HoMedics BPW-040 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Automatic Wrist
Blood Pressure Monitor
BPW-040
El manual en
español empieza
en la página 28
©2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas,
reservados todos los derechos. HoMedics es una marca
registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
Smart Measure™ son marcas registradas de HoMedics
Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-BPW040A
P/N: 323101250 VER: 001
Por servicio o reparación,
no devuelva esta unidad al
distribuidor. Póngase en
contacto con Relaciones con
el Consumidor de HoMedics
por el:
Correo:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
cservice@
homedics.com
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30 am a 5pm Hora del Este
De lunes a viernes
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Impreso en China
®
Distribuido por
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y
EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO
NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE
DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO
TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN
CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA
REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO
DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS,
HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR
SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos
abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o
abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas
la venta de dichos productos en sitios de remate por
Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores
o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán
y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
producto o pieza del mismo que estén reparados,
cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento
previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos.
Es posible que usted tenga derechos adicionales que
pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones
de ciertos países, es posible que algunas de las
limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de
productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
BPW-040_A.indd 1-2BPW-040_A.indd 1-2 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
1 2
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTORY INFORMATION:
Important Product Notices and
Safety Instructions .....................................3
About Blood Pressure ................................5
What is Blood Pressure?
Why Measure Your Blood Pressure?
Blood Pressure Standard ...........................5
How This Blood Pressure
Monitor Works.............................................7
USAGE INFORMATION:
Name/Function of Each Part ......................8
Display Explanations ..................................9
Installing Batteries .....................................11
Date & Time Set Procedure........................12
Applying the Cuff ........................................13
Correct Measurement Posture ..................14
Measurement Procedure ............................15
Risk Category Index ...................................17
Recalling Values from Memory..................18
Clearing Values from Memory ...................19
Important Notes Regarding Your
Blood Pressure Measurement ...................20
Care, Maintenance & Cleaning ..................21
Potential for Electromagnetic
Interference ................................................. 23
Troubleshooting ..........................................24
Specifications .............................................25
5 Year Limited Warranty .............................26
BPW-040_A.indd 3-4BPW-040_A.indd 3-4 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
3 4
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND
SAFETY INSTRUCTIONS
When using your blood pressure monitor,
basic precautions should always be followed.
Please read and follow all instructions and
warnings before using this product. Save these
instructions for future reference.
Please note that this is a home healthcare
product only and it is not intended to serve as
a substitute for the advice of a physician or
medical professional.
Do not use this device for diagnosis or
treatment of any health problem or
disease. Measurement results are for
reference only. Consult a healthcare
professional for interpretation of
pressure measurements. Contact your
physician if you have or suspect any medical
problem. Do not change your medications
without the advice of your physician or
healthcare professional.
This product is not suitable for people with
arrhythmias. This device may have difficulty
determining the proper blood pressure for
individuals with diabetes, poor circulation of
blood, kidney problems or for users who have
suffered from a stroke.
Consult your physician before measuring
blood pressure at the wrist if you have any of
the following conditions: Severe hypertension,
severe diabetes, severe arteriosclerosis,
severe kidney disease or vascular disease
that may compromise circulation.
The pulse display is not suitable for checking
the frequency of heart pacemakers.
Electromagnetic interference: The device
contains sensitive electronic components.
Avoid strong electrical or electromagnetic fields
in the direct vicinity of the device (e.g. mobile
telephones, microwave ovens). These may
lead to temporary impairment of measurement
accuracy.
Use this blood pressure monitor only for its
intended use.
Do not wrap the cuff around body parts other
than your wrist.
Not for use by persons under the age of 18.
• Use only 1.5V AAA alkaline batteries for power
supply.
Blood pressure measurements determined with
this device are equivalent to those obtained by
a trained observer using the cuff/stethoscope
auscultatory method, within the limits prescribed
by the American National Standard, Manual,
electronic, or automated sphygmomanometers.
BPW-040_A.indd 5-6BPW-040_A.indd 5-6 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
5 6
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the
artery walls while blood flows through the arteries.
The pressure measured when the heart contracts
and sends blood out of the heart is systolic
(highest) blood pressure. The pressure measured
when the heart dilates with blood flowing back into
the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
Why Measure Your Blood Pressure?
Among today’s various health problems, those
associated with high blood pressure are very
common. High blood pressure dangerously
correlates with cardiovascular diseases. Therefore,
blood pressure monitoring is important for
identifying those at risk.
BLOOD PRESSURE STANDARD
The table on page 6 is criteria for hypertension that
is publicly available from the National Heart Lung
and Blood Institute at the U.S. National Institutes
of Health (NIH) (http://www.nhlbi.nih.gov/health/
dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html). Users can
compare their own blood pressure readings against
these established criteria to determine if they may
be potentially at increased risk.
This table is applicable to most adults aged 18 and
older. Blood pressure tends to go up and down,
even in people who normally don’t have high
readings. If your numbers stay above the “normal”
range most of the time, you may be at increased
risk and should consult your physician.
Although one can easily find where their own blood
pressure readings fall on this table, this monitor
comes equipped with a Risk Category Index that
automatically compares each reading to this criteria
and provides a helpful cue if your reading falls into
one of the stages that could potentially indicate
increased risk. See page 17 for more information
on this feature.
Please note that cues provided by this monitor are
only intended to assist you in using this table. The
table and cues are only provided for convenience
to have access to the NIH information. They are
not a substitute for a medical examination by your
physician. It is important for you to consult with
your physician regularly. Your physician will tell
you your normal blood pressure range as well as
the point at which you may actually be considered
to be at risk.
Category
Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
Normal Less than 120 and Less than 80
Prehypertension 120-139 or 80-89
High Blood Pressure
Stage 1 140-159 or 90-99
Stage 2 160 or higher or 100 or higher
BPW-040_A.indd 7-8BPW-040_A.indd 7-8 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
7 8
HOW THIS BLOOD PRESSURE
MONITOR WORKS
This monitor uses innovative technology to detect
your blood pressure. This technology enables
the monitor to automatically inflate and deflate at
the appropriate level for each individual. With one
touch of a button, the cuff will automatically inflate
to block the blood flow through your artery. Next,
the deflation process starts. Please note that any
muscle movement during inflation or deflation will
cause measurement error. When measurement
is complete, the monitor will display your systolic
pressure, diastolic pressure, and pulse readings.
The monitor automatically finds where your
measurement results fall on the NIH’s National
Heart Lung and Blood Institute’s table and provides
a cue if your reading falls into one of the stages that
could potentially indicate increased risk. Please
refer to page 17 for more information on this
feature.
NAME/FUNCTION OF EACH PART
Battery
Cover
Memory
Recall Button
START/STOP
Button
LCD Display
Wrist
cuff
Date/Time/
Set Buttons
Other Accessories (not included):
2 “AAA” size, 1.5V
alkaline batteries
(batteries not included)
BPW-040_A.indd 9-10BPW-040_A.indd 9-10 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
9 10
Measurement Error: Measure again. Wrap
the cuff correctly and keep wrist steady
during measurement.
Air Circuit Abnormality: Measure again.
Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the
unit off to clear, then measure again.
Data Error: Remove and reload the
batteries.
DISPLAY EXPLANATIONS
Date/Time Indicator
Diastolic
Pressure
Display Symbols:
Heart Rate
Systolic
Pressure
AVG. 3
ERROR
If
ERROR
and any of the following letters and numbers
appear in the area that diastolic pressure should be
displayed, an error has occurred with your reading.
See Troubleshooting section of this manual for more
information.
Weak Battery Symbol: Appears when
batteries should be replaced.
Pulse Symbol: Shows the heart rate per
minute.
Memory Average: Displays average of last
3 readings
Risk Categoty Index: See page 17 for more
information.
AVG. 3
BPW-040_A.indd 11-12BPW-040_A.indd 11-12 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
11 12
1. The battery cover is located
along the left side of the
monitor. Remove battery
cover by pressing down
and pulling away from the
monitor.
2. Install batteries according to
the polarity indications inside
the compartment (as shown
in fig. 2). Battery Type: 2
Alkaline LR03 (AAA) size
3. Replace the cover
by inserting it back
into place.
Replace the batteries if:
1. The weak battery
symbol appears in
the display.
2. Nothing appears in the
display when the power is
switched on.
Replace all batteries at one time (as simultaneous
set). Use only 1.5V AAA alkaline batteries.
Remove batteries when unit is not in use for
extended periods of time. Date and time will need
to be reset if batteries are removed or replaced.
Clean contacts on battery and in battery
compartment with a soft dry cloth each time you
install batteries.
INSTALLING BATTERIES
DATE/TIME SET PROCEDURE
1. To adjust the date/time, press the Set button
. The display will show a blinking number
showing the month.
2. Change the month by pressing the button.
Each press will increase the number by one in a
cycling manner. Press the Set button again
to confirm the entry, and the screen will show
a blinking number representing the day of the
month.
3. Change the date and time as described in
Step 2 above, using the button to change
the numbers and the Set button to confirm
the entries.
blinking month
increasing month
confirm the entry
repeat process to set date and time
Press the button
1.
2.
3.
Note: Batteries are hazardous waste. Do not dispose of
them together with the household garbage.
BPW-040_A.indd 13-14BPW-040_A.indd 13-14 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
13 14
1. Remove all watches,
wrist jewelry, etc. prior to
attaching the wrist monitor.
Clothing sleeves should
be rolled up and the cuff
should be wrapped around
bare skin for correct
measurements.
2. Apply cuff to left wrist with
palm facing up as shown in
Fig. A.
3. Make sure the edge
of the cuff is about 1/4”~1/2”
(1 cm) from the palm as
shown in Fig. B.
4. In order to insure accurate
measurements, fasten
the hook and loop strap
securely around your wrist
so there is no extra space
between the cuff and the
wrist as shown in Fig. C. If
the cuff is not wrapped tight
enough, the measurement
values will not be accurate.
5. If your physician has
diagnosed you with poor
circulation in your left arm,
place the cuff around your
right wrist as shown in Fig. D.
APPLYING THE CUFF CORRECT MEASUREMENT
POSTURE
1. Place your elbow on a table
so that the cuff is at the same
level as your heart as shown
in Fig. A.
Relax your entire body,
especially between your
elbow and fingers.
Note: Your heart is
located slightly
below your armpit.
2. If the cuff is not at the same
level as your heart or if
you cannot keep your arm
completely still throughout
the reading, use a soft object
such as a folded towel to
support your arm as shown
in Fig. B.
3. Turn your palm upwards.
4. Sit upright in a chair, and
take 5-6 deep breaths.
Avoid leaning back while the
measurement is being taken
as shown in Fig. C.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
(X)
BPW-040_A.indd 15-16BPW-040_A.indd 15-16 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
15 16
MEASUREMENT PROCEDURE
Important Notes:
Position the monitor at the same level as your
heart during measurement to ensure accurate
readings.
Blood pressure changes with every heartbeat
and is in constant fluctuation throughout the day.
Blood pressure measurement can be
affected by the position of the user, his or her
physiologic condition and other factors. For
greatest accuracy, wait 1 hour after exercising,
bathing, eating, drinking beverages with
alcohol or caffeine, or smoking to measure
blood pressure.
Before measurement, it is suggested that you
sit quietly for 15 minutes as measurements
taken during a relaxed state will have greater
accuracy. You should not be physically tired or
exhausted while taking a measurement.
During the measurement, do not talk or move
your arm or hand muscles.
See page 20 for additional notes regarding
your blood pressure measurement
If you are using this blood pressure
monitor for the first time, please remove the
protective film from the screen.
1. With the cuff wrapped around your wrist,
press the START/STOP button. Do not
inflate the cuff unless it is wrapped around
your wrist. All digits will light up, checking the
display functions. The checking procedure
will be completed after about 2 seconds.
2. After all symbols disappear, the display will
show a blinking “0”. The monitor is “Ready to
Measure” and will automatically inflate the
cuff to begin measurement. The cuff will then
begin deflating as measurement continues.
Note: The monitor will re-inflate automatically
if the system detects that your
body requires more pressure for
measurement.
S
T
A
R
T
/
S
T
O
P
BPW-040_A.indd 17-18BPW-040_A.indd 17-18 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
17 18
reading falls into one of the stages that could
potentially indicate increased risk. No cue is
shown if the reading falls in the normal range as
defined by NIH. Please note that cues provided
by this monitor are only intended to assist you
in using this table. The table and cues are only
provided for convenience to have access to the
NIH information. They are not a substitute for
a medical examination by your physician. It is
important for you to consult with your physician
regularly. Your physician will tell you your
normal blood pressure range as well as the point
at which you may actually be considered to be
at risk.
RECALLING VALUES FROM
MEMORY
1. Press the MEMORY button to access the
memory.
3. When the measurement is completed, the
cuff will deflate entirely and systolic pressure,
diastolic pressure and pulse will be shown
simultaneously on the LCD screen. The
measurement is then automatically stored
into memory.
Note:
1. This monitor automatically turns off
approximately 1 minute after last
operation. You may also press the START/
STOP button to turn the unit off.
2. To interrupt the measurement, you may press
the START/STOP button (recommended) or
the Memory, or Date/Time Set ( ) buttons.
The cuff will deflate immediately after a button
is pressed.
RISK CATEGORY INDEX
This monitor comes equipped with a Risk
Category Index that automatically compares
each reading to criteria established by the U.S.
National Institute of Health’s (NIH) National Heart
Lung and Blood Institute as described earlier in
this manual, and provides a helpful cue if your
M
e
m
o
r
y
(No Symbol)
BPW-040_A.indd 19-20BPW-040_A.indd 19-20 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
19 20
IMPORTANT NOTES REGARDING
YOUR BLOOD PRESSURE
MEASUREMENT
Take your reading in a comfortable environment
as measurements can be affected by hot or
cold temperatures. Take your blood pressure at
normal body temperature.
Do not move or talk during measurement as this
can elevate readings.
Do not move or cross legs during
measurement. Keep feet flat on floor.
Do not touch cuff or monitor during
measurement procedure.
It is suggested that you take your
measurements at the same time each day and
use the same arm for consistency.
Users should wait a minimum of 5 minutes
before taking additional measurements. More
time may be necessary depending upon your
physiology.
The measurement results that users receive
are for reference only. If users have any
blood pressure concerns, please consult a
physician.
Once inflation reaches 300 mmHg, the unit
will deflate automatically for safety reasons.
This product is not suitable for people with
arrhythmias.
2. The monitor will first display the calculated
average applied to the last 3 memories
(“AVG. 3”).
3. Every new press of the MEMORY button will
recall a previous reading. The latest reading will
be recalled first.
CLEARING VALUES FROM MEMORY
Press and hold the buttons at the same
time while in memory recall mode and the data will
be erased automatically.
and
AVG. 3
ERROR
BPW-040_A.indd 21-22BPW-040_A.indd 21-22 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
21 22
This device may have difficulty determining the
proper blood pressure for users with diabetes,
poor circulation of blood, kidney problems, or
for users who have suffered a stroke.
CARE, MAINTENANCE & CLEANING
1. Clean the blood pressure monitor body
and cuff carefully with a slightly damp, soft
cloth. Do not press. Do not wash cuff or use
chemical cleaner on it. Never use thinner,
alcohol or petrol (gasoline) as cleaner.
2. Leaky batteries can damage the unit.
Remove the batteries when the unit will not
be used for a long time.
3. If the unit is stored near freezing, allow it to
acclimate to room temperature before use.
4. This blood pressure monitor is not field
serviceable. You should not use any tool
to open the device nor should you attempt
to adjust anything inside the device. If you
have any problems with this device, please
contact HoMedics Consumer Relations
(contact information on warranty page).
5. Do not immerse the unit in water as this will
result in damage to the unit.
6. Do not subject the monitor and cuff to
extreme temperatures, humidity, moisture,
and direct sunlight. Protect from dust.
7. Do not fold the cuff tightly.
8. Do not disassemble the monitor or cuff. If in
need of repair, refer to the warranty section
of this manual.
9. Do not subject the monitor to extreme
shocks (do not drop on floor).
10. Do not inflate the cuff unless wrapped
around wrist.
11. Do not wrap the cuff around body parts other
than your wrist.
12. Do not drop or insert any object into
any opening.
13. This monitor may not meet its
performance specifications if stored
or used outside of these temperature and
humidity ranges:
Storage Temperature
Temperature:
-4°F (-20°C) ~ 158°F (+70°C)
Relative Humidity:
less than 90% R.H.
Operating Environment
Temperature:
50°F (10°C) ~ 104°F (40°C)
Relative Humidity:
15% ~ 90% R.H.
BPW-040_A.indd 23-24BPW-040_A.indd 23-24 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
23 24
POTENTIAL FOR
ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE
To avoid inaccurate results caused by
electromagnetic interference between electrical
and electronic equipments, do not use the device
near a cell phone or microwave oven.
TROUBLESHOOTING
If any abnormality arises during use, please check the following points:
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer
Relations. Under no circumstance should you disassemble
or attempt to repair the unit by yourself. Contact
information for HoMedics Consumer Relations Department
can be found on the warranty page (See page 26).
SYMPTOMS
POSSIBLE
CAUSES
CORRECTION
Unit does not
turn on when the
START/STOP
button is pushed.
Batteries have
run down.
Replace them
with two new AAA
alkaline batteries.
Battery polarities
have been positioned
incorrectly.
Re-insert the
batteries in the
correct positions.
EE measurement
error symbol shown
on display or the
blood pressure
value is displayed
excessively low
(or high).
Cuff has been placed
incorrectly.
Wrap the cuff
properly so that it is
positioned correctly.
Did you talk or move
during
measurement?
Measure again.
Keep wrist steady
during measurement.
Shaking of the wrist
with the cuff on.
E1 error symbol
shown on display
Air circuit
abnormality.
Measure again.
E2 error symbol
shown on display
Inflation pressure
exceeding 300 mmHg.
Switch the unit off,
then measure again.
E3 error symbol
shown on display
Error determining
measurement data.
Measure again.
BPW-040_A.indd 25-26BPW-040_A.indd 25-26 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
25
Power Source:
Two 1.5V DC (AAA) Alkaline batteries
(not included)
Measurement Method:
Oscillometric
Measurement Range:
Pressure: 40~280 millimeters Mercury
(mmHg)
Pulse: 40~199 beats/minute
Accuracy:
Pressure: ±3 mmHg
Pulse: ±5% of reading
Pressure Sensor:
Semi-conductor
Inflation:
Pump driven
Deflation:
Automatic Pressure release valve
Memory Capacity:
99 memories
Auto-shut-off:
1 minute after last button operation
Operation Environment:
Temperature: 50°F~104°F
(10°C ~40°C)
Relative Humidity: 15% ~ 90%
Storage Environment:
Temperature: -4°F~158°F
(-20°C~+70°C)
Relative Humidity: 90%
Weight:
0.25 lb (114.6 g) (without batteries)
Wrist Circumference:
5.3" - 7.7" (13.5cm - 19.5cm)
Dimensions:
2.83”(L) x 2.76”(W) x 1.08”(H)
72mm(L) x 70mm(W) x 27.5mm(H)
Internally Powered equipment
Type BF Equipment
IPx0-No special protection against the
ingress of water
Not suitable for use in presence of
flammable anesthetic mixture with air,
oxygen or nitrous oxide.
Continuous operation with short-time
loading.
SPECIFICATIONS
Note: These specifications are subject to change without notice.
For service or repair, do not
return this unit to the retailer.
Contact HoMedics Consumer
Relations at:
Mail:
HoMedics, Inc.
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-5pm ET
Monday-Friday
Limited FIVE Year Warranty
HoMedics sells its products with the intent that they
are free of defects in manufacture and workmanship
for a period of five years from the date of original
purchase, except as noted below. HoMedics warrants
that its products will be free of defects in material and
workmanship under normal use and service. This blood
pressure monitor meets the simulated measurement
cycles test requirement per EN1060-3, part 8.10. This
warranty extends only to consumers and does not extend
to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product,
mail the product and your dated sales receipt (as proof of
purchase), postpaid, to the following address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD’s will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not
limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser
of the product from a Retailer or remote purchasers,
to obligate HoMedics in any way beyond the terms
set forth herein. This warranty does not cover damage
caused by misuse or abuse; accident; the attachment of
any unauthorized accessory; alteration to the product;
improper installation; unauthorized repairs or modifications;
improper use of electrical/power supply; loss of power;
dropped product; malfunction or damage of an operating
part from failure to provide manufacturers recommended
maintenance; transportation damage; theft; neglect;
vandalism; or environmental conditions; loss of use during
the period the product is at a repair facility or otherwise
awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased
and operated in the country in which the product is
purchased. A product that requires modifications or
adoption to enable it to operate in any other country than
the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged
by these modifications is not covered under this warranty.
®
Distributed by
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Printed in China
BPW-040_A.indd 27-28BPW-040_A.indd 27-28 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
©2009- 2010 HoMedics, Inc. and its affiliated
companies, all rights reserved. HoMedics is
a registered trademark of HoMedics, Inc. and
its affiliated companies. Smart Measure™ is a
trademark of HoMedics Inc. and its affiliated
companies. All rights reserved.
IB-BPW040A
P/N: 323101250 VER: 001
For service or repair, do not
return this unit to the retailer.
Contact HoMedics Consumer
Relations at:
Mail:
HoMedics, Inc.
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-5pm ET
Monday-Friday
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE
AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER
WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE
COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY
THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY
FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE
MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART
OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN
THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS
WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES
THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF
REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened,
used, repaired, repackaged and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on Internet
auction sites and/or sales of such products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall
immediately cease and terminate as to any products or parts
thereof which are repaired, replaced, altered, or modified,
without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may
have additional rights which may vary from country to country.
Because of individual country regulations, some of the above
limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA,
please visit:
www.homedics.com
®
Distributed by
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Printed in China
BPW-040
Monitor automático de
presión sanguÍnea para
la muñeca
BPW-040_A.indd 29-30BPW-040_A.indd 29-30 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
29 30
Cómo borrar los valores
de la memoria ........................................50
Notas importantes con respecto a las
mediciones de presión sanguínea .......50
Cuidado, mantenimiento y limpieza ........52
Potencial de interferencia con
electromagnética ...................................54
Diagnóstico y resolución
de problemas .........................................55
Especificaciones .......................................56
5 Años Garantía limitada ..........................57
ÍNDICE
INFORMACIÓN INICIAL:
Avisos importantes del producto
e instrucciones de seguridad ...............31
Sobre la presión sanguínea .....................33
¿Qué es la presión sanguínea?
¿Por qué medir la presión sanguínea?
Estándar de presión sanguínea ..............34
Cómo funciona este monitor de presión
sanguínea ...............................................36
INFORMACIÓN DE USO:
Nombre/Función de cada pieza ...............37
Explicaciones de la pantalla ....................38
Instalación de las pilas ............................40
Procedimiento de configuración
de fecha y hora ......................................41
Aplicación del brazalete ...........................42
Postura correcta para la medición ..........43
Procedimiento de medición .....................44
Índice de Categoria de Riesgo ................48
Cómo recuperar los valores
de la memoria .........................................49
BPW-040_A.indd 31-32BPW-040_A.indd 31-32 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
31 32
AVISOS IMPORTANTES DEL
PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice su monitor de presión sanguínea,
debe seguir siempre las precauciones básicas.
Sírvase leer y seguir todas las instrucciones
y advertencias antes de utilizar este producto.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Observe que éste es un producto doméstico
de cuidado de la salud únicamente y no está
diseñado para servir como sustituto de los
consejos de un médico ni profesional médico.
No utilice este dispositivo para el diagnóstico
ni tratamiento de ningún problema de salud
ni enfermedad. Los resultados de medición
son de referencia únicamente. Consulte a
un profesional del cuidado de la salud para
conocer la interpretación de las mediciones
de la presión. Póngase en contacto con
su médico si tiene un problema médico
o sospecha que lo tiene. No cambie sus
medicinas sin el consejo de su médico o
profesional de la salud.
Este producto no es adecuado para personas
con arritmia. Este dispositivo puede tener
dificultad para determinar la correcta presión
sanguínea para las personas con diabetes,
mala circulación, trastornos renales o usuarios
que han sufrido una apoplejía.
Consulte con su médico antes de medirse
la presión sanguínea en la muñeca si
tiene alguna de las siguientes afecciones:
hipertensión grave, diabetes grave,
arteriosclerosis grave, enfermedad renal grave
o enfermedad vascular que pueda afectar la
circulación.
La pantalla de pulso no es adecuada para
verificar la frecuencia de los marcapasos.
Interferencia electromagnética: el dispositivo
contiene componentes electrónicos
sensibles. Evite los campos eléctricos o
electromagnéticos fuertes cercanos al
dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares,
hornos de microondas). Éstos pueden causar
la imposibilidad temporal de medir con
precisión.
Utilice el monitor de presión sanguínea
únicamente para el uso para el cual fue
diseñado.
No coloque el brazalete en otra parte de su
cuerpo que no sea la muñeca.
No apto para ser usado por o con personas
menores de 18 años.
Solo use pilas alcalinas AAA de 1.5V como
fuente de energía.
Las mediciones de la presión sanguínea
que se determinen con este dispositivo son
equivalentes a las obtenidas por un observador
BPW-040_A.indd 33-34BPW-040_A.indd 33-34 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
33 34
capacitado que use el método de auscultación
con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites
prescritos por el Estándar nacional de los
EE.UU., Esfigmomanómetro manual, electrónico o
automatizado.
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA
¿Qué es la presión sanguínea?
La presión sanguínea es la presión que se ejerce
en las paredes de la arteria cuando la sangre
fluye por las arterias. La presión medida cuando el
corazón se contrae y sale la sangre es la presión
sanguínea sistólica (la mayor). La presión medida
cuando el corazón se dilata y entra la sangre se
llama presión sanguínea diastólica (la menor).
¿Por qué medir la presión sanguínea?
Entre los varios problemas de salud de hoy, los
asociados con la hipertensión son muy comunes.
La hipertensión se relaciona de manera peligrosa
con las enfermedades cardiovasculares. Por
lo tanto, controlar la presión sanguínea es
importante para identificar a las personas en
riesgo.
ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA
La tabla que aparece a continuación son los
criterios para la determinación de la hipertensión
que están disponibles de forma pública en el
National Heart Lung and Blood Institute en los
National Institutes of Health (NIH) de los EE.UU.
(http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/
HBP_WhatIs.html).
Los usuarios pueden comparar sus propias
lecturas de presión sanguínea con estos criterios
establecidos para determinar si es posible que
corran un mayor riesgo.
Esta tabla se aplica a la mayoría de los adultos
mayores de 18 años. La presión sanguínea
tiende a subir y bajar, incluso en personas que
normalmente no tienen lecturas altas. Si sus
resultados permanecen por encima del rango
“normal” la mayoría del tiempo, es posible que
corra un riesgo mayor y debería consultar a su
médico.
Categoría
Sistólica (mmHg)
Diastólica (mmHg)
Normal menor que 120 Y menor que 80
Prehipertensión 120-139 O 80-89
Hipertensión
Etapa 1 140-159 O 90-99
Etapa 2 160 o mayor O 100 o mayor
BPW-040_A.indd 35-36BPW-040_A.indd 35-36 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
35 36
Si bien uno puede encontrar fácilmente en esta
tabla en dónde está su propia lectura de la
presión sanguínea, este monitor viene equipado
con un Índice de categoría de riesgo que
compara automáticamente cada lectura a estos
criterios y brinda una guía útil si su lectura queda
dentro de una de las etapas que posiblemente
podrían indicar un mayor riesgo. Vea la página 48
para obtener más información.
Note que las guías que proporciona este monitor
están destinadas únicamente para asistirlo en
el uso de esta tabla. La tabla y las guías se
proporcionan únicamente por practicidad para
tener acceso a la información de los NIH. No son
un sustituto de un examen médico realizado por
su médico. Es importante que consulte con su
médico regularmente. Su médico le dirá su rango
normal de presión sanguínea además del punto
en el que usted puede ser considerado realmente
en riesgo.Es importante que consulte con su
médico regularmente. Su médico le dirá su rango
normal de presión sanguínea además del punto
en el que usted se considerará en riesgo. Para el
monitoreo y referencia confiables de la presión
sanguínea, se recomienda mantener registros a
largo plazo.
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR
DE PRESIÓN SANGUÍNEA
Este monitor utiliza tecnología innovadora para
detectar su presión arterial. Esta tecnología
permite que el monitor infle y desinfle
automáticamente al nivel apropiado para cada
persona. Al presionar un botón, el brazalete
se inflará automáticamente para bloquear la
circulación de sangre a través de la arteria.
Luego, comienza el proceso de desinflado. Note
por favor que cualquier movimiento de músculos
durante el proceso de inflar o desinflar causa
un error en la medición. Cuando la medición
esté completa, el monitor mostrará lecturas de
presión sistólica, presión diastólica y de pulso.
El monitor encuentra automáticamente en dónde
se encuentran sus resultados en la tabla del
Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones
y la Sangre de los NIH y brinda una guía si su
lectura entra en una de las etapas que podría
indicar un mayor riesgo. Vea la página 48 para
obtener más información.
BPW-040_A.indd 37-38BPW-040_A.indd 37-38 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
37 38
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA
Otros Accesorios (no includios):
2 pilas alcalinas
“AAA” de 1,5 V
Botón de START/STOP
(COMENZAR/DETENER)
Botón de
recuperar
memoria
Tapa de
las pilas
Pantalla LCD
Brazalete
para la
muñeca
Botones de definición
de fecha/hora/
usuario
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
AVG. 3
ERROR
Indicador de fecha/hora
Rítmo
cardíaco
Presión
diastólica
Presión
sistólica
BPW-040_A.indd 39-40BPW-040_A.indd 39-40 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
39 40
Error de medición: Mida nuevamente. Vuelva
a colocarse el brazalete y mantenga la muñeca
quieta durante la medición.
Irregularidad en el circuito de aire: Mida
nuevamente.
Presión superior a 300 mmHg: apague la
unidad, luego vuelva a medir.
Error al determinar datos de medición:
Medida otra vez.
Símbolos de la pantalla:
Símbolo de pilas bajas: aparece cuando
tiene que cambiar las pilas.
Símbolo de pulso: muestra el rítmo
cardíaco por minuto.
Promedio de memoria: muestra un promedio
de al menos 3 lecturas.
Índice de Categoría de Riesgo: Vea la
página 48 para obtener más información.
AVG. 3
Si aparece alguno de los siguientes números o letras
en el área donde se debe mostrar la presión sistólica
con
ERROR
, ha ocurrido un error en la lectura. Vea la
sección Diagnóstico y resolución de problemas de este
manual para obtener más información.
1. La tapa de la pila está
ubicada a lo largo del
lado inferior del monitor.
Retire la tapa de la batería
presionando hacia abajo
y en dirección opuesta al
monitor.
2. Instale la baterías siguiendo
las indicaciones de olaridad
que se ncuentran dentro del
compartimiento (como se
indica en la figura 2).
Tipo de pila: 2 pilas
alcalinas LR03 tamaño
(AAA)
3.
Vuelva a colocar la tapa,
insertándola nuevamente
en su lugar.
Reemplace las pilas si:
1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla.
2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende
el dispositivo.
Cambie todas las pilas al mismo tiempo (como parte
de un solo juego, no por separado). Solo use pilas
alcalinas AAA de 1.5V. Saque las pilas cuando la
unidad no esté en uso durante mucho tiempo. Si se
quitan o sustituyen las baterías, es necesario reingresar
fecha y hora. Limpie los contactos de la pila y del
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1.
2.
3.
BPW-040_A.indd 41-42BPW-040_A.indd 41-42 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
41 42
APLICACIÓN DEL BRAZALETE
compartimiento para pilas con un paño suave
cada vez que instale pilas.
Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las
deseche junto con la basura doméstica.
PROCEDIMIENTO DE
CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA
1. Para ajustar la fecha / hora, pulse el botón
Set. La pantalla mostrará una luz que muestra
el número de mes.
2. Cambie el mes presionando el botón
.
Cada vez que lo presione aumentará en uno el
número de manera cíclica. Presione el botón
Set
nuevamente para confirmar la
definición, y la pantalla mostrará un número
intermitente que representa el día del mes.
3. Cambie la fecha y la hora según lo que se
describe en el Paso 2 anterior, usando el botón
para cambiar los números y el botón
Set para confirmar las definiciones.
Mes intermitente
Mes aumentando
confirme la definición
repeat process to set date and time
presione el botón
1. Quítese el reloj, las alhajas
que tenga en la muñeca, etc.,
antes de colocar el monitor
para la muñeca. Deberá
remangarse si tiene mangas
largas y deberá colocar el
brazalete alrededor de la piel
para obtener una medición
correcta.
2. Aplique el brazalete a la
muñeca izquierda con la
palma de la mano hacia
arriba, como se muestra en la
Fig. A.
3. Asegúrese de que el
borde del brazalete esté a
aproximadamente entre
1/4” y 1/2” (1 cm) de la palma
de la mano, como se muestra
en la Fig. B.
4. A fin de asegurar mediciones
precisas, ajuste la tira con
velcro en forma segura
alrededor de su muñeca para
que no haya espacio entre el
brazalete y la muñeca, como
se muestra en la Fig. C. Si el
brazalete no está colocado lo
suficientemente apretado, los
valores de medición no serán
precisos.
BPW-040_A.indd 43-44BPW-040_A.indd 43-44 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
43 44
5. Si su médico le ha
diagnosticado mala
circulación en su brazo
izquierdo, coloque el
brazalete alrededor de su
muñeca derecha, como se
muestra en la Fig. D.
POSTURA
CORRECTA PARA LA
MEDICIÓN
1. Coloque el codo sobre
una mesa de modo que el
brazalete quede al mismo
nivel que su corazón, como
se muestra en la Fig. A.
Relaje todo su cuerpo,
especialmente entre el codo
y los dedos.
Nota: Su corazón está ubicado
ligeramente debajo de
su axila.
2. Si el brazalete no está al
mismo nivel que su corazón
o si no puede mantener su
brazo completamente quieto
durante la lectura, utilice un
objeto blando, como una
toalla doblada, para apoyar el brazo, como se
muestra en la Fig. B.
Fig. A
Fig. B
3. Coloque la palma de la
mano hacia arriba.
4. Siéntese derecho
en una silla y respire
profundamente 5 ó 6 veces.
Evite recostarse hacia atrás
durante la medición como
se muestra en la Fig. C.
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas importantes:
Coloque el monitor al mismo nivel que su
corazón durante la medición para asegurar
lecturas precisas.
La presión sanguínea cambia con cada latido
del corazón y está en constante fluctuación
durante todo el día.
La medición de la presión sanguínea puede
verse afectada por la posición del usuario,
sus condiciones fisiológicas y demás factores.
Para obtener la mayor precisión en la medición
de la presión sanguínea, espere 1 hora
después de hacer ejercicio, bañarse, comer,
tomar bebidas con alcohol o cafeína o fumar.
Antes de la medición, se sugiere que se
siente tranquilo durante 15 minutos ya que
las mediciones realizadas durante un estado
relajado tendrán una mayor precisión. No debe
estar físicamente cansado ni extenuado cuando
realiza la medición.
Fig. C
(X)
BPW-040_A.indd 45-46BPW-040_A.indd 45-46 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
45 46
Durante la medición, no hable ni mueva los
músculos del brazo ni la mano.
Vea la página 50 para obtener notas
adicionales con respecto a la medición de su
presión sanguínea.
1. Con el brazalete puesto en la muñeca,
presione el botón START/STOP (inicio/
parada). No infle el brazalete a menos que
esté puesto en la muñeca. Todos los dígitos
se encenderán para verificar las funciones de
la pantalla. El procedimiento de verificación se
completará después de aproximadamente 2
segundos.
Si usted está usando este monitor de tensión
arterial por primera vez, por favor quite la
película protectora de la pantalla.
2. Una vez que el símbolo desaparezca, la
pantalla mostrará un “0” en forma intermitente.
El monitor está “Listo para medir” e inflará el
brazalete automáticamente para comenzar a
medir. El brazalete comenzará a desinflarse
a medida que continúa la medición.
Nota: el monitor se volverá a inflar
automáticamente si el sistema detecta que
su cuerpo precisa más presión para la
medición
.
S
T
A
R
T
/
S
T
O
P
BPW-040_A.indd 47-48BPW-040_A.indd 47-48 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
47 48
3. Cuando haya finalizado la medición, el brazalete
se desinflará completamente y se mostrarán las
lecturas de presión sistólica, presión diastólica
y pulso simultáneamente en la pantalla LCD. La
medida se almacenará automáticamente en la
memoria.
Nota:
1. Este monitor se apaga en forma automática
aproximadamente 1 minuto después de la
última operación. También puede presionar
el botón START/STOP (inicio/parada) para
apagar la unidad.
2. Para interrumpir la medición, puede presionar
el botón START/STOP (recomendado), o los
botones Memory (memoria) o de configuración
de la fecha y la hora (
). El brazalete se
desinflará inmediatamente después de
presionar el botón.
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
Este monitor viene equipado con un Índice de
categoría de riesgo que compara automáticamente
cada lectura al criterio establecido por el National
Heart Lung and Blood Institute de los National
Institutes of Health (NIH) de EE.UU. como se
describió anteriormente en este manual y brinda
una guía útil si su lectura entra en una de las
etapas que podrían indicar un mayor riesgo. No
se muestra ninguna guía si la lectura entra en el
rango normal según lo definido por los NIH. Note
que las guías que proporciona este monitor están
destinadas únicamente para asistirlo en el uso de
esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan
únicamente por practicidad para tener acceso
a la información de los NIH. No son un sustituto
de un examen médico realizado por su médico.
Es importante que consulte con su médico
regularmente. Su médico le dirá su rango normal
de presión sanguínea además del punto en el que
usted puede ser considerado realmente en riesgo.
(sin símbolo)
Etapa 2 de hipertensión
Etapa 1 de hipertensión
Normal
Prehipertensión
BPW-040_A.indd 49-50BPW-040_A.indd 49-50 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
49 50
1. Presione el botón “Memory” para acceder a la
memoria.
2. El monitor mostrará primero el promedio
calculado aplicado a las últimas 3 memorias
(“AVG. 3”).
3.
Cada vez que presiona el botón “Memory” se
recuperará una lectura previa. La última lectura
será la primera en recuperarse.
CÓMO BORRAR LOS VALORES DE
LA MEMORIA
CÓMO RECUPERAR LOS
VALORES DE LA MEMORIA
M
e
m
o
r
y
Presione y mantenga presionados al mismo
tiempo los botones mientras se encuentra
en el modo de recuperar memoria y los datos se
borrarán automáticamente.
NOTAS IMPORTANTES CON
RESPECTO A LAS MEDICIONES DE
PRESIÓN SANGUÍNEA
Tome su lectura en un entorno cómodo ya que
las medidas pueden verse afectadas por las
temperaturas calurosas o frías. Tome su presión
sanguínea a una temperatura corporal normal.
No se mueva ni hable durante la medición ya
que esto puede elevar las lecturas.
No mueva ni cruce las piernas durante la
medición. Mantenga los pies bien apoyados
sobre el piso.
No toque el brazalete ni el monitor durante el
procedimiento de medición.
y
AVG. 3
ERROR
BPW-040_A.indd 51-52BPW-040_A.indd 51-52 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
51 52
Le sugerimos que tome las mediciones todos
los días a la misma hora y en la mismo muñeca,
para establecer una coherencia.
Los usuarios deberán esperar un mínimo de
5 minutos antes de tomar más mediciones.
Dependiendo de su complexión fisiológica,
es posible que necesite más tiempo.
Los resultados de las mediciones que los
usuarios reciben son únicamente para
referencia. Si los usuarios tienen inquietudes
en cuanto a su presión sanguínea, deberán
consultar a un médico.
Una vez que esté inflada a 300 mmHg,
la unidad se desinflará automáticamente
por motivos de seguridad.
Este producto no es adecuado para personas
con arritmia.
Este dispositivo puede tener dificultad para
determinar la correcta presión sanguínea
para usuarios con diabetes, mala circulación,
trastornos renales o usuarios que han sufrido
una apoplejía.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA
1. Limpie el cuerpo del monitor de presión
sanguínea y el brazalete con cuidado con un
paño suave, apenas húmedo. No lo apriete.
No lave el brazalete ni utilice un limpiador
químico para limpiarlo. Nunca utilice diluyentes,
alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo.
2. Las pilas con pérdidas pueden dañar la unidad.
Retire las pilas si el producto no se va a utilizar
por un largo tiempo.
3. Si la unidad se guarda junto a lugares fríos,
permita que se adapte a la temperatura
ambiente antes de usarla.
4. No podrá realizar por su cuenta el servicio de
este monitor de presión sanguínea. No utilice
ninguna herramienta para abrir el dispositivo
ni intente ajustar nada en el interior del mismo.
Si tiene problemas con este dispositivo,
póngase en contacto con Relaciones con
el Consumidor de HoMedics (encontrará la
información de contacto en la página de la
garantía).
5. No sumerja la unidad en el agua ya que puede
dañarla.
6. No exponga el monitor ni el brazalete a
temperaturas o humedad extremas ni a la luz
solar directa. Proteja del polvo.
7. No doble el brazalete ni el tubo demasiado
apretados.
BPW-040_A.indd 53-54BPW-040_A.indd 53-54 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
53 54
8. No desarme el monitor ni el brazalete.
Si alguno de los componentes necesita
reparación, consulte la sección de la garantía
de este manual.
9. No exponga el monitor a golpes extremos
(no lo deje caer al suelo).
10. No infle el brazalete a menos que esté puesto
en la muñeca.
11. No coloque el brazalete en otra parte de su
cuerpo que no sea la muñeca.
12. No lo deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna abertura.
13. Este monitor puede no cumplir con sus
especificaciones de rendimiento si se
guarda o se utiliza fuera de estos rangos de
temperatura y humedad:
Ambiente de
funcionamiento
Ambiente para
guardar
Temperatura:
50°F(10°C) ~ 104°F (40°C)
Humedad:
Menos de 15%-90% RH
Temperatura:
-4°F(-20°C) ~ 158°F (+70°C)
Humedad:
Menos de 90% RH
POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON
RADIO/TELEVISIÓN
Para evitar resultados incorrectos
provocados por la interferencia
electromagnética entre los equipos
eléctricos y electrónicos, no use el
dispositivo cerca de un celular o un horno
microondas.
BPW-040_A.indd 55-56BPW-040_A.indd 55-56 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
55 56
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase
verificar los siguientes puntos:wing points:
Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto
con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo
ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la
unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información
de contacto del Departamento de Relaciones con el
Consumidor de HoMedics en la página de garantía.
(Vea la página 57).
SÍNTOMAS
CAUSAS
POSIBLES
SOLUCIÓN
La unidad no se
enciende cuando
presiono el botón
START/STOP
(COMENZAR/
DETENER).
Se han acabado
las pilas.
Cambie por dos
pilas AAA alcalinas
nuevas.
Los polos de las pilas
no se han colocado
correctamente.
Vuelva a colocar
las pilas en la
posición correcta.
Aparece el
símbolo de error
de medición EE
en la pantalla o el
valor de presión
sanguínea mostrado
es excesivamente
bajo (o alto).
El brazalete no
se ha colocado
correctamente.
Envuelva el brazalete
adecuadamente para
que pueda colocarse
en forma correcta.
¿Habló o se movió
durante la medición?
Mida nuevamente.
Mantenga el brazo
firme durante la
medición.
Sacudió la muñeca
con el brazalete
colocado.
Aparece el símbolo
de error E1 en la
pantalla
Irregularidad en el
circuito de aire.
Mida nuevamente.
Aparece el símbolo
de error E2 en la
pantalla
La presión de inflado
excede los 300
mmHg.
Apague la unidad,
luego vuelva a medir.
Aparece el símbolo
de error E3 en la
pantalla
Error al determinar
datos de medición.
Mida nuevamente.
Fuente de energía:
Dos pilas alcalinas (AAA) de 1.5 V CC
(no incluidas)
Método de medición:
Oscilométrico
Rango de medición:
Presión: 40~280 milímetros de
mercurio (mmHg)
Pulso: 40~199 latidos/minuto
Precisión:
Presión: ±3 mmHg
Pulso: ±5% de la lectura
Sensor de presión:
Semiconductor
Inflado:
Por bombeo
Desinflado:
Válvula de liberación de
presión automática
Capacidad de memoria:
99 memorias
Apagado automático:
1 minuto después de haber
presionado algún botón por última vez
Ambiente de
funcionamiento:
Temperatura: 50 °F~104 °F
(10 ºC~40 ºC)
Humedad relativa: 15% ~ 90%
Ambiente para guardar:
Temperatura: -4 °F~158 °F
(-20 °C~+70 °C)
Humedad relativa: 90%
Peso:
0.25 lb (114.6 g) (sin pilas)
Circunferencia de
la muñeca:
5.3 pulg. - 7.7 pulg.
(13.5 cm - 19.5 cm)
Dimensiones:
2.83 pulg. (de largo) x 2.76 pulg.
(de ancho) x 1.08 pulg. (de altura)
72 mm (de largo) x 70 mm
(de ancho) x 27.5 mm (de altura)
Equipo con alimentación interna
Equipo tipo BF
IPx0 - No presenta protección
especial contra la entrada de agua.
No es adecuado para uso en
presencia de mezclas anestésicas
inflamables con aire, oxígeno u
óxido nitroso.
Funcionamiento continuo con poco
tiempo de carga.
ESPECIFICACIONES
Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
BPW-040_A.indd 57-58BPW-040_A.indd 57-58 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
Por servicio o reparación,
no devuelva esta unidad al
distribuidor. Póngase en
contacto con Relaciones con
el Consumidor de HoMedics
por el:
Correo:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
cservice@
homedics.com
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30 am a 5pm Hora del Este
De lunes a viernes
Garantía limitada por CINCO años
HoMedics vende sus productos con la intención de que no
tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un
plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original,
con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que
sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Este
monitor de presión sanguínea cumple con los requisitos de
la prueba de ciclos de medición simulada según la norma
EN1060-3, parte 8.10. Esta garantía se extiende únicamente
a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe
por correo el producto y su recibo de compra fechado
(como comprobante de compra), con franqueo pago, a la
siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse
a, distribuidores, posteriores consumidores compradores
del producto a un distribuidor, o compradores remotos,
a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las
condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto
no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso,
accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración
del producto, instalación inadecuada, reparaciones o
modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la
fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída
del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una
pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del
mantenimiento recomendado por el fabricante, daños
durante el transporte, robo, descuido, vandalismo,
condiciones climáticas, pérdida de uso en el período
durante el cual el producto está en una instalación de
reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier
otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre
fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es
comprado y operado en el país en el cual se compró el
producto. Un producto que requiera modificaciones o
adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier
país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo
esta garantía.
®
Distribuido por
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Impreso en China
IB-BPW040A
P/N: 323101250 VER: 001
BPW-040_A.indd 59-60BPW-040_A.indd 59-60 12/22/09 12:37 PM12/22/09 12:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

HoMedics BPW-040 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas