Sony STR-DA3400ES El manual del propietario

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
El manual del propietario
2
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\020REG_ES.fm3-289-137-61(1) masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para prevenir incendios, no cubra la apertura de
ventilación del dispositivo con periódicos, paños de
mesa, cortinas, etc. No coloque fuentes de llama
descubierta como velas encendidas sobre el
dispositivo.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, no exponga este dispositivo a goteras o
salpicaduras y no coloque objetos con líquidos como
jarrones sobre el dispositivo.
Como la toma de corriente principal se emplea para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de CA fácilmente accesible. En
caso de que advierta alguna anormalidad en la
unidad, desconecte inmediatamente la toma de
corriente principal de la toma de CA.
Las pilas o dispositivos con baterías incorporadas no
deben exponerse al calor excesivo como la luz solar,
fuego o similares.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ADVERTENCIA
3
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\020REG_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para los clientes en Europa
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón.
El representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad
de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
Acerca de Este Manual
Las instrucciones de este manual son para el
modelo STR-DA3400ES. Verifique el número de
su modelo mirando en la esquina derecha inferior
del panel frontal.
En este manual, los modelos de código de área
CEL se emplean con fines ilustrativos a menos que
se indique lo contrario. Cualquier diferencia en el
funcionamiento se indica claramente en el texto,
por ejemplo, “Sólo modelos con código de área
CEK”.
Las instrucciones en este manual describen los
controles en el remoto proporcionado. También
puede utilizar los controles en el receptor si tienen
los mismos nombres o similares como aquellos en
el remoto.
“Neural-THX” e “NEURAL-THX” introducidos
en las manual de instrucciones y mostradas en la
ventana de muestra y en el GUI medio de la
pantalla del menú Neural-THX Surround.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX, y el símbolo
double-D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Patente de USA #:
5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762;
6 226 616; 6 487 535 y otras patentes de USA y
del mundo emitidas y en trámite. DTS es una
marca comerciale registrada y los logotipos,
Símbolo de DTS, DTS-HD y DTS-HD Master
Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. ©
1996-2007 DTS, Inc. Todos los Derechos
Reservados.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
continuación
ES
4
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\020REG_ES.fm3-289-137-61(1) masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Este producto es fabricado bajo licencia de Neural
Audio Corporation y THX Ltd. Sony Corporation
concede al usuario un derecho limitado, no
transferible, no exclusivo de uso de este producto
bajo patente de USA y extranjera, patente en trámite
y otras marcas comerciales o tecnología de
propiedad de Neural Audio Corporation y THX Ltd.
“Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” y
“NRL” son marcas comerciales y sus logos son de
propiedad de Neural Audio Corporation, THX es
una marca comerciale de THX Ltd., las cuales
pueden registrarse en algunas jurisdicciones. Todos
los derechos reservados.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor es proporcionado por MORISAWA &
COMPANY LTD.
Estos nombres son las marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos
de autor de la fuente también pertenecen a
MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comerciale de Apple Inc.,
registrada en los USA y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son de sus respectivos
dueños. En este manual, ™ y las marcas ® no se
especifican.
La marca de palabra Bluetooth y logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por Sony Corporation está bajo
licencia.
Las otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos dueños.
“M-crew Server” es una marca comerciale de Sony
Corporation.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comerciale de Sony
Corporation.
5
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVTOC_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Iniciando
Descripción y localización de partes ............ 7
1: Instalando los altavoces ......................... 16
2: Conectando los altavoces ....................... 18
3: Conectando el televisor .......................... 20
4a: Conectando los componentes de
audio ...................................................... 21
4b: Conectando los componentes de
video ...................................................... 27
5: Conectando las antenas .......................... 38
6: Preparando el receptor y el control
remoto ................................................... 39
7: Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface) .................... 42
8: Configurando los altavoces .................... 45
9: Calibrando automáticamente los ajustes
apropiados del altavoz
(Auto Calibration) ................................. 47
Reproducción
Seleccionando un componente ................... 54
Escuchando un Super Audio CD/CD ......... 56
Viendo un DVD/disco Blu-ray ................... 57
Disfrutando de videojuegos ....................... 58
Viendo un video ......................................... 59
Operaciones del
Amplificador
Ajustes para audio
(menú de ajustes Audio) ....................... 60
Ajustes para video
(menú de ajustes Video) ........................ 61
Ajustes para HDMI
(menú de ajustes HDMI) ....................... 61
Ajustes para el sistema
(menú de ajustes System) ...................... 62
Disfrutando de Sonido
Envolvente
Disfrutando de un campo de sonido
previamente programado .......................63
Reestableciendo los campos de sonido a los
ajustes originales ...................................70
Disfrutando del efecto envolvente a niveles de
volumen bajos (NIGHT MODE) ...........70
Configuración Avanzada de
Altavoces
Ajustando manualmente las configuraciones
del altavoz ..............................................71
Ajustando el ecualizador ............................77
Operaciones del
Sintonizador
Escuchando una radio FM/AM ..................78
Uso del Sistema de Datos por Radio
(RDS) ....................................................81
Control por HDMI
Utilizando el Control por HDMI la función
para “BRAVIA” Sync ............................83
Preparando la función de Control por
HDMI ....................................................85
Viendo un DVD
(Reproducción de Un Toque) ................86
Disfrutando del sonido del televisor desde los
altavoces conectados al receptor
(Control de Audio del Sistema) .............87
Apagando el receptor con al televisión
(Apagado del Sistema) ..........................88
continuación
6
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVTOC_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Convirtiendo señales analógicas de entrada de
video ......................................................88
Disfrutando del sonido/imágenes desde los
componentes conectados al DIGITAL
MEDIA PORT .......................................89
Nombrando entradas ...................................93
Cambiar entre audio analógico y digital
(INPUT MODE) ....................................94
Disfrutando el sonido/imágenes desde otras
entradas ..................................................95
Cambiando la pantalla ................................98
Utilizando el temporizador de reposo .......101
Grabar utilizando el receptor ....................102
Utilizando una conexión
biamplificador ......................................103
Operación sin conectar al televisor ...........104
Utilizando el Control Remoto
Operando cada componente utilizando el
control remoto .....................................114
Programando el control remoto ................116
Realizando algunos comandos en secuencia
automáticamente (Macro Play) ............120
Ajustando códigos del control remoto que no
están guardados en el control
remoto ..................................................122
Borrando todo el contenido de la memoria del
control remoto .....................................124
Información Adicional
Glosario ....................................................124
Precauciones .............................................128
Solución de Problemas .............................129
Especificaciones .......................................135
Índice ........................................................137
7
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Descripción y localización de partes
Iniciando
Panel Frontal
Para quitar la cubierta
Presione PUSH.
Cuando quite la cubierta, manténgala
fuera del alcance de los niños.
Estado del botón POWER
Apagado
El receptor está apagado (la lámpara de
ON/STANDBY se apaga)
(configuración inicial).
Presione POWER para encender el
receptor. No puede encender el receptor
utilizando el control remoto.
Encendido/Modo de Espera
Presione
?/1 en el control remoto para
- encender el receptor (la lámpara de
ON/STANDBY se enciende en
verde).
- ponga el receptor en modo de espera
(la lámpara de ON/STANDBY se
enciende en rojo).
Cuando usted presiona POWER en el
receptor, el receptor se apagará.
continuación
8
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Nombre Función
A POWER Presione para encender
o apagar el receptor.
ON/STANDBY
lámpara
Muestra el status del
receptor.
B TONE MODE Ajuste el grave y el
agudo para los canales
frontales, centrales y
envolventes/
envolventes traseros.
Presione repetidamente
TONE MODE para
seleccionar el ítem que
quiera, luego gire
TONE +/– para ajustar
el nivel (página 108).
TONE +/
C TUNING MODE Presione para operar un
sintonizador (FM/AM)
(página 113-114).
TUNING +/–
MEMORY/
ENTER
D Sensor remoto Recibe señales del
control remoto.
E Mostrar
ventana
Aquí aparece el estado
actual del componente
seleccionado o una lista
de ítems seleccionables
(página 99).
F MULTI
CHANNEL
DECODING
lámpara
Se enciende cuando se
decodifican señales de
audio de multicanal.
G Digital Cinema
Sound lámpara
Se enciende cuando se
selecciona un campo de
sonido con una marca
DCS (página 68).
H DISPLAY Presione repetidamente
para seleccionar la
información mostrada
en la ventana de la
pantalla.
I INPUT MODE Presione para
seleccionar el modo de
entrada cuando se
conectan los mismos
componentes a ambas
tomas, analógica y
digital (página 94).
J MASTER
VOLUME
Gire para ajustar el
nivel de volumen de
todos los altavoces al
mismo tiempo.
K INPUT
SELECTOR
Gire para seleccionar la
fuente de entrada para
reproducción.
L 2CH/A.DIRECT Presione para
seleccionar un campo
de sonido (página 112)
o para cambiar el audio
de la entrada
seleccionada a señal
analógica sin ningún
ajuste (página 112).
A.F.D. Presione para
seleccionar un campo
de sonido (página 63).
MOVIE
MUSIC
M DIMMER Presione repetidas
veces para ajustar el
brillo en la ventana de
la pantalla.
N AUTO CAL MIC
toma
Se conecta al
micrófono optimizador
proporcionado para la
función de Digital
Cinema Auto
Calibration
(página 48).
O VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV
IN tomas
Se conecta a un
componente de audio/
video portátil como una
videocámara o
videojuego.
Nombre Función
9
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
P SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Cambiar a OFF, A, B,
A+B de los altavoces
frontales (página 47).
Q PHONES toma Se conecta a
auriculares.
Nombre Función
10
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Panel trasero
A DIGITAL INPUT/OUTPUT sección
OPTICAL IN/
OUT tomas
Conectar a un
reproductor de DVD,
reproductor Super
Audio CD, etc. La
toma COAXIAL
proporciona una
mejor calidad de
sonido (página 20,
22, 31, 32).
COAXIAL IN
tomas
HDMI IN/
OUT* tomas
Conectar a un
reproductor de DVD,
reproductor de disco
Blu-ray, o un
sintonizador de
satélite, etc. La
imagen sale a un
televisor o a un
proyector mientras
que el sonido puede
salir desde un
televisor o/y
altavoces conectados
a este receptor
(página 20, 28).
B ANTENNA sección
FM ANTENNA
toma
Se conecta a la
antena FM de cable
proporcionada
(página 38).
AM
ANTENNA
toma
Se conecta a la
antena de AM de
cuadro
proporcionada
(página 38).
C AUDIO INPUT/OUTPUT sección
AUDIO IN/
OUT tomas
Se conecta a una
platina de casete o
platina MD, etc.
(página 20, 22, 26).
MULTI
CHANNEL
INPUT tomas
Se conecta a un
reproductor Super
Audio CD o
reproductor de DVD
con una toma de
audio analógica para
sonido de canal 7.1 o
de sonido de canal
5.1 (página 24).
PRE OUT
tomas
Se conecta a un
amplificador de
potencia externo
(página 18).
Rojo (D)
Blanco (I)
11
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
* Usted puede ver la imagen de entrada seleccionada
cuando conecta la toma de MONITOR OUT o
HDMI OUT a un televisor (página 20). Puede
operar este receptor utilizando un GUI (Graphical
User Interface) (página 42).
D SPEAKERS sección
Se conecta a
altavoces
(página 18).
E COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT sección
Y, P
B
/C
B
, P
R
/
C
R
IN/OUT*
tomas
Se conecta a un
reproductor de DVD,
televisor,
sintonizador de
satélite, etc.
(página 20, 31, 32,
33).
F VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
sección
VIDEO IN/
OUT* tomas
Se conecta a una
videograbadora o a
un reproductor de
DVD, etc. (página
20, 31, 32, 33, 34).
AUDIO IN/
OUT tomas
G DMPORT
Se conecta al
adaptador de Sony
DIGITAL MEDIA
PORT (página 22).
Verde (Y)
Azul
(P
B/CB)
Rojo
(P
R/CR)
Amarillo
Blanco (I)
Rojo (D)
12
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Puede utilizar el control remoto RM-AAL018
proporcionado para operar el receptor y para
controlar los componentes de audio/video
Sony para los que el control remoto está
asignado operar (página 116).
RM-AAL018
Control remoto
TOP MENU
MACRO 1 MACRO 2
MENU
TUNING
DISC SKIP
TUNING
F1 F2
BD/DVD
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
Nombre Función
A AV ?/1
(encendido/
modo de
espera)
Presione para encender o apagar
los componentes de audio/video
para los cuales el control
remoto está asignado para
operar (página 116).
Para encender o apagar el
televisor, presione TV (Y),
luego presione AV ?/1.
Si presiona el ?/1 (B) al
mismo tiempo, apagará el
receptor y otros componentes
Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor
AV ?/1 cambia
automáticamente cada vez que
usted presiona los botones de
entrada (D).
B ?/1
(encendido/
modo de
espera)
Presione para encender el
receptor o configurarlo en modo
de espera.
Para apagar todos los
componentes Sony, pulse ?/1 y
AV ?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
Para ahorrar energía en el modo
de espera, coloque “Control for
HDMI” para “OFF”
(página 61).
C AMP Presione para encender el botón
para habilitar la operación del
receptor (página 104).
D Botones de
entrada
(TV
b)
)
Presione uno de los botones
para seleccionar el componente
que quiera utilizar. Cuando
presiona cualquiera de los
botones de entrada, el receptor
se enciende. Los botones son
asignados en fábrica para
controlar los componentes Sony
(página 55). Puede programar
el control remoto para controlar
componentes que no sean Sony
siguiendo los pasos en
“Programando el control
remoto” (página 116).
13
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Botones
numéricos
(número 5
b)
)
Presione SHIFT (X), luego
presione los botones numéricos
para
presintonizar/sintonizar
emisoras presintonizadas.
seleccione los números de
pista del reproductor de
DVD, platina MD, etc.
Presione del 0/10 para
seleccionar el número de
pista 10.
seleccione los números de
canal de la videograbadora,
sintonizador de satélite, etc.
Presione TV (Y), luego
presione los botones numéricos
para seleccionar los canales de
televisor.
TV INPUT Presione TV (Y), luego
presione TV INPUT para
seleccionar la señal de entrada
(entrada de televisor o entrada
de video).
WIDE Presione TV (Y), luego
presione repetidamente WIDE
para seleccionar el modo de
imagen ancha.
D.TUNING Presione SHIFT (X), luego
presione D.TUNING para
ingresar al modo de
sintonización directa
(página 113).
-/-- Presione SHIFT (X), luego
presione -/-- para seleccionar el
modo de entrada de canal, ya
sea uno o dos dígitos de la
videograbadora, sintonizador
de satélite, etc.
Pulse TV (Y), luego pulse -/--
para seleccionar el modo de
entrada de canal del televisor.
ENT/MEM Presione SHIFT (X), luego
presione ENT/MEM para
ingresar el valor luego de
seleccionar un canal, disco o
pista utilizando los botones
numéricos.
para almacenar una estación
durante la operación del
sintonizador.
Pulse TV (Y), luego pulse
ENT/MEM para introducir el
valor del televisor Sony.
Nombre Función
CLEAR Presione SHIFT (X), luego
presione CLEAR para
limpiar un error cuando
presione el botón numérico
incorrecto.
regresar a reproducción
continua, etc. del
sintonizador de satélite,
reproductor de DVD, etc.
E A.F.D. Presione para seleccionar un
campo de sonido (página 112).
MOVIE
MUSIC
F NIGHT
MODE
Presione para activar la función
de NIGHT MODE (página 71).
G SLEEP Presione para activar la función
de temporizador de reposo y la
duración con la que el receptor
se apaga automáticamente
(página 101).
H GUI MODE Presione para mostrar el menú
en la pantalla del televisor para
operar el receptor.
I
V/v/B/b
Presione V/v/B/b para
seleccionar los ítems del menú.
Luego presione para
ingresar la selección.
J OPTIONS Presione para mostrar y
seleccionar los ítems del menú
de opción del receptor,
reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
etc.
TOOLS Presione TV (Y), luego
presione TOOLS para mostrar
las opciones del televisor Sony.
K MENU Presione AMP (3), luego
presione MENU para mostrar el
menú para operar el receptor.
Presione MENU para mostrar el
menú para operar los
componentes de audio/video.
HOME Presione TV (Y), luego
presione HOME para mostrar el
menú del televisor. Luego
utilice V/v/B/b y para
realizar operaciones del menú.
Nombre Función
continuación
14
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
L m/M
a)
x
a)
X
a)
N
a) b)
./>
a)
Presione para operar el
reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, etc.
B·/·b Presione para seleccionar un
álbum.
TUNING +/– Presione para seleccionar una
emisora (página 113).
M PRESET
+
b)
/–
Presione para registrar emisoras
FM/AM o para seleccionar
emisoras presintonizadas.
TV CH +
b)
/– Presione TV (Y), luego
presione TV CH +/– para operar
el televisor, sintonizador de
satélite, videograbadora, etc.
N F1/F2 Presione para seleccionar un
componente para operar.
•HDD/DISC combo
F1: HDD
F2: DVD, disco Blu-ray
DVD/VHS combo
F1: DVD, disco Blu-ray
F2: VHS
O BD/DVD
TOP MENU,
MENU
Presione para mostrar el menú
del DVD o disco Blu-ray en la
pantalla del televisor. Luego,
utilice V/v/B/b y para
llevar a cabo operaciones del
menú (página 115).
MACRO 1,
MACRO 2
Presione MACRO 1 o MACRO
2 para configurar la función
macro (página 120).
P MASTER
VOL +/
Presione para ajustar el nivel de
volumen de todos los altavoces
al mismo tiempo.
TV VOL +/– Presione TV (Y), luego
presione TV VOL +/– para
ajustar el nivel del volumen del
televisor.
Q MUTING Presione para apagar el sonido
temporalmente. Presione
nuevamente MUTING para
reestablecer el sonido.
Presione TV (Y), luego
presione MUTING para activar
la función de silencio del
televisor.
Nombre Función
R DISC SKIP Presione para saltar un disco
cuando se utiliza un cambiador
de discos múltiple.
S RETURN/
EXIT O
Presione para regresar el menú
anterior o salir del menú
mientras se está en el menú o
mientras que la guía de
pantalla- de la videgrabadora,
reproductor de DVD, etc. se
muestra en la pantalla del
televisor.
Presione TV (Y), luego
presione RETURN/EXIT O
para regresar al menú anterior o
salir del menú del televisor
mientras que se muestra el
menú en la pantalla del
televisor.
T DISPLAY Presione para seleccionar
información mostrada en la
ventana de la pantalla, pantalla
del televisor de la
videograbadora, sintonizador
de satélite, etc.
Presione TV (Y), luego
presione DISPLAY para
mostrar la información del
televisor en la pantalla del
televisor.
U INPUT
MODE
Presione para seleccionar el
modo de entrada cuando se
conectan los mismos
componentes a ambas tomas
analógica y digital (página 94).
V
RESOLUTION
Presione repertidamente para
cambiar la resolución de las
señales que salen de la toma
HDMI OUT o COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT
(página 88).
W 2CH/
A.DIRECT
Presione para seleccionar un
campo de sonido (página 112) o
para cambiar el audio de la
entrada seleccionada a señal
analógica sin ningún ajuste
(página 112).
X SHIFT Presione para encender el botón
para activar los botones con
impreso en rosado.
Y TV Presione para encender el botón
para activar la operación del
televisor (botones con
impresión amarilla).
Nombre Función
15
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
a)
Ver la tabla en la página 115 para información
sobre los botones que puede utilizar para controlar
cada componente.
b)
Los botones TV/5, N y PRESET +/TV CH +
tienen punteo táctil. Utilice los punteos táctiles
como referencias cuando opere el receptor.
Notas
Algunas funciones explicadas en esta sección
pueden no funcionar dependiendo del modelo.
El propósito de la explicación anterior es sólo
servir como un ejemplo. Por lo tanto, dependiendo
del componente, la operación anterior puede no ser
posible o puede operar de modo diferente a lo
descrito.
RM-AAU039
Este control remoto puede sólo ser utilizado
para operar el receptor. Puede controlar las
funciones principales del receptor con
operaciones simples utilizando este control
remoto.
Z THEATRE Presione para disfrutar de una
imagen óptima adecuada para
películas y para salida del
sonido de los altavoces
conectados a este receptor
automáticamente.
Nota
Este botón sólo funcionará si su
televisor es compatible con el
Theater Mode.
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas
con el televisor.
wj RM SET UP Presione para configurar el
control remoto.
Nombre Función
Nombre Función
A ?/1
(encendido/
modo de
espera)
Presione para encender o apagar
el receptor.
B A.F.D. Presione para seleccionar un
campo de sonido (página 112).
MOVIE
MUSIC
C GUI MODE Presione para mostrar el menú
en la pantalla del televisor para
operar el receptor.
D
V/v/B/b
Luego de presionar GUI MODE
(3), presione V/v/B/b para
seleccionar el ítem del menú.
Luego presione para
ingresar la selección.
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
continuación
16
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
1: Instalando los
altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
canal 7.1 (7 altavoces y un altavoz de
subgraves).
Para disfrutar totalmente de un sonido
envolvente de multicanal como en un teatro se
requiere de cinco altavoces (dos altavoces
frontales, un altavoz central, y dos altavoces
envolventes) y un altavoz de subgraves
(sistema de canal 5.1).
Ejemplo de una configuración
de sistema de altavoces de
canal 5.1
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (izquierdo)
EAltavoz envolvente (derecho)
HAltavoz de subgraves
E OPTIONS Presione para mostrar y
seleccionar ítems de los menús
de opción.
F MENU Presione para mostrar el me
para operar el receptor.
G INPUT
SELECTOR
U/u
Presione para seleccionar la
fuente de entrada para la
reproducción.
H MASTER
VOLUME +/
Presione para ajustar el nivel de
volumen.
I MUTING Presione para apagar el sonido
temporalmente. Presione de
nuevo el botón para restaurar el
sonido.
J DMPORT Presione para operar el
componente conectado al
adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT (página 54).
N Inicia la reproducción.
x Detiene la reproducción.
./> Salta las pistas.
K RETURN/
EXIT O
Presione para regresar al menú
anterior o salir del menú.
L DISPLAY Presione para seleccionar la
información mostrada en la
ventana de la pantalla.
M 2CH/
A.DIRECT
Presione para seleccionar un
campo de sonido (página 112) o
para cambiar el audio de la
entrada seleccionada a señal
analógica sin ningún ajuste
(página 112).
N SLEEP Presione para activar la función
de temporizador de reposo y la
duración con la que el receptor
se apaga automáticamente
(página 101).
Nombre Función
Disfrutando de un sistema de
canal 5.1/7.1
17
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad de sonido DVD grabado en software
en el Surround EX formato si conecta un
altavoz envolvente trasero adicional (sistema
de canal 6.1) o dos altavoces envolventes
traseros (sistema de canal 7.1).
Ejemplo de una configuración
de sistema de altavoces de
canal 7.1
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (izquierdo)
EAltavoz envolvente (derecho)
FAltavoz envolvente trasero (izquierdo)
GAltavoz envolvente trasero (derecho)
HAltavoz de subgraves
Consejos
El ángulo A debe ser el mismo.
Cuando usted conecte un sistema de altavoces de
canal 6.1, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de sentado.
• Debido a que el altavoz de subgraves no emite altas
señales direccionales, lo puede colocar donde
quiera.
18
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
2: Conectando los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
AAltavoz frontal A (Izquierdo)
BAltavoz frontal A (Derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (Izquierdo)
EAltavoz envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)
b)
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)
b)
HAltavoz de subgraves
c)
(10 mm)
H
G
AC
F
B
B
SPEAKERS FRONT B
terminales
a)
A Cable de audio monofónico (no proporcionado)
B Cables de altavoces (no proporcionados)
B
B
DE
A
B
19
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
a)
Si usted tiene un sistema de altavoces
frontales adicional, conéctelo a las
terminales de los SPEAKERS FRONT B.
Puede seleccionar el sistema de altavoces
frontales que quiera utilizar con el botón de
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el panel
frontal (página 47).
b)
Si usted conecta solamente un altavoz
envolvente trasero, conéctelo a las
terminales de los SPEAKERS SURROUND
BACK L.
c)
Cuando conecta un altavoz de subgraves con
una función de modo en espera automático,
apague la función cuando vea películas. Si la
función de modo de espera automática esta
encendida, cambia a modo de espera
automáticamente basado en el nivel de la
señal de entrada a un altavoz de subgraves, el
sonido puede no ser de salida.
Notas
Cuando usted conecta todos los altavoces con una
impedancia nomial de 8 ohms o más, ajuste a
“Impedance” en el menú de ajustes del Speaker
para “8 ”. En otras conexiones, póngalo en
“4 ”. Para detalles, ver “8: Configurando los
altavoces” (página 45).
Antes de conectar el cable de poder CA, asegúrese
de que los hilos metálicos de los cables de los
altavoces no se estén tocando el uno con el otro
entre las terminales de los SPEAKERS.
Consejo
Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador
de poder, utilice las tomas PRE OUT. La misma
señal sale de ambos, las terminales de los
SPEAKERS y las tomas PRE OUT. Por ejemplo, si
quiere conectar sólo los altavoces frontales a otro
amplificador, conecte dicho amplificador a las tomas
PRE OUT FRONT L y R.
20
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
3: Conectando el televisor
Puede ver la imagen de entrada seleccionada
cuando conecta la toma de MONITOR OUT o
la toma HDMI OUT a una televisor. Puede
operar este receptor utilizando una GUI
(Graphical User Interface).
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Televisor
AB
A Cable digital óptico (no proporcionado)
B Cable de audio (no proporcionado)
C Cable HDMI (no proporcionados)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
D Cable de componente de video (no proporcionado)
E Cable de video (no proporcionado)
Señales de audio
CD E
Señales de videoSeñales de
audio/video
21
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Notas
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de video y audio de un componente de
reproducción estén saliendo a un televisor por
medio del receptor. A no ser que la fuente de poder
esté encendida, no se transmitirán señales de video
ni las de audio.
Dependiendo del estado de la conexión entre la
televisor y la antena, la imagen de la pantalla del
televisor puede estar distorsionada. En este caso,
coloque la antena alejada del receptor.
No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
Consejos
El receptor tiene una función de conversión de
video. Para detalles, ver “Notas sobre conversión
de señales de video” (página 36).
El sonido de la televisor sale desde los altavoces
conectados al receptor si usted conecta la toma de
salida de audio del televisor y las tomas TV IN del
receptor. En esta configuración, fije la toma de
salida de audio del televisor a “Fixed” si puede
conectarse entre “Fixed” o “Variable”.
El protector de pantalla se activa cuando el menú
GUI se muestra en la pantalla del televisor y no se
ha intentado ninguna operación durante 15
minutos.
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
4a: Conectando los
componentes de audio
Esta sección describe como conectar sus
componentes a este receptor. Antes de
comenzar, ver “Componente a ser conectado”
a continuación para las páginas que describen
como conectar cada componente. Antes de
conectar los cables, asegúrese de desconectar
el cable de poder CA.
Después de conectar todos sus componentes,
proceda a “5: Conectando las antenas”
(página 38).
Notas
Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Consejo
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Como conectar sus
componentes
Componente a ser conectado Página
Reproductor Super
Audio CD,
reproductor de CD
Con salida de audio
digital
22
Con salida de audio de
multicanal
24
Sólo con salida de
audio analógico
26
Platina MD Con salida de audio
digital
22
Sólo con salida de
audio analógico
26
Platina de casete, Giradiscos analógico 26
Adaptador de DIGITAL MEDIA PORT 22
22
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
La siguiente ilustración muestra como
conectar un reproductor Super Audio CD,
reproductor de CD, platina MD y adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT.
Conectando componentes con
tomas de salida/entrada de
audio digital
Reproductor Super
Audio CD,
reproductor de CD
Platina MD
A
A Cable digital óptico (no proporcionado)
B Cable de audio (no proporcionado)
C Cable digital coaxial (no proporcionado)
DIGITAL MEDIA PORT
adaptador
BBC
23
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Notas sobre conexión de
adaptador de DIGITAL MEDIA
PORT
Cuando conecte el adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de que el conector
esté insertado con la marca de la flecha hacia
la marca de la flecha en la toma DMPORT.
Asegúrese de hacer las conexiones
DMPORT firmemente, inserte el conector
directamente.
Debido a que el conector del adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT es frágil,
asegúrese de manejarlo con cuidado cuando
mueva o sitúe el receptor.
Para desconectar el adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT, apriete los lados del
conector, ya que el conector está bloqueado
en su sitio.
Notas sobre reproducir un
Super Audio CD en un
reproductor Super Audio CD
No sale sonido cuando se reproduce un
Super Audio CD en un reproductor Super
Audio CD conectado solamente a la toma
COAXIAL SA-CD/CD IN en este receptor.
Cuando usted reproduce un Super Audio
CD, conecte el reproductor a MULTI
CHANNEL INPUT o a las tomas SA-CD/
CD IN en este receptor. Refiérase a las
manual de instrucciones proporcionadas con
el reproductor Super Audio CD .
No puede hacer grabaciones digitales de un
Super Audio CD.
Si quiere conectar algunos
componentes digitales, pero no
puede encontrar una entrada no
usada
Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde
otras entradas” (página 95).
24
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Si su reproductor de DVD, reproductor de
disco Blu-ray o reproductor Super Audio CD
está equipado con tomas de salida multicanal,
puede conectarlas a las tomas MULTI
CHANNEL INPUT de este receptor para
disfrutar de un sonido multicanal.
Alternativamente, las tomas de entrada de
multicanal se pueden utilizar para conectar un
decodificador de multicanal externo.
Conectando componentes con
tomas de salida de multicanal
Reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-
ray, reproductor Super
Audio CD, etc.
A
B
A Cable de audio (no proporcionado)
B Cable de audio monofónico (no proporcionado)
25
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Notas
El reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-
ray y el reproductor Super Audio CD pueden no
tener las tomas SURROUND BACK.
Cuando “Sur Back Assign” está fijado para
“BI-AMP” en el menú de ajustes de Speaker, la
entrada para las tomas SUR BACK es inválida.
La entrada de señales de audio desde tomas
MULTI CHANNEL INPUT no salen a otras tomas
de salida de audio. Las señales no se pueden
registrar.
26
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
La siguiente ilustración muestra como
conectar un componente con tomas
analógicas, tales como platina de casete,
giradiscos, etc.
Nota
Si su giradiscos tiene un cable al piso (tierra),
conéctelo a la terminal U SIGNAL GND.
Conectando componentes con
tomas de audio analógicas
Reproductor
Super Audio
CD,
reproductor
de CD
Giradiscos
A
Platina MD, platina de
casete
A Cable de audio (no proporcionado)
A
A
27
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
4b: Conectando los componentes de video
Esta sección describe como conectar sus
componentes a este receptor. Antes de
comenzar, ver “Componente a ser conectado”
a continuación para las páginas que describen
como conectar cada componente.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Después de conectar todos sus componentes,
proceda a “5: Conectando las antenas”
(página 38).
Si quiere conectar algunos
componentes digitales, pero no
puede encontrar una entrada no
usada
Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde
otras entradas” (página 95).
Notas
Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Consejo
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Refiérase a la ilustración a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo a las tomas en sus componentes.
Nota
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de video y audio de un componente de
reproducción son de salida para una televisor por
medio del receptor. A no ser que la fuente de poder
esté encendida, no se transmitirán señales de video
ni las de audio.
Como conectar sus
componentes
Componente a ser conectado Página
Televisor 20
Con toma HDMI 28
Reproductor de DVD 31
Reproductor de disco Blu-ray 32
Sintonizador de satélite, decodificador 33
Grabadora DVD, Videograbadora 34
Videocámara, videojuego, etc. 34
Tomas de salida/entrada de
video a ser conectadas
Imagen de alta calidad
Digital Analógica
28
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
HDMI es el nombre abreviado para High-
Definition Multimedia Interface. Es una
interfaz que transmite señales de video y audio
en formato digital.
HDMI características
Una señal de audio digital transmitida por
medio de HDMI puede salir de altavoces y
de las tomas PRE OUT en este receptor. Esta
señal soporta Dolby Digital, DTS y PCM
Lineal.
Este receptor puede recibir PCM Lineal
multicanal (de hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos
con una conexión HDMI.
Las señales de video analógica de entrada a
la toma de VIDEO o tomas de
COMPONENT VIDEO pueden ser
convertidas ascendentemente en señales
HDMI. Las señales de audio no salen desde
una toma HDMI OUT cuando la imagen se
convierte.
Este receptor soporta High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) y
HDMI (Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour)).
Este receptor soporta la función de Control
por HDMI. Para detalles, ver “Control por
HDMI” (página 83).
La entrada de HDMI 3 tiene una calidad de
sonido mejor. Cuando usted necesite una
calidad de sonido más alta, conecte su
componente a la toma HDMI IN 3 (for
AUDIO) y seleccione HDMI 3 como
entrada.
Conectando componentes con
tomas HDMI
29
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Sintonizador de satélite,
decodificador
Reproductor de DVD
Reproductor de disco Blu-ray,
PS3™, grabadora de disco duro
A
A Cable HDMI (no proporcionado)
Señales de
audio/video
Señales de
audio/video
Señales de
audio/video
Televisor, proyector, etc.
Señales de audio/
video
AA
A
continuación
30
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Notas sobre conectar cables
Recomendamos que utilice un cable HDMI
Sony.
Recomendamos que utilice un cable HDMI
con el logotipo HDMI (hecho por Sony) para
la toma HDMI correspondiente a alta
velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable de
categoría 2) cuando vea imágenes o escuche
sonidos durante una transmisión Deep Color
(Deep Colour) o cuando vea una imagen de
video de 1080p o más.
No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Cuando usted
conecta un cable de conversión HDMI-DVI
a un componente DVI-D, el sonido y/o la
imagen pueden no salir. Conecte otros cables
de audio o cables de conexión digital, luego
fije “Input Assign” en el menú de Input
Option cuando el sonido no salga
correctamente.
Notas sobre conexiones HDMI
Una entrada de señal de audio a la toma
HDMI IN sale de las tomas de salida de los
altavoces, toma HDMI OUT y tomas PRE
OUT. No sale de ninguna otra toma de
audio.
Una entrada de señal de video a la toma
HDMI IN sólo puede salir desde la toma
HDMI OUT. Una entrada de video no puede
salir desde las tomas de VIDEO OUT o
tomas MONITOR OUT.
Las señales de audio y video de entrada
HDMI no salen desde la toma HDMI OUT
mientras que se muestra el menú del
receptor.
Cuando quiera escuchar el sonido del
altavoz del televisor, fije “Audio Out” en
“TV+AMP” en el menú de ajustes HDMI. Si
se ajusta en “AMP”, el sonido no sale desde
el altavoz del televisor.
Las señales DSD de Super Audio CD no
entran y salen.
Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI pueden ser
suprimidas por el componente conectado.
Verifique la configuración del componente
conectado si una imagen es de baja calidad o
el sonido no viene de un componente por
medio del cable HDMI.
El sonido puede ser interrumpido cuando se
cambia la frecuencia de muestreo, el número
de canales o formato de audio para señales
de salida de audio desde el componente de
reproducción.
Cuando el componente conectado no es
compatible con tecnología de protección de
derechos de autor (HDCP), la imagen y/o
sonido de la toma HDMI OUT pueden
distorsionarse o pueden no salir.
En este caso, verifique la especificación del
componente conectado.
Usted puede disfrutar High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
PCM Lineal multicanal con una conexión
HDMI.
Configure la resolución de imagen del
componente de reproducción a más de
720p/1080i para disfrutar de High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD).
La resolución de imagen del componente de
reproducción puede necesitar de ciertas
configuraciones antes de poder disfrutar de
PCM Lineal multicanal. Refiérase a las
manual de instrucciones del componente de
reproducción.
No todo componente HDMI soporta todas
las funciones definidas por la versión
especificada HDMI. Por ejemplo, los
componentes que soportan HDMI versión
1.3a, pueden no soportar Deep Color (Deep
Colour).
Refiérase a las manual de instrucciones de
cada componente conectado.
31
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
La siguiente ilustración muestra como
conectar un reproductor de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Nota
Para salida de audio digital multicanal desde el
reproductor de DVD, fije la configuración de salida
de audio digital en el reproductor de DVD. Refiérase
a las manual de instrucciones proporcionadas con el
reproductor de DVD.
Conectando un reproductor de
DVD
Reproductor de DVD
ABC
A Cable digital óptico (no proporcionado)
B Cable digital coaxial (no
proporcionado)
C Cable de audio (no proporcionado)
D Cable de componente de video (no
proporcionado)
E Cable de video (no proporcionado)
* Cuando usted conecta un componente equipado
con una toma OPTICAL, fije “Input Assign” en
el menú de Input.
Consejo
Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 2 IN
se han asignado al reproductor de DVD. Si usted
conecta su reproductor de DVD a las tomas de
COMPONENT VIDEO COMPO 1 o COMPO 3 IN,
escoja “Input Assign” en el menú de Input.
D
Señales de audio Señales de video
E
32
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
La siguiente ilustración muestra como
conectar un reproductor de disco Blu-ray.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Nota
Para salida de audio digital multicanal desde el
reproductor de disco Blu-ray, fije la configuración
de salida de audio digital en el reproductor de disco
Blu-ray. Refiérase a las manual de instrucciones
proporcionadas con el reproductor de disco Blu-ray.
Conectando un reproductor de
disco Blu-ray
Reproductor de disco Blu-ray
ABC
A Cable digital óptico (no
proporcionado)
B Cable digital coaxial (no
proporcionado)
C Cable de audio (no proporcionado)
D Cable de componente de video (no
proporcionado)
E Cable de video (no proporcionado)
* Cuando usted conecta un componente equipado
con una toma OPTICAL, fije “Input Assign” en
el menú de Input.
Consejo
Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 1 IN
se han asignado al reproductor de disco Blu-ray. Si
usted conecta su reproductor de disco Blu-ray a las
tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 2 o
COMPO 3 IN, escoja “Input Assign” en el menú de
Input.
D
Señales de audio Señales de video
E
33
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
La siguiente ilustración muestra como
conectar un sintonizador de satélite o
decodificador.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Conectando un sintonizador de
satélite, decodificador
Sintonizador de satélite, decodificador
AB
Señales de audio Señales de video
C
A Cable de audio (no proporcionado)
B Cable de componente de video (no
proporcionado)
C Cable de video (no proporcionado)
Consejo
Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 3 IN
se han asignado al sintonizador de satélite o
decodificador. Si usted conecta su sintonizador de
satélite o decodificador a las tomas de
COMPONENT VIDEO COMPO 1 o COMPO 2 IN,
escoja “Input Assign” en el menú de Input.
34
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
La siguiente ilustración muestra como
conectar un componente que tiene tomas
analógicas, tales como grabador DVD,
videograbadora, etc.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Conectando componentes con
tomas de video y audio
analógicas
Grabador DVD, videograbadora
A
(En el panel frontal)
A Cable de audio (no proporcionado)
B Cable de video (no proporcionado)
C Cable de audio/video
(no proporcionado)
Señales de audio Señales de video
Videocámara,
videojuego
B
C
35
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de video. Puede sacar la
señal de video después de conectar este
receptor por medio de la toma MONITOR
OUT o HDMI OUT como se muestra en la
ilustriación.
Las señales de video pueden ser convertidas
ascendentemente como señales de video
HDMI y video de componente.
Las señales de video de componentes
pueden salir como video HDMI y señales de
video.
Para detalles sobre la función de conversión de
video, ver “En la tabla de conversión de
entrada/salida de video clasificada por las
configuraciones del menú” (página 37).
En la tabla de conversión de entrada/salida de video del receptor
a : Las señales de video son convertidas y salen por medio del convertidor de video.
f : Sale el mismo tipo de señal que aquella de la señal de entrada. Las señales de video no son convertidas.
X : Las señales de video no salen.
* Las señales de video salen cuando “Resolution” se fija en “DIRECT” en el menú de ajustes de Video.
Función para conversión de
señales de video
Señales de Entrada
Señales de Salida
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUT
HDMI IN 1/2/3/4 A f XX
COMPONENT VIDEO IN
B
aa/fa
VIDEO IN C aa a/f*
Toma de ENTRADA
Toma de SALIDA
continuación
36
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Notas sobre conversión de señales
de video
Cuando las señales de video de un
videograbadora, etc., son convertidas en este
receptor y luego salen a su televisor, la
imagen en la pantalla del televisor puede
presentarse horizontalmente distorsionada o
puede no haber imagen dependiendo del
estado de la salida de señal de video.
HDMI las señales de video no pueden
convertirse a señales de video de
componente y señales de video.
Las señales de video convertidas salen
solamente desde las tomas de MONITOR
OUT. Estas no salen desde las tomas
VIDEO OUT.
Cuando usted reproduce una videograbadora
con un circuito de mejoramiento de imagen,
como por ejemplo un TBC (Time Base
Corrector), las imágenes pueden
distorsionarse o pueden no salir. En este
caso, ajuste la función del circuito de mejora
de imagen a apagado.
La resolución de salida de señales a las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT se convierte a 1080i. La resolución de
salida de señales a las toma HDMI OUT se
convierte a 1080p.
Las tomas de COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT tienen restricciones en la
resolución cuando la resolución de señales
de video protegida por tecnología de
derechos de autor es convertida. La
resolución de hasta 480p puede salir a las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT. La toma HDMI OUT no tiene
restricción en la resolución.
Las señales de video para las cuales se ha
convertido las resolución pueden salir ya sea
desde las tomas de COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT o la toma de HDMI OUT.
Las señales de video salen desde la toma de
HDMI OUT cuando ambas están
conectadas.
Ajuste la “Resolution” para “AUTO” o
“480i/576i” en el menú de ajustes de Video
para que las señales de video salgan desde la
toma MONITOR VIDEO OUT o toma
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
cuando ambas están conectadas.
Para mostrar Acercamiento de
Subtítulos
Ajuste la “Resolution” a “DIRECT” en el
menú de ajustes de Video cuando reciba una
señal que soporte Acercamiento de Subtítulos.
Utilice el mismo tipo de cables para las señales
de entrada/salida.
37
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
En la tabla de conversión de entrada/salida de video clasificada por
las configuraciones del menú
Para detalles sobre el menú de configuración de “Resolution”, ver “Ajustes para video (menú de
ajustes Video)” (página 61) y de operación, ver “Convirtiendo señales analógicas de entrada de
video” (página 88).
a : Las señales de video son convertidas y salen por medio del convertidor de video.
f : Sale el mismo tipo de señal como aquella de la señal de entrada. Las señales de video no son convertidas.
X : Las señales de video no salen.
a)
Esta resolución se fija automáticamente, dependiendo del televisor conectado.
b)
Cuando el televisor está conectado a otras tomas además de las tomas HDMI, señales 480i/576i salen cuando
“Resolution” se fija en “AUTO”.
c)
Las señales 480p/576p salen aún si se fija 480i/576i.
d)
Las señales de video sin protección de derechos de autor salen basadas en el menú de configuración. Las
señales de video con protección de derechos de autor salen como 480p.
Notas
Las señales de video no salen del de las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o de las tomas
MONITOR VIDEO OUT cuando el televisor, etc., está conectado a la toma HDMI OUT.
Si selecciona en el menú “Resolution” una resolución no soportada por la televisor conectada, las imágenes
de la televisor no podrán salir correctamente.
Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no soportan “x.v.Color (x.v.Colour)” y Deep Color (Deep
Colour).
“Resolution”
configuración
del menú
HDMI OUT toma COMPONENT
VIDEO MONITOR
OUT tomas
MONITOR VIDEO
OUT toma
DIRECT Video componente X f X
Video XXf
AUTO
(configuración
inicial)
Video componente a
a)
a
b)
a
b)
Video a
a)
a
b)
a
b)
480i/576i Video componente a
c)
aa
Video a
c)
aa
480p/576p Video componente aaX
Video aaf
720p, 1080i Video componente aa
d)
X
Video aa
d)
f
1080p Video componente afX
Video a X f
Señales de
entrada
Salida desde
38
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
5: Conectando las antenas
Conecte la antena de AM de cuadro y la antena
de FM de cable proporcionadas.
Antes de conectar las antenas, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Notas
Para prevenir la recepción de ruido, mantenga
alejada la antena de AM de cuadro del receptor y
otros componentes.
Asegúrese de extender totalmente la antena de FM
de cable.
Luego de conecta la antena de FM de cable,
manténgala tan horizontal como sea posible.
Antena de FM de cable (proporcionada)
Antena de AM de cuadro (proporcionada)
39
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
6: Preparando el receptor
y el control remoto
Conecte el cable de poder CA proporcionado a
la terminal de AC INLET en el receptor, luego
conecte el cable de poder CA a un enchufe de
pared.
Notas
Antes de conectar el cable de poder CA, asegúrese
de que los hilos metálicos de los cables de los
altavoces no se estén tocando el uno con el otro
entre las terminales de los SPEAKERS.
Conecte firmemente el cable de poder CA.
Se deja algo de espacio entre el conector y el
panel trasero aún cuando el cable de poder se
inserte firmemente. Se supone que el cable se
conecte de esta manera. Esto no es un mal
funcionamiento.
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialice el receptor llevando a cabo el
siguiente procedimiento. Este procedimiento
también se puede utilizar para retornar
configuraciones que haya hecho a las
predeterminadas en fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones en el
receptor para esta operación.
1 Presione POWER para apagar
el receptor.
2 Mientras que mantiene
presionado TONE MODE y 2CH/
A.DIRECT, presione POWER
para encender el receptor.
3 Suelte TONE MODE y 2CH/
A.DIRECT después de unos
segundos.
Después de que aparezca “CLEARING”
por un momento en la ventana de la
pantalla, aparece “CLEARED!”.
Todas las configuraciones que haya
cambiado o ajustado son reestablecidas a
sus configuraciones iniciales.
Conectando el cable de poder
CA
Terminal de AC INLET
Al enchufe de pared
Cable de poder CA
(proporcionado)
Llevando a cabooperaciones de
configuración inicial
1,2 2,3 2,3
40
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Inserte dos baterías R6 (tamaño-AA) en el
control remoto RM-AAL018.
Inserte dos baterías R6 (tamaño-AA) en el
control remoto RM-AAU039.
Observe la polaridad correcta cuando instale
las baterías.
Notas
No deje el control remoto en un sitio
extremadamente húmedo o caliente.
No utilice una batería nueva con una vieja.
No combine baterías de manganeso con otro tipo
de baterías.
No exponga el sensor remoto directamente a la luz
del sol o aparatos de alumbrado. El hacerlo puede
causar un mal funcionamiento.
Si no pretende utilizar el control remoto por un
período de tiempo extendido, quite las baterías
para evitar un posible daño por el derramamiento o
corrosión de las baterías.
Cuando reemplace las baterías, se pueden borrar
los códigos programados del control remoto. Si
esto ocurre, programe nuevamente los códigos
remotos (página 116).
Consejo
Cuando el control remoto no opere más el receptor,
reemplace todas las baterías con unas nuevas.
El receptor y el control remoto utilizan el
mismo modo de comando.
Si los modos de comando del receptor y el
control remoto son diferentes, no puede
utilizar el control remoto para operar el
receptor.
Si los modos de comando de ambos el receptor
y el control remoto son los de la configuración
original (AV SYSTEM 2), no es necesario
reiniciarlos.
Puede cambiar el modo de comando (AV
SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del receptor y
el control remoto. Si ambos el receptor y el
otro componente Sony responden al mismo
comando remoto, cambie el modo de comando
ya sea del receptor o del componente a otro
modo de comando de modo que el
componente no responda al mismo comando
remoto del receptor.
Para cambiar el modo de
comando del receptor
Mientras que mantiene presionado
2CH/A.DIRECT, presione POWER
para encender el receptor.
Cuando el modo de comando esté configurado
a “AV2”, “C. MODE AV2” aparece en la
ventana de la pantalla.
Cuando el modo de comando esté configurado
a “AV1”, “C. MODE AV1” aparece en la
ventana de la pantalla.
Insertando baterías en el
control remoto
RM-AAL018 RM-AAU039
Acerca del modo de comando
2CH/A.DIRECTPOWER
41
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Para cambiar el modo de
comando del control remoto
RM-AAL018
1
Mientras mantiene presionado RM
SET UP, pulse ?/1.
Los botones de AMP brillando y el botón
SHIFT se enciende.
2 Presione 1 o 2 mientras que el botón de
AMP está brillando.
Cuando presiona 1, el modo de comando
está configurado a AV SYSTEM 1. Cuando
presiona 2, el modo de comando está
configurado a AV SYSTEM 2.
El botón AMP se enciende.
3 Pulse ENT/MEM antes de que el botón
AMP se apague.
El botón AMP brilla dos veces, cuando se
completa el proceso de configuración del
modo de comando.
Para cambiar el modo de
comando del control remoto
RM-AAU039
Presione y mantenga presionado
DISPLAY, luego presione MUTING y
al mismo tiempo.
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3 HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
3
2
11
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
DISPLAY
MUTING
42
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
7: Operando el receptor
utilizando el GUI
(Graphical
User Interface)
Puede cambiar el modo de muestra del menú al
modo de pantalla utilizando los siguientes
procedimientos. “GUI MODE” aparece en la
ventana de la pantalla en modo de pantalla.
Utilizando el menú GUI, puede realizar varias
configuraciones y ajustes.
Ver “Operación sin conectar al televisor”
(página 104) si no va a utilizar un menú GUI.
1 Conecte una televisor a este
receptor.
Ver “3: Conectando el televisor”
(página 20).
2 Encienda el receptor y el
televisor.
3 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar un menú que
quiera, luego presione o b.
Los siguientes ítems de menú están
disponibles en cada menú de ajustes.
Input
Selecciona la entrada al receptor.
Para detalles sobre cada entrada, ver
“Seleccionando un componente” (página 54).
Music
Puede escuchar música desde un componente
de audio conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Para detalles sobre la función de Music, ver
“Disfrutando del sonido/imágenes desde los
componentes conectados al DIGITAL MEDIA
PORT” (página 89).
Mostrando el menú GUI en la
pantalla del televisor
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
4
2
3
MENU
Información general de los
menús
43
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
FM/AM
Puede escuchar al radio utilizando el receptor.
Para detalles sobre la operación del
Sintonizadador, ver “Operaciones del
Sintonizador” (página 78).
Settings
Puede utilizar el menú de Configuraciones
para configurar y ajustar este receptor.
Auto Calibration
Puede utilizar el menú de ajustes de Auto
Calibration para ajustar los altavoces
automáticamente.
Para detalles, ver “9: Calibrando
automáticamente los ajustes apropiados del
altavoz (Auto Calibration)” (página 47).
Speaker
Puede utilizar el menú de ajustes de Speaker
para ajustar los altavoces manualmente para
la posición actual, y para configurar la
impedancia del altavoz. Para detalles, ver
Ajustando la impedancia de los altavoces”
(página 45) y “Ajustando manualmente las
configuraciones del altavoz” (página 71).
Surround
Puede utilizar el menú de adjustes de
Surround para seleccionar el campo de
sonido que quiere para su deleite auditivo.
Para detalles sobre ajustes de los parámetros,
ver “Disfrutando de un campo de sonido
previamente programado” (página 63).
EQ
Puede utilizar el menú de ajustes de EQ para
ajustar el ecualizador. Para detalles, ver
Ajustando el ecualizador” (página 77).
Audio
Para detalles sobre ajustes del audio
utilizando el menú de ajustes de Audio, ver
Ajustes para audio (menú de ajustes
Audio)” (página 60).
Video
Para detalles sobre ajustes del video
utilizando el menú de ajustes de Video, ver
Ajustes para video (menú de ajustes
Video)” (página 61).
HDMI
Puede utilizar el menú de ajustes de HDMI
para operar los componentes conectados a
las tomas HDMI. Para detalles sobre ajustes
de los parámetros, ver “Ajustes para HDMI
(menú de ajustes HDMI)” (página 61).
System
Para detalles sobre ajustes del sistema
utilizando el menú de ajustes de System, ver
Ajustes para el sistema (menú de ajustes
System)” (página 62).
44
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar un menú que
quiera.
3 Presione o b para ingresar
al menú.
La lista de ítems del menú aparece en la
pantalla del televisor.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar un ítem del
menú que quiera ajustar.
5 Presione o b para ingresar
al ítem del menú.
6 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el parámetro
que quiera.
7 Presione para ingresar el
parámetro.
8 Presione repetidamente V/v
para seleccionar los ajustes
que quiera.
9 Presione para ingresar los
ajuste.
Navegando por los menús en el
GUI
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
G
MODERESOLUTION
HOME
U
2-9
RETURN/
EXIT O
1
MENU
45
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Para regresar a la pantalla
anterior
Presione B o RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Presione MENU.
Para salir “GUI MODE”
Presione repetidamente GUI MODE para
seleccionar “GUI OFF”.
8: Configurando los
altavoces
Ajuste la impedancia apropiada de los
altavoces para los altavoces que esté
utilizando.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
Ajustando la impedancia de los
altavoces
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEPMODERESOLUTION
HOME
2-5
1
MENU
continuación
46
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker”,
luego presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Impedance”,
luego presione .
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “4 ” o “8
dependiendo de los altavoces
que esté utilizando, luego
presione .
Notas
• Si no está seguro de la impedancia de los altavoces,
refiérase a las manual de instrucciones
proporcionadas con sus altavoces. (A menudo esta
información está en la parte de atrás del altavoz.)
Cuando usted conecta todos los altavoces con una
impedancia normal de 8 ohms o más, ponga
“Impedance” a “8 ”. Cuando se conectan otros
tipos de altavoces, fíjelos en “4 ”.
Cuando usted conecta los altavoces frontales a
ambos terminales SPEAKERS A y B, conecte los
altavoces con una impedancia normal de 8 ohmios
o más.
Cuando usted conecta altavoces con una
impedancia de 16 ohmios o más en ambas
configuraciones “A” y “B”:
Ajuste “Impedance” a “8 ” en el menú de
ajustes de Speaker.
Para otros tipos de altavoces en otras
configuraciones:
Ajuste “Impedance” a “4 ” en el menú de
ajustes de Speaker.
47
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Puede selecccionar los altavoces frontales que
quiera controlar.
Presione repetidamente
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) para
seleccionar el sistema de altavoces
frontales que quiera controlar.
Nota
Este ajuste no está disponible cuando están
conectados los auriculares.
Para apagar la salida del altavoz
Presione repetidamente SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B) hasta que los indicadores “SP A”, “SP
B” y “SP A+B” se apaguen en la ventana de la
pantalla.
ALL OFF” aparece en la ventana de la
pantalla.
9: Calibrando
automáticamente los
ajustes apropiados del
altavoz
(Auto Calibration)
La función DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) le permite realizar una calibración
automática como se indica a continuación:
Verifique la conexión entre cada altavoz y el
receptor.
a)
Mida la polaridad de los altavoces.
Mida automáticamente la distancia de cada
altavoz desde su posición de sentado.
a)
Mida el tamaño del altavoz.
a)
Ajuste el nivel del altavoz.
Mida las características de la frecuencia.
a)b)
a)
El resultado de la medición no se utiliza en los
siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
b)
La medida no se utiliza en los siguientes casos.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
El DCAC está diseñado para obtener un
balance de sonido apropiado en su habitación.
Sin embargo, puede ajustar los niveles de
altavoz y balancear manualmente de acuerdo a
su preferencia. Para detalles, ver “Haciendo
ajustes con el menú de Test Tone” (página 74).
Seleccionando los altavoces
frontales
Para seleccionar Encender
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT SPEAKERS
A.
SP A
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT SPEAKERS
B.
SP B
Los altavoces conectados a ambas
terminales FRONT SPEAKERS
A y B (conexión paralela).
SP A+B
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
48
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Antes de realizar la Calibración Automática,
ajuste y conecte los altavoces (página 16-19).
La toma AUTO CAL MIC es utilizada
solamente para el micrófono optimizador
proporcionado. No conecte otros
micrófonos. El hacerlo puede dañar el
receptor y el micrófono.
Durante la medición, el sonido que viene de
los altavoces es muy alto. El volumen del
sonido no puede ajustarse. Ponga atención a
la presencia de niños o al efecto en su
vecindario.
Lleve a cabo la medición en un entorno
callado para evitar el efecto del ruido y
obtenga una medición más precisa.
Si hay algún obstáculo en la ruta entre el
micrófono optimizador y los altavoces, no se
podrá realizar la calibración correctamente.
Quite cualquier obstáculo del área de
medición para evitar un error de medición.
Cuando utilice una conexión biamplificador,
ajuste a “Sur Back Assign” para “BI-AMP”
en el menú de ajustes de Speaker antes de
que realice la calibración automática.
Notas
• La función de Calibración Automática no funciona
si
los auriculares están conectados.
los SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) están
apagados.
Si la función de silencio se ha activado antes de
realizar la Calibración Automática, la función de
silencio se apagará automáticamente.
1 Conecte el micrófono
optimizador proporcionado a la
toma AUTO CAL MIC.
2 Configure el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición sentado. Utilice una tarima o
trípode de modo que el micrófono
optimizador permanezca a la misma
altura de sus oídos.
Antes de realizar la Calibración
Automática
Micrófono optimizador
49
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
Al configurar el altavoz de
subgraves activo
Cuando se conecta un altavoz de subgraves,
encienda el altavoz de subgraves y de
antemano suba el volumen. Gire la perilla
del MASTER VOLUME a un poco antes del
punto medio.
Si conecta un altavoz de subgraves con la
función de frecuencia de cruce, ajuste el
volumen al máximo.
Si conecta un altavoz de subgraves con una
función automática de modo de espera,
apáguelo (desactivado).
Nota
Dependiendo de las características del altavoz de
subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia
configurada puede estar muy alejado de la posición
actual.
Utilizando el receptor como un
pre-amplificador
Puede utilizar la función de Calibración
Automática cuando utilice el receptor como un
pre-amplificador.
En este caso, el valor de la distancia mostrado
en la pantalla puede diferir del valor de
distancia actual. Sin embargo, no habrá
problemas aún si usted continúa utilizando el
receptor con ese valor.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Auto
Calibration”, luego presione
o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Quick
Setup”, luego presione .
Realizando la Calibración
Automática
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEPMODERESOLUTION
HOME
2-7
1
MENU
continuación
50
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
5 Presione repetidamente V/v y
presione para
deseleccionar los ítems que no
desea medir.
Speaker Distance
Speaker Level
Frequency Characteristic
6 Presione b.
7 Presione para seleccionar
“Start”.
8 La medición se inicia en cinco
segundos.
9 Se inicia la medición.
El proceso de medición tomará
aproximadamente 30 segundos con un
tono de prueba. Espere hasta que se
complete el proceso de medición.
Consejos
Otras operaciones además de encender o apagar el
receptor se desactivan durante la medición.
En las siguientes situaciones, las mediciones no se
han hecho correctamente o la Calibración
Automática no se puede realizar.
cuando se conectan altavoces especiales, tales
como altavoces dipolo.
Para cancelar la medición
La medición se cancelará cuando usted haga lo
siguiente:
Presione ?/1, botones de entrada o
MUTING.
Presione SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el
receptor.
Cambie el nivel del volumen.
Conecte los auriculares.
Presione GUI MODE.
51
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
1 Confirmando el resultado de
medición.
Cuando termina la medición, suena un
pitido y el resultado de la medición
aparece en la pantalla del televisor.
Nota
Cuando el(los) altavoz(ces) está(n) fuera de
fase, se muestra “Out Phase” en la pantalla del
televisor. Las terminales “+” y “–” del altavoz
pueden estar conectadas contrariamente. Sin
embargo, dependiendo de los altavoces, “Out
Phase” aparece en la pantalla del televisor a
pesar de que los altavoces están conectados
apropiadamente. Esto es debido a las
especificaciones de los altavoces. En este caso,
puede continuar utilizando el receptor.
Consejo
La distancia de unidad mostrada es pies. Puede
cambiar la unidad de distancia a metros en
“Distance Unit” el menú de ajustes de Speaker.
2 Presione para seleccionar
“Next”.
Cuando “Save auto calibration (auto
speaker setup)?” aparece en la pantalla
del televisor, puede seleccionar ya sea
confirmar la advertencia (“Yes”) o no
(“No”).
Siga las instrucciones de la pantalla del
televisor cuando seleccione “Yes”.
Para detalles sobre códigos de error y
advertencia, ver “Lista de mensajes
después de la medición de Calibración
Automática” (página 53).
Consejo
Presione en el control remoto cuando
aparezca “Please Press ENTER.” en la pantalla
del televisor.
3 Presione repetidamente B/b
para seleccionar “Yes”, luego
presione .
Confirmando/guardando los
resultados de medición
continuación
52
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el tipo de
Calibración Automática, luego
presione .
Los resultados de medición se guardan.
5 Presione b.
La pantalla de salir aparece.
6 Presione para salir.
Nota
El resultado de la medición de respuesta de
frecuencia no se utiliza en los siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Consejo
El tamaño del altavoz (LARGE/SMALL) es
determinado por las características bajas. Los
resultados de medición pueden variar, dependiendo
de la posición del micrófono optimizador y
altavoces, y la forma del cuarto. Se recomienda que
siga los resultados de medición. Sin embargo, puede
cambiar aquellos ajustes en el menú de ajustes de
Speaker. Guarde primeramente los resultados de
medición, luego trate de cambiar los ajustes si lo
desea.
Parámetro Explicación
Full Flat Realiza la medición de
frecuencia de cada base de
los altavoces.
Engineer Establece la frecuencia a
una que coincida con la de la
norma del cuarto de escucha
Sony.
Front Reference Ajusta las características de
todos los altavoces para
coincidir con las
características del altavoz
frontal.
OFF Establece la Calibración
Automática EQ a apagado.
53
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Iniciando
* xxx representa un canal de altavoz.
F Frontal
FL Frontal Izquierdo
FR Frontal Derecho
CNT Centro
SL Envolvente Izquierdo
SR Envolvente Derecho
SB Envolvente Trasero
SBL Envolvente Trasero Izquierdo
SBR Envolvente Trasero Derecho
SW Altavoz de Subgraves
Error Code: 31, 32, 33
1
Presione B/b para seleccionar “Retry”, luego
presione .
2 Presione para seleccionar “Start”.
3 Siga las instrucciones desde el paso 7 de
“Realizando la Calibración Automática”.
Lista de mensajes después de la medición de Calibración Automática
Aparece un
mensaje en el
menú GUI
[Mostrar
ventana]
Explicación
Error Code: 31
[E-xxx: 31]*
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se ajusta como apagado. Configúrelo para otros y realice
nuevamente la medición.
Error Code: 32
[E-xxx: 32]*
No se detectaron ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté
conectado apropiadamente y vuelva a realizar la medición.
Si el micrófono optimizador está conectado apropiadamente pero aparece el código de error,
el cable del micrófono optimizador puede estar dañado o conectado incorrectamente.
Error Code: 33
[E-xxx: 33]*
Ninguno de los altavoces frontales está conectado o sólo uno de los altavoces frontales está
conectado.
El micrófono optimizador no está conectado.
No están conectados ya sea el altavoz envolvente derecho o izquierdo.
Los altavoces envolventes traseros están conectados a pesar de que los altavoces
envolventes no están conectados. Conecte los altavoces envolventes a las terminales
SURROUND.
El altavoz envolvente trasero está conectado solamente a las terminales SPEAKERS
SURROUND BACK R. Cuando usted sólo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a las terminales SPEAKERS SURROUND BACK L.
Warning Code:
40
[W-xxx: 40]*
La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Puede poder llevar a
cabo la medición apropiadamente si lo intenta nuevamente, a pesar de que no se puede
realizar la medición en todos los ambientes. Intente realizar la medición en un ambiente
callado.
Warning Code:
41
[W-xxx: 41]*
Warning Code:
42
[W-xxx: 42]*
La entrada del micrófono está muy alta.
La distancia entre el altavoz y el micrófono podría ser muy corta. Vuelva a intentar la
medición después de separarlos entre sí.
El volumen podría estar demasiado alto si utiliza el receptor como un pre-amplificador.
Warning Code:
43
[W-xxx: 43]*
No se puede detectar la distancia y posición de un altavoz de subgraves. Esto puede ser
causado por el ruido. Intente realizar la medición en un ambiente callado.
NO WARNING No hay información de advertencia.
continuación
54
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Cuando aparece un código de
advertencia
Si se presenta una advertencia en el resultado
de medición, se muestra información
detallada.
Presione para regresar al paso 1 de
“Confirmando/guardando los resultados
de medición” (página 51).
Consejo
Dependiendo de la posición del altavoz de
subgraves, los resultados de medición para la
polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá
problemas aún si usted continúa utilizando el
receptor con ese valor.
Para ajustar los ítems de
Calibración Automática de
modo más preciso (Enhanced
Setup)
En el menú de Auto Calibration,
seleccione “Enhanced Setup”, luego
presione .
Seating Position
Puede registrar tres rutas como posición 1, 2,
y 3, dependiendo de la posición de sentado,
ambiente de escucha, y condiciones de la
medición.
Calibration Type
Para detalles, ver la tabla sobre página 52.
Parámetros de menú
Opcionales para ajustes de
Enhanced Setup
•EQ Curve
Activata/desactiva la medición de la curva
del EQ.
Name Input
Puede volver a nombrar el número de
posición. Para detalles, ver “Nombrando
entradas” (página 93).
Seleccionando un
componente
1
Presione uno de los botones de
entrada para seleccionar el
componente que quiera.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor.
Reproducción
TOP MENU
MACRO 1 MACRO 2
MENU
TUNING
DISC SKIP
TUNING
F1 F2
BD/DVD
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
1
3
MUTING
55
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Reproducción
2 Encienda el componente e
inicie la reproducción.
3 Presione MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME en el receptor.
Consejos
Puede ajustar el volumen diferentemente
dependiendo de la velocidad con la que gire la
perilla del MASTER VOLUME.
Para subir o bajar rápidamente el volumen: gire la
perilla rápidamente.
Para hacer un ajuste fino: gire la perilla lentamente.
Puede ajustar el volumen diferentemente
dependiendo de la duración de tiempo que presione
y mantenga presionado el botón de MASTER VOL
+/- en el control remoto.
Para subir o bajar rápidamente el volumen:
presione y mantenga presionado el botón.
Para hacer un ajuste fino: presione el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silencio
Presione MUTING en el control remoto. Para
cancelar, presione nuevamente MUTING en el
control remoto o gire el MASTER VOLUME
en sentido del reloj para subir el volumen.
Para evitar dañar sus altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
Entrada
seleccionada
Componentes que
pueden reproducirse
VIDEO1 Videograbadora, etc.,
conectado a la toma de
VIDEO 1.
VIDEO2 Videocámara y videojuego,
etc., conectados a la toma de
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV
IN.
BD Reproductor de disco Blu-ray,
etc., conectado a la toma BD.
DVD Reproductor de DVD, etc.,
conectado a la toma de DVD.
SAT Sintonizador de satélite, etc.
conectado a la toma SAT.
TV Televisor conectado a la toma
de TV.
MD/TAPE Platina de MD o casete, etc.,
conectado a la toma MD/
TAPE .
SA-CD/CD Reproductor Super Audio CD
o reproductor de CD, etc.,
conectado a la toma SA-CD/
CD.
TUNER Sintonizador de radio
incorporado.
PHONO Giradiscos, etc., conectado a
la toma PHONO.
MULTI IN Componente conectado a la
toma MULTI CHANNEL
INPUT.
DMPORT Audio portátil, etc., conectado
al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT conectado al
receptor.
HDMI1, 2, 3, 4 Componentes HDMI
conectados a la toma HDMI
IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3
o HDMI IN 4.
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: L-2
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
56
ES
Escuchando un Super Audio CD/CD
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
2
3
5
5
3
La operación es descrita para un
reproductor Super Audio CD
Sony.
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas
con el reproductor Super Audio
CD o reproductor de CD.
z
Puede seleccionar el campo de
sonido para adecuar la música.
Para detalles ver página 68.
1 Encienda el reproductor Super Audio CD o
reproductor de CD, luego coloque el disco
en la bandeja.
2 Encienda el receptor.
3 Presione INPUT SELECTOR U/u para
seleccionar “SA-CD/CD”.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en este
receptor para seleccionar “SA-CD/CD”.
4 Reproducir el disco.
5 Ajustar a un volumen adecuado.
6 Después de que haya terminado de escuchar
un Super Audio CD o CD, expulse el disco y
apague el receptor y el reproductor Super
Audio CD o reproductor de CD.
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: R-2
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
57
ES
Reproducción
Viendo un DVD/disco Blu-ray
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
2
3
6
6
3
MULTI CHANNEL DECODING lámpara
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas
con el televisor y el reproductor
de DVD o el reproductor de disco
Blu-ray.
• Verifique lo siguiente si no puede
escuchar el sonido multicanal.
Asegúrese de que la fuente de
sonido corresponda al formato
multicanal (la lámpara
MULTI CHANNEL
DECODING en el panel
frontal se enciende durante la
reproducción).
Asegúrese de que este receptor
esté conectado al reproductor
de DVD o reproductor de
disco Blu-ray por medio de
una conexión digital.
Asegúrese de que la salida de
audio digital del reproductor
de DVD o reproductor de
disco Blu-ray esté colocada
adecuadamente.
z
Seleccione el formato de sonido
del disco a reproducirse, si es
necesario.
Puede seleccionar el campo de
sonido para adecuar la película o
la música. Para detalles ver
página 68.
1 Encienda el televisor y el reproductor de
DVD o el reproductor de disco Blu-ray .
2 Encienda el receptor.
3 Presione INPUT SELECTOR U/u para
seleccionar “DVD” o “BD”.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en este
receptor para seleccionar “DVD” o “BD”.
4 Cambie la entrada del televisor de modo que
se muestre una imagen del DVD o el disco
Blu-ray.
5 Reproducir el disco.
6 Ajustar a un volumen adecuado.
7 Después de que haya terminado de ver un
DVD o disco Blu-ray, expulse el disco y
apague el receptor, el televisor y el
reproductor de DVD o reproductor de disco
Blu-ray.
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: L-2
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
58
ES
Disfrutando de videojuegos
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
2
3
6
6
3
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con
el televisor y el videojuego.
1 Encienda el televisor y el videojuego.
2 Encienda el receptor.
3 Presione INPUT SELECTOR U/u para
seleccionar “VIDEO 2”*.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en este
receptor para seleccionar “VIDEO 2”*.
* Cuando conecte un videojuego a la toma de VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV IN en el panel frontal.
4 Cambie la entrada de el televisor de modo
que se muestre una imagen del videojuego.
5 Coloque el disco en la bandeja y
reprodúzcalo en el videjuego.
6 Ajustar a un volumen adecuado.
7 Después de que haya terminado de jugar un
juego, expulse el disco y apague el receptor,
el televisor, y el videojuego.
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: R-2
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
59
ES
Reproducción
Viendo un video
DISPLAY
SLEEP
GUI MODE
2
3
6
6
3
Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con
el televisor y la videograbadora.
1 Encienda la videograbadora.
2 Encienda el receptor.
3 Presione INPUT SELECTOR U/u para
seleccionar “VIDEO 1”*.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en este
receptor para seleccionar “VIDEO 1”*.
* Cuando conecte la videograbadora a la toma de VIDEO 1.
4 Cambie la entrada de el televisor de modo
que se muestre una imagen de la
videograbadora.
5 Reproduzca la cinta en la videograbadora.
6 Ajustar a un volumen adecuado.
7 Después de que haya terminado de ver un
video, expulse la cinta y apague el receptor,
el televisor, y la videograbadora.
60
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\050AMP_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Ajustes para audio
(menú de ajustes Audio)
Puede utilizar el menú de ajustes Audio para
hacer ajustes para que el audio se adapte a sus
preferencias. Seleccione “Audio” en el menú
de Settings. Para detalles sobre ajustes de los
parámetros, ver “7: Operando el receptor
utilizando el GUI (Graphical User Interface)”
(página 42).
x A/V Sync
(Audio con sincronización de
salida de video)
Le permite retardar la salida de audio para
minimizar el espacio de tiempo entre la salida
de audio y la presentación visual. Puede
ajustar el retraso desde 0 ms a 300 ms en
10 ms pasos .
Notas
Esta función es útil cuando utiliza un monitor de
LCD o de plasma grande o un proyector.
Esta operación no funciona en los siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
x Dual Mono
(Selección de lenguaje de
transmisión digital)
Le permite seleccionar el lenguaje que quiera
escuchar durante una transmisión digital. Esta
característica sólo funciona para fuentes para
Dolby Digital.
MAIN/SUB
El sonido del lenguaje principal saldrá a
través del altavoz izquierdo frontal, y el
sonido del lenguaje secundario saldrá
simultáneamente a través del altavoz
derecho frontal.
•MAIN
El sonido del lenguaje principal saldrá.
•SUB
El sonido del lenguaje secundario saldrá.
x Decode Priority
(Prioridad de decodificación de
entrada de audio digital)
Le permite especificar el modo de entrada para
la entrada de señal digital para las tomas
HDMI IN.
•PCM
Cuando se seleccionan señales de la toma
HDMI IN, sólo las señales PCM salen desde
el reproductor conectado. Para prevenir la
interrupción cuando se inicia la
reproducción, escoja “PCM”. Cuando se
reciben las señales en cualquier otro
formato, ponga este ítem en “AUTO”.
•AUTO
Cambia automáticamente el modo de
entrada entre Dolby Digital, DTS o PCM.
Nota
Incluso cuando la “Decode Priority” se ajuste en
“PCM”, el sonido podrá verse interrumpido al
comienzo de la primera pista dependiendo del CD en
reproducción.
Operaciones del Amplificador
Parámetros del menú de ajustes
Audio
61
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\050AMP_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Operaciones del Amplificador
Ajustes para video
(menú de ajustes Video)
Puede utilizar el menú de ajustes Video para
hacer ajustes para el video. Seleccione
“Video” en el menú de Settings. Para detalles
sobre ajustes de los parámetros, ver “7:
Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface)” (página 42).
x Resolution
(Conversión de señales de
video)
Le permite convertir la resolución de señales
de entrada de video analógico.
•DIRECT
•AUTO
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
1080p
Para detalles sobre la operación, ver “En la
tabla de conversión de entrada/salida de video
clasificada por las configuraciones del menú”
(página 37).
Ajustes para HDMI
(menú de ajustes HDMI)
Puede utilizar el menú de ajustes HDMI para
hacer los ajustes requeridos para los
componentes conectados a la toma HDMI.
Seleccione “HDMI” en el menú de Settings.
Para detalles sobre ajustes de los parámetros,
ver “7: Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface)” (página 42).
x Control for HDMI
(Control por HDMI)
Le permite encender los componentes
conectados a la toma HDMI utilizando un
cable HDMI de encendido o apagado.
•OFF
•ON
Para detalles sobre la operación, ver
“Utilizando el Control por HDMI la función
para “BRAVIA” Sync” (página 83).
Parámetros del menú de ajustes
Video
Parámetros del menú de ajustes
HDMI
continuación
62
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\050AMP_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
x Audio Out (HDMI configuración
de entrada de audio)
Le permite fijar la salida de audio para HDMI
desde el componente de reproducción
conectado al receptor por medio de una
conexión HDMI.
TV+AMP
El sonido sale desde los altavoces del
televisor y de los altavoces conectados al
receptor.
Notas
La calidad de sonido del componente de
reproducción depende de la calidad de sonido del
televisor, como el número de canales y la
frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor
tiene altavoces estéreo, el sonido que sale del
receptor es también estéreo como el del televisor,
aún si reproduce una fuente multicanal.
Cuando usted conecta el receptor a un
componente de video (proyector, etc.), el sonido
puede no salir desde el receptor. En este caso,
seleccione “AMP”.
Cuando usted selecciona la entrada a la cual ha
asignado la entrada HDMI, no sale sonido desde
el televisor.
•AMP
Las señales de audio HDMI del componente
de reproducción solamente saldrán por
altavoces conectados al receptor. El sonido
multicanal puede reproducirse tal como es.
Nota
Las señales de audio no salen desde los altavoces
del televisor cuando “Audio Out” se ajusta a
“AMP”.
x Subwoofer Level
(Nivel de altavoz de subgraves
para HDMI)
Le permite ajustar el nivel del altavoz de
subgraves a 0 dB o +10 dB cuando las señales
PCM entran por medio de una conexión
HDMI. Puede ajustar el nivel para cada
entrada HDMI independientemente.
•0 dB
•+10 dB
•AUTO
El nivel del altavoz de subgraves se ajusta
automáticamente a 0 dB o +10 dB
dependiendo de la frecuencia.
Ajustes para el sistema
(menú de ajustes System)
Puede utilizar el menú de ajustes System para
personalizar los ajustes del receptor.
Seleccione “System” en los menús de Settings.
Para detalles sobre ajustes de los parámetros,
ver “7: Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface)” (página 42).
x Screen Saver (Protector de
Pantalla)
Le permite activar la función de protector de
pantalla para el menú GUI en el televisor
conectado al receptor.
•ON
Cuando no se ha intentado una operación
durante 15 minutos, la función del protector
de pantalla es activada automáticamente.
•OFF
Se desactiva la función del protector de
pantalla.
x Language (Lenguaje)
Le permite seleccionar el lenguaje para el
menú GUI en el televisor conectado al
receptor.
English
Español
Français
•Deutsch
Parámetros del menú de ajustes
System
63
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Disfrutando de Sonido Envolvente
Disfrutando de un campo
de sonido previamente
programado
1
Comenzar a reproducir una
fuente de sonido que quiera
escuchar en (CD, DVD, etc.).
2 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Surround”,
luego presione o b.
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Sound Field
Setup”, luego presione .
6 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el campo de
sonido que quiera.
Para seleccionar el modo
Envolvente Mejorado
1
Seleccionar “Enhanced Sur Mode” en
el paso 5.
2 Presione repetidamente V/v para
seleccionar el sonido envolvente
mejorado que quiera.
3 Presione .
Nota
El modo seleccionado Envolvente Mejorado sólo se
puede aplicar si ha seleccionado “Enhanced
Surround” como un campo de sonido en el
parámetro “Sound Field Setup”.
Para ajustar el nivel de efecto
1
Luego de seleccionar el campo de
sonido en el paso 6, presione .
2 Presione repetidamente V/v para
ajustar el nivel de efecto, luego
presione .
Los ajustes más altos aplican más efecto
envolvente.
Puede ajustar el nivel de efecto en 4 pasos
(50%, 80%, 100%, 150%).
Nota
Puede no poder ajustar el nivel de efecto para
algunos campos de sonido.
Disfrutando de Sonido
Envolvente
3-6
2
MODE
GUI
HOME
MENU
64
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
x 2ch Stereo
El receptor emite el sonido solamente desde
los altavoces frontales izquierdo/derecho. No
hay sonido del altavoz de subgraves.
Las fuentes de estéreo de 2 canales estándar
dejan pasar completamente el procesamiento
del campo de sonido y los formatos
envolventes multicanal son mezclados en 2
canales excepto las señales LFE.
Nota
No se escucha sonido desde el altavoz de subgraves
en el modo 2ch Stereo. Para escuchar fuentes en
estéreo de 2 canales utilizando los altavoces
frontales izquierdo/derecho y un altavoz de
subgraves, seleccione “A.F.D. Auto”.
Este receptor generará una señal de frecuencia baja
para salida en el altavoz de subgraves cuando no
haya señal LFE, la cual es una salida de efecto de
sonido de paso bajo desde un altavoz de subgraves a
una señal de 2 canales.
x 2ch Analog Direct
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a una entrada analógica de 2
canales. Esta función le permite disfrutar de
fuentes analógicas de alta calidad.
Cuando utiliza esta función, solamente se
pueden ajustar el volumen y el balance del
altavoz frontal.
Tipos de modo 2CH
65
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Disfrutando de Sonido Envolvente
Este receptor soporta los siguientes formatos de audio.
a)
Las señales de audio salen en otro formato si el componente de reproducción no corresponde al formato. Para
detalles, refiérase a las manual de instrucciones del componente de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz son reproducidas a 96 kHz.
Cuando se conectan reproductores de discos Blu-ray y otros
reproductores de la generación HD
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión del componente de reproducción
y el receptor
COAXIAL/OPTICAL HDMI
Dolby Digital 5.1can aa
Dolby Digital EX 6.1can aa
Dolby Digital Plus
a)
7.1can
× a
Dolby TrueHD
a)
7.1can × a
DTS 5.1can aa
DTS-ES 6.1can aa
DTS 96/24 5.1can aa
DTS-HD High Resolution
Audio
a)
7.1can
× a
DTS-HD Master Audio
a) b)
7.1can × a
PCM Multicanal Lineal
a)
7.1can × a
66
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar un sonido con fidelidad más
alta y seleccionar el modo de decodificación
para escuchar un sonido en stereo de 2 canales
como sonido multicanal.
* Dependiendo de la configuración de ruta del altavoz, aparece el modo Envolvente Mejorado apropiado.
Notas
Esta operación no funciona en los siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
DTS-HD se están recibiendo señales con una
frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales DTS 96/24.
Neural-THX es activado como una señal PCM
cuando entran una frecuencia de muestreo de
menos de 48 kHz, una señal analógica de 2 canales
o señales PCM Lineales. El procesamiento de
Neural-THX se apagará automáticamente cuando
entre otro tipo de señal. El inicio del sonido puede
decaer cuando se apague o encienda el
procesamiento SURROUND.
Consejos
Puede identificar el formato de codificación de
software de DVD, etc., viendo el logotipo en el
paquete.
• Dolby Pro Logic IIx decodificar es efectivo cuando
se ingresa una señal multicanal.
Tipos de modo A.F.D.
A.F.D. modo Audio
multicanal
después de
decodificar
Efecto
A.F.D. Auto (Detectando
automáticamente)
Preajusta el sonido como si fuera grabado/codificado
sin agregar ningún efecto envolvente.
Enhanced Surround
Pro Logic II* Señales de
5-canales
Llevar a cabo una decodificación Dolby Pro Logic II.
Pro Logic IIx* Señales de
7-canales
Llevar a cabo una decodificación Dolby Pro Logic
IIx.
Neo:6 Cinema Señales de
7-canales
Llevar a cabo una decodificación en modo DTS
Neo:6 Cinema.
Neo:6 Music Señales de
7-canales
Llevar a cabo una decodificación en modo DTS
Neo:6 Music. Esta configuración es ideal para
fuentes de estéreo normal tales como CD.
Neural-THX Señales de
7-canales
Siguiente generación de Neural-THX
®
Surround.
Además del procesamiento para mejoramiento en
estéreo y sonido envolvente 5.1 discreto y puro, ahora
capaz de una reproducción en sonido envolvente 7.1
total de 360° de contenido codificado Neural-THX
®
Surround.
Multi Stereo (Multi Estéreo) Salen 2 señales de canal izquierdo/derecho desde
todos los altavoces. Sin embargo, el sonido puede no
salir desde ciertos altavoces dependiendo de los
ajustes de los altavoces.
67
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Disfrutando de Sonido Envolvente
Si conecta un altavoz de
subgraves
Este receptor generará una señal de frecuencia
baja para salida en el altavoz de subgraves
cuando no haya señal LFE, la cual es una
salida de efecto de sonido de paso bajo desde
un altavoz de subgraves a una señal de 2
canales. Sin embargo, la señal de baja
frecuencia no es generada para “Neo:6
Cinema” o “Neo:6 Music” cuando todos los
altavoces están ajustados para “LARGE”. Para
aprovechar al máximo la circuitería de
redireccionamiento de bajo de Dolby Digital,
recomendamos ajustar la frecuencia de corte
del altavoz de subgraves tan alta como sea
posible.
68
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Puede aprovechar al máximo el sonido
envolvente simplemente seleccionando uno de
los campos de sonido previamente
programados del receptor. Estos brindan el
sonido potente y emocionante de los cines y
salas de concierto dentro de su hogar.
Tipos de modo de música/
película
Campo de
sonido para
Campo sonoro Efecto
Película Cinema Studio EX A
DCS
Reproduce las características del sonido del Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater” estudio de producción de
cine. Este es un modo estándar, muy bueno para ver casi
cualquier tipo de película.
Cinema Studio EX B
DCS
Reproduce las características del sonido del Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater” estudio de producción de
cine. Este modo es ideal para ver películas de acción o ciencia
ficción con muchos efectos de sonido.
Cinema Studio EX C
DCS
Reproduce las características de sonido de la etapa de
puntuación de Sony Pictures Entertainment. Este modo es
ideal para ver musicales o películas en donde se presenta
música de orquesta en la banda sonora.
V.Multi Dimension
DCS
Crea muchos altavoces virtuales de un sólo par de altavoces
envolventes presentes.
Música Hall Reproduce la acústica de una sala de concierto clásica.
Jazz Club Reproduce la acústica de un club de jazz.
Live Concert Reproduce la acústica de una sala de 300 asientos en vivo.
Stadium Reproduce la sensación de un estadio grande al aire libre.
Sports Reproduce la sensación de transmisión de deportes.
Portable Audio Reproduce una imagen de sonido mejorada y clara de su
dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y
otra música comprimida.
69
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Disfrutando de Sonido Envolvente
* Puede seleccionar este modo de campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor.
Notas
Los campos de sonido para música y películas no
funcionan en los siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
DTS-HD se están recibiendo señales con una
frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
Se están recibiendo señales DTS 96/24.
Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden causar un creciente ruido en la
señal de reproducción.
Cuando se escucha con campos de sonido que
utilizan los altavoces virtuales, no podrá escuchar
ningún sonido que venga directamente desde los
altavoces envolventes.
• Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido desde el
altavoz de subgraves si todos los altavoces están
fijados como “LARGE” en el menú de ajustes de
Speaker. Sin embargo, el sonido saldrá desde el
altavoz de subgraves si la señal de entrada digital
contiene señales LFE, o si los altavoces frontales o
envolventes están fijados como “SMALL”, el
campo de sonido para películas es seleccionado, o
se selecciona “Portable Audio”.
Consejos
• Los campos de sonido con marcas DCS utilizan
tecnología DCS. Ver “Glosario” (page 124).
Cuando se selecciona la marca del campo de
sonido DCS , la lámpara de Digital Cinema
Sound se enciende en la ventana de la pantalla.
Para apagar el efecto
envolvente para MOVIE/MUSIC
Seleccione “2ch Stereo” o “A.F.D. Auto” en el
menú de ajustes de Surround.
Auriculares* Headphone (2ch) El modo es seleccionado automáticamente si utiliza los
auriculares cuando el modo “2ch Stereo” o el modo A.F.D. son
seleccionados. Las fuentes de estéreo de 2 canales estándar
dejan pasar completamente el procesamiento del campo de
sonido y los formatos envolventes multicanal son mezclados
en 2 canales excepto las señales LFE.
Headphone Theater
DCS
Este modo es seleccionado automáticamente cuando utiliza
los auriculares cuando se selecciona el sonido de campo para
película/música. Le permite experimentar de un entorno
parecido a un teatro al escuchar por medio de un par de
auriculares.
Headphone (Direct) Emite las señales analógicas sin procesamiento por el tono,
campo de sonido, etc.
Headphone (Multi) El modo es seleccionado automáticamente si utiliza los
auriculares cuando se selecciona la entrada multicanal. Emite
las señales analógicas frontales desde las tomas MULTI
CHANNEL INPUT.
Campo de
sonido para
Campo sonoro Efecto
70
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Reestableciendo los
campos de sonido a los
ajustes originales
Asegúrese de utilizar los botones en el
receptor para esta operación.
1 Presione POWER para apagar
el receptor.
2 Mientras que mantiene
presionado MUSIC, presione
POWER.
“S.F. CLEAR” aparece en la ventana de la
pantalla y se reestablecen todos los
campos de sonido a sus ajustes originales.
Disfrutando del efecto
envolvente a niveles de
volumen bajos
(NIGHT MODE)
Esta función le permite mantener un entorno
similar a un teatro a niveles de volumen bajos.
Esta función puede usarse con otros campos de
sonido.
Cuando vea una película tarde en la noche,
podrá escuchar claramente el diálogo aún a un
nivel de volumen bajo.
Presione NIGHT MODE.
Se activa la función NIGHT MODE . El
NIGHT MODE se coloca en encendido y
apagado cuando usted presiona NIGHT
MODE.
Nota
Esta operación no funciona en los siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
1,2
2
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
NIGHT
MODE
71
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Configuración Avanzada de Altavoces
Ajustando manualmente
las configuraciones del
altavoz
Puede ajustar manualmente cada altavoz.
Usted también puede ajustar los niveles de los
altavoces después de completar la Calibración
Automática.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker”,
luego presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Manual
Setup”, luego presione .
5 Presione repetidamente
V/v/B/b para seleccionar el
altavoz que quiera ajustar.
6 Presione .
7 Presione repetidamente B/b
para seleccionar el parámetro
que quiera.
8 Presione repetidamente V/v
para ajustar la configuración.
Configuración Avanzada de
Altavoces
Haciendo ajustes con el menú
Manual Setup
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
2-8
1
MENU
72
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
x Level
(Nivel del altavoz)
Puede ajustar el nivel de cada altavoz (centro,
envolvente derecho/izquierdo, envolvente
trasero izquierdo/derecho, altavoz de
subgraves). Puede ajustar el nivel desde –20
dB a +10 dB en 0,5 dB pasos.
Para los altavoces frontales izquierdo/derecho,
puede ajustar el balance en cualquier lado.
Puede ajustar el nivel frontal izquierdo desde
-10,0 dB a +10,0 dB en 0,5 dB pasos. También
puede ajustar el nivel frontal derecho desde
-10,0 dB a +10,0 dB en 0,5 dB pasos.
x Distance
(Distancia desde la posición de
sentado a cada altavoz)
Puede ajustar la distancia desde la posición de
sentado a cada altavoz (derecho/izquierdo
frontal, centro, envolvente izquierdo/derecho,
envolvente trasero izquierdo/derecho, altavoz
de subgraves).
Puede ajustar la distancia desde 1,00 metros a
10,00 metros (3 pies 3 pulgadas a 32 pies
9 pulgadas) en pasos de 0,01 metro
(1 pulgada).
x Size
(Tamaño de cada altavoz)
Puede ajustar el tamaño de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, centro, envolvente
izquierdo/derecho, envolvente trasero
izquierdo/derecho).
LARGE
Si conecta altavoces grandes que
reproducirán efectivamente frecuencias de
graves, seleccione “LARGE”.
Normalmente, seleccione “LARGE”.
•SMALL
Si el sonido se distorsiona, o siente una falta
de efectos envolventes cuando se utiliza el
sonido envolvente multicanal, seleccione
“SMALL” para activar la circuitería de
redirección de bajo y emitir las frecuencias
de graves de cada canal desde el altavoz de
subgraves a otros altavoces “LARGE”.
Nota
Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido desde el
altavoz de subgraves si todos los altavoces están
fijado en “LARGE”. Sin embargo, el sonido saldrá
desde el altavoz de subgraves si la señal de entrada
digital contiene señales LFE, o si los altavoces
frontales o envolventes están fijados como
“SMALL”, el campo de sonido para películas es
seleccionado, o se selecciona “Portable Audio”.
Parámetros del menú Manual
Setup
73
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Configuración Avanzada de Altavoces
Consejos
Las configuraciones “LARGE” y “SMALL” para
cada altavoz determinan si el procesador de sonido
interno cortará la señal de graves de este canal.
Cuando se corta el bajo de un canal, la circuitería
de redirección de graves envía las frecuencias de
bajo correspondientes al altavoz de subgraves u
otros altavoces “LARGE”.
Sin embargo, en vista de que el sonido de graves
tiene cierta cantidad de direccionalidad, es mejor
no cortarlo, si es posible. Por lo tanto, aún cuando
se utilizan altavoces pequeños, los puede fijar en
“LARGE” si quiere que las frecuencias de graves
salgan de este altavoz. Por otro lado, si está
utilizando un altavoz grande, pero prefiere no tener
salida de frecuencias de bajo de este altavoz, fíjelo
en “SMALL”.
Si el nivel de sonido total es más bajo del que usted
prefiere, fije todos los altavoces en “LARGE”. Si
no hay suficientes graves, puede utilizar el
ecualizador para amplificar los niveles de graves.
Los altavoces envolventes traseros se fijarán en la
misma configuración que la de los altavoces
envolventes.
Cuando los altavoces frontales se fijan en
“SMALL”, los altavoces de centro, envolventes, y
envolventes traseros son tambíen automáticamente
fijados en “SMALL”.
Si usted no utiliza el altavoz de subgraves, los
altavoces frontales se fijan automáticamente en
“LARGE
.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker”,
luego presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker
Pattern”, luego presione .
Seleccione “Speaker Pattern” de acuerdo
al sistema de altavoces que esté
utilizando. No necesita seleccionar la ruta
de altavoces después de la Calibración
Automática.
Haciendo ajustes con el menú
de Speaker Pattern
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
1
2-5
MENU
continuación
74
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar la ruta de
altavoces que quiera.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Speaker”,
luego presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Test Tone”,
luego presione .
5 Presione repetidamente B/b
para seleccionar el tipo de tono
de prueba, luego presione .
6 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el altavoz que
quiera ajustar, luego presione
.
El tono de prueba sale de cada altavoz en
secuencia.
7 Presione repetidamente V/v
para fijar el parámetro.
Consejos
Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, presione MASTER VOL +/–.
El valor ajustado se muestra en la pantalla
durante el ajuste.
Haciendo ajustes con el menú
de Test Tone
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
1
2-7
MENU
75
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Configuración Avanzada de Altavoces
Cuando un tono de prueba no
sale desde los altavoces
Los cables de los altavoces pueden no estar
conectados fijamente. Verifique para ver si
están conectados fijamente y no se pueden
desconectar halándolos ligeramente.
Los cables de los altavoces pueden tener el
problema de un corto circuito.
Cuando un tono de prueba sale
de un altavoz diferente que el
altavoz mostrado en la pantalla
La ruta del altavoz al altavoz conectado no está
correctamente ajustada. Asegúrese de que la
conexión de altavoces y la ruta de altavoces
coincidan.
x Test Tone (Comprobar el Tono)
•OFF
•AUTO
El tono de prueba sale desde cada altavoz en
secuencia.
L, C, R, SR, SB, SBR, SBL, SL, SW
Usted puede seleccionar cuales altavoces
emitirán el tono de prueba.
Puede que no se muestren algunos ítems,
dependiendo de la configuración de la ruta
de altavoz.
x Phase Noise (Ruido de Fase)
•OFF
L/C, C/R, L/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/
SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL,
SL/L, L/SR
Le permite emitir el tono de prueba
secuencialmente desde altavoces
adyacentes.
Puede que no se muestren algunos ítems,
dependiendo de la configuración de la ruta
de altavoz.
x Phase Audio (Audio de Fase)
•OFF
L/C, C/R, L/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/
SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL,
SL/L, L/SR
Le permite emitir secuencialmente un
sonido de fuente de 2 canales frontales (en
lugar del tono de prueba) desde altavoces
adyacentes.
Puede que no se muestren algunos ítems,
dependiendo de la configuración de la ruta
de altavoz.
Parámetros del menú Test Tone
76
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
x Sur Back Assign
(Ajustes del(los) altavoz(ces)
envolventes traseros)
•OFF
Si no ha conectado altavoces envolventes
traseros, seleccione “OFF”.
BI-AMP
Si conecta altavoces frontales en una
configuración biamplificador, seleccione
“BI-AMP”.
Nota
Ponga “Sur Back Assign” en “OFF”, luego conecte
los altavoces envolventes traseros a este receptor
cuando quiera cambiar la conexión desde una
conexión biamplificador a una conexión de
altavoces envolventes traseros. Ajuste nuevamente
los altavoces luego de conectar los altavoces
envolventes traseros. Ver “9: Calibrando
automáticamente los ajustes apropiados del altavoz
(Auto Calibration)” (página 47) o “Ajustando
manualmente las configuraciones del altavoz”
(página 71).
x Crossover Freq
(Frecuencia de cruce del altavoz)
Le permite fijar la frecuencia de cruce de
graves de los altavoces que se ha fijado en
“SMALL” en el menú de ajustes de Speaker.
Se establece el cruce de frecuencia de
altavoces medido para cada altavoz luego de la
Calibración Automática.
Se establece el valor ajustado para cada
altavoz cuando ajusta la frecuencia de cruce de
altavoz utilizando “Crossover Freq” después
de la Calibración Automática.
x D. Range Comp
(Compresor de Gama Dinámica)
Le permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede ser útil cuando
quiera ver películas a volúmenes bajos tarde en
la noche. La compresión de gama dinámica es
posible solamente con fuentes Dolby Digital.
•OFF
La gama dinámica no se comprime.
•AUTO
La gama dinámica se aplica
automáticamente con una fuente Dolby
TrueHD y se fija en “OFF” con otras fuentes.
•STD
La gama dinámica se comprime como lo
intenta el ingeniero de grabación.
•MAX
La gama dinámica se comprime
dramáticamente.
Consejos
El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora
basado en la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
“STD” es la configuración regular, pero sólo
permite una compresión ligera. Por lo tanto,
recomendamos utilizar la configuración “MAX”.
Esto comprime ampliamente la gama dinámica y le
permite ver películas tarde en la noche a volúmenes
bajos. A diferencia de los limitadores analógicos,
los niveles están predeterminados y proporcionan
una compresión muy natural.
x Distance Unit (Unidad de
distancia)
Le permite seleccionar la unidad de medida
para establecer distancias.
meter
La distancia se muestra en metros.
•feet
La distancia se muestra en pies.
Otros parámetros del menú de
ajustes de Speaker
77
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Configuración Avanzada de Altavoces
Ajustando el ecualizador
Puede utilizar los siguientes parámetros para
ajustar la calidad de la tonalidad (nivel de
graves/agudos) de todos los altavoces.
Nota
Esta operación no funciona en los siguientes casos.
Se selecciona la entrada multicanal.
Dolby TrueHD se están recibiendo señales con
una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Se están recibiendo señales PCM con una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “EQ”, luego
presione .
4 Presione repetidamente B/b
para seleccionar el altavoz que
quiera adjustar, luego presione
.
5 Presione repetidamente B/b
para seleccionar “Bass” o
“Treble”, luego presione V/v
para fijar el parámetro.
Consejo
Puede ajustar los graves del altavoz frontal y
nivel de agudos con TONE MODE y TONE
+/– en el receptor.
6 Presione para ingresar la
ajuste.
Nivel
(dB)
Graves Agudos
Frecuencia
(Hz)
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
2-6
1
MENU
78
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Escuchando una radio
FM/AM
Puede escuchar transmisiones de FM y AM a
través del sintonizador incorporado. Antes de
la operación, asegúrese de que haya conectado
las antenas FM y AM al receptor (página 38).
Consejo
La escala de sintonía para sintonización directa se
muestra a continuación.
Banda FM 50 kHz
Banda AM 9 kHz
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “FM” o “AM”,
luego presione o b.
La lista del menú FM o AM aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione V/v para seleccionar
“Auto Tuning”, luego presione
.
4 Presione V/v.
Presione V para buscar desde bajo a alto,
presione v para buscar desde alto a bajo.
El receptor detiene la búsqueda siempre
que se reciba una emisora.
En caso de una recepción pobre
en estéreo FM
1
Presione OPTIONS.
2 Presione V/v para seleccionar “FM
Mode”, luego presione o b.
3 Presione V/v para seleccionar
“MONO”, luego presione .
Operaciones del Sintonizador
Sintonización automática
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
2-4
1
OPTIONS
MENU
79
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Operaciones del Sintonizador
Ingrese la frecuencia de una emisora
directamente utilizando los botones
numéricos.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “FM” o “AM”,
luego presione o b.
3 Presione V/v para seleccionar
“Direct Tuning”, luego presione
.
4 Presione SHIFT, luego presione
los botones numéricos para
ingresar la frecuencia, luego
presione .
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Consejo
Si ha sintonizado una emisora en AM,
ajuste la dirección de la antena AM de
cuadro para una recepción óptima.
Si no puede sintonizar una
emisora
Aparece “– – – .– – MHz” y luego la pantalla
vuelve a la frecuencia actual.
Asegúrese de haber ingresado la frecuencia
correcta. Si no, repita el paso 4. Si aún no
puede sintonizar una emisora, la frecuencia no
se utiliza en su área.
Sintonización directa
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
1
4
2-4
4
MENU
80
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Puede presintonizar hasta 30 emisoras AM y
30 emisoras FM. Entonces puede sintonizar
fácilmente las emisoras que escucha a
menudo.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “FM” o “AM”,
luego presione o b.
3 Sintonice la emisora que quiera
presintonizar utilizando
Sintonización Automática
(página 78) o Sintonización
Directa (página 79).
En caso de una recepción pobre de estéreo
FM, cambie el modo de recepción FM
(página 78).
4 Presione OPTIONS.
5 Presione V/v para seleccionar
“Memory”, luego presione .
6 Presione V/v para seleccionar
un número de presintonización.
7 Presione .
La emisora es almacenada como el
número de presintonización
seleccionado.
8 Repita los pasos 3 al 7 para
presintonizar otras emisoras.
Para sintonizar emisoras
presintonizadas
1
Repita los pasos del 1 al 2 de
“Presintonizando emisoras de radio”.
2 Presione V/v para seleccionar la
emisora presintonizada que quiera.
Puede seleccionar una emisora
presintonizada como se indica a
continuación:
• Banda AM: AM 1 a AM 30
Banda FM: FM 1 a FM 30
Para nombrar emisoras
presintonizadas
1
Seleccione una emisora
presintonizada que quiera nombrar.
2 Presione OPTIONS luego seleccione
“Name Input”.
Para detalles sobre nombrar las
operaciones, ver “Nombrando entradas”
(página 93).
Nota
Cuando nombra una emisora RDS y sintoniza dicha
emisora, aparece el nombre del Servicio del
Programa en lugar del nombre que usted introdujo.
(No puede cambiar el nombre del Servicio del
Programa. El nombre del Servicio del Programa
sobrescribirá el nombre que usted introdujo.)
Presintonizando emisoras de
radio
TUNING TUNING
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
4
1
2,
5-7
MENU
81
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Operaciones del Sintonizador
Uso del Sistema de Datos
por Radio (RDS)
Este receptor también le permite utilizar el
RDS (Sistema de Datos por Radio), que
permite que las emisoras de radio envíen
información adicional junto con la señal de
programación regular. Puede visualizar la
información del RDS.
Notas
El RDS sólo funciona con emisoras FM.
No todas las emisoras FM ofrecen servicio de
RDS, ni el mismo tipo de servicios. Si no está
familiarizado con los servicios de RDS en su zona,
consulte a sus emisoras de radio locales para más
información.
Simplemente seleccione una
emisora en la banda FM utilizando
Sintonización Directa (página 79),
Sintonización Automática
(página 78) o Sintonización
Presintonizada (página 80).
Cuando sintoniza una emisora que ofrece
servicios de RDS, se enciende la luz “RDS” y
el nombre del servicio del programa aparece
en la pantalla.
Nota
Puede que el RDS no funcione adecuadamente si la
emisora que sintonizó no está transmitiendo la señal
de manera correcta o si la fuerza de la señal es débil.
Mientras recibe una emisora RDS,
presione repetidas veces DISPLAY
en el receptor.
Cada vez que presione el botón, la información
del RDS en la pantalla cambiará cíclicamente
como se muestra a continuación:
Nombre del Servicio del Programa t
Frecuencia t Indicación del Tipo de
Programa
a)
t Indicación del Texto de la
Radio
b)
t Indicación de la Hora Actual (en
modo sistema de 24 horas) t Campo de
sonido aplicado actualmente t Nivel de
volumen
a)
Tipo de programa en transmisión.
b)
Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.
Notas
En caso de aviso de emergencia de las autoridades
gubernamentales, se muestra “ALARM” en la
pantalla.
• Cuando el mensaje consta de 9 caracteres o más, el
mensaje se desplaza por la pantalla.
Si una emisora no ofrece un servicio RDS
particular, aparece “NO XXXX” (por ejemplo
“NO TEXT”) en la pantalla.
Recepción de transmisiones de
RDS
Visualización de la información
del RDS
82
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Descripción de los tipos de
programas
Indicación del
tipo de
programa
Descripción
NEWS Programas de noticias
AFFAIRS Programas de actualidad que
amplían las noticias actuales
INFO Programas que ofrecen
información sobre una amplia
gama de temas, incluyendo
cuestiones de consumidores y
consejos médicos
SPORT Programas deportivos
EDUCATE Programas educativos, como por
ejemplo “sabías que…” y
programas consultorio
DRAMA Obras y series de radio
CULTURE Programas de cultura regional o
nacional, por ejemplo de interés
lingüístico y social
SCIENCE Programas de ciencias naturales y
tecnología
VARIED Otros tipos de programas, como
entrevistas a famosos, juegos de
equipo y comedias
POP M Programas de música popular
ROCK M Programas de música rock
EASY M Música fácil de escuchar
LIGHT M Música instrumental, vocal y
coral
CLASSICS Interpretaciones de orquestas
importantes, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M Música que no entra en ninguna
de las categorías anteriores, como
Rhythm & Blues y Reggae
WEATHER Información meteorológica
FINANCE Informes del mercado de valores
y operaciones bursátiles, etc.
CHILDREN Programas infantiles
SOCIAL Programas de gente y temas que
les afectan
RELIGION Programas de contenido religioso
PHONE IN Programas donde los miembros
del público expresan su opinión
por teléfono o en un foro público.
TRAVEL Programas de viajes. No para
anuncios publicados por TP/TA.
LEISURE Programas de actividades
recreativas como jardinería,
pesca, cocina, etc.
JAZZ Programas de jazz
COUNTRY Programas de música country
NATION M Programas que presentan la
música popular de un país o
región
OLDIES Programas que presentan los
clásicos música
FOLK M Programas de música folk
DOCUMENT Presentaciones de investigación
NONE Cualquier programa no definido
anteriormente
Indicación del
tipo de
programa
Descripción
83
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Control por HDMI
Utilizando el Control por
HDMI la función para
“BRAVIA” Sync
Para usar "BRAVIA" Sync, ajuste la función
de Control por HDMI como se explica a
continuación.
Conectando componentes Sony que son
compatibles con la función de Control por
HDMI con un cable HDMI (no suministrado),
la operación se simplifica como se indica a
continuación:
Reproducción de Un Toque: Cuando usted
reproduce un componente como un
reproductor de DVD/disco Blu-ray, el
receptor y el TV se encienden
automáticamente y se cambian a la entrada
HDMI apropiada.
Control de Audio del Sistema: Mientras que
ve TV, puede seleccionar que el sonido salga
desde el altavoz del TV o los altavoces
conectados al receptor.
Apagado del Sistema: Cuando usted apaga
el TV, el receptor y los componentes
conectados también se apagan
simultáneamente.
El Control por HDMI es un estándar de
función de control mutuo utilizado por HDMI
CEC (Control de la Electrónica del
Consumidor) para la HDMI (Interfaz
Multimedia de Alta Definición).
La función de Control por HDMI
no funciona en los siguientes
casos:
Cuando usted conecta el receptor a un
componente que no corresponde con la
función de Control por HDMI de Sony.
Cuando usted conecta el receptor y
componentes utilizando otra conexión
además de la HDMI.
Recomendamos que conecte el receptor a
productos que digan “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependiendo del componente conectado, la función
de Control por HDMI puede no funcionar. Refiérase
a las manual de instrucciones del componente.
Control por HDMI
84
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
Para disfrutar de una
transmisión con sonido
envolvente multicanal para
televisor
Puede escuchar una transmisión con sonido
envolvente multicanal para televisor desde los
altavoces conectados al receptor.
Conecte la toma de salida OPTICAL del
televisor a la toma de OPTICAL IN del
receptor.
a)
Conecte por lo menos uno de los cables de audio (B o C).
Conectando un televisor y otros
componentes
Sintonizador de satélite,
decodificador
A Cable HDMI (no proporcionado)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
B Cable digital óptico (no proporcionado)
a)
C Cable de audio (no proporcionado)
a)
Señales de
audio/video
C
Señales de
audio/video
Señales de
audio/video
Reproductor de disco
Blu-ray
Reproductor de DVD
Televisor, etc.
Señales de
audio/video
Señales de
audio
BA
AAA
85
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Control por HDMI
Preparando la función de
Control por HDMI
Este receptor soporta la función de Control por
HDMI-Easy Setting.
Esta función sólo está disponible para ciertos
tipos del TV. Cuando lleva a cabo el Control
por HDMI-Easy Setting desde el TV, el ajuste
de Control por HDMI en este receptor
cambiará automáticamente de modo acorde.
Durante el Control por HDMI-Easy Setting la
operación, “SCANNING” se ilumina en la
ventana de la pantalla. Este receptor cambiará
automáticamente la entrada para la entrada
HDMI.
Cuando se complete la configuración, aparece
“COMPLETE” en la ventana de la pantalla.
Para detalles, refiérase a las manual de
instrucciones del TV.
Si su TV no soporta la función de Control por
HDMI-Easy Setting, realice los siguientes
procedimientos. Para detalles sobre ajustes del
TV y los componentes conectados, refiérase a
las manual de instrucciones de los
componentes respectivos.
1 Asegúrese de que el receptor esté conectado
al TV y sus componentes (compatible con la
función de Control por HDMI) por medio de
una conexión HDMI.
2 Encienda el receptor, TV y los componentes
conectados.
3 Fije la función de Control por HDMI para el
receptor y TV en encendido. Ver “Para
ajustar el Control por HDMI” (página 86).
Cuando se muestra el menú del receptor en
la pantalla del TV en el modo de pantalla,
presione repetidamente GUI MODE para
seleccionar “GUI OFF” para ingresar al
modo de pantalla, luego verifique la imagen
de pantalla del TV del componente
conectado al receptor.
Para detalles sobre ajustes de la TV,
refiérase a las manual de instrucciones del
TV.
4 Seleccione la entrada HDMI del receptor y
TV para coincidir la entrada HDMI del
componente conectado, de modo que la
imagen del componente conectado se
muestre.
5 Fije la función de Control por HDMI para el
componente conectado en encendido.
Si la función de Control por HDMI para el
componente conectado ya está en
encendido, no necesita cambiar la
configuración.
6 Repita los pasos 4 y 5 para otros
componentes que quiera utilizar con la
función de Control por HDMI.
Notas
Si desconecta y reconecta el cable HDMI,
asegúrese de repetir los pasos del 1 al 6 anteriores.
No puede llevar a cabo la Reproducción de Un
Toque y el Control de Audio del Sistema durante el
la operación Control por HDMI-Easy Setting.
Antes de hacer el Control por HDMI-Easy Setting
desde la TV, asegúrese de encender la TV,
componentes conectados y receptor.
Si los componentes de reproducción no pueden
funcionar después de que ha hecho los ajustes para
el Control por HDMI-Easy Setting, verifique el
ajuste de Control por HDMI en su TV.
Si los componentes conectados no soportan
Control por HDMI-Easy Setting, necesita fijar la
función de Control por HDMI para los
componentes conectados en encendido antes de
realizar Control por HDMI-Easy Setting desde la
TV.
86
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Settings”,
luego presione o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “HDMI”, luego
presione o b.
4 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Control for
HDMI”, luego presione .
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “ON”, luego
presione .
La función de Control por HDMI está
activado.
Viendo un DVD
(Reproducción de Un Toque)
Puede disfrutar de sonido e imagen desde
componentes conectados al receptor por
medio de conexiones HDMI por medio de una
simple operación.
Reproducir un componente
conectado.
El receptor y el televisor se encienden
automáticamente y se cambian a la entrada
HDMI apropiada.
Viendo un DVD por medio de
una simple operación
También puede seleccionar un componente
conectado, como un reproductor de DVD/
disco Blu-ray utilizando el menú del televisor.
En este caso, el receptor y el televisor se
conectan a la entrada HDMI apropiada.
Nota
Dependiendo del televisor, el inicio del contenido
puede no salir.
Para ajustar el Control por HDMI
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
MODE
GUI
1
2-5
MENU
87
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Control por HDMI
Disfrutando del sonido
del televisor desde los
altavoces conectados al
receptor
(Control de Audio del Sistema)
Puede disfrutar del sonido del televisor desde
altavoces conectados al receptor por medio de
una simple operación.
Puede operar esta función de Control de Audio
del Sistema utilizando el menú del televisor.
Para detalles, refiérase a las manual de
instrucciones del televisor.
Cuando la función de Control de Audio del
Sistema esté encendida, el receptor se
enciende y se conecta automáticamente a la
entrada apropiada.
El sonido del televisor sale desde los altavoces
conectados al receptor, y el volumen del
televisor es simultáneamente minimizado.
También puede utilizar la función de Control
de Audio del Sistema como se indica a
continuación.
Si enciende el receptor mientras que el
televisor está encendido, la función de
Control de Audio del Sistema se encenderá
automáticamente y el sonido del televisor
saldrá desde los altavoces conectados al
receptor. Sin embargo, si apaga el receptor,
el sonido saldrá desde los altavoces del
televisor.
Puede ajustar el volumen del receptor
cuando ajuste el volumen del televisor.
Notas
Si el Control de Audio del Sistema no funciona de
acuerdo a la configuración de su televisor, refiérase
a las manual de instrucciones del televisor.
Cuando el “Control for HDMI” esté en “ON”, los
ajustes de “Audio Out” en el menú de ajustes
HDMI se ajustarán automáticamente dependiendo
de las configuraciones del Control de Audio del
Sistema.
Cuando usted conecta un televisor que no tiene la
función de Control de Audio del Sistema, la
función de Control de Audio del Sistema no
funcionará.
Si se enciende el televisor antes de encender el
receptor, el sonido del televisor no saldrá por un
momento.
88
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Apagando el receptor con
al televisión
(Apagado del Sistema)
Cuando usted apaga el televisor utilizando el
botón POWER en el control remoto del
televisor, el receptor y los componentes
conectados se apagan automáticamente.
También puede utilizar el control remoto del
receptor para apagar el televisor.
Presione TV, luego presione
AV ?/1.
El televisor, receptor y los componentes
conectados por medio de HDMI se apagan.
Notas
Fije la Sincronización en Modo de Espera del
televisor a “ON” antes de utilizar la función de
Apagado del Sistema. Para detalles, refiérase a las
manual de instrucciones del televisor.
Dependiendo del estado, puede ser que los
componentes conectados no se apaguen. Para
detalles, refiérase a las manual de instrucciones de
los componentes conectados.
Convirtiendo señales
analógicas de entrada de
video
Este receptor le permite convertir la resolución
de señales de entrada de video analógico.
Presione repetidamente
RESOLUTION.
Cada vez que presione el botón, la resolución
de las señales de salida cambiará.
También puede utilizar “Resolution” en el
menú de ajustes de Video.
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
1
THEATRE
23
456
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
AV ?/1
TV
Otras Operaciones
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
RESOLUTION
89
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Disfrutando del sonido/
imágenes desde los
componentes conectados
al DIGITAL MEDIA PORT
El DIGITAL MEDIA PORT es para disfrutar
de sonido/imágenes de una fuente de audio/
video portátil o computadora conectando un
adaptador de DIGITAL MEDIA PORT.
Para detalles sobre conectar el adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT, ver “Conectando
componentes con tomas de salida/entrada de
audio digital” (página 22).
Sony ofrece los siguientes adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT:
TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio
Adapter
TDM-NW1/NW10 DIGITAL MEDIA
PORT Adapter
TDM-NC1 Wireless Network Audio Client
TDM-iP1/iP10/iP50 DIGITAL MEDIA
PORT Adapter
TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
El adaptador de DIGITAL MEDIA PORT es
un producto opcional.
Notas
No conecte un adaptador además del adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT.
Antes de desconectar el adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor
utilizando el control remoto.
No conecte o desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT al/desde el receptor mientras que el
sistema esté encendido.
Dependiendo del tipo de adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT, puede que también se muestren las
imágenes.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT están
disponibles para la venta dependiendo del área.
Puede seleccionar una pantalla de operación
utilizando el menú GUI, dependiendo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT que
quiera utilizar. Para algunos adaptadores,
como el TDM-BT1 o el TDM-NW1, la
pantalla de operación está fija y no puede
cambiarla en la pantalla GUI.
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Music”,
luego presione o b.
“DMPORT” aparece junto a “Music”.
Seleccionando una pantalla de
operación para operar el
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
MODE
GUI
2,
3,5
1
4
MENU
continuación
90
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
3 Presione o b.
El componente conectado al adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT es reconocido y
el “DMPORT” en la pantalla cambia
para cada nombre de componente.
La categoría del componente conectado al
adaptador de DIGITAL MEDIA PORT
aparece en la pantalla del televisor.
Nota
Un icono que muestra que el componente
reconocido se muestra en la pantalla del
televisor. Si no puede reconocerse el
componente conectado al adaptador, se
muestra “DMPORT” en la pantalla del
televisor.
4 Presione OPTIONS para
mostrar “Function List”.
5 Presione V/v para seleccionar
“DMPORT Control”, luego
presione o b.
Puede seleccionar los siguientes modos
en este menú:
System GUI
Este modo es para el TDM-iP1 y TDM-
NC1. La lista de pistas se mostrará en la
pantalla GUI del receptor. Puede
seleccionar la pista que quiera y
reproducirla en cada pantalla GUI.
Adapter GUI
Este modo es para el TDM-iP1 y TDM-
NC1. El menú del adaptador se mostrará
en la pantalla del televisor.
•iPod
Este modo puede seleccionarse
solamente cuando se conecta el TDM-
iP1.
Si no aparece “DMPORT Control” ,
refiérase a las manual de instrucciones
proporcionadas con el componente para
detalles sobre la operación de ese
componente.
Para operar el TDM-iP1/TDM-
iP50/TDM-NC1 utilizando el
menú GUI del receptor
1 Asegúrese de que “System
GUI” sea seleccionado en el
paso 5 “Seleccionando una
pantalla de operación para
operar el componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT”
(página 89).
2 Seleccione el contenido de la
lista de contenidos mostrada
en la pantalla GUI y
reproduzcala.
En caso de iPod
En caso de Network Client
Operando el componente
conectado al adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT
Music Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Album > Track
Audiobooks > Track
Video Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Playlists > Video Playlist > Content
Video Podcast > Episode > Content
Music Surfin
a)
> Album
c)
> Track
Playlist
a)
> Playlist > Track
Web Radio
a)
> Station > Program
Music Library
b)
> Album > Track
91
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
a)
Mostrado solamente cuando se conecta M-crew
Server.
b)
Mostrado solamente cuando un servidor DLNA
además del M-crew Server está conectado.
c)
Mostrado como “Genre”, “Artist” o “Album”,
dependiendo de la configuración de “List Mode”.
Para operar el TDM-iP1/iP50 o el
TDM-NC1 utilizando el menú del
adaptador
Asegúrese de que “Adapter GUI” sea
seleccionado en el paso 5 “Seleccionando una
pantalla de operación para operar el
componente conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT” (página 89).
Para detalles sobre operar el adaptador
utilizando el menú GUI del adaptador,
refiérase a las manual de instrucciones
proporcionadas con el adaptador que está
utilizando.
Para operar el TDM-iP1/iP50
utilizando el menú de iPod
Asegúrese de que “iPod” sea seleccionado en
el paso 5 “Seleccionando una pantalla de
operación para operar el componente
conectado al adaptador DIGITAL MEDIA
PORT” (página 89).
Para detalles sobre operar el iPod, refiérase a
las manual de instrucciones proporcionadas
con el iPod.
Durante la reproducción de la pista
seleccionada, la pantalla mostrada cambia
dependiendo del adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT conectado.
Reproduciendo la pista
seleccionada
TDM-iP1
TDM-NC1
continuación
92
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
También puede manejar los componentes
conectados al adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT utilizando los siguientes
botones de modo de reproducción en el control
remoto del receptor.
Pulse DMPORT en el control remoto para
activar el funcionamiento DMPORT.
* Cuando se conecta un TDM-iP1, el receptor
ingresa en modo de pausa cuando se presiona x.
** Adelantar/retroceder rápidamente mientras
presiona y mantiene presionado el botón
m/M.
Parámetros de opción en los
modos de reproducción
x Repeat Mode (TDM-iP1/iP50
solamente)
Reproduce repetidamente una o todas las
pistas.
•Off
Desactiva el modo de reproducción
repetitiva.
•One
Reproduce repetidamente una pista.
•All
Reproduce repetidamente todas las pistas.
x Shuffle (TDM-iP1 solamente)
Reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
•Off
Desactiva el modo de reproducción
aleatorio.
Albums
Reproduce todas las pistas en orden
aleatorio en un álbum.
Songs
Reproduce todas las pistas “Songs” en orden
aleatorio.
x List Mode (TDM-NC1 solamente)
Selecciona una gama de pistas para
reproducirse.
•Genre
Reproduct pistas en el género seleccionado.
•Artist
Reproduct pistas del artista seleccionado.
•Album
Reproduct pistas en el álbum seleccionado.
Consejo
El List Mode se puede utilizar con el menú de
Function List aún cuando la lista se muestra.
Para Haga lo siguiente
Reproducir Presione N.
Pausa Presione X. Para
reiniciar la reproducción,
presione nuevamente el
botón.
Parar Presione x.*
Encuentre el inicio de
una pista durante la
reproducción, o
encuentre el inicio de la
pista anterior
Presione ..
Encuentre el inicio de la
siguiente pista
Presione >.
Ir al álbum anterior Presione
B
.
Ir al siguiente álbum Presione
b.
Adelantar/Retroceder Presione m/M.**
93
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
DIGITAL MEDIA PORT Lista de
mensaje
*TDM-NC1 solamente.
Nombrando entradas
Puede ingresar un nombre de hasta 8
caracteres para las entradas y mostralo.
Esto es conveniente para etiquetar las tomas
con los nombres de los componentes
conectados.
1 Seleccione el ítem que desée
nombrar.
Puede nombrar los siguientes ítems.
• Posición de Calibración Automática
(página 54)
• Entradas (página 54)
Emisoras presintonizadas (página 80)
2 Presione OPTIONS.
3 Seleccione “Name Input”,
luego presione .
El teclado suave aparece en la pantalla.
Aparece un
mensaje
Explicación
No Adapter El adaptador no está
conectado.
No Device No hay un dispositivo
conectado al adaptador.
No Audio No se encontró un archivo de
audio.
Loading La información está siendo
leída.
No Server* No hay un servidor
conectado.
No Track* No se encontró ninguna
pista.
No Item* No se encontró ningún ítem.
Connecting* Conectando al servidor.
Configuring* La red se está configurando.
Warning* Verifique la pantalla del
adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT.
Party Mode* La unidad está actualmente
en modo de grupo “Guest”.
Searching* Buscando el servidor.
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
HOME
INPUT
2
3-4
continuación
94
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
4 Presione V/v/B/b para
seleccionar un caracter, luego
presione .
5 Presione [Finish] para ingresar
el nombre.
El nombre que ingresó está registrado.
Para cancelar nombrar las
entradas
Seleccione [Cancel].
Cambiar entre audio
analógico y digital
(INPUT MODE)
Cuando usted conecta componentes a ambas
tomas de entrada de audio analógico y digital
en el receptor, usted puede fijar el modo de
entrada de audio a cualquiera de ellos, o
cambiar del uno al otro, dependiendo del tipo
de material que intenta ver.
1 Presione el botón de entrada.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor.
2 Presione repetidamente INPUT
MODE para seleccionar el
modo de entrada de audio.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparece en la pantalla del televisor.
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
123
TV INPUT
1
2
95
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Modos de entrada de audio
•AUTO
Da prioridad a las señales de audio digital
cuando hay ambas conexiones analógica y
digital.
Si hay más de una conexión digital, las
señales de audio HDMI tienen prioridad
sobre las señales de audio ÓPTICA y
COAXIAL.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan señales de audio analógicas.
•ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas de
entrada para los tomas de AUDIO IN (L/R).
Notas
Algunos modos de entrada de audio pueden no
fijarse dependiendo de la entrada.
Cuando se selecciona la entrada HDMI o
DMPORT, “------” aparece en la ventana de la
pantalla, y no puede seleccionar otros modos de
entrada de audio. Seleccione una entrada diferente
a la HDMI y DMPORT, luego ajuste el modo de
entrada de audio.
Cuando se está utilizando “2ch Analog Direct” , o
se selecciona la entrada multicanal, la modo de
entrada de audio se fija a “ANALOG”. No puede
seleccionar otros modos de entrada de audio.
Disfrutando el sonido/
imágenes desde otras
entradas
Usted puede reasignar señales de audio y/o
video a otra entrada.
Ejemplo: Conecte la toma OPTICAL OUT del
reproductor de DVD a la toma OPTICAL
VIDEO 1 IN de este receptor cuando quiera
ingresar sólo las señales de audio óptico digital
del reproductor de DVD.
Conecte la toma de video del componente del
reproductor de DVD a la toma de
COMPONENT VIDEO COMPO 1 IN de este
receptor cuando quiera ingresar las señales de
video desde el reproductor DVD. Asigne
señales de audio y/or video a la toma de
entrada del DVD utilizando “Input Assign” en
el menú Input.
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
2-5
4
1
MENU
6
continuación
96
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
1 Presione repetidamente GUI
MODE para seleccionar “GUI
ON”.
“GUI MODE” aparece en la ventana de la
pantalla del receptor y el menú GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Presione MENU si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione repetidamente V/v
para seleccionar “Input”, luego
presione o b.
3 Presione V/v para seleccionar
el nombre de entrada que
quiera asignar.
4 Presione OPTIONS, luego
seleccione “Input Assign”,
luego presione .
5 Seleccione las señales de
audio y/o video que quiera
asignar a la entrada que ha
seleccionado en el paso 3
utilizando V/v/B/b, luego
presione .
6 Presione RETURN/EXIT O
para ingresar la configuración.
97
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Notas
No puede asignar señales ópticas desde una fuente de entrada a las tomas de entrada ópticas en el receptor, y
no puede asignar señales coaxiales desde la fuente de entrada para las tomas de entrada coaxiales en el
receptor.
Cuando usted asigna la entrada de audio digital, la configuración de INPUT MODE cambiar
automáticamente.
Nombre de
la entrada
VIDEO1 VIDEO2
BD DVD SAT MD/
TAPE
SA-CD/
CD
MULTI IN
Tomas de
entrada de
video
asignables
Video1:
Composite
a –––––
Video2:
Composite
a –––––
BD: Composite a –––––
DVD: Composite a ––––
SAT: Composite a –––
HDMI1 a a a aaaaa
HDMI2 a a a aaaaa
HDMI3 a a a aaaaa
HDMI4 a a a aaaaa
Component1 a a a aaaaa
Component2 a a a aaaaa
Component3 a a a aaaaa
None a a a aaaaa
Tomas de
entrada de
audio
asignables
Video1: OPT a aaa a
Video2: OPT aaaa a
MD/TAPE: OPT aaaaa
BD: COAX aaa aa ––
DVD: COAX aa aaa ––
SA-CD/CD:
COAX
aa ––aaa
Analog aaaaaaa
98
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Cambiando la pantalla
Usted puede ajustar el campo de sonido, etc.
cambiando la información en la ventana de la
pantalla.
Presione repetidamente DISPLAY.
Cada vez que presione DISPLAY, la pantalla
cambiará como sigue.
Ingrese el nombre que seleccionó
a)
t
Nombre de entrada original t Tipo de campo
de sonido t Nivel de volumen t
Información de corriente
Consejo
No puede cambiar la pantalla mientras se muestra
“GUI MODE” en la ventana de la pantalla. Presione
repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI
OFF”.
Banda FM y AM
Nombre del Servicio del Programa
b)
o nombre
de la emisora presintonizada
a)
t Frecuencia
t Indicación del Tipo de Programa
b)
t
Indicación del Texto de la Radio
b)
t
Indicación de la Hora Actual (en modo sistema
de 24 horas)
b)
t Campo de sonido aplicado
actualmente t Nivel de volumen
a)
El nombre de índice sólo aparece cuando usted ha
asignado uno a la emisora presintonizada o de
entrada (página 80, 93). El nombre de índice no
aparece cuando solamente se han introducido
espacios en blanco o el nombre es el mismo que el
de entrada.
b)
Únicamente durante la recepción RDS
(página 81).
Nota
Puede ser que no se muestren caractéres o marcas
para algunos lenguajes.
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HOME
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
DISPLAY
GUI MODE
99
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Acerca de los indicadores en la ventana de la pantalla
HDMI
LFE
SW
L
CR
SL
S
SR
SB L
SB
SB R
MULTI IN
COAX
OPT D
+
EX
True
HD
Neural
THX DTS D.RANGE B SLEEP
+
ASPES
96 24
/
--
DTS
-
HD
MSTR HI
RES NEO:6
PL ll
MEM MONO STRDS
X
DMPORT ANALOG LPCM
EQ
-
Bl
AMP A.DIRECT
Nombre Función
A SW Se enciende cuando se conecta
el altavoz de subgraves y la
señal de audio sale de la toma
del SUBWOOFER. Mientras
que este indicador se enciende,
el receptor crea una señal de
altavoz de subgraves basada en
la señal LFE en el disco que se
está reproduciendo o la baja
frecuencia de los componentes
de los canales frontales.
B LFE Se enciende cuando el disco
que se está reproduciendo
contiene un canal LFE (Efecto
de Frecuencia Bajo) y la señal
del canal LFE se está
reproduciendo en ese
momento.
C COAX Se enciende cuando el INPUT
MODE se fija como “AUTO” y
la señal de fuente es una señal
digital que está entrando a
través de la toma COAXIAL.
D OPT Se enciende cuando el INPUT
MODE se fija como “AUTO” y
la señal de fuente es una señal
digital que está entrando a
través de la toma OPTICAL.
E ;
D/
;
D EX/
;
D+/
;
TrueHD
; D” se enciende cuando el
receptor está decodificando
señales Dolby Digital.
; D EX” se enciende cuando
el receptor está decodificando
señales Dolby Digital Surround
EX.
; D+” se enciende cuando el
receptor está decodificando
señales Dolby Digital Plus.
; True HD” se enciende
cuando el receptor está
decodificando señales Dolby
TrueHD.
Nota
Cuando se reproduce una disco
de formato Dolby Digital,
asegúrese de haber hecho
conexiones digitales y que el
INPUT MODE esté en
AUTO” (página 94).
F Neural-THX Se enciende cuando el receptor
aplica procesamiento Neural -
THX a las señales de entrada.
Nombre Función
continuación
100
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
G DTS/
DTS-ES/
DTS 96/24
“DTS” se enciende cuando el
receptor está decodificando
señales DTS.
“DTS-ES” se enciende cuando
el receptor está decodificando
señales DTS-ES.
“DTS 96/24” se enciende
cuando el receptor está
decodificando señales DTS
96 kHz/24 bit.
Nota
Cuando se reproduce una disco
de formato DTS, asegúrese de
haber hecho conexiones
digitales y que el INPUT
MODE esté en
AUTO”(página 94).
H D.RANGE Se enciende cuando se activa la
compresión de gama dinámica.
I SP A/SP B/
SP A+B
Se enciende de acuerdo al
sistema de altavoces utilizado
(página 47). Sin embargo, estos
indicadores no se encienden si
la salida del altavoz se apaga o
si se conectan los auriculares.
J SLEEP Se enciende cuando se activa el
temporizador de reposo.
K A.DIRECT Se enciende cuando el receptor
está procesando señales
Analógicas Directas.
L Indicadores
del
sintonizador
Se enciende cuando se utiliza el
receptor para sintonizar
emisoras de radio, etc.
M MEM Se enciende cuando se activa
una función de memoria, como
una Memoria de
Presintonización, etc.
Nombre Función
N ; PL/
; PL II/
; PL IIx
; PL” se enciende cuando el
receptor aplica un
procesamiento Dolby Pro
Logic a señales de 2 canales
para emitir las señales de los
canales central y envolvente.
; PL II” se enciende cuando
se activa el decodificador
Dolby Pro Logic II.
; PL IIx” se enciende
cuando el decodificador Dolby
Pro Logic IIx se activa.
Sin embargo, estos indicadores
no se encienden si no hay un
altavoz central y envolventes y
usted selecciona un campo de
sonido utilizando el botón
A.F.D.
O BI-AMP Se enciende cuando “Sur Back
Assign” se fija en “BI-AMP”.
P EQ Se enciende cuando se activa el
ecualizador.
Q NEO:6 Se encienden cuando se activa
la decodificación DTS Neo:6
Cinema/Music.
R DTS-HD
MSTR/
DTS-HD HI
RES
“DTS-HD MSTR” se enciende
cuando el receptor está
decodificando las señales de
DTS-HD Master Audio.
”DTS-HD HI RES” se
enciende cuando el receptor
está decodificando señales
DTS-HD High Resolution.
S LPCM Se enciende cuando se detectan
señales PCM Lineales.
T ANALOG Se enciende cuando
INPUT MODE se fija en
AUTO” y ninguna señal
digital entra a través de las
tomas COAXIAL, OPTICAL
o HDMI.
– INPUT MODE se fija como
“ANALOG”.
– se está utilizando el “2ch
Analog Direct”.
U DMPORT Se enciende cuando el
adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT está conectado
y se selecciona “DMPORT”.
V MULTI IN Se enciende cuando se
selecciona la entrada
multicanal.
Nombre Función
101
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Utilizando el
temporizador de reposo
Puede configurar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
específica.
Presione repetidamente SLEEP.
Cada vez que presione SLEEP, la pantalla
cambiará cíclicamente como sigue:
Cuando el temporizador de reposo se está
utilizando, “SLEEP” se enciende en la ventana
de la pantalla.
Consejo
Para verificar el tiempo remanente antes de que se
apague el receptor, presione SLEEP. El tiempo
remanente aparece en la ventana de la pantalla. Si
usted presiona nuevamente SLEEP, se cancelará el
temporizador de reposo.
W HDMI Se enciende cuando el receptor
reconoce un componente
conectado por medio de una
toma HDMI IN.
X Reproduc-
ción canal
indicadores
L
R
C
SL
SR
S
SB L
SB R
SB
Las letras (L, C, R, etc.) indican
los canales que están
reproduciendo. Los cuadros
alrededor de las letras pueden
variar para mostrar como el
receptor mezcla el sonido de la
fuente (basado en los ajustes
del altavoz).
Frontal Izquierdo
Frontal Derecho
Central (monofónico)
Envolvente Izquierdo
Envolvente Derecho
Envolvente (monofónico o los
componentes envolventes
obtenidos por procesamiento
Pro Logic)
Envolvente Trasero Izquierdo
Envolvente Trasero Derecho
Envolvente Trasero (los
componentes envolventes
traseros obtenidos por
decodificación en canal 6.1)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
Envolvente): 3/2.1
Cuando la Speaker Pattern se
fija en “3/0.1” (página 107)
Campo de Sonido: A.F.D.
AUTO
Nombre Función
SW
L
CR
SL SR
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
SLEEP
102
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Grabar utilizando el
receptor
Usted puede grabar desde un componente de
video/audio utilizando el receptor. Refiérase a
las manual de instrucciones proporcionadas
con el componente de grabación.
Usted puede grabar en un MiniDisc o casete de
audio utilizando el receptor. Refiérase a las
manual de instrucciones proporcionadas con
su platina MD o su platina de casete.
1 Presione el botón de entrada
del componente de
reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor.
2 Prepare el componente de
reproducción para reproducir.
Por ejemplo, inserte un CD dentro del
reproductor de CD.
3 Prepare el componente de
reproducción.
Inserte un MD o casete en blanco dentro
de la platina de grabación y ajuste el nivel
de grabación.
4 Inicie la grabación en la platina
de grabación, luego inicie la
reproducción en el
componente de reproducción.
Notas
Los ajustes de sonido no afectan la señal de salida
desde las tomas MD/TAPE OUT .
Las señales de entrada de audio desde las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no salen.
Para grabar sonido digital
Conecte un componente para reproducción a
la toma de entrada de audio digital (OPTICAL
IN), y conecte el componente de grabación a la
toma OPTICAL MD/TAPE OUT .
HDMI2HDMI1 HDMI3 HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
2CH/
1
Grabando en un MiniDisc o
casete de audio
103
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
1 Presione el botón de entrada
del componente de
reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor.
2 Prepare el componente para la
grabación.
Por ejemplo, inserte el casete de video
que quiera copiar a la videograbadora.
3 Prepare el componente de
grabación.
Inserte un casete de video en blanco, etc.,
dentro del componente de grabación
(VIDEO 1) para grabar.
4 Inicie la grabación en el
componente de grabación,
luego inicie la reproducción en
el componente de
reproducción.
Notas
Algunas fuentes contienen protección de copia
para prevenir la grabación. En este caso, quizás
usted no pueda grabar desde las fuentes.
Las señales de entrada de audio desde las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no salen.
Solamente las señales de entrada analógicas salen
desde la toma de salida analógica (para grabación).
Solamente las señales de entrada digitales salen
desde la toma de salida digital (para grabación).
HDMI el sonido no se puede grabar.
Utilizando una conexión
biamplificador
Si usted no está utilizando altavoces
envolventes traseros, puede utilizar las
terminales SPEAKERS SURROUND BACK
para los altavoces frontales en una conexión de
biamplificador.
Para conectar los altavoces
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los
altavoces frontales a las tomas SPEAKERS
FRONT A, y conecte las tomas del lado Hi (o
Lo) de los altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK. Asegúrese
de que los conectores de metal Hi/Lo
adheridos a los altavoces hayan sido quitados
de los altavoces. El no hacerlo puede causar un
mal funcionamiento del receptor.
Grabando en medio de
grabación
Altavoz
frontal (Der)
Altavoz
frontal (Izq)
Hi
Lo
Hi
Lo
continuación
104
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para configurar los altavoces
Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” en el
menú de ajustes de Speaker. Las mismas
señales que salen desde las terminales
SPEAKERS FRONT A se pueden emitir
desde las terminales SPEAKERS
SURROUND BACK fijando “Sur Back
Assign” a “BI-AMP”.
Notas
No puede utilizar las terminales SPEAKERS
FRONT B para una conexión biamplificador.
Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” antes de
llevar a cabo la Calibración Automática.
• Si usted fija “Sur Back Assign” para “BI-AMP”, el
nivel del altavoz, balance y configuraciones del
ecualizador de los altavoces envolventes traseros se
volverán inválidos, y se usarán aquellos de los
altavoces frontales.
Las señales emitidas desde las tomas PRE OUT
son utilizadas con los mismos ajustes que aquellas
de las terminales SPEAKERS.
• Si ajusta la “Speaker Pattern” en una configuración
con altavoces envolventes traseros, no puede
configurar “Sur Back Assign” en “BI-AMP”.
Operación sin conectar al
televisor
Usted puede operar este receptor utilizando la
ventana de la pantalla aún si usted no utiliza un
GUI cuando un televisor no está conectado.
Presione GUI MODE para mostrar
“GUI OFF” en la ventana de la
pantalla.
Cuando “GUI MODE” se muestra en la
ventana de la pantalla, el menú se fija para
mostrar la pantalla del televisor utilizando una
GUI.
1 Presione AMP.
2 Presione MENU.
Navegando por los menús en la
ventana de la pantalla
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
MODE
GUI
1
3-8
2
105
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
3 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el menú que
quiera.
4 Presione o b para ingresar
al menú.
5 Presione repetidamente V/v
para seleccionar el parámetro
que quiera ajustar.
6 Presione o b para ingresar
el parámetro.
7 Presione repetidamente V/v
para seleccionar la
configuración que quiera.
8 Presione para ingresar la
configuración.
Para regresar a la pantalla
anterior
Presione B.
Para salir del menú
Presione MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la ventana de la pantalla. Esto significa
que están ya sea no disponibles o fijados y no se
pueden cambiar.
106
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para detalles sobre navegar a
través de los menús, ver página 104.
Información general de los
menús
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configura-
ción inicial
Calibración
Automática
[<AUTO CAL>]
Inicio de Calibración Automática
[A.CAL START]
Tipo de calibración
[CAL TYPE]
FULL FLAT, ENGINEER,
FRONT REF, OFF
FULL FLAT
Posición
[POSITION]
POS 3, POS 2, POS 1 POS 1
Nombrando las entradas
[NAME IN]
Para detalles, ver “Nombrando entradas”
(página 93).
Ajustes de Nivel
[<LEVEL>]
Probar el tono
[TEST TONE]
OFF, FIX xxx
a)
, AUTO xxx
a)
OFF
Ruido de fase
[P. NOISE]
OFF, FL/FR, FL/SR, SL/FL, SB/SL,
SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR,
SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR,
FL/CNT
OFF
Audio de fase
[P. AUDIO]
OFF, FL/FR, FL/SR, SL/FL, SB/SL,
SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR,
SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR,
FL/CNT
OFF
Nivel de altavoz frontal izquierdo
[FL LEVEL]
FL -10.0 dB a FL +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
FL 0 dB
Nivel de altavoz frontal derecho
[FR LEVEL]
FR -10.0 dB a FR +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
FR 0 dB
Nivel de altavoz central
[CNT LEVEL]
CNT -20.0 dB a CNT +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
CNT 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
izquierdo
[SL LEVEL]
SL -20.0 dB a SL +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SL 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
derecho
[SR LEVEL]
SR -20.0 dB a SR +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SR 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
trasero
b)
[SB LEVEL]
SB -20.0 dB a SB +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SB 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
trasero izquierdo
c)
[SBL LEVEL]
SBL -20.0 dB a SBL +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SBL 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
trasero derecho
c)
[SBR LEVEL]
SBR -20.0 dB a SBR +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SBR 0 dB
107
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Nivel de altavoz de subgraves
[SW LEVEL]
SW -20.0 dB a SW +10.0 dB
(paso 0,5 dB)
SW 0 dB
Compresor de gama dinámica
[D. RANGE]
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP. AUTO, COMP. OFF
COMP.
AUTO
Ajustes de los
Altavoces
[<SPEAKER>]
Ruta del altavoz
[SP PATTERN]
3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4, 3/2.1,
3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2, 3/0.1, 3/0,
2/0.1, 2/0
3/4.1
Altavoces frontales
[FRT SP]
LARGE, SMALL LARGE
Altavoz de centro
[CNT SP]
LARGE, SMALL LARGE
Altavoces envolventes
[SUR SP]
LARGE, SMALL LARGE
Conexión de altavoz de
biamplificador
[BI-AMP SP]
ON, OFF OFF
Distancia de altavoz frontal
izquierdo
[FL DIST.]
FL 1.00 m a FL 10.00 m (FL 3’3” a FL
32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas)
FL 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz frontal
derecho
[FR DIST.]
FR 1.00 m a FR 10.00 m (FR 3’3” a FR
32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas)
FR 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz de centro
[CNT DIST.]
CNT 1.00 m a CNT 10.00 m (CNT 3’3”
a CNT 32’9”) (0,01 m (1 paso) en
pulgadas)
CNT 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
izquierdo
[SL DIST.]
SL 1.00 m a SL 10.00 m (SL 3’3” a SL
32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas)
SL 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
derecho
[SR DIST.]
SR 1.00 m a SR 10.00 m (SR 3’3” a SR
32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas)
SR 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
trasero
[SB DIST.]
SB 1.00 m a SB 10.00 m (SB 3’3” a SB
32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas)
SB 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
trasero izquierdo
[SBL DIST.]
SBL 1.00 m a SBL 10.00 m (SBL 3’3” a
SBL 32’9”) (0,01 m (1 paso) en
pulgadas)
SBL 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz envolvente
trasero derecho
[SBR DIST.]
SBR 1.00 m a SBR 10.00 m (SBR 3’3” a
SBR 32’9”) (0,01 m (1 paso) en
pulgadas)
SBR 3.00 m
(9’10”)
Distancia de altavoz de subgraves
[SW DIST.]
SW 1.00 m a SW 10.00 m (SW 3’3” a
SW 32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas)
SW 3.00 m
(9’10”)
Unidad de distancia
[DIST. UNIT]
FEET, METER METER
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configura-
ción inicial
continuación
108
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Frecuencia de cruce de altavoces
frontales
b)
[FRT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CROSS
120 Hz
Frecuencia de cruce de altavoz
central
b)
[CNT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CROSS
120 Hz
Frecuencia de cruce de altavoces
envolventes
b)
[SUR CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CROSS
120 Hz
Impedancia de los altavoces
[SP IMP.]
8 ohms, 4 ohms 8 ohm
Ajustes de
Envolventes
[<SURROUND>]
Selección de campo de sonido
[S.F. SELECT]
Para detalles, ver “Disfrutando de
Sonido Envolvente” (página 63).
Modo Envolvente Mejorado
[E.SUR MODE]
PLII
c)
, PLIIx
c)
, NEO6 CIN, NEO6
MUS, NEURAL-THX
PLIIx
Nivel de efecto
[EFFECT]
EFCT. 150%, EFCT. 100%, EFCT. 80%,
EFCT. 50%
EFCT. 100%
Ajustes del
Ecualizador
[<EQ>]
Nivel de subgraves de altavoces
frontales
[FRT BASS]
FRT B. -10 dB a FRT B. +10 dB
(paso 1 dB)
FRT B.
0 dB
Nivel de agudos de altavoces
frontales
[FRT TREBLE]
FRT T. -10 dB a FRT T. +10 dB
(paso 1 dB)
FRT T.
0 dB
Nivel de graves de altavoz central
[CNT BASS]
CNT B. -10 dB a CNT B. +10 dB
(paso 1 dB)
CNT B.
0 dB
Nivel de agudos de altavoz
central
[CNT TREBLE]
CNT T. -10 dB a CNT T. +10 dB
(paso 1 dB)
CNT T.
0 dB
Nivel de graves de altavoces
envolventes
[SUR BASS]
SUR B. -10 dB a SUR B. +10 dB
(paso 1 dB)
SUR B.
0 dB
Nivel de agudos de altavoces
envolventes
[SUR TREBLE]
SUR T. -10 dB a SUR T. +10 dB
(paso 1 dB)
SUR T.
0 dB
Ajustes del
Sintonizador
[<TUNER>]
Modo de recepción de emisora
FM
[FM MODE]
STEREO, MONO STEREO
Nombrando emisoras
presintonizadas
[NAME IN]
Para detalles, ver “Para nombrar
emisoras presintonizadas” (página 80).
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configura-
ción inicial
109
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
a)
xxx representa un canal de altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).
b)
No puede seleccionar esta configuración si su altavoz es fijo en “LARGE”.
c)
Según la configuración de ruta de los altavoces, aparece el modo Envolvente Mejorado apropiado.
Ajustes de Audio
[<AUDIO>]
Sincroniza la salida de audio con
de video
[A/V SYNC]
0 a 300 ms
(pasos de 10 ms)
0 ms
Selección de lenguaje de
transmisión digital
[DUAL MONO]
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
Prioridad de decodificación de
entrada de audio digital
[DEC. PRIO]
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
Asignación de entrada de audio
[A. ASSIGN]
Para detalles, ver “Disfrutando el sonido/
imágenes desde otras entradas”
(página 95).
Ajustes de Video
[<VIDEO>]
Conversión de señales de video
[RESOLUTION]
DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p,
720p, 1080i, 1080p
AUTO
Asignación de entrada de video
[V. ASSIGN]
Para detalles, ver “Disfrutando el sonido/
imágenes desde otras entradas”
(página 95).
Ajustes de
HDMI
[<HDMI>]
Control por HDMI
[CTRL: HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
Configuración de entrada de
audio HDMI
[AUDIO OUT]
AMP, TV+AMP AMP
Nivel de altavoz de subgraves
para HDMI
[SW LEVEL]
SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW AUTO
Ajustes del
Sistema
[<SYSTEM>]
Nombrando entradas
[NAME IN]
Para detalles, ver “Nombrando entradas”
(página 93).
Brillo de la ventana de la pantalla
[DIMMER]
100% DOWN, 60% DOWN,
0% DOWN
0% DOWN
Menú
[Mostrar
ventana]
Parámetros
[Mostrar ventana]
Ajustes Configura-
ción inicial
110
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para detalles sobre la Calibración Automática,
ver “9: Calibrando automáticamente los
ajustes apropiados del altavoz (Auto
Calibration)” (página 47).
Ver “Antes de realizar la Calibración
Automática” (página 48) antes de realizar la
Calibración Automática.
Para operar el receptor
1
Presione repetidamente GUI MODE
para seleccionar “GUI OFF”.
2 Presione AMP.
La operación del receptor está activada.
3 Presione MENU.
4 Presione repetidamente V/v para
seleccionar “<AUTO CAL>”, luego
presione .
5 Presione repetidamente V/v para
seleccionar “A.CAL START”, luego
presione para iniciar la medición.
La medición se inicia en 5 segundos. Se
muestra un conteo regresivo.
Nota
Mientras que el tiempo está en cuenta regresiva,
aléjese del área de medición para evitar un error
de medición.
6 Se inicia la medición.
El proceso de medición tomará
aproximadamente 30 segundos. Espere
hasta que se complete el proceso de
medición.
Para cancelar la Calibración
Automática
La medición se cancelará cuando usted haga lo
siguiente:
Presione ?/1, botones de entrada o
MUTING.
Presione SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el
receptor.
Cambie el nivel del volumen.
Conecte los auriculares.
Presione GUI MODE.
Consejos
Otras operaciones además de encender o apagar el
receptor se desactivan durante la Calibración
Automática.
En las siguientes situaciones, las mediciones no se
han hecho correctamente o la Calibración
Automática no se puede realizar.
cuando se conectan altavoces especiales, tales
como altavoces dipolo.
Para confirmar/guardar la
Calibración Automática cuando
la función GUI se apaga
1
Confirmando el resultado de medición.
Cuando termina la medición, suena un
pitido y el resultado de la medición aparece
en la ventana de la pantalla.
Realizando una Calibración
Automática
Resultado de
la medición
Mostrar
ventana
Explicación
Cuando el
proceso de
medición se
complete
apropiadamente
COMPLETE
Proceda al paso
2.
Cuando el
proceso de
medición falle
E-
xxx:xx
Ver “Lista de
mensajes
después de la
medición de
Calibración
Automática”
(página 53).
111
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
2 Presione repetidamente V/v para
seleccionar el ítem, luego presione .
3 Seleccionar “SAVE EXIT” en el paso 2.
Los resultados de medición se guardan.
4 Presione repetidamente V/v para
seleccionar el tipo de Calibración
Automática, luego presione .
Consejo
El tamaño del altavoz (LARGE/SMALL) es
determinado por las características de frecuencia
baja. Los resultados de medición pueden variar,
dependiendo de la posición del micrófono
optimizador y altavoces, y la forma del cuarto. Se
recomienda que siga los resultados de medición. Sin
embargo, puede cambiar aquellos ajustes en el menú
de ajustes de Speaker. Guarde primeramente los
resultados de medición, luego trate de cambiar los
ajustes si lo desea.
Ítem Explicación
RETRY Realizar nuevamente la
Calibración Automática.
SAVE EXIT Guarda los resultados de
medición y sale del proceso
de configuración.
WARN CHECK Muestra advertencias en lo
concerniente a resultados de
medición. Ver “Lista de
mensajes después de la
medición de Calibración
Automática” (página 53).
PHASE INFO. Muestra la fase de cada
altavoz (en fase/fuera de fase).
Ver “Cuando usted selecciona
“PHASE INFO.””
(página 112).
DIST. INFO. Muestra el resultado de la
medición para la distancia del
altavoz.
LEVEL INFO. Muestra el resultado de la
medición para el nivel del
altavoz.
EXIT Sale del proceso de
configuración sin guardar los
resultados de medición.
Tipo de
Calibración
Autotica
Explicación
FULL FLAT Realiza la medición de
frecuencia de cada base de
los altavoces.
ENGINEER Establece las características
de la frecuencia para un
ajuste que coincida con el de
la norma del cuarto de
escucha Sony.
FRONT REF Ajusta las características de
todos los altavoces para
coincidir con las
características del altavoz
frontal.
OFF Establece la Calibración
Automática EQ en apagado.
continuación
112
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Cuando usted selecciona “PHASE
INFO.
Usted puede verificar la fase de cada altavoz
(en fase/fuera de fase).
Presione repetidamente V/v para
seleccionar un altavoz, luego presione
para regresar al paso 1 en “Para
confirmar/guardar la Calibración
Automática cuando la función GUI se
apaga”.
* xxx representa un canal de altavoz.
FL Frontal Izquierdo
FR Frontal Derecho
CNT Centro
SL Envolvente Izquierdo
SR Envolvente Derecho
SB Envolvente Trasero
SBL Envolvente Trasero Izquierdo
SBR Envolvente Trasero Derecho
SW Altavoz de Subgraves
Consejo
Dependiendo de la posición del altavoz de
subgraves, los resultados de medición para la
polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá
problemas aún si usted continúa utilizando el
receptor con ese valor.
Para detalles sobre cada campo de sonido, ver
“Disfrutando de un campo de sonido
previamente programado” (página 63).
Presione repetidamente 2CH/
A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, o MUSIC.
El tipo de campo de sonido seleccionado
aparece en la ventana de la pantalla.
Para seleccionar el Modo
Envolvente Mejorado
1
Presione AMP.
2 Presione MENU.
3 Presione repetidamente V/v para
seleccionar <SURROUND>, luego
presione o b.
4 Presione repetidamente V/v para
seleccionar E.SUR MODE, luego
presione o b.
5 Presione repetidamente V/v para
seleccionar el modo Envolvente
Mejorado que quiera, luego presione
.
Nota
El Modo Envolvente Mejorado solamente se puede
aplicar si usted ha seleccionado “E.SURROUND”
presionando repetidamente A.F.D.
Presione repetidamente 2CH/
A.DIRECT para seleccionar “A.
DIRECT”.
Mostrar
ventana
Explicación
xxx*: IN El altavoz está en fase.
xxx*: OUT El altavoz está fuera de fase. Las
terminales “+” y “–” del altavoz
pueden estar conectadas
contrariamente. Sin embargo,
dependiendo de los altavoces,
“OUT” aparece en la ventana de
la pantalla a pesar de que los
altavoces están conectados
apropiadamente. Esto es debido a
las especificaciones de los
altavoces. En este caso, puede
continuar utilizando el receptor.
xxx* – – – Ningún altavoz está conectado.
Seleccionando un tipo de campo
de sonido
Escuchando al sonido sin
ningún ajuste (ANALOG DIRECT)
113
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Otras Operaciones
Para detalles sobre la operación del
sintonizador, ver “Operaciones del
Sintonizador” (página 78).
Sintonizando emisoras de radio
1
Presione repetidamente TUNER para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor.
2 Presione TUNING + o TUNING –.
Presione TUNING + para buscar desde
frecuencias bajas a altas, presione
TUNING para buscar desde frecuencias
altas a bajas. El receptor detiene la
búsqueda siempre que se reciba una
emisora.
También puede presionar el TUNING
MODE en el receptor para seleccionar
“AUTO” y luego presionar TUNING +/
para seleccionar las emisoras.
Seleccionando directamente
una frecuencia (Direct Tuning)
1
Luego de seleccionar la banda FM o
AM, presione SHIFT y luego presione
D.TUNING.
2 Presione los botones numéricos para
ingresar las frecuencias, luego
presione para ingresar.
1 Sintonice la emisora que quiera
presintonizar.
Para detalles sobre la operación, ver
“Sintonizando emisoras de radio”
(página 113).
2 Presione SHIFT y luego
presione ENT/MEM.
“MEM” brilla en la ventana de la pantalla
por unos cuantos segundos. Realice los
pasos del 3 al 4 antes de que “MEM”
desaparezca.
3 Presione PRESET + o
PRESET – para seleccionar un
número de presintonización.
30 FM números de presintonización y 30
de AM están disponibles. Si “MEM”
desaparece antes de que seleccione el
número de presintonización, comience
nuevamente desde el paso 2.
4 Presione SHIFT y luego
presione ENT/MEM.
La emisora es almacenada como el
número de presintonización
seleccionado. Si “MEM” desaparece
antes de que presione ENT/MEM,
comience de nuevo desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 al 4 para
presintonizar otras emisoras.
Escuchando la radio FM/AM Presintonizando emisoras de
radio
continuación
114
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Seleccionando una emisora
presintonizada
1
Presione repetidamente TUNER para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Presione repetidamente PRESET + o
PRESET – para seleccionar una
emisora presintonizada que quiera.
También puede presionar SHIFT, luego
presione los botones numéricos para
seleccionar la emisora presintonizada que
quiera. Luego, presione para ingresar la
selección.
También puede presionar repetidamente
TUNING MODE en el receptor para
seleccionar “PRESET”, luego presione
TUNING +/– para seleccionar las emisoras
presintonizadas que quiera.
Operando cada
componente utilizando el
control remoto
Cuando usted programa el control remoto para
controlar los siguientes componentes Sony o
no Sony, puede utilizar los botones en el
control remoto que están marcados con
círculos. Sin embargo, note que algunos
botones pueden no operar su componente.
Si quiere cambiar los contenidos de la lista de
entrada para que coincidan con sus
componentes particulares, vea “Programando
el control remoto” (página 116).
Utilizando el Control Remoto
115
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Utilizando el Control Remoto
a)
Sólo reproductor de DVD.
b)
Sólo reproductor LD.
c)
Sólo CD de Video.
d)
Sólo platina de casete B.
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente
Componente
Botón
Tele-
visor
Video
graba
-dora
Repro-
ductor
DVD/VHS
combo
Repro-
ductor de
disco Blu-
ray
Graba-
dora
HDD
PSX Repro-
ductor de
CD
Video,
repro-
ductor LD
Terminal
CATV
Digital
(UC)
DSS
(UC)
Receptor
terrestre/
satélite
digital
(EURO)
Platina de
casete A/B
Pla-
tina
DAT
Repro-
ductor
de CD,
platina
MD
DIGITAL
MEDIA
PORT
disposi-
tivo
AV ?/1
zz z z z z z z z z z z
Botones numéricos
(Modo SHIFT)
zz z z z z z z z z z z z z
TV INPUT, WIDE
(Modo SHIFT)
z
-/--
(modo SHIFT)
zz z z z z z z z z z
ENT/MEM
(modo SHIFT)
zz z z z z z
b)
zz z zz
CLEAR
(modo SHIFT)
zzzz z z
DISPLAY
zz z z z z z z z z
RETURN/EXIT
O
zzzzzzzzz z
OPTIONS/TOOLS
zzzzz zz
V
/
v
/
B
/
b
,
,
MENU, HOME
zz z z z z z z z z
./>
zz z z z z z z z
d)
zz z
B
/
b
zzzzz z z
m
/TUNING –,
M
/TUNING +
zz z z z z z z z z z z
DISC SKIP
z
a)
z
c)
z
N, X, x
zz z z z z z z z z z z
MUTING,
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–
z
PRESET +/–,
TV CH +/–
zz z z z z
b)
zz z
BD/DVD TOP
MENU, BD/DVD
MENU
zz z
F1, F2
zz
116
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Programando el control
remoto
Puede personalizar el control remoto para
coincidir con los componentes conectados a su
receptor. Incluso puede programar el control
remoto a componentes que no son Sony y
también componentes Sony que el control
remoto normalmente no puede controlar.
El procedimiento siguiente emplea un ejemplo
en el que una Videograbadora fabricada por
otra compañía diferente a Sony se conecta a las
tomas de VIDEO 1 IN en el receptor.
Antes de comenzar, note que:
Usted no puede cambiar los ajustes del
PHONO.
El control remoto sólo puede controlar
componentes que acepten señales infrarrojas
de control inalámbrico.
Asegúrese de encender el receptor y apuntar el
control remoto hacia el receptor cuando
realice el siguiente procedimiento.
1 Mientras mantiene presionado
RM SET UP, pulse AV ?/1.
El botón RM SET UP parpadea.
2 Mientras está parpadeando el
botón RM SET UP, presione el
botón de entrada (incluyendo
TV) para el componente que
quiera controlar.
Por ejemplo, si va a controlar una
videograbadora conectada a la toma
VIDEO 1 IN, presione VIDEO 1.
RM SET UP y el botón de SHIFT brilla.
El botón de entrada que seleccionó
(VIDEO 1) parpadea.
Si presiona el botón para un componente
del cual usted no puede programar el
control remoto, como DMPORT, etc., el
botón RM SET UP parpadeará.
3 Presione los botones
numéricos para ingresar el
código numérico (o uno de los
códigos si existe más de un
código) correspondiente al
componente y al fabricante del
componente que quiere
controlar.
El botón de entrada que seleccionó en el
paso 2 (VIDEO 1) se enciende. (Los
botones RM SET UP y SHIFT siguen
encendidos.)
Nota
Para el valor del código del control remoto del
TV, sólo los números entre 500 son válidos.
4 Presione ENT/MEM.
Una vez que se ha verificado el código
numérico, el botón RM SET UP parpadea
dos veces y el control remoto sale
automáticamente del modo de
programación. El botón de entrada se
apaga.
Para cancelar la programación.
Presione RM SET UP durante cualquier
paso.
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3 HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
123
TV INPUT
1
2,3
4
117
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Utilizando el Control Remoto
Los códigos numéricos
correspondientes al
componente y al fabricante del
componente.
Utilice los códigos numéricos en las tablas a
continuación para controlar componentes que
no sean Sony y también componentes Sony
que normalmente el control remoto no puede
controlar. En vista de que la señal remota que
un componente acepta difiere dependiendo del
modelo y año del componente, se pueden
asignar más de un código numérico a un
componente. Si falla en programar su control
remoto utilizando uno de los códigos, intente
utilizando otros códigos.
Notas
Los códigos numéricos están basados en la
información disponible más actualizada para cada
marca. Sin embargo, existe la posibilidad, de que
su componente no responda a alguno o a todos los
códigos.
Todos los botones de entrada en este control
remoro pueden no estar disponibles cuando se
utilizan con su componente en particular.
Para controlar un reproductor
de CD
Para controlar una platina DAT
Para controlar una platina MD
Para controlar una platina de
casete
Para controlar un reproductor
LD
Para controlar un reproductor
de CD video
Para controlar una grabadora
HDD
Fabricante Código(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
Fabricante Código(s)
SONY 203
PIONEER 219
Fabricante Código(s)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Fabricante Código(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
Fabricante Código(s)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Fabricante Código(s)
SONY 605
Fabricante Código(s)
SONY 307, 308, 309
continuación
118
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para controlar una
videograbadora
* Si una videograbadora AIWA no funciona aún si
usted ingresa el código para AIWA, ingrese en su
lugar el código para Sony.
Para controlar una reproductor
de DVD
Para controlar una grabadora
DVD
Para controlar un televisor
Fabricante Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706
AIWA* 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC
(GE)
721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
GRUNDIG 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
TOSHIBA 747, 756
ZENITH 754
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
BROKSONIC 424
DENON 405
HITACHI 416
JVC 415, 423
MITSUBISHI 419
ORITRON 417
PANASONIC 406, 408, 425
PHILIPS 407
PIONEER 409, 410
RCA 414
SAMSUNG 416, 422
TOSHIBA 404, 421
ZENITH 418, 420
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
Fabricante Código(s)
SONY 501
AIWA 501, 536, 539
AKAI 503
AOC 503
CENTURION 566
CORONADO 517
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAYTRON 517, 566
DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,
544
FISHER 508, 545
FUNAI 548
FUJITSU 528
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 534,
544, 556, 568
GRUNDIG 511, 533, 534
HITACHI 503, 513, 514, 515, 517,
519, 544, 557, 571
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KMC 517
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544,
566
119
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Utilizando el Control Remoto
Para controlar un sintonizador
de satélite
Para controlar un empalme de
cables
MARANTZ 527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, 566,
568
NEC 503, 517, 520, 540, 544,
554, 566
NORDMENDE 530, 558
NOKIA 521, 522, 573, 575
PANASONIC 509, 524, 553, 559, 572
PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571
PHILCO 503, 504, 514, 517, 518
PIONEER 509, 525, 526, 540, 551,
555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529, 544
SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532,
534, 544, 556, 557, 562,
563, 566, 569
SAMPO 566
SABA 530, 537, 547, 549, 558
SANYO 508, 545, 546, 560, 567
SCOTT 503, 566
SEARS 503, 508, 510, 517, 518,
551
SHARP 517, 535, 550, 561, 565
SYLVANIA 503, 518, 566
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551
TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547, 549,
558
TEKNIKA 517, 518, 567
WARDS 503, 517, 566
YORK 566
ZENITH 542, 543, 567
GENERAL ELECTRIC
(GE)
503, 509, 510, 544
LOEWE 515, 534, 556
Fabricante Código(s)
Fabricante Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804, 824,
825, 865
AMSTRAD 845, 846
BskyB 862
GENERAL ELECTRIC
(GE)
866
GRUNDIG 859, 860
HUMAX 846, 847
THOMSON 857, 861, 864, 876
PACE 848, 849, 850, 852, 862,
863, 864
PANASONIC 818, 855
PHILIPS 856, 857, 858, 859, 860,
864, 874
NOKIA 851, 853, 854, 864
RCA/PROSCAN 866, 871
BITA/HITACHI 868
HUGHES 867
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI 872
SAMSUNG 875
TOSHIBA 869, 870
Fabricante Código(s)
SONY 821, 822, 823
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814, 819
JERROLD 830, 831
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834,
835
PHILIPS 830, 831
PIONEER 828, 829
RCA 805
SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
continuación
120
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para controlar una grabadora
de disco Blu-ray
Para controlar un PSX
Para controlar un DVD/VHS
COMBO
Para controlar un DVD/HDD
COMBO
Realizando algunos
comandos en secuencia
automáticamente
(Macro Play)
La función Macro Play le permite enlazar
algunos comandos en un orden secuencial
como un sólo comando.
El control remoto proporciona 2 macro listas
(MACRO 1 y MACRO 2). Puede especificar
hasta 20 comandos para cada macro lista.
Nota
Cuando configure Marco Play, reemplace las
baterías con unas nuevas.
Fabricante Código(s)
SONY 310, 311, 312
Fabricante Código(s)
SONY 313, 314, 315
Fabricante Código(s)
SONY 411
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
121
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Utilizando el Control Remoto
1 Mientras mantiene presionado
RM SET UP, pulse MACRO 1 o
MACRO 2 durante más de un
segundo.
El botón RM SET UP parpadea y uno de
los botones de entrada se enciende (en la
configuración inicial, el botón VIDEO1
se enciende).
2 Presione el botón de entrada
del componente al que quiera
asignar una de las siguientes
operaciones.
El botón de entrada seleccionado se
enciende.
3 Presione el botón para la
operación que quiera realizar
para aprender la función como
se indica a continuación.
El botón de entrada seleccionado en el
paso 2 parpadea dos veces, luego se
ilumina nuevamente.
4 Repita los pasos 2 y 3. Cuando
quiera asignar otro comando
para el mismo componente,
repita el paso 3.
5 Presione RM SET UP para
terminar el proceso de
programación.
Consejo
Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces
en el paso 1, y el proceso de programación
macro no se inicia, reemplace las baterías con
unas nuevas.
Programe la secuencia de la
operación
TOP MENU
MACRO 1 MACRO 2
MENU
TUNING
DISC SKIP
TUNING
F1 F2
BD/DVD
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
TOP MENU
MACRO 2
MENU
TUNING TUNING
BD/DVD
123
TV INPUT
3
1,5
2,3
1,3
AMP
Presione Operaciones a ser
programadas
N, x, X,
M, m,
., >
Realiza la operación del
botón.
El botón de
entrada por más
de 1 segundo
Cambia entradas.
MACRO 1 o
MACRO 2
Hace un segundo
intervalo. Cuando
quiera hacer un
intervalo más largo,
presione repetidamente
MACRO 1 o MACRO 2.
continuación
122
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Para cancelar la programación
Presione RM SET UP. También, el no
presionar ningún botón por 60 segundos
cancela los ajustes.
El comando anterior permanece válido.
Iniciando macro play
1
Presione AMP.
El botón AMP se ilumina, y luego se apaga.
2 Presione MACRO 1 o MACRO 2 para
iniciar el macro.
El macro se inicia y ejecuta los comandos
en el orden que los asignó. Mientras que se
están enviando los comandos, el botón
AMP parpadea y el botón RM SET UP se
ilumina. Cuando los comandos se han
enviado, los botones RM SET UP y AMP
se apagan.
Para borrar un macro
programado
1
Mientras mantiene presionado RM
SET UP, pulse MACRO 1 o MACRO 2
durante más de un segundo para
borrar el macro guardado.
El botón RM SET UP parpadea.
2 Presione RM SET UP.
Ajustes guardados a medida que se borra el
macro.
Ajustando códigos del
control remoto que no
están guardados en el
control remoto
Aún si el código de un control remoto no es
uno de los preestablecidos en el control
remoto, es posible para el control remoto
aprender el código utilizando la función de
aprendizaje.
Nota
Cuando configure el receptor para que aprenda los
modos del control remoto, reemplace las baterías
con unas nuevas.
Ejemplo para asignar botón numérico 1 a
VIDEO 1 del control remoto:
1 Mientras mantiene presionado
RM SET UP, pulse THEATER.
El botón RM SET UP se enciende.
2 Presione el botón de entrada
(VIDEO 1 en el ejemplo) para el
cual quiere utilizar la función de
entrada de Aprendizaje.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue encendido.)
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3 HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
123
TV INPUT
1
1,
6
3
2,3
?/1
123
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Utilizando el Control Remoto
3 Presione SHIFT y luego
presione el botón numérico
(botón 1 en el ejemplo) que
quiera utilizar como el botón de
VIDEO 1.
El botón de entrada seleccionado en el
paso 2 brilla. (El botón RM SET UP sigue
encendido.)
4 Apunte la sección receptora del
código del control remoto hacia
el receptor/transmisor en el
control remoto del cual se va a
aprender.
Mientras que el segundo control remoto
está recibiendo la señal, el botón de
entrada seleccionado en el paso 2 se
apaga.
5 El botón RM SET UP parpadea
dos veces, luego se completa el
proceso de aprendizaje.
Cuando el proceso de aprendizaje falla, el
botón RM SET UP parpadea cinco veces.
Trate de realizar nuevamente el proceso
desde el paso 2.
6 Presione RM SET UP para
terminar el proceso de la
función de Aprendizaje.
Consejos
Cuando la capacidad de memoria para guardar
códigos de control remoto alcanza un cierto límite,
el botón RM SET UP parpadea 10 veces, y el
proceso de aprendizaje termina.
• Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el
paso 1, y el proceso de aprendizaje no se inicia,
reemplace las baterías con unas nuevas.
Para cancelar el aprendizaje
Presione RM SET UP. También, el no
presionar ningún botón por 60 segundos
cancela los ajustes.
Utilizando un comando que ha
sido aprendido
Cuando se selecciona una entrada
aprendida, presione el botón utilizado
para aprender esa función.
Para borrar el código aprendido
1
Mientras mantiene presionado RM
SET UP, pulse THEATER.
2 Presione el botón de entrada (VIDEO 1
en el ejemplo) para el cual quiere
borrar la configuración.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue encendido.)
3 Presione ?/1 por más de 1 segundo.
El botón de entrada parpadea dos veces.
4 Presione el botón de entrada para
borrar la configuraciín guardada.
El botón RM SET UP parpadea dos veces,
luego se completa el proceso de borrado.
Cuando el proceso de borrado falla, el
botón RM SET UP parpadea cinco veces.
Trate de realizar nuevamente el proceso
desde el paso 2.
Aproximadamente 5 cm - 10 cm
124
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Borrando todo el
contenido de la memoria
del control remoto
1
Presione y mantenga
presionado MASTER VOL –
primero, luego presione ?/1,
luego presione AV ?/1.
El botón RM SET UP parpadea tres
veces.
2 Suelte todos los botones.
Todo el contenido de la memoria del
control remoto (por ejemplo, toda la
información programada) es borrado.
Glosario
x Cinema Studio EX
Un modo de sonido envolvente que puede ser
considerado como una compilación de la
tecnología Digital Cinema Sound, proporciona
el sonido de un estudio de doblaje utilizando
tres tecnologías: “Virtual Multi Dimensions”,
“Screen Depth Matching”, y “Cinema Studio
Reverberation”.
“Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de
altavoces virtuales, crea un entorno multi-
envolvente virtual con altavoces reales de
hasta 7.1 canales, y brinda la experiencia del
sonido envolvente de un estudio con las más
recientes instalaciones dentro de su hogar.
“Screen Depth Matching” reproduce
atenuación de agudos, llenura y profundidad
de sonido usualmente creada en un estudio
utilizando emisión de sonido desde atrás de la
pantalla. Esto luego es agregado a los canales
frontales y centrales.
“Cinema Studio Reverberation” reproduce las
características de sonido de los estudios de
doblaje de última tecnología y estudios de
grabación, incluyendo los estudios de doblaje
de Sony Pictures Entertainment. Hay tres
modos, A/B/C, disponibles acorde al tipo de
estudio.
x Deep Color (Deep Colour)
Señales de video para las cuales se han
originado señales de profundidad de color a
través de una toma HDMI.
El número de colores que podían ser
expresados por 1 pixel era 24 bits (16 777 216
colores) con la toma HDMI actual. Sin
embargo, el número de colores que podrán
expresarse por medio de 1 pixel será 36, etc.,
bits cuando el receptor corresponde a Deep
Color (Deep Colour).
En vista de que la graduación de la
profundidad de un color se puede expresar más
finamente con más bits, los cambios de color
continuos se pueden expresar más fácilmente.
TOP MENU
MACRO 1 MACRO 2
MENU
TUNING
DISC SKIP
TUNING
F1 F2
BD/DVD
MODE
GUI
MODESLEEP
NIGHT
MODERESOLUTION
MUSICMOVIE
HDMI2HDMI1 HDMI3
HOME
HDMI4
VIDEO2VIDEO1
BD DVD
PHONO
TUNER
MULTI
IN
DMPORT
TV
1
THEATRE
23
456
7 8 9
-/--
0/10
ENT/MEM
CLEAR
D.TUNING
WIDE
TV INPUT
AMPTV
SHIFT
SAT
MD/
TAPE
SA
-
CD/
CD
A.F.D.
A.DIRECT
2CH/
INPUT
TOP MENU
MACRO 2
MENU
TUNING TUNING
BD/DVD
123
TV INPUT
AMP
1,2
1,2
Información Adicional
125
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
x Digital Cinema Sound (DCS)
Tecnología única de reproducción de sonido
para teatro en casa desarrollada por Sony, en
cooperación con Sony Pictures Entertainment,
para disfrutar del emocionante y poderoso
sonido de teatros de cine en casa. Con este
“Digital Cinema Sound” desarrollado al
integrar un DSP (Digital Signal Processor) e
información medida, el campo ideal de sonido
que buscan los filmadores se puede
experimentar en casa.
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste de canales frontal
(izquierdo/derecho), centro, envolvente
(derecho/izquierdo) y altavoz de subgraves. Es
una norma de audio designada para DVD-
video y es también conocida como sonido
envolvente de 5.1 canales.
x Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus proporciona la flexibilidad
y eficiencia para brindar más canales de
sonido envolvente constrictivo para medios de
video de alta definición. Sus eficiencias de
codificación superiores permiten hasta 7.1
canales de audio multicanal de alta calidad sin
impactar negativamente los presupuestos de
bits asignados para rendimiento de video o
conjuntos de características adicionales.
x Dolby Digital Surround EX
Tecnología acústica desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. La información envolvente
trasera se reparte entre los canales envolventes
izquierdo y derecho normales para poder
reproducir el sonido en 6.1 canales. Las
escenas activas, en especial, son recreadas con
un campo de sonido más realista y dinámico.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte audio grabado en
estéreo de 2 canales en canales 5.1 para
reproducción. Hay un modo MOVIE para
películas y un modo MUSIC para fuentes
estéreo tal como música. Las películas
antiguas codificadas con el formato en estéreo
tradicional pueden mejorarse con sonido
envolvente de canales 5.1.
El modo GAME es apropiado para
videojuegos.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnología para reproducción de canales 7.1
(o canales 6.1). Junto con audio codificado en
Dolby Digital Surround EX, el audio
codificado en Dolby Digital de canales 5.1 se
puede reproducir en canales 7.1 (o canales
6.1). Adicionalmente, el contenido existente
grabado en estéreo se puede reproducir
también en canales 7.1 (o canales 6.1).
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnología de procesamiento desarrollada por
Dolby Laboratories, Inc. La información
envolvente mono y de centro es transmitida en
matrices en dos canales en estéreo. Cuando se
reproduce, el audio es decodificado y sale en
sonido envolvente de 4 canales. Este es el
método de procesamiento de audio más común
para DVD-video.
x Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es la tecnología de audio sin
pérdida de Dolby desarrolada para discos
ópticos de alta definición. El audio Dolby
TrueHD es idéntico bit por bit al registro
maestro de estudio original y proporciona un
audio de calidad suprema de hasta 8 canales a
96 kHz/24 bit y hasta 6 canales a 192 kHz/
24 bit. Junto con el video de alta definición,
ofrece una experiencia para teatros en casa sin
precedentes.
continuación
126
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
x DTS 96/24
Un formato de señal digital de alta calidad en
sonido. Graba audio a una frecuencia de
muestreo y tasa de bits de 96 kHz/24 bit la cual
es la máxima posible para DVD-video. El
número de canales de reproducción varía
dependiendo del software.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para teatros desarrollada por
DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital, brindando una reproducción de
sonido de calidad más alta.
x DTS-ES
Formato para reproducción de canales 6.1 con
información envolvente trasera. Hay dos
modos, “Discrete 6.1”, que graba todos los
canales independientemente, y “Matrix 6.1”,
que reparte el canal envolvente trasero entre
los canales envolvente izquierdo y envolvente
derecho. Es ideal para reproducción de bandas
sonoras de películas de cine.
x DTS-HD
Formato de audio que extiende el formato DTS
Digital Surround convencional.
Este formato consiste de un centro y una
extensión, y la parte central tiene
compatibilidad con DTS Digital Surround.
Hay dos clases de DTS-HD, DTS-HD High
Resolution Audio y DTS-HD Master Audio.
DTS-HD High Resolution Audio tiene una
tasa de transmisión máxima de 6 Mbps, con
compresión disipativa de (Lossy) y DTS-HD
High Resolution Audio corresponde a una
frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz y
un máximo de 7.1 canales. DTS-HD Master
Audio tiene una tasa de transmisión máxima
de 24.5 Mbps, y utiliza compresión sin pérdida
(Lossless), y DTS-HD Master Audio
corresponde a una frecuencia de muestreo
máxima de 192 kHz y un máximo de 7.1
canales.
x DTS Neo:6
Esta tecnología convierte audio grabado en
estéreo de 2 canales para reproducción de 7
canales. Hay dos modos para seleccionar de
acuerdo a la fuente de reproducción de su
preferencia, CINEMA para películas, y
MUSIC para fuentes en estéreo tales como
música.
x Entrelazado
Un método de análisis que completa una
imagen mostrando la mitad de las líneas en un
superficie tubular de un televisor o monitor
cada 1/60 segundos. Primero, se dibujan todas
las líneas de números impares, dejando
espacios entre cada línea, luego todas las
líneas pares numeradas se dibujan para llenar
los espacios.
“i” de “480i” se usa para “Interlace”.
x Frecuencia de Cruce
La frecuencia a la que dos frecuencias de dos
altavoces se intersectan.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) es una interfaz que soporta ambos
video y audio en una sola conexión digital,
permitiéndole disfrutar de imagen y sonido
digital de alta calidad. La especificación
HDMI soporta HDCP (High-bandwidth
Digital Contents Protection), una tecnología
de protección de copia que incorpora
tecnología de codificación para señales de
video digital.
x High Bitrate Audio
Se refiere a los formatos de audio del método
de compresión (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD, etc.) el cual es un formato de
alta velocidad de bits grabado principalmente
en disco Blu-ray, etc.
127
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
x LFE (Low Frequency Effects)
Efectos de sonido de frecuencias bajas los
cuales son emitidos desde un altavoz de
subgraves en Dolby Digital o DTS, etc.
Agregando graves profundos con una
frecuencia entre 20 a 120 Hz, el audio se
vuelve más potente.
x Neural-THX
Neural-THX
®
Surround está llevando el
sonido envolvente al siguiente nivel. Esta
nueva tecnología revolucionaria brinda el rico
envolvimiento y detalle de imagen discreto del
sonido envolvente en un formato que es
totalmente compatible con estéreo. Neural-
THX Surround reduce el ancho de banda para
que los transmisores brinden verdaderas
presentaciones envolventes multicanal, y
permite un soporte para canales 7.1 para
juegos y películas. Al desenmascarar los
detalles de audio, que se pierden por lo general
con otros sistemas de reproducción, las
audiencias experimentarán el ambiente
profundo y detalles tenues de películas,
música y juegos. Y siendo esta tecnología
utilizada por ingenieros de sonido durante la
creación de contenido, así como también
incorporada en dispositivos de reproducción,
Neural-THX Surround promete una
experiencia de audio que es genuina a la
mezcla original. Neural-THX Surround ha
sido escogido como el formato oficial para la
transmisión de sonido envolvente para el “XM
HD Surround” de XM Satellite Radio, así
como también emisoras de radio FM/HD
líderes a nivel mundial.
Para información adicional, por favor visite
www.neuralsurround.com.
x PCM (Pulse Code Modulation)
Un método para convertir audio analógico a
audio digital para disfrutar fácilmente del
sonido digital.
x Progresivo
Un método de análisis que dibuja todas las
líneas de análisis secuencialmente, al contrario
del análisis entrelazado en donde se dibujan
primero las líneas impares y luego las pares.
“p” de “480p” se usa para “Progressive”.
x Video componente
Un formato para transmitir información de
señal de video consistente de tres señales
separadas: limunancia Y, crominancia Pb y
crominancia Pr. Imágenes de alta calidad,
como las de DVD video o imágenes HDTV se
transmiten con mayor fidelidad. Las tres tomas
son de código de color verde, azul y rojo.
x Video compuesto
Un formato estándar para transmitir
información de señal de video. La señal de
luminancia Y y señal de crominancia C son
combinadas y transmitidas en conjunto.
x x.v.Color (x.v.Colour)
x.v.Color (x.v.Colour) es un término más
familiar para el estándar xvYCC propuesto por
Sony, y es una marca comerciale de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para
especio de color en video.
Este estándar puede expresar una gama de
color más amplia que el estándar de
transmisión utilizado actualmente.
128
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Precauciones
De Seguridad
Si cualquier objeto sólido o líquido cae dentro
del armazón, desconecte el receptor y hágalo
verificar por personal calificado antes de
seguir operándolo.
Sobre fuentes de poder
Antes de operar el receptor, verifique que el
voltaje de funcionamiento sea idéntico al de
su fuente local de poder.
El voltaje de operación está indicado en la
placa de identificación al reverso del
receptor.
La unidad no se desconecta de la fuente de
poder CA (principal) siempre y cuando esté
conectada al enchufe de pared, aún si la
unidad se ha apagado por si misma.
Si no va a utilizar el receptor por un largo
período de tiempo, asegúrese de desconectar
el receptor del enchufe de pared. Para
desconectar el cable de poder CA (conexión
principal), empuñe firmemente el conector,
nunca hale del cable.
El cable de poder CA (conexión principal)
sólo debe ser cambiado por una tienda de
servicio calificada.
Sobre acumulación térmica
A pesar de que el receptor se calienta durante
la operación, esto no es un mal
funcionamiento. Si usted utiliza
continuamente este receptor a un volumen
alto, la temperatura del armazón en la parte
superior, lateral y fondo se incrementará
considerablemente. Para evitar quemarse, no
toque el armazón.
Sobre la instalación
Coloque el receptor en una ubicación con
una ventilación adecuada para prevenir la
acumulación térmica y prolongar la vida del
receptor.
No coloque el receptor cerca de fuentes de
calor, o en un sitio expuesto a la luz directa
del sol, polvo excesivo o sacudidas
mecánicas.
No coloque nada sobre el armazón que
pueda bloquear los agujeros de ventilación y
causar un mal funcionamiento.
No coloque el receptor cerca de equipo
como un televisor, videograbadora o platina
de casete. (Si el receptor está siendo
utilizado en combinación con un televisor,
videograbadora o platina de casete, y se
coloca muy cerca de dicho equipo, puede
originarse ruido, y la calidad de imagen
puede ser afectada. Es probable que esto
pase cuando se utiliza una antena de
interiores. Por lo tanto, recomendamos
utilizar una antena exterior.)
Tenga cuidado cuando coloque el receptor
en superficies que han sido tratadas
especialmente (con cera, aceite, pulimento,
etc.) ya que puede ocurrir un deslustre o
descoloración de la superficie.
Sobre la operación
Antes de conectar otros componentes,
asegúrese de apagar y desconectar el receptor.
Sobre la limpieza
Limpie el armazón, panel y controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de paño abrasivo, polvo de fregado
o solvente como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o problema en lo
que concierne a su receptor, por favor consulte
a su distribuidor Sony más cercano.
129
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
Solución de Problemas
Si experimenta cualquiera de las siguientes
dificultades al utilizar el receptor, utilice esta
guía de solución de problemas para ayudarlo a
remediar el problema. Si persiste cualquier
problema, consulte a su distribuidor Sony más
cercano.
Audio
No hay sonido, no importa cual
componente se seleccione, o sólo se
escucha un nivel de sonido muy bajo.
Verifique que todos los altavoces y
componentes estén firmemente
conectados.
Verifique que todos los cables de los
altavoces estén correctamente conectados.
Verifique que ambos el receptor y todos
los componentes estén encendidos.
Verifique que el control de MASTER
VOLUME no esté ajustado en
VOL dB. Trate de ajustarlo a
aproximadamente VOL –40.0 dB.
Verifique que los SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) no estén apagados (página 47).
Presione MUTING en el control remoto
para cancelar la función de silencio.
Verifique que haya seleccionado el
componente correcto con el INPUT
SELECTOR.
Verifique que los auriculares no estén
conectados.
Cuando sólo se escucha un sonido con
nivel muy bajo, verifique si el NIGHT
MODE está activado (página 71).
El dispositivo de protección en el receptor
se ha activado. Apague el receptor, elimine
el problema de corto-circuito y encienda la
fuente de poder nuevamente.
No hay sonido desde un componente
específico.
Verifique que el componente esté
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para este componente.
Verifique que el(los) cable(s) para la
conexión esté(n) totalmente insertados en
la toma en ambos el receptor y el
componente.
No hay sonido desde uno de los
altavoces frontales.
Conecte un par de auriculares a la toma de
PHONES para verificar que sale sonido
desde los auriculares. Si sólo un canal
tiene salida desde los auriculares, puede
ser que el componente no esté
correctamente conectado al receptor.
Verifique que todos los cables estén
totalmente insertados en las tomas en
ambos el receptor y el componente. Si
ambos canales tienen salida desde los
auriculares, puede ser que el altavoz
frontal no esté correctamente conectado al
receptor. Verifique la conexión del altavoz
frontal que no está emitiendo ningún
sonido.
Asegúrese de que haya conectado ambas
tomas L y R a un componente analógico y
no sólo a la toma L y R. Utilice un cable de
audio (no proporcionado).
No hay sonido desde fuentes
analógicas de 2 canales.
• Compruebe que el INPUT MODE esté
configurado en “ANALOG”. (página 95).
continuación
130
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
No hay sonido desde las fuentes
digitales (desde tomas de entrada
COAXIAL o OPTICAL).
• Verifique que INPUT MODE no esté fijo
en “ANALOG” (página 95).
Verifique que el “2ch Analog Direct” no se
esté utilizando.
Verifique para asegurarse de que la toma
de entrada de audio digital seleccionada no
esté asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú de Input (página 95).
El sonido izquierdo o derecho está
desbalanceado o invertido.
Verifique que todos los altavoces y
componentes estén firmemente y
correctamente conectados.
• Ajuste los parámetros de nivel utilizando
el menú de ajustes de Speaker.
Hay un zumbido o ruido severos.
Verifique que todos los altavoces y
componentes estén firmemente
conectados.
Verifique que todos los cables de conexión
estén alejados de un transformador o
motor, y a por lo menos 3 metros (10 pies)
de distancia de un televisor o una luz
fluorescente.
Aleje sus componentes de audio del
televisor.
Asegúrese de haber conectado a tierra la
terminal U SIGNAL GND (sólo cuando se
conecta un giradiscos).
Los conectores y tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No hay sonido, o sólo se escucha un
nivel de sonido muy bajo desde los
altavoces central/envolvente/
envolventes traseros.
Seleccione un modo “Cinema Studio EX”
(página 68).
Ajuste el nivel del altavoz (página 71).
No hay sonido de los altavoces
envolventes traseros.
Algunos discos no tienen la insignia Dolby
Digital Surround EX a pesar que los
empaques tienen los logotipos Dolby
Digital Surround EX .
No hay sonido del altavoz de
subgraves.
Verifique que el altavoz de subgraves este
firmemente y correctamente conectado.
Asegúrese de haber encendido su altavoz.
Cuando todos los altavoces están fijados
en “LARGE” y “Neo:6 Cinema” o se
selecciona “Neo:6 Music”, no hay sonido
desde el altavoz de subgraves.
El efecto envolvente no se puede
obtener.
Asegúrese de que la función de campo de
sonido esté encendida (presione MOVIE o
MUSIC).
Los campos de sonido no funcionan para
señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
No se reproducen sonido multicanal
Dolby Digital o DTS.
Verifique que el DVD, etc. que esté
reproduciendo esté grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digital de este
receptor, asegúrese de que la
configuración para la salida de audio
digital del componente conectado esté
disponible.
No se puede llevar a cabo una
grabación.
Verifique que todos los componentes estén
correctamente conectados (página 21).
Seleccione el componente de fuente
utilizando INPUT SELECTOR
(página 54).
131
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
La lámpara del MULTI CHANNEL
DECODING no se enciende en azul.
Verifique que el componente de
reproducción esté conectado en una toma
digital y que se seleccione apropiadamente
la entrada en este receptor.
Verifique si la fuente de entrada del
software que se está reproduciendo
corresponde al formato multicanal.
Verifique si la configuración en el
componente de reproducción esta
configurada para sonido multicanal.
Verifique para asegurarse de que la toma
de entrada de audio digital seleccionada no
esté asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú de Input (página 95).
No hay sonido desde el componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Ajuste el volumen de este receptor.
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o
componente no está conectado
correctamente. Apague el receptor, luego
reconecte el adaptador y/o componente
DIGITAL MEDIA PORT.
Verifique el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT y/o dispositivo componente para
asegurarse de que soporta este receptor.
Video
No hay imagen o aparece una imagen
borrosa en la pantalla del televisor.
Seleccione la entrada apropiada en el
receptor (página 54).
Ajuste su televisor al modo de entrada
apropiado.
Aleje sus componentes de audio del
televisor.
Asigne correctamente la entrada de video.
La señal de entrada debe ser la misma que
la función de entrada cuando esté
convirtiendo ascendentemente una señal
de entrada con este receptor (página 35).
La imagen del COMPONENT VIDEO
OUT es corrupta.
Las señales de entrada de video diferentes
a los componentes 480p no se reciben
cuando salen señales desde la toma de
VIDEO. Señales de video componentes
con entrada 480i.
• Cuando señales de entrada del
componente diferentes a las de 480p se
emitan, utilice la toma de COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT y fije
“Resolution” en “DIRECT”.
No se puede llevar a cabo una
grabación.
Verifique que todos los componentes estén
correctamente conectados (página 27).
• Seleccione el componente de fuente
utilizando INPUT SELECTOR
(página 54).
El modo GUI no aparece en la pantalla
del televisor.
• Presione repetidamente GUI MODE para
seleccionar “GUI ON”. Presione MENÚ si
el menú GUI no aparece en la pantalla del
televisor.
Verifique que el televisor esté
correctamente conectado.
continuación
132
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
HDMI
La entrada de sonido fuente a la toma
HDMI no sale desde el receptor o el
altavoz del televisor.
Verifique la conexión HDMI (página 84).
No puede escuchar al Super Audio CD
conectando el HDMI.
Dependiendo del componente de
reproducción, puede necesitar configurar
el componente. Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con cada
componente.
Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI correspondiente a alta
velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable
categoría 2) cuando vea imágenes o
escuche sonido durante una transmisión
Deep Color (Deep Colour).
La entrada de imagen fuente a la toma
HDMI no sale desde el televisor.
Verifique la conexión HDMI (página 84).
Dependiendo del componente de
reproducción, puede necesitar configurar
el componente. Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con cada
componente.
Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI correspondiente a alta
velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable
categoría 2) cuando vea imágenes o
escuche sonido durante una transmisión
Deep Color (Deep Colour).
La función de Control por HDMI no
funciona.
Verifique la conexión HDMI (página 84).
Asegúrese de que “Control for HDMI”
esté en “ON” en el menú de ajustes HDMI.
Asegúrese de que el componente
conectado sea compatible con la función
de Control por HDMI.
Verifique el ajustes de Control por HDMI
en el componente conectado. Refiérase a
las manual de instrucciones del
componente conectado.
Repita los procedimientos de “Preparando
la función de Control por HDMI” si
cambia la conexión HDMI, conecta/
desconecta el cable de poder CA o cuando
hay una falla de voltaje (página 85).
No sale sonido desde el receptor y el
altavoz del televisor mientras que se
utiliza la función de Control de Audio
del Sistema.
Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función de Control de
Audio del Sistema.
• Si el televisor no tiene una función de
Control de Audio del Sistema, fije los
ajustes de “Audio Out” en el menú HDMI
a
“TV+AMP” si quiere escuchar al
sonido desde el altavoz del televisor y el
receptor.
AMP” si quiere escuchar al sonido
desde el receptor.
• Si no puede escuchar el sonido de un
componente conectado al receptor.
Cambie la entrada del receptor a HDMI
cuando quiera ver un programa en un
componente conectado por medio de
una conexión HDMI al receptor.
Cambie el canal del televisor cuando
quiera ver una transmisión de televisión.
Seleccione el componente o entrada que
quiera ver cuando vea un programa en el
componente conectado al televisor.
Refiérase a las manual de instrucciones
del televisor en esta operación.
133
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
El control remoto del televisor no se
puede utilizar para controlar el
componente conectado cuando se
utiliza la función de Control por HDMI.
Cambie la entrada del receptor a la entrada
HDMI conectada al componente.
Sintonizador
La recepción FM es pobre.
Utilice un cable coaxial de 75-ohmios (no
proporcionado) para conectar el receptor a
una antena externa FM como se muestra a
continuación. Si conecta el receptor a una
antena externa, conéctelo a tierra contra
relámpagos. Para prevenir una explosión
de gas, no conecte el cable a tierra a una
tubería de gas.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Verifique que las antenas estén firmemente
conectadas. Ajuste las antenas y conecte
una antena externa, si es necesario.
Mantenga la antena de radio satélite,
alejada de los cables de altavoz y del cable
de poder para evitar recoger interferencias.
La fuerza de señal de las emisoras es muy
débil (cuando se sintoniza con
sintonización automática). Utilice
sintonización directa.
Asegúrese de ajustar el intervalos de
sintonización correctamente (cuando se
sintoniza en estaciones AM con
sintonización directa).
No se han presintonizado estaciones o las
estaciones presintonizadas se han borrado
(cuando se sintoniza por medio de
búsqueda de estaciones presintonizadas).
Presintonizar las emisoras (página 80).
• Presione DISPLAY de modo que la
frecuencia aparezca en la ventana de la
pantalla.
El RDS no funciona.
Asegúrese que sintoniza una emisora RDS
FM.
Seleccione una emisora FM con mayor
señal.
No aparece la información RDS que
desea.
Póngase en contacto con la emisora de
radio y averigüe si realmente ofrece el
servicio en cuestión. Si es así, podría estar
temporalmente fuera de servicio.
Receptor
A tierra
Cable a tierra (no
proporcionado)
Antena Externa FM
continuación
134
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Control Remoto
El control remoto no funciona.
• Apunte el control remoto al sensor en el
receptor .
Mueva cualquier obstáculo en la ruta entre
el control remoto y el receptor.
Reemplace todas las baterías en el control
remoto con unas nuevas, si estas están
bajas.
Asegúrese de que los modos de comando
del receptor y control remoto sean los
mismos. Si el modo de comando del
receptor y el control remoto son diferentes,
no puede operar el receptor con el control
remoto (página 40).
Asegúrese de que seleccione la entrada
correcta en el control remoto.
Cuando usted opere un componente
programado que no sea Sony, puede ser
que el control remoto no funcione
apropiadamente dependiendo del modelo
y el fabricante del componente.
Mensajes de Error
Si hay una mala función, en la ventana de la
pantalla muestra un mensaje. Usted puede
verificar la condición del sistem por el
mensaje. Ver la siguiente tabla para resolver el
problema. Si persiste cualquier problema,
consulte a su distribuidor Sony más cercano.
PROTECTOR
Una corriente irregular sale a los altavoces,
o el panel superior del receptor está cubierto
con algo. El receptor se apagará
automáticamente después de unos
segundos. Verifique la conexión de
altavoces y encienda la corriente
nuevamente.
Para otros mensajes, ver “Lista de mensajes
después de la medición de Calibración
Automática” (página 53), y “DIGITAL
MEDIA PORT Lista de mensaje” (página 93).
Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Para borrar Ver
Todos los ajueste memorizados página 39
Campos de sonido
personalizados
página 70
135
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
Especificaciones
Sección de Amplificador
Salida de Potencia
Salida de Potencia Calculada en Modo Estéreo
1)
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%):
100 W + 100 W
Salida de Potencia Referencial en Modo Estéreo
(4 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,15%):
85 W + 85 W
Salida de Potencia Referencial (8 ohm 1 kHz,
THD 0,7%)
FRONT
2)
: 110 W + 110 W
CENTER
2)
: 110 W
SURROUND
2)
: 110 W + 110 W
SURROUND BACK
2)
:
110 W + 110 W
Salida de Potencia Referencial (4 ohm 1 kHz,
THD 0,7%)
FRONT
2)
: 100 W + 100 W
CENTER
2)
: 100 W
SURROUND
2)
: 100 W + 100 W
SURROUND BACK
2)
:
100 W + 100 W
1)
Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y
la fuente, puede no haber salida de sonido.
2)
Medido bajo las siguientes condiciones:
Requerimientos de energía: CA 230 V, 50 Hz
Respuesta de frecuencia
PHONO RIAA curva de
ecualización
± 0,5 dB
Analógico 10 Hz – 100 kHz,
± 3 dB (con campo de
sonido y ecualizador
desviados)
Entrada
PHONO Sensitividad: 2,5 mV
Impedancia: 50 kohm
S/N
3)
: 90 dB
(A, 20 kHz LPF)
4)
Analógico Sensitividad: 150 mV/
50 kohm
S/N
3)
: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
4)
Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
4)
Digital (Óptico) S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
4)
Salida (analógica)
AUDIO OUT Voltaje: 150 mV/1 kohm
SUBWOOFER Voltaje: 2 V/1 kohm
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, 1 dB paso
3)
INPUT SHORT (con campo de sonido y
ecualizador desviados).
4)
Red medida.
Sección de sintonizador FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
Antena Antena FM de cable
Terminales de antena
75 ohm, no balanceado
Frecuencia Intermedia
10,7 MHz
Sección de sintonización AM
Gama de sintonía
Con escala de sintonización de 9-kHz
531 – 1 602 kHz
Antena Antena de cuadro
Frecuencia Intermedia
450 kHz
continuación
136
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Sección de video
Entradas/Salidas
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B
/C
B
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Pasado a
Través
Video HDMI
Entrada/Salida (Bloqueo repetidor HDMI)
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/60 Hz
1920 × 1080p@59,94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
General
Requerimientos de potencia
CA 230 V, 50/60 Hz
Potencia de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 0,7A MÁX
Consumo de energía 360 W
Consumo de energía (durante modo en espera)
0,7 W (cuando “Control for
HDMI” se fijan en “OFF”)
Dimensiones (ancho/altura/profundidad)
(Apróx.)
430 × 157,5 × 388 mm
incluyendo proyectar
partes y controles
Masa (Apróx.) 12,5 kg
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida (1)
Lista de menús de la GUI (1)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
Antena de cable FM (1)
Antena de cuadro AM (1)
Cable de poder CA (conexión principal) (1)
Control remoto (RM-AAL018) (1)
Control remoto (RM-AAU039) (1)
Baterías R6 (tamaño-AA) (4)
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
137
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVIX_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
Índice
Symbols
U Terminal SIGNAL GND 26
Numerics
4 46
8 46
A
A.F.D. (Modo) 66
Ajuste de Campo de Sonido
63
Ajuste de Ganancia (Graves/Agudos) 77
Ajustes de envolventes
108
Altavoces (Ajustes) 45, 76, 107
AM 78, 98, 113
Apagado del Sistema
88
Asignación de Entrada 96
Asignación de Envolvente Trasero 76
Audio (Ajustes)
60, 109
Auricular (Ajustes) 69
B
BI-AMP 76
Borrar
campo de sonido 70
control remoto
124
memoria 39
C
Cable de Poder CA 39
Calibración Automática 47, 106, 110
Cambiando la pantalla
98
Canal 2 64
Canal 5.1 16
Canal 7.1
17
Cinema Studio EX (modo)
68
Conexión de Biamplificador 103
Conexiones
altavoces
18
antenas 38
componentes de audio
21
componentes de video 27
Configuración Manual 71, 72
Configuración Mejorada
54
Configuración Rápida 49
Control de Audio del Sistema 87
Control por HDMI
conectando
84
preparación 85
Control Remoto
1216, 40, 114124
Conversión 35
Curva del Ecualizador 54
D
D. Range Comp (Compresor de Gama
Dinámica)
76
DCAC (Calibración Automática de Cine
Digital)
47
DCS
68
DIGITAL MEDIA PORT
11, 16, 22, 89
Dirección Analógica 2can 64
Distancia
72
Dolby Digital EX
65
DTS Neo:6 (Cine, Música) 66
E
EC (Ajustes) 77, 108
Ecualizador
77
Entrada
54
continuación
138
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVIX_ES.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
F
Fase de Audio 75, 106
FM 78, 98, 113
Frecuencia de Cruce
76
G
Grabación 102
Grabador DVD
34
GUI (Interfaz Gráfica de Usuario) 20, 42
H
HDMI (Ajustes) 61, 109
I
Impedancia de los Altavoces 45, 108
Ingreso de Nombre
93
INPUT MODE 94
INPUT SELECT 56, 57, 58, 59
iPod
90
L
Lámpara de MULTI CHANNEL DECODING
57
LFE (Efecto de Baja Frecuencia) 99
M
MASTER VOLUME 8, 56, 57, 58, 59
Mensajes
Calibración Automática
53
DIGITAL MEDIA PORT
93
error
134
Modo de Comando
40
Modo de Estéreo 2 canals
64
Modo de Lista
92
Modo Envolvente Mejorado
63
Modo FM
78, 108
Mono Dual 60, 109
Música
68
N
Network Client 90
Neural-THX
66
NIGHT MODE 70
Nivel 72, 77
Nivel de Efecto
108
P
Pantalla 99
Película 68
PHONES
9
PLII 66
PLIIx 66
Posición (Calibración Automática)
54, 106
Presintonizar emisoras 80, 113
Prioridad de Decodificación 60, 109
Probar el Tono
74, 75, 106
PROTECTOR 134
Protector de Pantalla 62
R
RDS 81
Reiniciando 39, 70
Reproducción de Un Toque
86
Reproductor de CD 22, 26, 56
Reproductor de disco Blu-ray 29, 57
Reproductor de DVD
29, 31, 57
Reproductor Super Audio CD 22, 24, 26, 56
Resolución 61, 88, 109
Ruido de Fase
75, 106
Ruta de Altavoces 73, 107
S
Selección de Campo de Sonido 63, 112
Seleccione el Tipo de Calibración 52, 106,
111
Silencio 55
Sinc. A/V 60, 109
Sintonización
78, 79, 80, 113
Sintonización Automática
78, 113
Sintonización Directa
79, 113
Sintonizador
78
Sintonizador (Ajustes)
108
Sistema (Ajustes)
62, 109
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
9, 47
T
Temporizador de modo Sleep 101
Tomas HDMI
10, 28
U
Unidad de Distancia 76, 107
139
ES
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVIX_ES.fm masterpage: Right
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Información Adicional
V
Video (Ajustes) 61, 109
Videograbadora 34, 59
Videojuego
58
28
DE
D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_DE.fm masterpage: Left
STR-DA3400ES
3-289-137-61(1)
Satellitentuner, Set-Top-Box DVD-PlayerBlu-ray disc-Player PS3™,
Harddisk-Rekorder
A
A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Audio-/
Videosignale
Audio-/
Videosignale
Audio-/
Videosignale
Fernsehgerät, Projektor usw.
Audio-/
Videosignale
AA
A

Transcripción de documentos

D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\020REG_ES.fm3-289-137-61(1) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para prevenir incendios, no cubra la apertura de ventilación del dispositivo con periódicos, paños de mesa, cortinas, etc. No coloque fuentes de llama descubierta como velas encendidas sobre el dispositivo. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a goteras o salpicaduras y no coloque objetos con líquidos como jarrones sobre el dispositivo. Como la toma de corriente principal se emplea para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de CA fácilmente accesible. En caso de que advierta alguna anormalidad en la unidad, desconecte inmediatamente la toma de corriente principal de la toma de CA. masterpage: Left Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Las pilas o dispositivos con baterías incorporadas no deben exponerse al calor excesivo como la luz solar, fuego o similares. 2ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\020REG_ES.fm masterpage: Right Para los clientes en Europa Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Acerca de Este Manual • Las instrucciones de este manual son para el modelo STR-DA3400ES. Verifique el número de su modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. • En este manual, los modelos de código de área CEL se emplean con fines ilustrativos a menos que se indique lo contrario. Cualquier diferencia en el funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “Sólo modelos con código de área CEK”. • Las instrucciones en este manual describen los controles en el remoto proporcionado. También puede utilizar los controles en el receptor si tienen los mismos nombres o similares como aquellos en el remoto. • “Neural-THX” e “NEURAL-THX” introducidos en las manual de instrucciones y mostradas en la ventana de muestra y en el GUI medio de la pantalla del menú Neural-THX Surround. Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el DTS** Digital Surround System. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX, y el símbolo double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de Patente de USA #: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535 y otras patentes de USA y del mundo emitidas y en trámite. DTS es una marca comerciale registrada y los logotipos, Símbolo de DTS, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los Derechos Reservados. Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. continuación 3ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) ES D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\020REG_ES.fm3-289-137-61(1) masterpage: Left Este producto es fabricado bajo licencia de Neural Audio Corporation y THX Ltd. Sony Corporation concede al usuario un derecho limitado, no transferible, no exclusivo de uso de este producto bajo patente de USA y extranjera, patente en trámite y otras marcas comerciales o tecnología de propiedad de Neural Audio Corporation y THX Ltd. “Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” y “NRL” son marcas comerciales y sus logos son de propiedad de Neural Audio Corporation, THX es una marca comerciale de THX Ltd., las cuales pueden registrarse en algunas jurisdicciones. Todos los derechos reservados. El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este receptor es proporcionado por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son las marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD. iPod es una marca comerciale de Apple Inc., registrada en los USA y otros países. Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas son de sus respectivos dueños. En este manual, ™ y las marcas ® no se especifican. La marca de palabra Bluetooth y logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por Sony Corporation está bajo licencia. Las otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos dueños. “M-crew Server” es una marca comerciale de Sony Corporation. “x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comerciale de Sony Corporation. 4ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVTOC_ES.fm masterpage: Right Iniciando Iniciando Descripción y localización de partes ............ 7 1: Instalando los altavoces ......................... 16 2: Conectando los altavoces ....................... 18 3: Conectando el televisor .......................... 20 4a: Conectando los componentes de audio ...................................................... 21 4b: Conectando los componentes de video ...................................................... 27 5: Conectando las antenas .......................... 38 6: Preparando el receptor y el control remoto ................................................... 39 7: Operando el receptor utilizando el GUI (Graphical User Interface) .................... 42 8: Configurando los altavoces .................... 45 9: Calibrando automáticamente los ajustes apropiados del altavoz (Auto Calibration) ................................. 47 Reproducción Seleccionando un componente ................... 54 Escuchando un Super Audio CD/CD ......... 56 Viendo un DVD/disco Blu-ray ................... 57 Disfrutando de videojuegos ....................... 58 Viendo un video ......................................... 59 Operaciones del Amplificador Ajustes para audio (menú de ajustes Audio) ....................... 60 Ajustes para video (menú de ajustes Video) ........................ 61 Ajustes para HDMI (menú de ajustes HDMI) ....................... 61 Ajustes para el sistema (menú de ajustes System) ...................... 62 Disfrutando de Sonido Envolvente Disfrutando de un campo de sonido previamente programado .......................63 Reestableciendo los campos de sonido a los ajustes originales ...................................70 Disfrutando del efecto envolvente a niveles de volumen bajos (NIGHT MODE) ...........70 Configuración Avanzada de Altavoces Ajustando manualmente las configuraciones del altavoz ..............................................71 Ajustando el ecualizador ............................77 Operaciones del Sintonizador Escuchando una radio FM/AM ..................78 Uso del Sistema de Datos por Radio (RDS) ....................................................81 Control por HDMI Utilizando el Control por HDMI la función para “BRAVIA” Sync ............................83 Preparando la función de Control por HDMI ....................................................85 Viendo un DVD (Reproducción de Un Toque) ................86 Disfrutando del sonido del televisor desde los altavoces conectados al receptor (Control de Audio del Sistema) .............87 Apagando el receptor con al televisión (Apagado del Sistema) ..........................88 continuación 5ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVTOC_ES.fm masterpage: Left Otras Operaciones Convirtiendo señales analógicas de entrada de video ......................................................88 Disfrutando del sonido/imágenes desde los componentes conectados al DIGITAL MEDIA PORT .......................................89 Nombrando entradas ...................................93 Cambiar entre audio analógico y digital (INPUT MODE) ....................................94 Disfrutando el sonido/imágenes desde otras entradas ..................................................95 Cambiando la pantalla ................................98 Utilizando el temporizador de reposo .......101 Grabar utilizando el receptor ....................102 Utilizando una conexión biamplificador ......................................103 Operación sin conectar al televisor ...........104 Utilizando el Control Remoto Operando cada componente utilizando el control remoto .....................................114 Programando el control remoto ................116 Realizando algunos comandos en secuencia automáticamente (Macro Play) ............120 Ajustando códigos del control remoto que no están guardados en el control remoto ..................................................122 Borrando todo el contenido de la memoria del control remoto .....................................124 Información Adicional Glosario ....................................................124 Precauciones .............................................128 Solución de Problemas .............................129 Especificaciones .......................................135 Índice ........................................................137 6ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Iniciando Iniciando Descripción y localización de partes Panel Frontal Para quitar la cubierta Presione PUSH. Cuando quite la cubierta, manténgala fuera del alcance de los niños. Estado del botón POWER Apagado El receptor está apagado (la lámpara de ON/STANDBY se apaga) (configuración inicial). Presione POWER para encender el receptor. No puede encender el receptor utilizando el control remoto. Encendido/Modo de Espera Presione ?/1 en el control remoto para - encender el receptor (la lámpara de ON/STANDBY se enciende en verde). - ponga el receptor en modo de espera (la lámpara de ON/STANDBY se enciende en rojo). Cuando usted presiona POWER en el receptor, el receptor se apagará. continuación 7ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Nombre A POWER ON/STANDBY lámpara B TONE MODE TONE +/– Función Nombre Función Presione para encender o apagar el receptor. I INPUT MODE Presione para seleccionar el modo de entrada cuando se conectan los mismos componentes a ambas tomas, analógica y digital (página 94). J MASTER VOLUME Gire para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo. K INPUT SELECTOR Gire para seleccionar la fuente de entrada para reproducción. Muestra el status del receptor. Ajuste el grave y el agudo para los canales frontales, centrales y envolventes/ envolventes traseros. Presione repetidamente TONE MODE para seleccionar el ítem que quiera, luego gire TONE +/– para ajustar el nivel (página 108). C TUNING MODE Presione para operar un sintonizador (FM/AM) TUNING +/– (página 113-114). MEMORY/ ENTER D Sensor remoto Recibe señales del control remoto. E Mostrar ventana F MULTI CHANNEL DECODING lámpara Aquí aparece el estado actual del componente seleccionado o una lista de ítems seleccionables (página 99). Se enciende cuando se decodifican señales de audio de multicanal. G Digital Cinema Se enciende cuando se Sound lámpara selecciona un campo de sonido con una marca DCS (página 68). H DISPLAY masterpage: Left Presione repetidamente para seleccionar la información mostrada en la ventana de la pantalla. L 2CH/A.DIRECT Presione para seleccionar un campo de sonido (página 112) o para cambiar el audio de la entrada seleccionada a señal analógica sin ningún ajuste (página 112). A.F.D. MOVIE MUSIC M DIMMER Presione para seleccionar un campo de sonido (página 63). Presione repetidas veces para ajustar el brillo en la ventana de la pantalla. N AUTO CAL MIC Se conecta al toma micrófono optimizador proporcionado para la función de Digital Cinema Auto Calibration (página 48). O VIDEO 2 IN/ Se conecta a un PORTABLE AV componente de audio/ IN tomas video portátil como una videocámara o videojuego. 8ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Nombre masterpage: Right Función Iniciando P SPEAKERS Cambiar a OFF, A, B, (OFF/A/B/A+B) A+B de los altavoces frontales (página 47). Q PHONES toma Se conecta a auriculares. 9ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left Panel trasero A DIGITAL INPUT/OUTPUT sección B ANTENNA sección FM ANTENNA Se conecta a la toma antena FM de cable proporcionada (página 38). OPTICAL IN/ Conectar a un OUT tomas reproductor de DVD, reproductor Super COAXIAL IN Audio CD, etc. La toma COAXIAL tomas proporciona una mejor calidad de sonido (página 20, 22, 31, 32). HDMI IN/ OUT* tomas Conectar a un reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, o un sintonizador de satélite, etc. La imagen sale a un televisor o a un proyector mientras que el sonido puede salir desde un televisor o/y altavoces conectados a este receptor (página 20, 28). AM ANTENNA toma Se conecta a la antena de AM de cuadro proporcionada (página 38). C AUDIO INPUT/OUTPUT sección Blanco (I) AUDIO IN/ OUT tomas Se conecta a una platina de casete o platina MD, etc. (página 20, 22, 26). MULTI CHANNEL INPUT tomas Se conecta a un reproductor Super Audio CD o reproductor de DVD con una toma de audio analógica para sonido de canal 7.1 o de sonido de canal 5.1 (página 24). PRE OUT tomas Se conecta a un amplificador de potencia externo (página 18). Rojo (D) 10ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right D SPEAKERS sección Iniciando Se conecta a altavoces (página 18). E COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT sección Verde (Y) Y, PB/CB, PR/ Azul (PB/CB) Rojo (PR/CR) CR IN/OUT* tomas Se conecta a un reproductor de DVD, televisor, sintonizador de satélite, etc. (página 20, 31, 32, 33). F VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT sección Amarillo VIDEO IN/ OUT* tomas Blanco (I) AUDIO IN/ OUT tomas Se conecta a una videograbadora o a un reproductor de DVD, etc. (página 20, 31, 32, 33, 34). Rojo (D) G DMPORT Se conecta al adaptador de Sony DIGITAL MEDIA PORT (página 22). * Usted puede ver la imagen de entrada seleccionada cuando conecta la toma de MONITOR OUT o HDMI OUT a un televisor (página 20). Puede operar este receptor utilizando un GUI (Graphical User Interface) (página 42). 11ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Control remoto Puede utilizar el control remoto RM-AAL018 proporcionado para operar el receptor y para controlar los componentes de audio/video Sony para los que el control remoto está asignado operar (página 116). Nombre Función A AV ?/1 (encendido/ modo de espera) Presione para encender o apagar los componentes de audio/video para los cuales el control remoto está asignado para operar (página 116). Para encender o apagar el televisor, presione TV (Y), luego presione AV ?/1. Si presiona el ?/1 (B) al mismo tiempo, apagará el receptor y otros componentes Sony (SYSTEM STANDBY). Nota La función del interruptor AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que usted presiona los botones de entrada (D). B ?/1 (encendido/ modo de espera) Presione para encender el receptor o configurarlo en modo de espera. Para apagar todos los componentes Sony, pulse ?/1 y AV ?/1 (A) al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY). Para ahorrar energía en el modo de espera, coloque “Control for HDMI” para “OFF” (página 61). C AMP Presione para encender el botón para habilitar la operación del receptor (página 104). D Botones de entrada (TVb)) Presione uno de los botones para seleccionar el componente que quiera utilizar. Cuando presiona cualquiera de los botones de entrada, el receptor se enciende. Los botones son asignados en fábrica para controlar los componentes Sony (página 55). Puede programar el control remoto para controlar componentes que no sean Sony siguiendo los pasos en “Programando el control remoto” (página 116). RM-AAL018 THEATRE SHIFT TV 1 2 VIDEO1 VIDEO2 4 5 6 WIDE SAT TV MD/ TAPE SA-CD/ CD 7 8 9 PHONO MULTI IN TUNER -/-- 0/10 HDMI1 HDMI2 2CH/ A.DIRECT AMP 3 BD TV INPUT DVD D.TUNING DMPORT ENT/MEM CLEAR HDMI3 HDMI4 A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE HOME TUNING TUNING DISC SKIP BD/DVD TOP MENU MENU MACRO 1 MACRO 2 F1 F2 masterpage: Left 12ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Nombre Función TV INPUT Presione TV (Y), luego presione TV INPUT para seleccionar la señal de entrada (entrada de televisor o entrada de video). WIDE Presione TV (Y), luego presione repetidamente WIDE para seleccionar el modo de imagen ancha. D.TUNING -/-- ENT/MEM Presione SHIFT (X), luego presione D.TUNING para ingresar al modo de sintonización directa (página 113). Presione SHIFT (X), luego presione -/-- para seleccionar el modo de entrada de canal, ya sea uno o dos dígitos de la videograbadora, sintonizador de satélite, etc. Pulse TV (Y), luego pulse -/-para seleccionar el modo de entrada de canal del televisor. Presione SHIFT (X), luego presione ENT/MEM para – ingresar el valor luego de seleccionar un canal, disco o pista utilizando los botones numéricos. – para almacenar una estación durante la operación del sintonizador. Pulse TV (Y), luego pulse ENT/MEM para introducir el valor del televisor Sony. CLEAR E A.F.D. MOVIE Función Presione SHIFT (X), luego presione CLEAR para – limpiar un error cuando presione el botón numérico incorrecto. – regresar a reproducción continua, etc. del sintonizador de satélite, reproductor de DVD, etc. Presione para seleccionar un campo de sonido (página 112). MUSIC F NIGHT MODE Presione para activar la función de NIGHT MODE (página 71). G SLEEP Presione para activar la función de temporizador de reposo y la duración con la que el receptor se apaga automáticamente (página 101). H GUI MODE Presione para mostrar el menú en la pantalla del televisor para operar el receptor. I Presione V/v/B/b para seleccionar los ítems del menú. Luego presione para ingresar la selección. V/v/B/b J OPTIONS Presione para mostrar y seleccionar los ítems del menú de opción del receptor, reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, etc. TOOLS Presione TV (Y), luego presione TOOLS para mostrar las opciones del televisor Sony. K MENU Presione AMP (3), luego presione MENU para mostrar el menú para operar el receptor. Presione MENU para mostrar el menú para operar los componentes de audio/video. HOME Presione TV (Y), luego presione HOME para mostrar el menú del televisor. Luego utilice V/v/B/b y para realizar operaciones del menú. continuación 13ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Iniciando Botones Presione SHIFT (X), luego numéricos presione los botones numéricos (número 5b)) para – presintonizar/sintonizar emisoras presintonizadas. – seleccione los números de pista del reproductor de DVD, platina MD, etc. Presione del 0/10 para seleccionar el número de pista 10. – seleccione los números de canal de la videograbadora, sintonizador de satélite, etc. Presione TV (Y), luego presione los botones numéricos para seleccionar los canales de televisor. Nombre masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Nombre L masterpage: Left Función Nombre Función m/M a) x a) X a) N a) b) ./> a) Presione para operar el reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT, etc. R DISC SKIP Presione para saltar un disco cuando se utiliza un cambiador de discos múltiple. S RETURN/ EXIT O B·/·b Presione para seleccionar un álbum. Presione para regresar el menú anterior o salir del menú mientras se está en el menú o mientras que la guía de pantalla- de la videgrabadora, reproductor de DVD, etc. se muestra en la pantalla del televisor. Presione TV (Y), luego presione RETURN/EXIT O para regresar al menú anterior o salir del menú del televisor mientras que se muestra el menú en la pantalla del televisor. T DISPLAY Presione para seleccionar información mostrada en la ventana de la pantalla, pantalla del televisor de la videograbadora, sintonizador de satélite, etc. Presione TV (Y), luego presione DISPLAY para mostrar la información del televisor en la pantalla del televisor. U INPUT MODE Presione para seleccionar el modo de entrada cuando se conectan los mismos componentes a ambas tomas analógica y digital (página 94). TUNING +/– Presione para seleccionar una emisora (página 113). M PRESET + b)/– Presione para registrar emisoras FM/AM o para seleccionar emisoras presintonizadas. TV CH + b)/– Presione TV (Y), luego presione TV CH +/– para operar el televisor, sintonizador de satélite, videograbadora, etc. N F1/F2 Presione para seleccionar un componente para operar. • HDD/DISC combo F1: HDD F2: DVD, disco Blu-ray • DVD/VHS combo F1: DVD, disco Blu-ray F2: VHS O BD/DVD Presione para mostrar el menú TOP MENU, del DVD o disco Blu-ray en la MENU pantalla del televisor. Luego, utilice V/v/B/b y para llevar a cabo operaciones del menú (página 115). MACRO 1, MACRO 2 P MASTER VOL +/– TV VOL +/– Q MUTING Presione MACRO 1 o MACRO 2 para configurar la función macro (página 120). Presione para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo. Presione TV (Y), luego presione TV VOL +/– para ajustar el nivel del volumen del televisor. Presione para apagar el sonido temporalmente. Presione nuevamente MUTING para reestablecer el sonido. Presione TV (Y), luego presione MUTING para activar la función de silencio del televisor. V RESOLUTION Presione repertidamente para cambiar la resolución de las señales que salen de la toma HDMI OUT o COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (página 88). W 2CH/ A.DIRECT Presione para seleccionar un campo de sonido (página 112) o para cambiar el audio de la entrada seleccionada a señal analógica sin ningún ajuste (página 112). X SHIFT Presione para encender el botón para activar los botones con impreso en rosado. Y TV Presione para encender el botón para activar la operación del televisor (botones con impresión amarilla). 14ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Función Z THEATRE Presione para disfrutar de una imagen óptima adecuada para películas y para salida del sonido de los altavoces conectados a este receptor automáticamente. Nota Este botón sólo funcionará si su televisor es compatible con el Theater Mode. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el televisor. wj RM SET UP RM-AAU039 Este control remoto puede sólo ser utilizado para operar el receptor. Puede controlar las funciones principales del receptor con operaciones simples utilizando este control remoto. SLEEP DISPLAY Presione para configurar el control remoto. GUI MODE a) Ver la tabla en la página 115 para información sobre los botones que puede utilizar para controlar cada componente. b) Los botones TV/5, N y PRESET +/TV CH + tienen punteo táctil. Utilice los punteos táctiles como referencias cuando opere el receptor. Notas • Algunas funciones explicadas en esta sección pueden no funcionar dependiendo del modelo. • El propósito de la explicación anterior es sólo servir como un ejemplo. Por lo tanto, dependiendo del componente, la operación anterior puede no ser posible o puede operar de modo diferente a lo descrito. Nombre Función Presione para encender o apagar A ?/1 (encendido/ el receptor. modo de espera) B A.F.D. MOVIE Presione para seleccionar un campo de sonido (página 112). MUSIC C GUI MODE Presione para mostrar el menú en la pantalla del televisor para operar el receptor. D Luego de presionar GUI MODE (3), presione V/v/B/b para seleccionar el ítem del menú. Luego presione para ingresar la selección. V/v/B/b continuación 15ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Iniciando Nombre masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Nombre Función E OPTIONS Presione para mostrar y seleccionar ítems de los menús de opción. F MENU Presione para mostrar el menú para operar el receptor. G INPUT SELECTOR U/u Presione para seleccionar la fuente de entrada para la reproducción. H MASTER Presione para ajustar el nivel de VOLUME +/– volumen. I MUTING J DMPORT Presione para apagar el sonido temporalmente. Presione de nuevo el botón para restaurar el sonido. Presione para operar el componente conectado al adaptador del DIGITAL MEDIA PORT (página 54). N Inicia la reproducción. x Detiene la reproducción. ./> Salta las pistas. K RETURN/ EXIT O Presione para regresar al menú anterior o salir del menú. L DISPLAY Presione para seleccionar la información mostrada en la ventana de la pantalla. M 2CH/ A.DIRECT Presione para seleccionar un campo de sonido (página 112) o para cambiar el audio de la entrada seleccionada a señal analógica sin ningún ajuste (página 112). N SLEEP Presione para activar la función de temporizador de reposo y la duración con la que el receptor se apaga automáticamente (página 101). masterpage: Left 1: Instalando los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de canal 7.1 (7 altavoces y un altavoz de subgraves). Disfrutando de un sistema de canal 5.1/7.1 Para disfrutar totalmente de un sonido envolvente de multicanal como en un teatro se requiere de cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central, y dos altavoces envolventes) y un altavoz de subgraves (sistema de canal 5.1). Ejemplo de una configuración de sistema de altavoces de canal 5.1 AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz de centro DAltavoz envolvente (izquierdo) EAltavoz envolvente (derecho) HAltavoz de subgraves 16ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Consejos • El ángulo A debe ser el mismo. Iniciando Puede disfrutar de una reproducción de alta fidelidad de sonido DVD grabado en software en el Surround EX formato si conecta un altavoz envolvente trasero adicional (sistema de canal 6.1) o dos altavoces envolventes traseros (sistema de canal 7.1). masterpage: Right Ejemplo de una configuración de sistema de altavoces de canal 7.1 • Cuando usted conecte un sistema de altavoces de canal 6.1, coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de sentado. AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz de centro DAltavoz envolvente (izquierdo) EAltavoz envolvente (derecho) FAltavoz envolvente trasero (izquierdo) GAltavoz envolvente trasero (derecho) HAltavoz de subgraves • Debido a que el altavoz de subgraves no emite altas señales direccionales, lo puede colocar donde quiera. 17ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left 2: Conectando los altavoces Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. G F (10 mm) H SPEAKERS FRONT B terminales a) B A B B B E D B A C A Cable de audio monofónico (no proporcionado) B Cables de altavoces (no proporcionados) AAltavoz frontal A (Izquierdo) BAltavoz frontal A (Derecho) CAltavoz de centro DAltavoz envolvente (Izquierdo) EAltavoz envolvente (Derecho) FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)b) GAltavoz envolvente trasero (Derecho)b) HAltavoz de subgravesc) 18ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right a) Iniciando Si usted tiene un sistema de altavoces frontales adicional, conéctelo a las terminales de los SPEAKERS FRONT B. Puede seleccionar el sistema de altavoces frontales que quiera utilizar con el botón de SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el panel frontal (página 47). b) Si usted conecta solamente un altavoz envolvente trasero, conéctelo a las terminales de los SPEAKERS SURROUND BACK L. c) Cuando conecta un altavoz de subgraves con una función de modo en espera automático, apague la función cuando vea películas. Si la función de modo de espera automática esta encendida, cambia a modo de espera automáticamente basado en el nivel de la señal de entrada a un altavoz de subgraves, el sonido puede no ser de salida. Notas • Cuando usted conecta todos los altavoces con una impedancia nomial de 8 ohms o más, ajuste a “Impedance” en el menú de ajustes del Speaker para “8 Ω”. En otras conexiones, póngalo en “4 Ω”. Para detalles, ver “8: Configurando los altavoces” (página 45). • Antes de conectar el cable de poder CA, asegúrese de que los hilos metálicos de los cables de los altavoces no se estén tocando el uno con el otro entre las terminales de los SPEAKERS. Consejo Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador de poder, utilice las tomas PRE OUT. La misma señal sale de ambos, las terminales de los SPEAKERS y las tomas PRE OUT. Por ejemplo, si quiere conectar sólo los altavoces frontales a otro amplificador, conecte dicho amplificador a las tomas PRE OUT FRONT L y R. 19ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left 3: Conectando el televisor Puede ver la imagen de entrada seleccionada cuando conecta la toma de MONITOR OUT o la toma HDMI OUT a una televisor. Puede operar este receptor utilizando una GUI (Graphical User Interface). No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes. Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. Televisor Señales de audio A B Señales de audio/video C Señales de video D E A Cable digital óptico (no proporcionado) B Cable de audio (no proporcionado) C Cable HDMI (no proporcionados) Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony. D Cable de componente de video (no proporcionado) E Cable de video (no proporcionado) 20ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Notas Consejos • El receptor tiene una función de conversión de video. Para detalles, ver “Notas sobre conversión de señales de video” (página 36). • El sonido de la televisor sale desde los altavoces conectados al receptor si usted conecta la toma de salida de audio del televisor y las tomas TV IN del receptor. En esta configuración, fije la toma de salida de audio del televisor a “Fixed” si puede conectarse entre “Fixed” o “Variable”. • El protector de pantalla se activa cuando el menú GUI se muestra en la pantalla del televisor y no se ha intentado ninguna operación durante 15 minutos. • Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. 4a: Conectando los componentes de audio Iniciando • Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de video y audio de un componente de reproducción estén saliendo a un televisor por medio del receptor. A no ser que la fuente de poder esté encendida, no se transmitirán señales de video ni las de audio. • Dependiendo del estado de la conexión entre la televisor y la antena, la imagen de la pantalla del televisor puede estar distorsionada. En este caso, coloque la antena alejada del receptor. • No doble o amarre los cables digitales ópticos. • Cuando se conectan cables digitales ópticos, inserte los conectores directamente hasta que se fijen en el sitio. Como conectar sus componentes Esta sección describe como conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, ver “Componente a ser conectado” a continuación para las páginas que describen como conectar cada componente. Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. Después de conectar todos sus componentes, proceda a “5: Conectando las antenas” (página 38). Componente a ser conectado Reproductor Super Audio CD, reproductor de CD Platina MD Página Con salida de audio digital 22 Con salida de audio de multicanal 24 Sólo con salida de audio analógico 26 Con salida de audio digital 22 Sólo con salida de audio analógico 26 Platina de casete, Giradiscos analógico 26 Adaptador de DIGITAL MEDIA PORT 22 Notas • Cuando se conectan cables digitales ópticos, inserte los conectores directamente hasta que se fijen en el sitio. • No doble o amarre los cables digitales ópticos. Consejo Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. 21ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left Conectando componentes con tomas de salida/entrada de audio digital La siguiente ilustración muestra como conectar un reproductor Super Audio CD, reproductor de CD, platina MD y adaptador de DIGITAL MEDIA PORT. DIGITAL MEDIA PORT adaptador Reproductor Super Audio CD, reproductor de CD Platina MD A B B C A Cable digital óptico (no proporcionado) B Cable de audio (no proporcionado) C Cable digital coaxial (no proporcionado) 22ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Iniciando Notas sobre conexión de adaptador de DIGITAL MEDIA PORT • Cuando conecte el adaptador del DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector esté insertado con la marca de la flecha hacia la marca de la flecha en la toma DMPORT. • Asegúrese de hacer las conexiones DMPORT firmemente, inserte el conector directamente. • Debido a que el conector del adaptador de DIGITAL MEDIA PORT es frágil, asegúrese de manejarlo con cuidado cuando mueva o sitúe el receptor. • Para desconectar el adaptador del DIGITAL MEDIA PORT, apriete los lados del conector, ya que el conector está bloqueado en su sitio. Notas sobre reproducir un Super Audio CD en un reproductor Super Audio CD • No sale sonido cuando se reproduce un Super Audio CD en un reproductor Super Audio CD conectado solamente a la toma COAXIAL SA-CD/CD IN en este receptor. Cuando usted reproduce un Super Audio CD, conecte el reproductor a MULTI CHANNEL INPUT o a las tomas SA-CD/ CD IN en este receptor. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el reproductor Super Audio CD . • No puede hacer grabaciones digitales de un Super Audio CD. Si quiere conectar algunos componentes digitales, pero no puede encontrar una entrada no usada Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde otras entradas” (página 95). 23ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left Conectando componentes con tomas de salida de multicanal Si su reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray o reproductor Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlas a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de un sonido multicanal. Alternativamente, las tomas de entrada de multicanal se pueden utilizar para conectar un decodificador de multicanal externo. Reproductor de DVD, reproductor de disco Bluray, reproductor Super Audio CD, etc. A B A Cable de audio (no proporcionado) B Cable de audio monofónico (no proporcionado) 24ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Notas Iniciando • El reproductor de DVD, reproductor de disco Bluray y el reproductor Super Audio CD pueden no tener las tomas SURROUND BACK. • Cuando “Sur Back Assign” está fijado para “BI-AMP” en el menú de ajustes de Speaker, la entrada para las tomas SUR BACK es inválida. • La entrada de señales de audio desde tomas MULTI CHANNEL INPUT no salen a otras tomas de salida de audio. Las señales no se pueden registrar. 25ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left Conectando componentes con tomas de audio analógicas La siguiente ilustración muestra como conectar un componente con tomas analógicas, tales como platina de casete, giradiscos, etc. Reproductor Super Audio CD, reproductor de CD A Platina MD, platina de casete A A Giradiscos A Cable de audio (no proporcionado) Nota Si su giradiscos tiene un cable al piso (tierra), conéctelo a la terminal U SIGNAL GND. 26ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right 4b: Conectando los componentes de video Tomas de salida/entrada de video a ser conectadas Esta sección describe como conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, ver “Componente a ser conectado” a continuación para las páginas que describen como conectar cada componente. Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. Después de conectar todos sus componentes, proceda a “5: Conectando las antenas” (página 38). Componente a ser conectado Iniciando Como conectar sus componentes Página La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Refiérase a la ilustración a continuación. Seleccione la conexión de acuerdo a las tomas en sus componentes. Digital Analógica Televisor 20 Con toma HDMI 28 Reproductor de DVD 31 Reproductor de disco Blu-ray 32 Nota Sintonizador de satélite, decodificador 33 Grabadora DVD, Videograbadora 34 Videocámara, videojuego, etc. 34 Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de video y audio de un componente de reproducción son de salida para una televisor por medio del receptor. A no ser que la fuente de poder esté encendida, no se transmitirán señales de video ni las de audio. Si quiere conectar algunos componentes digitales, pero no puede encontrar una entrada no usada Imagen de alta calidad Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde otras entradas” (página 95). Notas • Cuando se conectan cables digitales ópticos, inserte los conectores directamente hasta que se fijen en el sitio. • No doble o amarre los cables digitales ópticos. Consejo Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. 27ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left Conectando componentes con tomas HDMI HDMI es el nombre abreviado para HighDefinition Multimedia Interface. Es una interfaz que transmite señales de video y audio en formato digital. HDMI características • Una señal de audio digital transmitida por medio de HDMI puede salir de altavoces y de las tomas PRE OUT en este receptor. Esta señal soporta Dolby Digital, DTS y PCM Lineal. • Este receptor puede recibir PCM Lineal multicanal (de hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos con una conexión HDMI. • Las señales de video analógica de entrada a la toma de VIDEO o tomas de COMPONENT VIDEO pueden ser convertidas ascendentemente en señales HDMI. Las señales de audio no salen desde una toma HDMI OUT cuando la imagen se convierte. • Este receptor soporta High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) y HDMI (Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour)). • Este receptor soporta la función de Control por HDMI. Para detalles, ver “Control por HDMI” (página 83). • La entrada de HDMI 3 tiene una calidad de sonido mejor. Cuando usted necesite una calidad de sonido más alta, conecte su componente a la toma HDMI IN 3 (for AUDIO) y seleccione HDMI 3 como entrada. 28ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Sintonizador de satélite, decodificador Reproductor de disco Blu-ray, PS3™, grabadora de disco duro Reproductor de DVD Iniciando Señales de audio/video Señales de audio/video A masterpage: Right Señales de audio/video A A A Señales de audio/ video Televisor, proyector, etc. A Cable HDMI (no proporcionado) continuación 29ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Notas sobre conectar cables • Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony. • Recomendamos que utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI (hecho por Sony) para la toma HDMI correspondiente a alta velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable de categoría 2) cuando vea imágenes o escuche sonidos durante una transmisión Deep Color (Deep Colour) o cuando vea una imagen de video de 1080p o más. • No recomendamos utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Cuando usted conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un componente DVI-D, el sonido y/o la imagen pueden no salir. Conecte otros cables de audio o cables de conexión digital, luego fije “Input Assign” en el menú de Input Option cuando el sonido no salga correctamente. Notas sobre conexiones HDMI • Una entrada de señal de audio a la toma HDMI IN sale de las tomas de salida de los altavoces, toma HDMI OUT y tomas PRE OUT. No sale de ninguna otra toma de audio. • Una entrada de señal de video a la toma HDMI IN sólo puede salir desde la toma HDMI OUT. Una entrada de video no puede salir desde las tomas de VIDEO OUT o tomas MONITOR OUT. • Las señales de audio y video de entrada HDMI no salen desde la toma HDMI OUT mientras que se muestra el menú del receptor. • Cuando quiera escuchar el sonido del altavoz del televisor, fije “Audio Out” en “TV+AMP” en el menú de ajustes HDMI. Si se ajusta en “AMP”, el sonido no sale desde el altavoz del televisor. • Las señales DSD de Super Audio CD no entran y salen. masterpage: Left • Las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas desde una toma HDMI pueden ser suprimidas por el componente conectado. Verifique la configuración del componente conectado si una imagen es de baja calidad o el sonido no viene de un componente por medio del cable HDMI. • El sonido puede ser interrumpido cuando se cambia la frecuencia de muestreo, el número de canales o formato de audio para señales de salida de audio desde el componente de reproducción. • Cuando el componente conectado no es compatible con tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o sonido de la toma HDMI OUT pueden distorsionarse o pueden no salir. En este caso, verifique la especificación del componente conectado. • Usted puede disfrutar High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), PCM Lineal multicanal con una conexión HDMI. • Configure la resolución de imagen del componente de reproducción a más de 720p/1080i para disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD). • La resolución de imagen del componente de reproducción puede necesitar de ciertas configuraciones antes de poder disfrutar de PCM Lineal multicanal. Refiérase a las manual de instrucciones del componente de reproducción. • No todo componente HDMI soporta todas las funciones definidas por la versión especificada HDMI. Por ejemplo, los componentes que soportan HDMI versión 1.3a, pueden no soportar Deep Color (Deep Colour). • Refiérase a las manual de instrucciones de cada componente conectado. 30ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Nota La siguiente ilustración muestra como conectar un reproductor de DVD. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes. Para salida de audio digital multicanal desde el reproductor de DVD, fije la configuración de salida de audio digital en el reproductor de DVD. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el reproductor de DVD. Reproductor de DVD Señales de audio A B Señales de video C A Cable digital óptico (no proporcionado) B Cable digital coaxial (no proporcionado) C Cable de audio (no proporcionado) D Cable de componente de video (no proporcionado) E Cable de video (no proporcionado) D E Consejo Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 2 IN se han asignado al reproductor de DVD. Si usted conecta su reproductor de DVD a las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 1 o COMPO 3 IN, escoja “Input Assign” en el menú de Input. * Cuando usted conecta un componente equipado con una toma OPTICAL, fije “Input Assign” en el menú de Input. 31ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Iniciando Conectando un reproductor de DVD D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left Nota Conectando un reproductor de disco Blu-ray La siguiente ilustración muestra como conectar un reproductor de disco Blu-ray. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes. Para salida de audio digital multicanal desde el reproductor de disco Blu-ray, fije la configuración de salida de audio digital en el reproductor de disco Blu-ray. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el reproductor de disco Blu-ray. Reproductor de disco Blu-ray Señales de audio A B Señales de video C A Cable digital óptico (no proporcionado) B Cable digital coaxial (no proporcionado) C Cable de audio (no proporcionado) D Cable de componente de video (no proporcionado) E Cable de video (no proporcionado) D E Consejo Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 1 IN se han asignado al reproductor de disco Blu-ray. Si usted conecta su reproductor de disco Blu-ray a las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 2 o COMPO 3 IN, escoja “Input Assign” en el menú de Input. * Cuando usted conecta un componente equipado con una toma OPTICAL, fije “Input Assign” en el menú de Input. 32ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Iniciando Conectando un sintonizador de satélite, decodificador La siguiente ilustración muestra como conectar un sintonizador de satélite o decodificador. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes. Sintonizador de satélite, decodificador Señales de audio A Señales de video B A Cable de audio (no proporcionado) B Cable de componente de video (no proporcionado) C Cable de video (no proporcionado) C Consejo Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 3 IN se han asignado al sintonizador de satélite o decodificador. Si usted conecta su sintonizador de satélite o decodificador a las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 1 o COMPO 2 IN, escoja “Input Assign” en el menú de Input. 33ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes. Conectando componentes con tomas de video y audio analógicas La siguiente ilustración muestra como conectar un componente que tiene tomas analógicas, tales como grabador DVD, videograbadora, etc. Grabador DVD, videograbadora Señales de audio Señales de video A B (En el panel frontal) Videocámara, videojuego C A Cable de audio (no proporcionado) B Cable de video (no proporcionado) C Cable de audio/video (no proporcionado) 34ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Este receptor está equipado con una función para convertir señales de video. Puede sacar la señal de video después de conectar este receptor por medio de la toma MONITOR OUT o HDMI OUT como se muestra en la ilustriación. • Las señales de video pueden ser convertidas ascendentemente como señales de video HDMI y video de componente. • Las señales de video de componentes pueden salir como video HDMI y señales de video. Para detalles sobre la función de conversión de video, ver “En la tabla de conversión de entrada/salida de video clasificada por las configuraciones del menú” (página 37). En la tabla de conversión de entrada/salida de video del receptor Señales de Salida Señales de Entrada Toma de SALIDA HDMI OUT COMPONENT VIDEO MONITOR OUT MONITOR VIDEO OUT HDMI IN 1/2/3/4 A f X X COMPONENT VIDEO IN B a a/f a VIDEO IN C a a a/f* Toma de ENTRADA a : Las señales de video son convertidas y salen por medio del convertidor de video. f : Sale el mismo tipo de señal que aquella de la señal de entrada. Las señales de video no son convertidas. X : Las señales de video no salen. * Las señales de video salen cuando “Resolution” se fija en “DIRECT” en el menú de ajustes de Video. continuación 35ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Iniciando Función para conversión de señales de video masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Notas sobre conversión de señales de video • Cuando las señales de video de un videograbadora, etc., son convertidas en este receptor y luego salen a su televisor, la imagen en la pantalla del televisor puede presentarse horizontalmente distorsionada o puede no haber imagen dependiendo del estado de la salida de señal de video. • HDMI las señales de video no pueden convertirse a señales de video de componente y señales de video. • Las señales de video convertidas salen solamente desde las tomas de MONITOR OUT. Estas no salen desde las tomas VIDEO OUT. • Cuando usted reproduce una videograbadora con un circuito de mejoramiento de imagen, como por ejemplo un TBC (Time Base Corrector), las imágenes pueden distorsionarse o pueden no salir. En este caso, ajuste la función del circuito de mejora de imagen a apagado. • La resolución de salida de señales a las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT se convierte a 1080i. La resolución de salida de señales a las toma HDMI OUT se convierte a 1080p. • Las tomas de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT tienen restricciones en la resolución cuando la resolución de señales de video protegida por tecnología de derechos de autor es convertida. La resolución de hasta 480p puede salir a las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. La toma HDMI OUT no tiene restricción en la resolución. • Las señales de video para las cuales se ha convertido las resolución pueden salir ya sea desde las tomas de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o la toma de HDMI OUT. Las señales de video salen desde la toma de HDMI OUT cuando ambas están conectadas. masterpage: Left • Ajuste la “Resolution” para “AUTO” o “480i/576i” en el menú de ajustes de Video para que las señales de video salgan desde la toma MONITOR VIDEO OUT o toma COMPONENT VIDEO MONITOR OUT cuando ambas están conectadas. Para mostrar Acercamiento de Subtítulos Ajuste la “Resolution” a “DIRECT” en el menú de ajustes de Video cuando reciba una señal que soporte Acercamiento de Subtítulos. Utilice el mismo tipo de cables para las señales de entrada/salida. 36ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right En la tabla de conversión de entrada/salida de video clasificada por las configuraciones del menú “Resolution” configuración del menú DIRECT Salida desde HDMI OUT toma Señales de entrada COMPONENT MONITOR VIDEO VIDEO MONITOR OUT toma OUT tomas Video componente X f X Video X X f AUTO (configuración inicial) Video componente aa) ab) ab) Video aa) ab) ab) 480i/576i Video componente ac) a a Video ac) a a Video componente a a X Video a a f Video componente a ad) X Video a ad) f Video componente a f X Video a X f 480p/576p 720p, 1080i 1080p a : Las señales de video son convertidas y salen por medio del convertidor de video. f : Sale el mismo tipo de señal como aquella de la señal de entrada. Las señales de video no son convertidas. X : Las señales de video no salen. a) Esta resolución se fija automáticamente, dependiendo del televisor conectado. b)Cuando el televisor está conectado a otras tomas además de las tomas HDMI, señales 480i/576i salen cuando “Resolution” se fija en “AUTO”. Las señales 480p/576p salen aún si se fija 480i/576i. d)Las señales de video sin protección de derechos de autor salen basadas en el menú de configuración. Las señales de video con protección de derechos de autor salen como 480p. c) Notas • Las señales de video no salen del de las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o de las tomas MONITOR VIDEO OUT cuando el televisor, etc., está conectado a la toma HDMI OUT. • Si selecciona en el menú “Resolution” una resolución no soportada por la televisor conectada, las imágenes de la televisor no podrán salir correctamente. • Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no soportan “x.v.Color (x.v.Colour)” y Deep Color (Deep Colour). 37ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Iniciando Para detalles sobre el menú de configuración de “Resolution”, ver “Ajustes para video (menú de ajustes Video)” (página 61) y de operación, ver “Convirtiendo señales analógicas de entrada de video” (página 88). D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Left 5: Conectando las antenas Conecte la antena de AM de cuadro y la antena de FM de cable proporcionadas. Antes de conectar las antenas, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. Antena de FM de cable (proporcionada) Antena de AM de cuadro (proporcionada) Notas • Para prevenir la recepción de ruido, mantenga alejada la antena de AM de cuadro del receptor y otros componentes. • Asegúrese de extender totalmente la antena de FM de cable. • Luego de conecta la antena de FM de cable, manténgala tan horizontal como sea posible. 38ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Conectando el cable de poder CA Conecte el cable de poder CA proporcionado a la terminal de AC INLET en el receptor, luego conecte el cable de poder CA a un enchufe de pared. Notas Llevando a cabooperaciones de configuración inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialice el receptor llevando a cabo el siguiente procedimiento. Este procedimiento también se puede utilizar para retornar configuraciones que haya hecho a las predeterminadas en fábrica. Asegúrese de utilizar los botones en el receptor para esta operación. 1,2 2,3 2,3 • Antes de conectar el cable de poder CA, asegúrese de que los hilos metálicos de los cables de los altavoces no se estén tocando el uno con el otro entre las terminales de los SPEAKERS. • Conecte firmemente el cable de poder CA. Terminal de AC INLET Al enchufe de pared Cable de poder CA (proporcionado) 1 Presione POWER para apagar el receptor. 2 Mientras que mantiene presionado TONE MODE y 2CH/ A.DIRECT, presione POWER para encender el receptor. 3 Suelte TONE MODE y 2CH/ A.DIRECT después de unos segundos. Después de que aparezca “CLEARING” por un momento en la ventana de la pantalla, aparece “CLEARED!”. Todas las configuraciones que haya cambiado o ajustado son reestablecidas a sus configuraciones iniciales. Se deja algo de espacio entre el conector y el panel trasero aún cuando el cable de poder se inserte firmemente. Se supone que el cable se conecte de esta manera. Esto no es un mal funcionamiento. 39ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Iniciando 6: Preparando el receptor y el control remoto masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Insertando baterías en el control remoto Inserte dos baterías R6 (tamaño-AA) en el control remoto RM-AAL018. Inserte dos baterías R6 (tamaño-AA) en el control remoto RM-AAU039. Observe la polaridad correcta cuando instale las baterías. RM-AAL018 RM-AAU039 Notas • No deje el control remoto en un sitio extremadamente húmedo o caliente. • No utilice una batería nueva con una vieja. • No combine baterías de manganeso con otro tipo de baterías. • No exponga el sensor remoto directamente a la luz del sol o aparatos de alumbrado. El hacerlo puede causar un mal funcionamiento. • Si no pretende utilizar el control remoto por un período de tiempo extendido, quite las baterías para evitar un posible daño por el derramamiento o corrosión de las baterías. • Cuando reemplace las baterías, se pueden borrar los códigos programados del control remoto. Si esto ocurre, programe nuevamente los códigos remotos (página 116). Consejo Cuando el control remoto no opere más el receptor, reemplace todas las baterías con unas nuevas. masterpage: Left Acerca del modo de comando El receptor y el control remoto utilizan el mismo modo de comando. Si los modos de comando del receptor y el control remoto son diferentes, no puede utilizar el control remoto para operar el receptor. Si los modos de comando de ambos el receptor y el control remoto son los de la configuración original (AV SYSTEM 2), no es necesario reiniciarlos. Puede cambiar el modo de comando (AV SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del receptor y el control remoto. Si ambos el receptor y el otro componente Sony responden al mismo comando remoto, cambie el modo de comando ya sea del receptor o del componente a otro modo de comando de modo que el componente no responda al mismo comando remoto del receptor. Para cambiar el modo de comando del receptor POWER 2CH/A.DIRECT Mientras que mantiene presionado 2CH/A.DIRECT, presione POWER para encender el receptor. Cuando el modo de comando esté configurado a “AV2”, “C. MODE AV2” aparece en la ventana de la pantalla. Cuando el modo de comando esté configurado a “AV1”, “C. MODE AV1” aparece en la ventana de la pantalla. 40ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm 1 1 THEATRE SHIFT TV 1 2 3 VIDEO2 BD 4 5 6 WIDE TV MD/ TAPE SA-CD/ CD 7 8 9 TUNER PHONO MULTI IN -/-- 0/10 HDMI1 HDMI2 2CH/ A.DIRECT SLEEP AMP VIDEO1 SAT Para cambiar el modo de comando del control remoto RM-AAU039 Iniciando Para cambiar el modo de comando del control remoto RM-AAL018 masterpage: Right TV INPUT DVD 2 DISPLAY DISPLAY GUI MODE D.TUNING DMPORT ENT/MEM CLEAR HDMI3 HDMI4 A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE 3 GUI MODE MUTING 1 Mientras mantiene presionado RM SET UP, pulse ?/1. Los botones de AMP brillando y el botón SHIFT se enciende. 2 Presione 1 o 2 mientras que el botón de AMP está brillando. Cuando presiona 1, el modo de comando está configurado a AV SYSTEM 1. Cuando presiona 2, el modo de comando está configurado a AV SYSTEM 2. El botón AMP se enciende. Presione y mantenga presionado DISPLAY, luego presione MUTING y al mismo tiempo. 3 Pulse ENT/MEM antes de que el botón AMP se apague. El botón AMP brilla dos veces, cuando se completa el proceso de configuración del modo de comando. 41ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm 7: Operando el receptor utilizando el GUI (Graphical 2 Encienda el receptor y el televisor. 3 Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. User Interface) Puede cambiar el modo de muestra del menú al modo de pantalla utilizando los siguientes procedimientos. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla en modo de pantalla. Utilizando el menú GUI, puede realizar varias configuraciones y ajustes. Ver “Operación sin conectar al televisor” (página 104) si no va a utilizar un menú GUI. masterpage: Left “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar un menú que quiera, luego presione o b. Mostrando el menú GUI en la pantalla del televisor 2 THEATRE SHIFT TV AMP 1 2 3 VIDEO1 VIDEO2 BD DVD 4 5 6 WIDE SAT TV MD/ TAPE 7 8 9 TUNER PHONO -/-- 0/10 MULTI IN TV INPUT SA-CD/ CD D.TUNING Información general de los menús DMPORT ENT/MEM CLEAR HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE Los siguientes ítems de menú están disponibles en cada menú de ajustes. 3 4 Music HOME MENU TUNING 1 Input Selecciona la entrada al receptor. Para detalles sobre cada entrada, ver “Seleccionando un componente” (página 54). TUNING Conecte una televisor a este receptor. Ver “3: Conectando el televisor” (página 20). Puede escuchar música desde un componente de audio conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para detalles sobre la función de Music, ver “Disfrutando del sonido/imágenes desde los componentes conectados al DIGITAL MEDIA PORT” (página 89). 42ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm FM/AM Settings Puede utilizar el menú de Configuraciones para configurar y ajustar este receptor. Auto Calibration Puede utilizar el menú de ajustes de Auto Calibration para ajustar los altavoces automáticamente. Para detalles, ver “9: Calibrando automáticamente los ajustes apropiados del altavoz (Auto Calibration)” (página 47). Speaker Puede utilizar el menú de ajustes de Speaker para ajustar los altavoces manualmente para la posición actual, y para configurar la impedancia del altavoz. Para detalles, ver “Ajustando la impedancia de los altavoces” (página 45) y “Ajustando manualmente las configuraciones del altavoz” (página 71). Video Para detalles sobre ajustes del video utilizando el menú de ajustes de Video, ver “Ajustes para video (menú de ajustes Video)” (página 61). HDMI Puede utilizar el menú de ajustes de HDMI para operar los componentes conectados a las tomas HDMI. Para detalles sobre ajustes de los parámetros, ver “Ajustes para HDMI (menú de ajustes HDMI)” (página 61). System Para detalles sobre ajustes del sistema utilizando el menú de ajustes de System, ver “Ajustes para el sistema (menú de ajustes System)” (página 62). Surround Puede utilizar el menú de adjustes de Surround para seleccionar el campo de sonido que quiere para su deleite auditivo. Para detalles sobre ajustes de los parámetros, ver “Disfrutando de un campo de sonido previamente programado” (página 63). EQ Puede utilizar el menú de ajustes de EQ para ajustar el ecualizador. Para detalles, ver “Ajustando el ecualizador” (página 77). Audio Para detalles sobre ajustes del audio utilizando el menú de ajustes de Audio, ver “Ajustes para audio (menú de ajustes Audio)” (página 60). 43ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Iniciando Puede escuchar al radio utilizando el receptor. Para detalles sobre la operación del Sintonizadador, ver “Operaciones del Sintonizador” (página 78). masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Navegando por los menús en el GUI U RESOLUTION MODE SLEEP HOME TUNING 1 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar un ítem del menú que quiera ajustar. 5 Presione o b para ingresar al ítem del menú. 6 Presione repetidamente V/v para seleccionar el parámetro que quiera. 7 Presione parámetro. 8 Presione repetidamente V/v para seleccionar los ajustes que quiera. 9 Presione ajuste. G MODE GUI MODE RETURN/ EXIT O 1 2-9 MENU TUNING Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 3 masterpage: Left Presione repetidamente V/v para seleccionar un menú que quiera. Presione al menú. para ingresar el o b para ingresar La lista de ítems del menú aparece en la pantalla del televisor. para ingresar los 44ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Para regresar a la pantalla anterior 8: Configurando los altavoces Para salir del menú Presione MENU. Para salir “GUI MODE” Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI OFF”. Ajustando la impedancia de los altavoces Ajuste la impedancia apropiada de los altavoces para los altavoces que esté utilizando. RESOLUTION MODE SLEEP MODE GUI MODE 1 2-5 HOME MENU TUNING 1 TUNING Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. continuación 45ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Iniciando Presione B o RETURN/EXIT O. masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Speaker”, luego presione o b. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Impedance”, luego presione . 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar “4 Ω” o “8 Ω” dependiendo de los altavoces que esté utilizando, luego presione . masterpage: Left Notas • Si no está seguro de la impedancia de los altavoces, refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con sus altavoces. (A menudo esta información está en la parte de atrás del altavoz.) • Cuando usted conecta todos los altavoces con una impedancia normal de 8 ohms o más, ponga “Impedance” a “8 Ω”. Cuando se conectan otros tipos de altavoces, fíjelos en “4 Ω”. • Cuando usted conecta los altavoces frontales a ambos terminales SPEAKERS A y B, conecte los altavoces con una impedancia normal de 8 ohmios o más. – Cuando usted conecta altavoces con una impedancia de 16 ohmios o más en ambas configuraciones “A” y “B”: Ajuste “Impedance” a “8 Ω” en el menú de ajustes de Speaker. – Para otros tipos de altavoces en otras configuraciones: Ajuste “Impedance” a “4 Ω” en el menú de ajustes de Speaker. 46ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Puede selecccionar los altavoces frontales que quiera controlar. SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Presione repetidamente SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) para seleccionar el sistema de altavoces frontales que quiera controlar. La función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) le permite realizar una calibración automática como se indica a continuación: • Verifique la conexión entre cada altavoz y el receptor.a) • Mida la polaridad de los altavoces. • Mida automáticamente la distancia de cada altavoz desde su posición de sentado.a) • Mida el tamaño del altavoz.a) • Ajuste el nivel del altavoz. • Mida las características de la frecuencia.a)b) a) Nota Este ajuste no está disponible cuando están conectados los auriculares. Para seleccionar 9: Calibrando automáticamente los ajustes apropiados del altavoz (Auto Calibration) Iniciando Seleccionando los altavoces frontales masterpage: Right Encender Los altavoces conectados a los SP A terminales FRONT SPEAKERS A. Los altavoces conectados a los SP B terminales FRONT SPEAKERS B. Los altavoces conectados a ambas SP A+B terminales FRONT SPEAKERS A y B (conexión paralela). El resultado de la medición no se utiliza en los siguientes casos. – Se selecciona la entrada multicanal. – Se está utilizando “2ch Analog Direct”. b) La medida no se utiliza en los siguientes casos. – Dolby TrueHD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. – Se están recibiendo señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. El DCAC está diseñado para obtener un balance de sonido apropiado en su habitación. Sin embargo, puede ajustar los niveles de altavoz y balancear manualmente de acuerdo a su preferencia. Para detalles, ver “Haciendo ajustes con el menú de Test Tone” (página 74). Para apagar la salida del altavoz Presione repetidamente SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B) hasta que los indicadores “SP A”, “SP B” y “SP A+B” se apaguen en la ventana de la pantalla. “ALL OFF” aparece en la ventana de la pantalla. 47ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Micrófono optimizador Antes de realizar la Calibración Automática Antes de realizar la Calibración Automática, ajuste y conecte los altavoces (página 16-19). • La toma AUTO CAL MIC es utilizada solamente para el micrófono optimizador proporcionado. No conecte otros micrófonos. El hacerlo puede dañar el receptor y el micrófono. • Durante la medición, el sonido que viene de los altavoces es muy alto. El volumen del sonido no puede ajustarse. Ponga atención a la presencia de niños o al efecto en su vecindario. • Lleve a cabo la medición en un entorno callado para evitar el efecto del ruido y obtenga una medición más precisa. • Si hay algún obstáculo en la ruta entre el micrófono optimizador y los altavoces, no se podrá realizar la calibración correctamente. Quite cualquier obstáculo del área de medición para evitar un error de medición. • Cuando utilice una conexión biamplificador, ajuste a “Sur Back Assign” para “BI-AMP” en el menú de ajustes de Speaker antes de que realice la calibración automática. Notas • La función de Calibración Automática no funciona si – los auriculares están conectados. – los SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) están apagados. • Si la función de silencio se ha activado antes de realizar la Calibración Automática, la función de silencio se apagará automáticamente. masterpage: Left 1 Conecte el micrófono optimizador proporcionado a la toma AUTO CAL MIC. 2 Configure el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en su posición sentado. Utilice una tarima o trípode de modo que el micrófono optimizador permanezca a la misma altura de sus oídos. 48ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm Al configurar el altavoz de subgraves activo Realizando la Calibración Automática RESOLUTION MODE 1 2-7 HOME MENU TUNING TUNING Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Nota 2 Utilizando el receptor como un pre-amplificador Puede utilizar la función de Calibración Automática cuando utilice el receptor como un pre-amplificador. En este caso, el valor de la distancia mostrado en la pantalla puede diferir del valor de distancia actual. Sin embargo, no habrá problemas aún si usted continúa utilizando el receptor con ese valor. MODE GUI MODE 1 Dependiendo de las características del altavoz de subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia configurada puede estar muy alejado de la posición actual. SLEEP Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Auto Calibration”, luego presione o b. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Quick Setup”, luego presione . continuación 49ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Iniciando • Cuando se conecta un altavoz de subgraves, encienda el altavoz de subgraves y de antemano suba el volumen. Gire la perilla del MASTER VOLUME a un poco antes del punto medio. • Si conecta un altavoz de subgraves con la función de frecuencia de cruce, ajuste el volumen al máximo. • Si conecta un altavoz de subgraves con una función automática de modo de espera, apáguelo (desactivado). masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm 5 Presione repetidamente V/v y presione para deseleccionar los ítems que no desea medir. • Speaker Distance • Speaker Level • Frequency Characteristic 9 masterpage: Left Se inicia la medición. El proceso de medición tomará aproximadamente 30 segundos con un tono de prueba. Espere hasta que se complete el proceso de medición. Consejos 6 7 Presione b. Presione “Start”. para seleccionar • Otras operaciones además de encender o apagar el receptor se desactivan durante la medición. • En las siguientes situaciones, las mediciones no se han hecho correctamente o la Calibración Automática no se puede realizar. – cuando se conectan altavoces especiales, tales como altavoces dipolo. Para cancelar la medición 8 La medición se inicia en cinco segundos. La medición se cancelará cuando usted haga lo siguiente: – Presione ?/1, botones de entrada o MUTING. – Presione SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el receptor. – Cambie el nivel del volumen. – Conecte los auriculares. – Presione GUI MODE. 50ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm 1 2 Presione “Next”. para seleccionar Cuando “Save auto calibration (auto speaker setup)?” aparece en la pantalla del televisor, puede seleccionar ya sea confirmar la advertencia (“Yes”) o no (“No”). Siga las instrucciones de la pantalla del televisor cuando seleccione “Yes”. Para detalles sobre códigos de error y advertencia, ver “Lista de mensajes después de la medición de Calibración Automática” (página 53). Confirmando el resultado de medición. Cuando termina la medición, suena un pitido y el resultado de la medición aparece en la pantalla del televisor. Consejo Presione en el control remoto cuando aparezca “Please Press ENTER.” en la pantalla del televisor. Nota Cuando el(los) altavoz(ces) está(n) fuera de fase, se muestra “Out Phase” en la pantalla del televisor. Las terminales “+” y “–” del altavoz pueden estar conectadas contrariamente. Sin embargo, dependiendo de los altavoces, “Out Phase” aparece en la pantalla del televisor a pesar de que los altavoces están conectados apropiadamente. Esto es debido a las especificaciones de los altavoces. En este caso, puede continuar utilizando el receptor. 3 Presione repetidamente B/b para seleccionar “Yes”, luego presione . Consejo La distancia de unidad mostrada es pies. Puede cambiar la unidad de distancia a metros en “Distance Unit” el menú de ajustes de Speaker. continuación 51ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Iniciando Confirmando/guardando los resultados de medición masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar el tipo de Calibración Automática, luego presione . 5 masterpage: Left Presione b. La pantalla de salir aparece. Los resultados de medición se guardan. 6 Presione para salir. Nota Parámetro Explicación Full Flat Realiza la medición de frecuencia de cada base de los altavoces. Engineer Establece la frecuencia a una que coincida con la de la norma del cuarto de escucha Sony. Front Reference Ajusta las características de todos los altavoces para coincidir con las características del altavoz frontal. OFF Establece la Calibración Automática EQ a apagado. El resultado de la medición de respuesta de frecuencia no se utiliza en los siguientes casos. – Se selecciona la entrada multicanal. – Se está utilizando “2ch Analog Direct”. – Dolby TrueHD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. – Se están recibiendo señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. Consejo El tamaño del altavoz (LARGE/SMALL) es determinado por las características bajas. Los resultados de medición pueden variar, dependiendo de la posición del micrófono optimizador y altavoces, y la forma del cuarto. Se recomienda que siga los resultados de medición. Sin embargo, puede cambiar aquellos ajustes en el menú de ajustes de Speaker. Guarde primeramente los resultados de medición, luego trate de cambiar los ajustes si lo desea. 52ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_ES.fm masterpage: Right Lista de mensajes después de la medición de Calibración Automática Iniciando Explicación Aparece un mensaje en el menú GUI [Mostrar ventana] Error Code: 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se ajusta como apagado. Configúrelo para otros y realice [E-xxx: 31]* nuevamente la medición. Error Code: 32 No se detectaron ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté [E-xxx: 32]* conectado apropiadamente y vuelva a realizar la medición. Si el micrófono optimizador está conectado apropiadamente pero aparece el código de error, el cable del micrófono optimizador puede estar dañado o conectado incorrectamente. Error Code: 33 • Ninguno de los altavoces frontales está conectado o sólo uno de los altavoces frontales está [E-xxx: 33]* conectado. • El micrófono optimizador no está conectado. • No están conectados ya sea el altavoz envolvente derecho o izquierdo. • Los altavoces envolventes traseros están conectados a pesar de que los altavoces envolventes no están conectados. Conecte los altavoces envolventes a las terminales SURROUND. • El altavoz envolvente trasero está conectado solamente a las terminales SPEAKERS SURROUND BACK R. Cuando usted sólo conecta un altavoz envolvente trasero, conéctelo a las terminales SPEAKERS SURROUND BACK L. Warning Code: La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Puede poder llevar a 40 cabo la medición apropiadamente si lo intenta nuevamente, a pesar de que no se puede [W-xxx: 40]* realizar la medición en todos los ambientes. Intente realizar la medición en un ambiente callado. Warning Code: La entrada del micrófono está muy alta. • La distancia entre el altavoz y el micrófono podría ser muy corta. Vuelva a intentar la 41 [W-xxx: 41]* medición después de separarlos entre sí. Warning Code: • El volumen podría estar demasiado alto si utiliza el receptor como un pre-amplificador. 42 [W-xxx: 42]* Warning Code: No se puede detectar la distancia y posición de un altavoz de subgraves. Esto puede ser 43 causado por el ruido. Intente realizar la medición en un ambiente callado. [W-xxx: 43]* NO WARNING No hay información de advertencia. * xxx representa un canal de altavoz. F Frontal FL Frontal Izquierdo FR Frontal Derecho CNT Centro SL Envolvente Izquierdo SR Envolvente Derecho SB Envolvente Trasero SBL Envolvente Trasero Izquierdo SBR Envolvente Trasero Derecho SW Altavoz de Subgraves •Error Code: 31, 32, 33 1 Presione B/b para seleccionar “Retry”, luego presione . 2 Presione para seleccionar “Start”. 3 Siga las instrucciones desde el paso 7 de “Realizando la Calibración Automática”. continuación 53ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm Cuando aparece un código de advertencia Si se presenta una advertencia en el resultado de medición, se muestra información detallada. Presione para regresar al paso 1 de “Confirmando/guardando los resultados de medición” (página 51). Reproducción Seleccionando un componente Consejo THEATRE Dependiendo de la posición del altavoz de subgraves, los resultados de medición para la polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá problemas aún si usted continúa utilizando el receptor con ese valor. TV 1 2 VIDEO1 VIDEO2 4 5 6 WIDE TV MD/ TAPE SA-CD/ CD AMP 3 BD 7 8 9 TUNER PHONO MULTI IN -/-- 0/10 En el menú de Auto Calibration, seleccione “Enhanced Setup”, luego presione . • Seating Position Puede registrar tres rutas como posición 1, 2, y 3, dependiendo de la posición de sentado, ambiente de escucha, y condiciones de la medición. • Calibration Type Para detalles, ver la tabla sobre página 52. HDMI1 HDMI2 2CH/ A.DIRECT TV INPUT 1 DVD D.TUNING DMPORT ENT/MEM CLEAR HDMI3 HDMI4 A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE HOME TUNING 3 • EQ Curve Activata/desactiva la medición de la curva del EQ. • Name Input Puede volver a nombrar el número de posición. Para detalles, ver “Nombrando entradas” (página 93). SHIFT SAT Para ajustar los ítems de Calibración Automática de modo más preciso (Enhanced Setup) Parámetros de menú Opcionales para ajustes de Enhanced Setup masterpage: Left TUNING DISC SKIP MUTING BD/DVD TOP MENU MENU F1 F2 MACRO 1 MACRO 2 1 Presione uno de los botones de entrada para seleccionar el componente que quiera. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor. 54ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm Entrada Componentes que seleccionada pueden reproducirse VIDEO1 Videograbadora, etc., conectado a la toma de VIDEO 1. Videocámara y videojuego, etc., conectados a la toma de VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN. BD Reproductor de disco Blu-ray, etc., conectado a la toma BD. DVD Reproductor de DVD, etc., conectado a la toma de DVD. SAT Sintonizador de satélite, etc. conectado a la toma SAT. TV Televisor conectado a la toma de TV. MD/TAPE Platina de MD o casete, etc., conectado a la toma MD/ TAPE . SA-CD/CD Reproductor Super Audio CD o reproductor de CD, etc., conectado a la toma SA-CD/ CD. TUNER Sintonizador de radio incorporado. PHONO Giradiscos, etc., conectado a la toma PHONO. MULTI IN Componente conectado a la toma MULTI CHANNEL INPUT. DMPORT Audio portátil, etc., conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT conectado al receptor. 2 Encienda el componente e inicie la reproducción. 3 Presione MASTER VOL +/– para ajustar el volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME en el receptor. Consejos • Puede ajustar el volumen diferentemente dependiendo de la velocidad con la que gire la perilla del MASTER VOLUME. Para subir o bajar rápidamente el volumen: gire la perilla rápidamente. Para hacer un ajuste fino: gire la perilla lentamente. • Puede ajustar el volumen diferentemente dependiendo de la duración de tiempo que presione y mantenga presionado el botón de MASTER VOL +/- en el control remoto. Para subir o bajar rápidamente el volumen: presione y mantenga presionado el botón. Para hacer un ajuste fino: presione el botón y suéltelo inmediatamente. Para activar la función de silencio Presione MUTING en el control remoto. Para cancelar, presione nuevamente MUTING en el control remoto o gire el MASTER VOLUME en sentido del reloj para subir el volumen. Para evitar dañar sus altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen. HDMI1, 2, 3, 4 Componentes HDMI conectados a la toma HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3 o HDMI IN 4. 55ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Reproducción VIDEO2 masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: L-2 Escuchando un Super Audio CD/CD 2 SLEEP DISPLAY GUI MODE 5 3 5 • La operación es descrita para un reproductor Super Audio CD Sony. • Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el reproductor Super Audio CD o reproductor de CD. 3 1 Encienda el reproductor Super Audio CD o reproductor de CD, luego coloque el disco en la bandeja. 2 3 Encienda el receptor. z Puede seleccionar el campo de sonido para adecuar la música. Para detalles ver página 68. Presione INPUT SELECTOR U/u para seleccionar “SA-CD/CD”. También puede utilizar INPUT SELECTOR en este receptor para seleccionar “SA-CD/CD”. 4 5 6 Reproducir el disco. Ajustar a un volumen adecuado. Después de que haya terminado de escuchar un Super Audio CD o CD, expulse el disco y apague el receptor y el reproductor Super Audio CD o reproductor de CD. 56ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: R-2 Viendo un DVD/disco Blu-ray 2 SLEEP Reproducción DISPLAY GUI MODE 6 3 6 3 MULTI CHANNEL DECODING lámpara • Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el televisor y el reproductor de DVD o el reproductor de disco Blu-ray. • Verifique lo siguiente si no puede escuchar el sonido multicanal. – Asegúrese de que la fuente de sonido corresponda al formato multicanal (la lámpara MULTI CHANNEL DECODING en el panel frontal se enciende durante la reproducción). – Asegúrese de que este receptor esté conectado al reproductor de DVD o reproductor de disco Blu-ray por medio de una conexión digital. – Asegúrese de que la salida de audio digital del reproductor de DVD o reproductor de disco Blu-ray esté colocada adecuadamente. 1 Encienda el televisor y el reproductor de DVD o el reproductor de disco Blu-ray . 2 3 Encienda el receptor. Presione INPUT SELECTOR U/u para seleccionar “DVD” o “BD”. También puede utilizar INPUT SELECTOR en este receptor para seleccionar “DVD” o “BD”. 4 Cambie la entrada del televisor de modo que se muestre una imagen del DVD o el disco Blu-ray. 5 6 7 Reproducir el disco. Ajustar a un volumen adecuado. Después de que haya terminado de ver un DVD o disco Blu-ray, expulse el disco y apague el receptor, el televisor y el reproductor de DVD o reproductor de disco Blu-ray. z • Seleccione el formato de sonido del disco a reproducirse, si es necesario. • Puede seleccionar el campo de sonido para adecuar la película o la música. Para detalles ver página 68. 57ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: L-2 Disfrutando de videojuegos 2 SLEEP DISPLAY GUI MODE 6 3 6 3 VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el televisor y el videojuego. 1 2 3 Encienda el televisor y el videojuego. Encienda el receptor. Presione INPUT SELECTOR U/u para seleccionar “VIDEO 2”*. También puede utilizar INPUT SELECTOR en este receptor para seleccionar “VIDEO 2”*. * Cuando conecte un videojuego a la toma de VIDEO 2 IN/ PORTABLE AV IN en el panel frontal. 4 Cambie la entrada de el televisor de modo que se muestre una imagen del videojuego. 5 Coloque el disco en la bandeja y reprodúzcalo en el videjuego. 6 7 Ajustar a un volumen adecuado. Después de que haya terminado de jugar un juego, expulse el disco y apague el receptor, el televisor, y el videojuego. 58ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\040PLA_ES.fm masterpage: R-2 Viendo un video 2 SLEEP Reproducción DISPLAY GUI MODE 6 3 6 Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el televisor y la videograbadora. 3 1 2 3 Encienda la videograbadora. Encienda el receptor. Presione INPUT SELECTOR U/u para seleccionar “VIDEO 1”*. También puede utilizar INPUT SELECTOR en este receptor para seleccionar “VIDEO 1”*. * Cuando conecte la videograbadora a la toma de VIDEO 1. 4 Cambie la entrada de el televisor de modo que se muestre una imagen de la videograbadora. 5 6 7 Reproduzca la cinta en la videograbadora. Ajustar a un volumen adecuado. Después de que haya terminado de ver un video, expulse la cinta y apague el receptor, el televisor, y la videograbadora. 59ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\050AMP_ES.fm Operaciones del Amplificador Ajustes para audio (menú de ajustes Audio) Puede utilizar el menú de ajustes Audio para hacer ajustes para que el audio se adapte a sus preferencias. Seleccione “Audio” en el menú de Settings. Para detalles sobre ajustes de los parámetros, ver “7: Operando el receptor utilizando el GUI (Graphical User Interface)” (página 42). Parámetros del menú de ajustes Audio x A/V Sync (Audio con sincronización de salida de video) Le permite retardar la salida de audio para minimizar el espacio de tiempo entre la salida de audio y la presentación visual. Puede ajustar el retraso desde 0 ms a 300 ms en 10 ms pasos . Notas • Esta función es útil cuando utiliza un monitor de LCD o de plasma grande o un proyector. • Esta operación no funciona en los siguientes casos. – Se selecciona la entrada multicanal. – Se está utilizando “2ch Analog Direct”. masterpage: Left x Dual Mono (Selección de lenguaje de transmisión digital) Le permite seleccionar el lenguaje que quiera escuchar durante una transmisión digital. Esta característica sólo funciona para fuentes para Dolby Digital. • MAIN/SUB El sonido del lenguaje principal saldrá a través del altavoz izquierdo frontal, y el sonido del lenguaje secundario saldrá simultáneamente a través del altavoz derecho frontal. • MAIN El sonido del lenguaje principal saldrá. • SUB El sonido del lenguaje secundario saldrá. x Decode Priority (Prioridad de decodificación de entrada de audio digital) Le permite especificar el modo de entrada para la entrada de señal digital para las tomas HDMI IN. • PCM Cuando se seleccionan señales de la toma HDMI IN, sólo las señales PCM salen desde el reproductor conectado. Para prevenir la interrupción cuando se inicia la reproducción, escoja “PCM”. Cuando se reciben las señales en cualquier otro formato, ponga este ítem en “AUTO”. • AUTO Cambia automáticamente el modo de entrada entre Dolby Digital, DTS o PCM. Nota Incluso cuando la “Decode Priority” se ajuste en “PCM”, el sonido podrá verse interrumpido al comienzo de la primera pista dependiendo del CD en reproducción. 60ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\050AMP_ES.fm masterpage: Right Ajustes para HDMI (menú de ajustes Video) (menú de ajustes HDMI) Puede utilizar el menú de ajustes Video para hacer ajustes para el video. Seleccione “Video” en el menú de Settings. Para detalles sobre ajustes de los parámetros, ver “7: Operando el receptor utilizando el GUI (Graphical User Interface)” (página 42). Puede utilizar el menú de ajustes HDMI para hacer los ajustes requeridos para los componentes conectados a la toma HDMI. Seleccione “HDMI” en el menú de Settings. Para detalles sobre ajustes de los parámetros, ver “7: Operando el receptor utilizando el GUI (Graphical User Interface)” (página 42). Parámetros del menú de ajustes Video x Resolution (Conversión de señales de video) Le permite convertir la resolución de señales de entrada de video analógico. • DIRECT • AUTO • 480i/576i • 480p/576p • 720p • 1080i • 1080p Para detalles sobre la operación, ver “En la tabla de conversión de entrada/salida de video clasificada por las configuraciones del menú” (página 37). Parámetros del menú de ajustes HDMI x Control for HDMI (Control por HDMI) Le permite encender los componentes conectados a la toma HDMI utilizando un cable HDMI de encendido o apagado. • OFF • ON Para detalles sobre la operación, ver “Utilizando el Control por HDMI la función para “BRAVIA” Sync” (página 83). continuación 61ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Operaciones del Amplificador Ajustes para video D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\050AMP_ES.fm x Audio Out (HDMI configuración de entrada de audio) Le permite fijar la salida de audio para HDMI desde el componente de reproducción conectado al receptor por medio de una conexión HDMI. • TV+AMP El sonido sale desde los altavoces del televisor y de los altavoces conectados al receptor. Notas • La calidad de sonido del componente de reproducción depende de la calidad de sonido del televisor, como el número de canales y la frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor tiene altavoces estéreo, el sonido que sale del receptor es también estéreo como el del televisor, aún si reproduce una fuente multicanal. • Cuando usted conecta el receptor a un componente de video (proyector, etc.), el sonido puede no salir desde el receptor. En este caso, seleccione “AMP”. • Cuando usted selecciona la entrada a la cual ha asignado la entrada HDMI, no sale sonido desde el televisor. • AMP Las señales de audio HDMI del componente de reproducción solamente saldrán por altavoces conectados al receptor. El sonido multicanal puede reproducirse tal como es. Nota Las señales de audio no salen desde los altavoces del televisor cuando “Audio Out” se ajusta a “AMP”. x Subwoofer Level (Nivel de altavoz de subgraves para HDMI) masterpage: Left Ajustes para el sistema (menú de ajustes System) Puede utilizar el menú de ajustes System para personalizar los ajustes del receptor. Seleccione “System” en los menús de Settings. Para detalles sobre ajustes de los parámetros, ver “7: Operando el receptor utilizando el GUI (Graphical User Interface)” (página 42). Parámetros del menú de ajustes System x Screen Saver (Protector de Pantalla) Le permite activar la función de protector de pantalla para el menú GUI en el televisor conectado al receptor. • ON Cuando no se ha intentado una operación durante 15 minutos, la función del protector de pantalla es activada automáticamente. • OFF Se desactiva la función del protector de pantalla. x Language (Lenguaje) Le permite seleccionar el lenguaje para el menú GUI en el televisor conectado al receptor. • English • Español • Français • Deutsch Le permite ajustar el nivel del altavoz de subgraves a 0 dB o +10 dB cuando las señales PCM entran por medio de una conexión HDMI. Puede ajustar el nivel para cada entrada HDMI independientemente. • 0 dB • +10 dB • AUTO El nivel del altavoz de subgraves se ajusta automáticamente a 0 dB o +10 dB dependiendo de la frecuencia. 62ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm 6 Disfrutando de Sonido Envolvente masterpage: Right Presione repetidamente V/v para seleccionar el campo de sonido que quiera. Disfrutando de un campo de sonido previamente programado GUI MODE HOME MENU Para seleccionar el modo Envolvente Mejorado 1 Seleccionar “Enhanced Sur Mode” en el paso 5. 1 2 Comenzar a reproducir una fuente de sonido que quiera escuchar en (CD, DVD, etc.). 2 Presione repetidamente V/v para Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. 3 Presione “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Surround”, luego presione o b. 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Sound Field Setup”, luego presione . seleccionar el sonido envolvente mejorado que quiera. . Nota El modo seleccionado Envolvente Mejorado sólo se puede aplicar si ha seleccionado “Enhanced Surround” como un campo de sonido en el parámetro “Sound Field Setup”. Para ajustar el nivel de efecto 1 Luego de seleccionar el campo de sonido en el paso 6, presione . 2 Presione repetidamente V/v para ajustar el nivel de efecto, luego presione . Los ajustes más altos aplican más efecto envolvente. Puede ajustar el nivel de efecto en 4 pasos (50%, 80%, 100%, 150%). Nota Puede no poder ajustar el nivel de efecto para algunos campos de sonido. 63ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Disfrutando de Sonido Envolvente 2 3-6 D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left Tipos de modo 2CH x 2ch Stereo El receptor emite el sonido solamente desde los altavoces frontales izquierdo/derecho. No hay sonido del altavoz de subgraves. Las fuentes de estéreo de 2 canales estándar dejan pasar completamente el procesamiento del campo de sonido y los formatos envolventes multicanal son mezclados en 2 canales excepto las señales LFE. Nota No se escucha sonido desde el altavoz de subgraves en el modo 2ch Stereo. Para escuchar fuentes en estéreo de 2 canales utilizando los altavoces frontales izquierdo/derecho y un altavoz de subgraves, seleccione “A.F.D. Auto”. Este receptor generará una señal de frecuencia baja para salida en el altavoz de subgraves cuando no haya señal LFE, la cual es una salida de efecto de sonido de paso bajo desde un altavoz de subgraves a una señal de 2 canales. x 2ch Analog Direct Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a una entrada analógica de 2 canales. Esta función le permite disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad. Cuando utiliza esta función, solamente se pueden ajustar el volumen y el balance del altavoz frontal. 64ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right Cuando se conectan reproductores de discos Blu-ray y otros reproductores de la generación HD Este receptor soporta los siguientes formatos de audio. Formato de audio Dolby Digital Número máximo de canales Conexión del componente de reproducción y el receptor COAXIAL/OPTICAL HDMI 5.1can a a a a × a 7.1can × a DTS 5.1can a a DTS-ES 6.1can a a DTS 96/24 5.1can a a DTS-HD High Resolution Audio a) 7.1can × a DTS-HD Master Audio a) b) 7.1can × a PCM Multicanal Lineal a) 7.1can × a Dolby Digital Plus Dolby TrueHD a) a) a) Las señales de audio salen en otro formato si el componente de reproducción no corresponde al formato. Para b) detalles, refiérase a las manual de instrucciones del componente de reproducción. Las señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz son reproducidas a 96 kHz. 65ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Disfrutando de Sonido Envolvente 6.1can 7.1can Dolby Digital EX D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left Tipos de modo A.F.D. El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar un sonido con fidelidad más alta y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido en stereo de 2 canales como sonido multicanal. Efecto A.F.D. modo Audio multicanal después de decodificar A.F.D. Auto (Detectando Preajusta el sonido como si fuera grabado/codificado automáticamente) sin agregar ningún efecto envolvente. Enhanced Surround Pro Logic II* Señales de 5-canales Llevar a cabo una decodificación Dolby Pro Logic II. Pro Logic IIx* Señales de 7-canales Llevar a cabo una decodificación Dolby Pro Logic IIx. Neo:6 Cinema Señales de 7-canales Llevar a cabo una decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema. Neo:6 Music Señales de 7-canales Llevar a cabo una decodificación en modo DTS Neo:6 Music. Esta configuración es ideal para fuentes de estéreo normal tales como CD. Neural-THX Señales de 7-canales Siguiente generación de Neural-THX® Surround. Además del procesamiento para mejoramiento en estéreo y sonido envolvente 5.1 discreto y puro, ahora capaz de una reproducción en sonido envolvente 7.1 total de 360° de contenido codificado Neural-THX® Surround. (Multi Estéreo) Salen 2 señales de canal izquierdo/derecho desde todos los altavoces. Sin embargo, el sonido puede no salir desde ciertos altavoces dependiendo de los ajustes de los altavoces. Multi Stereo * Dependiendo de la configuración de ruta del altavoz, aparece el modo Envolvente Mejorado apropiado. Notas • Esta operación no funciona en los siguientes casos. – Se selecciona la entrada multicanal. – DTS-HD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. – Dolby TrueHD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. – Se están recibiendo señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. – Se están recibiendo señales DTS 96/24. • Neural-THX es activado como una señal PCM cuando entran una frecuencia de muestreo de menos de 48 kHz, una señal analógica de 2 canales o señales PCM Lineales. El procesamiento de Neural-THX se apagará automáticamente cuando entre otro tipo de señal. El inicio del sonido puede decaer cuando se apague o encienda el procesamiento SURROUND. Consejos • Puede identificar el formato de codificación de software de DVD, etc., viendo el logotipo en el paquete. • Dolby Pro Logic IIx decodificar es efectivo cuando se ingresa una señal multicanal. 66ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right Si conecta un altavoz de subgraves Disfrutando de Sonido Envolvente Este receptor generará una señal de frecuencia baja para salida en el altavoz de subgraves cuando no haya señal LFE, la cual es una salida de efecto de sonido de paso bajo desde un altavoz de subgraves a una señal de 2 canales. Sin embargo, la señal de baja frecuencia no es generada para “Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music” cuando todos los altavoces están ajustados para “LARGE”. Para aprovechar al máximo la circuitería de redireccionamiento de bajo de Dolby Digital, recomendamos ajustar la frecuencia de corte del altavoz de subgraves tan alta como sea posible. 67ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Left Tipos de modo de música/ película Puede aprovechar al máximo el sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido previamente programados del receptor. Estos brindan el sonido potente y emocionante de los cines y salas de concierto dentro de su hogar. Campo de sonido para Campo sonoro Efecto Película Cinema Studio EX A DCS Reproduce las características del sonido del Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” estudio de producción de cine. Este es un modo estándar, muy bueno para ver casi cualquier tipo de película. Cinema Studio EX B DCS Reproduce las características del sonido del Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” estudio de producción de cine. Este modo es ideal para ver películas de acción o ciencia ficción con muchos efectos de sonido. Cinema Studio EX C DCS Reproduce las características de sonido de la etapa de puntuación de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas en donde se presenta música de orquesta en la banda sonora. V.Multi Dimension DCS Crea muchos altavoces virtuales de un sólo par de altavoces envolventes presentes. Hall Reproduce la acústica de una sala de concierto clásica. Jazz Club Reproduce la acústica de un club de jazz. Live Concert Reproduce la acústica de una sala de 300 asientos en vivo. Stadium Reproduce la sensación de un estadio grande al aire libre. Música Sports Reproduce la sensación de transmisión de deportes. Portable Audio Reproduce una imagen de sonido mejorada y clara de su dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y otra música comprimida. 68ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm masterpage: Right Campo sonoro Efecto Auriculares* Headphone (2ch) El modo es seleccionado automáticamente si utiliza los auriculares cuando el modo “2ch Stereo” o el modo A.F.D. son seleccionados. Las fuentes de estéreo de 2 canales estándar dejan pasar completamente el procesamiento del campo de sonido y los formatos envolventes multicanal son mezclados en 2 canales excepto las señales LFE. Headphone Theater DCS Este modo es seleccionado automáticamente cuando utiliza los auriculares cuando se selecciona el sonido de campo para película/música. Le permite experimentar de un entorno parecido a un teatro al escuchar por medio de un par de auriculares. Headphone (Direct) Emite las señales analógicas sin procesamiento por el tono, campo de sonido, etc. Headphone (Multi) El modo es seleccionado automáticamente si utiliza los auriculares cuando se selecciona la entrada multicanal. Emite las señales analógicas frontales desde las tomas MULTI CHANNEL INPUT. * Puede seleccionar este modo de campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor. Notas Consejos • Los campos de sonido para música y películas no funcionan en los siguientes casos. – Se selecciona la entrada multicanal. – DTS-HD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. – Dolby TrueHD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. – Se están recibiendo señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. – Se están recibiendo señales DTS 96/24. • Los efectos proporcionados por los altavoces virtuales pueden causar un creciente ruido en la señal de reproducción. • Cuando se escucha con campos de sonido que utilizan los altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido que venga directamente desde los altavoces envolventes. • Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido desde el altavoz de subgraves si todos los altavoces están fijados como “LARGE” en el menú de ajustes de Speaker. Sin embargo, el sonido saldrá desde el altavoz de subgraves si la señal de entrada digital contiene señales LFE, o si los altavoces frontales o envolventes están fijados como “SMALL”, el campo de sonido para películas es seleccionado, o se selecciona “Portable Audio”. • Los campos de sonido con marcas DCS utilizan tecnología DCS. Ver “Glosario” (page 124). • Cuando se selecciona la marca del campo de sonido DCS , la lámpara de Digital Cinema Sound se enciende en la ventana de la pantalla. Para apagar el efecto envolvente para MOVIE/MUSIC Seleccione “2ch Stereo” o “A.F.D. Auto” en el menú de ajustes de Surround. 69ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Disfrutando de Sonido Envolvente Campo de sonido para D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\060SUR_ES.fm Reestableciendo los campos de sonido a los ajustes originales Asegúrese de utilizar los botones en el receptor para esta operación. 1,2 Disfrutando del efecto envolvente a niveles de volumen bajos (NIGHT MODE) Esta función le permite mantener un entorno similar a un teatro a niveles de volumen bajos. Esta función puede usarse con otros campos de sonido. Cuando vea una película tarde en la noche, podrá escuchar claramente el diálogo aún a un nivel de volumen bajo. 2CH/ A.DIRECT 2 1 Presione POWER para apagar el receptor. 2 Mientras que mantiene presionado MUSIC, presione POWER. “S.F. CLEAR” aparece en la ventana de la pantalla y se reestablecen todos los campos de sonido a sus ajustes originales. masterpage: Left A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE NIGHT MODE Presione NIGHT MODE. Se activa la función NIGHT MODE . El NIGHT MODE se coloca en encendido y apagado cuando usted presiona NIGHT MODE. Nota Esta operación no funciona en los siguientes casos. – Se selecciona la entrada multicanal. – Dolby TrueHD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. – Se están recibiendo señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. 70ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm masterpage: Right 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Speaker”, luego presione o b. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Manual Setup”, luego presione . 5 Presione repetidamente V/v/B/b para seleccionar el altavoz que quiera ajustar. 1 2-8 6 7 Presione MENU 8 Presione repetidamente V/v para ajustar la configuración. Configuración Avanzada de Altavoces Ajustando manualmente las configuraciones del altavoz Puede ajustar manualmente cada altavoz. Usted también puede ajustar los niveles de los altavoces después de completar la Calibración Automática. INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE HOME 1 . Presione repetidamente B/b para seleccionar el parámetro que quiera. Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 71ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Configuración Avanzada de Altavoces Haciendo ajustes con el menú Manual Setup D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm Parámetros del menú Manual Setup x Level (Nivel del altavoz) Puede ajustar el nivel de cada altavoz (centro, envolvente derecho/izquierdo, envolvente trasero izquierdo/derecho, altavoz de subgraves). Puede ajustar el nivel desde –20 dB a +10 dB en 0,5 dB pasos. Para los altavoces frontales izquierdo/derecho, puede ajustar el balance en cualquier lado. Puede ajustar el nivel frontal izquierdo desde -10,0 dB a +10,0 dB en 0,5 dB pasos. También puede ajustar el nivel frontal derecho desde -10,0 dB a +10,0 dB en 0,5 dB pasos. x Distance (Distancia desde la posición de sentado a cada altavoz) Puede ajustar la distancia desde la posición de sentado a cada altavoz (derecho/izquierdo frontal, centro, envolvente izquierdo/derecho, envolvente trasero izquierdo/derecho, altavoz de subgraves). Puede ajustar la distancia desde 1,00 metros a 10,00 metros (3 pies 3 pulgadas a 32 pies 9 pulgadas) en pasos de 0,01 metro (1 pulgada). masterpage: Left x Size (Tamaño de cada altavoz) Puede ajustar el tamaño de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, centro, envolvente izquierdo/derecho, envolvente trasero izquierdo/derecho). • LARGE Si conecta altavoces grandes que reproducirán efectivamente frecuencias de graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. • SMALL Si el sonido se distorsiona, o siente una falta de efectos envolventes cuando se utiliza el sonido envolvente multicanal, seleccione “SMALL” para activar la circuitería de redirección de bajo y emitir las frecuencias de graves de cada canal desde el altavoz de subgraves a otros altavoces “LARGE”. Nota Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido desde el altavoz de subgraves si todos los altavoces están fijado en “LARGE”. Sin embargo, el sonido saldrá desde el altavoz de subgraves si la señal de entrada digital contiene señales LFE, o si los altavoces frontales o envolventes están fijados como “SMALL”, el campo de sonido para películas es seleccionado, o se selecciona “Portable Audio”. 72ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm Consejos Haciendo ajustes con el menú de Speaker Pattern INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE HOME 1 1 2-5 MENU Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Speaker”, luego presione o b. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Speaker Pattern”, luego presione . Seleccione “Speaker Pattern” de acuerdo al sistema de altavoces que esté utilizando. No necesita seleccionar la ruta de altavoces después de la Calibración Automática. continuación 73ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Configuración Avanzada de Altavoces • Las configuraciones “LARGE” y “SMALL” para cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno cortará la señal de graves de este canal. Cuando se corta el bajo de un canal, la circuitería de redirección de graves envía las frecuencias de bajo correspondientes al altavoz de subgraves u otros altavoces “LARGE”. Sin embargo, en vista de que el sonido de graves tiene cierta cantidad de direccionalidad, es mejor no cortarlo, si es posible. Por lo tanto, aún cuando se utilizan altavoces pequeños, los puede fijar en “LARGE” si quiere que las frecuencias de graves salgan de este altavoz. Por otro lado, si está utilizando un altavoz grande, pero prefiere no tener salida de frecuencias de bajo de este altavoz, fíjelo en “SMALL”. Si el nivel de sonido total es más bajo del que usted prefiere, fije todos los altavoces en “LARGE”. Si no hay suficientes graves, puede utilizar el ecualizador para amplificar los niveles de graves. • Los altavoces envolventes traseros se fijarán en la misma configuración que la de los altavoces envolventes. • Cuando los altavoces frontales se fijan en “SMALL”, los altavoces de centro, envolventes, y envolventes traseros son tambíen automáticamente fijados en “SMALL”. • Si usted no utiliza el altavoz de subgraves, los altavoces frontales se fijan automáticamente en “LARGE”. masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar la ruta de altavoces que quiera. Haciendo ajustes con el menú de Test Tone INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE masterpage: Left 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Test Tone”, luego presione . 5 Presione repetidamente B/b para seleccionar el tipo de tono de prueba, luego presione . 6 Presione repetidamente V/v para seleccionar el altavoz que quiera ajustar, luego presione . 1 2-7 El tono de prueba sale de cada altavoz en secuencia. HOME MENU 1 Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 7 Presione repetidamente V/v para fijar el parámetro. Consejos • Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo, presione MASTER VOL +/–. • El valor ajustado se muestra en la pantalla durante el ajuste. Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Speaker”, luego presione o b. 74ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm Cuando un tono de prueba no sale desde los altavoces • Los cables de los altavoces pueden no estar conectados fijamente. Verifique para ver si están conectados fijamente y no se pueden desconectar halándolos ligeramente. • Los cables de los altavoces pueden tener el problema de un corto circuito. Cuando un tono de prueba sale de un altavoz diferente que el altavoz mostrado en la pantalla La ruta del altavoz al altavoz conectado no está correctamente ajustada. Asegúrese de que la conexión de altavoces y la ruta de altavoces coincidan. masterpage: Right Parámetros del menú Test Tone x Test Tone (Comprobar el Tono) • OFF • AUTO El tono de prueba sale desde cada altavoz en secuencia. • L, C, R, SR, SB, SBR, SBL, SL, SW Usted puede seleccionar cuales altavoces emitirán el tono de prueba. Puede que no se muestren algunos ítems, dependiendo de la configuración de la ruta de altavoz. x Phase Noise (Ruido de Fase) x Phase Audio (Audio de Fase) • OFF • L/C, C/R, L/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/ SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL, SL/L, L/SR Le permite emitir secuencialmente un sonido de fuente de 2 canales frontales (en lugar del tono de prueba) desde altavoces adyacentes. Puede que no se muestren algunos ítems, dependiendo de la configuración de la ruta de altavoz. 75ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Configuración Avanzada de Altavoces • OFF • L/C, C/R, L/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/ SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL, SL/L, L/SR Le permite emitir el tono de prueba secuencialmente desde altavoces adyacentes. Puede que no se muestren algunos ítems, dependiendo de la configuración de la ruta de altavoz. D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm Otros parámetros del menú de ajustes de Speaker x Sur Back Assign (Ajustes del(los) altavoz(ces) envolventes traseros) • OFF Si no ha conectado altavoces envolventes traseros, seleccione “OFF”. • BI-AMP Si conecta altavoces frontales en una configuración biamplificador, seleccione “BI-AMP”. Nota Ponga “Sur Back Assign” en “OFF”, luego conecte los altavoces envolventes traseros a este receptor cuando quiera cambiar la conexión desde una conexión biamplificador a una conexión de altavoces envolventes traseros. Ajuste nuevamente los altavoces luego de conectar los altavoces envolventes traseros. Ver “9: Calibrando automáticamente los ajustes apropiados del altavoz (Auto Calibration)” (página 47) o “Ajustando manualmente las configuraciones del altavoz” (página 71). x Crossover Freq (Frecuencia de cruce del altavoz) Le permite fijar la frecuencia de cruce de graves de los altavoces que se ha fijado en “SMALL” en el menú de ajustes de Speaker. Se establece el cruce de frecuencia de altavoces medido para cada altavoz luego de la Calibración Automática. Se establece el valor ajustado para cada altavoz cuando ajusta la frecuencia de cruce de altavoz utilizando “Crossover Freq” después de la Calibración Automática. masterpage: Left x D. Range Comp (Compresor de Gama Dinámica) Le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora. Esto puede ser útil cuando quiera ver películas a volúmenes bajos tarde en la noche. La compresión de gama dinámica es posible solamente con fuentes Dolby Digital. • OFF La gama dinámica no se comprime. • AUTO La gama dinámica se aplica automáticamente con una fuente Dolby TrueHD y se fija en “OFF” con otras fuentes. • STD La gama dinámica se comprime como lo intenta el ingeniero de grabación. • MAX La gama dinámica se comprime dramáticamente. Consejos • El compresor de gama dinámica le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora basado en la información de gama dinámica incluida en la señal Dolby Digital. • “STD” es la configuración regular, pero sólo permite una compresión ligera. Por lo tanto, recomendamos utilizar la configuración “MAX”. Esto comprime ampliamente la gama dinámica y le permite ver películas tarde en la noche a volúmenes bajos. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y proporcionan una compresión muy natural. x Distance Unit (Unidad de distancia) Le permite seleccionar la unidad de medida para establecer distancias. • meter La distancia se muestra en metros. • feet La distancia se muestra en pies. 76ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\070SET_ES.fm Ajustando el ecualizador 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “EQ”, luego presione . 4 Presione repetidamente B/b para seleccionar el altavoz que quiera adjustar, luego presione . 5 Presione repetidamente B/b para seleccionar “Bass” o “Treble”, luego presione V/v para fijar el parámetro. Puede utilizar los siguientes parámetros para ajustar la calidad de la tonalidad (nivel de graves/agudos) de todos los altavoces. Graves masterpage: Right Agudos Nivel (dB) Frecuencia (Hz) Nota INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE Puede ajustar los graves del altavoz frontal y nivel de agudos con TONE MODE y TONE +/– en el receptor. 6 HOME MENU 1 Consejo 1 2-6 Presione ajuste. para ingresar la Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 77ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Configuración Avanzada de Altavoces Esta operación no funciona en los siguientes casos. – Se selecciona la entrada multicanal. – Dolby TrueHD se están recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. – Se están recibiendo señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm masterpage: Left 3 Presione V/v para seleccionar “Auto Tuning”, luego presione . 4 Presione V/v. Operaciones del Sintonizador Escuchando una radio FM/AM Puede escuchar transmisiones de FM y AM a través del sintonizador incorporado. Antes de la operación, asegúrese de que haya conectado las antenas FM y AM al receptor (página 38). Consejo La escala de sintonía para sintonización directa se muestra a continuación. • Banda FM 50 kHz • Banda AM 9 kHz Sintonización automática INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 1 2-4 OPTIONS HOME 1 MENU Presione V para buscar desde bajo a alto, presione v para buscar desde alto a bajo. El receptor detiene la búsqueda siempre que se reciba una emisora. En caso de una recepción pobre en estéreo FM 1 Presione OPTIONS. 2 Presione V/v para seleccionar “FM Mode”, luego presione o b. 3 Presione V/v para seleccionar “MONO”, luego presione . Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “FM” o “AM”, luego presione o b. La lista del menú FM o AM aparece en la pantalla del televisor. 78ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm 4 Sintonización directa Ingrese la frecuencia de una emisora directamente utilizando los botones numéricos. SHIFT TV 1 2 VIDEO1 VIDEO2 AMP 3 BD TV INPUT DVD 4 5 6 WIDE SAT TV MD/ TAPE SA-CD/ CD 7 8 TUNER PHONO -/-- 0/10 HDMI1 HDMI2 2CH/ A.DIRECT 9 MULTI IN 4 D.TUNING DMPORT ENT/MEM CLEAR HDMI3 HDMI4 A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE MENU 1 TUNING Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. Consejo Si ha sintonizado una emisora en AM, ajuste la dirección de la antena AM de cuadro para una recepción óptima. Si no puede sintonizar una emisora Aparece “– – – .– – MHz” y luego la pantalla vuelve a la frecuencia actual. Asegúrese de haber ingresado la frecuencia correcta. Si no, repita el paso 4. Si aún no puede sintonizar una emisora, la frecuencia no se utiliza en su área. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “FM” o “AM”, luego presione o b. 3 Presione V/v para seleccionar “Direct Tuning”, luego presione . 79ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Operaciones del Sintonizador 1 2-4 HOME TUNING Presione SHIFT, luego presione los botones numéricos para ingresar la frecuencia, luego presione . Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Ejemplo 2: AM 1.350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 THEATRE 4 masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm Presintonizando emisoras de radio Puede presintonizar hasta 30 emisoras AM y 30 emisoras FM. Entonces puede sintonizar fácilmente las emisoras que escucha a menudo. INPUT RESOLUTION MODE SLEEP GUI MODE HOME MENU TUNING 1 1 2, 5-7 4 TUNING Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “FM” o “AM”, luego presione o b. Sintonice la emisora que quiera presintonizar utilizando Sintonización Automática (página 78) o Sintonización Directa (página 79). En caso de una recepción pobre de estéreo FM, cambie el modo de recepción FM (página 78). 4 5 6 Presione V/v para seleccionar un número de presintonización. 7 Presione Presione OPTIONS. . La emisora es almacenada como el número de presintonización seleccionado. 8 NIGHT MODE masterpage: Left Repita los pasos 3 al 7 para presintonizar otras emisoras. Para sintonizar emisoras presintonizadas 1 Repita los pasos del 1 al 2 de “Presintonizando emisoras de radio”. 2 Presione V/v para seleccionar la emisora presintonizada que quiera. Puede seleccionar una emisora presintonizada como se indica a continuación: • Banda AM: AM 1 a AM 30 • Banda FM: FM 1 a FM 30 Para nombrar emisoras presintonizadas 1 Seleccione una emisora presintonizada que quiera nombrar. 2 Presione OPTIONS luego seleccione “Name Input”. Para detalles sobre nombrar las operaciones, ver “Nombrando entradas” (página 93). Nota Cuando nombra una emisora RDS y sintoniza dicha emisora, aparece el nombre del Servicio del Programa en lugar del nombre que usted introdujo. (No puede cambiar el nombre del Servicio del Programa. El nombre del Servicio del Programa sobrescribirá el nombre que usted introdujo.) Presione V/v para seleccionar “Memory”, luego presione . 80ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm Uso del Sistema de Datos por Radio (RDS) Este receptor también le permite utilizar el RDS (Sistema de Datos por Radio), que permite que las emisoras de radio envíen información adicional junto con la señal de programación regular. Puede visualizar la información del RDS. Notas • El RDS sólo funciona con emisoras FM. • No todas las emisoras FM ofrecen servicio de RDS, ni el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con los servicios de RDS en su zona, consulte a sus emisoras de radio locales para más información. masterpage: Right Visualización de la información del RDS Mientras recibe una emisora RDS, presione repetidas veces DISPLAY en el receptor. Cada vez que presione el botón, la información del RDS en la pantalla cambiará cíclicamente como se muestra a continuación: Nombre del Servicio del Programa t Frecuencia t Indicación del Tipo de Programaa)t Indicación del Texto de la Radiob) t Indicación de la Hora Actual (en modo sistema de 24 horas) t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen a) Tipo de programa en transmisión. de texto enviados por la emisora RDS. b) Mensajes Recepción de transmisiones de RDS • En caso de aviso de emergencia de las autoridades gubernamentales, se muestra “ALARM” en la pantalla. • Cuando el mensaje consta de 9 caracteres o más, el mensaje se desplaza por la pantalla. • Si una emisora no ofrece un servicio RDS particular, aparece “NO XXXX” (por ejemplo “NO TEXT”) en la pantalla. Cuando sintoniza una emisora que ofrece servicios de RDS, se enciende la luz “RDS” y el nombre del servicio del programa aparece en la pantalla. Nota Puede que el RDS no funcione adecuadamente si la emisora que sintonizó no está transmitiendo la señal de manera correcta o si la fuerza de la señal es débil. 81ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Operaciones del Sintonizador Simplemente seleccione una emisora en la banda FM utilizando Sintonización Directa (página 79), Sintonización Automática (página 78) o Sintonización Presintonizada (página 80). Notas D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\080TUN_ES.fm Descripción de los tipos de programas Indicación del Descripción tipo de programa NEWS Programas de noticias AFFAIRS Programas de actualidad que amplían las noticias actuales INFO Programas que ofrecen información sobre una amplia gama de temas, incluyendo cuestiones de consumidores y consejos médicos masterpage: Left Indicación del Descripción tipo de programa PHONE IN Programas donde los miembros del público expresan su opinión por teléfono o en un foro público. TRAVEL Programas de viajes. No para anuncios publicados por TP/TA. LEISURE Programas de actividades recreativas como jardinería, pesca, cocina, etc. JAZZ Programas de jazz COUNTRY Programas de música country NATION M Programas que presentan la música popular de un país o región Programas que presentan los clásicos música SPORT Programas deportivos EDUCATE Programas educativos, como por ejemplo “sabías que…” y programas consultorio OLDIES DRAMA Obras y series de radio FOLK M Programas de música folk Programas de cultura regional o nacional, por ejemplo de interés lingüístico y social DOCUMENT Presentaciones de investigación NONE Cualquier programa no definido anteriormente CULTURE SCIENCE Programas de ciencias naturales y tecnología VARIED Otros tipos de programas, como entrevistas a famosos, juegos de equipo y comedias POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música fácil de escuchar LIGHT M Música instrumental, vocal y coral CLASSICS Interpretaciones de orquestas importantes, música de cámara, ópera, etc. OTHER M Música que no entra en ninguna de las categorías anteriores, como Rhythm & Blues y Reggae WEATHER Información meteorológica FINANCE Informes del mercado de valores y operaciones bursátiles, etc. CHILDREN Programas infantiles SOCIAL Programas de gente y temas que les afectan RELIGION Programas de contenido religioso 82ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Control por HDMI Utilizando el Control por HDMI la función para “BRAVIA” Sync La función de Control por HDMI no funciona en los siguientes casos: • Cuando usted conecta el receptor a un componente que no corresponde con la función de Control por HDMI de Sony. • Cuando usted conecta el receptor y componentes utilizando otra conexión además de la HDMI. Recomendamos que conecte el receptor a productos que digan “BRAVIA” Sync. Nota Dependiendo del componente conectado, la función de Control por HDMI puede no funcionar. Refiérase a las manual de instrucciones del componente. Control por HDMI Para usar "BRAVIA" Sync, ajuste la función de Control por HDMI como se explica a continuación. Conectando componentes Sony que son compatibles con la función de Control por HDMI con un cable HDMI (no suministrado), la operación se simplifica como se indica a continuación: • Reproducción de Un Toque: Cuando usted reproduce un componente como un reproductor de DVD/disco Blu-ray, el receptor y el TV se encienden automáticamente y se cambian a la entrada HDMI apropiada. • Control de Audio del Sistema: Mientras que ve TV, puede seleccionar que el sonido salga desde el altavoz del TV o los altavoces conectados al receptor. • Apagado del Sistema: Cuando usted apaga el TV, el receptor y los componentes conectados también se apagan simultáneamente. masterpage: Right El Control por HDMI es un estándar de función de control mutuo utilizado por HDMI CEC (Control de la Electrónica del Consumidor) para la HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición). 83ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Conectando un televisor y otros componentes Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA. Sintonizador de satélite, decodificador Señales de audio/video B Para disfrutar de una transmisión con sonido envolvente multicanal para televisor Puede escuchar una transmisión con sonido envolvente multicanal para televisor desde los altavoces conectados al receptor. Conecte la toma de salida OPTICAL del televisor a la toma de OPTICAL IN del receptor. Reproductor de disco Blu-ray Reproductor de DVD Señales de audio/video Señales de audio/video A masterpage: Left A C A A Señales de audio Señales de audio/video Televisor, etc. A Cable HDMI (no proporcionado) Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony. B Cable digital óptico (no proporcionado)a) C Cable de audio (no proporcionado)a) a) Conecte por lo menos uno de los cables de audio (B o C). 84ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Preparando la función de Control por HDMI 4 Seleccione la entrada HDMI del receptor y TV para coincidir la entrada HDMI del componente conectado, de modo que la imagen del componente conectado se muestre. 5 Fije la función de Control por HDMI para el componente conectado en encendido. Si la función de Control por HDMI para el componente conectado ya está en encendido, no necesita cambiar la configuración. 6 Repita los pasos 4 y 5 para otros componentes que quiera utilizar con la función de Control por HDMI. Notas • Si desconecta y reconecta el cable HDMI, asegúrese de repetir los pasos del 1 al 6 anteriores. • No puede llevar a cabo la Reproducción de Un Toque y el Control de Audio del Sistema durante el la operación Control por HDMI-Easy Setting. • Antes de hacer el Control por HDMI-Easy Setting desde la TV, asegúrese de encender la TV, componentes conectados y receptor. • Si los componentes de reproducción no pueden funcionar después de que ha hecho los ajustes para el Control por HDMI-Easy Setting, verifique el ajuste de Control por HDMI en su TV. • Si los componentes conectados no soportan Control por HDMI-Easy Setting, necesita fijar la función de Control por HDMI para los componentes conectados en encendido antes de realizar Control por HDMI-Easy Setting desde la TV. 85ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Control por HDMI Este receptor soporta la función de Control por HDMI-Easy Setting. Esta función sólo está disponible para ciertos tipos del TV. Cuando lleva a cabo el Control por HDMI-Easy Setting desde el TV, el ajuste de Control por HDMI en este receptor cambiará automáticamente de modo acorde. Durante el Control por HDMI-Easy Setting la operación, “SCANNING” se ilumina en la ventana de la pantalla. Este receptor cambiará automáticamente la entrada para la entrada HDMI. Cuando se complete la configuración, aparece “COMPLETE” en la ventana de la pantalla. Para detalles, refiérase a las manual de instrucciones del TV. Si su TV no soporta la función de Control por HDMI-Easy Setting, realice los siguientes procedimientos. Para detalles sobre ajustes del TV y los componentes conectados, refiérase a las manual de instrucciones de los componentes respectivos. 1 Asegúrese de que el receptor esté conectado al TV y sus componentes (compatible con la función de Control por HDMI) por medio de una conexión HDMI. 2 Encienda el receptor, TV y los componentes conectados. 3 Fije la función de Control por HDMI para el receptor y TV en encendido. Ver “Para ajustar el Control por HDMI” (página 86). Cuando se muestra el menú del receptor en la pantalla del TV en el modo de pantalla, presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI OFF” para ingresar al modo de pantalla, luego verifique la imagen de pantalla del TV del componente conectado al receptor. Para detalles sobre ajustes de la TV, refiérase a las manual de instrucciones del TV. masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Para ajustar el Control por HDMI INPUT RESOLUTION MODE SLEEP 1 2-5 HOME MENU 1 Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Viendo un DVD (Reproducción de Un Toque) NIGHT MODE GUI MODE masterpage: Left Presione repetidamente V/v para seleccionar “Settings”, luego presione o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “HDMI”, luego presione o b. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Control for HDMI”, luego presione . 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar “ON”, luego presione . Puede disfrutar de sonido e imagen desde componentes conectados al receptor por medio de conexiones HDMI por medio de una simple operación. Reproducir un componente conectado. El receptor y el televisor se encienden automáticamente y se cambian a la entrada HDMI apropiada. Viendo un DVD por medio de una simple operación También puede seleccionar un componente conectado, como un reproductor de DVD/ disco Blu-ray utilizando el menú del televisor. En este caso, el receptor y el televisor se conectan a la entrada HDMI apropiada. Nota Dependiendo del televisor, el inicio del contenido puede no salir. La función de Control por HDMI está activado. 86ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right Notas Disfrutando del sonido del televisor desde los altavoces conectados al receptor (Control de Audio del Sistema) Control por HDMI Puede disfrutar del sonido del televisor desde altavoces conectados al receptor por medio de una simple operación. Puede operar esta función de Control de Audio del Sistema utilizando el menú del televisor. Para detalles, refiérase a las manual de instrucciones del televisor. Cuando la función de Control de Audio del Sistema esté encendida, el receptor se enciende y se conecta automáticamente a la entrada apropiada. El sonido del televisor sale desde los altavoces conectados al receptor, y el volumen del televisor es simultáneamente minimizado. También puede utilizar la función de Control de Audio del Sistema como se indica a continuación. • Si enciende el receptor mientras que el televisor está encendido, la función de Control de Audio del Sistema se encenderá automáticamente y el sonido del televisor saldrá desde los altavoces conectados al receptor. Sin embargo, si apaga el receptor, el sonido saldrá desde los altavoces del televisor. • Puede ajustar el volumen del receptor cuando ajuste el volumen del televisor. • Si el Control de Audio del Sistema no funciona de acuerdo a la configuración de su televisor, refiérase a las manual de instrucciones del televisor. • Cuando el “Control for HDMI” esté en “ON”, los ajustes de “Audio Out” en el menú de ajustes HDMI se ajustarán automáticamente dependiendo de las configuraciones del Control de Audio del Sistema. • Cuando usted conecta un televisor que no tiene la función de Control de Audio del Sistema, la función de Control de Audio del Sistema no funcionará. • Si se enciende el televisor antes de encender el receptor, el sonido del televisor no saldrá por un momento. 87ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Apagando el receptor con al televisión (Apagado del Sistema) Cuando usted apaga el televisor utilizando el botón POWER en el control remoto del televisor, el receptor y los componentes conectados se apagan automáticamente. También puede utilizar el control remoto del receptor para apagar el televisor. masterpage: Left Otras Operaciones Convirtiendo señales analógicas de entrada de video Este receptor le permite convertir la resolución de señales de entrada de video analógico. 2CH/ A.DIRECT RESOLUTION A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE THEATRE AV ?/1 TV SHIFT TV 1 2 3 AMP VIDEO1 VIDEO2 BD 4 5 6 TV INPUT DVD HOME Presione TV, luego presione AV ?/1. Presione repetidamente RESOLUTION. El televisor, receptor y los componentes conectados por medio de HDMI se apagan. Cada vez que presione el botón, la resolución de las señales de salida cambiará. También puede utilizar “Resolution” en el menú de ajustes de Video. Notas • Fije la Sincronización en Modo de Espera del televisor a “ON” antes de utilizar la función de Apagado del Sistema. Para detalles, refiérase a las manual de instrucciones del televisor. • Dependiendo del estado, puede ser que los componentes conectados no se apaguen. Para detalles, refiérase a las manual de instrucciones de los componentes conectados. 88ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Disfrutando del sonido/ imágenes desde los componentes conectados al DIGITAL MEDIA PORT El DIGITAL MEDIA PORT es para disfrutar de sonido/imágenes de una fuente de audio/ video portátil o computadora conectando un adaptador de DIGITAL MEDIA PORT. Para detalles sobre conectar el adaptador de DIGITAL MEDIA PORT, ver “Conectando componentes con tomas de salida/entrada de audio digital” (página 22). Sony ofrece los siguientes adaptadores DIGITAL MEDIA PORT: • TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio Adapter • TDM-NW1/NW10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter • TDM-NC1 Wireless Network Audio Client • TDM-iP1/iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT Adapter • TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter Seleccionando una pantalla de operación para operar el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT Puede seleccionar una pantalla de operación utilizando el menú GUI, dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT que quiera utilizar. Para algunos adaptadores, como el TDM-BT1 o el TDM-NW1, la pantalla de operación está fija y no puede cambiarla en la pantalla GUI. INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 1 2, 3,5 MENU 1 HOME 4 Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. Notas 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar “Music”, luego presione o b. “DMPORT” aparece junto a “Music”. continuación 89ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Otras Operaciones “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. El adaptador de DIGITAL MEDIA PORT es un producto opcional. • No conecte un adaptador además del adaptador de DIGITAL MEDIA PORT. • Antes de desconectar el adaptador de DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor utilizando el control remoto. • No conecte o desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT al/desde el receptor mientras que el sistema esté encendido. • Dependiendo del tipo de adaptador de DIGITAL MEDIA PORT, puede que también se muestren las imágenes. • Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT están disponibles para la venta dependiendo del área. masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm 3 Presione o b. masterpage: Left Operando el componente conectado al adaptador de DIGITAL MEDIA PORT El componente conectado al adaptador de DIGITAL MEDIA PORT es reconocido y el “DMPORT” en la pantalla cambiará para cada nombre de componente. La categoría del componente conectado al adaptador de DIGITAL MEDIA PORT aparece en la pantalla del televisor. Para operar el TDM-iP1/TDMiP50/TDM-NC1 utilizando el menú GUI del receptor Nota 1 Asegúrese de que “System GUI” sea seleccionado en el paso 5 “Seleccionando una pantalla de operación para operar el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 89). 2 Seleccione el contenido de la lista de contenidos mostrada en la pantalla GUI y reproduzcala. Un icono que muestra que el componente reconocido se muestra en la pantalla del televisor. Si no puede reconocerse el componente conectado al adaptador, se muestra “DMPORT” en la pantalla del televisor. 4 Presione OPTIONS para mostrar “Function List”. 5 Presione V/v para seleccionar “DMPORT Control”, luego presione o b. Puede seleccionar los siguientes modos en este menú: • System GUI Este modo es para el TDM-iP1 y TDMNC1. La lista de pistas se mostrará en la pantalla GUI del receptor. Puede seleccionar la pista que quiera y reproducirla en cada pantalla GUI. • Adapter GUI Este modo es para el TDM-iP1 y TDMNC1. El menú del adaptador se mostrará en la pantalla del televisor. • iPod Este modo puede seleccionarse solamente cuando se conecta el TDMiP1. En caso de iPod Music Playlists > Playlist > Track Artists > Artist > Album > Track Albums > Album > Track Songs > Track Genres > Genre > Artist > Album > Track Composers > Composer > Album > Track Audiobooks > Track Video Movies > Content TV Shows > Episode > Content Music Videos > Artist > Content Video Playlists > Video Playlist > Content Video Podcast > Episode > Content Si no aparece “DMPORT Control” , refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el componente para detalles sobre la operación de ese componente. En caso de Network Client Music Surfina) > Albumc) > Track Playlista) > Playlist > Track Web Radioa) > Station > Program Music Libraryb) > Album > Track 90ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right a) Mostrado solamente cuando se conecta M-crew Server. b) Mostrado solamente cuando un servidor DLNA además del M-crew Server está conectado. c) Mostrado como “Genre”, “Artist” o “Album”, dependiendo de la configuración de “List Mode”. Para operar el TDM-iP1/iP50 o el TDM-NC1 utilizando el menú del adaptador Asegúrese de que “Adapter GUI” sea seleccionado en el paso 5 “Seleccionando una pantalla de operación para operar el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 89). Para detalles sobre operar el adaptador utilizando el menú GUI del adaptador, refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el adaptador que está utilizando. Reproduciendo la pista seleccionada Durante la reproducción de la pista seleccionada, la pantalla mostrada cambia dependiendo del adaptador de DIGITAL MEDIA PORT conectado. TDM-iP1 TDM-NC1 Para operar el TDM-iP1/iP50 utilizando el menú de iPod Otras Operaciones Asegúrese de que “iPod” sea seleccionado en el paso 5 “Seleccionando una pantalla de operación para operar el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 89). Para detalles sobre operar el iPod, refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el iPod. continuación 91ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm También puede manejar los componentes conectados al adaptador del DIGITAL MEDIA PORT utilizando los siguientes botones de modo de reproducción en el control remoto del receptor. Pulse DMPORT en el control remoto para activar el funcionamiento DMPORT. Para Haga lo siguiente Reproducir Presione N. Pausa Presione X. Para reiniciar la reproducción, presione nuevamente el botón. Parar Presione x.* Presione .. Encuentre el inicio de una pista durante la reproducción, o encuentre el inicio de la pista anterior Encuentre el inicio de la Presione >. siguiente pista Ir al álbum anterior Presione B•. Ir al siguiente álbum Presione •b. Adelantar/Retroceder Presione m/M.** * Cuando se conecta un TDM-iP1, el receptor ingresa en modo de pausa cuando se presiona x. ** Adelantar/retroceder rápidamente mientras presiona y mantiene presionado el botón m/M. masterpage: Left Parámetros de opción en los modos de reproducción x Repeat Mode (TDM-iP1/iP50 solamente) Reproduce repetidamente una o todas las pistas. • Off Desactiva el modo de reproducción repetitiva. • One Reproduce repetidamente una pista. • All Reproduce repetidamente todas las pistas. x Shuffle (TDM-iP1 solamente) Reproduce todas las pistas en orden aleatorio. • Off Desactiva el modo de reproducción aleatorio. • Albums Reproduce todas las pistas en orden aleatorio en un álbum. • Songs Reproduce todas las pistas “Songs” en orden aleatorio. x List Mode (TDM-NC1 solamente) Selecciona una gama de pistas para reproducirse. • Genre Reproduct pistas en el género seleccionado. • Artist Reproduct pistas del artista seleccionado. • Album Reproduct pistas en el álbum seleccionado. Consejo El List Mode se puede utilizar con el menú de Function List aún cuando la lista se muestra. 92ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm DIGITAL MEDIA PORT Lista de mensaje Aparece un mensaje Explicación No Adapter El adaptador no está conectado. No Device No hay un dispositivo conectado al adaptador. No Audio No se encontró un archivo de audio. Loading La información está siendo leída. No Server* No hay un servidor conectado. No Track* No se encontró ninguna pista. No Item* No se encontró ningún ítem. Connecting* Conectando al servidor. Configuring* La red se está configurando. Warning* Verifique la pantalla del adaptador del DIGITAL MEDIA PORT. Party Mode* La unidad está actualmente en modo de grupo “Guest”. Searching* Buscando el servidor. * TDM-NC1 solamente. masterpage: Right Nombrando entradas Puede ingresar un nombre de hasta 8 caracteres para las entradas y mostralo. Esto es conveniente para etiquetar las tomas con los nombres de los componentes conectados. INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 3-4 2 HOME 1 Seleccione el ítem que desée nombrar. Puede nombrar los siguientes ítems. • Posición de Calibración Automática (página 54) • Entradas (página 54) • Emisoras presintonizadas (página 80) 2 3 Presione OPTIONS. El teclado suave aparece en la pantalla. continuación 93ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Otras Operaciones Seleccione “Name Input”, luego presione . D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left 4 Presione V/v/B/b para seleccionar un caracter, luego presione . Cambiar entre audio analógico y digital 5 Presione [Finish] para ingresar el nombre. (INPUT MODE) El nombre que ingresó está registrado. Cuando usted conecta componentes a ambas tomas de entrada de audio analógico y digital en el receptor, usted puede fijar el modo de entrada de audio a cualquiera de ellos, o cambiar del uno al otro, dependiendo del tipo de material que intenta ver. Para cancelar nombrar las entradas Seleccione [Cancel]. THEATRE SHIFT TV 1 2 3 VIDEO1 VIDEO2 BD DVD 4 5 6 WIDE SAT TV MD/ TAPE 7 8 9 TUNER PHONO -/-- 0/10 HDMI1 HDMI2 2CH/ A.DIRECT AMP MULTI IN TV INPUT 1 SA-CD/ CD D.TUNING DMPORT ENT/MEM CLEAR HDMI3 HDMI4 A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE 2 GUI MODE HOME 1 Presione el botón de entrada. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor. 2 Presione repetidamente INPUT MODE para seleccionar el modo de entrada de audio. El modo de entrada de audio seleccionado aparece en la pantalla del televisor. 94ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right Modos de entrada de audio • AUTO Da prioridad a las señales de audio digital cuando hay ambas conexiones analógica y digital. Si hay más de una conexión digital, las señales de audio HDMI tienen prioridad sobre las señales de audio ÓPTICA y COAXIAL. Si no hay señales de audio digital, se seleccionan señales de audio analógicas. • ANALOG Especifica las señales de audio analógicas de entrada para los tomas de AUDIO IN (L/R). Notas • Algunos modos de entrada de audio pueden no fijarse dependiendo de la entrada. • Cuando se selecciona la entrada HDMI o DMPORT, “------” aparece en la ventana de la pantalla, y no puede seleccionar otros modos de entrada de audio. Seleccione una entrada diferente a la HDMI y DMPORT, luego ajuste el modo de entrada de audio. • Cuando se está utilizando “2ch Analog Direct” , o se selecciona la entrada multicanal, la modo de entrada de audio se fija a “ANALOG”. No puede seleccionar otros modos de entrada de audio. Disfrutando el sonido/ imágenes desde otras entradas Usted puede reasignar señales de audio y/o video a otra entrada. Ejemplo: Conecte la toma OPTICAL OUT del reproductor de DVD a la toma OPTICAL VIDEO 1 IN de este receptor cuando quiera ingresar sólo las señales de audio óptico digital del reproductor de DVD. Conecte la toma de video del componente del reproductor de DVD a la toma de COMPONENT VIDEO COMPO 1 IN de este receptor cuando quiera ingresar las señales de video desde el reproductor DVD. Asigne señales de audio y/or video a la toma de entrada del DVD utilizando “Input Assign” en el menú Input. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE HOME Otras Operaciones 6 MENU 1 2-5 4 continuación 95ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm 1 Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. 5 Seleccione las señales de audio y/o video que quiera asignar a la entrada que ha seleccionado en el paso 3 utilizando V/v/B/b, luego presione . 6 Presione RETURN/EXIT O para ingresar la configuración. “GUI MODE” aparece en la ventana de la pantalla del receptor y el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Presione MENU si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 masterpage: Left Presione repetidamente V/v para seleccionar “Input”, luego presione o b. 3 Presione V/v para seleccionar el nombre de entrada que quiera asignar. 4 Presione OPTIONS, luego seleccione “Input Assign”, luego presione . 96ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Nombre de la entrada Tomas de entrada de video asignables Tomas de entrada de audio asignables masterpage: Right VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT MD/ TAPE SA-CD/ MULTI IN CD Video1: Composite a – – – – – – – Video2: Composite – a – – – – – – BD: Composite – – a – – – – – DVD: Composite – – – a – – – – SAT: Composite – – – – a – – – HDMI1 a a a a a a a a HDMI2 a a a a a a a a HDMI3 a a a a a a a a HDMI4 a a a a a a a a Component1 a a a a a a a a Component2 a a a a a a a a Component3 a a a a a a a a None a a a a a a a a Video1: OPT a – a a a – a – Video2: OPT – a a a a – a – MD/TAPE: OPT – – a a a a a – BD: COAX a a a – a a – – a a – a a a – – a a – – a a a – Analog a a a a a a a – Notas • No puede asignar señales ópticas desde una fuente de entrada a las tomas de entrada ópticas en el receptor, y no puede asignar señales coaxiales desde la fuente de entrada para las tomas de entrada coaxiales en el receptor. • Cuando usted asigna la entrada de audio digital, la configuración de INPUT MODE cambiar automáticamente. 97ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Otras Operaciones DVD: COAX SA-CD/CD: COAX D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left Nota Cambiando la pantalla Puede ser que no se muestren caractéres o marcas para algunos lenguajes. Usted puede ajustar el campo de sonido, etc. cambiando la información en la ventana de la pantalla. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE DISPLAY GUI MODE HOME Presione repetidamente DISPLAY. Cada vez que presione DISPLAY, la pantalla cambiará como sigue. Ingrese el nombre que seleccionóa) t Nombre de entrada original t Tipo de campo de sonido t Nivel de volumen t Información de corriente Consejo No puede cambiar la pantalla mientras se muestra “GUI MODE” en la ventana de la pantalla. Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI OFF”. Banda FM y AM Nombre del Servicio del Programab) o nombre de la emisora presintonizadaa) t Frecuencia t Indicación del Tipo de Programab) t Indicación del Texto de la Radiob) t Indicación de la Hora Actual (en modo sistema de 24 horas)b) t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen a) El nombre de índice sólo aparece cuando usted ha asignado uno a la emisora presintonizada o de entrada (página 80, 93). El nombre de índice no aparece cuando solamente se han introducido espacios en blanco o el nombre es el mismo que el de entrada. b) Únicamente durante la recepción RDS (página 81). 98ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Right Acerca de los indicadores en la ventana de la pantalla SW LFE L C SL S SR R COAX OPT D + EX TrueHD Neural - THX DTS - ES 96/ 24 D.RANGE MULTI IN DTS - HD MSTR HI RES NEO:6 PL ll X MEM MONO HDMI DMPORT ANALOG LPCM EQ Bl - AMP SP A + B SLEEP RDS ST A.DIRECT SB L SB SB R Función Nombre Función A SW Se enciende cuando se conecta el altavoz de subgraves y la señal de audio sale de la toma del SUBWOOFER. Mientras que este indicador se enciende, el receptor crea una señal de altavoz de subgraves basada en la señal LFE en el disco que se está reproduciendo o la baja frecuencia de los componentes de los canales frontales. E ; D/ ; D EX/ ; D+/ ; TrueHD B LFE Se enciende cuando el disco que se está reproduciendo contiene un canal LFE (Efecto de Frecuencia Bajo) y la señal del canal LFE se está reproduciendo en ese momento. C COAX Se enciende cuando el INPUT MODE se fija como “AUTO” y la señal de fuente es una señal digital que está entrando a través de la toma COAXIAL. “; D” se enciende cuando el receptor está decodificando señales Dolby Digital. “; D EX” se enciende cuando el receptor está decodificando señales Dolby Digital Surround EX. “; D+” se enciende cuando el receptor está decodificando señales Dolby Digital Plus. “; True HD” se enciende cuando el receptor está decodificando señales Dolby TrueHD. Nota Cuando se reproduce una disco de formato Dolby Digital, asegúrese de haber hecho conexiones digitales y que el INPUT MODE esté en “AUTO” (página 94). F Neural-THX Se enciende cuando el receptor aplica procesamiento Neural THX a las señales de entrada. D OPT Se enciende cuando el INPUT MODE se fija como “AUTO” y la señal de fuente es una señal digital que está entrando a través de la toma OPTICAL. continuación 99ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Otras Operaciones Nombre D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left Nombre Función Nombre Función G DTS/ DTS-ES/ DTS 96/24 “DTS” se enciende cuando el receptor está decodificando señales DTS. “DTS-ES” se enciende cuando el receptor está decodificando señales DTS-ES. “DTS 96/24” se enciende cuando el receptor está decodificando señales DTS 96 kHz/24 bit. Nota Cuando se reproduce una disco de formato DTS, asegúrese de haber hecho conexiones digitales y que el INPUT MODE esté en “AUTO”(página 94). N ; PL/ ; PL II/ ; PL IIx H D.RANGE Se enciende cuando se activa la compresión de gama dinámica. “; PL” se enciende cuando el receptor aplica un procesamiento Dolby Pro Logic a señales de 2 canales para emitir las señales de los canales central y envolvente. “; PL II” se enciende cuando se activa el decodificador Dolby Pro Logic II. “; PL IIx” se enciende cuando el decodificador Dolby Pro Logic IIx se activa. Sin embargo, estos indicadores no se encienden si no hay un altavoz central y envolventes y usted selecciona un campo de sonido utilizando el botón A.F.D. O BI-AMP I SP A/SP B/ SP A+B Se enciende de acuerdo al sistema de altavoces utilizado (página 47). Sin embargo, estos indicadores no se encienden si la salida del altavoz se apaga o si se conectan los auriculares. Se enciende cuando “Sur Back Assign” se fija en “BI-AMP”. P EQ Se enciende cuando se activa el ecualizador. Q NEO:6 Se encienden cuando se activa la decodificación DTS Neo:6 Cinema/Music. R DTS-HD MSTR/ DTS-HD HI RES “DTS-HD MSTR” se enciende cuando el receptor está decodificando las señales de DTS-HD Master Audio. ”DTS-HD HI RES” se enciende cuando el receptor está decodificando señales DTS-HD High Resolution. S LPCM Se enciende cuando se detectan señales PCM Lineales. T ANALOG Se enciende cuando – INPUT MODE se fija en “AUTO” y ninguna señal digital entra a través de las tomas COAXIAL, OPTICAL o HDMI. – INPUT MODE se fija como “ANALOG”. – se está utilizando el “2ch Analog Direct”. U DMPORT Se enciende cuando el adaptador de DIGITAL MEDIA PORT está conectado y se selecciona “DMPORT”. V MULTI IN Se enciende cuando se selecciona la entrada multicanal. J SLEEP Se enciende cuando se activa el temporizador de reposo. K A.DIRECT Se enciende cuando el receptor está procesando señales Analógicas Directas. L Indicadores Se enciende cuando se utiliza el del receptor para sintonizar sintonizador emisoras de radio, etc. M MEM Se enciende cuando se activa una función de memoria, como una Memoria de Presintonización, etc. 100ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Función W HDMI Se enciende cuando el receptor reconoce un componente conectado por medio de una toma HDMI IN. X Reproducción canal indicadores Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que están reproduciendo. Los cuadros alrededor de las letras pueden variar para mostrar como el receptor mezcla el sonido de la fuente (basado en los ajustes del altavoz). Frontal Izquierdo Frontal Derecho Central (monofónico) Envolvente Izquierdo Envolvente Derecho Envolvente (monofónico o los componentes envolventes obtenidos por procesamiento Pro Logic) Envolvente Trasero Izquierdo Envolvente Trasero Derecho Envolvente Trasero (los componentes envolventes traseros obtenidos por decodificación en canal 6.1) Ejemplo: Formato de grabación (Frontal/ Envolvente): 3/2.1 Cuando la Speaker Pattern se fija en “3/0.1” (página 107) Campo de Sonido: A.F.D. AUTO L R C SL SR S SB L SB R SB Utilizando el temporizador de reposo Puede configurar el receptor para que se apague automáticamente a una hora específica. 2CH/ A.DIRECT SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE Presione repetidamente SLEEP. Cada vez que presione SLEEP, la pantalla cambiará cíclicamente como sigue: Cuando el temporizador de reposo se está utilizando, “SLEEP” se enciende en la ventana de la pantalla. Consejo Para verificar el tiempo remanente antes de que se apague el receptor, presione SLEEP. El tiempo remanente aparece en la ventana de la pantalla. Si usted presiona nuevamente SLEEP, se cancelará el temporizador de reposo. SW L SL C R SR 101ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Otras Operaciones Nombre masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Grabando en un MiniDisc o casete de audio Grabar utilizando el receptor Usted puede grabar desde un componente de video/audio utilizando el receptor. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el componente de grabación. Usted puede grabar en un MiniDisc o casete de audio utilizando el receptor. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con su platina MD o su platina de casete. 1 THEATRE SHIFT TV 1 2 3 VIDEO1 VIDEO2 BD DVD 4 5 6 WIDE SAT TV MD/ TAPE SA-CD/ CD 7 8 9 PHONO MULTI IN -/-- 0/10 HDMI1 2CH/ HDMI2 TV INPUT 1 2 D.TUNING Prepare el componente de reproducción para reproducir. Por ejemplo, inserte un CD dentro del reproductor de CD. DMPORT ENT/MEM CLEAR HDMI3 Presione el botón de entrada del componente de reproducción. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor. AMP TUNER masterpage: Left HDMI4 3 Prepare el componente de reproducción. Inserte un MD o casete en blanco dentro de la platina de grabación y ajuste el nivel de grabación. 4 Inicie la grabación en la platina de grabación, luego inicie la reproducción en el componente de reproducción. Notas • Los ajustes de sonido no afectan la señal de salida desde las tomas MD/TAPE OUT . • Las señales de entrada de audio desde las tomas MULTI CHANNEL INPUT no salen. Para grabar sonido digital Conecte un componente para reproducción a la toma de entrada de audio digital (OPTICAL IN), y conecte el componente de grabación a la toma OPTICAL MD/TAPE OUT . 102ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Grabando en medio de grabación 1 Presione el botón de entrada del componente de reproducción. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor. 2 Prepare el componente para la grabación. Por ejemplo, inserte el casete de video que quiera copiar a la videograbadora. 3 Utilizando una conexión biamplificador Si usted no está utilizando altavoces envolventes traseros, puede utilizar las terminales SPEAKERS SURROUND BACK para los altavoces frontales en una conexión de biamplificador. Para conectar los altavoces Altavoz frontal (Der) Altavoz frontal (Izq) Prepare el componente de grabación. Inserte un casete de video en blanco, etc., dentro del componente de grabación (VIDEO 1) para grabar. 4 masterpage: Right Hi Hi Lo Lo Inicie la grabación en el componente de grabación, luego inicie la reproducción en el componente de reproducción. Notas Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los altavoces frontales a las tomas SPEAKERS FRONT A, y conecte las tomas del lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK. Asegúrese de que los conectores de metal Hi/Lo adheridos a los altavoces hayan sido quitados de los altavoces. El no hacerlo puede causar un mal funcionamiento del receptor. continuación 103ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Otras Operaciones • Algunas fuentes contienen protección de copia para prevenir la grabación. En este caso, quizás usted no pueda grabar desde las fuentes. • Las señales de entrada de audio desde las tomas MULTI CHANNEL INPUT no salen. • Solamente las señales de entrada analógicas salen desde la toma de salida analógica (para grabación). • Solamente las señales de entrada digitales salen desde la toma de salida digital (para grabación). • HDMI el sonido no se puede grabar. D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left Para configurar los altavoces Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” en el menú de ajustes de Speaker. Las mismas señales que salen desde las terminales SPEAKERS FRONT A se pueden emitir desde las terminales SPEAKERS SURROUND BACK fijando “Sur Back Assign” a “BI-AMP”. Operación sin conectar al televisor Notas Presione GUI MODE para mostrar “GUI OFF” en la ventana de la pantalla. • No puede utilizar las terminales SPEAKERS FRONT B para una conexión biamplificador. • Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” antes de llevar a cabo la Calibración Automática. • Si usted fija “Sur Back Assign” para “BI-AMP”, el nivel del altavoz, balance y configuraciones del ecualizador de los altavoces envolventes traseros se volverán inválidos, y se usarán aquellos de los altavoces frontales. • Las señales emitidas desde las tomas PRE OUT son utilizadas con los mismos ajustes que aquellas de las terminales SPEAKERS. • Si ajusta la “Speaker Pattern” en una configuración con altavoces envolventes traseros, no puede configurar “Sur Back Assign” en “BI-AMP”. Usted puede operar este receptor utilizando la ventana de la pantalla aún si usted no utiliza un GUI cuando un televisor no está conectado. Cuando “GUI MODE” se muestra en la ventana de la pantalla, el menú se fija para mostrar la pantalla del televisor utilizando una GUI. Navegando por los menús en la ventana de la pantalla THEATRE SHIFT TV 1 2 3 AMP VIDEO1 VIDEO2 BD TV INPUT 4 5 6 WIDE SAT TV MD/ TAPE SA-CD/ CD 7 8 9 TUNER PHONO MULTI IN -/-- 0/10 HDMI1 HDMI2 2CH/ A.DIRECT 1 DVD D.TUNING DMPORT ENT/MEM CLEAR HDMI3 HDMI4 A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE 3-8 HOME 1 2 2 Presione AMP. Presione MENU. 104ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar el menú que quiera. 4 Presione al menú. 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar el parámetro que quiera ajustar. 6 Presione o b para ingresar el parámetro. 7 Presione repetidamente V/v para seleccionar la configuración que quiera. 8 Presione para ingresar la configuración. masterpage: Right o b para ingresar Para regresar a la pantalla anterior Presione B. Para salir del menú Presione MENU. Otras Operaciones Nota Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en la ventana de la pantalla. Esto significa que están ya sea no disponibles o fijados y no se pueden cambiar. 105ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm masterpage: Left Información general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para detalles sobre navegar a través de los menús, ver página 104. Menú [Mostrar ventana] Parámetros [Mostrar ventana] Ajustes Calibración Inicio de Calibración Automática Automática [A.CAL START] [<AUTO CAL>] Tipo de calibración FULL FLAT, ENGINEER, [CAL TYPE] FRONT REF, OFF Posición [POSITION] POS 3, POS 2, POS 1 Nombrando las entradas [NAME IN] Para detalles, ver “Nombrando entradas” (página 93). Configuración inicial FULL FLAT POS 1 OFF, FIX xxxa), AUTO xxxa) OFF Ruido de fase [P. NOISE] OFF, FL/FR, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT OFF Audio de fase [P. AUDIO] OFF, FL/FR, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT OFF Ajustes de Nivel Probar el tono [<LEVEL>] [TEST TONE] Nivel de altavoz frontal izquierdo FL -10.0 dB a FL +10.0 dB [FL LEVEL] (paso 0,5 dB) FL 0 dB Nivel de altavoz frontal derecho [FR LEVEL] FR -10.0 dB a FR +10.0 dB (paso 0,5 dB) FR 0 dB Nivel de altavoz central [CNT LEVEL] CNT -20.0 dB a CNT +10.0 dB (paso 0,5 dB) CNT 0 dB Nivel de altavoz envolvente izquierdo [SL LEVEL] SL -20.0 dB a SL +10.0 dB (paso 0,5 dB) SL 0 dB Nivel de altavoz envolvente derecho [SR LEVEL] SR -20.0 dB a SR +10.0 dB (paso 0,5 dB) SR 0 dB Nivel de altavoz envolvente traserob) [SB LEVEL] SB -20.0 dB a SB +10.0 dB (paso 0,5 dB) SB 0 dB Nivel de altavoz envolvente trasero izquierdoc) [SBL LEVEL] SBL -20.0 dB a SBL +10.0 dB (paso 0,5 dB) SBL 0 dB Nivel de altavoz envolvente trasero derechoc) [SBR LEVEL] SBR -20.0 dB a SBR +10.0 dB (paso 0,5 dB) SBR 0 dB 106ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Menú [Mostrar ventana] Ajustes de los Altavoces [<SPEAKER>] masterpage: Right Ajustes Configuración inicial Nivel de altavoz de subgraves [SW LEVEL] SW -20.0 dB a SW +10.0 dB (paso 0,5 dB) SW 0 dB Compresor de gama dinámica [D. RANGE] COMP. MAX, COMP. STD, COMP. AUTO, COMP. OFF COMP. AUTO Ruta del altavoz [SP PATTERN] 3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4, 3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2, 3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0 3/4.1 Altavoces frontales [FRT SP] LARGE, SMALL LARGE Altavoz de centro [CNT SP] LARGE, SMALL LARGE Altavoces envolventes [SUR SP] LARGE, SMALL LARGE Conexión de altavoz de biamplificador [BI-AMP SP] ON, OFF OFF Distancia de altavoz frontal izquierdo [FL DIST.] FL 1.00 m a FL 10.00 m (FL 3’3” a FL FL 3.00 m 32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas) (9’10”) Distancia de altavoz frontal derecho [FR DIST.] FR 1.00 m a FR 10.00 m (FR 3’3” a FR FR 3.00 m 32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas) (9’10”) Distancia de altavoz de centro [CNT DIST.] CNT 1.00 m a CNT 10.00 m (CNT 3’3” CNT 3.00 m a CNT 32’9”) (0,01 m (1 paso) en (9’10”) pulgadas) Distancia de altavoz envolvente izquierdo [SL DIST.] SL 1.00 m a SL 10.00 m (SL 3’3” a SL SL 3.00 m 32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas) (9’10”) Distancia de altavoz envolvente derecho [SR DIST.] SR 1.00 m a SR 10.00 m (SR 3’3” a SR SR 3.00 m 32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas) (9’10”) Distancia de altavoz envolvente trasero [SB DIST.] SB 1.00 m a SB 10.00 m (SB 3’3” a SB SB 3.00 m 32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas) (9’10”) Distancia de altavoz envolvente trasero izquierdo [SBL DIST.] SBL 1.00 m a SBL 10.00 m (SBL 3’3” a SBL 3.00 m SBL 32’9”) (0,01 m (1 paso) en (9’10”) pulgadas) Distancia de altavoz envolvente trasero derecho [SBR DIST.] SBR 1.00 m a SBR 10.00 m (SBR 3’3” a SBR 3.00 m SBR 32’9”) (0,01 m (1 paso) en (9’10”) pulgadas) Distancia de altavoz de subgraves SW 1.00 m a SW 10.00 m (SW 3’3” a SW 3.00 m [SW DIST.] SW 32’9”) (0,01 m (1 paso) en pulgadas) (9’10”) Unidad de distancia [DIST. UNIT] FEET, METER METER continuación 107ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Otras Operaciones Parámetros [Mostrar ventana] D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Menú [Mostrar ventana] Parámetros [Mostrar ventana] Ajustes del Sintonizador [<TUNER>] Configuración inicial Frecuencia de cruce de altavoces CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz frontalesb) [FRT CROSS] CROSS 120 Hz Frecuencia de cruce de altavoz centralb) [CNT CROSS] CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CROSS 120 Hz Frecuencia de cruce de altavoces CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz envolventesb) [SUR CROSS] CROSS 120 Hz Impedancia de los altavoces [SP IMP.] 8 ohm Ajustes de Selección de campo de sonido Envolventes [S.F. SELECT] [<SURROUND>] Modo Envolvente Mejorado [E.SUR MODE] Ajustes del Ecualizador [<EQ>] Ajustes masterpage: Left 8 ohms, 4 ohms Para detalles, ver “Disfrutando de Sonido Envolvente” (página 63). PLII c), PLIIx c), NEO6 CIN, NEO6 MUS, NEURAL-THX PLIIx Nivel de efecto [EFFECT] EFCT. 150%, EFCT. 100%, EFCT. 80%, EFCT. 100% EFCT. 50% Nivel de subgraves de altavoces frontales [FRT BASS] FRT B. -10 dB a FRT B. +10 dB (paso 1 dB) FRT B. 0 dB Nivel de agudos de altavoces frontales [FRT TREBLE] FRT T. -10 dB a FRT T. +10 dB (paso 1 dB) FRT T. 0 dB Nivel de graves de altavoz central CNT B. -10 dB a CNT B. +10 dB [CNT BASS] (paso 1 dB) CNT B. 0 dB Nivel de agudos de altavoz central [CNT TREBLE] CNT T. -10 dB a CNT T. +10 dB (paso 1 dB) CNT T. 0 dB Nivel de graves de altavoces envolventes [SUR BASS] SUR B. -10 dB a SUR B. +10 dB (paso 1 dB) SUR B. 0 dB Nivel de agudos de altavoces envolventes [SUR TREBLE] SUR T. -10 dB a SUR T. +10 dB (paso 1 dB) SUR T. 0 dB Modo de recepción de emisora FM [FM MODE] STEREO, MONO STEREO Nombrando emisoras presintonizadas [NAME IN] Para detalles, ver “Para nombrar emisoras presintonizadas” (página 80). 108ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Menú [Mostrar ventana] Parámetros [Mostrar ventana] Ajustes Ajustes de Audio Sincroniza la salida de audio con 0 a 300 ms [<AUDIO>] de video (pasos de 10 ms) [A/V SYNC] a) b) c) 0 ms MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN Prioridad de decodificación de entrada de audio digital [DEC. PRIO] DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO Asignación de entrada de audio [A. ASSIGN] Para detalles, ver “Disfrutando el sonido/ imágenes desde otras entradas” (página 95). DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p, 720p, 1080i, 1080p AUTO Asignación de entrada de video [V. ASSIGN] Para detalles, ver “Disfrutando el sonido/ imágenes desde otras entradas” (página 95). Control por HDMI [CTRL: HDMI] CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF Configuración de entrada de audio HDMI [AUDIO OUT] AMP, TV+AMP AMP Nivel de altavoz de subgraves para HDMI [SW LEVEL] SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW AUTO Nombrando entradas [NAME IN] Para detalles, ver “Nombrando entradas” (página 93). Brillo de la ventana de la pantalla 100% DOWN, 60% DOWN, [DIMMER] 0% DOWN 0% DOWN xxx representa un canal de altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW). No puede seleccionar esta configuración si su altavoz es fijo en “LARGE”. Según la configuración de ruta de los altavoces, aparece el modo Envolvente Mejorado apropiado. 109ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Otras Operaciones Ajustes del Sistema [<SYSTEM>] Configuración inicial Selección de lenguaje de transmisión digital [DUAL MONO] Ajustes de Video Conversión de señales de video [<VIDEO>] [RESOLUTION] Ajustes de HDMI [<HDMI>] masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Realizando una Calibración Automática Para detalles sobre la Calibración Automática, ver “9: Calibrando automáticamente los ajustes apropiados del altavoz (Auto Calibration)” (página 47). Ver “Antes de realizar la Calibración Automática” (página 48) antes de realizar la Calibración Automática. Para operar el receptor 1 Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI OFF”. 2 Presione AMP. La operación del receptor está activada. 3 Presione MENU. masterpage: Left Para cancelar la Calibración Automática La medición se cancelará cuando usted haga lo siguiente: – Presione ?/1, botones de entrada o MUTING. – Presione SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el receptor. – Cambie el nivel del volumen. – Conecte los auriculares. – Presione GUI MODE. Consejos • Otras operaciones además de encender o apagar el receptor se desactivan durante la Calibración Automática. • En las siguientes situaciones, las mediciones no se han hecho correctamente o la Calibración Automática no se puede realizar. – cuando se conectan altavoces especiales, tales como altavoces dipolo. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “<AUTO CAL>”, luego presione . 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar “A.CAL START”, luego presione para iniciar la medición. La medición se inicia en 5 segundos. Se muestra un conteo regresivo. Nota Mientras que el tiempo está en cuenta regresiva, aléjese del área de medición para evitar un error de medición. 6 Se inicia la medición. El proceso de medición tomará aproximadamente 30 segundos. Espere hasta que se complete el proceso de medición. Para confirmar/guardar la Calibración Automática cuando la función GUI se apaga 1 Confirmando el resultado de medición. Cuando termina la medición, suena un pitido y el resultado de la medición aparece en la ventana de la pantalla. Resultado de Mostrar la medición ventana Explicación COMPLETE Proceda al paso Cuando el 2. proceso de medición se complete apropiadamente Cuando el proceso de medición falle EVer “Lista de xxx:xx mensajes después de la medición de Calibración Automática” (página 53). 110ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm 2 Presione repetidamente V/v para seleccionar el ítem, luego presione masterpage: Right 4 Presione repetidamente V/v para . seleccionar el tipo de Calibración Automática, luego presione . Ítem Explicación RETRY Realizar nuevamente la Calibración Automática. Tipo de Calibración Automática Explicación SAVE EXIT Guarda los resultados de medición y sale del proceso de configuración. FULL FLAT Realiza la medición de frecuencia de cada base de los altavoces. ENGINEER Establece las características de la frecuencia para un ajuste que coincida con el de la norma del cuarto de escucha Sony. WARN CHECK Muestra advertencias en lo concerniente a resultados de medición. Ver “Lista de mensajes después de la medición de Calibración Automática” (página 53). PHASE INFO. Muestra la fase de cada altavoz (en fase/fuera de fase). Ver “Cuando usted selecciona “PHASE INFO.”” (página 112). FRONT REF Ajusta las características de todos los altavoces para coincidir con las características del altavoz frontal. DIST. INFO. Muestra el resultado de la medición para la distancia del altavoz. OFF Establece la Calibración Automática EQ en apagado. LEVEL INFO. Muestra el resultado de la medición para el nivel del altavoz. EXIT Sale del proceso de configuración sin guardar los resultados de medición. 3 Seleccionar “SAVE EXIT” en el paso 2. Los resultados de medición se guardan. Consejo continuación 111ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Otras Operaciones El tamaño del altavoz (LARGE/SMALL) es determinado por las características de frecuencia baja. Los resultados de medición pueden variar, dependiendo de la posición del micrófono optimizador y altavoces, y la forma del cuarto. Se recomienda que siga los resultados de medición. Sin embargo, puede cambiar aquellos ajustes en el menú de ajustes de Speaker. Guarde primeramente los resultados de medición, luego trate de cambiar los ajustes si lo desea. D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Cuando usted selecciona “PHASE INFO.” Usted puede verificar la fase de cada altavoz (en fase/fuera de fase). Presione repetidamente V/v para seleccionar un altavoz, luego presione para regresar al paso 1 en “Para confirmar/guardar la Calibración Automática cuando la función GUI se apaga”. Mostrar ventana Explicación xxx*: IN El altavoz está en fase. xxx*: OUT El altavoz está fuera de fase. Las terminales “+” y “–” del altavoz pueden estar conectadas contrariamente. Sin embargo, dependiendo de los altavoces, “OUT” aparece en la ventana de la pantalla a pesar de que los altavoces están conectados apropiadamente. Esto es debido a las especificaciones de los altavoces. En este caso, puede continuar utilizando el receptor. xxx* – – – Ningún altavoz está conectado. * xxx representa un canal de altavoz. FL Frontal Izquierdo FR Frontal Derecho CNT Centro SL Envolvente Izquierdo SR Envolvente Derecho SB Envolvente Trasero SBL Envolvente Trasero Izquierdo SBR Envolvente Trasero Derecho SW Altavoz de Subgraves Consejo Dependiendo de la posición del altavoz de subgraves, los resultados de medición para la polaridad pueden variar. Sin embargo, no habrá problemas aún si usted continúa utilizando el receptor con ese valor. masterpage: Left Seleccionando un tipo de campo de sonido Para detalles sobre cada campo de sonido, ver “Disfrutando de un campo de sonido previamente programado” (página 63). Presione repetidamente 2CH/ A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, o MUSIC. El tipo de campo de sonido seleccionado aparece en la ventana de la pantalla. Para seleccionar el Modo Envolvente Mejorado 1 Presione AMP. 2 Presione MENU. 3 Presione repetidamente V/v para seleccionar “<SURROUND>”, luego presione o b. 4 Presione repetidamente V/v para seleccionar “E.SUR MODE”, luego presione o b. 5 Presione repetidamente V/v para seleccionar el modo Envolvente Mejorado que quiera, luego presione . Nota El Modo Envolvente Mejorado solamente se puede aplicar si usted ha seleccionado “E.SURROUND” presionando repetidamente A.F.D. Escuchando al sonido sin ningún ajuste (ANALOG DIRECT) Presione repetidamente 2CH/ A.DIRECT para seleccionar “A. DIRECT”. 112ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\090OTH_ES.fm Escuchando la radio FM/AM Para detalles sobre la operación del sintonizador, ver “Operaciones del Sintonizador” (página 78). Presintonizando emisoras de radio 1 2 Seleccionando directamente una frecuencia (Direct Tuning) 1 Luego de seleccionar la banda FM o 3 Presione PRESET + o PRESET – para seleccionar un número de presintonización. 30 FM números de presintonización y 30 de AM están disponibles. Si “MEM” desaparece antes de que seleccione el número de presintonización, comience nuevamente desde el paso 2. 4 Presione SHIFT y luego presione ENT/MEM. 2 Presione los botones numéricos para 5 Repita los pasos 1 al 4 para presintonizar otras emisoras. continuación 113ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Otras Operaciones La emisora es almacenada como el número de presintonización seleccionado. Si “MEM” desaparece antes de que presione ENT/MEM, comience de nuevo desde el paso 2. AM, presione SHIFT y luego presione D.TUNING. ingresar las frecuencias, luego presione para ingresar. Presione SHIFT y luego presione ENT/MEM. “MEM” brilla en la ventana de la pantalla por unos cuantos segundos. Realice los pasos del 3 al 4 antes de que “MEM” desaparezca. 2 Presione TUNING + o TUNING –. Presione TUNING + para buscar desde frecuencias bajas a altas, presione TUNING – para buscar desde frecuencias altas a bajas. El receptor detiene la búsqueda siempre que se reciba una emisora. También puede presionar el TUNING MODE en el receptor para seleccionar “AUTO” y luego presionar TUNING +/– para seleccionar las emisoras. Sintonice la emisora que quiera presintonizar. Para detalles sobre la operación, ver “Sintonizando emisoras de radio” (página 113). Sintonizando emisoras de radio 1 Presione repetidamente TUNER para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor. masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm Seleccionando una emisora presintonizada 1 Presione repetidamente TUNER para seleccionar la banda FM o AM. 2 Presione repetidamente PRESET + o PRESET – para seleccionar una emisora presintonizada que quiera. También puede presionar SHIFT, luego presione los botones numéricos para seleccionar la emisora presintonizada que quiera. Luego, presione para ingresar la selección. También puede presionar repetidamente TUNING MODE en el receptor para seleccionar “PRESET”, luego presione TUNING +/– para seleccionar las emisoras presintonizadas que quiera. masterpage: Left Utilizando el Control Remoto Operando cada componente utilizando el control remoto Cuando usted programa el control remoto para controlar los siguientes componentes Sony o no Sony, puede utilizar los botones en el control remoto que están marcados con círculos. Sin embargo, note que algunos botones pueden no operar su componente. Si quiere cambiar los contenidos de la lista de entrada para que coincidan con sus componentes particulares, vea “Programando el control remoto” (página 116). 114ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Right Tabla de botones utilizados para controlar cada componente Componente Tele- Video Repro- Repro- Graba- PSX Repro- Terminal DSS Receptor visor graba ductor ductor de dora ductor de CATV (UC) terrestre/ -dora DVD/VHS disco Blu- HDD CD Digital satélite combo ray Video, (UC) digital Botón repro(EURO) ductor LD Platina de Pla- Repro- DIGITAL casete A/B tina ductor MEDIA DAT de CD, PORT platina disposiMD tivo AV ?/1 z z z z z z z z z z Botones numéricos (Modo SHIFT) z z z z z z z z z z TV INPUT, WIDE (Modo SHIFT) z -/-- (modo SHIFT) z z z z z z z z z z ENT/MEM (modo SHIFT) z z z z z z zb) z z z z z z z CLEAR (modo SHIFT) DISPLAY z RETURN/EXIT O z z OPTIONS/TOOLS z V/v/B/b, , MENU, HOME z z ./> z z B•/•b z m/TUNING –, M/TUNING + z z N, X, x z MUTING, MASTER VOL +/–, TV VOL +/– z PRESET +/–, TV CH +/– z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z zd) z z z z z z z z z z z BD/DVD TOP MENU, BD/DVD MENU z z F1, F2 z z z z z z z zb) z z z z z z z z Utilizando el Control Remoto z z z zc) z z z z z z z z za) DISC SKIP z z a) Sólo reproductor de DVD. b) Sólo reproductor LD. c) Sólo CD de Video. d) Sólo platina de casete B. 115ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm Programando el control remoto Puede personalizar el control remoto para coincidir con los componentes conectados a su receptor. Incluso puede programar el control remoto a componentes que no son Sony y también componentes Sony que el control remoto normalmente no puede controlar. El procedimiento siguiente emplea un ejemplo en el que una Videograbadora fabricada por otra compañía diferente a Sony se conecta a las tomas de VIDEO 1 IN en el receptor. Antes de comenzar, note que: – Usted no puede cambiar los ajustes del PHONO. – El control remoto sólo puede controlar componentes que acepten señales infrarrojas de control inalámbrico. Asegúrese de encender el receptor y apuntar el control remoto hacia el receptor cuando realice el siguiente procedimiento. 2 3 2,3 TV 2 3 VIDEO1 VIDEO2 BD DVD 4 5 6 WIDE SAT TV MD/ TAPE SA-CD/ CD 7 8 9 PHONO MULTI IN -/-- 0/10 1 AMP TUNER TV INPUT Nota Para el valor del código del control remoto del TV, sólo los números entre 500 son válidos. D.TUNING DMPORT ENT/MEM CLEAR HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC Presione los botones numéricos para ingresar el código numérico (o uno de los códigos si existe más de un código) correspondiente al componente y al fabricante del componente que quiere controlar. El botón de entrada que seleccionó en el paso 2 (VIDEO 1) se enciende. (Los botones RM SET UP y SHIFT siguen encendidos.) THEATRE 1 Mientras está parpadeando el botón RM SET UP, presione el botón de entrada (incluyendo TV) para el componente que quiera controlar. Por ejemplo, si va a controlar una videograbadora conectada a la toma VIDEO 1 IN, presione VIDEO 1. RM SET UP y el botón de SHIFT brilla. El botón de entrada que seleccionó (VIDEO 1) parpadea. Si presiona el botón para un componente del cual usted no puede programar el control remoto, como DMPORT, etc., el botón RM SET UP parpadeará. 1 SHIFT masterpage: Left 4 Mientras mantiene presionado RM SET UP, pulse AV ?/1. 4 Presione ENT/MEM. Una vez que se ha verificado el código numérico, el botón RM SET UP parpadea dos veces y el control remoto sale automáticamente del modo de programación. El botón de entrada se apaga. El botón RM SET UP parpadea. Para cancelar la programación. Presione RM SET UP durante cualquier paso. 116ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm Los códigos numéricos correspondientes al componente y al fabricante del componente. Utilice los códigos numéricos en las tablas a continuación para controlar componentes que no sean Sony y también componentes Sony que normalmente el control remoto no puede controlar. En vista de que la señal remota que un componente acepta difiere dependiendo del modelo y año del componente, se pueden asignar más de un código numérico a un componente. Si falla en programar su control remoto utilizando uno de los códigos, intente utilizando otros códigos. Notas • Los códigos numéricos están basados en la información disponible más actualizada para cada marca. Sin embargo, existe la posibilidad, de que su componente no responda a alguno o a todos los códigos. • Todos los botones de entrada en este control remoro pueden no estar disponibles cuando se utilizan con su componente en particular. Para controlar un reproductor de CD Código(s) 101, 102, 103 104, 123 105, 106, 107 108, 109, 110 111, 116 116 112, 113, 114 115 116 117 115, 118, 119 120, 121, 122 Para controlar una platina MD Fabricante SONY DENON JVC KENWOOD Código(s) 301 302 303 304 Para controlar una platina de casete Fabricante SONY DENON KENWOOD NAKAMICHI PANASONIC PHILIPS PIONEER TECHNICS YAMAHA Código(s) 201, 202 204, 205 206, 207, 208, 209 210 216 211, 212 213, 214 215, 216 217, 218 Para controlar un reproductor LD Fabricante SONY PIONEER Código(s) 601, 602, 603 606 Para controlar un reproductor de CD video Fabricante SONY Código(s) 605 Para controlar una grabadora HDD Fabricante SONY Código(s) 307, 308, 309 Para controlar una platina DAT Fabricante SONY PIONEER Código(s) 203 219 continuación 117ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Utilizando el Control Remoto Fabricante SONY DENON JVC KENWOOD MAGNAVOX MARANTZ ONKYO PANASONIC PHILIPS PIONEER TECHNICS YAMAHA masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left Para controlar una videograbadora Para controlar una reproductor de DVD Fabricante SONY Fabricante SONY BROKSONIC DENON HITACHI JVC MITSUBISHI ORITRON PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA SAMSUNG TOSHIBA ZENITH AIWA* AKAI BLAUPUNKT EMERSON FISHER GENERAL ELECTRIC (GE) GOLDSTAR/LG GRUNDIG HITACHI ITT/NOKIA JVC MAGNAVOX MITSUBISHI/MGA NEC PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA/PROSCAN SAMSUNG SANYO SHARP TELEFUNKEN TOSHIBA ZENITH Código(s) 701, 702, 703, 704, 705, 706 710, 750, 757, 758 707, 708, 709, 759 740 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 717, 718, 719, 720 721, 722, 730 723, 753 724 722, 725, 729, 741 717 726, 727, 728, 736 730, 731, 738 732, 733, 734, 735 736 729, 730, 737, 738, 739, 740 729, 730, 731 729 722, 729, 730, 731, 741, 747 742, 743, 744, 745 717, 720, 746 748, 749 751, 752 747, 756 754 * Si una videograbadora AIWA no funciona aún si usted ingresa el código para AIWA, ingrese en su lugar el código para Sony. Código(s) 401, 402, 403 424 405 416 415, 423 419 417 406, 408, 425 407 409, 410 414 416, 422 404, 421 418, 420 Para controlar una grabadora DVD Fabricante SONY Código(s) 401, 402, 403 Para controlar un televisor Fabricante SONY AIWA AKAI AOC CENTURION CORONADO CURTIS-MATHES DAYTRON DAEWOO FISHER FUNAI FUJITSU GOLDSTAR/LG GRUNDIG HITACHI ITT/NOKIA J.C.PENNY JVC KMC MAGNAVOX Código(s) 501 501, 536, 539 503 503 566 517 503, 551, 566, 567 517, 566 504, 505, 506, 507, 515, 544 508, 545 548 528 503, 512, 515, 517, 534, 544, 556, 568 511, 533, 534 503, 513, 514, 515, 517, 519, 544, 557, 571 521, 522 503, 510, 566 516, 552 517 503, 515, 517, 518, 544, 566 118ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm Fabricante MARANTZ MITSUBISHI/MGA NEC NORDMENDE NOKIA PANASONIC PHILIPS PHILCO PIONEER PORTLAND QUASAR RADIO SHACK RCA/PROSCAN SAMSUNG SAMPO SABA SANYO SCOTT SEARS SHARP SYLVANIA THOMSON TOSHIBA TELEFUNKEN 515, 534, 556 Para controlar un sintonizador de satélite Fabricante SONY AMSTRAD BskyB GENERAL ELECTRIC (GE) GRUNDIG HUMAX THOMSON PACE PANASONIC PHILIPS NOKIA RCA/PROSCAN BITA/HITACHI HUGHES JVC/Echostar/Dish Network MITSUBISHI SAMSUNG TOSHIBA Código(s) 801, 802, 803, 804, 824, 825, 865 845, 846 862 866 859, 860 846, 847 857, 861, 864, 876 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 818, 855 856, 857, 858, 859, 860, 864, 874 851, 853, 854, 864 866, 871 868 867 873 872 875 869, 870 Para controlar un empalme de cables Fabricante SONY HAMLIN/REGAL JERROLD/G.I./ MOTOROLA JERROLD OAK PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA SCIENTIFIC ATLANTA TOCOM/PHILIPS ZENITH Código(s) 821, 822, 823 836, 837, 838, 839, 840 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 819 830, 831 841, 842, 843 816, 826, 832, 833, 834, 835 830, 831 828, 829 805 815, 816, 817 830, 831 826, 827 continuación 119ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Utilizando el Control Remoto TEKNIKA WARDS YORK ZENITH GENERAL ELECTRIC (GE) LOEWE Código(s) 527 503, 519, 527, 544, 566, 568 503, 517, 520, 540, 544, 554, 566 530, 558 521, 522, 573, 575 509, 524, 553, 559, 572 515, 518, 557, 570, 571 503, 504, 514, 517, 518 509, 525, 526, 540, 551, 555 503 509, 535 503, 510, 527, 565, 567 503, 510, 523, 529, 544 503, 515, 517, 531, 532, 534, 544, 556, 557, 562, 563, 566, 569 566 530, 537, 547, 549, 558 508, 545, 546, 560, 567 503, 566 503, 508, 510, 517, 518, 551 517, 535, 550, 561, 565 503, 518, 566 530, 537, 547, 549 535, 539, 540, 541, 551 530, 537, 538, 547, 549, 558 517, 518, 567 503, 517, 566 566 542, 543, 567 503, 509, 510, 544 masterpage: Right D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm Para controlar una grabadora de disco Blu-ray Fabricante SONY Código(s) 310, 311, 312 Para controlar un PSX Fabricante SONY Código(s) 313, 314, 315 Para controlar un DVD/VHS COMBO Fabricante SONY Código(s) 411 masterpage: Left Realizando algunos comandos en secuencia automáticamente (Macro Play) La función Macro Play le permite enlazar algunos comandos en un orden secuencial como un sólo comando. El control remoto proporciona 2 macro listas (MACRO 1 y MACRO 2). Puede especificar hasta 20 comandos para cada macro lista. Nota Para controlar un DVD/HDD COMBO Fabricante SONY Cuando configure Marco Play, reemplace las baterías con unas nuevas. Código(s) 401, 402, 403 120ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm Programe la secuencia de la operación 1,5 2,3 2 TV 1 2 3 VIDEO1 VIDEO2 BD DVD 4 5 6 WIDE SAT TV MD/ TAPE 7 8 9 TUNER PHONO -/-- 0/10 HDMI1 2CH/ A.DIRECT HDMI2 AMP MULTI IN Presione el botón de entrada del componente al que quiera asignar una de las siguientes operaciones. El botón de entrada seleccionado se enciende. THEATRE SHIFT masterpage: Right AMP TV INPUT 3 SA-CD/ CD D.TUNING DMPORT Presione el botón para la operación que quiera realizar para aprender la función como se indica a continuación. ENT/MEM CLEAR HDMI3 HDMI4 A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE Presione Operaciones a ser programadas N, x, X, M, m, ., > Realiza la operación del botón. El botón de Cambia entradas. entrada por más de 1 segundo MACRO 1 o MACRO 2 HOME TUNING TUNING DISC SKIP 1,3 F1 El botón de entrada seleccionado en el paso 2 parpadea dos veces, luego se ilumina nuevamente. F2 MACRO 1 MACRO 2 Mientras mantiene presionado RM SET UP, pulse MACRO 1 o MACRO 2 durante más de un segundo. El botón RM SET UP parpadea y uno de los botones de entrada se enciende (en la configuración inicial, el botón VIDEO1 se enciende). 4 Repita los pasos 2 y 3. Cuando quiera asignar otro comando para el mismo componente, repita el paso 3. 5 Presione RM SET UP para terminar el proceso de programación. Consejo Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el paso 1, y el proceso de programación macro no se inicia, reemplace las baterías con unas nuevas. continuación 121ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Utilizando el Control Remoto 1 BD/DVD TOP MENU MENU 3 Hace un segundo intervalo. Cuando quiera hacer un intervalo más largo, presione repetidamente MACRO 1 o MACRO 2. D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm masterpage: Left Para cancelar la programación Presione RM SET UP. También, el no presionar ningún botón por 60 segundos cancela los ajustes. El comando anterior permanece válido. Iniciando macro play 1 Presione AMP. El botón AMP se ilumina, y luego se apaga. 2 Presione MACRO 1 o MACRO 2 para iniciar el macro. El macro se inicia y ejecuta los comandos en el orden que los asignó. Mientras que se están enviando los comandos, el botón AMP parpadea y el botón RM SET UP se ilumina. Cuando los comandos se han enviado, los botones RM SET UP y AMP se apagan. Para borrar un macro programado 1 Mientras mantiene presionado RM SET UP, pulse MACRO 1 o MACRO 2 durante más de un segundo para borrar el macro guardado. El botón RM SET UP parpadea. Ajustando códigos del control remoto que no están guardados en el control remoto Aún si el código de un control remoto no es uno de los preestablecidos en el control remoto, es posible para el control remoto aprender el código utilizando la función de aprendizaje. Nota Cuando configure el receptor para que aprenda los modos del control remoto, reemplace las baterías con unas nuevas. 1,6 1 3 2,3 ?/1 SHIFT TV AMP 1 2 3 VIDEO1 VIDEO2 BD DVD 4 5 6 WIDE SAT TV MD/ TAPE 7 8 9 TUNER PHONO -/-- 0/10 2 Presione RM SET UP. Ajustes guardados a medida que se borra el macro. THEATRE MULTI IN TV INPUT SA-CD/ CD D.TUNING DMPORT ENT/MEM CLEAR HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC Ejemplo para asignar botón numérico 1 a VIDEO 1 del control remoto: 1 Mientras mantiene presionado RM SET UP, pulse THEATER. El botón RM SET UP se enciende. 2 Presione el botón de entrada (VIDEO 1 en el ejemplo) para el cual quiere utilizar la función de entrada de Aprendizaje. El botón de entrada parpadea. (El botón RM SET UP sigue encendido.) 122ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\100REM_ES.fm 3 Presione SHIFT y luego presione el botón numérico (botón 1 en el ejemplo) que quiera utilizar como el botón de VIDEO 1. El botón de entrada seleccionado en el paso 2 brilla. (El botón RM SET UP sigue encendido.) 4 Apunte la sección receptora del código del control remoto hacia el receptor/transmisor en el control remoto del cual se va a aprender. Mientras que el segundo control remoto está recibiendo la señal, el botón de entrada seleccionado en el paso 2 se apaga. masterpage: Right Para cancelar el aprendizaje Presione RM SET UP. También, el no presionar ningún botón por 60 segundos cancela los ajustes. Utilizando un comando que ha sido aprendido Cuando se selecciona una entrada aprendida, presione el botón utilizado para aprender esa función. Para borrar el código aprendido 1 Mientras mantiene presionado RM SET UP, pulse THEATER. 2 Presione el botón de entrada (VIDEO 1 en el ejemplo) para el cual quiere borrar la configuración. El botón de entrada parpadea. (El botón RM SET UP sigue encendido.) 3 Presione ?/1 por más de 1 segundo. Aproximadamente 5 cm - 10 cm El botón de entrada parpadea dos veces. 4 Presione el botón de entrada para 5 El botón RM SET UP parpadea dos veces, luego se completa el proceso de aprendizaje. 6 Utilizando el Control Remoto Cuando el proceso de aprendizaje falla, el botón RM SET UP parpadea cinco veces. Trate de realizar nuevamente el proceso desde el paso 2. borrar la configuraciín guardada. El botón RM SET UP parpadea dos veces, luego se completa el proceso de borrado. Cuando el proceso de borrado falla, el botón RM SET UP parpadea cinco veces. Trate de realizar nuevamente el proceso desde el paso 2. Presione RM SET UP para terminar el proceso de la función de Aprendizaje. Consejos • Cuando la capacidad de memoria para guardar códigos de control remoto alcanza un cierto límite, el botón RM SET UP parpadea 10 veces, y el proceso de aprendizaje termina. • Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el paso 1, y el proceso de aprendizaje no se inicia, reemplace las baterías con unas nuevas. 123ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm Borrando todo el contenido de la memoria del control remoto masterpage: Left Información Adicional Glosario x Cinema Studio EX THEATRE SHIFT TV 1 2 3 VIDEO1 VIDEO2 BD DVD 4 5 6 WIDE SAT TV MD/ TAPE 7 8 9 PHONO MULTI IN TUNER -/-- 0/10 HDMI1 HDMI2 2CH/ A.DIRECT AMP 1,2 TV INPUT SA-CD/ CD D.TUNING DMPORT ENT/MEM CLEAR HDMI3 HDMI4 A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT RESOLUTION MODE SLEEP NIGHT MODE GUI MODE HOME TUNING TUNING DISC SKIP 1,2 BD/DVD TOP MENU MENU F1 F2 MACRO 1 MACRO 2 1 Presione y mantenga presionado MASTER VOL – primero, luego presione ?/1, luego presione AV ?/1. El botón RM SET UP parpadea tres veces. 2 Suelte todos los botones. Todo el contenido de la memoria del control remoto (por ejemplo, toda la información programada) es borrado. Un modo de sonido envolvente que puede ser considerado como una compilación de la tecnología Digital Cinema Sound, proporciona el sonido de un estudio de doblaje utilizando tres tecnologías: “Virtual Multi Dimensions”, “Screen Depth Matching”, y “Cinema Studio Reverberation”. “Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de altavoces virtuales, crea un entorno multienvolvente virtual con altavoces reales de hasta 7.1 canales, y brinda la experiencia del sonido envolvente de un estudio con las más recientes instalaciones dentro de su hogar. “Screen Depth Matching” reproduce atenuación de agudos, llenura y profundidad de sonido usualmente creada en un estudio utilizando emisión de sonido desde atrás de la pantalla. Esto luego es agregado a los canales frontales y centrales. “Cinema Studio Reverberation” reproduce las características de sonido de los estudios de doblaje de última tecnología y estudios de grabación, incluyendo los estudios de doblaje de Sony Pictures Entertainment. Hay tres modos, A/B/C, disponibles acorde al tipo de estudio. x Deep Color (Deep Colour) Señales de video para las cuales se han originado señales de profundidad de color a través de una toma HDMI. El número de colores que podían ser expresados por 1 pixel era 24 bits (16 777 216 colores) con la toma HDMI actual. Sin embargo, el número de colores que podrán expresarse por medio de 1 pixel será 36, etc., bits cuando el receptor corresponde a Deep Color (Deep Colour). En vista de que la graduación de la profundidad de un color se puede expresar más finamente con más bits, los cambios de color continuos se pueden expresar más fácilmente. 124ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right x Digital Cinema Sound (DCS) x Dolby Pro Logic II Tecnología única de reproducción de sonido para teatro en casa desarrollada por Sony, en cooperación con Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del emocionante y poderoso sonido de teatros de cine en casa. Con este “Digital Cinema Sound” desarrollado al integrar un DSP (Digital Signal Processor) e información medida, el campo ideal de sonido que buscan los filmadores se puede experimentar en casa. Esta tecnología convierte audio grabado en estéreo de 2 canales en canales 5.1 para reproducción. Hay un modo MOVIE para películas y un modo MUSIC para fuentes estéreo tal como música. Las películas antiguas codificadas con el formato en estéreo tradicional pueden mejorarse con sonido envolvente de canales 5.1. El modo GAME es apropiado para videojuegos. x Dolby Digital x Dolby Pro Logic IIx Tecnología de codificación/decodificación de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. Consiste de canales frontal (izquierdo/derecho), centro, envolvente (derecho/izquierdo) y altavoz de subgraves. Es una norma de audio designada para DVDvideo y es también conocida como sonido envolvente de 5.1 canales. Tecnología para reproducción de canales 7.1 (o canales 6.1). Junto con audio codificado en Dolby Digital Surround EX, el audio codificado en Dolby Digital de canales 5.1 se puede reproducir en canales 7.1 (o canales 6.1). Adicionalmente, el contenido existente grabado en estéreo se puede reproducir también en canales 7.1 (o canales 6.1). x Dolby Digital Plus x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Dolby Digital Plus proporciona la flexibilidad y eficiencia para brindar más canales de sonido envolvente constrictivo para medios de video de alta definición. Sus eficiencias de codificación superiores permiten hasta 7.1 canales de audio multicanal de alta calidad sin impactar negativamente los presupuestos de bits asignados para rendimiento de video o conjuntos de características adicionales. Tecnología de procesamiento desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información envolvente mono y de centro es transmitida en matrices en dos canales en estéreo. Cuando se reproduce, el audio es decodificado y sale en sonido envolvente de 4 canales. Este es el método de procesamiento de audio más común para DVD-video. x Dolby TrueHD Tecnología acústica desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información envolvente trasera se reparte entre los canales envolventes izquierdo y derecho normales para poder reproducir el sonido en 6.1 canales. Las escenas activas, en especial, son recreadas con un campo de sonido más realista y dinámico. Dolby TrueHD es la tecnología de audio sin pérdida de Dolby desarrolada para discos ópticos de alta definición. El audio Dolby TrueHD es idéntico bit por bit al registro maestro de estudio original y proporciona un audio de calidad suprema de hasta 8 canales a 96 kHz/24 bit y hasta 6 canales a 192 kHz/ 24 bit. Junto con el video de alta definición, ofrece una experiencia para teatros en casa sin precedentes. continuación 125ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Información Adicional x Dolby Digital Surround EX D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left x DTS 96/24 x DTS Neo:6 Un formato de señal digital de alta calidad en sonido. Graba audio a una frecuencia de muestreo y tasa de bits de 96 kHz/24 bit la cual es la máxima posible para DVD-video. El número de canales de reproducción varía dependiendo del software. Esta tecnología convierte audio grabado en estéreo de 2 canales para reproducción de 7 canales. Hay dos modos para seleccionar de acuerdo a la fuente de reproducción de su preferencia, CINEMA para películas, y MUSIC para fuentes en estéreo tales como música. x DTS Digital Surround Tecnología de codificación/decodificación de audio digital para teatros desarrollada por DTS, Inc. Comprime el audio menos que Dolby Digital, brindando una reproducción de sonido de calidad más alta. x DTS-ES Formato para reproducción de canales 6.1 con información envolvente trasera. Hay dos modos, “Discrete 6.1”, que graba todos los canales independientemente, y “Matrix 6.1”, que reparte el canal envolvente trasero entre los canales envolvente izquierdo y envolvente derecho. Es ideal para reproducción de bandas sonoras de películas de cine. x DTS-HD Formato de audio que extiende el formato DTS Digital Surround convencional. Este formato consiste de un centro y una extensión, y la parte central tiene compatibilidad con DTS Digital Surround. Hay dos clases de DTS-HD, DTS-HD High Resolution Audio y DTS-HD Master Audio. DTS-HD High Resolution Audio tiene una tasa de transmisión máxima de 6 Mbps, con compresión disipativa de (Lossy) y DTS-HD High Resolution Audio corresponde a una frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz y un máximo de 7.1 canales. DTS-HD Master Audio tiene una tasa de transmisión máxima de 24.5 Mbps, y utiliza compresión sin pérdida (Lossless), y DTS-HD Master Audio corresponde a una frecuencia de muestreo máxima de 192 kHz y un máximo de 7.1 canales. x Entrelazado Un método de análisis que completa una imagen mostrando la mitad de las líneas en un superficie tubular de un televisor o monitor cada 1/60 segundos. Primero, se dibujan todas las líneas de números impares, dejando espacios entre cada línea, luego todas las líneas pares numeradas se dibujan para llenar los espacios. “i” de “480i” se usa para “Interlace”. x Frecuencia de Cruce La frecuencia a la que dos frecuencias de dos altavoces se intersectan. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz que soporta ambos video y audio en una sola conexión digital, permitiéndole disfrutar de imagen y sonido digital de alta calidad. La especificación HDMI soporta HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), una tecnología de protección de copia que incorpora tecnología de codificación para señales de video digital. x High Bitrate Audio Se refiere a los formatos de audio del método de compresión (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD, etc.) el cual es un formato de alta velocidad de bits grabado principalmente en disco Blu-ray, etc. 126ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Right x LFE (Low Frequency Effects) x Progresivo Efectos de sonido de frecuencias bajas los cuales son emitidos desde un altavoz de subgraves en Dolby Digital o DTS, etc. Agregando graves profundos con una frecuencia entre 20 a 120 Hz, el audio se vuelve más potente. Un método de análisis que dibuja todas las líneas de análisis secuencialmente, al contrario del análisis entrelazado en donde se dibujan primero las líneas impares y luego las pares. “p” de “480p” se usa para “Progressive”. x Video componente x Neural-THX Un formato para transmitir información de señal de video consistente de tres señales separadas: limunancia Y, crominancia Pb y crominancia Pr. Imágenes de alta calidad, como las de DVD video o imágenes HDTV se transmiten con mayor fidelidad. Las tres tomas son de código de color verde, azul y rojo. x Video compuesto Un formato estándar para transmitir información de señal de video. La señal de luminancia Y y señal de crominancia C son combinadas y transmitidas en conjunto. x x.v.Color (x.v.Colour) x.v.Color (x.v.Colour) es un término más familiar para el estándar xvYCC propuesto por Sony, y es una marca comerciale de Sony. xvYCC es un estándar internacional para especio de color en video. Este estándar puede expresar una gama de color más amplia que el estándar de transmisión utilizado actualmente. Información Adicional Neural-THX® Surround está llevando el sonido envolvente al siguiente nivel. Esta nueva tecnología revolucionaria brinda el rico envolvimiento y detalle de imagen discreto del sonido envolvente en un formato que es totalmente compatible con estéreo. NeuralTHX Surround reduce el ancho de banda para que los transmisores brinden verdaderas presentaciones envolventes multicanal, y permite un soporte para canales 7.1 para juegos y películas. Al desenmascarar los detalles de audio, que se pierden por lo general con otros sistemas de reproducción, las audiencias experimentarán el ambiente profundo y detalles tenues de películas, música y juegos. Y siendo esta tecnología utilizada por ingenieros de sonido durante la creación de contenido, así como también incorporada en dispositivos de reproducción, Neural-THX Surround promete una experiencia de audio que es genuina a la mezcla original. Neural-THX Surround ha sido escogido como el formato oficial para la transmisión de sonido envolvente para el “XM HD Surround” de XM Satellite Radio, así como también emisoras de radio FM/HD líderes a nivel mundial. Para información adicional, por favor visite www.neuralsurround.com. x PCM (Pulse Code Modulation) Un método para convertir audio analógico a audio digital para disfrutar fácilmente del sonido digital. 127ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left Sobre la instalación Precauciones De Seguridad Si cualquier objeto sólido o líquido cae dentro del armazón, desconecte el receptor y hágalo verificar por personal calificado antes de seguir operándolo. Sobre fuentes de poder • Antes de operar el receptor, verifique que el voltaje de funcionamiento sea idéntico al de su fuente local de poder. El voltaje de operación está indicado en la placa de identificación al reverso del receptor. • La unidad no se desconecta de la fuente de poder CA (principal) siempre y cuando esté conectada al enchufe de pared, aún si la unidad se ha apagado por si misma. • Si no va a utilizar el receptor por un largo período de tiempo, asegúrese de desconectar el receptor del enchufe de pared. Para desconectar el cable de poder CA (conexión principal), empuñe firmemente el conector, nunca hale del cable. • El cable de poder CA (conexión principal) sólo debe ser cambiado por una tienda de servicio calificada. Sobre acumulación térmica A pesar de que el receptor se calienta durante la operación, esto no es un mal funcionamiento. Si usted utiliza continuamente este receptor a un volumen alto, la temperatura del armazón en la parte superior, lateral y fondo se incrementará considerablemente. Para evitar quemarse, no toque el armazón. • Coloque el receptor en una ubicación con una ventilación adecuada para prevenir la acumulación térmica y prolongar la vida del receptor. • No coloque el receptor cerca de fuentes de calor, o en un sitio expuesto a la luz directa del sol, polvo excesivo o sacudidas mecánicas. • No coloque nada sobre el armazón que pueda bloquear los agujeros de ventilación y causar un mal funcionamiento. • No coloque el receptor cerca de equipo como un televisor, videograbadora o platina de casete. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, videograbadora o platina de casete, y se coloca muy cerca de dicho equipo, puede originarse ruido, y la calidad de imagen puede ser afectada. Es probable que esto pase cuando se utiliza una antena de interiores. Por lo tanto, recomendamos utilizar una antena exterior.) • Tenga cuidado cuando coloque el receptor en superficies que han sido tratadas especialmente (con cera, aceite, pulimento, etc.) ya que puede ocurrir un deslustre o descoloración de la superficie. Sobre la operación Antes de conectar otros componentes, asegúrese de apagar y desconectar el receptor. Sobre la limpieza Limpie el armazón, panel y controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de paño abrasivo, polvo de fregado o solvente como alcohol o bencina. Si tiene cualquier pregunta o problema en lo que concierne a su receptor, por favor consulte a su distribuidor Sony más cercano. 128ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm Solución de Problemas Si experimenta cualquiera de las siguientes dificultades al utilizar el receptor, utilice esta guía de solución de problemas para ayudarlo a remediar el problema. Si persiste cualquier problema, consulte a su distribuidor Sony más cercano. Audio No hay sonido desde un componente específico. • Verifique que el componente esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para este componente. • Verifique que el(los) cable(s) para la conexión esté(n) totalmente insertados en la toma en ambos el receptor y el componente. No hay sonido desde uno de los altavoces frontales. • Conecte un par de auriculares a la toma de PHONES para verificar que sale sonido desde los auriculares. Si sólo un canal tiene salida desde los auriculares, puede ser que el componente no esté correctamente conectado al receptor. Verifique que todos los cables estén totalmente insertados en las tomas en ambos el receptor y el componente. Si ambos canales tienen salida desde los auriculares, puede ser que el altavoz frontal no esté correctamente conectado al receptor. Verifique la conexión del altavoz frontal que no está emitiendo ningún sonido. • Asegúrese de que haya conectado ambas tomas L y R a un componente analógico y no sólo a la toma L y R. Utilice un cable de audio (no proporcionado). No hay sonido desde fuentes analógicas de 2 canales. • Compruebe que el INPUT MODE esté configurado en “ANALOG”. (página 95). Información Adicional No hay sonido, no importa cual componente se seleccione, o sólo se escucha un nivel de sonido muy bajo. • Verifique que todos los altavoces y componentes estén firmemente conectados. • Verifique que todos los cables de los altavoces estén correctamente conectados. • Verifique que ambos el receptor y todos los componentes estén encendidos. • Verifique que el control de MASTER VOLUME no esté ajustado en VOL –∞ dB. Trate de ajustarlo a aproximadamente VOL –40.0 dB. • Verifique que los SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) no estén apagados (página 47). • Presione MUTING en el control remoto para cancelar la función de silencio. • Verifique que haya seleccionado el componente correcto con el INPUT SELECTOR. • Verifique que los auriculares no estén conectados. • Cuando sólo se escucha un sonido con nivel muy bajo, verifique si el NIGHT MODE está activado (página 71). • El dispositivo de protección en el receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de corto-circuito y encienda la fuente de poder nuevamente. masterpage: Right continuación 129ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm No hay sonido desde las fuentes digitales (desde tomas de entrada COAXIAL o OPTICAL). • Verifique que INPUT MODE no esté fijo en “ANALOG” (página 95). • Verifique que el “2ch Analog Direct” no se esté utilizando. • Verifique para asegurarse de que la toma de entrada de audio digital seleccionada no esté asignada a otras entradas en “Input Assign” en el menú de Input (página 95). El sonido izquierdo o derecho está desbalanceado o invertido. • Verifique que todos los altavoces y componentes estén firmemente y correctamente conectados. • Ajuste los parámetros de nivel utilizando el menú de ajustes de Speaker. Hay un zumbido o ruido severos. • Verifique que todos los altavoces y componentes estén firmemente conectados. • Verifique que todos los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor, y a por lo menos 3 metros (10 pies) de distancia de un televisor o una luz fluorescente. • Aleje sus componentes de audio del televisor. • Asegúrese de haber conectado a tierra la terminal U SIGNAL GND (sólo cuando se conecta un giradiscos). • Los conectores y tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. No hay sonido, o sólo se escucha un nivel de sonido muy bajo desde los altavoces central/envolvente/ envolventes traseros. • Seleccione un modo “Cinema Studio EX” (página 68). • Ajuste el nivel del altavoz (página 71). masterpage: Left No hay sonido de los altavoces envolventes traseros. • Algunos discos no tienen la insignia Dolby Digital Surround EX a pesar que los empaques tienen los logotipos Dolby Digital Surround EX . No hay sonido del altavoz de subgraves. • Verifique que el altavoz de subgraves este firmemente y correctamente conectado. • Asegúrese de haber encendido su altavoz. • Cuando todos los altavoces están fijados en “LARGE” y “Neo:6 Cinema” o se selecciona “Neo:6 Music”, no hay sonido desde el altavoz de subgraves. El efecto envolvente no se puede obtener. • Asegúrese de que la función de campo de sonido esté encendida (presione MOVIE o MUSIC). • Los campos de sonido no funcionan para señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. No se reproducen sonido multicanal Dolby Digital o DTS. • Verifique que el DVD, etc. que esté reproduciendo esté grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Cuando conecte el reproductor de DVD, etc., a las tomas de entrada digital de este receptor, asegúrese de que la configuración para la salida de audio digital del componente conectado esté disponible. No se puede llevar a cabo una grabación. • Verifique que todos los componentes estén correctamente conectados (página 21). • Seleccione el componente de fuente utilizando INPUT SELECTOR (página 54). 130ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm La lámpara del MULTI CHANNEL DECODING no se enciende en azul. • Verifique que el componente de reproducción esté conectado en una toma digital y que se seleccione apropiadamente la entrada en este receptor. • Verifique si la fuente de entrada del software que se está reproduciendo corresponde al formato multicanal. • Verifique si la configuración en el componente de reproducción esta configurada para sonido multicanal. • Verifique para asegurarse de que la toma de entrada de audio digital seleccionada no esté asignada a otras entradas en “Input Assign” en el menú de Input (página 95). No hay sonido desde el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. • Ajuste el volumen de este receptor. • El adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o componente no está conectado correctamente. Apague el receptor, luego reconecte el adaptador y/o componente DIGITAL MEDIA PORT. • Verifique el adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o dispositivo componente para asegurarse de que soporta este receptor. masterpage: Right La imagen del COMPONENT VIDEO OUT es corrupta. • Las señales de entrada de video diferentes a los componentes 480p no se reciben cuando salen señales desde la toma de VIDEO. Señales de video componentes con entrada 480i. • Cuando señales de entrada del componente diferentes a las de 480p se emitan, utilice la toma de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y fije “Resolution” en “DIRECT”. No se puede llevar a cabo una grabación. • Verifique que todos los componentes estén correctamente conectados (página 27). • Seleccione el componente de fuente utilizando INPUT SELECTOR (página 54). El modo GUI no aparece en la pantalla del televisor. • Presione repetidamente GUI MODE para seleccionar “GUI ON”. Presione MENÚ si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. • Verifique que el televisor esté correctamente conectado. Video Información Adicional No hay imagen o aparece una imagen borrosa en la pantalla del televisor. • Seleccione la entrada apropiada en el receptor (página 54). • Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado. • Aleje sus componentes de audio del televisor. • Asigne correctamente la entrada de video. • La señal de entrada debe ser la misma que la función de entrada cuando esté convirtiendo ascendentemente una señal de entrada con este receptor (página 35). continuación 131ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm HDMI La entrada de sonido fuente a la toma HDMI no sale desde el receptor o el altavoz del televisor. • Verifique la conexión HDMI (página 84). • No puede escuchar al Super Audio CD conectando el HDMI. • Dependiendo del componente de reproducción, puede necesitar configurar el componente. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con cada componente. • Asegúrese de utilizar un cable de conexión para la toma HDMI correspondiente a alta velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable categoría 2) cuando vea imágenes o escuche sonido durante una transmisión Deep Color (Deep Colour). La entrada de imagen fuente a la toma HDMI no sale desde el televisor. • Verifique la conexión HDMI (página 84). • Dependiendo del componente de reproducción, puede necesitar configurar el componente. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con cada componente. • Asegúrese de utilizar un cable de conexión para la toma HDMI correspondiente a alta velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable categoría 2) cuando vea imágenes o escuche sonido durante una transmisión Deep Color (Deep Colour). masterpage: Left La función de Control por HDMI no funciona. • Verifique la conexión HDMI (página 84). • Asegúrese de que “Control for HDMI” esté en “ON” en el menú de ajustes HDMI. • Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función de Control por HDMI. • Verifique el ajustes de Control por HDMI en el componente conectado. Refiérase a las manual de instrucciones del componente conectado. • Repita los procedimientos de “Preparando la función de Control por HDMI” si cambia la conexión HDMI, conecta/ desconecta el cable de poder CA o cuando hay una falla de voltaje (página 85). No sale sonido desde el receptor y el altavoz del televisor mientras que se utiliza la función de Control de Audio del Sistema. • Asegúrese de que el televisor sea compatible con la función de Control de Audio del Sistema. • Si el televisor no tiene una función de Control de Audio del Sistema, fije los ajustes de “Audio Out” en el menú HDMI a – “TV+AMP” si quiere escuchar al sonido desde el altavoz del televisor y el receptor. – “AMP” si quiere escuchar al sonido desde el receptor. • Si no puede escuchar el sonido de un componente conectado al receptor. – Cambie la entrada del receptor a HDMI cuando quiera ver un programa en un componente conectado por medio de una conexión HDMI al receptor. – Cambie el canal del televisor cuando quiera ver una transmisión de televisión. – Seleccione el componente o entrada que quiera ver cuando vea un programa en el componente conectado al televisor. Refiérase a las manual de instrucciones del televisor en esta operación. 132ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm El control remoto del televisor no se puede utilizar para controlar el componente conectado cuando se utiliza la función de Control por HDMI. • Cambie la entrada del receptor a la entrada HDMI conectada al componente. Sintonizador La recepción FM es pobre. • Utilice un cable coaxial de 75-ohmios (no proporcionado) para conectar el receptor a una antena externa FM como se muestra a continuación. Si conecta el receptor a una antena externa, conéctelo a tierra contra relámpagos. Para prevenir una explosión de gas, no conecte el cable a tierra a una tubería de gas. Antena Externa FM Receptor Cable a tierra (no proporcionado) A tierra masterpage: Right No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Verifique que las antenas estén firmemente conectadas. Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si es necesario. • Mantenga la antena de radio satélite, alejada de los cables de altavoz y del cable de poder para evitar recoger interferencias. • La fuerza de señal de las emisoras es muy débil (cuando se sintoniza con sintonización automática). Utilice sintonización directa. • Asegúrese de ajustar el intervalos de sintonización correctamente (cuando se sintoniza en estaciones AM con sintonización directa). • No se han presintonizado estaciones o las estaciones presintonizadas se han borrado (cuando se sintoniza por medio de búsqueda de estaciones presintonizadas). Presintonizar las emisoras (página 80). • Presione DISPLAY de modo que la frecuencia aparezca en la ventana de la pantalla. El RDS no funciona. • Asegúrese que sintoniza una emisora RDS FM. • Seleccione una emisora FM con mayor señal. No aparece la información RDS que desea. • Póngase en contacto con la emisora de radio y averigüe si realmente ofrece el servicio en cuestión. Si es así, podría estar temporalmente fuera de servicio. Información Adicional continuación 133ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm Control Remoto El control remoto no funciona. • Apunte el control remoto al sensor en el receptor . • Mueva cualquier obstáculo en la ruta entre el control remoto y el receptor. • Reemplace todas las baterías en el control remoto con unas nuevas, si estas están bajas. • Asegúrese de que los modos de comando del receptor y control remoto sean los mismos. Si el modo de comando del receptor y el control remoto son diferentes, no puede operar el receptor con el control remoto (página 40). • Asegúrese de que seleccione la entrada correcta en el control remoto. • Cuando usted opere un componente programado que no sea Sony, puede ser que el control remoto no funcione apropiadamente dependiendo del modelo y el fabricante del componente. masterpage: Left Para otros mensajes, ver “Lista de mensajes después de la medición de Calibración Automática” (página 53), y “DIGITAL MEDIA PORT Lista de mensaje” (página 93). Secciones de referencia para borrar la memoria del receptor Para borrar Ver Todos los ajueste memorizados página 39 Campos de sonido personalizados página 70 Mensajes de Error Si hay una mala función, en la ventana de la pantalla muestra un mensaje. Usted puede verificar la condición del sistem por el mensaje. Ver la siguiente tabla para resolver el problema. Si persiste cualquier problema, consulte a su distribuidor Sony más cercano. PROTECTOR Una corriente irregular sale a los altavoces, o el panel superior del receptor está cubierto con algo. El receptor se apagará automáticamente después de unos segundos. Verifique la conexión de altavoces y encienda la corriente nuevamente. 134ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm Especificaciones Sección de Amplificador Salida de Potencia Salida de Potencia Calculada en Modo Estéreo1) (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%): 100 W + 100 W Salida de Potencia Referencial en Modo Estéreo (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,15%): 85 W + 85 W Salida de Potencia Referencial (8 ohm 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 110 W + 110 W CENTER2): 110 W SURROUND2): 110 W + 110 W SURROUND BACK2): 110 W + 110 W Salida de Potencia Referencial (4 ohm 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 100 W + 100 W CENTER2): 100 W SURROUND2): 100 W + 100 W SURROUND BACK2): 100 W + 100 W 1) Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y la fuente, puede no haber salida de sonido. 2) Medido bajo las siguientes condiciones: Requerimientos de energía: CA 230 V, 50 Hz Entrada PHONO Sensitividad: 2,5 mV Impedancia: 50 kohm S/N3): 90 dB (A, 20 kHz LPF)4) Analógico Sensitividad: 150 mV/ 50 kohm S/N3): 100 dB (A, 20 kHz LPF)4) Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF)4) Digital (Óptico) S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF)4) Salida (analógica) AUDIO OUT Voltaje: 150 mV/1 kohm SUBWOOFER Voltaje: 2 V/1 kohm Ecualizador Niveles de ganancia ±10 dB, 1 dB paso 3) INPUT SHORT (con campo de sonido y ecualizador desviados). 4) Red medida. Sección de sintonizador FM Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Antena Antena FM de cable Terminales de antena 75 ohm, no balanceado Frecuencia Intermedia 10,7 MHz Sección de sintonización AM Gama de sintonía Con escala de sintonización de 9-kHz 531 – 1 602 kHz Antena Antena de cuadro Frecuencia Intermedia 450 kHz Información Adicional Respuesta de frecuencia PHONO RIAA curva de ecualización ± 0,5 dB Analógico 10 Hz – 100 kHz, ± 3 dB (con campo de sonido y ecualizador desviados) masterpage: Right continuación 135ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\110ADD_ES.fm masterpage: Left Sección de video Accesorios suministrados Entradas/Salidas Video: 1 Vp-p, 75 ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohm PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm 80 MHz HD Pasado a Través Manual de instrucciones (este manual) Guía de instalación rápida (1) Lista de menús de la GUI (1) Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1) Antena de cable FM (1) Antena de cuadro AM (1) Cable de poder CA (conexión principal) (1) Control remoto (RM-AAL018) (1) Control remoto (RM-AAU039) (1) Baterías R6 (tamaño-AA) (4) Video HDMI Entrada/Salida (Bloqueo repetidor HDMI) 640 × 480p@60 Hz 720 × 480p@59,94/60 Hz 1280 × 720p@59,94/60 Hz 1920 × 1080i@59,94/60 Hz 1920 × 1080p@59,94/60 Hz 720 × 576p@50 Hz 1280 × 720p@50 Hz 1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080p@50 Hz 1920 × 1080p@24 Hz Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. General Requerimientos de potencia CA 230 V, 50/60 Hz Potencia de salida (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 0,7A MÁX Consumo de energía 360 W Consumo de energía (durante modo en espera) 0,7 W (cuando “Control for HDMI” se fijan en “OFF”) Dimensiones (ancho/altura/profundidad) (Apróx.) 430 × 157,5 × 388 mm incluyendo proyectar partes y controles Masa (Apróx.) 12,5 kg 136ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVIX_ES.fm masterpage: Right Índice Symbols C U Terminal SIGNAL GND 26 Cable de Poder CA 39 Calibración Automática 47, 106, 110 Cambiando la pantalla 98 Canal 2 64 Canal 5.1 16 Canal 7.1 17 Cinema Studio EX (modo) 68 Conexión de Biamplificador 103 Conexiones altavoces 18 antenas 38 componentes de audio 21 componentes de video 27 Configuración Manual 71, 72 Configuración Mejorada 54 Configuración Rápida 49 Control de Audio del Sistema 87 Control por HDMI conectando 84 preparación 85 Control Remoto 12–16, 40, 114–124 Conversión 35 Curva del Ecualizador 54 Numerics 4 Ω 46 8 Ω 46 A A.F.D. (Modo) 66 Ajuste de Campo de Sonido 63 Ajuste de Ganancia (Graves/Agudos) 77 Ajustes de envolventes 108 Altavoces (Ajustes) 45, 76, 107 AM 78, 98, 113 Apagado del Sistema 88 Asignación de Entrada 96 Asignación de Envolvente Trasero 76 Audio (Ajustes) 60, 109 Auricular (Ajustes) 69 B BI-AMP 76 Borrar campo de sonido 70 control remoto 124 memoria 39 D E EC (Ajustes) 77, 108 Ecualizador 77 Entrada 54 continuación 137ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) Información Adicional D. Range Comp (Compresor de Gama Dinámica) 76 DCAC (Calibración Automática de Cine Digital) 47 DCS 68 DIGITAL MEDIA PORT 11, 16, 22, 89 Dirección Analógica 2can 64 Distancia 72 Dolby Digital EX 65 DTS Neo:6 (Cine, Música) 66 D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVIX_ES.fm F Fase de Audio 75, 106 FM 78, 98, 113 Frecuencia de Cruce 76 G Grabación 102 Grabador DVD 34 GUI (Interfaz Gráfica de Usuario) 20, 42 H HDMI (Ajustes) 61, 109 I Impedancia de los Altavoces 45, 108 Ingreso de Nombre 93 INPUT MODE 94 INPUT SELECT 56, 57, 58, 59 iPod 90 L Lámpara de MULTI CHANNEL DECODING 57 LFE (Efecto de Baja Frecuencia) 99 masterpage: Left P Pantalla 99 Película 68 PHONES 9 PLII 66 PLIIx 66 Posición (Calibración Automática) 54, 106 Presintonizar emisoras 80, 113 Prioridad de Decodificación 60, 109 Probar el Tono 74, 75, 106 PROTECTOR 134 Protector de Pantalla 62 R RDS 81 Reiniciando 39, 70 Reproducción de Un Toque 86 Reproductor de CD 22, 26, 56 Reproductor de disco Blu-ray 29, 57 Reproductor de DVD 29, 31, 57 Reproductor Super Audio CD 22, 24, 26, 56 Resolución 61, 88, 109 Ruido de Fase 75, 106 Ruta de Altavoces 73, 107 S M MASTER VOLUME 8, 56, 57, 58, 59 Mensajes Calibración Automática 53 DIGITAL MEDIA PORT 93 error 134 Modo de Comando 40 Modo de Estéreo 2 canals 64 Modo de Lista 92 Modo Envolvente Mejorado 63 Modo FM 78, 108 Mono Dual 60, 109 Música 68 Selección de Campo de Sonido 63, 112 Seleccione el Tipo de Calibración 52, 106, 111 Silencio 55 Sinc. A/V 60, 109 Sintonización 78, 79, 80, 113 Sintonización Automática 78, 113 Sintonización Directa 79, 113 Sintonizador 78 Sintonizador (Ajustes) 108 Sistema (Ajustes) 62, 109 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 9, 47 T N Network Client 90 Neural-THX 66 NIGHT MODE 70 Nivel 72, 77 Nivel de Efecto 108 Temporizador de modo Sleep 101 Tomas HDMI 10, 28 U Unidad de Distancia 76, 107 138ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\010COVIX_ES.fm masterpage: Right V Video (Ajustes) 61, 109 Videograbadora 34, 59 Videojuego 58 Información Adicional 139ES STR-DA3400ES 3-289-137-61(1) D:\Siewyin's\3400\3289137611_DE\06ESDE-STRDA3400ESUC\030CON_DE.fm Satellitentuner, Set-Top-Box Blu-ray disc-Player PS3™, Harddisk-Rekorder Audio-/ Videosignale A masterpage: Left DVD-Player Audio-/ Videosignale Audio-/ Videosignale A A A Audio-/ Videosignale Fernsehgerät, Projektor usw. A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) 28DE STR-DA3400ES 3-289-137-61(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Sony STR-DA3400ES El manual del propietario

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas