Transcripción de documentos
Owner’s manual
Manuel de l’utilisateur
GB
Bedienungsanleitung
Manuale dell’utente
DE
Brugsvejledning
DK
Manual de instrucciones
ES
FR
IT
Important safety instructions
1. Read these instructions – All the safety and operating
instructions should be read before this product is
operated.
2. Keep these instructions – The safety and operating
instructions should be retained for future reference.
3. Heed all warnings – All warnings on the appliance
and in the operating instructions should be
adhered to.
4. Follow all instructions – All operating and use
instructions should be followed.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, stoves, or other apparatus that produce
heat.
9. Only use attachments and accessories specified by
the manufacturer.
10. Unplug the apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
11. Do not use the mains adapter outdoors.
12. Be aware of volume levels when using headphones,
excessive volume can damage your hearing.
13. Caution — Glass parts can shatter. Contact PURE at
http://support.pure.com if your product is damaged.
2
14. Cease use immediately if apparatus exhibits any
signs of mechanical damage, excessive temperature,
swelling or splitting.
15. To reduce the risk of electric shock, do not remove
cover (or back) as there are no user-serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified personnel.
16. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or
plug is damaged, or the apparatus does not operate
normally, or has been dropped.
19. Children should be supervised to ensure they do
not play with the appliance.
20. Caution: Hot internal components. Do not operate
without glass diffuser fitted.
21. Do not look directly at LED lights if diffuser is
removed.
Trademarks
17. The lightning flash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of non-insulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance instructions in
the literature accompanying the appliance.
18.
This equipment is a Class II or double insulated
electrical appliance. It has been designed
in such a way that it does not require a safety
connection to electrical earth.
Twilight, PURE, PURE sounds, the PURE logo, Imagination
Technologies, and the Imagination Technologies logo are trademarks
or registered trademarks of Imagination Technologies Limited.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Copyright
Copyright © 2010 Imagination Technologies Limited. All rights
reserved. No part of this publication may be copied or distributed,
transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated
into any human or computer language, in any form or by any means,
electronic, mechanical, magnetic, manual or otherwise, or disclosed
to third parties without the express written permission of Imagination
Technologies Limited.
Contents
Rear Connectors
Getting started
Using the controls
About the icon bar
Listening to digital radio
Listening to FM radio
Listening to Lullabies
Listening to PURE Sounds
Connecting an iPod or auxiliary device
Using the Lamp - Daylight
Using the Lamp - Moods
Using the Lamp - Moods - Colour chooser
Options
Time settings
Display settings
Additional settings
FM radio settings
Digital radio settings
Technical Specifications
4
5
6
8
9
10
10
11
12
13
14
15
19
19
20
22
23
24
26
GB
3
Rear Connectors
PowerPort
5.5V DC
Aux In
PowerPort
Aux In (3.5mm)
Power PURE Choice USB
Connect auxiliary devices, such
accessories, or other USB devices* as an iPod, to Twilight.
such as mobile phone chargers.
5.5V DC input
Input for mains adapter.
Headphones
3.5 mm socket for headphones.
Mini USB
For software updates only.
*Not suitable for use with a USB hub or for charging items which draw more than 500mA of current
(such as an iPhone 4 or iPad). Please check your product is suitable for use with PowerPort.
4
Getting started
Straighten and position the aerial for good reception. Insert the
connector of the supplied mains adapter into the 5.5V DC input on the
rear of the radio. Plug the adapter into the mains supply and switch on.
The Twilight logo is displayed briefly. Do not touch Twilight during this
time, as touch sensitivity may be affected.
Choose your on-screen language (English, French, German or Italian)
by pressing the + and - buttons to highlight the language you want.
Press Select to confirm your choice. Twilight will then perform an
autotune and tune into a digital radio station (see page 9).
Digital radio
FM radio
PURE Sounds
Lullabies
Auxiliary input
Press Source to select an audio source from the following options:
Digital radio
FM radio
PURE Sounds
Lullabies
Auxiliary input
See page
See page
See page
See page
See page
GB
9
10
11
10
12
The audio source screen
5
Using the controls
Vol + / Adjust the volume level.
Alarms 1-4
Set individual alarms.
(See pages 16-17)
Sleep
Set sleep timer.
(See page 18)
vol +
Sleep
Source
Press to enter the audio source screen.
Repeat to scroll through sources.
6
vol Source
Touch-sensitive lamp area
Touch to switch lamp on or off, or to snooze an alarm.
Select, +/–
Navigation buttons. Use +/- to scroll through menus,
stations and options. Press Select to confirm choices.
Daylight
Switch on the lamp to the last used white setting.
Use +/- or context-sensitive touch buttons to adjust brightness.
(See page 13)
Mood
Select a pre-programmed colour sequence (mood) from the
list, or choose a colour scheme of your own.
(See pages 14-15)
ght
Dayli
+
select
Mood
Standby
Switch between standby and on.
GB
Back
Tap to go back to the previous menu.
Context-sensitive touch buttons
Function is displayed above buttons
on-screen. Tap to use.
7
About the icon bar
Source
Icons
Source
Buzz FM
Live from The Hive!
Presets
OK
Options
Icons
DR
Digital radio
Volume level
FM
FM radio
Alarm status (see page 17)
AUX Auxiliary input
Sleep timer is set
Lul
Lullabies
Clock
PS
PURE Sounds
Stereo signal
Signal strength
8
Listening to digital radio
DR
BBC Radio 6Music
Now playing: Juicy Fruit
by Mtume
Presets
Press Source and select Digital radio from the audio source screen. To
change station, use the +/- buttons to browse the list of stations and
press Select to tune to the highlighted station.
For information about digital radio settings (Options), see pages 24-25.
Options
To store a digital station as a preset
Empty 1
Empty 2
BBC Radio 6Music
Empty 4
Empty 5
Store
Tune to the station you want to store as a preset and tap Presets. Use
the navigation buttons to highlight a preset number between 1 and 30.
Tap Store to store the preset. (You can replace existing presets.)
GB
To listen to a preset
Tap Presets, then use the +/- and Select buttons to choose a preset.
OK
9
Listening to FM radio
Seek tune
103.30
Presets
OK
Press Source and select FM radio from the audio source screen. Use
the + and – buttons to seek to the next or previous FM station. You can
also store and recall presets in the same way as digital radio presets
(see page 9).
For information on FM settings (Options), see page 23.
Options
Listening to Lullabies
Lul
Lullaby – Brahms
OK
10
Options
Press Source and select Lullabies from the audio source screen. Use the
+ and – buttons to browse Twilight’s built-in lullabies and press Select to
listen. Lullabies play repeatedly until another lullaby or source is selected.
Listening to PURE Sounds
Ocean ambiance
Rain with thunder and
Crackling Fire
Church bell
Cockerel
Press Source and Select PURE Sounds from the audio source screen.
Use the +/- and Select buttons to browse and listen to a selection of
PURE Sounds from a crackling fire to ocean waves.
OK
GB
11
Connecting an iPod or auxiliary device
You can use Twilight to play the music stored on an iPod or other
portable music player. You will need a suitable auxiliary lead (not
supplied).
Connect an auxiliary device
Insert one end of the auxiliary lead into the headphone or line out
connector on the iPod or portable music player. Connect the other end
into the Aux In connector on the rear of Twilight.
Play an auxiliary device
PowerPort
12
5.5V DC
Aux In
Press Source and select Auxiliary input from the audio source screen.
Press play on the auxiliary device and adjust the volume on both your
radio and the device to a comfortable level.
Using the Lamp - Daylight
Twilight has six powerful LED lights capable of creating a rainbow of
colours for you to choose from. Daylight is a preset white colour tone
available directly by pressing the Daylight button.
–20 –
Brightness
60
Daylight brightness
–
OK
+
Press Daylight to switch on the lamp on to the last used daylight setting.
You can adjust the brightness in three ways:
Hold your hand on the touch sensitive area of the lamp, this will raise the
brightness if the lamp was off previously, or lower it if the lamp was on.
Alternatively, use the +/- and Select, or context-sensitive (+, - and OK)
buttons to adjust the brightness.
GB
13
Using the Lamp - Moods
Mood
Press Mood to select a predefined colour theme, or create your own using
the colour chooser.
– Rainbow –
Select mood
Fire
Ocean
Wheat field
Dimmer
OK
Brighter
Themes available:
Rainbow
All colours cycle slowly
Fire
Warm oranges and reds
Ocean
Turquoise and aquamarine to help you relax
Party
Bright colours cycle quickly, like disco lighting
Wheat Field Yellows and greens
When choosing a theme, you might like to select a PURE Sound to
complement it. For example, Fire (mood) with Crackling Fire (PURE Sound).
You can adjust the brightness of a mood with the context-sensitive buttons
(Brighter, Dimmer and OK).
14
Using the Lamp - Moods - Colour chooser
– Colour preset 1 –
Colour chooser
Use +/- buttons to
change colour
Dimmer
OK
Brighter
You can save up to three favourite colours as colour presets in the Moods
menu. For example, set up a nightlight using the the colour chooser and
save it as a preset.
1. Use the +/- buttons to scroll to a colour preset (1-3) and press Select
to change that preset
2. Follow the instructions on-screen (use +/- buttons to adjust the colour).
3. Tap Dimmer or Brighter to adjust the brightness and tap OK or press
Select to store your preset.
To recall a colour preset, select it from the Mood menu.
GB
15
Setting an alarm
Alarm 1 On
07:00
DR
Last tuned
Daily (Mon-Sun) Edit
To set an alarm press the button for the alarm you want to set (1-4).
You will see a summary of the current settings for that alarm.
Tap
to move forward and backwards through alarm settings.Tap
Save at any point to save alarm settings and exit
1. Tap Edit to adjust the alarm settings (or OK to exit alarm setup).
2. Switch the alarm On, Off or to Skip once (Alarm is set, but will not
sound the next time it is scheduled. For example, if you do not need
to wake up at the same time the next day).
3. Adjust the hours and minutes for your alarm time using the +/- and
Select buttons.
4. Select how often the alarm will sound: Once, Daily, Weekdays,
Weekends, Every Saturday or Every Sunday.
5. Choose either Digital radio, PURE Sounds, FM radio or Tone for
your alarm:
Digital radio
Select a station or Last tuned.
16
PURE Sounds
FM
Tone
Select a sound to wake up to.
Plays the last FM station tuned to.
Sounds a beeping tone.
6. Set the alarm volume (radio and PURE Sounds alarms only).
– No lamp –
Alarm1 set lamp
No lamp
5 minutes
10 minutes
OK
7. Set the Lamp time. Lamp time is the length of time the lamp will take
to reach full brightness before the alarm sounds (from No lamp to
1 hour). For example, setting a lamp time of 30 minutes means the
lamp will switch on and slowly get brighter in the 30 minutes before
the alarm sounds.
icon in the icon bar indicates a set alarm. Alarm
8. Tap Save, the
time(s) are also displayed on-screen in standby. An outlined icon
means it is set to skip once.
GB
zz z
07:40
Snoozing or cancelling a sounding alarm
Snooze an alarm by touching the top of the lamp or tapping Snooze.
The alarm will sound again in nine minutes by default. A snoozed alarm
is indicated in standby by an animated ‘Z’. (See page 19 for snooze
options.) To cancel a sounding or snoozed alarm, press Standby.
OK
17
Setting the sleep timer
Fade lamp
Sleep timer (hh:mm)
1. Press Sleep and repeat (or use the +/- buttons) to select the length
of time until Twilight switches off. Choose from 15, 30, 45 minutes, 1
hour or 1 hour 30 minutes.
00:15
Clear
Save
OK
Set a sleep timer to switch your Twilight into standby after a set period of
time. Choose to also dim the lamp for a great way to drift off to sleep.
Lamp
2. Tap Lamp to toggle between Fade lamp or Keep lamp on:
Fade lamp
Lamp fades off during the sleep timer
Keep Lamp on Lamp remains on (ideal for a nightlight).
3. Tap Save (or press Select) to confirm, the
the icon bar
18
icon will be displayed in
Options
Tap Options to enter the options menu at any time. In the Options menu
you can edit general settings, or source specific settings that will only
affect the current source, for example, the tuning mode for FM radio.
Time settings
Snooze Time
Set Clock
Set 12/24hr clock
Adjust the length of time an alarm snoozes for
(from 5 minutes to 1 hour).
Twilight updates the time and date automatically
when it receives a digital or FM radio signal. If no
time is available you can use this option to set the
current time and date.
Choose how to display the current time.
GB
19
Display settings
Information
Different information displays are available for digital and FM radio:
Digital radio
Scrolling text
Broadcast info
Reception info
Time and date
FM radio
Scrolling text
Reception info
Time and date
20
Text information broadcast by the current station. May
include song titles, news, etc.
Station multiplex, programme type, bitrate and
stereo/mono indicator.
The current channel and frequency, signal quality and
signal strength.
Date and a full-screen clock (as in standby).
Text information broadcast by the current station. (As
above.
Displays the current frequency and signal strength.
Date and a full-screen clock (as in standby).
Active/Standby operation
Select Active operation to adjust the display settings that apply when
Twilight is switched on, or Standby operation to adjust the display
settings that apply when Twilight is in standby.
Brightness
By default, the display brightness is set to ‘Automatic’, which means
that the brightness adjusts to suit the light level around your radio. If
you want to change this setting, Tap Manual and use the +/- buttons
to adjust the brightness from 1 (low) to 10 (high). Push Select to
confirm, or tap OK. You can switch back to automatic brightness by
tapping Automatic.
Screen duration
The length of time the display stays illuminated after a button is
pressed or context-sensitive button is tapped. Choose between
Always on (default) or Off after 7 seconds.
GB
21
Additional settings
Upgrade
Additional settings
Upgrade
Language
Software updates may be issued in the future to provide new features and
functions.
To upgrade
1. Visit http://support.pure.com to check if an update is available for
Twilight.
Warning: do not switch off your
radio while it is upgrading.
2. If updates are listed on the website, download the most recent update
to your computer.
3. Tap Options, select Additional settings > Upgrade > USB
4. Connect your radio to your PC’s USB port using a USB cable (not
supplied). Run the update software on your computer and follow the
on-screen instructions.
Language
Switch the menu language between English, French, German and Italian.
22
FM radio settings
FM settings
FM tuning
FM stereo
These settings are only available when listening to FM radio. Tap Options,
then select FM settings.
FM tuning
Switch between Seek tune and Manual tune.
Seek tune
Pressing + or - scans to the next station with a strong signal.
Manual tune Pressing + or - tunes up or down in steps of 0.05 MHz.
FM stereo
Switch between receiving FM stations in Mono or Stereo (default).
Mono may improve clarity when listening to a station with a weaker signal.
GB
23
Digital radio settings
Digital radio settings
Autotune
Station order
Trim station list
These settings are only available when listening to digital radio. Tap
Options, then select Digital radio settings.
Autotune
Search for new digital radio stations. You can stop an autotune before
it has finished by tapping Cancel. When an autotune has finished your
radio will tune to the last station you listened to.
Station order
Change the order in which digital radio stations are displayed:
Alphanumeric
Alphanumeric order (0-9, then A-Z).
Active station
Stations that are active (currently broadcasting)
appear at the top of the station list.
Multiplex
Displays stations in groups according to their
Multiplex (a group of national or local stations
broadcast by the same operator).
24
Trim station list
Quickly remove inactive stations (marked with ?) from the station list.
Dynamic Range Control
Change the Dynamic Range Control (DRC) settings. DRC makes the
quieter sounds in a digital broadcast easier to hear at a low volume or in
a noisy environment.
Off (default)
Half
Full
Any DRC broadcast sent by the station is ignored
DRC level is set to half that sent with the broadcast
DRC level is applied as sent with the broadcast
Check with broadcasters to see if a station broadcasts DRC information
GB
25
Technical Specifications
Radio: Digital and FM
Frequencies: DAB/DAB+/DMB-R/Parametric stereo decode up to 256 kbps. FM 87.5-108 MHz.
Speakers: 2 x 2.5" full range drive units.
Audio power output: 5W RMS.
Input connectors: 5.5V DC power adaptor socket. 3.5mm Line-in for auxiliary devices. USB (mini-AB type)
for product updates.
Output connectors: 3.5mm headphone (16-32 Ohm), USB PowerPort (500 mA).
Presets: 30 digital radio and FM presets in a combined list.
Display: Graphical 128 x 64 pixel FSTN LCD display.
Lamp: 6 High-power LEDs for simulated daylight and mood lighting.
Power: 100-240V, 50/60Hz. Output 5.5VDC, 4.3A external power adapter.
Approvals: Compliant with the EMC and Low Voltage Directives (2004/108/EC and 2006/95/EC). ETSI EN
300 401 compliant.
Dimensions: 360mm wide x 180mm high x 120mm deep.
Weight: 1.65kg.
Warranty: Comprehensive two year warranty.
26
Warranty information
Imagination Technologies Ltd. warrants to the end user that this product will be free from defects in materials and workmanship in the course of
normal use for a period of two years from the date of purchase. This guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does
not apply in cases such as accidental damage, however caused, wear and tear, negligence, adjustment, modification or repair not authorised by
us. Please visit www.pure.com/register to register your product with us. Should you have a problem with your unit please contact your supplier or
contact PURE Support at the address shown on the rear of this manual.
Disclaimer
Imagination Technologies Limited makes no representation or warranties with respect to the content of this document and specifically disclaims
any implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Imagination Technologies Limited reserves the right to
revise this publication and to make changes in it from time to time without obligation of Imagination Technologies Limited to notify any person or
organization of such revisions or changes.
GB
Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be
handed over to a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
27
Instructions de sécurité importantes
1. Veuillez lire les présentes instructions – vous devez
lire toutes les instructions de sécurité et d'utilisation
avant d'utiliser le présent produit.
2. Veuillez conserver les présentes instructions – vous
devez conserver les instructions de sécurité et
d'utilisation en lieu sûr pour toute référence ultérieure.
3. Veuillez observer tous les avertissements – vous
devez observer tous les avertissements figurant sur
l'appareil ou dans le mode d'emploi.
4. Veuillez suivre toutes les instructions – vous devez
suivre toutes les instructions d'utilisation.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'un point
d'eau.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Les orifices d'aération ne doivent pas être obstrués.
Installez l'appareil conformément aux instructions
du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs, des poêles ou tout
autre équipement qui produit de la chaleur.
9. N'utilisez que les fixations et accessoires spécifiés
par le fabricant.
10. Débranchez l'appareil en cas d'orages ou avant toute
inutilisation prolongée.
11. N'utilisez pas d'adaptateur secteur à l'extérieur.
28
12. Faites attention au niveau du volume lors de
l'utilisation d'un casque d'écoute (tout volume
excessif risquant d'endommager votre système
auditif).
13. Attention — Les composants en verre peuvent se
briser. Contactez PURE à l'adresse support.pure.
com si votre produit est endommagé.
14. Éteignez immédiatement l'appareil s'il présente des
signes de dommage mécanique, de température
excessive, de gonflement ou de fissure.
15. Afin de réduire le risque de choc électrique, n'ôtez
pas le couvercle (ni la partie arrière) car il ne renferme
pas de pièces devant faire l'objet d'un entretien.
Les tâches de service après-vente doivent être
exécutées par un personnel qualifié.
16. Contactez ce service lorsque l'appareil a été
endommagé (cordon d'alimentation ou prise, par
exemple), qu'il ne fonctionne pas normalement ou
qu'il est tombé.
17. Le symbole représentant un éclair en forme de
flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné
à alerter l'utilisateur de la présence d'une « tension
dangereuse » non isolée dans l'enveloppe du produit
et pouvant présenter une amplitude suffisante pour
entraîner un risque de choc électrique. Le point
d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
avertit l'utilisateur de la présence d'instructions
d'utilisation et de maintenance importantes dans la
documentation qui accompagne l'appareil.
18.
Cet appareil est de classe 2 ou dispose d'un
équipement à double isolation électrique. Il a
été conçu de sorte à ne requérir aucune connexion
de sécurité pour la mise à la terre.
19. Il est nécessaire de surveiller les enfants afin d’éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
20. Attention : Composants internes chauds. Ne pas
faire fonctionner sans le diffuseur en verre.
21. Si le diffuseur a été retiré, évitez de regarder
directement les témoins DEL
Marques déposées
Twilight, PURE, PURE sounds, le logo PURE, Imagination Technologies
et le logo Imagination Technologies sont des marques de commerce
ou des marques de commerce déposées de Imagination
Technologies Limited.
iPhone et iPod sont des marques de commerce d'Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. iPad est une marque
de commerce d'Apple Inc.
Droits d'auteur
Droits d'auteur © 2010 Imagination Technologies Limited. Tous
droits réservés. Cette publication ne saurait être copiée, distribuée,
transmise, transcrite, stockée dans un système de restauration ou
traduite dans un langage humain ou informatique, en tout ou partie,
sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique,
mécanique, magnétique, manuel ou autre, ou divulguée à de tierces
parties, sans l'autorisation écrite de Imagination Technologies Limited.
Table des matières
Pour se connecter
Pour commencer
Utilisation des commandes
À propos de la barre d'icônes
Écoute de la radio numérique
Écoute des stations radio FM
Écoute de berceuses
Écoute de PURE Sounds
Connexion d'un iPod ou d'un dispositif auxiliaire
Utilisation de la lampe - Daylight
Utilisation de la lampe - Mood
Utilisation de la lampe - Moods - présélections
Programmation d'une alarme
Programmation de la minuterie de mise en veille
Options
Paramètres d'affichage
Paramètres supplémentaires
Réglage de la radio FM
Réglage de la radio numerique
Caractéristiques techniques
30
31
32
34
35
36
36
37
38
39
40
41
42
44
45
46
48
49
50
52
FR
29
Pour se connecter
PowerPort
5.5V DC
Face arrière de Twilight
PowerPort
Accessoires d'alimentation USB
PURE Choice ou dispositifs USB*
(tels que les chargeurs pour
téléphones mobiles).
5.5V DC input
Entrée pour adaptateur secteur
Aux In
Mini USB
Pour les mises à jour logicielles
uniquement.
Aux-in (3,5 mm)
Connectez des appareils
auxiliaires, tels qu'un lecteur MP3,
à Twilight.
Prise casque
Prise mini-jack pour casque d'écoute.
*Inutilisable avec une unité de raccordement USB ou pour le chargement d'appareils qui utilisent
un courant supérieur à 500 mA (tels qu'un iPhone 4 ou un iPad). Veuillez vérifier que votre produit
peut être utilisé avec un port d'alimentation.
30
Pour commencer
Placez l'antenne en position verticale correcte pour une bonne réception.
Insérez le connecteur de l'adaptateur secteur fourni dans l'entrée de 5,5 V
CC située sur la face arrière de l'appareil. Branchez le transformateur sur le
secteur et mettez-le sous tension. Le logo Twilight s'affiche brièvement. Ne
touchez pas Twilight pendant cette période, ce qui risquerait d'affecter les
fonctions tactiles.
Sélectionnez la langue d'affichage (anglais, français, allemand ou italien) en
appuyant sur les boutons + et - pour sélectionner la langue de votre choix.
Appuyez sur Select pour valider votre choix. Twilight effectue alors un réglage
automatique et sélectionne une station de radio numérique (cf. page 35).
Digital radio
FM radio
PURE Sounds
Lullabies
Auxiliary input
L'écran des sources audio
Appuyez sur Source pour sélectionner une source audio à partir des options
suivantes :
Radio numérique
Radio FM
PURE Sounds
Berceuses
Entrée auxiliaire
FR
Cf. page 35
Cf. page 36
Cf. page 37
Cf. page 37
Cf. page 38
31
Utilisation des commandes
Vol + / Réglez le volume sonore.
Alarmes 1-4
Définissez des alarmes individuelles.
(Cf. pages 42-43)
Sleep
Réglez la minuterie de mise en veille.
(Cf. page 44)
vol +
32
Source
Appuyez pour ouvrir l'écran des sources
audio. Répétez l'opération pour parcourir
les sources.
Sleep
vol Source
Zone de la lampe tactile
Appuyez pour allumer ou éteindre la lampe, ou pour interrompre une alarme.
Select, +/–
Boutons de navigation. Utilisez les boutons +/- pour parcourir les
menus, stations et options. Appuyez sur la touche Select pour valider
les sélections.
Daylight
Allumez la lampe en utilisant les derniers paramètres de lumière
de jour utilisés. Utilisez +/- ou les boutons tactiles pour régler la
luminosité. (Cf. page 39)
Mood
Sélectionnez une séquence de couleurs préprogrammée (humeur)
dans la liste ou un programme de couleur personnalisé.
(Cf. pages 40-41)
ght
Dayli
+
select
Mood
Standby
Permet de commuter entre le mode veille et le mode actif.
Retour
Une pression permet de revenir au
menu précédent.
Boutons tactiles contextuels.
La fonction s'affiche à l'écran audessus des boutons. Toquez sur
un bouton pour l'utiliser.
FR
33
À propos de la barre d'icônes
Source
Icônes
Source
Buzz FM
Live from The Hive!
Presets
OK
Options
Icônes
DR
Radio numérique terrestre
FM
Radio FM
État de l'alarme (cf. page 43)
AUX Entrée auxiliaire
La minuterie de mise en veille
est réglée
Lul
Berceuses
PS
PURE Sounds
Volume sonore
Horloge
Signal stéréo
Puissance du signal
34
Écoute de la radio numérique
DR
BBC Radio 6Music
Now playing: Juicy Fruit
by Mtume
Presets
Options
Empty 1
Empty 2
BBC Radio 6Music
Empty 4
Empty 5
Store
OK
Appuyez sur Source et sélectionnez Digital radio sur l'écran des
sources audio. Pour changer de station, utilisez les boutons +/- pour
parcourir la liste de stations et appuyez sur Select pour sélectionner la
station mise en surbrillance.
Pour de plus amples informations concernant le réglage de la radio
numérique (Options), cf. page 50.
Pour mémoriser en présélection une station
Syntonisez sur la fréquence que vous souhaitez mémoriser en
présélection et appuyez sur Presets. Utilisez les boutons de navigation
pour mettre en surbrillance et sélectionner un numéro de présélection
entre 1 et 30. Appuyez sur Store pour enregistrer la présélection. (Vous
pouvez remplacer les présélections existantes.)
FR
Pour écouter une présélection
Appuyez sur Presets, puis utilisez les boutons +/- et Select pour
sélectionner une présélection.
35
Écoute des stations radio FM
Seek tune
103.30
Presets
OK
Options
Appuyez sur Source et sélectionnez FM radio sur l'écran des sources
audio. Utilisez les boutons + et – pour rechercher la station FM suivante
ou précédente. Vous pouvez également enregistrer et écouter des
présélections de la même façon que pour les présélections de radio
numérique (cf. page 35).
Pour de plus amples informations sur les paramètres FM (Options), cf.
page 49.
Écoute de berceuses
Lul
Lullaby – Brahms
OK
36
Options
Appuyez sur Source et sélectionnez Lullabies sur l'écran des sources
audio. Utilisez les boutons +/– et Select pour parcourir et écouter
les berceuses intégrées de Twilight. Les berceuses sont lues de
façon répétitive jusqu'à ce qu'une au berceuse ou source audio soit
sélectionnée.
Écoute de PURE Sounds
Ocean ambiance
Rain with thunder and
Crackling Fire
Church bell
Cockerel
Appuyez sur Source et Select afin de sélectionnez PURE Sounds
sur l'écran des sources audio. Utilisez les boutons +/- et Select pour
parcourir et écouter une sélection de tonalités PURE Sounds (qu'il
s'agisse des craquements d'un feu ou des vagues de l'océan).
OK
FR
37
Connexion d'un iPod ou d'un dispositif auxiliaire
Vous pouvez utiliser Twilight pour écouter de la musique sur un iPod ou
tout autre lecteur de musique portable. Vous aurez besoin d'un câble
auxiliaire (non fourni).
PowerPort
5.5V DC
Aux In
Connexion d'un dispositif auxiliaire
Branchez l'une des deux extrémités du câble auxiliaire à la sortie
« Headphone » ou « Line out » de l'iPod ou de tout autre lecteur de
musique portable. Branchez l'autre extrémité du câble à l'entrée « Auxin » située sur la face arrière de Twilight.
Lecture d'un dispositif auxiliaire
Appuyez sur Source et sélectionnez Auxiliary input sur l'écran des
sources audio. Appuyez sur Play sur le dispositif auxiliaire, puis réglez
le volume au niveau souhaité à la fois sur votre radio et sur le dispositif.
38
Utilisation de la lampe - Daylight
Twilight est doté de six témoins DEL puissants capables de créer un
arc-en-ciel de couleurs sélectionnables au choix. Daylight est une
tonalité présélectionnée de couleur blanche accessible directement en
appuyant sur le menu Daylight.
–20 –
Brightness
60
–
OK
+
Luminosité de Daylight
Appuyez sur Daylight pour allumer la lampe en utilisant les derniers
paramètres de lumière de jour utilisés. Vous pouvez régler la luminosité
de trois façons :
Maintenez votre main sur la zone tactile de la lampe ; cela augmentera
la luminosité de la lampe si elle était précédemment éteinte ou la
diminuera si elle était allumée. Ou Utilisez les boutons +/- et Select, Ou
Utilisez les boutons tactiles contextuels (+, - et OK).
FR
39
Utilisation de la lampe - Mood
Mood
Appuyez sur Mood pour sélectionner un thème de couleur prédéfini ou
créez votre propre thème à l'aide du sélectionneur de couleur.
– Rainbow –
Select mood
Fire
Ocean
Wheat field
Dimmer
OK
Brighter
Thèmes disponibles :
Rainbow
L'ensemble du cycle de couleurs lentement
Fire
Oranges et rouges chaleureux
Ocean
Turquoise et aigue-marine qui vous aident à vous détendre
Party
Cycle rapide de couleurs vives (comme en discothèque)
Wheat Field Jaunes et verts
Lors de la sélection d'un thème, il se peut que vous désiriez
l'accompagner d'une tonalité PURE sound. Par exemple, Fire (Mood)
avec Crackling Fire(PURE sound)
Vous pouvez régler la luminosité d'une humeur à l'aide des boutons
tactiles contextuels (Brighter, Dimmer et OK)
40
Utilisation de la lampe - Moods - présélections
– Colour preset 1 –
Colour chooser
Use +/- buttons to
change colour
Dimmer
OK
Brighter
Le menu Moods vous permet d'enregistrer trois présélections de
couleur associées à vos couleurs favorites. Par exemple, vous pouvez
sélectionner un éclairage nocturne à l'aide du sélectionneur de couleur
et l'enregistrer en tant que présélection.
1. Utilisez les boutons +/- pour identifier une présélection de couleur
(1-3) et appuyez sur Select pour ouvrir le sélectionneur de couleur.
2. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran (utilisez les boutons
+/- pour régler la couleur).
3. Appuyez sur Dimmer ou Brighter pour régler la luminosité et
appuyez sur OK ou Select pour enregistrer votre présélection.
Pour reprendre une présélection de couleur, sélectionnez-la dans le
menu Mood.
FR
41
Programmation d'une alarme
Alarm 1 On
07:00
DR
Last tuned
Daily (Mon-Sun) Edit
42
Appuyez sur le bouton d'alarme (1-4) sur lequel vous souhaitez définir une
alarme. Vous verrez s'afficher un résumé des paramètres actuels pour
cette alarme.
Appuyez sur
pour parcourir les paramètres d'alarme. Appuyez sur
Save à n'importe quel moment pour enregistrer les paramètres d'alarme et
quitter
1. Appuyez sur Edit pour modifier les paramètres de l'alarme. (ou sur OK
pour fermer la configuration d'alarme)
2. Réglez l'alarme sur On, Off ou Skip once (l'alarme est configurée, mais
ne retentira pas la prochaine fois qu'elle est programmée. Par exemple,
si vous ne devez pas vous éveiller à la même heure le même jour).
3. Réglez les heures et minutes de déclenchement de l'alarme à l'aide des
boutons +/- et Select
4. Sélectionnez le nombre de fois que l'alarme retentira : Once, Daily,
Weekdays, Weekends, Every Saturday ou Every Sunday
5. Sélectionnez Digital radio, PURE Sounds, FM radio ou Tone pour
votre alarme :
Digital radio (Radio numérique) Sélectionnez une station ou Last tuned.
PURE Sounds
FM
Tone
– No lamp –
Alarm1 set lamp
No lamp
5 minutes
10 minutes
OK
Sélectionnez un son de réveil
Ouvre la dernière station FM écoutée.
Fait résonner une tonalité.
6. Définissez le volume de l'alarme (alarmes radio et PURE Sounds
uniquement).
7. Définissez le Lamp time. Le Lamp time est la durée nécessaire à la
lampe pour atteindre son niveau de luminosité optimal, avant que
l'alarme retentisse (aucun éclairage jusqu'à 1 h). Par exemple, régler
le temps de lampe sur 30 minutes signifie que la lampe sera activée
et deviendra progressivement plus lumineuse pendant 30 minutes,
avant que l'alarme ne se déclenche.
8. Appuyez sur Save ; l'icône
de la barre d'icônes indique une
alarme paramétrée. La ou les heures de déclenchement de l'alarme
s'affichent également en mode de veille. Une alarme soulignée
signifie qu'elle est configurée pour être ignorée une fois
zz z
07:40
OK
Arrêt momentané ou complet d'une alarme qui retentit
Vous pouvez interrompre une alarme en appuyant sur le haut de la
lampe ou sur Snooze. Par défaut, l'alarme se déclenche à nouveau
après un délai de 9 minutes. Une alarme interrompue est indiquée
comme étant mise en veille par un ‘Z’ animé. (Cf. page 45). Pour
annuler une alarme qui retentit ou interrompue, appuyez sur Standby.
FR
43
Programmation de la minuterie de mise en veille
Fade lamp
Sleep timer (hh:mm)
00:15
Clear
Save
OK
Lamp
Définissez une minuterie de mise en veille fait passer votre Twilight en
mode de veille après une certaine durée. Vous pouvez également choisir
de diminuer la luminosité de la lampe afin de vous assoupir.
1. Appuyez sur Sleep et répétez l'opération (ou utilisez les boutons
+/-) pour sélectionner la durée de la période avant que Twilight ne
s'éteigne. Vous avez le choix entre 15, 30, 45 minutes, 1 heure ou 1
heure 30 minutes.
2. Appuyez sur Lamp pour commuter entre Fade lamp ou Keep lamp :
Fade lamp
La luminosité de la lampe diminue jusqu'à
s'éteindre pendant la minuterie de mise en veille
Keep Lamp on La lampe reste allumée (idéal pour un éclairage de
nuit).
3. Appuyez sur Save (ou sur Select) pour valider votre choix ; l'icône
s'affiche dans la barre d'icônes
44
Options
Appuyez sur Options pour ouvrir le menu d'options à tout moment.
Dans le menu Options, vous pouvez modifier les paramètres généraux
ou des paramètres de source spécifiques qui n'affecteront que la
source en actuelle (par exemple, le mode de syntonisation pour la radio
FM.
Paramètres de temps
Snooze Time
Définissez la durée avant l'interruption d'une
alarme (5 minutes à 1 heure).
Set Clock
Twilight met à jour l'heure et la date
automatiquement lorsqu'il reçoit un signal de
radio numérique ou FM. Si aucune heure n'est
disponible, vous pouvez utiliser cette option pour
définir l'heure et la date actuelles.
Sélectionnez le type d'affichage de l'heure actuelle
Set 12/24hr clock
FR
45
Paramètres d'affichage
Informations
Différents écrans d'information sont accessibles pour la radio
numérique et FM :
Radio numérique
Texte défilant
Programme
Réception
Time and date
Radio FM
Texte défilant
Réception
Date et heure
46
Texte d'information de l'émission diffusée par
la station actuelle. Peut inclure des titres de
chanson, des nouvelles, etc.
Indicateur de station multiplex, type de
programme, débit binaire et stéréo/mono.
Le canal et la fréquence actuels, la qualité du
signal et l'intensité du signal.
Affiche la date via une horloge plein écran (comme
en mode de veille).
Texte d'information de l'émission diffusée par
la station actuelle. Peut inclure des titres de
chanson, des nouvelles, etc.
Affiche la fréquence et l'intensité du signal actuels.
Affiche la date via une horloge plein écran (comme
en mode de veille).
Active/Standby operation
Sélectionnez Active operation pour ajuster les paramètres
applicables lorsque Twilight est allumé, ou Standby operation pour
ajuster les paramètres applicables lorsqu'il est en veille.
Brightness
Par défaut, la luminosité de l'écran est définie sur ‘Automatic’, ce qui
signifie que le niveau de luminosité varie en fonction des conditions
d'éclairage de la pièce autour de votre radio. Si vous désirez modifier
ce paramètre, appuyez sur Manual et utilisez les boutons +/- pour
ajuster la luminosité de 1 (basse) à 10 (élevée). Appuyez sur Select
pour valider votre choix, ou sur OK. Vous pouvez revenir au mode
automatique en appuyant sur Automatic.
Screen duration
Il s'agit de la durée pendant laquelle l'écran reste allumé après avoir
appuyé sur un bouton ou un bouton tactile contextuel. Sélectionnez
l'option Always on(valeur par défaut) ou Off after 7 seconds.
FR
47
Paramètres supplémentaires
Additional settings
Upgrade
Language
Upgrade
Il est tout à fait possible qu'à l'avenir, des mises à jour logicielles soient
mises à disposition afin d'enrichir la radio de nouvelles fonctions et
fonctionnalités.
Pour mettre à niveau
1. Consultez l'adresse http://support.pure.com pour savoir si une mise à
jour est disponible pour Twilight.
Avertissement : n'éteignez pas
votre radio alors qu'elle est en
cours de mise à niveau.
2. Si des mises à jour apparaissent sur le site Web, téléchargez la mise à
jour la plus récente sur votre ordinateur.
3. Appuyez sur Options, sélectionnez Additional settings > Upgrade >
USB.
4. Connectez votre radio au port USB de votre PC via un câble USB (non
fourni). Exécutez le logiciel de mise à niveau sur votre ordinateur et
suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Language
Options de langue d’affichage : anglais, français, allemand et italien.
48
Réglage de la radio FM
FM settings
FM tuning
FM stereo
Ces paramètres ne sont accessibles que lorsqu'on écoute une radio
FM. Appuyez sur Options, puis sélectionnez FM settings.
FM tuning
Vous pouvez passer du mode Seek tune au mode Manual tune, et
vice-versa.
Seek tune
Appuyer sur + ou - syntonise automatiquement la
recherche de radio suivante avec un signal puissant.
Manual tune Appuyez sur les touches + ou - pour avancer ou reculer
de 0,05 MHz.
FM stereo
Vous avez le choix entre les modes de réception de stations FM Mono
ou Stéréo (valeur par défaut).
Le mode Mono peut permettre d'améliorer la clarté sonore d'écoute
d'une station associée à un signal plus faible.
FR
49
Réglage de la radio numerique
Digital radio settings
Autotune
Station order
Trim station list
Ces paramètres ne sont accessibles que lorsqu'on écoute une radio
numérique. Appuyez sur Options, puis sélectionnez Digital radio
settings.
Autotune
Recherchez de nouvelle stations de radio numériques. Vous avez
la possibilité d'arrêter la syntonisation automatique avant qu'elle ne
soit terminée en appuyant sur Cancel. Dès lors que la syntonisation
automatique est terminée, votre radio se syntonise sur la dernière
station écoutée.
Station order
Vous pouvez modifier l'ordre d'affichage des stations RNT :
Alphanumeric
Ordre alphanumérique (0-9, puis A-Z).
Active station
Les stations actives (diffusées à cet instant) sont
reprises dans le haut de la liste des stations.
Multiplex
Les stations sont regroupées par multiplex
(bouquet de stations nationales ou locales
diffusées par le même opérateur).
50
Trim station list
Permet de supprimer rapidement les stations inactives (marquées d'un
symbole ?) de la liste des stations.
Dynamic Range Control (DRC)
Modifiez les paramètres de niveau DRC. Le niveau DRC permet
d'accroître l'audibilité des sons faibles dans un programme DRC,
lorsque le bruit ambiant est important ou le volume n’est pas réglé
assez fort.
Off
(valeur par défaut) Toute information de niveau DRC
transmise par la station est ignorée.
Half
Le niveau DRC est réduit de 50 % par rapport à celui du
signal transmis.
Full
Le niveau DRC est appliqué à l'identique de celui du signal
transmis.
Vérifiez auprès des diffuseurs de programmes si une station diffuse les
informations DRC
FR
51
Caractéristiques techniques
Radio : Numérique et FM
Fréquences : La stéréo DAB/DAB+/DMB-R/Parametric décode jusqu'à 256 Ko/s. FM 87.5 - 108 MHz.
Haut-parleurs : 2 x haut-parleurs 2.5” à gamme étendue.
Puissance de sortie : 5 W RMS.
Connectique d'entrée : Prise pour adaptateur secteur 5,5 V CC. Entrée ligne format mini-jack pour appareils
auxiliaires. Prise USB (type mini-AB), pour les mises à niveau de l'appareil.
Connectique de sortie : Port d'alimentation USB (500 mA) pour casque d'écoute de 3,5 mm (16-32 Ohm).
Présélections : 30 présélections numériques et FM, toutes stations confondues.
Affichage : Écran graphique FSTN LCD de 128 x 64 pixels.
Lampe : 6 témoins DEL puissants stimulant l'éclairage de jour et des humeurs du moment.
Alimentation électrique : 100-240 V, 50/60 Hz. Adaptateur secteur externe délivrant un courant de 5.5 V
CC, 4.3 A.
Homologations : Conforme aux directives CEM et basse tension (2004/108/CE et 2006/95/CE). Conformité
ETSI EN 300 401.
Dimensions : 360 mm (largeur) x 180 mm (hauteur) x 120 mm (profondeur).
Poids : 1,65 kg.
Garantie : Garantie complète de deux ans.
52
FR
53
Sicherheitsanweisungen
1. Lesen Sie diese Anweisungen. Die Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen sind zu lesen, bevor das
Gerät in Betrieb genommen wird.
2. Bewahren Sie die Anweisungen auf. Die Sicherheitsund Betriebsanleitungen sind für die spätere
Einsichtnahme aufzubewahren.
3. Beachten Sie die Warnungen. Alle Warnungen am
Gerät und in der Bedienungsanweisung sind zu
befolgen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen. Alle Betriebs- und
Gebrauchsanweisungen sind zu befolgen.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen oder anderen
Geräten, die Wärme erzeugen.
9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
vorgegebenes Zubehör.
10. Ziehen Sie bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen, den Netzstecker aus der
Steckdose.
11. Verwenden Sie den Netzstromadapter nicht im Freien.
12. Achten Sie bei Verwendung von Kopfhörern auf die
54
Einstellung der Lautstärke; zu hohe Lautstärke kann
zu Gehörschäden führen.
13. Achtung — Glasteile können zerspringen. Wenden
Sie sich unter support.pure.com an PURE, wenn Ihr
Produkt beschädigt ist.
14. Beenden Sie die Verwendung unverzüglich,
wenn das Gerät Anzeichen von mechanischer
Beschädigung, zu hoher Temperatur, Wölbungen
oder Risse aufweist.
15. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden,
entfernen Sie nicht die Abdeckung (oder die
Rückseite), da sich dort keine wartbaren Teile
befinden. Verweisen Sie Wartungsarbeiten an
qualifiziertes Personal.
16. Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät
etwa am Netzkabel oder am Anschluss beschädigt
wurde, nicht richtig funktioniert oder fallen gelassen
wurde.
17. Das Blitzsymbol mit Pfeilkopf in einem gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer warnen, dass eine
nicht-isolierte "gefährliche Spannung" innerhalb
des Produktgehäuses vorliegt, die möglicherweise
groß genug ist, um einen elektrischen Schlag
zu verursachen. Das Ausrufezeichen in einem
18.
19.
20.
21.
gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer
darauf hinweisen, dass wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen in der mit dem Gerät
bereitgestellten Dokumentation enthalten sind.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein
eigensicheres, schutzisoliertes Elektrogerät. Es
wurde so entwickelt, dass eine Sicherheitsverbindung zur elektrischen Masse nicht erforderlich ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung: Heiße interne Komponenten. Nicht ohne
Glas-Diffusor in Betrieb nehmen.
Richten Sie Ihren Blick nicht direkt auf die LEDLeuchten, wenn der Diffusor abgenommen ist.
Warenzeichen
Twilight, PURE, PURE Sounds, das PURE-Logo, Imagination
Technologies und das Imagination Technologies-Logo sind Marken
oder eingetragene Warenzeichen von Imagination Technologies Ltd.
iPhone und iPod sind in den USA und in anderen Ländern
eingetragene Marken von Apple Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
Copyright
Copyright 2010 Imagination Technologies Limited. Alle Rechte
vorbehalten. Ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung durch
Imagination Technologies Limited ist jede Vervielfältigung dieser
Publikation auch auszugsweise sowie ihre Verbreitung, Übermittlung,
Abschrift, Speicherung in einem Datenverarbeitungssystem oder
Übersetzung in eine natürliche Sprache oder Programmiersprache in
jeglicher Form, sei sie elektronisch, mechanisch, magnetisch, manuell
oder anderweitig, und jegliche Offenlegung an Dritte verboten.
Inhalt
Anschluss
Erste Schritte
Die einzelnen Bedienelemente
Symbolleiste
Digitalradio hören
UKW-Radiobetrieb
Schlaflieder hören
PURE Sounds hören
iPod oder externes Gerät anschließen
Die Tageslicht-Lampe verwenden
Die Stimmungs-Lampe verwenden
Die Stimmungs-Lampe - Voreinstellungen/Nachtlicht verwenden
Alarm einstellen
Einstellen des Sleep-Timers
Optionen
Zeiteinstellungen
Anzeigeeinstellungen
Zusätzliche Einstellungen
UKW-Radioeinstellungen
Digitalradio-Einstellungen
Technische Daten
56
57
58
60
61
62
62
63
64
65
66
67
68
70
71
71
72
74
75
76
78
DE
55
Anschluss
PowerPort
5.5V DC
PowerPort
Power PURE Choice USBZubehör oder USB-Geräte*, wie
Handy-Ladegeräte.
5,5 V DC Eingang
Eingang für Netzteil.
Aux In
Mini-USB
Nur für Softwareupdates.
Aux In (3,5 mm)
Anschluss von Zusatzgeräten an
Twilight, wie ein MP3 Player.
Kopfhörer
3,5 mm-Buchse für Kopfhörer.
*Nicht zur Verwendung mit einem USB-Hub oder zum Laden von Elementen, die mehr als
500 mA Strom aufnehmen (wie ein iPhone 4 oder iPad). Bitte prüfen Sie, ob Ihr Produkt zur
Verwendung mit PowerPort geeignet ist.
56
Erste Schritte
Ziehen Sie die Antenne aus und richten Sie sie so aus, dass ein guter
Empfang gewährleistet ist. Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten
Netzkabels in den 5,5 V DC-Anschluss auf der Rückseite des Radios.
Verbinden Sie den Netzadapter mit der Netzsteckdose und schalten Sie
das Gerät ein. Das Twilight -Logo wird kurz angezeigt. Berühren Sie Twilight
während dieser Zeit nicht, da sich dies auf die Berührungsempfindlichkeit
auswirken kann.
Digital radio
FM radio
PURE Sounds
Lullabies
Auxiliary input
Die Anzeige "Audioquelle"
Wählen Sie Ihre Anzeigesprache (Englisch, Französisch, Deutsch oder
Italienisch) durch Drücken der Tasten + und -, um die gewünschte Sprache
hervorzuheben. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Select. Twilight führt dann
einen automatischen Suchlauf durch, um einen Digitalradiosender zu suchen.
Drücken Sie Source, um eine Audioquelle aus den folgenden Optionen
auszuwählen:
Digital radio
FM radio
PURE Sounds
Lullabies
Auxiliary input
DE
Siehe Seite 61
Siehe Seite 62
Siehe Seite 63
Siehe Seite 62
Siehe Seite 64
57
Die einzelnen Bedienelemente
Vol + / Vol Einstellung der Lautstärke.
Wecker 1 - 4
Einstellung individueller
Alarmtöne.
(Siehe Seiten 68-69)
Sleep
Einstellung des Sleep-Timers.
(Siehe Seite 70)
vol +
Source
Drücken, um den Audioquellenbildschirm
zu öffnen. Wiederholt drücken, um durch
Quellen zu blättern.
58
Sleep
vol Source
Berührungsempfindlicher Lampenbereich
Berühren, um die Lampe ein- oder auszuschalten
oder einen Alarm zu wiederholen.
Select, +/–
Navigationstasten Mit +/- können Sie durch Menüs, Sender und
Optionen blättern. Drücken Sie die Auswahltaste Select, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Daylight
Schaltet die Lampe auf die zuletzt verwendete Weißeinstellung.
Verwenden Sie +/- oder Berührungstasten zur Einstellung der
Helligkeit. (Siehe Seite 65)
Mood
Auswahl einer vorprogrammierten Farbsequenz (Stimmung) aus
der Liste, oder Auswahl einer eigenen Farbabstimmung.
(Siehe Seiten 66-67)
ght
Dayli
+
select
Mood
Standby
Wechsel zwischen Standby und On.
DE
Zurück
Tippen, zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Kontextsensitive Tasten
Die Funktion wird über den Tasten am
Bildschirm angezeigt. Auf diese Tasten
tippen, um sie zu verwenden.
59
Symbolleiste
Quelle
Symbole
Quelle
Buzz FM
Live from The Hive!
Presets
OK
Options
Symbole
DR
Digitalradio
Lautstärke
FM
UKW-Radio
Alarmstatus (siehe Seite 69)
AUX Zusatzeingang
Sleep-Timer ist eingestellt
Lul
Schlaflieder
Uhr
PS
PURE Sounds
Stereosignal
Signalstärke
60
Digitalradio hören
DR
BBC Radio 6Music
Now playing: Juicy Fruit
by Mtume
Presets
Options
Empty 1
Empty 2
BBC Radio 6Music
Empty 4
Empty 5
Store
Source drücken und Digital radio über den Audioquellen-Bildschirm
auswählen. Zum Wechseln des Senders die Tasten +/- verwenden,
um in der Liste der Sender zu navigieren, und Select drücken, um den
hervorgehobenen Sender einzustellen.
Informationen zu Digitalradioenstellungen befinden sich auf den Seiten
24-25.
Speicherplatz für einen DAB-Sender festlegen
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten und tippen
Sie auf Presets. Verwenden Sie die Navigationstasten, um einen
Senderplatz zwischen 1 und 30 zu markieren. Tippen Sie auf Store,
um den Speicherplatz zu bestätigen. (Sie können bereits vorhandene
Speicherplätze überschreiben.)
DE
OK
Anhören eines gespeicherten Senders
Auf Presets tippen und anschließend über die Tasten +/- und Select
einen Speicherplatz auswählen.
61
UKW-Radiobetrieb
Seek tune
103.30
Presets
OK
Options
Informationen zu UKW-Einstellungen (Options) finden sich auf Seite 23.
Schlaflieder hören
Lul
Lullaby – Brahms
OK
62
Source drücken und FM radio über den Audioquellen-Bildschirm
auswählen. Die Tasten + und – verwenden, um den nächsten oder
vorherigen UKW-Sender zu suchen. Sie können Sendervoreinstellungen
auf dieselbe Weise wie Digitalradio-Voreinstellungen speichern und
abrufen (siehe Seite 61).
Options
Source drücken und Lullabies über den Audioquellen-Bildschirm
auswählen. Die Tasten +/– und Select verwenden, um die in Twilight
integrierten Schlaflieder zu hören. Schlaflieder werden wiederholt
abgespielt, bis ein anderes Schlaflied oder eine andere Quelle
ausgewählt wird.
PURE Sounds hören
Ocean ambiance
Rain with thunder and
Crackling Fire
Church bell
Cockerel
Drücken Sie Source und wählen Sie PURE Sounds über den
Audioquellen-Bildschirm aus. Verwenden Sie die Tasten +/- und Select
zum Navigieren und Anhören einer Auswahl von PURE Sounds von
einem knisternden Feuer bis hin zur Meeresbrandung.
OK
DE
63
iPod oder externes Gerät anschließen
Sie können mit dem Twilight Musik abspielen, die auf Ihrem iPod oder
einem anderen tragbaren Music Player gespeichert ist. Sie benötigen
hierzu ein geeignetes Zusatzkabel (nicht im Lieferumfang enthalten).
Externes Gerät anschließen
Stecken Sie ein Kabelende des externen Geräts in die Kopfhörer oder
den Netzanschluss Ihres iPod oder tragbaren Music Players. Stecken
Sie das andere Ende in den Aux In-Anschluss an der Rückseite des
Twilight.
PowerPort
5.5V DC
Externes Gerät abspielen
Aux In
Source drücken und Auxiliary input über den Audioquellen-Bildschirm
auswählen. Drücken Sie auf dem externen Gerät Play und stellen Sie die
Lautstärke sowohl am Radio als auch an dem Gerät entsprechend ein.
64
Die Tageslicht-Lampe verwenden
Twilight hat sechs leistungsstarke LED-Leuchten, die eine Vielzahl von
Farben kreieren können, aus denen Sie wählen können. Tageslicht ist
ein voreingstellter weißer Farbton, der direkt durch Drücken der Taste
Daylight verfügbar ist.
–20 –
Brightness
60
–
OK
+
Tageslicht-Helligkeit
Drücken Sie Daylight, um die Lampe mit der zuletzt verwendeten
Tageslichteinstellung einzuschalten. Sie können die Helligkeit mit drei
Methoden anpassen:
Halten Sie Ihre Hand auf den berührungsempfindlichen Bereich
der Lampe. Dies erhöht die Helligkeit, wenn die Lampe vorher
ausgeschaltet war, oder verringert die Helligkeit, wenn die Lampe
eingeschaltet war. Oder verwenden Sie die Tasten +/- und Select.Oder
verwenden Sie die kontextsensitiven Tasten (+, - und OK).
DE
65
Die Stimmungs-Lampe verwenden
Mood
Drücken Sie Mood, um ein vorher festgelegtes Farbthema auszuwählen,
oder mit der Farbauswahlfunktion Ihr eigenes Thema zu erstellen.
– Rainbow –
Select mood
Fire
Ocean
Wheat field
Dimmer
OK
Brighter
Verfügbare Themen:
Rainbow
Alle Farben laufen langsam ab
Fire
Warme Orange- und Rottöne
Ocean
Türkis und Aquamarin helfen Ihnen, sich zu entspannen
Party
Helle Farben laufen schnell ab, wie Diskobeleuchtung
Wheat Field Gelb- und Grüntöne
Bei der Auswahl eines Themas können Sie eine Pure-Geräuschkulisse
auswählen, um es zu unterstreichen. Beispielsweise Fire (Stimmung)
mit Crackling Fire (Pure-Geräuschkulisse)
Sie können die Helligkeit einer Stimmung mit den kontextsensitiven
Tasten anpassen (Brighter, Dimmer und OK)
66
Die Stimmungs-Lampe - Voreinstellungen/
Nachtlicht verwenden
– Colour preset 1 –
Colour chooser
Use +/- buttons to
change colour
Dimmer
OK
Brighter
Sie können bis zu drei bevorzugte Farben als Farbeinstellungen im
Menü Moods speichern. Stellen Sie beispielsweise ein Nachtlicht mit
der Farbwahlfunktion ein, und speichern Sie es als Voreinstellung.
1. Navigieren Sie mit den Tasten +/- zu einer Farbvoreinstellung (1-3),
und drücken Sie Select, um die Farbwahlfunktion zu aktivieren.
2. Befolgen Sie die Anweisungen am Bildschirm (verwenden Sie die
Tasten +/- zur Einstellung der Farbe).
3. Tippen Sie auf Dimmer oder Brighter, um die Helligkeit anzupassen,
und tippen Sie auf OK oder drücken Sie Select, um Ihre
Voreinstellung zu speichern.
Zum Abrufen einer Farbvoreinstellung wählen Sie diese im Menü Mood
aus.
DE
67
Alarm einstellen
Alarm 1 On
07:00
DR
Last tuned
Daily (Mon-Sun) Edit
Zum Einstellen eines Alarms drücken Sie die Tasten für den Alarm, den
Sie einstellen möchten (1-4).
Tippen Sie
, um vorwärts und rückwärts in den Alarmeinstellungen
zu navigieren. Durch Tippen auf Save an jeder beliebigen Stelle können
Sie die Alarmeinstellungen speichern und verlassen.
1. Tippen Sie auf Edit, um die Alarmeinstellungen anzupassen. (oder
OK, um die Alarmeinstellungen zu verlassen)
2. Setzen Sie den Alarm auf On, Off oder Skip once (Alarm ist
festgelegt, er ertönt jedoch zur nächsten festgelegten Weckzeit
nicht.)
3. Stellen Sie die Stunden und Minuten für Ihre Weckzeit mithilfe der
Tasten +/- und Select ein.
4. Wählen Sie, wie oft der Alarm ertönen soll: Once, Daily, Weekdays,
Weekends, Every Saturday oder Every Sunday.
5. Wählen Sie Digital radio, PURE Sounds, FM radio oder Tone für
Ihren Alarm aus:
Digital radio
Wählen Sie einen Sender aus oder Last tuned.
68
PURE Sounds
FM
Tone
– No lamp –
Alarm1 set lamp
No lamp
5 minutes
10 minutes
OK
zz z
07:40
OK
Wählen Sie einen Ton zum Aufwachen aus
Spielt den zuletzt eingestellten UKW-Sender.
Gibt einen Signalton (Piepen) aus.
6. Setzen Sie die Alarmlautstärke fest (nur Radio- und PURE SoundsAlarmtöne).
7. Legen Sie die Lampenzeit fest. Die Lampenzeit ist die Zeitdauer, bis
die Lampe ihre volle Helligkeit erreicht, bevor der Alarm ertönt (Keine
Lampe bis 1 Stunde).
8. Durch Tippen auf Save, das Symbol
in der Symbolleiste, wird ein
eingestellter Alarm angezeigt. Die Alarmzeiten werden auf der Anzeige
auch im Standby-Modus angezeigt. (Ein hervorgehobenes Symbol
bedeutet, dass es einmal übersprungen wird.)
Schlummerfunktion verwenden oder Weckton abbrechen
Die Schlummerfunktion eines Alarms wird durch Berühren des oberen
Teils der Lampe oder Tippen auf Snooze aktiviert. Standardmäßig
ertönt der Alarm nach 9 Minuten erneut. Die Schlummerfunktion wird im
Standby-Modus durch ein animiertes ‘Z’ angezeigt. (Informationen zu
Schlummerfunktionsoptionen siehe Seite 70.)
Zum Abbrechen eines Wecktons oder Schlummerfunktionsalarms
Standby drücken.
DE
69
Einstellen des Sleep-Timers
Fade lamp
Sleep timer (hh:mm)
00:15
Clear
Save
OK
Lamp
Durch Einstellen eines Sleep-Timers wird Ihr Twilight nach einem
festgelegten Zeitraum in den Standby-Modus geschaltet. Außerdem
können Sie wählen, die Lampe zu dimmen, um langsam in den Schlaf zu
gleiten.
1. Drücken Sie Sleep wiederholt (oder verwenden Sie die Tasten +/-), um
die Zeitdauer auszuwählen, bis der Twilight ausgeschaltet wird. Wählen
Sie zwischen 15, 30, 45 Minuten, 1 Stunde oder 1 Stunde 30 Minuten.
2. Tippen Sie auf Lamp, um zwischen 'Fade lamp' oder 'Keep lamp on'
umzuschalten:
Fade lamp
Die Lampe wird während des Sleep-Timers
ausgeschaltet.
Keep Lamp on Die Lampe bleibt eingeschaltet (ideal für ein
Nachtlicht).
3. Tippen Sie zum Bestätigen auf Save (oder drücken Sie Select), das
Symbol
wird in der Symbolleiste angezeigt.
70
Optionen
Tippen Sie auf Options , um jederzeit das Optionsmenü zu öffnen.
Im Options-Menü können Sie allgemeine Einstellungen oder
quellenspezifische Einstellungen bearbeiten, die sich nur auf die
aktuelle Quelle auswirken, z. B. Tuning-Modus für UKW-Radio.
Zeiteinstellungen
Snooze Time
Stellen Sie die Länge der Schlummerzeit für einen
Alarm ein (5 Minuten bis 1 Stunde).
Set Clock
Twilight aktualisiert die Uhrzeit und das Datum
automatisch, wenn es ein Digitalradio- oder
UKW-Signal empfängt. Wenn noch keine
Uhrzeit festgelegt ist, können Sie diese Option
verwenden, um die aktuelle Uhrzeit und das
Datum einzustellen.
Set 12/24 hr clock Wählen Sie, wie die aktuelle Uhrzeit angezeigt
werden soll.
DE
71
Anzeigeeinstellungen
Informationen
Für das Digital- und UKW-Radio sind verschiedene
Informationseinstellungen verfügbar:
Digital radio
Lauftext
Die vom Sender übermittelten Textinformationen.
Kann Songtitel, Nachrichten usw. umfassen.
Senderdaten
Station Multiplex, Programmtyp, Bitrate und
Stereo/Mono-Indikator.
Empfangsdaten
Der aktuelle Kanal und die Frequenz, Signalqualität
und Signalstärke.
Uhrzeit und Datum Zeigt das Datum mit einer Uhr an, die die gesamte
Anzeige ausfüllt (wie im Standby-Modus).
FM radio
Lauftext
Die vom Sender übermittelten Textinformationen.
Kann Songtitel, Nachrichten usw. umfassen.
Empfangsdaten
Zeigt die aktuelle Frequenz und die Signalstärke an.
Uhrzeit und Datum Zeigt das Datum mit einer Uhr an, die die gesamte
Anzeige ausfüllt (wie im Standby-Modus).
72
Aktiver/Standby-Betrieb
Wählen Sie Active operation, um die Displayeinstellungen
anzupassen, die gelten sollen, wenn Twilight eingeschaltet ist, oder
Standby operation, um die Displayeinstellungen für den StandyBetrieb anzupassen.
Helligkeit
Standardmäßig wird die Displayhelligkeit auf ‘Automatic’ gesetzt,
was bedeutet, dass die Helligkeit entsprechend dem Grad der
Beleuchtung um Ihr Radio herum angepasst wird. Wenn Sie diese
Einstellungen ändern möchten, tippen Sie auf Manual und stellen
die Helligkeit mithilfe der Tasten +/- auf einen Wert von 1 (niedrig)
bis 10 (hoch) ein. Drücken Sie zur Bestätigung Select, oder tippen
Sie auf OK. Sie können durch Tippen auf Automatic wieder auf die
automatische Helligkeitseinstellung umschalten.
Dauer Bildschirmanzeige
DE
Die Zeitdauer, während der die Anzeige nach Drücken einer Taste
oder Tippen auf eine kontextsensitive Taste erleuchtet bleibt. Wählen
Sie Always on (Standardwert) oder Off after 7 seconds aus.
73
Zusätzliche Einstellungen
Additional settings
Upgrade
Language
Upgrade
Künftig können Software-Upgrades veröffentlicht werden, um neue
Funktionen und Merkmale bereitzustellen.
Durchführen eines Upgrade
1. Rufen Sie http://support.pure.com auf und überprüfen Sie, ob ein
Update für Twilight zur Verfügung steht.
2. Wenn auf der Website Updates aufgelistet sind, laden Sie die
neuesten Updates auf Ihren Computer herunter.
Warnung: Schalten Sie das
Radio nicht aus, während ein
Update durchgeführt wird.
3. Tippen Sie auf Options, wählen Sie Additional settings > Upgrade
> USB aus.
4. Schließen Sie Ihr Radio über ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten) an den USB-Port Ihres PCs an. Starten Sie die UpdateSoftware auf Ihrem Computer, und folgen Sie den Anleitungen auf
dem Bildschirm.
Language
Setzen Sie die Anzeigesprache auf Englisch, Französisch, Deutsch
oder Italienisch.
74
UKW-Radioeinstellungen
FM settings
FM tuning
FM stereo
Diese Einstellungen stehen nur beim Hören von UKW-Sendern zur
Verfügung. Tippen Sie auf Options und wählen Sie anschließend FM
settings aus.
FM tuning
Wechseln Sie zwischen Seek tune und Manual tune.
Seek tune
Durch Drücken von + oder - wird automatisch der
nächste Sender mit einem starken Signal eingestellt.
Manual tune Durch Drücken von + oder - erfolgt die Sendersuche in
Schritten von 0,05 MHz.
FM stereo
Sie können zwischen UKW-Sendern umschalten, die in Mono oder
Stereo (Standardeinstellung) ausstrahlen.
Mono kann beim Hören eines Senders mit einem schwächeren Signal
die Klarheit verbessern.
DE
75
Digitalradio-Einstellungen
Digital radio settings
Autotune
Station order
Trim station list
Diese Einstellungen stehen nur beim Hören von Digitalradio zur
Verfügung. Tippen Sie auf Options, und wählen Sie anschließend
Digital radio settings aus.
Autotune
Nach neuen Digitalradiosendern suchen. Sie können eine AutotuneFunktion vorzeitig anhalten, indem Sie auf Cancel drücken. Wenn die
Autotune-Funktion abgeschlossen ist, stellt das Radio den Sender ein,
den Sie zuletzt gehört haben.
Station order
Ändern Sie die Reihenfolge, in der die Digitalradio-Sender angezeigt
werden:
Alphanumeric Alphanumerische Reihenfolge (0-9, dann A-Z).
Active station Alle aktiven Sender (die gerade ausgestrahlt werden)
erscheinen am Anfang der Senderliste.
Multiplex
Zeigt die Sender in Gruppen nach Ihrem Multiplex an
(eine Gruppe mit nationalen oder lokalen Sendern, die
vom selben Betreiber ausgestrahlt werden).
76
Trim station list
Schnelles Entfernen inaktiver Sender (mit ? gekennzeichnet) aus der
Senderliste.
Dynamic Range Control
Ändern der DRC-Einstellungen (Dynamic Range Control). DRC macht
leise Töne in einer digitalen Übertragung bei niedriger Lautstärke oder in
lauter Umgebung besser hörbar.
Off (Standard) Jede vom Sender ausgestrahlte DRC-Sendung
wird ignoriert
Half
Der DRC-Wert wird um die Hälfte reduziert.
Full
Der DRC-Wert ist identisch mit dem des übermittelten
Signals
Informieren Sie sich bei den Sendeanstalten, ob eine Sendung DRCInformationen übermittelt.
DE
77
Technische Daten
Radio: Digital und UKW
Frequenzen: DAB/DAB+/DMB-R/Parametrische Stereo-Dokodierung bis zu 256 kbps. UKW 87,5-108 MHz.
Lautsprecher: 2 x 2,5" Vollbereichslautsprecher.
Audioausgabe: 5 W eff.
Eingänge: 5,5 V DC Netzadapteranschluss. 3,5-mm-Kabel für externe Geräte. USB (mini-AB Typ) für
Produkt-Updates.
Ausgänge: 3,5 mm Kopfhörer (16-32 Ohm), USB PowerPort (500 mA).
Speicherplätze: 30 Digitalradio- und UKW-Speicherplätze in einer kombinierten Liste.
Anzeige: Grafisches FSTN LCD Display 128 x 64 Pixel.
Lampe: 6 Hochleistungs-LEDs für simulierte Tageslicht- und Stimmungsbeleuchtung.
Stromversorgung: 100-240 V, 50/60 Hz. Ausgang 5.5 V DC, 4,3 A externes Netzteil.
Zulassungen: Erfüllt die EMV- und Niederspannungsrichtlinien (2004/108/EC und 2006/95/EC). Gemäß ETSI
EN 300 401.
Maße: 360 mm Breite x 180 mm Höhe x 120 mm Tiefe.
Gewicht: 1,65 kg.
Garantie: Umfassende zweijährige Garantie.
78
Garantieerklärung
Imagination Technologies Ltd. garantiert dem Endverbraucher, dass dieses Gerät frei von Material- und Herstellungsfehlern im Rahmen des
normalen Gebrauchs ist. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie umfasst Störungen aufgrund von
Herstellungs- oder Ausführungsfehlern. Sie gilt jedoch nicht für Unfallschäden jeglicher Art und Schäden, die auf Verschleiß, Fahrlässigkeit oder
von uns nicht autorisierten Anpassungen, Änderungen oder Reparaturen zurückzuführen sind. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter www.
pure.com/register. Sollten Probleme mit Ihrem Gerät auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den PURE-Support unter der
Adresse, die auf der Rückseite dieses Handbuchs aufgeführt wird.
Haftungsausschluss
Imagination Technologies Limited übernimmt keine Verantwortung oder Garantie bezüglich des Inhalts dieses Dokuments und weist insbesondere alle konkludenten Zusagen der Marktgängigkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck zurück. Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das Recht vor, diese Veröffentlichung zu überarbeiten und von Zeit zu Zeit Änderungen vorzunehmen, ohne dass Imagination
Technologies Limited dazu verpflichtet ist, Personen oder Organisationen über solche Überarbeitungen oder Änderungen zu benachrichtigen.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll behandelt werden soll.
Stattdessen sollte es an einer Sammelstelle für wiederverwertbare elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Durch
die richtige Entsorgung dieses Produkts helfen Sie, negative Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden,
die bei einer unangemessenen Behandlung des Produkts auftreten könnten. Die Wiederverwertung von Materialien trägt zur Erhaltung natürlicher Rohstoffe bei. Für weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung, Ihren Müllabfuhrbetrieb oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
79
Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni – Prima di utilizzare questo
prodotto, è necessario leggere tutte le istruzioni di
sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare queste istruzioni – Le istruzioni di
sicurezza e di funzionamento devono essere
conservate come riferimento futuro.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi – Tutti gli
avvisi presenti sul dispositivo e nelle istruzioni di
funzionamento devono essere rispettati.
4. Seguire tutte le istruzioni – Tutte le istruzioni di
funzionamento e di utilizzo devono essere rispettate.
5. Evitare il contatto con l'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare nessuna apertura di ventilazione.
Eseguire l'installazione in conformità con le istruzioni
del produttore.
8. Non collocare il prodotto vicino a fonti di calore, quali
radiatori, stufe o altri dispositivi che generano calore.
9. Utilizzare esclusivamente accessori specificati dal
produttore.
10. Scollegare il dispositivo durante i temporali con
fulmini o quando non viene utilizzato per lunghi
periodi di tempo.
11. Non utilizzare l'adattatore di rete all'aperto.
12. Fare attenzione ai livelli del volume durante l'utilizzo
delle cuffie: un volume eccessivo può danneggiare
l'udito.
80
13. Attenzione: le parti in vetro possono frantumarsi.
Contattare PURE all'indirizzo support.pure.com se il
prodotto è danneggiato.
14. Interrompere immediatamente l'utilizzo nel caso in
cui il dispositivo mostri segnali di danni meccanici,
temperatura eccessiva, rigonfiamenti o fessure.
15. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio (o la parte posteriore) del
dispositivo, poiché all'interno non vi sono parti
riparabili dall'utente. Affidare le operazioni di
riparazione a personale qualificato.
16. La riparazione è necessaria quando il dispositivo ha
subito danni in alcune sue parti, ad esempio il cavo o
la presa di alimentazione, o quando non funziona in
modo corretto o in caso di cadute.
18.
Questo prodotto è un'apparecchiatura
elettrica di classe II o a doppio isolamento.
È stato progettato in modo da non richiedere un
collegamento di protezione a terra.
19. Sorvegliare i bambini in modo da garantire che non
giochino con l’apparecchio.
20. Attenzione: componenti interni estremamente caldi.
Non utilizzare senza il diffusore in vetro.
21. Non guardare direttamente le luci LED se il diffusore
è rimosso.
Marchi
Twilight, PURE, PURE sounds, il logo PURE, Imagination Technologies
e il logo Imagination Technologies sono marchi o marchi registrati di
Imagination Technologies Limited.
iPhone e iPod sono marchi registrati di Apple Computer, Inc., registrati
negli USA e in altri paesi. iPad è un marchio registrato di Apple Inc.
Copyright
17. Il simbolo del fulmine con la punta a freccia
all'interno di un triangolo equilatero indica la
presenza di tensioni elevate non isolate e di valore
sufficiente per costituire rischio di shock elettrico
alle persone. Il punto esclamativo contenuto in un
triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni operative e di manutenzione nella
documentazione allegata all'apparecchio.
Copyright © 2010 Imagination Technologies Limited. Tutti i diritti
riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere
copiata o distribuita, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema
di archiviazione, o tradotta in un formato comprensibile dall'uomo o
da un computer, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico,
meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulgata a terze parti senza
il permesso scritto di Imagination Technologies Limited.
Sommario
Connessione
Per iniziare
Utilizzo dei controlli
Informazioni sulla barra delle icone
Ascolto della radio digitale
Ascolto di radio FM
Ascolto di ninna nanne
Ascolto di PURE Sounds
Collegamento di un iPod o di un dispositivo ausiliario
Uso della lampada - Daylight
Uso della lampada - Moods
Uso della lampada - Moods - Color chooser
Aggiungere una nuova sveglia
Impostazione del timer di autospegnimento
Opzioni
Impostazioni ora
Impostazioni del display
Impostazioni aggiuntive
Impostazioni radio FM
Impostazioni radio digitale
Specifiche tecniche
82
83
84
86
87
88
88
89
90
91
92
93
94
96
97
97
98
100
101
102
104
IT
81
Connessione
PowerPort
5.5V DC
Aux In
PowerPort
Accessori USB della gamma Power PURE Choice,
o dispositivi USB* come
caricatori per cellulari.
Mini USB
Solo per aggiornamenti software.
Aux-in (3,5 mm)
Per collegare dispositivi ausiliari,
come un lettore MP3, a Twilight.
Ingresso 5,5V CC
Ingresso per adattatore di rete
Cuffie
Presa da 3,5mm per cuffie.
*Non indicata per l'uso con un hub USB o per la ricarica di prodotti che richiedono più di 500mA di
corrente (come l'iPhone 4 o l'iPad). Verificare che il prodotto sia idoneo all'uso con PowerPort.
82
Per iniziare
Raddrizzare e posizionare l'antenna in modo da garantire una buona
ricezione. Inserire il connettore dell'adattatore di rete (in dotazione)
nell'ingresso 5,5V CC sul retro della radio. Collegare l'adattatore
all'alimentazione di rete e accendere il dispositivo. Il logo Twilight è
visualizzato per un breve momento. Non toccare Twilight durante questo
periodo, poiché questo potrebbe compromettere la sensibilità al tocco.
Digital radio
FM radio
PURE Sounds
Lullabies
Auxiliary input
Menu Sorgenti audio
Scegliere la lingua a video (inglese, francese, tedesco o italiano)
premendo i pulsanti + e - per evidenziare la lingua desiderata.
Premere Select per confermare la scelta. Twilight eseguirà quindi una
sintonizzazione automatica e si sintonizzerà su una stazione radio
digitale (vedere pagina 87).
Premere Source per selezionare una sorgente audio dalle seguenti opzioni:
Radio digitale
Radio FM
PURE Sounds
Ninna nanne
Ingresso ausiliario
Vedere pagina
Vedere pagina
Vedere pagina
Vedere pagina
Vedere pagina
87
88
89
88
90
IT
83
Utilizzo dei controlli
Vol + / Vol Regolazione del
livello di volume.
Sveglia 1-4
Impostazione delle sveglie
personali.
(Vedere pagine 94-95)
Sleep
Impostazione del timer di
autospegnimento.
(Vedere pag. 96)
84
Source
Premere per accedere alla schermata della
sorgente audio. Ripetere per scorrere le
sorgenti.
vol +
Sleep
vol Source
Area della lampada a sfioramento
Toccare per spegnere o accendere la lampada o
per attivare la funzione snooze della sveglia.
Select, +/–
Pulsanti di navigazione. Utilizzare +/- per scorrere i menu, le stazioni e
le opzioni. Premere Select per confermare le selezioni.
Daylight
Accendere la lampada all'ultima impostazione di luce bianca
utilizzata. Utilizzare +/- o i pulsanti a tocco per regolare la
luminosità. (Vedere pag. 91)
Mood
Selezionare una sequenza di colori preprogrammata (mood)
dall'elenco, o scegliere uno schema di colori personale.
(Vedere pagine 92-93)
ght
Dayli
+
select
Mood
Standby
Passare da standby a on e viceversa.
Back
Toccare per tornare indietro al menu precedente.
IT
Pulsanti a sfioramento contestuali
La funzione è visualizzata sopra i
pulsanti a video. Toccare per attivarla.
85
Informazioni sulla barra delle icone
Source
Icone
Source
Buzz FM
Live from The Hive!
Radio digitale
Livello volume
FM
Radio FM
Stato della sveglia (vedere
pagina 95)
AUX Ingresso ausiliario
Presets
OK
Options
Icone
DR
Lul
Ninna nanna
Il timer di autospegnimento
è impostato
PS
PURE Sounds
Orologio
Segnale stereo
Intensità segnale
86
Ascolto della radio digitale
DR
BBC Radio 6Music
Now playing: Juicy Fruit
by Mtume
Presets
Options
Empty 1
Empty 2
BBC Radio 6Music
Empty 4
Empty 5
Store
Premere Source e selezionare Digital radio dalla schermata della
sorgente audio. Per cambiare stazione, utilizzare i pulsanti +/- per
sfogliare l'elenco delle stazioni e premere Select per sintonizzarsi sulla
stazione evidenziata.
Per informazioni sulle impostazioni della radio digitale (Options), vedere
a pagina 102.
Per memorizzare una stazione digitale come preselezione
Sintonizzare la radio sulla stazione da memorizzare come preselezione
e toccare Presets. Utilizzare i pulsanti di navigazione per evidenziare
un numero di preselezione compreso tra 1 e 30. Selezionare Store
per memorizzare la preselezione. (È possibile sostituire le preselezioni
esistenti.)
OK
Per ascoltare una stazione preselezionata
Toccare Presets, quindi utilizzare i pulsanti +/- e Select per scegliere
una preselezione.
IT
87
Ascolto di radio FM
Seek tune
103.30
Presets
OK
Options
Per informazioni sulle impostazioni FM (Options), vedere pagina 101.
Ascolto di ninna nanne
Lul
Lullaby – Brahms
OK
88
Premere Source e selezionare FM radio dalla schermata della
sorgente audio. Utilizzare i pulsanti + e – per cercare la stazione FM
precedente o successiva. È inoltre possibile memorizzare e richiamare
le preselezioni nello stesso modo delle preselezioni della radio digitale
(vedere pagina 87).
Options
Premere Source e selezionare Lullabies dalla schermata della sorgente
audio. Utilizzare i pulsanti +/– e Select per sfogliare e ascoltare le
ninnananne integrate di Twilight. Le ninna nanne vengono riprodotte a
ripetizione fino a quando non viene selezionata un'altra ninna nanna o
sorgente.
Ascolto di PURE Sounds
Ocean ambiance
Rain with thunder and
Crackling Fire
Church bell
Cockerel
Premere Source e selezionare PURE Sounds dalla schermata della
sorgente audio. Utilizzare i pulsanti +/- e Select per sfogliare e ascoltare
una selezione di PURE Sounds, dallo scoppiettio del fuoco alle onde
dell'oceano.
OK
IT
89
Collegamento di un iPod o di un dispositivo
ausiliario
Twilight può essere utilizzato per riprodurre la musica memorizzata su
un iPod o altri lettori di musica portatili. A questo scopo, è necessario
disporre di un cavo ausiliario adatto (non fornito).
Collegamento di un dispositivo ausiliario
Collegare un'estremità del cavo ausiliario all'uscita Headphone o
Line out dell'iPod o del lettore portatile. Collegare l'altra estremità al
connettore Aux-in sulla parte posteriore di Twilight.
PowerPort
90
5.5V DC
Aux In
Riproduzione da un dispositivo ausiliario
Premere Source e selezionare Auxiliary input dalla schermata della
sorgente audio. Premere Play sul dispositivo ausiliario e regolare il
volume sulla radio e sul dispositivo a un livello adeguato.
Uso della lampada - Daylight
Twilight dispone di sei potenti luci a LED in grado di creare un
arcobaleno di colori tra cui scegliere. Daylight è un tono di colore
bianco preimpostato disponibile direttamente premendo il pulsante
Daylight.
–20 –
Brightness
60
–
OK
+
Luminosità Daylight
Premere Daylight per accendere la lampada sull'ultima impostazione
daylight utilizzata. È possibile regolare la luminosità in tre modi:
Tenere la mano sull'area a sfioramento della lampada, aumentando
così la luminosità se la lampada era precedentemente spenta o
diminuendola se la lampada era accesa. O utilizzare i pulsanti +/- e
Select. O utilizzare i pulsanti contestuali (+, - e OK).
IT
91
Uso della lampada - Moods
Mood
Premere Mood per selezionare un tema di colori predefinito o creare il
proprio utilizzando il colour chooser.
– Rainbow –
Select mood
Fire
Ocean
Wheat field
Dimmer
OK
Brighter
Temi disponibili:
Rainbow
Tutti i colori in lenta successione
Fire
Arancioni e rossi caldi
Ocean
Turchese e acquamarina per aiutare a rilassarsi
Party
Colori brillanti in rapida successione, tipo luci da
discoteca
Wheat Field Gialli e verdi
Nella scelta di un tema, è possibile selezionare un PURE sound da
abbinare. Ad esempio Fire (mood) con Crackling Fire (PURE sound)
È possibile regolare la luminosità di un mood con i pulsanti contestuali
Brighter (più luminoso), Dimmer (più tenue) e OK
92
Uso della lampada - Moods - Color chooser
– Colour preset 1 –
Colour chooser
Use +/- buttons to
change colour
Dimmer
OK
Brighter
Si possono salvare fino a tre colori preferiti come preselezioni di colore
nel menu Moods. Per esempio impostare una luce notturna utilizzando
il colour chooser e salvarla come preselezione.
1. Utilizzare i pulsanti +/- per scorrere una preselezione di colori (1-3) e
premere Select per accedere al colour chooser.
2. Seguire le istruzioni a video (utilizzare i pulsanti +/- per regolare il
colore).
3. Toccare Dimmer o Brighter per regolare la luminosità e toccare OK
o premere Select per memorizzare la propria preselezione.
Per richiamare una preselezione di colori selezionarla dal menu Mood.
IT
93
Aggiungere una nuova sveglia
Alarm 1 On
07:00
DR
Last tuned
Daily (Mon-Sun) Edit
Per impostare una sveglia premere il pulsante per la sveglia che
si desidera impostare (1-4). Verrà visualizzato un riepilogo delle
impostazioni correnti per quella sveglia.
Toccare
per spostarsi in avanti e indietro attraverso le impostazioni
della sveglia.Toccare Save in qualsiasi momento per salvare le
impostazioni della sveglia e uscire
1. Premere Edit per modificare le impostazioni della sveglia. (oppure
OK per uscire dall'impostazione della sveglia)
2. Mettere la sveglia su On, Off o su Skip once (la sveglia è impostata,
ma non suonerà la prossima volta per cui è programmata.)
3. Regolare le ore e i minuti per la sveglia utilizzando i pulsanti +/- e Select
4. Selezionare la frequenza con cui la sveglia suonerà: Once, Daily,
Weekdays, Weekends, Every Saturday o Every Sunday.
5. Scegliere Digital radio, PURE Sounds, FM radio o Tone per la
sveglia:
Digital radio
Selezionare una stazione o Last tuned.
94
PURE Sounds
FM
Tone
– No lamp –
Alarm1 set lamp
No lamp
5 minutes
10 minutes
OK
zz z
07:40
OK
Selezionare un suono con cui svegliarsi
Riproduce l'ultima stazione FM sulla quale la radio
è stata sintonizzata.
Emette un "bip".
6. Impostare il volume della sveglia (solo sveglie radio e PURE Sounds).
7. Impostare il Lamp time. Il Lamp time è il tempo che la lampada
impiegherà a raggiungere la luminosità completa prima che la sveglia
suoni (nessuna lampada a 1h).
8. Toccare Save, l'icona
nella barra delle icone indica una sveglia
impostata. L'orario della sveglia viene inoltre visualizzato sullo
schermo in standby. L'icona con il solo contorno significa che è
impostata per saltare una volta
Snooze e spegnimento di una sveglia che suona
Attivare la funzione snooze della sveglia toccando la parte superiore
della lampada o toccando Snooze. La sveglia suonerà di nuovo per
impostazione predefinita dopo 9 minuti. Una sveglia con funzione
snooze attivata è indicata in standby con la "Z" animata. (Vedere pagina
97 per le opzioni di snooze.)
IT
Per interrompere una sveglia che suona o con funzione snooze attivata,
premere Standby.
95
Impostazione del timer di autospegnimento
Fade lamp
Sleep timer (hh:mm)
00:15
Clear
Save
OK
Lamp
Impostare un timer di autospegnimento per mettere Twilight in
standby dopo un periodo di tempo stabilito. Scegliere anche di ridurre
gradualmente la luminosità della lampada per addormentarsi nel totale
comfort.
1. Premere Sleep e ripetere (o utilizzare i pulsanti +/-) per selezionare
il tempo per lo spegnimento di Twilight. Scegliere tra 15, 30, 45
minuti, 1 ora o 1 ora e 30 minuti.
2. Toccare Lamp per alternare tra Fade lamp e Keep lamp on:
Fade lamp
La luminosità della lampada si riduce gradualmente
durante il timer di autospegnimento
Keep Lamp on La lampada rimane accesa (ideale per una luce da
notte).
3. Toccare Save (o premere Select) per confermare, l'icona
visualizzata nella barra delle icone
96
verrà
Opzioni
Toccare Options per accedere al menu delle opzioni in qualsiasi
momento. Nel menu Options si possono modificare le impostazioni
generali o le impostazioni specifiche della sorgente che riguarderanno
solo la sorgente attuale, ad esempio la modalità di sintonizzazione per
la radio FM.
Impostazioni ora
Snooze Time
Set Clock
Set 12/24hr clock
Regolare la durata del tempo di snooze di una
sveglia (da 5 minuti a 1 ora).
Twilight aggiorna automaticamente la data e l'ora
quando riceve una radio digitale o un segnale FM.
Se non è disponibile nessuna ora si può usare
questa opzione per impostare la data e l'ora attuali.
Scegliere come visualizzare l'ora corrente
IT
97
Impostazioni del display
Informazioni
Sono disponibili display informativi diversi per radio digitale e FM:
Radio digitale
Scrolling text
Broadcast info
Reception info
Time and date
Radio FM
Scrolling text
Reception info
Time and date
98
Informazioni di testo trasmesse dalla stazione attuale.
Può includere titoli di canzoni, notizie, ecc.
Multiplex della stazione, tipo di programma, bit rate e
indicatore stereo/mono.
Il canale e la frequenza attuali, la qualità del segnale e
la potenza del segnale.
Visualizza la data con un orologio a schermo intero
(come in modalità standby).
Informazioni di testo trasmesse dalla stazione attuale.
Può includere titoli di canzoni, notizie, ecc.
Visualizza la frequenza e la potenza di segnale attuali.
Visualizza la data con un orologio a schermo intero
(come in modalità standby).
Active/Standby operation
Selezionare Active operation per regolare le impostazioni del display
che si applicano quando Twilight è acceso, o Standby operation per
regolare le impostazioni del display che si applicano quando Twilight è
in standby.
Brightness
Per impostazione predefinita la luminosità del display è impostata
su "Automatic", ciò significa che la luminosità si regola per adattarsi
al livello di luce nell'ambiente circostante la radio. Se si desidera
modificare questa impostazione, toccare Manual e utilizzare i pulsanti
+/- per regolare la luminosità da 1 (bassa) a 10 (alta). Premere Select
per confermare o toccare OK. È possibile reimpostare la luminosità
automatica premendo Automatic.
Screen duration
L'intervallo di tempo in cui il display rimane illuminato dopo aver
premuto un pulsante o toccato un pulsante contestuale. Scegliere tra
Always on (default) o Off after 7 seconds.
IT
99
Impostazioni aggiuntive
Additional settings
Upgrade
Language
Attenzione: non spegnere la
radio durante l'aggiornamento.
Upgrade
In futuro, potranno essere rilasciati aggiornamenti del software per
aggiungere nuove funzioni e caratteristiche.
Per effettuare aggiornamenti
1. Visitare il sito http://support.pure.com per verificare se è disponibile
un aggiornamento per Twilight
2. Se sul sito sono elencati degli aggiornamenti, scaricare i più recenti
sul computer.
3. Toccare Options, selezionare Additional settings > Upgrade > USB
4. Connettere la radio alla porta USB del computer utilizzando un
cavo USB (non in dotazione). Avviare il software di aggiornamento
sul computer e seguire le istruzioni sullo schermo.
Language
Cambiare la lingua del menu da inglese, francese, tedesco e italiano.
100
Impostazioni radio FM
FM settings
FM tuning
FM stereo
Queste impostazioni sono disponibili solo durante l'ascolto della radio
FM. Premere Options, poi selezionare FM settings.
FM tuning
Spostarsi tra Seek tune e Manual tune.
Seek tune
Premendo + o - si sintonizza automaticamente la radio
sulla stazione successiva o precedente con un segnale
forte.
Manual tune Premendo + o - si sintonizza con incrementi/decrementi
di 0,05 MHz.
FM Stereo
Commutare tra la ricezione di stazioni FM in Mono o Stereo (default).
Mono può migliorare la chiarezza durante l'ascolto di una stazione con
un segnale più debole.
IT
101
Impostazioni radio digitale
Digital radio settings
Autotune
Station order
Trim station list
Queste impostazioni sono disponibili solo quando si ascolta la radio
digitale. Toccare Options, quindi selezionare Digital radio settings.
Autotune
Ricerca di nuove stazioni radio digitali. È possibile interrompere la
sintonizzazione automatica prima che finisca premendo Cancel.
Al termine della sintonizzazione automatica, la radio si sintonizzerà
sull'ultima stazione ascoltata.
Station order
Cambia l'ordine di visualizzazione delle stazioni radio digitali:
Alphanumeric
Ordine alfanumerico (0-9, poi A-Z).
Active station
Le stazioni attive (che stanno trasmettendo)
appaiono all'inizio dell'elenco.
Multiplex
Visualizza le stazioni a gruppi, in base al relativo
multiplex (gruppo di stazioni nazionali o locali
trasmesse dallo stesso operatore).
102
Trim station list
Rimuove rapidamente le stazioni inattive (indicate con ?) dall'elenco
delle stazioni.
Dynamic Range Control (DRC)
Modifica le impostazioni DRC (Controllo gamma dinamica). Nelle
trasmissioni digitali, il segnale DRC rende più nitidi i suoni deboli negli
ambienti rumorosi o quando il volume è particolarmente basso.
Off (default)
Half
Full
Il segnale DRC trasmesso dalla stazione viene ignorato.
Il livello DRC è ridotto a metà rispetto a quello trasmesso
dalla stazione
Il livello DRC è identico a quello del segnale trasmesso.
Verificare con le emittenti per vedere se una stazione trasmette
informazioni DRC
IT
103
Specifiche tecniche
Radio: Digitale ed FM
Frequenze: DAB/DAB+/DMB-R/Decodifica stereo parametrico fino a 256 kbps. FM 87.5-108 MHz.
Altoparlanti: Unità di comando a copertura totale 2 x 2.5".
Uscita alimentazione audio: 5W RMS.
Connettori in ingresso: Presa per adattatore di corrente da 5,5V CC. Ingresso di linea da 3,5 mm per
dispositivi ausiliari. USB (tipo AB mini) per aggiornamenti del prodotto.
Connettori in uscita: cuffie da 3,5 mm (16-32 Ohm), PowerPort USB (500 mA).
Stazioni preselezionate: 30 stazioni preselezionate FM e radio digitale combinate in un elenco.
Display: Display LCD FSTN grafico 128 x 64 pixel.
Lampada: 6 LED ad alta potenza per luce diurna simulata e luce di atmosfera.
Alimentazione: 100-240 V, 50/60 Hz. Uscita da 5,5V CC, adattatore di corrente esterno da 4,3 A.
Approvazioni: Conforme alle direttive sulla Compatibilità elettromagnetica e Bassa Tensione (2004/108/EC e
2006/95/EC) Conforme a ETSI EN 300 401.
Dimensioni: 360 mm (L) x 180 mm (H) x 120 mm (P).
Peso: 1,65 kg
Garanzia: Due anni di garanzia completa.
104
Informazioni sulla garanzia
Imagination Technologies Ltd. garantisce all'utente finale che questo prodotto, usato normalmente, non presenterà difetti di materiale e manodopera per un periodo di due anni dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i guasti dovuti ad anomalie di fabbricazione o progettazione;
non si applica in caso di danni accidentali di qualunque tipo, dovuti a usura e negligenza o a interventi di regolazione, modifica o riparazione non
autorizzati da noi. Per registrare il prodotto, accedere alla pagina web www.pure.com/register. In caso di problemi con l'unità, contattare il proprio
fornitore o il servizio di assistenza PURE all'indirizzo riportato sull'ultima pagina di questo manuale.
Clausola esonerativa
Imagination Technologies Limited non rilascia attestazioni o garanzie rispetto al contenuto di questo documento e, in particolare, nega qualunque
garanzia implicita di commerciabilità o adeguatezza all'uso per qualunque particolare scopo. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il
diritto di revisionare questa pubblicazione e di apportare, di volta in volta, delle modifiche senza l'obbligo di dover notificare ad alcun soggetto tali
revisioni o modifiche.
Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
La presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto
domestico. Al contrario, esso deve essere consegnato a un adeguato punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Assicurandosi del corretto smaltimento di questo prodotto si contribuisce a evitare potenziali ripercussioni negative sull'ambiente e sulla salute, che potrebbero derivare da un'inadeguata gestione dello smaltimento stesso. Il riciclaggio di materiali contribuisce a preservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
si prega di rivolgersi alle autorità locali, al servizio locale di smaltimento di rifiuti domestici o al negozio presso il quale il prodotto
è stato acquistato.
IT
105
Vigtige sikkerhedsanvisninger
1. Læs disse anvisninger – Alle sikkerheds- og
driftsanvisninger skal læses, før produktet tages
i brug.
2. Gem anvisningerne – Sikkerheds- og
driftsanvisningerne skal gemmes til fremtidig brug.
3. Bemærk alle advarsler – Alle advarsler på enheden
og i brugsanvisningen skal overholdes.
4. Følg alle anvisninger – Alle drifts- og brugsanvisninger
skal følges.
5. Apparatet må ikke anvendes i nærheden af vand.
6. Rengør kun med en tør klud.
7. Bloker ikke ventilationsåbningerne. Installer i henhold
til producentens anvisninger.
8. Må ikke installeres i nærheden af varmekilder som for
eksempel radiatorer, ovne eller andre apparater, som
producerer varme.
9. Brug kun de forsatser og tilbehørsdele, som
producenten har angivet.
10. Tag stikket ud af apparatet i tordenvejr, eller når det
ikke skal bruges i længere tid.
11. Brug ikke strømforsyningsadapateren udendørs.
12. Vær opmærksom på lydstyrkeniveauerne, når du
bruger hovedtelefoner, da for høj lyd kan skade
hørelsen.
13. Forsigtig! — Glasdele kan knuses. Kontakt PURE på
support.pure.com, hvis produktet er beskadiget.
106
14. Hold straks op med at bruge apparatet, hvis det viser
tegn på mekanisk skade, for høj temperatur, hævelse
eller revner.
15. Hvis du vil reducere risikoen for stød, skal du
ikke fjerne kabinettet eller (bagbeklædningen), da
enheden ikke indeholder dele, som du kan servicere.
Send apparatet til service hos kvalificeret personale.
16. Service er påkrævet, når apparatet er beskadiget,
f.eks. hvis netledningen eller stikket er beskadiget,
eller hvis apparatet ikke fungerer normalt eller har
været tabt.
17. Lynet med pilsymbolet i en ligesidet trekant advarer
brugeren om, at der er uisoleret "farlig spænding"
inde i produktet, som kan være så kraftig, at der
kan være risiko for elektrisk stød. Udråbstegnet i
en ligesidet trekant advarer brugeren om, at der er
vigtige drifts- og vedligeholdelsesinstruktioner i den
dokumentation, der følger med apparatet.
18.
Enheden er et elektrisk klasse II- apparat eller
et dobbeltisoleret apparat. Det er blevet
designet, så det ikke kræver sikker tilslutning
af elektrisk jord.
19. Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med
apparatet.
20. Forsigtig! Apparatet indeholder meget varme dele.
Må ikke bruges uden glasdiffuser.
21. Se ikke direkte på LED-lamperne, hvis diffuseren
er afmonteret.
Varemærker
Twilight, PURE, PURE's lyde, PURE-logoet, Imagination Technologies
og Imagination Technologies-logoet er varemærker eller registrerede
varemærker, der tilhører Imagination Technologies Limited.
iPhone og iPod er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret
i USA og andre lande. iPad er et varemærke tilhørende Apple Inc.
Ophavsret
Copyright © 2010 Imagination Technologies Limited. Alle rettigheder
forbeholdes. Ingen del af denne publikation må kopieres, distribueres,
sendes, transkriberes, lagres i et søgesystem eller oversættes til
menneskeligt sprog eller computersprog, uanset form og metode, det
være sig elektronisk, mekanisk, magnetisk, manuelt eller på anden
måde, eller offentliggøres for tredjemand uden udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra Imagination Technologies Limited.
Indhold
Sådan tilslutter du apparatet
Sådan kommer du i gang
Brug af knapperne
Om ikonbjælken
Afspilning af Digital-radio
Afspilning af FM-radio
Afspilning af Lullabies
Afspilning af PURE Sounds
Forbindelse af en iPod eller AUX-enhed
Brug af lampen - Dagslys
Brug af lampen - Moods
Brug af lampen - Moods - Colour chooser
Indstilling af en alarm
Indstilling af vækkeuret
Indstillinger
Tidsindstillinger
Displayindstillinger
Øvrige indstillinger
FM-radioindstillinger
Indstillinger for digital radio
Tekniske specifikationer
108
109
110
112
113
114
114
115
116
117
118
119
120
122
123
123
124
126
127
128
130
DK
107
Sådan tilslutter du apparatet
PowerPort
5.5V DC
Aux In
PowerPort
USB-tilbehør til Power
PURE Choice eller USBenheder* som f.eks.
mobiltelefonladere.
Mini-USB
Kun til softwareopdateringer.
Aux In (3,5 mm)
Tilslutning af tilbehør som f.eks.
en mp3-afspiller til Twilight.
5,5 V DC-indgang
Indgang til adapter til lysnet
Hovedtelefoner
3,5 mm-stik til hovedtelefoner.
*Ikke egnet til brug med USB-hub eller til opladning af enheder, der trækker en strøm over 500 mA
(f.eks. iPhone 4 eller iPad). Kontroller, at produktet er egnet til brug med PowerPort.
108
Sådan kommer du i gang
Ret antennen ud, og placer den, så modtageforholdene er gode.
Sæt stikket fra den medfølgende strømforsyningsadapter i 5.5V DCindgangen bag på radioen. Slut adapteren til hovedstrømforsyningen,
og tænd. Twilight -logoet vises kort. Berør ikke Twilight imens, da
berøringsfølsomheden kan være påvirket.
Digital radio
FM radio
PURE Sounds
Lullabies
Auxiliary input
Lydkildeskærm
Vælg skærmsproget (engelsk, fransk, tysk eller italiensk) ved at trykke
på knapperne + og - for at markere det ønskede sprog. Tryk på Select
for at bekræfte dit valg. Derefter udfører Twilight automatisk indstilling
og valg af en digital-radiostation (se side 113).
Tryk på Source for at vælge en lydkilde blandt følgende valgmuligheder:
Digital-radio
FM-radio
PURE Sounds
Lullabies
AUX-indgang
Se side 113
Se side 114
Se side 115
Se side 114
Se side 116
DK
109
Brug af knapperne
Vol + / Juster lydstyrken.
Alarmer 1-4
Indstil individuelle alarmer.
(Se side 120)
Sleep
Indstil sleep timeren.
(Se side 122)
vol +
110
Source
Tryk her for at åbne skærmen med
lydkilder. Tryk igen for at rulle gennem
lydkilderne.
Sleep
vol Source
Berøringsfølsomt lampeområde
Tryk for at tænde eller slukke for lampen eller for at bruge slumreknappen.
Vælg +/–
Navigationsknapper Brug +/- til at bladre i menuer, stationer
og indstillinger. Tryk på Vælg for at bekræfte dine valg.
Dagslys
Tændt for lampen med den sidst brugte hvide indstilling.
Tryk på +/- eller tryk på knapperne for at justere lysstyrken.
(Se side 117)
Mood
Vælg en forprogrammeret farvesekvens (mood) på listen, eller
vælg dine egne farver.
(Se side 118-119)
ght
Dayli
+
select
Mood
Standby
Skift mellem standby og tændt.
Tilbage
Tryk for at vende tilbage til den forrige menu.
Kontekstafhængige berøringstaster
Funktionen vise oven over knapperne på
skærmen. Tryk for at vælge funktionen.
DK
111
Om ikonbjælken
Source
Ikoner
Source
Buzz FM
Live from The Hive!
Presets
OK
Options
Ikoner
DR
DAB-radio
Volumenniveau
FM
FM-radio
Alarmstatus (se side 120)
AUX AUX-indgang
Indstil sleep timeren
Lul
Lullabies
Ur
PS
PURE Sounds
Stereosignal
Signalstyrke.
112
Afspilning af Digital-radio
DR
BBC Radio 6Music
Now playing: Juicy Fruit
by Mtume
Presets
Du finder oplysninger om DAB-radioindstillinger (Indstillinger) på side
24-25.
Options
Empty 1
Empty 2
BBC Radio 6Music
Empty 4
Empty 5
Store
Tryk på Source, og vælg Digital radio på skærmen for lydkilde. Du
skifter station ved at trykke på knapperne +/- for at gennemse listen
over stationer og trykker på Select for at vælge den markerede station.
OK
Sådan gemmer du en DAB-station som en forudindstillet station
Indstil den station, du vil gemme som forudindstillet station, og tryk på
Presets. Brug navigationsknapperne for at markere et forudindstillet tal
mellem 1 og 30. Tryk på Store for at gemme end forudindstillet station.
(Du kan overskrive eksisterende forudindstillinger).
Afspilning af en fast station
Tryk på Presets og derefter på knapperne +/- og Select for at vælge en
fast station.
DK
113
Afspilning af FM-radio
Seek tune
103.30
Presets
OK
Du finder oplysninger om FM-indstillinger (Options) på side 127.
Options
Afspilning af Lullabies
Lul
Lullaby – Brahms
OK
114
Tryk på Source, og vælg FM-radio på skærmen for lydkilder. Tryk på
knapperne + og – for at søge efter den næste eller forrige FM-station.
Du kan også gemme og gendanne faste stationer på samme måder
som faste DAB-stationer (se side 9).
Options
Tryk på Source, og vælg Lullabies på skærmen med lydkilder. Brug
knapperne +/– og Select til at gennemse og lytte til de indbyggede
Lullabies i Twilight. Afspilningen af Lullabies gentages, til der vælges en
anden Lullaby eller kilde.
Afspilning af PURE Sounds
Ocean ambiance
Rain with thunder and
Crackling Fire
Church bell
Cockerel
Tryk på Source, og vælg PURE Sounds på skærmen med lydkilder.
Brug knapperne +/- og Select til at gennemse og lytte til et udvalg af
PURE Sounds fra knitrende ild til havets brusen.
OK
DK
115
Forbindelse af en iPod eller AUX-enhed
Du kan bruge Twilight til at afspille musik på en iPod eller en anden
bærbar musikafspiller. Det eneste, du skal bruge, er en passende AUXledning (medfølger ikke).
Sådan tilslutter du en AUX-enhed
Slut den ene ende af AUX-kablet til stikket til hovedtelefoner eller
linjeudgangsstikket på din iPod eller bærbare musikafspiller. Tilslut den
anden ende i Aux In-stikket bag på Twilight.
PowerPort
116
5.5V DC
Aux In
Afspilning af en AUX-enhed
Tryk på Source, og vælg Auxiliary input (Tilslut eksternt udstyr)
på skærmen for lydkilde. Tryk på Play på AUX-enheden, og indstil
lydstyrken på både radio og enhed til et behageligt niveau.
Brug af lampen - Dagslys
Twilight har seks kraftige LED-lamper, som kan danne alle regnbuens
farver, som du kan vælge imellem. Daylight (Dagslys) er en
forudindstillet hvid farvetone, der kan vælges direkte ved at trykke på
knappen Daylight.
–20 –
Brightness
60
–
OK
+
Lysstyrke for Daylight
Tryk på Daylight for at tænde for lampen med den senest anvendte
dagslysindstilling. Lysstyrken kan justeres på tre måder:
Hold hånden i lampens berøringsfølsomme område. Lysstyrken
forøges, hvis lampen var slukket, og den reduceres, hvis lampen
var tændt. Eller Brug knapperne +/- og Select. Eller Brug de
kontekstafhængige knapper (+ - og OK).
DK
117
Brug af lampen - Moods
Mood
Tryk på Mood for at vælge et fast farvetema, eller skab dit eget ved hjælp
af farvevælgeren.
– Rainbow –
Select mood
Fire
Ocean
Wheat field
Dimmer
OK
Brighter
Mulige temaer:
Rainbow
Der skiftes langsomt mellem alle farver
Fire
Varme orange og røde farver
Ocean
Turkis og akvamarinblå skaber en afslappet atmosfære
Party
Der skiftes hurtigt mellem stærke farver som på et diskotek
Wheat Field Gule og grønne farver
Når du vælger et tema, vil du måske vælge en PURE sound til at supplere
det. Eksempel: Fire (mood) og Crackling Fire (PURE sound)
Du kan justere lysstyrken for et mood ved hjælp af de kontekstafhængige
knapper (Brighter, Dimmer og OK)
118
Brug af lampen - Moods - Colour chooser
– Colour preset 1 –
Colour chooser
Use +/- buttons to
change colour
Dimmer
OK
Brighter
Du kan gemme op til tre favoritfarver som faste farver i menuen Moods.
Du kan eksempelvis indstille natlys ved hjælp af farvevælgeren og gemme
det som en fast indstilling.
1. Brug knapperne +/- til at bladre til en fast farve (1-3), og tryk på Select
for at åbne farvevælgeren.
2. Følg vejledningen på skærmen (brug knapperne +/- til at justere farven).
3. Tryk på Dimmer eller Brighter for at justere lysstyrken, og tryk på OK,
eller tryk på Select for at gemme indstillingen.
Du kan gendanne en farveindstilling ved at vælge den i menuen Mood.
DK
119
Indstilling af en alarm
Alarm 1 On
07:00
DR
Last tuned
Daily (Mon-Sun) Edit
120
Du kan indstille en alarm ved at trykke på knappen for den alarm, du
vil indstille (1-4). Du får vist en oversigt over de aktuelle indstillinger for
alarmen.
Tryk på
for at gå frem og tilbage i alarmindstillingerne.Tryk på Save på
et hvilket som helst tidspunkt for at gemme alarmindstillingerne og lukke
1. Tryk på Edit (Rediger) for at indstille alarmen. (eller på OK for at lukke
alarmindstillingerne)
2. Stil alarmen på On, Off eller Skip once (Alarmen indstilles, men
aktiveres ikke næste gang det indstillede tidspunkt nås. Hvis du
eksempelvis ikke skal op på samme tidspunkt næste dag.)
3. Indstil timer og minutter for alarmen ved hjælp af knapperne +/- og
Select
4. Vælg hvor ofte alarmen skal aktiveres: Once (Én gang), Daily (Dagligt),
Weekdays (Hverdage), Weekends (Weekend), Every saturday (Hver
lørdag) eller Every sunday (Hver søndag).
5. Vælg enten Digital radio, PURE Sounds, FM radio eller Tone for
alarmen:
Digital radio
Vælg en station eller Last tuned (Senest valgt).
– No lamp –
Alarm1 set lamp
No lamp
5 minutes
10 minutes
OK
zz z
07:40
OK
PURE Sounds
FM
Tone
Vælg den lyd, du vil vågne til
Afspiller den FM-station, du havde indstillet senest.
Der lyder et bip.
6. Indstil alarmens lydstyrke (kun alarmer med radio og PURE Sounds).
7. Indstil lampetiden. Lampetiden er det tidsrum, det tager lampen
at nå den fulde lysstyrke, før alarmen lyder (ingen lampe til 1 time).
Hvis lampetiden eksempelvis indstilles til 30 min., så betyder det, at
lampen tændes og langsomt bliver kraftigere i 30 minutter, før alarmen
lyder.
Ikonet på ikonbjælken viser, at alarmen er indstillet.
8. Tryk på Save.
Alarmtidspunktet vises også på skærmen i standby. Et udstreget ikon
betyder, at den er indstillet til at springe over én gang)
Slumrefunktion og annullering af aktiveret alarm
Slumrefunktionen aktiveres ved at trykke oven på lampen eller trykke på
Snooze. Alarmen lyder igen som standard i 9 minutter. En alarm, hvor
slumrefunktionen er aktiveret, vises i standby med et animeret "Z". (Se
side 19 for at finde indstillinger for slumrefunktionen).
En aktiveret alarm eller slumrefunktion afbrydes ved at trykke på
Standby.
DK
121
Indstilling af vækkeuret
Fade lamp
Sleep timer (hh:mm)
1. Tryk på Sleep, og tryk igen (eller tryk på knapperne +/-) for at vælge
det tidsrum, der skal gå, før Twilight slukkes. Vælg mellem 15, 30, 45
minutes, 1 time eller 1 time og 30 minutter.
00:15
Clear
Save
OK
Indstil en sleep timer til at stille din Twilight på standby efter et stykke tid.
Vælg også at dæmpe lampen, så du lettere kan falde i søvn.
Lamp
2. Tryk på Lamp (Lampe) for at skifte mellem Fade lamp (Dæmp lampe)
eller Keep lamp on (Lampe tændt):
Fade lamp
Lampen dæmpes, når sleep timeren kører
Keep Lamp on Lampen forbliver tændt (velegnet som natlampe).
3. Tryk på Save (eller på Select) for at bekræfte. Ikonet
ikonbjælken
122
vises i
Indstillinger
Tryk på Options for at åbne indstillingsmenuen når som helst.
I menuen Options kan du redigere generelle indstillinger eller
kildespecifikke indstillinger, som kun påvirker den aktuelle kilde, f.eks.
indstillingsmodus for FM-radio.
Tidsindstillinger
Slumretid
Indstilling af uret
Juster varigheden af slumretide for en alarm (5
minutter til 1 time).
Twilight opdaterer automatisk klokkeslæt og dato,
når den modtager et digitalt radiosignal eller et
FM-signal. Hvis der ikke findes et klokkeslæt, kan
du bruge denne funktion til at indstille klokkeslæt
og dato.
Indstilling af 12-/24
-timersur
visningformat for uret
DK
123
Displayindstillinger
information
Der findes forskellige informationsdisplay til digital radio og FM-radio:
Digitalradio
Scrolling text (Rulletekst)
Broadcast info (Sendeinfo)
indikator for stereo/mono.
Reception info (Modtageinfo)
Time and date (Tid og dato)
FM-radio
Scrolling text (Rulletekst)
Reception info (Modtageinfo)
Time and date (Tid og dato)
124
Tekstinformationer, der udsendes af den
aktuelle station. Kan omfatte sangtitler,
nyheder etc.
Station, programtype, bithastighed og
Den aktuelle kanal og frekvens,
signalkvaliteten og signalstyrken.
Viser datoen med ur, der fylder hele
skærmen (som i standby).
Tekstinformationer, der udsendes af den
aktuelle station. Kan omfatte sangtitler,
nyheder etc.
Viser aktuel frekvens og signalstyrke.
Viser datoen med ur, der fylder hele
skærmen (som i standby).
Active/Standby operation (Betjening aktiv/standby)
Vælg Active operation for at justere de displayindstillinger, der
gælder, når Twilight tændes, eller Standby operation for at justere de
displayindstillinger, der gælder, når Twilight er på standby.
Brightness (Lysstyrke)
Som standard er lysstyrken indstillet til "Automatic" (Automatisk),
hvilket betyder, at lysstyrken justeres efter lysniveauet omkring
radioen. Hvis du vil ændre indstillingen, skal du trykke på Manual
(Manuel) og bruge knapperne +/- til at justere lysstyrken fra 1 (lav) til
10 (høj). Tryk på Select for at bekræfte, eller tryk på OK. Du kan gå
tilbage til automatisk indstilling af lysstyrke ved at trykke på Automatic
(Automatisk).
Skærmlys
Det tidsrum, displayet lyser, efter at der er trykket på en knap eller
en kontekstafhængig knap. Vælg mellem Always on (Altid oplyst)
(standard) eller Off after 7 seconds (Sluk efter 7 sekunder).
DK
125
Øvrige indstillinger
Additional settings
Upgrade
Language
Upgrade (Opgrader)
Softwareopdateringer udsendes muligvis i fremtiden for at levere nye
spændende funktioner.
Sådan udføres opgradering
1. Gå ind på http://support.pure.com for at kontrollere, om der findes en
opdatering til Twilight
ADVARSEL! Du må ikke
slukke for radioen under
opgraderingen.
2. Hvis der er angivet opdateringer på webstedet, downloades den nyeste
opdatering til computeren.
3. Tryk på Options (Funktioner), vælg Additional settings (Flere
indstillinger) > Upgrade (Opgrader) > USB
4. Tilslut radioen til computerens USB-port ved hjælp af et USB-kabel
(medfølger ikke). Kør opdateringsprogrammet på computeren, og følg
vejledningen på skærmen.
Sprog
Indstil sproget i menuen til engelsk, fransk, tysk eller italiensk.
126
FM-radioindstillinger
FM settings
FM tuning
FM stereo
Disse indstillinger er kun tilgængelige, når du lytter til FM-radio. Tryk på Options (Funktioner), og vælg FM settings (FM-indstillinger).
FM-søgning
Skift mellem Seek tune (Indstil med søgning) og Manual tune (Indstil
manuelt).
Automatisk søgning
Når du trykker på + eller - indstilles den næste
station med et kraftigt signal automatisk.
Manuel søgning
Når du trykker på + eller - søges opad eller
nedad i intervaller à 0,05 MHz.
FM-stereo
Skift mellem modtagelse af FM-stationer i Mono eller Stereo (standard).
Mono kan gøre lyden mere klar, når du lytter til en station med et svagere
signal.
DK
127
Indstillinger for digital radio
Digital radio settings
Autotune
Station order
Trim station list
Disse indstillinger er kun tilgængelige, når du lytter til digital radio. Tryk
på Options (Funktioner), og vælg Digital radio settings (Indstillinger for
DAB-radio).
Autotune
Søg efter nye DAB-radiostationer. Du kan afbryde den automatiske
indstilling, før den er afsluttet, ved at trykke på Cancel (Annuller). Når
den automatiske indstilling er afsluttet, skifter radioen til den sidste
station, du har lyttet til.
Station order
Sådan ændres den rækkefølge, DAB-radiostationerne vises i:
Alphanumeric
Alfanumerisk rækkefølge (0-9, derefter A-Z).
Active station
De stationer, der er aktive (sender aktuelt), vises
øverst på stationslisten.
Multiplex
Viser stationer i grupper i henhold til deres
multiplex-gruppe (en gruppe nationale eller lokale
stationer, der sendes af samme udbyder).
128
Trim station list (Reducer stationsliste)
Inaktive stationer (markeret med ?) fjernes hurtigt fra stationslisten.
Dynamic Range Control
Ændring af indstillinger for Dynamic Range Control (DRC). DRC gør det
lettere at høre de laveste toner i en digital udsendelse ved lav lydstyrke
eller i støjende miljøer.
Off (Fra)(standard)
ignoreres.
Half (Halv)
Full (Fuld)
anvendes.
Alle DRC-udsendelser, som stationen sender,
DRC-niveau indstilles til halvdelen af det, der
sendes med udsendelsen
DRC-niveauet, der sendes med udsendelsen,
Kontroller hos radiostationen, om de udsender DRC-informationer
DK
129
Tekniske specifikationer
Radio: Digital og FM
Frekvenser: DAB/DAB+/DMB-R/Parametrisk stereodekoder op til 256 kbps. FM 87,5-108 MHz.
Højttalere: 2 x 2,5" full range drivenheder.
Lydudgangseffekt: 5W RMS.
Indgangsstik: 5.5V DC strømadapterstik. 3,5 mm linje-input til ekstra enheder. USB (mini-AB type) til
produktopdateringer.
Udgangsstik: 3,5 mm hovedtelefoner (16-32 Ohm), USB PowerPort (500 mA).
Forudindstilling: 30 faste digitale stationer og FM-stationer på en kombineret liste.
Display: Grafisk 128 x 64 pixel FSTN LCD-display.
Lampe: 6 kraftige LED-lamper til simuleret dagslys og stemningsbelysning.
Strøm: 100-240 V, 50/60 Hz. 5,5 V DC-udgang, 4,3 A ekstern strømadapter.
Godkendelser: Overholder EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet (2004/108/EF og 2006/95/EF). I
overensstemmelse med ETSI EN 300 401.
Mål: 360 mm bred x 180 mm høj x 120 mm dyb.
Vægt: 1,65 kg.
Garanti: Omfattende 2-års-garanti.
130
Garantioplysninger
Imagination Technologies Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette produkt vil være fri for materielle eller konstruktionsmæssige fejl i forbindelse med normal brug i en periode på to år fra købsdato. Denne garanti dækker sammenbrud som følge af produktions- eller designmæssige
fejl. Garantien gælder ikke i tilfælde af hændelig skade, uanset hvordan den måtte være opstået, slid og ælde, uagtsom adfærd, indstillinger,
ændringer eller reparationer, som vi ikke har givet tilladelse til. Gå ind på www.pure.com/register for at registrere dit produkt hos os. Hvis du har
problemer med enheden, kan du kontakte leverandøren eller PURE Support på den adresse, der fremgår af bagsiden af brugsanvisningen.
Ansvarsfraskrivelse
Imagination Technologies Limited yder ingen garanti i relation til indholdet af dette dokument og fraskriver sig især implicitte garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Desuden forbeholder Imagination Technologies Limited sig retten til at revidere dokumentet og foretage
ændringer uden forudgående varsel.
Bortskaffelse af elektrisk affald & elektronisk udstyr
Dette symbol på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres til et egnet indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at produktet bortskaffes korrekt hjælper
du til med at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed, som ellers kan opstå som følge af forkert
håndtering af produktet. Genbrug af materialerne vil hjælpe til bevaring af de naturlige ressourcer. For mere detaljerede oplysninger om
genbrug af produktet bedes du kontakte dine lokale myndigheder, din genbrugsstation eller forretningen, hvor du købte produktet.
DK
131
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones. Antes de utilizar este
producto se deben leer todas las instrucciones de
seguridad y de funcionamiento.
2. Conserve estas instrucciones. Conserve las
instrucciones de seguridad y de funcionamiento para
consultarlas más adelante.
3. Respete todas las advertencias. Siga todas las
advertencias que figuran en el aparato y en las
instrucciones de funcionamiento.
4. Siga todas las instrucciones. Se deben seguir todas
las instrucciones de funcionamiento y de uso.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale el aparato conforme a las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, estufas u otros aparatos que generen calor.
9. Utilice solamente complementos y accesorios
especificados por el fabricante.
10. Desconecte el aparato cuando haya tormentas
eléctricas o si prevé que no lo utilizará durante un
período de tiempo prolongado.
11. No utilice el adaptador de corriente eléctrica en
el exterior
12. Tenga en cuenta los niveles de volumen cuando
utilice auriculares, un volumen excesivo puede dañar
su audición.
132
13. Precaución— Las piezas de cristal se pueden
fragmentar. Póngase en contacto con PURE en
a través de support.pure.com si su producto ha
sufrido algún daño.
14. Deje inmediatamente de usarlo si el aparato muestra
señales de alteraciones mecánicas, temperatura
excesiva, agrandamiento o rotura.
15. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire
la tapa (o parte trasera), ya que en el interior no hay
piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Acuda
a personal cualificado para realizar cualquier reparación.
16. Se precisa una reparación cuando el equipo ha
sufrido cualquier tipo de daño, como por ejemplo,
el cable de la toma de alimentación eléctrica o el
enchufe están dañados o el equipo no funciona con
normalidad o ha sufrido una caída.
17.El signo de relámpago en forma de flecha dentro de
un triángulo equilátero sirve para advertir al usuario de
la presencia de un "voltaje peligroso"
no aislado en el interior del aparato, que puede ser
de magnitud suficiente para constituir riesgo de
descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro
de un triángulo equilátero sirve para advertir al usuario
sobre la presencia de instrucciones importantes
sobre el funcionamiento y el mantenimiento en la
documentación que acompaña al aparato.
18.
Este equipo es un aparato eléctrico de Clase
II o con aislamiento doble. Está diseñado de
tal modo que no requiere una conexión de
seguridad a la masa eléctrica.
19. Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
20. Precaución: Componentes internos a temperaturas
elevadas. No poner en funcionamiento sin el difusor
de cristal instalado.
21. No mirar directamente a las luces LED si se ha
retirado el difusor.
Marcas comerciales
Twilight, PURE, los sonidos PURE, el logotipo PURE, Imagination
Technologies y el logotipo Imagination Technologies son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Imagination
Technologies Limited.
IPhone y iPod son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países. iPad es una marca
registrada de Apple Inc.
Copyright
Copyright © 2010 Imagination Technologies Limited. Reservados
todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación puede
copiarse o distribuirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse en
un sistema de recuperación, o traducirse a ningún idioma humano o
informático, de ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico,
mecánico, magnético, manual o de otro tipo, ni revelarse a terceras
partes sin el consentimiento explícito por escrito de Imagination
Technologies Limited.
Índice
Conexión
Primeros pasos
Uso de los controles
Acerca de la barra de iconos
Audición de radio digital
Audición de radio FM
Audición de canciones de cuna
Audición de PURE Sounds
Conexión de un iPod o un dispositivo auxiliar
Uso de la lámpara - Daylight
Uso de la lámpara - Moods
Uso de la lámpara - Moods- Presets/Nightlight
Opciones
Ajustes de hora
Configuración de la pantalla
Ajustes adicionales
Ajustes de radio FM
Ajustes de la radio digital
Especificaciones técnicas
134
135
136
138
139
140
140
141
142
143
144
145
149
149
150
152
153
154
156
ES
133
Conexión
PowerPort
5.5V DC
PowerPort
Accesorios USB Power
PURE o dispositivos*
USB como cargadores
de teléfonos móviles.
5.5V DC input
Entrada para el adaptador de
alimentación eléctrica
Aux In
Mini USB
Solamente para actualizaciones de software.
Aux In (3.5mm)
Para conectar a Twlight dispositivos
auxiliares, como un reproductor MP3.
Auriculares
Toma de 3,5 mm para auriculares.
*No adecuada para un hub USB o para cargar dispositivos que requieren una corriente superior
134
a 500 mA (como un iPhone 4 o un iPad). Compruebe la compatiblidad de su producto con
PowerPort.
Primeros pasos
Ponga recta y sitúe en la posición adecuada la antena para obtener
una recepción satisfactoria. Introduzca el conector del adaptador de
alimentación eléctrica suministrado en la entrada de 5,5 V CC de la parte
posterior de la radio. Enchufe el adaptador a la toma de alimentación
eléctrica y conéctelo. El logotipo Twilight aparece brevemente. Evite tocar la
Twilight en este momento, puesto que podría afectar la sensibilidad táctil.
Digital radio
FM radio
PURE Sounds
Lullabies
Auxiliary input
La pantalla de fuente de audio
Seleccione el idioma de pantalla (inglés, francés, alemán o italiano) girando
los botones + y - para resaltar el idioma deseado. Pulse Select para
confirmar su elección. A continuación Twilight realizará una sintonización
automática y sintonizará una emisora de radio digital (véase la página 139).
Pulse Source para seleccionar una fuente de audio de entre las siguientes
opciones:
Radio digital
Radio FM
PURE Sounds
Canciones de cuna
Entrada auxiliar
Véase la página 139.
Véase la página 140.
Véase la página 141
Véase la página 140.
Véase la página 142.
ES
135
Uso de los controles
Vol + / Vol Ajusta el nivel de audio
Alarmas 1-4
Ajusta alarmas individuales.
(Véanse las páginas 146-147)
Sleep
Ajusta el temporizador de sueño.
(Véase la página 148)
vol +
Source
Pulse para entrar en la pantalla de fuente
de audio. Repita la operación para
desplazarse por las fuentes.
136
Sleep
vol Source
Área táctil de la lámpara
Tóquela para encender o apagar la lámpara o para silenciar una alarma.
Select, +/–
Botones de navegación. Utilice +/- para desplazarse por menús,
emisoras y opciones. Pulse Select para confirmar las elecciones.
Daylight
Enciende la lámpara con el último ajuste blanco utilizado.
utilice +/- o pulse los botones para ajustar el brillo.
(Véase la página 143)
Mood
Seleccione de la lista una secuencia de colores programada
previamente (estado de ánimo), o elija su propio esquema de
colores. (Véanse las páginas 144-145)
ght
Dayli
+
select
Mood
En espera
Cambia entre modo en espera y modo activado.
Atrás
Pulse para retroceder al menú anterior.
Botones táctiles contextuales
La función se muestra encima de los
botones de la pantalla. Pulse para usar.
ES
137
Acerca de la barra de iconos
Fuente
Iconos
Fuente
Buzz FM
Live from The Hive!
Iconos
DR
Radio digital
Nivel de volumen
FM
Radio FM
Estado de alarma
(véase la página 146)
AUX Entrada auxiliar
Presets
OK
Options
Lul
Canciones de cuna
Se ajusta el temporizador
de sueño
PS
PURE Sounds
Reloj
Señal estéreo
Potencia de señal
138
Audición de radio digital
DR
BBC Radio 6Music
Now playing: Juicy Fruit
by Mtume
Presets
Options
Empty 1
Empty 2
BBC Radio 6Music
Empty 4
Empty 5
Store
Pulse Source y seleccione Digital radio en la pantalla de fuentes de
audio. Para cambiar de emisora, gire los botones +/- para explorar la
lista de emisoras y pulse Select para sintonizar la emisora resaltada.
Para obtener información sobre ajustes de la radio digital (Options),
véanse las páginas 150-153.
Para guardar una emisora digital como emisora preconfigurada
Sintonice la emisora que desee guardar como emisora predeterminada
y presione Presets. Use los botones de navegación para resaltar
un número de emisora preconfigurada entre 1 y 30. Pulse Store
para guardar la emisora preconfigurada. (Puede sustituir los ajustes
predeterminados que haya.)
OK
Audición de una emisora preconfigurada
Pulse Presets y, a continuación, use los botones +/- y Select para
seleccionar una emisora preconfigurada.
ES
139
Audición de radio FM
Seek tune
103.30
Presets
OK
Options
Para obtener información sobre los ajustes de FM (Options), véase la
página 149.
Audición de canciones de cuna
Lul
Lullaby – Brahms
OK
140
Pulse Source y seleccione FM radio en la pantalla de fuentes de
audio. Use los botones + y - para buscar la siguiente emisora FM o la
emisora FM precedente. También puede guardar y memorizar emisoras
preconfiguradas de igual forma que con los ajustes predeterminados
de la radio digital (véase la página 139).
Options
Pulse Source y seleccione Lullabies en la pantalla de fuentes de audio.
Use los botones +/– y Select para explorar y escuchar las canciones de
cuna incorporadas en Twilight. Las canciones de cuna se reproducen
repetidamente hasta que se selecciona otra canción de cuna u otra
fuente.
Audición de PURE Sounds
Ocean ambiance
Rain with thunder and
Crackling Fire
Church bell
Cockerel
Pulse Source y seleccione PURE Sounds de la pantalla de fuentes
de audio. Use los botones +/- y Select para explorar y escuchar una
selección de sonidos PURE, desde el crujido de una hoguera hasta las
olas de un océano.
OK
ES
141
Conexión de un iPod o un dispositivo auxiliar
Puede utilizar Twilight para reproducir la música almacenada en un
iPod o en otro reproductor de música portátil. Necesitará un cable
auxiliar adecuado (no suministrado).
Conexión de un dispositivo auxiliar
Conecte uno de los extremos del cable auxiliar al conector de salida
para auriculares o de línea del iPod o del reproductor de música
portátil. Conecte el otro extremo al conector Aux In de la parte trasera
de la Twilight.
PowerPort
5.5V DC
Aux In
Reproducción de un dispositivo auxiliar
Pulse Source y seleccione Auxiliary input en la pantalla de fuentes
de audio. Inicie la reproducción en el dispositivo auxiliar y ajuste el
volumen en la radio y en el dispositivo hasta un nivel confortable.
142
Uso de la lámpara - Daylight
Twilight incorpora seis potentes lámparas LED que pueden crear
una variedad de colores. Daylight es un tono de color blanco
preconfigurado que se consigue pulsando el botón Daylight.
–20 –
Brightness
60
–
OK
+
Brillo de Daylight
Pulse Daylight para encender la lámpara con el último ajuste de luz
diurna utilizado. El brillo se puede ajustar de tres maneras:
Mantenga la mano sobre el área sensible al tacto de la lámpara;
de este modo aumentará el brillo si la lámpara estaba apagada
previamente o lo reducirá si la lámpara estaba encendida, o utilice los
botones +/- y Select, o utilice los botones contextuales (+, - y OK).
ES
143
Uso de la lámpara - Moods
Mood
Pulse Mood para seleccionar un tema de color preconfigurado o cree
uno propio mediante el selector de colores.
– Rainbow –
Select mood
Fire
Ocean
Wheat field
Dimmer
OK
Brighter
Temas disponibles:
Rainbow
Aparecen todos los colores de forma cíclica
Fire
Colores naranjas y rojos cálidos
Ocean
Color turquesa y aguamarina para ayudarle a relajarse
Party
Se muestran colores vivos de forma cíclica, como la
iluminación de una discoteca
Wheat field Amarillos y verdes
Después de seleccionar un tema, quizá desee seleccionar un sonido
Pure para complementarlo. Por ejemplo, Fire (mood) con Crackling Fire
(Pure Sound)
Puede ajustar el brillo de un estado de ánimo por medio de los botones
contextuales (Brighter, Dimmer y OK)
144
Uso de la lámpara - Moods- Presets/Nightlight
– Colour preset 1 –
Colour chooser
Use +/- buttons to
change colour
Dimmer
OK
Brighter
Puede memorizar hasta tres colores favoritos como ajustes
predeterminados de color en el menú Moods. Por ejemplo, ajuste una
luz nocturna con el selector de colores y guárdela como un ajuste
preconfigurado.
1. Utilice los botones +/- para navegar hasta un ajuste preconfigurado
de color (1-3) y pulse Select para entrar en el selector de colores.
2. Siga las instrucciones de la pantalla (utilice los botones +/- para
ajustar el color).
3. Pulse Dimmer o Brighter para ajustar el brillo y pulse OK o pulse
Select para guardar el ajuste preconfigurado.
Para recuperar un ajuste preconfigurado de color selecciónelo desde el
menú Mood.
ES
145
Configuración de una alarma
Alarm 1 On
07:00
DR
Last tuned
Daily (Mon-Sun) Edit
Para definir una alarma pulse el botón correspondiente a la alarma
que desee configurar (1-4). Verá un resumen de los ajustes actuales
configurados para esa alarma.
Pulse
para desplazarse hacia delante y hacia atrás por los ajustes
de alarma. Pulse Save en cualquier momento para guarda los ajustes
de la alarma y salir
1. Pulse Edit para ajustar la alarma. (o OK para salir de la
configuración de la alarma)
2. Active (On), desactive (Off) la alarma o seleccione Skip once (se
activa la alarma pero no sonará la próxima vez. Por ejemplo, si no
necesita despertarse a la misma hora el día siguiente.)
3. Ajuste la hora y los minutos de la hora de la alarma con los botones
+/- y Select.
4. Seleccione la frecuencia con que sonará la alarma: Once, Daily,
Weekdays, Weekends , Every saturday o Every Sunday.
5. Elija Digital radio, PURE Sounds, FM radio o Tone para la alarma:
Digital radio
146
Seleccione una emisora o Last tuned.
– No lamp –
Alarm1 set lamp
No lamp
5 minutes
10 minutes
OK
zz z
07:40
OK
PURE Sounds Selecciona un sonido para el despertador
FM
Reproduce la última emisora FM sintonizada.
Tone
Reproduce un tono de pitido.
6. Establece el volumen de la alarma (solamente de la radio y de los
PURE Sounds.
7. Establece el Lamp time. El tiempo de lámpara es la longitud de
tiempo que tarda la lámpara en iluminarse completamente antes de
que suene la alarma (desde lámpara apagada a 1 hora). Por ejemplo,
si se ajusta un tiempo de lámpara de 30 minutos, la lámpara se
encenderá y aumentará el brillo lenta y progresivamente en los 30
minutos que preceden al sonido de la alarma.
indica una alarma establecida. Las horas de
8. Pulse Save, el icono
alarma también se muestran en pantalla en el modo en espera. Un
icono perfilado
significa que está ajustada para omitirse una vez)
Repetición o detención del tono de la alarma
Puede silenciar una alarma tocando la parte superior de la lámpara
o pulsando Snooze. De forma predeterminada, la alarma sonará
nuevamente al cabo de 9 minutos. En el modo en espera, una alarma
silenciada se representa por una letra ‘Z’ animada. (Véase la página 149
para ver las opciones de silenciamiento.)
Para cancelar una alarma que suena o que está silenciada, pulse Standby.
ES
147
Configuración del temporizador para dormir
Fade lamp
Sleep timer (hh:mm)
00:15
Clear
Save
OK
Lamp
Ajuste el temporizador de reposo para poner la Twilight en modo en espera
después de que haya transcurrido un periodo de tiempo establecido.
También puede ajustar la lámpara para que se atenúe como una buena
manera de quedarse dormido.
1. Pulse Sleep y repita (o use los botones +/-) para seleccionar el tiempo
hasta que la Twilight se apague. Puede elegir entre 15, 30, 45 minutos, 1
hora o 1 hora y 30 minutos.
2. Pulse Lamp para cambiar entre atenuar la lámpara o mantenerla encendida:
Fade lamp
La lámpara se atenúa durante el temporizador de reposo
Keep Lamp on La lámpara permanece encendida
(idónea como luz nocturna).
3. Pulse Save (o pulse Select) para confirmar, el icono
barra de iconos
148
aparecerá en la
Opciones
Pulse Options para acceder al menú de opciones en cualquier
momento. En el menú Options puede editar ajustes generales o ajustes
específicos a la fuente que afecten solamente a la fuente actual; por
ejemplo, el modo de sintonización de la radio FM.
Ajustes de hora
Snooze Time
Set Clock
Set 12/24hr clock
actual
Ajuste el tiempo de silenciamiento de una alarma
(de 5 minutos a 1 hora).
Twilight actualiza automáticamente la fecha y la
hora cuando recibe una señal de radio digital o
FM. Si no dispone de ninguna referencia de la
hora, puede utilizar esta opción para ajustar la
hora y la fecha.
Selección del modo de visualización de la hora
ES
149
Configuración de la pantalla
Información
Hay modos de visualización diferentes para la radio digital y FM:
Radio digital
Texto desplazable
150
Información de texto emitida por la emisora
actual. Puede incluir títulos de canción, noticias,
etc.
Información de emisión Multiplex de emisora, tipo de programa,
velocidad de bits e indicador de estéreo/mono.
Información de recepción La frecuencia y el canal actuales, la potencia y
la calidad de la señal.
Hora y fecha
Muestra la fecha con un reloj de pantalla
completa (como en el modo en espera).
Radio FM
Texto desplazable
Información de texto emitida por la emisora
actual. Puede incluir títulos de canción, noticias,
etc.
Información de recepción Muestra la potencia de la señal y la frecuencia
actuales.
Hora y fecha
Muestra la fecha con un reloj de pantalla
completa (como en el modo en espera).
Funcionamiento activo/en espera
Seleccione Active operation para ajustar la visualización que se
aplica cuando se enciende la radio o Standby operation para ajustar
la que se aplica cuando la Twilight está en espera.
Brightness
De forma predeterminada, el brillo de la visualización se establece
en "Automatic" en los modos activo y en espera, lo que significa que
el brillo se ajusta para adaptarse al nivel de iluminación en torno a
la radio. Si desea modificar este ajuste, pulse Manual y utilice los
botones +/- para ajustar el brillo de 1 (bajo) a 10 (alto). Presione
Select para confirmar o pulse OK. Para volver al brillo automático,
basta con pulsar Automatic.
Screen duration
Es el tiempo que la pantalla permanece iluminada después de pulsar
un botón o de presionar un botón contextual. Elija entre Always on
(opción predeterminada) y Off after 7 seconds.
ES
151
Ajustes adicionales
Additional settings
Upgrade
Language
Upgrade
En el futuro pueden salir actualizaciones de software que incluyan nuevas
características y funciones.
Para actualizar
1. Visite http://support.pure.com para comprobar si existe alguna
actualización disponible para Twilight..
Advertencia: no apague la
radio mientras el proceso de
actualización esté en curso.
2. Si en este sitio web aparecen actualizaciones, descargue la más
reciente a su ordenador.
3. Pulse Options, seleccione Additional settings > Upgrade > USB
4. Conecte su radio al puerto USB del PC con un cable USB (no se
suministra con la radio). Ejecute el software de actualización en el
ordenador y siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla.
Language
Elija el idioma de los menús entre inglés, francés, alemán e italiano.
152
Ajustes de radio FM
FM settings
FM tuning
FM stereo
Estos ajustes sólo se encuentran disponibles cuando se está escuchando la
radio FM. Pulse Options y, a continuación, seleccione FM settings.
FM tuning
Puede cambiar entre Seek tune y Manual tune.
Seek tune
Pulse + o - para recorrer automáticamente el dial para
sintonizar la siguiente emisora con una señal potente.
Manual tune Pulse + o − para recorrer el dial hacia arriba o hacia abajo en
pasos de 0,05 MHz
FM stereo
Puede cambiar entre recibir emisoras FM en Mono o Stereo
(predeterminado).
Mono puede mejorar la nitidez de recepción de una emisora con una señal
débil.
ES
153
Ajustes de la radio digital
Digital radio settings
Autotune
Station order
Trim station list
Estos ajustes solamente están disponibles cuando se escucha radio
digital. Pulse Options y, a continuación, seleccione Digital radio
settings.
Autotune
Busca nuevas emisoras de radio digital. Puede detener una
sintonización automática antes de que finalice pulsando Cancel.
Cuando haya finalizado una sintonización automática, su radio se
sintonizará a la última emisora que estaba escuchando.
Station order
Cambie el orden en que aparecen las emisoras de radio digital:
Alphanumeric
Orden alfanumérico (0-9, a continuación, A-Z).
Active station
Las emisoras que están activas (emitiéndose
actualmente) aparecen las primeras en la lista de
emisoras.
Multiplex
Muestra las emisoras en grupos según su
Multiplex (grupo de emisoras locales o nacionales
emitidas por el mismo operador).
154
Trim station list
Elimine rápidamente las emisoras inactivas (señaladas con un ?) de la
lista de emisoras.
Dynamic Range Control (DRC)
Cambie los ajustes del Control del rango dinámico (DRC). El DRC hace
que los sonidos suaves de una emisión digital sean más fáciles de escuchar a un volumen bajo o en un entorno ruidoso.
Off (predeterminado) Se ignora toda emisión DRC enviada por la
emisora.
Half
El nivel DRC está ajustado a la mitad de como se
envía con la emisión.
Full
El nivel DRC se aplica tal como se envía con la
emisión.
Compruebe si las emisoras emiten información DRC
ES
155
Especificaciones técnicas
Radio: Digital y FM
Frecuencias: DAB/DAB+/DMB-R/descodificación estéreo paramétrico hasta 256 kbps. FM 87,5-108 MHz.
Altavoces 2 unidades de control de rango completo de 2,5”.
Salida de potencia del audio: 5 W RMS.
Conectores de entrada: toma para transformador de 5,5 V CC. Cable de entrada de 3,5 mm para
dispositivos auxiliares. USB (de tipo mini-AB) para actualizaciones de producto.
Conectores de salida: de 3,5 mm para auriculares (16-32 ohmios), USB PowerPort (500 mA).
Emisoras preconfiguradas: 30 emisoras de radio digital y FM preconfiguradas en una lista combinada.
Pantalla: Pantalla gráfica FSTN LCD de 128 x 64 píxels.
Lámpara: 6 LED de alta potencia para simular luz diurna y para regular la iluminación según diferentes
estados de ánimo.
Alimentación: 100-240 V, 50/60 Hz. Salida de 5,5 V CC, adaptador de alimentación externo de 4,3 A.
Homologaciones: Cumple con las Directivas EMC y de bajo voltaje (2004/108/EC y 2006/95/EC). Cumple
con la norma ETSI EN 300 401.
Dimensiones: 360 mm de anchura x 180 mm de altura x 120 mm de profundidad.
Peso: 1,65 kg.
Garantía: Garantía integral de dos años
156
Información acerca de la garantía
Imagination Technologies Ltd. garantiza al usuario final que este producto no presenta defectos ni de materiales ni de fabricación durante una utilización normal en un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre averías ocasionadas por defectos de fabricación o
diseño; no es aplicable en caso de daños accidentales, independientemente del hecho que los motive, además de desgaste, negligencia, ajuste,
modificación o reparación no autorizada por nosotros. Visite el sitio web www.pure.com/register para registrar su producto. Si tiene cualquier
problema con esta unidad, por favor, póngase en contacto con su distribuidor o póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de
PURE en la dirección indicada en la parte posterior de este manual.
Renuncia de responsabilidad
Imagination Technologies Limited no asume ninguna declaración o garantía en relación con el contenido de este documento y renuncia específicamente a cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación a un propósito determinado. Asimismo, Imagination Technologies Limited se reserva el derecho a actualizar esta publicación y a hacer los cambios necesarios de forma periódica sin que ello obligue a Imagination
Technologies Limited a avisar a ninguna persona u organización de dichas revisiones o cambios.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto, o en su embalaje, indica que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. En lugar de ello se
entregará a un punto de recogida adecuado de reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurar que desecha este producto
correctamente ayudará a evitar consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y para la salud humana que, de otra
manera, se causarían por la manipulación incorrecta en el desecho de este producto. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la autoridad local, el servicio de
recogida de residuos domésticos o la tienda donde adquirió este producto.
ES
157
Twilight is a member of the PURE EcoPlus™
product family. All EcoPlus products are
designed and manufactured to minimize their
environmental impact.
Documentation is printed on 80% recycled
paper using soya-based ink.
The retail carton protecting your product
is printed on at least 70% recycled card
finished using a water-based varnish and
sized for maximum transport efficiency.
www.pure.com/ecoplus
Twilight fait partie de la gamme de produits
PURE EcoPlus™. Tous les produits EcoPlus sont
conçus et fabriqués de façon à minimiser leur
impact sur l'environnement.
La documentation est imprimée sur du
papier 80% recyclé, en utilisant de l'encre
à base de soja.
Le conditionnement qui protège votre produit est du carton recyclé à au moins 70 %,
dont les parties imprimées sont recouvertes
d'un vernis à base d'eau et dont les dimensions ont été étudiées pour une efficacité
maximale lors du transport.
Twilight ist Mitglied der PURE EcoPlus™Produktfamilie. Alle EcoPlus-Produkte werden
umweltbewusst entwickelt und hergestellt.
Die Dokumentation wurde auf 80%
Recycling-Papier mit Tinte auf Sojabasis
gedruckt.
Die Produktverpackung besteht zu mindestens 70% aus recyceltem Karton gedruckt
mit Lackierung auf Wasserbasis und
wurde für eine maximale Transporteffizienz
dimensioniert.
www.pure.com/ecoplus
www.pure.com/ecoplus
80%
EcoPlus
158
80%
EcoPlus
80%
EcoPlus
Twilight fa parte della famiglia di prodotti
PURE EcoPlus™. Tutti i prodotti EcoPlus sono
stati progettati e prodotti per ridurre al minimo
l'impatto ambientale.
La documentazione è stampata su carta
riciclata al 80% usando inchiostro a base
di soia.
Il cartone utilizzato per imballare il prodotto
è realizzato con almeno il 70% di carta
riciclata e trattato con vernici a base di
acqua. Le sue dimensioni sono state ridotte
al minimo per ottimizzare le spedizioni.
Twilight er en del af produktserien PURE
EcoPlus™. Alle EcoPlus-produkter er designet
og fremstillet, så det mindsker belastningen
af miljøet.
Twilight es miembro de la gama de productos
PURE EcoPlus™. Todos los productos EcoPlus
están diseñados y fabricados para minimizar su
impacto medioambiental.
Dokumentationen er trykt på 80 % genvundet papir og med brug af sojabaseret blæk.
Emballagen, der beskytter produktet, er
trykt på mindst 70 % genvundet pap, der er
fremstillet ved hjælp af vandbaseret fernis
og størrelsestilpasset for at sikre optimal
effektivitet.
La documentación se imprime en papel
80% reciclado con tinta a base de soja.
La caja que protege el producto se ha
impreso en cartón reciclado al 70% como
mínimo, con un acabado de barniz al agua
y un tamaño calculado para lograr una
eficiencia máxima en el transporte.
www.pure.com/ecoplus
www.pure.com/ecoplus
www.pure.com/ecoplus
80%
EcoPlus
80%
EcoPlus
80%
EcoPlus
ES
159
www.pure.com
PURE
Imagination Technologies Ltd.
Home Park Estate
Kings Langley
Herts, WD4 8LZ
Reino Unido
http://support.pure.com
PURE - Vertrieb über:
TELANOR AG
Unterhaltungselektronik
Bachstrasse 42
4654 Lostorf
Suiza
[email protected]
www.telanor.ch
PURE
PURE Australasia Pty Ltd
PO Box 5049
Wonga Park
Victoria 3115
Australia
[email protected]
http://support.pure.com/au
Karl-Marx Strasse 6
64589 Stockstadt/Rhein
Alemania
[email protected]
http://support.pure.com/de
102LR