Blaupunkt BLP2612 Bluetooth El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Mode d'emploi
Enceinte et radio-réveil
BLP2612-001
Consignes de sécurité
Lisez les consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil et les conserver pour
toute référence future.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées. Les
personnes qui n’ont pas lu le présent manuel, à moins qu’elles n’aient reçu
des explications par une personne responsable de leur sécurité et de leur
supervision, ne doivent pas utiliser cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
L’appareil doit toujours être facilement accessible.
L’appareil ne doit être exposé ni au ruissellement ni à la projection d’eau.
Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé au-
dessus de l’appareil.
Laissez un minimum d’espace libre de 10 cm autour de l’appareil pour
garantir une bonne ventilation d’air.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être
placée sur l’appareil.
L’appareil est destiné à être utilisé uniquement dans un climat tempéré.
Une écoute prolongée à volume maximal d’un appareil audio portable peut
endommager l’ouïe de l’usager et causer des troubles auditifs (surdité
temporaire ou permanente, bourdonnements d’oreille, acouphène,
hyperacousie).
Il est donc fortement recommandé de ne jamais écouter un appareil audio
portable à volume élevé, mais à volume moyen sans toutefois dépasser une
heure par jour.
ATTENTION : Il y a un risque d’explosion si la batterie n’est pas remplacée
correctement ou n’est pas remplacée par une batterie du même type ou de
type équivalent.
La batterie ne doit pas être exposée à une source de chaleur excessive telle
que les rayons directs du soleil, une flamme, etc.
Différents types de batteries ou des batteries neuves et usagées ne doivent
pas être utilisées en même temps.
La batterie doit être installée en respectant les polarités.
Si la batterie est épuisée, elle doit être retirée de l’appareil.
Toute batterie usée doit être mise au rebut de façon appropriée. Utilisez
toujours les poubelles de collecte spécifiques (consultez votre revendeur)
pour protéger l’environnement.
La batterie de cet appareil ne doit pas être remplacée par l’utilisateur, mais
uniquement par le fabricant, le service après-vente ou une personne qualifiée.
À ÉTEINDRE DANS DES ZONES RÉGLEMENTÉES
Éteignez l’appareil lorsque son utilisation n’est pas autorisée ou risque de provoquer
des interférences ou des dangers, par exemple dans les avions, à proximité
d’équipements médicaux, de réservoirs de carburants, de produits chimiques et de
zones où sont utilisés des explosifs.
LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE AVANT TOUT
Consultez les lois et réglementations en vigueur concernant l’utilisation de cet
appareil dans les régions où vous allez utiliser un véhicule.
Ne touchez pas à l’appareil pendant la conduite.
Concentrez toute votre attention sur la conduite.
Les signaux radio peuvent affecter certains systèmes électroniques de votre
véhicule tels que le système audio stéréo et les équipements de sécurité.
INTERFÉRENCES
Tous les appareils sans fil peuvent subir des interférences susceptibles d’avoir une
incidence sur leurs performances.
Tous nos appareils sont conformes aux normes et réglementations internationales
et nationales, le cas échéant, visant à limiter l’exposition des utilisateurs aux champs
électromagnétiques. Ces normes et réglementations ont été adoptées après la
réalisation de nombreuses recherches scientifiques approfondies. Ces recherches
n’ont établi aucun lien entre l’utilisation d’un appareil portable et les effets nocifs
pour la santé humaine si l’appareil est utilisé conformément aux normes et
réglementations applicables.
PERSONNEL HABILITÉ
Seul un personnel qualifié est habilité à réparer ce produit.
ACCESSOIRES
N’utilisez que des batteries, chargeurs et autres accessoires compatibles avec cet
appareil. Ne raccordez jamais de produits incompatibles.
CONSERVEZ L’APPAREIL AU SEC.
Cet appareil n’est pas étanche à l’eau. Il faut le maintenir sec.
ENFANTS
Conservez votre appareil dans un endroit sûr, hors de la portée des jeunes enfants.
Cet appareil comprend de petites pièces qui peuvent présenter un risque
d’étouffement pour les jeunes enfants.
Caractéristiques techniques
Alimentation : CD 5,5V
1,5A
Consommation max : 8,25W
Fréquence radio : 2,4 GHz
Puissance sonore : 5W
Plage de fréquences : 20Hz-18 KHz
Version Bluetooth compatible : 4,2
Distance de connexion Bluetooth : 10 m
Dimensions : 115 x 115 x 112mm
Poids : 0,62 Kg
Fonctions des boutons
1. Power/M : Bouton Marche/Arrêt / Mode
2. Play/Pause : Lecture / Pause de la musique en mode Bluetooth
3. Piste suivante/FM/Bluetooth/réglage de fréquence FM
4. Piste précédente/FM/Bluetooth/réglage de fréquence FM
5. DATE/SET : Pour régler l'heure / Mémoriser manuellement les stations radio
6. AL1/V - : Appuyer une fois pour réduire le volume, maintenir appuyé pour réduire le volume en continu /
Éteindre alarm1
7. SNOOZE/DIMMER : Pour mettre l'alarme en pause / Activer l'écran / Changer le niveau de rétro-éclairage
Par défaut, l'intensité du rétro-éclairage est élevée.
Surface de recharge sans fil
Posez votre téléphone sur la
surface supérieure de l'unité.
L'icône de recharge apparaît.
8. AL2/V + : Appuyer une fois pour augmenter le volume, maintenir appuyé pour augmenter le volume en
continu / Éteindre alarm2.
ON / OFF / MODE
1. Par défaut, lorsque vous allumez l'appareil, l'heure affichée est PM12:00. Appuyez sur le bouton
pour basculer entre les modes 12H ou 24H.
2. Allumer / sélectionner un mode
A. Appuyez sur pour activer le mode FM
B. Appuyez sur de nouveau pour activer le mode Bluetooth
C. Appuyez sur de nouveau pour activer le mode Entrée ligne
D. Appuyez sur de manière répéter pour activer le mode FM/Bluetooth/Line in en succession
E. Le mode par défaut est FM
F. Pendant le fonctionnement, une notification sonore vous indique le mode
3. Éteindre
A. Maintenez appuyé pour éteindre et afficher l'horloge sur l'écran
B. Pendant le fonctionnement, une notification sonore vous indique le mode
Association Bluetooth
1. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone ou tablette
2. Appuyez sur le bouton M de l'enceinte pour activer le mode Bluetooth, l'icône BT clignote sur l'écran.
3. Recherchez BL2612 depuis votre téléphone ou votre tablette, puis lancez le processus d'association.
4. En mode Bluetooth, si aucune association Bluetooth n'est effectuée après un intervalle de 10 minutes,
l'unité cessera la recherche.
5. Après une association réussie, l'indicateur BT reste illuminé en continu, et l'horloge s'affiche
6. Appuyez sur les boutons ③④ simultanément pour désactiver la fonction Bluetooth
7. Répondre à un appel
A. Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur le bouton pour répondre
B. Appuyez sur le bouton de nouveau pour raccrocher
C. Appuyez sur le bouton pour rejeter l'appel
Mode FM
1. Appuyez sur le bouton pour basculer en mode FM. L'indicateur FM apparaît sur l'écran, qui affiche
également la fréquence actuellement diffusée.
2. Pour rechercher des stations automatiquement : maintenez le bouton appuyé, puis l'unité
commencer la recherche automatique et mémorise les stations trouvées, dans les emplacements
mémoires de P1 à P99
3. Pour sélectionner une station mémorisée : lorsque les stations sont mémorisées, maintenez appuyé les
boutons ③④ pour écouter la station mémorisée précédente ou suivante.
4. Pour rechercher des stations manuellement : en mode FM, appuyez sur les boutons ③④ pour
rechercher les fréquences par incréments.
5. Pour mémoriser la fréquence de la station actuelle, maintenez appuyé le bouton , le numéro de la
station apparaît sur l'écran, puis appuyez sur les boutons ③④ pour sélectionner un numéro de
station situé entre P1 et P20.
6. Maintenez les boutons ③④appuyés simultanément pour supprimer toutes les stations.
Mode Horloge / Alarme
1. En veille, appuyez sur le bouton , pour afficher l'année, appuyez sur le bouton de nouveau, pour
afficher le mois et la date. Appuyez sur le bouton une fois de plus pour afficher l'heure. Appuyez
ainsi sur le bouton de manière répétée pour changer l'affichage cycliquement. Si vous ne touchez
aucun bouton pendant plus de 5 secondes, alors l'affichage par défaut apparaît.
2. En mode veille, appuyez sur le bouton pour activer le mode de réglage de l'heure. Les chiffres des
heures clignotent, et appuyez sur les boutons ③④ pour régler l'heure ; appuyez sur le bouton de
nouveau, les chiffres des minutes clignotent, et appuyez sur les boutons③④ pour régler les minutes ;
appuyez encore une fois sur le bouton, les chiffres du mois clignotent, et appuyez sur les boutons
③④ pour régler le mois. Répétez l'opération pour régler l'année et la date
3. Alarm1 : en mode horloge, appuyez sur le bouton pour que l'icône
apparaisse sur l'écran LED, puis
appuyez sur le bouton de nouveau pour désactiver alarm1 et son icône
disparaît de l'écran.
Maintenez le bouton appuyé pour activer le mode d'alarme BUZZ par défaut, et le faire clignoter
sur l'écran. Appuyez sur les boutons ③④ pour basculer en mode FM ; appuyez sur le bouton et
les boutons ③④ pour régler l'heure de l'alarme et le volume respectivement ; appuyez encore une
fois sur le bouton pour définir le mode d'alarme : Lundi à vendredi, samedi à dimanche, lundi à
dimanche, puis appuyez sur le bouton pour finaliser la configuration.
4. Alarm2 : se configure comme l'Alarm1, mais en changeant le bouton avec le bouton . Les autres
étapes sont similaires à la configuration d'alarm1.
Report d'alarme / Mode nuit
1. L'alarme sonne pendant 30 minutes
2. Lorsque l'alarme est déclenchée, appuyez sur le bouton pour activer la fonction de report, puis
maintenez appuyé le bouton pour désactiver la fonction de report.
3. Lorsque l'alarme est déclenchée, appuyez sur le bouton pour éteindre l'alarme
Sélection de l'intensité de rétro-éclairage
Sous n'importe que mode, appuyez sur le bouton pour ajuster l'intensité de l'illumination de l'écran :
lumineux - moyennement lumineux - sombre - désactivé.
Surface de recharge sans fil
1. Posez votre téléphone sur la surface supérieure de l'unité. L'icône de recharge apparaît.
Déclaration de conformité UE
Par la présente, Dag Technologie® déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être
consultée à l’adresse suivante :
http://www.mms-support.net/OTA/ECD_DAG_BLP2612-001.pdf
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE sur la mise au rebut des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), les appareils électriques usés ne doivent pas être jetés avec les déchets
non triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la
récupération et le recyclage de leurs composants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé
humaine et sur l’environnement. Le symbole de « poubelle barrée d’une croix » indique que ces produits
doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures ménagères.
Pour éviter d’endommager votre ouïe, n’écoutez pas à volume élevé pendant de longues périodes.
Importé par Dag Technologie®
79/81 Ancienne route Nationale 7
69570 Dardilly
France
Dag Technologie®
79/81 Ancienne Route Nationale 7
69570 Dardilly France
Tous droits réservés. Tous les noms de marque sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
User manual
Speaker alarm clock
BLP2612-001
Safety Precautions
Read these safety instructions before using your device and store them for possible
future reference.
The device is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capacity. Persons who have not read the
manual, unless they have received explanations by a person responsible for
their safety and supervision should not use this unit.
Children should be monitored to ensure that they do not play with the
device.
The device should always be readily accessible.
The device should not be exposed to dripping or splashing water.
No objects filled with liquids such as vases shall be placed on the device.
Always leave a minimum distance of 10 cm around the unit to ensure
sufficient ventilation.
Open flame sources, such as candles, should not be placed on top of the
device.
The device is intended for use only in a temperate climate.
At full volume, prolonged listening to the portable audio device may damage
the user’s hearing and cause hearing troubles (temporary or permanent
deafness, hearing drone, tinnitus, hyperacusis).
So we recommend not to listen to the portable audio device at high audio
volume and no more than one hour per day at medium audio volume.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced or not
replaced by the same type or equivalent.
The battery should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
similar.
Different types of batteries, new and used batteries should not be mixed.
The battery must be installed according to the polarity.
If the battery is worn, it must be removed from the product.
The battery must be disposed of safely. Always use the collection bins
provided (check with your dealer) to protect the environment.
SWITCH OFF IN RESTRICTED AREAS
Switch the device off where the use of the device is not allowed or where there is a
risk of causing interference or danger, for example on board an aircraft, near medical
equipment, fuel, chemicals or blasting sites.
ROAD SAFETY COMES FIRST
Check the current laws and regulations regarding the use of this device in the areas
where you drive.
• Do not handle the device when driving.
• Concentrate fully on the driving
• Radio signals could affect some of the car’s electronic systems such as the audio
stereo and alarm systems.
INTERFERENCE
All wireless devices are susceptible to interference which may affect their
performance.
All our device conform to international standards and regulations, and if need be
national ones, with a view to limiting user exposure to electromagnetic fields. These
standards and regulations were adopted after the completion of extensive scientific
research. This research established no link between the use of the mobile headset
and any adverse effects on health if the device is used in accordance with standard
practices.
AUTHORISED PERSONNEL
Only qualified people are authorized to install or repair this product.
ACCESSORIES
Only use batteries, chargers and other accessories which are compatible with this
equipment. Do not connect incompatible products.
KEEP YOUR APPLIANCE DRY
Your device is not waterproof. Keep it dry.
CHILDREN
Keep your device in a safe place, out of the reach of young children.
The device contains small parts that may present a choking hazard.
Specifications
Rated voltage : DC 5,5V 1,5A
Max consumption : 8,25W
Radio frequency : 2,4GHz
Sound power : 5W
Frequency range : 20Hz-18KHz
Bluetooth compatible version : 4.2
Distance Bluetooth stays connected : 10m
Dimensions : 115 x 115 x 112mm
Weight : 0,62Kg
Function Buttons
1. Power/M : Power on/off/mode button
2. Play/Pause : Play/Pause for music under Bluetooth function
3. Next track/FM/Bluetooth/FM radio tuning
4. Last track/FM/Bluetooth/FM radio tuning
5. DATE/SET : Time adjustment / keep radio stations by hand
6. AL1/V - : Press once to decrease volume, press it always to decrease volume continuously/ power off
alarm1
7. SNOOZE/DIMMER : Alarm pausing/Display light/mid-dim. Default is bright.
8. AL2/V + : Press once to increase volume, press it always to increase volume continuously/ power off
alarm2.
Wireless charging panel
Put your phone on the top
panel of unit, charging icon
will display.
ON / OFF / MODE
1. Default mode is under clock mode by PM12:00 when unit is power on. Press button to exchange
mode of 12H or 24H.
2. Power on/Mode exchanging
A. Press into FM mode
B. Press again to Bluetooth mode
C. Press continuously to line-in mode
D. Press successively to exchange function of FM/Bluetooth/Line in
E. Default mode is FM
F. During operation, there has reminder voice
3. Power off
A. Press and hold to power off and shows clock on display
B. During operation, there has reminder voice
Bluetooth pairing
1. Please switch on Bluetooth function on cell or tablet
2. Press M button to Bluetooth mode of unit, then BT was sparking on display
3. Search for BLP2612 from cell or tablet and then starting pairing
4. Under Bluetooth mode, if no pairing Bluetooth device searching for 10minutes, unit will stop searching
5. After pairing successfully, BT indicator is lighting always, and display shows Clock
6. Press button ③④ once to cut off Bluetooth function
7. Pick up call
A. When call is coming in, press button to pick up call
B. Press button again to cut off call
C. Press button to refuse coming call
FM Mode
1. Press button to FM mode, then FM indicator is light on display, and there shows current frequency
at display.
2. Searching station automatically : press and hold button , unit is starting to search for stations
automatically and record , station numbers from P1 to P99
3. Select stations what you want : at all recorded stations, press and hold button ③④ to next or last
stations that have recorded in unit and starting playing
4. Searching station by hand : under FM mode, press button ③④ to search for station step by step.
5. Record stations by hand, under current FM frequency, press and hold button , there shows the
number of stations on display, then press ③④ button to select station numbers from P1 to P20
6. Press and hold button③④ at same time to eliminate all stations
Clock / Alarm mode
1. At standby mode, press button, there shows year, press button again, shows month and date.
Press button further to show time. This action will be circulated when press button continuously,
if stop more than 5 seconds, shows to original mode.
2. At standby mode, press button to time mode, then Hour number is sparking, press button③④ to
correct hour; press button again, number of Minute is sparking, press button③④ to adjust to
correct minute; continuously press button, number of Month is sparking, press button③④to
correct Month; same action to adjust year, date…
3. Alarm1: under clock mode, press button to make icon of is shows on LED, press button again to
power off alarm1 and icon was off on display. Press and hold button to default alarm BUSS and
sparking on display, press button③④ to change alarm music to FM; press button and
button③④ to adjust alarm time and alarm volume respectively; press button finally to adjust
alarm mode: Monday to Friday, Saturday to Sunday, Monday to Sunday, then press button to finish
setting up.
4. Alarm2 : same as Alarm1 setting up, just change button to button, other action is same as alarm1
setting up.
Alarm Snooze/Sleep mode
1. Alarm time duration is 30minutes
2. When alarm is working, press button to wake up snooze function, press and hold button to
power off snooze function
3. When alarm is working, press button to erase alarm function
Dimmer display
At any mode, press button to adjust brightness of display: brightmid brightdark-off; default is mid
bright
Wireless Charging Panel
1. Put your cell phone on the top panel of unit, charging icon is brighting.
Declaration of conformity UE
Dag Technologie®, herby declares that this equipment, conforms to the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/UE. The declaration of Conformity can be viewed at the following
address:
http://www.mms-support.net/OTA/ECD_DAG_BLP2612-001.pdf
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out
“wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the
appliance, it must be separately collected.
To avoid possible hearing damage, do not listen at high audio volume for long periods of time.
Imported by Dag Technologie®
79/81 Ancienne route Nationale 7
69570 Dardilly
France
Dag Technologie®
79/81 Ancienne Route Nationale 7
69570 Dardilly France
All rights reserved. All brand names are registered trademarks of their respective owners. Specifications are subject to
change without priot notice.
Manual del usuario
Despertador altavoz
BLP2612-001
Precauciones de seguridad
Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar su dispositivo y guárdelas para
consultas futuras.
Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida. Las personas que no
hayan leído este manual no deben utilizar este dispositivo, a menos que
hayan recibido las explicaciones oportunas por parte de una persona
responsable de su seguridad y estén supervisados.
Debe vigilarse que los niños no jueguen con el dispositivo.
El dispositivo debe ser siempre fácilmente accesible.
No debe mojarse ni exponerse a las salpicaduras de agua.
No deben colocarse sobre el dispositivo objetos que contengan líquidos,
como por ejemplo jarrones.
Deje siempre alrededor una separación mínima de 10 cm para garantizar una
ventilación suficiente.
No deben colocarse encima del dispositivo fuentes de llamas abiertas, como
por ejemplo velas.
Este dispositivo está diseñado para utilizarse únicamente en un ambiente
templado.
Una escucha prolongada del aparato de audio portátil a pleno volumen
puede dañar el oído del usuario y causar problemas auditivos (sordera
temporal o permanente, zumbidos en los oídos, acúfenos, hiperacusia).
Por lo que recomendamos no escuchar el dispositivo de audio portátil a un
volumen demasiado alto y nos de una hora al día a un volumen medio.
PRECAUCIÓN: Existe peligro de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente o por otra del mismo tipo o equivalente.
La batería no debe exponerse a un calor excesivo, como por ejemplo al sol, el
fuego o similar.
No deben mezclarse tipos de baterías diferentes o nuevas y usadas.
La batería debe colocarse con la polaridad correcta.
Si la batería está deteriorada, debe retirarse del producto.
La batería debe eliminarse de manera segura. Utilice siempre los depósitos de
recogida existentes (consulte con su comerciante) para proteger el medio
ambiente.
La batería no puede ser reemplazada por el usuario, sino únicamente por el
fabricante del producto, el departamento post-venta o por una persona
cualificada.
DESCONEXIÓN EN LAS ZONAS RESTRINGIDAS
Desconecte el dispositivo donde no esté permitido su uso o donde exista riesgo de
causar una interferencia o daño, por ejemplo a bordo de una aeronave, cerca de
equipo médico, o en lugares con productos químicos o explosivos.
LA SERGURIDAD VIAL ES LO PRIMERO
Compruebe las leyes y normas en vigor relativas al uso de este aparato en el lugar
en el que esté conduciendo.
No maneje el aparato mientras esté conduciendo.
Concéntrese totalmente en la conducción
Las señales de radio pueden afectar a alguno de los sistemas electrónicos del
vehículo, como el audio estéreo o los sistemas de alarma.
INTERFERENCIAS
Un dispositivo inalámbrico puede recibir interferencias que afecten a su
rendimiento.
Todos nuestros dispositivos se ajustan a las normas y estándares internacionales, y a
las nacionales si es necesario, con vistas a limitar la exposición del usuario a los
campos electromagnéticos. Estos estándares y regulaciones han sido adoptados
tras una exhaustiva investigación científica. Esta investigación no ha establecido
ninguna relación entre el uso de auriculares móviles y efectos adversos en la salud si
el dispositivo se utiliza conforme a las prácticas estándar.
PERSONAL AUTORIZADO
Únicamente el personal cualificado está autorizado para instalar o reparar este
producto.
ACCESORIOS
Utilice únicamente baterías, cargadores u otros accesorios que sean compatibles
con este equipo. No conecte productos incompatibles.
MANTENGA SECO EL EQUIPO
Este equipo no es a prueba de agua. Manténgalo seco.
NIÑOS
Mantenga su dispositivo en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que pueden suponer un riesgo de asfixia.
Especificaciones
Tensión nominal: CC 5,5V 1,5A
Consumo máximo: 8,25W
Frecuencia de radio: 2,4GHz
Potencia acústica: 5W
Rango de frecuencia: 20Hz -18KHz
Versión Bluetooth compatible: 4.2
Distancia de mantenimiento de conexión Bluetooth: 10m
Dimensiones: 115 x 115 x 112mm
Peso: 0,62Kg
Botones de función
1. Encendido/M: Botón de encendido/apagado/modo
2. Reproducir/Pausa: Reproducir/pausar música en función Bluetooth
3. Pista siguiente/FM/Bluetooth/Sintonizar radio FM
4. Pista anterior/FM/Bluetooth/Sintonizar radio FM
5. FECHA/ESTABLECER: Ajuste de hora / guardar emisoras de radio manualmente
6. AL1/V - : Pulse una vez para reducir el volumen, manténgalo pulsado para reducir el volumen
continuamente / apagar alarma1
7. REPOSO/SUAVIZADO: Pausar alarma/luz de pantalla/media-tenue. El valor por defecto es luminosa.
Panel de carga inalámbrica
Ponga el teléfono sobre el
panel superior de la unidad, se
mostrará el icono de carga
8. AL2/V + : Pulse una vez para aumentar el volumen, manténgalo pulsado para aumentar el volumen
continuamente / apagar alarma2.
ENCENDIDO/APAGADO/MODO
1. El modo por defecto es el modo reloj con PM12:00 al encender la unidad. Pulse el botón para
cambiar entre modo 12H o 24H
2. Encendido/Cambiar modo
A. Pulse para acceder a modo FM
B. Pulse de nuevo para acceder a modo Bluetooth
C. Pulse continuamente para pasar a modo entrada de línea
D. Pulse sucesivamente para cambiar de función entre FM/Bluetooth/Entrada de línea
E. El modo por defecto es FM
F. Durante el funcionamiento se emite un sonido recordatorio
3. Apagado
A. Presione y mantenga para apagar, se mostrará el reloj en pantalla
B. Durante el funcionamiento se emite un sonido recordatorio
Emparejamiento Bluetooth
1. Active la función Bluetooth del móvil o tableta
2. Pulse el botón M para pasar al modo Bluetooth de la unidad, BT parpadeará en la pantalla
3. Busque BLP2612 en el móvil o tableta y comenzará el emparejamiento
4. En modo Bluetooth, si no se empareja un dispositivo Bluetooth en 10 min, la unidad dejará de buscar
5. Tras emparejar correctamente, el indicador BT queda fijo y la pantalla muestra el reloj
6. Pulse los botones ③④ una vez para desconectar la función Bluetooth
7. Recibir llamada
A. Cuando reciba una llamada, pulse el botón para contestar
B. Pulse de nuevo el botón para colgar la llamada
C. Pulse el botón para rechazar la llamada entrante
Modo FM
1. Pulse el botón para acceder a modo FM, se iluminará el indicador FM en pantalla y se mostrará la
frecuencia actual.
2. Buscar emisoras automáticamente: presione y mantenga el botón , la unidad buscará emisoras
automáticamente y las grabará en los números de emisora P1 a P99.
3. Seleccionar las emisoras que desee: en las emisoras guardadas, presione y mantenga los botones
③④ para pasar a la siguiente o anterior emisora guardada en la unidad y reproducirla.
4. Buscar manualmente emisoras: en modo FM, pulse los botones ③④ para buscar emisoras paso a
paso.
5. Para guardar manualmente las emisoras, en la frecuencia FM actual, presione y mantenga el botón ,
se mostrará el número de emisoras en pantalla, y pulse los botones ③④ para seleccionar el número
de emisora, de P1 a P20.
6. Presione y mantenga simultáneamente los botones ③④ para borrar todas las emisoras.
Modo reloj / alarma
1. En modo espera, pulse el botón , se mostrará el año, pulse de nuevo el botón y se mostrará el
mes y la fecha. Pulse otra vez el botón para mostrar la hora. Puede realizar el ciclo de esta acción
pulsando el botón continuamente, si se detiene más de 5 segundos se mostrará el modo original.
2. En modo espera pulse el botón para ir al modo hora, parpadearán las horas; pulse los botones
③④ para cambiar la hora; pulse de nuevo el botón y parpadearán los minutos; pulse los botones
③④ para ajustar los minutos; mantenga pulsado el botón y parpadeará el mes; pulse los botones
③④ para cambiar el mes; realice la misma acción para ajustar el año, fecha…
3. Alarma1: en modo reloj, pulse el botón para que se muestre el icono en el LED, pulse de nuevo el
botón para apagar la alarma1 y apagar el icono en pantalla. Presione y mantenga el botón para
poner la alarma en timbre por defecto, parpadeará en pantalla; pulse los botones ③④ para cambiar
la alarma a FM, pulse el botón y los botones ③④ para ajustar la hora y volumen de alarma
respectivamente; pulse el botón para ajustar el modo de alarma: Lunes a viernes, sábado y
domingo, lunes a sábado, y pulse el botón para finalizar la configuración.
4. Alarma2: igual que la configuración de Alarma1, solamente tiene que cambiar el botón por el botón
, el resto de acciones son iguales que la configuración de alarma1.
Descanso de alarma / Modo reposo
1. La duración de la alarma es de 30 minutos
2. Cuando la alarma esté activa, pulse el botón para activar la función de descanso; presione y
mantenga el botón para apagar la función de descanso
3. Cuando esté activada la alarma pulse el botón para cancelar la función de alarma
Suavizar pantalla
En cualquier modo pulse el botón para ajustar el brillo de la pantalla: brillante-brillo medio-oscuro-
apagado; por defecto es brillo medio
Panel de carga inalámbrica
1. Ponga el teléfono sobre el panel superior de la unidad, el icono de carga se iluminará.
Declaración de conformidad UE
Dag Technologie® declara por la presente que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad está disponible en la
siguiente dirección:
http://www.mms-support.net/OTA/ECD_DAG_BLP2612-001.pdf
La Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) dispone que los
aparatos eléctricos usados procedentes de uso doméstico deben eliminarse separadamente de los
residuos municipales normales. Los aparatos usados deben recogerse de forma separada para optimizar la
recuperación y el reciclaje de los materiales que contienen y reducir de este modo el impacto en la salud
humana y en el medio ambiente. El símbolo del contenedor de basura tachado sobre el producto le
recuerda su obligación de que cuando elimine el aparato, debe recogerse por separado.
No se exponga a volúmenes altos durante periodos prolongados de tiempo para evitar posibles daños
auditivos.
Importado por Dag Technologie®
79/81 Ancienne route Nationale 7
69570 Dardilly
France
Dag Technologie
®
79/81 Ancienne Route Nationale 7
69570 Dardilly France
Todos los derechos reservados. Todos los nombres comerciales son marcas registradas por sus respectivos propietarios. Las especificaciones
pueden cambiar sin previo aviso.
Manual do utilizador
Relógio despertador com coluna de som
BLP2612-001
Precauções de segurança
Leia estas precauções de segurança antes de utilizar o dispositivo e mantenha-as
guardadas para possível referência futura.
O dispositivo não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas. Pessoas que não tenham
lido o manual, ao ser que tenham recebido explicações por parte de
alguém responsável pela sua segurança e supervisão não devem utilizar esta
unidade.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o
dispositivo.
O dispositivo deve ser mantido num local acessível.
O dispositivo não deve ser exposto a pingos ou salpicos de água.
Nenhum objeto com água, tal como um vaso, deve ser colocado em cima do
dispositivo.
Deve-se deixar um perímetro de 10 cm ao redor do dispositivo para assegurar
ventilação suficiente.
Fontes de chamas descobertas, tais como velas, não devem ser colocadas em
cima do dispositivo.
O dispositivo é apenas destinado para utilização num clima temperado.
A exposição prolongada ao volume máximo do dispositivo áudio portátil
poderá danificar a audição do utilizador e provocar problemas de audição
(surdez temporária ou permanente, zumbido nos ouvidos, tinido,
hiperacusia).
Por isso, recomendamos que não ouça o dispositivo áudio portátil a um
volume alto e durante um períodoximo de uma hora por dia a um
volume moderado.
ATENÇÃO: Existe perigo de explosão se a pilha for substituída incorretamente
ou se for substituída por um tipo diferente ou que não seja equivalente.
A pilha não deve ser exposta a calor excessivo, tal como luz solar, fogo ou
semelhantes.
Diferentes tipos de pilhas, pilhas novas e usadas não devem ser misturadas.
A pilha deve ser instalada de acordo com a polaridade.
Se a pilha estiver usada deve ser removida do produto.
A pilha deve ser eliminada em segurança. De modo a proteger o ambiente,
utilize sempre os recipientes fornecidos (verifique com o seu fornecedor).
A bateria não pode ser substituída pelo utilizador. Apenas o fabricante do
produto, o departamento pós-venda ou uma pessoa qualificada o podem
fazer.
DESLIGAR EM ÁREAS RESTRITAS
Desligue o dispositivo em áreas onde a utilização do dispositivo não é permitida ou
onde existe o risco de causar interferências ou perigo, por exemplo a bordo de um
avião, perto de equipamento médico, combustível, ou locais de explosão.
A SEGURANÇA NA ESTRADA ESTÁ PRIMEIRO
Verifique as leis e regulamentos em vigor relacionadas com a utilização deste
dispositivo nas áreas onde conduz.
Não manuseie o dispositivo enquanto conduz.
Concentre-se totalmente na sua condução.
Os sinais de rádio poderão afetar alguns dos sistemas eletrónicos do carro, tais
como o sistema estéreo e o sistema de alarme.
INTERFERÊNCIA
Todos os dispositivos sem fios são suscetíveis a interferências que poderão afetar o
seu desempenho.
Todos os nossos dispositivos estão conforme as normas e padrões internacionais, e,
se necessário, nacionais também, no que diz respeito ao limite de exposição do
utilizador a campos eletromagnéticos. Estas normas e regulamentos foram
adotados após extensiva pesquisa científica ter sido efetuada. Esta pesquisa não
estabeleceu qualquer ligação entre a utilização de auscultadores móveis e
quaisquer efeitos adversos à saúde se o dispositivo for utilizado com práticas
normais.
PESSOAL AUTORIZADO
Apenas pessoal qualificado está autorizado a instalar ou reparar este produto.
ACESSÓRIOS
Apenas utilize baterias, carregadores e outros acessórios que sejam compatíveis
com este equipamento. Não ligue produtos incompatíveis.
MANTENHA O EQUIPAMENTO SECO
Este equipamento não é à prova de água. Mantenha-o seco.
CRIANÇAS
Mantenha o dispositivo num local seguro, fora do alcance das crianças.
O dispositivo contém peças pequenas que podem apresentar riscos de asfixia.
Especificações
Tensão nominal : DC 5,5 V
1,5 A
Consumo máx. : 8,25 W
Frequência de rádio : 2,4 GHz
Potência sonora : 5 W
Gama de frequência : 20 Hz-18 KHz
Versão compatível com Bluetooth : 4.2
Distância à qual o Bluetooth permanece conectado : 10 m
Dimensões : 115 x 115 x 112 mm
Peso : 0,62 Kg
Botões de função
1. Energia/M : Ligar/desligar/botão de modo
2. Reproduzir/Pausar : Reproduzir/Pausar para música sob a função Bluetooth
3. Faixa seguinte/FM/Bluetooth/sintonização de rádio para FM
4. Última faixa/FM/Bluetooth/sintonização de rádio para FM
5. DATA/DEFINIR : Ajuste de hora / mantenha as estações de rádio manualmente
Painel de carregamento sem
fios
Coloque o seu telefone na
parte superior do painel da
unidade, irá aparecer o ícone
de carregamento.
6. AL1/V - : Pressione uma vez para diminuir o volume, pressione sempre para diminuir o volume
continuamente/ desligar o alarme1
7. ADIAR/DIMMER : Pausar o alarme/Luz do visor/dim-méd. É luminoso por defeito.
8. AL2/V + : Pressione uma vez para aumentar o volume, pressione sempre para aumentar o volume
continuamente/ desligar alarme2.
MODO / LIGAR / DESLIGAR
1. Modo por defeito está sob o modo relógio por PM12:00 quando a unidade está ligada. Pressione o
botão para trocar o modo de 12H ou 24H.
2. Ligar/ Modo de troca
A. Pressione em modo FM
B. Pressione outra vez para modo Bluetooth
C. Pressione continuamente para modo de entrada de linha
D. Pressione sucessivamente para trocar função de FM/Bluetooth/Entrada de linha
E. O modo por defeito é FM.
F. Durante o funcionamento, existe uma voz de aviso
3. Desligar
A. Pressione e mantenha pressionado para desligar e mostrar o relógio no visor
B. Durante o funcionamento, existe uma voz de aviso
Emparelhamento Bluetooth
1. Por favor, ligue a função Bluetooth no telemóvel ou tablet
2. Pressione o botão M para o modo Bluetooth da unidade, depois BT irá piscar no visor
3. Procure BLP2612 do telemóvel ou tablet e depois inicie o emparelhamento
4. Sob o modo Bluetooth, se não houver procura de dispositivos para emparelhar via Bluetooth durante
10 minutos, a unidade irá parar de procurar.
5. Depois de emparelhar com êxito, o indicador BT irá permanecer iluminado, e o visor irá mostrar o
Relógio.
6. Pressione o botão ③④ uma vez para desligar a função Bluetooth
7. Aceite a chamada
A. Quando recebe uma chamada, pressione o botão para aceitar a chamada
B. Pressione o botão outra vez para desligar a chamada
C. Pressione o botão para rejeitar a chamada
Modo FM
1. Pressione o botão para o modo FM, depois aparece a luz do indicador FM no visor, e aí mostra a
frequência atual no visor.
2. Procurar estações automaticamente : Pressione e mantenha pressionado o botão , a unidade irá a
começar a procurar estações automaticamente e gravar , números de estações de P1 a P99
3. Selecione as estações que deseja : em todas as estações gravadas, pressione e mantenha pressionado
o botão ③④ para as seguintes ou últimas estações que foram gravadas na unidade e inicie a
reprodução
4. Procurar estações manualmente : sob o modo FM, pressione o botão ③④ para procurar as estações
passo a passo.
5. Grave as estações manualmente, sob a frequência FM atual, pressione e mantenha pressionado o
botão , aí mostra o número de estações no visor, depois pressione o botão ③④ para selecionar os
números de estação de P1 a P20
6. Pressione e mantenha pressionado o botão ③④ ao mesmo tempo para eliminar todas as estações
Modo Relógio / Alarme
1. No modo de espera, pressione o botão, aí mostra o ano, pressione o botão outra vez, mostra o
mês e dia. Pressione mais o botão para mostrar a hora. Esta ação será distribuída quando pressionar
o botão continuamente, se parar mais de 5 segundos, volta a mostrar o modo original.
2. Em modo de espera, pressione o botão para o modo hora, depois o algarismo da Hora irá piscar,
pressione o botão③④ para corrigir a hora; pressione o botão outra vez, o algarismo dos minutos
irá piscar, pressione o botão③④ para corrigir os minutos; pressione continuamente o botão, o
algarismo do mês irá piscar, pressione o botão③④para corrigir o mês; repita a mesma ação para
ajustar o ano, dia...
3. Alarme1: sob o modo do relógio, pressione o botão para fazer com que o ícone do
mostre em
LED, pressione o botão outra vez para desligar o alarme1 e o ícone
irá desaparecer do visor.
Pressione e mantenha pressionado o botão para repor o alarme BUSS e o piscar no visor, pressione
o botão③④ para trocar a música do alarme para FM; pressione o botão e o botão③④ para
ajustar a hora do alarme e o volume do alarme respetivamente; pressione finalmente o botão para
ajustar o modo de alarme: Segunda a sexta, sábado a domingo, segunda a domingo, depois pressione
o botão para terminar a configuração.
4. Alarme2 : configurar da mesma forma que o Alarme1, apenas mude o botão para o botão, as
outras ações são realizadas da mesma forma que no alarme1.
Modo Adiar/Repouso do alarme
1. A duração de tempo do alarme é de 30 minutos
2. Quando o alarme está a funcionar, pressione o botão para acordar a função adiar, pressione e
mantenha pressionado o botão para desligar a função adiar
3. Quando o alarme está a funcionar, pressione o botão para apagar a função de alarme.
Visor do dimmer
Em qualquer modo, pressione o botão para ajustar a luminosidade do visor: luminosodio
luminosoescuro-desligado; por defeito é médio luminoso
Painel de carregamento sem fios
1. Coloque o seu telemóvel na parte superior da unidade, o ícone de carregamento ilumina-se.
Declaração de conformidade UE
A Dag Technologie®, declara que este equipamento está em conformidade com os requerimentos
essenciais e com outras provisões relevantes da Diretiva 2014/53/UE. A Declaração de conformidade pode
ser acedida na seguinte morada:
http://www.mms-support.net/OTA/ECD_DAG_BLP2612-001.pdf
A diretiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (Diretiva
REEE), requer que equipamentos elétricos domésticos não devem ser eliminados no fluxo municipal
normal de resíduos não selecionados. Equipamentos velhos devem ser recolhidos separadamente de
modo a otimizar a recuperação e reciclagem dos materiais neles contidos, e assim, reduzir o impacto na
saúde humana e no ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo com rodas barrado com
uma cruz está presente para o lembrar da sua obrigação de que quando descartar o aparelho, este deve ser
recolhido separadamente.
Para evitar possíveis danos à audição, não ouça no volume máximo por longos períodos de tempo.
Importado por Dag Technologie®
79/81 Ancienne route Nationale 7
69570 Dardilly
France
Dag Technologie®
79/81 Ancienne Route Nationale 7
69570 Dardilly France
Todos os direitos reservados. Todos os nomes de marcas são marcas registadas dos respetivos proprietários. As especificações estão sujeitas a
alterações sem qualquer aviso prévio.
Gebruikershandleiding
Luidspreker alarmklok
BLP2612-001
Veiligheidsvoorschriften
Lees deze veiligheidsvoorschriften a.u.b. voordat u het apparaat in gebruik neemt
en bewaar ze als eventueel naslagwerk.
Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten.
Personen die de handleiding niet hebben gelezen dienen dit product niet te
gebruiken, tenzij een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid en
toezicht duidelijk uitleg heeft gegeven.
Houd kinderen onder toezicht, zodat zij dit apparaat niet als speelgoed
gebruiken.
Het apparaat dient altijd gereed en toegankelijk te worden gehouden.
Stel het apparaat nooit bloot aan waterdruppels of -spetters.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op het
apparaat.
Behoud te allen tijde een vrije ruimte van minimaal 10 cm rondom het
apparaat voor voldoende ventilatie.
Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals een kaars, op het apparaat.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in een gematigd klimaat.
Langdurig luisteren naar een draagbare audiobron op hoog volume kan tot
gehoorbeschadiging en andere gehoorproblemen leiden (tijdelijke of
permanente doofheid, suizende oren, tinnitus, hyperacusis).
Wij raden u daarom aan niet op een hoog audiovolume naar het draagbare
apparaat te luisteren en niet langer dan één uur per dag op een gemiddeld
audiovolume.
LET OP: Risico op ontploffing als de batterij incorrect wordt vervangen of niet
wordt vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Stel de batterij niet bloot aan teveel hitte zoals zonlicht, vuur, e.d.
Combineer geen verschillende batterijtypes, nieuwe en gebruikte batterijen.
De batterij moet worden geïnstalleerd volgens de juiste polariteit.
Als de batterij is versleten, moet deze uit het product worden verwijderd.
De batterij moet op veilige wijze worden afgedankt. Gebruik altijd de
beschikbaar gestelde afvalbakken (vraag uw winkelier) om het milieu te
beschermen.
De batterij kan niet door de gebruiker zelf worden vervangen, maar alleen
door de fabrikant van dit product, de klantendienst of een andere
gekwalificeerde persoon.
UITSCHAKELEN IN VERBODEN ZONES
Schakel het apparaat uit in gebieden waar het gebruik van het apparaat niet is
toegestaan of waar er een risico bestaat op het veroorzaken van interferentie of
gevaarlijke situaties, bijvoorbeeld in een vliegtuig of in de buurt van medische
apparatuur, brandstoffen, chemicaliën of explosieven.
VERKEERSVEILIGHEID VOOROP
Raadpleeg de huidige wet- en regelgevingen m.b.t. het gebruik van dit apparaat in
de gebieden waar u rijdt.
Hanteer het apparaat niet tijdens het rijden.
Houd uw aandacht volledig bij het verkeer tijdens het rijden.
Radiosignalen kunnen de elektronische systemen van uw auto aantasten, zoals de
stereo- en alarmsystemen.
INTERFERENTIE
Alle draadloze apparaten zijn gevoelig voor interferentie waardoor hun prestaties
kunnen worden aangetast.
Al onze apparatuur voldoet aan internationale normen en richtlijnen en indien
nodig aan nationale richtlijnen, met een focus op het beperken van blootstelling
aan elektromagnetische velden. Deze standaarden en richtlijnen zijn vastgesteld op
basis van uitvoerig wetenschappelijk onderzoek. Uit dit onderzoek is gebleken dat
er geen verband bestaat tussen het gebruik van de mobiele hoofdtelefoon en
enigerlei negatieve effecten op de gezondheid, vooropgesteld dat het apparaat
wordt gebruikt volgens de instructies.
GEAUTORISEERD PERSONEEL
Uitsluitend gekwalificeerde personen zijn geautoriseerd dit product te installeren of
repareren.
TOEBEHOREN
Gebruik uitsluitend batterijen, laders en andere accessoires die compatibel zijn met
deze apparatuur. Sluit geen incompatibele producten aan.
HOUD DE APPARATUUR DROOG
Deze apparatuur is niet waterbestendig. Houd het apparaat droog.
KINDEREN
Houd uw apparaat op een veilige plek, buiten bereik van jonge kinderen.
Dit apparaat bevat kleine onderdelen die een risico op verstikking kunnen vormen.
Specificaties
Voltage: DC 5,5V
1,5A
Max. verbruik: 8,25W
Radiofrequentie: 2,4GHz
Geluidsvermogen: 5W
Frequentiebereik: 20Hz-18KHz
Bluetooth compatibele versie: 4.2
Reikwijdte Bluetooth: 10m
Afmetingen: 115 x 115 x 112mm
Gewicht: 0,62Kg
Functieknoppen
1. Aan-uit / M: Aan / uit / modus knop
2. Afspelen / Pauze: Afspelen / Pauze van muziek in de Bluetooth functie
3. Volgende nummer / FM / Bluetooth / FM radio afstemmen
4. Vorige nummer / FM / Bluetooth / FM radio afstemmen
5. DATUM / INSTELLEN: Tijd instellen / radiostations handmatig opslaan
6. AL1/V - : Druk eenmaal om het volume te verlagen, blijf indrukken om het volume continu te verlagen /
uitzetten alarm 1
7. SLUIMEREN / DIMMER: Alarm pauzeren / Scherm licht / mid-dim. Standaard is helder.
8. AL2/V + : Druk eenmaal om het volume te verhogen, blijf indrukken om het volume continu te verhogen
/ uitzetten alarm 2
Draadloos laadpaneel
Leg uw telefoon op het
bovenste paneel van de
eenheid, het laadicoon wordt
weergegeven.
AAN / UIT / MODUS
1. Door de fabriek ingestelde modus is klok modus PM12:00 als het apparaat wordt ingeschakeld. Druk op
de knop om te wisselen tussen 12 of 24 uurs modus.
2. Aan / Modus wisselen
A. Druk op de toets voor FM modus
B. Druk nogmaals op de toets voor Bluetooth modus
C. Druk continu op de toets voor line-in modus
D. Druk herhaald op om te schakelen tussen FM / Bluetooth / Line-in
E. Standaard modus is FM
F. Tijdens het gebruik, klinkt er een herinnering
3. Uitschakelen
A. Druk op de toets en houd deze vast om uit te schakelen en de klok op het scherm te tonen
B. Tijdens het gebruik, klinkt er een herinnering
Bluetooth koppelen
1. Schakel de Bluetooth functie in op telefoon of tablet
2. Druk op de M knop voor de Bluetooth modus van het apparaat, BT knippert dan op het scherm
3. Zoek naar BLP2612 op telefoon of tablet en start het koppelen
4. Als er na 10 minuten geen apparaat gekoppeld is zal het zoeken gestopt worden.
5. Na succesvol koppelen zal de BT indicator continu worden weergegeven, en het display toont de klok.
6. Druk eenmaal op de toets ③④ om de Bluetooth-functie te stoppen
7. Telefoongesprek aannemen
A. Wanneer er een telefoonoproep binnenkomt, druk dan op de toets om het gesprek aan te
nemen
B. Druk nogmaals op de toets om het gesprek te beëindigen
C. Druk op de toets om het binnenkomende gesprek te weigeren.
FM Modus
1. Druk op de toets voor FM modus, de FM indicator wordt weergegeven het scherm, en de huidige
frequentie wordt op het scherm getoond.
2. Automatisch zenders zoeken: houd de knop ingedrukt, het apparaat zal automatisch zenders gaan
zoeken en opslaan onder nummers P1 tot P99
3. Kies de zender die u wilt: als alle zenders zijn opgeslagen houdt u de ③④ knop ingedrukt voor
volgende of vorige zenders die zijn opgeslagen in het apparaat en start met afspelen
4. De zender met de hand zoeken: in FM modus drukt u op de ③④ toets om stap voor stap naar de
zender te zoeken.
5. Handmatig opslaan van zenders, onder de huidige FM frequentie, houdt u de knop ingedrukt, het
aantal zenders wordt op het scherm getoond, druk dan op de ③④ knop om een zendernummer te
kiezen tussen P1 en P20
6. Houd de knoppen ③④ tegelijk ingedrukt om alle zenders te wissen
Klok / Alarm modus
1. In de stand-by modus, zal een druk op de toets het jaar tonen, druk nogmaals op de toets , en de
maand en datum worden getoond. Druk weer op de toets om de tijd te tonen. Deze actie zal zich
blijven herhalen als u op knop blijft drukken, als u meer dan 5 seconden stopt wordt de originele
modus getoond.
2. In de stand-by modus drukt u op de toets naar de tijd modus, de uren zullen knipperen, druk op de
toets ③④ om het uur in te stellen; druk weer op de toets , de minuten zullen knipperen, druk op
de toets ③④ om de minuten in te stellen; druk weer op de toets , de maand zal nu knipperen,
druk op de toets ③④ om de maand in te stellen; doe hetzelfde om het jaar en de dag in te stellen.
3. Alarm1: in de klok modus, drukt u op de toets om het icoon
weer te geven op het scherm, druk
weer op de toets om alarm1 en het icoon
uit te schakelen. Houd de knop ingedrukt om de
standaard alarm ZOEMER te laten knipperen op het scherm, druk op de toets③④ om het alarm te
veranderen naar FM; druk op de toets en ③④ om de alarm tijd en alarm volume respectievelijk
aan te passen; druk tenslotte op de toets om de alarm modus aan te passen: Maandag tot vrijdag,
zaterdag tot zondag, maandag tot zondag, druk dan op de toets om het instellen af te ronden.
4. Alarm2 instellen: hetzelfde als bij alarm1, verander alleen knop naar knop , verder doet u
hetzelfde als bij alarm1.
Alarm sluimeren/slaap modus
1. Alarm tijdsduur is 30minutes
2. Wanneer het alarm actief is, drukt u op de toets om de sluimer functie te activeren, houd de
knop ingedrukt om de sluimerfunctie uit te schakelen
3. Wanneer het alarm actief is, drukt u op de toets om de alarmfunctie uit te schakelen
Scherm dimmen
In iedere modus drukt u op de toets om de helderheid van het scherm in te stellen: helder
gemiddeld—donker-uit; standaard is gemiddeld
Draadloos laadpaneel
1. Leg uw telefoon op het bovenste paneel van het apparaat, het laadicoon wordt weergegeven.
Verklaring van conformiteit UE
Dag Technologie® verklaart hierbij dat deze apparatuur voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op het
volgende adres:
http://www.mms-support.net/OTA/ECD_DAG_BLP2612-001.pdf
De Europese richtlijn 2012/19/EU m.b.t. elektrische en elektronische afvalapparatuur (WEEE) bepaalt dat
oude huishoudelijke elektrische apparaten niet mogen worden afgedankt als ongescheiden normaal
huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten gescheiden worden ingeleverd om het hergebruik en de
recycling van de materialen die deze bevatten te bevorderen en de impact op de volksgezondheid en het
milieu te reduceren. Het doorgekruiste afvalbaksymbooltje op het product herinnert u aan uw verplichting
het apparaat aan het einde van de levensduur ervan gescheiden af te voeren.
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, luister nooit langdurig op hoge audiovolumes.
Geïmporteerd door Dag Technologie®
79/81 Ancienne route Nationale 7
69570 Dardilly
France
Dag Technologie®
79/81 Ancienne Route Nationale 7
69570 Dardilly France
Alle rechten voorbehouden. Alle merknamen zijn geregistreerde handelsmerken van hun betreffende eigenaren. Specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Transcripción de documentos

Mode d'emploi Enceinte et radio-réveil BLP2612-001 Consignes de sécurité Lisez les consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil et les conserver pour toute référence future. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées. Les personnes qui n’ont pas lu le présent manuel, à moins qu’elles n’aient reçu des explications par une personne responsable de leur sécurité et de leur supervision, ne doivent pas utiliser cet appareil. • Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. • L’appareil doit toujours être facilement accessible. • L’appareil ne doit être exposé ni au ruissellement ni à la projection d’eau. • Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé audessus de l’appareil. • Laissez un minimum d’espace libre de 10 cm autour de l’appareil pour garantir une bonne ventilation d’air. • Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil. • L’appareil est destiné à être utilisé uniquement dans un climat tempéré. • Une écoute prolongée à volume maximal d’un appareil audio portable peut endommager l’ouïe de l’usager et causer des troubles auditifs (surdité temporaire ou permanente, bourdonnements d’oreille, acouphène, hyperacousie). • Il est donc fortement recommandé de ne jamais écouter un appareil audio portable à volume élevé, mais à volume moyen sans toutefois dépasser une heure par jour. • ATTENTION : Il y a un risque d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement ou n’est pas remplacée par une batterie du même type ou de type équivalent. • La batterie ne doit pas être exposée à une source de chaleur excessive telle que les rayons directs du soleil, une flamme, etc. • Différents types de batteries ou des batteries neuves et usagées ne doivent pas être utilisées en même temps. • La batterie doit être installée en respectant les polarités. • Si la batterie est épuisée, elle doit être retirée de l’appareil. • Toute batterie usée doit être mise au rebut de façon appropriée. Utilisez toujours les poubelles de collecte spécifiques (consultez votre revendeur) pour protéger l’environnement. • La batterie de cet appareil ne doit pas être remplacée par l’utilisateur, mais uniquement par le fabricant, le service après-vente ou une personne qualifiée. À ÉTEINDRE DANS DES ZONES RÉGLEMENTÉES Éteignez l’appareil lorsque son utilisation n’est pas autorisée ou risque de provoquer des interférences ou des dangers, par exemple dans les avions, à proximité d’équipements médicaux, de réservoirs de carburants, de produits chimiques et de zones où sont utilisés des explosifs. LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE AVANT TOUT Consultez les lois et réglementations en vigueur concernant l’utilisation de cet appareil dans les régions où vous allez utiliser un véhicule. • Ne touchez pas à l’appareil pendant la conduite. • Concentrez toute votre attention sur la conduite. • Les signaux radio peuvent affecter certains systèmes électroniques de votre véhicule tels que le système audio stéréo et les équipements de sécurité. INTERFÉRENCES Tous les appareils sans fil peuvent subir des interférences susceptibles d’avoir une incidence sur leurs performances. Tous nos appareils sont conformes aux normes et réglementations internationales et nationales, le cas échéant, visant à limiter l’exposition des utilisateurs aux champs électromagnétiques. Ces normes et réglementations ont été adoptées après la réalisation de nombreuses recherches scientifiques approfondies. Ces recherches n’ont établi aucun lien entre l’utilisation d’un appareil portable et les effets nocifs pour la santé humaine si l’appareil est utilisé conformément aux normes et réglementations applicables. PERSONNEL HABILITÉ Seul un personnel qualifié est habilité à réparer ce produit. ACCESSOIRES N’utilisez que des batteries, chargeurs et autres accessoires compatibles avec cet appareil. Ne raccordez jamais de produits incompatibles. CONSERVEZ L’APPAREIL AU SEC. Cet appareil n’est pas étanche à l’eau. Il faut le maintenir sec. ENFANTS Conservez votre appareil dans un endroit sûr, hors de la portée des jeunes enfants. Cet appareil comprend de petites pièces qui peuvent présenter un risque d’étouffement pour les jeunes enfants. Caractéristiques techniques Alimentation : CD 5,5V 1,5A Consommation max : 8,25W Fréquence radio : 2,4 GHz Puissance sonore : 5W Plage de fréquences : 20Hz-18 KHz Version Bluetooth compatible : 4,2 Distance de connexion Bluetooth : 10 m Dimensions : 115 x 115 x 112mm Poids : 0,62 Kg Fonctions des boutons Surface de recharge sans fil Posez votre téléphone sur la surface supérieure de l'unité. L'icône de recharge apparaît. 1. Power/M : Bouton Marche/Arrêt / Mode 2. Play/Pause : Lecture / Pause de la musique en mode Bluetooth 3. Piste suivante/FM/Bluetooth/réglage de fréquence FM 4. Piste précédente/FM/Bluetooth/réglage de fréquence FM 5. DATE/SET : Pour régler l'heure / Mémoriser manuellement les stations radio 6. AL1/V - : Appuyer une fois pour réduire le volume, maintenir appuyé pour réduire le volume en continu / Éteindre alarm1 7. SNOOZE/DIMMER : Pour mettre l'alarme en pause / Activer l'écran / Changer le niveau de rétro-éclairage Par défaut, l'intensité du rétro-éclairage est élevée. 8. AL2/V + : Appuyer une fois pour augmenter le volume, maintenir appuyé pour augmenter le volume en continu / Éteindre alarm2. ON / OFF / MODE 1. Par défaut, lorsque vous allumez l'appareil, l'heure affichée est PM12:00. Appuyez sur le bouton ② pour basculer entre les modes 12H ou 24H. 2. Allumer / sélectionner un mode A. Appuyez sur ① pour activer le mode FM B. Appuyez sur ① de nouveau pour activer le mode Bluetooth C. Appuyez sur ① de nouveau pour activer le mode Entrée ligne D. Appuyez sur ① de manière répéter pour activer le mode FM/Bluetooth/Line in en succession E. Le mode par défaut est FM F. Pendant le fonctionnement, une notification sonore vous indique le mode 3. Éteindre A. Maintenez ① appuyé pour éteindre et afficher l'horloge sur l'écran B. Pendant le fonctionnement, une notification sonore vous indique le mode Association Bluetooth 1. 2. 3. 4. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone ou tablette Appuyez sur le bouton M de l'enceinte pour activer le mode Bluetooth, l'icône BT clignote sur l'écran. Recherchez BL2612 depuis votre téléphone ou votre tablette, puis lancez le processus d'association. En mode Bluetooth, si aucune association Bluetooth n'est effectuée après un intervalle de 10 minutes, l'unité cessera la recherche. 5. Après une association réussie, l'indicateur BT reste illuminé en continu, et l'horloge s'affiche 6. Appuyez sur les boutons ③④ simultanément pour désactiver la fonction Bluetooth 7. Répondre à un appel A. Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur le bouton ⑦ pour répondre B. Appuyez sur le bouton ⑦ de nouveau pour raccrocher C. Appuyez sur le bouton ① pour rejeter l'appel Mode FM 1. Appuyez sur le bouton ① pour basculer en mode FM. L'indicateur FM apparaît sur l'écran, qui affiche également la fréquence actuellement diffusée. 2. Pour rechercher des stations automatiquement : maintenez le bouton ② appuyé, puis l'unité commencer la recherche automatique et mémorise les stations trouvées, dans les emplacements mémoires de P1 à P99 3. Pour sélectionner une station mémorisée : lorsque les stations sont mémorisées, maintenez appuyé les boutons ③④ pour écouter la station mémorisée précédente ou suivante. 4. Pour rechercher des stations manuellement : en mode FM, appuyez sur les boutons ③④ pour rechercher les fréquences par incréments. 5. Pour mémoriser la fréquence de la station actuelle, maintenez appuyé le bouton ⑤, le numéro de la station apparaît sur l'écran, puis appuyez sur les boutons ③④ pour sélectionner un numéro de station situé entre P1 et P20. 6. Maintenez les boutons ③④appuyés simultanément pour supprimer toutes les stations. Mode Horloge / Alarme 1. En veille, appuyez sur le bouton ⑤, pour afficher l'année, appuyez sur le bouton ⑤ de nouveau, pour afficher le mois et la date. Appuyez sur le bouton ⑤ une fois de plus pour afficher l'heure. Appuyez ainsi sur le bouton ⑤ de manière répétée pour changer l'affichage cycliquement. Si vous ne touchez aucun bouton pendant plus de 5 secondes, alors l'affichage par défaut apparaît. 2. En mode veille, appuyez sur le bouton ⑤ pour activer le mode de réglage de l'heure. Les chiffres des heures clignotent, et appuyez sur les boutons ③④ pour régler l'heure ; appuyez sur le bouton⑤ de nouveau, les chiffres des minutes clignotent, et appuyez sur les boutons③④ pour régler les minutes ; appuyez encore une fois sur le bouton⑤, les chiffres du mois clignotent, et appuyez sur les boutons ③④ pour régler le mois. Répétez l'opération pour régler l'année et la date… 3. Alarm1 : en mode horloge, appuyez sur le bouton ⑥ pour que l'icône apparaisse sur l'écran LED, puis appuyez sur le bouton de nouveau ⑥ pour désactiver alarm1 et son icône disparaît de l'écran. Maintenez le bouton ⑥ appuyé pour activer le mode d'alarme BUZZ par défaut, et le faire clignoter sur l'écran. Appuyez sur les boutons ③④ pour basculer en mode FM ; appuyez sur le bouton ⑥ et les boutons ③④ pour régler l'heure de l'alarme et le volume respectivement ; appuyez encore une fois sur le bouton ⑥ pour définir le mode d'alarme : Lundi à vendredi, samedi à dimanche, lundi à dimanche, puis appuyez sur le bouton ⑥ pour finaliser la configuration. 4. Alarm2 : se configure comme l'Alarm1, mais en changeant le bouton ⑥ avec le bouton ⑧. Les autres étapes sont similaires à la configuration d'alarm1. Report d'alarme / Mode nuit 1. L'alarme sonne pendant 30 minutes 2. Lorsque l'alarme est déclenchée, appuyez sur le bouton ⑨ pour activer la fonction de report, puis maintenez appuyé le bouton⑨ pour désactiver la fonction de report. 3. Lorsque l'alarme est déclenchée, appuyez sur le bouton ① pour éteindre l'alarme Sélection de l'intensité de rétro-éclairage Sous n'importe que mode, appuyez sur le bouton ⑦ pour ajuster l'intensité de l'illumination de l'écran : lumineux - moyennement lumineux - sombre - désactivé. Surface de recharge sans fil 1. Posez votre téléphone sur la surface supérieure de l'unité. L'icône de recharge apparaît. Déclaration de conformité UE Par la présente, Dag Technologie® déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : http://www.mms-support.net/OTA/ECD_DAG_BLP2612-001.pdf Conformément à la directive européenne 2012/19/UE sur la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électriques usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs composants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement. Le symbole de « poubelle barrée d’une croix » indique que ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures ménagères. Pour éviter d’endommager votre ouïe, n’écoutez pas à volume élevé pendant de longues périodes. Importé par Dag Technologie® 79/81 Ancienne route Nationale 7 69570 Dardilly France Dag Technologie® 79/81 Ancienne Route Nationale 7 69570 Dardilly – France Tous droits réservés. Tous les noms de marque sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. User manual Speaker alarm clock BLP2612-001 Safety Precautions Read these safety instructions before using your device and store them for possible future reference. • The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacity. Persons who have not read the manual, unless they have received explanations by a person responsible for their safety and supervision should not use this unit. • Children should be monitored to ensure that they do not play with the device. • The device should always be readily accessible. • The device should not be exposed to dripping or splashing water. • No objects filled with liquids such as vases shall be placed on the device. • Always leave a minimum distance of 10 cm around the unit to ensure sufficient ventilation. • Open flame sources, such as candles, should not be placed on top of the device. • The device is intended for use only in a temperate climate. • At full volume, prolonged listening to the portable audio device may damage the user’s hearing and cause hearing troubles (temporary or permanent deafness, hearing drone, tinnitus, hyperacusis). • So we recommend not to listen to the portable audio device at high audio volume and no more than one hour per day at medium audio volume. • CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced or not replaced by the same type or equivalent. • The battery should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or similar. • Different types of batteries, new and used batteries should not be mixed. • The battery must be installed according to the polarity. • If the battery is worn, it must be removed from the product. • The battery must be disposed of safely. Always use the collection bins provided (check with your dealer) to protect the environment. SWITCH OFF IN RESTRICTED AREAS Switch the device off where the use of the device is not allowed or where there is a risk of causing interference or danger, for example on board an aircraft, near medical equipment, fuel, chemicals or blasting sites. ROAD SAFETY COMES FIRST Check the current laws and regulations regarding the use of this device in the areas where you drive. • Do not handle the device when driving. • Concentrate fully on the driving • Radio signals could affect some of the car’s electronic systems such as the audio stereo and alarm systems. INTERFERENCE All wireless devices are susceptible to interference which may affect their performance. All our device conform to international standards and regulations, and if need be national ones, with a view to limiting user exposure to electromagnetic fields. These standards and regulations were adopted after the completion of extensive scientific research. This research established no link between the use of the mobile headset and any adverse effects on health if the device is used in accordance with standard practices. AUTHORISED PERSONNEL Only qualified people are authorized to install or repair this product. ACCESSORIES Only use batteries, chargers and other accessories which are compatible with this equipment. Do not connect incompatible products. KEEP YOUR APPLIANCE DRY Your device is not waterproof. Keep it dry. CHILDREN Keep your device in a safe place, out of the reach of young children. The device contains small parts that may present a choking hazard. Specifications Rated voltage : DC 5,5V 1,5A Max consumption : 8,25W Radio frequency : 2,4GHz Sound power : 5W Frequency range : 20Hz-18KHz Bluetooth compatible version : 4.2 Distance Bluetooth stays connected : 10m Dimensions : 115 x 115 x 112mm Weight : 0,62Kg Function Buttons Wireless charging panel Put your phone on the top panel of unit, charging icon will display. 1. Power/M : Power on/off/mode button 2. Play/Pause : Play/Pause for music under Bluetooth function 3. Next track/FM/Bluetooth/FM radio tuning 4. Last track/FM/Bluetooth/FM radio tuning 5. DATE/SET : Time adjustment / keep radio stations by hand 6. AL1/V - : Press once to decrease volume, press it always to decrease volume continuously/ power off alarm1 7. SNOOZE/DIMMER : Alarm pausing/Display light/mid-dim. Default is bright. 8. AL2/V + : Press once to increase volume, press it always to increase volume continuously/ power off alarm2. ON / OFF / MODE 1. Default mode is under clock mode by PM12:00 when unit is power on. Press button ② to exchange mode of 12H or 24H. 2. Power on/Mode exchanging A. Press ① into FM mode B. Press ① again to Bluetooth mode C. Press ① continuously to line-in mode D. Press ① successively to exchange function of FM/Bluetooth/Line in E. Default mode is FM F. During operation, there has reminder voice 3. Power off A. Press ① and hold to power off and shows clock on display B. During operation, there has reminder voice Bluetooth pairing 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Please switch on Bluetooth function on cell or tablet Press M button to Bluetooth mode of unit, then BT was sparking on display Search for BLP2612 from cell or tablet and then starting pairing Under Bluetooth mode, if no pairing Bluetooth device searching for 10minutes, unit will stop searching After pairing successfully, BT indicator is lighting always, and display shows Clock Press button ③④ once to cut off Bluetooth function Pick up call A. When call is coming in, press button ⑦ to pick up call B. Press button ⑦ again to cut off call C. Press button ① to refuse coming call FM Mode 1. Press button ① to FM mode, then FM indicator is light on display, and there shows current frequency at display. 2. Searching station automatically : press and hold button ②, unit is starting to search for stations automatically and record , station numbers from P1 to P99 3. Select stations what you want : at all recorded stations, press and hold button ③④ to next or last stations that have recorded in unit and starting playing 4. Searching station by hand : under FM mode, press button ③④ to search for station step by step. 5. Record stations by hand, under current FM frequency, press and hold button ⑤, there shows the number of stations on display, then press ③④ button to select station numbers from P1 to P20 6. Press and hold button③④ at same time to eliminate all stations Clock / Alarm mode 1. At standby mode, press button⑤, there shows year, press button⑤ again, shows month and date. Press ⑤button further to show time. This action will be circulated when press button⑤ continuously, if stop more than 5 seconds, shows to original mode. 2. At standby mode, press button ⑤ to time mode, then Hour number is sparking, press button③④ to correct hour; press button⑤ again, number of Minute is sparking, press button③④ to adjust to correct minute; continuously press button⑤, number of Month is sparking, press button③④to correct Month; same action to adjust year, date… 3. Alarm1: under clock mode, press button⑥ to make icon of is shows on LED, press button⑥ again to power off alarm1 and icon was off on display. Press and hold button ⑥ to default alarm BUSS and sparking on display, press button③④ to change alarm music to FM; press button⑥ and button③④ to adjust alarm time and alarm volume respectively; press button⑥ finally to adjust alarm mode: Monday to Friday, Saturday to Sunday, Monday to Sunday, then press button ⑥to finish setting up. 4. Alarm2 : same as Alarm1 setting up, just change button⑥ to button⑧, other action is same as alarm1 setting up. Alarm Snooze/Sleep mode 1. Alarm time duration is 30minutes 2. When alarm is working, press button ⑨to wake up snooze function, press and hold button⑨ to power off snooze function 3. When alarm is working, press button① to erase alarm function Dimmer display At any mode, press button⑦ to adjust brightness of display: bright—mid bright—dark-off; default is mid bright Wireless Charging Panel 1. Put your cell phone on the top panel of unit, charging icon is brighting. Declaration of conformity UE Dag Technologie®, herby declares that this equipment, conforms to the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/UE. The declaration of Conformity can be viewed at the following address: http://www.mms-support.net/OTA/ECD_DAG_BLP2612-001.pdf The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected. To avoid possible hearing damage, do not listen at high audio volume for long periods of time. Imported by Dag Technologie® 79/81 Ancienne route Nationale 7 69570 Dardilly France Dag Technologie® 79/81 Ancienne Route Nationale 7 69570 Dardilly – France All rights reserved. All brand names are registered trademarks of their respective owners. Specifications are subject to change without priot notice. Manual del usuario Despertador altavoz BLP2612-001 Precauciones de seguridad Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar su dispositivo y guárdelas para consultas futuras. • Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida. Las personas que no hayan leído este manual no deben utilizar este dispositivo, a menos que hayan recibido las explicaciones oportunas por parte de una persona responsable de su seguridad y estén supervisados. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el dispositivo. • El dispositivo debe ser siempre fácilmente accesible. • No debe mojarse ni exponerse a las salpicaduras de agua. • No deben colocarse sobre el dispositivo objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones. • Deje siempre alrededor una separación mínima de 10 cm para garantizar una ventilación suficiente. • No deben colocarse encima del dispositivo fuentes de llamas abiertas, como por ejemplo velas. • Este dispositivo está diseñado para utilizarse únicamente en un ambiente templado. • Una escucha prolongada del aparato de audio portátil a pleno volumen puede dañar el oído del usuario y causar problemas auditivos (sordera temporal o permanente, zumbidos en los oídos, acúfenos, hiperacusia). • Por lo que recomendamos no escuchar el dispositivo de audio portátil a un volumen demasiado alto y no más de una hora al día a un volumen medio. • PRECAUCIÓN: Existe peligro de explosión si la batería no se reemplaza correctamente o por otra del mismo tipo o equivalente. • La batería no debe exponerse a un calor excesivo, como por ejemplo al sol, el fuego o similar. • No deben mezclarse tipos de baterías diferentes o nuevas y usadas. • La batería debe colocarse con la polaridad correcta. • Si la batería está deteriorada, debe retirarse del producto. • La batería debe eliminarse de manera segura. Utilice siempre los depósitos de recogida existentes (consulte con su comerciante) para proteger el medio ambiente. • La batería no puede ser reemplazada por el usuario, sino únicamente por el fabricante del producto, el departamento post-venta o por una persona cualificada. DESCONEXIÓN EN LAS ZONAS RESTRINGIDAS Desconecte el dispositivo donde no esté permitido su uso o donde exista riesgo de causar una interferencia o daño, por ejemplo a bordo de una aeronave, cerca de equipo médico, o en lugares con productos químicos o explosivos. LA SERGURIDAD VIAL ES LO PRIMERO Compruebe las leyes y normas en vigor relativas al uso de este aparato en el lugar en el que esté conduciendo. • No maneje el aparato mientras esté conduciendo. • Concéntrese totalmente en la conducción • Las señales de radio pueden afectar a alguno de los sistemas electrónicos del vehículo, como el audio estéreo o los sistemas de alarma. INTERFERENCIAS Un dispositivo inalámbrico puede recibir interferencias que afecten a su rendimiento. Todos nuestros dispositivos se ajustan a las normas y estándares internacionales, y a las nacionales si es necesario, con vistas a limitar la exposición del usuario a los campos electromagnéticos. Estos estándares y regulaciones han sido adoptados tras una exhaustiva investigación científica. Esta investigación no ha establecido ninguna relación entre el uso de auriculares móviles y efectos adversos en la salud si el dispositivo se utiliza conforme a las prácticas estándar. PERSONAL AUTORIZADO Únicamente el personal cualificado está autorizado para instalar o reparar este producto. ACCESORIOS Utilice únicamente baterías, cargadores u otros accesorios que sean compatibles con este equipo. No conecte productos incompatibles. MANTENGA SECO EL EQUIPO Este equipo no es a prueba de agua. Manténgalo seco. NIÑOS Mantenga su dispositivo en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. El dispositivo contiene piezas pequeñas que pueden suponer un riesgo de asfixia. Especificaciones Tensión nominal: CC 5,5V 1,5A Consumo máximo: 8,25W Frecuencia de radio: 2,4GHz Potencia acústica: 5W Rango de frecuencia: 20Hz -18KHz Versión Bluetooth compatible: 4.2 Distancia de mantenimiento de conexión Bluetooth: 10m Dimensiones: 115 x 115 x 112mm Peso: 0,62Kg Botones de función Panel de carga inalámbrica Ponga el teléfono sobre el panel superior de la unidad, se mostrará el icono de carga 1. Encendido/M: Botón de encendido/apagado/modo 2. Reproducir/Pausa: Reproducir/pausar música en función Bluetooth 3. Pista siguiente/FM/Bluetooth/Sintonizar radio FM 4. Pista anterior/FM/Bluetooth/Sintonizar radio FM 5. FECHA/ESTABLECER: Ajuste de hora / guardar emisoras de radio manualmente 6. AL1/V - : Pulse una vez para reducir el volumen, manténgalo pulsado para reducir el volumen continuamente / apagar alarma1 7. REPOSO/SUAVIZADO: Pausar alarma/luz de pantalla/media-tenue. El valor por defecto es luminosa. 8. AL2/V + : Pulse una vez para aumentar el volumen, manténgalo pulsado para aumentar el volumen continuamente / apagar alarma2. ENCENDIDO/APAGADO/MODO 1. El modo por defecto es el modo reloj con PM12:00 al encender la unidad. Pulse el botón ② para cambiar entre modo 12H o 24H 2. Encendido/Cambiar modo A. Pulse ① para acceder a modo FM B. Pulse ① de nuevo para acceder a modo Bluetooth C. Pulse ① continuamente para pasar a modo entrada de línea D. Pulse ① sucesivamente para cambiar de función entre FM/Bluetooth/Entrada de línea E. El modo por defecto es FM F. Durante el funcionamiento se emite un sonido recordatorio 3. Apagado A. Presione y mantenga ① para apagar, se mostrará el reloj en pantalla B. Durante el funcionamiento se emite un sonido recordatorio Emparejamiento Bluetooth 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Active la función Bluetooth del móvil o tableta Pulse el botón M para pasar al modo Bluetooth de la unidad, BT parpadeará en la pantalla Busque BLP2612 en el móvil o tableta y comenzará el emparejamiento En modo Bluetooth, si no se empareja un dispositivo Bluetooth en 10 min, la unidad dejará de buscar Tras emparejar correctamente, el indicador BT queda fijo y la pantalla muestra el reloj Pulse los botones ③④ una vez para desconectar la función Bluetooth Recibir llamada A. Cuando reciba una llamada, pulse el botón ⑦ para contestar B. Pulse de nuevo el botón ⑦ para colgar la llamada C. Pulse el botón ① para rechazar la llamada entrante Modo FM 1. Pulse el botón ① para acceder a modo FM, se iluminará el indicador FM en pantalla y se mostrará la frecuencia actual. 2. Buscar emisoras automáticamente: presione y mantenga el botón ②, la unidad buscará emisoras automáticamente y las grabará en los números de emisora P1 a P99. 3. Seleccionar las emisoras que desee: en las emisoras guardadas, presione y mantenga los botones ③④ para pasar a la siguiente o anterior emisora guardada en la unidad y reproducirla. 4. Buscar manualmente emisoras: en modo FM, pulse los botones ③④ para buscar emisoras paso a paso. 5. Para guardar manualmente las emisoras, en la frecuencia FM actual, presione y mantenga el botón ⑤, se mostrará el número de emisoras en pantalla, y pulse los botones ③④ para seleccionar el número de emisora, de P1 a P20. 6. Presione y mantenga simultáneamente los botones ③④ para borrar todas las emisoras. Modo reloj / alarma 1. En modo espera, pulse el botón ⑤, se mostrará el año, pulse de nuevo el botón ⑤ y se mostrará el mes y la fecha. Pulse otra vez el botón ⑤ para mostrar la hora. Puede realizar el ciclo de esta acción pulsando el botón ⑤ continuamente, si se detiene más de 5 segundos se mostrará el modo original. 2. En modo espera pulse el botón ⑤ para ir al modo hora, parpadearán las horas; pulse los botones ③④ para cambiar la hora; pulse de nuevo el botón ⑤ y parpadearán los minutos; pulse los botones ③④ para ajustar los minutos; mantenga pulsado el botón ⑤ y parpadeará el mes; pulse los botones ③④ para cambiar el mes; realice la misma acción para ajustar el año, fecha… 3. Alarma1: en modo reloj, pulse el botón ⑥ para que se muestre el icono en el LED, pulse de nuevo el botón ⑥ para apagar la alarma1 y apagar el icono en pantalla. Presione y mantenga el botón ⑥ para poner la alarma en timbre por defecto, parpadeará en pantalla; pulse los botones ③④ para cambiar la alarma a FM, pulse el botón ⑥ y los botones ③④ para ajustar la hora y volumen de alarma respectivamente; pulse el botón ⑥ para ajustar el modo de alarma: Lunes a viernes, sábado y domingo, lunes a sábado, y pulse el botón ⑥ para finalizar la configuración. 4. Alarma2: igual que la configuración de Alarma1, solamente tiene que cambiar el botón ⑥ por el botón ⑧, el resto de acciones son iguales que la configuración de alarma1. Descanso de alarma / Modo reposo 1. La duración de la alarma es de 30 minutos 2. Cuando la alarma esté activa, pulse el botón ⑨ para activar la función de descanso; presione y mantenga el botón ⑨ para apagar la función de descanso 3. Cuando esté activada la alarma pulse el botón ① para cancelar la función de alarma Suavizar pantalla En cualquier modo pulse el botón ⑦ para ajustar el brillo de la pantalla: brillante-brillo medio-oscuroapagado; por defecto es brillo medio Panel de carga inalámbrica 1. Ponga el teléfono sobre el panel superior de la unidad, el icono de carga se iluminará. Declaración de conformidad UE Dag Technologie® declara por la presente que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección: http://www.mms-support.net/OTA/ECD_DAG_BLP2612-001.pdf La Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) dispone que los aparatos eléctricos usados procedentes de uso doméstico deben eliminarse separadamente de los residuos municipales normales. Los aparatos usados deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales que contienen y reducir de este modo el impacto en la salud humana y en el medio ambiente. El símbolo del contenedor de basura tachado sobre el producto le recuerda su obligación de que cuando elimine el aparato, debe recogerse por separado. No se exponga a volúmenes altos durante periodos prolongados de tiempo para evitar posibles daños auditivos. Importado por Dag Technologie® 79/81 Ancienne route Nationale 7 69570 Dardilly France Dag Technologie® 79/81 Ancienne Route Nationale 7 69570 Dardilly – France Todos los derechos reservados. Todos los nombres comerciales son marcas registradas por sus respectivos propietarios. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Manual do utilizador Relógio despertador com coluna de som BLP2612-001 Precauções de segurança Leia estas precauções de segurança antes de utilizar o dispositivo e mantenha-as guardadas para possível referência futura. • O dispositivo não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas. Pessoas que não tenham lido o manual, a não ser que tenham recebido explicações por parte de alguém responsável pela sua segurança e supervisão não devem utilizar esta unidade. • As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o dispositivo. • O dispositivo deve ser mantido num local acessível. • O dispositivo não deve ser exposto a pingos ou salpicos de água. • Nenhum objeto com água, tal como um vaso, deve ser colocado em cima do dispositivo. • Deve-se deixar um perímetro de 10 cm ao redor do dispositivo para assegurar ventilação suficiente. • Fontes de chamas descobertas, tais como velas, não devem ser colocadas em cima do dispositivo. • O dispositivo é apenas destinado para utilização num clima temperado. • A exposição prolongada ao volume máximo do dispositivo áudio portátil poderá danificar a audição do utilizador e provocar problemas de audição (surdez temporária ou permanente, zumbido nos ouvidos, tinido, hiperacusia). • Por isso, recomendamos que não ouça o dispositivo áudio portátil a um volume alto e durante um período máximo de uma hora por dia a um volume moderado. • ATENÇÃO: Existe perigo de explosão se a pilha for substituída incorretamente ou se for substituída por um tipo diferente ou que não seja equivalente. • A pilha não deve ser exposta a calor excessivo, tal como luz solar, fogo ou semelhantes. • Diferentes tipos de pilhas, pilhas novas e usadas não devem ser misturadas. • A pilha deve ser instalada de acordo com a polaridade. • Se a pilha estiver usada deve ser removida do produto. • A pilha deve ser eliminada em segurança. De modo a proteger o ambiente, utilize sempre os recipientes fornecidos (verifique com o seu fornecedor). • A bateria não pode ser substituída pelo utilizador. Apenas o fabricante do produto, o departamento pós-venda ou uma pessoa qualificada o podem fazer. DESLIGAR EM ÁREAS RESTRITAS Desligue o dispositivo em áreas onde a utilização do dispositivo não é permitida ou onde existe o risco de causar interferências ou perigo, por exemplo a bordo de um avião, perto de equipamento médico, combustível, ou locais de explosão. A SEGURANÇA NA ESTRADA ESTÁ PRIMEIRO Verifique as leis e regulamentos em vigor relacionadas com a utilização deste dispositivo nas áreas onde conduz. • Não manuseie o dispositivo enquanto conduz. • Concentre-se totalmente na sua condução. • Os sinais de rádio poderão afetar alguns dos sistemas eletrónicos do carro, tais como o sistema estéreo e o sistema de alarme. INTERFERÊNCIA Todos os dispositivos sem fios são suscetíveis a interferências que poderão afetar o seu desempenho. Todos os nossos dispositivos estão conforme as normas e padrões internacionais, e, se necessário, nacionais também, no que diz respeito ao limite de exposição do utilizador a campos eletromagnéticos. Estas normas e regulamentos foram adotados após extensiva pesquisa científica ter sido efetuada. Esta pesquisa não estabeleceu qualquer ligação entre a utilização de auscultadores móveis e quaisquer efeitos adversos à saúde se o dispositivo for utilizado com práticas normais. PESSOAL AUTORIZADO Apenas pessoal qualificado está autorizado a instalar ou reparar este produto. ACESSÓRIOS Apenas utilize baterias, carregadores e outros acessórios que sejam compatíveis com este equipamento. Não ligue produtos incompatíveis. MANTENHA O EQUIPAMENTO SECO Este equipamento não é à prova de água. Mantenha-o seco. CRIANÇAS Mantenha o dispositivo num local seguro, fora do alcance das crianças. O dispositivo contém peças pequenas que podem apresentar riscos de asfixia. Especificações Tensão nominal : DC 5,5 V 1,5 A Consumo máx. : 8,25 W Frequência de rádio : 2,4 GHz Potência sonora : 5 W Gama de frequência : 20 Hz-18 KHz Versão compatível com Bluetooth : 4.2 Distância à qual o Bluetooth permanece conectado : 10 m Dimensões : 115 x 115 x 112 mm Peso : 0,62 Kg Botões de função Painel de carregamento sem fios Coloque o seu telefone na parte superior do painel da unidade, irá aparecer o ícone de carregamento. 1. Energia/M : Ligar/desligar/botão de modo 2. Reproduzir/Pausar : Reproduzir/Pausar para música sob a função Bluetooth 3. Faixa seguinte/FM/Bluetooth/sintonização de rádio para FM 4. Última faixa/FM/Bluetooth/sintonização de rádio para FM 5. DATA/DEFINIR : Ajuste de hora / mantenha as estações de rádio manualmente 6. AL1/V - : Pressione uma vez para diminuir o volume, pressione sempre para diminuir o volume continuamente/ desligar o alarme1 7. ADIAR/DIMMER : Pausar o alarme/Luz do visor/dim-méd. É luminoso por defeito. 8. AL2/V + : Pressione uma vez para aumentar o volume, pressione sempre para aumentar o volume continuamente/ desligar alarme2. MODO / LIGAR / DESLIGAR 1. Modo por defeito está sob o modo relógio por PM12:00 quando a unidade está ligada. Pressione o botão ② para trocar o modo de 12H ou 24H. 2. Ligar/ Modo de troca A. Pressione ① em modo FM B. Pressione ① outra vez para modo Bluetooth C. Pressione ① continuamente para modo de entrada de linha D. Pressione ① sucessivamente para trocar função de FM/Bluetooth/Entrada de linha E. O modo por defeito é FM. F. Durante o funcionamento, existe uma voz de aviso 3. Desligar A. Pressione ① e mantenha pressionado para desligar e mostrar o relógio no visor B. Durante o funcionamento, existe uma voz de aviso Emparelhamento Bluetooth 1. 2. 3. 4. Por favor, ligue a função Bluetooth no telemóvel ou tablet Pressione o botão M para o modo Bluetooth da unidade, depois BT irá piscar no visor Procure BLP2612 do telemóvel ou tablet e depois inicie o emparelhamento Sob o modo Bluetooth, se não houver procura de dispositivos para emparelhar via Bluetooth durante 10 minutos, a unidade irá parar de procurar. 5. Depois de emparelhar com êxito, o indicador BT irá permanecer iluminado, e o visor irá mostrar o Relógio. 6. Pressione o botão ③④ uma vez para desligar a função Bluetooth 7. Aceite a chamada A. Quando recebe uma chamada, pressione o botão ⑦ para aceitar a chamada B. Pressione o botão ⑦ outra vez para desligar a chamada C. Pressione o botão ① para rejeitar a chamada Modo FM 1. Pressione o botão ① para o modo FM, depois aparece a luz do indicador FM no visor, e aí mostra a frequência atual no visor. 2. Procurar estações automaticamente : Pressione e mantenha pressionado o botão ②, a unidade irá a começar a procurar estações automaticamente e gravar , números de estações de P1 a P99 3. Selecione as estações que deseja : em todas as estações gravadas, pressione e mantenha pressionado o botão ③④ para as seguintes ou últimas estações que foram gravadas na unidade e inicie a reprodução 4. Procurar estações manualmente : sob o modo FM, pressione o botão ③④ para procurar as estações passo a passo. 5. Grave as estações manualmente, sob a frequência FM atual, pressione e mantenha pressionado o botão ⑤, aí mostra o número de estações no visor, depois pressione o botão ③④ para selecionar os números de estação de P1 a P20 6. Pressione e mantenha pressionado o botão ③④ ao mesmo tempo para eliminar todas as estações Modo Relógio / Alarme 1. No modo de espera, pressione o botão⑤, aí mostra o ano, pressione o botão⑤ outra vez, mostra o mês e dia. Pressione mais o botão ⑤para mostrar a hora. Esta ação será distribuída quando pressionar o botão⑤ continuamente, se parar mais de 5 segundos, volta a mostrar o modo original. 2. Em modo de espera, pressione o botão ⑤ para o modo hora, depois o algarismo da Hora irá piscar, pressione o botão③④ para corrigir a hora; pressione o botão⑤ outra vez, o algarismo dos minutos irá piscar, pressione o botão③④ para corrigir os minutos; pressione continuamente o botão⑤, o algarismo do mês irá piscar, pressione o botão③④para corrigir o mês; repita a mesma ação para ajustar o ano, dia... 3. Alarme1: sob o modo do relógio, pressione o botão⑥ para fazer com que o ícone do mostre em LED, pressione o botão⑥ outra vez para desligar o alarme1 e o ícone irá desaparecer do visor. Pressione e mantenha pressionado o botão ⑥ para repor o alarme BUSS e o piscar no visor, pressione o botão③④ para trocar a música do alarme para FM; pressione o botão⑥ e o botão③④ para ajustar a hora do alarme e o volume do alarme respetivamente; pressione finalmente o botão⑥ para ajustar o modo de alarme: Segunda a sexta, sábado a domingo, segunda a domingo, depois pressione o botão ⑥para terminar a configuração. 4. Alarme2 : configurar da mesma forma que o Alarme1, apenas mude o botão⑥ para o botão⑧, as outras ações são realizadas da mesma forma que no alarme1. Modo Adiar/Repouso do alarme 1. A duração de tempo do alarme é de 30 minutos 2. Quando o alarme está a funcionar, pressione o botão ⑨para acordar a função adiar, pressione e mantenha pressionado o botão⑨ para desligar a função adiar 3. Quando o alarme está a funcionar, pressione o botão① para apagar a função de alarme. Visor do dimmer Em qualquer modo, pressione o botão⑦ para ajustar a luminosidade do visor: luminoso—médio luminoso—escuro-desligado; por defeito é médio luminoso Painel de carregamento sem fios 1. Coloque o seu telemóvel na parte superior da unidade, o ícone de carregamento ilumina-se. Declaração de conformidade UE A Dag Technologie®, declara que este equipamento está em conformidade com os requerimentos essenciais e com outras provisões relevantes da Diretiva 2014/53/UE. A Declaração de conformidade pode ser acedida na seguinte morada: http://www.mms-support.net/OTA/ECD_DAG_BLP2612-001.pdf A diretiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (Diretiva REEE), requer que equipamentos elétricos domésticos não devem ser eliminados no fluxo municipal normal de resíduos não selecionados. Equipamentos velhos devem ser recolhidos separadamente de modo a otimizar a recuperação e reciclagem dos materiais neles contidos, e assim, reduzir o impacto na saúde humana e no ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz está presente para o lembrar da sua obrigação de que quando descartar o aparelho, este deve ser recolhido separadamente. Para evitar possíveis danos à audição, não ouça no volume máximo por longos períodos de tempo. Importado por Dag Technologie® 79/81 Ancienne route Nationale 7 69570 Dardilly France Dag Technologie® 79/81 Ancienne Route Nationale 7 69570 Dardilly – France Todos os direitos reservados. Todos os nomes de marcas são marcas registadas dos respetivos proprietários. As especificações estão sujeitas a alterações sem qualquer aviso prévio. Gebruikershandleiding Luidspreker alarmklok BLP2612-001 Veiligheidsvoorschriften Lees deze veiligheidsvoorschriften a.u.b. voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze als eventueel naslagwerk. • Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten. Personen die de handleiding niet hebben gelezen dienen dit product niet te gebruiken, tenzij een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid en toezicht duidelijk uitleg heeft gegeven. • Houd kinderen onder toezicht, zodat zij dit apparaat niet als speelgoed gebruiken. • Het apparaat dient altijd gereed en toegankelijk te worden gehouden. • Stel het apparaat nooit bloot aan waterdruppels of -spetters. • Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op het apparaat. • Behoud te allen tijde een vrije ruimte van minimaal 10 cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie. • Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals een kaars, op het apparaat. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in een gematigd klimaat. • Langdurig luisteren naar een draagbare audiobron op hoog volume kan tot gehoorbeschadiging en andere gehoorproblemen leiden (tijdelijke of permanente doofheid, suizende oren, tinnitus, hyperacusis). • Wij raden u daarom aan niet op een hoog audiovolume naar het draagbare apparaat te luisteren en niet langer dan één uur per dag op een gemiddeld audiovolume. • LET OP: Risico op ontploffing als de batterij incorrect wordt vervangen of niet wordt vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type. • Stel de batterij niet bloot aan teveel hitte zoals zonlicht, vuur, e.d. • Combineer geen verschillende batterijtypes, nieuwe en gebruikte batterijen. • De batterij moet worden geïnstalleerd volgens de juiste polariteit. • Als de batterij is versleten, moet deze uit het product worden verwijderd. • De batterij moet op veilige wijze worden afgedankt. Gebruik altijd de beschikbaar gestelde afvalbakken (vraag uw winkelier) om het milieu te beschermen. • De batterij kan niet door de gebruiker zelf worden vervangen, maar alleen door de fabrikant van dit product, de klantendienst of een andere gekwalificeerde persoon. UITSCHAKELEN IN VERBODEN ZONES Schakel het apparaat uit in gebieden waar het gebruik van het apparaat niet is toegestaan of waar er een risico bestaat op het veroorzaken van interferentie of gevaarlijke situaties, bijvoorbeeld in een vliegtuig of in de buurt van medische apparatuur, brandstoffen, chemicaliën of explosieven. VERKEERSVEILIGHEID VOOROP Raadpleeg de huidige wet- en regelgevingen m.b.t. het gebruik van dit apparaat in de gebieden waar u rijdt. • Hanteer het apparaat niet tijdens het rijden. • Houd uw aandacht volledig bij het verkeer tijdens het rijden. • Radiosignalen kunnen de elektronische systemen van uw auto aantasten, zoals de stereo- en alarmsystemen. INTERFERENTIE Alle draadloze apparaten zijn gevoelig voor interferentie waardoor hun prestaties kunnen worden aangetast. Al onze apparatuur voldoet aan internationale normen en richtlijnen en indien nodig aan nationale richtlijnen, met een focus op het beperken van blootstelling aan elektromagnetische velden. Deze standaarden en richtlijnen zijn vastgesteld op basis van uitvoerig wetenschappelijk onderzoek. Uit dit onderzoek is gebleken dat er geen verband bestaat tussen het gebruik van de mobiele hoofdtelefoon en enigerlei negatieve effecten op de gezondheid, vooropgesteld dat het apparaat wordt gebruikt volgens de instructies. GEAUTORISEERD PERSONEEL Uitsluitend gekwalificeerde personen zijn geautoriseerd dit product te installeren of repareren. TOEBEHOREN Gebruik uitsluitend batterijen, laders en andere accessoires die compatibel zijn met deze apparatuur. Sluit geen incompatibele producten aan. HOUD DE APPARATUUR DROOG Deze apparatuur is niet waterbestendig. Houd het apparaat droog. KINDEREN Houd uw apparaat op een veilige plek, buiten bereik van jonge kinderen. Dit apparaat bevat kleine onderdelen die een risico op verstikking kunnen vormen. Specificaties Voltage: DC 5,5V 1,5A Max. verbruik: 8,25W Radiofrequentie: 2,4GHz Geluidsvermogen: 5W Frequentiebereik: 20Hz-18KHz Bluetooth compatibele versie: 4.2 Reikwijdte Bluetooth: 10m Afmetingen: 115 x 115 x 112mm Gewicht: 0,62Kg Functieknoppen Draadloos laadpaneel Leg uw telefoon op het bovenste paneel van de eenheid, het laadicoon wordt weergegeven. 1. Aan-uit / M: Aan / uit / modus knop 2. Afspelen / Pauze: Afspelen / Pauze van muziek in de Bluetooth functie 3. Volgende nummer / FM / Bluetooth / FM radio afstemmen 4. Vorige nummer / FM / Bluetooth / FM radio afstemmen 5. DATUM / INSTELLEN: Tijd instellen / radiostations handmatig opslaan 6. AL1/V - : Druk eenmaal om het volume te verlagen, blijf indrukken om het volume continu te verlagen / uitzetten alarm 1 7. SLUIMEREN / DIMMER: Alarm pauzeren / Scherm licht / mid-dim. Standaard is helder. 8. AL2/V + : Druk eenmaal om het volume te verhogen, blijf indrukken om het volume continu te verhogen / uitzetten alarm 2 AAN / UIT / MODUS 1. Door de fabriek ingestelde modus is klok modus PM12:00 als het apparaat wordt ingeschakeld. Druk op de knop ② om te wisselen tussen 12 of 24 uurs modus. 2. Aan / Modus wisselen A. Druk op de toets ① voor FM modus B. Druk nogmaals op de toets ① voor Bluetooth modus C. Druk continu op de toets ① voor line-in modus D. Druk herhaald op ① om te schakelen tussen FM / Bluetooth / Line-in E. Standaard modus is FM F. Tijdens het gebruik, klinkt er een herinnering 3. Uitschakelen A. Druk op de toets ① en houd deze vast om uit te schakelen en de klok op het scherm te tonen B. Tijdens het gebruik, klinkt er een herinnering Bluetooth koppelen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Schakel de Bluetooth functie in op telefoon of tablet Druk op de M knop voor de Bluetooth modus van het apparaat, BT knippert dan op het scherm Zoek naar BLP2612 op telefoon of tablet en start het koppelen Als er na 10 minuten geen apparaat gekoppeld is zal het zoeken gestopt worden. Na succesvol koppelen zal de BT indicator continu worden weergegeven, en het display toont de klok. Druk eenmaal op de toets ③④ om de Bluetooth-functie te stoppen Telefoongesprek aannemen A. Wanneer er een telefoonoproep binnenkomt, druk dan op de toets ⑦ om het gesprek aan te nemen B. Druk nogmaals op de toets ⑦ om het gesprek te beëindigen C. Druk op de toets ① om het binnenkomende gesprek te weigeren. FM Modus 1. Druk op de toets ① voor FM modus, de FM indicator wordt weergegeven het scherm, en de huidige frequentie wordt op het scherm getoond. 2. Automatisch zenders zoeken: houd de ② knop ingedrukt, het apparaat zal automatisch zenders gaan zoeken en opslaan onder nummers P1 tot P99 3. Kies de zender die u wilt: als alle zenders zijn opgeslagen houdt u de ③④ knop ingedrukt voor volgende of vorige zenders die zijn opgeslagen in het apparaat en start met afspelen 4. De zender met de hand zoeken: in FM modus drukt u op de ③④ toets om stap voor stap naar de zender te zoeken. 5. Handmatig opslaan van zenders, onder de huidige FM frequentie, houdt u de ⑤ knop ingedrukt, het aantal zenders wordt op het scherm getoond, druk dan op de ③④ knop om een zendernummer te kiezen tussen P1 en P20 6. Houd de knoppen ③④ tegelijk ingedrukt om alle zenders te wissen Klok / Alarm modus 1. In de stand-by modus, zal een druk op de toets⑤ het jaar tonen, druk nogmaals op de toets ⑤, en de maand en datum worden getoond. Druk weer op de toets ⑤ om de tijd te tonen. Deze actie zal zich blijven herhalen als u op ⑤ knop blijft drukken, als u meer dan 5 seconden stopt wordt de originele modus getoond. 2. In de stand-by modus drukt u op de toets ⑤ naar de tijd modus, de uren zullen knipperen, druk op de toets ③④ om het uur in te stellen; druk weer op de toets ⑤, de minuten zullen knipperen, druk op de toets ③④ om de minuten in te stellen; druk weer op de toets ⑤, de maand zal nu knipperen, druk op de toets ③④ om de maand in te stellen; doe hetzelfde om het jaar en de dag in te stellen. 3. Alarm1: in de klok modus, drukt u op de toets⑥ om het icoon weer te geven op het scherm, druk weer op de toets⑥ om alarm1 en het icoon uit te schakelen. Houd de ⑥ knop ingedrukt om de standaard alarm ZOEMER te laten knipperen op het scherm, druk op de toets③④ om het alarm te veranderen naar FM; druk op de toets ⑥ en ③④ om de alarm tijd en alarm volume respectievelijk aan te passen; druk tenslotte op de toets ⑥ om de alarm modus aan te passen: Maandag tot vrijdag, zaterdag tot zondag, maandag tot zondag, druk dan op de toets ⑥ om het instellen af te ronden. 4. Alarm2 instellen: hetzelfde als bij alarm1, verander alleen knop ⑥ naar knop ⑧, verder doet u hetzelfde als bij alarm1. Alarm sluimeren/slaap modus 1. Alarm tijdsduur is 30minutes 2. Wanneer het alarm actief is, drukt u op de toets ⑨ om de sluimer functie te activeren, houd de ⑨ knop ingedrukt om de sluimerfunctie uit te schakelen 3. Wanneer het alarm actief is, drukt u op de toets ① om de alarmfunctie uit te schakelen Scherm dimmen In iedere modus drukt u op de toets⑦ om de helderheid van het scherm in te stellen: helder— gemiddeld—donker-uit; standaard is gemiddeld Draadloos laadpaneel 1. Leg uw telefoon op het bovenste paneel van het apparaat, het laadicoon wordt weergegeven. Verklaring van conformiteit UE Dag Technologie® verklaart hierbij dat deze apparatuur voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op het volgende adres: http://www.mms-support.net/OTA/ECD_DAG_BLP2612-001.pdf De Europese richtlijn 2012/19/EU m.b.t. elektrische en elektronische afvalapparatuur (WEEE) bepaalt dat oude huishoudelijke elektrische apparaten niet mogen worden afgedankt als ongescheiden normaal huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten gescheiden worden ingeleverd om het hergebruik en de recycling van de materialen die deze bevatten te bevorderen en de impact op de volksgezondheid en het milieu te reduceren. Het doorgekruiste afvalbaksymbooltje op het product herinnert u aan uw verplichting het apparaat aan het einde van de levensduur ervan gescheiden af te voeren. Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, luister nooit langdurig op hoge audiovolumes. Geïmporteerd door Dag Technologie® 79/81 Ancienne route Nationale 7 69570 Dardilly France Dag Technologie® 79/81 Ancienne Route Nationale 7 69570 Dardilly – France Alle rechten voorbehouden. Alle merknamen zijn geregistreerde handelsmerken van hun betreffende eigenaren. Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Blaupunkt BLP2612 Bluetooth El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario