Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas
de seguridad incluyendo las siguientes:
lea toDas las InstruccIones antes De usar
• Use la plancha únicamente para el uso al que está destinada.
• Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en otros líquidos.
• El dial de selección del tipo de tela y la palanca de vapor siempre deben estar apagadas “OFF” antes de
enchufar o desenchufar la plancha del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarla del tomacorriente,
sujete el enchufe y tire de él para desconectarla.
• No permita que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla.
Envuelva el cable flojamente alrededor de la plancha para guardarla.
• Desconecte siempre la plancha del tomacorriente eléctrico cuando esté llenándolo con agua, limpiándolo o
vaciándolo y cuando no la esté usando.
• No haga funcionar la plancha si el cable está dañado o si la plancha se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo
de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llévela a un centro de servicio autorizado para que la examinen y/o
reparen. El rearmado incorrecto puede provocar el riesgo de un choque eléctrico al usar la plancha.
• Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o se encuentren cerca de él. No
deje la plancha sin vigilancia mientras esté enchufada, encendida o sobre una tabla de planchar.
• Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes de metal calientes, el agua caliente o el vapor.
Tenga cuidado al invertir una plancha de vapor ya que puede quedar agua caliente en el reservorio.
• Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela del tomacorriente y hágala revisar por un centro de servicio
autorizado o llame a Servicio al Cliente al 1 (800) 458-8407.
• Su plancha SUNBEAM
®
está diseñada para apoyarse en el talón de apoyo. No deje la plancha sin vigilancia. No
apoye la plancha sobre una superficie no protegida, aun cuando sea sobre el talón de apoyo.
• Este aparato funciona con alta potencia. Para evitar una sobrecarga del circuito no haga funcionar otro aparato
de alta potencia en el mismo circuito.
• Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un cable de 15 amperios. Los
cables con tensiones nominales menores pueden sobrecolentarse. Se debe cuidar de poner el cable de
extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Productos comPrados en los ee.uu. y canadá
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que
la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de una manera; si el enchufe no cabe totalmente
en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta
característica de seguridad.
característIcas De su plancha sunBeam
®
1. Boquilla de rociado SPRAY MIST
®
2. Orificio para Cargar Agua con Tapa
3. Perilla Selectora de Telas
4. Indicador Espera / Listo
5. Palanca de Vapor
6. SPRAY MIST
®
Accionador
7. Botón SHOT OF STEAM
®
/ Vapor Vertical
8. Cable Giratorio de 360°
9. Depósito de Agua Transparente
10. Botón de Autolimpieza
11. Base Aeroceramic
12. Sistema Antisarro
13. Auto-Apagado de 3 Posiciones Motion Smart
®
1. Asegúrese de que la palanca de vapor esté en la posición (Seco).
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de 120 voltios CA. La luz roja indicadora de “Espera” se iluminará si la
plancha no ha alcanzado la temperatura ajustada.
3. Gire el Disco Selector de Tela al ajuste deseado. Permita que la plancha se caliente sobre su apoyo de descanso
sobre una superficie estable y protegida, hasta que la luz indicadora de “Ready” cambie a verde indicando que la
plancha está lista. La luz de encendido oscilará entre verde/roja una vez que se alcance la temperatura con el fin
de mantener la temperatura ajustada.
NOTA:
aunque la palanca de vapor esté en la posición (Seco), podrá usar las funciones de chorro de vapor
SHOT OF STEAM
®
o de rociado SPRAY MIST
®
, siempre que el dial de selección del tipo de tela esté ajustado a lana,
algodón o lino. El depósito debe tener por lo menos ¼ de nivel de agua.
llenaDo Del DepósIto De agua
(usar agua de la llave)
1. Mueva la palanca de vapor hacia la posición ICON (seco) y gire el dial de selección del tipo de tela a la posición
de apagado. Cerciórese de que la plancha esté desenchufada.
2. Levante la tapa del conducto para abastecimiento de agua. Use cualquier taza medidora con boquilla de vertido
fácil para llenar el depósito con agua de la llave, a través del conducto para abastecimiento de agua. No llene el
depósito de agua por encima del nivel de llenado máximo.
3. Tape el Orificio de Llenado de Agua completamente después del llenado.
ADVERTENCIA: para prevenir el riesgo de quemaduras, tenga cuidado al llenar de agua una plancha caliente. Las
piezas metálicas calientes, el agua caliente y el vapor pueden provocar lesiones.
1. Siga las instrucciones para el “Llenado del Tanque de Agua“.
2. Llene el depósito de agua y enchufe el cable en un tomacorriente de 120 voltios CA.
3. Gire el Disco Selector de Tela al ajuste deseado. Permita que la plancha se caliente sobre su apoyo de descanso
sobre una superficie estable y protegida, hasta que la luz indicadora de “Ready” cambie a verde indicando que la
plancha está lista. La luz de encendido oscilará entre verde/roja una vez que se alcance la temperatura con el fin
de mantener la temperatura ajustada.
4. Gire la Palanca de Vapor a la posición deseada de salida de vapor. Utililice solamente la función de Vapor y/o
Shot of Steam
®
al ajustar a telas de Lana, Algodón o Lino.
FuncIones especIales
la FuncIón spray mIst
®
es un poderoso rocío de agua que humedece la tela para ayudar a
eliminar arrugas en telas gruesas y a definir pliegues.
PARA USARLA: Presionar con firmeza el SPRAY MIST
®
accionador.
®
proporciona un chorro de vapor adicional que penetra
profundamente en las arrugas más difíciles. Esta función puede usarse mientras planche al seco o con vapor,
siempre que el dial de selección del tipo de tela esté ajustado a lana, algodón o lino. El depósito debe tener por lo
menos ¼ de nivel de agua.
PARA USARLA: coloque la plancha sobre la arruga y presione el botón de Shot of Steam
®
siempre que necesite un
chorro de vapor adicional. La función de chorro de vapor Shot of Steam
®
puede usarse continuamente en intervalos
aproximados de 3 segundos.
la FuncIón vertIcal shot oF steam
®
permite a la plancha
funcionar verticalmente como las planchas de vapor.
CONSEJO ÚTIL: al usar la función de vapor vertical, cuelgue la prenda de vestir en una percha para obtener los
mejores resultados. También se pueden vaporizar las cortinas colgadas.
PARA USARLA:
1. Asegúrese que la plancha está caliente y la luz indicadora de Lista se vuelve verde.
2. Sujete la plancha en posición vertical, cerca de la tela que desee vaporizar, pero sin tocarla. Hale la tela para
estirarla.
3. Presione el botón de chorro de vapor Shot of Steam
®
en intervalos de 3 segundos mientras mueve la plancha
sobre las arrugas.
ADVERTENCIA: para evitar quemaduras, mantenga las manos alejadas del área que va a vaporizar.
ADVERTENCIA: NO vaporice prendas mientras las lleve puestas; esto podría ocasionar lesiones.
FuncIón De apagaDo automátIco por DeteccIón De
movImIento en tres posIcIones motIon smart
®
Esta función apaga automáticamente la plancha si se deja en una posición demasiado tiempo para evitar accidentes
.
SI DEJA LA PLANCHA ENCENDIDA:
• En posición horizontal sin moverla, o la vuelca accidentalmente, dejará de calentarse automáticamente después
de 30 segundos. La luz se vuelve roja cuando el auto-apagado se activa y hace destellos.
• En posición vertical (sobre la base de apoyo) sin moverla, la plancha se apagará automáticamente después de 15
minutos. La luz se vuelve roja cuando el auto-apagado se activa y hace destellos.
IMPORTANTE: Cuando la función de auto-apagado se activa, la unidad sonará 6 veces y la luz roja de encendido
hará destellos.
PARA RESTABLECER: Mueva la plancha hacia adelante y hacia atrás y caliente hasta que la luz indicadora de “Lista”
se vuelva verde.
cuIDaDo De la plancha Después De usarla
PARA APAGAR LA PLANCHA: mueva la palanca de vapor hacia la posición (Seco) y gire el dial de selección
del tipo de tela a la posición de apagado. Desenchufe la plancha.
ADVERTENCIA: JAMÁS tire del cable de alimentación para desenchufar la plancha ya que esto puede dañar el cable.
Vacíe el tanque de agua completamente después de cada uso.
almacenamIento De la plancha
1. Apague la plancha, desenchufe y déjelo enfriar.
2. Vacíe el depósito de agua por completo después de usar la plancha.
3. Enróllelo sin apretarlo alrededor de la base de apoyo y guarde la plancha colocada sobre la base de apoyo.
IMPORTANTE: enrollar fuertemente el cable alrededor de la plancha puede dañar el cable.
Antes de limpiar la plancha. Asegúrese siempre de que esté desconectada del tomacorriente y de que estécompletamente
fría.
BASE
• Los residuos que se acumulen en la placa pueden retirarse con un paño mojado en una solución de agua y vinagre.
• No use fibras o esponjas, limpiadores abrasivos o solventes químicos, ya que pueden dañar el acabado de la base.
CASCO
• El casco de la plancha puede limpiarse con un paño húmedo y secarse luego.
• La plancha no necesita ningún otro mantenimiento que no sea el recomendado en las instrucciones de este manual. Si
por cualquier razón su plancha de vapor requiere reparación, no intente repararla. Llevelá a un Centro de Servicio Oster
Autorizado
USO DE LA FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZA
1. Mueva varias veces la palanca de vapor Off (Dry) (Apagado [Seco]) hacia atrás y hacia adelante a para eliminar
los residuos y los minerales de la válvula de vapor. Esto permite que el agua fluya en el compartimiento del
vapor.
2. Llene el depósito de agua con agua de caño a la posición MAX.
3. Establezca el disco selector de tela (Fabric) en lino (LINEN).
4. Enchufe la plancha en un tomacorriente y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos.
5. Gire el control de tela (Fabric) a la posición MIN (apagado) y desenchufe la plancha.
6. Sujete la plancha sobre un lavabo en posición horizontal.
AD VERTENC IA: Tenga cuidado para no tocar las superficies calientes de la plancha.
7. Presione el botón de limpieza automática y manténgalo presionado. Empezará a gotear agua por las aberturas
de salida del vapor. Para asegurarse de que toda el agua haya sido retirada del tanque, balancee lentamente
la plancha de un lado al otro y hacia atrás y adelante durante 30 segundos. Al balancear la plancha, incline la
nariz de la plancha a una posición ligeramente por debajo de la parte posterior de la plancha para asegurarse
de que el agua circule completamente. Libere el botón de limpieza automática después de un minuto de tenerlo
presionado.
8. Abra la tapa del depósito de agua, invierta la posición de la plancha y deje que el agua restante salga por el
orificio de llenado.
9. Seque la placa de base con una toalla.
localIzacIón y solucIón De Fallas
PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN
La luz indicadora de “Red “ está haciendo destellos • La luz parpadea para indicar que se ha activado la función
de apagado automático de la plancha.
• Para dejar de hacer destellos y reiniciar , mueva la
plancha hacia atrás y hacia adelante y deje que vuelva a
recalentarse hasta la luz indicadora de “Ready” (“Listo”)
se vuelva verde.
La plancha no se calienta • Asegúrese que la plancha está encendida y la luz
Indicadora de “Espera” o “Lista” esté iluminada.
• Verifique que la unidad esté enchufada.
• Ajuste el dial de selección del tipo de tela a la graduación
correcta para su tipo de prenda.
• La luz de encendido oscilará entre verde/roja una vez
que se alcance la temperatura con el fin de mantener la
temperatura ajustada.
La plancha no produce vapor • Cerciórese de que el depósito tenga por lo menos ¼ de
nivel de agua.
• Cerciórese de que la palanca de vapor esté en la posición
de encendido.
• Presione el botón de chorro de vapor Shot of Steam
varias veces para cebar la válvula.
La plancha gotea • Llene el depósito solamente hasta la marca de nivel MAX.
• Permita que se caliente por lo menos 2 minutos antes
de usar y espere hasta que la luz indicadora de “Lista” se
haya vuelto verde para indicar que está lista.
• Se ha presionado el botón de chorro de vapor Shot of
Steam muy seguido. Use la función de chorro de vapor
solamente en intervalos de 3 segundos o menos.
• La función de Vapor y/o Shot of Steam se ha usado con
el ajuste de tela incorrecto. Úsela solamente con las
graduaciones de lana, algodón o lino.
• Vacíe el tanque de agua después de cada uso y coloque
la palanca de vapor en la posición de apagado.
Al planchar quedan manchas o vetas en la ropa • Vacíe el depósito de agua por completo después de usar
la plancha.
• Cuando se haya enfriado, limpie la suela con un paño
húmedo.
• Use la función de limpieza automática una vez al mes.
• Consulte la sección del Sistema antisarro (solo en algunos
modelos).
• Cerciórese de que el recipiente que use para llenar de
agua la plancha esté limpio.
Las arrugas no se eliminan por completo • Compruebe que el dial de temperatura esté en la
graduación adecuada para el tipo de tela.
• Use las funciones de chorro de vapor Shot of Steam o de
rociado Spray Mist para ayudar a eliminar las arrugas más
difíciles.
Las telas adquieren un “brillo” no deseado • Use un paño para planchar o una tela blanca de 100%
algodón y colóquela entre la prenda que va a planchar y la
plancha para evitar “sacarle brillo”.
3 años De garantía lImItaDa y garantía lImItaDa De por vIDa De la Base
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),
garantiza que por un período de tres años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de
materiales y mano de obra. JCS garantiza que la base de la plancha estará libre de defectos de materiales y mano
de obra de por vida de la plancha a partir de la fecha de compra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo
se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo
reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. NO intente reparar o
ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo eliminará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un
recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de
JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta
garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso comercial, accidentes, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o
a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados. La garantía de la base no cubre rayones o decoloración del acabado de la
base y solo aplica mientras la plancha esté generando su temperatura óptima.
Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier
otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida
de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de
ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.458.8407 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento
de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Si tiene preguntas sobre el producto visítenos en Internet en www.sunbeam.com
o llame al 800-458-8407.
consejos práctIcos para planchar
• Antes de planchar, verifique la etiqueta de la prenda de vestir y siga las instrucciones del fabricante. Si no
tiene instrucciones, comience con una graduación baja y pruébela planchando una porción pequeña. Aumente
gradualmente la temperatura.
• Clasifique las prendas de acuerdo con el tipo de tela. Planche las prendas que requieran una graduación de
temperatura baja y aumente paulatinamente el rango de temperatura.
• Cuando pase de una graduación de temperatura alta a una baja, espere 5 minutos para cambiar.
• Al planchar con vapor, aplique pasadas largas y lentas sobre la tela para permitir que el vapor penetre en el
tejido y que el calor de la suela seque la humedad.
• Planche las prendas de lino por el revés para evitar sacarles brillo. Para disminuir el brillo puede usar un paño
para planchar o una tela de algodón.
• Si la prenda tiene forro, use una graduación de temperatura baja.
• Cerciórese de que las cremalleras estén cerradas y que la solapa esté plana. Planche sobre la solapa,
manteniendo estirada la prenda de vestir.
• Los aerosoles de almidón facilitan la tarea de planchado.
PLANCHADO DE CAMISAS
• Comience por el cuello y avance hacia el centro desde los bordes exteriores. Planche a lo largo, no en círculos.
• Coloque el hombro sobre el extremo más angosto de la tabla de planchar y planche uno de los lados del frente.
A continuación, planche el hombro, la espalda (por debajo de la línea del cuello), el otro hombro y el otro lado del
frente.
• Planche las mangas y los puños, avanzando desde las costuras de la sisa, hacia abajo. Para eliminar los
pliegues, alterne la doble capa de tela de las mangas y planche.
• Planche el cuerpo de la prenda, comenzando por una mitad del frente, siguiendo por la espalda y terminando por
la otra mitad del frente. Si la camisa no se abre, deslícela por el extremo de la tabla de planchar, planche la parte
del frente y luego la de atrás.
PLANCHADO DE PANTALONES
• Comience por la cintura y el área de la entrepierna, y continúe por los bolsillos y las vueltas.
• Tome el pantalón por la cintura e introdúzcalo por el extremo angosto de la tabla, como si estuviera “vistiendo” la
tabla de planchar. Planche la parte superior frontal de los pantalones, incluso la faja de la cintura.
• Coloque los pantalones en posición paralela a la tabla de planchar, a lo largo, de modo que ambas piernas
queden en la misma dirección. Planche cada pierna deslizando la plancha hacia arriba y hacia abajo por la pierna
del pantalón.
• Tome el ruedo de la pierna y páselo por encima de la faja de la cintura para planchar la parte interna de la pierna.
Repita estos dos pasos para la otra pierna del pantalón.
PARE
1
2
5
7
4
10
3
12
6
8
11
9
taBla guía De temperaturas
Tipo de Tejido Material de La Fibra
SECO
sintético
Acrílico, modacril, polipropileno, poliuretano
Acetato, triacetato
talizado, cupro, poliamide (nylon), poliéster,
modal, viscosa, rayón
seda seda
VAPOR
lana
algodón
lino
en la etiqueta significa que esta prenda no puede plancharse (por ejemplo:
clorofibra, elastodieno)
nueva tecnología De suela aeroceramIc con nano
h
enDIDuras cóncavas y plexo canales
Nueva suela Aeroceramic con nano hendiduras cóncavas para un deslizamiento superior y más rápido. Múltiples
conductos para una máxima difusión del vapor sobre la tela.
Produce vapor sin goteos ni derrames a través de la superficie de la plancha, aún en baja temperatura.
El antisarro es un sistema permanente localizado en el interior del depósito de agua, que elimina las impurezas.
Para prolongar la eficiencia de la unidad, siga estos pasos una vez al mes o después de cada 30 usos:
1. Apague la plancha.
2. Agregue 1 cucharadita de sal en ¾ de taza de agua y llene el depósito de agua con la solución.
3. Déjela reposar en el depósito durante 15 minutos, agítela ocasionalmente y a continuación vacíe el depósito a
través del conducto de abastecimiento o mediante el “método de limpieza”.
4. Llene nuevamente el depósito de agua con una solución de agua salina, agítela y deséchela después de 15
minutos.
5. Llene el depósito con agua limpia para enjuagarlo y vacíe el depósito.
13