Festool 574691 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
708203_001
Instruction manual - router
Page 3
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide d’utilisation - Défonceuse
Page 14
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Manual de instrucciones - Fresadora
Pagina 27
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de
usar.
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
OF 1010 EQ
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
Germany
www.festoolusa.com
27
Sobre este manual
Guarde estas instrucciones
Es importante que usted lea y entienda este ma-
nual. La información que contiene se relaciona con
la protección de su seguridad y la prevención de
problemas. Los símbolos que siguen se utilizan
para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO
Descripción de peligro
inminente y fracaso para
evitar riesgos que podran
causar la muerte.
ADVERTENCIA
Descripción de peligro y
posibles lesiones resultantes
o la muerte.
PRECAUCIÒN
Descripción de peligro y
posibles lesiones resultantes.
AVISO
Declaración incluyendo
el tipo de riesgo y posible
resultados.
CONSEJO
Indica informaciónes, notas,
o consejos para mejorar su
éxito con la herramienta.
Normas de seguridad
Indicaciones de seguridad generales
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-
ciones e indicaciones de seguridad. El in-
cumplimiento de dichas instrucciones e indicacio-
nes puede dar lugar a descargas eléctricas, incen-
dios o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refi ere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (o sea, sin cable de red).
1 PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden y una iluminación defi ciente
en las áreas de trabajo pueden provocar acciden-
tes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuen-
tren combustibles líquidos, gases o material
en polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden llegar a infl amar los mate-
riales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herra-
mienta eléctrica. Una distracción le puede hacer
perder el control sobre el aparato.
2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe del aparato debe corresponder a la
toma de corriente utilizada. No es admisible mo-
difi car el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en aparatos dotados con una toma
de tierra. Los enchufes sin modifi car adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y re-
frigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
Contenido
Sobre este manual ..........................................27
Normas de seguridad ....................................27
Indicaciones de seguridad generales ............ 27
Normas de seguridad específicas ................. 29
Datos téchnicos ..............................................29
Símbolos ........................................................29
Descripción del funcionamiento .....................30
Empleo conforme a la destinación .................30
Conexión eléctrica .........................................30
Conexión y desconexión de la máquina ......... 31
Electrónica .....................................................31
Ajustes en la máquina ....................................32
Dispositivo aspirador de virutas .................... 32
Colector de virutas KSF-OF ........................... 32
Fresas ............................................................. 33
Cambiar el mandril ........................................ 33
Ajustar la profundidad de fresado ................. 33
Trabajando con la fresadora ..........................34
Apoyo de las piezas ........................................ 34
Fresando metal (Aluminio) ............................ 35
Fresado a pulso .............................................. 35
Fresado con tope lateral ................................ 35
Fresado con ampliación de mesa TV-OF ....... 35
Fresado con sistema de guía FS .................... 36
Fresar con el compás de vara SZ-OF 1000 .... 36
Fresar copiando ............................................. 36
Fresar al ras los perfiles de encolado ........... 37
Accesorios, herramientas .............................. 38
Mantenimiento y limpieza ..............................39
28
sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica
si penetran ciertos líquidos en la herramienta
eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o col-
gar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléc-
trica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la in-
temperie utilice solamente cables de prolonga-
ción homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial.
La aplicación de un fusible diferencial reduce el
riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3 SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni
tampoco después de haber consumido alcohol,
drogas o medicamentos. El no estar atento du-
rante el uso de una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo
del tipo y la aplicación de la herramienta eléctri-
ca empleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
Cerciorarse de que el aparato esté desconectado
antes conectarlo a la toma de corriente. Si trans-
porta el aparato sujetándolo por el interruptor de
conexión/desconexión, o si introduce el enchufe
en la toma de corriente con el aparato conectado,
ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fi jas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base fi rme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctri-
ca en caso de presentarse una situación inespe-
rada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni
objetos de joyería o bisutería. Mantenga el pelo
y la ropa alejada de las piezas en movimiento. La
ropa suelta o el pelo largo pueden quedar atrapa-
dos por piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados co-
rrectamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
h) No debe jamás confi arse por el uso frecuente de
las máquinas e ignorar los principios de segu-
ridad de la herramienta. Un manejo imprudente
puede ocasionar lesiones graves en fracciones de
segundo.
4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la he-
rramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor de-
fectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar
un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio
o al guardar el aparato. Esta medida preventiva
reduce el riesgo a conectar accidentalmente el
aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de
los niños y de las personas que no estén familia-
rizadas con su uso. Las herramientas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si fun-
cionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles del aparato, y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran afectar al funcio-
namiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla
antes de volver a utilizarla. Muchos de los acci-
dentes se deben a aparatos con un mantenimien-
to de ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y afi lados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y con-
trolar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en
29
la manera indicada específi camente para este
aparato. Considere en ello las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramien-
tas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y
libres de aceite y grasa. Las empuñaduras res-
baladizas no permiten una manipulación y un
control seguros de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
5 SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléc-
trica por un profesional, empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto originales. Solamente
así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Normas de seguridad específicas
a) Sujete la herramienta por la superficie de
agarre aislada cuando realice una operación
donde la herramienta de corte pueda contactar
alambres ocultos o su propio cable. El contacto
con un alambre con corriente hará traspasar
la corriente a las partes de metal de la herra-
mienta resultando en una descarga eléctrica al
usuario.
b) Use abrazaderas u otras formas prácticas de
sujetar y asegurar la pieza de trabajo en una
plataforma estable. El sujetar la pieza de tra-
bajo con la mano o contra el cuerpo es inestable
y puede causar la pérdida de control.
Riesgos para la salud producidos
por el polvo
Algunos polvos creados por
lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores,
perforadoras y otras actividades de construcción
contienen sustancias químicas que se sabe (en el
Estado de California) causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas
son:
Plomo de las pinturas con base de plomo
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con sus-
tancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo
de trabajo.
Para reducir el contacto con estas sus-
tancias químicas: trabaje en un área
con buena ventilación y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como
mascarillas para el polvo diseñadas
específi camente para fi ltrar partículas
microscópicas.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE
INSTRUCCIÓN.
Datos téchnicos
Potencia 1010 W (8.4 A)
Velocidad del eje de accionamiento
9500 – 23000 rpm
Ajuste rápido de profundidad 2-1/8" (55 mm)
Ajuste de precisión de profundidad 5/16" (8 mm)
Alojamiento del eje de accionamiento M 16x1.5
Peso 6.0 lbs (2.7 kg)
Seguridad
/ II
Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Utilizar gafas de protección!
V voltios
A amperios
Hz hertzios
W vatios
~ tensión alterna
n
0
revoluciones sin carga
Clase II Construcción
rpm revoluciones por minuto
30
Descripción del funcionamiento
1.1 Regulador del número de revoluciones
1.2 Botón de bloqueo
1.3 Interruptor de conexión/desconexión
1.4 Ajuste de la profundidad de fresado
1.5 Escala
1.6 Boquilla de aspiración
1.7 Tope de revólver
1.8 Tuerca de la pinza
1.9 Dispositivo de bloqueo del husillo
Empleo conforme a la destinación
Las fresadoras son adecuadas para fresar made-
ra, plásticos y materiales similares a la madera.
Se pueden usar para fresar aluminio y paneles de
yeso recubiertos unilateralmente con cartón si se
emplean las fresas adecuadas según se indica en
la documentación de venta de Festool.
Las herramientas eléctricas Fes-
tool sólo pueden integrarse en mesas de trabajo
previstas por Festool para tal efecto. El montaje
en mesas de trabajo diferentes o de confección pro-
pia puede mermar la seguridad de la herramienta
eléctrica y provocar graves accidentes.
El usuario se responsabiliza de los
daños y accidentes debidos a un uso inadecuado.
Conexión eléctrica
La tensión de la red tiene que coincidir con lo indi-
cado en la placa de características. Se requiere un
fusible de 16 A (con 120 V), o un correspondiente
disyuntor de protección.
Vea la fi gura a lado para enchufar y desenchufar el
cable de conexión.
Apague siempre la máquina antes
de conectar o sacar el cable de conexión a la red.
Cable de prolongación
Cuando se necesite un cable de prolongación, éste
tiene que disponer de una sección sufi ciente a fi n
de evitar una excesiva caída de tensión o un sobre-
calentamiento. Una excesiva caída de la tensión re-
duce la potencia y puede conducir a una destrucción
del motor. En la tabla de abajo indica el diámetro
de cable correcto para la fresadora OF 1010 EQ, a
saber, en función de la longitud de cable. Emplear
únicamente los cables de prolongación listados por
U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables de prolon-
gación conectados el uno con el otro. En lugar de
ello, emplear uno correspondientemente largo.
2
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.7
1.6
1.9
1.8
0
31
Longitud total del cable
(pies)
25 50 100 150
Diámetro de cable
(AWG)
18 16 14 12
Observación: Cuanto más bajo es el número AWG,
tanto mayor es el diámetro del cable.
Conexión y desco-
nexión de la máquina
La máquina tiene que ser sujeta-
da siempre con ambas manos por la empuñadura
(3.2) y por la empuñadura adicional (3.1) durante
la conexión y el uso.
El interruptor (3.4) para conectar y desconectar
es un pulsador. Para un trabajo continuo se puede
mantener conectado el interruptor con el botón
lateral de conexión continua (3.3). Pulsando otra
vez el interruptor, deja de estar bloqueado.
Tras la desconexión de la máqui-
na, la fresa continúa girando en inercia durante un
momento. ¡Proceda con cuidado, para evitar que
la fresa entre en contacto con alguna parte de su
cuerpo mientras continúa girando en inercia!
Electrónica
No trabaje con la fresadora
OF 1010 EQ si el sistema electrónico no funciona
correctamente, pues se podría alcanzar una velo-
cidad excesiva. Se reconoce que el sistema elec-
trónico está averiado si falta el arranque suave, si
la máquina es más ruidosa en marcha en vacío o
si no es posible regular la velocidad.
La fresadora OF 1010 EQ dispone de un sistema
electrónico de onda completa con las siguientes
funciones:
Arranque suave:
La regulación electrónica permite un arranque
suave y sin sacudidas y necesita menos corriente
para el arranque.
Regulación del número de revoluciones:
La velocidad del motor se puede regular de modo
continuo entre 9 500 y 23 000 rpm con el regulador
de velocidad (1.1).
La tabla de lado le facilita valores aproximados para
poder trabajar con un nivel de potencia adecuado
al material.
Velocidad constante:
La velocidad preseleccionada para el motor es
mantenida constante electrónicamente. De este
3.2
3.1
3.3
3.4
Material
Diámetro de la fresa Material
de la fre-
sa
1/8"
-
1/2"
3-14 mm
5/8"
-
1"
15-25 mm
1-1/8"
-
1-3/8"
26-35 mm
Madera dura 6-4 5-3 3-1 HW/HSS
Madera blanca 6-5 6-3 4-1 HSS/HW
Tableros 6-5 6-3 4-2 HW
Plástico 6-4 5-3 2-1 HW
Aluminio 3-1 2-1 1 HSS/HW
Cartón de yeso 2-1 1 1 HW
32
modo se consigue una velocidad de corte uniforme
aún bajo carga.
Dispositivo protector contra sobretemperaturas:
Una sobrecarga extrema durante un funcionamien-
to continuo conduce a un calentamiento del motor.
Como medida de protección contra un sobrecalen-
tamiento (destrucción del motor a causa de altas
temperaturas) se ha incorporado un dispositivo
electrónico para el control de la temperatura. An-
tes de alcanzarse una temperatura crítica para el
motor, el dispositivo electrónico de seguridad des-
conecta el motor. Tras un período de enfriamiento
de aprox. 3 a 5 minutos, la máquina está de nuevo
en disposición de funcionamiento permitiendo una
plena solicitación. El tiempo de enfriamiento puede
ser acortado considerablemente, dejando que la
máquina funcione en vacío.
Ajustes en la máquina
¡Desenchufar siempre el enchufe
de la fuente de alimentación, antes de proceder a
cualquier tipo de ajustes en la sierra circular de
mano, o antes de montar o desmontar cualquier
tipo de accesorios!
Dispositivo aspirador de virutas
Las fresadoras vienen equipadas de serie con un
empalme para la aspiración de virutas y de polvo
(1.6).
Al mismo tiempo una caperuza de aspiración (4.1)
en el tope lateral (accesorio) impide que salgan
disparadas las virutas. Al fresar cantos se obtienen
excelentes resultados de aspiración al emplearse
la caperuza de aspiración AH-OF (accesorio).
Colector de virutas KSF-OF
Mediante el colector de virutas KSF-OF (parcial-
mente en el suministro) se puede aumentar la
efectividad de la aspiración al fresar cantos.
Fije por debajo el colector de virutas KSF-OF (5.1)
en vez del anillo de protección (4.2), a la base de
la fresadora.
La caperuza se puede recortar con una sierra de
arco a lo largo de las ranuras (5.2) reduciendo de
este modo el tamaño. El colector de virutas se
puede utilizar entonces en radios interiores hasta
un mínimo de 1-1/2" (40 mm).
4.1
4.2
5.1
5.2
33
Fresas
No se puede superar la velocidad
máxima indicada en la herramienta, o, lo que es
lo mismo, la velocidad tiene que mantenerse en
el margen tolerado. No se deben usar las fresas
agrietadas o deformadas.
Recomendamos no emplear con esta máquina
ninguna fresa con un diámetro superior a 1-3/16"
(30 mm).
Insertar la herramienta
- Inserte la fresa (6.3) hasta donde le sea posible,
al menos hasta la marca
en el vástago de la
fresa en la pinza abierta.
- Gire el husillo hasta que el bloqueo del husillo
(6.1) encaje al ser apretado y el husillo quede
bloqueado.
- Apriete la tuerca (6.2) con una llave de horquilla
de ancho 3/4" (19 mm).
Retirar la herramienta
- Gire el husillo hasta que el bloqueo del husillo
(6.1) encaje al ser apretado y el husillo quede
bloqueado.
- Afl oje la tuerca (6.2) con una llave de horquilla de
ancho 3/4" (19 mm) hasta que note una resisten-
cia. Supere esta resistencia girando más la llave
de horquilla.
- Saque la fresa.
Cambiar el mandril
- Desatornille la tuerca (6.2) completamente y sá-
quela, junto con el mandril, del husillo.
- Coloque en el husillo una nueva pinza solo con
la tuerca insertada y enclavada, y enrosque li-
geramente la tuerca. No apriete bien la tuerca
mientras no haya metido ninguna fresa.
Ajustar la profundidad de fresado
La profundidad de fresado se ajusta en tres pa-
sos:
a) Ponerla en cero
- Abra la palanca de sujeción (7.4), de modo que el
tope de profundidad (7.5) se pueda mover libre-
mente.
- Ponga la fresadora con la base de fresado (7.7)
sobre una superfi cie plana. Abra la ruedecilla
(7.8) y empuje la máquina hacia abajo hasta que
la fresa descanse sobre la superfi cie. Fije bien la
máquina en esta posición cerrando la ruedecilla
(7.5).
6.2
6.3
6.1
Diámetro de la fresa Pinza de sijeciòn
Ø Order-No.
Ø 1/4" 1/4 (6,35 mm) 488 765
Ø 8 mm 8 mm 488 763
7.8
7.3
7.2
7.1
7.4
7.5
7.6
7.7
34
- Apriete el tope de profundidad contra uno de los
tres topes fi jos del tope de revólver (7.6).
- Con un destornillador puede ajustar individual-
mente cada tope fi jo.
- Desplace el indicador (7.1) hacia abajo, de modo
que indique 0" en la escala (7.3).
b) Preajustar la profundidad de fresado
Se puede preajustar la profundidad de fresado con
el ajuste rápido o con el ajuste de precisión.
- Ajuste rápido de la profundidad de fresado: Tire
del tope de profundidad (7.5) hacia arriba hasta
que el indicador señale la profundidad de fresa-
do deseada. Fije el tope de profundidad en esta
posición cerrando la palanca de sujeción (7.4).
- Ajuste de precisión de la profundidad de fresa-
do: Fije el tope de profundidad con la palanca de
sujeción (7.4). Ajuste la profundidad de fresado
deseada girando la rueda de ajuste (7.2). Al girar
la rueda una marca, la profundidad varía 0.004"
(0,1 mm). Un giro completo supone ~1/16" (1 mm).
El margen máximo de ajuste de la rueda es 5/16"
(8 mm).
c) Terminar el ajuste de la profundidad de fresa-
do
Abra la ruedecilla (7.8) y apriete la máquina hacia
abajo hasta que el topede profundidad toque al
tope fi jo.
Trabajando con la fresadora
Fije la pieza de trabajo siempre de
forma que no se pueda mover cuando se trabaje
con ella.
La máquina deberá sujetarse
siempre con ambas manos en las empuñaduras
previstas para ello.
Conecte primero la fresadora an-
tes de tocar la pieza con la fresa.
Trabaje siempre de modo que la di-
rección de avance de la fresa sea igual a la dirección
de corte de la fresa (fresado en sentido contrario).
Póngase una máscarilla si el trabajo a reali-
zar produce polvo.
Apoyo de las piezas
Facilite en todo momento un apoyo
seguro de sus piezas, y que no se puedan mover
durante el aserrado. En caso contrario existe un
gran peligro de accidentes. Emplee prensas de
tornillo u otros dispositivos apropiados para la
jación de su pieza.
8
Tope fi jo altura min. altura máx.
Sensing stop /
Butée fixe /
Tope fijo
A
A
1-1/2" 38 mm 1-11/16" 44 mm
B
1-11/16" 44 mm 2-1/8" 54 mm
C
2-1/8" 54 mm 2-5/8" 67 mm
35
Fresando metal (Aluminio)
Al trabajar con aluminio deberá
tener presente las siguientes medidas por motivos
de seguridad:
- Agregar un interruptor de corriente de defecto
(FI).
- Conectar la máquina a un aparato de aspiración
apropiado.
- Limpieza periódica en la máquina para eliminar
las aglomeraciones de polvo en el cárter del mo-
tor.
Usar gafas de protección.
Fresado a pulso
Principalmente al fresar letras o fi guras o al fresar
cantos empleando fresas con anillo copiador o es-
piga de guía se guía la fresadora a pulso.
Fresado con tope lateral
Para los trabajos paralelos al canto de la pieza
se puede emplear el tope lateral (9.8) (accesorio)
adjunto.
- Fije las dos barras de guía (9.6) con las ruedecillas
(9.3) al tope lateral.
- Introduzca las barras de guía en las ranuras (9.2)
de la base de fresado hasta que fresa y canto de la
pieza estén a la distancia deseada. Fije las barras
de guía cerrando las ruedecillas (9.1).
Se puede ajustar con mayor rapidez y precisión
esta distancia empleando el elemento de ajuste de
precisión (9.7) (accesorio).
- Gire el tornillo de ajuste (9.4) metiéndolo en la
pieza de plástico del tope lateral.
- Fije las barras de guía con las ruedecillas (9.5) al
elemento de ajuste de precisión.
- Abra las ruedecillas (9.3) del tope lateral, deter-
mine la distancia deseada con el tornillo de ajuste
y cierre de nuevo las ruedecillas.
Fresado con amplia-
ción de mesa TV-OF
Para ampliar la superfi cie de apoyo de la fresado-
ra, mejorando consecuentemente la manera de
guiarla por ej. en trabajos cerca del borde, se puede
emplear la ampliación de mesa TV-OF (accesorio).
La ampliación de mesa se monta del mismo modo
que el tope lateral.
9.8
9.7
9.2
9.4
9.1
9.3
9.3
9.5
9.5
9.6
36
Fresado con sistema de guía FS
Este sistema de guía (accesorio) facilita el fresado
de ranuras rectas.
- Fije el tope de guía (10.1) con garras metálicas
(10.3) en la base de fresado.
- Fije la guía (10.5) con sargentos (10.4) en la pieza
de trabajo. Asegúrese de que hay una distancia
de seguridad X de 7/32" (5 mm) entre el lado de-
lantero de la guía y la fresa o ranura.
- Ponga el tope de guía, así como se muestra en
la fi gura 10, en la guía. Para garantizar una guía
sin holgura del tope de fresado, empleando un
destornillador puede ajustar dos zapatas de guía
a través de los dos orifi cios (10.2).
- Meta el apoyo (10.7) regulable en altura en el agu-
jero roscado de la base de la fresadora, de modo
que la parte inferior de la base sea paralela a la
superfi cie de la pieza.
Para poder trabajar con un patrón, la marca en la
base de la fresadora (10.6) y la escala del apoyo
(10.7) le indican el eje medio de la fresa.
Fresar con el compás de
vara SZ-OF 1000
Con el compás de vara SZ-OF 1000 (accesorio) se
pueden cortar piezas redondas y secciones cir-
culares con un diámetro entre 6" y 29-7/8" (153
-760 mm).
- Meta el compás de vara en la ranura delantera
de la base de la fresadora hasta que se tenga el
radio deseado.
- Fije el compás de vara cerrando la ruedecilla
(11.1).
Consejo práctico: Si se quiere evitar que la punta
del compás haga un rasguño en la pieza, se puede
pegar con cinta adhesiva por las dos caras una
pequeña tablita de madera en el punto medio.
Fresar copiando
Para reproducir con exactitud las piezas existentes
se emplea un anillo copiador o un sistema copiador
(como accesorios especiales en ambos casos).
Viene con el plato adaptador para guías plantilla
imperiales incluidos.
a) Anillo copiador
- Fije por debajo el anillo copiador (12.2) en vez del
anillo de protección (12.1), a la base de la fresa-
dora.
11.1
12.3
12.212.1
Y
10.6
10.7
10.4
10.5
10.3
10.1
10.2
x
37
Y
13.6
13.5
13.4
13.3 13.1
13.2
A la hora de elegir el tamaño del
anillo copiador (12.2), asegúrese de que la fresa
puesta (12.3) pasa por su abertura.
El sobrante Y de la pieza respecto al patrón se cal-
cula del siguiente modo:
Y = 1/2 (Ø de anillo copiador - Ø de fresa)
Con la espiga de centraje ZD-OF (nº de pedido
486 035) puede centrarse con exactitud el anillo
copiador.
b) Sistema copiador
Para el sistema copiador se precisa el brazo angu-
lar WA-OF (13.3) y el set de copiar KT-OF, consis-
tente en una sujeción de rodillo (13.2) y tres rodillos
copiadores (13.1).
- Atornille bien el brazo angular con la ruedecilla
(13.6) a la altura deseada en el agujero roscado
(13.7) de la base de la fresadora.
- Monte un rodillo copiador en la sujeción de rodillo
y sujételo bien al brazo angular girando la ruede-
cilla (13.4). Asegúrese de que el rodillo copiador
y la fresa tienen el mismo diámetro.
- Girando la rueda de ajuste (13.5) se puede regu-
lar la distancia del rodillo copiador al eje de la
fresa.
Fresar al ras los per-
les de encolado
El brazo angular WA-OF (14.4), combinado con la
placa guía UP-OF (14.5) (accesorios), permite fresar
al ras los perfi les de encolado.
- Usando la ruedecilla (14.2) atornille bien el brazo
angular al agujero roscado (14.1) de la base de la
mesa.
- Atornille bien la placa guía al brazo angular em-
pleando la ruedecilla (14.3).
- Ajuste la profundidad de fresado de modo que el
grosor del perfi l de encolado sea +1/16" (2 mm).
- Abriendo la ruedecilla (14.9), acerque la placa de
guía (14.5) lo más que pueda a la fresa.
- Regule con la rueda de ajuste (14.8) la profundi-
dad de la placa de guía de tal modo que al fresar
al ras sobresalgan pocas décimas de milímetro
del perfi l de encolado. Después las puede lijar a
mano.
El protector contra el vuelo de virutas SF-OF (14.6)
(accesorio) mejora la aspiración de polvo al fresar
perfi les de encolado.
Se fi ja por medio de la ruedecilla (14.7) en un lado
de la base de la fresadora y cubre la fresa por arriba
al trabajar.
14.3
14.1
14.2
14.7
14.4
14.5 14.6
14.8
14.9
38
Accesorios, herramientas
¡Por razones de seguridad, sola-
mente deben emplearse accesorios y herramientas
originales de Festool!
Festool ofrece gran número de accesorios para
sus fresadoras, por ej. para fresar conglomerado
de madera, para perforar orifi cios en línea o para
un uso estacionario de la fresadora.
Los números de pedido para los respectivos acce-
sorios y herramientas se encuentran en su catálogo
Festool o en la dirección de Internet
www.festoolusa.com.
Systainer
Muchos de los productos Festool se entregan en
un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que
sirve de protección a la herramienta y sus comple-
mentos, además de facilitar su almacenamiento.
Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con
otros. Además se adaptan sin problema a cualquier
aparato de aspiración CT de Festool.
Para abrir el Systainer:
Gire el T-loc [15.1] a la posición
.
Para cerrar el Systainer:
Gire el T-loc [15.1] a la posición
.
Para encajar dos Systainer:
Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. 15 A).
Gire el T-loc [15.1] a la posición
o (Fig.
15 B).
Los Systainers estan encajados y cerrados.
Un Systainer de la nueva generación es enca-
jable encima de un Systainer de la generación
anterior con los cuatro enganches del Systainer
anterior.
abrir
cerrar
encajar
encajar
T-loc
15.1
A
15
B
39
Mantenimiento y limpieza
Todos los trabajos de mantenimiento
y de repara ción que requieran una abertura de la
carcasa del motor o del meca nismo de transmisión,
solamente deben ser llevados a cabo por un taller
de servicio de asistencia técnica autorizado (su
concesionario le facilitará la información adecua-
da)! Un mantenimiento o reparación de la máquina
por personas no autorizadas puede ser la causa de
una conexión errónea de los cables conductores
de corriente eléctrica o de otros componentes, lo
cual puede ser la causa de accidentes con lesiones
graves.
¡A fi n de evitar accidentes, antes de
proceder a todo tipo de trabajos de mantenimiento
o de reparación en la máquina se tiene que des-
enchufar el enchufe de la fuente de alimentación
de corriente! ¡No emplear aire comprimido para
limpiar la herramienta eléctrica! No intente nunca
limpiar piezas en el interior de la máquina introdu-
ciendo algún objeto a través de las aberturas de la
carcasa de la máquina.
Algunos detergentes y disolventes
pueden dañar los componentes de material sinté-
tico. Entre éstos se encuentran: Bencina, carbo-
nilcloruro, soluciones detergentes de contenido de
cloro, amoniaco, así como detergentes de uso do-
méstico amónicos. A fi n de garantizar la circulación
del aire, las aberturas para el aire de refrigeración
en la carcasa del motor tienen que ser mantenidas
continuamente libres y limpias.
El aparato está equipado con escobillas especiales
de autodesconexión. Al desgastarse, se efectúa una
interrupción automática de la corriente y la má-
quina se para. En este caso, el aparato deberá ser
llevado a un taller de servicio de asistencia técnica
autorizado, donde se cambiaran las escobillas.
El Servicio de atención al cliente y repa-
raciones solo está disponible por parte
del fabricante o de los talleres de repa-
ración: encuentre la dirección más
próxima a usted en:
www.festoolusa.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
www.festoolusa.com/service

Transcripción de documentos

Festool GmbH Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com Instruction manual - router Page 3 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation - Défonceuse Page 14 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones - Fresadora Pagina 27 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones 708203_001 OF 1010 EQ PRECAUCIÒN Contenido Sobre este manual.......................................... 27 Normas de seguridad .................................... 27 Indicaciones de seguridad generales ............ 27 Normas de seguridad específicas ................. 29 Datos téchnicos .............................................. 29 Símbolos ........................................................ 29 Descripción del funcionamiento ..................... 30 Empleo conforme a la destinación ................. 30 Conexión eléctrica ......................................... 30 Conexión y desconexión de la máquina ......... 31 Electrónica ..................................................... 31 Ajustes en la máquina .................................... 32 Dispositivo aspirador de virutas .................... 32 Colector de virutas KSF-OF ........................... 32 Fresas ............................................................. 33 Cambiar el mandril ........................................ 33 Ajustar la profundidad de fresado ................. 33 Trabajando con la fresadora .......................... 34 Apoyo de las piezas ........................................ 34 Fresando metal (Aluminio) ............................ 35 Fresado a pulso .............................................. 35 Fresado con tope lateral ................................ 35 Fresado con ampliación de mesa TV-OF ....... 35 Fresado con sistema de guía FS .................... 36 Fresar con el compás de vara SZ-OF 1000 .... 36 Fresar copiando ............................................. 36 Fresar al ras los perfiles de encolado ........... 37 Accesorios, herramientas .............................. 38 Mantenimiento y limpieza .............................. 39 AVISO CONSEJO Descripción de peligro y posibles lesiones resultantes. Declaración incluyendo el tipo de riesgo y posible resultados. Indica informaciónes, notas, o consejos para mejorar su éxito con la herramienta. Normas de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1 PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. Sobre este manual Guarde estas instrucciones Es importante que usted lea y entienda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de su seguridad y la prevención de problemas. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. 2 SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una Descripción de peligro inminente y fracaso para evitar riesgos que podran causar la muerte. ADVERTENCIA Descripción de peligro y posibles lesiones resultantes o la muerte. PELIGRO 27 c) d) e) f) e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni objetos de joyería o bisutería. Mantenga el pelo y la ropa alejada de las piezas en movimiento. La ropa suelta o el pelo largo pueden quedar atrapados por piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. h) No debe jamás confiarse por el uso frecuente de las máquinas e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Un manejo imprudente puede ocasionar lesiones graves en fracciones de segundo. sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en 3 SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. 28 • Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbaladizas no permiten una manipulación y un control seguros de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 5 SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN. Datos téchnicos Normas de seguridad específicas Potencia 1010 W (8.4 A) Velocidad del eje de accionamiento 9500 – 23000 rpm Ajuste rápido de profundidad 2-1/8" (55 mm) Ajuste de precisión de profundidad 5/16" (8 mm) Alojamiento del eje de accionamiento M 16x1.5 Peso 6.0 lbs (2.7 kg) Seguridad / II a) Sujete la herramienta por la superficie de agarre aislada cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda contactar alambres ocultos o su propio cable. El contacto con un alambre con corriente hará traspasar la corriente a las partes de metal de la herramienta resultando en una descarga eléctrica al usuario. b) Use abrazaderas u otras formas prácticas de sujetar y asegurar la pieza de trabajo en una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida de control. Símbolos Aviso ante un peligro general ¡Leer las instrucciones e indicaciones! Riesgos para la salud producidos por el polvo ¡Utilizar protección respiratoria! Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo de las pinturas con base de plomo • Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y ¡Utilizar gafas de protección! V A Hz W ~ n0 rpm 29 voltios amperios hertzios vatios tensión alterna revoluciones sin carga Clase II Construcción revoluciones por minuto Descripción del funcionamiento 1.1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.2 1.3 1.4 0 1.9 1.8 1.5 1.6 1.7 Regulador del número de revoluciones Botón de bloqueo Interruptor de conexión/desconexión Ajuste de la profundidad de fresado Escala Boquilla de aspiración Tope de revólver Tuerca de la pinza Dispositivo de bloqueo del husillo Empleo conforme a la destinación Las fresadoras son adecuadas para fresar madera, plásticos y materiales similares a la madera. Se pueden usar para fresar aluminio y paneles de yeso recubiertos unilateralmente con cartón si se emplean las fresas adecuadas según se indica en la documentación de venta de Festool. Las herramientas eléctricas Festool sólo pueden integrarse en mesas de trabajo previstas por Festool para tal efecto. El montaje en mesas de trabajo diferentes o de confección propia puede mermar la seguridad de la herramienta eléctrica y provocar graves accidentes. El usuario se responsabiliza de los daños y accidentes debidos a un uso inadecuado. Conexión eléctrica La tensión de la red tiene que coincidir con lo indicado en la placa de características. Se requiere un fusible de 16 A (con 120 V), o un correspondiente disyuntor de protección. Vea la figura a lado para enchufar y desenchufar el cable de conexión. Apague siempre la máquina antes de conectar o sacar el cable de conexión a la red. 2 Cable de prolongación Cuando se necesite un cable de prolongación, éste tiene que disponer de una sección suficiente a fin de evitar una excesiva caída de tensión o un sobrecalentamiento. Una excesiva caída de la tensión reduce la potencia y puede conducir a una destrucción del motor. En la tabla de abajo indica el diámetro de cable correcto para la fresadora OF 1010 EQ, a saber, en función de la longitud de cable. Emplear únicamente los cables de prolongación listados por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables de prolongación conectados el uno con el otro. En lugar de ello, emplear uno correspondientemente largo. 30 Longitud total del cable 25 50 100 150 (pies) Diámetro de cable 18 16 14 12 (AWG) Observación: Cuanto más bajo es el número AWG, tanto mayor es el diámetro del cable. Conexión y desconexión de la máquina La máquina tiene que ser sujetada siempre con ambas manos por la empuñadura (3.2) y por la empuñadura adicional (3.1) durante la conexión y el uso. El interruptor (3.4) para conectar y desconectar es un pulsador. Para un trabajo continuo se puede mantener conectado el interruptor con el botón lateral de conexión continua (3.3). Pulsando otra vez el interruptor, deja de estar bloqueado. Tras la desconexión de la máquina, la fresa continúa girando en inercia durante un momento. ¡Proceda con cuidado, para evitar que la fresa entre en contacto con alguna parte de su cuerpo mientras continúa girando en inercia! 3.2 3.1 3.3 3.4 Electrónica No trabaje con la fresadora OF 1010 EQ si el sistema electrónico no funciona correctamente, pues se podría alcanzar una velocidad excesiva. Se reconoce que el sistema electrónico está averiado si falta el arranque suave, si la máquina es más ruidosa en marcha en vacío o si no es posible regular la velocidad. La fresadora OF 1010 EQ dispone de un sistema electrónico de onda completa con las siguientes funciones: Diámetro de la fresa Material Madera dura Madera blanca Tableros Plástico Aluminio Cartón de yeso 1/8" 1/2" 5/8" 1" 1-1/8" 1-3/8" 3-14 mm 15-25 mm 26-35 mm 6-4 6-5 6-5 6-4 3-1 2-1 5-3 6-3 6-3 5-3 2-1 1 3-1 4-1 4-2 2-1 1 1 Material de la fresa Arranque suave: La regulación electrónica permite un arranque suave y sin sacudidas y necesita menos corriente para el arranque. HW/HSS HSS/HW HW HW HSS/HW HW Regulación del número de revoluciones: La velocidad del motor se puede regular de modo continuo entre 9 500 y 23 000 rpm con el regulador de velocidad (1.1). La tabla de lado le facilita valores aproximados para poder trabajar con un nivel de potencia adecuado al material. Velocidad constante: La velocidad preseleccionada para el motor es mantenida constante electrónicamente. De este 31 modo se consigue una velocidad de corte uniforme aún bajo carga. Dispositivo protector contra sobretemperaturas: Una sobrecarga extrema durante un funcionamiento continuo conduce a un calentamiento del motor. Como medida de protección contra un sobrecalentamiento (destrucción del motor a causa de altas temperaturas) se ha incorporado un dispositivo electrónico para el control de la temperatura. Antes de alcanzarse una temperatura crítica para el motor, el dispositivo electrónico de seguridad desconecta el motor. Tras un período de enfriamiento de aprox. 3 a 5 minutos, la máquina está de nuevo en disposición de funcionamiento permitiendo una plena solicitación. El tiempo de enfriamiento puede ser acortado considerablemente, dejando que la máquina funcione en vacío. Ajustes en la máquina ¡Desenchufar siempre el enchufe de la fuente de alimentación, antes de proceder a cualquier tipo de ajustes en la sierra circular de mano, o antes de montar o desmontar cualquier tipo de accesorios! Dispositivo aspirador de virutas Las fresadoras vienen equipadas de serie con un empalme para la aspiración de virutas y de polvo (1.6). Al mismo tiempo una caperuza de aspiración (4.1) en el tope lateral (accesorio) impide que salgan disparadas las virutas. Al fresar cantos se obtienen excelentes resultados de aspiración al emplearse la caperuza de aspiración AH-OF (accesorio). 4.2 Colector de virutas KSF-OF 4.1 Mediante el colector de virutas KSF-OF (parcialmente en el suministro) se puede aumentar la efectividad de la aspiración al fresar cantos. Fije por debajo el colector de virutas KSF-OF (5.1) en vez del anillo de protección (4.2), a la base de la fresadora. La caperuza se puede recortar con una sierra de arco a lo largo de las ranuras (5.2) reduciendo de este modo el tamaño. El colector de virutas se puede utilizar entonces en radios interiores hasta un mínimo de 1-1/2" (40 mm). 5.1 5.2 32 Fresas No se puede superar la velocidad máxima indicada en la herramienta, o, lo que es lo mismo, la velocidad tiene que mantenerse en el margen tolerado. No se deben usar las fresas agrietadas o deformadas. Recomendamos no emplear con esta máquina ninguna fresa con un diámetro superior a 1-3/16" (30 mm). Insertar la herramienta - Inserte la fresa (6.3) hasta donde le sea posible, en el vástago de la al menos hasta la marca fresa en la pinza abierta. - Gire el husillo hasta que el bloqueo del husillo (6.1) encaje al ser apretado y el husillo quede bloqueado. - Apriete la tuerca (6.2) con una llave de horquilla de ancho 3/4" (19 mm). 6.1 6.2 6.3 Retirar la herramienta - Gire el husillo hasta que el bloqueo del husillo (6.1) encaje al ser apretado y el husillo quede bloqueado. - Afloje la tuerca (6.2) con una llave de horquilla de ancho 3/4" (19 mm) hasta que note una resistencia. Supere esta resistencia girando más la llave de horquilla. - Saque la fresa. Cambiar el mandril Diámetro de la fresa Ø 1/4" Ø 8 mm Pinza de sijeciòn Ø Order-No. 1/4 (6,35 mm) 488 765 8 mm 488 763 - Desatornille la tuerca (6.2) completamente y sáquela, junto con el mandril, del husillo. - Coloque en el husillo una nueva pinza solo con la tuerca insertada y enclavada, y enrosque ligeramente la tuerca. No apriete bien la tuerca mientras no haya metido ninguna fresa. Ajustar la profundidad de fresado La profundidad de fresado se ajusta en tres pasos: 7.1 7.2 7.3 a) Ponerla en cero - Abra la palanca de sujeción (7.4), de modo que el tope de profundidad (7.5) se pueda mover libremente. - Ponga la fresadora con la base de fresado (7.7) sobre una superficie plana. Abra la ruedecilla (7.8) y empuje la máquina hacia abajo hasta que la fresa descanse sobre la superficie. Fije bien la máquina en esta posición cerrando la ruedecilla (7.5). 7.4 7.8 7.5 7.6 7.7 33 - Apriete el tope de profundidad contra uno de los tres topes fijos del tope de revólver (7.6). - Con un destornillador puede ajustar individualmente cada tope fijo. - Desplace el indicador (7.1) hacia abajo, de modo que indique 0" en la escala (7.3). Tope fijo Sensing stop / Butée fixe / Tope fijo A altura min. b) Preajustar la profundidad de fresado Se puede preajustar la profundidad de fresado con el ajuste rápido o con el ajuste de precisión. - Ajuste rápido de la profundidad de fresado: Tire del tope de profundidad (7.5) hacia arriba hasta que el indicador señale la profundidad de fresado deseada. Fije el tope de profundidad en esta posición cerrando la palanca de sujeción (7.4). - Ajuste de precisión de la profundidad de fresado: Fije el tope de profundidad con la palanca de sujeción (7.4). Ajuste la profundidad de fresado deseada girando la rueda de ajuste (7.2). Al girar la rueda una marca, la profundidad varía 0.004" (0,1 mm). Un giro completo supone ~1/16" (1 mm). El margen máximo de ajuste de la rueda es 5/16" (8 mm). altura máx. A 1-1/2" 38 mm 1-11/16" 44 mm B 1-11/16" 44 mm 2-1/8" 54 mm C 2-1/8" 54 mm 2-5/8" 67 mm c) Terminar el ajuste de la profundidad de fresado Abra la ruedecilla (7.8) y apriete la máquina hacia abajo hasta que el topede profundidad toque al tope fijo. Trabajando con la fresadora Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella. La máquina deberá sujetarse siempre con ambas manos en las empuñaduras previstas para ello. Conecte primero la fresadora antes de tocar la pieza con la fresa. Trabaje siempre de modo que la dirección de avance de la fresa sea igual a la dirección de corte de la fresa (fresado en sentido contrario). 8 Póngase una máscarilla si el trabajo a realizar produce polvo. Apoyo de las piezas Facilite en todo momento un apoyo seguro de sus piezas, y que no se puedan mover durante el aserrado. En caso contrario existe un gran peligro de accidentes. Emplee prensas de tornillo u otros dispositivos apropiados para la fijación de su pieza. 34 Fresando metal (Aluminio) Al trabajar con aluminio deberá tener presente las siguientes medidas por motivos de seguridad: - Agregar un interruptor de corriente de defecto (FI). - Conectar la máquina a un aparato de aspiración apropiado. - Limpieza periódica en la máquina para eliminar las aglomeraciones de polvo en el cárter del motor. Usar gafas de protección. Fresado a pulso Principalmente al fresar letras o figuras o al fresar cantos empleando fresas con anillo copiador o espiga de guía se guía la fresadora a pulso. Fresado con tope lateral Para los trabajos paralelos al canto de la pieza se puede emplear el tope lateral (9.8) (accesorio) adjunto. - Fije las dos barras de guía (9.6) con las ruedecillas (9.3) al tope lateral. - Introduzca las barras de guía en las ranuras (9.2) de la base de fresado hasta que fresa y canto de la pieza estén a la distancia deseada. Fije las barras de guía cerrando las ruedecillas (9.1). Se puede ajustar con mayor rapidez y precisión esta distancia empleando el elemento de ajuste de precisión (9.7) (accesorio). - Gire el tornillo de ajuste (9.4) metiéndolo en la pieza de plástico del tope lateral. - Fije las barras de guía con las ruedecillas (9.5) al elemento de ajuste de precisión. - Abra las ruedecillas (9.3) del tope lateral, determine la distancia deseada con el tornillo de ajuste y cierre de nuevo las ruedecillas. 9.1 9.2 9.8 9.3 9.3 9.4 9.5 9.7 9.5 9.6 Fresado con ampliación de mesa TV-OF Para ampliar la superficie de apoyo de la fresadora, mejorando consecuentemente la manera de guiarla por ej. en trabajos cerca del borde, se puede emplear la ampliación de mesa TV-OF (accesorio). La ampliación de mesa se monta del mismo modo que el tope lateral. 35 Fresado con sistema de guía FS Este sistema de guía (accesorio) facilita el fresado de ranuras rectas. - Fije el tope de guía (10.1) con garras metálicas (10.3) en la base de fresado. - Fije la guía (10.5) con sargentos (10.4) en la pieza de trabajo. Asegúrese de que hay una distancia de seguridad X de 7/32" (5 mm) entre el lado delantero de la guía y la fresa o ranura. - Ponga el tope de guía, así como se muestra en la figura 10, en la guía. Para garantizar una guía sin holgura del tope de fresado, empleando un destornillador puede ajustar dos zapatas de guía a través de los dos orificios (10.2). - Meta el apoyo (10.7) regulable en altura en el agujero roscado de la base de la fresadora, de modo que la parte inferior de la base sea paralela a la superficie de la pieza. Para poder trabajar con un patrón, la marca en la base de la fresadora (10.6) y la escala del apoyo (10.7) le indican el eje medio de la fresa. 10.1 10.2 10.3 10.7 10.6 x 10.5 10.4 Fresar con el compás de vara SZ-OF 1000 Con el compás de vara SZ-OF 1000 (accesorio) se pueden cortar piezas redondas y secciones circulares con un diámetro entre 6" y 29-7/8" (153 -760 mm). - Meta el compás de vara en la ranura delantera de la base de la fresadora hasta que se tenga el radio deseado. - Fije el compás de vara cerrando la ruedecilla (11.1). Consejo práctico: Si se quiere evitar que la punta del compás haga un rasguño en la pieza, se puede pegar con cinta adhesiva por las dos caras una pequeña tablita de madera en el punto medio. 11.1 12.1 12.2 Y 12.3 Fresar copiando Para reproducir con exactitud las piezas existentes se emplea un anillo copiador o un sistema copiador (como accesorios especiales en ambos casos).  Viene con el plato adaptador para guías plantilla imperiales incluidos. a) Anillo copiador - Fije por debajo el anillo copiador (12.2) en vez del anillo de protección (12.1), a la base de la fresadora. 36 Y A la hora de elegir el tamaño del anillo copiador (12.2), asegúrese de que la fresa puesta (12.3) pasa por su abertura. El sobrante Y de la pieza respecto al patrón se calcula del siguiente modo: Y = 1/2 (Ø de anillo copiador - Ø de fresa) Con la espiga de centraje ZD-OF (nº de pedido 486 035) puede centrarse con exactitud el anillo copiador. b) Sistema copiador Para el sistema copiador se precisa el brazo angular WA-OF (13.3) y el set de copiar KT-OF, consistente en una sujeción de rodillo (13.2) y tres rodillos copiadores (13.1). - Atornille bien el brazo angular con la ruedecilla (13.6) a la altura deseada en el agujero roscado (13.7) de la base de la fresadora. - Monte un rodillo copiador en la sujeción de rodillo y sujételo bien al brazo angular girando la ruedecilla (13.4). Asegúrese de que el rodillo copiador y la fresa tienen el mismo diámetro. - Girando la rueda de ajuste (13.5) se puede regular la distancia del rodillo copiador al eje de la fresa. 13.6 13.5 13.4 13.2 13.3 13.1 Fresar al ras los perfiles de encolado El brazo angular WA-OF (14.4), combinado con la placa guía UP-OF (14.5) (accesorios), permite fresar al ras los perfiles de encolado. - Usando la ruedecilla (14.2) atornille bien el brazo angular al agujero roscado (14.1) de la base de la mesa. - Atornille bien la placa guía al brazo angular empleando la ruedecilla (14.3). - Ajuste la profundidad de fresado de modo que el grosor del perfil de encolado sea +1/16" (2 mm). - Abriendo la ruedecilla (14.9), acerque la placa de guía (14.5) lo más que pueda a la fresa. - Regule con la rueda de ajuste (14.8) la profundidad de la placa de guía de tal modo que al fresar al ras sobresalgan pocas décimas de milímetro del perfil de encolado. Después las puede lijar a mano. El protector contra el vuelo de virutas SF-OF (14.6) (accesorio) mejora la aspiración de polvo al fresar perfiles de encolado. Se fija por medio de la ruedecilla (14.7) en un lado de la base de la fresadora y cubre la fresa por arriba al trabajar. 14.1 14.2 14.7 14.3 14.4 14.5 14.8 14.6 14.9 37 Accesorios, herramientas 15 ¡Por razones de seguridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Festool ofrece gran número de accesorios para sus fresadoras, por ej. para fresar conglomerado de madera, para perforar orificios en línea o para un uso estacionario de la fresadora. Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la dirección de Internet www.festoolusa.com. A Systainer abrir encajar Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de protección a la herramienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT de Festool. – Para abrir el Systainer: • Gire el T-loc [15.1] a la posición . – Para cerrar el Systainer: • Gire el T-loc [15.1] a la posición . – Para encajar dos Systainer: • Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. 15 A). T-loc encajar cerrar B • Gire el T-loc [15.1] a la posición o (Fig. 15 B). Los Systainers estan encajados y cerrados.  Un Systainer de la nueva generación es encajable encima de un Systainer de la generación anterior con los cuatro enganches del Systainer anterior. 15.1 38 Algunos detergentes y disolventes pueden dañar los componentes de material sintético. Entre éstos se encuentran: Bencina, carbonilcloruro, soluciones detergentes de contenido de cloro, amoniaco, así como detergentes de uso doméstico amónicos. A fin de garantizar la circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración en la carcasa del motor tienen que ser mantenidas continuamente libres y limpias. El aparato está equipado con escobillas especiales de autodesconexión. Al desgastarse, se efectúa una interrupción automática de la corriente y la máquina se para. En este caso, el aparato deberá ser llevado a un taller de servicio de asistencia técnica autorizado, donde se cambiaran las escobillas. Mantenimiento y limpieza Todos los trabajos de mantenimiento y de reparación que requieran una abertura de la carcasa del motor o del mecanismo de transmisión, solamente deben ser llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia técnica autorizado (su concesionario le facilitará la información adecuada)! Un mantenimiento o reparación de la máquina por personas no autorizadas puede ser la causa de una conexión errónea de los cables conductores de corriente eléctrica o de otros componentes, lo cual puede ser la causa de accidentes con lesiones graves. ¡A fin de evitar accidentes, antes de proceder a todo tipo de trabajos de mantenimiento o de reparación en la máquina se tiene que desenchufar el enchufe de la fuente de alimentación de corriente! ¡No emplear aire comprimido para limpiar la herramienta eléctrica! No intente nunca limpiar piezas en el interior de la máquina introduciendo algún objeto a través de las aberturas de la carcasa de la máquina. EKAT 4 2 1 39 3 5 El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: www.festoolusa.com/service Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festoolusa.com/service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Festool 574691 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas