PURE Elan II El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner’s manual
IT
DE
Bedienungsanleitung
Manuale dell’utente
Manuel de l’utilisateur
Brugsvejledning
Manual de instrucciones
DK
ES
FR
EN
Safety instructions
Keep the radio away from heat sources, such as naked flames or candles.
Ensure that the unit has adequate ventilation (at least 10cm space all round).
Do not use the radio near water.
Avoid liquids dripping or splashing onto the radio.
Do not place any objects containing liquids on the unit, such as vases.
When plugged in, ÉlanII remains connected to mains power, even in standby with the display backlight off.
To disconnect completely, unplug from the mains socket.
Ensure that the mains plug is readily accessible in case isolation from the mains is required.
Do not remove screws from or open the radio casing.
Damage to hearing can occur with consistent exposure to high volume when using headphones.
Sicherheitsanweisungen
Halten Sie das Radio fern von Hitzequellen wie etwa offenen Flammen oder Kerzen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausreichend Freiraum für einen angemessenen Luftaustausch hat (mindestens 10 cm auf allen Seiten).
Nutzen Sie das Radio nicht in der Nähe von Gewässern.
Vermeiden Sie den Kontakt des Radios mit tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten.
Stellen Sie keine Gegenstände mit Flüssigkeiten (wie zum Beispiel Blumenvasen) auf dem Gerät ab.
Wenn das Netzkabel des ÉlanII eingesteckt ist, besteht eine aktive Verbindung zum Stromnetz. Dies gilt auch für den Stand-by-Modus mit
ausgeschalteter Display-Beleuchtung. Um das Gerät vollsndig vom Netz zu lösen, muss es von der Netzsteckdose getrennt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist, damit die Verbindung zum Netz jederzeit unterbrochen werden kann.
sen Sie keine Schrauben vom Gehäuse des Radios.
Bei der Verwendung von Kopfhörern kann das Hören von Musik in hoher Lautstärke dauerhafte Hörschäden verursachen.
Instructions de sécurité
Maintenir l'appareil éloigné des sources de chaleur, telles qu'une flamme nue ou une bougie.
S'assurer que l'appareil est correctement ventilé en laissant au moins 10 cm de vide tout autour.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un point d'eau.
Éviter que des liquides ne gouttent sur l'appareil ou ne l'éclaboussent.
Ne pas déposer d'objets contenant du liquide (comme un vase) sur l'appareil.
Lorsqu'il est branché, le ÉlanII reste alimenté au secteur, même en mode veille et avec son écran éteint. Pour assurer une déconnexion complète,
débrancher l'appareil de la prise de courant.
Veiller à ce que la prise de courant soit facilement accessible, pour le cas où l'on aurait besoin d'isoler la chaîne du réseau électrique.
Ne pas retirer les vis du boîtier de l'appareil et ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil.
Toute exposition prolongée à des niveaux éles de volume, avec des écouteurs, peut entraîner une atteinte définitive de l'ouïe.
Istruzioni di sicurezza
Tenere la radio lontana da fonti di calore come fiamme vive o candele.
Assicurarsi che l'unità riceva una ventilazione adeguata (almeno 10cm di spazio libero).
Evitare il contatto con l'acqua.
Evitare lo sgocciolamento di liquidi sulla radio.
Non collocare oggetti contenenti liquidi (es. vasi) sull'unità.
Una volta inserito nella presa, ÉlanII resta connesso alla rete elettrica anche quando si trova in standby e con la luce del display spenta. Per
disconnettere completamente l'unità, staccare la spina dalla rete elettrica.
Assicurarsi che la spina di alimentazione principale sia facilmente accessibile in caso si renda necessaria la disconnessione dalla rete di
alimentazione principale.
L'esposizione prolungata a suoni ad alto volume connessa all'uso delle cuffie può provocare danni all'udito.
Sikkerhedsanvisninger
Beskyt radioen mod varmekilde som for eksempel åbne flammer eller lys.
rg for, at enheden ventileres tilstrækkeligt (mindst 10 cm plads hele vejen rundt).
Undlad at bruge radioen i nærheden af vand.
Und, at der drypper væske ned på radioen.
Undlad at anbringe genstande med væsker som for eksempel vaser på enheden.
Når du slutter ÉlanII til strømforsyningen, forsynes den med strøm i standbytilstand, også selvom baggrundsbelysningen i displayet er slukket. Hvis du
vil afbryde strømmen helt, skal du tage stikket ud af stikkontakten.
Kontroller, at netstikket er let tilngeligt, såfremt der kves afbrydelse fra el-nettet.
Du må ikke fjerne skruer fra eller åbne radiokabinettet.
Der kan ske skade på hørelsen ved vedvarende udsættelse for høj lydstyrke, når der bruges hovedtelefoner.
Instrucciones de seguridad
Mantenga la radio alejada de fuentes de calor como llamas o velas.
Asegúrese de que la unidad esté adecuadamente ventilada (10 cm como mínimo en todo su perímetro).
No utilice la radio cerca del agua.
Evite derramar o salpicar líquidos sobre la radio.
No ponga ninn contenedor de líquido encima de la radio como vasos o jarras.
Cuando está enchufada, la ÉlanII está conectada a la red eléctrica, incluso en modo de espera con la luz trasera de la pantalla apagada. Para
desconectar completamente, desconéctela de la toma de la red eléctrica.
Asegúrese de se pueda obtener fácil acceso a la clavija eléctrica en caso de que se tenga que aislar la unidad de la red eléctrica.
No retire los tornillos ni abra el alojamiento de la radio.
Si se utilizan auriculares, los oídos pueden sufrir daños debido a una exposición prolongada a un volumen de audición alto.
3
Getting started
EN
Controls at a glance
Rear connectors Connecting an auxiliary device
USB connector for
software upgrades
(mini-B type).
3.5mm headphone
socket.
Analogue stereo input
for iPod, CD player, etc.
AUX
!!(
(AUX cable not supplied)
Tune
Volume
Menu
Bass/Treble
1
2
3
4
5+
DAB/FM/AUX
ReVu
Alarm/Timer
Standby
ReVu
Press to pause and play live DAB
radio. Rotate Tune dial to fast-
forward/rewind. Press and hold to
return to live radio
Presets 1-5+
Store up to 50 DAB or FM
preset stations
Standby
Switch on and into standby
(off if ChargePAK fitted)
Tune
Rotate to tune and
navigate menus, push
to confirm selections
Alarm/Timer
Set the alarm, kitchen timer
or sleep timer
Menu
Access radio setup options
DAB/FM/AUX
Switch between DAB/FM/AUX
source
Bass/Treble
Adjust audio settings
Volume
Rotate dial to
adjust volume.
Press to mute.
4
Listening to radio
Listening to radio
Tune
DAB/FM/AUX
0Qb^[dcTAPSX^
112APSX^!
'&%<7i5<

BTPaRWX]V-
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
'&$<7i
FM
Tune
When listening to FM
Seek Tuning
Rotate the Tune dial right or left to seek to the next or previous FM station.
Manual Tuning
1. Change the FM tuning mode to ‘Manual’ (see page 9).
2. Rotate the Tune dial right or left to step up or down 0.05 MHz.
Changing stations
When listening to DAB
1. Rotate the Tune dial right or left to scroll through the list of available DAB stations. The name
of the current station remains at the top of the screen.
2. Push the Tune dial to change the station.
0dgX[XPahX]_dc
(!(
AUX
Switching between DAB,FM and AUX
Press the DAB/FM/AUX/ button.
Tune
5
Listening to radio
EN
1
?aTbTc bPeTS
0Qb^[dcTAPSX^
4\_ch_aTbTc
?aTbTc
2^]cPRcdbfaX
0Qb^[dcTAPSX^
Tune
Tune
WTQTbcX]_^_
112APSX^!
]ScWTcTP\Qa
112APSX^!
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
(Exit)
Using Presets
You can store up to 25 DAB and 25 FM presets.
Storing a Preset
1. Tune to the DAB or FM station you want to store as a preset.
2. Press and hold the Preset button (1-5) you wish to use until the ‘Preset saved’ message
appears on screen.
3. Alternatively, press 5+ and rotate the Tune dial to scroll to a preset slot between 1 and 25.
Push the Tune dial to confirm the preset.
Selecting a Preset
To select a preset, press the Preset button (1-5) your station is saved to. For presets above 5,
press the 5+ button then rotate the Tune dial and push to select the preset you wish to listen to.
Using textSCAN
to pause and control scrolling text
1. When scrolling text information is displayed in either DAB or FM (RDS), push the Tune dial to
pause the scrolling text.
2. Turn the dial left or right to scroll through the current scrolling text message. To exit textSCAN
push the Tune dial again.
Scrolling text Information broadcast by most DAB stations and some FM (RDS) stations.
Date Today’s date automatically updated by the DAB signal.
Signal strength A bar showing the signal strength.
Signal quality Displays DAB signal quality: 85 to 100 good; 70 to 84 OK; 0 to 69 poor.
2
1
Changing the information displayed on screen
To change the information displayed on screen, press the Menu button, then rotate the Tune dial
to select ‘info display’. Push to select, then rotate to scroll through the following options:
Tune
5
Radio hören
DE
1
?aTbTc bPeTS
A^RZAPSX^
4\_ch_aTbTc
?aTbTc
2P[[db]^fP]S
A^RZAPSX^
Tune
Tune
WTQTbcX]_^_
112APSX^!
]ScWTcTP\Qa
112APSX^!
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
(Beenden)
Verwenden von Voreinstellungen
Sie können bis zu 25 DAB- und 25 UKW-Sender speichern.
Speichern einer Voreinstellung
1. Stellen Sie den zu speichernden DAB- oder UKW-Sender ein.
2. Halten Sie die Taste Speicherplätze gedrückt (1-5), bis die Meldung ‘Einstellung gespeichert’
erscheint.
3. Sie können auch 5+ drücken und den Frequenzsteller Tune drehen, um zu einem
Speicherplatz zwischen 1 und 25 zu blättern. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune, um den
Speicherplatz zu bestätigen.
Auswählen einer Voreinstellung
Drücken Sie zum Auswählen eines Speicherplatzes dessen Taste (1-5). Für Speicherplätze über
5 drücken Sie die Taste 5+ und drehen den Frequenzsteller Tune. Drücken Sie diesen, um den
gewünschten Speicherplatz zu wählen.
textSCAN
zum Anhalten und Überprüfen von Lauftext verwenden
1. Wenn im DAB- oder UKW-Modus Lauftextinformationen angezeigt werden, können Sie die
Anzeige durch Drücken des Frequenzstellers Tune anhalten.
2. Drehen Sie das Wählrad nach links oder rechts, um durch den aktuellen Lauftext zu blättern.
Zum Beenden von textSCAN den Frequenzsteller Tune erneut drücken.
Scrolling text Lauftext, der von den meisten DAB-Sendern und einigen UKW-Sendern (RDS)
ausgestrahlt wird.
Date Das aktuelle Datum, wird durch das DAB-Signal automatisch aktualisiert
Signal strength Ein Balken, der die Signalstärke anzeigt
Signal quality Anzeige der Qualität des DAB-Signals: 85 bis 100: gut; 70 bis 84 OK; 0 bis 69:
schwach.
2
1
Ändern der angezeigten Informationen
Zum Ändern der angezeigten Informationen drücken Sie die Taste Menu und drehen den
Frequenzsteller, bis die Anzeige ‘Informationen’ erscheint. Drücken Sie zur Auswahl und drehen
Sie, um durch die folgenden Optionen zu blättern:
Tune
4
Écouter la radio
Écouter la radio
Tune
DAB/FM/AUX
0Qb^[dcTAPSX^
112APSX^!
'&%<7i5<

BTPaRWX]V-
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
'&$<7i
FM
Tune
Lorsque vous écoutez une station FM
Syntonisation automatique
Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour rechercher la station FM précédente ou
suivante sur la bande de fréquences.
Syntonisation manuelle
1. Sélectionnez le mode manuel de syntonisation FM (voir page 9).
2. Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour reculer ou avancer sur la bande de
fréquences par incréments de 0,05 MHz.
Changement de station
Lorsque vous êtes en mode DAB
1. Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour faire défiler la liste des stations DAB
disponibles. Le nom de la station écoutée à cet instant reste indiqué sur la première ligne de
l'écran.
2. Appuyez sur la molette Tune pour changer de station.
0dgX[XPahX]_dc
(!(
AUX
Commutation entre les sources DAB, FM et entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche DAB/FM/AUX
Tune
4
Ascolto della radio
Ascolto della radio
Tune
DAB/FM/AUX
0Qb^[dcTAPSX^
112APSX^!
'&%<7i5<

BTPaRWX]V-
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
'&$<7i
FM
Tune
Durante l'ascolto delle stazioni FM
Cercare la sintonizzazione
Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per ricercare la stazione FM successiva o
precedente.
Sintonizzazione manuale
1. Impostare la modalità di sintonizzazione FM su ‘Manual’ (manuale) (vedere a pagina 9).
2. Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per aumentare o diminuire la
frequenza di 0,05 MHz.
Selezione di una stazione
Durante l'ascolto delle stazioni DAB
1. Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per scorrere l'elenco delle stazioni
DAB disponibili. Il nome della stazione in ascolto viene visualizzato nella parte superiore
dello schermo.
2. Premere la manopola Tune per cambiare stazione.
0dgX[XPahX]_dc
(!(
AUX
Commutazione tra sorgenti DAB, FM e AUX
Premere il tasto DAB/FM/AUX
Tune
4
Afspilning af radio
Afspilning af radio
Tune
DAB/FM/AUX
0Qb^[dcTAPSX^
112APSX^!
'&%<7i5<

BTPaRWX]V-
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
'&$<7i
FM
Tune
Når du lytter til FM
Automatisk indstilling
Drej drejeknappen Tune til højre eller venstre for at søge efter næste eller forrige FM-station.
Manuel tuning
1. Skift FM indstillingsmåde til Manuel (se side 9).
2. Drejeknappen Tune til højre eller venstre for at gå 0,05 MHz op eller ned.
Skift mellem stationer
Når du lytter til DAB
1. Drej drejeknappen Tune til højre eller venstre for at gennemse listen over tilgængelige DAB
stationer. Navnet på den aktuelle station forbliver øverst på skærmen.
2. Tryk på drejeknappen Tune for at skifte station.
0dgX[XPahX]_dc
(!(
AUX
Skift mellem DAB, FM og AUX
Tryk på knappen DAB/FM/AUX
Tune
5
Afspilning af radio
DK
1
?aTbTc bPeTS
0Qb^[dcTAPSX^
4\_ch_aTbTc
?aTbTc
2^]cPRcdbfaX
0Qb^[dcTAPSX^
Tune
Tune
WTQTbcX]_^_
112APSX^!
]ScWTcTP\Qa
112APSX^!
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
(Afslut)
Sådan bruger du forudindstillinger
Du kan gemme op til 25 forudindstillede DAB-kanaler og 25 FM-kanaler.
Lagring af en forudindstillet station
1. Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil lagre som forudindstillet station.
2. Tryk på knappen Forudindstillinger (1-5) for den knap, du vil bruge, og hold den inde, indtil
meddelelsen ‘Preset saved’ (Forudindstilling gemt) vises på skærmen.
3. Du kan også trykke på 5+ og dreje drejeknappen Tune for at rulle til en forudindstillet plads
mellem 1 og 25. Tryk på drejeknappen Tune for at bekræfte en forudindstillet station.
Valg af en forudindstillet station
Hvis du vil vælge en forudindstillet station, skal du trykke på knappen "Preset" (1-5), som
din station er gemt under. For forudindstillinger over 5 skal du trykke på knappen 5+ og dreje
drejeknappen Tune og trykke for at vælge den forudindstillede station, du vil lytte til.
Brug af textSCAN
1. Når oplysningen ‘Scrolling text' (Ruller gennem tekst) vises i enten DAB eller FM (RDS),
trykkes på drejeknappen Tune for at holde pause i rulleteksten.
2. Drej drejeknappen til venstre eller højre for at søge gennem den aktuelle
rulletekstmeddelelse. For at afslutte textSCAN trykkes på rulleknappen Indstilling igen.
Scrolling text Informationsudsendelser fra de fleste DAB stationer, og visse FM (RDS) stationer.
Date Dags dato opdateres automatisk af DAB-signalet.
Signal strength En bjælke med visning af signalstyrke
Signal quality Viser DAB signalkvalitet: 85 til 100 god; 70 til 84 OK; 0 til 69 dårlig.
2
1
Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen
Hvis du vil ændre de oplysninger, der vises på skærmen, skal du trykke på knappen Menu, dreje
drejeknappen Tune og vælge ‘info display’. Tryk for at vælge, og drej for at rulle gennem følgende
indstillinger:
Tune
12
Hjælp og specifikationer
Tekniske specifikationer
Generelt Stereodigitalradio med fuld Band III og FM-modtagelse. ETSI EN 300
401-kompliant og er i stand til at afkode alle DAB-transmissioner 1-4 op til
og med 192 kbps. Understøtter FM RDS og radiotekst.
Frekvensområder DAB-bånd III 174–240 MHz, FM 87.5–108 MHz.
Højttalere: 2 x full-range 3”-drivenheder.
Lydudgangseffekt: 2,5 W RMS per kanal; 5 W RMS i alt.
Indgangsstik: 12 V jævnstrømsstik (230 V-adapter medfølger), Mini USB-stik til
produktopdateringer, 3,5 mm Line-in til hjælpeenheder.
Udgangsstik: 3,5 mm hovedtelefonstik.
Hovedstrømforsyning: 230V AC til 12 V (0.8A) DC ekstern strømadapter.
Strømforbrug: 0,9 W i standby; 2,9 W i drift (gennemsnitligt).
Batteristrømforsyning: ChargePAK C6L (medfølger ikke).
Godkendelser: CE-mærket. Overholder EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet
(2004/108/EF og 2006/95/EF)
Mål (mm) 280 bred x 161 høj x 88 dyb.
Trådantenne: Indbygget teleskopisk antenne.
Copyright
Copyright 2009 by Imagination Technologies Limited. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne publikation må kopieres, distribueres, sendes,
transkriberes, lagres i et søgesystem eller overttes til menneskeligt sprog eller computersprog, uanset form og metode, det være sig elektronisk, mekanisk,
magnetisk, manuelt eller på anden måde, eller offentliggøres for tredjemand uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Imagination Technologies Limited.
Trademarks
Élan II, Élan II-logoet, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, ReVu, PURE, PURE-logoet, EcoPlus, EcoPlus-logoet, Imagination Technologies og Imagination
Technologies-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Imagination Technologies Limited. Alle andre produktnavne er varemærker
tilhørende deres respektive ejere. Version 1, september 2009.
Primeros pasos .................................................................... 2
Configuración ......................................................................................2
Vista rápida de los mandos de control ..................................................3
Conectores ..........................................................................................3
Conexión de un iPod o un reproductor MP3............................................3
Audición de la radio ............................................................. 4
Ajuste del volumen ..............................................................................4
Cambiar entre radio DAB y FM. .............................................................4
Cambiar de emisora .............................................................................4
Uso de emisoras predeterminadas ........................................................5
Modificación de la información que aparece en pantalla ........................5
Uso de textSCAN™ para detener y controlar el texto que se desplaza .......5
Intellitext
®
..........................................................................................6
ReVu
: detener y retroceder en la radio en vivo ......................................6
Configuración de la alarma y los temporizadores .................... 7
Configuración de la alarma ...................................................................7
Configuración del minutero ...................................................................8
Configuración del temporizador para dormir ...........................................8
Opciones y ajustes ............................................................... 9
Opciones de DAB .................................................................................9
Autosintonizar ..............................................................................................9
Opciones de Intellitext ..................................................................................9
Opciones de FM ...................................................................................9
Opciones generales..............................................................................9
Retroiluminación ..........................................................................................9
Audio ..........................................................................................................9
Reloj ...........................................................................................................9
Ahorro de energía .......................................................................................10
Actualización de software ............................................................................10
Uso de ChargePAK
...........................................................................10
Ayuda y especificaciones .....................................................11
Emisoras secundarias e inactivas ........................................................11
Sugerencias y recomendaciones .........................................................11
Especificaciones técnicas ...................................................................12
Índice
2
Primeros pasos
Espere a que Élan II complete la acción de Autosintonizar para todas las emisoras DAB
disponibles; esta acción tarda aproximadamente un minuto. Una vez haya finalizado la
acción de Autosintonizar se habrá seleccionado una emisora.
Primeros pasos
Extraiga la antena del pasador de la parte superior de la radio y extiéndala por completo.
Introduzca el conector del adaptador eléctrico suministrado en la toma situada en la
parte posterior de la radio.
Enchufe el adaptador eléctrico a la red eléctrica y espere a que la radio se ponga en
marcha.
A
C
B
4]TaVh
bPeX]VT]PQ[TS
0dc^cd]T
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
Configuración
Nota: Si dispone de un cartucho de baterías recargables ChargePAK C6L (se adquiere aparte)
instale la batería ANTES de conectar la radio a la red eléctrica. Siga las instrucciones de
instalación que se suministran con el ChargePAK C6L.
1
(Véase la página 10)
C
A
B
3
Primeros pasos
ES
Vista rápida de los mandos de control
Conectores traseros Conexión de un dispositivo auxiliar
Conector USB para
actualizaciones de
software (tipo mini-B).
Toma de auriculares de
3,5 mm.
Entrada estéreo
analógica para iPod,
reproductor de CD, etc.
AUX
!!(
(no se suministra el
cable AUX)
Tune
Volume
Menu
Bass/Treble
1
2
3
4
5+
DAB/FM/AUX
ReVu
Alarm/Timer
Standby
ReVu
Pulse para detener y reproducir la
radio DAB en vivo. Gire el control
Tune para avanzar/retroceder.
Pulse y mantenga pulsado para
volver a la radio en vivo.
Emisoras preconfiguradas 1 -5+
Guarde hasta 50 emisoras DAB
o FM predeterminadas
Standby
Enciende la radio y la pone
en espera (desactivado si
está instalado el ChargePAK)
Tune
Gírelo para sintonizar
y desplazarse por
los menús y púlselo
para confirmar las
selecciones
Alarma/Timer
Configure la alarma,
el minutero o el
temporizador para
dormir.
Menu
Acceso a las opciones de
configuración de la radio
DAB/FM/AUX
Cambie la fuente DAB/FM/AUX
Bass/Treble
Configure los ajustes del audio
Volume
Gire para ajustar el
volumen. Pulse para
silenciar.
4
Audición de la radio
Audición de la radio
Ajuste del volumen
Tune
DAB/FM/AUX
0Qb^[dcTAPSX^
112APSX^!
'&%<7i5<

BTPaRWX]V-
E^[d\T
Volume
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
'&$<7i
FM
Tune
Mientras se escucha la radio FM
Buscar sintonización
Gire el control Sintonizar hacia la derecha o la izquierda para buscar la siguiente o anterior
emisora FM.
Sintonización manual
1. Cambiar el modo de sintonización de FM a "Manual" (véase la página 9).
2. Gire el control Tune a derecha o izquierda para aumentar o reducir en pasos de 0,05 MHz.
Cambiar de emisora
Mientras se escucha la radio DAB
1. Gire el control Tune hacia la izquierda o la derecha para examinar la lista de emisoras DAB
disponibles. El nombre de la emisora actual permanece en la parte superior de la pantalla.
2. Pulse el control Tune para cambiar la emisora.
0dgX[XPahX]_dc
(!(
AUX
Cambiar entre radio DAB, FM y AUX.
Pulse el botón DAB/FM/AUX.
E^[d\T
Tune
5
Audición de la radio
ES
1
?aTbTc bPeTS
0Qb^[dcTAPSX^
4\_ch_aTbTc
?aTbTc
2^]cPRcdbfaX
0Qb^[dcTAPSX^
Tune
Tune
WTQTbcX]_^_
112APSX^!
]ScWTcTP\Qa
112APSX^!
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
(Salir)
Uso de emisoras predeterminadas
Puede almacenar hasta 25 emisoras DAB y 25 emisoras FM predeterminadas.
Almacenamiento de una emisora predeterminada
1. Sintonice la emisora DAB o FM que desee guardar como emisora predeterminada.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón Emisora preconfigurada (1-5) que desee utilizar hasta
que aparezca el mensaje "Emisora preconfigurada guardada" en la pantalla.
3. Otra posibilidad es pulsar 5+ y girar el control Tune para ir hasta uno de los espacios (entre
1 y 25) para emisoras preconfiguradas. Pulse el control Tune para cambiar la emisora.
Selección de una emisora predeterminada
Para seleccionar una emisora preconfigurada, pulse el botón Emisora preconfigurada (1-5) en
la que desee guardar la emisora. Para las emisoras preconfiguradas guardadas en espacios
superiores al 5, pulse el botón 5+ y, a continuación, gire el control Tune y púlselo para escuchar
la emisora preconfigurada que desee.
Uso de textSCAN
1. Cuando se muestra la información en el “Texto que se desplaza” en la radio DAB o FM (RDS),
pulse el control Tune para detener el desplazamiento del texto.
2. Gire el control Tune a izquierda o derecha para desplazar el mensaje del texto que se
desplaza. Pulse el control Tune de nuevo para salir de textSCAN.
Scrolling text Información que emiten la mayoría de emisoras DAB y algunas emisoras FM (RDS).
Date La fecha actual se actualiza automáticamente mediante la señal DAB.
Signal strength Una barra que muestra la potencia de la señal
Signal quality Muestra la calidad de la señal DAB: 85-100 buena; 70-84 aceptable; 0-69 mala;
2
1
Modificación de la información que aparece en pantalla
Para cambiar la información que aparece en pantalla, pulse el botón Menu y, a continuación
gire el control Tune para seleccionar "visualización de información". Pulse para seleccionar y, a
continuación, gire el control para ver las siguientes opciones:
Tune
6
Audición de la radio
Intellitext
®
Intellitext ofrece información de texto a la carta como, por ejemplo, titulares de deportes, la
previsión meteorológica así como noticias de las emisoras DAB que patrocinan el servicio. Los
emisores se encargan de actualizar el texto y de almacenarlo en la radio mientras escucha
la emisora. El Intellitext se muestra en una lista ordenada por emisoras y clasificado según
categorías (p. ej. fútbol, cricket, titulares, etc.
Para ver mensajes de Intellitext
1. Pulse Menu para entrar en el menú y el control Tune para seleccionar "Intellitext". Pulse el
control Tune para seleccionar "View" y obtener acceso a una lista de emisoras que disponen
de información Intellitext (si aparece "No data" tendrá que sintonizar una emisora que emita
Intellitext durante varios minutos antes de que se reciba la información).
2 Pulse el control Tune para seleccionar una emisora; gire y pulse el control Tune para navegar
por las categorías de Intellitext de esa emisora. La información seleccionada se desplazará
por la pantalla. Pulse Menú para retroceder a la categoría anterior.
Nota: Puede usar textSCAN (página 5) para detener y controlar mensajes de Intellitext.
ReVu
: detener y retroceder en la radio en vivo
ReVu permite detener la reproducción de radio y rebobinar mediante el almacenamiento de un
"búfer" de audio de la emisora actual. Puede retroceder aproximadamente 10-15 minutos según
la calidad de emisión de la emisora actual y/o el tiempo que lleve sintonizada.
Para detener y retroceder la radio en vivo
1. Pulse ReVu para detener la emisora actual y entrar en el modo ReVu.
2. Cuando el audio está detenido, puede hacer lo siguiente:
Tune
5>>C10;;
B?>AC
<P]2XchR^\_[Tc
5>>C10;;
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
ReVu
P]ScWTcTP\QaX
112A!J)!L
Tune
Tune
Retroceder hasta el
inicio del audio.
Pulse ReVu para
detener el retroceso
o gire el control
Tune un clic en la
dirección contraria.
Pulse para
reproducir y detener.
Pulse y mantenga
pulsado para volver
a la radio en vivo.
Avance rápido por el
búfer de audio.
Pulse ReVu para
detener el avance
rápido o gire el
control Tune un
clic en la dirección
contraria.
Tiempo desde
la emisión en
vivo
P]ScWTcTP\QaX
112A!J)!L
ReVu
2
ReVu
7
Configuración de la alarma y los temporizadores
ES
Configuración de la alarma y
los temporizadores
Configuración de la alarma
1. Pulse el botón Alarma/Temporizador y seleccione "Alarma" con el control Sintonizar para
mostrar la pantalla de estado de la alarma.
2. Pulse el control Tune para confirmar entrar en el menú de alarmas. Puede examinar las
opciones de seis alarmas en la línea inferior del visor; la línea superior muestra el ajuste
actual de la alarma actual. Para cambiar un ajuste, pulse el control, gírelo para realizar la
selección y vuelva a pulsarlo para confirmar el cambio.
Set alarm (Fijar alarma)
Pulse el control Tune para elegir entre "Alarm on" (la alarma
suena) o "Alarm off" (la alarma no suena). El símbolo que
aparece en la pantalla indica que la alarma está activada.
Set time (Fijar hora)
Pulse el control Tune para ajustar la hora de la alarma. Gírelo
para fijar la hora y, a continuación, púlselo para confirmarla.
Repita la operación para ajustar los minutos.
Set days (Fijar días)
Pulse el control Tune para fijar los días en que debe sonar la
alarma. Puede elegir entre: Once only (la alarma no se repite),
Daily (cada día), Weekday (de lunes a viernes), Weekend (Fin
de semana), Saturday (Sábado) o Sunday (Domingo).
Set mode (Fijar alarma)
Pulse el control Tune para elegir entre: DAB, FM o Tono
Select station (Seleccionar emisora)
Si ha fijado el modo de alarma como DAB o FM puede
seleccionar "Select station" y elegir una emisora DAB o una
emisora preconfigurada FM y pulsar el control Tune para
confirmar la selección. Last tuned sintoniza la última emisora
FM sintonizada.
Alarm volume (Volumen de alarma)
Si el modo de alarma está ajustado en DAB o FM, pulse el
control Tune para cambiar el volumen de la alarma. Gire a la
izquierda el control Tune para reducir el volumen de la alarma
y a la derecha para aumentarlo; a continuación, púlselo para
confirmar el ajuste.
Cancelación del tono de alarma
Para cancelar el tono de alarma, pulse el control Tune o el botón Standby.
Pulse cualquier botón para cancelar una alarma de radio.
Nota: El tono de alarma se apagará al cabo de una hora a excepción de que usted lo cancele antes.
BTcP[Pa\
0[Pa\^UU
BTcSPhb
3PX[h
BTc\^ST
301
BTccX\T
&)
0[Pa\e^[d\T
BT[TRcbcPcX^]
112APSX^!
8
Configuración de la alarma y los temporizadores
Configuración del minutero
Élan II dispone de un temporizador con cuenta atrás que hará sonar una alarma después de un
periodo de tiempo determinado, muy útil para su uso en la cocina.
Para configurar el minutero
1. Pulse Alarm/Timer y, a continuación, gire el control Tune para mostrar "Kitchen timer" y
púlselo para seleccionar.
2. Gire el control Tune para cambiar las horas y púlselo para confirmar. Gírelo otra vez para
cambiar los minutos y, a continuación, púlselo para confirmar e iniciar la cuenta atrás.
aparece en la pantalla.
Para configurar el minutero
Para cancelar y reiniciar el minutero antes de que emita un tono de pitido, pulse y mantenga
pulsado el botón Alarm/Timer durante dos segundos hasta que vea el mensaje "Timer cleared"
(Temporizador borrado).
Configuración del temporizador para dormir
Élan II dispone de un temporizador para dormir que hace que la radio cambie a modo en espera
(o se apague, si se utiliza un ChargePAK) una vez transcurridos unos minutos. Puede utilizar esta
opción si desea quedarse dormido escuchando la radio.
Para configurar un temporizador para dormir
1. Pulse el botón Alarm/Timer, gire el control Tune para mostrar el Sleep timer y, a
continuación, pulse el control Tune para seleccionar.
2. Gire el control Tune para aumentar la duración del tiempo dormido de 15 hasta 90 minutos
en intervalos de quince minutos. Pulse para iniciar el temporizador para dormir.
Para cancelar un temporizador para dormir
Seleccione la pantalla Temporizador para dormir (véase arriba) y configure la duración del
Temporizador para dormir en Sleep Off. Otra posibilidad es pulsar y mantener pulsado el botón
Alarm/Timer durante 3 segundos hasta que aparezca el mensaje "Timer cleared".
 W^dab\X]b
Tune Tune
 W^dab $\X]b
Tune
Tune
Alarm/Timer
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
CX\TaR[TPaTS
B[TT_>UU
B[TT_>UU
B[TT_"
B[TT_>UU
Tune
Tune
2
9
Opciones y ajustes
ES
Opciones y ajustes
Pulse el botón Menu para obtener acceso al menú de opciones, gire el control Tune para
desplazarse por las opciones, cámbielas y púlselo para seleccionar.
Opciones DAB
Autotune (Autosintonizar)
Examina todas las frecuencias DAB de la banda III en busca de emisoras, agrega
automáticamente todas las emisoras nuevas a la lista de emisoras y elimina las emisoras
inactivas. Para detener una autosintonización pulse Menu.
Intellitext options (Opciones de Intellitext)
Seleccione "Intellitext" y use el control Tune para obtener acceso a las siguientes opciones para
gestionar los mensajes Intellitext.
Set timeout Seleccione según quiera borrar los mensajes antiguos de Intellitext después de
una semana (opción predeterminada) o un día.
Clear all Borrar todos los mensajes almacenados de Intellitext inmediatamente.
Opciones de FM
FM tuning mode (Modo de sintonización FM)
Seek Cuando se gira el control Tune, la radio sintoniza la siguiente emisora con señal
de buena calidad.
Manual Cuando se gira el control Tune la radio busca emisoras hacia arriba o abajo en
l dial en pasos de 0,05 MHz.
FM stereo mode (Modo FM estéreo)
Escoja entre Stereo (opción predeterminada) o Mono. Mono puede mejorar la definición de
señales estéreo débiles.
Opciones generales
Backlight (Retroiluminación)
Timed La retroiluminación se enciende durante 7 segundos al pulsar cualquier botón
(opción predeterminada).
Off La retroiluminación no se enciende.
On La retroiluminación siempre está encendida cuando la radio está encendida.
Audio
Pulse el control Tune para seleccionar; gírelo para ajustar los agudos o los graves y, a
continuación, púlselo para confirmar.
Agudos Ajuste los agudos entre -5 (valor mínimo), 0 (neutral) y 5 (valor máximo).
Graves. Ajuste los graves -5 (valor mínimo), 0 (neutral) y 5 (valor máximo).
Clock (Reloj)
El reloj se ajusta automáticamente y también se actualiza según los cambios de hora GMT/BST
en el Reino Unido. No obstante, si no puede recibir señales DAB, se puede fijar manualmente la
hora y la fecha; para ello, seleccione Set Clock (Ajustar reloj) desde el menú de opciones.
10
Opciones y ajustes
Ahorro de energía
Élan II forma parte de la familia de productos PURE EcoPlus, diseñada y fabricada para reducir al
máximo el consumo energético cuando la unidad está en marcha y para usar menos de 1 vatio
en modo en espera. Una de las maneras por las que se consigue este bajo consumo energético
es evitando la recopilación y el almacenado de mensajes de Intellitext cuando la unidad está en
modo en espera. Hay dos opciones disponibles:
On (Opción predeterminada) Élan II actualiza los datos de Intellitext cuando se sintoniza una
emisora que emite Intellitext. No se recopilan datos de Intellitext en modo en espera.
Off Élan II recopila datos Intellitext en el modo en espera de la última emisora en la que se han
leído mensajes de Intellitext, lo que aumenta el consumo de energía en el modo en espera.
Nota: Si instala el ChargePAK C6L opcional o 6 pilas de botón "C" (véase abajo), la radio se
apagará cuando se pulse el botón En espera y no entrará en el modo en espera salvo que
no esté conectado a la red eléctrica.
Actualización de software
Puede haber en el futuro actualizaciones de software para su unidad Élan II. Si registra su producto,
e indica una dirección de correo electrónico válida, recibirá avisos de actualizaciones de software
(regístrese en www.pure.com/register). Las actualizaciones* de software disponibles también se
muestran en una lista en http://support.pure.com
Para actualizar la radio
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Menu durante tres segundos para obtener acceso al
menú de mantenimiento.
2. Seleccione "Upgrade" y siga las instrucciones incluidas con el software de actualización.
Reinicie la radio
El reinicio de la radio implica eliminar todas las emisoras preconfiguradas, borrar la lista de
emisoras y reiniciar todas las opciones con sus valores predeterminados.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Menu durante tres segundos para obtener acceso al
menú de software.
2. Gire el control Tune para seleccionar "Factory reset" y pulse el control para confirmar el reinicio.
Uso de ChargePAK
PURE ChargePAK C6L es un cartucho de pilas recargables que se conecta a la toma del
compartimento de las pilas de la radio. Siempre que la radio esté conectada a la red eléctrica, el
ChargePAK se cargará y el icono de batería de la pantalla se pondrá en movimiento. Una vez se
haya cargado completamente el ChargePAK, el icono de batería desaparecerá.
La Élan II también puede funcionar con 6 pilas de botón "C"; para ello, instálelas conforme al
diagrama que hay dentro del compartimento de baterías.
Nota: Élan II solamente puede funcionar con un ChargePAK C6L. No utilice ningún otro modelo
ChargePAK. Siga atentamente las instrucciones de inserción que se suministran aparte.
Para adquirir un PURE ChargePAK C6L, póngase en contacto con su distribuidor PURE más
cercano, visite la tienda en nuestro sitio web en www.pure.com, o llame al teléfono para pedidos
de PURE +44 (0)845 148 9001.
*Requiere un PC con acceso a Internet y Windows XP o Vista y un cable USB adecuado (no incluido).
11
Ayuda y especificaciones
ES
Ayuda y especificaciones
Emisoras secundarias e inactivas
(<</>>) Servicios DAB secundarios
Algunas emisoras ofrecen servicios secundarios, como información adicional o contenido
alternativo, que pueden retransmitirse en determinados momentos. Cuando una emisora ofrece
servicios secundarios, aparece ">>" junto al nombre de la misma y se muestra el servicio
secundario junto al nombre de la emisora en la lista. Un servicio secundario muestra "<<" antes
de su nombre en la lista de emisoras.
(?) Emisoras DAB inactivas o no disponibles
Las emisoras inactivas o no disponibles aparecen en la lista de emisoras precedidas de un signo
"?" y no se pueden sintonizar. Una emisora puede estar inactiva o no disponible porque no esté
emitiendo en ese momento (consulte a la emisora) o porque ha finalizado completamente la
emisión. Puede ocurrir también que no se reciba una señal lo bastante potente para recibir el
Multiplex en que retransmite la emisora.
Sugerencias y recomendaciones
La pantalla indica "No stations available"
Utilice Autosintonizar (página 9) para buscar emisoras. Intente ajustar la antena o la posición de
la radio.
Recibir emisoras DAB nuevas que hayan empezado a emitir
Utilice Autosintonizar (pág. 9) para buscar emisoras nuevas, eliminar emisoras que no están
disponibles y agregar emisoras DAB nuevas a la lista de emisoras.
Uso de la alarma con ChargePAK C6L o baterías
Cuando está instalado un cartucho de baterías recargables ChargePAK o pilas de botón "C" y la
unidad no está conectada a la red eléctrica, la radio se desconectará completamente pulsando
el botón Standby. En este caso, aparecerá el mensaje "Disabling alarm" (Desactivación de
alarma) cuando se pulse el botón Standby.
¿Necesita ayuda?
Nuestro deseo es que disfrute al máximo de las prestaciones de su Élan II y de todo lo
que ofrece la radio digital. Si tiene alguna pregunta sobre el producto después de leer este
manual, consulte nuestro sitio web de asistencia al cliente o póngase en contacto con un
miembro de nuestro equipo de asistencia al cliente, por teléfono o por correo electrónico.
Devoluciones y reparaciones
En el caso de que este producto presente algún fallo durante el período de garantía, nos
comprometemos a repararlo o sustituirlo en caso de que sea necesario. Lea la sección
"Información sobre la garantía". Consulte la contratapa trasera para conocer información
sobre el período, términos y condiciones de la garantía.
(9 am–5:30 pm, Lun–Vier)
+44 (0)845 148 9001
12
Ayuda y especificaciones
Especificaciones técnicas
General Radio digital estéreo con Banda III completa y recepción FM.
Compatible con ETSI EN 300 401 y capacidad de descodificar
todos los modos de transmisión DAB 1-4 hasta un máximo de
192 kbps. Compatible con FM RDS y RadioText.
Rangos de frecuencia: Banda III DAB 174–240 MHz, FM 87.5–108 MHz.
Altavoces 2 unidades de rango completo de 3”.
Salida de potencia del audio: 2,5 W RMS por canal; 5 W RMS en total.
Conectores de entrada: Conector para el adaptador eléctrico de 12 V CC (adaptador de
230 V suministrado), conector USB mini para actualizaciones
de software, conector de 3,5 mm para dispositivos auxiliares.
Conectores de salida: Toma de auriculares de 3,5 mm.
Alimentación eléctrica Adaptador externo de corriente eléctrica de 230 V CA a 12 V
(0,8 A) CC.
Consumo eléctrico: En modo en espera 0,9 W; 2,9 W de media durante el
funcionamiento.
Alimentación eléctrica con batería: ChargePAK C6L (no suministrado).
Homologaciones: Marcado CE. Conforme a las Directivas EMC y de baja tensión
(2004/108/EC y 2006/95/EC).
Dimensiones (mm) 280 de ancho x 161 de alto x 88 de fondo.
Antena: Antena telescópica integrada.
Copyright
Copyright 2009 por Imagination Technologies Limited. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación puede copiarse o distribuirse,
transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación, o traducirse a ningún idioma humano o informático, de ninguna forma o por ningún
medio, ya sea electrónico, menico, magtico, manual o de otro tipo, ni revelarse a terceras partes sin el consentimiento explícito por escrito de Imagination
Technologies Limited.
Marcas comerciales
Élan II, el logotipo Élan II, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, ReVu, PURE, el logotipo PURE, EcoPlus, el logotipo EcoPlus, Imagination Technologies y el logotipo
Imagination Technologies son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Imagination Technologies Limited. Todos los demás nombres de
producto son marcas comerciales de sus compañías respectivas. Versn del 1 de septiembre de 2009.
Warranty information
Imagination Technologies Ltd. warrants to the end user that this product
will be free from defects in materials and workmanship in the course
of normal use for a period of two years from the date of purchase. This
guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it
does not apply in cases such as accidental damage, however caused, wear
and tear, negligence, adjustment, modification or repair not authorised by
us. Please visit www.pure.com/register to register your product with us.
Should you have a problem with your unit please contact your supplier or
contact PURE Support at the address shown on the rear of this manual.
Disclaimer
Imagination Technologies Limited makes no representation or warranties
with respect to the content of this document and specifically disclaims
any implied warranties of merchantability or fitness for any particular
purpose. Further, Imagination Technologies Limited reserves the
right to revise this publication and to make changes in it from time
to time without obligation of Imagination Technologies Limited to
notify any person or organization of such revisions or changes.
Garantie-Informationen
Imagination Technologies Ltd. garantiert dem Endbenutzer, dass
dieses Produkt für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum bei
normalem Gebrauch frei von Schäden an Material oder Verarbeitung
ist. Diese Garantie umfasst Ausfälle aufgrund von Herstellungs- und
Konstruktionsfehlern; sie gilt nicht für Unfallschäden, wie auch immer
verursacht, Verschleiß, Fahrlässigkeit und Veränderung oder Reparatur
durch von uns nicht autorisierte Personen. Registrieren Sie Ihr Produkt
bei uns unter www.pure.com/register. Sollten Sie mit Ihrem Gerät ein
Problem haben, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder den PURE Support.
Die Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
Ausschlusshinweis
Imagination Technologies Limited gewährt keine Garantien für den Inhalt
dieses Dokuments und lehnt insbesondere implizierte Garantien für die
allgemeine Gebrauchstauglichkeit bzw. die Eignung für spezielle Zwecke ab.
Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das Recht vor, diese
Publikation von Zeit zu Zeit zu überarbeiten und zu ändern, ohne dass daraus
eine Verpflichtung für Imagination Technologies Limited entsteht, irgendeine
Person oder Organisation von solchen Änderungen in Kenntnis zu setzen.
Garantie
Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur que le présent produit
est exempt de défauts en termes de matériaux et de main-dœuvre, dans le
cadre d’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de
la date d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de
conception ou de fabrication ; elle ne prend pas en compte les dommages
accidentels, quelle que soit leur cause, l’usure normale du produit, ainsi que
tous dommages dus à la négligence, à la modification, au réglage ou à la
paration effect(e) sur l’appareil sans notre autorisation. Visiter le site www.
pure.com/register pour enregistrer votre produit aups de nos services. En
cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter votre fournisseur ou
le centre d’assistance PURE, à l’adresse indiquée au dos du présent manuel.
Avis de non-responsabilité
Imagination Technologies Limited refuse toute représentation ou garantie
vis-à-vis du contenu du présent document et refuse spécifiquement
toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation à un
usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se
réserve le droit de réviser la présente publication et d’y apporter des
modifications, quand elle le souhaite, sans obligation de sa part de notifier
toute personne ou organisation desdites révisions ou modifications.
Informazioni sulla garanzia
Imagination Technologies Ltd. garantisce all’utente finale che il
presente prodotto è esente da difetti di materiale e fabbricazione in
condizioni normali di utilizzo per un periodo di due anni a partire dalla
data di acquisto. La presente garanzia copre i danni dovuti a difetti
di fabbricazione o progettazione; non si applica in casi quali danni
accidentali, in qualsiasi modo siano stati provocati, usura, negligenza,
regolazione, modifica o riparazione non autorizzate. Visitare il sito www.
pure.com/register per registrare il prodotto. In caso di problemi relativi
all’unità, contattare il proprio fornitore oppure contattare il Supporto
tecnico PURE all’indirizzo indicato sul retro del presente manuale.
Dichiarazione di non responsabilità
Imagination Technologies Limited non si assume alcuna responsabilità
rispetto al contenuto del presente documento, in particolare non riconosce
nessuna garanzia implicita di commerciabilità o idoneità per uno scopo
specifico. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di
revisionare la presente pubblicazione e di apportarvi modifiche periodiche
senza alcun obbligo di notifica a qualsiasi persona o organizzazione.
Garantioplysninger
Imagination Technologies Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette
produkt ikke er fejlbehæftet, hvad angår materialer og håndværksmæssig
udrelse ved normal brug i to år fra købsdatoen. Denne garanti
dækker sammenbrud, der skyldes fremstillings- eller designfejl.
Den dækker ikke i tilfælde, hvor enheden beskadiges som følge af
hændeligt uheld, uanset hvordan dette sker, samt slitage, uagtsomhed,
justering, ændring eller reparation, som ikke er godkendt af os. Besøge
www.pure.com/register for at registrere produktet hos os. Hvis der skulle
opstå problemer med enheden, bedes du kontakte leverandøren eller PURE
Support på adressen, der er angivet på bagsiden af denne vejledning.
Ansvarsfraskrivelse
Imagination Technologies Limited afgiver ingen garantier eller erklæringer
med hensyn til indholdet af dette dokument og fralægger sig i særdeleshed
eventuelle stiltiende garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt
formål. Endvidere forbeholder Imagination Technologies Limited sig ret
til at revidere denne publikation og foretage ændringer fra tid til anden,
uden at Imagination Technologies Limited er forpligtet til at underrette
nogen person eller organisation om sådanne revideringer eller ændringer.
Información acerca de la garantía
Imagination Technologies Ltd. garantiza al usuario final que este producto no
presenta defectos ni de materiales ni de fabricación durante una utilización
normal en un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Esta
garantía cubre averías ocasionadas por defectos de fabricación o diseño;
No es aplicable en caso de daños accidentales, independientemente
del hecho que los motive, además de desgaste, negligencia, ajuste,
modificación o reparación no autorizada por nosotros. Visite el sitio web
www.pure.com/register para registrar su producto. Si tiene cualquier
problema con esta unidad, por favor, póngase en contacto con su
distribuidor o póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente
de PURE en la dirección indicada en la parte posterior de este manual.
Renuncia de responsabilidad
Imagination Technologies Limited no asume ninguna declaración o garantía
en relación con el contenido de este documento y renuncia específicamente a
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación a un propósito
determinado. Asimismo, Imagination Technologies Limited se reserva el
derecho a actualizar esta publicacn y a hacer los cambios necesarios de
forma periódica sin que ello obligue a Imagination Technologies Limited a
avisar a ninguna persona u organización de dichas revisiones o cambios.
Printed on 100% recycled paper
EcoPlus
Elan II is a member of the PURE EcoPlus™ product family. All
EcoPlus products are designed and manufactured to minimize
their environmental impact, with:
Reduced power consumption in operation and standby
Components selected to minimize environmental impact
Use of materials from recycled and sustainable sources
The smallest possible packaging
For more information please visit www.pure.com/ecoplus
PURE
Imagination Technologies Ltd.
Home Park Estate
Kings Langley
Herts, WD4 8LZ
United Kingdom
+44 (0)845 148 9001 sales and support
+44 (0)845 148 9002 trade sales and support
+44 (0)845 148 9003 fax
PURE
Karl-Marx Strasse 6
64589 Stockstadt/Rhein
Germany
+49 (0)6158 878872 sales
+49 (0)6158 878874 fax
PURE - Vertrieb über:
TELANOR AG
Unterhaltungselektronik
Bachstrasse 42
4654 Lostorf
Schweiz/Switzerland
+41 (0)62 285 95 95 sales
+41 (0)62 285 95 85 fax
PURE Australasia Pty Ltd
+61 1 800 781 114 sales
+61 1 800 267 114 fax
www.pure.com
101SN
support.pure.com/au
www.pure.com/au
sales.au@pure.com
sales_gmbh@pure.com
support.pure.com
sales@pure.com
www.telanor.ch
info@telanor.ch

Transcripción de documentos

Owner’s manual EN Bedienungsanleitung DE Manuel de l’utilisateur FR Manuale dell’utente IT Brugsvejledning DK Manual de instrucciones ES Safety instructions Keep the radio away from heat sources, such as naked flames or candles. Ensure that the unit has adequate ventilation (at least 10cm space all round). Do not use the radio near water. Avoid liquids dripping or splashing onto the radio. Do not place any objects containing liquids on the unit, such as vases. When plugged in, ÉlanII remains connected to mains power, even in standby with the display backlight off. To disconnect completely, unplug from the mains socket. Ensure that the mains plug is readily accessible in case isolation from the mains is required. Do not remove screws from or open the radio casing. Damage to hearing can occur with consistent exposure to high volume when using headphones. Sicherheitsanweisungen Halten Sie das Radio fern von Hitzequellen wie etwa offenen Flammen oder Kerzen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausreichend Freiraum für einen angemessenen Luftaustausch hat (mindestens 10 cm auf allen Seiten). Nutzen Sie das Radio nicht in der Nähe von Gewässern. Vermeiden Sie den Kontakt des Radios mit tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten. Stellen Sie keine Gegenstände mit Flüssigkeiten (wie zum Beispiel Blumenvasen) auf dem Gerät ab. Wenn das Netzkabel des ÉlanII eingesteckt ist, besteht eine aktive Verbindung zum Stromnetz. Dies gilt auch für den Stand-by-Modus mit ausgeschalteter Display-Beleuchtung. Um das Gerät vollständig vom Netz zu lösen, muss es von der Netzsteckdose getrennt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist, damit die Verbindung zum Netz jederzeit unterbrochen werden kann. Lösen Sie keine Schrauben vom Gehäuse des Radios. Bei der Verwendung von Kopfhörern kann das Hören von Musik in hoher Lautstärke dauerhafte Hörschäden verursachen. Instructions de sécurité Maintenir l'appareil éloigné des sources de chaleur, telles qu'une flamme nue ou une bougie. S'assurer que l'appareil est correctement ventilé en laissant au moins 10 cm de vide tout autour. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un point d'eau. Éviter que des liquides ne gouttent sur l'appareil ou ne l'éclaboussent. Ne pas déposer d'objets contenant du liquide (comme un vase) sur l'appareil. Lorsqu'il est branché, le ÉlanII reste alimenté au secteur, même en mode veille et avec son écran éteint. Pour assurer une déconnexion complète, débrancher l'appareil de la prise de courant. Veiller à ce que la prise de courant soit facilement accessible, pour le cas où l'on aurait besoin d'isoler la chaîne du réseau électrique. Ne pas retirer les vis du boîtier de l'appareil et ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil. Toute exposition prolongée à des niveaux élevés de volume, avec des écouteurs, peut entraîner une atteinte définitive de l'ouïe. Istruzioni di sicurezza Tenere la radio lontana da fonti di calore come fiamme vive o candele. Assicurarsi che l'unità riceva una ventilazione adeguata (almeno 10cm di spazio libero). Evitare il contatto con l'acqua. Evitare lo sgocciolamento di liquidi sulla radio. Non collocare oggetti contenenti liquidi (es. vasi) sull'unità. Una volta inserito nella presa, ÉlanII resta connesso alla rete elettrica anche quando si trova in standby e con la luce del display spenta. Per disconnettere completamente l'unità, staccare la spina dalla rete elettrica. Assicurarsi che la spina di alimentazione principale sia facilmente accessibile in caso si renda necessaria la disconnessione dalla rete di alimentazione principale. L'esposizione prolungata a suoni ad alto volume connessa all'uso delle cuffie può provocare danni all'udito. Sikkerhedsanvisninger Beskyt radioen mod varmekilde som for eksempel åbne flammer eller lys. Sørg for, at enheden ventileres tilstrækkeligt (mindst 10 cm plads hele vejen rundt). Undlad at bruge radioen i nærheden af vand. Undgå, at der drypper væske ned på radioen. Undlad at anbringe genstande med væsker som for eksempel vaser på enheden. Når du slutter ÉlanII til strømforsyningen, forsynes den med strøm i standbytilstand, også selvom baggrundsbelysningen i displayet er slukket. Hvis du vil afbryde strømmen helt, skal du tage stikket ud af stikkontakten. Kontroller, at netstikket er let tilgængeligt, såfremt der kræves afbrydelse fra el-nettet. Du må ikke fjerne skruer fra eller åbne radiokabinettet. Der kan ske skade på hørelsen ved vedvarende udsættelse for høj lydstyrke, når der bruges hovedtelefoner. Instrucciones de seguridad Mantenga la radio alejada de fuentes de calor como llamas o velas. Asegúrese de que la unidad esté adecuadamente ventilada (10 cm como mínimo en todo su perímetro). No utilice la radio cerca del agua. Evite derramar o salpicar líquidos sobre la radio. No ponga ningún contenedor de líquido encima de la radio como vasos o jarras. Cuando está enchufada, la ÉlanII está conectada a la red eléctrica, incluso en modo de espera con la luz trasera de la pantalla apagada. Para desconectar completamente, desconéctela de la toma de la red eléctrica. Asegúrese de se pueda obtener fácil acceso a la clavija eléctrica en caso de que se tenga que aislar la unidad de la red eléctrica. No retire los tornillos ni abra el alojamiento de la radio. Si se utilizan auriculares, los oídos pueden sufrir daños debido a una exposición prolongada a un volumen de audición alto. Controls at a glance Standby Switch on and into standby (off if ChargePAK fitted) ReVu Press to pause and play live DAB radio. Rotate Tune dial to fastforward/rewind. Press and hold to return to live radio Presets 1-5+ Store up to 50 DAB or FM preset stations DAB/FM/AUX Switch between DAB/FM/AUX source Standby DAB/FM/AUX 1 3 2 Bass/Treble 4 5+ ReVu Alarm/Timer Menu Volume Volume Rotate dial to adjust volume. Press to mute. Tune Menu Access radio setup options Bass/Treble Adjust audio settings Rear connectors USB connector for software upgrades (mini-B type). Tune Rotate to tune and navigate menus, push to confirm selections EN Alarm/Timer Set the alarm, kitchen timer or sleep timer Connecting an auxiliary device !!( 3.5mm headphone socket. AUX Analogue stereo input for iPod, CD player, etc. (AUX cable not supplied) Getting started 3 Listening to radio Switching between DAB,FM and AUX Press the DAB/FM/AUX/ button. FM DAB/FM/AUX 112APSX^! P]ScWTcTP\QaX '&$<7i AUX 0dgX[XPahX]_dc (!( Changing stations When listening to DAB 1. Rotate the Tune dial right or left to scroll through the list of available DAB stations. The name of the current station remains at the top of the screen. 2. Push the Tune dial to change the station. 112APSX^! 0Qb^[dcTAPSX^ Tune Tune When listening to FM Seek Tuning Rotate the Tune dial right or left to seek to the next or previous FM station. Manual Tuning 1. Change the FM tuning mode to ‘Manual’ (see page 9). 2. Rotate the Tune dial right or left to step up or down 0.05 MHz. Tune 4 Listening to radio '&%<7i5< BTPaRWX]V Using Presets You can store up to 25 DAB and 25 FM presets. Storing a Preset 1. Tune to the DAB or FM station you want to store as a preset. 2. Press and hold the Preset button (1-5) you wish to use until the ‘Preset saved’ message appears on screen. 3. Alternatively, press 5+ and rotate the Tune dial to scroll to a preset slot between 1 and 25. Push the Tune dial to confirm the preset. 2 ?aTbTc 4\_ch_aTbTc 1 0Qb^[dcTAPSX^  ?aTbTc bPeTS Selecting a Preset To select a preset, press the Preset button (1-5) your station is saved to. For presets above 5, press the 5+ button then rotate the Tune dial and push to select the preset you wish to listen to. 0Qb^[dcTAPSX^ 2^]cPRcdbfaX 1 Changing the information displayed on screen To change the information displayed on screen, press the Menu button, then rotate the Tune dial to select ‘info display’. Push to select, then rotate to scroll through the following options: Scrolling text Date Signal strength Signal quality EN Information broadcast by most DAB stations and some FM (RDS) stations. Today’s date automatically updated by the DAB signal. A bar showing the signal strength. Displays DAB signal quality: 85 to 100 good; 70 to 84 OK; 0 to 69 poor. Using textSCAN™ to pause and control scrolling text 1. When scrolling text information is displayed in either DAB or FM (RDS), push the Tune dial to pause the scrolling text. 2. Turn the dial left or right to scroll through the current scrolling text message. To exit textSCAN push the Tune dial again. 112APSX^! P]ScWTcTP\QaX 112APSX^! ]ScWTcTP\Qa Tune 112APSX^! WTQTbcX]_^_ Tune (Exit) Tune Listening to radio 5 Verwenden von Voreinstellungen Sie können bis zu 25 DAB- und 25 UKW-Sender speichern. Speichern einer Voreinstellung 1. Stellen Sie den zu speichernden DAB- oder UKW-Sender ein. 2. Halten Sie die Taste Speicherplätze gedrückt (1-5), bis die Meldung ‘Einstellung gespeichert’ erscheint. 3. Sie können auch 5+ drücken und den Frequenzsteller Tune drehen, um zu einem Speicherplatz zwischen 1 und 25 zu blättern. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune, um den Speicherplatz zu bestätigen. 2 ?aTbTc 4\_ch_aTbTc 1 A^RZAPSX^  ?aTbTc bPeTS Auswählen einer Voreinstellung Drücken Sie zum Auswählen eines Speicherplatzes dessen Taste (1-5). Für Speicherplätze über 5 drücken Sie die Taste 5+ und drehen den Frequenzsteller Tune. Drücken Sie diesen, um den gewünschten Speicherplatz zu wählen. A^RZAPSX^ 2P[[db]^fP]S 1 Ändern der angezeigten Informationen Zum Ändern der angezeigten Informationen drücken Sie die Taste Menu und drehen den Frequenzsteller, bis die Anzeige ‘Informationen’ erscheint. Drücken Sie zur Auswahl und drehen Sie, um durch die folgenden Optionen zu blättern: Scrolling text Lauftext, der von den meisten DAB-Sendern und einigen UKW-Sendern (RDS) ausgestrahlt wird. Date Das aktuelle Datum, wird durch das DAB-Signal automatisch aktualisiert Signal strength Ein Balken, der die Signalstärke anzeigt Signal quality Anzeige der Qualität des DAB-Signals: 85 bis 100: gut; 70 bis 84 OK; 0 bis 69: schwach. DE textSCAN™ zum Anhalten und Überprüfen von Lauftext verwenden 1. Wenn im DAB- oder UKW-Modus Lauftextinformationen angezeigt werden, können Sie die Anzeige durch Drücken des Frequenzstellers Tune anhalten. 2. Drehen Sie das Wählrad nach links oder rechts, um durch den aktuellen Lauftext zu blättern. Zum Beenden von textSCAN den Frequenzsteller Tune erneut drücken. 112APSX^! P]ScWTcTP\QaX 112APSX^! ]ScWTcTP\Qa Tune 112APSX^! WTQTbcX]_^_ Tune (Beenden) Tune Radio hören 5 Écouter la radio Commutation entre les sources DAB, FM et entrée auxiliaire Appuyez sur la touche DAB/FM/AUX AUX FM DAB/FM/AUX 112APSX^! P]ScWTcTP\QaX '&$<7i 0dgX[XPahX]_dc (!( Changement de station Lorsque vous êtes en mode DAB 1. Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour faire défiler la liste des stations DAB disponibles. Le nom de la station écoutée à cet instant reste indiqué sur la première ligne de l'écran. 2. Appuyez sur la molette Tune pour changer de station. 112APSX^! 0Qb^[dcTAPSX^ Tune Tune Lorsque vous écoutez une station FM Syntonisation automatique Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour rechercher la station FM précédente ou suivante sur la bande de fréquences. Syntonisation manuelle 1. Sélectionnez le mode manuel de syntonisation FM (voir page 9). 2. Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour reculer ou avancer sur la bande de fréquences par incréments de 0,05 MHz. Tune 4 Écouter la radio '&%<7i5< BTPaRWX]V Ascolto della radio Commutazione tra sorgenti DAB, FM e AUX Premere il tasto DAB/FM/AUX AUX FM DAB/FM/AUX 112APSX^! P]ScWTcTP\QaX '&$<7i 0dgX[XPahX]_dc (!( Selezione di una stazione Durante l'ascolto delle stazioni DAB 1. Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per scorrere l'elenco delle stazioni DAB disponibili. Il nome della stazione in ascolto viene visualizzato nella parte superiore dello schermo. 2. Premere la manopola Tune per cambiare stazione. 112APSX^! 0Qb^[dcTAPSX^ Tune Tune Durante l'ascolto delle stazioni FM Cercare la sintonizzazione Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per ricercare la stazione FM successiva o precedente. Sintonizzazione manuale 1. Impostare la modalità di sintonizzazione FM su ‘Manual’ (manuale) (vedere a pagina 9). 2. Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per aumentare o diminuire la frequenza di 0,05 MHz. Tune 4 Ascolto della radio '&%<7i5< BTPaRWX]V Afspilning af radio Skift mellem DAB, FM og AUX Tryk på knappen DAB/FM/AUX FM DAB/FM/AUX 112APSX^! P]ScWTcTP\QaX '&$<7i AUX 0dgX[XPahX]_dc (!( Skift mellem stationer Når du lytter til DAB 1. Drej drejeknappen Tune til højre eller venstre for at gennemse listen over tilgængelige DAB stationer. Navnet på den aktuelle station forbliver øverst på skærmen. 2. Tryk på drejeknappen Tune for at skifte station. 112APSX^! 0Qb^[dcTAPSX^ Tune Tune Når du lytter til FM Automatisk indstilling Drej drejeknappen Tune til højre eller venstre for at søge efter næste eller forrige FM-station. Manuel tuning 1. Skift FM indstillingsmåde til Manuel (se side 9). 2. Drejeknappen Tune til højre eller venstre for at gå 0,05 MHz op eller ned. Tune 4 Afspilning af radio '&%<7i5< BTPaRWX]V Sådan bruger du forudindstillinger Du kan gemme op til 25 forudindstillede DAB-kanaler og 25 FM-kanaler. Lagring af en forudindstillet station 1. Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil lagre som forudindstillet station. 2. Tryk på knappen Forudindstillinger (1-5) for den knap, du vil bruge, og hold den inde, indtil meddelelsen ‘Preset saved’ (Forudindstilling gemt) vises på skærmen. 3. Du kan også trykke på 5+ og dreje drejeknappen Tune for at rulle til en forudindstillet plads mellem 1 og 25. Tryk på drejeknappen Tune for at bekræfte en forudindstillet station. 2 ?aTbTc 4\_ch_aTbTc 1 0Qb^[dcTAPSX^  ?aTbTc bPeTS Valg af en forudindstillet station Hvis du vil vælge en forudindstillet station, skal du trykke på knappen "Preset" (1-5), som din station er gemt under. For forudindstillinger over 5 skal du trykke på knappen 5+ og dreje drejeknappen Tune og trykke for at vælge den forudindstillede station, du vil lytte til. 0Qb^[dcTAPSX^ 2^]cPRcdbfaX 1 Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen Hvis du vil ændre de oplysninger, der vises på skærmen, skal du trykke på knappen Menu, dreje drejeknappen Tune og vælge ‘info display’. Tryk for at vælge, og drej for at rulle gennem følgende indstillinger: Scrolling text Informationsudsendelser fra de fleste DAB stationer, og visse FM (RDS) stationer. Date Dags dato opdateres automatisk af DAB-signalet. Signal strength En bjælke med visning af signalstyrke Signal quality Viser DAB signalkvalitet: 85 til 100 god; 70 til 84 OK; 0 til 69 dårlig. Brug af textSCAN™ 1. Når oplysningen ‘Scrolling text' (Ruller gennem tekst) vises i enten DAB eller FM (RDS), trykkes på drejeknappen Tune for at holde pause i rulleteksten. 2. Drej drejeknappen til venstre eller højre for at søge gennem den aktuelle rulletekstmeddelelse. For at afslutte textSCAN trykkes på rulleknappen Indstilling igen. 112APSX^! P]ScWTcTP\QaX DK 112APSX^! ]ScWTcTP\Qa Tune 112APSX^! WTQTbcX]_^_ Tune (Afslut) Tune Afspilning af radio 5 Tekniske specifikationer Generelt Stereodigitalradio med fuld Band III og FM-modtagelse. ETSI EN 300 401-kompliant og er i stand til at afkode alle DAB-transmissioner 1-4 op til og med 192 kbps. Understøtter FM RDS og radiotekst. Frekvensområder DAB-bånd III 174–240 MHz, FM 87.5–108 MHz. Højttalere: 2 x full-range 3”-drivenheder. Lydudgangseffekt: 2,5 W RMS per kanal; 5 W RMS i alt. Indgangsstik: 12 V jævnstrømsstik (230 V-adapter medfølger), Mini USB-stik til produktopdateringer, 3,5 mm Line-in til hjælpeenheder. Udgangsstik: 3,5 mm hovedtelefonstik. Hovedstrømforsyning: 230V AC til 12 V (0.8A) DC ekstern strømadapter. Strømforbrug: 0,9 W i standby; 2,9 W i drift (gennemsnitligt). Batteristrømforsyning: ChargePAK C6L (medfølger ikke). Godkendelser: CE-mærket. Overholder EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet (2004/108/EF og 2006/95/EF) Mål (mm) 280 bred x 161 høj x 88 dyb. Trådantenne: Indbygget teleskopisk antenne. Copyright Copyright 2009 by Imagination Technologies Limited. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne publikation må kopieres, distribueres, sendes, transkriberes, lagres i et søgesystem eller oversættes til menneskeligt sprog eller computersprog, uanset form og metode, det være sig elektronisk, mekanisk, magnetisk, manuelt eller på anden måde, eller offentliggøres for tredjemand uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Imagination Technologies Limited. Trademarks Élan II, Élan II-logoet, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, ReVu, PURE, PURE-logoet, EcoPlus, EcoPlus-logoet, Imagination Technologies og Imagination Technologies-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Imagination Technologies Limited. Alle andre produktnavne er varemærker tilhørende deres respektive ejere. Version 1, september 2009. 12 Hjælp og specifikationer Índice Primeros pasos .................................................................... 2 Configuración ......................................................................................2 Vista rápida de los mandos de control ..................................................3 Conectores ..........................................................................................3 Conexión de un iPod o un reproductor MP3............................................3 Audición de la radio ............................................................. 4 Ajuste del volumen ..............................................................................4 Cambiar entre radio DAB y FM. .............................................................4 Cambiar de emisora .............................................................................4 Uso de emisoras predeterminadas ........................................................5 Modificación de la información que aparece en pantalla ........................5 Uso de textSCAN™ para detener y controlar el texto que se desplaza .......5 Intellitext ® ..........................................................................................6 ReVu ™: detener y retroceder en la radio en vivo ......................................6 Configuración de la alarma y los temporizadores .................... 7 Configuración de la alarma ...................................................................7 Configuración del minutero ...................................................................8 Configuración del temporizador para dormir ...........................................8 Opciones y ajustes ............................................................... 9 Opciones de DAB .................................................................................9 Autosintonizar ..............................................................................................9 Opciones de Intellitext ..................................................................................9 Opciones de FM ...................................................................................9 Opciones generales..............................................................................9 Retroiluminación ..........................................................................................9 Audio ..........................................................................................................9 Reloj ...........................................................................................................9 Ahorro de energía .......................................................................................10 Actualización de software ............................................................................10 Uso de ChargePAK ™ ...........................................................................10 Ayuda y especificaciones .....................................................11 Emisoras secundarias e inactivas ........................................................11 Sugerencias y recomendaciones .........................................................11 Especificaciones técnicas ...................................................................12 Primeros pasos Configuración Nota: Si dispone de un cartucho de baterías recargables ChargePAK C6L (se adquiere aparte) instale la batería ANTES de conectar la radio a la red eléctrica. Siga las instrucciones de instalación que se suministran con el ChargePAK C6L. A B C Extraiga la antena del pasador de la parte superior de la radio y extiéndala por completo. Introduzca el conector del adaptador eléctrico suministrado en la toma situada en la parte posterior de la radio. Enchufe el adaptador eléctrico a la red eléctrica y espere a que la radio se ponga en marcha. C A B Espere a que Élan II complete la acción de Autosintonizar para todas las emisoras DAB disponibles; esta acción tarda aproximadamente un minuto. Una vez haya finalizado la acción de Autosintonizar se habrá seleccionado una emisora. 4]TaVh bPeX]VT]PQ[TS (Véase la página 10) 1 0dc^cd]T  2 Primeros pasos 112APSX^! P]ScWTcTP\QaX Vista rápida de los mandos de control ReVu Pulse para detener y reproducir la radio DAB en vivo. Gire el control Tune para avanzar/retroceder. Pulse y mantenga pulsado para volver a la radio en vivo. Standby Emisoras preconfiguradas 1 -5+ Enciende la radio y la pone Guarde hasta 50 emisoras DAB en espera (desactivado si o FM predeterminadas está instalado el ChargePAK) DAB/FM/AUX Cambie la fuente DAB/FM/AUX Standby DAB/FM/AUX 1 3 2 Bass/Treble 4 5+ ReVu Alarm/Timer Menu Volume Tune Menu Volume Acceso a las opciones de Gire para ajustar el configuración de la radio volumen. Pulse para silenciar. Bass/Treble Configure los ajustes del audio Conectores traseros Conector USB para actualizaciones de software (tipo mini-B). Alarma/Timer Configure la alarma, el minutero o el temporizador para dormir. Tune Gírelo para sintonizar y desplazarse por los menús y púlselo para confirmar las selecciones Conexión de un dispositivo auxiliar !!( Toma de auriculares de 3,5 mm. ES AUX Entrada estéreo analógica para iPod, reproductor de CD, etc. (no se suministra el cable AUX) Primeros pasos 3 Audición de la radio Ajuste del volumen E^[d\T  Volume E^[d\T  Cambiar entre radio DAB, FM y AUX. Pulse el botón DAB/FM/AUX. FM DAB/FM/AUX 112APSX^! P]ScWTcTP\QaX '&$<7i AUX 0dgX[XPahX]_dc (!( Cambiar de emisora Mientras se escucha la radio DAB 1. Gire el control Tune hacia la izquierda o la derecha para examinar la lista de emisoras DAB disponibles. El nombre de la emisora actual permanece en la parte superior de la pantalla. 2. Pulse el control Tune para cambiar la emisora. 112APSX^! 0Qb^[dcTAPSX^ Tune Tune Mientras se escucha la radio FM Buscar sintonización Gire el control Sintonizar hacia la derecha o la izquierda para buscar la siguiente o anterior emisora FM. Sintonización manual 1. Cambiar el modo de sintonización de FM a "Manual" (véase la página 9). 2. Gire el control Tune a derecha o izquierda para aumentar o reducir en pasos de 0,05 MHz. Tune 4 Audición de la radio '&%<7i5< BTPaRWX]V Uso de emisoras predeterminadas Puede almacenar hasta 25 emisoras DAB y 25 emisoras FM predeterminadas. Almacenamiento de una emisora predeterminada 1. Sintonice la emisora DAB o FM que desee guardar como emisora predeterminada. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón Emisora preconfigurada (1-5) que desee utilizar hasta que aparezca el mensaje "Emisora preconfigurada guardada" en la pantalla. 3. Otra posibilidad es pulsar 5+ y girar el control Tune para ir hasta uno de los espacios (entre 1 y 25) para emisoras preconfiguradas. Pulse el control Tune para cambiar la emisora. 2 ?aTbTc 4\_ch_aTbTc 1 0Qb^[dcTAPSX^  ?aTbTc bPeTS Selección de una emisora predeterminada Para seleccionar una emisora preconfigurada, pulse el botón Emisora preconfigurada (1-5) en la que desee guardar la emisora. Para las emisoras preconfiguradas guardadas en espacios superiores al 5, pulse el botón 5+ y, a continuación, gire el control Tune y púlselo para escuchar la emisora preconfigurada que desee. 1 0Qb^[dcTAPSX^ 2^]cPRcdbfaX Modificación de la información que aparece en pantalla Para cambiar la información que aparece en pantalla, pulse el botón Menu y, a continuación gire el control Tune para seleccionar "visualización de información". Pulse para seleccionar y, a continuación, gire el control para ver las siguientes opciones: Scrolling text Información que emiten la mayoría de emisoras DAB y algunas emisoras FM (RDS). Date La fecha actual se actualiza automáticamente mediante la señal DAB. Signal strength Una barra que muestra la potencia de la señal Signal quality Muestra la calidad de la señal DAB: 85-100 buena; 70-84 aceptable; 0-69 mala; Uso de textSCAN™ 1. Cuando se muestra la información en el “Texto que se desplaza” en la radio DAB o FM (RDS), pulse el control Tune para detener el desplazamiento del texto. 2. Gire el control Tune a izquierda o derecha para desplazar el mensaje del texto que se desplaza. Pulse el control Tune de nuevo para salir de textSCAN. 112APSX^! P]ScWTcTP\QaX 112APSX^! ]ScWTcTP\Qa ES Tune (Salir) 112APSX^! WTQTbcX]_^_ Tune Tune Audición de la radio 5 Intellitext® Intellitext ofrece información de texto a la carta como, por ejemplo, titulares de deportes, la previsión meteorológica así como noticias de las emisoras DAB que patrocinan el servicio. Los emisores se encargan de actualizar el texto y de almacenarlo en la radio mientras escucha la emisora. El Intellitext se muestra en una lista ordenada por emisoras y clasificado según categorías (p. ej. fútbol, cricket, titulares, etc. Para ver mensajes de Intellitext 1. Pulse Menu para entrar en el menú y el control Tune para seleccionar "Intellitext". Pulse el control Tune para seleccionar "View" y obtener acceso a una lista de emisoras que disponen de información Intellitext (si aparece "No data" tendrá que sintonizar una emisora que emita Intellitext durante varios minutos antes de que se reciba la información). 2 Pulse el control Tune para seleccionar una emisora; gire y pulse el control Tune para navegar por las categorías de Intellitext de esa emisora. La información seleccionada se desplazará por la pantalla. Pulse Menú para retroceder a la categoría anterior. B?>AC 5>>C10;; 5>>C10;; <P]2XchR^\_[Tc Tune Nota: Puede usar textSCAN (página 5) para detener y controlar mensajes de Intellitext. ReVu™: detener y retroceder en la radio en vivo ReVu permite detener la reproducción de radio y rebobinar mediante el almacenamiento de un "búfer" de audio de la emisora actual. Puede retroceder aproximadamente 10-15 minutos según la calidad de emisión de la emisora actual y/o el tiempo que lleve sintonizada. Para detener y retroceder la radio en vivo 1. Pulse ReVu para detener la emisora actual y entrar en el modo ReVu. 112APSX^! P]ScWTcTP\QaX ReVu 112A!J)!L P]ScWTcTP\QaX Tiempo desde la emisión en vivo 2. Cuando el audio está detenido, puede hacer lo siguiente: Retroceder hasta el inicio del audio. Pulse ReVu para detener el retroceso o gire el control Tune un clic en la dirección contraria. 6 Audición de la radio Avance rápido por el búfer de audio. 112A!J)!L P]ScWTcTP\QaX Tune Tune 2 ReVu Pulse para reproducir y detener. ReVu Pulse y mantenga pulsado para volver a la radio en vivo. Pulse ReVu para detener el avance rápido o gire el control Tune un clic en la dirección contraria. Configuración de la alarma y los temporizadores Configuración de la alarma 1. Pulse el botón Alarma/Temporizador y seleccione "Alarma" con el control Sintonizar para mostrar la pantalla de estado de la alarma. 2. Pulse el control Tune para confirmar entrar en el menú de alarmas. Puede examinar las opciones de seis alarmas en la línea inferior del visor; la línea superior muestra el ajuste actual de la alarma actual. Para cambiar un ajuste, pulse el control, gírelo para realizar la selección y vuelva a pulsarlo para confirmar el cambio. Set alarm (Fijar alarma) Pulse el control Tune para elegir entre "Alarm on" (la alarma 0[Pa\^UU suena) o "Alarm off" (la alarma no suena). El símbolo que BTcP[Pa\ aparece en la pantalla indica que la alarma está activada. Set time (Fijar hora) Pulse el control Tune para ajustar la hora de la alarma. Gírelo para fijar la hora y, a continuación, púlselo para confirmarla. &) BTccX\T Repita la operación para ajustar los minutos. Set days (Fijar días) Pulse el control Tune para fijar los días en que debe sonar la alarma. Puede elegir entre: Once only (la alarma no se repite), 3PX[h Daily (cada día), Weekday (de lunes a viernes), Weekend (Fin BTcSPhb de semana), Saturday (Sábado) o Sunday (Domingo). Set mode (Fijar alarma) Pulse el control Tune para elegir entre: DAB, FM o Tono Select station (Seleccionar emisora) 301 BTc\^ST Si ha fijado el modo de alarma como DAB o FM puede seleccionar "Select station" y elegir una emisora DAB o una emisora preconfigurada FM y pulsar el control Tune para confirmar la selección. Last tuned sintoniza la última emisora 112APSX^! FM sintonizada. BT[TRcbcPcX^] Alarm volume (Volumen de alarma) Si el modo de alarma está ajustado en DAB o FM, pulse el control Tune para cambiar el volumen de la alarma. Gire a la izquierda el control Tune para reducir el volumen de la alarma  y a la derecha para aumentarlo; a continuación, púlselo para ES 0[Pa\e^[d\T confirmar el ajuste. Cancelación del tono de alarma Para cancelar el tono de alarma, pulse el control Tune o el botón Standby. Pulse cualquier botón para cancelar una alarma de radio. Nota: El tono de alarma se apagará al cabo de una hora a excepción de que usted lo cancele antes. Configuración de la alarma y los temporizadores 7 Configuración del minutero Élan II dispone de un temporizador con cuenta atrás que hará sonar una alarma después de un periodo de tiempo determinado, muy útil para su uso en la cocina. Para configurar el minutero 1. Pulse Alarm/Timer y, a continuación, gire el control Tune para mostrar "Kitchen timer" y púlselo para seleccionar. 2. Gire el control Tune para cambiar las horas y púlselo para confirmar. Gírelo otra vez para cambiar los minutos y, a continuación, púlselo para confirmar e iniciar la cuenta atrás. aparece en la pantalla. Tune  W^dab\X]b  Para configurar el minutero  W^dab $\X]b  Tune Tune Tune Para cancelar y reiniciar el minutero antes de que emita un tono de pitido, pulse y mantenga pulsado el botón Alarm/Timer durante dos segundos hasta que vea el mensaje "Timer cleared" (Temporizador borrado). 2 112APSX^! P]ScWTcTP\QaX Alarm/Timer CX\TaR[TPaTS Configuración del temporizador para dormir Élan II dispone de un temporizador para dormir que hace que la radio cambie a modo en espera (o se apague, si se utiliza un ChargePAK) una vez transcurridos unos minutos. Puede utilizar esta opción si desea quedarse dormido escuchando la radio. Para configurar un temporizador para dormir 1. Pulse el botón Alarm/Timer, gire el control Tune para mostrar el Sleep timer y, a continuación, pulse el control Tune para seleccionar. B[TT_>UU B[TT_>UU B[TT_>UU B[TT_" Tune Tune 2. Gire el control Tune para aumentar la duración del tiempo dormido de 15 hasta 90 minutos en intervalos de quince minutos. Pulse para iniciar el temporizador para dormir. Para cancelar un temporizador para dormir Seleccione la pantalla Temporizador para dormir (véase arriba) y configure la duración del Temporizador para dormir en Sleep Off. Otra posibilidad es pulsar y mantener pulsado el botón Alarm/Timer durante 3 segundos hasta que aparezca el mensaje "Timer cleared". 8 Configuración de la alarma y los temporizadores Opciones y ajustes Pulse el botón Menu para obtener acceso al menú de opciones, gire el control Tune para desplazarse por las opciones, cámbielas y púlselo para seleccionar. Opciones DAB Autotune (Autosintonizar) Examina todas las frecuencias DAB de la banda III en busca de emisoras, agrega automáticamente todas las emisoras nuevas a la lista de emisoras y elimina las emisoras inactivas. Para detener una autosintonización pulse Menu. Intellitext options (Opciones de Intellitext) Seleccione "Intellitext" y use el control Tune para obtener acceso a las siguientes opciones para gestionar los mensajes Intellitext. Set timeout Seleccione según quiera borrar los mensajes antiguos de Intellitext después de una semana (opción predeterminada) o un día. Clear all Borrar todos los mensajes almacenados de Intellitext inmediatamente. Opciones de FM FM tuning mode (Modo de sintonización FM) Seek Manual Cuando se gira el control Tune, la radio sintoniza la siguiente emisora con señal de buena calidad. Cuando se gira el control Tune la radio busca emisoras hacia arriba o abajo en l dial en pasos de 0,05 MHz. FM stereo mode (Modo FM estéreo) Escoja entre Stereo (opción predeterminada) o Mono. Mono puede mejorar la definición de señales estéreo débiles. Opciones generales Backlight (Retroiluminación) Timed Off On La retroiluminación se enciende durante 7 segundos al pulsar cualquier botón (opción predeterminada). La retroiluminación no se enciende. La retroiluminación siempre está encendida cuando la radio está encendida. Audio Pulse el control Tune para seleccionar; gírelo para ajustar los agudos o los graves y, a continuación, púlselo para confirmar. Agudos Ajuste los agudos entre -5 (valor mínimo), 0 (neutral) y 5 (valor máximo). Graves. Ajuste los graves -5 (valor mínimo), 0 (neutral) y 5 (valor máximo). ES Clock (Reloj) El reloj se ajusta automáticamente y también se actualiza según los cambios de hora GMT/BST en el Reino Unido. No obstante, si no puede recibir señales DAB, se puede fijar manualmente la hora y la fecha; para ello, seleccione Set Clock (Ajustar reloj) desde el menú de opciones. Opciones y ajustes 9 Ahorro de energía Élan II forma parte de la familia de productos PURE EcoPlus, diseñada y fabricada para reducir al máximo el consumo energético cuando la unidad está en marcha y para usar menos de 1 vatio en modo en espera. Una de las maneras por las que se consigue este bajo consumo energético es evitando la recopilación y el almacenado de mensajes de Intellitext cuando la unidad está en modo en espera. Hay dos opciones disponibles: On (Opción predeterminada) Élan II actualiza los datos de Intellitext cuando se sintoniza una emisora que emite Intellitext. No se recopilan datos de Intellitext en modo en espera. Off Élan II recopila datos Intellitext en el modo en espera de la última emisora en la que se han leído mensajes de Intellitext, lo que aumenta el consumo de energía en el modo en espera. Nota: Si instala el ChargePAK C6L opcional o 6 pilas de botón "C" (véase abajo), la radio se apagará cuando se pulse el botón En espera y no entrará en el modo en espera salvo que no esté conectado a la red eléctrica. Actualización de software Puede haber en el futuro actualizaciones de software para su unidad Élan II. Si registra su producto, e indica una dirección de correo electrónico válida, recibirá avisos de actualizaciones de software (regístrese en www.pure.com/register). Las actualizaciones* de software disponibles también se muestran en una lista en http://support.pure.com Para actualizar la radio 1. Pulse y mantenga pulsado el botón Menu durante tres segundos para obtener acceso al menú de mantenimiento. 2. Seleccione "Upgrade" y siga las instrucciones incluidas con el software de actualización. Reinicie la radio El reinicio de la radio implica eliminar todas las emisoras preconfiguradas, borrar la lista de emisoras y reiniciar todas las opciones con sus valores predeterminados. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón Menu durante tres segundos para obtener acceso al menú de software. 2. Gire el control Tune para seleccionar "Factory reset" y pulse el control para confirmar el reinicio. Uso de ChargePAK™ PURE ChargePAK C6L es un cartucho de pilas recargables que se conecta a la toma del compartimento de las pilas de la radio. Siempre que la radio esté conectada a la red eléctrica, el ChargePAK se cargará y el icono de batería de la pantalla se pondrá en movimiento. Una vez se haya cargado completamente el ChargePAK, el icono de batería desaparecerá. La Élan II también puede funcionar con 6 pilas de botón "C"; para ello, instálelas conforme al diagrama que hay dentro del compartimento de baterías. Nota: Élan II solamente puede funcionar con un ChargePAK C6L. No utilice ningún otro modelo ChargePAK. Siga atentamente las instrucciones de inserción que se suministran aparte. Para adquirir un PURE ChargePAK C6L, póngase en contacto con su distribuidor PURE más cercano, visite la tienda en nuestro sitio web en www.pure.com, o llame al teléfono para pedidos de PURE +44 (0)845 148 9001. *Requiere un PC con acceso a Internet y Windows XP o Vista y un cable USB adecuado (no incluido). 10 Opciones y ajustes Uso de la alarma con ChargePAK C6L o baterías Cuando está instalado un cartucho de baterías recargables ChargePAK o pilas de botón "C" y la unidad no está conectada a la red eléctrica, la radio se desconectará completamente pulsando el botón Standby. En este caso, aparecerá el mensaje "Disabling alarm" (Desactivación de alarma) cuando se pulse el botón Standby. Ayuda y especificaciones Emisoras secundarias e inactivas (<</>>) Servicios DAB secundarios Algunas emisoras ofrecen servicios secundarios, como información adicional o contenido alternativo, que pueden retransmitirse en determinados momentos. Cuando una emisora ofrece servicios secundarios, aparece ">>" junto al nombre de la misma y se muestra el servicio secundario junto al nombre de la emisora en la lista. Un servicio secundario muestra "<<" antes de su nombre en la lista de emisoras. (?) Emisoras DAB inactivas o no disponibles Las emisoras inactivas o no disponibles aparecen en la lista de emisoras precedidas de un signo "?" y no se pueden sintonizar. Una emisora puede estar inactiva o no disponible porque no esté emitiendo en ese momento (consulte a la emisora) o porque ha finalizado completamente la emisión. Puede ocurrir también que no se reciba una señal lo bastante potente para recibir el Multiplex en que retransmite la emisora. Sugerencias y recomendaciones La pantalla indica "No stations available" Utilice Autosintonizar (página 9) para buscar emisoras. Intente ajustar la antena o la posición de la radio. Recibir emisoras DAB nuevas que hayan empezado a emitir Utilice Autosintonizar (pág. 9) para buscar emisoras nuevas, eliminar emisoras que no están disponibles y agregar emisoras DAB nuevas a la lista de emisoras. ¿Necesita ayuda? Nuestro deseo es que disfrute al máximo de las prestaciones de su Élan II y de todo lo que ofrece la radio digital. Si tiene alguna pregunta sobre el producto después de leer este manual, consulte nuestro sitio web de asistencia al cliente o póngase en contacto con un miembro de nuestro equipo de asistencia al cliente, por teléfono o por correo electrónico. Devoluciones y reparaciones En el caso de que este producto presente algún fallo durante el período de garantía, nos comprometemos a repararlo o sustituirlo en caso de que sea necesario. Lea la sección "Información sobre la garantía". Consulte la contratapa trasera para conocer información sobre el período, términos y condiciones de la garantía. +44 (0)845 148 9001 (9 am–5:30 pm, Lun–Vier) ES [email protected] [email protected] Ayuda y especificaciones 11 Especificaciones técnicas General Radio digital estéreo con Banda III completa y recepción FM. Compatible con ETSI EN 300 401 y capacidad de descodificar todos los modos de transmisión DAB 1-4 hasta un máximo de 192 kbps. Compatible con FM RDS y RadioText. Rangos de frecuencia: Banda III DAB 174–240 MHz, FM 87.5–108 MHz. Altavoces 2 unidades de rango completo de 3”. Salida de potencia del audio: 2,5 W RMS por canal; 5 W RMS en total. Conectores de entrada: Conector para el adaptador eléctrico de 12 V CC (adaptador de 230 V suministrado), conector USB mini para actualizaciones de software, conector de 3,5 mm para dispositivos auxiliares. Conectores de salida: Toma de auriculares de 3,5 mm. Alimentación eléctrica Adaptador externo de corriente eléctrica de 230 V CA a 12 V (0,8 A) CC. Consumo eléctrico: En modo en espera 0,9 W; 2,9 W de media durante el funcionamiento. Alimentación eléctrica con batería: ChargePAK C6L (no suministrado). Homologaciones: Marcado CE. Conforme a las Directivas EMC y de baja tensión (2004/108/EC y 2006/95/EC). Dimensiones (mm) 280 de ancho x 161 de alto x 88 de fondo. Antena: Antena telescópica integrada. Copyright Copyright 2009 por Imagination Technologies Limited. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación puede copiarse o distribuirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación, o traducirse a ningún idioma humano o informático, de ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, magnético, manual o de otro tipo, ni revelarse a terceras partes sin el consentimiento explícito por escrito de Imagination Technologies Limited. Marcas comerciales Élan II, el logotipo Élan II, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, ReVu, PURE, el logotipo PURE, EcoPlus, el logotipo EcoPlus, Imagination Technologies y el logotipo Imagination Technologies son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Imagination Technologies Limited. Todos los demás nombres de producto son marcas comerciales de sus compañías respectivas. Versión del 1 de septiembre de 2009. 12 Ayuda y especificaciones Warranty information Disclaimer Imagination Technologies Ltd. warrants to the end user that this product will be free from defects in materials and workmanship in the course of normal use for a period of two years from the date of purchase. This guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply in cases such as accidental damage, however caused, wear and tear, negligence, adjustment, modification or repair not authorised by us. Please visit www.pure.com/register to register your product with us. Should you have a problem with your unit please contact your supplier or contact PURE Support at the address shown on the rear of this manual. Imagination Technologies Limited makes no representation or warranties with respect to the content of this document and specifically disclaims any implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Fur ther, Imagination Technologies Limited reser ves the right to revise this publication and to make changes in it from time to time without obligation of Imagination Technologies Limited to notif y any person or organization of such revisions or changes. Garantie-Informationen Ausschlusshinweis Imagination Technologies Ltd. garantier t dem Endbenut zer, dass dieses Produkt für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum bei normalem Gebrauch frei von Schäden an Material oder Verarbeitung ist. Diese Garantie umfasst Ausfälle aufgrund von Herstellungs- und Konstruktionsfehlern; sie gilt nicht für Unfallschäden, wie auch immer verursacht, Verschleiß, Fahrlässigkeit und Veränderung oder Reparatur durch von uns nicht autorisierte Personen. Registrieren Sie Ihr Produkt bei uns unter www.pure.com/register. Sollten Sie mit Ihrem Gerät ein Problem haben, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder den PURE Support. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. Imagination Technologies Limited gewährt keine Garantien für den Inhalt dieses Dokuments und lehnt insbesondere implizierte Garantien für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit bzw. die Eignung für spezielle Zwecke ab. Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das Recht vor, diese Publikation von Zeit zu Zeit zu überarbeiten und zu ändern, ohne dass daraus eine Verpflichtung für Imagination Technologies Limited entsteht, irgendeine Person oder Organisation von solchen Änderungen in Kenntnis zu setzen. Garantie Avis de non-responsabilité Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur que le présent produit est exempt de défauts en termes de matériaux et de main-d’œuvre, dans le cadre d’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication ; elle ne prend pas en compte les dommages accidentels, quelle que soit leur cause, l’usure normale du produit, ainsi que tous dommages dus à la négligence, à la modification, au réglage ou à la réparation effectué(e) sur l’appareil sans notre autorisation. Visiter le site www. pure.com/register pour enregistrer votre produit auprès de nos services. En cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter votre fournisseur ou le centre d’assistance PURE, à l’adresse indiquée au dos du présent manuel. Imagination Technologies Limited refuse toute représentation ou garantie vis-à-vis du contenu du présent document et refuse spécifiquement toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation à un usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se réserve le droit de réviser la présente publication et d’y apporter des modifications, quand elle le souhaite, sans obligation de sa part de notifier toute personne ou organisation desdites révisions ou modifications. Informazioni sulla garanzia Dichiarazione di non responsabilità Imagination Technologies Ltd. garantisce all’utente finale che il presente prodotto è esente da difetti di materiale e fabbricazione in condizioni normali di utilizzo per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia copre i danni dovuti a difetti di fabbricazione o progettazione; non si applica in casi quali danni accidentali, in qualsiasi modo siano stati provocati, usura, negligenza, regolazione, modifica o riparazione non autorizzate. Visitare il sito www. pure.com/register per registrare il prodotto. In caso di problemi relativi all’unità, contattare il proprio fornitore oppure contattare il Supporto tecnico PURE all’indirizzo indicato sul retro del presente manuale. Imagination Technologies Limited non si assume alcuna responsabilità rispetto al contenuto del presente documento, in particolare non riconosce nessuna garanzia implicita di commerciabilità o idoneità per uno scopo specifico. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di revisionare la presente pubblicazione e di apportarvi modifiche periodiche senza alcun obbligo di notifica a qualsiasi persona o organizzazione. Garantioplysninger Ansvarsfraskrivelse Imagination Technologies Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette produkt ikke er fejlbehæftet, hvad angår materialer og håndværksmæssig udførelse ved normal brug i to år fra købsdatoen. Denne garanti dækker sammenbrud, der skyldes fremstillings- eller designfejl. Den dækker ikke i tilfælde, hvor enheden beskadiges som følge af hændeligt uheld, uanset hvordan dette sker, samt slitage, uagtsomhed, justering, ændring eller reparation, som ikke er godkendt af os. Besøge www.pure.com/register for at registrere produktet hos os. Hvis der skulle opstå problemer med enheden, bedes du kontakte leverandøren eller PURE Support på adressen, der er angivet på bagsiden af denne vejledning. Imagination Technologies Limited afgiver ingen garantier eller erklæringer med hensyn til indholdet af dette dokument og fralægger sig i særdeleshed eventuelle stiltiende garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Endvidere forbeholder Imagination Technologies Limited sig ret til at revidere denne publikation og foretage ændringer fra tid til anden, uden at Imagination Technologies Limited er forpligtet til at underrette nogen person eller organisation om sådanne revideringer eller ændringer. Información acerca de la garantía Renuncia de responsabilidad Imagination Technologies Ltd. garantiza al usuario final que este producto no presenta defectos ni de materiales ni de fabricación durante una utilización normal en un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre averías ocasionadas por defectos de fabricación o diseño; No es aplicable en caso de daños accidentales, independientemente del hecho que los motive, además de desgaste, negligencia, ajuste, modificación o reparación no autorizada por nosotros. Visite el sitio web www.pure.com/register para registrar su producto. Si tiene cualquier problema con esta unidad, por favor, póngase en contacto con su distribuidor o póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de PURE en la dirección indicada en la parte posterior de este manual. Imagination Technologies Limited no asume ninguna declaración o garantía en relación con el contenido de este documento y renuncia específicamente a cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación a un propósito determinado. Asimismo, Imagination Technologies Limited se reserva el derecho a actualizar esta publicación y a hacer los cambios necesarios de forma periódica sin que ello obligue a Imagination Technologies Limited a avisar a ninguna persona u organización de dichas revisiones o cambios. www.pure.com PURE Imagination Technologies Ltd. Home Park Estate Kings Langley Herts, WD4 8LZ United Kingdom +44 (0)845 148 9001 +44 (0)845 148 9002 +44 (0)845 148 9003 sales and support trade sales and support fax PURE Karl-Marx Strasse 6 64589 Stockstadt/Rhein Germany +49 (0)6158 878872 sales +49 (0)6158 878874 fax PURE - Vertrieb über: TELANOR AG Unterhaltungselektronik Bachstrasse 42 4654 Lostorf Schweiz/Switzerland +41 (0)62 285 95 95 +41 (0)62 285 95 85 PURE Australasia Pty Ltd +61 1 800 781 114 +61 1 800 267 114 support.pure.com/au www.pure.com/au [email protected] support.pure.com [email protected] [email protected] sales fax www.telanor.ch [email protected] sales fax Elan II is a member of the PURE EcoPlus™ product family. All EcoPlus products are designed and manufactured to minimize their environmental impact, with: EcoPlus Reduced power consumption in operation and standby Components selected to minimize environmental impact Use of materials from recycled and sustainable sources The smallest possible packaging For more information please visit www.pure.com/ecoplus 101SN Printed on 100% recycled paper
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

PURE Elan II El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para