Transcripción de documentos
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
digital transmitter
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . p. 12
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . p. 33
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . p. 43
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . p. 53
Gelieve deze voor het gebruik te lezen!!
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Inhaltsverzeichnis
Seite
Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1 Sicherheit und Umwelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Optionales Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 Allgemeine Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 Raumklang-Verfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.6 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Anschließen an Audioquellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Audio-Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Netzanschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Betriebshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Inbetriebnahme der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3 Betrieb mit Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4 Betrieb mit Lautsprechern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
K
U
R
Z
A
N
L
E
I
T
U
N
G
2
Betrieb mit Drahtlos-Kopfhörer
1. Analog: Verbinden Sie die Buchsen LINE IN L und LINE IN R am Sender mit dem
Kopfhörerausgang, LINE oder REC-Ausgang Ihrer Audioquelle. Verbindungskabel (AK 1, AK 2) liegen bei.
Digital: Verbinden Sie den optischen Digitalausgang Ihrer Audioquelle mit der
DIGITAL IN/OPTICAL-Buchse am Sender. Verbindungskabel (DK 1) liegt bei.
2. Stecken Sie den mitgelieferten Netzadapter an die POWER-Buchse am Sender
und an eine Netzsteckdose an.
3. Drücken Sie die ON-Taste, um den Sender einzuschalten. (Siehe auch Kapitel 4.2.)
4. Richten Sie die Antenne senkrecht nach oben.
5. Aktivieren Sie mit der DIGITAL-Taste entweder den Analogeingang (DIGITAL-LED
dunkel) oder die Digitaleingänge (DIGITAL-LED leuchtet).
Mit der DIGITAL IN-Taste an der Rückseite können Sie zwischen dem optischen
Eingang und dem koaxialen Eingang umschalten.
6. Laden Sie die Akkus im Kopfhörer auf (siehe Bedienungsanleitung des
Kopfhörers).
7. Schalten Sie den Kopfhörer ein.
8. Stellen Sie den Frequenzwahlschalter am Kopfhörer auf den selben Kanal wie
den FREQ-Wahlschalter (4) am Sender ein.
Betrieb mit Lautsprechern
1. Verbinden Sie die LINE OUT-Buchsen am Sender mit einem freien Eingang an
Ihrem Verstärker (z.B. TAPE IN).
2. Drücken Sie die ON-Taste, um den Sender einzuschalten. (Siehe auch Kapitel 4.2.)
3. Schalten Sie den Verstärker ein.
1 Sicherheit und Umwelt
1. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter (12 V DC, 800 mA).
Überprüfen Sie, ob die am Netzadapter angegebene Spannung mit der Netzspannung in
Ihrem Versorgungsgebiet übereinstimmt. Wenn Sie das Gerät mit einem anderen
Netzgerät betreiben, erlischt die Garantie.
2. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen. Lassen Sie Servicearbeiten nur
von qualifizierten Technikern durchführen.
3. Lassen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Radiatoren oder
Heizstrahlern, oder an Orten stehen, wo sie dem direkten Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen, Temperaturen unter 0°C oder Erschütterungen
ausgesetzt sind.
4. Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit Benzin oder Farbverdünnung.
5. Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benützen (z.B. wenn Sie verreisen), ziehen Sie
den Netzadapter von der Netzsteckdose ab.
6. Beachten Sie auch Kapitel 4.1 Wichtige Hinweise.
7. Wenn Sie das Gerät verschrotten, entfernen Sie die Batterien bzw. Akkus, trennen Sie
Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür
geltenden Entsorgungsvorschriften.
2 Beschreibung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie ein AKG-Produkt gewählt haben.
Damit Sie die Vorteile des HEARO 999 AUDIOSPHERE II voll und ganz genießen können,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgsam auf, damit Sie bei eventuellen Fragen jederzeit nachschlagen können.
2.1 Einleitung
2.2 Lieferumfang
HEARO 999
AUDIOSPHERE II
DIGITAL
TRANSMITTER
StereoVerbindungskabel AK 1
Cinch - Cinch
StereoOptisches
Verbindungs- Digitalkabel
kabel AK 2
DK 1
3,5 mmKlinke - 2 x
Cinch
StereoAdapterstecker
3,5/6,3 mm
Netzadapter
Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren AKG-Händler.
Rackmontage-Set RMU 60 für 1 oder 2 HEARO 999 AUDIOSPHERE II
2.3 Optionales Zubehör
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II ist ein UHF-Sender, der speziell für die digitalen
Funkkopfhörer von AKG entwickelt wurde. Ausgänge für kabelgebundene Stereo-Kopfhörer
und Lautsprecher machen das Gerät auch für den professionellen Einsatz im Tonstudio
geeignet. Das Herzstück des HEARO 999 AUDIOSPHERE II ist ein hochwertiger digitaler
Signalprozessor, der mit seiner hohen Auflösung sowohl bei analogem als auch digitalem
Programmmaterial ein optimales Klangerlebnis garantiert.
2.4 Allgemeine
Beschreibung
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II besitzt analoge und digitale Eingänge zum problemlosen Anschluss an analoge Ausgänge von Audio-, Video-, TV-Geräten und PCs sowie an
Geräte mit Digitalausgang wie z.B. DVD- und CD-Player oder Digital TV.
Universelle Anschlussmöglichkeiten
Analoge Signale werden unmittelbar nach der Eingangsstufe digitalisiert. Die gesamte
für den Klang entscheidende Signalverarbeitung erfolgt auf der digitalen Ebene. Dadurch
bleibt die volle Dynamik des Eingangssignals erhalten, das Rauschen wird minimiert.
Digitale Signalverarbeitung
Das Signal wird in digitaler Form zum Empfänger im Kopfhörer übertragen.
Herkömmliche Verfahren der digitalen Übertragung von Audiosignalen verursachen auf
Grund der erforderlichen Datenkomprimierung eine Verzögerung des Signals um etwa 50 bis
100 ms. Dadurch kann Fernseh- oder Videoton als leicht asynchron empfunden werden. Das
von AKG entwickelte Audio Coding System ACS reduziert diese Zeitverzögerung erstmals
Digitale Signalübertragung
mit Audio Coding System
ACS
Prozessor in
professioneller
Studioqualität
3
2 Beschreibung
auf etwa 5 ms, so dass zwischen Bild und Ton keine Verzögerung mehr wahrnehmbar ist.
Digitaler Empfänger
Der Empfänger im Kopfhörer wandelt das digitale Empfangssignal in ein analoges
Audiosignal um. Der wesentlichste Vorteil der digitalen gegenüber der analogen Übertragung ist, dass weder eine Aussteuerungsautomatik (AGC) noch ein Kompandersystem erforderlich ist. Dadurch bleibt die Dynamik des Audiosignals voll erhalten. Weitere Vorteile dieses
Verfahrens sind minimales Rauschen, bessere Höhenwiedergabe, geringere Verzerrungen,
höhere Störsicherheit und gleichbleibende Übertragungsqualität über die gesamte
Reichweite von bis zu 50 m unter idealen Übertragungsbedingungen (Freifeld). Anders als
Infrarotsignale werden Funksignale auch durch Wände und Decken hindurch übertragen.
Akustische
Funktionsanzeige
Falls Sender und Empfänger nicht auf dieselbe Frequenz eingestellt sind oder Sie zu weit vom
Sender entfernt sind, macht Sie ein angenehmer Signalton im Kopfhörer darauf aufmerksam.
864 oder 914 MHz
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II ist für zwei verschiedene Frequenzbänder erhältlich:
864 MHz und 914 MHz (nur in USA und Kanada).
UHF-Kopfhörer einzeln
erhältlich
Damit Sie den absoluten Hörgenuss, den Ihnen Ihr Kopfhörersystem bietet, mit anderen
Personen teilen können, können Sie mehrere digitale Drahtlos-Kopfhörer, die im selben
Frequenzband wie der Sender arbeiten, mit einem gemeinsamen Sender betreiben.
Gehäuse für Rackeinbau
geeignet
(siehe Fig. 3)
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II ist in einem 1 HE hohen Gehäuse in halber 19”-Breite mit
abnehmbaren Standfüßen untergebracht. Mit einem optionalen Rackmontage-Set können
Sie ein oder zwei Geräte nebeneinander in einem 19”-Rack montieren.
2.5 RaumklangVerfahren
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II bietet erstmals vier einzigartige Raumklang-Verfahren in
einem Gerät:
• Individual Virtual Acoustics IVA mit 7 umschaltbaren Ohranpassungsfunktionen für
absolut naturgetreues, räumliches Hören über Kopfhörer;
• Dolby Surround Pro-Logic Decoder für die perfekte Wiedergabe von HiFi-, TV-, PCbzw. Videoton im analogen und digitalen Pro-Logic Surround-Format;
• Dolby Digital Decoder für die optimale Wiedergabe von DVD Mehrkanalsound (AC3);
• VMAx für Surround Sound über nur zwei Lautsprecher.
2.5.1 IVA - Individual
Virtual Acoustics
Ein Nachteil beim Hören mit Kopfhörern ist das psychoakustische Phänomen der sogenannten
“Im-Kopf-Lokalisation”: das Orchester spielt im Kopf, nicht im Raum. Das von AKG entwickelte
binaurale Audio-Bearbeitungsverfahren IVA (Individual Virtual Acoustics) bildet mittels sogenannter Ohranpassungsfunktionen den Einfluss des Kopfes und der Ohrmuscheln auf die eintreffenden Schallwellen nach. Dadurch scheinen sich auch beim Hören mit Kopfhörer die
Schallquellen außerhalb des Kopfes zu befinden.
A: Natürliches Hören: Kopf und Ohrmuscheln verändern
die Schallwellen an beiden Ohren unterschiedlich.
Amplituden- und Phasenverschiebungen schaffen
einen räumlichen Höreindruck.
B: Hören mit Kopfhörern: Amplituden- und Phasenverschiebungen sind ausgeschaltet. Die Schallquellen
werden im Kopf lokalisiert und nicht im Raum.
LH FILTER
RH FILTER
C: Hören
mit
Kopfhörern
und
IVA:
Die
Ohranpassungsfunktion bewirkt, dass die Signale an
den beiden Ohren Bild A entsprechen. Der
Höreindruck wird wieder natürlich und räumlich.
4
2 Beschreibung
Der im HEARO 999 AUDIOSPHERE II eingebaute Dolby Surround Pro-Logic Decoder erzeugt
aus einem Pro-Logic-codierten Stereosignal zwei zusätzliche Signale: einen Mitten- und
einen Surroundkanal. Der IVA Prozessor wandelt diese Signale in ein binaurales Signal um,
das einer Wiedergabe über vier hochwertige Lautsprecher (3 vorne, 1 hinten) entspricht.
Damit können Sie den Rundumklang der Dolby Surround-Technik auch über Kopfhörer
genießen.
2.5.2 Dolby Surround
Pro-Logic Decoder
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II ist mit einem echten, von Dolby Laboratories, Inc. lizensierten Dolby Digital Decoder ausgestattet. Die einzigartige Kombination mit IVA ermöglicht
es, fünf Lautsprecher exakt an den von Dolby vorgeschriebenen Positionen über Kopfhörer
zu simulieren. Alle fünf Lautsprecherkanäle verfügen über die volle Audiobandbreite und dank
der hohen Kanaltrennung gemäß Dolby-Standard treten auch keine Kammfiltereffekte auf.
Der HEARO 999 AUDIOSPHERE II verwendet für die Surround-Simulation nur das reine
Eingangssignal ohne zusätzliche Raumeffekte, so dass Sie im Kopfhörer dieselbe Akustik
wahrnehmen wie im Kino. Dadurch bleibt die Atmosphäre des jeweiligen Films unverfälscht
erhalten.
2.5.3 Dolby Digital
Decoder
Der VMAx Prozessor ermöglicht Surround Sound mit nur zwei Lautsprechern. Aus analogen
oder digitalen Eingangssignalen wird nach dem gleichen Prinzip wie bei IVA ein Raumklang
erzeugt. Bei Eingangssignalen im Dolby Surround Pro-Logic oder Dolby Digital Format werden die entsprechenden Lautsprecher simuliert.
Bei Stereo-Eingangssignalen kann der Abstand zwischen sehr eng nebeneinander stehenden
Lautsprechern (z.B. neben einem Computer-Monitor) virtuell vergrößert werden.
Das bearbeitete Signal steht am analogen Audioausgang zur Verfügung. Sie können das
VMAx-Signal daher mit einem normalen Stereo-Verstärker wiedergeben.
2.5.4 VMAx Prozessor
4
6
3
1
5
2
2.6 Bedienelemente
2.6.1 Frontplatte
12
9
7 8
10
11
1. ON: Drucktaste zum Ein- und Ausschalten des Gerätes. Die grüne Kontroll-LED neben
der Taste zeigt durch Leuchten an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
2. DIGITAL: Drucktaste zum Umschalten zwischen Analog- und Digitaleingang. Wenn der
Digitaleingang aktiviert ist, leuchtet die grüne LED neben der Taste.
3. INPUT: Drehregler zum Einstellen des Pegels am Analogeingang.
Die zweifarbige LED neben dem Drehregler zeigt den Signalpegel am Eingang der AudioElektronik an: grün flackernd/leuchtend = optimaler Pegelbereich, rot = Übersteuerung.
Wenn Sie auf den Digitaleingang umschalten, wird der INPUT-Regler wirkungslos.
4. FREQ.: Vierstufiger Drehschalter zum Umschalten zwischen 3 verschiedenen Kanälen
innerhalb des Trägerfrequenzbandes des eingebauten Senders. In Stellung ”0” ist der
Sender abgeschaltet. Die LED neben dem Drehschalter leuchtet, wenn der Sender in
Betrieb ist.
5. PHONES: 6.3-mm Stereo-Klinkenbuchse zum Anschluss eines kabelgebundenen
Stereo-Kopfhörers.
6. VOLUME: Drehregler zum Einstellen der Lautstärke des an der PHONES-Buchse (5)
angeschlossenen Kopfhörers. Die Stellung des VOLUME-Reglers beeinflusst die
Lautstärke des drahtlosen Kopfhörers nicht.
7. SURROUND: Dieser 5-stufige Drehschalter liegt im Signalweg zwischen Eingangsstufe
und MODE-Schalter und erlaubt Ihnen, die beiden Dolby Decoder ein- und auszuschalten oder normale Stereo-Eingangssignale mit 3 verschiedenen Nachhallprogrammen zu
bearbeiten. Das Ausgangssignal des SURROUND-Wahlschalters wird über den MODEWahlschalter an den IVA oder VMAx Prozessor oder direkt an den Ausgang geführt.
AUTO: In dieser Betriebsart wird automatisch entweder der Dolby Surround Pro-Logic
oder der Dolby Digital Decoder aktiviert, je nachdem, ob am Eingang ein Pro-Logic
Signal oder ein Dolby Digital Signal anliegt. Je eine grüne LED zeigt durch Leuchten
an, welcher der beiden Decoder gerade aktiv ist.
Wenn am Eingang ein normales Stereosignal anliegt, empfehlen wir, den SURROUNDWahlschalter (7) auf OFF zu stellen, da es ansonsten zu unerwünschten Klangergebnissen kommen kann.
Hinweis:
5
2 Beschreibung
OFF: Beide Dolby Decoder sind abgeschaltet, das Eingangssignal gelangt unverändert
an den MODE-Wahlschalter (9). Die DOLBY DIGITAL-LED und die PRO-LOGIC-LED
erlöschen.
CLUB, HALL, STADIUM: Simulationen der Akustik verschieden großer Veranstaltungsräume.
8. STEREO: Diese grüne LED zeigt folgende Betriebszustände an:
Stereosignal am Eingang und
SURROUND-Wahlschalter (7) in Position
”OFF”:
STEREO-LED leuchtet
SURROUND-Wahlschalter (7) in Position
”CLUB”, ”HALL” ODER ”STADIUM”:
SURROUND-Wahlschalter (7) in Position
”AUTO”:
MODE-Wahlschalter (9) in Position
”DIRECT:
MODE-Wahlschalter (9) in Position ”IVAPHONES” oder ”VMAx” und
SURROUND-Wahlschalter (7) in Position
”AUTO”:
STEREO-LED leuchtet nicht
9. MODE: Dreistufiger Drehschalter zum Umschalten zwischen folgenden Betriebsarten:
IVA-PHONES: Der IVA Prozessor ist aktiviert und wirkt auf das Signal am PHONES-und
LINE-Ausgang sowie auf das an den Drahtlos-Kopfhörer gesendete Signal. In dieser
Betriebsart leuchtet die grüne LED unter dem Schriftzug IVA-PHONES.
DIRECT: In dieser Betriebsart sind sämtliche Signalprozessoren abgeschaltet und alle
Bedienelemente und Anzeigen rechts vom MODE-Wahlschalter wirkungslos. Im
kabelgebundenen und drahtlosen Kopfhörer sowie in den eventuell angeschlossenen
Lautsprechern hören Sie das unveränderte Stereo-Eingangssignal. Die LEDs
IVA-PHONES und VMAx erlöschen.
Falls am Eingang ein Dolby Digital-codiertes Signal anliegt, wird dieses automatisch
zu einem Pro-Logic codierten Stereosignal abgemischt.
VMAx: Der VMAx Prozessor erzeugt ein Raumklang-Signal für Lautsprecherwiedergabe.
In dieser Betriebsart leuchtet die grüne LED über dem Schriftzug VMAx.
Wichtiger Hinweis:
Hinweis:
6
In allen Betriebsarten steht an allen Ausgängen (PHONES, LINE OUT, eingebauter
Sender) dasselbe Signal zur Verfügung.
10. EARS: Die Form des Außenohrs beeinflusst den einfallenden Schall in einer von Mensch
zu Mensch unterschiedlichen, charakteristischen Weise. Beim Hören mit Kopfhörern werden diese Außenohr-Übertragungsfunktionen unterdrückt, da sich die Schallquellen
unmittelbar vor den Ohren befinden. Der Klang wird dadurch unnatürlich.
Um eine möglichst natürliche Wiedergabe über Kopfhörer zu erzielen, hat AKG viele
Außenohr-Übertragungsfunktionen gemessen und 7 repräsentative ”Ohrkurven” elektronisch nachgebildet.
Mit dem EARS-Drehschalter können Sie in der Betriebsart IVA-PHONES aus einer
Standard-Ohrkurve (”N”) und sechs weiteren Ohrkurven jene auswählen, die für Sie am
natürlichsten klingt. In den Betriebsarten DIRECT und VMAx ist der EARS-Wahlschalter
wirkungslos.
11. SOUND: Mit diesem 12-stufigen Drehschalter können Sie im IVA-PHONES-Modus vier
verschiedene Klangprogramme in je drei Panorama-Einstellungen (enger, mittlerer, weiter
Abstand zwischen den virtuellen Lautsprechern) wählen:
NORM: Basis-Klangprogramm für Programmmaterial jeder Art.
MUSIC: Linearer, neutraler Klang für perfekte, analytische Musikwiedergabe.
VOICE: Dieses Klangprogramm ist für Sprachverständlichkeit optimiert und eignet sich
daher besonders für Radio- und TV-Sendungen mit hohem Wortanteil, aber auch
zum Abhören bei Sprach- und Gesangsaufnahmen im Studio.
MOVIE: Simuliert den typischen Sound von Kinolautsprechern und eignet sich daher
besonders für Video und DVD-Filme im Dolby Surround oder Dolby Digital Format.
In der Betriebsart VMAx steht nur die Panorama-Funktion zur Verfügung.
12. DYNAMIC: Bei Dolby Digital-codierten Eingangssignalen kann die Dynamik (der
Unterschied zwischen den lautesten und leisesten Stellen) mitunter so groß sein, dass
leise Dialoge nicht mehr verständlich sind.
Ist die DYNAMIC-Taste gedrückt, wird die Dynamik reduziert. Sehr leise Stellen werden
automatisch lauter, sehr laute Stellen automatisch leiser, so dass das Signal insgesamt
lauter klingt. Die grüne Kontroll-LED neben der Taste leuchtet.
Bei nicht gedrückter DYNAMIC-Taste bleibt die volle Dynamik des Programmmaterials
erhalten und die grüne Kontroll-LED erlischt. Der Unterschied zwischen den lautesten
und leisesten Stellen bleibt so groß wie im Originalsignal.
2 Beschreibung
2.6.2 Rückseite
19
16
17
18
14
15 13
13. POWER: Anschlussbuchse für Netzadapter.
14. LINE IN LEFT/RIGHT: Audio-Eingang links und rechts (Cinch-Buchsen) für analoge
Stereosignale und Pro-Logic-codierte Signale.
15. LINE OUT LEFT/RIGHT: Analoger Audio-Ausgang links und rechts (Cinch-Buchsen). Der
Ausgangspegel hängt von der Stellung des INPUT-Reglers (3) ab. Der VOLUME-Regler (6)
beeinflusst den Ausgangspegel nicht.
16. COAXIAL: Cinch-Buchse für Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) zum Anschluss einer digitalen Tonquelle mit koaxialem Ausgang.
17. DIGITAL IN: Drucktaste zum Umschalten zwischen Koaxial- und optischem Eingang.
18. OPTICAL: Eingangsbuchse für das mitgelieferte Glasfaserkabel zum Anschluss einer
digitalen Tonquelle mit optischem Ausgang.
19. ANT: Flexible, umklappbare UHF-Sendeantenne.
3 Anschluss
Hinweis:
1. Bevor Sie den HEARO 999 AUDIOSPHERE II mit Ihrer Anlage verbinden, schalten Sie Ihre
Anlage aus.
2. Stellen Sie die gewünschten Audioverbindungen her.
Sie können den HEARO 999 AUDIOSPHERE II an einen analogen Kopfhörerausgang
(3,5-mm- oder 6,3-mm-Klinkenbuchse) oder LINE OUT- bzw. REC OUT-Ausgang Ihres
Verstärkers, aber auch an einen optischen oder koaxialen Digitalausgang anschließen.
Zum Anschluss an einen Koaxialausgang benötigen Sie ein handelsübliches
Verbindungskabel mit 2 x 1 Cinch-Stecker (nicht mitgeliefert).
3.1 Anschließen an
Audioquellen
Audioquelle analog
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
Kopfhörerausgang
3,5 mm-Klinkenbuchse
6,3 mm-Klinkenbuchse
LINE IN
L/R (2x Cinch-Buchse)
L/R (2x Cinch-Buchse)
LINE OUT/REC OUT
2x Cinch-Buchse
LINE IN
L/R (2x Cinch-Buchse)
Audioquelle digital
Optischer Ausgang
Koaxialausgang
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
mitgeliefert
Sie können das Gerät entweder freistehend aufstellen oder mit Hilfe des optionalen
Montagesets RMS 60 in ein 19”-Rack einbauen. (Wenn Sie das Gerät in ein Rack einbauen,
stellen Sie die Audio- und Netzverbindungen erst her, nachdem Sie das Gerät eingebaut
haben.)
Rackmontage siehe Fig. 3.
Siehe Anschlussdiagramm
Fig. 1 und Tabelle 1.
Verbindungskabel
AK 2
AK 2 + Stereo-Adapter
Verbindungskabel
AK 1
Verbindungskabel
DK 1
Koaxialkabel
Tabelle 1:
Audioverbindungen und
benötigte Kabel
Für den Betrieb mit Analogsignalen muss die DIGITAL-Taste (2) herausstehen, für den Betrieb
mit digitalen Signalen jedoch gedrückt sein.
Hinweis:
Sie können beide Digitaleingänge mit je einer digitalen Audioquelle verbinden und mit der
DIGITAL IN-Taste (17) zwischen den beiden Audioquellen umschalten.
Hinweis:
1. Schalten Sie Ihre Anlage aus.
2. Verbinden Sie mit dem mitgelieferten Cinch-Kabel AK 1 die ”TAPE IN”, AUX IN” oder
”PLAYBACK IN”-Buchsen des Verstärkers mit den LINE OUT-Buchsen (15) an der
Rückseite des HEARO.
3. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Verstärkers nach, wie Sie das Signal an den
3.2 Audio-Ausgänge
3.2.1 Anschließen eines
Stereoverstärkers
7
3 Anschluss
”TAPE”-, ”AUX”- oder ”PLAYBACK”-Eingängen abhören und abschalten können. Bei den
meisten Verstärkern müssen Sie die ”TAPE MONITOR”-Taste zum Abhören auf ”EIN” und
zum Abschalten auf ”AUS” drücken.
3.2.2 Anschließen eines
Stereo-Kopfhörers
1. Stecken Sie Ihren Stereo-Kopfhörer an die PHONES-Buchse (5) an. Mit dem VOLUMERegler (6) können Sie die Lautstärke des Kopfhörers einstellen.
3.3 Netzanschluss
Siehe Fig. 2.
1. Stecken Sie das DC-Kabel des mitgelieferten Netzadapters an die POWER-Buchse (13) an
der Rückseite des HEARO an.
2. Überprüfen Sie, ob die am Netzadapter angegebene Spannung mit der
Netzspannung in Ihrem Versorgungsgebiet übereinstimmt. Wenn dies der Fall ist,
stecken Sie den Netzadapter an eine Netzsteckdose an.
4 Betriebshinweise
4.1 Wichtige Hinweise
Bevor Sie Ihre Anlage in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
1. Beim Umschalten an Ihrer HiFi-Anlage oder beim Anschließen des HEARO 999 AUDIOSPHERE II an die Anlage können Knackgeräusche auftreten, die beim Hören mit Kopfhörern
bei hoher Lautstärke Ihr Gehör beeinträchtigen können. Drehen Sie daher den VOLUMERegler am Kopfhörer bzw. den VOLUME-Regler (6) am HEARO immer auf Minimum, bevor
Sie zwischen verschiedenen Tonquellen (Radio, Plattenspieler, CD-Player usw.) umschalten
oder den HEARO anschließen.
2. Das Hören mit Kopfhörern bei sehr hohen Lautstärken, vor allem über längere Zeit, kann
Gehörschäden verursachen.
3. Der in Ihrem HEARO 999 AUDIOSPHERE II eingebaute Sender ist ein hochfrequenztechnisches Gerät, das den strengen europäischen Vorschriften entspricht. Aus physikalischen Gründen, die nichts mit der Qualität des Produktes zu tun haben, kann jedoch der
Empfang durch Geräte, die eine sehr hohe Störstrahlung abgeben, beeinflusst werden.
Für störungsfreien Hörgenuss betreiben Sie daher Ihren HEARO 999 AUDIOSPHERE II
nicht direkt neben Funkgeräten, Handies oder direkt über der Bildröhre von TV-Geräten
oder Computer-Monitoren. Die mitgelieferten Verbindungskabel für den HEARO 999
AUDIOSPHERE II sind lang genug, um einen entsprechenden Abstand einhalten zu können.
Störungen beim Betrieb des HEARO 999 AUDIOSPHERE II, die durch andere Teilnehmer
des selben Frequenzbandes hervorgerufen werden, liegen nicht im Einflussbereich von
AKG.
4.2 Inbetriebnahme der
Anlage
Wenn Sie den HEARO 999 AUDIOSPHERE II mit einem Drahtlos-Kopfhörer betreiben, müssen Sie als erstes die Akkus im Kopfhörer aufladen. Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung
des Kopfhörers nach.
1. Schalten Sie die Audio-, Video- oder TV-Anlage, an die der HEARO 999 AUDIOSPHERE II
angeschlossen ist, ein.
2. Schalten Sie den HEARO 999 AUDIOSPHERE II ein, indem Sie den ON-Schalter (1)
drücken.
3. Richten Sie die Antenne (19) senkrecht nach oben.
4. Aktivieren Sie mit der DIGITAL-Taste (2) entweder den Analogeingang LINE IN (DIGITALLED leuchtet nicht) oder die Digitaleingänge (DIGITAL-LED leuchtet).
Mit der DIGITAL IN-Taste (17) an der Rückseite können Sie zwischen dem optischen
Eingang (DIGITAL IN-Taste hineingedrückt) und dem koaxialen Eingang (DIGITAL INTaste steht heraus) umschalten. (Es ist jedoch nicht möglich, beide Audioquellen gleichzeitig abzuhören.)
5. Stellen Sie mit dem INPUT-Regler (3) an der Frontplatte des HEARO den Eingangspegel
so ein, dass die INPUT-LED neben dem INPUT-Regler (3) im Rhythmus des
Eingangssignals grün flackert oder leuchtet und bei den lautesten Stellen kurz rot aufleuchtet. Drehen Sie den INPUT-Regler (3) gerade soweit zurück, dass die INPUT-LED
nicht mehr rot aufleuchtet.
8
Hinweis:
Bei digitalen Eingangssignalen ist es nicht erforderlich, den Eingangspegel einzustellen. Der
INPUT-Regler (3) ist daher bei gedrückter DIGITAL-Taste (2) wirkungslos.
4.3 Betrieb mit
Kopfhörern
Sie können den HEARO 999 AUDIOSPHERE II sowohl mit digitalen Drahtlos-Kopfhörern als
auch mit drahtgebundenen Stereo-Kopfhörern verwenden.
4 Betriebshinweise
1. Schalten Sie den Kopfhörer ein. Die grüne Kontroll-LED leuchtet auf.
Beachten Sie, dass sich der eingebaute Sender des HEARO 999 AUDIOSPHERE II erst
dann einschaltet, wenn am Senderingang ein Audiosignal anliegt.
Wenn ein Audiosignal am Sendereingang anliegt, leuchtet die FREQ.-LED (4) am HEARO grün.
Wenn ca. 3 Minuten lang kein Signal am Eingang eintrifft, schaltet sich der eingebaute
Sender automatisch ab und die FREQ.-LED (4) erlischt. Die PHONES- und LINEAusgänge bleiben jedoch aktiv.
Sollte der FREQ.-Wahlschalter (4) auf ”0” stehen, ist der eingebaute Sender ebenfalls
abgeschaltet. Stellen Sie in diesem Fall den FREQ.-Wahlschalter (4) auf ”1”, ”2” oder ”3”,
damit sich der Sender wieder einschaltet.
4.3.1 Drahtlose
Kopfhörer
Hinweis:
2. Stellen Sie den Frequenzwahlschalter am Kopfhörer auf den selben Kanal wie den
FREQ.-Wahlschalter (4) am Sender ein.
Falls Sie im Kopfhörer Störgeräusche oder Piepstöne hören, stellen Sie den FREQ.Wahlschalter (4) am Sender und den Frequenzwahlschalter am Kopfhörer auf einen anderen Kanal ein.
3. Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler am Kopfhörer die gewünschte Lautstärke ein.
Wenn Sie im Kopfhörer Piepstöne hören, ist das Empfangssignal zu schwach, empfängt
der Kopfhörer kein Signal oder ist der Kopfhörer auf einen anderen Kanal eingestellt als
der Sender. Begeben Sie sich in diesem Fall näher zum Sender bzw. wiederholen Sie
Schritt 2.
1. Stellen Sie den FREQ.-Wahlschalter (4) auf 0, um den eingebauten Sender abzuschalten.
2. Stecken Sie Ihren Kopfhörer an die PHONES-Buchse (5) an der Frontplatte des Senders
an.
3. Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler (6) die gewünschte Lautstärke ein.
4.3.2 Kabelgebundene
Kopfhörer
Wenn Sie Ihren HEARO 999 AUDIOSPHERE II ganz exakt an Ihr Gehör anpassen möchten,
können Sie von der AKG-Homepage unter http://www.akg.com im Bereich ”Download” zwei
Testsignale im Format WAV oder MP3 herunterladen. Das erste Signal, ”Applaus”, dient zur
Vorauswahl. Das zweite Signal, ”akustische Gitarre solo”, ist ein reines Monosignal (Pegel im
linken und rechten Kanal gleich) zur Feinabstimmung.
Sie können natürlich auch Applaus und ein impulsreiches Monosignal (akustische Gitarre
solo) von einem vorhandenen Tonträger verwenden.
4.3.3 Testsignale zum
Auswählen der
Ohrkurve
1.
2.
3.
4.
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter (9) auf ”DIRECT”.
Stellen Sie den SOUND-Wahlschalter (11) auf eine der drei ”MUSIC”-Stellungen.
Starten Sie das Testsignal ”Applaus”.
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter (9) auf ”IVA-PHONES” und den EARS-Wahlschalter
(10) auf ”N”. Vergleichen Sie den Klang des bearbeiteten Testsignals mit dem unbearbeiteten Testsignal, indem Sie MODE (9) auf ”DIRECT” stellen. Wiederholen Sie diesen
Vergleich bei jeder Stellung des EARS-Wahlschalters (10).
5. Notieren Sie sich jene drei oder vier Ohrkurven, bei denen Sie die geringste
Klangveränderung im Vergleich zum unbearbeiteten Testsignal wahrgenommen und den
natürlichsten Klangeindruck bekommen haben.
Vorauswahl
6. Stellen Sie den MODE-Wahlschalter (9) auf ”IVA-PHONES” und starten Sie das Testsignal
”akustische Gitarre solo” (Monosignal).
7. Vergleichen sie nur die in Schritt 5 ermittelten Ohrkurven mit Hilfe des EARSWahlschalters (10) miteinander.
8. Notieren Sie sich jene Ohrkurven, bei denen das Testsignal punktförmig aus der Mitte zu
kommen scheint. Es spielt dabei keine Rolle, ob Sie das Signal im Kopf oder außerhalb
des Kopfes wahrnehmen.
9. Jene Ohrkurve, bei der das Testsignal am ehesten punktförmig erscheint, entspricht am
besten der Übertragungsfunktion Ihrer Ohren. Ihr HEARO 999 AUDIOSPHERE II ist nun
optimal auf Ihr Gehör abgestimmt und ermöglicht Ihnen natürliches räumliches Hören
über Kopfhörer.
Feinabstimmung
Um den scheinbaren Abstand (”Stereobasisbreite”) zwischen zwei nahe nebeneinander platzierten Lautsprechern (z.B. Computerlautsprecher, Nahfeld-Monitore) zu vergrößern,
4.4 Betrieb mit
Lautsprechern
1. Stellen Sie den MODE-Wahlschalter (9) auf ”VMAx”.
Die VMAx-LED leuchtet auf.
2. Stellen Sie den SURROUND-Wahlschalter (7) auf ”OFF” für reine Stereowiedergabe oder
oder auf ”CLUB”, ”HALL” oder ”STADIUM” für Stereowiedergabe mit Raumsimulation.
Die STEREO-LED (8) leuchtet auf.
Anschlüsse siehe
Kapitel 3.2.1
und Fig. 1.
9
4 Betriebshinweise
3. Stellen Sie den SOUND-Wahlschalter (11) entsprechend dem Basiswinkel zwischen Ihren
Lautsprechern auf ”eng” (<10°),”mittel” (ca. 20°) oder ”weit” (>30°). Der VMAx Prozessor
simuliert in jeder dieser Stellungen ein virtuelles Lautsprecherpaar mit einem Basiswinkel
von 60°
Beachten Sie, dass der SOUND-Wahlschalter (11) in dieser Betriebsart nur den virtuellen
Lautsprecherabstand, jedoch nicht den Klangcharakter verändert.
5 Reinigung
Zum Reinigen der Oberflächen des Gerätes verwenden Sie am besten ein mit Wasser
befeuchtetes weiches Tuch.
6 Fehlerbehebung
Fehler
Kein Ton
Wiedergabe in Mono
Mögliche Ursache
Abhilfe
1. Netzadapter an HEARO bzw.
1. Netzadapter ist nicht an HEARO
Netzsteckdose anschließen.
bzw. Netzsteckdose angeschlossen.
2. HEARO ist ausgeschaltet oder nicht 2. HEARO einschalten oder an das
Audio-/Video- oder TV-Gerät
an Audio-/Video- oder TV-Gerät
anschließen.
angeschlossen.
3. Gerät bzw. Anlage einschalten.
3. Angeschlossenes Audio-/Videooder TV-Gerät arbeitet nicht.
4. Tatsächlich benutzten Eingang akti4. Falscher Eingang gewählt.
vieren (s. Kapitel 4.3.1 und 4.3.2).
5. INPUT-Regler aufdrehen
5. INPUT-Regler steht auf Null.
(s. Kapitel 4.2.1 und 4.2.2).
6. Lautstärkeregler des Audio-/Video- 6. Lautstärke soweit erhöhen, bis sich
Sender einschaltet.
oder TV-Gerätes zuwenig weit
aufgedreht.
7. Akkus aufladen.
7. Akkus im Drahtlos-Kopfhörer sind
leer.
8. Drahtlos-Kopfhörer ist ausgeschaltet. 8. Drahtlos-Kopfhörer einschalten.
9. Lautstärke auf gewünschten Pegel
9. Lautstärkeregler am Kopfhörer
einstellen.
steht auf Null.
1. Angeschlossenes Audio-/Videooder TV-Gerät ist auf Mono
geschaltet.
2. Sender ist nicht richtig an Audio-/
Video- oder TV-Gerät angeschlossen.
1. Gerät auf Stereobetrieb
umschalten.
2. Kabelverbindung zwischen Sender
und Gerät überprüfen.
Rauschen
1. Audio-Eingangspegel am Sender ist 1. Lautstärkeregler am angeschlossenen
Gerät und/oder INPUT-Regler am
zu niedrig.
HEARO weiter aufdrehen.
2. Angeschlossenes Gerät überprüfen.
2. Eingangssignal ist verrauscht.
3. Akkus aufladen.
3. Akkus im Drahtlos-Kopfhörer sind
leer.
Verzerrter Ton
1. Audio-Eingangspegel am Sender ist 1. Lautstärkeregler am angeschlossenen Gerät und/oder INPUT-Regler
zu hoch.
am HEARO weiter zurückdrehen.
2. Akkus aufladen.
2. Akkus im Drahtlos-Kopfhörer sind
leer.
Störgeräusche
1. Schlecht entstörte Elektrogeräte.
2. Tonquelle oder Tonträger defekt.
10
1. “Verdächtige” Geräte abschalten
(falls möglich).
2. Tonquelle oder Tonträger überprüfen.
6 Fehlerbehebung
Fehler
Empfang falscher Sender
Mögliche Ursache
Abhilfe
1. Nachbar benutzt ähnlichen
Funkkopfhörer.
1. FREQ.-Schalter am HEARO und
Frequenzwahlschalter am Kopfhörer
auf den selben Kanal stellen.
Zu starke Bässe oder Höhen
1. Einstellung der Bass- und
Höhenregler der Tonquelle.
1. Bass- und/oder Höhenregler nachjustieren.
Piepstöne im Drahtlos-Kopfhörer
1. Sende- und Empfangsfrequenz
stimmen nicht überein.
1. FREQ.-Schalter am HEARO und
Frequenzwahlschalter am Kopfhörer
auf den selben Kanal stellen.
2. Hörposition verändern, näher zum
Sender gehen.
2. Kein oder zu schwacher Empfang.
Kurze Empfangsunterbrechungen
(Knackser)
1. Störungen durch andere Geräte.
2. Zu schwaches Signal durch
Empfangsstörungen.
INPUT-LED blinkt rot.
1. SURROUND-Wahlschalter steht
trotz Dolby Digital Signal am
Eingang auf ”CLUB”, ”HALL” oder
”STADIUM”.
1. FREQ.-Schalter am HEARO
und Frequenzwahlschalter
am Kopfhörer auf anderen
Kanal stellen.
2. Hörposition verändern, näher zum
Sender gehen.
1. SURROUND-Wahlschalter auf
”AUTO” stellen.
7 Technische Daten
Modulationsart:
Trägerfrequenz:
Audio-Eingänge:
Ausgänge:
Digitale Signalverarbeitung:
Audio-Bandbreite:
INPUT-LED:
Stromversorgung:
Abstrahlwinkel:
Gewicht:
Max. Reichweite:
GFSK
864 oder 914 MHz (LPD-Band)
Analog: Cinch-Buchsen links/rechts, 20 Bit-Wandler
Digital: 1 x koaxial, 1 x optisch (umschaltbar)
Analoger Audio-Ausgang; Cinch-Buchsen links/rechts, 20 Bit-Wandler
20/24 Bit Auflösung
18 Hz bis 24 kHz
-18 dB bis 0 dB: grün; >0 dB: rot
12 V DC, 800 mA
360°
ca. 590 g
ca. 50 m bei idealen Übertragungsbedingungen (Freifeld)
Dieses Gerät (nur 864 MHz-Ausführung) erfüllt folgende Normen: EN 301489-9 V1.3.1; EN 301357-2 V1.2.1;
EN 61000-3-2:2000;EN 61000-3-3:1995+A1:2001; EN 60950:2000; EN50371:2002
Dolby Surround Pro-Logic, Dolby Digital sind eingetragene Warenzeichen von Dolby Laboratories, Inc.
VMAx ist ein eingetragenes Warenzeichen von Harman International.
11
Table of Contents
Page
FCC Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Getting Started Quickly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Safety and Environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 Unpacking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3 Optional Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4 General Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.5 Four 3-D sound Processing Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.6 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Audio and Power Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1 Connecting to Audio Sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2 Audio Outputs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.3 Connecting to Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Operating Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1 Important Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Setting Up the System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3 Using Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.4 Using Loudspeakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Warranty Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Parts 74, 15, and 90 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant
FCC regulations.
Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the
user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
12
Getting Started Quickly
Using Wireless Headphones
1. Analog: Connect LINE IN L and LINE IN R on the transmitter to the headphone output, LINE, or
REC output on your audio source using the supplied AK 1 or AK 2 connecting cable.
Digital: Connect the optical output on your audio source to the DIGITAL IN/OPTICAL jack on
the transmitter using the supplied DK 1 connecting cable.
2. Connect the supplied AC adapter to the POWER jack on the transmitter and to a convenient
power outlet.
3. Press the ON switch to switch power to the transmitter on. (See also section 4.2.)
4. Point the antenna straight up.
5. Use the DIGITAL switch to activate either the analog inputs (DIGITAL LED dark) or the digital
inputs (DIGITAL LED lit).
6. Charge the supplied batteries inside the headphones. (Refer to the headphones manual).
7. Switch the headphones on.
8. Set the frequency selector on the headphones and the FREQ. selector on the transmitter to the
same channel.
Using Loudspeakers
1. Connect the LINE OUT jacks on the transmitter to an available input on your amplifier (e.g.,
TAPE IN).
2. Press the ON switch to switch power to the transmitter on. (See also section 4.2.)
3. Switch power to the amplifier on.
1 Safety and Environment
1. Operate the equipment with the supplied 12 VDC, 800 mA AC adapter only. Check that
the AC voltage stated on the AC adapter is the same as that available in your country.
Using the transmitter with a different AC adapter voids the warranty.
2. Never try to open the equipment’s case. Refer servicing to qualified service personnel
only.
3. Never place the equipment near heat sources such as radiators or electric heaters or
expose it to direct sunlight, excessive dust, humidity, rain, temperatures below freezing,
or impacts.
4. Never use petroleum-based cleaners or paint thinners to clean the equipment.
5. If you do not use your equipment for an extended period of time (e.g., when traveling),
disconnect the AC adapter from the AC outlet.
6. Also refer to section 4.1 Important Notes.
7. When scrapping the equipment, remove the batteries, separate the case, circuit boards,
and cables, and dispose of all components in accordance with local waste disposal rules.
2 Description
Dear Customer:
Thank you for purchasing an AKG product.
In order to make optimum use of the benefits of your HEARO 999 AUDIOSPHERE II, please
take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment.
Please keep the manual for future reference.
2.1 Introduction
13
2 Description
2.2 Unpacking
HEARO 999
AUDIOSPHERE
DIGITAL
TRANSMITTER
AK 1 RCA to
RCA stereo
connecting
cable
AK 2 mini
jack to 2 x
RCA stereo
connecting
cable
DK 1 fiber
optical cable
Mini to 1/4”
stereo
adapter
AC Adapter
Check the packaging. If any of the above items is missing, contact your AKG dealer
immediately.
2.3 Optional
Accessories
2.4 General Description
Professional studio quality
processor
RMU 60 rack mount kit for one or two HEARO 999 AUDIOSPHERE II units
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II is a UHF transmitter designed specifically for use with
digital wireless headphones from AKG. Outputs for hardwire stereo headphones and
loudspeakers allow the unit to be used in professional recording studios as well. The
heart of the HEARO 999 AUDIOSPHERE II is a high quality digital signal processor whose
high resolution ensures optimum sonic results with both analog and digital program
material.
Universal interfacing
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II provides analog and digital inputs for easy interfacing
with analog outputs on audio, video, TV equipment or PCs as well as digital outputs on DVD
and CD players or digital TV sets.
Digital signal processing
Analog signals are digitized immediately after the input stage. All signal processing that
affects the sound takes place in the digital domain. This maintains the full dynamic range of
the input signal and minimizes noise.
Digital signal transmission
using ACS Audio Coding
System
The signal is transmitted in its digital form to the receiver in the wireless headphones.
Conventional digital audio signal transmission techniques delay the signal by about 60 to 100
milliseconds due to the required data compression. As a result, TV or video sound may seem
slightly out of sync. The ACS Audio Coding System developed by AKG is he first technique
that reduces the time delay to approximately 5 milliseconds so that there will be no noticeable delay between picture and sound.
Digital receiver
The receiver built into the headphones converts the received digital signal into an analog audio signal. The greatest advantage of digital over analog transmission is that it
requires neither an automatic gain control (AGC) nor a compander system. This maintains the
full original dynamic range of the audio signal. Other benefits of this process include minimum noise, better high-frequency reproduction, lower distortion, better interference rejection, and consistent transmission quality throughout the transmitter range of up to 165 feet
(50 m) under ideal transmission conditions (free field). Unlike infrared signals, RF signals will
penetrate walls and ceilings.
Acoustic status indicator
If the transmitter and receiver are tuned to different frequencies or if you are too far from the
transmitter, you will hear a beep tone in the headphones.
914 MHz or 864 MHz
The HEARO AUDIOSPHERE II is available for one of two frequency bands: 914 MHz (US
and Canada) or 864 MHz (UK, Europe, etc.).
UHF headphones available
separately
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II system lets you share your listening enjoyment with
other persons. You can operate your transmitter with several digital headphones simultaneously. Make sure to use digital wireless headphones operating in the same UHF frequency
band as the HEARO 999 AUDIOSPHERE II.
Rack mount case
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II features a 1 U half-rack case with removable feet. The
optional RMU 60 rack mount kit allows you to install one or two units side by side in a 19”
rack.
2.5 Four 3-D Sound
Processing Techniques
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II is the first device that provides four unique 3-D sound processing techniques in one unit:
• IVA Individual Acoustics with 7 selectable ear matching functions for absolutely realistic, three-dimensional listening through headphones;
14
2 Description
•
•
•
Dolby Surround Pro-Logic Decoder for perfect reproduction of hi-fi, TV, PC, or video
sound in analog or digital Pro-Logic surround formats;
Dolby Digital decoder for optimum reproduction of DVD multichannel sound (AC3);
VMAx for surround sound from a single pair of loudspeakers.
One drawback of headphone listening is the psychoacoustic phenomenon of “inside localization”: the orchestra seems to play inside your head rather than in the room. AKG developed a binaural audio processing techniquecalled IVA (Individual Virtual Acoustics) that
uses so-called ”ear matching functions” to model the way the head and pinnae change the
arriving sound waves. Thus, the various sound sources will seem to be located outside your
head even when you are using headphones.
2.5.1 IVA Individual
Virtual Acoustics
A: Natural hearing: Due to the effect of the head and
pinnae, sound waves arriving at one ear differ from
those arriving at the other. Amplitude and phase
differences create a sense of spatial hearing.
B: Listening through headphones: Amplitude and phase
differences are eliminated. Sound sources are localized inside the head rather than in the room.
LH FILTER
C: Listening through headphones with IVA processing:
The ear matching function modifies the audio signals
at the ears to resemble diagram A. This restores
natural, spatial hearing.
RH FILTER
The Dolby Surround Pro-Logic decoder integrated in the HEARO 999 AUDIOSPHERE II derives a center and a surround channel from a Pro-Logic encoded stereo signal. The IVA
processor converts these signals to a binaural format equivalent to that reproduced by four
high quality loudspeakers (3 front, 1 rear speaker). This lets you enjoy the 360° listening experience of Dolby Surround even through headphones.
2.5.2 Dolby Surround
Pro-Logic Decoder
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II uses an authentic Dolby Digital decoder licensed by Dolby
Laboratories, Inc. The unique combination of a Dolby Digital decoder and IVA processing
allows the simulation over headphones of five loudspeakers exactly at the positions specified by Dolby. All five loudspeaker channels provide full-bandwidth audio, and the high separation as specified by the Dolby standard prevents comb filter effects.
The HEARO 999 AUDIOSPHERE II derives the surround simulation from the unprocessed
input signal with no added spatial effects, so you will perceive the same acoustics over headphones as you would in the theater. This will preserve the original atmosphere of every movie
unchanged.
2.5.3 Dolby Digital
Decoder
The VMAx processor enables a single pair of loudspeakers to provide surround sound.
Similar to IVA, VMAx processing derives three-dimensional sound from analog or digital input
signals. VMAx will simulate the appropriate loudspeakers for Dolby Surround Pro-Logic and
Dolby Digital encoded input signals.
VMAx also allows you to increase the virtual distance between closely spaced stereo loudspeakers (e.g., speakers placed next to a computer monitor).
The processed signal is available at the analog audio output so you can use a standard stereo
amplifier to reproduce the VMAx signal.
2.5.4 VMAx Processor
15
2 Description
2.6 Controls
2.6.1 Front Panel
Note:
4
6
3
1
5
2
12
9
7 8
10
11
1. ON: This pushbutton switches the unit on and off. The green LED next to the ON switch
lights to indicate the unit is ON.
2. DIGITAL: This pushbutton switch toggles between the analog and digital inputs. The green
LED next to the DIGITAL switch lights to indicate the digital input has been selected.
3. INPUT: This rotary control sets the level at the audio output.
The bi-color LED next to the control indicates the signal level at the input to the audio circuitry: flickering/lighting green indicates optimum level range, red indicates overload.
Selecting the digital input disables the INPUT control.
4. FREQ.: This four-step rotary switch selects three different channels within the carrier frequency band of the integrated transmitter or switches the transmitter off (“0” position).
The LED next to the FREQ. selector lights to indicate the transmitter is ON.
5. PHONES: 1/4” stereo jack for connecting a pair of hardwire stereo headphones.
6. VOLUME: This rotary control sets the volume of the headphones connected to the
PHONES jack (5). The VOLUME setting does not affect the volume of the wireless headphones.
7. SURROUND: This five-step rotary switch is located in the signal path between the input
stage and the MODE switch. It switches the Dolby decoders on and off or adds one of
three different reverb programs to normal stereo signals. The output signal of the SURROUND selector passes through the MODE switch and on to the IVA or VMAx processor
or directly to the output.
AUTO: This mode automatically activates the Dolby Surround Pro-Logic or Dolby Digital
decoder depending on whether a Pro-Logic or Dolby Digital signal is present at the
input. One green LED each will light to indicate which decoder is currently active.
If a normal stereo signal is present at the input, we recommend that you set the
SURROUND selector to “OFF” in order to avoid undesired sonic results.
OFF: Both Dolby decoders are out of circuit and the input signal passes to the MODE
selector (9) unchanged. The DOLBY DIGITAL and the PRO-LOGIC LEDs will extinguish.
CLUB, HALL, STADIUM: Acoustic simulations of three different venues of different
sizes.
8. STEREO: This green LED indicates the following modes:
Stereo signal at the input and SURROUND selector (7) in “OFF” position:
SURROUND selector (7) in “CLUB”,
“HALL”, OR “STADIUM” position:
STEREO LED on
SURROUND selector (7) in “AUTO”
position:
MODE selector (9) in “DIRECT” position:
STEREO LED off
MODE selector (9) in “IVA-PHONES” or
“VMAx” position and SURROUND selector (7) in “AUTO” position:
9. MODE: This three-step rotary switch selects the following modes:
IVA-PHONES: The IVA processor is active and affects the signal at the PHONES and
LINE outputs as well as the signal transmitted to the wireless headphones. In this
mode, the green LED below the IVA-PHONES label will be illuminated.
DIRECT: In this mode, all signal processors are out of circuit and all controls and indicators to the right of the MODE selector are disabled. You will hear the unchanged
stereo input signal in the hardwire and wireless headphones and the loudspeakers
16
2 Description
you may have connected to the HEARO 999 AUDIOSPHERE II. The IVA-PHONES
and VMAx LEDs extinguish.
A Dolby Digital encoded signal present at the input will be automatically mixed down
to a Pro-Logic encoded stereo signal.
VMAx: The VMAx processor derives a 3-D signal for loudspeaker reproduction. In VMAx
mode, the green LED above the VMAx label will be illuminated.
In all modes, the same signal will be available at all outputs (PHONES, LINE OUT, built-in
transmitter).
10. EARS: The shape of the outer ear changes the waveform of impinging sound in a unique
way that differs from person to person. Using headphones defeats these outer ear transfer functions because the sound sources are located immediately in front of the ears. The
result is unnatural sound.
In order to provide the most realistic headphone reproduction possible, AKG measured
many outer ear transfer functions and electronically modeled seven representative “ear
curves”.
In IVA-PHONES mode, the EARS selector offers a choice of one standard ear curve (“N”)
and six other ear curves for you to select the one that sounds the most natural to you. In
DIRECT and VMAx modes, the EARS selector is disabled.
11. SOUND: In IVA-PHONES mode, this 12-step rotary switch lets you select four different
sound programs, each with three speaker spreader settings (close, medium, or wide virtual stereo spread):
NORM: Basic sound program for all types of program material.
MUSIC: Linear response for a neutral sound rich in detail.
VOICE: This sound program has been optimized for intelligibility of speech and is therefore recommended for radio and TV programs with a high proportion of speech, or
for monitoring during speech and vocal recording sessions in the studio.
MOVIE: Simulates the typical sound of theater speakers and is therefore recommended
for videos and DVD movies in Dolby Surround or Dolby Digital formats.
In VMAx mode, only the speaker spreader function without the sound programs will be
available.
12. DYNAMIC: The dynamic range (the difference between the loudest and softest passages) of Dolby Digital encoded input signals may sometimes be so great that soft
dialogs may become unintelligible.
With the DYNAMIC switch IN, the dynamic range is reduced. This means that very soft
passages will automatically be raised in level while very loud passages are attenuated so
the average perceived loudness of the signal rises. The green LED next to the switch is lit.
With the DYNAMIC switch OUT, the full dynamic range of the input signal is preserved
and the green LED next to the switch extinguishes. The difference between the loudest
and softest passages is the same as in the original signal.
Important Note:
Note:
2.6.2 Rear Panel
19
16
17
18
14
15 13
13. POWER: Input jack for the AC adapter.
14. LINE IN LEFT/RIGHT: RCA audio input jacks for analog stereo or Pro-Logic encoded
signals.
15. LINE OUT LEFT/RIGHT: Analog RCA audio output jacks. The output level depends on
the setting of the INPUT control (3). The VOLUME control (6) does not affect the output
level.
16. COAXIAL: RCA input jack for an optional coaxial cable for interfacing with a digital audio
source with a coaxial output.
17. DIGITAL IN: Pushbutton switch that activates either the coaxial or the optical digital
input.
18. OPTICAL: Input connector for the supplied fiber optical cable for interfacing with a
digital audio source with an optical output.
19. ANT: Flexible, swiveling UHF transmitting antenna.
17
3 Audio and Power Connections
You may use the transmitter either free-standing or install it in a 19” rack using the optional
RMU 60 rack mount kit. (If you install the transmitter in a 19" rack, do not make your audio
and power connections before installing the transmitter.)
3.1 Connecting to
Audio Sources
1. Before connecting the HEARO 999 AUDIOSPHERE II to your audio source, switch power
to your audio source OFF.
2. Make the desired audio connections.
You can connect the HEARO 999 AUDIOSPHERE II to any analog headphones output
(mini jack or 1/4” jack), to the LINE or REC output of your amplifier, or to an optical or
coaxial digital output. To connect the transmitter to a coaxial output, use a commercial
connecting cable with an RCA connector at each end (not supplied with the transmitter).
Refer to connecting diagram (fig. 1) and Table 1.
Table 1: Audio connections vs. required cables.
Analog audio source
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
Headphone output
Mini jack
1/4" jack
LINE IN
L/R (2 x RCA jacks)
L/R (2 x RCA jacks)
LINE OUT/REC OUT
2 x RCA jacks
LINE IN
L/R (2 x RCA jacks)
Digital audio source
Optical output
Coaxial output
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
supplied
Note:
Connecting cable
AK 2
AK 2 + stereo adapter
Connecting cable
AK 1
Connecting cable
DK 1
Coaxial cable
Note:
When using an analog audio source, check that the DIGITAL switch (2) is OUT. When using
a digital audio source, check that the DIGITAL switch (2) is IN.
Note:
You can connect each digital input to a digital audio source and use the DIGITAL IN
switch (17) to toggle between the two audio sources.
3.2 Audio Outputs
3.2.1 Connecting to a
Stereo Amplifier
1. Switch power to your audio source OFF.
2. Use the supplied AK 1 RCA cables to connect the ”TAPE IN”, “AUX IN”, or
”PLAYBACK IN” jacks on the amplifier to the LINE OUT jacks (15) on the HEARO rear
panel.
3. Refer to the operating manual of your amplifier for instructions on how to listen to and
mute the signal at the TAPE”, “AUX”, or ”PLAYBACK” input. On most amplifiers, you can
push the ”TAPE MONITOR” switch IN to listen to the processed signal and OUT to cut
the processed signal.
3.2.2 Connecting
Stereo Headphones
1. Connect the stereo jack plug on your hardwire stereo headphones to the PHONES
jack (5). You can use the VOLUME control (6) to set the volume of the headphones.
3.3 Connecting to
Power
Refer to fig. 2.
1. Connect the DC cable on the supplied AC adapter to the POWER jack (13) on the HEARO
rear panel.
2. Check that the AC voltage stated on the AC adapter is the same as that available in your country. If it is, connect the AC adapter to a convenient AC outlet.
4 Operating Notes
4.1 Important Notes
Before setting up your system, please remember the following points:
1. Operating switches on or connecting the HEARO 999 AUDIOSPHERE II to your audio
source may cause clicks which at high volume settings may affect your hearing.
Therefore, be sure to set the VOLUME control on the wireless headphones or the
VOLUME control (6) on he HEARO to minimum before switching between different
sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or connecting the HEARO.
2. Listening over headphones at high volume levels, particularly over extended periods of
time, may damage your hearing.
3. The transmitter incorporated in your HEARO 999 AUDIOSPHERE II is a radio frequency
device that conforms to the strict European and FCC standards. For physical reasons
that are not related to the quality of the product, extremely strong interference sources
may affect reception. In order to maintain interference-free listening pleasure, do not
operate your HEARO 999 AUDIOSPHERE II in the close vicinity of radio equipment, cel-
18
4 Operating Notes
lular telephones, or directly above TV or computer monitor picture tubes. The supplied
connecting cables are long enough to allow the HEARO 999 AUDIOSPHERE II to be
placed at a safe distance from interference sources.
Interference caused by other users of the same frequency band are beyond AKG’s control.
If you use the HEARO 999 AUDIOSPHERE II with wireless headphones, you will first need to
charge the batteries in the headphones, referring to the instruction manual that comes with
your headphones.
4.2 Setting Up the
System
1.
2.
3.
4.
Switch ON the audio source to which the HEARO 999 AUDIOSPHERE II is connected.
Push the ON switch (1) to switch the HEARO 999 AUDIOSPHERE II ON.
Point the antenna (19) straight upward.
Use the DIGITAL switch (2) to activate either the LINE IN analog input (the DIGITAL LED
is dark) or the DIGITAL input (the DIGITAL LED is lit).
To activate the OPTICAL input push the DIGITAL IN switch (17) IN, to activate the
COAXIAL input push the DIGITAL IN switch (17) OUT. (You can not, however, listen to
both audio sources simultaneously.)
5. Use the INPUT control (3) on the HEARO front panel to set the input level such that the
INPUT LED next to the INPUT control (3) will flicker green in step with the input signal or
light green steadily, occasionally flashing red on extremely loud sounds. Turn the INPUT
control (3) CCW just enough to stop the INPUT LED flashing red.
There is no need to set the input level for digital input signals. Therefore, the INPUT
control (3) is disabled as soon as you push the DIGITAL switch (8) IN.
Note:
You can use the HEARO 999 AUDIOSPHERE II with both digital wireless and hardwire stereo
headphones.
4.3 Using Headphones
1. Switch the headphones ON. The green POWER LED on the headphones will illuminate
Note that the transmitter incorporated in the HEARO 999 AUDIOSPHERE II will not come
on until audio signal is present at the transmitter input.
As soon as audio signal is present at the transmitter input, the FREQ. LED (4) on the
HEARO will illuminate green.
4.3.1 Wireless
Headphones
If no signal arrives at the transmitter input for approx. 3 minutes, the built-in transmitter
will automatically switch off and the FREQ. LED (4) will extinguish. The PHONES and
LINE outputs, though, remain active.
If the FREQ. selector (4) is in the “0” position, the transmitter is out of circuit. To switch
the transmitter back on, set the FREQ. selector (4) to “1”, “2”, or “3”.
Note:
2. Set the frequency selector on the headphones to the same channel as the FREQ. selector (4) on the transmitter.
If you hear noise or beep sounds on the headphones, set both the FREQ. selector (4) on
the HEARO and the frequency selector on the headphones to a different channel.
3. Set the VOLUME control on the headphones to the desired volume level.
Beep sounds audible in the headphones mean that the received signal is too weak, the
headphones receive no signal, or that the headphones are tuned to a different frequency
than the transmitter. Move closer to the transmitter or repeat step 2 above.
1. Set the FREQ. selector (4) to “0” to switch the built-in transmitter out of circuit.
2. Connect the stereo jack plug on your hardwire stereo headphones to the PHONES jack (5).
3. Use the VOLUME control (6) to set the volume of the headphones.
4.3.2 Hardwire
Headphones
To adjust your HEARO 999 AUDIOSPHERE II to your hearing with extra precision, visit
http://www.akg.com and go to ”Downloads” to download two dedicated test signals in WAV
or MP3 format. Use the first signal, ”Applause”, to make a shortlist of the best ear matching
curves. The second signal, ”Acoustic Guitar Solo”, is a pure mono signal (identical signals in
the left and right channels) for ”choosing the winner”.
Of course, you may as well use applause and a mono signal rich in transients (such as a solo
piece for acoustic guitar) from an existing sound carrier.
4.3.3 Test Signals for
Choosing Ear Matching
Curves
1.
2.
3.
4.
Making a shortlist
Set the MODE selector (9) to ”DIRECT”.
Set the SOUND selector (11) to one of the three ”MUSIC” positions.
Start the ”Applause” test signal.
Set the MODE selector (9) to ”IVA PHONES” and the EARS selector (10) to ”N”. Set the
MODE selector (9) to ”DIRECT” to compare thes ound of the processed test signal with
the unprocessed test signal.
5. Make a list of the three or four ear matching curves where you perceived the smallest
19
4 Operating Notes
change in sound compared to the unprocessed test signal, and which you felt sounded
the most natural.
Choosing the winner
6. Set the MODE selector (9) to ”IVA-PHONES” and start the ”Acoustic Guitar Solo” test signal.
7. Use the EARS selector (10) to compare the ear matching curves on your shortlist with one
another.
8. Make a list of those ear curves where the signal most closely approximated a ”point
source” (a sound source of zero width). For this test, it makes no difference whether you
perceive the signal inside or outside your head.
9. The ear matching curve that provides the closest approximation to a point source is the
one most congruent with the transfer function of your ears. Your HEARO 999 AUDIOSPHERE II is now optimally adjusted to your ears for natural spatial hearing over headphones.
4.4 Using
Loudspeakers
For connections refer to
section 3.2.1 and fig. 1.
To increase the virtual distance (“stereo spread”) between two closely spaced loudspeakers
(e.g., computer speakers, near-field monitors),
1. Set the MODE selector (9) to “VMAx”.
The VMAx LED will illuminate.
2. Set the SURROUND selector (7) to “OFF” for straight stereo mode or to “CLUB”, “HALL”,
or “STADIUM” for stereo reproduction with room simulation.
The STEREO LED will illuminate.
3. Set the SOUND selector (11) to “close” (<10°), “medium” (approx. 20°), or “wide” (>30°)
depending on the base angle between your loudspeakers. The VMAx processor will simulate for each of these settings a virtual loudspeaker pair with a base angle of 60°.
Remember that in VMAx mode the SOUND selector (11) will only change the virtual
stereo spread without changing sound programs.
5 Cleaning
We recommend cleaning the surfaces of your HEARO 999 AUDIOSPHERE II using a soft
cloth moistened with water.
6 Troubleshooting
Symptom
No sound.
Possible Cause
Remedy
1. AC adapter is not connected to
HEARO and/or AC outlet.
2. HEARO is OFF or not connected to
audio source.
3. Connected audio source is switched off.
4. Wrong input selected.
1. Connect AC adapter to HEARO
and/or AC outlet.
2. Switch HEARO on or connect to
audio source.
3. Switch audio source on to feed
signal to HEARO input.
4. Activate the input that is actually
used (see sections 4.3.1 and 4.3.2).
5. Turn up INPUT control (refer to sections 4.2.1 and 4.2.2)
6. Increase audio source volume to
the point that transmitter switches
on.
7. Charge batteries.
5. INPUT control is at zero.
6. Volume control on audio source is
set too low.
7. Batteries in wireless headphones
are low.
8. Wireless headphones are switched
off.
9. Volume control on headphones is
at zero.
20
8. Switch wireless headphones on.
9. Set volume control to desired level.
6 Troubleshooting
Symptom
Possible Cause
Remedy
Mono sound
1. Connected audio source operates
in mono mode.
2. Transmitter is not correctly
connected to audio source.
1. Switch audio source to stereo
mode.
2. Check cable connection between
HEARO and audio source.
Noise
1. Audio level at transmitter input is
too low.
1. Turn up audio source volume control and/or INPUT LEVEL control on
HEARO.
2. Check audio source.
3. Charge batteries.
2. Input signal is noisy.
3. Batteries in wireless headphones
are low.
Distorted sound
1. Audio level at transmitter input is
too high.
2. Batteries in wireless headphones
are low.
1. Turn down audio source volume
control and/or INPUT control on
HEARO.
2. Charge batteries.
Intermodulation noise
1. Electrical appliances with poor
interference protection.
2. Audio source or sound carrier
defective.
1. Switch off any “suspicious”
appliances (if possible).
2. Check audio source or sound
carrier.
Headphones receive unwanted transmitters
1. A neighbor uses similar UHF headphones.
1. Set FREQ. selector on HEARO and
frequency selector on headphones
to same channel.
Overemphasized bass or treble range
1. Bass or treble control settings on
audio source.
1. Readjust bass or treble controls.
Beep sounds heard on wireless headphones
1. Transmitter and headphone carrier
frequencies do not match.
1. Set FREQ. selector on HEARO and
frequency selector on headphones
to same channel.
2. Change listening position, move
closer to transmitter.
2. No or weak reception.
Momentary reception dropouts
(crackling)
1. Interference from other equipment.
2. Signal too weak due to reception
disturbances.
INPUT LED flashing red.
1. SURROUND selector at ”CLUB”,
”HALL”, or ”STADIUM” although
Dolby Digital signal is present at
input.
1. Use FREQ. selector on HEARO and
frequency selector on headphones
to change carrier frequency.
2. Change listening position, move
closer to transmitter.
1. Set SURROUND selector to
”AUTO”.
21
7 Specifications
Modulation:
Carrier frequency band:
Audio inputs:
Outputs:
Digital signal processing:
Audio bandwidth:
INPUT LED:
Power supply:
Radiation angle:
Weight:
Max. range:
GFSK
914 or 864 MHz (LPD band)
analog: RCA connectors left/right, 20 bit converters
digital: 1 x coaxial, 1 x optical (selectable)
analog audio output on left/right RCA jacks, with 20 bit converters
20/24 bit resolution
18 Hz to 24 kHz
-18 dB to 0 dB: green; ≥0 dB: red
12 VDC, 300 mA
360°
approx. 1.3 lbs. (590 g)
approx. 165 ft. (50 m) under ideal transmission conditions (free field)
This equipment (864 MHz version only) conforms to the following standards: EN 301489-9 V1.3.1; EN 301357-2 V1.2.1;
EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995+A1:2001; EN 60950:2000; EN50371:2002
Dolby Surround Pro-Logic and Dolby Digital are registered trademarks of Dolby Laboratories, Inc.
VMAx is a registered trademark of Harman International.
22
Table des matières
Page
Notice d’emploi - Abrégé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Sécurité et écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 Equipement fourni d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3 Accessoires recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.5 Procédés de spatialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.6 Eléments de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1 Raccordement à des sources audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 Sorties audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3 Branchement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3 Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.4 Utilisation de haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation avec casque sans fil
1. Analogique : Raccordez les embases LINE IN L et LINE IN R de l’émetteur sur la sortie casque, LINE ou REC de votre source audio. Les câbles de raccordement (AK 1,
AK 2) sont fournis.
Numérique : Raccordez la sortie numérique optique de votre source audio sur l’embase DIGITAL IN/OPTICAL de l’émetteur. Le câble de raccordement (DK 1) est
fourni.
2. Connectez l’adaptateur secteur sur l’embase POWER de l’émetteur et branchez-le à
une prise secteur.
3. Appuyez sur la touche ON, pour mettre l’émetteur sous tension. (Voir aussi point 4.2.)
4. Dirigez l’antenne à la verticale, vers le haut.
5. A l’aide de la touche DIGITAL, activez selon le cas l’entrée analogique (la LED
DIGITAL ne s’allume pas) ou les entrées numériques (la LED DIGITAL s’allume).
Vous pouvez commuter sur l’entrée optique ou l’entrée coaxiale en utilisant la touche
DIGITAL IN au dos de l’émetteur.
6. Chargez les accus dans le casque (voir notice d’emploi du casque).
7. Mettez le casque sous tension avec l'interrupteur 0/I.
8. Réglez le sélecteur de fréquence du casque sur le même canal que le sélecteur
FREQ. (4) de l’émetteur.
Utilisation avec haut-parleurs
1. Raccordez les embases LINE OUT de l’émetteur à une entrée libre de votre amplificateur (p.ex. TAPE IN).
2. Appuyez sur la touche ON pour mettre l’émetteur sous tension. (voir aussi
point 4.2.)
3. Mettez l’ampli sous tension.
NOTICE D’EMPLOI - ABREGE
8 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
23
1 Sécurité et écologie
1. Cet appareil devra être utilisé exclusivement avec l’adaptateur secteur fourni (12 V c.c.,
800 mA). Vérifiez si la tension indiquée sur l’adaptateur secteur est identique à celle utilisée dans votre région. L’utilisation de l’appareil avec un autre adaptateur secteur entraîne la perte de la garantie.
2. N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier. Faites toujours effectuer les révisions par des techniciens qualifiés.
3. Ne laissez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur électrique,
chauffage central) ou dans un endroit où il est exposé directement aux rayons du soleil,
à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux températures inférieures à
0°C ou aux secousses.
4. Ne nettoyez jamais l’appareil à l’essence ou avec un diluant pour peinture.
5. Si vous savez que vous n’utiliserez pas l’appareil pendant un certain temps, débranchez
l’adaptateur secteur.
6. Conformez-vous impérativement aux consignes données au point 4.1 Remarques importantes.
7. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boîtier,
l'électronique et les câbles et éliminez les différents éléments conformément aux réglements en vigueur.
2 Description
2.1 Introduction
Cher client/chère cliente,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG.
Si vous voulez bénéficier au maximum des avantages du HEARO 999 AUDIOSPHERE II,
veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant de commencer à utiliser votre
appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter au moment
où vous en aurez besoin.
2.2 Equipement fourni
d’origine
HEARO 999
AUDIOSPHERE
DIGITAL
TRANSMITTER
Câble de liaison stéréo
AK 1 (cinch cinch)
Câble de liaison stéréo
AK 2 (jack
3,5 mm - 2 x
cinch)
Câble à fibres de verre
DK 1
Adaptateur
stéréo
3,5/6,35 mm
Adaptateur
secteur
Si les fournitures ne sont pas complètes, veuillez contacter immédiatement votre fournisseur AKG.
2.3 Accessoires
optionnels
2.4 Généralités
Processeur de qualité
professionnelle
Possibilités de raccordement universelles
Traitement numérique des
signaux
Transmission numérique
de signaux avec le
Système Audio Coding
ACS
24
Kit d’installation en rack RMU 60 pour 1 ou 2 HEARO 999 AUDIOSPHERE II
• Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II est un émetteur UHF conçu spécialement pour les
casques numériques sans fil d’AKG. Il dispose néanmoins de sorties pour casques stéréo
et haut-parleurs filaires qui en permettent l’utilisation professionnelle en studio. Le
centre nerveux du HEARO 999 AUDIOSPHERE II est un processeur numérique de signaux
de haute qualité, garantissant l’obtention d’un message sonore optimal à partir de programmes ou sources aussi bien analogiques que numériques.
• Le HEARO 999 AUDIOSPHERE possède des entrées analogiques et numériques permettant de le connecter sans problème sur les sorties analogiques de chaînes audio, vidéo
ou TV, d’ordinateurs ou d’appareils à sortie numérique tels que lecteurs de CD et DVD ou
télévision numérique.
• Les signaux analogiques sont numérisés immédiatement après l’étage d’entrée. Le
traitement des signaux, décisif pour l’image sonore, s’effectue entièrement au niveau
numérique. Ceci permet de conserver toute sa dynamique au signal d’entrée, avec un
minimum de bruit de fond.
• Le signal est transmis sous forme numérique au récepteur interne du casque. Les procédés classiques de transmission numérique de signaux audio entraînent un retard du signal
de 50 à 100 ms en raison de la compression des données qu’ils nécessitent. C’est pourquoi
il arrive que le son de la télévision ou de la vidéo soit ressenti comme légèrement asynchrone. Le système de codage audio ACS développé par AKG réduit pour la première fois ce
retard à 5 ms, de sorte qu’il n’y a plus de décalage perceptible entre l’image et le son.
2 Description
• Le récepteur interne du casque convertit le signal numérique reçu en un signal audio
analogique. L’intérêt essentiel de la transmission numérique par rapport à la transmission
analogique réside dans le fait qu’elle ne nécessite ni contrôle de gain automatique (AGC),
ni compresseur-expanseur. Le signal audio conserve ainsi toute sa dynamique. Mais on
peut également citer comme autres avantages la quasi absence de bruit de fond, la
meilleure restitution de l’aigu, la réduction des distorsions, la meilleure immunité aux parasites et la qualité de transmission sur tout le rayon effectif, soit jusqu’à 50 m dans des
conditions de transmission idéales (en champ libre). A la différence des signaux infrarouges, les signaux radio traversent les murs et les plafonds.
• Si l’émetteur et le récepteur ne sont pas sur la même fréquence ou si vous êtes trop éloigné de l’émetteur, vous en serez averti par un signal acoustique agréable dans le casque.
• Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II peut être fourni pour deux bandes de fréquence différentes : 864 MHz et 914 MHz (USA et Canada seulement).
• Pour vous permettre de partager avec d’autres personnes le plaisir d’écoute parfait que
vous offre votre système de casque, nous avons prévu la possibilité d’utiliser avec un seul
émetteur plusieurs casques numériques sans fil, fonctionnant sur la même bande de fréquence que l’émetteur.
• Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II est logé dans un boîtier de 1 U de haut en largeur demirack de 19”, avec piètement amovible. En utilisant le kit d’installation en rack optionnel,
vous pouvez loger un ou deux émetteurs l’un à côté de l’autre dans un rack 19”.
Récepteur numérique
Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II met pour la première fois à la disposition des utilisateurs
quatre procédés uniques de spatialisation du son réunis sur un seul appareil :
• Acoustique virtuelle individuelle ou IVA, avec 7 fonctions commutables d’adaptation à
l’oreille, pour une écoute au casque offrant une restitution spatiale du son absolument
naturelle ;
• Décodeur Dolby Surround Pro-Logic pour la restitution parfaite du son HiFi, TV, PC ou
vidéo en formats Pro-Logic Surround analogique et numérique ;
• Décodeur Dolby Digital pour la restitution optimale du son DVD multicanaux (AC3) ;
• VMAx permettant d’obtenir le son Surround avec deux haut-parleurs seulement.
2.5 Procédés de
spatialisation
Un inconvénient de l’écoute au casque est le phénomène psycho-acoustique dit de ”localisation dans la tête” : l’auditeur a l’impression que l’orchestre joue dans sa tête et non pas
dans l’espace environnant. Le procédé IVA (Invidual Virtual Acoustics) de traitement audio
binaural, mis au point par AKG, reproduit, grâce aux fonctions dites d’adaptation à l’oreille,
l’influence de la tête et du pavillon de l’oreille sur les ondes sonores reçues. Ce casque donne
ainsi à l’auditeur l’impression que la source sonore se trouve à l’extérieur de sa tête.
2.5.1 IVA - Acoustique
individuelle virtuelle
Signal acoustique de fonctionnement
864 ou 914 MHz
Casques UHF pouvant
être achetés séparément
Boîtier pour installation en
rack
A: Ecoute naturelle : la tête et le pavillon de l’oreille
modifient les ondes sonores différemment pour chaque
oreille. Les décalages d’amplitude et de phase créent
l’impression d’audition spatiale.
B: Ecoute au casque : les décalages d’amplitude et de
phase sont supprimés. Les sources sonores sont localisées dans la tête et non pas dans l’espace environnant.
LH FILTER
C: Ecoute au casque avec IVA : la fonction d’adaptation à l’oreille fait que les signaux correspondent pour les
deux oreilles à la figure A. L’impression acoustique redevient spatiale et naturelle.
RH FILTER
25
2 Description
2.5.2 Décodeur Dolby
Surround Pro-Logicd
A partir d’un signal stéréo à codage Pro-Logic, le décodeur Dolby Surround Pro-Logic incorporé au HEARO 999 AUDIOSPHERE II fournit deux signaux supplémentaires : un canal
médian et un canal surround. Le processeur IVA transforme ces signaux en un signal binaural correspondant à une transmission par les quatre haut-parleurs de haute qualité (3 à
l’avant, 1 à l’arrière). Ceci vous permet de profiter aussi avec le casque du son enveloppant
spécifique de la technique Dolby Surround.
2.5.3 Décodeur Dolby
Digital
Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II est équipé d’un véritable décodeur Dolby Digital, une licence de Dolby Laboratories, Inc. La technologie unique d’association de ce décodeur à l’IVA
permet de simuler via le casque cinq haut-parleurs dont les positions sont exactement celles
prescrites par Dolby. Les canaux de haut-parleurs disposent tous les cinq de la totalité de la
bande audio et la séparation des canaux selon le standard Dolby supprime l’effet de ”filtre
en peigne”.
Pour la simulation Surround, le HEARO 999 AUDIOSPHERE II utilise exclusivement le signal
d’entrée pur, sans effets de spatialité supplémentaires ; vous bénéficiez ainsi avec le casque
de la même acoustique qu’au cinéma et l’atmosphère du film sera reproduite avec une parfaite fidélité.
2.5.4 Processeur VMAx
Le processeur VMAx permet d’obtenir le son Surround avec deux haut-parleurs seulement.
Le son spatial est obtenu selon le même principe que pour l’IVA à partir de signaux d’entrée
analogiques ou numériques. Les haut-parleurs sont simulés à partir de signaux d’entrée au
format Dolby Surround Pro-Logic ou Dolby Digital.
Dans le cas de signaux d’entrée stéréo, la distance entre des haut-parleurs placés très près
l’un de l’autre (comme ceux d’un moniteur d’ordinateur) peut être augmentée virtuellement.
On dispose du signal traité sur la sortie audio analogique. Vous pouvez donc restituer le
signal VMAx avec un amplificateur stéréo normal.
2.6 Eléments de
commande
2.6.1 Face avant
Remarque:
26
4
6
3
1
5
2
12
9
7 8
10
11
1. ON : Touche pour mettre l’appareil sous tension/hors tension. Lorsque la LED verte à
côté de la touche est allumée, l’appareil est sous tension.
2. DIGITAL : Touche de commutation entre l’entrée analogique et l’entrée numérique.
Lorsque la LED verte à côté de la touche est allumée, l’entrée numérique est activée.
3. INPUT : Bouton rotatif de réglage de niveau sur l’entrée analogique.
La LED bicolore à côté du bouton indique le niveau du signal sur l’entrée de l’électronique
audio : sur vert vacillant ou au fixe = niveau optimal ; sur rouge = saturation.
Lorsque vous passez sur l’entrée numérique, le réglage INPUT est mis hors fonction.
4. FREQ. : Bouton rotatif à 4 positions pour commuter entre 3 canaux différents dans la
bande de fréquences porteuses de l’émetteur incorporé. En position “0”, l’émetteur est
coupé. Quand la LED à côté du bouton est allumée, l’émetteur est sous tension.
5. PHONES : Prise jack stéréo de 6,35 mm pour le raccordement d’un casque stéréo filaire.
6. VOLUME : Bouton rotatif pour le réglage du volume du casque connecté sur l’embase
PHONES (5). La position du bouton VOLUME est sans influence sur le volume d’un
casque sans fil.
7. SURROUND : Ce bouton rotatif à 5 positions qui se trouve sur le trajet du signal entre
l’étage d’entrée et le commutateur MODE permet d’activer ou désactiver les deux décodeurs Dolby ou de traiter les signaux d’entrée stéréo normaux avec 3 progammes de
réverbération différents. Le signal de sortie du sélecteur SURROUND est transmis au
processeur IVA ou VMAx, ou directement à la sortie, via le commutateur MODE.
AUTO : Ce mode permet d’activer automatiquement soit le décodeur Pro-Logic, soit le
décodeur Dolby Digital, suivant que l’on a sur l’entrée un signal Pro-Logic ou un
signal Dolby Digital. Une des deux LED vertes s’allume pour indiquer le décodeur
activé.
Si vous avez sur l’entrée un signal stéréo normal, nous vous recommandons de
mettre le commutateur SURROUND (7) sur OFF ; vous risquez sinon de n’avoir pas
les résultats souhaités.
2 Description
OFF : Les deux décodeurs Dolby sont coupés, le signal d’entrée arrive non modifié au
sélecteur MODE (9). Les LED DOLBY DIGITAL et PRO-LOGIC s’éteignent.
CLUB, HALL, STADIUM : simulation de l’acoustique de salles de différentes tailles.
8. STEREO : Cette LED verte indique les états suivants :
Signal stéréo sur l’entrée et sélecteur
SURROUND (7) sur “OFF” :
Sélecteur SURROUND (7) sur “CLUB”,
“HALL” ou “STADIUM” :
LED STEREO allumée
Sélecteur SURROUND (7) sur “AUTO” :
Sélecteur MODE (9) sur “DIRECT” :
LED STEREO éteinte
Sélecteur MODE (9) sur “IVA-PHONES”
ou “VMAx” et sélecteur SURROUND (7)
sur “AUTO” :
9. MODE : bouton rotatif à trois positions pour commuter entre les trois modes suivants :
IVA-PHONES : Le processeur IVA est activé et intervient sur le signal arrivant à la sortie
PHONES ou LINE ainsi que sur le signal envoyé au casque sans fil. Lorsque ce mode
est activé, la LED verte au-dessous de l’inscription IVA-PHONES est allumée.
DIRECT : Dans ce mode, tous les processeurs de signaux sont coupés et tous les éléments de commande et témoins se trouvant à droite du sélecteur de mode sont hors
fonction. Vous entendez le signal d’entrée stéréo inchangé, aussi bien avec les
casques filaires ou les casques sans fil qu’avec les haut-parleurs qui pourraient être
raccordés. Les LED IVA-PHONES et VMAx s’éteignent.
Si l’on a sur l’entrée un signal codé Dolby Digital, il est transformé automatiquement
en signal stéréo codé Pro-Logic.
VMAx : Le processeur VMAx fournit un signal spatial pour la restitution par haut-parleurs.
Lorsque ce mode est activé, la LED verte au-dessus de l’inscription VMAx est allumée.
On a pour tous les modes le même signal sur toutes les sorties (PHONES; LINE OUT,
émetteur intégré).
10. EARS : La forme du pavillon de l’oreille influe sur le son complexe reçu d’une façon
caractéristique, différente d’une personne à l’autre. Lors de l’écoute au casque, cette
fonction de transmission de l’oreille externe est supprimée, les sources sonores se trouvant immédiatement devant les oreilles. Le son entendu n’est donc pas naturel.
Pour permettre d’obtenir avec un casque une reproduction du son aussi naturelle que
possible, AKG a mesuré de nombreuses fonctions de transmission de l’oreille externe et
reproduit électroniquement 7 « courbes d’oreille » représentatives.
Le commutateur rotatif EARS vous permet, en mode IVA-PHONES, de choisir entre une
courbe d’oreille standard (“N”) et six autres, celle qui vous semble la plus naturelle. En
mode DIRECT et VMAx, le sélecteur EARS est hors fonction.
11. SOUND : Avec ce bouton rotatif à 12 positions vous pouvez sélectionner, en mode IVAPHONES, quatre programmes de tonalité différents avec trois réglages panoramiques
pour chacun (haut-parleurs virtuels rapprochés, à distance moyenne, éloignés) :
NORM : Programme de tonalité de base pour tous types d’événement sonore.
MUSIC : Son linéaire neutre pour une restitution musicale analytique parfaite.
VOICE : Ce programme de tonalité optimisé pour la netteté phonique convient en particulier pour les émissions de radio ou télévision où la parole tient la plus grande place,
mais aussi pour écouter les enregistrements de parole ou de chant en studio.
MOVIE : Ce programme qui simule le son typique des haut-parleurs de cinéma convient
en particulier pour les films vidéo et DVD en format Dolby Surround ou Dolby Digital.
En mode VMAx on ne dispose que de la fonction panoramique
12. DYNAMIC : Avec les signaux d’entrée codés Dolby Digital, il arrive que la dynamique (différence entre les passages les plus forts et les plus faibles) soit telle que l’on n’arrive plus
à comprendre un dialogue à voix basse.
On peut réduire la dynamique en enfonçant la touche DYNAMIC. Les passages très
faibles deviennent automatiquement plus forts, les passages très forts automatiquement
plus faibles, de sorte que le signal est entendu plus fort dans l’ensemble. La LED témoin
verte à côté de la touche est allumée.
Lorsque la touche DYNAMIC n’est pas enfoncée la dynamique de la source est entièrement conservée, la LED verte est éteinte. La différence entre les passages les plus forts
et les plus faibles est la même que pour le signal original.
Remarque importante:
Remarque:
27
2 Description
2.6.2 Face arrière
19
16
17
18
14
15 13
13. POWER : Prise de raccordement pour adaptateur secteur.
14. LINE IN LEFT/RIGHT : entrées audio gauche et droite (prises cinch) pour signaux stéréo
analogiques et signaux codés Pro-Logic.
15. LINE OUT LEFT/RIGHT : sorties audio analogiques gauche et droite (prises cinch). Le
niveau de sortie dépend de la position du régulateur INPUT (3). Le réglage de VOLUME
(6) est sans influence sur le niveau de sortie.
16. COAXIAL : Prise cinch pour câble coaxial (non fourni), pour le raccordement d’une source sonore numérique à sortie coaxiale.
17. DIGITAL IN : Touche de commutation entre l’entrée coaxiale et l’entrée optique.
18. OPTICAL : Prise d’entrée pour le câble à fibres de verre fourni, pour le raccordement
d’une source audio numérique avec sortie optique.
19. ANT: Antenne émettrice UHF souple, rabattable.
3 Raccordement
L’appareil peut être soit installé sur son piètement, soit monté dans un rack 19” à l’aide du
kit de montage RMU 60 optionnel. (Si vous montez cet appareil en rack, n’effectuez les raccordements audio et le branchement au secteur qu’une fois l’appareil installé.)
Voir diagramme de raccordement Fig. 1 et tableau 1.
Tableau 1: Raccordements
audio et câbles
nécessaires
28
1. Avant de raccorder le HEARO 999 AUDIOSPHERE II à votre chaîne, mettez cette dernière hors tension.
2. Effectuez les raccordements audio voulus.
Vous pouvez raccorder le HEARO 999 AUDIOSPHERE à une sortie casque analogique
(prise jack de 3,5 mm ou 6,3 mm) ou à une sortie LINE OUT ou REC OUT de votre amplificateur ou bien à une sortie numérique optique ou coaxiale.
Pour le raccordement à une sortie coaxiale vous aurez besoin d’un câble de raccordement ordinaire avec 2 x 1 fiche cinch (n’est pas fourni).
Source audio analogique
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
Sortie casque
Jack 3,5 mm
Jack 6,35 mm
LINE IN
L/R (2 embases cinch)
L/R (2 embases cinch)
LINE OUT/REC OUT
2 embases cinch
LINE IN
L/R (2 embases cinch)
Source audio numérique
Sortie optique
Sortie coaxiale
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
fournis
3.1 Raccordement à
des sources audio
Câbles de raccordement
AK 2
AK 2 + adaptateur stéréo
Câble de raccordement
AK 1
Câbles de raccordement
DK 1
Câble coaxial
Remarque:
La touche DIGITAL (2) doit être enfoncée uniquement lorsqu’on utilise des signaux numérique. Elle doit être relâchée lorsqu’on utilise des signaux audio.
Remarque:
Vous pouvez raccorder chacune des deux entrées numériques à une source audio
numérique différente et commuter entre les deux sources audio à l’aide de la touche DIGITAL
IN (17).
3.2 Sorties audio
3.2.1 Raccordement
d’un ampli stéréo
1. Mettez votre chaîne hors tension.
2. Raccordez à l’aide du câble cinch fourni AK 1 les embases “TAPE IN”, “AUX IN” ou
“PLAY BACK IN” de l’amplificateur aux embases LINE OUT (15) au dos du HEARO.
3. Reportez-vous au mode d’emploi de l’amplificateur pour savoir comment recevoir et
couper le signal aux entrées “TAPE”, “AUX” ou “PLAY BACK”. Sur la plupart des ampli-
3 Raccordement
ficateurs, on reçoit le signal lorsque la touche “TAPE MONITOR” est sur “marche” ; il est
coupé lorsque la touche est sur “arrêt”.
1. Raccordez votre casque stéréo à l’embase PHONES (5). Vous pouvez régler le volume
pour le casque à l’aide du réglage de VOLUME (6).
3.2.2 Raccordement
d’un casque stéréo
1. Connectez le câble c.c. de l’adaptateur secteur fourni sur la prise POWER (13) au dos du
HEARO.
2. Vérifiez si la tension indiquée sur l’adaptateur secteur est identique à la tension secteur utilisée. Si c’est le cas, branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
3.3 Branchement au
secteur
Voir Fig. 2
4 Fonctionnement
Avant la mise en service, veuillez lire attentivement les points suivants :
4.1 Remarques
importantes
1. Lorsque vous changez de source audio sur votre chaîne HIFI ou au moment où vous raccordez le HEARO 999 AUDIOSPHERE II à la chaîne, il risque de se produire des craquements susceptibles de provoquer des troubles de l’audition lors de l’écoute au casque
avec un volume élevé. Mettez donc toujours le réglage de VOLUME du casque ou le
réglage de VOLUME (6) du HEARO sur Minimum avant de changer de source audio
(radio, platine, lecteur de CD, etc.) ou de connecter le HEARO.
2. A partir d’une certaine intensité sonore, l’écoute au casque, surtout si elle est prolongée,
risque de provoquer des troubles de l’audition.
3. L’émetteur incorporé à votre HEARO 999 AUDIOSPHERE II est un appareil à hautes fréquences répondant aux prescriptions européennes extrêmement rigoureuses. Pour des
raisons d’ordre physique, sans aucun rapport avec la qualité du produit, la réception
risque d’être perturbée par des appareils ayant un fort rayonnement parasite. Pour ne
pas être gêné par les parasites, n’utilisez donc pas votre HEARO 999 AUDIOSPHERE II
à proximité immédiate d’appareils de radiocommunication, de téléphones portables ou
juste au-dessus des tubes d’une télévision ou d’un écran d’ordinateur. Le câble fourni
pour le raccordement du HEARO 999 AUDIOSPHERE II est assez long pour permettre de
respecter une distance suffisante. Les perturbations provoquées sur le HEARO 999
AUDIOSPHERE II par d’autres utilisateurs de la même bande de fréquence ne sont pas
du ressort d’AKG.
Si vous utilisez le HEARO 999 AUDIOSPHERE II avec un casque sans fil, la première chose
est de recharger les piles du casque. Veuillez vous reporter à cet effet au mode d’emploi du
casque.
4.2 Mise en service
1. Mettez l’appareil audio, vidéo ou TV auquel est raccordé le HEARO 999 AUDIOSPHERE
II sous tension.
2. Mettez le HEARO 999 AUDIOSPHERE II sous tension en appuyant sur la touche ON (1).
3. Orientez l’antenne (19) à la verticale vers le haut.
4. Activez selon le cas l’entrée analogique LINE IN (la LED DIGITAL ne s’allume pas) ou les
entrées numériques (la LED DIGITAL s’allume) à l’aide de la touche DIGITAL (8).
La touche DIGITAL IN (17), au dos de l’appareil, vous permet d’utiliser selon le cas l’entrée optique (touche DIGITAL IN enfoncée) ou l’entrée coaxiale (touche DIGITAL IN relâchée). (En revanche, il n’est pas possible d’écouter simultanément les deux sources
audio.)
5. A l’aide du réglage INPUT (3), sur la face avant du HEARO, réglez le niveau d’entrée pour
que la LED INPUT, à côté du réglage INPUT (3), vacille au rythme du signal d’entrée ou
reste allumée au fixe sur vert et passe un instant au rouge lors des passages les plus
forts. Baissez le réglage INPUT (3) jusqu’à ce qu’il faut pour que la LED INPUT ne passe
plus au rouge.
Pour les signaux d’entrée numériques, il n’est pas nécessaire de régler le niveau d’entrée. Le
réglage INPUT (3) est donc sans effet lorsque la touche DIGITAL (2) est enfoncée.
Remarque :
Vous pouvez utiliser le HEARO 999 AUDIOSPHERE aussi bien avec des casques numériques
sans fil qu’avec un casque stéréo filaire.
4.3 Utilisation avec des
casques
1. Mettez le casque sous tension. La LED témoin verte s’allume.
N’oubliez pas que l’émetteur incorporé du HEARO 999 AUDIOSPHERE II n’est mis en
service qu’à partir du moment où un signal audio arrive à l’entrée de l’émetteur.
4.3.1 Casques sans fil
29
4 Fonctionnement
Lorsqu’on a un signal audio sur l’entrée de l’émetteur, la LED FREQ. (4) du HEARO s’allume au vert.
Remarque:
S’il se passe 3 minutes environ sans que l’entrée ne reçoive de signal, l’émetteur incorporé
est automatiquement coupé et la LED FREQ. (4) s’éteint. Les sorties PHONES (5) et LINE (15)
restent cependant actives.
Lorsque le sélecteur FREQ. (4) est sur “0” l’émetteur incorporé est également coupé. Mettez
le sélecteur FREQ. (4) sur “1”, “2” ou “3” pour remettre l’émetteur en service.
2. Réglez le sélecteur de fréquence du casque sur le même canal que le sélecteur FREQ.
(4) de l’émetteur.
Si vous avez des parasites ou des bips dans le casque, réglez le sélecteur FREQ. (4) de
l’émetteur et le sélecteur de fréquence du casque sur un autre canal.
3. Réglez le volume souhaité à l’aide du réglage VOLUME du casque. Si vous entendez des
bips dans le casque, le signal reçu est trop faible, le casque ne reçoit pas de signal ou le
casque est réglé sur un canal différent de celui de l’émetteur. Dans ce cas, rapprochezvous de l’émetteur ou répétez le point 2.
4.3.2 Casque filaire
4.3.3 Signaux d’essai
pour la sélection de la
courbe d’oreille
Présélection
Si vous souhaitez adapter votre HEARO 999 AUDIOSPHERE II exactement à votre oreille,
vous trouverez sur le site Internet d’AKG, http://www.akg.com, deux signaux d’essai au format WAV ou MP3 que vous pourrez télécharger en cliquant sur "Download". Le premier
signal ”applaudissements” sert à la présélection. Le deuxième signal ”guitare acoustique
solo” est un signal mono pur (signal identique sur le canal droit et le canal gauche) pour l’accord précis.
Vour pouvez évidemment aussi utiliser les applaudissements et un signal mono à nombreuses impulsions (guitare acoustique solo) provenant d’un autre support.
1.
2.
3.
4.
Mettez le sélecteur MODE (9) sur ”DIRECT”.
Mettez le sélecteur SOUND (11) sur une des trois positions ”MUSIC”.
Passez le signal d’essai ”applaudissement”.
Mettez le sélecteur MODE (9) sur ”IVA-PHONES” et le sélecteur EARS (10) sur ”N”.
Comparez la sonorité du signal d’essai traité avec le signal d’essai non traité en mettant
le sélecteur MODE (9) sur ”DIRECT”.
Répétez cette opération pour chaque position du sélecteur EARS (10).
5. Notez les trois ou quatre courbes d’oreille pour lesquelles vous avez constaté la modification de la tonalité la plus faible par rapport au signal d’essai non traité et qui vous donnent le mieux l’impression d’un son naturel.
Accord fin
6. Mettez le sélecteur MODE (9) sur ”IVA-PHONES” et passez le signal d’essai ”guitare
acoustique solo” (signal mono).
7. Comparez alors entre elles, à l’aide du sélecteur EARS (10), les courbes d’oreille retenues
au point 5.
8. Notez les courbes d’oreille pour lesquelles le signal d’essai est perçu comme un point
venant du centre. Peu importe, pour ce test, que le signal soit perçu dans la tête ou à
l’extérieur.
9. Les courbes d’oreille avec lesquelles le signal est perçu comme un point sont celles correspondant le mieux à la fonction de transmission de votre oreille. Votre HEARO 999
AUDIOSPHERE II est désormais accordé de façon optimale à votre oreille et vous permet d’obtenir avec le casque une écoute spatiale naturelle.
4.4 Utilisation de
haut-parleurs
Pour augmenter la distance apparente (“distance de base stéréo”) entre deux haut-parleurs
placés l’un à côté de l’autre (p.ex. haut-parleurs d’ordinateur, moniteurs à champ proche) :
1. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “VMAx”.
La LED VMAx s’allume.
2. Mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “OFF” si vous voulez avoir uniquement le son
stéréo ou sur “CLUB”, “HALL” ou “STADIUM” pour avoir le son stéréo avec simulation
d’un espace. La LED STEREO (8) s’allume.
3. Réglez le sélecteur SOUND (11) en fonction de l’angle à la base du triangle formé par
l’auditeur et les haut-parleurs sur “rapprochés” (<10°), “distance moyenne” (env. 20°) ou
“éloignés” (>30°). Le processeur VMAx simule pour chacune de ces trois positions une
paire de haut-parleurs dont la position correspond à un angle à la base de 60°.
Nous rappelons que, pour ce mode, le sélecteur SOUND (11) modifie uniquement
l’espacement virtuel des haut-parleurs, sans influer sur la tonalité.
Raccordements, voir point
3.2.1 et Fig. 1
30
1. Mettez le sélecteur FREQ. (4) sur “0” pour couper l’émetteur incorporé.
2. Connectez votre casque sur l’embase PHONE (5) en face avant de l’émetteur.
3. Réglez le volume souhaité à l’aide du bouton VOLUME (6).
5 Nettoyage
Pour nettoyer l’appareil, utilisez de préférence un chiffon souple humecté d’eau.
6 Dépannage
Problème
Pas de son
Cause possible
Remède
1. L’adaptateur secteur n’est pas
raccordé au HEARO ou n’est pas
branché sur le secteur.
2. Le HEARO n’est pas sous tension
ou n’est pas raccordé à un appareil audio-/vidéo ou TV.
3. L’appareil audio-/vidéo ou TV raccordé est éteint.
4. Erreur dans le choix de l’entrée.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Raccorder l’adaptateur secteur au
HEARO ou le brancher sur le secteur.
2. Mettre le HEARO sous tension ou
le raccorder à un appareil audio/vidéo ou TV.
3. Mettre l’appareil ou la chaîne sous
tension.
4. Activer l’entrée utilisée (cf. points
4.3.1 et 4.3.2).
Le réglage INPUT est sur zéro.
5. Monter le réglage INPUT (cf.
points 4.2.1 et 4.2.2).
Le réglage de volume de l’appareil 6. Augmenter le volume jusqu’à ce
audio-/vidéo ou TV est trop bas.
que l’émetteur soit en service.
Les accus du casque sans fil sont 7. Recharger les accus.
épuisées.
Le casque sans fil n’est pas sous
8. Mettre le casque sans fil sous tentension.
sion.
Le réglage de volume du casque
9. Régler le volume au niveau souet sur zéro.
haité.
Restitution mono
1. L’appareil audio-/vidéo ou TV rac- 1. Mettre l’appareil sur stéréo.
cordé est sur mono.
2. L’émetteur n’est pas raccordé cor- 2. Vérifier le raccordement.
rectement à l’appareil audio-/vidéo
ou TV.
Souffle
1. Le niveau d’entrée audio de
l’émetteur est trop bas.
2. Le signal d’entrée est perturbé.
3. Les accus du casque sans fil sont
épuisées.
Son déformé
1. Le niveau d’entrée audio de
l’émetteur est trop élevé.
2. Les accus du casque sans fil sont
épuisées.
1. Monter le réglage de volume de
l’appareil raccordé et/ou le réglage
INPUT du HEARO.
2. Contrôler l’appareil raccordé.
3. Recharger les accus.
1. Baisser le réglage de volume de
l’appareil raccordé et/ou le réglage
INPUT du HEARO.
2. Recharger les accus.
Parasites
1. Appareils électriques mal déparasités.
2. Source audio ou support sonore
défectueux.
1. Eteindre les appareils suspects si
ceci est possible.
2. Vérifier la source audio ou le support sonore.
Réception d’un autre émetteur que
celui souhaité
1. Un voisin utilise un casque sans fil
similaire.
1. Régler le sélecteur FREQ. du
HEARO et le sélecteur de fréquence
du casque sur le même canal.
Grave ou aigu trop forts
1. Réglage du grave ou de l’aigu de
la source audio.
1. Ajuster le réglage du grave et/ou
de l’aigu.
Bips dans le casque sans fil
1. La fréquence de réception n’est
1. Régler le sélecteur FREQ. du
pas la même que la fréquence
HEARO et le sélecteur de fréquence
d’émission.
du casque sur le même canal.
2. Pas de réception ou très mauvaise 2. Changer de place, se rapprocher
réception.
de l’émetteur.
31
6 Dépannage
Problème
Courts décrochages (craquements)
Cause possible
1. Perturbations dues à d’autres
appareils.
2. Signal trop faible en raison des
perturbations de la réception.
La LED INPUT clignote sur rouge
1. Bien que l’on ait sur l’entrée un
signal Dolby Digital, le sélecteur
SURROUND est sur “CLUB”,
“HALL” ou “STADIUM”.
Remède
1. Régler le sélecteur FREQ. du
HEARO et le sélecteur de fréquence du casque sur un autre canal.
2. Changer de place, se rapprocher
de l’émetteur.
1. Mettre le sélecteur SURROUND
sur “AUTO”.
7 Caractéristiques techniques
Modulation:
Fréquence porteuse :
Entrées audio :
Sorties :
Traitement numérique des signaux :
Largeur de bande audio :
LED INPUT :
Alimentation :
Angle de rayonnement :
Poids :
Portée maxi. :
GFSK
864 ou 914 MHz (bande LPD)
analogiques : embases cinch gauche/droite, convertisseurs 20 bits
numériques : 1 x coaxiale, 1 x optique (commutable)
sortie audio analogique : embases cinch gauche/droite, convertisseurs 20 bits
résolution 20/24 bits
18 Hz à 24 kHz
-18 cB à 0 dB : verte ; >0dB : rouge
12 V c.c., 800 mA
360°
env. 590 g
50 m dans des conditions de transmission idéales (en champ libre)
Ce produit (version 864 MHz seulement) est conforme aux normes suivantes: EN 301489-9 V1.3.1; EN 301357-2 V1.2.1;
EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995+A1:2001; EN 60950:2000; EN50371:2002
Dolby Surround Pro-Logic, Dolby Digital sont des marques déposées de Dolby Laboratories, Inc. VMAx est une marque
déposée de Harman International.
32
Indice
Pagina
Breve descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Sicurezza ed ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.2. Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.3 Accessori opzionali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.4 Descrizione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.5 Procedure suono spaziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.6 Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.1 Collegamento a fonti audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.2 Uscite audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.3 Collegamento alla rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Indicazioni per l’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.1 Indicazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.2 Messa in esercizio dell’impianto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.3 Esercizio con cuffie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.4 Esercizio con diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Eliminazione di difetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8 Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Impiego con cuffia senza filo
1. Analogico: Collegate le prese LINE IN L e LINE IN R, disposte sul trasmettitore,
all’uscita per cuffia, all’uscita LINE o a quella REC della vostra fonte audio. I cavi
di collegamento (AK 1, AK 2) sono in dotazione.
Digitale: collegate l’uscita ottica digitale della vostra fonte audio alla presa DIGITAL IN/OPTICAL disposta sul trasmettitore. ll cavo di collegamento (DK 1) è in
dotazione.
2. Inserite l’adattatore di rete in dotazione nella presa POWER del trasmettitore e in
una presa di rete.
3. Premete il tasto ON per attivare il trasmettitore. (Vedi anche capitolo 4.2.)
4. Posizionate l’antenna in direzione verticale ed in modo tale da puntare verso l’alto.
5. Con il tasto DIGITAL attivate o l’ingresso analogico (il LED DIGITAL non lampeggia) o gli ingressi digitali (il LED DIGITAL lampeggia).
Con il tasto DIGITAL IN disposto sul retro potete cambiare tra l’ingresso ottico e
quello coassiale.
6. Caricate gli accumulatori nella cuffia (vedi istruzioni per l’uso della cuffia).
7. Attivate la cuffia con l'interruttore 0/I.
8. Regolate il selettore delle frequenze disposto sulla cuffia sullo stesso canale del
selettore (4) disposto sul trasmettitore.
Impiego con altoparlanti
1. Collegate le prese LINE OUT disposte sul trasmettitore ad un ingresso libero del
vostro amplificatore (p.e. TAPE IN).
2. Premete il tasto ON per attivare il trasmettitore. (Vedi anche capitolo 4.2.)
3. Attivate l’amplificatore.
B
R
E
V
E
D
E
S
C
R
I
Z
I
O
N
E
33
1 Sicurezza ed ambiente
1. Fate funzionare l’apparecchio solo con l’adattatore di rete in dotazione (12 V c.c.,
800 mA). Controllate se la tensione indicata sull’adattatore di rete corrisponde alla tensione di rete della vostra zona di alimentazione elettrica. Se fate funzionare l’apparecchio
con un altro alimentatore, la garanzia si estingue.
2. Non tentate di aprire la scatola dell’apparecchio. Fate effettuare i lavori di service solo da
tecnici qualificati.
3. Non posizionate l’apparecchio mai nelle vicinanze di fonti di calore, come p.e. radiatori o
riscaldatori, o in luoghi dove sarebbe esposto alla luce del sole diretta, a polvere, umidità, pioggia, temperature sotto 0° C o a vibrazioni.
4. Non pulite mai l’apparecchio con benzina o diluenti.
5. Se non usate l’apparecchio per più tempo (p.e. quando andate in ferie), staccate l’adattatore di rete dalla presa.
6. Osservate le indicazioni del capitolo 4.1 "Indicazioni importanti".
7. Se rottamate l'apparecchio, togliete le batterie risp. gli accumulatori, separate scatola,
elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti conformemente alle norme di smaltimento vigenti per essi.
2 Descrizione
2.1 Introduzione
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver scelto un prodotto AKG.
Per poter godere in pieno i vantaggi dell’HEARO 999 AUDIOSPHERE, leggete attentamente
le presenti istruzioni per l’uso dell’apparecchio prima di usarlo. Conservate bene le istruzioni per l’uso per poterle consultare in qualsiasi momento.
2.2 In dotazione
HEARO 999
AUDIOSPHERE II
DIGITAL
TRANSMITTER
Cavo di collegamento
stereo AK 1
RCA - RCA
Cavo di collegamento
stereo AK 2
jack 3,5 mm
- 2 x RCA
Cavo digitale
ottico DK 1
Adattatore
stereo
3,5/6,3 mm
Adattatore
di rete
Se manca qualche componente, rivolgetevi subito al vostro rivenditore AKG.
2.3 Accessorio opzionale
Set per montaggio in rack RMU 60 per uno o due HEARO 999 AUDIOSPHERE II
2.4 Descrizione generale
Il HEARO 999 AUDIOSPHERE II è un trasmettitore UHF sviluppato appositamente per le cuffie radio digitali dell’AKG. Le uscite per cuffie stereo con cavo e per altoparlanti rendono l’apparecchio idoneo anche per l’impiego professionale in studio. Il pezzo forte dell’HEARO
999 AUDIOSPHERE II è un pregiato processore digitale di segnali che, grazie alla sua alta
risoluzione, garantisce un evento sonoro ottimale sia con segnali d'ingresso analogici che
con quelli digitali.
Processore di qualità
professionale
Possibilità universali di
collegamento
L’HEARO 999 AUDIOSPHERE è dotato di ingressi analogici e digitali, per poter essere collegato senza problemi alle uscite analogiche di apparecchi audio, video, tv e PC nonché ad
apparechi con uscite digitali, come p.e. lettori DVD e CD o tv digitale.
Elaborazione digitale del
segnale
I segnali analogici vengono digitalizzati immediatamente dopo lo stadio d’ingresso.
L’intera elaborazione dei segnali, decisiva ai fini della qualità sonora, avviene a livello digitale. In questo modo si conserva la piena dinamica del segnale d’ingresso, i rumori vengono
minimizzati.
Trasmissione digitale di
segnali con il sistema
Audio Coding System ACS
Il segnale viene trasmesso in forma digitale al ricevitore disposto nella cuffia. I procedimenti tradizionali per la trasmissione digitale di segnali audio presentano, causa la necessaria compressione dei dati, un ritardo del segnale di circa 50 a 100 ms il che può far sembrare il suono tv o video leggermente asincrono. Il sistema audio coding ACS, sviluppato
dalla AKG, riduce questo ritardo temporale per la prima volta a circa 5 ms, in modo che tra
suono ed immagine non si percepisca più un ritardo.
34
2 Descrizione
Il ricevitore disposto nella cuffia trasforma il segnale digitale di ricezione in un segnale
audio analogico. Il vantaggio essenziale della trasmissione digitale in confronto con quella
analogica sta nel fatto che non si ha bisogno nè di un’automatica di modulazione (AGC) nè
di un sistema compander. In questo modo la dinamica del segnale audio viene conservata in
pieno. Altri vantaggi di questa procedura sono i rumori minimi, la migliore riproduzione degli
alti, le distorsioni minori, la sicurezza maggiore contro i disturbi e la qualità continua di trasmissione per tutto il campo di trasmissione, fino a 50 m a condizioni di trasmissione ideali
(campo libero). Diversamente dai segnali infrarossi, i segnali radio vengono trasmessi anche
attraverso pareti e soffitti.
Ricevitore digitale
Se trasmettitore e ricevitore non sono regolati sulla stessa frequenza, o se voi siete troppo
lontani dal trasmettitore, un gradevole segnale acustico nella cuffia ve ne avverte.
Indicazione acustica di funzionamento
L’HEARO 999 AUDIOSPHERE II è disponibile per due differenti gamme di frequenze:
864 MHz e 914 MHz (solo negli USA e nel Canadà).
864 oppure 914 MHz
Per poter condividere con altre persone l’assoluto piacere d’ascolto offerto dal vostro
sistema cuffia, potete gestire più cuffie digitali senza fili che funzionano nella stessa gamma
di frequenze come il trasmettitore servendovi di un trasmettitore comune.
Cuffie UHF separatamente
disponibili
L’HEARO 999 AUDIOSPHERE è disposto in una scatola da 1 unità d’altezza, in mezza larghezza 19”, con piedini d’appoggio che si possono togliere. Con un set opzionale per il montaggio in un rack potete montare uno o due apparecchi uno accanto all’altro in un rack da 19”.
Scatola adatta per il montaggio in rack
L’HEARO 999 AUDIOSPHERE offre per la prima volta quattro procedimenti di produzione di
suono spaziale, unici nel loro genere, in un apparecchio solo:
• Individual Virtual Acoustics IVA, con 7 funzioni regolabili di adattamento all’orecchio,
per un ascolto assolutamente naturale e spaziale attraverso la cuffia;
• decoder Dolby Surround Pro-Logic per la riproduzione perfetta di suono hi-fi, tv, PC o
video nel formato Pro-Logic Surround analogico e digitale;
• decoder Dolby Digital per la riproduzione ottimale di sound pluri-canale DVD (AC3);
• VMAx per il surround sound con soli due diffusori.
2.5 Procedure suono
spaziale
Uno svantaggio dell’ascolto in cuffia è il fenomeno psicoacustico della cosiddetta “localizzazione in testa”: l‘orchestra suona nella testa, non nello spazio. La procedura binaurale di elaborazione audio IVA (Individual Virtual Acoustics), sviluppata dalla AKG, imita, tramite le
cosiddette funzioni di adattamento all’orecchio, l’influsso della testa e dei padiglioni auricolari sulle onde sonore in arrivo. In questo modo, anche durante l’ascolto in cuffia, le onde
sonore sembrano trovarsi al di fuori della testa.
2.5.1 IVA – Individual
Virtual Acoustics
A:
Ascolto naturale: testa e padiglioni auricolari modificano in modo diffferente le onde sonore che arrivano alle orecchie. Spostamenti di amplitudine e di
fase creano un’impressione d’ascolto spaziale.
B: Ascolto in cuffia: Non ci sono spostamenti di amplitudine e di fase. Le onde sonore vengono localizzate nella testa e non nello spazio.
LH FILTER
RH FILTER
C: Ascolto in cuffia e con IVA: la funzione di adattamento all’orecchio fa sì che i segnali alle due orecchie corrispondono alla fig. A. L’impressione d’ascolto diventa di nuovo naturale e spaziale.
35
2 Descrizione
2.5.2 Decoder Dolby
Surround Pro-Logic
Il decoder Dolby Surround Pro-logic, integrato nell‘HEARO 999 AUDIOSPHERE, produce da
un segnale stereo codato in Pro-Logic due segnali addizionali: un canale centrale e un canale surround. Il processore IVA trasforma questi segnali in un segnale binaurale corrispondente ad una riproduzione attraverso quattro diffusori pregiati (3 davanti, uno dietro). Così potete godere il suono surround della tecnica Dolby surround anche in cuffia.
2.5.3 Decoder
Dolby Digital
L’HEARO 999 AUDIOSPHERE II è dotato di un autentico decoder Dolby Digital, dotato di
licenza da parte della Dolby Laboratories, Inc. La combinazione, unica nel suo genere, con
IVA vi permette di simulare attraverso la cuffia cinque altoparlanti esattamente nelle posizioni prescritte dalla Dolby. Tutti e cinque i canali degli altoparlanti dispongono della piena
gamma audio e grazie all’alta separazione dei canali secondo lo standard Dolby non si verificano effetti da filtro a pettine.
Per la simulazione surround, l’HEARO 999 AUDIOSPHERE II usa solo il segnale d’ingresso,
senza addizionali effetti spaziali; così percepite gli stessi effetti acustici nella cuffia come se
foste al cinema. In questo modo, l’atmosfera del rispettivo film rimane autentica.
2.5.4 Processore VMAx
Il processore VMAx permette il surround sound con soli due diffusori. Dai segnali d’ingresso
analogici o digitali si produce un suono spaziale, secondo lo stesso principio dell’IVA. Nel
caso di segnali d’ingresso in formato Dolby Surround Pro-Logic o Dolby Digital vengono
simulati i corrispondenti diffusori.
Nel caso di segnali d’ingresso stereo, la distanza tra diffusori molto ravvicinati (p.e. accanto
ad un monitor per PC) può venir ingrandita virtualmente.
Il segnale elaborato è disponibile all’uscita audio analogica. Potete riprodurre quindi il segnale VMAx con un amplificatore stereo normale.
2.6 Elementi di
comando
2.6.1 Pannello frontale
Avvertenza:
36
4
6
3
1
5
2
12
9
7 8
10
11
1. ON: pulsante per attivare e diasattivare l’apparecchio. Il LED verde di controllo accanto
al pulsante si accende quando l’apparecchio è attivato.
2. DIGITAL: pulsante per commutare tra ingresso analogico e digitale. Quando l’ingresso
digitale è attivato, il LED verde accanto al pulsante si accende.
3. INPUT: regolatore rotativo per regolare il livello all’ingresso analogico.
Il LED a due colori accanto al regolatore rotativo indica il livello del segnale all’ingresso
dell’elettronica audio: acceso di verde/lampeggiante = livello ottimale, rosso = sovraccarico. Se passate all’ingresso digitale, il regolatore INPUT non sviluppa più effetto.
4. FREQ.: regolatore rotativo a quattro stadi, per commutare tra 3 diversi canali all’interno
della gamma di frequenze portanti del trasmettitore integrato. Nella posizione “0”, il trasmettitore è disattivato. Il LED accanto al regolatore rotativo si accende quando il trasmettitore è in funzione.
5. PHONES: presa RCA stereo da 6,3 mm per collegare una cuffia stereo a fili.
6. VOLUME: regolatore rotativo per regolare il volume della cuffia collegata alla presa
PHONES (5). La posizione del regolatore VOLUME non influisce sul volume della cuffia
senza fili.
7. SURROUND: questo regolatore rotativo a 5 stadi è disposto sul percorso del segnale, tra
lo stadio d’ingresso del segnale e l’interruttore MODE, e permette di attivare e disattivare i
due decoder Dolby o di elaborare segnali d’ingresso stereo normali con tre diversi programmi di riverbero. Il segnale d’uscita del selettore SURROUND viene portato, attraverso
il selettore MODE, al processore IVA o a quello VMAx, o direttamente all’uscita.
AUTO: in questo modo d’esercizio, viene attivato automaticamente o il decoder ProLogic o quello Dolby Digital, a seconda del fatto se all’ingresso è presente un segnale Pro-Logic o un segnale Dolby Digital. Rispettivamente un LED verde indica, acccendendosi, quale dei due decoder è attivo al momento.
Se all’ingresso è presente un segnale stereo normale, raccomandiamo di portare il
selettore SURROUND (7) in posizione OFF perché altrimenti si potrebbero verificare
immagini sonore non desiderate.
OFF: ambedue i decoder Dolby sono disattivati, il segnale d’ingresso arriva invariato al
2 Descrizione
selettore MODE (9). I LED DOLBY DIGITAL e quello PRO-LOGIC si spengono.
CLUB, HALL, STADIUM: simulazioni dell’acustica di sale dalle dimensioni differenti.
8. STEREO: questo LED verde indica i seguenti modi d’esercizio:
Segnale stereo all’ingresso e selettore
SURROUND (7) in posizione “OFF”:
Selettore SURROUND (7) in posizione
“CLUB”, “HALL” o “STADIUM”:
Selettore SURROUND (7) in posizione
“AUTO”:
Selettore MODE (9) in posizione
“DIRECT”:
Selettore MODE (9) in posizione “IVAPHONES” o “VMAx” e selettore
SURROUND (7) in posizione “AUTO”:
ll LED STEREO è acceso
Il LED STEREO non è acceso
9. MODE: regolatore rotativo a tre stadi per commutare tra i seguenti modi d’esercizio:
IVA-PHONES: il processore IVA è attivato e influisce sul segnale presente all’uscita
PHONES e LINE nonché sul segnale trasmesso alla cuffia senza fili. In questo modo
d’esercizio, è acceso il LED verde sotto la scritta IVA-PHONES.
DIRECT: in questo modo d’esercizio, tutti i processori dei segnali sono disattivati e tutti
gli elementi di comando ed indicazioni a destra del selettore MODE non sviluppano
effetto. Nella cuffia a fili e in quella senza fili, nonché nei diffusori eventualmente collegati, sentite il segnale stereo d’ingresso non modificato. I LED IVA-PHONES e
VMAx si spengono.
Se all’ingresso è presente un segnale codificato in Dolby Digital, viene mixato automaticamente e trasformato in segnale stereo codificato in Pro-Logic.
VMAx: il processore VMAx produce un segnale di suono spaziale per la riproduzione via
diffusori. In questo modo d’esercizio, è acceso il LED verde sopra la scritta VMAx.
In tutti i modi d’esercizio è disponibile lo stesso segnale a tutte le uscite (PHONES, LINE OUT,
trasmettitore integrato).
10. EARS: la forma dell’orecchio esterno influisce sul suono che arriva in modo caratteristico, differente per ogni persona. Durante l’ascolto in cuffia, queste funzioni di trasmissione dell’orecchio esterno vengono soppresse perché le fonti sonore si trovano direttamente davanti alle orecchie. Il suono diventa innaturale.
Per poter ottenere una riproduzione il più possibile naturale attraverso la cuffia, AKG ha
misurato molte funzioni di trasmissione dell’orecchio esterno imitando elettronicamente
7 “curve di sensibilità dell’orecchio” rappresentative.
Con il regolatore rotativo EARS potete scegliere, nel modo d’esercizio IVA-PHONES, tra
la curva di sensibilità dell’orecchio standard (“N”) e sei altre curve d’orecchio quella curva
che per voi sembra la più naturale. Nei modi d’esercizio DIRECT e VMAx, il selettore
EARS non è attivo.
11. SOUND: con questo regolatore rotativo a 12 stadi potete scegliere, nel modo IVAPHONES, quattro diversi programmi sonori in rispettivamente tre posizioni panoramiche
(distanza stretta, media, larga tra i diffusori virtuali):
NORM: programma sonoro base per materiale di qualsiasi tipo.
MUSIC: suono lineare, neutro, per la riproduzione musicale perfetta ed analitica.
VOICE: questo programma sonoro è ottimizzato per l’intelligibilità della parola ed è quindi particolarmente idoneo per trasmissioni radio e tv con forte percentuale del parlato, ma anche per l’ascolto di registrazioni del parlato e del canto in studio.
MOVIE: simula il sound tipico di diffusori da cinema ed è quindi particolarmente idoneo
per film video e DVD nel formato Dolby-Surround o Dolby Digital.
Nel modo VMAx è disponibile solo la funzione panoramica.
12. DYNAMIC: Nel caso di segnali d’ingresso codificati in Dolby Digital la dinamica (la differenza tra i momenti più forti e quelli più piani) potrà essere a volte talmente grande che i
dialoghi condotti sottovoce non sono più comprensibili.
Se il tasto DYNAMIC è premuto, la dinamica viene ridotta. Momenti molto piani diventano automaticamente più forti, momenti molto forti diventano automaticamente più piani
in modo che il segnale nel suo complesso è più forte. Il LED di controllo verde accanto
al tasto è acceso.
Quando il tasto DYNAMIC non è premuto, la piena dinamica del materiale acustico rimane conservata e il LED verde di controllo si spegne. La differenza tra i momenti più forti
e quelli più deboli rimane identica a quella dell’originale.
Indicazione importante:
Avvertenza:
37
2 Descrizione
2.6.2 Lato posteriore
19
16
17
18
14
15 13
13. POWER: presa di collegamento per l’adattatore di rete.
14. LINE IN LEFT/RIGHT: ingresso audio sinistro e destro (prese RCA) per segnali stereo
analogici e segnali codificati in Pro-Logic.
15. LINE OUT LEFT/RIGHT: uscita audio analogica destra e sinistra (prese RCA). Il livello
d’uscita dipende dalla posizione del regolatore INPUT (3). Il regolatore VOLUME (6) non
influisce sul livello d’uscita.
16. COAXIAL: presa RCA per cavo coassiale (non in dotazione) per collegare una fonte
sonora digitale ad un’uscita coassiale.
17. DIGITAL IN: pulsante per commutare tra ingresso coassiale ed ingresso ottico.
18. OPTICAL: presa d’ingresso per il cavo in fibra di vetro in dotazione per collegare il
HEARO 999 AUDIOSPHERE ad una fonte audio digitale con un’uscita ottica.
19. ANT: Antenna di trasmissione UHF flessibile, pieghevole.
3 Collegamento
Potete posizionare l’apparecchio senza rack o montarlo in un rack da 19” servendovi del set
di montaggio opzionale RMU 60. (Se installate l’apparecchio in un rack, effettuate i collegamenti audio e di rete solo quando avrete terminato l’installazione dell’apparecchio.)
3.1 Collegamento a
fonti audio
Vedi diagramma di collegamento Fig. 1 e tabella 1.
1. Prima di collegare l’HEARO 999 AUDIOSPHERE al vostro impianto, disattivate l’impianto.
2. Effettuate i collegamenti audio prescelti.
Potete collegare l’HEARO 999 AUDIOSPHERE ad un’uscita per cuffia analogica (presa
jack da 3,5 mm o da 6,3 mm) o ad un’uscita LINE OUT, risp. REC OUT del vostro amplificatore, ma anche ad un’uscita digitale ottica o coassiale. Per il collegamento ad un’uscita coassiale avete bisogno di un cavo di collegamento commerciale con 2 x 1 connettori RCA (non in dotazione).
Tabella 1: Collegamenti
audio e cavi necessari
Fonte audio analogica
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
Uscita cuffia
Presa jack da 3,5 mm
Presa jack da 6,3 mm
LINE IN
L/R (2 x presa RCA)
L/R (2 x presa RCA)
LINE OUT/REC OUT
2 x presa RCA
LINE IN
L/R (2 x presa RCA)
Fonte audio digitale
Uscita ottica
Uscita coassiale
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
In dotazione
Avvertenza:
Cavo di collegamento
AK 2
AK 2 + adattatore stereo
Cavo di collegamento
AK 1
Cavo di collegamento
DK 1
Cavo coassiale
Avvertenza:
Per l’esercizio con segnali audio il tasto DIGITAL (2) deve sporgere, per l’esercizio con segnali
audio il tasto deve essere premuto.
Avvertenza:
Potete collegare i due ingressi digitali a rispettivamente una fonte audio digitale commutando
in tal modo tra le due fonti audio con l’aiuto del tasto DIGITAL IN (17).
3.2 Uscite Audio
3.2.1 Come collegare
un'amplificatore stereo
1. Disattivate il vostro impianto.
2. Collegate le prese “TAPE IN”, “AUX IN” o “PLAYBACK IN” dell’amplificatore alle prese LINE
OUT (15) disposte sul retro dell’HEARO, servendovi del cavo RCA AK 1 in dotazione.
3. Leggete le istruzioni per l’uso dell’amplificatore per vedere come potete ascoltare e disattivare il segnale agli ingressi “TAPE”, “AUX” o “PLAYBACK”. Nella gran maggioranza
degli amplificatori, dovete portare il tasto “TAPE MONITOR”,premendolo, in posizione
“ON” per l’ascolto, e in posizione “OFF” per la disattivazione.
38
3 Collegamento
1. Collegate la vostra cuffia stereo alla presa PHONES (5). Con il regolatore VOLUME (6)
potete regolare il volume della cuffia.
3.2.2 Come collegare
una cuffia stereo
1. Collegate il cavo c.c. dell’adattatore di rete in dotazione alla presa POWER (13) disposta
sul retro dell’HEARO.
2. Controllate se la tensione di rete indicata sull’adattatore di rete corrisponde
alla tensione della vostra zona di alimentazione elettrica. Se corrisponde, inserite l’adattatore di rete in una presa di rete.
3.3 Collegamento alla
rete
Vedi fig. 2.
4 Indicazioni per l'esercizio
Prima di attivare il vostro impianto, tenete presenti le seguenti indicazioni:
4.1 Indicazioni
importanti
1. Quando commutate il vostro impianto hi-fi o quando collegate l’HEARO 999
AUDIOSPHERE all’impianto, si possono verificare dei colpi acustici che durante l’ascolto in cuffia potrebbero pregiudicare il vostro udito. Portate quindi il regolatore VOLUME
disposto sulla cuffia, rispettivamente il regolatore VOLUME (6) disposto sull’HEARO,
sempre sul minimo prima di commutare tra le diverse fonti sonore (radio, giradischi, lettore CD ecc.) o prima di collegare l’HEARO.
2. L’ascolto in cuffia a forti volumi, soprattutto se per periodi prolungati, può causare danni
all’udito.
3. Il trasmettitore integrato nel vostro HEARO 999 AUDIOSPHERE è un apparecchio tecnico ad alte frequenze che corrisponde alle severe norme europee. Per ragioni fisiche che
non hanno niente a che fare con la qualità del prodotto, la ricezione potrà venir influenzata da apparecchi che emettono forti irradiazioni disturbanti. Per un ascolto senza
disturbi, non fate funzionare mai il vostro HEARO 999 AUDIOSPHERE nelle immediate
vicinanze di apparecchi radio, cellulari o direttamente sopra il cinescopio di apparecchi
tv o monitor per PC. Il cavo di collegamento in dotazione per l’HEARO 999
AUDIOSPHERE è sufficientemente lungo per poter rispettare la necessaria distanza.
Disturbi durante il funzionamento dell‘HEARO 999 AUDIOSPHERE causati da altri utenti
della stessa gamma di frequenze esulano dalla sfera d’influsso di AKG.
Se fate funzionare l’HEARO 999 AUDIOSPHERE con una cuffia senza fili, dovete prima caricare gli accumulatori nella cuffia. Leggete al riguardo le istruzioni per l’uso della cuffia.
4.2 Messa in esercizio
dell’impianto
1.
2.
3.
4.
Attivate l’impianto audio, video o tv al quale è collegato l‘HEARO 999 AUDIOSPHERE.
Attivate l’HEARO 999 AUDIOSPHERE premendo l’interruttore ON (1).
Posizionate l’antenna (19) in direzione verticale e in modo che punti verso l’alto.
Con il tasto DIGITAL (8) attivate o l’ingresso analogico LINE IN (il LED DIGITAL non è
acceso) oppure gli ingressi digitali (il LED DIGITAL è acceso).
Con il tasto DIGITAL IN (17) disposto sul retro potete cambiare tra l’ingresso ottico (tasto
DIGITAL IN premuto) e quello coassiale (tasto DIGITAL IN non premuto). (Non è tuttavia
possibile ascoltare ambedue le fonti audio contemporaneamente).
5. Regolate il livello d’ingresso, servendovi del regolatore INPUT (3) disposto sul pannello
frontale dell’HEARO, in modo che il LED INPUT accanto al regolatore INPUT (3) lampeggi
o si accenda di verde nel ritmo del segnale d’ingresso o che nei passaggi più forti si
accenda brevemente di rosso. Abbassate il livello d’ingresso col regolatore INPUT (3) fin
quando il LED INPUT non si accende più di rosso.
Nel caso di segnali d’ingresso digitali non è necessario regolare il livello d’ingresso. Il regolatore INPUT (3) non sviluppa quindi effetto quando il tasto DIGITAL (2) è premuto.
Avvertenza:
Potete usare l’HEARO 999 AUDIOSPHERE sia con cuffie digitali senza fili che con cuffie
stereo a fili.
4.3 Esercizio con cuffia
1. Attivate la cuffia con l’interruttore POWER. Il LED verde di controllo si accende.
Tenete presente che il trasmettitore integrato dell’HEARO 999 AUDIOSPHERE si attiva
solo quando all’ingresso del trasmettitore è presente un segnale audio.
Se è presente il segnale audio all’ingresso del trasmettitore, il LED FREQ. (4) sull’HEARO
999 AUDIOSPHERE si accende di verde.
4.3.1 Cuffie senza fili
Se per circa 3 minuti non arriva un segnale all’ingresso, il trasmettitore integrato si spegne automaticamente ed il LED FREQ. (4) si spegne. Le uscite PHONES e LINE rimangono tuttavia attive.
Avvertenza:
39
4 Indicazioni per l'esercizio
Se il selettore FREQ. (4) è in posizione “0”, il trasmettitore integrato è pure disattivato.
In questo caso portate il selettore FREQ. (4) in posizione “1”, “2” o “3” per riattivare il
trasmettitore.
2. Regolate il selettore delle frequenze disposto sulla cuffia sullo stesso canale del selettore FREQ. (4) disposto sul trasmettitore.
Se nella cuffia sentite rumori disturbanti o pigolìi, scegliete un altro canale servendovi del
selettore FREQ. (4) disposto sul trasmettitore e del selettore delle frequenze disposto
sulla cuffia.
3. Regolate il volume desiderato con il regolatore VOLUME disposto sulla cuffia.
Se nella cuffia si sentono dei pigolìi, il segnale di ricezione è troppo debole, la cuffia non
riceve segnali o la cuffia è regolata su un canale diverso da quello del trasmettitore. In
questo caso avvicinatevi di più al trasmettitore o ripetete i passi di cui al punto 2.
4.3.2 Cuffie a fili
1. Portate il selettore FREQ. (4) in posizione “0” per disattivare il trasmettitore integrato.
2. Inserite la vostra cuffia nella presa PHONES (5) disposta sul pannello frontale del trasmettitore.
3. Regolate il volume desiderato con il regolatore VOLUME (6).
4.3.3 Segnali test per
scegliere la curva di
sensibilità dell’orecchio
Se volete adattare il vostro HEARO 999 AUDIOSPHERE II esattamente al vostro
udito, potete scaricarvi dalla homepage della AKG al sito http://www.akg.com, voce
"Download", i segnali test nel formato WAV o MP3. Il primo segnale, “applauso”,
serve per la preselezione. Il secondo segnale, “chitarra acustica sola”, è un mero
segnale mono (segnale identico nel canale destro e quello sinistro), per la sintonizzazione fine.
Naturalmente potete usare anche l’applauso e un segnale mono ricco di impulsi (chitarra
acustica sola) di una fonte sonora esistente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
4.4 Esercizio con
diffusori
Collegamenti vedi
capitolo 3.2.1 e fig. 1
40
Portate il selettore MODE (9) in posizione “DIRECT”.
Portate il selettore SOUND (11) in una delle tre posizioni MUSIC.
Attivate il segnale test “applauso”.
Portate il selettore MODE (9) su “IVA PHONES” e il selettore EARS (10) su “N”.
Confrontate il suono del segnale test elaborato con il segnale test non elaborato portando il selettore MODE (9) in posizione “DIRECT”.
Ripetete il confronto per ognuna delle posizioni del selettore EARS (10).
Prendete nota di quelle tre o quattro curve d’orecchio dove avete percepito la minor
modifica sonora in confronto col segnale test non elaborato e dove avete avuto l’impressione sonora più naturale.
Portate il selettore MODE (9) in posizione “IVA PHONES” e attivate il segnale test
“chitarra sola” (segnale mono).
Confrontate tra di loro solo le curve d’orecchio rilevate come al punto 5, servendovi del
selettore EARS (10).
Prendete nota di quelle curve d’orecchio dove il segnale test sembra provenire in modo
puntifome dal centro. Non importa al riguardo se percepite il segnale nella testa o al di
fuori della testa.
Quella curva d’orecchio dove il segnale test è il più puntiforme, corrisponde meglio alla
funzione di trasmissione delle vostre orecchie. Il vostro HEARO 999 AUDIOSPHERE è ora
sintonizzato in modo ottimale sul vostro udito e vi permette un ascolto naturale spaziale
in cuffia.
Per ingrandire la distanza virtuale (“larghezza stereo base”) tra due diffusori posizionati vicini
uno all’altro (p.e. diffusori per PC, monitor da studio per campo vicino):
1. Portate il selettore MODE (9) in posizione “VMAx”.
Il Led VMAx si accende.
2. Portate il selettore SURROUND (7) in posizione “OFF” per una mera riproduzione stereo
o su “CLUB”, “HALL” o “STADIUM” per la riproduzione stereo con simulazione spaziale.
Il LED STEREO (8) si accende.
3. Portate il selettore SOUND (11), in corrispondenza all’angolo base tra i vostri diffusori (A),
in posizione “stretta” (<10°), “medio” (ca. 20°) o “larga” (>30°).Il processore VMAx simula in ognuna di queste posizioni un paio di diffusori virtuali (B) con un angolo base di 60°.
Tenete presente che in questo modo d’esercizio, il selettore SOUND (11) cambia solo la
distanza virtuale tra i diffusori, non però il carattere sonoro.
5 Pulizia
Per pulire le superfici dell’apparecchio usate preferibilmente un panno morbido inumidito con
acqua.
6 Guida alla soluzione di problemi
Problema
Non c’è suono
Possibili cause
1. L’adattatore di rete non è collegato all’HEARO rispettivamente alla
presa di rete.
2. L’HEARO è disinserito o non è collegato all’apparecchio audio/video
o tv.
3. L’apparecchio audio/video o tv
non è operativo.
4. Ingresso sbagliato.
Rimedio
1. Collegare l’adattatore di rete
all’HEARO risp. alla presa di rete.
2. Inserire l’HEARO o collegarlo
all’apparecchio audio/video o tv.
3. Attivare l’apparecchio risp. l’impianto.
4. Attivare l’ingresso effettivamente
utilizzato (v. capitoli 4.3.1 e 4.3.2).
5. Aprire il regolatore INPUT (v. capitoli 4.2.1 e 4.2.2).
6. Alzare il volume fin quando il trasmettitore si inserisce.
7. Caricare gli accumulatori.
5. Regolatore INPUT in posizione
zero.
6. Volume dell’apparecchio
audio/video o tv è troppo basso.
7. Gli accumulatori nella cuffia senza
fili sono scarichi.
8. La cuffia senza fili è disinserita.
8. Attivare la cuffia senza fili.
9. Il regolatore del volume sulla cuffia 9. Regolare il volume al livelo desideè in posizione zero.
rato.
Riproduzione in mono
1. L‘apparecchio audio/video o tv
collegato è in posizione mono.
2. Il trasmettitore non è collegato
correttamente all’apparecchio
audio/video o tv.
1. Portare l’apparecchio nel modo
d’esercizio stereo.
2. Controllare il collegamento a cavo
tra trasmettitore e apparecchio.
Rumori
1. Il livello d’ingresso audio del trasmettitore è troppo basso.
1. Aprire di più il regolatore del volume dell’apparecchio collegato e/o
il regolatore INPUT dell’HEARO.
2. Controllare l’apparecchio collegato.
3. Caricare gli accumulatori.
2. Il segnale d’ingresso è rumoroso.
3. Gli accumulatori nella cuffia senza
fili sono scarichi.
Suono distorto
1. Il livello d’ingresso audio del trasmettitore è troppo alto.
2. Gli accumulatori nella cuffia senza
fili sono scarichi.
1. Chiudere di più il regolatore del
volume dell’apparecchio collegato
e/o il regolatore INPUT
dell’HEARO.
2. Caricare gli accumulatori.
Rumori disturbanti
1. Apparecchi elettrici mal schermati. 1. Disattivare gli apparecchi
“sospetti” (se possibile).
2. Fonte audio o supporto sonoro
2. Controllare la fonte audio o il supdifettoso.
porto sonoro.
Ricezione di trasmettitori sbagliate
1. Il vicino utilizza una cuffia ad onde
radio simile.
Bassi o alti troppo forti
1. Posizione dei regolatori dei bassi e 1. Riaggustare i regolatori dei bassi
degli alti della fonte audio.
e/o degli alti.
Pigolìi nella cuffia senza fili
1. La frequenza di trasmissione e
quella di ricezione non corrispondono.
1. Portare sullo stesso canale il
selettore FREQ. sull’HEARO ed il
selettore delle frequenze sulla cuffia.
1. Portare sullo stesso canale il
selettore FREQ. sull’HEARO ed il
selettore delle frequenze sulla cuffia.
41
6 Guida alla soluzione di problemi
Problema
Possibili cause
Rimedio
2. Nessuna ricezione o ricezione trop- 2. Cambiare la posizione d’ascolto,
po debole.
avvicinarsi di più al trasmettitore.
Brevi interruzioni di ricezione (colpi
acustici)
1. Disturbi provocati da altri apparec- 1. Portare sul un'altro canale il seletchi.
tore FREQ. sull’HEARO ed il selettore delle frequenze sulla cuffia.
2. Segnale troppo debole causa
2. Cambiare la posizione d’ascolto,
disturbi di ricezione.
avvicinarsi di più al trasmettitore.
Il LED INPUT lampeggia di rosso
1. Nonostante la presenza di segnali 1. Portare il selettore SURROUND in
Dolby Digital all’ingresso il selettore
posizione “AUTO”.
SURROUND è in posizione
“CLUB”, “HALL” o “STADIUM”.
7 Dati tecnici
Tipo di modulazione:
Frequenza portante:
Ingressi audio:
Uscite:
Elaborazione digitale del segnale:
Larghezza di banda audio:
LED INPUT:
Alimentazione:
Angolo d’irradiazione
Peso:
Portata massima:
GFSK
vedi panello frontale
analogici: prese RCA sinistra/destra, convertitori da 20 bit
digitali: 1 x coassiale, 1 x ottico (commutabile)
uscita audio analogica: prese RCA sinistra/destra, convertitori da 20 bit
risoluzione 20/24 bit
da 18 Hz a 24 kHz
da -18 dB fino a 0 dB: verde; > 0 dB: rosso
12 V c.c., 800 mA
360°
590 g circa
50 m circa a condizioni di trasmissione ideali (campo libero)
Questo prodotto (versione 864 MHz) è conforme alle norme seguenti: EN 301489-9 V1.3.1; EN 301357-2 V1.2.1;
EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995+A1:2001; EN 60950:2000; EN50371:2002
Dolby Surround Pro-Logic, Dolby Digital sono marchi registrati della Dolby Laboratories, Inc.
VMAx è un marchio registrato della Harman International.
42
Indice
Página
Breves instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Seguridad y medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.3 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.4 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.5 Procedimientos de sonido espacial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.6 Elementos para el manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.1 Conexión a fuentes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.2 Salidas audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.3 Conexión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Instrucciones operacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.1 Advertencias importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.2 Puesta en marcha del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3 Operación con auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.4 Operación con altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Eliminación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Operación con auriculares inalámbricos
1. Modo analógico: conecte los conectores hembras LINE IN L y LINE IN R del
transmisor a la salida para auriculares LINE o REC de su fuente de audio. Utilice
para ello los cables de conexión (AK 1, AK 2) suministrados.
Modo digital: conecte la salida óptica digital de su fuente de audio al conector
hembra DIGITAL IN/OPTICAL del transmisor. Utilice para ello el cable de conexión (DK 1) suministrado.
2. Conecte el adaptador de red suministrado al conector hembra POWER del transmisor y a un tomacorriente de la red.
3. Encienda el transmisor pulsando la tecla ON (véase también el capítulo 4.2.)
4. Oriente la antena hacia arriba en posición vertical.
5. Active con la tecla DIGITAL la entrada analógica o las entradas digitales (el LED
DIGITAL emite luz).
Con la tecla DIGITAL IN al dorso puede conmutar entre la entrada óptica y la
entrada coaxial.
6. Cargue las pilas recargables de los auriculares (véanse las instrucciones de uso
de los auriculares).
7. Encienda los auriculares pulsando la tecla POWER.
8. Coloque el selector de frecuencia de los auriculares en el mismo canal que el
selector FREQ. (4) del transmisor.
Operación con altavoces
1. Conecte los conectores hembra LINE OUT del transmisor a una entrada libre
(p.ej. TAPE IN) de su amplificador.
2. Pulse la tecla ON para encender el transmisor (véase también el capítulo 4.2.)
3. Encienda el amplificador.
B
R
E
V
E
S
I
N
S
T
R
U
C
C
IO
N
E
S
43
1 Seguridad y medio ambiente
1. Opere el dispositivo solamente con el adaptador de red suministrado (12 V DC, 800 mA).
Verifique si el voltaje indicado en el adaptador de red está de acuerdo con el voltaje de
red en su territorio de alimentación. Si opera el equipo con otro dispositivo de red, caduca la garantía.
2. No pruebe abrir la carcasa del equipo. Confíe los trabajos de servicio solamente a técnicos calificados.
3. No deje nunca el equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores o en lugares
donde está expuesto a la luz solar directa, mucho polvo, humedad, lluvia, temperaturas
bajo 0°C o vibraciones.
4. Nunca limpie el equipo con bencina o diluente de color.
5. Si no usa el equipo durante un período mayor (por ej. si está de viaje), desconecte el
adaptador de red del enchufe.
6. Observe tembién el capítulo 4.1 Advertencias importantes.
7 Para desguazar el aparato hay que sacar las baterías o los acumuladores, separar la
caja, la electrónica y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes.
2 Descripción
2.1 Intoducción
Estimado cliente,
Gracias para haber escogido un producto AKG. Para poder disfrutar las ventajas del HEARO
999 AUDIOSPHERE II a fondo, rogamos leer minuciosamente las presentes instrucciones
para el uso antes de poner en marcha el equipo. Conserve adecuadamente las instrucciones sobre el uso para que pueda consultarlas siempre en el caso de preguntas.
2.2 Volumen de
suministro
HEARO 999
AUDIOSPHERE II
DIGITAL
TRANSMITTER
Cable de
conexión
estéreo AK 1
RCA - RCA
Cable de
conexión
estéreo AK 2
jack 3,5 mm- 2 x RCA
Cable digital
óptico DK 1
Adptador
estéreo
3,5/6,3 mm
Adaptador
de red
Si falta algo, rogamos contacte inmediatamente a su distribuidor AKG.
2.3 Accesorios
opcionales
2.4 Descripción general
Procesador de calidad
profesional
Juego de montaje en bastidor 19” RMU 60 para 1 o 2 HEARO 999 AUDIOSPHERE II.
El HEARO 999 AUDIOSPHERE II es un transmisor UHF desarrollado especialmente para los
auriculares digitales de radio AKG. Las salidas para auriculares estéreo alámbricos y altavoces hacen que este transmisor sea también apto para el uso profesional en estudios de
grabación. El componente central del HEARO 999 AUDIOSPHERE II es un procesador digital de señales, de elevada calidad, cuya alta resolución garantiza un óptimo sonido tanto de
material grabado análogo como digital.
Posibilidades universales
de conexión.
El HEARO 999 AUDIOSPHERE II está provisto de entradas análogas y digitales para la fácil
conexión a salidas análogas de equipos audio, vídeo, TV y PCs y a equipos con salida digital como por ej. lector DVD y CD o TV digital.
Elaboración digital de la
señal
Las señales análogas son digitalizadas por un procesador conectado a la etapa de
entrada. Todo el procesamiento de la señal – tan decisivo para un buen sonido – es realizado a nivel digital. Se conserva así la completa dinámica de la señal de entrada y se minimizan los ruidos.
Transmisión digital de
señales con Audio Coding
System ACS
La señal es transmitida al receptor de los auriculares en forma digital. Procedimientos
convencionales de transmisión de señales audio causan, por la compresión necesaria de
datos, un retardo de la señal de aproximadamente 50 a 100 ms. Por ello se percibe el sonido de TV o vídeo como ligeramente desincronizado. El Audio Coding System ACS desarrollado por AKG reduce por primera vez este retardo de tiempo a aproximadamente 5 ms, de
44
2 Descripción
manera tal que entre la imagen y el sonido ya no se percibe ningun retardo.
El receptor de los auriculares convierte la señal digital recibida en una señal de audio
analógica. La principal ventaja de la transmisión digital con respecto a la analógica es que
no se requiere un sistema automático de regulación del nivel (AGC) ni tampoco un sistema
compandor. Se conserva así toda la dinámica de la señal de audio. Otras ventajas de este
método son el mínimo ruido, la mejor reproducción de altas frecuencias, mínima distorsión,
mayor seguridad contra perturbaciones y la misma calidad de transmisión en todo su alcance de hasta 50 m en condiciones ideales de transmisión (campo libre). A diferencia de las
señales infrarrojas, las señales de radio son transmitidas también a través de paredes y
techos.
Receptor digital
Si el transmisor y el receptor no están en la misma frecuencia o la distancia entre ellos es
muy grande, una agradable señal acústica en los auriculares se lo hará notar.
Señal acústica de funcionamiento
El HEARO 999 AUDIOSPHERE II está disponible para dos diferentes bandas de frecuencia: 864 MHz y 914 MHz (esta última sólo en EE.UU. y Canadá).
864 ó 914 MHz
Para poder compartir el placer absoluto de audición ofrecido por su sistema de auricular
con otras personas, puede operar varios auriculares digitales inalámbricos en la misma
banda de frecuencia del transmisor con un transmisor común.
Auricular UHF disponible
separadamente
El HEARO 999 AUDIOSPHERE está montado en una carcasa alta 1 unidad de altura de la mitad
de 19" de ancho con soportes desmontables. Con un juego opcional para el montaje en el
bastidor puede montar uno o dos equipos uno al lado de otro en un bastidor de 19".
Carcasa apta para montaje en bastidor
El HEARO 999 AUDIOSPHERE ofrece por primera vez cuatro procedimientos únicos de sonido espacial en un solo aparato:
• Individual Virtual Acoustics IVA con 7 funciones cambiables de ajuste a la oreja para
una audición espacial absolutamente fiel a la naturaleza a través del auricular;
• Dolby Surround Pro-Logic Decoder para una reproducción perfecta del sonido HiFi,
TV, PC y vídeo en el formato análogo y digital Pro-Logic Surround;
• Dolby Digital Decoder para la reproducción óptima del sonido DVD multicanal (AC3);
• VMAx para sonido surround a través de sólo dos altavoces
2.5 Procedimientos de
sonido espacial
Una desventaja durante la audición con auriculares lo constituye el fenómeno psicoacústico
de la así llamada "localización interna de la cabeza": la orquesta suena en la cabeza, no en
el espacio. El procedimiento de elaboración audio binaural IVA (Individual Virtual Acoustics)
produce, a través de las llamadas funciones de ajuste a
la oreja, la influencia de la cabeza y de los pabellones del
oído en las ondas sonoras que llegan. Así durante la
audición con auricular las fuentes sonoras parecen estar
fuera de la cabeza.
2.5.1 IVA – Individual
Virtual Acoustics
A: Audición natural: la cabeza y los pabellones de oído
transforman de manera distinta las ondas sonoras en
ambas orejas. Desplazamientos de amplitudes y
fases crean una impresión espacial de audición.
B: Audición con auriculares: desplazamientos de amplitudes y fases están suprimidos. Las fuentes sonoras vienen localizadas en la cabeza y no en el espacio.
LH FILTER
RH FILTER
C: Audición con auriculares e IVA: la función de ajuste a
la oreja da como resultado que las señales en las dos
orejas correspondan al cuadro A. La impresión de la
audición es de nuevo natural y espacial.
45
2 Descripción
2.5.2 Dolby Surround
Pro-Logic Decoder
El Dolby Surround Pro-Logic Decoder integrado en el HEARO 999 AUDIOSPHERE II produce, de una señal estéreo con código Pro-Logic, dos señales adicionales: un canal medio y
uno de surround. El procesador IVA transforma estas señales en una señal binaural la cual
corresponde a una reproducción a través de cuatro altavoces de alta calidad (3 adelante, 1
atrás). De esta manera puede disfrutar el sonido a la redonda de la técnica Dolby Surround
también a través de auriculares.
2.5.3 Dolby Digital
Decoder
El HEARO 999 AUDIOSPHERE II está equipado con un verdadero Dolby Digital Decoder con
licencia de Dolby Laboratories Inc. La extraordinaria combinación con IVA permite simular a
través de auriculares cinco altavoces exactamente en las posiciones estipuladas por Dolby.
Los cinco canales de altavoces poseen una banda completa de frecuencias de audio y gracias a la excelente separación de canales según el estándar Dolby no se producen interferencias (efectos de filtro de peine).
El HEARO 999 AUDIOSPHERE II utiliza para la simulación surround únicamente la señal de
entrada sin adicionales efectos espaciales. De este modo se reproduce a través de los auriculares la misma acústica y la misma atmósfera de la película en el cine.
2.5.4 Procesador VMAx
El procesador VMAx facilita el sonido surround con solamente dos altavoces. De señales
análogas o digitales se produce un sonido espacial según el mismo principio que en el IVA.
Con señales de entrada en formato Dolby Surround Pro-Logic o Dolby Digital se simulan los
altavoces correspondientes.
En el caso de señales estéreo de entrada, la distancia entre altavoces muy cercanos uno del
otro (por ej. al lado de una pantalla de computadora) se puede aumentar virtualmente. La
señal elaborada está disponible en la salida análoga audio. Por eso puede reproducir la señal
VMAx con un amplificador estéreo normal.
2.6 Elementos para el
manejo
2.6.1 Placa frontal
4
6
3
1
5
2
12
9
7 8
10
11
1. ON: Tecla para conectar y desconectar el equipo. El LED verde de control al lado de la
tecla indica a través de la iluminación que el equipo está conectado.
2. DIGITAL: Tecla para cambiar entre entrada análoga y digital. Si está activada la entrada
digital, el LED verde al lado de la tecla se ilumina.
3. INPUT: Regulador giratorio para ajustar el nivel en la entrada análoga.
El LED de dos colores al lado del regulador INPUT indica el nivel de la señal a la entrada de la electrónica audio: centelleo/iluminación verde = gama óptima de regulación, rojo
= sobremodulación.
Si cambia a la entrada digital, el regulador INPUT ya no tiene efecto.
4. FREQ.: Interruptor giratorio de cuatro niveles para cambiar entre 3 canales distintos dentro de la gama de frecuencia portadora del transmisor integrado. En posición "0" el transmisor está desconectado. El LED al lado del interruptor giratorio se ilumina cuando el
transmisor está en servicio.
5. PHONES: Hembra del jack estéreo de 6,3 mm para la conexión de un auricular estéreo
de cable.
6. VOLUME: Regulador giratorio para ajustar el volumen en el auricular conectado a la
hembra PHONES. La posición del regulador VOLUME no afecta el volumen del auricular
inalámbrico.
7. SURROUND: Este regulador rotatorio de 5 pasos está en la vía de la señal entre la etapa
de entrada y el interruptor MODE y le facilita conectar y desconectar los dos decoders
Dolby o elaborar señales de entrada estéreo normales con 3 distintos programas de
reverberación. La señal de salida del interruptor de selección SURROUND es conducida
a través del interruptor de selección MODE al IVA o al procesador VMAx o directamente
a la salida.
AUTO: En este modo operacional se activa automáticamente o el Dolby Surround ProLogic o el Dolby Digital Decoder, dependiendo del hecho si en la entrada está una
señal Pro-Logic o una señal Dolby Digital. Un LED verde indica respectivamente por
iluminación cuál de los dos decoders está activado en este momento.
46
2 Descripción
Si en la entrada se encuentra una señal estéreo normal, aconsejamos colocar el interruptor de selección SURROUND (7) en OFF, por que de no ser así pueden obtenerse unos resultados acústicos no deseados.
OFF: Ambos decoders Dolby están desconectados, la señal de entrada llega inmodificada al interruptor de selección MODE (9). El LED DOLBY DIGITAL y el LED PROLOGIC se apagan.
CLUB, HALL, STADIUM: Simulación de la acústica de auditorios con tamaños distintos.
8. STEREO: Este LED verde indica los siguientes estados operacionales:
Señal estéreo en la entrada, interruptor
de selección SURROUND (7) en posición
"OFF":
Interruptor de selección SURROUND (7) en
posición "CLUB", "HALL" o "STADIUM":
Interruptor de selección SURROUND (7)
en posición "AUTO":
Interruptor de selección MODE (9) en
posición "DIRECT":
Interruptor de selección MODE (9) en
posición "IVA-PHONES" o "VMAx" e interruptor de selección SURROUND (7) en
posición "AUTO":
Advertencia:
LED STEREO se ilumina
LED STEREO no se ilumina
9. MODE: Interruptor giratorio de tres fases para cambiar entre los siguientes modos operacionales:
IVA-PHONES: El procesador IVA está activado y afecta la señal en la salida PHONES y
LINE así como la señal transmitida al auricular inalámbrico. En este modo operacional el LED verde bajo la escritura IVA-PHONES se ilumina.
DIRECT: En este modo operacional todos los procesadores de señal están desconectados y todos los elementos de manejo y displays a la derecha del interruptor de
selección MODE quedan sin efecto. En el auricular inalámbrico y de cable y en los
altavoces eventualmente conectados Ud. oye la señal estéreo de entrada inmodificada. Los LEDs IVA-PHONES y VMAx se apagan.
Si en la entrada se encuentra una señal codificada Dolby Digital, ésta se transforma
automáticamente en una señal estéreo codificada Pro-Logic.
VMAx: El procesador VMAx produce una señal de sonido espacial para reproducción en altavoz. En este modo operacional el LED verde por arriba de la escritura VMAx se ilumina.
En todos los modos operacionales está disponible en todas las salidas (PHONES, LINE
OUT, transmisor integrado) la misma señal.
10. EARS: La forma de la oreja afecta el sonido de una manera especial distinta a cada persona. En la audición con auriculares esas funciones de transmisión de la oreja se suprimen ya que las fuentes de sonido están directamente delante de los oídos. El sonido así
resulta poco natural.
Para obtener una reproducción lo más natural posible a través de auriculares, la AKG ha
medido muchas funciones de transmisión a la oreja y ha reproducido electrónicamente
7 "curvas de oído" representativas.
Con el interruptor rotatorio EARS puede escoger en el modo operacional IVA-PHONES,
entre una curva estándar de oído ("N") y seis curvas más, aquella que suena más natural para Ud. En los modos operacionales DIRECT y VMAx el interruptor de selección
EARS no tiene efecto alguno.
11. SOUND: Con este interruptor rotatorio de 12 fases puede escoger, en el modo IVAPHOES, cuatro programas distintos de sonido, cada uno con tres ajustes de panorama
(distancia estrecha, media, amplia entre los altavoces virtuales):
NORM: programa básico de sonido para cada tipo de material de programa.
MUSIC: sonido lineal, neutro, para una reproducción perfecta y analítica de la música.
VOICE: este programa de sonido está optimizado para una comprensibilidad del lenguaje y
por eso es apto particularmente para transmisiones de radio y TV con un alto porcentaje
de palabras, pero también para escuchar grabaciones de lengua y canto en el estudio.
MOVIE: simula el sonido típico de altavoces de cine y por eso es apto especialmente
para películas vídeo y DVD en el formato Dolby Surround o Dolby Digital.
En el modo operacional VMAx está a disposición solamente la función panorama.
12. DYNAMIC: Con señales de entrada codificadas en Dolby Digital la dinámica (la diferencia entre los pasajes más altos y bajos) puede ser a veces tan grande que ya no se
entienden diálogos quedos.
Cuando la tecla DYNAMIC está presionada, la dinámica es reducida. En consecuencia, la
intensidad de los pasajes con sonido más débil es automáticamente aumentada y la de
aquellos con sonido más fuerte reducida; es decir, toda la señal se escucha en general más
fuerte. Cuando esta tecla está presionada, el LED verde al lado de la tecla emite luz.
Advertencia
importante:
47
2 Descripción
Cuando la tecla DYNAMIC no está presionada, la dinámica es la misma que la del material grabado y el LED verde no emite luz. La diferencia entre pasajes más fuertes y más
débiles es tan grande como en la señal original.
2.6.2 Lado trasero
19
16
17
18
14
15 13
13. POWER: manguito de conexión para adaptador de red.
14. LINE IN LEFT/RIGHT: entrada audio izquierda y derecha (manguitos RCA) para señales
estéreo análogas y señales codificadas con Pro-Logic.
15. LINE OUT LEFT/RIGHT: salida audio análoga izquierda y derecha (manguitos RCA). El
nivel de salida depende de la posición del regulador INPUT (3). El regulador VOLUME (6)
no afecta la señal de salida.
16. COAXIAL: manguito RCA para cable coaxial (no suministrado) para la conexión de una
fuente audio digital con salida coaxial.
17. DIGITAL IN: tecla para cambiar entre entrada coaxial y óptica.
18. OPTICAL: manguito de entrada para el cable suministrado de fibra de vidrio para la
conexión de una fuente audio digital con una salida óptica.
19. ANT: Antena de transmisión UHF flexible y plegable.
3 Conexión
Puede colocar el equipo ya sea libre en el espacio o montarlo en un bastidor de 19" a través
del juego de montaje opcional RMU 60. (Si monta el equipo en un bastidor, las conexiones
a audio y red debe realizarlas después del montaje.)
3.1 Conexión a fuentes
audio
Véase diagrama de conexión fig. 1 y tabla 1.
1. Antes de conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a su equipo, apágue el equipo.
2. Conecte el aparato a la fuente de audio deseada.
Usted puede conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a una salida análoga de auricular
(hembra del jack de 3,5 mm o 6,3 mm) o salida LINE OUT o REC OUT de su amplificador, pero también a una salida digital óptica o coaxial.
Para la conexión a una salida coaxial se necesita un cable de conexión con 2 x 1 conector RCA macho (no suministrado) que puede adquirirse en las tiendas especializadas.
Tabla 1: Conexión a audio
y cable necesario
48
Fuente de audio analógica
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
Salida de auriculares
Jack hembra de 3,5 mm
Jack hembra de 6,3 mm
LINE IN
L/R (2 x RCA hembra)
L/R (2 x RCA hembra)
LINE OUT/REC OUT
2 x conector RCA hembra
LINE IN
L/R (2 x RCA hembra)
Fuente de audio digital
Salida óptica
Salida coaxial
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
supplied
Advertencia:
Cable de conexión
AK 2
AK 2 + adaptador estéreo
Cable de conexión
AK 1
Cable de conexión
DK 1
Cable coaxial
Advertencia:
Para la operación con señales análogas la tecla DIGITAL (2) debe estar hacia afuera, para la
operación con señales digitales debe estar presionada.
Advertencia:
Puede conectar cada una de ambas entradas digitales con una fuente digital audio y cambiar entre las dos fuentes audio usando la tecla DIGITAL IN (17).
3.2 Salidas audio
3.2.1 conexión de un
amplificador estéreo
1. Apague su equipo.
2. Conecte con el cable RCA AK 1 suministrado las hembras "TAPE IN", "AUX IN" o "PLAYBACK IN" del amplificador con las hembras LINE OUT LEFT (15) con las hembras LINE
3 Conexión
OUT RIGHT (15) en el lado trasero del HEARO.
3. Consulte las instrucciones para el uso del amplificador, cómo puede oir y apagar la señal
en las entradas "TAPE", "AUX" o "PLAYBACK". En la mayoría de los amplificadores debe
presionar la tecla "TAPE MONITOR" para escuchar en "ENCENDER" y para apagarlo en
"APAGAR".
1. Inserte su auricular estéreo en la hembra PHONES (5). Usando el regulador VOLUME (6)
puede ajustar el volumen del auricular.
3.2.2 Conexión de
auriculares estéreo
1. Inserte el cable DC del adaptador de la red suministrado en la hembra POWER (13) en el
lado trasero del HEARO.
2. Verifique si la tensión indicada en el adaptador de la red es la misma que la
tensión de red en su territorio de alimentación. Si es así, inserte el adaptador de
la red en el tomacorriente de la red.
3.3 Conexión de red
Véase fig. 2
4 Instrucciones de operación
Antes de operar su equipo rogamos observar las siguientes advertencias:
4.1 Advertencias
importantes
1. Durante el cambio en su equipo HiFi o durante la conexión del HEARO 999
AUDIOSPHERE II al equipo pueden aparecer crujidos que podrían impedir su audición
con los auriculares en un volumen alto. Por eso gire siempre el regulador VOLUME en el
auricular y el regulador VOLUME (6) en el HEARO al mínimo antes de variar entre las
diferentes fuentes audio (radio, tocadiscos, lector CD etc.) o conectar el HEARO.
2. La audición con auriculares a un volumen muy alto, sobre todo durante largos espacios
de tiempo, puede causar daños en el oído.
3. El transmisor integrado en su HEARO 999 AUDIOSPHERE II es una unidad técnica de
alta frecuencia que corresponde a los más rígidos reglamentos europeos. Por razones
físicas que nada tienen que ver con la calidad del producto puede afectarse la recepción
a través de unidades que emiten una radiación perturbante muy alta. Para gozar de una
audición sin disturbios opere por eso su HEARO 999 AUDIOSPHERE II no directamente
cerca a dispositivos de radio, teléfonos celulares o directamente por arriba del tubo catódico de unidades de TV o pantallas de computadoras. El cable de conexión suministrado con el HEARO 999 AUDIOSPHERE II es suficientemente largo para funcionar a una
distancia significativa. Interferencias en la operación del HEARO 999 AUDIOSPHERE II
causadas por otros participantes de la misma banda de frecuencias no son del ámbito
de acción AKG.
Si opera el HEARO 999 AUDIOSPHERE II con un auricular inalámbrico, debe cargar primero
las baterías en el auricular. Consulte en este caso las instrucciones para el uso del auricular.
4.2 Puesta en marcha
del equipo
1.
2.
3.
4.
Encienda el equipo audio, vídeo o TV al cual está conectado el HEARO 999 AUDIOSPHERE II.
Conecte el HEARO 999 AUDIOSPHERE II presionando el interruptor ON (1).
Oriente la antena (19) hacia arriba en posición vertical.
Active con la tecla DIGITAL (8) la entrada analógica LINE IN (LED DIGITAL no emite luz)
o las entradas digitales (LED DIGITAL emite luz).
Con la tecla DIGITAL IN (17) al dorso puede conmutar entre la entrada óptica (tecla
DIGITAL IN presionada) y la entrada coaxial (tecla DIGITAL IN no presionada). (Sin embargo, no es posible escuchar ambas fuentes de audio al mismo tiempo.)
5. Ajuste con el regulador INPUT (3) en la placa frontal del HEARO el nivel de entrada de
manera tal que el LED INPUT al lado del regulador INPUT (3) centellea en verde al ritmo
de la señal de entrada o se ilumina brevemente en rojo en los pasajes más altos. Gire
hacia atrás el regulador INPUT (3) de manera que el INPUT-LED no se ilumine más en
rojo.
Con señales de entrada digitales no es necesario ajustar el nivel de entrada. Por eso el regulador INPUT (3) no funciona con la tecla DIGITAL (2) presionada.
Nota:
Puede usar el HEARO 999 AUDIOSPHERE II con auriculares digitales inalámbricos o con
auriculares estéreo alámbricos.
4.3 Operación con
auriculares
1. Encienda el auricular. El LED verde de control se ilumina.
Tenga en cuenta que el transmisor integrado del HEARO 999 AUDIOSPHERE II se pone
en circuito sólo cuando se encuentra una señal audio en la entrada del transmisor. Si se
4.3.1 Auriculares inalámbricos
49
4 Instrucciones de operación
encuentra una señal en la entrada del transmisor, el LED de FREQ. (4) en el transmisor
se ilumina en verde.
Nota:
Si no se encuentra una señal en la entrada durante unos 3 minutos, el transmisor integrado
se desconecta automáticamente y el LED FREQ. (4) se apaga. Sin embargo las salidas
PHONES y LINE quedan todavía activas.
Si el interruptor de selección FREQ. (4) está en "0", el transmisor integrado está apagado
también. En este caso ponga el interruptor de selección FREQ. (4) en "1", "2" o "3" para que
el transmisor se ponga de nuevo en circuito.
2. Ponga el selector de frecuencia de los auriculares en el mismo canal que el selector
FREQ. (4) del transmisor.
Si escucha ruidos o sonidos píos en los auriculares, ponga el selector FREQ. (4) del
transmisor y el selector de frecuencia de los auriculares en otro canal.
3. Ajuste con el regulador VOLUME en el auricular el volumen deseado. Si oye sonidos píos
en el auricular, la señal de recepción es demasiado débil, el auricular no recibe señal o el
auricular está ajustado en otro canal distinto de aquel del transmisor. En este caso acérquese más al transmisor y repita el paso 2.
4.3.2 Auriculares
alámbricos
1. Ponga el interruptor de selección FREQ. (4) en “0” para apagar el transmisor integrado.
2. Inserte su auricular en la hembra PHONES (5) de la placa frontal del transmisor.
3. Ajuste con el regulador VOLUME (6) el volumen deseado.
4.3.3 Señales de
prueba para
seleccionar la
curva del oído
Si desea adaptar el HEARO 999 AUDIOSPHERE II exactamente a sus oídos, puede bajar dos
señales de prueba en formato WAV o MP3 de la zona "Download" de la página Web de AKG
en http://www.akg.com. La primera señal "aplauso" sirve para la preselección. La segunda
señal "guitarra acústica solo" es una pura señal mono (señal idéntica en el canal izquierdo y
derecho) para un ajuste fino.
Naturalmente puede usar también aplauso y una señal mono llena de impulsos (guitarra
acústica solo) de un portador de sonido existente.
Preselección
Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "DIRECT".
Ponga el interruptor de selección SOUND (11) en una de las tres posiciones MUSIC.
Inicie la señal de prueba "aplauso".
Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA-PHONES" y el interruptor de selección EARS (10) en "N". Compare el sonido de la señal de prueba elaborada con la no elaborada poniendo el interruptor de selección MODE (9) en "DIRECT". Repita esta comparación en cada posición del interruptor de selección EARS (10).
5. Apunte las tres o cuatro curvas de oído en las cuales ha percibido el más mínimo cambio de sonido en comparación con la señal de prueba no elaborada y recibido la impresión más natural de sonido.
Ajuste fino
6. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA-PHONES" e inicie la señal de prueba "guitarra solo" (señal mono).
7. Compare solamente las curvas de oído determinadas en el paso 5 a través del interruptor de selección EARS (10).
8. Apunte aquellas curvas de oído en las cuales la señal de prueba parece salir del centro
en forma puntual. No importa si percibe la señal en la cabeza o fuera de ésta.
9. La curva de oído en la cual la señal de prueba aparece en forma más puntual corresponde a la mejor función de transmisión para sus orejas. Su HEARO 999 AUDIOSPHERE II
ahora está ajustado de manera óptima a su oído y le facilita una audición natural espacial a través del auricular.
4.4 Operación con
altavoces
Para aumentar la distancia imaginaria ("anchura estéreo base") entre dos altavoces cercanos
colocados cerca uno al lado de otro (por ej. altavoces de computadora, altavoces monitor de
campo cercano).
1. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "VMAx".
El LED VMAx se ilumina.
2. Ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "OFF" para una reproducción estéreo pura o en "CLUB", "HALL" o "STADIUM" para una reproducción estéreo con simulación espacial.
El LED STEREO (8) se ilumina.
3. Ponga el interruptor de selección SOUND (11) según el ángulo de base entre sus altavoces (A) en "estrecho" (<10°), "medio" (aprox. 20°) o "amplio" (>30°). El procesador VMAx
simula en cada una de estas posiciones un par de altavoces virtuales (B) con un ángulo
base de 60°.
Tenga en cuenta de que el interruptor de selección SOUND (11) en este modo operacional cambia sólo la distancia virtual de los altavoces y no el carácter del sonido.
Conexiones véase
capítulo 3.2.1 y fig. 1
50
1.
2.
3.
4.
5 Limpieza
Para limpiar las superficies del equipo es mejor usar un paño suave mojado con agua.
6 Eliminación de averías
Avería
No hay sonido
Causa posible
1. Adaptador de red no está conectado en el HEARO o en el tomacorriente de red.
2. HEARO está apagado o no conectado a la unidad audio/vídeo o TV.
3. Unidad conectada audio/vídeo o
TV no funciona.
4. Entrada seleccionada falsa.
5. Regulador INPUT está en 0.
6. Regulador de volumen del equipo
audio/vídeo o TV está muy poco
abierto.
7. Los acumuladores en el auricular
inalámbrico están vacíos.
8. Auricular inalámbrico está desconectado.
9. Regulador de volumen en el auricular está en cero.
Remedio
1. Conectar adaptador de red en
HEARO o en el tomacorriente de
red.
2. Insertar HEARO o conectarlo a la
unidad audio/vídeo o TV.
3. Conectar unidad o equipo.
4. Activar entrada efectivamente
usada (véase capítulo 4.3.1 y
4.3.2).
5. Abrir regulador INPUT (véase
capítulo 4.2.1 y 4.2.2).
6. Aumentar volumen hasta que el
transmisor se encienda.
7. Cargar acumuladores.
8. Conectar auricular inalámbrico.
9. Ajustar volumen al nivel deseado.
Reproducción en mono
1. Unidad audio/vídeo o TV está
conectada en mono.
2. Transmisor no está conectado
correctamente a la unidad
audio/vídeo o TV.
1. Cambiar unidad en operación
estéreo.
2. Controlar conexión de cable entre
transmisor y unidad.
Zumbido
1. Señal audio de entrada en el
transmisor es demasiado baja.
1. Abrir más el regulador de volumen
en la unidad conectada o el regulador INPUT del HEARO.
2. Controlar unidad conectada.
2. Señal de entrada contiene zumbido.
3. Acumuladores vacíos en el auricu- 3. Cargar acumuladores.
lar inalámbrico.
Sonido distorsionado
1. Nivel de entrada audio en el trans- 1. Girar atrás el regulador de volumisor es demasiado alto.
men en la unidad conectada o el
regulador INPUT del HEARO.
2. Acumuladores en el auricular ina- 2. Cargar acumuladores.
lámbrico están vacíos.
Ruidos de fondo
1. Dispositivos eléctricos con perturbaciones mal eliminadas.
2. Fuente audio o portador de sonido defectuosa.
1. Desconectar dispositivos "sospechosos" (si fuera posible).
2. Controlar fuente audio o portador
de sonido.
Recepción de transmisor falso
1. Vecino usa auricular similar de
radio.
1. Poner el selector FREQ. del HEARO
y el selector de frecuencia de los
auriculares en la misma posición.
Bajos o altos demasiado fuertes
1. Ajuste de los reguladores de bajo
o agudo de la fuente audio.
1. Reajustar regulador de bajos y/o
agudos.
Sonidos píos en los auriculares
inalámbricos
1. No corresponden la frecuencia de
emisión y la de recepción.
1. Poner el selector FREQ. del
HEARO y el selector de frecuencia
de los auriculares en la misma
posición.
51
6 Eliminación de averías
Avería
Causa posible
Remedio
2. No hay recepción o demasiado
débil
2. Cambiar posición de oído, acercarse más al transmisor.
Breves interrupciones de recepción
(crujidos)
1. Perturbaciones causadas por otros 1. Poner el selector FREQ. del
dispositivos
HEARO y el selector de frecuencia
de los auriculares en una otra posición.
2. Señal demasiado débil a causa de 2. Cambiar posición de oído, acercardisturbios de recepción
se más al transmisor.
LED INPUT centellea en rojo
1. Interruptor SURROUND está en
"CLUB", "HALL" o "STADIUM" no
obstante la señal Dolby Digital en
la entrada.
1. Poner interruptor de selección
SURROUND en "AUTO".
7 Datos técnicos
Tipo de modulación
Frecuencia portadora
Entradas audio:
Salidas:
Elaboración de señal digital:
Banda audio:
LED INPUT:
Alimentación eléctrica:
Angulo de emisión:
Peso:
Alcance máx.:
GFSK
véase place frontal
análoga: hembras RCA izquierda/derecha, convertidores de 20 Bit
digital: 1 x coaxial, 1 x óptica (cambiable)
salida audio análoga; hembras RCA izquierda/derecha, convertidores de 20 Bit
resolución 20/24 Bit
18 Hz hasta 24 kHz
-18 dB hasta 0 dB: verde; >0 dB: rojo
12 V DC, 800 mA
360°
aprox. 590 g
aprox. 50 m en condiciones ideales de transmisión (campo libre)
Este producto (versión 864 MHz) cumple con las siguientes normas: EN 301489-9 V1.3.1; EN 301357-2 V1.2.1;
EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995+A1:2001; EN 60950:2000; EN50371:2002
Dolby Surround Pro-Logic, Dolby Digital son marcas registradas de Dolby Laboratories, Inc.
VMAx es una marca registrada de Harman International.
52
Inhoud
Korte handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1 Veiligheid en milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.1 Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.2 In de verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.3 Optioneel toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.4 Algemene beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.5 Ruimtelijke weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.6 Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.1 Aansluiten op geluidsbronnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.2 Audio-uitgangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.3 Netaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.1 Belangrijke tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.2 Apparaat in bedrijf stellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.3 Werking met hoofdtelefoons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.4 Werking met luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 Oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gebruik in combinatie met draadloze hoofdtelefoon
1. Analoog: verbind de aansluitingen LINE IN L en LINE IN R van de zender
met de uitgang van de hoofdtelefoon, LINE of REC van de geluidsbron.
Verbindingskabels (AK 1, AK2) zijn meegeleverd.
Digitaal: verbind de optische digitale uitgang van de geluidsbron met de
aansluiting DIGITAL IN/OPTICAL van de zender. Verbindingskabel (DK 1) is
meegeleverd.
2. Sluit de meegeleverde voedingsadapter aan op de ingang POWER van de
zender en steek de adapter vervolgens in een stopcontact.
3. Druk op de knop ON om de zender in te schakelen. (Zie ook hoofdstuk 4.2).
4. Plaats de antenne loodrecht omhoog.
5. Kies met de knop DIGITAL de analoge ingang of de digitale ingang
(DIGITAL LED brandt).
6. Laad de batterijen van de hoofdtelefoon op (zie de gebruiksaanwijzing van
de hoofdtelefoon).
7. Druk op de knop POWER om de hoofdtelefoon in te schakelen.
8. Stel de frequentieschakelaar van de hoofdtelefoon op hetzelfde kanaal in
als de schakelaar FREQ. op de zender.
Gebruik in combinatie met luidsprekers
1. Verbind de aansluitingen LINE OUT van de zender met een vrije ingang op
de versterker (bijvoorbeeld TAPE IN).
2. Druk op de knop ON om de zender in te schakelen (zie ook hoofdstuk 4.2.)
3. Schakel de versterker in.
K
O
R
T
E
H
A
N
D
L
E
I
D
I
N
G
53
1 Veiligheid en milieu
1. Gebruik het apparaat alleen in combinatie met de meegeleverde netvoedingsadapter
(12 V DC, 800 mA).
2. Controleer of de spanning die is aangegeven op het apparaat overeenkomt met de spanning die u gebruikt. Als u het apparaat met een andere netvoeding gebruikt, vervalt de
garantie.
3. Probeer niet om het apparaat te openen. Laat het onderhoud alleen uitvoeren door
gekwalificeerde technici.
4. Plaats het apparaat nooit in de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtstralers, of op een plaats waar sprake kan zijn van direct zonlicht, sterke stofontwikkeling, vochtigheid, regen, temperaturen onder het vriespunt of aardbevingen.
5. Maak het apparaat nooit schoon met benzine of verfverdunner.
6. Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld als u op reis bent),
dient u de netvoeding uit het stopcontact halen.
7. Lees ook op de belangrijke aanwijzingen in hoofdstuk 4.1.
8. Als u het apparaat weggooit, moet u de batterijen verwijderen, de elektronica en de
kabels uitnemen en alle onderdelen via het chemisch afval afvoeren.
2 Beschrijving
2.1 Inleiding
Geachte klant!
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van AKG.
Om optimaal gebruik te kunnen maken van de voordelen van de HEARO 999 AUDIOSPHERE
II moet u eerst de gebruiksaanwijzing lezen voor u het apparaat in bedrijf stelt. Bewaar
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
2.2 In de verpakking
HEARO 999
AUDIOSPHERE II
DIGITAL
TRANSMITTER
Stereo-verbindingskabel AK 1
Cinch –
Cinch
Stereo-verOptische
bindingskadigitale kabel
bel AK 2
DK 1
3,5 mm-steker- 2x Cinch
Stereoadapteraansluiting
3.5/6,3 mm
Netvoeding
Neem direct contact op met uw leverancier als er iets ontbreekt.
2.3 Optioneel
toebehoren
2.4 Algemene
beschrijving
Processor met professionele studiokwaliteit
Rack-montagesets RMU 60 voor 1 of 2 HEARO 999 AUDIOSPHERE II
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II is een UHF-zender die speciaal is ontwikkeld voor de digitale hoofdtelefoon van AKG. Kabeluitgangen voor hoofdtelefoons en luidsprekers maken het
apparaat ook geschikt voor professioneel gebruik in een opnamestudio. Het hart van de
HEARO 999 AUDIOSPHERE II wordt gevormd door een hoogwaardige digitale signaalprocessor die met zijn hoge oplossend vermogen zowel bij analoog als ook digitaal programmamateriaal een optimale klankervaring garandeert.
Universele aansluitmogelijkheden
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II bezit analoge en digitale ingangen voor eenvoudige aansluiting aan analoge uitgangen van audio-, video-, televisieapparaten en PC’s evenals aan
apparaten met een digitale uitgang zoals bijvoorbeeld DVD- en CD-spelers of digitale televisies.
Digitale signaalverwerking
Analoge signalen worden direct na de eerste trap gedigitaliseerd. De totale signaalverwerking die bepalend is voor de klank, vindt plaats in het digitale domein. Daardoor blijft de
volledige dynamiek van het ingangssignaal behouden en wordt ruis geminimaliseerd.
Digitale signaaloverdracht
met Audio Coding System
ACS
Het signaal wordt digitaal overgebracht naar de ontvanger in de hoofdtelefoon. De normale eigenschappen van de digitale overdracht van geluidssignalen veroorzaken als gevolg
van de benodigde gegevenscompressie een vertraging van het signaal van ongeveer 50 tot
100 milliseconden. Daardoor kan het geluid van televisie of video enigszins asynchroon klinken. Het door AKG ontwikkelde Audio Coding System ACS reduceert deze vertraging tot
54
2 Beschrijving
ongeveer 5 milliseconden, zodat er geen vertraging meer waarneembaar is tussen beeld en
geluid.
De ontvanger in de hoofdtelefoon verandert het digitale ontvangen signaal in een analoog geluidssignaal. Het belangrijkste voordeel van digitale ten opzichte van analoge overdracht is dat noch een automatische niveaubesturing (AGC) of een compandersysteem
noodzakelijk is. Daardoor blijft de dynamiek van het geluidssignaal volledig bewaard. Andere
voordelen van deze methode zijn een minimaal ruisniveau, betere hoogweergave, minder vervorming, een lager stoorniveau en gelijkblijvende kwaliteit van de overdracht over het totale
bereik tot 50 meter onder ideale omstandigheden (in de openlucht). In tegenstelling tot infraroodsignalen gaan radiosignalen ook door muren en plafonds.
Digitale ontvanger
Mochten zender en ontvanger niet zijn afgesteld op dezelfde frequentie of bent u te ver verwijderd van de zender, dan wordt u daarop geattendeerd door een signaal in de hoofdtelefoon.
Akoestische functieaanwijzing
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II is verkrijgbaar voor twee verschillende frequentiebanden: 864 MHz en 914 MHz (alleen in USA en Canada).
864 of 914 MHz
Opdat u het genot van uw hoofdtelefoon ook met anderen kunt delen kunt u meerdere digitale draadloze hoofdtelefoons met dezelfde frequentieband als de zender gebruiken.
UHF-hoofdtelefoon ook
apart verkrijgbaar
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II is opgenomen in een 1 HE hoge behuizing in een halve
19"-breedte met afneembare voetjes. Met een optionele set voor rack-montage kunt u één
of twee apparaten naast elkaar in een 19"-rack monteren.
Behuizing is geschikt voor
rack montage
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II combineert vier unieke mogelijkheden voor ruimtelijke
weergave in één apparaat:
• Individual Virtual Acoustics IVA met zeven schakelbare functies voor de aanpassing aan
het gehoor voor een absoluut natuurgetrouw en ruimtelijk geluid via de hoofdtelefoon;
• Dolby Surround Pro-Logic Decoder voor de perfecte weergave van HiFi, TV, PC of
videogeluid in het analoge en digitale Pro-Logic Surround-formaat;
• Dolby Digital Decoder voor de optimale weergave van DVD-meerkanaalsgeluid (AC3);
• VMAx voor Surround Sound over slechts twee luidsprekers.
2.5 Ruimtelijke
weergave
Een nadeel bij het luisteren met een hoofdtelefoon is het psycho-acoustische fenomeen van
de zogenaamde ‘in het hoofd localisatie’: het orkest speelt in het hoofd, niet in de ruimte. Het
door AKG ontwikkelde binaurale audioverwerkingssysteem IVA (Individual Virtual Acoustics)
simuleert door middel van gehoorcurves de invloed van het hoofd en de oorschelpen op de
binnenkomende geluidsgolven. Daardoor lijken de
geluidsbronnen ook bij het horen via de hoofdtelefoon
buiten het hoofd te staan.
2.5.1 IVA – Individual
Virtual Acoustics
A: Natuurlijk luisteren: hoofd en oorschelpen veranderen
de geluidsgolven verschillend voor beide oren.
Amplitude- en faseverschuivingen zorgen voor een
ruimtelijke indruk.
B: Luisteren met een hoofdtelefoon: amplitude- en
faseverschuivingen zijn uitgeschakeld. De geluidsbronnen lijken zich in het hoofd te bevinden en niet in
de ruimte.
LH FILTER
RH FILTER
C: Luisteren met hoofdtelefoons in IVA: de functies voor
de gehooraanpassing zorgen ervoor dat de signalen
voor de beide oren overeenkomen met afbeelding A.
Het luistereffect wordt weer natuurlijk en ruimtelijk.
55
2 Beschrijving
2.5.2 Dolby Surround
Pro-Logic Decoder
De Dolby Surround Pro-Logic Decoder, die is ingebouwd in de HEARO 999 AUDIOSPHERE
II, maakt van een stereosignaal dat met Pro-Logic is gecodeerd twee extra signalen: een middenkanaal en een surround-kanaal. De IVA-processor zet deze signalen om in een binauraal
signaal dat overeenkomt met de weergave over vier hoogwaardige luidsprekers (3 vooraan,
1 achteraan). Op deze manier kunt u ook met een hoofdtelefoon genieten van het rondomgeluid van de Dolby Surround-techniek.
2.5.3 Dolby Digital
Decoder
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II is uitgevoerd met een echte Dolby Digital Decoder,
gemaakt onder licentie van Dolby Laboratories, inc. De unieke combinatie met IVA maakt het
mogelijk om met de hoofdtelefoon vijf luidsprekers te simuleren op de door Dolby voorgeschreven posities. Alle vijf de luidsprekerkanalen beschikken over de volledige bandbreedte
en dankzij de hoge kanaalscheiding volgens de Dolby-standaard treden geen kamfiltereffecten op.
De HEARO 999 AUDIOSPHERE II gebruikt voor de Surround-simulatie alleen het zuivere
ingangssignaal zonder extra ruimtelijke effecten, zodat u met de hoofdtelefoon dezelfde
akoestiek hoort als in de bioscoop. Daardoor blijft de sfeer van de film behouden.
2.5.4 VMAx-processor
De VMAx-processor maakt surround-sound met slechts twee luidsprekers mogelijk. Uit een
analoog of digitaal ingangssignaal wordt volgens hetzelfde principe als bij IVA een ruimtelijke weergave samengesteld. Bij ingangssignalen in het Dolby Surround Pro-Logic of Dolby
Digital Format worden de bijbehorende luidsprekers gesimuleerd.
Bij stereo-ingangssignalen kan de afstand tussen twee luidsprekers die dicht bij elkaar staan
(bijvoorbeeld naast een computermonitor) virtueel worden vergroot.
Het bewerkte signaal is beschikbaar via de analoge uitgang. U kunt dit VMAx-signaal daarom ook met een gewone stereoversterker weergeven.
2.6
Bedieningselementen
2.6.1 Frontplaat
Tip:
56
4
6
3
1
5
2
12
9
7 8
10
11
1. ON: Drukknop om het apparaat in en uit te schakelen. De groene controle-LED naast de
knop geeft aan of het apparaat is ingeschakeld.
2. DIGITAL: Drukknop om tussen een analoge en digitale ingang te schakelen. Als de digitale ingang is geactiveerd, licht de groene LED naast de knop op.
3. INPUT: Draairegelaar om het niveau van de analoge ingang in te stellen.
De tweekleurige LED naast de draairegelaar geeft het signaalniveau van de ingang van
de geluidselektronica aan: groen knipperend = optimaal niveau, rood = overstuurd.
Als u omschakelt naar de digitale ingang, wordt de regelaar INPUT uitgeschakeld.
4. FREQ.: Draaischakelaar met vier stappen om tussen de drie verschillende kanalen van
de ingebouwde zender te schakelen. In de stand "0" is de zender uitgeschakeld. De LED
naast de draaischakelaar geeft licht als de zender actief is.
5. PHONES: 6,3-mm stereo-aansluiting voor een stereohoofdtelefoon met kabel.
6. VOLUME: Draairegelaar voor het instellen van de geluidssterkte voor de hoofdtelefoon
die is aangesloten op de uitgang PHONES (5). De stand van deze regelaar heeft geen
invloed op de geluidssterkte van de draadloze hoofdtelefoons.
7. SURROUND: Deze 5-staps draaischakelaar is opgenomen tussen de ingangstrap en de
schakelaar MODE en maakt het mogelijk om de beide Dolby Decoders in en uit te schakelen of om een normaal stereo-ingangssignaal te gebruiken met drie verschillende
nagalmprogramma’s. Het uitgangssignaal van de keuzeschakelaar SURROUND wordt
via een keuzeschakelaar MODE doorgevoerd naar de IVA of VMAx-processor of rechtstreeks naar de uitgang.
AUTO: In deze stand wordt automatisch de Dolby Surround Pro-Logic, of de Dolby
Digital Decoder ingeschakeld, afhankelijk of aan de ingang een Pro-Logic signaal of
een Dolby Digital signaal wordt geleverd. Een groene LED laat zien welk van de beide
decoders actief is.
Als via de ingang een normaal stereosignaal binnenkomt, raden we aan om de keuzeschakelaar SURROUND (7) op OFF te zetten omdat anders ongewenste geluidseffecten optreden.
2 Beschrijving
OFF: De beide Dolby decoders zijn uitgeschakeld, het ingangssignaal wordt ongewijzigd
doorgestuurd naar de keuzeschakelaar MODE (9). De LED’s Dolby Digital en ProLogic zijn uit.
CLUB, HALL, STADIUM: Simulering van de akoestiek van verschillende grote ruimten.
8. STEREO: Deze groene LED geeft de volgende status aan:
Stereosignaal aan de ingang en keuzeschakelaar SURROUND (7) in de positie
"OFF":
STEREO-LED brandt
Keuzeschakelaar SURROUND (7) in de
positie "CLUB", "HALL" of "STADIUM":
Keuzeschakelaar SURROUND (7) in de
positie "AUTO":
Keuzeschakelaar MODE (9) in de positie
"DIRECT":
Keuzeschakelaar MODE (9) in de positie
"IVA-PHONES" of "VMAx" en keuzeschakelaar SURROUND (7) in de positie
"AUTO":
STEREO-LED brandt niet
9. MODE: Drietrapsdraaischakelaar om tussen de volgende modi te schakelen:
IVA-PHONES: De IVA-processor is ingeschakeld en werkt met het signaal op de uitgangen PHONES en LINE en op het signaal dat naar de hoofdtelefoon wordt gezonden.
In deze modus brandt de groene LED onder het opschrift IVA-PHONES.
DIRECT: In deze modus zijn alle signaalprocessoren uitgeschakeld en zijn de bedieningselementen en indicators rechts van de keuzeschakelaar MODE niet actief. In
draadloze en bekabelde hoofdtelefoons en in eventuele aangesloten luidsprekers
hoort u het onveranderde stereo-ingangssignaal. De LED’s IVA-PHONES en VMAx
zijn uit.
Mocht aan de ingang een Dolby Digital-gecodeerd signaal binnenkomen, wordt dit
automatisch omgezet naar een Pro-Logic gecodeerd stereosignaal.
VMAx: De VMAx-processor levert een signaal met een ruimtelijke klank voor de weergave via luidsprekers. In deze modus brandt de groene LED boven het opschrift VMAx.
In alle modi staat aan alle uitgangen (PHONES, LINE OUT, ingebouwde zender) hetzelfde signaal ter beschikking.
10. EARS: De vorm van de oorschelp beïnvloedt het binnenkomende geluid op een manier
die voor iedereen verschillend is. Bij het luisteren met een hoofdtelefoon verdwijnt deze
mogelijke invloed omdat de geluidsbron zich vlak voor de gehoorgang bevindt. Daardoor
wordt de klank als onnatuurlijk ervaren.
Om een zo natuurgetrouw mogelijke weergave via de hoofdtelefoon te bereiken, heeft
AKG een groot aantal curves voor het buitenoor gemeten en aan de hand daarvan zeven
representatieve "gehoorcurves" elektronisch nagebouwd.
Met de keuzeschakelaar EARS kunt u in de modus IVA-PHONES een keuze maken uit
een standaard gehoorcurve ("N") en zes andere gehoorcurven die voor u het meest
natuurgetrouw klinken. In de modi DIRECT en VMAx is de keuzeschakelaar EARS uitgeschakeld.
11. SOUND: Met deze 12-trapsdraaischakelaar kunt u in de modus IVA-PHONES vier verschillende klankprogramma’s kiezen in telkens drie verschillende panorama-instellingen
(virtuele luidsprekers staan dichtbij elkaar, op gemiddelde afstand of ver uit elkaar):
NORM: Basisprogramma voor allerlei soorten programmamateriaal.
MUSIC: Lineair neutraal geluid voor perfecte en analytische muziekweergave.
VOICE: Dit klankprogramma is geoptimaliseerd voor spraak en daardoor uitstekend
geschikt voor radio en televisie-uitzendingen met veel spraak, maar ook voor het luisteren naar opnamen met gesprekken en zang in een studio.
MOVIE: Simuleert het typische geluid van bioscoopluidsprekers en is daardoor zeer
geschikt voor video en DVD-films in Dolby Surround of Dolby Digital Format.
In de modus VMAx kunt u alleen de panoramafunctie gebruiken.
12. DYNAMIC: Bij Dolby Digital-gecodeerde ingangssignalen kan de dynamiek (het verschil
tussen het hardste en het zachtste signaal) zo groot zijn dat zachte dialogen niet meer
verstaanbaar zijn.
Als de knop DYNAMIC is ingedrukt, wordt de dynamiek minder. Heel zachte passages
worden automatisch luider weergegeven, heel luide passages automatisch zachter, zodat
het signaal in totaal luider klinkt. De groene controle-LED naast de knop brandt.
Als de knop DYNAMIC niet is ingedrukt, blijft de volledige dynamiek van het programmamateriaal behouden en is de groene controle-LED uit. Het verschil tussen het luidste
en het zachtste signaal blijft even groot als in het oorspronkelijke signaal.
Belangrijke tip:
Tip:
57
2 Beschrijving
2.6.2 Achterkant
19
16
17
18
14
15 13
13. POWER: Aansluiting voor netvoeding.
14. LINE IN LEFT/RIGHT: Audio-ingang links en rechts (Cinch) voor analoge stereosignalen
en Pro-Logic-gecodeerde signalen.
15. LINE OUT LEFT/RIGHT: Analoge audio-uitgang links en rechts (Cinch). Het uitgangsniveau is afhankelijk van de instelling van de regelaar INPUT (3). De regelaar VOLUME (6)
heeft geen invloed op het uitgangsniveau.
16. COAXIAL: Cinch-bus voor coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om een digitale toonbron
met coaxiale uitgang aan te sluiten.
17. DIGITAL IN: Drukknop om tussen coaxiale en optische ingang te schakelen.
18. OPTICAL: Ingangsbus voor de meegeleverde glasvezelkabel om een digitale toonbron
met een optische uitgang aan te sluiten.
19. ANT: Flexibele UHF-zendantenne.
3 Aansluiting
U kunt het apparaat vrijstaand opstellen of met behulp van de optionele montageset RMU 60
in een 19"-rack inbouwen. (Als u het apparaat in een rack inbouwt, stelt u de audio- en netverbindingen pas in nadat u het apparaat hebt ingebouwd.)
3.1 Aansluiten op
geluidsbronnen
Zie aansluitdiagram fig. 1
en tabel 1.
1. Voordat u de HEARO 999 AUDIOSPHERE II met uw apparatuur verbindt, moet u de
apparatuur uitschakelen.
2. Maak de gewenste audioverbindingen.
U kunt de HEARO 999 AUDIOSPHERE II aansluiten op een analoge hoofdtelefoonuitgang
(3,5mm of 6,3mm aansluiting) of LINE OUT of REC OUT-uitgang van de versterker maar
ook aan een optische of coaxiale digitale uitgang. Voor de aansluiting op een coaxiale uitgang hebt u een standaardverbindingskabel nodig met 2 Cinch-stekkers (niet meegeleverd).
Tabel 1:
Audioverbindingen en de
benodigde kabels
58
Audiobron analoog
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
Uitgang hoofdtelefoon
3,5 mm bus aansluiting
6,3 mm bus aansluiting
LINE IN
L/R (2 x Cinch)
L/R (2 x Cinch)
LINE OUT/REC OUT
2x Cinch
LINE IN
L/R (2 x Cinch)
Audiobron digitaal
Optische uitgang
Coaxiale uitgang
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
meegeleverd
Tip:
Verbindingskabel
AK 2
AK 2 + stereoadapter
Verbindingskabel
AK 1
Verbindingskabel
DK 1
Coaxiaalkabel
Tip:
Voor het gebruik met analoge signalen moet de knop DIGITAL (2) uitstaan, voor het gebruik
met digitale signalen moet deze ingedrukt zijn.
Tip:
U kunt de beide digitale ingangen verbinden met elk één digitale audiobron en met de knop
DIGITAL IN (17) omschakelen tussen beide bronnen.
3.2 Audio-uitgangen
3.2.1 Aansluiten van
een stereoversterker
1. Schakel de installatie uit.
2. Verbind de aansluitingen "TAPE IN", "AUX IN" of "PLAYBACK IN" van de versterker met
de meegeleverde Cinch-kabel AK 1 met de aansluitingen LINE OUT (15) aan de achterkant van de HEARO.
3. Lees in de gebruiksaanwijzing van de versterker hoe u het signaal aan de ingangen
"TAPE", "AUX" of "PLAYBACK" kunt afluisteren en uitschakelen. Bij de meeste verster-
3 Aansluiting
kers moet u de knop "TAPE MONITOR" op "IN" zetten om af te luisteren en op "OUT"
om uit te schakelen.
1. Verbind de stereohoofdtelefoon met de aansluitingen PHONES (5). Met de knop VOLUME (6) kunt u de geluidssterkte van de hoofdtelefoon instellen.
3.2.2 Aansluiten van
een stereohoofdtelefoon
1. Verbind de DC-kabel van de meegeleverde netvoedingadapter met de aansluiting
POWER (13) achterop de HEARO (zie figuur 3).
2. Controleer of de spanning die is ingesteld op de netvoedingsadapter overeenkomt
met die bij u thuis. Als dit het geval is, kunt u de netvoedingsadapter in een stopcontact
steken.
3.3 Netaansluiting
Zie fig. 2.
4 Gebruiksaanwijzing
Voordat u de apparatuur inschakelt, moet u op het volgende letten:
4.1 Belangrijke tip
1. Bij het omschakelen van de HiFi-installatie of bij het aansluiten van de HEARO 999
AUDIOSPHERE II op de installatie kunnen schakelklikken optreden die bij het luisteren
met een hoog volume uw gehoor kunnen beschadigen. Zet daarom de VOLUME-regelaar van de hoofdtelefoon of de VOLUME-regelaar (6) van de HEARO altijd op Minimum,
voordat u omschakelt tussen verschillende geluidsbronnen (radio, grammofoon, CD-speler enzovoort) of de HEARO aansluit.
2. Het luisteren met een hoofdtelefoon bij een hoog volume kan uw gehoor beschadigen,
vooral als u dat lang doet.
3. De zender die is ingebouwd in de HEARO 999 AUDIOSPHERE II is een hoog frequent
apparaat dat voldoet aan de strenge Europese normen. Om fysieke redenen, die niets te
maken hebben met de kwaliteit van het product, kan de ontvangst worden beïnvloed
door apparaten die een hoge stoorstraling afgeven. Voor een storingsvrije ontvangst
moet u daarom de HEARO 999 AUDIOSPHERE II niet vlak naast een radio, een draagbare telefoon of bovenop de beeldbuis van een televisietoestel of een computermonitor
zetten. De meegeleverde verbindingskabels voor de HEARO 999 AUDIOSPHERE II zijn
lang genoeg om een correcte afstand te waarborgen. Storingen bij het gebruik die worden veroorzaakt door andere gebruikers van de 864/914 MHz-band, vallen buiten de verantwoordelijkheid van AKG.
Als u de HEARO 999 AUDIOSPHERE II in combinatie met een draadloze hoofdtelefoon
gebruikt, moet u eerst de batterijen van de hoofdtelefoon opladen. Zie de gebruiksaanwijzing
van de hoofdtelefoon.
4.2 Apparaat in bedrijf
stellen
1. Schakel de audio-, video- of televisieapparatuur waarmee de HEARO 999 AUDIOSPHERE II is verbonden in.
2. Schakel de HEARO 999 AUDIOSPHERE II in door op de schakelaar ON (1) te drukken.
3. Richt de antenne (19) loodrecht omhoog.
4. Kies met de knop DIGITAL (8) de analoge ingang LINE IN (DIGITAL LED brandt niet) of de
digitale ingang (DIGITAL LED brandt wel).
Met de knop DIGITAL IN (17) aan de achterkant kunt u omschakelen tussen de optische
ingang (DIGITAL IN-knop ingedrukt) en de coaxiale ingang (DIGITAL IN-knop niet ingedrukt). (Het is echter niet mogelijk beide geluidsbronnen tegelijkertijd te beluisteren.)
5. Stel het ingangssignaal met de regelaar INPUT (3) voor op de HEARO zo in dat de INPUTLED naast de regelaar INPUT (1) groen flikkert in het ritme van het ingangssignaal of blijft
branden en bij de luidste passages even rood oplicht. Draai de regelaar INPUT (3) vervolgens zover terug dat de LED niet meer rood wordt.
Het is niet nodig om het ingangssignaal in te stellen voor de digitale ingang. Daarom is de
regelaar INPUT (3) uitgeschakeld als de knop DIGITAL (8) is ingedrukt.
TIP:
U kunt de HEARO 999 AUDIOSPHERE II zowel in combinatie met een draadloze digitale
hoofdtelefoon gebruiken als met een stereohoofdtelefoon met een verbindingskabel.
4.3 Werking met
hoofdtelefoons
59
4 Gebruiksaanwijzing
4.3.1 Draadloze
hoofdtelefoon
1. Schakel de hoofdtelefoon in met de knop POWER. De groene controle-LED licht op.
Houd er rekening mee dat de ingebouwde zender van de HEARO 999 AUDIOSPHERE II
pas wordt ingeschakeld op het moment dat een audiosignaal binnenkomt via de ingang
van de zender.
Pas dan wordt de FREQ.-LED (4) groen.
Tip:
De ingebouwde zender schakelt zichzelf automatisch uit als er gedurende ongeveer drie
minuten geen signaal binnenkomt. De FREQ.-LED (4) gaat uit. De uitgangen PHONES en
LINE blijven wel actief.
Ook als de schakelaar FREQ. (4) op "0" staat, is de zender uitgeschakeld. Zet de schakelaar
FREQ. (4) in dat geval op "1", "2" of "3" zodat de zender weer wordt ingeschakeld.
2. Stel de keuzeschakelaar voor de frequentie in de hoofdtelefoon in op dezelfde frequentie als schakelaar FREQ. (4) op de zender.
Mocht u door de hoofdtelefoon een fluittoon of ruis horen, moet u met de schakelaar
FREQ. (4) op de zender en de schakelaar op de hoofdtelefoon een andere frequentie
instellen.
3. Stel met de VOLUME-regelaar het gewenste geluidsvolume op de hoofdtelefoon in.
Als u door de hoofdtelefoon een fluittoon hoort, is het ontvangstsignaal te zwak, ontvangt
de hoofdtelefoon geen signaal of is de hoofdtelefoon op een ander kanaal geschakeld
dan de zender. Ga in dat geval dichter naar de zender toe of herhaal stap 2.
4.3.2 Hoofdtelefoon
met kabel
4.3.3 Testsignalen om
de gehoorcurve
te kiezen
Voorkeuze
60
1. Zet de schakelaar FREQ. (4) op 0 om de ingebouwde zender uit te schakelen.
2. Sluit de hoofdtelefoon aan op PHONES (5) op de voorkant van de zender.
3. Stel het gewenste geluidsniveau in met de regelaar VOLUME (6).
Als u de HEARO 999 AUDIOSPHERE II nauwkeurig af wilt stemmen op uw gehoor, kunt u op
de homepage van AKG op http://www.akg.com onder "Download" twee testsignalen in de
indeling WAV of MP3 downloaden. Het eerste signaal, "Applaus", dient als voorkeuze. Het
tweede signaal, "akoestische gitaarsolo", is een zuiver monosignaal (geluidsniveau links en
rechts gelijk) voor de fijninstelling.
U kunt natuurlijk ook applaus en een monosignaal met veel impulsen van een beschikbare
geluidsdrager gebruiken.
1.
2.
3.
4.
Zet de schakelaar MODE (9) op "DIRECT".
Zet de schakelaar SOUND (11) op een van de drie instellingen "MUSIC".
Start het testsignaal "Applaus".
Zet de schakelaar MODE (9) op "IVA-PHONES" en de schakelaar EARS (10) op "N".
Vergelijk het geluid van het bewerkte testsignaal met dat van het onbewerkte testsignaal
door de schakelaar MODE (9) op "DIRECT" te zetten. Herhaal deze vergelijking voor elke
stand van de schakelaar EARS (10).
5. Noteer de drie of vier gehoorcurven waarbij u verschil hoort met het onbewerkte signaal
en waarbij de weergave het natuurlijkst klinkt.
Fijnafstemming
6. Zet de schakelaar MODE (9) op "IVA-PHONES" en start het testsignaal "akoestische
gitaarsolo".
7. Vergelijk nu de gehoorcurven die u in stap 5 hebt genoteerd met behulp van de schakelaar EARS (10) met elkaar.
8. Start het testsignaal "Applaus".
9. Noteer de gehoorcurven waarbij het testsignaal uit een punt in het midden lijkt te komen.
Daarbij maakt het niet uit of het signaal van binnen of van buiten uw hoofd lijkt te komen.
4.4 Werking met
luidsprekers
Om de schijnbare afstand ("stereo-basisbreedte") te vergroten tussen twee luidsprekers die
vlak bij elkaar staan (bijvoorbeeld van een computer),
Aansluitingen zie hoofdstuk 3.2.1 en fig. 1.
1. Zet de schakelaar MODE (9) op "VMAx".
De VMAx-LED licht op.
2. Zet de schakelaar SURROUND (7) op "OFF" voor een zuivere stereoweergave of op
"CLUB", "HALL" of "STADIUM" voor stereoweergave met ruimtelijke simulatie.
De STEREO-LED licht op.
3. Zet de schakelaar SOUND (11) overeenkomstig de hoek tussen de luidsprekers op
"klein" (<100), "gemiddeld" (ongeveer 200) of "breed" (>300). De VMAx-processor simuleert in elk van deze standen een virtueel paar luidsprekers onder een hoek van 600.
Merk op dat de schakelaar SOUND (11) in deze modus alleen de schijnbare afstand verandert, niet de klank.
5 Schoonmaken
Gebruik voor het schoonmaken van het oppervlak van het apparaat het liefst een met water
bevochtigde zachte doek.
6 Oplossen van problemen
Probleem
Geen geluid
Mogelijke oorzaak
1. Voedingsadapter is niet aangesloten aan HEARO of lichtnet.
2. HEARO is uitgeschakeld of niet
aangesloten op audio/video of TV.
3. Aangesloten audio/video of TV doet
niets.
4. Verkeerde ingang gekozen.
5.
6.
7.
8.
9.
Weergave mono
Oplossing
1. Voedingsadapter aansluiten.
2. HEARO inschakelen of aansluiten.
3. Apparaat inschakelen.
4. Gebruikte ingang kiezen (zie hoofdstuk 4.3.1 en 4.3.2).
Regelaar INPUT staat op 0.
5. Regelaar INPUT hoger instellen (zie
hoofdstuk 4.2.1 en 4.2.2).
Volumeregelaar van audio/video of 6. Volumeregelaar zo hoog zetten dat
TV niet hoog genoeg ingesteld.
zender inschakelt.
Batterijen in draadloze hoofdtele7. Batterijen laden.
foon zijn leeg.
Draadloze hoofdtelefoon is uitge8. Draadloze hoofdtelefoon inschakeschakeld.
len.
Volumeregelaar op hoofdtelefoon
9. Volumeregelaar op gewenst niveau
staat op 0.
instellen.
1. Aangesloten audio/video of TV is
mono geschakeld.
2. Zender is niet juist aangesloten op
audio/video of TV.
1. Apparaat op stereo instellen.
2. Kabelverbinding tussen zender en
apparaat controleren.
Ruis
1. Audio-ingangssignaal van zender is 1. Volumeregelaar van aangesloten
te zwak.
apparaat en/of regelaar INPUT op
HEARO verder omhoog draaien.
2. Ruis op ingangssignaal.
2. Aangesloten apparaat controleren.
3. Batterijen in draadloze hoofdtele3. Batterijen laden
foon zijn leeg.
Vervormd geluid
1. Ingangsniveau audio van zender is 1. Volumeregelaar van aangesloten
te hoog.
apparaat en/of regelaar INPUT op
HEARO lager zetten.
2. Batterijen in draadloze hoofdtele2. Batterijen laden
foon zijn leeg.
Storingsruis
1. Slecht ontstoord elektrisch apparaat.
2. Geluidsbron of geluidsdrager
defect.
1. Verdacht apparaat uitschakelen (als
dat kan).
2. Geluidsbron of geluidsdrager controleren.
Ontvangst verkeerde zender
1. Buren gebruiken soortgelijk apparaat.
1. Schakelaar FREQ. op zender en
frequentieschakelaar op hoofdtelefoon instellen op dezelfde frequentie.
Te zware bassen of te luid hoog
1. Instelling regelaars voor bas en
hoog van geluidsbron.
1. Regelaars voor bas en hoog
opnieuw instellen.
Fluittoon in draadloze hoofdtelefoon
1. Frequenties voor zenden en ontvangen zijn niet gelijk.
1. Schakelaar FREQ. op zender en
frequentieschakelaar op hoofdtelefoon instellen op dezelfde frequentie.
2. Verander de luisterpositie, ga dichter naar de zender toe.
2. Geen of te zwakke ontvangst.
61
6 Oplossen van problemen
Probleem
Korte onderbrekingen in de ontvangst
Mogelijke oorzaak
1. Storing door andere apparaten.
2. Te zwak signaal door storing in de
ontvangst.
INPUT-LED knippert rood
1. Schakelaar SURROUND staat
ondanks Dolby Digital signaal bij
ontvangst op "CLUB", "HALL" of
"STADIUM".
Oplossing
1. Schakelaar FREQ. van HEARO en
frequentieschakelaar van hoofdtelefoon op een ander kanaal zetten.
2. Verander de luisterpositie, ga dichter naar de zender toe.
1. Zet schakelaar SURROUND op
"AUTO".
7 Technische gegevens
Type modulatie:
Draaggolffrequentie:
Audio-ingangen:
Digitale signaalverwerking:
Audiobandbreedte:
INPUT-LED:
Stroomvoorziening:
Zendhoek:
Gewicht:
Maximaal bereik:
GFSK
864 of 914 MHz (LPD-band)
Analoog: Cinch links/rechts, 20-Bit omzetter
20/24 bit oplossend vermogen
18 Hz tot 24 KHz
-18 dB tot 0 dB: groen; >0 dB: rood
12 V DC, 800 mA
360°
ca. 590 g
ca 50 m onder ideale omstandigheden (open lucht)
Deze apparatuur (dit geldt alleen voor 864 MHz-versie) voldoet aan de volgende standaarden: EN 301489-9 V1.3.1;
EN 301357-2 V1.2.1; EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995+A1:2001; EN 60950:2000; EN50371:2002
Dolby Surround Pro-Logic en Dolby Digital zijn geregistreerde handelsmerken van Dolby Laboratories, Inc.
VMax is een geregistreerd handelsmerk van Harman International.
62
63
HEARO 999 AUDIOSPHERE II
Transmitter 864 MHz
Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH, dass das Produkt HEARO 999 AUDIOSPHERE II die wesentlichen
Anforderungen und sonstigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
AKG Acoustics GmbH hereby declares that the product HEARO 999 AUDIOSPHERE II complies with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
AKG Acoustics GmbH déclare que le produit HEARO 999 AUDIOSPHERE II satisfait aux exigences essentielles et autres dispositions y relatives de la Directive 1999/5/CE.
Con la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che il prodotto HEARO 999 AUDIOSPHERE II è conforme alle
richieste essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.
AKG Acoustics GmbH declara que el producto HEARO 999 AUDIOSPHERE II cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Directiva 1999/5/CE.
A AKG Acoustics GmbH declara que o produto HEARO 999 AUDIOSPHERE II cumpre os requisitos essenciais
e as outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Η εταίρεια AKG Acoustics GmbH δηλώνει µε το παρόν, ότι το παροïόν HEARO 999 AUDIOSPHERE II
ανταποκρίνεται οτις βασικές απαιτήσεις και λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5 ΕΟΚ.
AKG Acoustics GmbH verklaart hiermee dat het product HEARO 999 AUDIOSPHERE II aan de essentiële
eisen en overige desbetreffende bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG voldoet.
AKG Acoustics GmbH erklærer herved at produktet HEARO 999 AUDIOSPHERE II overholde de væsentlige
krav samt andre relevante bestemmelser fra Direktiv 1999/5/EF.
Härmed förklarar AKG Acoustics GmbH att produkten HEARO 999 AUDIOSPHERE II uppfyller de väsentliga
krav och andra relevanta bestämmelser som framgår av Direktiv 1999/5/EC.
AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että tuotteemme HEARO 999 AUDIOSPHERE II täyttää tarvittavat
1999/5/EC direktiivin mukaiset vaatimukset.
AKG Acoustics erklerer med dette, at produktet HEARO 999 AUDIOSPHERE II oppfyller de vesentlige krav og
andre relevante bestemmelser som fremgår av Direktiv 1999/5/EF.
AKG Acoustics GmbH staðfestir hér með að samkvmt skilgreiningu 1999/5/E, uppfyllir eftirfarandi
vara HEARO 999 AUDIOSPHERE II þan skilyrði sem krafist er, auk annara ákvða sem við eiga að
hverju sinni.
Zur Verwendung in / For use in / Pour l’usage en / Per l’uso in / Para el uso en / Para o uso em /
Ξρησιµοποιησιµος στης / Voor het gebruik in / Må anvendes i / Får användas i / Käyttöön seuraavissa maissa
/ Må anvendes i /Til natkunar i
AT, BE, CH, DE, DK, FI, FR, GB, IE, IS, IT, LI, LU, NO, NL, PT, SE
64
Notizen -- Notes -- Notes -- Note -- Notas -- Notas
65
Notizen -- Notes -- Notes -- Note -- Notas -- Notas
66
Notizen -- Notes -- Notes -- Note -- Notas -- Notas
Mikrofone
·
Kopfhörer
·
Drahtlosmikrofone
·
Drahtloskopfhörer
·
Kopfsprechgarnituren
·
Akustische
Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni
·
Cuffie
HiFi
·
Microfoni
senza
filo
·
Cuffie
senza
filo
·
Cuffie-microfono
·
Componenti
acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516,
www.akg.com, e-mail:
[email protected], Hotline: (+43 676) 83200 888,
[email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200,
www.akg-acoustics.de, e-mail:
[email protected], Hotline: (+49 89) 87 16-22 50,
[email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875,
www.akgusa.com, e-mail:
[email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
08/03/9100 U 1092