Danfoss 120B0031 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Instructions
Danfoss reciprocating compressors
MT / MTZ / NTZ / VTZ
© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.ML | 1
English / English p. 2
Français / French p. 4
Deutsch / German p. 6
Español / Spanish p. 8
Italiano / Italian p. 10
Português (Brasil) / Brazilian Portuegese p. 12
Polski / Polish p. 14
Dansk / Danish
http://instructions.cc.danfoss.com
Svenska / Swedish
Português / Portuguese
Nederlands / Dutch
Gaeilge / Irish
Suomi / Finnish
Lietuviu kalba / Lithuanian
Latviesu valoda / Latvian
Eesti / Estonian
Elinika / Greek
Slovenčina / Slovak
Slovenščina / Slovene
中文 / Chinese
български (Bălgarski) / Bulgarian
Română / Romanian
Magyar / Hungarian
Čeština / Czech

Instructions
2 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.02
The compressor must only be used for its
designed purpose(s) and within its scope of
application (refer to «operating limits»).
Consult Application guidelines and data-
sheet available from cc.danfoss.com
The compressor is delivered under
nitrogen gas pressure (between 0.3
and 0.7 bar) and hence cannot be
connected as is; refer to the «assembly»
section for further details.
Under all circumstances, the
EN378 (or other applicable local safety
regulation) requirements must be
fullled.
The compressor must be handled
with caution in the vertical position
(maximum oset from the vertical :
15°)
Refrigerant
Oil
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
High side
pressure range
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Low side
pressure range
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
Discharge temperature must be kept lower than 130°C
* When MT compressors are used with R417A, the factory charged mineral oil 160P must be replaced by polyolester oil 160PZ-175PZ.
** R407A and R407F are not used for China Market.
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
Installation and servicing of the compressor by qualied personnel only. Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to
installation, commissioning, maintenance and service.
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Never operate compressors without
terminal cover tted
A: Model number D: Supply voltage, Starting current & Maximum current
B: Serial number E: Housing service pressure
C: Certication logo: Contact Danfoss F: Factory charged lubricant
TH : Thermostat SR : Start Relay
SC : Start Capacitor RC : Run Capacitor
IOL : Motor Protector
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
Danfoss reciprocating compressors
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Instructions
4 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.04
Limites d’utilisation
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
Plage de
pression côté HP
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Plage de
pression côté BP
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
La température de refoulement doit être maintenue en dessous de 130°C.
* Lorsque les compresseurs MT sont utilisés avec du R417A, l’huile minérale remplie en usine 160P doit être remplacée par de l’huile polyolester 160PZ-175PZ.
** Le R407A & R407F ne doivent pas être utilisés en Chine.
Ce compresseur doit uniquement être em-
ployé aux ns pour lesquelles il a été conçu et
dans le respect de ses conditions d’utilisation (se
reporter à la rubrique «Limites d’utilisation»).
Se reporter aux directives d’application et aux
ches techniques disponibles à l’adresse cc.
danfoss.com.
Le compresseur est fourni sous pres-
sion d’azote (entre 0,3 et 0,7bar) et ne
peut donc pas être raccordé tel quel.
Se reporter à la rubrique « Assem-
blage» pour plus de détails.
Dans tous les cas, il est impératif
de respecter les spécications de la
norme EN378 (ou de toute autre ré-
glementation locale en vigueur en
matière de sécurité).
Le compresseur doit être ma-
nutentionné avec précaution
en position verticale (décalage
maximal par rapport à la verti-
cale: 15°)
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
Toute opération de montage et d’entretien du compresseur doit exclusivement être eectuée par un personnel qualié. Le montage, la mise en service, la
maintenance et la réparation doivent être eectués conformément aux présentes instructions ainsi qu’aux règles de l’art en matière de réfrigération.
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Ne jamais faire fonctionner un compres-
seur si le couvercle du boitier n’est pas en
place.
A: Modèle D: Tension, courant de démarrage, courant max.
B: Numéro de série E: Pression de service du compresseur
C: Logo de certication : contactez Danfoss F: Type d’huile chargé en usine
TH: thermostat SR: relais de démarrage
SC: condensateur de démarrage
RC: condensateur de marche
IOL : protection du moteur
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
Compresseurs piston Danfoss
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Anleitung
6 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.03
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Den Verdichter nur bei angebrachter Klem-
menabdeckung betreiben.
A: Modellnummer D: Versorgungsspannung, Anlaufstrom, Maximalstrom
B: Seriennummer E: Betriebsdruck Gehäuse
C: Zertizierung Logo: F: Werkseitig eingefülltes Schmiermittel
Bitte wenden Sie sich an Danfoss
TH : Thermostat SR : Startrelais
SC : Anlaufkondensator
RC : Betriebskondensator
IOL : Motorschutzschalter
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
Der Verdichter darf nur für den vorgesehe-
nen Verwendungszweck und innerhalb seines
Anwendungsbereichs zum Einsatz kommen (sie-
he „Einsatzgrenzen“).
Siehe Anwendungsrichtlinien und Datenblätter auf
cc.danfoss.com.
Der Verdichter wird mit unter Druck ge-
setztem Stickstogas (zwischen 0,3 und
0,7 bar) geliefert und kann daher nicht
unmittelbar angeschlossen werden. Sie-
he Abschnitt „Zusammenbau“ für weitere
Angaben.
Unter allen Umständen
müssen die Anforderungen der EN
378 (oder eine andere zutreende
nationale Sicherheitsnormen)
erfüllt werden.
Der Verdichter darf nur vorsichtig in
vertikaler Position gehandhabt und
transportiert werden (max. Schrän-
kung 15 °)
Installation und Wartung des Verdichters darf nur von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Diese Anleitung befolgen und bei Installation, Inbe-
triebnahme, Wartung und Service gemäß gängiger Kältetechnikpraxis vorgehen.
Danfoss Hubkolben-Verdichter
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Betriebsgrenzen
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
Druckbereich
Hochdruckseite
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Druckbereich
Niederdruckseite
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
Die Druckrohrtemperatur darf 130 °C nicht überschreiten.
* Wenn MT-Verdichter in Verbindung mit R417A verwendet werden, muss das werkseitig eingefüllte Mineralöl 160P durch das Polyesteröl 160PZ-175PZ ersetzt werden.
** R407A und R 407F wird nicht im chinesichen Markt verwendet.
Instrucciones
8 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.05
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Nunca ponga en marcha los compresores sin la
tapa de terminales instalada.
A: Número de modelo D: Tensión de alimentación, corriente de arranque,
corriente máxima
B: Número de serie E: Presión de servicio de la carcasa
C: Logo de certicación: F: Carga de lubricante de fábrica
Póngase en contacto con Danfoss
TH: termostato
SR: relé de arranque
SC: condensador de arranque
RC: condensador de funcionamiento
IOL: protector del motor
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
Este compresor solamente debe utilizarse para su(s)
cometido(s) designado(s) y dentro de su campo de
aplicación (consulte “límites de funcionamiento”).
Consulte las Guías de aplicación y Especicaciones
técnicas disponibles en cc.danfoss.com
Este compresor se suministra con
gas nitrógeno a presión (entre 0,3
y 0,7 bar) y, por lo tanto, no puede
conectarse tal cual; consulte la
sección «montaje», para más
información.
En todas las circunstancias,
deben cumplirse los requisitos de
la norma EN378 (u otras normas
locales de seguridad aplicables).
Este compresor se debe manipular
con precaución y en posición vertical
(desviación máxima de la posición
vertical: 15°)
La instalación y el mantenimiento del compresor deben ser realizadas únicamente por personal cualicado. Siga estas instrucciones y las prácticas de ingenie-
ría de refrigeración adecuadas respecto a instalación, puesta en marcha, mantenimiento y servicio técnico.
Danfoss Compresores alternativos
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Límites de funcionamiento
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
Rango de presión
en el lado de alta
presión
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Rango de presión
en el lado de baja
presión
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
La temperatura de descarga se debe mantener por debajo de 130 °C
* Cuando los compresores MT se utilizan con R417A, el aceite mineral de fábrica 106P debe reemplazarse por aceite de polioléster 160PZ-175PZ.
** R407A y R407F no se utilizan en el mercado Chino.
Instrucciones
© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 | 9
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.05
1 - Introducción
Estas instrucciones corresponden a los compre-
sores MT, MTZ,VTZ y NTZ Maneurop® utilizados
en sistemas de refrigeración. Ofrecen la informa-
ción necesaria al respecto de la seguridad y el
uso adecuado de este producto.
2 – Manipulación y almacenamiento
Manipule con cuidado el compresor. Utilice
las asas al efecto del embalaje. Utilice la argo-
lla de elevación del compresor y un equipo de
elevación adecuado y seguro.
Almacene y transporte el compresor en posi-
ción vertical.
Almacene el compresor a temperaturas entre
-35 y +50 °C.
No exponga el compresor ni el embalaje a la
lluvia o a atmósferas corrosivas.
3 – Medidas de seguridad antes del montaje
No utilice nunca el compresor en una atmós-
fera inamable.
La temperatura ambiente del compresor no
puede superar los 50 °C durante el ciclo de
apagado.
Monte el compresor sobre una supercie pla-
na horizontal con una inclinación inferior a 3°.
Compruebe que la alimentación se correspon-
de con las características del motor del com-
presor (consulte la placa de características).
Al instalar el modelo MTZ,VTZ o el NTZ, utilice
un equipo especialmente diseñado para refri-
gerantes HFC que no se haya utilizado nunca
para refrigerantes CFC.
Utilice material de soldadura para aleaciones
de plata y tubos de cobre de tipo refrigera-
ción, limpio y deshidratado.
Utilice componentes del sistema limpios y des-
hidratados.
Los conductos conectados al compresor deben
ser exibles en las tres dimensiones para amor-
tiguar las vibraciones.
4 - Montaje
Libere lentamente la carga de nitrógeno a tra-
vés de la válvula de obús.
Al soldar los conectores Rotolock, retire las juntas.
Utilice siempre juntas nuevas para el montaje.
Conecte el compresor al sistema lo antes po-
sible para evitar la contaminación del aceite
con la humedad ambiental.
Mientras corta los tubos, evite que entre cual-
quier tipo de material en el sistema. No perfo-
re ningún oricio allí donde no pueda quitar
las rebabas.
Suelde con mucho cuidado, utilizando téc-
nicas modernas, y purgue los conductos ha-
ciendo circular gas nitrógeno.
Conecte los dispositivos de seguridad y con-
trol obligatorios. Cuando utilice la válvula de
obús a este efecto, retire el obús.
5 – Detección de fugas
No presurice nunca el circuito con oxígeno
o aire seco. Esto podría provocar un incendio o
una explosión.
No utilice tintes para la detección de fugas.
Lleve a cabo una prueba de detección de fu-
gas en todo el sistema.
La presión de prueba del lado de baja presión
no debe superar 25 bar.
Cuando detecte una fuga, repárela y repita el
proceso de detección de fugas.
6 – Deshidratación mediante vacío
Nunca utilice el compresor para vaciar el sistema.
Conecte una bomba de vacío a los lados de
baja y alta presión.
Vacíe el sistema a una presión absoluta de 500
µm Hg (0,67 mbar).
No utilice un megóhmetro ni aplique alimenta-
ción al compresor mientras se encuentre con va-
cío, ya que esto podría provocar daños internos.
7 – Conexiones eléctricas
Apague el sistema y corte la alimentación de
red. Consulte el folleto para obtener más in-
formación sobre el cableado.
El compresor está protegido contra el exceso
de corriente y temperatura mediante un pro-
tector interno de sobrecarga. Siga las normas
locales al respecto de la protección de la línea
de alimentación. El compresor debe conectar-
se a tierra.
Todos los componentes eléctricos deben selec-
cionarse según las normas locales y los requisi-
tos del compresor.
8 – Llenado del sistema
Mantenga el compresor apagado.
Llene el condensador o el depósito de líqui-
do con refrigerante en fase líquida. La carga
debe ser lo más aproximada posible a la carga
nominal del sistema para evitar el funciona-
miento a baja presión y un recalentamiento
excesivo.
Siempre que sea posible, mantenga la carga
de refrigerante por debajo de 2,5 kg por cilin-
dro del compresor. Por encima de este límite,
proteja el compresor contra el retorno del lí-
quido con parada por vacío o con un separa-
dor de aspiración.
Para evitar un llenado excesivo, nunca deje la
bombona de gas conectada al circuito.
9 – Verificación antes de la puesta en marcha
Utilice dispositivos de seguridad, como un
presostato de seguridad y una válvula mecánica
de descompresión que cumplan las normas ge-
nerales y locales aplicables, así como los están-
dares de seguridad. Asegúrese que funcionan y
que están correctamente ajustados.
Compruebe que los ajustes de los presosta-
tos de alta presión y de las válvulas de descom-
presión no superan la presión de servicio máxi-
ma de los componentes del sistema.
Se recomienda el uso de un presostato de
baja presión para evitar el funcionamiento en
vacío. Ajuste mínimo: 0,1 bar.
Compruebe que todas las conexiones eléctri-
cas están bien jadas y que cumplen las nor-
mas locales.
Cuando se necesite una resistencia de cárter,
deberá activase al menos 12 horas antes del
arranque inicial y en un arranque tras una pa-
rada prolongada.
10 – Arranque
Todas las válvulas de servicio deben estar en
posición abierta.
Equilibre la presión de los lados de baja y alta
presión.
Aplique la alimentación al compresor. Debe
arrancar de inmediato. Si no lo hace, apágue-
lo inmediatamente. Un posible fallo en el ca-
bleado monofásico podrá quemar la unidad
en segundos.
Si el compresor no arranca, compruebe la
conformidad del cableado y la tensión en los
terminales.
Si se activa el protector interno de sobrecar-
ga, deberá dejarse enfriar por debajo de 60 °C
para reiniciar la unidad. Dependiendo de la
temperatura ambiente, esto podría requerir
varias horas.
11 – Comprobaciones con el compresor en
funcionamiento
Compruebe la tensión y la intensidad de la
corriente.
Compruebe el recalentamiento de aspiración
para reducir el riesgo de interrupción del ujo.
Si se dispone de visor, observe el nivel de acei-
te en el arranque y durante el funcionamiento
para conrmar que el nivel de aceite perma-
nece visible.
Respete los límites operativos indicados en el
folleto impreso.
Compruebe todos los tubos por si hubiese
una vibración anormal. Los movimientos que
superen 1,5 mm necesitarán medidas correc-
toras, como soportes de tubos.
Cuando sea necesario, podrá añadirse refrige-
rante adicional en su fase líquida en el lado de
baja presión, lo más alejado posible del com-
presor. El compresor debe estar en funciona-
miento durante este proceso.
• No sobrecargue el sistema.
Nunca libere refrigerante a la atmósfera.
Antes de salir del lugar de instalación, lleve a
cabo una inspección general de dicha instala-
ción en cuanto a limpieza, ruido y detección
de fugas.
Anote el tipo y la cantidad de carga de refrige-
rante, así como las condiciones de funciona-
miento, como referencia para futuras inspec-
ciones.
12 - Mantenimiento
La presión interna y la temperatura de la su-
percie son peligrosas y podrían provocar lesio-
nes permanentes. Los operadores de manteni-
miento y los instaladores deben contar con las
herramientas y los conocimientos adecuados. La
temperatura de los tubos puede superar los 100
°C y podría provocar quemaduras graves.
Asegúrese de que se realizan inspecciones de
mantenimiento periódicas para garantizar la a-
bilidad y el cumplimiento de las normas locales.
Para evitar problemas del compresor relaciona-
dos con el sistema, realice las siguientes tareas
recomendadas de mantenimiento periódico:
Compruebe que los dispositivos de seguridad
están operativos y bien ajustados.
Asegúrese de que el sistema no sufre ninguna
fuga.
Compruebe el nivel de corriente del compre-
sor.
Conrme que el sistema funciona de un
modo consistente con los registros de mante-
nimiento previos y las condiciones ambienta-
les.
Compruebe que todas las conexiones eléctri-
cas están bien jadas.
Mantenga limpio el compresor y compruebe
la ausencia de óxido y herrumbre en las co-
nexiones eléctricas, los tubos y la carcasa del
compresor.
13 - Garantía
En cualquier reclamación que presente al res-
pecto de este producto, indique siempre el nú-
mero de modelo y el número de serie.
La garantía del producto puede quedar anulada
en los siguientes casos:
• Ausencia de placa de características.
Modicaciones externas; en concreto, perfo-
ración, soldadura, pies rotos y marcas de im-
pactos.
Compresor abierto o devuelto sin los elemen-
tos de sellado.
Óxido, agua o tinte de detección de fugas en
el interior del compresor.
Uso de un refrigerante o lubricante no autori-
zado por Danfoss.
Cualquier divergencia respecto a las instruc-
ciones recomendadas relativas a la instala-
ción, la aplicación o el mantenimiento.
• Uso en aplicaciones móviles.
Uso en entornos con atmósfera que podría
provocar una explosión.
No indicar el número de modelo o el número
de serie en la reclamación de la garantía.
14 – Reciclaje
Danfoss recomienda que los compreso-
res y el aceite del compresor sean reci-
clados por una empresa adecuada.
Istruzioni
10 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.06
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Non mettere mai in funzione i compressori se
sprovvisti di coperchio coprimorsetti
A: Numero di modello D: Tensione di alimentazione, corrente di avviamento e corrente
massima
B: Numero di serie E: Pressione di esercizio
C: Certicazione Logo: Contattare Danfoss F: Lubricante caricato in fabbrica
TH : Termostato
SR : Relè di avviamento
SC : Condensatore di avviamento
RC : Condensatore di marcia
IOL : Protezione motore
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
Linstallazione e la manutenzione del compressore devono essere eettuate solo da personale qualicato. Seguire queste istruzioni e le corrette procedure
relative a installazione, messa in servizio, manutenzione e riparazione degli impianti di refrigerazione.
Il compressore deve essere utilizzato solo per gli
scopi per i quali è progettato e che rientrano nel suo
ambito di applicazione (fare riferimento ai «limiti
operativi»).
Consultare le linee guida per l’applicazione e la scheda
tecnica disponibili su cc.danfoss.com
Il compressore viene consegnato sotto
pressione di gas di azoto (compresa tra
0.3 e 0.7 bar) e pertanto non può essere
collegato così comè; fare riferimento
alla sezione «montaggio» per maggiori
dettagli.
In qualsiasi circostanza si dovranno
soddisfare i requisiti EN378 (o altra nor-
ma locale applicabile sulla sicurezza).
Il compressore deve essere movimen-
tato con cautela in posizione verticale
(scostamento massimo dalla verticale:
15°)
Compressore alternativo Danfoss
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Limiti operativi
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
Campo del lato di
alta pressione
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Campo del lato di
bassa pressione
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
La temperatura di scarico deve essere inferiore a 130°C
* Quando i compressori MT sono usati con R417A, l’olio minerale caricato in fabbrica 160P deve essere sostituito da olio poliestere 160PZ-175PZ.
** R407A e R407F non sono utilizzati per il mercato Cinese.
Instruções
12 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.28
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Nunca opere os compressores com a cobertura dos
terminais levantada
A: N° do Modelo D: Tensão, corrente de partida e corrente máxima
B: Serial E: Pressão de serviço
C: Logótipo de Certicação: F: Lubricante carregado de fábrica
Entre em contato com a Danfoss
TH: Termostato SR: Relé de Partida
SC: Capacitor de Partida
RC: Capacitor de Marcha
IOL: Protetor do Motor
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
A instalação e manutenção do compressor deverá ser efetuada somente por pessoal qualicado. Siga estas instruções assim como as boas práticas de engenharia de
refrigeração no que diz respeito à instalação, partida do equipamento, assistência e manutenção.
O compressor só pode ser usado para os ns
a que se destina e dentro do respectivo âmbito de
aplicação (consulte os «limites de operação»).
Consulte as orientações de Aplicação e as folhas de
dados disponíveis em cc.danfoss.com
O compressor é entregue com nitro-
gênio sob pressão (entre 0,3 e 0,7 bar)
pelo que não pode ser ligado tal como
é fornecido; consulte a seção «monta-
gem» para mais detalhes.
Em todas as circunstâncias deverão
ser respeitadas as diretrizes EN378 (ou
outros regulamentos de segurança
locais que se apliquem).
O compressor deverá ser manuseado
com precaução e na posição vertical
(deslocamento máximo da posição ver-
tical : 15°)
Danfoss compressores
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Limites de operação
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
Intervalo de pressão
do lado de alta
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Intervalo de pressão
do lado de baixa
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
A temperatura de descarga deverá ser mantida abaixo de 130°C
* Quando os compressores MT são utilizados com R417A, a carga de fábrica de óleo mineral 160P deve ser substituída por óleo poliolester 160PZ-175PZ.
** Os uidos R407A e R407F não são utilizados no mercado chinês.
Instrukcje
14 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.49
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Nigdy nie uruchamiać sprężarek bez zamonto-
wanej osłony puszki zaciskowej
A: Oznaczenie modelu D: Napięcie zasilania, prąd rozruchowy, max. prąd pracy
B: Numer seryjny E: Maksymalne ciśnienie robocze obudowy
C: Certykat logo: F: Typ oleju
Skontaktuj się z rmą Danfoss
TH : Termostat
SR : Przekaźnik rozruchowy
SC : Kondensator rozruchowy
RC : Kondensator roboczy
IOL : Zabezpieczenie silnika
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
Instalacji i serwisu sprężarki dokonuje wyłącznie wykwalikowany personel. Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami i zasadami dobrej prak-
tyki inżynierskiej w chłodnictwie, odnoszącymi się do instalacji, oddawania do użytku, konserwacji i serwisu.
Sprężarka może być wykorzystywana wyłącznie
w celu (celach), do jakiego (jakich) została
przeznaczona, obejmujących zakres jej zastosowań
(patrz „limity pracy ”).
Zapoznaj się z poradnikiem aplikacyjnym oraz z kartami
katalogowymi dostępnymi na stronie cc.danfoss.com
Dostarczona sprężarka znajduje się
pod ciśnieniem azotu (przedział od
0,3 do 0,7 bara), dlatego też nie może
być podłączana od razu; patrz paragraf
„montaż” w celu uzyskania dalszych
informacji.
W każdym przypadku należy
spełnić wymagania EN378 (lub innego
lokalnego przepisu bezpieczeństwa).
Sprężarkę należy przenosić ostrożnie
w pozycji pionowej (maksymalne
odchylenie od pionu: 15°)
Sprężarki Tłokowe Danfoss
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Limity pracy
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
Zakres ciśnienia
tłoczenia
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Zakres ciśnienia
ssania
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
Temperatura tłoczenia nie może przekraczać 130°C
* W przypadku eksploatacji sprężarek MT z R417A, fabrycznie zalewany olej mineralny 160P należy wymienić na olej poliestrowy 160PZ-175PZ.
** R407A i R407F nie są stosowane na rynku chińskim.
16 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.ML
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This
also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specications already agreed. All trade-
marks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.

Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark

Transcripción de documentos

Instructions Danfoss reciprocating compressors MT / MTZ / NTZ / VTZ English / English p. 2 Français / French p. 4 Deutsch / German p. 6 Español / Spanish p. 8 Italiano / Italian p. 10 Português (Brasil) / Brazilian Portuegese p. 12 Polski / Polish p. 14 Dansk / Danish Svenska / Swedish Português / Portuguese Nederlands / Dutch Gaeilge / Irish Suomi / Finnish Lietuviu kalba / Lithuanian Latviesu valoda / Latvian Eesti / Estonian http://instructions.cc.danfoss.com Elinika / Greek Slovenčina / Slovak Slovenščina / Slovene 中文 / Chinese български (Bălgarski) / Bulgarian Română / Romanian Magyar / Hungarian Čeština / Czech  © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.ML | 1 Instructions Danfoss reciprocating compressors MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Never operate terminal cover fitted compressors without 1 ~ PSC 230 V C TH IOL S RC 15 Nm 15 Nm HM8-40 R HM12-50 230 V 1 ~ CSR SR C TH 5 IOL 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm 2 RC S 1 R SC A IOL D B E F C A: Model number B: Serial number C: Certification logo: Contact Danfoss D: Supply voltage, Starting current & Maximum current E: Housing service pressure F: Factory charged lubricant MT TH : Thermostat SC : Start Capacitor IOL : Motor Protector MTZ Refrigerant Oil R22 R417A* R407A** R407C 160P High side pressure range bar (g) Low side pressure range bar (g) 10.9 27.7 1.01 6.89 160PZ175PZ* 9.32 25.5 0.54 5.66 12.5 29.4 1.43 6.55 R407F** 175PZ-160PZ 11.6 25.8 0.53 5.94 R134a R404A / R507 SR : Start Relay RC : Run Capacitor VTZ R452A R448A R449A R513A R407C 8.37 23.36 0.21 5.12 7.8 29.4 1.43 6.55 175PZ 12.1 7.87 13.2 12.5 11.7 11.7 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 0.99 0.06 1.04 0.84 0.6 0.6 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 Discharge temperature must be kept lower than 130°C R134a NTZ R404A/ R507 160PZ 7.87 20.2 0.64 3.88 9.89 27.7 1.04 6.06 R452A R404A/ R507 175PZ 175PZ160Z/MPZ 13.2 27.7 0.05 3.34 12.5 24.2 0.18 2.99 * When MT compressors are used with R417A, the factory charged mineral oil 160P must be replaced by polyolester oil 160PZ-175PZ. ** R407A and R407F are not used for China Market. Installation and servicing of the compressor by qualified personnel only. Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to installation, commissioning, maintenance and service. The compressor must only be used for its designed purpose(s) and within its scope of application (refer to «operating limits»). Consult Application guidelines and datasheet available from cc.danfoss.com 2 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 The compressor is delivered under Under all circumstances, the nitrogen gas pressure (between 0.3 EN378 (or other applicable local safety and 0.7 bar) and hence cannot be regulation) requirements must be connected as is; refer to the «assembly» fulfilled. section for further details. The compressor must be handled with caution in the vertical position (maximum offset from the vertical : 15°) 8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.02 Instructions Compresseurs piston Danfoss MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Ne jamais faire fonctionner un compresseur si le couvercle du boitier n’est pas en place. 1 ~ PSC 230 V C TH IOL S RC 15 Nm 15 Nm HM8-40 R HM12-50 230 V 1 ~ CSR SR C TH 5 IOL 2 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm RC S 1 R SC IOL A D B E F C A: Modèle B: Numéro de série C: Logo de certification : contactez Danfoss MT Limites d’utilisation Plage de pression côté HP Plage de pression côté BP bar (g) bar (g) MTZ R22 R417A* R407A** 160P 160PZ175PZ* 9.32 25.5 0.54 5.66 10.9 27.7 1.01 6.89 TH: thermostat SR: relais de démarrage SC: condensateur de démarrage RC: condensateur de marche IOL : protection du moteur D: Tension, courant de démarrage, courant max. E: Pression de service du compresseur F: Type d’huile chargé en usine R407C R407F** R134a R404A / R507 VTZ R452A R513A R407C 12.5 12.1 7.87 13.2 12.5 11.7 11.7 8.37 29.4 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 23.36 1.43 0.99 0.06 1.04 0.84 0.6 0.6 0.21 6.55 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 5.12 La température de refoulement doit être maintenue en dessous de 130 °C. 7.8 29.4 1.43 6.55 175PZ-160PZ 11.6 25.8 0.53 5.94 R448A R449A 175PZ R134a NTZ R404A/ R507 160PZ 7.87 20.2 0.64 3.88 9.89 27.7 1.04 6.06 R452A R404A/ R507 175PZ 175PZ160Z/MPZ 13.2 27.7 0.05 3.34 12.5 24.2 0.18 2.99 * Lorsque les compresseurs MT sont utilisés avec du R417A, l’huile minérale remplie en usine 160P doit être remplacée par de l’huile polyolester 160PZ-175PZ. ** Le R407A & R407F ne doivent pas être utilisés en Chine. Toute opération de montage et d’entretien du compresseur doit exclusivement être effectuée par un personnel qualifié. Le montage, la mise en service, la maintenance et la réparation doivent être effectués conformément aux présentes instructions ainsi qu’aux règles de l’art en matière de réfrigération. Ce compresseur doit uniquement être employé aux fins pour lesquelles il a été conçu et dans le respect de ses conditions d’utilisation (se reporter à la rubrique « Limites d’utilisation »). Se reporter aux directives d’application et aux fiches techniques disponibles à l’adresse cc. danfoss.com. 4 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 Le compresseur est fourni sous pression d’azote (entre 0,3 et 0,7 bar) et ne peut donc pas être raccordé tel quel. Se reporter à la rubrique « Assemblage » pour plus de détails. Dans tous les cas, il est impératif de respecter les spécifications de la norme EN 378 (ou de toute autre réglementation locale en vigueur en matière de sécurité). Le compresseur doit être manutentionné avec précaution en position verticale (décalage maximal par rapport à la verticale : 15°) 8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.04 Anleitung Danfoss Hubkolben-Verdichter MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Den Verdichter nur bei angebrachter Klemmenabdeckung betreiben. 1 ~ PSC 230 V C TH IOL S RC 15 Nm 15 Nm HM8-40 R HM12-50 230 V 1 ~ CSR SR C TH 5 IOL 2 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm RC S 1 R SC IOL A D B E F C A: Modellnummer B: Seriennummer C: Zertifizierung Logo: Bitte wenden Sie sich an Danfoss MT Betriebsgrenzen R22 160P Druckbereich Hochdruckseite bar (g) Druckbereich Niederdruckseite bar (g) 10.9 27.7 1.01 6.89 TH : Thermostat SR : Startrelais SC : Anlaufkondensator RC : Betriebskondensator IOL : Motorschutzschalter D: Versorgungsspannung, Anlaufstrom, Maximalstrom E: Betriebsdruck Gehäuse F: Werkseitig eingefülltes Schmiermittel MTZ R417A* R407A** R407C 160PZ175PZ* 9.32 25.5 0.54 5.66 12.5 29.4 1.43 6.55 R407F** R134a R404A / R507 VTZ R452A 175PZ-160PZ 11.6 25.8 0.53 5.94 R448A R449A R513A R407C 8.37 23.36 0.21 5.12 7.8 29.4 1.43 6.55 175PZ 12.1 7.87 13.2 12.5 11.7 11.7 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 0.99 0.06 1.04 0.84 0.6 0.6 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 Die Druckrohrtemperatur darf 130 °C nicht überschreiten. R134a NTZ R404A/ R507 160PZ 7.87 20.2 0.64 3.88 R452A 175PZ 9.89 27.7 1.04 6.06 12.5 24.2 0.18 2.99 R404A/ R507 175PZ160Z/MPZ 13.2 27.7 0.05 3.34 * Wenn MT-Verdichter in Verbindung mit R417A verwendet werden, muss das werkseitig eingefüllte Mineralöl 160P durch das Polyesteröl 160PZ-175PZ ersetzt werden. ** R407A und R 407F wird nicht im chinesichen Markt verwendet. Installation und Wartung des Verdichters darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Diese Anleitung befolgen und bei Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Service gemäß gängiger Kältetechnikpraxis vorgehen. Der Verdichter darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck und innerhalb seines Anwendungsbereichs zum Einsatz kommen (siehe „Einsatzgrenzen“). Siehe Anwendungsrichtlinien und Datenblätter auf cc.danfoss.com. 6 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 Der Verdichter wird mit unter Druck gesetztem Stickstoffgas (zwischen 0,3 und 0,7 bar) geliefert und kann daher nicht unmittelbar angeschlossen werden. Siehe Abschnitt „Zusammenbau“ für weitere Angaben. Unter allen Umständen müssen die Anforderungen der EN 378 (oder eine andere zutreffende nationale Sicherheitsnormen) erfüllt werden. Der Verdichter darf nur vorsichtig in vertikaler Position gehandhabt und transportiert werden (max. Schränkung 15 °) 8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.03 Instrucciones Danfoss Compresores alternativos MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Nunca ponga en marcha los compresores sin la tapa de terminales instalada. 1 ~ PSC 230 V C TH IOL S RC 15 Nm 15 Nm HM8-40 R HM12-50 230 V 1 ~ CSR SR C TH 5 IOL 2 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm RC S 1 R SC IOL A D B E F C A: Número de modelo B: Número de serie C: Logo de certificación: Póngase en contacto con Danfoss MT Límites de funcionamiento Rango de presión en el lado de alta bar (g) presión Rango de presión en el lado de baja bar (g) presión TH: termostato SR: relé de arranque SC: condensador de arranque RC: condensador de funcionamiento IOL: protector del motor D: Tensión de alimentación, corriente de arranque, corriente máxima E: Presión de servicio de la carcasa F: Carga de lubricante de fábrica MTZ R407C R407F** R134a R404A / R507 VTZ R22 R417A* R407A** 160P 160PZ175PZ* 10.9 27.7 9.32 25.5 11.6 25.8 12.5 29.4 12.1 24.0 7.87 22.6 13.2 27.7 12.5 27.3 11.7 26.0 11.7 25.9 8.37 23.36 7.8 29.4 7.87 20.2 1.01 6.89 0.54 5.66 0.53 5.94 1.43 6.55 0.99 6.25 0.06 4.72 1.04 7.2 0.84 6.69 0.6 6.08 0.6 6.07 0.21 5.12 1.43 6.55 0.64 3.88 R452A 175PZ-160PZ R448A R449A R513A R407C 175PZ R134a NTZ R404A/ R507 R452A R404A/ R507 175PZ 175PZ160Z/MPZ 9.89 27.7 12.5 24.2 13.2 27.7 1.04 6.06 0.18 2.99 0.05 3.34 160PZ La temperatura de descarga se debe mantener por debajo de 130 °C * Cuando los compresores MT se utilizan con R417A, el aceite mineral de fábrica 106P debe reemplazarse por aceite de polioléster 160PZ-175PZ. ** R407A y R407F no se utilizan en el mercado Chino. La instalación y el mantenimiento del compresor deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. Siga estas instrucciones y las prácticas de ingeniería de refrigeración adecuadas respecto a instalación, puesta en marcha, mantenimiento y servicio técnico. Este compresor solamente debe utilizarse para su(s) cometido(s) designado(s) y dentro de su campo de aplicación (consulte “límites de funcionamiento”). Consulte las Guías de aplicación y Especificaciones técnicas disponibles en cc.danfoss.com 8 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 Este compresor se suministra con En todas las circunstancias, gas nitrógeno a presión (entre 0,3 deben cumplirse los requisitos de y 0,7 bar) y, por lo tanto, no puede la norma EN378 (u otras normas conectarse tal cual; consulte la locales de seguridad aplicables). sección «montaje», para más información. Este compresor se debe manipular con precaución y en posición vertical (desviación máxima de la posición vertical: 15°) 8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.05 Instrucciones 1 - Introducción Estas instrucciones corresponden a los compresores MT, MTZ,VTZ y NTZ Maneurop® utilizados en sistemas de refrigeración. Ofrecen la información necesaria al respecto de la seguridad y el uso adecuado de este producto. 2 – Manipulación y almacenamiento • Manipule con cuidado el compresor. Utilice las asas al efecto del embalaje. Utilice la argolla de elevación del compresor y un equipo de elevación adecuado y seguro. • Almacene y transporte el compresor en posición vertical. • Almacene el compresor a temperaturas entre -35 y +50 °C. • No exponga el compresor ni el embalaje a la lluvia o a atmósferas corrosivas. 3 – Medidas de seguridad antes del montaje No utilice nunca el compresor en una atmósfera inflamable. • La temperatura ambiente del compresor no puede superar los 50 °C durante el ciclo de apagado. • Monte el compresor sobre una superficie plana horizontal con una inclinación inferior a 3°. • Compruebe que la alimentación se corresponde con las características del motor del compresor (consulte la placa de características). • Al instalar el modelo MTZ,VTZ o el NTZ, utilice un equipo especialmente diseñado para refrigerantes HFC que no se haya utilizado nunca para refrigerantes CFC. • Utilice material de soldadura para aleaciones de plata y tubos de cobre de tipo refrigeración, limpio y deshidratado. • Utilice componentes del sistema limpios y deshidratados. • Los conductos conectados al compresor deben ser flexibles en las tres dimensiones para amortiguar las vibraciones. 4 - Montaje • Libere lentamente la carga de nitrógeno a través de la válvula de obús. • Al soldar los conectores Rotolock, retire las juntas. • Utilice siempre juntas nuevas para el montaje. • Conecte el compresor al sistema lo antes posible para evitar la contaminación del aceite con la humedad ambiental. • Mientras corta los tubos, evite que entre cualquier tipo de material en el sistema. No perfore ningún orificio allí donde no pueda quitar las rebabas. • Suelde con mucho cuidado, utilizando técnicas modernas, y purgue los conductos haciendo circular gas nitrógeno. • Conecte los dispositivos de seguridad y control obligatorios. Cuando utilice la válvula de obús a este efecto, retire el obús. 5 – Detección de fugas No presurice nunca el circuito con oxígeno o aire seco. Esto podría provocar un incendio o una explosión. • No utilice tintes para la detección de fugas. • Lleve a cabo una prueba de detección de fugas en todo el sistema. • La presión de prueba del lado de baja presión no debe superar 25 bar. • Cuando detecte una fuga, repárela y repita el proceso de detección de fugas. 6 – Deshidratación mediante vacío • Nunca utilice el compresor para vaciar el sistema. • Conecte una bomba de vacío a los lados de baja y alta presión. • Vacíe el sistema a una presión absoluta de 500 µm Hg (0,67 mbar). • No utilice un megóhmetro ni aplique alimentación al compresor mientras se encuentre con vacío, ya que esto podría provocar daños internos. 8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.05 7 – Conexiones eléctricas • Apague el sistema y corte la alimentación de red. Consulte el folleto para obtener más información sobre el cableado. • El compresor está protegido contra el exceso de corriente y temperatura mediante un protector interno de sobrecarga. Siga las normas locales al respecto de la protección de la línea de alimentación. El compresor debe conectarse a tierra. • Todos los componentes eléctricos deben seleccionarse según las normas locales y los requisitos del compresor. 8 – Llenado del sistema • Mantenga el compresor apagado. • Llene el condensador o el depósito de líquido con refrigerante en fase líquida. La carga debe ser lo más aproximada posible a la carga nominal del sistema para evitar el funcionamiento a baja presión y un recalentamiento excesivo. • Siempre que sea posible, mantenga la carga de refrigerante por debajo de 2,5 kg por cilindro del compresor. Por encima de este límite, proteja el compresor contra el retorno del líquido con parada por vacío o con un separador de aspiración. • Para evitar un llenado excesivo, nunca deje la bombona de gas conectada al circuito. 9 – Verificación antes de la puesta en marcha Utilice dispositivos de seguridad, como un presostato de seguridad y una válvula mecánica de descompresión que cumplan las normas generales y locales aplicables, así como los estándares de seguridad. Asegúrese que funcionan y que están correctamente ajustados. Compruebe que los ajustes de los presostatos de alta presión y de las válvulas de descompresión no superan la presión de servicio máxima de los componentes del sistema. • Se recomienda el uso de un presostato de baja presión para evitar el funcionamiento en vacío. Ajuste mínimo: 0,1 bar. • Compruebe que todas las conexiones eléctricas están bien fijadas y que cumplen las normas locales. • Cuando se necesite una resistencia de cárter, deberá activase al menos 12 horas antes del arranque inicial y en un arranque tras una parada prolongada. 10 – Arranque • Todas las válvulas de servicio deben estar en posición abierta. • Equilibre la presión de los lados de baja y alta presión. • Aplique la alimentación al compresor. Debe arrancar de inmediato. Si no lo hace, apáguelo inmediatamente. Un posible fallo en el cableado monofásico podrá quemar la unidad en segundos. • Si el compresor no arranca, compruebe la conformidad del cableado y la tensión en los terminales. • Si se activa el protector interno de sobrecarga, deberá dejarse enfriar por debajo de 60 °C para reiniciar la unidad. Dependiendo de la temperatura ambiente, esto podría requerir varias horas. 11 – Comprobaciones con el compresor en funcionamiento • Compruebe la tensión y la intensidad de la corriente. • Compruebe el recalentamiento de aspiración para reducir el riesgo de interrupción del flujo. • Si se dispone de visor, observe el nivel de aceite en el arranque y durante el funcionamiento para confirmar que el nivel de aceite permanece visible. • Respete los límites operativos indicados en el folleto impreso. • Compruebe todos los tubos por si hubiese una vibración anormal. Los movimientos que superen 1,5 mm necesitarán medidas correctoras, como soportes de tubos. • Cuando sea necesario, podrá añadirse refrigerante adicional en su fase líquida en el lado de baja presión, lo más alejado posible del compresor. El compresor debe estar en funcionamiento durante este proceso. • No sobrecargue el sistema. • Nunca libere refrigerante a la atmósfera. • Antes de salir del lugar de instalación, lleve a cabo una inspección general de dicha instalación en cuanto a limpieza, ruido y detección de fugas. • Anote el tipo y la cantidad de carga de refrigerante, así como las condiciones de funcionamiento, como referencia para futuras inspecciones. 12 - Mantenimiento La presión interna y la temperatura de la superficie son peligrosas y podrían provocar lesiones permanentes. Los operadores de mantenimiento y los instaladores deben contar con las herramientas y los conocimientos adecuados. La temperatura de los tubos puede superar los 100 °C y podría provocar quemaduras graves. Asegúrese de que se realizan inspecciones de mantenimiento periódicas para garantizar la fiabilidad y el cumplimiento de las normas locales. Para evitar problemas del compresor relacionados con el sistema, realice las siguientes tareas recomendadas de mantenimiento periódico: • Compruebe que los dispositivos de seguridad están operativos y bien ajustados. • Asegúrese de que el sistema no sufre ninguna fuga. • Compruebe el nivel de corriente del compresor. •  Confirme que el sistema funciona de un modo consistente con los registros de mantenimiento previos y las condiciones ambientales. • Compruebe que todas las conexiones eléctricas están bien fijadas. • Mantenga limpio el compresor y compruebe la ausencia de óxido y herrumbre en las conexiones eléctricas, los tubos y la carcasa del compresor. 13 - Garantía En cualquier reclamación que presente al respecto de este producto, indique siempre el número de modelo y el número de serie. La garantía del producto puede quedar anulada en los siguientes casos: • Ausencia de placa de características. • Modificaciones externas; en concreto, perforación, soldadura, pies rotos y marcas de impactos. • Compresor abierto o devuelto sin los elementos de sellado. • Óxido, agua o tinte de detección de fugas en el interior del compresor. • Uso de un refrigerante o lubricante no autorizado por Danfoss. • Cualquier divergencia respecto a las instrucciones recomendadas relativas a la instalación, la aplicación o el mantenimiento. • Uso en aplicaciones móviles. • Uso en entornos con atmósfera que podría provocar una explosión. • No indicar el número de modelo o el número de serie en la reclamación de la garantía. 14 – Reciclaje Danfoss recomienda que los compresores y el aceite del compresor sean reciclados por una empresa adecuada. © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 | 9 Istruzioni Compressore alternativo Danfoss MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Non mettere mai in funzione i compressori se sprovvisti di coperchio coprimorsetti 1 ~ PSC 230 V C TH IOL S RC 15 Nm 15 Nm HM8-40 R HM12-50 230 V 1 ~ CSR SR C TH 5 IOL 2 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm RC S 1 R SC IOL A D B E F C A: Numero di modello B: Numero di serie C: Certificazione Logo: Contattare Danfoss D: Tensione di alimentazione, corrente di avviamento e corrente massima E: Pressione di esercizio F: Lubrificante caricato in fabbrica MT Limiti operativi R22 160P Campo del lato di bar (g) alta pressione Campo del lato di bar (g) bassa pressione 10.9 27.7 1.01 6.89 TH : Termostato SR : Relè di avviamento SC : Condensatore di avviamento RC : Condensatore di marcia IOL : Protezione motore MTZ R417A* R407A** R407C 160PZ175PZ* 9.32 25.5 0.54 5.66 12.5 29.4 1.43 6.55 R407F** 175PZ-160PZ 11.6 25.8 0.53 5.94 R134a R404A / R507 VTZ R452A R448A R449A R513A R407C 8.37 23.36 0.21 5.12 7.8 29.4 1.43 6.55 175PZ 12.1 7.87 13.2 12.5 11.7 11.7 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 0.99 0.06 1.04 0.84 0.6 0.6 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 La temperatura di scarico deve essere inferiore a 130°C R134a NTZ R404A/ R507 160PZ 7.87 20.2 0.64 3.88 R452A 175PZ 9.89 27.7 1.04 6.06 12.5 24.2 0.18 2.99 R404A/ R507 175PZ160Z/MPZ 13.2 27.7 0.05 3.34 * Quando i compressori MT sono usati con R417A, l’olio minerale caricato in fabbrica 160P deve essere sostituito da olio poliestere 160PZ-175PZ. ** R407A e R407F non sono utilizzati per il mercato Cinese. L’installazione e la manutenzione del compressore devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire queste istruzioni e le corrette procedure relative a installazione, messa in servizio, manutenzione e riparazione degli impianti di refrigerazione. Il compressore deve essere utilizzato solo per gli scopi per i quali è progettato e che rientrano nel suo ambito di applicazione (fare riferimento ai «limiti operativi»). Consultare le linee guida per l’applicazione e la scheda tecnica disponibili su cc.danfoss.com 10 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 Il compressore viene consegnato sotto In qualsiasi circostanza si dovranno pressione di gas di azoto (compresa tra soddisfare i requisiti EN378 (o altra nor0.3 e 0.7 bar) e pertanto non può essere ma locale applicabile sulla sicurezza). collegato così com’è; fare riferimento alla sezione «montaggio» per maggiori dettagli. Il compressore deve essere movimentato con cautela in posizione verticale (scostamento massimo dalla verticale: 15°) 8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.06 Instruções Danfoss compressores MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Nunca opere os compressores com a cobertura dos terminais levantada 1 ~ PSC 230 V C TH IOL S RC 15 Nm 15 Nm HM8-40 R HM12-50 230 V SR 1 ~ CSR C TH 5 IOL 2 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm RC S 1 R SC IOL A D B E F C A: N° do Modelo B: N° Serial C: Logótipo de Certificação: Entre em contato com a Danfoss MT Limites de operação R22 160P Intervalo de pressão bar (g) do lado de alta Intervalo de pressão bar (g) do lado de baixa 10.9 27.7 1.01 6.89 TH: Termostato SC: Capacitor de Partida RC: Capacitor de Marcha IOL: Protetor do Motor D: Tensão, corrente de partida e corrente máxima E: Pressão de serviço F: Lubrificante carregado de fábrica MTZ R417A* R407A** 160PZ175PZ* 9.32 25.5 0.54 5.66 R407C R407F** 175PZ-160PZ 11.6 25.8 0.53 5.94 R134a R404A / R507 SR: Relé de Partida VTZ R452A R448A R449A R513A R407C 175PZ 12.5 12.1 7.87 13.2 12.5 11.7 11.7 29.4 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 1.43 0.99 0.06 1.04 0.84 0.6 0.6 6.55 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 A temperatura de descarga deverá ser mantida abaixo de 130°C R134a NTZ R404A/ R507 160PZ 8.37 23.36 0.21 5.12 7.8 29.4 1.43 6.55 7.87 20.2 0.64 3.88 R452A 175PZ 9.89 27.7 1.04 6.06 12.5 24.2 0.18 2.99 R404A/ R507 175PZ160Z/MPZ 13.2 27.7 0.05 3.34 * Quando os compressores MT são utilizados com R417A, a carga de fábrica de óleo mineral 160P deve ser substituída por óleo poliolester 160PZ-175PZ. ** Os fluidos R407A e R407F não são utilizados no mercado chinês. A instalação e manutenção do compressor deverá ser efetuada somente por pessoal qualificado. Siga estas instruções assim como as boas práticas de engenharia de refrigeração no que diz respeito à instalação, partida do equipamento, assistência e manutenção. O compressor só pode ser usado para os fins a que se destina e dentro do respectivo âmbito de aplicação (consulte os «limites de operação»). Consulte as orientações de Aplicação e as folhas de dados disponíveis em cc.danfoss.com 12 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 O compressor é entregue com nitroEm todas as circunstâncias deverão gênio sob pressão (entre 0,3 e 0,7 bar) ser respeitadas as diretrizes EN378 (ou pelo que não pode ser ligado tal como outros regulamentos de segurança é fornecido; consulte a seção «monta- locais que se apliquem). gem» para mais detalhes. O compressor deverá ser manuseado com precaução e na posição vertical (deslocamento máximo da posição vertical : 15°) 8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.28 Instrukcje Sprężarki Tłokowe Danfoss MT / MTZ / NTZ / VTZ C C S R S R Nigdy nie uruchamiać sprężarek bez zamontowanej osłony puszki zaciskowej 230 V 1 ~ PSC C TH IOL S RC 15 Nm 15 Nm HM8-40 R HM12-50 230 V 1 ~ CSR SR C TH 5 IOL 2 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm RC S 1 R SC A IOL D B E F C A: Oznaczenie modelu B: Numer seryjny C: Certyfikat logo: Skontaktuj się z firmą Danfoss MT R22 Limity pracy 160P Zakres ciśnienia tłoczenia Zakres ciśnienia ssania bar (g) bar (g) 10.9 27.7 1.01 6.89 TH : Termostat SR : Przekaźnik rozruchowy SC : Kondensator rozruchowy RC : Kondensator roboczy IOL : Zabezpieczenie silnika D: Napięcie zasilania, prąd rozruchowy, max. prąd pracy E: Maksymalne ciśnienie robocze obudowy F: Typ oleju MTZ R417A* R407A** 160PZ175PZ* 9.32 25.5 0.54 5.66 R407C R407F** 175PZ-160PZ 11.6 25.8 0.53 5.94 12.5 29.4 1.43 6.55 R134a R404A / R507 VTZ R452A R448A R449A R513A R407C 175PZ 12.1 7.87 13.2 12.5 11.7 11.7 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 0.99 0.06 1.04 0.84 0.6 0.6 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 Temperatura tłoczenia nie może przekraczać 130°C R134a NTZ R404A/ R507 160PZ 8.37 23.36 0.21 5.12 7.8 29.4 1.43 6.55 7.87 20.2 0.64 3.88 R452A 175PZ 9.89 27.7 1.04 6.06 12.5 24.2 0.18 2.99 R404A/ R507 175PZ160Z/MPZ 13.2 27.7 0.05 3.34 * W przypadku eksploatacji sprężarek MT z R417A, fabrycznie zalewany olej mineralny 160P należy wymienić na olej poliestrowy 160PZ-175PZ. ** R407A i R407F nie są stosowane na rynku chińskim. Instalacji i serwisu sprężarki dokonuje wyłącznie wykwalifikowany personel. Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami i zasadami dobrej praktyki inżynierskiej w chłodnictwie, odnoszącymi się do instalacji, oddawania do użytku, konserwacji i serwisu. Sprężarka może być wykorzystywana wyłącznie w celu (celach), do jakiego (jakich) została przeznaczona, obejmujących zakres jej zastosowań (patrz „limity pracy”). Zapoznaj się z poradnikiem aplikacyjnym oraz z kartami katalogowymi dostępnymi na stronie cc.danfoss.com 14 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 Dostarczona sprężarka znajduje się W każdym przypadku należy Sprężarkę należy przenosić ostrożnie pod ciśnieniem azotu (przedział od spełnić wymagania EN378 (lub innego w pozycji pionowej (maksymalne 0,3 do 0,7 bara), dlatego też nie może lokalnego przepisu bezpieczeństwa). odchylenie od pionu: 15°) być podłączana od razu; patrz paragraf „montaż” w celu uzyskania dalszych informacji. 8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.49 Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark  Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved. 16 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.ML
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Danfoss 120B0031 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación