STR-DA3400ES

Sony STR-DA3400ES El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony STR-DA3400ES El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\020REG_ES.fm3-289-137-61(1) masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para prevenir incendios, no cubra la apertura de
ventilación del dispositivo con periódicos, paños de
mesa, cortinas, etc. No coloque fuentes de llama
descubierta como velas encendidas sobre el
dispositivo.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, no exponga este dispositivo a goteras o
salpicaduras y no coloque objetos con líquidos como
jarrones sobre el dispositivo.
Como la toma de corriente principal se emplea para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de CA fácilmente accesible. En
caso de que advierta alguna anormalidad en la
unidad, desconecte inmediatamente la toma de
corriente principal de la toma de CA.
Las pilas o dispositivos con baterías incorporadas no
deben exponerse al calor excesivo como la luz solar,
fuego o similares.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ADVERTENCIA
3
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\020REG_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para los clientes en Europa
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón.
El representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad
de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
Acerca de Este Manual
Las instrucciones de este manual son para el
modelo STR-DA3400ES. Verifique el número de
su modelo mirando en la esquina derecha inferior
del panel frontal.
En este manual, los modelos de código de área
CEL se emplean con fines ilustrativos a menos que
se indique lo contrario. Cualquier diferencia en el
funcionamiento se indica claramente en el texto,
por ejemplo, “Sólo modelos con código de área
CEK”.
Las instrucciones en este manual describen los
controles en el remoto proporcionado. También
puede utilizar los controles en el receptor si tienen
los mismos nombres o similares como aquellos en
el remoto.
“Neural-THX” e “NEURAL-THX” introducidos
en las manual de instrucciones y mostradas en la
ventana de muestra y en el GUI medio de la
pantalla del menú Neural-THX Surround.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX, y el símbolo
double-D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Patente de USA #:
5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762;
6 226 616; 6 487 535 y otras patentes de USA y
del mundo emitidas y en trámite. DTS es una
marca comerciale registrada y los logotipos,
Símbolo de DTS, DTS-HD y DTS-HD Master
Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. ©
1996-2007 DTS, Inc. Todos los Derechos
Reservados.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
continuación
ES
4
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\020REG_ES.fm3-289-137-61(1) masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Este producto es fabricado bajo licencia de Neural
Audio Corporation y THX Ltd. Sony Corporation
concede al usuario un derecho limitado, no
transferible, no exclusivo de uso de este producto
bajo patente de USA y extranjera, patente en trámite
y otras marcas comerciales o tecnología de
propiedad de Neural Audio Corporation y THX Ltd.
“Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” y
“NRL” son marcas comerciales y sus logos son de
propiedad de Neural Audio Corporation, THX es
una marca comerciale de THX Ltd., las cuales
pueden registrarse en algunas jurisdicciones. Todos
los derechos reservados.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor es proporcionado por MORISAWA &
COMPANY LTD.
Estos nombres son las marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos
de autor de la fuente también pertenecen a
MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comerciale de Apple Inc.,
registrada en los USA y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son de sus respectivos
dueños. En este manual, ™ y las marcas ® no se
especifican.
La marca de palabra Bluetooth y logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por Sony Corporation está bajo
licencia.
Las otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos dueños.
“M-crew Server” es una marca comerciale de Sony
Corporation.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comerciale de Sony
Corporation.
5
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVTOC_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Iniciando
Descripción y localización de partes ............ 7
1: Instalando los altavoces ......................... 16
2: Conectando los altavoces ....................... 18
3: Conectando el televisor .......................... 20
4a: Conectando los componentes de
audio ...................................................... 21
4b: Conectando los componentes de
video ...................................................... 27
5: Conectando las antenas .......................... 38
6: Preparando el receptor y el control
remoto ................................................... 39
7: Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface) .................... 42
8: Configurando los altavoces .................... 45
9: Calibrando automáticamente los ajustes
apropiados del altavoz
(Auto Calibration) ................................. 47
Reproducción
Seleccionando un componente ................... 54
Escuchando un Super Audio CD/CD ......... 56
Viendo un DVD/disco Blu-ray ................... 57
Disfrutando de videojuegos ....................... 58
Viendo un video ......................................... 59
Operaciones del
Amplificador
Ajustes para audio
(menú de ajustes Audio) ....................... 60
Ajustes para video
(menú de ajustes Video) ........................ 61
Ajustes para HDMI
(menú de ajustes HDMI) ....................... 61
Ajustes para el sistema
(menú de ajustes System) ...................... 62
Disfrutando de Sonido
Envolvente
Disfrutando de un campo de sonido
previamente programado .......................63
Reestableciendo los campos de sonido a los
ajustes originales ...................................70
Disfrutando del efecto envolvente a niveles de
volumen bajos (NIGHT MODE) ...........70
Configuración Avanzada de
Altavoces
Ajustando manualmente las configuraciones
del altavoz ..............................................71
Ajustando el ecualizador ............................77
Operaciones del
Sintonizador
Escuchando una radio FM/AM ..................78
Uso del Sistema de Datos por Radio
(RDS) ....................................................81
Control por HDMI
Utilizando el Control por HDMI la función
para “BRAVIA” Sync ............................83
Preparando la función de Control por
HDMI ....................................................85
Viendo un DVD
(Reproducción de Un Toque) ................86
Disfrutando del sonido del televisor desde los
altavoces conectados al receptor
(Control de Audio del Sistema) .............87
Apagando el receptor con al televisión
(Apagado del Sistema) ..........................88
continuación
6
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVTOC_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Convirtiendo señales analógicas de entrada de
video ......................................................88
Disfrutando del sonido/imágenes desde los
componentes conectados al DIGITAL
MEDIA PORT .......................................89
Nombrando entradas ...................................93
Cambiar entre audio analógico y digital
(INPUT MODE) ....................................94
Disfrutando el sonido/imágenes desde otras
entradas ..................................................95
Cambiando la pantalla ................................98
Utilizando el temporizador de reposo .......101
Grabar utilizando el receptor ....................102
Utilizando una conexión
biamplificador ......................................103
Operación sin conectar al televisor ...........104
Utilizando el Control Remoto
Operando cada componente utilizando el
control remoto .....................................114
Programando el control remoto ................116
Realizando algunos comandos en secuencia
automáticamente (Macro Play) ............120
Ajustando códigos del control remoto que no
están guardados en el control
remoto ..................................................122
Borrando todo el contenido de la memoria del
control remoto .....................................124
Información Adicional
Glosario ....................................................124
Precauciones .............................................128
Solución de Problemas .............................129
Especificaciones .......................................135
Índice ........................................................137
7
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Descripción y localización de partes
Iniciando
Panel Frontal
Para quitar la cubierta
Presione PUSH.
Cuando quite la cubierta, manténgala
fuera del alcance de los niños.
Estado del botón POWER
Apagado
El receptor está apagado (la lámpara de
ON/STANDBY se apaga)
(configuración inicial).
Presione POWER para encender el
receptor. No puede encender el receptor
utilizando el control remoto.
Encendido/Modo de Espera
Presione
?/1 en el control remoto para
- encender el receptor (la lámpara de
ON/STANDBY se enciende en
verde).
- ponga el receptor en modo de espera
(la lámpara de ON/STANDBY se
enciende en rojo).
Cuando usted presiona POWER en el
receptor, el receptor se apagará.
continuación
8
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Nombre Función
A POWER Presione para encender
o apagar el receptor.
ON/STANDBY
lámpara
Muestra el status del
receptor.
B TONE MODE Ajuste el grave y el
agudo para los canales
frontales, centrales y
envolventes/
envolventes traseros.
Presione repetidamente
TONE MODE para
seleccionar el ítem que
quiera, luego gire
TONE +/– para ajustar
el nivel (página 108).
TONE +/
C TUNING MODE Presione para operar un
sintonizador (FM/AM)
(página 113-114).
TUNING +/–
MEMORY/
ENTER
D Sensor remoto Recibe señales del
control remoto.
E Mostrar
ventana
Aquí aparece el estado
actual del componente
seleccionado o una lista
de ítems seleccionables
(página 99).
F MULTI
CHANNEL
DECODING
lámpara
Se enciende cuando se
decodifican señales de
audio de multicanal.
G Digital Cinema
Sound lámpara
Se enciende cuando se
selecciona un campo de
sonido con una marca
DCS (página 68).
H DISPLAY Presione repetidamente
para seleccionar la
información mostrada
en la ventana de la
pantalla.
I INPUT MODE Presione para
seleccionar el modo de
entrada cuando se
conectan los mismos
componentes a ambas
tomas, analógica y
digital (página 94).
J MASTER
VOLUME
Gire para ajustar el
nivel de volumen de
todos los altavoces al
mismo tiempo.
K INPUT
SELECTOR
Gire para seleccionar la
fuente de entrada para
reproducción.
L 2CH/A.DIRECT Presione para
seleccionar un campo
de sonido (página 112)
o para cambiar el audio
de la entrada
seleccionada a señal
analógica sin ningún
ajuste (página 112).
A.F.D. Presione para
seleccionar un campo
de sonido (página 63).
MOVIE
MUSIC
M DIMMER Presione repetidas
veces para ajustar el
brillo en la ventana de
la pantalla.
N AUTO CAL MIC
toma
Se conecta al
micrófono optimizador
proporcionado para la
función de Digital
Cinema Auto
Calibration
(página 48).
O VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV
IN tomas
Se conecta a un
componente de audio/
video portátil como una
videocámara o
videojuego.
Nombre Función
9
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
P SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Cambiar a OFF, A, B,
A+B de los altavoces
frontales (página 47).
Q PHONES toma Se conecta a
auriculares.
Nombre Función
10
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Panel trasero
A DIGITAL INPUT/OUTPUT sección
OPTICAL IN/
OUT tomas
Conectar a un
reproductor de DVD,
reproductor Super
Audio CD, etc. La
toma COAXIAL
proporciona una
mejor calidad de
sonido (página 20,
22, 31, 32).
COAXIAL IN
tomas
HDMI IN/
OUT* tomas
Conectar a un
reproductor de DVD,
reproductor de disco
Blu-ray, o un
sintonizador de
satélite, etc. La
imagen sale a un
televisor o a un
proyector mientras
que el sonido puede
salir desde un
televisor o/y
altavoces conectados
a este receptor
(página 20, 28).
B ANTENNA sección
FM ANTENNA
toma
Se conecta a la
antena FM de cable
proporcionada
(página 38).
AM
ANTENNA
toma
Se conecta a la
antena de AM de
cuadro
proporcionada
(página 38).
C AUDIO INPUT/OUTPUT sección
AUDIO IN/
OUT tomas
Se conecta a una
platina de casete o
platina MD, etc.
(página 20, 22, 26).
MULTI
CHANNEL
INPUT tomas
Se conecta a un
reproductor Super
Audio CD o
reproductor de DVD
con una toma de
audio analógica para
sonido de canal 7.1 o
de sonido de canal
5.1 (página 24).
PRE OUT
tomas
Se conecta a un
amplificador de
potencia externo
(página 18).
Rojo (D)
Blanco (I)
11
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
* Usted puede ver la imagen de entrada seleccionada
cuando conecta la toma de MONITOR OUT o
HDMI OUT a un televisor (página 20). Puede
operar este receptor utilizando un GUI (Graphical
User Interface) (página 42).
D SPEAKERS sección
Se conecta a
altavoces
(página 18).
E COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT sección
Y, P
B
/C
B
, P
R
/
C
R
IN/OUT*
tomas
Se conecta a un
reproductor de DVD,
televisor,
sintonizador de
satélite, etc.
(página 20, 31, 32,
33).
F VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
sección
VIDEO IN/
OUT* tomas
Se conecta a una
videograbadora o a
un reproductor de
DVD, etc. (página
20, 31, 32, 33, 34).
AUDIO IN/
OUT tomas
G DMPORT
Se conecta al
adaptador de Sony
DIGITAL MEDIA
PORT (página 22).
Verde (Y)
Azul
(P
B/CB)
Rojo
(P
R/CR)
Amarillo
Blanco (I)
Rojo (D)
12
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Puede utilizar el control remoto RM-AAL018
proporcionado para operar el receptor y para
controlar los componentes de audio/video
Sony para los que el control remoto está
asignado operar (página 116).
RM-AAL018
Control remoto
TOP MENU
MACRO 1 MACRO 2
MENU
TUNING
DISC SKIP
TUNING
F1 F2
BD/DVD
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
Nombre Función
A AV ?/1
(encendido/
modo de
espera)
Presione para encender o apagar
los componentes de audio/video
para los cuales el control
remoto está asignado para
operar (página 116).
Para encender o apagar el
televisor, presione TV (Y),
luego presione AV ?/1.
Si presiona el ?/1 (B) al
mismo tiempo, apagará el
receptor y otros componentes
Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor
AV ?/1 cambia
automáticamente cada vez que
usted presiona los botones de
entrada (D).
B ?/1
(encendido/
modo de
espera)
Presione para encender el
receptor o configurarlo en modo
de espera.
Para apagar todos los
componentes Sony, pulse ?/1 y
AV ?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
Para ahorrar energía en el modo
de espera, coloque “Control for
HDMI” para “OFF”
(página 61).
C AMP Presione para encender el botón
para habilitar la operación del
receptor (página 104).
D Botones de
entrada
(TV
b)
)
Presione uno de los botones
para seleccionar el componente
que quiera utilizar. Cuando
presiona cualquiera de los
botones de entrada, el receptor
se enciende. Los botones son
asignados en fábrica para
controlar los componentes Sony
(página 55). Puede programar
el control remoto para controlar
componentes que no sean Sony
siguiendo los pasos en
“Programando el control
remoto” (página 116).
13
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Botones
numéricos
(número 5
b)
)
Presione SHIFT (X), luego
presione los botones numéricos
para
presintonizar/sintonizar
emisoras presintonizadas.
seleccione los números de
pista del reproductor de
DVD, platina MD, etc.
Presione del 0/10 para
seleccionar el número de
pista 10.
seleccione los números de
canal de la videograbadora,
sintonizador de satélite, etc.
Presione TV (Y), luego
presione los botones numéricos
para seleccionar los canales de
televisor.
TV INPUT Presione TV (Y), luego
presione TV INPUT para
seleccionar la señal de entrada
(entrada de televisor o entrada
de video).
WIDE Presione TV (Y), luego
presione repetidamente WIDE
para seleccionar el modo de
imagen ancha.
D.TUNING Presione SHIFT (X), luego
presione D.TUNING para
ingresar al modo de
sintonización directa
(página 113).
-/-- Presione SHIFT (X), luego
presione -/-- para seleccionar el
modo de entrada de canal, ya
sea uno o dos dígitos de la
videograbadora, sintonizador
de satélite, etc.
Pulse TV (Y), luego pulse -/--
para seleccionar el modo de
entrada de canal del televisor.
ENT/MEM Presione SHIFT (X), luego
presione ENT/MEM para
ingresar el valor luego de
seleccionar un canal, disco o
pista utilizando los botones
numéricos.
para almacenar una estación
durante la operación del
sintonizador.
Pulse TV (Y), luego pulse
ENT/MEM para introducir el
valor del televisor Sony.
Nombre Función
CLEAR Presione SHIFT (X), luego
presione CLEAR para
limpiar un error cuando
presione el botón numérico
incorrecto.
regresar a reproducción
continua, etc. del
sintonizador de satélite,
reproductor de DVD, etc.
E A.F.D. Presione para seleccionar un
campo de sonido (página 112).
MOVIE
MUSIC
F NIGHT
MODE
Presione para activar la función
de NIGHT MODE (página 71).
G SLEEP Presione para activar la función
de temporizador de reposo y la
duración con la que el receptor
se apaga automáticamente
(página 101).
H GUI MODE Presione para mostrar el menú
en la pantalla del televisor para
operar el receptor.
I
V/v/B/b
Presione V/v/B/b para
seleccionar los ítems del menú.
Luego presione para
ingresar la selección.
J OPTIONS Presione para mostrar y
seleccionar los ítems del menú
de opción del receptor,
reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
etc.
TOOLS Presione TV (Y), luego
presione TOOLS para mostrar
las opciones del televisor Sony.
K MENU Presione AMP (3), luego
presione MENU para mostrar el
menú para operar el receptor.
Presione MENU para mostrar el
menú para operar los
componentes de audio/video.
HOME Presione TV (Y), luego
presione HOME para mostrar el
menú del televisor. Luego
utilice V/v/B/b y para
realizar operaciones del menú.
Nombre Función
continuación
14
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
L m/M
a)
x
a)
X
a)
N
a) b)
./>
a)
Presione para operar el
reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, etc.
B·/·b Presione para seleccionar un
álbum.
TUNING +/– Presione para seleccionar una
emisora (página 113).
M PRESET
+
b)
/–
Presione para registrar emisoras
FM/AM o para seleccionar
emisoras presintonizadas.
TV CH +
b)
/– Presione TV (Y), luego
presione TV CH +/– para operar
el televisor, sintonizador de
satélite, videograbadora, etc.
N F1/F2 Presione para seleccionar un
componente para operar.
•HDD/DISC combo
F1: HDD
F2: DVD, disco Blu-ray
DVD/VHS combo
F1: DVD, disco Blu-ray
F2: VHS
O BD/DVD
TOP MENU,
MENU
Presione para mostrar el menú
del DVD o disco Blu-ray en la
pantalla del televisor. Luego,
utilice V/v/B/b y para
llevar a cabo operaciones del
menú (página 115).
MACRO 1,
MACRO 2
Presione MACRO 1 o MACRO
2 para configurar la función
macro (página 120).
P MASTER
VOL +/
Presione para ajustar el nivel de
volumen de todos los altavoces
al mismo tiempo.
TV VOL +/– Presione TV (Y), luego
presione TV VOL +/– para
ajustar el nivel del volumen del
televisor.
Q MUTING Presione para apagar el sonido
temporalmente. Presione
nuevamente MUTING para
reestablecer el sonido.
Presione TV (Y), luego
presione MUTING para activar
la función de silencio del
televisor.
Nombre Función
R DISC SKIP Presione para saltar un disco
cuando se utiliza un cambiador
de discos múltiple.
S RETURN/
EXIT O
Presione para regresar el menú
anterior o salir del menú
mientras se está en el menú o
mientras que la guía de
pantalla- de la videgrabadora,
reproductor de DVD, etc. se
muestra en la pantalla del
televisor.
Presione TV (Y), luego
presione RETURN/EXIT O
para regresar al menú anterior o
salir del menú del televisor
mientras que se muestra el
menú en la pantalla del
televisor.
T DISPLAY Presione para seleccionar
información mostrada en la
ventana de la pantalla, pantalla
del televisor de la
videograbadora, sintonizador
de satélite, etc.
Presione TV (Y), luego
presione DISPLAY para
mostrar la información del
televisor en la pantalla del
televisor.
U INPUT
MODE
Presione para seleccionar el
modo de entrada cuando se
conectan los mismos
componentes a ambas tomas
analógica y digital (página 94).
V
RESOLUTION
Presione repertidamente para
cambiar la resolución de las
señales que salen de la toma
HDMI OUT o COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT
(página 88).
W 2CH/
A.DIRECT
Presione para seleccionar un
campo de sonido (página 112) o
para cambiar el audio de la
entrada seleccionada a señal
analógica sin ningún ajuste
(página 112).
X SHIFT Presione para encender el botón
para activar los botones con
impreso en rosado.
Y TV Presione para encender el botón
para activar la operación del
televisor (botones con
impresión amarilla).
Nombre Función
15
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
a)
Ver la tabla en la página 115 para información
sobre los botones que puede utilizar para controlar
cada componente.
b)
Los botones TV/5, N y PRESET +/TV CH +
tienen punteo táctil. Utilice los punteos táctiles
como referencias cuando opere el receptor.
Notas
Algunas funciones explicadas en esta sección
pueden no funcionar dependiendo del modelo.
El propósito de la explicación anterior es sólo
servir como un ejemplo. Por lo tanto, dependiendo
del componente, la operación anterior puede no ser
posible o puede operar de modo diferente a lo
descrito.
RM-AAU039
Este control remoto puede sólo ser utilizado
para operar el receptor. Puede controlar las
funciones principales del receptor con
operaciones simples utilizando este control
remoto.
Z THEATRE Presione para disfrutar de una
imagen óptima adecuada para
películas y para salida del
sonido de los altavoces
conectados a este receptor
automáticamente.
Nota
Este botón sólo funcionará si su
televisor es compatible con el
Theater Mode.
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas
con el televisor.
wj RM SET UP Presione para configurar el
control remoto.
Nombre Función
Nombre Función
A ?/1
(encendido/
modo de
espera)
Presione para encender o apagar
el receptor.
B A.F.D. Presione para seleccionar un
campo de sonido (página 112).
MOVIE
MUSIC
C GUI MODE Presione para mostrar el menú
en la pantalla del televisor para
operar el receptor.
D
V/v/B/b
Luego de presionar GUI MODE
(3), presione V/v/B/b para
seleccionar el ítem del menú.
Luego presione para
ingresar la selección.
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
continuación
16
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
1: Instalando los
altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
canal 7.1 (7 altavoces y un altavoz de
subgraves).
Para disfrutar totalmente de un sonido
envolvente de multicanal como en un teatro se
requiere de cinco altavoces (dos altavoces
frontales, un altavoz central, y dos altavoces
envolventes) y un altavoz de subgraves
(sistema de canal 5.1).
Ejemplo de una configuración
de sistema de altavoces de
canal 5.1
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (izquierdo)
EAltavoz envolvente (derecho)
HAltavoz de subgraves
E OPTIONS Presione para mostrar y
seleccionar ítems de los menús
de opción.
F MENU Presione para mostrar el me
para operar el receptor.
G INPUT
SELECTOR
U/u
Presione para seleccionar la
fuente de entrada para la
reproducción.
H MASTER
VOLUME +/
Presione para ajustar el nivel de
volumen.
I MUTING Presione para apagar el sonido
temporalmente. Presione de
nuevo el botón para restaurar el
sonido.
J DMPORT Presione para operar el
componente conectado al
adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT (página 54).
N Inicia la reproducción.
x Detiene la reproducción.
./> Salta las pistas.
K RETURN/
EXIT O
Presione para regresar al menú
anterior o salir del menú.
L DISPLAY Presione para seleccionar la
información mostrada en la
ventana de la pantalla.
M 2CH/
A.DIRECT
Presione para seleccionar un
campo de sonido (página 112) o
para cambiar el audio de la
entrada seleccionada a señal
analógica sin ningún ajuste
(página 112).
N SLEEP Presione para activar la función
de temporizador de reposo y la
duración con la que el receptor
se apaga automáticamente
(página 101).
Nombre Función
Disfrutando de un sistema de
canal 5.1/7.1
17
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad de sonido DVD grabado en software
en el Surround EX formato si conecta un
altavoz envolvente trasero adicional (sistema
de canal 6.1) o dos altavoces envolventes
traseros (sistema de canal 7.1).
Ejemplo de una configuración
de sistema de altavoces de
canal 7.1
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (izquierdo)
EAltavoz envolvente (derecho)
FAltavoz envolvente trasero (izquierdo)
GAltavoz envolvente trasero (derecho)
HAltavoz de subgraves
Consejos
El ángulo A debe ser el mismo.
Cuando usted conecte un sistema de altavoces de
canal 6.1, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de sentado.
• Debido a que el altavoz de subgraves no emite altas
señales direccionales, lo puede colocar donde
quiera.
18
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
2: Conectando los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
AAltavoz frontal A (Izquierdo)
BAltavoz frontal A (Derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (Izquierdo)
EAltavoz envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)
b)
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)
b)
HAltavoz de subgraves
c)
(10 mm)
H
G
AC
F
B
B
SPEAKERS FRONT B
terminales
a)
A Cable de audio monofónico (no proporcionado)
B Cables de altavoces (no proporcionados)
B
B
DE
A
B
19
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
a)
Si usted tiene un sistema de altavoces
frontales adicional, conéctelo a las
terminales de los SPEAKERS FRONT B.
Puede seleccionar el sistema de altavoces
frontales que quiera utilizar con el botón de
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el panel
frontal (página 47).
b)
Si usted conecta solamente un altavoz
envolvente trasero, conéctelo a las
terminales de los SPEAKERS SURROUND
BACK L.
c)
Cuando conecta un altavoz de subgraves con
una función de modo en espera automático,
apague la función cuando vea películas. Si la
función de modo de espera automática esta
encendida, cambia a modo de espera
automáticamente basado en el nivel de la
señal de entrada a un altavoz de subgraves, el
sonido puede no ser de salida.
Notas
Cuando usted conecta todos los altavoces con una
impedancia nomial de 8 ohms o más, ajuste a
“Impedance” en el menú de ajustes del Speaker
para “8 ”. En otras conexiones, póngalo en
“4 ”. Para detalles, ver “8: Configurando los
altavoces” (página 45).
Antes de conectar el cable de poder CA, asegúrese
de que los hilos metálicos de los cables de los
altavoces no se estén tocando el uno con el otro
entre las terminales de los SPEAKERS.
Consejo
Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador
de poder, utilice las tomas PRE OUT. La misma
señal sale de ambos, las terminales de los
SPEAKERS y las tomas PRE OUT. Por ejemplo, si
quiere conectar sólo los altavoces frontales a otro
amplificador, conecte dicho amplificador a las tomas
PRE OUT FRONT L y R.
20
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
3: Conectando el televisor
Puede ver la imagen de entrada seleccionada
cuando conecta la toma de MONITOR OUT o
la toma HDMI OUT a una televisor. Puede
operar este receptor utilizando una GUI
(Graphical User Interface).
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Televisor
AB
A Cable digital óptico (no proporcionado)
B Cable de audio (no proporcionado)
C Cable HDMI (no proporcionados)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
D Cable de componente de video (no proporcionado)
E Cable de video (no proporcionado)
Señales de audio
CD E
Señales de videoSeñales de
audio/video
21
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Notas
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de video y audio de un componente de
reproducción estén saliendo a un televisor por
medio del receptor. A no ser que la fuente de poder
esté encendida, no se transmitirán señales de video
ni las de audio.
Dependiendo del estado de la conexión entre la
televisor y la antena, la imagen de la pantalla del
televisor puede estar distorsionada. En este caso,
coloque la antena alejada del receptor.
No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
Consejos
El receptor tiene una función de conversión de
video. Para detalles, ver “Notas sobre conversión
de señales de video” (página 36).
El sonido de la televisor sale desde los altavoces
conectados al receptor si usted conecta la toma de
salida de audio del televisor y las tomas TV IN del
receptor. En esta configuración, fije la toma de
salida de audio del televisor a “Fixed” si puede
conectarse entre “Fixed” o “Variable”.
El protector de pantalla se activa cuando el menú
GUI se muestra en la pantalla del televisor y no se
ha intentado ninguna operación durante 15
minutos.
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
4a: Conectando los
componentes de audio
Esta sección describe como conectar sus
componentes a este receptor. Antes de
comenzar, ver “Componente a ser conectado”
a continuación para las páginas que describen
como conectar cada componente. Antes de
conectar los cables, asegúrese de desconectar
el cable de poder CA.
Después de conectar todos sus componentes,
proceda a “5: Conectando las antenas”
(página 38).
Notas
Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Consejo
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Como conectar sus
componentes
Componente a ser conectado Página
Reproductor Super
Audio CD,
reproductor de CD
Con salida de audio
digital
22
Con salida de audio de
multicanal
24
Sólo con salida de
audio analógico
26
Platina MD Con salida de audio
digital
22
Sólo con salida de
audio analógico
26
Platina de casete, Giradiscos analógico 26
Adaptador de DIGITAL MEDIA PORT 22
22
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
La siguiente ilustración muestra como
conectar un reproductor Super Audio CD,
reproductor de CD, platina MD y adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT.
Conectando componentes con
tomas de salida/entrada de
audio digital
Reproductor Super
Audio CD,
reproductor de CD
Platina MD
A
A Cable digital óptico (no proporcionado)
B Cable de audio (no proporcionado)
C Cable digital coaxial (no proporcionado)
DIGITAL MEDIA PORT
adaptador
BBC
23
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Notas sobre conexión de
adaptador de DIGITAL MEDIA
PORT
Cuando conecte el adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de que el conector
esté insertado con la marca de la flecha hacia
la marca de la flecha en la toma DMPORT.
Asegúrese de hacer las conexiones
DMPORT firmemente, inserte el conector
directamente.
Debido a que el conector del adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT es frágil,
asegúrese de manejarlo con cuidado cuando
mueva o sitúe el receptor.
Para desconectar el adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT, apriete los lados del
conector, ya que el conector está bloqueado
en su sitio.
Notas sobre reproducir un
Super Audio CD en un
reproductor Super Audio CD
No sale sonido cuando se reproduce un
Super Audio CD en un reproductor Super
Audio CD conectado solamente a la toma
COAXIAL SA-CD/CD IN en este receptor.
Cuando usted reproduce un Super Audio
CD, conecte el reproductor a MULTI
CHANNEL INPUT o a las tomas SA-CD/
CD IN en este receptor. Refiérase a las
manual de instrucciones proporcionadas con
el reproductor Super Audio CD .
No puede hacer grabaciones digitales de un
Super Audio CD.
Si quiere conectar algunos
componentes digitales, pero no
puede encontrar una entrada no
usada
Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde
otras entradas” (página 95).
24
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Si su reproductor de DVD, reproductor de
disco Blu-ray o reproductor Super Audio CD
está equipado con tomas de salida multicanal,
puede conectarlas a las tomas MULTI
CHANNEL INPUT de este receptor para
disfrutar de un sonido multicanal.
Alternativamente, las tomas de entrada de
multicanal se pueden utilizar para conectar un
decodificador de multicanal externo.
Conectando componentes con
tomas de salida de multicanal
Reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-
ray, reproductor Super
Audio CD, etc.
A
B
A Cable de audio (no proporcionado)
B Cable de audio monofónico (no proporcionado)
25
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Notas
El reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-
ray y el reproductor Super Audio CD pueden no
tener las tomas SURROUND BACK.
Cuando “Sur Back Assign” está fijado para
“BI-AMP” en el menú de ajustes de Speaker, la
entrada para las tomas SUR BACK es inválida.
La entrada de señales de audio desde tomas
MULTI CHANNEL INPUT no salen a otras tomas
de salida de audio. Las señales no se pueden
registrar.
26
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
La siguiente ilustración muestra como
conectar un componente con tomas
analógicas, tales como platina de casete,
giradiscos, etc.
Nota
Si su giradiscos tiene un cable al piso (tierra),
conéctelo a la terminal U SIGNAL GND.
Conectando componentes con
tomas de audio analógicas
Reproductor
Super Audio
CD,
reproductor
de CD
Giradiscos
A
Platina MD, platina de
casete
A Cable de audio (no proporcionado)
A
A
27
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
4b: Conectando los componentes de video
Esta sección describe como conectar sus
componentes a este receptor. Antes de
comenzar, ver “Componente a ser conectado”
a continuación para las páginas que describen
como conectar cada componente.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Después de conectar todos sus componentes,
proceda a “5: Conectando las antenas”
(página 38).
Si quiere conectar algunos
componentes digitales, pero no
puede encontrar una entrada no
usada
Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde
otras entradas” (página 95).
Notas
Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Consejo
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Refiérase a la ilustración a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo a las tomas en sus componentes.
Nota
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de video y audio de un componente de
reproducción son de salida para una televisor por
medio del receptor. A no ser que la fuente de poder
esté encendida, no se transmitirán señales de video
ni las de audio.
Como conectar sus
componentes
Componente a ser conectado Página
Televisor 20
Con toma HDMI 28
Reproductor de DVD 31
Reproductor de disco Blu-ray 32
Sintonizador de satélite, decodificador 33
Grabadora DVD, Videograbadora 34
Videocámara, videojuego, etc. 34
Tomas de salida/entrada de
video a ser conectadas
Imagen de alta calidad
Digital Analógica
28
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
HDMI es el nombre abreviado para High-
Definition Multimedia Interface. Es una
interfaz que transmite señales de video y audio
en formato digital.
HDMI características
Una señal de audio digital transmitida por
medio de HDMI puede salir de altavoces y
de las tomas PRE OUT en este receptor. Esta
señal soporta Dolby Digital, DTS y PCM
Lineal.
Este receptor puede recibir PCM Lineal
multicanal (de hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos
con una conexión HDMI.
Las señales de video analógica de entrada a
la toma de VIDEO o tomas de
COMPONENT VIDEO pueden ser
convertidas ascendentemente en señales
HDMI. Las señales de audio no salen desde
una toma HDMI OUT cuando la imagen se
convierte.
Este receptor soporta High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) y
HDMI (Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour)).
Este receptor soporta la función de Control
por HDMI. Para detalles, ver “Control por
HDMI” (página 83).
La entrada de HDMI 3 tiene una calidad de
sonido mejor. Cuando usted necesite una
calidad de sonido más alta, conecte su
componente a la toma HDMI IN 3 (for
AUDIO) y seleccione HDMI 3 como
entrada.
Conectando componentes con
tomas HDMI
29
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Sintonizador de satélite,
decodificador
Reproductor de DVD
Reproductor de disco Blu-ray,
PS3™, grabadora de disco duro
A
A Cable HDMI (no proporcionado)
Señales de
audio/video
Señales de
audio/video
Señales de
audio/video
Televisor, proyector, etc.
Señales de audio/
video
AA
A
continuación
30
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Notas sobre conectar cables
Recomendamos que utilice un cable HDMI
Sony.
Recomendamos que utilice un cable HDMI
con el logotipo HDMI (hecho por Sony) para
la toma HDMI correspondiente a alta
velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable de
categoría 2) cuando vea imágenes o escuche
sonidos durante una transmisión Deep Color
(Deep Colour) o cuando vea una imagen de
video de 1080p o más.
No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Cuando usted
conecta un cable de conversión HDMI-DVI
a un componente DVI-D, el sonido y/o la
imagen pueden no salir. Conecte otros cables
de audio o cables de conexión digital, luego
fije “Input Assign” en el menú de Input
Option cuando el sonido no salga
correctamente.
Notas sobre conexiones HDMI
Una entrada de señal de audio a la toma
HDMI IN sale de las tomas de salida de los
altavoces, toma HDMI OUT y tomas PRE
OUT. No sale de ninguna otra toma de
audio.
Una entrada de señal de video a la toma
HDMI IN sólo puede salir desde la toma
HDMI OUT. Una entrada de video no puede
salir desde las tomas de VIDEO OUT o
tomas MONITOR OUT.
Las señales de audio y video de entrada
HDMI no salen desde la toma HDMI OUT
mientras que se muestra el menú del
receptor.
Cuando quiera escuchar el sonido del
altavoz del televisor, fije “Audio Out” en
“TV+AMP” en el menú de ajustes HDMI. Si
se ajusta en “AMP”, el sonido no sale desde
el altavoz del televisor.
Las señales DSD de Super Audio CD no
entran y salen.
Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI pueden ser
suprimidas por el componente conectado.
Verifique la configuración del componente
conectado si una imagen es de baja calidad o
el sonido no viene de un componente por
medio del cable HDMI.
El sonido puede ser interrumpido cuando se
cambia la frecuencia de muestreo, el número
de canales o formato de audio para señales
de salida de audio desde el componente de
reproducción.
Cuando el componente conectado no es
compatible con tecnología de protección de
derechos de autor (HDCP), la imagen y/o
sonido de la toma HDMI OUT pueden
distorsionarse o pueden no salir.
En este caso, verifique la especificación del
componente conectado.
Usted puede disfrutar High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
PCM Lineal multicanal con una conexión
HDMI.
Configure la resolución de imagen del
componente de reproducción a más de
720p/1080i para disfrutar de High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD).
La resolución de imagen del componente de
reproducción puede necesitar de ciertas
configuraciones antes de poder disfrutar de
PCM Lineal multicanal. Refiérase a las
manual de instrucciones del componente de
reproducción.
No todo componente HDMI soporta todas
las funciones definidas por la versión
especificada HDMI. Por ejemplo, los
componentes que soportan HDMI versión
1.3a, pueden no soportar Deep Color (Deep
Colour).
Refiérase a las manual de instrucciones de
cada componente conectado.
31
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
La siguiente ilustración muestra como
conectar un reproductor de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Nota
Para salida de audio digital multicanal desde el
reproductor de DVD, fije la configuración de salida
de audio digital en el reproductor de DVD. Refiérase
a las manual de instrucciones proporcionadas con el
reproductor de DVD.
Conectando un reproductor de
DVD
Reproductor de DVD
ABC
A Cable digital óptico (no proporcionado)
B Cable digital coaxial (no
proporcionado)
C Cable de audio (no proporcionado)
D Cable de componente de video (no
proporcionado)
E Cable de video (no proporcionado)
* Cuando usted conecta un componente equipado
con una toma OPTICAL, fije “Input Assign” en
el menú de Input.
Consejo
Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 2 IN
se han asignado al reproductor de DVD. Si usted
conecta su reproductor de DVD a las tomas de
COMPONENT VIDEO COMPO 1 o COMPO 3 IN,
escoja “Input Assign” en el menú de Input.
D
Señales de audio Señales de video
E
32
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
La siguiente ilustración muestra como
conectar un reproductor de disco Blu-ray.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Nota
Para salida de audio digital multicanal desde el
reproductor de disco Blu-ray, fije la configuración
de salida de audio digital en el reproductor de disco
Blu-ray. Refiérase a las manual de instrucciones
proporcionadas con el reproductor de disco Blu-ray.
Conectando un reproductor de
disco Blu-ray
Reproductor de disco Blu-ray
ABC
A Cable digital óptico (no
proporcionado)
B Cable digital coaxial (no
proporcionado)
C Cable de audio (no proporcionado)
D Cable de componente de video (no
proporcionado)
E Cable de video (no proporcionado)
* Cuando usted conecta un componente equipado
con una toma OPTICAL, fije “Input Assign” en
el menú de Input.
Consejo
Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 1 IN
se han asignado al reproductor de disco Blu-ray. Si
usted conecta su reproductor de disco Blu-ray a las
tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 2 o
COMPO 3 IN, escoja “Input Assign” en el menú de
Input.
D
Señales de audio Señales de video
E
33
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
La siguiente ilustración muestra como
conectar un sintonizador de satélite o
decodificador.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Conectando un sintonizador de
satélite, decodificador
Sintonizador de satélite, decodificador
AB
Señales de audio Señales de video
C
A Cable de audio (no proporcionado)
B Cable de componente de video (no
proporcionado)
C Cable de video (no proporcionado)
Consejo
Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 3 IN
se han asignado al sintonizador de satélite o
decodificador. Si usted conecta su sintonizador de
satélite o decodificador a las tomas de
COMPONENT VIDEO COMPO 1 o COMPO 2 IN,
escoja “Input Assign” en el menú de Input.
34
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
La siguiente ilustración muestra como
conectar un componente que tiene tomas
analógicas, tales como grabador DVD,
videograbadora, etc.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Conectando componentes con
tomas de video y audio
analógicas
Grabador DVD, videograbadora
A
(En el panel frontal)
A Cable de audio (no proporcionado)
B Cable de video (no proporcionado)
C Cable de audio/video
(no proporcionado)
Señales de audio Señales de video
Videocámara,
videojuego
B
C
35
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de video. Puede sacar la
señal de video después de conectar este
receptor por medio de la toma MONITOR
OUT o HDMI OUT como se muestra en la
ilustriación.
Las señales de video pueden ser convertidas
ascendentemente como señales de video
HDMI y video de componente.
Las señales de video de componentes
pueden salir como video HDMI y señales de
video.
Para detalles sobre la función de conversión de
video, ver “En la tabla de conversión de
entrada/salida de video clasificada por las
configuraciones del menú” (página 37).
En la tabla de conversión de entrada/salida de video del receptor
a : Las señales de video son convertidas y salen por medio del convertidor de video.
f : Sale el mismo tipo de señal que aquella de la señal de entrada. Las señales de video no son convertidas.
X : Las señales de video no salen.
* Las señales de video salen cuando “Resolution” se fija en “DIRECT” en el menú de ajustes de Video.
Función para conversión de
señales de video
Señales de Entrada
Señales de Salida
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUT
HDMI IN 1/2/3/4 A f XX
COMPONENT VIDEO IN
B
aa/fa
VIDEO IN C aa a/f*
Toma de ENTRADA
Toma de SALIDA
continuación
36
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Notas sobre conversión de señales
de video
Cuando las señales de video de un
videograbadora, etc., son convertidas en este
receptor y luego salen a su televisor, la
imagen en la pantalla del televisor puede
presentarse horizontalmente distorsionada o
puede no haber imagen dependiendo del
estado de la salida de señal de video.
HDMI las señales de video no pueden
convertirse a señales de video de
componente y señales de video.
Las señales de video convertidas salen
solamente desde las tomas de MONITOR
OUT. Estas no salen desde las tomas
VIDEO OUT.
Cuando usted reproduce una videograbadora
con un circuito de mejoramiento de imagen,
como por ejemplo un TBC (Time Base
Corrector), las imágenes pueden
distorsionarse o pueden no salir. En este
caso, ajuste la función del circuito de mejora
de imagen a apagado.
La resolución de salida de señales a las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT se convierte a 1080i. La resolución de
salida de señales a las toma HDMI OUT se
convierte a 1080p.
Las tomas de COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT tienen restricciones en la
resolución cuando la resolución de señales
de video protegida por tecnología de
derechos de autor es convertida. La
resolución de hasta 480p puede salir a las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT. La toma HDMI OUT no tiene
restricción en la resolución.
Las señales de video para las cuales se ha
convertido las resolución pueden salir ya sea
desde las tomas de COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT o la toma de HDMI OUT.
Las señales de video salen desde la toma de
HDMI OUT cuando ambas están
conectadas.
Ajuste la “Resolution” para “AUTO” o
“480i/576i” en el menú de ajustes de Video
para que las señales de video salgan desde la
toma MONITOR VIDEO OUT o toma
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
cuando ambas están conectadas.
Para mostrar Acercamiento de
Subtítulos
Ajuste la “Resolution” a “DIRECT” en el
menú de ajustes de Video cuando reciba una
señal que soporte Acercamiento de Subtítulos.
Utilice el mismo tipo de cables para las señales
de entrada/salida.
37
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
En la tabla de conversión de entrada/salida de video clasificada por
las configuraciones del menú
Para detalles sobre el menú de configuración de “Resolution”, ver “Ajustes para video (menú de
ajustes Video)” (página 61) y de operación, ver “Convirtiendo señales analógicas de entrada de
video” (página 88).
a : Las señales de video son convertidas y salen por medio del convertidor de video.
f : Sale el mismo tipo de señal como aquella de la señal de entrada. Las señales de video no son convertidas.
X : Las señales de video no salen.
a)
Esta resolución se fija automáticamente, dependiendo del televisor conectado.
b)
Cuando el televisor está conectado a otras tomas además de las tomas HDMI, señales 480i/576i salen cuando
“Resolution” se fija en “AUTO”.
c)
Las señales 480p/576p salen aún si se fija 480i/576i.
d)
Las señales de video sin protección de derechos de autor salen basadas en el menú de configuración. Las
señales de video con protección de derechos de autor salen como 480p.
Notas
Las señales de video no salen del de las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o de las tomas
MONITOR VIDEO OUT cuando el televisor, etc., está conectado a la toma HDMI OUT.
Si selecciona en el menú “Resolution” una resolución no soportada por la televisor conectada, las imágenes
de la televisor no podrán salir correctamente.
Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no soportan “x.v.Color (x.v.Colour)” y Deep Color (Deep
Colour).
“Resolution”
configuración
del menú
HDMI OUT toma COMPONENT
VIDEO MONITOR
OUT tomas
MONITOR VIDEO
OUT toma
DIRECT Video componente X f X
Video XXf
AUTO
(configuración
inicial)
Video componente a
a)
a
b)
a
b)
Video a
a)
a
b)
a
b)
480i/576i Video componente a
c)
aa
Video a
c)
aa
480p/576p Video componente aaX
Video aaf
720p, 1080i Video componente aa
d)
X
Video aa
d)
f
1080p Video componente afX
Video a X f
Señales de
entrada
Salida desde
38
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
5: Conectando las antenas
Conecte la antena de AM de cuadro y la antena
de FM de cable proporcionadas.
Antes de conectar las antenas, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Notas
Para prevenir la recepción de ruido, mantenga
alejada la antena de AM de cuadro del receptor y
otros componentes.
Asegúrese de extender totalmente la antena de FM
de cable.
Luego de conecta la antena de FM de cable,
manténgala tan horizontal como sea posible.
Antena de FM de cable (proporcionada)
Antena de AM de cuadro (proporcionada)
39
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
6: Preparando el receptor
y el control remoto
Conecte el cable de poder CA proporcionado a
la terminal de AC INLET en el receptor, luego
conecte el cable de poder CA a un enchufe de
pared.
Notas
Antes de conectar el cable de poder CA, asegúrese
de que los hilos metálicos de los cables de los
altavoces no se estén tocando el uno con el otro
entre las terminales de los SPEAKERS.
Conecte firmemente el cable de poder CA.
Se deja algo de espacio entre el conector y el
panel trasero aún cuando el cable de poder se
inserte firmemente. Se supone que el cable se
conecte de esta manera. Esto no es un mal
funcionamiento.
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialice el receptor llevando a cabo el
siguiente procedimiento. Este procedimiento
también se puede utilizar para retornar
configuraciones que haya hecho a las
predeterminadas en fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones en el
receptor para esta operación.
1 Presione POWER para apagar
el receptor.
2 Mientras que mantiene
presionado TONE MODE y 2CH/
A.DIRECT, presione POWER
para encender el receptor.
3 Suelte TONE MODE y 2CH/
A.DIRECT después de unos
segundos.
Después de que aparezca “CLEARING”
por un momento en la ventana de la
pantalla, aparece “CLEARED!”.
Todas las configuraciones que haya
cambiado o ajustado son reestablecidas a
sus configuraciones iniciales.
Conectando el cable de poder
CA
Terminal de AC INLET
Al enchufe de pared
Cable de poder CA
(proporcionado)
Llevando a cabooperaciones de
configuración inicial
1,2 2,3 2,3
40
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Inserte dos baterías R6 (tamaño-AA) en el
control remoto RM-AAL018.
Inserte dos baterías R6 (tamaño-AA) en el
control remoto RM-AAU039.
Observe la polaridad correcta cuando instale
las baterías.
Notas
No deje el control remoto en un sitio
extremadamente húmedo o caliente.
No utilice una batería nueva con una vieja.
No combine baterías de manganeso con otro tipo
de baterías.
No exponga el sensor remoto directamente a la luz
del sol o aparatos de alumbrado. El hacerlo puede
causar un mal funcionamiento.
Si no pretende utilizar el control remoto por un
período de tiempo extendido, quite las baterías
para evitar un posible daño por el derramamiento o
corrosión de las baterías.
Cuando reemplace las baterías, se pueden borrar
los códigos programados del control remoto. Si
esto ocurre, programe nuevamente los códigos
remotos (página 116).
Consejo
Cuando el control remoto no opere más el receptor,
reemplace todas las baterías con unas nuevas.
El receptor y el control remoto utilizan el
mismo modo de comando.
Si los modos de comando del receptor y el
control remoto son diferentes, no puede
utilizar el control remoto para operar el
receptor.
Si los modos de comando de ambos el receptor
y el control remoto son los de la configuración
original (AV SYSTEM 2), no es necesario
reiniciarlos.
Puede cambiar el modo de comando (AV
SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del receptor y
el control remoto. Si ambos el receptor y el
otro componente Sony responden al mismo
comando remoto, cambie el modo de comando
ya sea del receptor o del componente a otro
modo de comando de modo que el
componente no responda al mismo comando
remoto del receptor.
Para cambiar el modo de
comando del receptor
Mientras que mantiene presionado
2CH/A.DIRECT, presione POWER
para encender el receptor.
Cuando el modo de comando esté configurado
a “AV2”, “C. MODE AV2” aparece en la
ventana de la pantalla.
Cuando el modo de comando esté configurado
a “AV1”, “C. MODE AV1” aparece en la
ventana de la pantalla.
Insertando baterías en el
control remoto
RM-AAL018 RM-AAU039
Acerca del modo de comando
2CH/A.DIRECTPOWER
41
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Para cambiar el modo de
comando del control remoto
RM-AAL018
1
Mientras mantiene presionado RM
SET UP, pulse ?/1.
Los botones de AMP brillando y el botón
SHIFT se enciende.
2 Presione 1 o 2 mientras que el botón de
AMP está brillando.
Cuando presiona 1, el modo de comando
está configurado a AV SYSTEM 1. Cuando
presiona 2, el modo de comando está
configurado a AV SYSTEM 2.
El botón AMP se enciende.
3 Pulse ENT/MEM antes de que el botón
AMP se apague.
El botón AMP brilla dos veces, cuando se
completa el proceso de configuración del
modo de comando.
Para cambiar el modo de
comando del control remoto
RM-AAU039
Presione y mantenga presionado
DISPLAY, luego presione MUTING y
al mismo tiempo.
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3 HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
3
2
11
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
DISPLAY
MUTING
42
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
7: Operando el receptor
utilizando el GUI
(Graphical
User Interface)
Puede cambiar el modo de muestra del menú al
modo de pantalla utilizando los siguientes
procedimientos. “GUI MODE” aparece en la
ventana de la pantalla en modo de pantalla.
Utilizando el menú GUI, puede realizar varias
configuraciones y ajustes.
Ver “Operación sin conectar al televisor”
(página 104) si no va a utilizar un menú GUI.
1 Conecte una televisor a este
receptor.
Ver “3: Conectando el televisor”
(página 20).
2 Encienda el receptor y el
televisor.
3 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar un menú que
quiera, luego presione o b.
Los siguientes ítems de menú están
disponibles en cada menú de ajustes.
Input
Selecciona la entrada al receptor.
Para detalles sobre cada entrada, ver
“Seleccionando un componente” (página 54).
Music
Puede escuchar música desde un componente
de audio conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Para detalles sobre la función de Music, ver
“Disfrutando del sonido/imágenes desde los
componentes conectados al DIGITAL MEDIA
PORT” (página 89).
Mostrando el menú GUI en la
pantalla del televisor
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
4
2
3
MENU
Información general de los
menús
43
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
FM/AM
Puede escuchar al radio utilizando el receptor.
Para detalles sobre la operación del
Sintonizadador, ver “Operaciones del
Sintonizador” (página 78).
Settings
Puede utilizar el menú de Configuraciones
para configurar y ajustar este receptor.
Auto Calibration
Puede utilizar el menú de ajustes de Auto
Calibration para ajustar los altavoces
automáticamente.
Para detalles, ver “9: Calibrando
automáticamente los ajustes apropiados del
altavoz (Auto Calibration)” (página 47).
Speaker
Puede utilizar el menú de ajustes de Speaker
para ajustar los altavoces manualmente para
la posición actual, y para configurar la
impedancia del altavoz. Para detalles, ver
Ajustando la impedancia de los altavoces”
(página 45) y “Ajustando manualmente las
configuraciones del altavoz” (página 71).
Surround
Puede utilizar el menú de adjustes de
Surround para seleccionar el campo de
sonido que quiere para su deleite auditivo.
Para detalles sobre ajustes de los parámetros,
ver “Disfrutando de un campo de sonido
previamente programado” (página 63).
EQ
Puede utilizar el menú de ajustes de EQ para
ajustar el ecualizador. Para detalles, ver
Ajustando el ecualizador” (página 77).
Audio
Para detalles sobre ajustes del audio
utilizando el menú de ajustes de Audio, ver
Ajustes para audio (menú de ajustes
Audio)” (página 60).
Video
Para detalles sobre ajustes del video
utilizando el menú de ajustes de Video, ver
Ajustes para video (menú de ajustes
Video)” (página 61).
HDMI
Puede utilizar el menú de ajustes de HDMI
para operar los componentes conectados a
las tomas HDMI. Para detalles sobre ajustes
de los parámetros, ver “Ajustes para HDMI
(menú de ajustes HDMI)” (página 61).
System
Para detalles sobre ajustes del sistema
utilizando el menú de ajustes de System, ver
Ajustes para el sistema (menú de ajustes
System)” (página 62).
44
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar un menú que
quiera.
3 Presione o b para ingresar
al menú.
La lista de ítems del menú aparece en la
pantalla del televisor.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar un ítem del
menú que quiera ajustar.
5 Presione o b para ingresar
al ítem del menú.
6 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el parámetro
que quiera.
7 Presione para ingresar el
parámetro.
8 Presione repetidamente V/v
para seleccionar los ajustes
que quiera.
9 Presione para ingresar los
ajuste.
Navegando por los menús en el
GUI
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
G
MODERESOLUTION
HOME
U
2-9
RETURN/
EXIT O
1
MENU
45
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Para regresar a la pantalla
anterior
Presione B o RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Presione MENU.
Para salir “GUI MODE”
Presione repetidamente GUI MODE para
seleccionar “GUI OFF”.
8: Configurando los
altavoces
Ajuste la impedancia apropiada de los
altavoces para los altavoces que esté
utilizando.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
Ajustando la impedancia de los
altavoces
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEPMODERESOLUTION
HOME
2-5
1
MENU
continuación
46
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker”,
luego presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Impedance”,
luego presione .
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “4 ” o “8
dependiendo de los altavoces
que esté utilizando, luego
presione .
Notas
• Si no está seguro de la impedancia de los altavoces,
refiérase a las manual de instrucciones
proporcionadas con sus altavoces. (A menudo esta
información está en la parte de atrás del altavoz.)
Cuando usted conecta todos los altavoces con una
impedancia normal de 8 ohms o más, ponga
“Impedance” a “8 ”. Cuando se conectan otros
tipos de altavoces, fíjelos en “4 ”.
Cuando usted conecta los altavoces frontales a
ambos terminales SPEAKERS A y B, conecte los
altavoces con una impedancia normal de 8 ohmios
o más.
Cuando usted conecta altavoces con una
impedancia de 16 ohmios o más en ambas
configuraciones “A” y “B”:
Ajuste “Impedance” a “8 ” en el menú de
ajustes de Speaker.
Para otros tipos de altavoces en otras
configuraciones:
Ajuste “Impedance” a “4 ” en el menú de
ajustes de Speaker.
47
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Puede selecccionar los altavoces frontales que
quiera controlar.
Presione repetidamente
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) para
seleccionar el sistema de altavoces
frontales que quiera controlar.
Nota
Este ajuste no está disponible cuando están
conectados los auriculares.
Para apagar la salida del altavoz
Presione repetidamente SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B) hasta que los indicadores “SP A”, “SP
B” y “SP A+B” se apaguen en la ventana de la
pantalla.
ALL OFF” aparece en la ventana de la
pantalla.
9: Calibrando
automáticamente los
ajustes apropiados del
altavoz
(Auto Calibration)
La función DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) le permite realizar una calibración
automática como se indica a continuación:
Verifique la conexión entre cada altavoz y el
receptor.
a)
Mida la polaridad de los altavoces.
Mida automáticamente la distancia de cada
altavoz desde su posición de sentado.
a)
Mida el tamaño del altavoz.
a)
Ajuste el nivel del altavoz.
Mida las características de la frecuencia.
a)b)
a)
El resultado de la medición no se utiliza en los
siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
b)
La medida no se utiliza en los siguientes casos.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
El DCAC está diseñado para obtener un
balance de sonido apropiado en su habitación.
Sin embargo, puede ajustar los niveles de
altavoz y balancear manualmente de acuerdo a
su preferencia. Para detalles, ver “Haciendo
ajustes con el menú de Test Tone” (página 74).
Seleccionando los altavoces
frontales
Para seleccionar Encender
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT SPEAKERS
A.
SP A
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT SPEAKERS
B.
SP B
Los altavoces conectados a ambas
terminales FRONT SPEAKERS
A y B (conexión paralela).
SP A+B
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
48
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Antes de realizar la Calibración Automática,
ajuste y conecte los altavoces (página 16-19).
La toma AUTO CAL MIC es utilizada
solamente para el micrófono optimizador
proporcionado. No conecte otros
micrófonos. El hacerlo puede dañar el
receptor y el micrófono.
Durante la medición, el sonido que viene de
los altavoces es muy alto. El volumen del
sonido no puede ajustarse. Ponga atención a
la presencia de niños o al efecto en su
vecindario.
Lleve a cabo la medición en un entorno
callado para evitar el efecto del ruido y
obtenga una medición más precisa.
Si hay algún obstáculo en la ruta entre el
micrófono optimizador y los altavoces, no se
podrá realizar la calibración correctamente.
Quite cualquier obstáculo del área de
medición para evitar un error de medición.
Cuando utilice una conexión biamplificador,
ajuste a “Sur Back Assign” para “BI-AMP”
en el menú de ajustes de Speaker antes de
que realice la calibración automática.
Notas
• La función de Calibración Automática no funciona
si
los auriculares están conectados.
los SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) están
apagados.
Si la función de silencio se ha activado antes de
realizar la Calibración Automática, la función de
silencio se apagará automáticamente.
1 Conecte el micrófono
optimizador proporcionado a la
toma AUTO CAL MIC.
2 Configure el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición sentado. Utilice una tarima o
trípode de modo que el micrófono
optimizador permanezca a la misma
altura de sus oídos.
Antes de realizar la Calibración
Automática
Micrófono optimizador
49
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Al configurar el altavoz de
subgraves activo
Cuando se conecta un altavoz de subgraves,
encienda el altavoz de subgraves y de
antemano suba el volumen. Gire la perilla
del MASTER VOLUME a un poco antes del
punto medio.
Si conecta un altavoz de subgraves con la
función de frecuencia de cruce, ajuste el
volumen al máximo.
Si conecta un altavoz de subgraves con una
función automática de modo de espera,
apáguelo (desactivado).
Nota
Dependiendo de las características del altavoz de
subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia
configurada puede estar muy alejado de la posición
actual.
Utilizando el receptor como un
pre-amplificador
Puede utilizar la función de Calibración
Automática cuando utilice el receptor como un
pre-amplificador.
En este caso, el valor de la distancia mostrado
en la pantalla puede diferir del valor de
distancia actual. Sin embargo, no habrá
problemas aún si usted continúa utilizando el
receptor con ese valor.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Auto
Calibration”, luego presione
o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Quick
Setup”, luego presione .
Realizando la Calibración
Automática
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEPMODERESOLUTION
HOME
2-7
1
MENU
continuación
50
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
5 Presione repetidamente V/v y
presione para
deseleccionar los ítems que no
desea medir.
Speaker Distance
Speaker Level
Frequency Characteristic
6 Presione b.
7 Presione para seleccionar
“Start”.
8 La medición se inicia en cinco
segundos.
9 Se inicia la medición.
El proceso de medición tomará
aproximadamente 30 segundos con un
tono de prueba. Espere hasta que se
complete el proceso de medición.
Consejos
Otras operaciones además de encender o apagar el
receptor se desactivan durante la medición.
En las siguientes situaciones, las mediciones no se
han hecho correctamente o la Calibración
Automática no se puede realizar.
cuando se conectan altavoces especiales, tales
como altavoces dipolo.
Para cancelar la medición
La medición se cancelará cuando usted haga lo
siguiente:
Presione ?/1, botones de entrada o
MUTING.
Presione SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el
receptor.
Cambie el nivel del volumen.
Conecte los auriculares.
Presione GUI MODE.
51
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
1 Confirmando el resultado de
medición.
Cuando termina la medición, suena un
pitido y el resultado de la medición
aparece en la pantalla del televisor.
Nota
Cuando el(los) altavoz(ces) está(n) fuera de
fase, se muestra “Out Phase” en la pantalla del
televisor. Las terminales “+” y “–” del altavoz
pueden estar conectadas contrariamente. Sin
embargo, dependiendo de los altavoces, “Out
Phase” aparece en la pantalla del televisor a
pesar de que los altavoces están conectados
apropiadamente. Esto es debido a las
especificaciones de los altavoces. En este caso,
puede continuar utilizando el receptor.
Consejo
La distancia de unidad mostrada es pies. Puede
cambiar la unidad de distancia a metros en
“Distance Unit” el menú de ajustes de Speaker.
2 Presione para seleccionar
“Next”.
Cuando “Save auto calibration (auto
speaker setup)?” aparece en la pantalla
del televisor, puede seleccionar ya sea
confirmar la advertencia (“Yes”) o no
(“No”).
Siga las instrucciones de la pantalla del
televisor cuando seleccione “Yes”.
Para detalles sobre códigos de error y
advertencia, ver “Lista de mensajes
después de la medición de Calibración
Automática” (página 53).
Consejo
Presione en el control remoto cuando
aparezca “Please Press ENTER.” en la pantalla
del televisor.
3 Presione repetidamente B/b
para seleccionar “Yes”, luego
presione .
Confirmando/guardando los
resultados de medición
continuación
52
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el tipo de
Calibración Automática, luego
presione .
Los resultados de medición se guardan.
5 Presione b.
La pantalla de salir aparece.
6 Presione para salir.
Nota
El resultado de la medición de respuesta de
frecuencia no se utiliza en los siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Consejo
El tamaño del altavoz (LARGE/SMALL) es
determinado por las características bajas. Los
resultados de medición pueden variar, dependiendo
de la posición del micrófono optimizador y
altavoces, y la forma del cuarto. Se recomienda que
siga los resultados de medición. Sin embargo, puede
cambiar aquellos ajustes en el menú de ajustes de
Speaker. Guarde primeramente los resultados de
medición, luego trate de cambiar los ajustes si lo
desea.
Parámetro Explicación
Full Flat Realiza la medición de
frecuencia de cada base de
los altavoces.
Engineer Establece la frecuencia a
una que coincida con la de la
norma del cuarto de escucha
Sony.
Front Reference Ajusta las características de
todos los altavoces para
coincidir con las
características del altavoz
frontal.
OFF Establece la Calibración
Automática EQ a apagado.
53
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
* xxx representa un canal de altavoz.
F Frontal
FL Frontal Izquierdo
FR Frontal Derecho
CNT Centro
SL Envolvente Izquierdo
SR Envolvente Derecho
SB Envolvente Trasero
SBL Envolvente Trasero Izquierdo
SBR Envolvente Trasero Derecho
SW Altavoz de Subgraves
Error Code: 31, 32, 33
1
Presione B/b para seleccionar “Retry”, luego
presione .
2 Presione para seleccionar “Start”.
3 Siga las instrucciones desde el paso 7 de
“Realizando la Calibración Automática”.
Lista de mensajes después de la medición de Calibración Automática
Aparece un
mensaje en el
menú GUI
[Mostrar
ventana]
Explicación
Error Code: 31
[E-xxx: 31]*
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se ajusta como apagado. Configúrelo para otros y realice
nuevamente la medición.
Error Code: 32
[E-xxx: 32]*
No se detectaron ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté
conectado apropiadamente y vuelva a realizar la medición.
Si el micrófono optimizador está conectado apropiadamente pero aparece el código de error,
el cable del micrófono optimizador puede estar dañado o conectado incorrectamente.
Error Code: 33
[E-xxx: 33]*
Ninguno de los altavoces frontales está conectado o sólo uno de los altavoces frontales está
conectado.
El micrófono optimizador no está conectado.
No están conectados ya sea el altavoz envolvente derecho o izquierdo.
Los altavoces envolventes traseros están conectados a pesar de que los altavoces
envolventes no están conectados. Conecte los altavoces envolventes a las terminales
SURROUND.
El altavoz envolvente trasero está conectado solamente a las terminales SPEAKERS
SURROUND BACK R. Cuando usted sólo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a las terminales SPEAKERS SURROUND BACK L.
Warning Code:
40
[W-xxx: 40]*
La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Puede poder llevar a
cabo la medición apropiadamente si lo intenta nuevamente, a pesar de que no se puede
realizar la medición en todos los ambientes. Intente realizar la medición en un ambiente
callado.
Warning Code:
41
[W-xxx: 41]*
Warning Code:
42
[W-xxx: 42]*
La entrada del micrófono está muy alta.
La distancia entre el altavoz y el micrófono podría ser muy corta. Vuelva a intentar la
medición después de separarlos entre sí.
El volumen podría estar demasiado alto si utiliza el receptor como un pre-amplificador.
Warning Code:
43
[W-xxx: 43]*
No se puede detectar la distancia y posición de un altavoz de subgraves. Esto puede ser
causado por el ruido. Intente realizar la medición en un ambiente callado.
NO WARNING No hay información de advertencia.
continuación
54
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Cuando aparece un código de
advertencia
Si se presenta una advertencia en el resultado
de medición, se muestra información
detallada.
Presione para regresar al paso 1 de
“Confirmando/guardando los resultados
de medición” (página 51).
Consejo
Dependiendo de la posición del altavoz de
subgraves, los resultados de medición para la
polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá
problemas aún si usted continúa utilizando el
receptor con ese valor.
Para ajustar los ítems de
Calibración Automática de
modo más preciso (Enhanced
Setup)
En el menú de Auto Calibration,
seleccione “Enhanced Setup”, luego
presione .
Seating Position
Puede registrar tres rutas como posición 1, 2,
y 3, dependiendo de la posición de sentado,
ambiente de escucha, y condiciones de la
medición.
Calibration Type
Para detalles, ver la tabla sobre página 52.
Parámetros de menú
Opcionales para ajustes de
Enhanced Setup
•EQ Curve
Activata/desactiva la medición de la curva
del EQ.
Name Input
Puede volver a nombrar el número de
posición. Para detalles, ver “Nombrando
entradas” (página 93).
Seleccionando un
componente
1
Presione uno de los botones de
entrada para seleccionar el
componente que quiera.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor.
Reproducción
TOP MENU
MACRO 1 MACRO 2
MENU
TUNING
DISC SKIP
TUNING
F1 F2
BD/DVD
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
1
3
MUTING
55
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Reproducción
2 Encienda el componente e
inicie la reproducción.
3 Presione MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME en el receptor.
Consejos
Puede ajustar el volumen diferentemente
dependiendo de la velocidad con la que gire la
perilla del MASTER VOLUME.
Para subir o bajar rápidamente el volumen: gire la
perilla rápidamente.
Para hacer un ajuste fino: gire la perilla lentamente.
Puede ajustar el volumen diferentemente
dependiendo de la duración de tiempo que presione
y mantenga presionado el botón de MASTER VOL
+/- en el control remoto.
Para subir o bajar rápidamente el volumen:
presione y mantenga presionado el botón.
Para hacer un ajuste fino: presione el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silencio
Presione MUTING en el control remoto. Para
cancelar, presione nuevamente MUTING en el
control remoto o gire el MASTER VOLUME
en sentido del reloj para subir el volumen.
Para evitar dañar sus altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
Entrada
seleccionada
Componentes que
pueden reproducirse
VIDEO1 Videograbadora, etc.,
conectado a la toma de
VIDEO 1.
VIDEO2 Videocámara y videojuego,
etc., conectados a la toma de
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV
IN.
BD Reproductor de disco Blu-ray,
etc., conectado a la toma BD.
DVD Reproductor de DVD, etc.,
conectado a la toma de DVD.
SAT Sintonizador de satélite, etc.
conectado a la toma SAT.
TV Televisor conectado a la toma
de TV.
MD/TAPE Platina de MD o casete, etc.,
conectado a la toma MD/
TAPE .
SA-CD/CD Reproductor Super Audio CD
o reproductor de CD, etc.,
conectado a la toma SA-CD/
CD.
TUNER Sintonizador de radio
incorporado.
PHONO Giradiscos, etc., conectado a
la toma PHONO.
MULTI IN Componente conectado a la
toma MULTI CHANNEL
INPUT.
DMPORT Audio portátil, etc., conectado
al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT conectado al
receptor.
HDMI1, 2, 3, 4 Componentes HDMI
conectados a la toma HDMI
IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3
o HDMI IN 4.
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: L-2
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
56
ES
Escuchando un Super Audio CD/CD
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
2
3
5
5
3
La operación es descrita para un
reproductor Super Audio CD
Sony.
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas
con el reproductor Super Audio
CD o reproductor de CD.
z
Puede seleccionar el campo de
sonido para adecuar la música.
Para detalles ver página 68.
1 Encienda el reproductor Super Audio CD o
reproductor de CD, luego coloque el disco
en la bandeja.
2 Encienda el receptor.
3 Presione INPUT SELECTOR U/u para
seleccionar “SA-CD/CD”.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en este
receptor para seleccionar “SA-CD/CD”.
4 Reproducir el disco.
5 Ajustar a un volumen adecuado.
6 Después de que haya terminado de escuchar
un Super Audio CD o CD, expulse el disco y
apague el receptor y el reproductor Super
Audio CD o reproductor de CD.
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: R-2
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
57
ES
Reproducción
Viendo un DVD/disco Blu-ray
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
2
3
6
6
3
MULTI CHANNEL DECODING lámpara
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas
con el televisor y el reproductor
de DVD o el reproductor de disco
Blu-ray.
• Verifique lo siguiente si no puede
escuchar el sonido multicanal.
Asegúrese de que la fuente de
sonido corresponda al formato
multicanal (la lámpara
MULTI CHANNEL
DECODING en el panel
frontal se enciende durante la
reproducción).
Asegúrese de que este receptor
esté conectado al reproductor
de DVD o reproductor de
disco Blu-ray por medio de
una conexión digital.
Asegúrese de que la salida de
audio digital del reproductor
de DVD o reproductor de
disco Blu-ray esté colocada
adecuadamente.
z
Seleccione el formato de sonido
del disco a reproducirse, si es
necesario.
Puede seleccionar el campo de
sonido para adecuar la película o
la música. Para detalles ver
página 68.
1 Encienda el televisor y el reproductor de
DVD o el reproductor de disco Blu-ray .
2 Encienda el receptor.
3 Presione INPUT SELECTOR U/u para
seleccionar “DVD” o “BD”.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en este
receptor para seleccionar “DVD” o “BD”.
4 Cambie la entrada del televisor de modo que
se muestre una imagen del DVD o el disco
Blu-ray.
5 Reproducir el disco.
6 Ajustar a un volumen adecuado.
7 Después de que haya terminado de ver un
DVD o disco Blu-ray, expulse el disco y
apague el receptor, el televisor y el
reproductor de DVD o reproductor de disco
Blu-ray.
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: L-2
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
58
ES
Disfrutando de videojuegos
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
2
3
6
6
3
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con
el televisor y el videojuego.
1 Encienda el televisor y el videojuego.
2 Encienda el receptor.
3 Presione INPUT SELECTOR U/u para
seleccionar “VIDEO 2”*.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en este
receptor para seleccionar “VIDEO 2”*.
* Cuando conecte un videojuego a la toma de VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV IN en el panel frontal.
4 Cambie la entrada de el televisor de modo
que se muestre una imagen del videojuego.
5 Coloque el disco en la bandeja y
reprodúzcalo en el videjuego.
6 Ajustar a un volumen adecuado.
7 Después de que haya terminado de jugar un
juego, expulse el disco y apague el receptor,
el televisor, y el videojuego.
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: R-2
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
59
ES
Reproducción
Viendo un video
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
2
3
6
6
3
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con
el televisor y la videograbadora.
1 Encienda la videograbadora.
2 Encienda el receptor.
3 Presione INPUT SELECTOR U/u para
seleccionar “VIDEO 1”*.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en este
receptor para seleccionar “VIDEO 1”*.
* Cuando conecte la videograbadora a la toma de VIDEO 1.
4 Cambie la entrada de el televisor de modo
que se muestre una imagen de la
videograbadora.
5 Reproduzca la cinta en la videograbadora.
6 Ajustar a un volumen adecuado.
7 Después de que haya terminado de ver un
video, expulse la cinta y apague el receptor,
el televisor, y la videograbadora.
60
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\050AMP_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Ajustes para audio
(menú de ajustes Audio)
Puede utilizar el menú de ajustes Audio para
hacer ajustes para que el audio se adapte a sus
preferencias. Seleccione “Audio” en el menú
de Settings. Para detalles sobre ajustes de los
parámetros, ver “7: Operando el receptor
utilizando el GUI (Graphical User Interface)”
(página 42).
x A/V Sync
(Audio con sincronización de
salida de video)
Le permite retardar la salida de audio para
minimizar el espacio de tiempo entre la salida
de audio y la presentación visual. Puede
ajustar el retraso desde 0 ms a 300 ms en
10 ms pasos .
Notas
Esta función es útil cuando utiliza un monitor de
LCD o de plasma grande o un proyector.
Esta operación no funciona en los siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
x Dual Mono
(Selección de lenguaje de
transmisión digital)
Le permite seleccionar el lenguaje que quiera
escuchar durante una transmisión digital. Esta
característica sólo funciona para fuentes para
Dolby Digital.
MAIN/SUB
El sonido del lenguaje principal saldrá a
través del altavoz izquierdo frontal, y el
sonido del lenguaje secundario saldrá
simultáneamente a través del altavoz
derecho frontal.
•MAIN
El sonido del lenguaje principal saldrá.
•SUB
El sonido del lenguaje secundario saldrá.
x Decode Priority
(Prioridad de decodificación de
entrada de audio digital)
Le permite especificar el modo de entrada para
la entrada de señal digital para las tomas
HDMI IN.
•PCM
Cuando se seleccionan señales de la toma
HDMI IN, sólo las señales PCM salen desde
el reproductor conectado. Para prevenir la
interrupción cuando se inicia la
reproducción, escoja “PCM”. Cuando se
reciben las señales en cualquier otro
formato, ponga este ítem en “AUTO”.
•AUTO
Cambia automáticamente el modo de
entrada entre Dolby Digital, DTS o PCM.
Nota
Incluso cuando la “Decode Priority” se ajuste en
“PCM”, el sonido podrá verse interrumpido al
comienzo de la primera pista dependiendo del CD en
reproducción.
Operaciones del Amplificador
Parámetros del menú de ajustes
Audio
61
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\050AMP_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Operaciones del Amplificador
Ajustes para video
(menú de ajustes Video)
Puede utilizar el menú de ajustes Video para
hacer ajustes para el video. Seleccione
“Video” en el menú de Settings. Para detalles
sobre ajustes de los parámetros, ver “7:
Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface)” (página 42).
x Resolution
(Conversión de señales de
video)
Le permite convertir la resolución de señales
de entrada de video analógico.
•DIRECT
•AUTO
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
1080p
Para detalles sobre la operación, ver “En la
tabla de conversión de entrada/salida de video
clasificada por las configuraciones del menú”
(página 37).
Ajustes para HDMI
(menú de ajustes HDMI)
Puede utilizar el menú de ajustes HDMI para
hacer los ajustes requeridos para los
componentes conectados a la toma HDMI.
Seleccione “HDMI” en el menú de Settings.
Para detalles sobre ajustes de los parámetros,
ver “7: Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface)” (página 42).
x Control for HDMI
(Control por HDMI)
Le permite encender los componentes
conectados a la toma HDMI utilizando un
cable HDMI de encendido o apagado.
•OFF
•ON
Para detalles sobre la operación, ver
“Utilizando el Control por HDMI la función
para “BRAVIA” Sync” (página 83).
Parámetros del menú de ajustes
Video
Parámetros del menú de ajustes
HDMI
continuación
62
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\050AMP_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
x Audio Out (HDMI configuración
de entrada de audio)
Le permite fijar la salida de audio para HDMI
desde el componente de reproducción
conectado al receptor por medio de una
conexión HDMI.
TV+AMP
El sonido sale desde los altavoces del
televisor y de los altavoces conectados al
receptor.
Notas
La calidad de sonido del componente de
reproducción depende de la calidad de sonido del
televisor, como el número de canales y la
frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor
tiene altavoces estéreo, el sonido que sale del
receptor es también estéreo como el del televisor,
aún si reproduce una fuente multicanal.
Cuando usted conecta el receptor a un
componente de video (proyector, etc.), el sonido
puede no salir desde el receptor. En este caso,
seleccione “AMP”.
Cuando usted selecciona la entrada a la cual ha
asignado la entrada HDMI, no sale sonido desde
el televisor.
•AMP
Las señales de audio HDMI del componente
de reproducción solamente saldrán por
altavoces conectados al receptor. El sonido
multicanal puede reproducirse tal como es.
Nota
Las señales de audio no salen desde los altavoces
del televisor cuando “Audio Out” se ajusta a
“AMP”.
x Subwoofer Level
(Nivel de altavoz de subgraves
para HDMI)
Le permite ajustar el nivel del altavoz de
subgraves a 0 dB o +10 dB cuando las señales
PCM entran por medio de una conexión
HDMI. Puede ajustar el nivel para cada
entrada HDMI independientemente.
•0 dB
•+10 dB
•AUTO
El nivel del altavoz de subgraves se ajusta
automáticamente a 0 dB o +10 dB
dependiendo de la frecuencia.
Ajustes para el sistema
(menú de ajustes System)
Puede utilizar el menú de ajustes System para
personalizar los ajustes del receptor.
Seleccione “System” en los menús de Settings.
Para detalles sobre ajustes de los parámetros,
ver “7: Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface)” (página 42).
x Screen Saver (Protector de
Pantalla)
Le permite activar la función de protector de
pantalla para el menú GUI en el televisor
conectado al receptor.
•ON
Cuando no se ha intentado una operación
durante 15 minutos, la función del protector
de pantalla es activada automáticamente.
•OFF
Se desactiva la función del protector de
pantalla.
x Language (Lenguaje)
Le permite seleccionar el lenguaje para el
menú GUI en el televisor conectado al
receptor.
English
Español
Français
•Deutsch
Parámetros del menú de ajustes
System
63
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Disfrutando de Sonido Envolvente
Disfrutando de un campo
de sonido previamente
programado
1
Comenzar a reproducir una
fuente de sonido que quiera
escuchar en (CD, DVD, etc.).
2 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Surround”,
luego presione o b.
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Sound Field
Setup”, luego presione .
6 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el campo de
sonido que quiera.
Para seleccionar el modo
Envolvente Mejorado
1
Seleccionar “Enhanced Sur Mode” en
el paso 5.
2 Presione repetidamente V/v para
seleccionar el sonido envolvente
mejorado que quiera.
3 Presione .
Nota
El modo seleccionado Envolvente Mejorado sólo se
puede aplicar si ha seleccionado “Enhanced
Surround” como un campo de sonido en el
parámetro “Sound Field Setup”.
Para ajustar el nivel de efecto
1
Luego de seleccionar el campo de
sonido en el paso 6, presione .
2 Presione repetidamente V/v para
ajustar el nivel de efecto, luego
presione .
Los ajustes más altos aplican más efecto
envolvente.
Puede ajustar el nivel de efecto en 4 pasos
(50%, 80%, 100%, 150%).
Nota
Puede no poder ajustar el nivel de efecto para
algunos campos de sonido.
Disfrutando de Sonido
Envolvente
3-6
2
MODE
GUI
HOME
MENU
64
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
x 2ch Stereo
El receptor emite el sonido solamente desde
los altavoces frontales izquierdo/derecho. No
hay sonido del altavoz de subgraves.
Las fuentes de estéreo de 2 canales estándar
dejan pasar completamente el procesamiento
del campo de sonido y los formatos
envolventes multicanal son mezclados en 2
canales excepto las señales LFE.
Nota
No se escucha sonido desde el altavoz de subgraves
en el modo 2ch Stereo. Para escuchar fuentes en
estéreo de 2 canales utilizando los altavoces
frontales izquierdo/derecho y un altavoz de
subgraves, seleccione “A.F.D. Auto”.
Este receptor generará una señal de frecuencia baja
para salida en el altavoz de subgraves cuando no
haya señal LFE, la cual es una salida de efecto de
sonido de paso bajo desde un altavoz de subgraves a
una señal de 2 canales.
x 2ch Analog Direct
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a una entrada analógica de 2
canales. Esta función le permite disfrutar de
fuentes analógicas de alta calidad.
Cuando utiliza esta función, solamente se
pueden ajustar el volumen y el balance del
altavoz frontal.
Tipos de modo 2CH
65
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Disfrutando de Sonido Envolvente
Este receptor soporta los siguientes formatos de audio.
a)
Las señales de audio salen en otro formato si el componente de reproducción no corresponde al formato. Para
detalles, refiérase a las manual de instrucciones del componente de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz son reproducidas a 96 kHz.
Cuando se conectan reproductores de discos Blu-ray y otros
reproductores de la generación HD
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión del componente de reproducción
y el receptor
COAXIAL/OPTICAL HDMI
Dolby Digital 5.1can aa
Dolby Digital EX 6.1can aa
Dolby Digital Plus
a)
7.1can
× a
Dolby TrueHD
a)
7.1can × a
DTS 5.1can aa
DTS-ES 6.1can aa
DTS 96/24 5.1can aa
DTS-HD High Resolution
Audio
a)
7.1can
× a
DTS-HD Master Audio
a) b)
7.1can × a
PCM Multicanal Lineal
a)
7.1can × a
66
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar un sonido con fidelidad más
alta y seleccionar el modo de decodificación
para escuchar un sonido en stereo de 2 canales
como sonido multicanal.
* Dependiendo de la configuración de ruta del altavoz, aparece el modo Envolvente Mejorado apropiado.
Notas
Esta operación no funciona en los siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
DTS-HD se están recibiendo señales con una
frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales DTS 96/24.
Neural-THX es activado como una señal PCM
cuando entran una frecuencia de muestreo de
menos de 48 kHz, una señal analógica de 2 canales
o señales PCM Lineales. El procesamiento de
Neural-THX se apagará automáticamente cuando
entre otro tipo de señal. El inicio del sonido puede
decaer cuando se apague o encienda el
procesamiento SURROUND.
Consejos
Puede identificar el formato de codificación de
software de DVD, etc., viendo el logotipo en el
paquete.
• Dolby Pro Logic IIx decodificar es efectivo cuando
se ingresa una señal multicanal.
Tipos de modo A.F.D.
A.F.D. modo Audio
multicanal
después de
decodificar
Efecto
A.F.D. Auto (Detectando
automáticamente)
Preajusta el sonido como si fuera grabado/codificado
sin agregar ningún efecto envolvente.
Enhanced Surround
Pro Logic II* Señales de
5-canales
Llevar a cabo una decodificación Dolby Pro Logic II.
Pro Logic IIx* Señales de
7-canales
Llevar a cabo una decodificación Dolby Pro Logic
IIx.
Neo:6 Cinema Señales de
7-canales
Llevar a cabo una decodificación en modo DTS
Neo:6 Cinema.
Neo:6 Music Señales de
7-canales
Llevar a cabo una decodificación en modo DTS
Neo:6 Music. Esta configuración es ideal para
fuentes de estéreo normal tales como CD.
Neural-THX Señales de
7-canales
Siguiente generación de Neural-THX
®
Surround.
Además del procesamiento para mejoramiento en
estéreo y sonido envolvente 5.1 discreto y puro, ahora
capaz de una reproducción en sonido envolvente 7.1
total de 360° de contenido codificado Neural-THX
®
Surround.
Multi Stereo (Multi Estéreo) Salen 2 señales de canal izquierdo/derecho desde
todos los altavoces. Sin embargo, el sonido puede no
salir desde ciertos altavoces dependiendo de los
ajustes de los altavoces.
67
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Disfrutando de Sonido Envolvente
Si conecta un altavoz de
subgraves
Este receptor generará una señal de frecuencia
baja para salida en el altavoz de subgraves
cuando no haya señal LFE, la cual es una
salida de efecto de sonido de paso bajo desde
un altavoz de subgraves a una señal de 2
canales. Sin embargo, la señal de baja
frecuencia no es generada para “Neo:6
Cinema” o “Neo:6 Music” cuando todos los
altavoces están ajustados para “LARGE”. Para
aprovechar al máximo la circuitería de
redireccionamiento de bajo de Dolby Digital,
recomendamos ajustar la frecuencia de corte
del altavoz de subgraves tan alta como sea
posible.
68
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Puede aprovechar al máximo el sonido
envolvente simplemente seleccionando uno de
los campos de sonido previamente
programados del receptor. Estos brindan el
sonido potente y emocionante de los cines y
salas de concierto dentro de su hogar.
Tipos de modo de música/
película
Campo de
sonido para
Campo sonoro Efecto
Película Cinema Studio EX A
DCS
Reproduce las características del sonido del Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater” estudio de producción de
cine. Este es un modo estándar, muy bueno para ver casi
cualquier tipo de película.
Cinema Studio EX B
DCS
Reproduce las características del sonido del Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater” estudio de producción de
cine. Este modo es ideal para ver películas de acción o ciencia
ficción con muchos efectos de sonido.
Cinema Studio EX C
DCS
Reproduce las características de sonido de la etapa de
puntuación de Sony Pictures Entertainment. Este modo es
ideal para ver musicales o películas en donde se presenta
música de orquesta en la banda sonora.
V.Multi Dimension
DCS
Crea muchos altavoces virtuales de un sólo par de altavoces
envolventes presentes.
Música Hall Reproduce la acústica de una sala de concierto clásica.
Jazz Club Reproduce la acústica de un club de jazz.
Live Concert Reproduce la acústica de una sala de 300 asientos en vivo.
Stadium Reproduce la sensación de un estadio grande al aire libre.
Sports Reproduce la sensación de transmisión de deportes.
Portable Audio Reproduce una imagen de sonido mejorada y clara de su
dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y
otra música comprimida.
69
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Disfrutando de Sonido Envolvente
* Puede seleccionar este modo de campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor.
Notas
Los campos de sonido para música y películas no
funcionan en los siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
DTS-HD se están recibiendo señales con una
frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Se están recibiendo señales DTS 96/24.
Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden causar un creciente ruido en la
señal de reproducción.
Cuando se escucha con campos de sonido que
utilizan los altavoces virtuales, no podrá escuchar
ningún sonido que venga directamente desde los
altavoces envolventes.
• Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido desde el
altavoz de subgraves si todos los altavoces están
fijados como “LARGE” en el menú de ajustes de
Speaker. Sin embargo, el sonido saldrá desde el
altavoz de subgraves si la señal de entrada digital
contiene señales LFE, o si los altavoces frontales o
envolventes están fijados como “SMALL”, el
campo de sonido para películas es seleccionado, o
se selecciona “Portable Audio”.
Consejos
• Los campos de sonido con marcas DCS utilizan
tecnología DCS. Ver “Glosario” (page 124).
Cuando se selecciona la marca del campo de
sonido DCS , la lámpara de Digital Cinema
Sound se enciende en la ventana de la pantalla.
Para apagar el efecto
envolvente para MOVIE/MUSIC
Seleccione “2ch Stereo” o “A.F.D. Auto” en el
menú de ajustes de Surround.
Auriculares* Headphone (2ch) El modo es seleccionado automáticamente si utiliza los
auriculares cuando el modo “2ch Stereo” o el modo A.F.D. son
seleccionados. Las fuentes de estéreo de 2 canales estándar
dejan pasar completamente el procesamiento del campo de
sonido y los formatos envolventes multicanal son mezclados
en 2 canales excepto las señales LFE.
Headphone Theater
DCS
Este modo es seleccionado automáticamente cuando utiliza
los auriculares cuando se selecciona el sonido de campo para
película/música. Le permite experimentar de un entorno
parecido a un teatro al escuchar por medio de un par de
auriculares.
Headphone (Direct) Emite las señales analógicas sin procesamiento por el tono,
campo de sonido, etc.
Headphone (Multi) El modo es seleccionado automáticamente si utiliza los
auriculares cuando se selecciona la entrada multicanal. Emite
las señales analógicas frontales desde las tomas MULTI
CHANNEL INPUT.
Campo de
sonido para
Campo sonoro Efecto
70
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Reestableciendo los
campos de sonido a los
ajustes originales
Asegúrese de utilizar los botones en el
receptor para esta operación.
1 Presione POWER para apagar
el receptor.
2 Mientras que mantiene
presionado MUSIC, presione
POWER.
“S.F. CLEAR” aparece en la ventana de la
pantalla y se reestablecen todos los
campos de sonido a sus ajustes originales.
Disfrutando del efecto
envolvente a niveles de
volumen bajos
(NIGHT MODE)
Esta función le permite mantener un entorno
similar a un teatro a niveles de volumen bajos.
Esta función puede usarse con otros campos de
sonido.
Cuando vea una película tarde en la noche,
podrá escuchar claramente el diálogo aún a un
nivel de volumen bajo.
Presione NIGHT MODE.
Se activa la función NIGHT MODE . El
NIGHT MODE se coloca en encendido y
apagado cuando usted presiona NIGHT
MODE.
Nota
Esta operación no funciona en los siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
1,2
2
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
NIGHT
MODE
71
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Configuración Avanzada de Altavoces
Ajustando manualmente
las configuraciones del
altavoz
Puede ajustar manualmente cada altavoz.
Usted también puede ajustar los niveles de los
altavoces después de completar la Calibración
Automática.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker”,
luego presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Manual
Setup”, luego presione .
5 Presione repetidamente
V/v/B/b para seleccionar el
altavoz que quiera ajustar.
6 Presione .
7 Presione repetidamente B/b
para seleccionar el parámetro
que quiera.
8 Presione repetidamente V/v
para ajustar la configuración.
Configuración Avanzada de
Altavoces
Haciendo ajustes con el menú
Manual Setup
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
2-8
1
MENU
72
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
x Level
(Nivel del altavoz)
Puede ajustar el nivel de cada altavoz (centro,
envolvente derecho/izquierdo, envolvente
trasero izquierdo/derecho, altavoz de
subgraves). Puede ajustar el nivel desde –20
dB a +10 dB en 0,5 dB pasos.
Para los altavoces frontales izquierdo/derecho,
puede ajustar el balance en cualquier lado.
Puede ajustar el nivel frontal izquierdo desde
-10,0 dB a +10,0 dB en 0,5 dB pasos. También
puede ajustar el nivel frontal derecho desde
-10,0 dB a +10,0 dB en 0,5 dB pasos.
x Distance
(Distancia desde la posición de
sentado a cada altavoz)
Puede ajustar la distancia desde la posición de
sentado a cada altavoz (derecho/izquierdo
frontal, centro, envolvente izquierdo/derecho,
envolvente trasero izquierdo/derecho, altavoz
de subgraves).
Puede ajustar la distancia desde 1,00 metros a
10,00 metros (3 pies 3 pulgadas a 32 pies
9 pulgadas) en pasos de 0,01 metro
(1 pulgada).
x Size
(Tamaño de cada altavoz)
Puede ajustar el tamaño de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, centro, envolvente
izquierdo/derecho, envolvente trasero
izquierdo/derecho).
LARGE
Si conecta altavoces grandes que
reproducirán efectivamente frecuencias de
graves, seleccione “LARGE”.
Normalmente, seleccione “LARGE”.
•SMALL
Si el sonido se distorsiona, o siente una falta
de efectos envolventes cuando se utiliza el
sonido envolvente multicanal, seleccione
“SMALL” para activar la circuitería de
redirección de bajo y emitir las frecuencias
de graves de cada canal desde el altavoz de
subgraves a otros altavoces “LARGE”.
Nota
Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido desde el
altavoz de subgraves si todos los altavoces están
fijado en “LARGE”. Sin embargo, el sonido saldrá
desde el altavoz de subgraves si la señal de entrada
digital contiene señales LFE, o si los altavoces
frontales o envolventes están fijados como
“SMALL”, el campo de sonido para películas es
seleccionado, o se selecciona “Portable Audio”.
Parámetros del menú Manual
Setup
73
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Configuración Avanzada de Altavoces
Consejos
Las configuraciones “LARGE” y “SMALL” para
cada altavoz determinan si el procesador de sonido
interno cortará la señal de graves de este canal.
Cuando se corta el bajo de un canal, la circuitería
de redirección de graves envía las frecuencias de
bajo correspondientes al altavoz de subgraves u
otros altavoces “LARGE”.
Sin embargo, en vista de que el sonido de graves
tiene cierta cantidad de direccionalidad, es mejor
no cortarlo, si es posible. Por lo tanto, aún cuando
se utilizan altavoces pequeños, los puede fijar en
“LARGE” si quiere que las frecuencias de graves
salgan de este altavoz. Por otro lado, si está
utilizando un altavoz grande, pero prefiere no tener
salida de frecuencias de bajo de este altavoz, fíjelo
en “SMALL”.
Si el nivel de sonido total es más bajo del que usted
prefiere, fije todos los altavoces en “LARGE”. Si
no hay suficientes graves, puede utilizar el
ecualizador para amplificar los niveles de graves.
Los altavoces envolventes traseros se fijarán en la
misma configuración que la de los altavoces
envolventes.
Cuando los altavoces frontales se fijan en
“SMALL”, los altavoces de centro, envolventes, y
envolventes traseros son tambíen automáticamente
fijados en “SMALL”.
Si usted no utiliza el altavoz de subgraves, los
altavoces frontales se fijan automáticamente en
“LARGE
.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker”,
luego presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker
Pattern”, luego presione .
Seleccione “Speaker Pattern” de acuerdo
al sistema de altavoces que esté
utilizando. No necesita seleccionar la ruta
de altavoces después de la Calibración
Automática.
Haciendo ajustes con el menú
de Speaker Pattern
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
1
2-5
MENU
continuación
74
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar la ruta de
altavoces que quiera.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker”,
luego presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Test Tone”,
luego presione .
5 Presione repetidamente B/b
para seleccionar el tipo de tono
de prueba, luego presione .
6 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el altavoz que
quiera ajustar, luego presione
.
El tono de prueba sale de cada altavoz en
secuencia.
7 Presione repetidamente V/v
para fijar el parámetro.
Consejos
Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, presione MASTER VOL +/–.
El valor ajustado se muestra en la pantalla
durante el ajuste.
Haciendo ajustes con el menú
de Test Tone
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
1
2-7
MENU
75
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Configuración Avanzada de Altavoces
Cuando un tono de prueba no
sale desde los altavoces
Los cables de los altavoces pueden no estar
conectados fijamente. Verifique para ver si
están conectados fijamente y no se pueden
desconectar halándolos ligeramente.
Los cables de los altavoces pueden tener el
problema de un corto circuito.
Cuando un tono de prueba sale
de un altavoz diferente que el
altavoz mostrado en la pantalla
La ruta del altavoz al altavoz conectado no está
correctamente ajustada. Asegúrese de que la
conexión de altavoces y la ruta de altavoces
coincidan.
x Test Tone (Comprobar el Tono)
•OFF
•AUTO
El tono de prueba sale desde cada altavoz en
secuencia.
L, C, R, SR, SB, SBR, SBL, SL, SW
Usted puede seleccionar cuales altavoces
emitirán el tono de prueba.
Puede que no se muestren algunos ítems,
dependiendo de la configuración de la ruta
de altavoz.
x Phase Noise (Ruido de Fase)
•OFF
L/C, C/R, L/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/
SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL,
SL/L, L/SR
Le permite emitir el tono de prueba
secuencialmente desde altavoces
adyacentes.
Puede que no se muestren algunos ítems,
dependiendo de la configuración de la ruta
de altavoz.
x Phase Audio (Audio de Fase)
•OFF
L/C, C/R, L/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/
SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL,
SL/L, L/SR
Le permite emitir secuencialmente un
sonido de fuente de 2 canales frontales (en
lugar del tono de prueba) desde altavoces
adyacentes.
Puede que no se muestren algunos ítems,
dependiendo de la configuración de la ruta
de altavoz.
Parámetros del menú Test Tone
76
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
x Sur Back Assign
(Ajustes del(los) altavoz(ces)
envolventes traseros)
•OFF
Si no ha conectado altavoces envolventes
traseros, seleccione “OFF”.
BI-AMP
Si conecta altavoces frontales en una
configuración biamplificador, seleccione
“BI-AMP”.
Nota
Ponga “Sur Back Assign” en “OFF”, luego conecte
los altavoces envolventes traseros a este receptor
cuando quiera cambiar la conexión desde una
conexión biamplificador a una conexión de
altavoces envolventes traseros. Ajuste nuevamente
los altavoces luego de conectar los altavoces
envolventes traseros. Ver “9: Calibrando
automáticamente los ajustes apropiados del altavoz
(Auto Calibration)” (página 47) o “Ajustando
manualmente las configuraciones del altavoz”
(página 71).
x Crossover Freq
(Frecuencia de cruce del altavoz)
Le permite fijar la frecuencia de cruce de
graves de los altavoces que se ha fijado en
“SMALL” en el menú de ajustes de Speaker.
Se establece el cruce de frecuencia de
altavoces medido para cada altavoz luego de la
Calibración Automática.
Se establece el valor ajustado para cada
altavoz cuando ajusta la frecuencia de cruce de
altavoz utilizando “Crossover Freq” después
de la Calibración Automática.
x D. Range Comp
(Compresor de Gama Dinámica)
Le permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede ser útil cuando
quiera ver películas a volúmenes bajos tarde en
la noche. La compresión de gama dinámica es
posible solamente con fuentes Dolby Digital.
•OFF
La gama dinámica no se comprime.
•AUTO
La gama dinámica se aplica
automáticamente con una fuente Dolby
TrueHD y se fija en “OFF” con otras fuentes.
•STD
La gama dinámica se comprime como lo
intenta el ingeniero de grabación.
•MAX
La gama dinámica se comprime
dramáticamente.
Consejos
El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora
basado en la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
“STD” es la configuración regular, pero sólo
permite una compresión ligera. Por lo tanto,
recomendamos utilizar la configuración “MAX”.
Esto comprime ampliamente la gama dinámica y le
permite ver películas tarde en la noche a volúmenes
bajos. A diferencia de los limitadores analógicos,
los niveles están predeterminados y proporcionan
una compresión muy natural.
x Distance Unit (Unidad de
distancia)
Le permite seleccionar la unidad de medida
para establecer distancias.
meter
La distancia se muestra en metros.
•feet
La distancia se muestra en pies.
Otros parámetros del menú de
ajustes de Speaker
77
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Configuración Avanzada de Altavoces
Ajustando el ecualizador
Puede utilizar los siguientes parámetros para
ajustar la calidad de la tonalidad (nivel de
graves/agudos) de todos los altavoces.
Nota
Esta operación no funciona en los siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “EQ”, luego
presione .
4 Presione repetidamente B/b
para seleccionar el altavoz que
quiera adjustar, luego presione
.
5 Presione repetidamente B/b
para seleccionar “Bass” o
“Treble”, luego presione V/v
para fijar el parámetro.
Consejo
Puede ajustar los graves del altavoz frontal y
nivel de agudos con TONE MODE y TONE
+/– en el receptor.
6 Presione para ingresar la
ajuste.
Nivel
(dB)
Graves Agudos
Frecuencia
(Hz)
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
2-6
1
MENU
78
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Escuchando una radio
FM/AM
Puede escuchar transmisiones de FM y AM a
través del sintonizador incorporado. Antes de
la operación, asegúrese de que haya conectado
las antenas FM y AM al receptor (página 38).
Consejo
La escala de sintonía para sintonización directa se
muestra a continuación.
Banda FM 50 kHz
Banda AM 9 kHz
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “FM” o “AM”,
luego presione o b.
La lista del menú FM o AM aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione V/v para seleccionar
“Auto Tuning”, luego presione
.
4 Presione V/v.
Presione V para buscar desde bajo a alto,
presione v para buscar desde alto a bajo.
El receptor detiene la búsqueda siempre
que se reciba una emisora.
En caso de una recepción pobre
en estéreo FM
1
Presione OPTIONS.
2 Presione V/v para seleccionar “FM
Mode”, luego presione o b.
3 Presione V/v para seleccionar
“MONO”, luego presione .
Operaciones del Sintonizador
Sintonización automática
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
2-4
1
OPTIONS
MENU
79
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Operaciones del Sintonizador
Ingrese la frecuencia de una emisora
directamente utilizando los botones
numéricos.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “FM” o “AM”,
luego presione o b.
3 Presione V/v para seleccionar
“Direct Tuning”, luego presione
.
4 Presione SHIFT, luego presione
los botones numéricos para
ingresar la frecuencia, luego
presione .
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Consejo
Si ha sintonizado una emisora en AM,
ajuste la dirección de la antena AM de
cuadro para una recepción óptima.
Si no puede sintonizar una
emisora
Aparece “– – – .– – MHz” y luego la pantalla
vuelve a la frecuencia actual.
Asegúrese de haber ingresado la frecuencia
correcta. Si no, repita el paso 4. Si aún no
puede sintonizar una emisora, la frecuencia no
se utiliza en su área.
Sintonización directa
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
1
4
2-4
4
MENU
80
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Puede presintonizar hasta 30 emisoras AM y
30 emisoras FM. Entonces puede sintonizar
fácilmente las emisoras que escucha a
menudo.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “FM” o “AM”,
luego presione o b.
3 Sintonice la emisora que quiera
presintonizar utilizando
Sintonización Automática
(página 78) o Sintonización
Directa (página 79).
En caso de una recepción pobre de estéreo
FM, cambie el modo de recepción FM
(página 78).
4 Presione OPTIONS.
5 Presione V/v para seleccionar
“Memory”, luego presione .
6 Presione V/v para seleccionar
un número de presintonización.
7 Presione .
La emisora es almacenada como el
número de presintonización
seleccionado.
8 Repita los pasos 3 al 7 para
presintonizar otras emisoras.
Para sintonizar emisoras
presintonizadas
1
Repita los pasos del 1 al 2 de
“Presintonizando emisoras de radio”.
2 Presione V/v para seleccionar la
emisora presintonizada que quiera.
Puede seleccionar una emisora
presintonizada como se indica a
continuación:
• Banda AM: AM 1 a AM 30
Banda FM: FM 1 a FM 30
Para nombrar emisoras
presintonizadas
1
Seleccione una emisora
presintonizada que quiera nombrar.
2 Presione OPTIONS luego seleccione
“Name Input”.
Para detalles sobre nombrar las
operaciones, ver “Nombrando entradas”
(página 93).
Nota
Cuando nombra una emisora RDS y sintoniza dicha
emisora, aparece el nombre del Servicio del
Programa en lugar del nombre que usted introdujo.
(No puede cambiar el nombre del Servicio del
Programa. El nombre del Servicio del Programa
sobrescribirá el nombre que usted introdujo.)
Presintonizando emisoras de
radio
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
4
1
2,
5-7
MENU
81
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Operaciones del Sintonizador
Uso del Sistema de Datos
por Radio (RDS)
Este receptor también le permite utilizar el
RDS (Sistema de Datos por Radio), que
permite que las emisoras de radio envíen
información adicional junto con la señal de
programación regular. Puede visualizar la
información del RDS.
Notas
El RDS sólo funciona con emisoras FM.
No todas las emisoras FM ofrecen servicio de
RDS, ni el mismo tipo de servicios. Si no está
familiarizado con los servicios de RDS en su zona,
consulte a sus emisoras de radio locales para más
información.
Simplemente seleccione una
emisora en la banda FM utilizando
Sintonización Directa (página 79),
Sintonización Automática
(página 78) o Sintonización
Presintonizada (página 80).
Cuando sintoniza una emisora que ofrece
servicios de RDS, se enciende la luz “RDS” y
el nombre del servicio del programa aparece
en la pantalla.
Nota
Puede que el RDS no funcione adecuadamente si la
emisora que sintonizó no está transmitiendo la señal
de manera correcta o si la fuerza de la señal es débil.
Mientras recibe una emisora RDS,
presione repetidas veces DISPLAY
en el receptor.
Cada vez que presione el botón, la información
del RDS en la pantalla cambiará cíclicamente
como se muestra a continuación:
Nombre del Servicio del Programa t
Frecuencia t Indicación del Tipo de
Programa
a)
t Indicación del Texto de la
Radio
b)
t Indicación de la Hora Actual (en
modo sistema de 24 horas) t Campo de
sonido aplicado actualmente t Nivel de
volumen
a)
Tipo de programa en transmisión.
b)
Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.
Notas
En caso de aviso de emergencia de las autoridades
gubernamentales, se muestra “ALARM” en la
pantalla.
• Cuando el mensaje consta de 9 caracteres o más, el
mensaje se desplaza por la pantalla.
Si una emisora no ofrece un servicio RDS
particular, aparece “NO XXXX” (por ejemplo
“NO TEXT”) en la pantalla.
Recepción de transmisiones de
RDS
Visualización de la información
del RDS
82
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Descripción de los tipos de
programas
Indicación del
tipo de
programa
Descripción
NEWS Programas de noticias
AFFAIRS Programas de actualidad que
amplían las noticias actuales
INFO Programas que ofrecen
información sobre una amplia
gama de temas, incluyendo
cuestiones de consumidores y
consejos médicos
SPORT Programas deportivos
EDUCATE Programas educativos, como por
ejemplo “sabías que…” y
programas consultorio
DRAMA Obras y series de radio
CULTURE Programas de cultura regional o
nacional, por ejemplo de interés
lingüístico y social
SCIENCE Programas de ciencias naturales y
tecnología
VARIED Otros tipos de programas, como
entrevistas a famosos, juegos de
equipo y comedias
POP M Programas de música popular
ROCK M Programas de música rock
EASY M Música fácil de escuchar
LIGHT M Música instrumental, vocal y
coral
CLASSICS Interpretaciones de orquestas
importantes, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M Música que no entra en ninguna
de las categorías anteriores, como
Rhythm & Blues y Reggae
WEATHER Información meteorológica
FINANCE Informes del mercado de valores
y operaciones bursátiles, etc.
CHILDREN Programas infantiles
SOCIAL Programas de gente y temas que
les afectan
RELIGION Programas de contenido religioso
PHONE IN Programas donde los miembros
del público expresan su opinión
por teléfono o en un foro público.
TRAVEL Programas de viajes. No para
anuncios publicados por TP/TA.
LEISURE Programas de actividades
recreativas como jardinería,
pesca, cocina, etc.
JAZZ Programas de jazz
COUNTRY Programas de música country
NATION M Programas que presentan la
música popular de un país o
región
OLDIES Programas que presentan los
clásicos música
FOLK M Programas de música folk
DOCUMENT Presentaciones de investigación
NONE Cualquier programa no definido
anteriormente
Indicación del
tipo de
programa
Descripción
83
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Control por HDMI
Utilizando el Control por
HDMI la función para
“BRAVIA” Sync
Para usar "BRAVIA" Sync, ajuste la función
de Control por HDMI como se explica a
continuación.
Conectando componentes Sony que son
compatibles con la función de Control por
HDMI con un cable HDMI (no suministrado),
la operación se simplifica como se indica a
continuación:
Reproducción de Un Toque: Cuando usted
reproduce un componente como un
reproductor de DVD/disco Blu-ray, el
receptor y el TV se encienden
automáticamente y se cambian a la entrada
HDMI apropiada.
Control de Audio del Sistema: Mientras que
ve TV, puede seleccionar que el sonido salga
desde el altavoz del TV o los altavoces
conectados al receptor.
Apagado del Sistema: Cuando usted apaga
el TV, el receptor y los componentes
conectados también se apagan
simultáneamente.
El Control por HDMI es un estándar de
función de control mutuo utilizado por HDMI
CEC (Control de la Electrónica del
Consumidor) para la HDMI (Interfaz
Multimedia de Alta Definición).
La función de Control por HDMI
no funciona en los siguientes
casos:
Cuando usted conecta el receptor a un
componente que no corresponde con la
función de Control por HDMI de Sony.
Cuando usted conecta el receptor y
componentes utilizando otra conexión
además de la HDMI.
Recomendamos que conecte el receptor a
productos que digan “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependiendo del componente conectado, la función
de Control por HDMI puede no funcionar. Refiérase
a las manual de instrucciones del componente.
Control por HDMI
84
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Para disfrutar de una
transmisión con sonido
envolvente multicanal para
televisor
Puede escuchar una transmisión con sonido
envolvente multicanal para televisor desde los
altavoces conectados al receptor.
Conecte la toma de salida OPTICAL del
televisor a la toma de OPTICAL IN del
receptor.
a)
Conecte por lo menos uno de los cables de audio (B o C).
Conectando un televisor y otros
componentes
Sintonizador de satélite,
decodificador
A Cable HDMI (no proporcionado)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
B Cable digital óptico (no proporcionado)
a)
C Cable de audio (no proporcionado)
a)
Señales de
audio/video
C
Señales de
audio/video
Señales de
audio/video
Reproductor de disco
Blu-ray
Reproductor de DVD
Televisor, etc.
Señales de
audio/video
Señales de
audio
BA
AAA
85
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Control por HDMI
Preparando la función de
Control por HDMI
Este receptor soporta la función de Control por
HDMI-Easy Setting.
Esta función sólo está disponible para ciertos
tipos del TV. Cuando lleva a cabo el Control
por HDMI-Easy Setting desde el TV, el ajuste
de Control por HDMI en este receptor
cambiará automáticamente de modo acorde.
Durante el Control por HDMI-Easy Setting la
operación, “SCANNING” se ilumina en la
ventana de la pantalla. Este receptor cambiará
automáticamente la entrada para la entrada
HDMI.
Cuando se complete la configuración, aparece
“COMPLETE” en la ventana de la pantalla.
Para detalles, refiérase a las manual de
instrucciones del TV.
Si su TV no soporta la función de Control por
HDMI-Easy Setting, realice los siguientes
procedimientos. Para detalles sobre ajustes del
TV y los componentes conectados, refiérase a
las manual de instrucciones de los
componentes respectivos.
1 Asegúrese de que el receptor esté conectado
al TV y sus componentes (compatible con la
función de Control por HDMI) por medio de
una conexión HDMI.
2 Encienda el receptor, TV y los componentes
conectados.
3 Fije la función de Control por HDMI para el
receptor y TV en encendido. Ver “Para
ajustar el Control por HDMI” (página 86).
Cuando se muestra el menú del receptor en
la pantalla del TV en el modo de pantalla,
presione repetidamente GUI MODE para
seleccionar “GUI OFF” para ingresar al
modo de pantalla, luego verifique la imagen
de pantalla del TV del componente
conectado al receptor.
Para detalles sobre ajustes de la TV,
refiérase a las manual de instrucciones del
TV.
4 Seleccione la entrada HDMI del receptor y
TV para coincidir la entrada HDMI del
componente conectado, de modo que la
imagen del componente conectado se
muestre.
5 Fije la función de Control por HDMI para el
componente conectado en encendido.
Si la función de Control por HDMI para el
componente conectado ya está en
encendido, no necesita cambiar la
configuración.
6 Repita los pasos 4 y 5 para otros
componentes que quiera utilizar con la
función de Control por HDMI.
Notas
Si desconecta y reconecta el cable HDMI,
asegúrese de repetir los pasos del 1 al 6 anteriores.
No puede llevar a cabo la Reproducción de Un
Toque y el Control de Audio del Sistema durante el
la operación Control por HDMI-Easy Setting.
Antes de hacer el Control por HDMI-Easy Setting
desde la TV, asegúrese de encender la TV,
componentes conectados y receptor.
Si los componentes de reproducción no pueden
funcionar después de que ha hecho los ajustes para
el Control por HDMI-Easy Setting, verifique el
ajuste de Control por HDMI en su TV.
Si los componentes conectados no soportan
Control por HDMI-Easy Setting, necesita fijar la
función de Control por HDMI para los
componentes conectados en encendido antes de
realizar Control por HDMI-Easy Setting desde la
TV.
86
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “HDMI”, luego
presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Control for
HDMI”, luego presione .
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “ON”, luego
presione .
La función de Control por HDMI está
activado.
Viendo un DVD
(Reproducción de Un Toque)
Puede disfrutar de sonido e imagen desde
componentes conectados al receptor por
medio de conexiones HDMI por medio de una
simple operación.
Reproducir un componente
conectado.
El receptor y el televisor se encienden
automáticamente y se cambian a la entrada
HDMI apropiada.
Viendo un DVD por medio de
una simple operación
También puede seleccionar un componente
conectado, como un reproductor de DVD/
disco Blu-ray utilizando el menú del televisor.
En este caso, el receptor y el televisor se
conectan a la entrada HDMI apropiada.
Nota
Dependiendo del televisor, el inicio del contenido
puede no salir.
Para ajustar el Control por HDMI
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
MODE
GUI
1
2-5
MENU
87
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Control por HDMI
Disfrutando del sonido
del televisor desde los
altavoces conectados al
receptor
(Control de Audio del Sistema)
Puede disfrutar del sonido del televisor desde
altavoces conectados al receptor por medio de
una simple operación.
Puede operar esta función de Control de Audio
del Sistema utilizando el menú del televisor.
Para detalles, refiérase a las manual de
instrucciones del televisor.
Cuando la función de Control de Audio del
Sistema esté encendida, el receptor se
enciende y se conecta automáticamente a la
entrada apropiada.
El sonido del televisor sale desde los altavoces
conectados al receptor, y el volumen del
televisor es simultáneamente minimizado.
También puede utilizar la función de Control
de Audio del Sistema como se indica a
continuación.
Si enciende el receptor mientras que el
televisor está encendido, la función de
Control de Audio del Sistema se encenderá
automáticamente y el sonido del televisor
saldrá desde los altavoces conectados al
receptor. Sin embargo, si apaga el receptor,
el sonido saldrá desde los altavoces del
televisor.
Puede ajustar el volumen del receptor
cuando ajuste el volumen del televisor.
Notas
Si el Control de Audio del Sistema no funciona de
acuerdo a la configuración de su televisor, refiérase
a las manual de instrucciones del televisor.
Cuando el “Control for HDMI” esté en “ON”, los
ajustes de “Audio Out” en el menú de ajustes
HDMI se ajustarán automáticamente dependiendo
de las configuraciones del Control de Audio del
Sistema.
Cuando usted conecta un televisor que no tiene la
función de Control de Audio del Sistema, la
función de Control de Audio del Sistema no
funcionará.
Si se enciende el televisor antes de encender el
receptor, el sonido del televisor no saldrá por un
momento.
88
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Apagando el receptor con
al televisión
(Apagado del Sistema)
Cuando usted apaga el televisor utilizando el
botón POWER en el control remoto del
televisor, el receptor y los componentes
conectados se apagan automáticamente.
También puede utilizar el control remoto del
receptor para apagar el televisor.
Presione TV, luego presione
AV ?/1.
El televisor, receptor y los componentes
conectados por medio de HDMI se apagan.
Notas
Fije la Sincronización en Modo de Espera del
televisor a “ON” antes de utilizar la función de
Apagado del Sistema. Para detalles, refiérase a las
manual de instrucciones del televisor.
Dependiendo del estado, puede ser que los
componentes conectados no se apaguen. Para
detalles, refiérase a las manual de instrucciones de
los componentes conectados.
Convirtiendo señales
analógicas de entrada de
video
Este receptor le permite convertir la resolución
de señales de entrada de video analógico.
Presione repetidamente
RESOLUTION.
Cada vez que presione el botón, la resolución
de las señales de salida cambiará.
También puede utilizar “Resolution” en el
menú de ajustes de Video.
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
1
THEATRE
23
456
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
AV ?/1
TV
Otras Operaciones
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
RESOLUTION
89
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Disfrutando del sonido/
imágenes desde los
componentes conectados
al DIGITAL MEDIA PORT
El DIGITAL MEDIA PORT es para disfrutar
de sonido/imágenes de una fuente de audio/
video portátil o computadora conectando un
adaptador de DIGITAL MEDIA PORT.
Para detalles sobre conectar el adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT, ver “Conectando
componentes con tomas de salida/entrada de
audio digital” (página 22).
Sony ofrece los siguientes adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT:
TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio
Adapter
TDM-NW1/NW10 DIGITAL MEDIA
PORT Adapter
TDM-NC1 Wireless Network Audio Client
TDM-iP1/iP10/iP50 DIGITAL MEDIA
PORT Adapter
TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
El adaptador de DIGITAL MEDIA PORT es
un producto opcional.
Notas
No conecte un adaptador además del adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT.
Antes de desconectar el adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor
utilizando el control remoto.
No conecte o desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT al/desde el receptor mientras que el
sistema esté encendido.
Dependiendo del tipo de adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT, puede que también se muestren las
imágenes.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT están
disponibles para la venta dependiendo del área.
Puede seleccionar una pantalla de operación
utilizando el menú GUI, dependiendo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT que
quiera utilizar. Para algunos adaptadores,
como el TDM-BT1 o el TDM-NW1, la
pantalla de operación está fija y no puede
cambiarla en la pantalla GUI.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Music”,
luego presione o b.
“DMPORT” aparece junto a “Music”.
Seleccionando una pantalla de
operación para operar el
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
MODE
GUI
2,
3,5
1
4
MENU
continuación
90
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
3 Presione o b.
El componente conectado al adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT es reconocido y
el “DMPORT” en la pantalla cambia
para cada nombre de componente.
La categoría del componente conectado al
adaptador de DIGITAL MEDIA PORT
aparece en la pantalla del televisor.
Nota
Un icono que muestra que el componente
reconocido se muestra en la pantalla del
televisor. Si no puede reconocerse el
componente conectado al adaptador, se
muestra “DMPORT” en la pantalla del
televisor.
4 Presione OPTIONS para
mostrar “Function List”.
5 Presione V/v para seleccionar
“DMPORT Control”, luego
presione o b.
Puede seleccionar los siguientes modos
en este menú:
System GUI
Este modo es para el TDM-iP1 y TDM-
NC1. La lista de pistas se mostrará en la
pantalla GUI del receptor. Puede
seleccionar la pista que quiera y
reproducirla en cada pantalla GUI.
Adapter GUI
Este modo es para el TDM-iP1 y TDM-
NC1. El menú del adaptador se mostrará
en la pantalla del televisor.
•iPod
Este modo puede seleccionarse
solamente cuando se conecta el TDM-
iP1.
Si no aparece “DMPORT Control” ,
refiérase a las manual de instrucciones
proporcionadas con el componente para
detalles sobre la operación de ese
componente.
Para operar el TDM-iP1/TDM-
iP50/TDM-NC1 utilizando el
menú GUI del receptor
1 Asegúrese de que “System
GUI” sea seleccionado en el
paso 5 “Seleccionando una
pantalla de operación para
operar el componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT”
(página 89).
2 Seleccione el contenido de la
lista de contenidos mostrada
en la pantalla GUI y
reproduzcala.
En caso de iPod
En caso de Network Client
Operando el componente
conectado al adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT
Music Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Album > Track
Audiobooks > Track
Video Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Playlists > Video Playlist > Content
Video Podcast > Episode > Content
Music Surfin
a)
> Album
c)
> Track
Playlist
a)
> Playlist > Track
Web Radio
a)
> Station > Program
Music Library
b)
> Album > Track
91
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
a)
Mostrado solamente cuando se conecta M-crew
Server.
b)
Mostrado solamente cuando un servidor DLNA
además del M-crew Server está conectado.
c)
Mostrado como “Genre”, “Artist” o “Album”,
dependiendo de la configuración de “List Mode”.
Para operar el TDM-iP1/iP50 o el
TDM-NC1 utilizando el menú del
adaptador
Asegúrese de que “Adapter GUI” sea
seleccionado en el paso 5 “Seleccionando una
pantalla de operación para operar el
componente conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT” (página 89).
Para detalles sobre operar el adaptador
utilizando el menú GUI del adaptador,
refiérase a las manual de instrucciones
proporcionadas con el adaptador que está
utilizando.
Para operar el TDM-iP1/iP50
utilizando el menú de iPod
Asegúrese de que “iPod” sea seleccionado en
el paso 5 “Seleccionando una pantalla de
operación para operar el componente
conectado al adaptador DIGITAL MEDIA
PORT” (página 89).
Para detalles sobre operar el iPod, refiérase a
las manual de instrucciones proporcionadas
con el iPod.
Durante la reproducción de la pista
seleccionada, la pantalla mostrada cambia
dependiendo del adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT conectado.
Reproduciendo la pista
seleccionada
TDM-iP1
TDM-NC1
continuación
92
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
También puede manejar los componentes
conectados al adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT utilizando los siguientes
botones de modo de reproducción en el control
remoto del receptor.
Pulse DMPORT en el control remoto para
activar el funcionamiento DMPORT.
* Cuando se conecta un TDM-iP1, el receptor
ingresa en modo de pausa cuando se presiona x.
** Adelantar/retroceder rápidamente mientras
presiona y mantiene presionado el botón
m/M.
Parámetros de opción en los
modos de reproducción
x Repeat Mode (TDM-iP1/iP50
solamente)
Reproduce repetidamente una o todas las
pistas.
•Off
Desactiva el modo de reproducción
repetitiva.
•One
Reproduce repetidamente una pista.
•All
Reproduce repetidamente todas las pistas.
x Shuffle (TDM-iP1 solamente)
Reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
•Off
Desactiva el modo de reproducción
aleatorio.
Albums
Reproduce todas las pistas en orden
aleatorio en un álbum.
Songs
Reproduce todas las pistas “Songs” en orden
aleatorio.
x List Mode (TDM-NC1 solamente)
Selecciona una gama de pistas para
reproducirse.
•Genre
Reproduct pistas en el género seleccionado.
•Artist
Reproduct pistas del artista seleccionado.
•Album
Reproduct pistas en el álbum seleccionado.
Consejo
El List Mode se puede utilizar con el menú de
Function List aún cuando la lista se muestra.
Para Haga lo siguiente
Reproducir Presione N.
Pausa Presione X. Para
reiniciar la reproducción,
presione nuevamente el
botón.
Parar Presione x.*
Encuentre el inicio de
una pista durante la
reproducción, o
encuentre el inicio de la
pista anterior
Presione ..
Encuentre el inicio de la
siguiente pista
Presione >.
Ir al álbum anterior Presione
B
.
Ir al siguiente álbum Presione
b.
Adelantar/Retroceder Presione m/M.**
93
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
DIGITAL MEDIA PORT Lista de
mensaje
*TDM-NC1 solamente.
Nombrando entradas
Puede ingresar un nombre de hasta 8
caracteres para las entradas y mostralo.
Esto es conveniente para etiquetar las tomas
con los nombres de los componentes
conectados.
1 Seleccione el ítem que desée
nombrar.
Puede nombrar los siguientes ítems.
• Posición de Calibración Automática
(página 54)
• Entradas (página 54)
Emisoras presintonizadas (página 80)
2 Presione OPTIONS.
3 Seleccione “Name Input”,
luego presione .
El teclado suave aparece en la pantalla.
Aparece un
mensaje
Explicación
No Adapter El adaptador no está
conectado.
No Device No hay un dispositivo
conectado al adaptador.
No Audio No se encontró un archivo de
audio.
Loading La información está siendo
leída.
No Server* No hay un servidor
conectado.
No Track* No se encontró ninguna
pista.
No Item* No se encontró ningún ítem.
Connecting* Conectando al servidor.
Configuring* La red se está configurando.
Warning* Verifique la pantalla del
adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT.
Party Mode* La unidad está actualmente
en modo de grupo “Guest”.
Searching* Buscando el servidor.
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
2
3-4
continuación
94
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
4 Presione V/v/B/b para
seleccionar un caracter, luego
presione .
5 Presione [Finish] para ingresar
el nombre.
El nombre que ingresó está registrado.
Para cancelar nombrar las
entradas
Seleccione [Cancel].
Cambiar entre audio
analógico y digital
(INPUT MODE)
Cuando usted conecta componentes a ambas
tomas de entrada de audio analógico y digital
en el receptor, usted puede fijar el modo de
entrada de audio a cualquiera de ellos, o
cambiar del uno al otro, dependiendo del tipo
de material que intenta ver.
1 Presione el botón de entrada.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor.
2 Presione repetidamente INPUT
MODE para seleccionar el
modo de entrada de audio.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparece en la pantalla del televisor.
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
123
TV INPUT
1
2
95
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Modos de entrada de audio
•AUTO
Da prioridad a las señales de audio digital
cuando hay ambas conexiones analógica y
digital.
Si hay más de una conexión digital, las
señales de audio HDMI tienen prioridad
sobre las señales de audio ÓPTICA y
COAXIAL.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan señales de audio analógicas.
•ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas de
entrada para los tomas de AUDIO IN (L/R).
Notas
Algunos modos de entrada de audio pueden no
fijarse dependiendo de la entrada.
Cuando se selecciona la entrada HDMI o
DMPORT, “------” aparece en la ventana de la
pantalla, y no puede seleccionar otros modos de
entrada de audio. Seleccione una entrada diferente
a la HDMI y DMPORT, luego ajuste el modo de
entrada de audio.
Cuando se está utilizando “2ch Analog Direct” , o
se selecciona la entrada multicanal, la modo de
entrada de audio se fija a “ANALOG”. No puede
seleccionar otros modos de entrada de audio.
Disfrutando el sonido/
imágenes desde otras
entradas
Usted puede reasignar señales de audio y/o
video a otra entrada.
Ejemplo: Conecte la toma OPTICAL OUT del
reproductor de DVD a la toma OPTICAL
VIDEO 1 IN de este receptor cuando quiera
ingresar sólo las señales de audio óptico digital
del reproductor de DVD.
Conecte la toma de video del componente del
reproductor de DVD a la toma de
COMPONENT VIDEO COMPO 1 IN de este
receptor cuando quiera ingresar las señales de
video desde el reproductor DVD. Asigne
señales de audio y/or video a la toma de
entrada del DVD utilizando “Input Assign” en
el menú Input.
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
2-5
4
1
MENU
6
continuación
96
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Input”, luego
presione o b.
3 Presione V/v para seleccionar
el nombre de entrada que
quiera asignar.
4 Presione OPTIONS, luego
seleccione “Input Assign”,
luego presione .
5 Seleccione las señales de
audio y/o video que quiera
asignar a la entrada que ha
seleccionado en el paso 3
utilizando V/v/B/b, luego
presione .
6 Presione RETURN/EXIT O
para ingresar la configuración.
97
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Notas
No puede asignar señales ópticas desde una fuente de entrada a las tomas de entrada ópticas en el receptor, y
no puede asignar señales coaxiales desde la fuente de entrada para las tomas de entrada coaxiales en el
receptor.
Cuando usted asigna la entrada de audio digital, la configuración de INPUT MODE cambiar
automáticamente.
Nombre de
la entrada
VIDEO1 VIDEO2
BD DVD SAT MD/
TAPE
SA-CD/
CD
MULTI IN
Tomas de
entrada de
video
asignables
Video1:
Composite
a –––––
Video2:
Composite
a –––––
BD: Composite a –––––
DVD: Composite a ––––
SAT: Composite a –––
HDMI1 a a a aaaaa
HDMI2 a a a aaaaa
HDMI3 a a a aaaaa
HDMI4 a a a aaaaa
Component1 a a a aaaaa
Component2 a a a aaaaa
Component3 a a a aaaaa
None a a a aaaaa
Tomas de
entrada de
audio
asignables
Video1: OPT a aaa a
Video2: OPT aaaa a
MD/TAPE: OPT aaaaa
BD: COAX aaa aa ––
DVD: COAX aa aaa ––
SA-CD/CD:
COAX
aa ––aaa
Analog aaaaaaa
98
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Cambiando la pantalla
Usted puede ajustar el campo de sonido, etc.
cambiando la información en la ventana de la
pantalla.
Presione repetidamente DISPLAY.
Cada vez que presione DISPLAY, la pantalla
cambiará como sigue.
Ingrese el nombre que seleccionó
a)
t
Nombre de entrada original t Tipo de campo
de sonido t Nivel de volumen t
Información de corriente
Consejo
No puede cambiar la pantalla mientras se muestra
“GUI MODE” en la ventana de la pantalla. Presione
repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI
OFF”.
Banda FM y AM
Nombre del Servicio del Programa
b)
o nombre
de la emisora presintonizada
a)
t Frecuencia
t Indicación del Tipo de Programa
b)
t
Indicación del Texto de la Radio
b)
t
Indicación de la Hora Actual (en modo sistema
de 24 horas)
b)
t Campo de sonido aplicado
actualmente t Nivel de volumen
a)
El nombre de índice sólo aparece cuando usted ha
asignado uno a la emisora presintonizada o de
entrada (página 80, 93). El nombre de índice no
aparece cuando solamente se han introducido
espacios en blanco o el nombre es el mismo que el
de entrada.
b)
Únicamente durante la recepción RDS
(página 81).
Nota
Puede ser que no se muestren caractéres o marcas
para algunos lenguajes.
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
DISPLAY
GUI MODE
99
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Acerca de los indicadores en la ventana de la pantalla
HDMI
LFE
SW
L
CR
SL
S
SR
SB L
SB
SB R
MULTI IN
COAX
OPT D
+
EX
True
HD
Neural
THX DTS D.RANGE B SLEEP
+
ASPES
96 24
/
--
DTS
-
HD
MSTR HI
RES NEO:6
PL ll
MEM MONO STRDS
X
DMPORT ANALOG LPCM
EQ
-
Bl
AMP A.DIRECT
Nombre Función
A SW Se enciende cuando se conecta
el altavoz de subgraves y la
señal de audio sale de la toma
del SUBWOOFER. Mientras
que este indicador se enciende,
el receptor crea una señal de
altavoz de subgraves basada en
la señal LFE en el disco que se
está reproduciendo o la baja
frecuencia de los componentes
de los canales frontales.
B LFE Se enciende cuando el disco
que se está reproduciendo
contiene un canal LFE (Efecto
de Frecuencia Bajo) y la señal
del canal LFE se está
reproduciendo en ese
momento.
C COAX Se enciende cuando el INPUT
MODE se fija como “AUTO” y
la señal de fuente es una señal
digital que está entrando a
través de la toma COAXIAL.
D OPT Se enciende cuando el INPUT
MODE se fija como “AUTO” y
la señal de fuente es una señal
digital que está entrando a
través de la toma OPTICAL.
E ;
D/
;
D EX/
;
D+/
;
TrueHD
; D” se enciende cuando el
receptor está decodificando
señales Dolby Digital.
; D EX” se enciende cuando
el receptor está decodificando
señales Dolby Digital Surround
EX.
; D+” se enciende cuando el
receptor está decodificando
señales Dolby Digital Plus.
; True HD” se enciende
cuando el receptor está
decodificando señales Dolby
TrueHD.
Nota
Cuando se reproduce una disco
de formato Dolby Digital,
asegúrese de haber hecho
conexiones digitales y que el
INPUT MODE esté en
AUTO” (página 94).
F Neural-THX Se enciende cuando el receptor
aplica procesamiento Neural -
THX a las señales de entrada.
Nombre Función
continuación
100
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
G DTS/
DTS-ES/
DTS 96/24
“DTS” se enciende cuando el
receptor está decodificando
señales DTS.
“DTS-ES” se enciende cuando
el receptor está decodificando
señales DTS-ES.
“DTS 96/24” se enciende
cuando el receptor está
decodificando señales DTS
96 kHz/24 bit.
Nota
Cuando se reproduce una disco
de formato DTS, asegúrese de
haber hecho conexiones
digitales y que el INPUT
MODE esté en
AUTO”(página 94).
H D.RANGE Se enciende cuando se activa la
compresión de gama dinámica.
I SP A/SP B/
SP A+B
Se enciende de acuerdo al
sistema de altavoces utilizado
(página 47). Sin embargo, estos
indicadores no se encienden si
la salida del altavoz se apaga o
si se conectan los auriculares.
J SLEEP Se enciende cuando se activa el
temporizador de reposo.
K A.DIRECT Se enciende cuando el receptor
está procesando señales
Analógicas Directas.
L Indicadores
del
sintonizador
Se enciende cuando se utiliza el
receptor para sintonizar
emisoras de radio, etc.
M MEM Se enciende cuando se activa
una función de memoria, como
una Memoria de
Presintonización, etc.
Nombre Función
N ; PL/
; PL II/
; PL IIx
; PL” se enciende cuando el
receptor aplica un
procesamiento Dolby Pro
Logic a señales de 2 canales
para emitir las señales de los
canales central y envolvente.
; PL II” se enciende cuando
se activa el decodificador
Dolby Pro Logic II.
; PL IIx” se enciende
cuando el decodificador Dolby
Pro Logic IIx se activa.
Sin embargo, estos indicadores
no se encienden si no hay un
altavoz central y envolventes y
usted selecciona un campo de
sonido utilizando el botón
A.F.D.
O BI-AMP Se enciende cuando “Sur Back
Assign” se fija en “BI-AMP”.
P EQ Se enciende cuando se activa el
ecualizador.
Q NEO:6 Se encienden cuando se activa
la decodificación DTS Neo:6
Cinema/Music.
R DTS-HD
MSTR/
DTS-HD HI
RES
“DTS-HD MSTR” se enciende
cuando el receptor está
decodificando las señales de
DTS-HD Master Audio.
”DTS-HD HI RES” se
enciende cuando el receptor
está decodificando señales
DTS-HD High Resolution.
S LPCM Se enciende cuando se detectan
señales PCM Lineales.
T ANALOG Se enciende cuando
INPUT MODE se fija en
AUTO” y ninguna señal
digital entra a través de las
tomas COAXIAL, OPTICAL
o HDMI.
– INPUT MODE se fija como
“ANALOG”.
– se está utilizando el “2ch
Analog Direct”.
U DMPORT Se enciende cuando el
adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT está conectado
y se selecciona “DMPORT”.
V MULTI IN Se enciende cuando se
selecciona la entrada
multicanal.
Nombre Función
101
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Utilizando el
temporizador de reposo
Puede configurar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
específica.
Presione repetidamente SLEEP.
Cada vez que presione SLEEP, la pantalla
cambiará cíclicamente como sigue:
Cuando el temporizador de reposo se está
utilizando, “SLEEP” se enciende en la ventana
de la pantalla.
Consejo
Para verificar el tiempo remanente antes de que se
apague el receptor, presione SLEEP. El tiempo
remanente aparece en la ventana de la pantalla. Si
usted presiona nuevamente SLEEP, se cancelará el
temporizador de reposo.
W HDMI Se enciende cuando el receptor
reconoce un componente
conectado por medio de una
toma HDMI IN.
X Reproduc-
ción canal
indicadores
L
R
C
SL
SR
S
SB L
SB R
SB
Las letras (L, C, R, etc.) indican
los canales que están
reproduciendo. Los cuadros
alrededor de las letras pueden
variar para mostrar como el
receptor mezcla el sonido de la
fuente (basado en los ajustes
del altavoz).
Frontal Izquierdo
Frontal Derecho
Central (monofónico)
Envolvente Izquierdo
Envolvente Derecho
Envolvente (monofónico o los
componentes envolventes
obtenidos por procesamiento
Pro Logic)
Envolvente Trasero Izquierdo
Envolvente Trasero Derecho
Envolvente Trasero (los
componentes envolventes
traseros obtenidos por
decodificación en canal 6.1)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
Envolvente): 3/2.1
Cuando la Speaker Pattern se
fija en “3/0.1” (página 107)
Campo de Sonido: A.F.D.
AUTO
Nombre Función
SW
L
CR
SL SR
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
SLEEP
102
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Grabar utilizando el
receptor
Usted puede grabar desde un componente de
video/audio utilizando el receptor. Refiérase a
las manual de instrucciones proporcionadas
con el componente de grabación.
Usted puede grabar en un MiniDisc o casete de
audio utilizando el receptor. Refiérase a las
manual de instrucciones proporcionadas con
su platina MD o su platina de casete.
1 Presione el botón de entrada
del componente de
reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor.
2 Prepare el componente de
reproducción para reproducir.
Por ejemplo, inserte un CD dentro del
reproductor de CD.
3 Prepare el componente de
reproducción.
Inserte un MD o casete en blanco dentro
de la platina de grabación y ajuste el nivel
de grabación.
4 Inicie la grabación en la platina
de grabación, luego inicie la
reproducción en el
componente de reproducción.
Notas
Los ajustes de sonido no afectan la señal de salida
desde las tomas MD/TAPE OUT .
Las señales de entrada de audio desde las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no salen.
Para grabar sonido digital
Conecte un componente para reproducción a
la toma de entrada de audio digital (OPTICAL
IN), y conecte el componente de grabación a la
toma OPTICAL MD/TAPE OUT .
HDMI2HDMI1 HDMI3 HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
2CH/
1
Grabando en un MiniDisc o
casete de audio
103
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
1 Presione el botón de entrada
del componente de
reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor.
2 Prepare el componente para la
grabación.
Por ejemplo, inserte el casete de video
que quiera copiar a la videograbadora.
3 Prepare el componente de
grabación.
Inserte un casete de video en blanco, etc.,
dentro del componente de grabación
(VIDEO 1) para grabar.
4 Inicie la grabación en el
componente de grabación,
luego inicie la reproducción en
el componente de
reproducción.
Notas
Algunas fuentes contienen protección de copia
para prevenir la grabación. En este caso, quizás
usted no pueda grabar desde las fuentes.
Las señales de entrada de audio desde las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no salen.
Solamente las señales de entrada analógicas salen
desde la toma de salida analógica (para grabación).
Solamente las señales de entrada digitales salen
desde la toma de salida digital (para grabación).
HDMI el sonido no se puede grabar.
Utilizando una conexión
biamplificador
Si usted no está utilizando altavoces
envolventes traseros, puede utilizar las
terminales SPEAKERS SURROUND BACK
para los altavoces frontales en una conexión de
biamplificador.
Para conectar los altavoces
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los
altavoces frontales a las tomas SPEAKERS
FRONT A, y conecte las tomas del lado Hi (o
Lo) de los altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK. Asegúrese
de que los conectores de metal Hi/Lo
adheridos a los altavoces hayan sido quitados
de los altavoces. El no hacerlo puede causar un
mal funcionamiento del receptor.
Grabando en medio de
grabación
Altavoz
frontal (Der)
Altavoz
frontal (Izq)
Hi
Lo
Hi
Lo
continuación
104
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para configurar los altavoces
Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” en el
menú de ajustes de Speaker. Las mismas
señales que salen desde las terminales
SPEAKERS FRONT A se pueden emitir
desde las terminales SPEAKERS
SURROUND BACK fijando “Sur Back
Assign” a “BI-AMP”.
Notas
No puede utilizar las terminales SPEAKERS
FRONT B para una conexión biamplificador.
Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” antes de
llevar a cabo la Calibración Automática.
• Si usted fija “Sur Back Assign” para “BI-AMP”, el
nivel del altavoz, balance y configuraciones del
ecualizador de los altavoces envolventes traseros se
volverán inválidos, y se usarán aquellos de los
altavoces frontales.
Las señales emitidas desde las tomas PRE OUT
son utilizadas con los mismos ajustes que aquellas
de las terminales SPEAKERS.
• Si ajusta la “Speaker Pattern” en una configuración
con altavoces envolventes traseros, no puede
configurar “Sur Back Assign” en “BI-AMP”.
Operación sin conectar al
televisor
Usted puede operar este receptor utilizando la
ventana de la pantalla aún si usted no utiliza un
GUI cuando un televisor no está conectado.
Presione GUI MODE para mostrar
“GUI OFF” en la ventana de la
pantalla.
Cuando “GUI MODE” se muestra en la
ventana de la pantalla, el menú se fija para
mostrar la pantalla del televisor utilizando una
GUI.
1 Presione AMP.
2 Presione MENU.
Navegando por los menús en la
ventana de la pantalla
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
1
3-8
2
105
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el menú que
quiera.
4 Presione o b para ingresar
al menú.
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el parámetro
que quiera ajustar.
6 Presione o b para ingresar
el parámetro.
7 Presione repetidamente V/v
para seleccionar la
configuración que quiera.
8 Presione para ingresar la
configuración.
Para regresar a la pantalla
anterior
Presione B.
Para salir del menú
Presione MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la ventana de la pantalla. Esto significa
que están ya sea no disponibles o fijados y no se
pueden cambiar.
106
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para detalles sobre navegar a
través de los menús, ver página 104.
Información general de los
menús
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configura-
ción inicial
Calibración
Automática
[<AUTO CAL>]
Inicio de Calibración Automática
[A.CAL START]
Tipo de calibración
[CAL TYPE]
FULL FLAT, ENGINEER,
FRONT REF, OFF
FULL FLAT
Posición
[POSITION]
POS 3, POS 2, POS 1 POS 1
Nombrando las entradas
[NAME IN]
Para detalles, ver “Nombrando entradas”
(página 93).
Ajustes de Nivel
[<LEVEL>]
Probar el tono
[TEST TONE]
OFF, FIX xxx
a)
, AUTO xxx
a)
OFF
Ruido de fase
[P. NOISE]
OFF, FL/FR, FL/SR, SL/FL, SB/SL,
SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR,
SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR,
FL/CNT
OFF
Audio de fase
[P. AUDIO]
OFF, FL/FR, FL/SR, SL/FL, SB/SL,
SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR,
SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR,
FL/CNT
OFF
Nivel de altavoz frontal izquierdo
[FL LEVEL]
FL -10.0 dB a FL +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
FL 0 dB
Nivel de altavoz frontal derecho
[FR LEVEL]
FR -10.0 dB a FR +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
FR 0 dB
Nivel de altavoz central
[CNT LEVEL]
CNT -20.0 dB a CNT +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
CNT 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
izquierdo
[SL LEVEL]
SL -20.0 dB a SL +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SL 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
derecho
[SR LEVEL]
SR -20.0 dB a SR +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SR 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
trasero
b)
[SB LEVEL]
SB -20.0 dB a SB +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SB 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
trasero izquierdo
c)
[SBL LEVEL]
SBL -20.0 dB a SBL +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SBL 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
trasero derecho
c)
[SBR LEVEL]
SBR -20.0 dB a SBR +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SBR 0 dB
107
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Nivel de altavoz de subgraves
[SW LEVEL]
SW -20.0 dB a SW +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SW 0 dB
Compresor de gama dinámica
[D. RANGE]
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP. AUTO, COMP. OFF
COMP.
AUTO
Ajustes de los
Altavoces
[<SPEAKER>]
Ruta del altavoz
[SP PATTERN]
3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4, 3/2.1,
3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2, 3/0.1, 3/0,
2/0.1, 2/0
3/4.1
Altavoces frontales
[FRT SP]
LARGE, SMALL LARGE
Altavoz de centro
[CNT SP]
LARGE, SMALL LARGE
Altavoces envolventes
[SUR SP]
LARGE, SMALL LARGE
Conexión de altavoz de
biamplificador
[BI-AMP SP]
ON, OFF OFF
Distancia de altavoz frontal
izquierdo
[FL DIST.]
FL 1.00 m a FL 10.00 m (FL 3’3” a FL
32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas)
FL 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz frontal
derecho
[FR DIST.]
FR 1.00 m a FR 10.00 m (FR 3’3” a FR
32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas)
FR 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz de centro
[CNT DIST.]
CNT 1.00 m a CNT 10.00 m (CNT 3’3”
a CNT 32’9”) (0,01 m (1 paso) en
pulgadas)
CNT 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
izquierdo
[SL DIST.]
SL 1.00 m a SL 10.00 m (SL 3’3” a SL
32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas)
SL 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
derecho
[SR DIST.]
SR 1.00 m a SR 10.00 m (SR 3’3” a SR
32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas)
SR 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
trasero
[SB DIST.]
SB 1.00 m a SB 10.00 m (SB 3’3” a SB
32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas)
SB 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
trasero izquierdo
[SBL DIST.]
SBL 1.00 m a SBL 10.00 m (SBL 3’3” a
SBL 32’9”) (0,01 m (1 paso) en
pulgadas)
SBL 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
trasero derecho
[SBR DIST.]
SBR 1.00 m a SBR 10.00 m (SBR 3’3” a
SBR 32’9”) (0,01 m (1 paso) en
pulgadas)
SBR 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz de subgraves
[SW DIST.]
SW 1.00 m a SW 10.00 m (SW 3’3” a
SW 32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas)
SW 3.00 m
(9’10”)
Unidad de distancia
[DIST. UNIT]
FEET, METER METER
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configura-
ción inicial
continuación
108
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Frecuencia de cruce de altavoces
frontales
b)
[FRT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CROSS
120 Hz
Frecuencia de cruce de altavoz
central
b)
[CNT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CROSS
120 Hz
Frecuencia de cruce de altavoces
envolventes
b)
[SUR CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CROSS
120 Hz
Impedancia de los altavoces
[SP IMP.]
8 ohms, 4 ohms 8 ohm
Ajustes de
Envolventes
[<SURROUND>]
Selección de campo de sonido
[S.F. SELECT]
Para detalles, ver “Disfrutando de
Sonido Envolvente” (página 63).
Modo Envolvente Mejorado
[E.SUR MODE]
PLII
c)
, PLIIx
c)
, NEO6 CIN, NEO6
MUS, NEURAL-THX
PLIIx
Nivel de efecto
[EFFECT]
EFCT. 150%, EFCT. 100%, EFCT. 80%,
EFCT. 50%
EFCT. 100%
Ajustes del
Ecualizador
[<EQ>]
Nivel de subgraves de altavoces
frontales
[FRT BASS]
FRT B. -10 dB a FRT B. +10 dB
(paso 1 dB)
FRT B.
0 dB
Nivel de agudos de altavoces
frontales
[FRT TREBLE]
FRT T. -10 dB a FRT T. +10 dB
(paso 1 dB)
FRT T.
0 dB
Nivel de graves de altavoz central
[CNT BASS]
CNT B. -10 dB a CNT B. +10 dB
(paso 1 dB)
CNT B.
0 dB
Nivel de agudos de altavoz
central
[CNT TREBLE]
CNT T. -10 dB a CNT T. +10 dB
(paso 1 dB)
CNT T.
0 dB
Nivel de graves de altavoces
envolventes
[SUR BASS]
SUR B. -10 dB a SUR B. +10 dB
(paso 1 dB)
SUR B.
0 dB
Nivel de agudos de altavoces
envolventes
[SUR TREBLE]
SUR T. -10 dB a SUR T. +10 dB
(paso 1 dB)
SUR T.
0 dB
Ajustes del
Sintonizador
[<TUNER>]
Modo de recepción de emisora
FM
[FM MODE]
STEREO, MONO STEREO
Nombrando emisoras
presintonizadas
[NAME IN]
Para detalles, ver “Para nombrar
emisoras presintonizadas” (página 80).
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configura-
ción inicial
109
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
a)
xxx representa un canal de altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).
b)
No puede seleccionar esta configuración si su altavoz es fijo en “LARGE”.
c)
Según la configuración de ruta de los altavoces, aparece el modo Envolvente Mejorado apropiado.
Ajustes de Audio
[<AUDIO>]
Sincroniza la salida de audio con
de video
[A/V SYNC]
0 a 300 ms
(pasos de 10 ms)
0 ms
Selección de lenguaje de
transmisión digital
[DUAL MONO]
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
Prioridad de decodificación de
entrada de audio digital
[DEC. PRIO]
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
Asignación de entrada de audio
[A. ASSIGN]
Para detalles, ver “Disfrutando el sonido/
imágenes desde otras entradas”
(página 95).
Ajustes de Video
[<VIDEO>]
Conversión de señales de video
[RESOLUTION]
DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p,
720p, 1080i, 1080p
AUTO
Asignación de entrada de video
[V. ASSIGN]
Para detalles, ver “Disfrutando el sonido/
imágenes desde otras entradas”
(página 95).
Ajustes de
HDMI
[<HDMI>]
Control por HDMI
[CTRL: HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
Configuración de entrada de
audio HDMI
[AUDIO OUT]
AMP, TV+AMP AMP
Nivel de altavoz de subgraves
para HDMI
[SW LEVEL]
SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW AUTO
Ajustes del
Sistema
[<SYSTEM>]
Nombrando entradas
[NAME IN]
Para detalles, ver “Nombrando entradas”
(página 93).
Brillo de la ventana de la pantalla
[DIMMER]
100% DOWN, 60% DOWN,
0% DOWN
0% DOWN
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configura-
ción inicial
110
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para detalles sobre la Calibración Automática,
ver “9: Calibrando automáticamente los
ajustes apropiados del altavoz (Auto
Calibration)” (página 47).
Ver “Antes de realizar la Calibración
Automática” (página 48) antes de realizar la
Calibración Automática.
Para operar el receptor
1
Presione repetidamente GUI MODE
para seleccionar “GUI OFF”.
2 Presione AMP.
La operación del receptor está activada.
3 Presione MENU.
4 Presione repetidamente V/v para
seleccionar “<AUTO CAL>”, luego
presione .
5 Presione repetidamente V/v para
seleccionar “A.CAL START”, luego
presione para iniciar la medición.
La medición se inicia en 5 segundos. Se
muestra un conteo regresivo.
Nota
Mientras que el tiempo está en cuenta regresiva,
aléjese del área de medición para evitar un error
de medición.
6 Se inicia la medición.
El proceso de medición tomará
aproximadamente 30 segundos. Espere
hasta que se complete el proceso de
medición.
Para cancelar la Calibración
Automática
La medición se cancelará cuando usted haga lo
siguiente:
Presione ?/1, botones de entrada o
MUTING.
Presione SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el
receptor.
Cambie el nivel del volumen.
Conecte los auriculares.
Presione GUI MODE.
Consejos
Otras operaciones además de encender o apagar el
receptor se desactivan durante la Calibración
Automática.
En las siguientes situaciones, las mediciones no se
han hecho correctamente o la Calibración
Automática no se puede realizar.
cuando se conectan altavoces especiales, tales
como altavoces dipolo.
Para confirmar/guardar la
Calibración Automática cuando
la función GUI se apaga
1
Confirmando el resultado de medición.
Cuando termina la medición, suena un
pitido y el resultado de la medición aparece
en la ventana de la pantalla.
Realizando una Calibración
Automática
Resultado de
la medición
Mostrar
ventana
Explicación
Cuando el
proceso de
medición se
complete
apropiadamente
COMPLETE
Proceda al paso
2.
Cuando el
proceso de
medición falle
E-
xxx:xx
Ver “Lista de
mensajes
después de la
medición de
Calibración
Automática”
(página 53).
111
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
2 Presione repetidamente V/v para
seleccionar el ítem, luego presione .
3 Seleccionar “SAVE EXIT” en el paso 2.
Los resultados de medición se guardan.
4 Presione repetidamente V/v para
seleccionar el tipo de Calibración
Automática, luego presione .
Consejo
El tamaño del altavoz (LARGE/SMALL) es
determinado por las características de frecuencia
baja. Los resultados de medición pueden variar,
dependiendo de la posición del micrófono
optimizador y altavoces, y la forma del cuarto. Se
recomienda que siga los resultados de medición. Sin
embargo, puede cambiar aquellos ajustes en el menú
de ajustes de Speaker. Guarde primeramente los
resultados de medición, luego trate de cambiar los
ajustes si lo desea.
Ítem Explicación
RETRY Realizar nuevamente la
Calibración Automática.
SAVE EXIT Guarda los resultados de
medición y sale del proceso
de configuración.
WARN CHECK Muestra advertencias en lo
concerniente a resultados de
medición. Ver “Lista de
mensajes después de la
medición de Calibración
Automática” (página 53).
PHASE INFO. Muestra la fase de cada
altavoz (en fase/fuera de fase).
Ver “Cuando usted selecciona
“PHASE INFO.””
(página 112).
DIST. INFO. Muestra el resultado de la
medición para la distancia del
altavoz.
LEVEL INFO. Muestra el resultado de la
medición para el nivel del
altavoz.
EXIT Sale del proceso de
configuración sin guardar los
resultados de medición.
Tipo de
Calibración
Autotica
Explicación
FULL FLAT Realiza la medición de
frecuencia de cada base de
los altavoces.
ENGINEER Establece las características
de la frecuencia para un
ajuste que coincida con el de
la norma del cuarto de
escucha Sony.
FRONT REF Ajusta las características de
todos los altavoces para
coincidir con las
características del altavoz
frontal.
OFF Establece la Calibración
Automática EQ en apagado.
continuación
112
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Cuando usted selecciona “PHASE
INFO.
Usted puede verificar la fase de cada altavoz
(en fase/fuera de fase).
Presione repetidamente V/v para
seleccionar un altavoz, luego presione
para regresar al paso 1 en “Para
confirmar/guardar la Calibración
Automática cuando la función GUI se
apaga”.
* xxx representa un canal de altavoz.
FL Frontal Izquierdo
FR Frontal Derecho
CNT Centro
SL Envolvente Izquierdo
SR Envolvente Derecho
SB Envolvente Trasero
SBL Envolvente Trasero Izquierdo
SBR Envolvente Trasero Derecho
SW Altavoz de Subgraves
Consejo
Dependiendo de la posición del altavoz de
subgraves, los resultados de medición para la
polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá
problemas aún si usted continúa utilizando el
receptor con ese valor.
Para detalles sobre cada campo de sonido, ver
“Disfrutando de un campo de sonido
previamente programado” (página 63).
Presione repetidamente 2CH/
A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, o MUSIC.
El tipo de campo de sonido seleccionado
aparece en la ventana de la pantalla.
Para seleccionar el Modo
Envolvente Mejorado
1
Presione AMP.
2 Presione MENU.
3 Presione repetidamente V/v para
seleccionar <SURROUND>, luego
presione o b.
4 Presione repetidamente V/v para
seleccionar E.SUR MODE, luego
presione o b.
5 Presione repetidamente V/v para
seleccionar el modo Envolvente
Mejorado que quiera, luego presione
.
Nota
El Modo Envolvente Mejorado solamente se puede
aplicar si usted ha seleccionado “E.SURROUND”
presionando repetidamente A.F.D.
Presione repetidamente 2CH/
A.DIRECT para seleccionar “A.
DIRECT”.
Mostrar
ventana
Explicación
xxx*: IN El altavoz está en fase.
xxx*: OUT El altavoz está fuera de fase. Las
terminales “+” y “–” del altavoz
pueden estar conectadas
contrariamente. Sin embargo,
dependiendo de los altavoces,
“OUT” aparece en la ventana de
la pantalla a pesar de que los
altavoces están conectados
apropiadamente. Esto es debido a
las especificaciones de los
altavoces. En este caso, puede
continuar utilizando el receptor.
xxx* – – – Ningún altavoz está conectado.
Seleccionando un tipo de campo
de sonido
Escuchando al sonido sin
ningún ajuste (ANALOG DIRECT)
113
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Para detalles sobre la operación del
sintonizador, ver “Operaciones del
Sintonizador” (página 78).
Sintonizando emisoras de radio
1
Presione repetidamente TUNER para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor.
2 Presione TUNING + o TUNING –.
Presione TUNING + para buscar desde
frecuencias bajas a altas, presione
TUNING para buscar desde frecuencias
altas a bajas. El receptor detiene la
búsqueda siempre que se reciba una
emisora.
También puede presionar el TUNING
MODE en el receptor para seleccionar
“AUTO” y luego presionar TUNING +/
para seleccionar las emisoras.
Seleccionando directamente
una frecuencia (Direct Tuning)
1
Luego de seleccionar la banda FM o
AM, presione SHIFT y luego presione
D.TUNING.
2 Presione los botones numéricos para
ingresar las frecuencias, luego
presione para ingresar.
1 Sintonice la emisora que quiera
presintonizar.
Para detalles sobre la operación, ver
“Sintonizando emisoras de radio”
(página 113).
2 Presione SHIFT y luego
presione ENT/MEM.
“MEM” brilla en la ventana de la pantalla
por unos cuantos segundos. Realice los
pasos del 3 al 4 antes de que “MEM”
desaparezca.
3 Presione PRESET + o
PRESET – para seleccionar un
número de presintonización.
30 FM números de presintonización y 30
de AM están disponibles. Si “MEM”
desaparece antes de que seleccione el
número de presintonización, comience
nuevamente desde el paso 2.
4 Presione SHIFT y luego
presione ENT/MEM.
La emisora es almacenada como el
número de presintonización
seleccionado. Si “MEM” desaparece
antes de que presione ENT/MEM,
comience de nuevo desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 al 4 para
presintonizar otras emisoras.
Escuchando la radio FM/AM Presintonizando emisoras de
radio
continuación
114
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Seleccionando una emisora
presintonizada
1
Presione repetidamente TUNER para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Presione repetidamente PRESET + o
PRESET – para seleccionar una
emisora presintonizada que quiera.
También puede presionar SHIFT, luego
presione los botones numéricos para
seleccionar la emisora presintonizada que
quiera. Luego, presione para ingresar la
selección.
También puede presionar repetidamente
TUNING MODE en el receptor para
seleccionar “PRESET”, luego presione
TUNING +/– para seleccionar las emisoras
presintonizadas que quiera.
Operando cada
componente utilizando el
control remoto
Cuando usted programa el control remoto para
controlar los siguientes componentes Sony o
no Sony, puede utilizar los botones en el
control remoto que están marcados con
círculos. Sin embargo, note que algunos
botones pueden no operar su componente.
Si quiere cambiar los contenidos de la lista de
entrada para que coincidan con sus
componentes particulares, vea “Programando
el control remoto” (página 116).
Utilizando el Control Remoto
115
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Utilizando el Control Remoto
a)
Sólo reproductor de DVD.
b)
Sólo reproductor LD.
c)
Sólo CD de Video.
d)
Sólo platina de casete B.
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente
Componente
Botón
Tele-
visor
Video
graba
-dora
Repro-
ductor
DVD/VHS
combo
Repro-
ductor de
disco Blu-
ray
Graba-
dora
HDD
PSX Repro-
ductor de
CD
Video,
repro-
ductor LD
Terminal
CATV
Digital
(UC)
DSS
(UC)
Receptor
terrestre/
satélite
digital
(EURO)
Platina de
casete A/B
Pla-
tina
DAT
Repro-
ductor
de CD,
platina
MD
DIGITAL
MEDIA
PORT
disposi-
tivo
AV ?/1
zz z z z z z z z z z z
Botones numéricos
(Modo SHIFT)
zz z z z z z z z z z z z z
TV INPUT, WIDE
(Modo SHIFT)
z
-/--
(modo SHIFT)
zz z z z z z z z z z
ENT/MEM
(modo SHIFT)
zz z z z z z
b)
zz z zz
CLEAR
(modo SHIFT)
zzzz z z
DISPLAY
zz z z z z z z z z
RETURN/EXIT
O
zzzzzzzzz z
OPTIONS/TOOLS
zzzzz zz
V
/
v
/
B
/
b
,
,
MENU, HOME
zz z z z z z z z z
./>
zz z z z z z z z
d)
zz z
B
/
b
zzzzz z z
m
/TUNING –,
M
/TUNING +
zz z z z z z z z z z z
DISC SKIP
z
a)
z
c)
z
N, X, x
zz z z z z z z z z z z
MUTING,
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–
z
PRESET +/–,
TV CH +/–
zz z z z z
b)
zz z
BD/DVD TOP
MENU, BD/DVD
MENU
zz z
F1, F2
zz
116
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Programando el control
remoto
Puede personalizar el control remoto para
coincidir con los componentes conectados a su
receptor. Incluso puede programar el control
remoto a componentes que no son Sony y
también componentes Sony que el control
remoto normalmente no puede controlar.
El procedimiento siguiente emplea un ejemplo
en el que una Videograbadora fabricada por
otra compañía diferente a Sony se conecta a las
tomas de VIDEO 1 IN en el receptor.
Antes de comenzar, note que:
Usted no puede cambiar los ajustes del
PHONO.
El control remoto sólo puede controlar
componentes que acepten señales infrarrojas
de control inalámbrico.
Asegúrese de encender el receptor y apuntar el
control remoto hacia el receptor cuando
realice el siguiente procedimiento.
1 Mientras mantiene presionado
RM SET UP, pulse AV ?/1.
El botón RM SET UP parpadea.
2 Mientras está parpadeando el
botón RM SET UP, presione el
botón de entrada (incluyendo
TV) para el componente que
quiera controlar.
Por ejemplo, si va a controlar una
videograbadora conectada a la toma
VIDEO 1 IN, presione VIDEO 1.
RM SET UP y el botón de SHIFT brilla.
El botón de entrada que seleccionó
(VIDEO 1) parpadea.
Si presiona el botón para un componente
del cual usted no puede programar el
control remoto, como DMPORT, etc., el
botón RM SET UP parpadeará.
3 Presione los botones
numéricos para ingresar el
código numérico (o uno de los
códigos si existe más de un
código) correspondiente al
componente y al fabricante del
componente que quiere
controlar.
El botón de entrada que seleccionó en el
paso 2 (VIDEO 1) se enciende. (Los
botones RM SET UP y SHIFT siguen
encendidos.)
Nota
Para el valor del código del control remoto del
TV, sólo los números entre 500 son válidos.
4 Presione ENT/MEM.
Una vez que se ha verificado el código
numérico, el botón RM SET UP parpadea
dos veces y el control remoto sale
automáticamente del modo de
programación. El botón de entrada se
apaga.
Para cancelar la programación.
Presione RM SET UP durante cualquier
paso.
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3 HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
123
TV INPUT
1
2,3
4
117
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Utilizando el Control Remoto
Los códigos numéricos
correspondientes al
componente y al fabricante del
componente.
Utilice los códigos numéricos en las tablas a
continuación para controlar componentes que
no sean Sony y también componentes Sony
que normalmente el control remoto no puede
controlar. En vista de que la señal remota que
un componente acepta difiere dependiendo del
modelo y año del componente, se pueden
asignar más de un código numérico a un
componente. Si falla en programar su control
remoto utilizando uno de los códigos, intente
utilizando otros códigos.
Notas
Los códigos numéricos están basados en la
información disponible más actualizada para cada
marca. Sin embargo, existe la posibilidad, de que
su componente no responda a alguno o a todos los
códigos.
Todos los botones de entrada en este control
remoro pueden no estar disponibles cuando se
utilizan con su componente en particular.
Para controlar un reproductor
de CD
Para controlar una platina DAT
Para controlar una platina MD
Para controlar una platina de
casete
Para controlar un reproductor
LD
Para controlar un reproductor
de CD video
Para controlar una grabadora
HDD
Fabricante Código(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
Fabricante Código(s)
SONY 203
PIONEER 219
Fabricante Código(s)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Fabricante Código(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
Fabricante Código(s)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Fabricante Código(s)
SONY 605
Fabricante Código(s)
SONY 307, 308, 309
continuación
118
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para controlar una
videograbadora
* Si una videograbadora AIWA no funciona aún si
usted ingresa el código para AIWA, ingrese en su
lugar el código para Sony.
Para controlar una reproductor
de DVD
Para controlar una grabadora
DVD
Para controlar un televisor
Fabricante Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706
AIWA* 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC
(GE)
721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
GRUNDIG 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
TOSHIBA 747, 756
ZENITH 754
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
BROKSONIC 424
DENON 405
HITACHI 416
JVC 415, 423
MITSUBISHI 419
ORITRON 417
PANASONIC 406, 408, 425
PHILIPS 407
PIONEER 409, 410
RCA 414
SAMSUNG 416, 422
TOSHIBA 404, 421
ZENITH 418, 420
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
Fabricante Código(s)
SONY 501
AIWA 501, 536, 539
AKAI 503
AOC 503
CENTURION 566
CORONADO 517
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAYTRON 517, 566
DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,
544
FISHER 508, 545
FUNAI 548
FUJITSU 528
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 534,
544, 556, 568
GRUNDIG 511, 533, 534
HITACHI 503, 513, 514, 515, 517,
519, 544, 557, 571
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KMC 517
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544,
566
119
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Utilizando el Control Remoto
Para controlar un sintonizador
de satélite
Para controlar un empalme de
cables
MARANTZ 527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, 566,
568
NEC 503, 517, 520, 540, 544,
554, 566
NORDMENDE 530, 558
NOKIA 521, 522, 573, 575
PANASONIC 509, 524, 553, 559, 572
PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571
PHILCO 503, 504, 514, 517, 518
PIONEER 509, 525, 526, 540, 551,
555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529, 544
SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532,
534, 544, 556, 557, 562,
563, 566, 569
SAMPO 566
SABA 530, 537, 547, 549, 558
SANYO 508, 545, 546, 560, 567
SCOTT 503, 566
SEARS 503, 508, 510, 517, 518,
551
SHARP 517, 535, 550, 561, 565
SYLVANIA 503, 518, 566
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551
TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547, 549,
558
TEKNIKA 517, 518, 567
WARDS 503, 517, 566
YORK 566
ZENITH 542, 543, 567
GENERAL ELECTRIC
(GE)
503, 509, 510, 544
LOEWE 515, 534, 556
Fabricante Código(s)
Fabricante Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804, 824,
825, 865
AMSTRAD 845, 846
BskyB 862
GENERAL ELECTRIC
(GE)
866
GRUNDIG 859, 860
HUMAX 846, 847
THOMSON 857, 861, 864, 876
PACE 848, 849, 850, 852, 862,
863, 864
PANASONIC 818, 855
PHILIPS 856, 857, 858, 859, 860,
864, 874
NOKIA 851, 853, 854, 864
RCA/PROSCAN 866, 871
BITA/HITACHI 868
HUGHES 867
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI 872
SAMSUNG 875
TOSHIBA 869, 870
Fabricante Código(s)
SONY 821, 822, 823
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814, 819
JERROLD 830, 831
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834,
835
PHILIPS 830, 831
PIONEER 828, 829
RCA 805
SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
continuación
120
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para controlar una grabadora
de disco Blu-ray
Para controlar un PSX
Para controlar un DVD/VHS
COMBO
Para controlar un DVD/HDD
COMBO
Realizando algunos
comandos en secuencia
automáticamente
(Macro Play)
La función Macro Play le permite enlazar
algunos comandos en un orden secuencial
como un sólo comando.
El control remoto proporciona 2 macro listas
(MACRO 1 y MACRO 2). Puede especificar
hasta 20 comandos para cada macro lista.
Nota
Cuando configure Marco Play, reemplace las
baterías con unas nuevas.
Fabricante Código(s)
SONY 310, 311, 312
Fabricante Código(s)
SONY 313, 314, 315
Fabricante Código(s)
SONY 411
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
121
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Utilizando el Control Remoto
1 Mientras mantiene presionado
RM SET UP, pulse MACRO 1 o
MACRO 2 durante más de un
segundo.
El botón RM SET UP parpadea y uno de
los botones de entrada se enciende (en la
configuración inicial, el botón VIDEO1
se enciende).
2 Presione el botón de entrada
del componente al que quiera
asignar una de las siguientes
operaciones.
El botón de entrada seleccionado se
enciende.
3 Presione el botón para la
operación que quiera realizar
para aprender la función como
se indica a continuación.
El botón de entrada seleccionado en el
paso 2 parpadea dos veces, luego se
ilumina nuevamente.
4 Repita los pasos 2 y 3. Cuando
quiera asignar otro comando
para el mismo componente,
repita el paso 3.
5 Presione RM SET UP para
terminar el proceso de
programación.
Consejo
Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces
en el paso 1, y el proceso de programación
macro no se inicia, reemplace las baterías con
unas nuevas.
Programe la secuencia de la
operación
TOP MENU
MACRO 1 MACRO 2
MENU
TUNING
DISC SKIP
TUNING
F1 F2
BD/DVD
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
TOP MENU
MACRO 2
MENU
TUNING TUNING
BD/DVD
123
TV INPUT
3
1,5
2,3
1,3
AMP
Presione Operaciones a ser
programadas
N, x, X,
M, m,
., >
Realiza la operación del
botón.
El botón de
entrada por más
de 1 segundo
Cambia entradas.
MACRO 1 o
MACRO 2
Hace un segundo
intervalo. Cuando
quiera hacer un
intervalo más largo,
presione repetidamente
MACRO 1 o MACRO 2.
continuación
122
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para cancelar la programación
Presione RM SET UP. También, el no
presionar ningún botón por 60 segundos
cancela los ajustes.
El comando anterior permanece válido.
Iniciando macro play
1
Presione AMP.
El botón AMP se ilumina, y luego se apaga.
2 Presione MACRO 1 o MACRO 2 para
iniciar el macro.
El macro se inicia y ejecuta los comandos
en el orden que los asignó. Mientras que se
están enviando los comandos, el botón
AMP parpadea y el botón RM SET UP se
ilumina. Cuando los comandos se han
enviado, los botones RM SET UP y AMP
se apagan.
Para borrar un macro
programado
1
Mientras mantiene presionado RM
SET UP, pulse MACRO 1 o MACRO 2
durante más de un segundo para
borrar el macro guardado.
El botón RM SET UP parpadea.
2 Presione RM SET UP.
Ajustes guardados a medida que se borra el
macro.
Ajustando códigos del
control remoto que no
están guardados en el
control remoto
Aún si el código de un control remoto no es
uno de los preestablecidos en el control
remoto, es posible para el control remoto
aprender el código utilizando la función de
aprendizaje.
Nota
Cuando configure el receptor para que aprenda los
modos del control remoto, reemplace las baterías
con unas nuevas.
Ejemplo para asignar botón numérico 1 a
VIDEO 1 del control remoto:
1 Mientras mantiene presionado
RM SET UP, pulse THEATER.
El botón RM SET UP se enciende.
2 Presione el botón de entrada
(VIDEO 1 en el ejemplo) para el
cual quiere utilizar la función de
entrada de Aprendizaje.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue encendido.)
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3 HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
123
TV INPUT
1
1,
6
3
2,3
?/1
123
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Utilizando el Control Remoto
3 Presione SHIFT y luego
presione el botón numérico
(botón 1 en el ejemplo) que
quiera utilizar como el botón de
VIDEO 1.
El botón de entrada seleccionado en el
paso 2 brilla. (El botón RM SET UP sigue
encendido.)
4 Apunte la sección receptora del
código del control remoto hacia
el receptor/transmisor en el
control remoto del cual se va a
aprender.
Mientras que el segundo control remoto
está recibiendo la señal, el botón de
entrada seleccionado en el paso 2 se
apaga.
5 El botón RM SET UP parpadea
dos veces, luego se completa el
proceso de aprendizaje.
Cuando el proceso de aprendizaje falla, el
botón RM SET UP parpadea cinco veces.
Trate de realizar nuevamente el proceso
desde el paso 2.
6 Presione RM SET UP para
terminar el proceso de la
función de Aprendizaje.
Consejos
Cuando la capacidad de memoria para guardar
códigos de control remoto alcanza un cierto límite,
el botón RM SET UP parpadea 10 veces, y el
proceso de aprendizaje termina.
• Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el
paso 1, y el proceso de aprendizaje no se inicia,
reemplace las baterías con unas nuevas.
Para cancelar el aprendizaje
Presione RM SET UP. También, el no
presionar ningún botón por 60 segundos
cancela los ajustes.
Utilizando un comando que ha
sido aprendido
Cuando se selecciona una entrada
aprendida, presione el botón utilizado
para aprender esa función.
Para borrar el código aprendido
1
Mientras mantiene presionado RM
SET UP, pulse THEATER.
2 Presione el botón de entrada (VIDEO 1
en el ejemplo) para el cual quiere
borrar la configuración.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue encendido.)
3 Presione ?/1 por más de 1 segundo.
El botón de entrada parpadea dos veces.
4 Presione el botón de entrada para
borrar la configuraciín guardada.
El botón RM SET UP parpadea dos veces,
luego se completa el proceso de borrado.
Cuando el proceso de borrado falla, el
botón RM SET UP parpadea cinco veces.
Trate de realizar nuevamente el proceso
desde el paso 2.
Aproximadamente 5 cm - 10 cm
124
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Borrando todo el
contenido de la memoria
del control remoto
1
Presione y mantenga
presionado MASTER VOL –
primero, luego presione ?/1,
luego presione AV ?/1.
El botón RM SET UP parpadea tres
veces.
2 Suelte todos los botones.
Todo el contenido de la memoria del
control remoto (por ejemplo, toda la
información programada) es borrado.
Glosario
x Cinema Studio EX
Un modo de sonido envolvente que puede ser
considerado como una compilación de la
tecnología Digital Cinema Sound, proporciona
el sonido de un estudio de doblaje utilizando
tres tecnologías: “Virtual Multi Dimensions”,
“Screen Depth Matching”, y “Cinema Studio
Reverberation”.
“Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de
altavoces virtuales, crea un entorno multi-
envolvente virtual con altavoces reales de
hasta 7.1 canales, y brinda la experiencia del
sonido envolvente de un estudio con las más
recientes instalaciones dentro de su hogar.
“Screen Depth Matching” reproduce
atenuación de agudos, llenura y profundidad
de sonido usualmente creada en un estudio
utilizando emisión de sonido desde atrás de la
pantalla. Esto luego es agregado a los canales
frontales y centrales.
“Cinema Studio Reverberation” reproduce las
características de sonido de los estudios de
doblaje de última tecnología y estudios de
grabación, incluyendo los estudios de doblaje
de Sony Pictures Entertainment. Hay tres
modos, A/B/C, disponibles acorde al tipo de
estudio.
x Deep Color (Deep Colour)
Señales de video para las cuales se han
originado señales de profundidad de color a
través de una toma HDMI.
El número de colores que podían ser
expresados por 1 pixel era 24 bits (16 777 216
colores) con la toma HDMI actual. Sin
embargo, el número de colores que podrán
expresarse por medio de 1 pixel será 36, etc.,
bits cuando el receptor corresponde a Deep
Color (Deep Colour).
En vista de que la graduación de la
profundidad de un color se puede expresar más
finamente con más bits, los cambios de color
continuos se pueden expresar más fácilmente.
TOP MENU
MACRO 1 MACRO 2
MENU
TUNING
DISC SKIP
TUNING
F1 F2
BD/DVD
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
TOP MENU
MACRO 2
MENU
TUNING TUNING
BD/DVD
123
TV INPUT
AMP
1,2
1,2
Información Adicional
125
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
x Digital Cinema Sound (DCS)
Tecnología única de reproducción de sonido
para teatro en casa desarrollada por Sony, en
cooperación con Sony Pictures Entertainment,
para disfrutar del emocionante y poderoso
sonido de teatros de cine en casa. Con este
“Digital Cinema Sound” desarrollado al
integrar un DSP (Digital Signal Processor) e
información medida, el campo ideal de sonido
que buscan los filmadores se puede
experimentar en casa.
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste de canales frontal
(izquierdo/derecho), centro, envolvente
(derecho/izquierdo) y altavoz de subgraves. Es
una norma de audio designada para DVD-
video y es también conocida como sonido
envolvente de 5.1 canales.
x Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus proporciona la flexibilidad
y eficiencia para brindar más canales de
sonido envolvente constrictivo para medios de
video de alta definición. Sus eficiencias de
codificación superiores permiten hasta 7.1
canales de audio multicanal de alta calidad sin
impactar negativamente los presupuestos de
bits asignados para rendimiento de video o
conjuntos de características adicionales.
x Dolby Digital Surround EX
Tecnología acústica desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. La información envolvente
trasera se reparte entre los canales envolventes
izquierdo y derecho normales para poder
reproducir el sonido en 6.1 canales. Las
escenas activas, en especial, son recreadas con
un campo de sonido más realista y dinámico.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte audio grabado en
estéreo de 2 canales en canales 5.1 para
reproducción. Hay un modo MOVIE para
películas y un modo MUSIC para fuentes
estéreo tal como música. Las películas
antiguas codificadas con el formato en estéreo
tradicional pueden mejorarse con sonido
envolvente de canales 5.1.
El modo GAME es apropiado para
videojuegos.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnología para reproducción de canales 7.1
(o canales 6.1). Junto con audio codificado en
Dolby Digital Surround EX, el audio
codificado en Dolby Digital de canales 5.1 se
puede reproducir en canales 7.1 (o canales
6.1). Adicionalmente, el contenido existente
grabado en estéreo se puede reproducir
también en canales 7.1 (o canales 6.1).
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnología de procesamiento desarrollada por
Dolby Laboratories, Inc. La información
envolvente mono y de centro es transmitida en
matrices en dos canales en estéreo. Cuando se
reproduce, el audio es decodificado y sale en
sonido envolvente de 4 canales. Este es el
método de procesamiento de audio más común
para DVD-video.
x Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es la tecnología de audio sin
pérdida de Dolby desarrolada para discos
ópticos de alta definición. El audio Dolby
TrueHD es idéntico bit por bit al registro
maestro de estudio original y proporciona un
audio de calidad suprema de hasta 8 canales a
96 kHz/24 bit y hasta 6 canales a 192 kHz/
24 bit. Junto con el video de alta definición,
ofrece una experiencia para teatros en casa sin
precedentes.
continuación
126
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
x DTS 96/24
Un formato de señal digital de alta calidad en
sonido. Graba audio a una frecuencia de
muestreo y tasa de bits de 96 kHz/24 bit la cual
es la máxima posible para DVD-video. El
número de canales de reproducción varía
dependiendo del software.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para teatros desarrollada por
DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital, brindando una reproducción de
sonido de calidad más alta.
x DTS-ES
Formato para reproducción de canales 6.1 con
información envolvente trasera. Hay dos
modos, “Discrete 6.1”, que graba todos los
canales independientemente, y “Matrix 6.1”,
que reparte el canal envolvente trasero entre
los canales envolvente izquierdo y envolvente
derecho. Es ideal para reproducción de bandas
sonoras de películas de cine.
x DTS-HD
Formato de audio que extiende el formato DTS
Digital Surround convencional.
Este formato consiste de un centro y una
extensión, y la parte central tiene
compatibilidad con DTS Digital Surround.
Hay dos clases de DTS-HD, DTS-HD High
Resolution Audio y DTS-HD Master Audio.
DTS-HD High Resolution Audio tiene una
tasa de transmisión máxima de 6 Mbps, con
compresión disipativa de (Lossy) y DTS-HD
High Resolution Audio corresponde a una
frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz y
un máximo de 7.1 canales. DTS-HD Master
Audio tiene una tasa de transmisión máxima
de 24.5 Mbps, y utiliza compresión sin pérdida
(Lossless), y DTS-HD Master Audio
corresponde a una frecuencia de muestreo
máxima de 192 kHz y un máximo de 7.1
canales.
x DTS Neo:6
Esta tecnología convierte audio grabado en
estéreo de 2 canales para reproducción de 7
canales. Hay dos modos para seleccionar de
acuerdo a la fuente de reproducción de su
preferencia, CINEMA para películas, y
MUSIC para fuentes en estéreo tales como
música.
x Entrelazado
Un método de análisis que completa una
imagen mostrando la mitad de las líneas en un
superficie tubular de un televisor o monitor
cada 1/60 segundos. Primero, se dibujan todas
las líneas de números impares, dejando
espacios entre cada línea, luego todas las
líneas pares numeradas se dibujan para llenar
los espacios.
“i” de “480i” se usa para “Interlace”.
x Frecuencia de Cruce
La frecuencia a la que dos frecuencias de dos
altavoces se intersectan.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) es una interfaz que soporta ambos
video y audio en una sola conexión digital,
permitiéndole disfrutar de imagen y sonido
digital de alta calidad. La especificación
HDMI soporta HDCP (High-bandwidth
Digital Contents Protection), una tecnología
de protección de copia que incorpora
tecnología de codificación para señales de
video digital.
x High Bitrate Audio
Se refiere a los formatos de audio del método
de compresión (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD, etc.) el cual es un formato de
alta velocidad de bits grabado principalmente
en disco Blu-ray, etc.
127
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
x LFE (Low Frequency Effects)
Efectos de sonido de frecuencias bajas los
cuales son emitidos desde un altavoz de
subgraves en Dolby Digital o DTS, etc.
Agregando graves profundos con una
frecuencia entre 20 a 120 Hz, el audio se
vuelve más potente.
x Neural-THX
Neural-THX
®
Surround está llevando el
sonido envolvente al siguiente nivel. Esta
nueva tecnología revolucionaria brinda el rico
envolvimiento y detalle de imagen discreto del
sonido envolvente en un formato que es
totalmente compatible con estéreo. Neural-
THX Surround reduce el ancho de banda para
que los transmisores brinden verdaderas
presentaciones envolventes multicanal, y
permite un soporte para canales 7.1 para
juegos y películas. Al desenmascarar los
detalles de audio, que se pierden por lo general
con otros sistemas de reproducción, las
audiencias experimentarán el ambiente
profundo y detalles tenues de películas,
música y juegos. Y siendo esta tecnología
utilizada por ingenieros de sonido durante la
creación de contenido, así como también
incorporada en dispositivos de reproducción,
Neural-THX Surround promete una
experiencia de audio que es genuina a la
mezcla original. Neural-THX Surround ha
sido escogido como el formato oficial para la
transmisión de sonido envolvente para el “XM
HD Surround” de XM Satellite Radio, así
como también emisoras de radio FM/HD
líderes a nivel mundial.
Para información adicional, por favor visite
www.neuralsurround.com.
x PCM (Pulse Code Modulation)
Un método para convertir audio analógico a
audio digital para disfrutar fácilmente del
sonido digital.
x Progresivo
Un método de análisis que dibuja todas las
líneas de análisis secuencialmente, al contrario
del análisis entrelazado en donde se dibujan
primero las líneas impares y luego las pares.
“p” de “480p” se usa para “Progressive”.
x Video componente
Un formato para transmitir información de
señal de video consistente de tres señales
separadas: limunancia Y, crominancia Pb y
crominancia Pr. Imágenes de alta calidad,
como las de DVD video o imágenes HDTV se
transmiten con mayor fidelidad. Las tres tomas
son de código de color verde, azul y rojo.
x Video compuesto
Un formato estándar para transmitir
información de señal de video. La señal de
luminancia Y y señal de crominancia C son
combinadas y transmitidas en conjunto.
x x.v.Color (x.v.Colour)
x.v.Color (x.v.Colour) es un término más
familiar para el estándar xvYCC propuesto por
Sony, y es una marca comerciale de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para
especio de color en video.
Este estándar puede expresar una gama de
color más amplia que el estándar de
transmisión utilizado actualmente.
128
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Precauciones
De Seguridad
Si cualquier objeto sólido o líquido cae dentro
del armazón, desconecte el receptor y hágalo
verificar por personal calificado antes de
seguir operándolo.
Sobre fuentes de poder
Antes de operar el receptor, verifique que el
voltaje de funcionamiento sea idéntico al de
su fuente local de poder.
El voltaje de operación está indicado en la
placa de identificación al reverso del
receptor.
La unidad no se desconecta de la fuente de
poder CA (principal) siempre y cuando esté
conectada al enchufe de pared, aún si la
unidad se ha apagado por si misma.
Si no va a utilizar el receptor por un largo
período de tiempo, asegúrese de desconectar
el receptor del enchufe de pared. Para
desconectar el cable de poder CA (conexión
principal), empuñe firmemente el conector,
nunca hale del cable.
El cable de poder CA (conexión principal)
sólo debe ser cambiado por una tienda de
servicio calificada.
Sobre acumulación térmica
A pesar de que el receptor se calienta durante
la operación, esto no es un mal
funcionamiento. Si usted utiliza
continuamente este receptor a un volumen
alto, la temperatura del armazón en la parte
superior, lateral y fondo se incrementará
considerablemente. Para evitar quemarse, no
toque el armazón.
Sobre la instalación
Coloque el receptor en una ubicación con
una ventilación adecuada para prevenir la
acumulación térmica y prolongar la vida del
receptor.
No coloque el receptor cerca de fuentes de
calor, o en un sitio expuesto a la luz directa
del sol, polvo excesivo o sacudidas
mecánicas.
No coloque nada sobre el armazón que
pueda bloquear los agujeros de ventilación y
causar un mal funcionamiento.
No coloque el receptor cerca de equipo
como un televisor, videograbadora o platina
de casete. (Si el receptor está siendo
utilizado en combinación con un televisor,
videograbadora o platina de casete, y se
coloca muy cerca de dicho equipo, puede
originarse ruido, y la calidad de imagen
puede ser afectada. Es probable que esto
pase cuando se utiliza una antena de
interiores. Por lo tanto, recomendamos
utilizar una antena exterior.)
Tenga cuidado cuando coloque el receptor
en superficies que han sido tratadas
especialmente (con cera, aceite, pulimento,
etc.) ya que puede ocurrir un deslustre o
descoloración de la superficie.
Sobre la operación
Antes de conectar otros componentes,
asegúrese de apagar y desconectar el receptor.
Sobre la limpieza
Limpie el armazón, panel y controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de paño abrasivo, polvo de fregado
o solvente como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o problema en lo
que concierne a su receptor, por favor consulte
a su distribuidor Sony más cercano.
129
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
Solución de Problemas
Si experimenta cualquiera de las siguientes
dificultades al utilizar el receptor, utilice esta
guía de solución de problemas para ayudarlo a
remediar el problema. Si persiste cualquier
problema, consulte a su distribuidor Sony más
cercano.
Audio
No hay sonido, no importa cual
componente se seleccione, o sólo se
escucha un nivel de sonido muy bajo.
Verifique que todos los altavoces y
componentes estén firmemente
conectados.
Verifique que todos los cables de los
altavoces estén correctamente conectados.
Verifique que ambos el receptor y todos
los componentes estén encendidos.
Verifique que el control de MASTER
VOLUME no esté ajustado en
VOL dB. Trate de ajustarlo a
aproximadamente VOL –40.0 dB.
Verifique que los SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) no estén apagados (página 47).
Presione MUTING en el control remoto
para cancelar la función de silencio.
Verifique que haya seleccionado el
componente correcto con el INPUT
SELECTOR.
Verifique que los auriculares no estén
conectados.
Cuando sólo se escucha un sonido con
nivel muy bajo, verifique si el NIGHT
MODE está activado (página 71).
El dispositivo de protección en el receptor
se ha activado. Apague el receptor, elimine
el problema de corto-circuito y encienda la
fuente de poder nuevamente.
No hay sonido desde un componente
específico.
Verifique que el componente esté
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para este componente.
Verifique que el(los) cable(s) para la
conexión esté(n) totalmente insertados en
la toma en ambos el receptor y el
componente.
No hay sonido desde uno de los
altavoces frontales.
Conecte un par de auriculares a la toma de
PHONES para verificar que sale sonido
desde los auriculares. Si sólo un canal
tiene salida desde los auriculares, puede
ser que el componente no esté
correctamente conectado al receptor.
Verifique que todos los cables estén
totalmente insertados en las tomas en
ambos el receptor y el componente. Si
ambos canales tienen salida desde los
auriculares, puede ser que el altavoz
frontal no esté correctamente conectado al
receptor. Verifique la conexión del altavoz
frontal que no está emitiendo ningún
sonido.
Asegúrese de que haya conectado ambas
tomas L y R a un componente analógico y
no sólo a la toma L y R. Utilice un cable de
audio (no proporcionado).
No hay sonido desde fuentes
analógicas de 2 canales.
• Compruebe que el INPUT MODE esté
configurado en “ANALOG”. (página 95).
continuación
130
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
No hay sonido desde las fuentes
digitales (desde tomas de entrada
COAXIAL o OPTICAL).
• Verifique que INPUT MODE no esté fijo
en “ANALOG” (página 95).
Verifique que el “2ch Analog Direct” no se
esté utilizando.
Verifique para asegurarse de que la toma
de entrada de audio digital seleccionada no
esté asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú de Input (página 95).
El sonido izquierdo o derecho está
desbalanceado o invertido.
Verifique que todos los altavoces y
componentes estén firmemente y
correctamente conectados.
• Ajuste los parámetros de nivel utilizando
el menú de ajustes de Speaker.
Hay un zumbido o ruido severos.
Verifique que todos los altavoces y
componentes estén firmemente
conectados.
Verifique que todos los cables de conexión
estén alejados de un transformador o
motor, y a por lo menos 3 metros (10 pies)
de distancia de un televisor o una luz
fluorescente.
Aleje sus componentes de audio del
televisor.
Asegúrese de haber conectado a tierra la
terminal U SIGNAL GND (sólo cuando se
conecta un giradiscos).
Los conectores y tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No hay sonido, o sólo se escucha un
nivel de sonido muy bajo desde los
altavoces central/envolvente/
envolventes traseros.
Seleccione un modo “Cinema Studio EX”
(página 68).
Ajuste el nivel del altavoz (página 71).
No hay sonido de los altavoces
envolventes traseros.
Algunos discos no tienen la insignia Dolby
Digital Surround EX a pesar que los
empaques tienen los logotipos Dolby
Digital Surround EX .
No hay sonido del altavoz de
subgraves.
Verifique que el altavoz de subgraves este
firmemente y correctamente conectado.
Asegúrese de haber encendido su altavoz.
Cuando todos los altavoces están fijados
en “LARGE” y “Neo:6 Cinema” o se
selecciona “Neo:6 Music”, no hay sonido
desde el altavoz de subgraves.
El efecto envolvente no se puede
obtener.
Asegúrese de que la función de campo de
sonido esté encendida (presione MOVIE o
MUSIC).
Los campos de sonido no funcionan para
señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
No se reproducen sonido multicanal
Dolby Digital o DTS.
Verifique que el DVD, etc. que esté
reproduciendo esté grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digital de este
receptor, asegúrese de que la
configuración para la salida de audio
digital del componente conectado esté
disponible.
No se puede llevar a cabo una
grabación.
Verifique que todos los componentes estén
correctamente conectados (página 21).
Seleccione el componente de fuente
utilizando INPUT SELECTOR
(página 54).
131
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
La lámpara del MULTI CHANNEL
DECODING no se enciende en azul.
Verifique que el componente de
reproducción esté conectado en una toma
digital y que se seleccione apropiadamente
la entrada en este receptor.
Verifique si la fuente de entrada del
software que se está reproduciendo
corresponde al formato multicanal.
Verifique si la configuración en el
componente de reproducción esta
configurada para sonido multicanal.
Verifique para asegurarse de que la toma
de entrada de audio digital seleccionada no
esté asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú de Input (página 95).
No hay sonido desde el componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Ajuste el volumen de este receptor.
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o
componente no está conectado
correctamente. Apague el receptor, luego
reconecte el adaptador y/o componente
DIGITAL MEDIA PORT.
Verifique el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT y/o dispositivo componente para
asegurarse de que soporta este receptor.
Video
No hay imagen o aparece una imagen
borrosa en la pantalla del televisor.
Seleccione la entrada apropiada en el
receptor (página 54).
Ajuste su televisor al modo de entrada
apropiado.
Aleje sus componentes de audio del
televisor.
Asigne correctamente la entrada de video.
La señal de entrada debe ser la misma que
la función de entrada cuando esté
convirtiendo ascendentemente una señal
de entrada con este receptor (página 35).
La imagen del COMPONENT VIDEO
OUT es corrupta.
Las señales de entrada de video diferentes
a los componentes 480p no se reciben
cuando salen señales desde la toma de
VIDEO. Señales de video componentes
con entrada 480i.
• Cuando señales de entrada del
componente diferentes a las de 480p se
emitan, utilice la toma de COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT y fije
“Resolution” en “DIRECT”.
No se puede llevar a cabo una
grabación.
Verifique que todos los componentes estén
correctamente conectados (página 27).
• Seleccione el componente de fuente
utilizando INPUT SELECTOR
(página 54).
El modo GUI no aparece en la pantalla
del televisor.
• Presione repetidamente GUI MODE para
seleccionar “GUI ON”. Presione MENÚ si
el menú GUI no aparece en la pantalla del
televisor.
Verifique que el televisor esté
correctamente conectado.
continuación
132
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
HDMI
La entrada de sonido fuente a la toma
HDMI no sale desde el receptor o el
altavoz del televisor.
Verifique la conexión HDMI (página 84).
No puede escuchar al Super Audio CD
conectando el HDMI.
Dependiendo del componente de
reproducción, puede necesitar configurar
el componente. Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con cada
componente.
Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI correspondiente a alta
velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable
categoría 2) cuando vea imágenes o
escuche sonido durante una transmisión
Deep Color (Deep Colour).
La entrada de imagen fuente a la toma
HDMI no sale desde el televisor.
Verifique la conexión HDMI (página 84).
Dependiendo del componente de
reproducción, puede necesitar configurar
el componente. Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con cada
componente.
Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI correspondiente a alta
velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable
categoría 2) cuando vea imágenes o
escuche sonido durante una transmisión
Deep Color (Deep Colour).
La función de Control por HDMI no
funciona.
Verifique la conexión HDMI (página 84).
Asegúrese de que “Control for HDMI”
esté en “ON” en el menú de ajustes HDMI.
Asegúrese de que el componente
conectado sea compatible con la función
de Control por HDMI.
Verifique el ajustes de Control por HDMI
en el componente conectado. Refiérase a
las manual de instrucciones del
componente conectado.
Repita los procedimientos de “Preparando
la función de Control por HDMI” si
cambia la conexión HDMI, conecta/
desconecta el cable de poder CA o cuando
hay una falla de voltaje (página 85).
No sale sonido desde el receptor y el
altavoz del televisor mientras que se
utiliza la función de Control de Audio
del Sistema.
Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función de Control de
Audio del Sistema.
• Si el televisor no tiene una función de
Control de Audio del Sistema, fije los
ajustes de “Audio Out” en el menú HDMI
a
“TV+AMP” si quiere escuchar al
sonido desde el altavoz del televisor y el
receptor.
AMP” si quiere escuchar al sonido
desde el receptor.
• Si no puede escuchar el sonido de un
componente conectado al receptor.
Cambie la entrada del receptor a HDMI
cuando quiera ver un programa en un
componente conectado por medio de
una conexión HDMI al receptor.
Cambie el canal del televisor cuando
quiera ver una transmisión de televisión.
Seleccione el componente o entrada que
quiera ver cuando vea un programa en el
componente conectado al televisor.
Refiérase a las manual de instrucciones
del televisor en esta operación.
133
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
El control remoto del televisor no se
puede utilizar para controlar el
componente conectado cuando se
utiliza la función de Control por HDMI.
Cambie la entrada del receptor a la entrada
HDMI conectada al componente.
Sintonizador
La recepción FM es pobre.
Utilice un cable coaxial de 75-ohmios (no
proporcionado) para conectar el receptor a
una antena externa FM como se muestra a
continuación. Si conecta el receptor a una
antena externa, conéctelo a tierra contra
relámpagos. Para prevenir una explosión
de gas, no conecte el cable a tierra a una
tubería de gas.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Verifique que las antenas estén firmemente
conectadas. Ajuste las antenas y conecte
una antena externa, si es necesario.
Mantenga la antena de radio satélite,
alejada de los cables de altavoz y del cable
de poder para evitar recoger interferencias.
La fuerza de señal de las emisoras es muy
débil (cuando se sintoniza con
sintonización automática). Utilice
sintonización directa.
Asegúrese de ajustar el intervalos de
sintonización correctamente (cuando se
sintoniza en estaciones AM con
sintonización directa).
No se han presintonizado estaciones o las
estaciones presintonizadas se han borrado
(cuando se sintoniza por medio de
búsqueda de estaciones presintonizadas).
Presintonizar las emisoras (página 80).
• Presione DISPLAY de modo que la
frecuencia aparezca en la ventana de la
pantalla.
El RDS no funciona.
Asegúrese que sintoniza una emisora RDS
FM.
Seleccione una emisora FM con mayor
señal.
No aparece la información RDS que
desea.
Póngase en contacto con la emisora de
radio y averigüe si realmente ofrece el
servicio en cuestión. Si es así, podría estar
temporalmente fuera de servicio.
Receptor
A tierra
Cable a tierra (no
proporcionado)
Antena Externa FM
continuación
134
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Control Remoto
El control remoto no funciona.
• Apunte el control remoto al sensor en el
receptor .
Mueva cualquier obstáculo en la ruta entre
el control remoto y el receptor.
Reemplace todas las baterías en el control
remoto con unas nuevas, si estas están
bajas.
Asegúrese de que los modos de comando
del receptor y control remoto sean los
mismos. Si el modo de comando del
receptor y el control remoto son diferentes,
no puede operar el receptor con el control
remoto (página 40).
Asegúrese de que seleccione la entrada
correcta en el control remoto.
Cuando usted opere un componente
programado que no sea Sony, puede ser
que el control remoto no funcione
apropiadamente dependiendo del modelo
y el fabricante del componente.
Mensajes de Error
Si hay una mala función, en la ventana de la
pantalla muestra un mensaje. Usted puede
verificar la condición del sistem por el
mensaje. Ver la siguiente tabla para resolver el
problema. Si persiste cualquier problema,
consulte a su distribuidor Sony más cercano.
PROTECTOR
Una corriente irregular sale a los altavoces,
o el panel superior del receptor está cubierto
con algo. El receptor se apagará
automáticamente después de unos
segundos. Verifique la conexión de
altavoces y encienda la corriente
nuevamente.
Para otros mensajes, ver “Lista de mensajes
después de la medición de Calibración
Automática” (página 53), y “DIGITAL
MEDIA PORT Lista de mensaje” (página 93).
Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Para borrar Ver
Todos los ajueste memorizados página 39
Campos de sonido
personalizados
página 70
135
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
Especificaciones
Sección de Amplificador
Salida de Potencia
Salida de Potencia Calculada en Modo Estéreo
1)
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%):
100 W + 100 W
Salida de Potencia Referencial en Modo Estéreo
(4 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,15%):
85 W + 85 W
Salida de Potencia Referencial (8 ohm 1 kHz,
THD 0,7%)
FRONT
2)
: 110 W + 110 W
CENTER
2)
: 110 W
SURROUND
2)
: 110 W + 110 W
SURROUND BACK
2)
:
110 W + 110 W
Salida de Potencia Referencial (4 ohm 1 kHz,
THD 0,7%)
FRONT
2)
: 100 W + 100 W
CENTER
2)
: 100 W
SURROUND
2)
: 100 W + 100 W
SURROUND BACK
2)
:
100 W + 100 W
1)
Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y
la fuente, puede no haber salida de sonido.
2)
Medido bajo las siguientes condiciones:
Requerimientos de energía: CA 230 V, 50 Hz
Respuesta de frecuencia
PHONO RIAA curva de
ecualización
± 0,5 dB
Analógico 10 Hz – 100 kHz,
± 3 dB (con campo de
sonido y ecualizador
desviados)
Entrada
PHONO Sensitividad: 2,5 mV
Impedancia: 50 kohm
S/N
3)
: 90 dB
(A, 20 kHz LPF)
4)
Analógico Sensitividad: 150 mV/
50 kohm
S/N
3)
: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
4)
Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
4)
Digital (Óptico) S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
4)
Salida (analógica)
AUDIO OUT Voltaje: 150 mV/1 kohm
SUBWOOFER Voltaje: 2 V/1 kohm
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, 1 dB paso
3)
INPUT SHORT (con campo de sonido y
ecualizador desviados).
4)
Red medida.
Sección de sintonizador FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
Antena Antena FM de cable
Terminales de antena
75 ohm, no balanceado
Frecuencia Intermedia
10,7 MHz
Sección de sintonización AM
Gama de sintonía
Con escala de sintonización de 9-kHz
531 – 1 602 kHz
Antena Antena de cuadro
Frecuencia Intermedia
450 kHz
continuación
136
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Sección de video
Entradas/Salidas
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B
/C
B
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Pasado a
Través
Video HDMI
Entrada/Salida (Bloqueo repetidor HDMI)
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/60 Hz
1920 × 1080p@59,94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
General
Requerimientos de potencia
CA 230 V, 50/60 Hz
Potencia de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 0,7A MÁX
Consumo de energía 360 W
Consumo de energía (durante modo en espera)
0,7 W (cuando “Control for
HDMI” se fijan en “OFF”)
Dimensiones (ancho/altura/profundidad)
(Apróx.)
430 × 157,5 × 388 mm
incluyendo proyectar
partes y controles
Masa (Apróx.) 12,5 kg
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida (1)
Lista de menús de la GUI (1)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
Antena de cable FM (1)
Antena de cuadro AM (1)
Cable de poder CA (conexión principal) (1)
Control remoto (RM-AAL018) (1)
Control remoto (RM-AAU039) (1)
Baterías R6 (tamaño-AA) (4)
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
137
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVIX_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
Índice
Symbols
U Terminal SIGNAL GND 26
Numerics
4 46
8 46
A
A.F.D. (Modo) 66
Ajuste de Campo de Sonido
63
Ajuste de Ganancia (Graves/Agudos) 77
Ajustes de envolventes
108
Altavoces (Ajustes) 45, 76, 107
AM 78, 98, 113
Apagado del Sistema
88
Asignación de Entrada 96
Asignación de Envolvente Trasero 76
Audio (Ajustes)
60, 109
Auricular (Ajustes) 69
B
BI-AMP 76
Borrar
campo de sonido 70
control remoto
124
memoria 39
C
Cable de Poder CA 39
Calibración Automática 47, 106, 110
Cambiando la pantalla
98
Canal 2 64
Canal 5.1 16
Canal 7.1
17
Cinema Studio EX (modo)
68
Conexión de Biamplificador 103
Conexiones
altavoces
18
antenas 38
componentes de audio
21
componentes de video 27
Configuración Manual 71, 72
Configuración Mejorada
54
Configuración Rápida 49
Control de Audio del Sistema 87
Control por HDMI
conectando
84
preparación 85
Control Remoto
1216, 40, 114124
Conversión 35
Curva del Ecualizador 54
D
D. Range Comp (Compresor de Gama
Dinámica)
76
DCAC (Calibración Automática de Cine
Digital)
47
DCS
68
DIGITAL MEDIA PORT
11, 16, 22, 89
Dirección Analógica 2can 64
Distancia
72
Dolby Digital EX
65
DTS Neo:6 (Cine, Música) 66
E
EC (Ajustes) 77, 108
Ecualizador
77
Entrada
54
continuación
138
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVIX_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
F
Fase de Audio 75, 106
FM 78, 98, 113
Frecuencia de Cruce
76
G
Grabación 102
Grabador DVD
34
GUI (Interfaz Gráfica de Usuario) 20, 42
H
HDMI (Ajustes) 61, 109
I
Impedancia de los Altavoces 45, 108
Ingreso de Nombre
93
INPUT MODE 94
INPUT SELECT 56, 57, 58, 59
iPod
90
L
Lámpara de MULTI CHANNEL DECODING
57
LFE (Efecto de Baja Frecuencia) 99
M
MASTER VOLUME 8, 56, 57, 58, 59
Mensajes
Calibración Automática
53
DIGITAL MEDIA PORT
93
error
134
Modo de Comando
40
Modo de Estéreo 2 canals
64
Modo de Lista
92
Modo Envolvente Mejorado
63
Modo FM
78, 108
Mono Dual 60, 109
Música
68
N
Network Client 90
Neural-THX
66
NIGHT MODE 70
Nivel 72, 77
Nivel de Efecto
108
P
Pantalla 99
Película 68
PHONES
9
PLII 66
PLIIx 66
Posición (Calibración Automática)
54, 106
Presintonizar emisoras 80, 113
Prioridad de Decodificación 60, 109
Probar el Tono
74, 75, 106
PROTECTOR 134
Protector de Pantalla 62
R
RDS 81
Reiniciando 39, 70
Reproducción de Un Toque
86
Reproductor de CD 22, 26, 56
Reproductor de disco Blu-ray 29, 57
Reproductor de DVD
29, 31, 57
Reproductor Super Audio CD 22, 24, 26, 56
Resolución 61, 88, 109
Ruido de Fase
75, 106
Ruta de Altavoces 73, 107
S
Selección de Campo de Sonido 63, 112
Seleccione el Tipo de Calibración 52, 106,
111
Silencio 55
Sinc. A/V 60, 109
Sintonización
78, 79, 80, 113
Sintonización Automática
78, 113
Sintonización Directa
79, 113
Sintonizador
78
Sintonizador (Ajustes)
108
Sistema (Ajustes)
62, 109
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
9, 47
T
Temporizador de modo Sleep 101
Tomas HDMI
10, 28
U
Unidad de Distancia 76, 107
139
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVIX_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
V
Video (Ajustes) 61, 109
Videograbadora 34, 59
Videojuego
58
28
DE
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_DE.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Satellitentuner, Set-Top-Box DVD-PlayerBlu-ray disc-Player PS3™,
Harddisk-Rekorder
A
A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Audio-/
Videosignale
Audio-/
Videosignale
Audio-/
Videosignale
Fernsehgerät, Projektor usw.
Audio-/
Videosignale
AA
A
1/280