Sony ICF-CS15iPN Guia de referencia

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Guia de referencia
Español
RADIO RELOJ DESPERTADOR CON BASE PARA
REPRODUCTOR DE AUDIO PORTATIL
Por favor lea detalladamente este manual de
instrucciones antes de conectar y operar este
equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato
podría anular la garantía.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en la
parte inferior.
Anote el número de serie en el espacio que se proporciona a
continuación. Consúltelos siempre que llame a un distribuidor
Sony en relación con este producto.
N.º de modelo ICF-CS15iPN
N.º de serie ______________________________
ADVERTENCIA
NO INGIERA LA BATERÍA, RIESGO DE
QUEMADURA POR ACCIÓN QUÍMICA
Este producto y el control remoto contienen una
batería de celda de tipo botón/moneda. Si esta
batería se ingiere, puede provocar graves
quemaduras internas en solo 2 horas, que pueden
producir la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños. Si el compartimento de la
batería no se cierra de manera segura, deje de
usar el producto y manténgalo fuera del alcance
de los niños.
Si cree que una persona ha ingerido las baterías o
estas están en alguna parte del cuerpo, solicite
atención médica de inmediato.
Este símbolo gráfico está ubicado en la parte
posterior del control remoto y en la tapa del
compartimiento de la batería de la unidad.
Para clientes en los Estados Unidos
Registre este producto en línea en
http://www.sony.com/productregistration
Un registro adecuado nos permitirá enviarle
correos periódicos sobre nuevos productos,
servicios y otros anuncios importantes. El
registro de su producto también nos permitirá
comunicarnos con usted en el caso improbable
de que el producto necesite ajuste o modicación.
Gracias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los
agujeros de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc., y no ponga
velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga nunca el aparato a
salpicaduras ni coloque sobre él objetos que
contengan líquido, como jarrones.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario
empotrado.
No exponga las baterías (el paquete de baterías o
las baterías instaladas) a un calor excesivo como el
sol directo, fuego o similar durante un período
prolongado.
Dado que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la red eléctrica, conecte
la unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si nota algo anormal en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma
de corriente de ca inmediatamente.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma de pared, aunque esté
apagada.
Tanto la placa de identificación como la
información importante concerniente a la
seguridad están situadas en la parte inferior
exterior.
Se le advierte que cualquier cambio o
modificación no autorizada expresamente en este
manual podrá anular la autorización que usted
tiene para utilizar este equipo.
PRECAUCIÓN
Existe el riesgo de explosión si se cambia
incorrectamente la batería. Cámbiela solo por
otra del mismo tipo.
NOTA
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado
que cumple con los límites estipulados para un
dispositivo digital de Clase B, en conformidad
con el apartado 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están designados para ofrecer
protección razonable contra las interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, podrá ocasionar
interferencias nocivas para las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no hay garantía de que no
vayan a ocurrir interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo ocasiona
interferencias de radio nocivas para la recepción
de radio o televisión, lo que podrá determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que
el usuario intente corregir las interferencias
tomando una o más de las medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de
un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio/TV para que le ayude.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale el aparato de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor
como radiadores, rejillas de salida de calor,
estufas, u otros aparatos (incluidos
amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la función de seguridad de la clavija
polarizada o de tipo con puesta a tierra. Una
clavija polarizada tiene dos cuchillas con una
más ancha que la otra. Una clavija de tipo con
puesta a tierra tiene dos cuchillas y una tercera
espiga de puesta a tierra. La cuchilla ancha o la
tercera espiga están provistas para su
seguridad. Si la clavija provista no encaja en su
toma de corriente, consulte con un electricista
para que le reemplace la toma de corriente
obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para impedir
que pueda ser pisado o pinchado,
particularmente en los enchufes, tomas de
corriente con extensión eléctrica y puntos
donde salen del aparato.
11) Utilice solamente aditamentos/accesorios
especificados por el fabricante.
12) Utilícelo solamente con el carrito,
estante, trípode, soporte, o mesa
especificado por el fabricante, o
vendido con el aparato. Cuando
se utilice un carrito, tenga
cuidado al mover la combinación de carrito/
aparato para evitar que se vuelque y le
ocasione heridas.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de tiempo.
14) Solicite toda asistencia técnica a personal
cualificado. El servicio de reparación será
necesario cuando el aparato haya sido dañado
de cualquier forma, tal como cuando esté
dañado el cable de alimentación o la clavija, se
haya derramado líquido o hayan caído objetos
al interior del aparato, el aparato haya sido
expuesto a la lluvia o humedad, no funcione
normalmente, o se haya dejado caer.
Sólo para el estado de California,
EE. UU.
Material de perclorato: puede requerir una
manipulación especial; consulte
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Material de perclorato: la batería de litio contiene
perclorato
Precauciones

Para desconectar la unidad de ca del suministro
de alimentación, tómela del enchufe, no del
cable.

Debido a que el altavoz utiliza un imán potente,
mantenga las tarjetas de crédito que utilizan
codificación magnética o los relojes de cuerda,
televisores de tubos de rayos catódicos (CRT) o
proyectores, etc. alejados de la unidad para
evitar posibles daños causados por el imán.

No coloque la unidad cerca de una fuente de
calor, como un radiador o conducto de aire, o
en un lugar que esté expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo, vibración mecánica o
golpes.

Deje que el aire circule adecuadamente para
evitar la acumulación interna de calor. No
coloque la unidad sobre una superficie (tapete,
manta, etc.) o cerca de materiales (cortinas) que
puedan obstruir los orificios de ventilación.

En caso de que un objeto sólido o líquido
cayera sobre la unidad, desenchúfela y haga que
la revise personal calificado antes de proseguir
con su uso.

Durante una tormenta eléctrica, no toque la
antena (aérea) ni el enchufe.

No toque la unidad con las manos mojadas.

No coloque la unidad cerca del agua.
NOTAS SOBRE LA BATERÍA DE LITIO

Limpie la batería con un paño seco para
garantizar un contacto adecuado.

Asegúrese de observar la polaridad al instalar la
batería.

No sostenga la batería con pinzas metálicas; de
lo contrario, podría producirse un
cortocircuito.
Nota

En la Guía de referencia, el término “iPod” hace
referencia en general a las funciones de un iPod
o iPhone, a menos que el texto o las
ilustraciones especifiquen lo contrario.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con su unidad, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
La función del símbolo es advertir
al usuario sobre la presencia de
instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento
(servicio) en los documentos que
se proporcionan con el equipo.
La marca de precaución aparece en la parte
posterior del control remoto y en la tapa del
compartimiento de la batería de la unidad.
Operaciones
Fuente de alimentación
Esta unidad contiene una batería CR2032 como
fuente de alimentación de reserva para mantener
el reloj y la alarma en funcionamiento durante
una interrupción en el suministro eléctrico
(Sistema “No Power No Problem
[Sin alimentación/Sin problemas]).
Cuándo se debe cambiar la
batería
Cuando la batería se descargue, el símbolo “
aparecerá en el visor.
Si se produce una interrupción en el suministro
eléctrico mientras la batería está descargada, se
borrarán la alarma y la hora actuales.
Cambie la batería por una batería de litio Sony
modelo CR2032. Usar otra batería puede provocar
un incendio o una explosión.
Nota
Si “AM 12:00” parpadea en el visor cuando se
conecta por primera vez la unidad a una toma
de corriente de ca, es posible que la batería
tenga poca carga. En este caso, póngase en
contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Cómo cambiar la batería
1 Mantenga el enchufe de ca conectado a la
toma de corriente de ca, afloje por
completo el tornillo del compartimiento
de la batería ubicado en la parte inferior
de la unidad y abra la tapa (consulte la
Fig. ).
2 Retire la batería usada y coloque una
nueva en el compartimento de la batería
de manera tal que el lado quede hacia
arriba (consulte la Fig. ).
3 Vuelva a colocar la tapa del
compartimento de la batería y ajuste el
tornillo.
4 Presione , RADIO BAND, AUDIO IN
o SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad
para desactivar el símblo “” en el visor.
Nota
Cuando cambie la batería, no desconecte el
enchufe de la toma de corriente de ca. De lo
contrario, se borrarán los ajustes de fecha
actual, hora actual, alarma y emisora.
Botón de reinicio
CR2032
Cómo reiniciar la unidad
Presione el botón de reinicio con un objeto con
punta si la unidad no funciona correctamente.
Los ajustes de alarma, emisora y hora actual, etc.,
volverán a su configuración de fábrica (consulte la
Fig. ).
Cómo cargar su iPod
Puede usar la unidad como un cargador de la
batería.
La carga comienza cuando se conecta el iPod a la
unidad.
El estado de carga aparece en el visor del iPod.
Para obtener más detalles, consulte la guía de
usuario de su iPod.
Cómo configurar el
reloj
Cómo configurar el reloj por
primera vez
Esta unidad está preestablecida de fábrica con la
hora estándar del Este (Eastern Standard Time,
EST) de los EE. UU. actual y funciona con una
batería de reserva. La primera vez solo debe
enchufar la unidad y seleccionar su zona horaria.
1 Enchufe la unidad.
La hora estándar del Este (EST) actual
aparecerá en el visor.
2 Mantenga presionado MODE durante
al menos 2 segundos.
El número de área “2” parpadeará en el visor.
3 Presione TIME SET + o varias veces
para seleccionar el número de la
siguiente manera:
Número de
área
Zona horaria
0 Hora estándar de
Terranova
1 Hora estándar del
Atlántico
2
(configuración
predeterminada)
Hora estándar del Este
3 Hora estándar del
Centro
4 Hora estándar de la
Montaña
5 Hora estándar del
Pacífico
6 Hora estándar de Alaska
7 Hora estándar de Hawai
4 Presione DSPL/ENT para configurar el
valor.
Notas

Para cancelar la configuración de la zona
horaria, presione MODE en lugar de DSPL/ENT
en el paso 4.

Es posible que surjan discrepancias durante el
transporte o almacenamiento a pesar de que el
reloj esté correctamente configurado de fábrica.
Si es necesario, consulte “Cómo configurar el
reloj manualmente” para configurar la hora
correcta en el reloj.
Cuando comienza el horario de verano
Este modelo se ajusta automáticamente para el
horario de verano.
” se visualizará desde el comienzo del horario
de verano y desaparecerá automáticamente
cuando finalice este horario.

El horario de verano comienza a las 2:00 a. m.
del segundo domingo de marzo.

El horario estándar comienza a las 2:00 a. m del
primer domingo de noviembre.
Cómo cancelar el ajuste automático del
horario de verano durante este período
Es posible cancelar el ajuste automático del
horario de verano.
Mantenga presionados CLOCK y SNOOZE/
BRIGHTNESS al mismo tiempo en la unidad
durante al menos 2 segundos mientras se visualiza
el reloj.
” y “OFF” aparecen en el visor para mostrar
que se canceló el ajuste automático del horario de
verano. El visor regresa al reloj.
Notas
Los cambios en el ajuste automático del horario
de verano en la unidad (consulte la sección
anterior) están sujetos a las circunstancias y
leyes de cada país o región. En caso de que esto
interfiera con el ajuste deseado, cancele el ajuste
automático del horario de verano y configure la
visualización de este horario manualmente
según sea necesario. Los clientes que viven en
un país o una región que no tiene horario de
verano, deben cancelar el ajuste automático del
horario de verano antes de utilizar la unidad.
Para volver a activar el ajuste automático del
horario de verano, mantenga presionados
CLOCK y SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad
durante al menos 2 segundos.
” y “On” aparecerán en el visor e indicarán
que se activó el ajuste automático del horario de
verano. El visor regresa al reloj.
Cómo configurar el reloj
manualmente
Para cambiar manualmente la configuración del
reloj, realice los siguientes pasos en la unidad:
1 Enchufe la unidad.
2 Mantenga presionado CLOCK hasta que
el año parpadee en el visor.
3 Presione TIME SET + o varias veces
para configurar el año y luego presione
CLOCK.
4 Repita el paso 3 para configurar el mes,
el día, la hora y los minutos.
Los segundos comienzan a aumentar desde
cero.
Notas
Si no presiona ningún botón durante
aproximadamente 1 minuto mientras configura
el reloj, se cancelará la configuración del reloj.
Hay un calendario de 100 años (de 2013 a 2112)
instalado en la unidad. Al configurar la fecha, se
visualiza automáticamente el día de la semana.
MON = lunes, TUE = martes,
WED = miércoles, THU = jueves,
FRI = viernes, SAT = sábado, SUN = domingo
Cómo visualizar el año y la fecha
Durante la visualización del reloj, presione
CLOCK una vez en la unidad para ver la fecha y
presiónelo nuevamente para ver el año.
Después de varios segundos, la visualización
volverá a la hora actual de manera automática.
Control remoto
Antes de usar por primera vez el control remoto
suministrado, retire la cinta aislante.
Apunte el control remoto hacia (Sensor
remoto) de la unidad.
Los botones VOL + y tienen un punto táctil.
OFF

Finalice la función actual y detenga la
reproducción.

Detenga el temporizador de una alarma/
repetición de alarma que esté sonando
actualmente.
(Reproducir/Pausar)

Inicie la reproducción en el iPod. Vuelva a
presionarlo para pausar/reanudar la
reproducción.
(Avanzar)

Vaya a la próxima pista.

Manténgalo presionado mientras escucha el
sonido para ubicar un punto deseado.
(Retroceder)

Vuelva a la pista anterior. Durante la
reproducción, esta operación regresa al
comienzo de la pista actual. Para volver a la
pista anterior, presiónelo dos veces.

Manténgalo presionado mientras escucha el
sonido para ubicar un punto deseado.
MENU

Vuelva al menú anterior.
(Subir)/ (Bajar)

Seleccione una pista o elemento del menú para
reproducir.
ENTER

Ejecute el elemento del menú seleccionado o
inicie la reproducción.
SOUND

Seleccione los efectos de sonido deseados.
(Para obtener más detalles, consulte “Cómo
disfrutar del efecto de sonido grave o de
expansión”).
VOL +/− (Subir/bajar el volumen)

Ajuste el volumen.
RADIO BAND

Active la radio y seleccione una banda.
PRESET +/−

Seleccione la emisora o el número
preestablecidos. (Para obtener más detalles,
consulte “Funcionamiento de la radio”).
TUNE +/−

Sintonice una emisora cuando la radio esté
encendida.

Manténgalo presionado para buscar emisoras
de AM o FM.
AUDIO IN

Active la función AUDIO IN cuando conecte
un componente opcional. (Para obtener más
detalles, consulte “Conexión de componentes
opcionales”).
SLEEP

Configure el temporizador de apagado. (Para
obtener más detalles, consulte “Cómo
configurar el temporizador de apagado”).
Nota

Es posible que algunas operaciones difieran o
no estén disponibles en determinados modelos
de iPod.
Cuándo se debe cambiar la
batería
Con un uso normal, la batería (CR2025) debe
durar aproximadamente 6 meses. Cuando el
control remoto ya no accione la unidad, cambie la
batería por una nueva.
El lado queda hacia arriba
Nota

Si no utilizará el control remoto durante un
período prolongado, extraiga la batería para
evitar posibles daños por fugas y corrosión.
Reproducción de un
iPod
Modelos de iPod/iPhone
compatibles
Estos son los modelos de iPod/iPhone
compatibles.
Actualice el software de su iPod/iPhone con la
última versión antes de usarlo con esta unidad.
iPod touch (5ª generación)
iPod nano (7ª generación)*
iPhone 5
* El iPod nano (7ª generación) no puede
controlarse con control remoto cuando el
comando de “MENU, “, “, y "ENTER” está
presionado.
Sobre los derechos de autor
iPhone, iPod, iPod nano y iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y otros países.
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa
que un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a un iPod o iPhone,
respectivamente, y que cuenta con la certificación
del desarrollador para cumplir con los estándares
de rendimiento de Apple. Apple no se
responsabiliza por el funcionamiento de este
dispositivo ni por el cumplimiento de los
estándares regulatorios y de seguridad. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o
iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico.
Nota

Esta unidad no está diseñada para usar con un
iPad; esto podría causar un mal
funcionamiento.
Para reproducir
1 Instale su iPod en el conector de base
Dock.
El conector de base Dock puede inclinarse
levemente.
2 Presione .
El iPod comienza a reproducir.
Puede operar el iPod conectado a través de
esta unidad o desde el iPod en sí.
3 Ajuste el volumen usando VOLUME + o
(VOL + o en el control remoto).
Para colocar y extraer el iPod
Cuando conecte o desconecte el iPod, sosténgalo en
el mismo ángulo que el conector de base Dock de la
unidad. No deslice el iPod demasiado hacia adelante.
Notas

Si aparece un mensaje emergente en la pantalla
del iPod touch o iPhone, consulte “Acerca de la
aplicación.

Se puede colocar un iPod en un estuche o una
funda en esta unidad. No obstante, si el estuche
o la funda interfieren con la conexión,
extráigalos antes de colocar el iPod en el
conector de base Dock.

No gire ni incline el iPod ya que se podría
dañar el conector.

Desconecte el iPod cuando lo transporte; de lo
contrario, esto podría generar un
funcionamiento inadecuado.

Al colocar o extraer el iPod, sujete la unidad
con firmeza.

Si la batería de su iPod está demasiado baja,
cárguela durante un rato antes de usarlo.

Si el iPod se encuentra en funcionamiento
cuando se lo coloca en la unidad, el sonido del
iPod se escuchará por los altavoces de la
unidad, incluso si la unidad estaba
reproduciendo sonido de otra función.

Sony no se responsabiliza en caso de pérdidas o
daños de los datos grabados en un iPod cuando
se utiliza un iPod conectado a esta unidad.

Para obtener más detalles de las condiciones
ambientales para usar su iPod, visite el sitio web
de Apple Inc.
Funcionamiento de la
radio
Cómo conectar la antena de
cuadro de AM
La forma y la longitud de la antena están
diseñadas para sintonizar señales de AM. No
desarme ni enrolle la antena.
1 Retire solo el cuadro del soporte de
plástico.
2 Instale la antena de cuadro de AM.
(Consulte la Guía de inicio incluida en esta
Guía de referencia).
3 Introduzca el terminal de la antena de
AM en la toma AM ANTENNA ubicada
en la parte posterior de la unidad.
Cómo ajustar la antena de cuadro de
AM
Busque un lugar y una orientación que brinden
una buena recepción.
Sugerencia

Ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM
para lograr el mejor sonido de emisión de AM.
Cómo desconectar la antena de cuadro
de AM
Jale y empuje hacia abajo la pestaña de la
abrazadera del terminal de la antena, y tire del
bucle de la antena de cuadro de AM.
–Sintonización manual
1
Presione RADIO BAND para encender la
radio.
2 Presione RADIO BAND varias veces para
seleccionar la banda deseada.
Cada vez que presione el botón, la banda de
radio alternará entre AM y FM de la siguiente
manera:
3 Presione TUNE + o varias veces para
sintonizar la emisora deseada.
4 Ajuste el volumen usando VOLUME + o
(VOL + o en el control remoto).
Para apagar la radio, presione OFF/ALARM
RESET (OFF en el control remoto).
–Sintonización con
exploración automática
La unidad explora automáticamente las emisoras
de AM o FM.
1 Siga los pasos 1 y 2 descritos en
“Sintonización manual” y seleccione la
banda de AM o FM.
2 Mantenga presionado TUNE + o .
+ : explora ascendentemente las bandas de
frecuencia.
:
explora descendentemente las bandas de
frecuencia.
La exploración comienza con la frecuencia
sintonizada actualmente. Cuando se sintoniza
una emisora, se detiene la exploración.
3 Ajuste el volumen usando VOLUME + o
(VOL + o en el control remoto).
–Sintonización
preestablecida
Puede preestablecer hasta 20 emisoras de FM y 10
emisoras de AM.
Cómo preestablecer una emisora
1 Siga los pasos de 1 a 4 descritos en
“Sintonización manual” y sintonice
manualmente la emisora que desea
preestablecer.
2 Mantenga presionado MODE en la
unidad durante al menos 2 segundos.
3 Mantenga presionado PRESET + o para
seleccionar el número preestablecido y
luego presione DSPL/ENT en la unidad.
Ejemplo: Aparecerán los siguientes datos en
el visor cuando ajuste la FM
89.8 MHz en el número
preestablecido 1 para FM.
El visor muestra la frecuencia durante
aproximadamente 10 segundos y luego regresa
a la hora actual.
Notas

Para preestablecer otra emisora, repita estos
pasos.

Para cancelar la configuración del número
preestablecido, presione MODE en lugar de
DSPL/ENT en el paso 3.

Si almacena otra emisora con el mismo número
preestablecido, se reemplazará la emisora que
almacenó previamente.
Cómo sintonizar una emisora
preestablecida
1 Siga los pasos 1 y 2 descritos en
“Sintonización manual” y seleccione la
banda de AM o FM.
2 Presione PRESET + o para seleccionar
el número preestablecido deseado.
3 Ajuste el volumen usando VOLUME + o
(VOL + o en el control remoto).
–Sintonización
preestablecida automática
1 Siga los pasos 1 y 2 descritos en
“Sintonización manual” y seleccione la
banda de AM o FM.
2 Mantenga presionado RADIO BAND
hasta que “AP” parpadee en el visor.
3 Presione DSPL/ENT en la unidad.
La unidad preestablece automáticamente los
canales disponibles en orden.
Sugerencia

Para detener la sintonización preestablecida
automática, presione RADIO BAND.
Cómo visualizar el número y la
frecuencia preestablecidos de la
emisora actual
Presione DSPL/ENT una vez en la unidad para el
número preestablecido y presiónelo nuevamente
para la frecuencia.
Si presiona DSPL/ENT solo una vez en la unidad,
el visor mostrará el número preestablecido
durante aproximadamente 2 segundos y luego
cambiará a la frecuencia.
Después de algunos segundos, el visor volverá a la
hora actual.
Cómo mejorar la recepción
FM: extienda la antena de cable de FM para
incrementar la sensibilidad de la recepción.
AM: conecte la antena de cuadro de AM
suministrada a la unidad. Gire la antena en
forma horizontal para lograr una recepción
óptima.
Notas sobre la recepción de la radio

No coloque la antena de cuadro de AM cerca de
la unidad de suministro de alimentación, de la
unidad o de otro equipo de audio/video (AV)
mientras se encuentre en uso, ya que podría
producir ruido.

Mantenga los reproductores de música digital o
teléfonos móviles alejados de la antena de
cuadro de AM o de la antena de FM, ya que
podría producirse una interferencia en la
recepción.

Cuando escuche la radio con un iPhone
conectado a la unidad, podría producirse
interferencia en la recepción de la radio.

Cuando escuche la radio mientras carga un
iPod, podría producirse interferencia en la
recepción de la radio.
Sugerencia

Si hay ruido en la emisión de FM, presione
MODE en la unidad hasta que aparezca
“MONO” en el visor. La radio se sintonizará en
modo monoaural y el sonido se volverá más
nítido.
Configuración de la
alarma
La unidad está equipada con 3 modos de alarma:
iPod, radio y zumbador. Antes de configurar la
alarma, asegúrese de configurar el reloj (consulte
Cómo configurar el reloj por primera vez”).
Cómo configurar la alarma
1 Mantenga presionado ALARM SET A o
B.
Aparecerá “WAKE UP” y la hora parpadeará
en el visor.
2 Presione TIME SET + o varias veces
hasta que aparezca la hora deseada.
Para pasar la hora rápidamente, mantenga
presionado TIME SET + o .
3 Presione ALARM SET A o B.
Los minutos parpadearán.
4 Repita el paso 2 para configurar los
minutos.
5 Presione ALARM SET A o B.
Parpadearán los días de la semana.
6 Repita el paso 2 para configurar los días
de la semana.
Puede seleccionar los días entre las siguientes
tres opciones al presionar TIME SET + o :
Todos los días: MON TUE WED THU FRI
SAT SUN
Días de la semana: MON TUE WED THU
FRI
Fin de semana: SAT SUN
7 Presione ALARM SET A o B.
Se guarda la configuración del modo de
alarma.
8 Presione TIME SET + o varias veces
hasta que aparezca el modo de alarma
deseado.
Puede elegir una de 4 configuraciones: “iPod”,
“FM, “AM” o “BUZZER”. Configure el modo
de alarma de la siguiente manera:
iPod: consulte “
Cómo configurar la
alarma de iPod.
FM o AM: consulte “
Cómo configurar la
alarma de radio.
BUZZER: consulte “
Cómo configurar la
alarma de zumbador”.
Cómo configurar la alarma de iPod
1
Siga los pasos de 1 a 8 descritos en
Cómo configurar la alarma.
2 Presione ALARM SET A o B para
seleccionar el modo de alarma “iPod”.
El nivel de volumen parpadeará en el visor.
3 Presione TIME SET + o para ajustar el
volumen.
4 Presione ALARM SET A o B.
Se guarda la configuración.
5 Si no aparece “A” o “B” en el visor,
presione ALARM SET A o B
nuevamente.
El iPod emitirá un sonido a la hora
configurada.
Cuando utiliza un iPod touch/iPhone

Para despertarse con música almacenada en un
iPod touch/iPhone, primero conecte el iPod
touch/iPhone a la unidad, siga los pasos
descritos previamente para configurar la hora
de alarma y, luego, seleccione la función de
música.

Incluso si ha realizado la configuración de la
alarma para iPod, si desconecta la alimentación
del iPod touch/iPhone después de conectar el
iPod touch/iPhone a la unidad, el zumbador
será la alarma.
Cómo configurar la alarma de radio
1
Siga los pasos de 1 a 8 descritos en
Cómo configurar la alarma.
2 Presione ALARM SET A o B para
seleccionar la banda de radio (“FM” o
AM”).
El número preestablecido parpadeará en el
visor.
3 Presione TIME SET + o para
seleccionar el número preestablecido
deseado correspondiente a las bandas o
“– –”.
“– –” es la última emisora sintonizada.
4 Presione ALARM SET A o B.
El nivel de volumen parpadeará en el visor.
5 Presione TIME SET + o para ajustar el
volumen.
6 Presione ALARM SET A o B.
Se guarda la configuración.
7 Si no aparece “A” o “B” en el visor,
presione ALARM SET A o B
nuevamente.
La radio se encenderá a la hora configurada.
Cómo configurar la alarma de
zumbador
1
Siga los pasos de 1 a 8 descritos en
Cómo configurar la alarma.
2 Presione ALARM SET A o B para
seleccionar el modo de alarma
“BUZZER.
Se guarda la configuración.
3 Si no aparece “A” o “B” en el visor,
presione ALARM SET A o B
nuevamente.
El zumbador se activará a la hora configurada.
Nota

No se puede ajustar el volumen del zumbador.
Cómo confirmar una
configuración de hora de
alarma
Presione TIME SET + o . La configuración se
visualizará durante aproximadamente 4 segundos.
Cómo cambiar una
configuración de alarma
Mantenga presionado TIME SET + durante al
menos 2 segundos para adelantar la hora de
alarma. Mantenga presionado TIME SET –
durante al menos 2 segundos para retrasar la hora
de alarma.
Cuando suelte el botón, la hora modificada
parpadeará durante aproximadamente
2 segundos. Para cambiar la hora de alarma
nuevamente, presione TIME SET + o en el lapso
de esos 2 segundos; de lo contrario, el cambio de
configuración se guardará tal cual se visualizó.
Cómo repetir la alarma
varias veces
Presione SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad.
El sonido se apagará pero volverá a activarse
automáticamente cada 10 minutos
aproximadamente.
Puede cambiar el tiempo de repetición de alarma
al presionar SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad
varias veces en un lapso de 4 segundos.
El período máximo de tiempo de repetición es de
60 minutos.
Para detener el temporizador de repetición de
alarma, presione OFF/ALARM RESET (OFF en el
control remoto).
Cómo detener la alarma
Presione OFF/ALARM RESET (OFF en el control
remoto) para apagar la alarma.
La alarma sonará nuevamente a la misma hora al
día siguiente.
Cómo desactivar la alarma
Presione ALARM ON/OFF A o B para desactivar
el indicador A o B de la alarma del visor.
Cómo activar la alarma
Presione ALARM ON/OFF A o B para activar el
indicador A o B de la alarma en el visor.
Notas

Cuando la alarma se configura como iPod,
sonará solamente la alarma de zumbador si no
hay un iPod en el conector de base Dock, si no
hay música almacenada en el iPod o si el iPod
touch/iPhone está apagado.

La función de alarma funciona de forma
normal el primero y último día del horario de
verano. En consecuencia, si se configura el
ajuste automático del horario de verano y la
alarma se configura a una hora que se omite al
iniciarse el horario de verano, sonará la alarma.
Si la alarma se configura a una hora que se
superpone al finalizar el horario de verano, la
alarma sonará dos veces.

Si se configura la misma hora de alarma para
las alarmas A y B, la alarma A tiene prioridad.

Si no se realiza ninguna operación mientras
suena la alarma, la alarma se detendrá después
de aproximadamente 60 minutos.
Nota sobre la alarma en caso de una
interrupción del suministro eléctrico
En caso de que se produzca una interrupción en
el suministro eléctrico, la alarma de zumbador
durará aproximadamente 5 minutos si la batería
está cargada. No obstante, determinadas
funciones se verán afectadas de la siguiente
manera:

No se encenderá la luz posterior.

Si el modo de alarma se configura en iPod o
radio, cambiará automáticamente a zumbador.

Si no presiona OFF/ALARM RESET, la alarma
sonará durante aproximadamente 5 minutos.

Si aparece el símbolo “” en el visor, la alarma
no sonará en caso de que se produzca una
interrupción en el suministro eléctrico. Cambie
la batería si aparece el símbolo “.

No se puede configurar la función de repetición
de alarma durante una interrupción en el
suministro eléctrico.

Durante una interrupción en el suministro
eléctrico, cada alarma sonará sólo una vez a la
hora configurada.
Cómo configurar el
temporizador de
apagado
Puede dormirse escuchando música, etc. con el
temporizador de apagado. La unidad detiene la
reproducción o la radio automáticamente después
de una duración preestablecida.
1 Presione SLEEP mientras la unidad está
encendida.
Aparecerá “SLEEP” y la hora de apagado
parpadeará en el visor.
2 Presione SLEEP para configurar la
duración del temporizador de apagado.
Cada vez que presiona SLEEP, la duración (en
minutos) cambia de la siguiente manera:
El visor regresa a la hora actual durante
aproximadamente 4 segundos después de que
termine de configurar la duración y que suelte
el botón SLEEP. Luego, comienza a funcionar
el temporizador de apagado.
La unidad funciona durante el tiempo que
configuró y luego se detiene.
Cómo apagar la unidad antes
de la hora preestablecida
Presione OFF/ALARM RESET (OFF en el control
remoto).
Cómo cambiar la
configuración del
temporizador de apagado
Puede presionar SLEEP varias veces para
seleccionar la configuración deseada del
temporizador de apagado, incluso después de
activar el temporizador de apagado.
Cómo desactivar el
temporizador de apagado
Presione SLEEP varias veces para configurar el
temporizador de apagado en “OFF” tal como se
describe en el paso 2.
Conexión de
componentes
opcionales
Cómo escuchar sonido
1 Conecte con firmeza la toma de salida de
línea de un reproductor de música digital
portátil (u otro componente) a la toma
AUDIO IN de la parte trasera de la
unidad mediante un cable de conexión
de audio adecuado (no suministrado).
2 Presione AUDIO IN para visualizar
AUDIO IN”.
3 Encienda el componente conectado.
4 Inicie la reproducción en el componente
conectado.
El sonido del componente conectado se
escucha por los altavoces de esta unidad.
5
Ajuste el volumen usando VOLUME + o
(VOL + o en el control remoto).
Cómo regresar a la radio
Presione RADIO BAND.
Aparece el número preestablecido seguido de la
frecuencia de la última emisora en el visor.
Cómo regresar al iPod
Presione .
Cómo detener el sonido
Presione OFF/ALARM RESET (OFF en el control
remoto) para detener la reproducción en el
componente conectado.
Notas

El tipo de cable de conexión de audio necesario
depende del componente opcional. Asegúrese
de usar el tipo de cable correcto.

Si el volumen es bajo, primero ajuste el
volumen de la unidad. Si el volumen continúa
siendo demasiado bajo, ajuste el volumen del
componente conectado.

Desconecte el cable de conexión de audio si no
está utilizando la unidad.

Cuando escuche la radio con un componente
opcional conectado, apague el componente
conectado para evitar ruidos. Si se producen
ruidos, incluso cuando el componente está
apagado, desconecte y aleje el componente
opcional de la unidad.
Otras funciones útiles
Cómo disfrutar del efecto de
sonido grave o de expansión
Al presionar SOUND, tendrá tres niveles de
efectos de sonido disponibles.
Cada vez que presiona el botón, cambia el efecto
de sonido de la siguiente manera:
“MEGA BASS”: proporciona un sonido grave de
alta calidad.
“MEGA Xpand”: extiende la amplitud del campo
de sonido.
“MEGA BASS” y “MEGA Xpand”: habilitan los
dos efectos anteriores.
Para regresar al sonido estándar, presione el botón
hasta que desaparezcan los datos que se visualizan.
Cómo configurar el brillo del
visor
Al presionar SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad,
tendrá cuatro niveles de brillo a su disposición.
Incluso si el nivel de brillo se configura en Apagado,
cambiará a Bajo mientras suena la alarma.
Acerca de la aplicación
Existe una aplicación de bandeja específica
disponible para iPod touch y iPhone en la tienda
Apple App Store.
Busque “D-Sappli” y descargue la aplicación sin
cargo para obtener más información sobre las
funciones.
Puede sincronizar la hora y la fecha desde su
iPhone con solo insertar el iPhone en el dock
mientras la aplicación D-Sappli está activada.
Notas

Si la aplicación que desea conectar a esta unidad
no se descarga en su iPod touch/iPhone, es
posible que aparezca varias veces un mensaje
emergente indicándole que descargue “D-Sappli.
Desactive la función de conexión de la
aplicación para detener el mensaje emergente.

Para desactivar la función de conexión de la
aplicación: desconecte su iPod touch/iPhone
del conector de base Dock. Presione (para
introducir la función iPod), y luego mantenga
presionados VOLUME y de manera
simultánea en la unidad durante al menos
2 segundos. (“OFF” aparece en el visor para
mostrar que la función de conexión de la
aplicación ha sido desactivada.)

Para volver a activar la función enlace de
aplicaciones, repita los pasos anteriores. (“On
aparece en el visor para mostrar que la función
de conexión de la aplicación ha sido activada.)
Información Adicional
Solución de problemas
En caso de que algún problema persista después
de haber realizado estos controles, consulte con su
distribuidor Sony más cercano.
AM 12:00” parpadea en el reloj a causa de
una interrupción en el suministro eléctrico.

La batería está baja. Cambie la batería. Extraiga
la batería usada e instale una nueva.
La alarma de radio, iPod o zumbador no
suena a la hora de alarma preestablecida.

Compruebe que se visualice la alarma “A” o “B”
correctamente.
La alarma de radio, iPod o zumbador está
activada pero no se emite ningún sonido a la
hora de alarma preestablecida.

Compruebe la configuración del volumen de la
alarma.
El iPod no emite sonido.

Asegúrese de que el iPod esté conectado
correctamente.

Ajuste el VOLUME +/– (VOL +/– en el control
remoto).
No se puede usar el iPod con esta unidad.

Asegúrese de que el iPod esté conectado
correctamente.

Asegúrese de que el iPod sea compatible con
esta unidad (consulte “Modelos de iPod/iPhone
compatibles”).
No se puede cargar el iPod.

Asegúrese de que el iPod esté conectado
correctamente.

Asegúrese de que el iPod sea compatible con
esta unidad (consulte “Modelos de iPod/iPhone
compatibles”).
Cuando comienza el horario de verano, el
reloj no emplea automáticamente el horario
de verano.

Asegúrese de que el reloj esté configurado
correctamente.

Mantenga presionados CLOCK y SNOOZE/
BRIGHTNESS de manera simultánea en la
unidad durante al menos 2 segundos para activar
la función automática de horario de verano.
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA
ALIMENTACIÓN DEL AUDIO
POTENCIA DE SALIDA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL:
Con cargas de 6 ohms, ambos canales dirigidos,
de 150 a 10 000 Hz; potencia eficaz RMS mínima
de 3 watts nominales por canal, con un máximo
del 10% de distorsión armónica total.
Visualización de la hora
Sistema de 12 horas
iPod
cc de salida: 5 V
MÁX.: 1 A
Radio
Gama de frecuencias
Banda Frecuencia Paso de
canales
FM 87,5 MHz - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 kHz - 1 710 kHz 10 kHz
Generales
Altavoz
Aprox. 5,7 cm de diámetro. 6 Ω de impedancia
Entrada
Toma AUDIO IN (minitoma estéreo de ø 3,5 mm)
Salida de potencia
3,5 W + 3,5 W (con 10% de distorsión armónica)
Tensión de Alimentación/Consumo de
potencia ó corriente
ca 120 V 60 Hz 16 W
Para la reserva del reloj: 3 V cc, batería CR2032 (1)
Dimensiones
Aprox. 290 mm × 165 mm × 145 mm (an/al/prf)
incluidos los controles y las partes salientes
Peso
Aprox. 1,65 kg incluida la unidad de suministro
de alimentación
Accesorios suministrados
Control remoto (1)
Antena de cuadro de AM (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Lista de Traducciones
ALARM: Alarma
ALARM RESET: Reinicio de la alarma
ALARM SET A/B: Ajuste de alarma A/B
AM ANTENNA: Antena de AM
App (Apps): Aplicación de software
AUDIO IN: Entrada de Audio
BUZZER: Zumbador
CLOCK: Reloj
Dock: Base de soporte de conexión
DSPL/ENT: Visualizar/Ejecutar
ENTER: Ejecutar
FCC: Comisión Federal de Comunicaciones de
los Estados Unidos de América
iPod&iPhone: iPod y iPhone
MEGA BASS: Resaltar bajas frecuencias
MEGA Xpand: Extender la amplitud del sonido
MENU: Menú
MODE: Modo
OFF: Apagado
ON/OFF: Encendido/Apagado
PRESET: Preestablecer
RADIO BAND: Banda de radio
SLEEP: Temporizador de apagado
SNOOZE/BRIGHTNESS: Repetición de alarma/Brillo
SOUND: Sonido
TIME SET: Ajuste de la hora
TUNE: Sintonizador
VOL: Volumen
VOLUME: Volumen
WAKE UP: Despertador
AM: Amplitud Modulada
FM: Frecuencia Modulada
MON: Lunes
TUE: Martes
WED: Miércoles
THU: Jueves
FRI: Viernes
SAT: Sábado
SUN: Domingo
RMS: Raíz media cuadrática
Los botones VOLUME + y tienen un punto táctil.
Antena de cable
de FM
Cable de
alimentación
Sensor remoto
Soporte

Transcripción de documentos

 Deje que el aire circule adecuadamente para evitar la acumulación interna de calor. No coloque la unidad sobre una superficie (tapete, manta, etc.) o cerca de materiales (cortinas) que puedan obstruir los orificios de ventilación.  En caso de que un objeto sólido o líquido cayera sobre la unidad, desenchúfela y haga que la revise personal calificado antes de proseguir con su uso.  Durante una tormenta eléctrica, no toque la antena (aérea) ni el enchufe.  No toque la unidad con las manos mojadas.  No coloque la unidad cerca del agua. NOTAS SOBRE LA BATERÍA DE LITIO Soporte  Limpie la batería con un paño seco para garantizar un contacto adecuado.  Asegúrese de observar la polaridad al instalar la batería.  No sostenga la batería con pinzas metálicas; de lo contrario, podría producirse un cortocircuito. Nota  En la Guía de referencia, el término “iPod” hace referencia en general a las funciones de un iPod o iPhone, a menos que el texto o las ilustraciones especifiquen lo contrario. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su unidad, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Cable de alimentación La función del símbolo es advertir al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en los documentos que se proporcionan con el equipo. Sensor remoto Antena de cable de FM La marca de precaución aparece en la parte posterior del control remoto y en la tapa del compartimiento de la batería de la unidad. Operaciones Fuente de alimentación Los botones VOLUME + y  tienen un punto táctil. NOTA Español RADIO RELOJ DESPERTADOR CON BASE PARA REPRODUCTOR DE AUDIO PORTATIL Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato podría anular la garantía. Registro del propietario El número de modelo y el número de serie se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio que se proporciona a continuación. Consúltelos siempre que llame a un distribuidor Sony en relación con este producto. N.º de modelo ICF-CS15iPN N.º de serie_ ______________________________ ADVERTENCIA NO INGIERA LA BATERÍA, RIESGO DE QUEMADURA POR ACCIÓN QUÍMICA Este producto y el control remoto contienen una batería de celda de tipo botón/moneda. Si esta batería se ingiere, puede provocar graves quemaduras internas en solo 2 horas, que pueden producir la muerte. Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la batería no se cierra de manera segura, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si cree que una persona ha ingerido las baterías o estas están en alguna parte del cuerpo, solicite atención médica de inmediato. Este símbolo gráfico está ubicado en la parte posterior del control remoto y en la tapa del compartimiento de la batería de la unidad. Para clientes en los Estados Unidos Registre este producto en línea en http://www.sony.com/productregistration Un registro adecuado nos permitirá enviarle correos periódicos sobre nuevos productos, servicios y otros anuncios importantes. El registro de su producto también nos permitirá comunicarnos con usted en el caso improbable de que el producto necesite ajuste o modificación. Gracias. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., y no ponga velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga nunca el aparato a salpicaduras ni coloque sobre él objetos que contengan líquido, como jarrones. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o similar durante un período prolongado. Dado que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la red eléctrica, conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota algo anormal en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente. La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque esté apagada. Tanto la placa de identificación como la información importante concerniente a la seguridad están situadas en la parte inferior exterior. Se le advierte que cualquier cambio o modificación no autorizada expresamente en este manual podrá anular la autorización que usted tiene para utilizar este equipo. PRECAUCIÓN Existe el riesgo de explosión si se cambia incorrectamente la batería. Cámbiela solo por otra del mismo tipo. Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites estipulados para un dispositivo digital de Clase B, en conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están designados para ofrecer protección razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podrá ocasionar interferencias nocivas para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no vayan a ocurrir interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias de radio nocivas para la recepción de radio o televisión, lo que podrá determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir las interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:  Reoriente o reubique la antena de recepción.  Aumente la separación entre el equipo y receptor.  Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.  Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV para que le ayude. Instrucciones de seguridad importantes 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo solamente con un paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de salida de calor, estufas, u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. 9) No anule la función de seguridad de la clavija polarizada o de tipo con puesta a tierra. Una clavija polarizada tiene dos cuchillas con una más ancha que la otra. Una clavija de tipo con puesta a tierra tiene dos cuchillas y una tercera espiga de puesta a tierra. La cuchilla ancha o la tercera espiga están provistas para su seguridad. Si la clavija provista no encaja en su toma de corriente, consulte con un electricista para que le reemplace la toma de corriente obsoleta. 10) Proteja el cable de alimentación para impedir que pueda ser pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, tomas de corriente con extensión eléctrica y puntos donde salen del aparato. 11) Utilice solamente aditamentos/accesorios especificados por el fabricante. 12) Utilícelo solamente con el carrito, estante, trípode, soporte, o mesa especificado por el fabricante, o vendido con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación de carrito/ aparato para evitar que se vuelque y le ocasione heridas. 13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo. 14) Solicite toda asistencia técnica a personal cualificado. El servicio de reparación será necesario cuando el aparato haya sido dañado de cualquier forma, tal como cuando esté dañado el cable de alimentación o la clavija, se haya derramado líquido o hayan caído objetos al interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o humedad, no funcione normalmente, o se haya dejado caer. Sólo para el estado de California, EE. UU. Material de perclorato: puede requerir una manipulación especial; consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Material de perclorato: la batería de litio contiene perclorato Precauciones  Para desconectar la unidad de ca del suministro de alimentación, tómela del enchufe, no del cable.  Debido a que el altavoz utiliza un imán potente, mantenga las tarjetas de crédito que utilizan codificación magnética o los relojes de cuerda, televisores de tubos de rayos catódicos (CRT) o proyectores, etc. alejados de la unidad para evitar posibles daños causados por el imán.  No coloque la unidad cerca de una fuente de calor, como un radiador o conducto de aire, o en un lugar que esté expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo, vibración mecánica o golpes. Esta unidad contiene una batería CR2032 como fuente de alimentación de reserva para mantener el reloj y la alarma en funcionamiento durante una interrupción en el suministro eléctrico (Sistema “No Power No Problem” [Sin alimentación/Sin problemas]). Cuándo se debe cambiar la batería Cuando la batería se descargue, el símbolo “” aparecerá en el visor. Si se produce una interrupción en el suministro eléctrico mientras la batería está descargada, se borrarán la alarma y la hora actuales. Cambie la batería por una batería de litio Sony modelo CR2032. Usar otra batería puede provocar un incendio o una explosión. Nota  Si “AM 12:00” parpadea en el visor cuando se conecta por primera vez la unidad a una toma de corriente de ca, es posible que la batería tenga poca carga. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Cómo cambiar la batería 1 Mantenga el enchufe de ca conectado a la toma de corriente de ca, afloje por completo el tornillo del compartimiento de la batería ubicado en la parte inferior de la unidad y abra la tapa (consulte la Fig. ). 2 Retire la batería usada y coloque una nueva en el compartimento de la batería de manera tal que el lado  quede hacia arriba (consulte la Fig. ). 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería y ajuste el tornillo. 4 Presione , RADIO BAND, AUDIO IN o SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad para desactivar el símblo “” en el visor. Nota  Cuando cambie la batería, no desconecte el enchufe de la toma de corriente de ca. De lo contrario, se borrarán los ajustes de fecha actual, hora actual, alarma y emisora. 1 Enchufe la unidad. La hora estándar del Este (EST) actual aparecerá en el visor. 2 Mantenga presionado MODE durante al menos 2 segundos. El número de área “2” parpadeará en el visor. 3 Presione TIME SET + o – varias veces para seleccionar el número de la siguiente manera: Número de área Zona horaria 0 Hora estándar de Terranova 1 Hora estándar del Atlántico 2 Hora estándar del Este (configuración predeterminada) 3 4 5 Hora estándar del Centro Hora estándar de la Montaña Hora estándar del Pacífico 6 Hora estándar de Alaska 7 Hora estándar de Hawai 4 Presione DSPL/ENT para configurar el valor. Notas  Para cancelar la configuración de la zona horaria, presione MODE en lugar de DSPL/ENT en el paso 4.  Es posible que surjan discrepancias durante el transporte o almacenamiento a pesar de que el reloj esté correctamente configurado de fábrica. Si es necesario, consulte “Cómo configurar el reloj manualmente” para configurar la hora correcta en el reloj. Cuando comienza el horario de verano Este modelo se ajusta automáticamente para el horario de verano. “ ” se visualizará desde el comienzo del horario de verano y desaparecerá automáticamente cuando finalice este horario.  El horario de verano comienza a las 2:00 a. m. del segundo domingo de marzo.  El horario estándar comienza a las 2:00 a. m del primer domingo de noviembre. Cómo cancelar el ajuste automático del horario de verano durante este período Es posible cancelar el ajuste automático del horario de verano. Mantenga presionados CLOCK y SNOOZE/ BRIGHTNESS al mismo tiempo en la unidad durante al menos 2 segundos mientras se visualiza el reloj. “ ” y “OFF” aparecen en el visor para mostrar que se canceló el ajuste automático del horario de verano. El visor regresa al reloj. Notas  Los cambios en el ajuste automático del horario de verano en la unidad (consulte la sección anterior) están sujetos a las circunstancias y leyes de cada país o región. En caso de que esto interfiera con el ajuste deseado, cancele el ajuste automático del horario de verano y configure la visualización de este horario manualmente según sea necesario. Los clientes que viven en un país o una región que no tiene horario de verano, deben cancelar el ajuste automático del horario de verano antes de utilizar la unidad.  Para volver a activar el ajuste automático del horario de verano, mantenga presionados CLOCK y SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad durante al menos 2 segundos. “ ” y “On” aparecerán en el visor e indicarán que se activó el ajuste automático del horario de verano. El visor regresa al reloj. Cómo configurar el reloj manualmente Para cambiar manualmente la configuración del reloj, realice los siguientes pasos en la unidad: 1 Enchufe la unidad. 2 Mantenga presionado CLOCK hasta que el año parpadee en el visor. 3 Presione TIME SET + o – varias veces  para configurar el año y luego presione CLOCK. 4 Repita el paso 3 para configurar el mes, el día, la hora y los minutos. Botón de reinicio  CR2032 Los segundos comienzan a aumentar desde cero. Notas  Si no presiona ningún botón durante aproximadamente 1 minuto mientras configura el reloj, se cancelará la configuración del reloj.  Hay un calendario de 100 años (de 2013 a 2112) instalado en la unidad. Al configurar la fecha, se visualiza automáticamente el día de la semana. MON = lunes, TUE = martes, WED = miércoles, THU = jueves, FRI = viernes, SAT = sábado, SUN = domingo Cómo visualizar el año y la fecha Cómo reiniciar la unidad Presione el botón de reinicio con un objeto con punta si la unidad no funciona correctamente. Los ajustes de alarma, emisora y hora actual, etc., volverán a su configuración de fábrica (consulte la Fig. ). Cómo cargar su iPod Durante la visualización del reloj, presione CLOCK una vez en la unidad para ver la fecha y presiónelo nuevamente para ver el año. Después de varios segundos, la visualización volverá a la hora actual de manera automática. Control remoto Antes de usar por primera vez el control remoto suministrado, retire la cinta aislante. Apunte el control remoto hacia (Sensor remoto) de la unidad. Puede usar la unidad como un cargador de la batería. La carga comienza cuando se conecta el iPod a la unidad. El estado de carga aparece en el visor del iPod. Para obtener más detalles, consulte la guía de usuario de su iPod. OFF  Finalice la función actual y detenga la reproducción.  Detenga el temporizador de una alarma/ repetición de alarma que esté sonando actualmente.  (Reproducir/Pausar)  Inicie la reproducción en el iPod. Vuelva a presionarlo para pausar/reanudar la reproducción.  (Retroceder)  Vuelva a la pista anterior. Durante la reproducción, esta operación regresa al comienzo de la pista actual. Para volver a la pista anterior, presiónelo dos veces.  Manténgalo presionado mientras escucha el sonido para ubicar un punto deseado. MENU  Vuelva al menú anterior.  (Subir)/ (Bajar)  Seleccione una pista o elemento del menú para reproducir. ENTER  Ejecute el elemento del menú seleccionado o inicie la reproducción. SOUND  Seleccione los efectos de sonido deseados. (Para obtener más detalles, consulte “Cómo disfrutar del efecto de sonido grave o de expansión”). VOL +/− (Subir/bajar el volumen)  Ajuste el volumen. RADIO BAND  Active la radio y seleccione una banda. PRESET +/−  Seleccione la emisora o el número preestablecidos. (Para obtener más detalles, consulte “Funcionamiento de la radio”). TUNE +/−  Sintonice una emisora cuando la radio esté encendida.  Manténgalo presionado para buscar emisoras de AM o FM. AUDIO IN  Active la función AUDIO IN cuando conecte un componente opcional. (Para obtener más detalles, consulte “Conexión de componentes opcionales”). SLEEP  Configure el temporizador de apagado. (Para obtener más detalles, consulte “Cómo configurar el temporizador de apagado”). Nota  Es posible que algunas operaciones difieran o no estén disponibles en determinados modelos de iPod. Cuándo se debe cambiar la batería Con un uso normal, la batería (CR2025) debe durar aproximadamente 6 meses. Cuando el control remoto ya no accione la unidad, cambie la batería por una nueva. El lado  queda hacia arriba Notas  Si aparece un mensaje emergente en la pantalla del iPod touch o iPhone, consulte “Acerca de la aplicación”.  Se puede colocar un iPod en un estuche o una funda en esta unidad. No obstante, si el estuche o la funda interfieren con la conexión, extráigalos antes de colocar el iPod en el conector de base Dock.  No gire ni incline el iPod ya que se podría dañar el conector.  Desconecte el iPod cuando lo transporte; de lo contrario, esto podría generar un funcionamiento inadecuado.  Al colocar o extraer el iPod, sujete la unidad con firmeza.  Si la batería de su iPod está demasiado baja, cárguela durante un rato antes de usarlo.  Si el iPod se encuentra en funcionamiento cuando se lo coloca en la unidad, el sonido del iPod se escuchará por los altavoces de la unidad, incluso si la unidad estaba reproduciendo sonido de otra función.  Sony no se responsabiliza en caso de pérdidas o daños de los datos grabados en un iPod cuando se utiliza un iPod conectado a esta unidad.  Para obtener más detalles de las condiciones ambientales para usar su iPod, visite el sitio web de Apple Inc. Funcionamiento de la radio Cómo conectar la antena de cuadro de AM La forma y la longitud de la antena están diseñadas para sintonizar señales de AM. No desarme ni enrolle la antena. 1 Retire solo el cuadro del soporte de plástico. 2 Instale la antena de cuadro de AM. (Consulte la Guía de inicio incluida en esta Guía de referencia). 3 Introduzca el terminal de la antena de AM en la toma AM ANTENNA ubicada en la parte posterior de la unidad. Cómo ajustar la antena de cuadro de AM Busque un lugar y una orientación que brinden una buena recepción. Sugerencia  Ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM para lograr el mejor sonido de emisión de AM. Modelos de iPod/iPhone compatibles –Sintonización manual Estos son los modelos de iPod/iPhone compatibles. Actualice el software de su iPod/iPhone con la última versión antes de usarlo con esta unidad. radio. 2 Presione RADIO BAND varias veces para seleccionar la banda deseada. 1 Presione RADIO BAND para encender la Cada vez que presione el botón, la banda de radio alternará entre AM y FM de la siguiente manera: 3 Presione TUNE + o – varias veces para * El iPod nano (7ª generación) no puede controlarse con control remoto cuando el comando de “MENU”, “”, “”, y "ENTER” está presionado. Sobre los derechos de autor ­­ iPhone, iPod, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros países. Lightning es una marca comercial de Apple Inc. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y que cuenta con la certificación del desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por el cumplimiento de los estándares regulatorios y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico. Nota  Esta unidad no está diseñada para usar con un iPad; esto podría causar un mal funcionamiento.  Cuando conecte o desconecte el iPod, sosténgalo en el mismo ángulo que el conector de base Dock de la unidad. No deslice el iPod demasiado hacia adelante. Reproducción de un iPod iPod touch (5ª generación) iPod nano (7ª generación)* iPhone 5 volumen. 4 Presione ALARM SET A o B. – (VOL + o – en el control remoto). Para colocar y extraer el iPod Nota  Si no utilizará el control remoto durante un período prolongado, extraiga la batería para evitar posibles daños por fugas y corrosión. El conector de base Dock puede inclinarse levemente. Los botones VOL + y  tienen un punto táctil. 5 Si no aparece “A” o “B” en el visor, Jale y empuje hacia abajo la pestaña de la abrazadera del terminal de la antena, y tire del bucle de la antena de cuadro de AM. Dock. Esta unidad está preestablecida de fábrica con la hora estándar del Este (Eastern Standard Time, EST) de los EE. UU. actual y funciona con una batería de reserva. La primera vez solo debe enchufar la unidad y seleccionar su zona horaria. 3 Ajuste el volumen usando VOLUME + o Cómo desconectar la antena de cuadro de AM 1 Instale su iPod en el conector de base Cómo configurar el reloj por primera vez 3 Presione TIME SET + o – para ajustar el El iPod comienza a reproducir. Puede operar el iPod conectado a través de esta unidad o desde el iPod en sí.  (Avanzar)  Vaya a la próxima pista.  Manténgalo presionado mientras escucha el sonido para ubicar un punto deseado. Para reproducir Cómo configurar el reloj 2 Presione . sintonizar la emisora deseada. 4 Ajuste el volumen usando VOLUME + o – (VOL + o – en el control remoto). Para apagar la radio, presione OFF/ALARM RESET (OFF en el control remoto). –Sintonización con exploración automática La unidad explora automáticamente las emisoras de AM o FM. 1 Siga los pasos 1 y 2 descritos en “Sintonización manual” y seleccione la banda de AM o FM. 2 Mantenga presionado TUNE + o –. + : explora ascendentemente las bandas de frecuencia. – : explora descendentemente las bandas de frecuencia. La exploración comienza con la frecuencia sintonizada actualmente. Cuando se sintoniza una emisora, se detiene la exploración. 3 Ajuste el volumen usando VOLUME + o – (VOL + o – en el control remoto). El visor muestra la frecuencia durante aproximadamente 10 segundos y luego regresa a la hora actual. Notas  Para preestablecer otra emisora, repita estos pasos.  Para cancelar la configuración del número preestablecido, presione MODE en lugar de DSPL/ENT en el paso 3.  Si almacena otra emisora con el mismo número preestablecido, se reemplazará la emisora que almacenó previamente. Cómo sintonizar una emisora preestablecida 1 Siga los pasos 1 y 2 descritos en “Sintonización manual” y seleccione la banda de AM o FM. 2 Presione PRESET + o – para seleccionar el número preestablecido deseado. 3 Ajuste el volumen usando VOLUME + o – (VOL + o – en el control remoto). El iPod emitirá un sonido a la hora configurada. Cuando utiliza un iPod touch/iPhone  Para despertarse con música almacenada en un iPod touch/iPhone, primero conecte el iPod touch/iPhone a la unidad, siga los pasos descritos previamente para configurar la hora de alarma y, luego, seleccione la función de música.  Incluso si ha realizado la configuración de la alarma para iPod, si desconecta la alimentación del iPod touch/iPhone después de conectar el iPod touch/iPhone a la unidad, el zumbador será la alarma.  Cómo configurar la alarma de radio 1 Siga los pasos de 1 a 8 descritos en “Cómo configurar la alarma”. 2 Presione ALARM SET A o B para seleccionar la banda de radio (“FM” o “AM”). El número preestablecido parpadeará en el visor. 3 Presione TIME SET + o – para seleccionar el número preestablecido deseado correspondiente a las bandas o “– –”. 4 Presione ALARM SET A o B. 1 Siga los pasos 1 y 2 descritos en 5 Presione TIME SET + o – para ajustar el “Sintonización manual” y seleccione la banda de AM o FM. 2 Mantenga presionado RADIO BAND hasta que “AP” parpadee en el visor. 3 Presione DSPL/ENT en la unidad. La unidad preestablece automáticamente los canales disponibles en orden. Sugerencia  Para detener la sintonización preestablecida automática, presione RADIO BAND. Cómo visualizar el número y la frecuencia preestablecidos de la emisora actual Presione DSPL/ENT una vez en la unidad para el número preestablecido y presiónelo nuevamente para la frecuencia. Si presiona DSPL/ENT solo una vez en la unidad, el visor mostrará el número preestablecido durante aproximadamente 2 segundos y luego cambiará a la frecuencia. Después de algunos segundos, el visor volverá a la hora actual. Cómo mejorar la recepción FM: e xtienda la antena de cable de FM para incrementar la sensibilidad de la recepción. AM: conecte la antena de cuadro de AM suministrada a la unidad. Gire la antena en forma horizontal para lograr una recepción óptima. Notas sobre la recepción de la radio  No coloque la antena de cuadro de AM cerca de la unidad de suministro de alimentación, de la unidad o de otro equipo de audio/video (AV) mientras se encuentre en uso, ya que podría producir ruido.  Mantenga los reproductores de música digital o teléfonos móviles alejados de la antena de cuadro de AM o de la antena de FM, ya que podría producirse una interferencia en la recepción.  Cuando escuche la radio con un iPhone conectado a la unidad, podría producirse interferencia en la recepción de la radio.  Cuando escuche la radio mientras carga un iPod, podría producirse interferencia en la recepción de la radio. Sugerencia  Si hay ruido en la emisión de FM, presione MODE en la unidad hasta que aparezca “MONO” en el visor. La radio se sintonizará en modo monoaural y el sonido se volverá más nítido. Configuración de la alarma “– –” es la última emisora sintonizada. El nivel de volumen parpadeará en el visor. volumen. 6 Presione ALARM SET A o B. Se guarda la configuración. 7 Si no aparece “A” o “B” en el visor, presione ALARM SET A o B nuevamente. La radio se encenderá a la hora configurada.  Cómo configurar la alarma de zumbador 1 Siga los pasos de 1 a 8 descritos en “Cómo configurar la alarma”. 2 Presione ALARM SET A o B para seleccionar el modo de alarma “BUZZER”. Se guarda la configuración. 3 Si no aparece “A” o “B” en el visor, presione ALARM SET A o B nuevamente. El zumbador se activará a la hora configurada. Nota  No se puede ajustar el volumen del zumbador. Cómo confirmar una configuración de hora de alarma Presione TIME SET + o –. La configuración se visualizará durante aproximadamente 4 segundos. Cómo cambiar una configuración de alarma Mantenga presionado TIME SET + durante al menos 2 segundos para adelantar la hora de alarma. Mantenga presionado TIME SET – durante al menos 2 segundos para retrasar la hora de alarma. Cuando suelte el botón, la hora modificada parpadeará durante aproximadamente 2 segundos. Para cambiar la hora de alarma nuevamente, presione TIME SET + o – en el lapso de esos 2 segundos; de lo contrario, el cambio de configuración se guardará tal cual se visualizó. Cómo repetir la alarma varias veces Presione SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad. El sonido se apagará pero volverá a activarse automáticamente cada 10 minutos aproximadamente. Puede cambiar el tiempo de repetición de alarma al presionar SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad varias veces en un lapso de 4 segundos. El período máximo de tiempo de repetición es de 60 minutos. La unidad está equipada con 3 modos de alarma: iPod, radio y zumbador. Antes de configurar la alarma, asegúrese de configurar el reloj (consulte “Cómo configurar el reloj por primera vez”). Para detener el temporizador de repetición de alarma, presione OFF/ALARM RESET (OFF en el control remoto). Cómo configurar la alarma Cómo detener la alarma 1 Mantenga presionado ALARM SET A o B. Aparecerá “WAKE UP” y la hora parpadeará en el visor. 2 Presione TIME SET + o – varias veces hasta que aparezca la hora deseada. Para pasar la hora rápidamente, mantenga presionado TIME SET + o –. Presione OFF/ALARM RESET (OFF en el control remoto) para apagar la alarma. La alarma sonará nuevamente a la misma hora al día siguiente. Cómo desactivar la alarma Presione ALARM ON/OFF A o B para desactivar el indicador A o B de la alarma del visor. 3 Presione ALARM SET A o B. Cómo activar la alarma 4 Repita el paso 2 para configurar los Presione ALARM ON/OFF A o B para activar el indicador A o B de la alarma en el visor. Los minutos parpadearán. minutos. 5 Presione ALARM SET A o B. Parpadearán los días de la semana. 6 Repita el paso 2 para configurar los días de la semana. Puede seleccionar los días entre las siguientes tres opciones al presionar TIME SET + o –: Todos los días: MON TUE WED THU FRI SAT SUN Días de la semana: MON TUE WED THU FRI Fin de semana: SAT SUN 7 Presione ALARM SET A o B. Puede preestablecer hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. 8 Presione TIME SET + o – varias veces Ejemplo: A  parecerán los siguientes datos en el visor cuando ajuste la FM 89.8 MHz en el número preestablecido 1 para FM. presione ALARM SET A o B nuevamente. –Sintonización preestablecida automática –Sintonización preestablecida Cómo preestablecer una emisora 1 Siga los pasos de 1 a 4 descritos en “Sintonización manual” y sintonice manualmente la emisora que desea preestablecer. 2 Mantenga presionado MODE en la unidad durante al menos 2 segundos. 3 Mantenga presionado PRESET + o – para seleccionar el número preestablecido y luego presione DSPL/ENT en la unidad. Se guarda la configuración. Se guarda la configuración del modo de alarma. hasta que aparezca el modo de alarma deseado. Puede elegir una de 4 configuraciones: “iPod”, “FM”, “AM” o “BUZZER”. Configure el modo de alarma de la siguiente manera: – iPod: consulte “ Cómo configurar la alarma de iPod”. – FM o AM: consulte “ Cómo configurar la alarma de radio”. – BUZZER: consulte “ Cómo configurar la alarma de zumbador”.  Cómo configurar la alarma de iPod 1 Siga los pasos de 1 a 8 descritos en “Cómo configurar la alarma”. 2 Presione ALARM SET A o B para seleccionar el modo de alarma “iPod”. El nivel de volumen parpadeará en el visor. Notas  Cuando la alarma se configura como iPod, sonará solamente la alarma de zumbador si no hay un iPod en el conector de base Dock, si no hay música almacenada en el iPod o si el iPod touch/iPhone está apagado.  La función de alarma funciona de forma normal el primero y último día del horario de verano. En consecuencia, si se configura el ajuste automático del horario de verano y la alarma se configura a una hora que se omite al iniciarse el horario de verano, sonará la alarma. Si la alarma se configura a una hora que se superpone al finalizar el horario de verano, la alarma sonará dos veces.  Si se configura la misma hora de alarma para las alarmas A y B, la alarma A tiene prioridad.  Si no se realiza ninguna operación mientras suena la alarma, la alarma se detendrá después de aproximadamente 60 minutos. Nota sobre la alarma en caso de una interrupción del suministro eléctrico En caso de que se produzca una interrupción en el suministro eléctrico, la alarma de zumbador durará aproximadamente 5 minutos si la batería está cargada. No obstante, determinadas funciones se verán afectadas de la siguiente manera:  No se encenderá la luz posterior.  Si el modo de alarma se configura en iPod o radio, cambiará automáticamente a zumbador.  Si no presiona OFF/ALARM RESET, la alarma sonará durante aproximadamente 5 minutos.  Si aparece el símbolo “” en el visor, la alarma no sonará en caso de que se produzca una interrupción en el suministro eléctrico. Cambie la batería si aparece el símbolo “”.  No se puede configurar la función de repetición de alarma durante una interrupción en el suministro eléctrico.  Durante una interrupción en el suministro eléctrico, cada alarma sonará sólo una vez a la hora configurada. Cómo configurar el temporizador de apagado Puede dormirse escuchando música, etc. con el temporizador de apagado. La unidad detiene la reproducción o la radio automáticamente después de una duración preestablecida. 1 Presione SLEEP mientras la unidad está encendida. Aparecerá “SLEEP” y la hora de apagado parpadeará en el visor. 2 Presione SLEEP para configurar la duración del temporizador de apagado. Cada vez que presiona SLEEP, la duración (en minutos) cambia de la siguiente manera: El visor regresa a la hora actual durante aproximadamente 4 segundos después de que termine de configurar la duración y que suelte el botón SLEEP. Luego, comienza a funcionar el temporizador de apagado. La unidad funciona durante el tiempo que configuró y luego se detiene. Cómo apagar la unidad antes de la hora preestablecida Presione OFF/ALARM RESET (OFF en el control remoto). Cómo cambiar la configuración del temporizador de apagado Puede presionar SLEEP varias veces para seleccionar la configuración deseada del temporizador de apagado, incluso después de activar el temporizador de apagado. Cómo desactivar el temporizador de apagado Presione SLEEP varias veces para configurar el temporizador de apagado en “OFF” tal como se describe en el paso 2. Conexión de componentes opcionales Cómo escuchar sonido 1 Conecte con firmeza la toma de salida de línea de un reproductor de música digital portátil (u otro componente) a la toma AUDIO IN de la parte trasera de la unidad mediante un cable de conexión de audio adecuado (no suministrado). 2 Presione AUDIO IN para visualizar “AUDIO IN”. 3 Encienda el componente conectado. 4 Inicie la reproducción en el componente conectado. El sonido del componente conectado se escucha por los altavoces de esta unidad. 5 Ajuste el volumen usando VOLUME + o – (VOL + o – en el control remoto). Notas  Si la aplicación que desea conectar a esta unidad no se descarga en su iPod touch/iPhone, es posible que aparezca varias veces un mensaje emergente indicándole que descargue “D-Sappli”. Desactive la función de conexión de la aplicación para detener el mensaje emergente.  Para desactivar la función de conexión de la aplicación: desconecte su iPod touch/iPhone del conector de base Dock. Presione  (para introducir la función iPod), y luego mantenga presionados VOLUME – y  de manera simultánea en la unidad durante al menos 2 segundos. (“OFF” aparece en el visor para mostrar que la función de conexión de la aplicación ha sido desactivada.)  Para volver a activar la función enlace de aplicaciones, repita los pasos anteriores. (“On” aparece en el visor para mostrar que la función de conexión de la aplicación ha sido activada.) Información Adicional Solución de problemas En caso de que algún problema persista después de haber realizado estos controles, consulte con su distribuidor Sony más cercano. “AM 12:00” parpadea en el reloj a causa de una interrupción en el suministro eléctrico.  La batería está baja. Cambie la batería. Extraiga la batería usada e instale una nueva. La alarma de radio, iPod o zumbador no suena a la hora de alarma preestablecida.  Compruebe que se visualice la alarma “A” o “B” correctamente. La alarma de radio, iPod o zumbador está activada pero no se emite ningún sonido a la hora de alarma preestablecida.  Compruebe la configuración del volumen de la alarma. El iPod no emite sonido.  Asegúrese de que el iPod esté conectado correctamente.  Ajuste el VOLUME +/– (VOL +/– en el control remoto). No se puede usar el iPod con esta unidad.  Asegúrese de que el iPod esté conectado correctamente.  Asegúrese de que el iPod sea compatible con esta unidad (consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles”). No se puede cargar el iPod.  Asegúrese de que el iPod esté conectado correctamente.  Asegúrese de que el iPod sea compatible con esta unidad (consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles”). Cuando comienza el horario de verano, el reloj no emplea automáticamente el horario de verano.  Asegúrese de que el reloj esté configurado correctamente.  Mantenga presionados CLOCK y SNOOZE/ BRIGHTNESS de manera simultánea en la unidad durante al menos 2 segundos para activar la función automática de horario de verano. Especificaciones ESPECIFICACIONES DE LA ALIMENTACIÓN DEL AUDIO POTENCIA DE SALIDA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: Con cargas de 6 ohms, ambos canales dirigidos, de 150 a 10 000 Hz; potencia eficaz RMS mínima de 3 watts nominales por canal, con un máximo del 10% de distorsión armónica total. Visualización de la hora Sistema de 12 horas iPod cc de salida: 5 V MÁX.: 1 A Radio Gama de frecuencias Cómo regresar a la radio Banda Frecuencia Presione RADIO BAND. Aparece el número preestablecido seguido de la frecuencia de la última emisora en el visor. Paso de canales FM 87,5 MHz - 108 MHz 0,1 MHz AM 530 kHz - 1 710 kHz 10 kHz Cómo regresar al iPod Presione . Cómo detener el sonido Presione OFF/ALARM RESET (OFF en el control remoto) para detener la reproducción en el componente conectado. Notas  El tipo de cable de conexión de audio necesario depende del componente opcional. Asegúrese de usar el tipo de cable correcto.  Si el volumen es bajo, primero ajuste el volumen de la unidad. Si el volumen continúa siendo demasiado bajo, ajuste el volumen del componente conectado.  Desconecte el cable de conexión de audio si no está utilizando la unidad.  Cuando escuche la radio con un componente opcional conectado, apague el componente conectado para evitar ruidos. Si se producen ruidos, incluso cuando el componente está apagado, desconecte y aleje el componente opcional de la unidad. Otras funciones útiles Cómo disfrutar del efecto de sonido grave o de expansión Al presionar SOUND, tendrá tres niveles de efectos de sonido disponibles. Cada vez que presiona el botón, cambia el efecto de sonido de la siguiente manera: “MEGA BASS”: proporciona un sonido grave de alta calidad. “MEGA Xpand”: extiende la amplitud del campo de sonido. “MEGA BASS” y “MEGA Xpand”: habilitan los dos efectos anteriores. Para regresar al sonido estándar, presione el botón hasta que desaparezcan los datos que se visualizan. Cómo configurar el brillo del visor Al presionar SNOOZE/BRIGHTNESS en la unidad, tendrá cuatro niveles de brillo a su disposición. Incluso si el nivel de brillo se configura en Apagado, cambiará a Bajo mientras suena la alarma. Acerca de la aplicación Existe una aplicación de bandeja específica disponible para iPod touch y iPhone en la tienda “Apple App Store”. Busque “D-Sappli” y descargue la aplicación sin cargo para obtener más información sobre las funciones. Puede sincronizar la hora y la fecha desde su iPhone con solo insertar el iPhone en el dock mientras la aplicación D-Sappli está activada. Generales Altavoz Aprox. 5,7 cm de diámetro. 6 Ω de impedancia Entrada Toma AUDIO IN (minitoma estéreo de ø 3,5 mm) Salida de potencia 3,5 W + 3,5 W (con 10% de distorsión armónica) Tensión de Alimentación/Consumo de potencia ó corriente ca 120 V 60 Hz 16 W Para la reserva del reloj: 3 V cc, batería CR2032 (1) Dimensiones Aprox. 290 mm × 165 mm × 145 mm (an/al/prf) incluidos los controles y las partes salientes Peso Aprox. 1,65 kg incluida la unidad de suministro de alimentación Accesorios suministrados Control remoto (1) Antena de cuadro de AM (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Lista de Traducciones ALARM: Alarma ALARM RESET: Reinicio de la alarma ALARM SET A/B: Ajuste de alarma A/B AM ANTENNA: Antena de AM App (Apps): Aplicación de software AUDIO IN: Entrada de Audio BUZZER: Zumbador CLOCK: Reloj Dock: Base de soporte de conexión DSPL/ENT: Visualizar/Ejecutar ENTER: Ejecutar FCC: Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos de América iPod&iPhone: iPod y iPhone MEGA BASS: Resaltar bajas frecuencias MEGA Xpand: Extender la amplitud del sonido MENU: Menú MODE: Modo OFF: Apagado ON/OFF: Encendido/Apagado PRESET: Preestablecer RADIO BAND: Banda de radio SLEEP: Temporizador de apagado SNOOZE/BRIGHTNESS: Repetición de alarma/Brillo SOUND: Sonido TIME SET: Ajuste de la hora TUNE: Sintonizador VOL: Volumen VOLUME: Volumen WAKE UP: Despertador AM: Amplitud Modulada FM: Frecuencia Modulada MON: Lunes TUE: Martes WED: Miércoles THU: Jueves FRI: Viernes SAT: Sábado SUN: Domingo RMS: Raíz media cuadrática
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-CS15iPN Guia de referencia

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Guia de referencia

en otros idiomas