Muskoka MHC42BL Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
Español p. 32
Français p. 17
Model/Modèle/Modelo : MHC42BL- Brand/Marque : MUSKOKA®
190626
Important:
Retain for future reference:
Read carefully
Important :
Conserver pour référence
ultérieure : lire attentivement
Importante:
Conserve para referencias futuras:
Lea cuidadosamente antes de usar
Electric Fireplace
107 cm / 42 in
Foyer électrique mural courbé de
107 cm / 42 po
Chiminea eléctrica de
107 cm / 42 pulg
2
Table of Contents ...................................2
Safety Information ..................................2
Warranty ..........................................3
Pre-Installation .....................................4
Installation - Wall-Mount .............................7
Installation - Table Top ...............................9
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Care and Cleaning .................................14
Maintenance ......................................15
Service Parts ......................................16
1. Read all instructions before using this replace.
2. Always unplug this appliance when not in use.
3. Children should be advised not to play with this replace.
4. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after
the heater malfunctions, has been dropped or damaged
in any manner. Return the heater to an authorized service facility
for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
5. Any repairs to this appliance should be carried out by
qualied/authorized service personnel only.
6. Under no circumstances should this appliance be modied.
Parts having to be removed for servicing must be replaced
with original “OEM” (original equipment manufacturers) parts
only.
7. Do not use outdoors.
8. This appliance is not intended for use in bathrooms, laundry
areas, and similar indoor locations. Never locate this appliance
where it may fall into a bathtub or other water container.
9. Do not run the cord under carpeting. Do not cover the cord with
throw rugs, runners, or the like. Arrange the cord away from
trafc areas and where it will not be tripped over.
10. To disconnect the heater, turn controls to off, then remove the
plug from the outlet.
11. Connect to properly grounded outlets only.
12. This appliance, when installed, must be electrically grounded
in accordance with local codes, with the current CSA C22.1
Canadian Electric codes, or for USA installations, follow local
codes and the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70.
13. There is a thermostat limiter inside the replace. When the
inner temperature over heats or abnormal heating occurs, the
thermostat protective device will cut off the power supply to
avoid damage to the replace or risk of re.
14. This appliance has hot and arching or sparking parts inside.
Do not use it in areas where gasoline, paint, or ammable
liquids are used or stored. This appliance should not be used
as a drying rack for clothing, nor should Christmas stockings
or decorations be hung on or near it.
15. Use this appliance only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause re,
electric shock, or injury to persons.
16. The use of an extension cord is not recommended due to risk of
re. If used the extension cord shall be No. 14 AWG minimum
size and rated no less than 1,875, and the extension cord shall
be a three-wire cord with grounding type plus cord connector.
The extension cord shall not be more than 6m / 20 ft in length.
Table of Contents
Safety Information
WARNING: This heater is hot when in use. To avoid burns,
do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use
handles when moving this appliance. Keep combustible
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, and curtains at least 3 ft. (0.9 m) from front, sides
and rear of the heater.
CAUTION: Extreme caution is necessary when any heater
is used by or near children or invalids, and whenever the
heater is left operating and unattended.
CAUTION: Do not insert or allow foreign objects to enter
any ventilation or exhaust openings, as this may cause an
electric shock or re, or damage to the heater.
CAUTION: To prevent a possible re, do not block heater
air intakes or the exhaust in any manner. Do not operate
the heater on soft surfaces, like a bed, where openings may
become blocked.
CAUTION: When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to reduce the risk of
re, electrical shock, and injury to persons.
CAUTION: Operate only on supplied stand or mount to
wall. Do not install heater less than 60 cm / 23.6 in from
the oor.
17. Do not use this appliance with a programmable timer or any other
device that switches the appliance on and off automatically. In
order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cut out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by a utility.
18. This product contains a button battery. If swallowed, it could
cause severe injury or death in just 2 hours. Seek medical
attention immediately.
IMPORTANT:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Retain for future reference: Read carefully
3
1 Year Warranty
WHAT IS COVERED
The manufacturer warrants that your new electric replace is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date
of purchase, subject to the following conditions and limitations.
This electric replace must be installed and operated at all times in accordance with the instructions furnished with the product. Any alteration,
willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. This warranty is non-transferrable, and is made to the original
owner, provided that the purchase was made through an authorized supplier of the manufacturer.This warranty is limited to the repair or
replacement of part(s) found to be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions
of use and service, after said defect is conrmed by the manufacturer’s inspection. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all
obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s).
WHAT IS NOT COVERED
Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s), repair, replacement, or
otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same. Further, the manufacturer
will not be responsible for any incidental, indirect, or consequential damages, except as provided by law.
All other warranties - expressed or implied - with respect to the product, its components and accessories, or any obligations/liabilities on
the part of the manufacturer are hereby expressly excluded. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume,
on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. The warranties as outlined within this document do not apply to
nonmanufacturer accessories used in conjunction with the installation of this product.
This warranty does not cover the light bulb(s) included with the replace.
This warranty is void if: the replace has been operated in atmospheres contaminated by chlorine, uorine, or other damaging chemicals; the
replace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation; the replace is altered, willfully abused, damaged by accident, or
misused in any way.
Make sure you have your warranty, your sales receipt, and the model/serial number of your product.
Our goods come with a guarantee that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the
goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
DO NOT ATTEMPT TO DO ANY SERVICE WORK YOURSELF. PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE AT:
1-877-447-4768 Monday to Friday from 8:00AM to 4:30PM (CST),
Web: www.ghpgroupinc.com
Canada: 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
USA: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
4
PLANNING INSTALLATION
Before you begin assembly, locate the instructions and hardware. Compare all parts with the Hardware Included and Package Contents lists.
Be sure you have all the parts and can identify them. A helping hand is always good. Assemble your replace with an adult assistant if
possible. Some pieces are heavy and will need to be held by a helper. Assembly time will take approximately 5-20 minutes.
Before assembly, use scissors to unwrap the parts from the packaging. Do not use a box cutter or exacto-knife, as you may cut into the
heater pieces inside the box and damage the nish. Check for the red hardware bag located inside the packaging, taped to the top of the
box. Do not discard any pieces. Use an appropriate screwdriver to insert and tighten all screws.
Pre-Installation
SPECIFICATIONS
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable regulations to reduce the risk of re, electrical
shock, and injury to persons.
WARNING: Do not use this replace if any part of it has been under water. Immediately call a qualied service technician to inspect the
replace and replace any part of the electrical system which has been under water.
A 15 Amp, 120 Volt, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required to operate this appliance. Preferably, the appliance will be on a
dedicated circuit, as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the replace is in
operation. The unit comes standard with a 6 ft (1.8 m) long 3-wire cord, exiting out the back of the replace. Plan the installation to avoid
the use of an extension cord. Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle.Never use with an extension cord or relocatable
power tap (outlet/power strip).
Model No.
MHC42BL
Wall Mounted Dimensions W x D x H
42 in. x 4.4 in. x 17.4 in. (106.7 cm x 11 cm x 44 cm)
Stand Mounted Dimensions W x D x H
42 in. x 8.7 in. x 21.6 in. (106.7 cm x 22 cm x 54.7 cm)
Net Weight / Gross Weight
40 lbs / 49.8 lbs (18.2 kg / 22.65 kg)
Voltage
120V
Frequency
60 Hz
Watts / Amps
1400 W / 11.7 A
GROUNDING INSTRUCTIONS
This heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown at (A) in Figure 1.
An adapter as shown at (C) is available for connecting three-blade grounding-type
plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
CAUTION: This carton includes a GLASS panel! Always use extreme caution when handling glass. Failure to do so could result in personal
injury or property damage.
GROUNDING
PIN
METAL SCREW
GROUNDING
MEANS
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
ADAPTER
GROUNDING
PIN
(A)
(B)
(D)
(C)
5
TOOLS REQUIRED
(NOT INCLUDED)
Safety goggles
Phillips
screwdriver
HARDWARE INCLUDED
NOTE: Hardware shown to actual size.
Part Description Quantity
AA Small Screw 12
BB Large Screw 2
CC Wall Anchor 2
AA
Pre-Installation (continued)
Remote Control
Power drill
BB CC
This Class (B) device complies with Part 15 of the FCC Rules and Canadian ICES-003. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation. There is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one ore more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This remote control requires 1 Lithium Coin Cell Battery (size CR2025), which is included.
CAUTION: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment
WARNING:
DO NOT mix old and new batteries.
DO NOT use rechargeable silver oxide cell batteries with remote control unit.
DO NOT mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium) batteries.
DO NOT dispose of batteries in fire. Improper disposal may cause batteries to leak or explode.
6
Part Description Quantity
A Electric Firebox 1
B Glass Front 1
C Mounting Bracket 1
D Acrylic Crystals 1
E Pebbles 1
F Log Set 1
G Table Top Support 2
PACKAGE CONTENTS
Pre-Installation (continued)
A
B
E
D
F
K
L
Part Description Quantity
H Deector 1
I Front 1
J Table Top Base 1
K Remote Control 1
L Battery (pre-installed) 1
G
H
I
J
NOTE: Both table top supports are identical.
7
1
Positioning the mounting bracket
Choose a solid wall. Position the mounting bracket (C) where
the electric firebox (A) is to be installed on the wall, and
ensure that the mounting bracket (C) is level.
Use a pen to mark the 2 mounting holes on the wall at the
desired mounting location, using the mounting bracket (C) as
a template.
Installation - Wall-Mount
2
Securing the mounting bracket
Insert the 2 self-drilling wall anchors (CC) into the wall where
previously marked. If installing the mounting bracket (C) to a
wall stud, there is no need to drill the holes in the wood and
no need for the plastic wall anchors (CC). It is recommended
to install the mounting bracket to at least one stud.
3
Securing the mounting bracket
Secure the mounting bracket (C) to the wall using 2 large
screws (BB).
CC
8
NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two
people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric
rebox.
Installation - Wall-Mount (continued)
4
Hanging the electric rebox
Hang the electric firebox (A) on the mounting bracket (C).
5
Inserting the ember bed
Arrange the ember beds (acrylic crystals [D] pebbles [E] or
log set [F] ) along the inset window ledge at the front of the
electric firebox (A).
6
Installing the glass front
Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the top
back of the glass front (B) fit securely into the holes on the top of the
electric firebox (A).
Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on both
sides.
A
D, E, or F
B
A
AA
9
Installation - Table Top
2
Securing the mounting bracket
Use a screwdriver to secure the mounting bracket (C) to the
table top stand with 2 small screws (AA).
1
Assembling the Table Top Stand
Attach the deflector (H) to the front (I) using 2 small screws
(AA). Slide the whole part on to the table top base (J).
Attach the left and right table top supports (G) to the table
top base (J) using 4 screws (AA).
10
3
Securing the electric rebox
Using a screwdriver, secure the electric firebox (A) to the the
mounting bracket (C) with 2 small screws (AA).
Installation - Table Top (continued)
NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two
people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric
rebox.
5
Installing the glass front
Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the top
back of the glass fit securely into the holes on the top of the electric
firebox (A).
Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on both
sides.
4
Inserting the ember bed
Arrange the ember beds (acrylic crystals [D], pebbles [E] or
log set [F] ) along the inset window ledge at the front of the
electric firebox (A).
A
B
STAND
AA
A D, E, or F
11
Operation
USING THE POWER BUTTON
The main power button (1) is located on the control panel on
the side of the electric fireplace.
Pressing the power button (1) once turns the power on.
Pressing the power button (1) again will turn the power off.
If you find that none of the other buttons appear to work,
check to make sure that the main power (1) is turned on.
USING THE FLAME CONTROL BUTTON
Press the flame control button (2) to turn on the ember
bed and flame effect.
Pressing the flame control button (2) once turns
flames on and lights the ember bed.
Pressing the flame control button (2) again will cycle
through different colors of the ember bed. The color
rotation mode will cycle through different color
settings continuously. Reference the table for more
detailed information.
USING THE MANUAL AND REMOTE CONTROLS
On the top-right side plate of the electric replace (A) is the control panel. This panel contains the buttons to properly operate the electric
replace. The buttons on the control panel on the side of the electric replace (A) and the remote control (K) function in the same way. The
remote control has an effective range of up to 13 ft.
Button Press Display Value Ember Bed Color
1st Press 1 Orange
2nd Press 2 Green
3rd Press 3 Blue
4th Press 4 Orange/Green
5th Press 5 Orange/Blue
6th Press 6
Orange/Green/Blue
7th Press 7 Cycle
1. Power Button
2. Flame Control Button
3. Heater Control Button
4. Timer Control Button
5. Side Light Control Button
6. Heater on / off Switch
7. Ember Bed Control Button
8. Digital Display Panel
BATTERY REPLACEMENT
3 Volt lithium coin cell type CR 2025
5
3
8
4
5
3
7
2
1
6
4
1
7
2
K
This product contains a button battery. If swallowed, it could cause severe injury
or death in just 2 hours. Seek medical attention immediately.
12
Once the desired room temperature is reached the
heater fan will deactivate.
Reference the table for more information.
To display the temperature setting in either Fahrenheit
or Celsius, press the heat button (6) of control panel
once, then press and hold the power button (1) of
control panel for 5 seconds. The display will beep and
switch between Fahrenheit or Celsius.
USING THE THERMOSTAT CONTROL BUTTON
Pressing the heat button (6) once turns the heater fan
on.
Press and hold the heater button for 5 seconds to
enter the temperature mode. After 5 seconds press
the heat button to cycle through the different heat
settings. Continue to press the heat button to cycle
through the different heat settings.
Operation (continued)
NOTE: If this product experiences exceptionally
high temperature, it may automatically stop heating.
If this occurs the product should be unplugged
or isolated from the main supply for a period of 5
minutes before the power is then resupplied.
Button Press Timer Interval Display Value
1st Press 30 Min 30
2nd Press 1 Hour 1H
3rd Press 2 Hours 2H
4th Press 3 Hours 3H
5th Press 4 Hours 4H
6th Press 5 Hours 5H
7th Press 6 Hours 6H
Button
Press
Celsius
Temperature
1 17°C
2 18°C
3 19°C
4 20°C
5 21°C
6 22°C
7 23°C
8 24°C
9 25°C
10 26°C
11 27°C
12 ON
Button
Press
Fahrenheit
Temperature
1 62°F
2 63°F
3 64°F
4 65°F
5 66°F
6 67°F
7 68°F
8 69°F
9 70°F
10 71°F
11 72°F
12 73°F
13 74°F
14 75°F
15 76°F
16 77°F
17 78°F
18 79°F
19 80°F
20 81°F
21 82°F
22 ON
USING THE TIMER CONTROL BUTTON
Pressing the timer control button (4) will set the timer. This
interval period is shown in the display (8) on the control
panel on the side of the electric fireplace. The set intervals
are as listed in the table.
13
ADJUSTING THE AMBIENT SIDE LIGHTING
Press the side light control button (5) to turn on the
ambient lighting.
To change the color of the lighting press the side light
control button (5) again. You can control the side lights
color as described in the table. The color rotation mode
will cycle through different color settings continuously.
HEATER LOCKING FUNCTION
To turn off heat mode, press and hold the flame button for 5 seconds to enter heat lock out mode. Flame lights will flash
5 times to signal the heat function is turned off and locked out. To turn on heat mode, press and hold the heat button for 5
seconds. The flame lights will flash 5 times and the heat function will be restored. When the heat button is pressed in lock
out mode, the ember bed will flash 5 times until the heating mode is turned on.
USING THE EMBER BED / LOGSET CONTROL BUTTON
Pressing the ember bed control button (7) once will light the ember bed. Continue to press the ember bed control button (7)
to cycle through different colors of the ember bed. Reference the table for more information.
Operation (continued)
Button Press Side Light Color
1st Press Blue
2nd Press Red
3rd Press Cycle
4th Press Off
Button Press 1 2 3 4 5 6 7
Ember bed/
Logset
Orange Green Blue Red
Red/Blue
(Mix to Purple)
Red/Green/Blue
(Mix to White)
Cycle
Display 1 2 3 4 5 6 7
14
Wipe the exterior surface of the electric firebox occasionally with a soft, damp cloth (not dripping wet), and dry the exterior surface
before operating.
Do not immerse the electric fireplace in water.
Do not use any cleaning chemicals such as detergents and abrasives.
Do not allow the interior to get wet, as this could create a hazard.
Light accumulated dust may be removed from the electric fireplace with a soft, dry cloth.
To store the electric fireplace, put it back into its original packaging and store in a clean, dry place.
The blower and flame motor are pre-lubricated for a durable using time and need no further lubrication or maintenance. Dust particles
will accumulate on/in the electric fireplace, so periodic cleaning/vacuuming of the electric fireplace is recommended.
Always turn the heater OFF and unplug the power cord from the outlet before cleaning.
Cleaning of the control panel, located in the upper right-hand corner of the fireplace behind the sliding control panel cover, is to be
done only using a soft cloth, slightly dampened in water (if needed, a small amount of dish soap can be added to the water) and dried
using a clean, dry soft cloth. Cleaning of the screen diffuser is to be done using only water and lint free cloth. DO NOT use any abrasive
on the controls and the diffusing screen.
IMPORTANT: Always unplug the power cord before cleaning the unit. Allow the unit to cool before cleaning it.
Care and Cleaning
CAUTION: Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
DISPOSAL OF USED BATTERIES
Battery may contain hazardous substances which could endanger the environment and human health.
This symbol marked on the battery and/ or packaging indicates that used battery shall not be treated as municipal
waste. Batteries should be disposed of at an appropriate collection point for recycling. By ensuring the used batteries are
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more information about the recycling of used batteries,
please contact your local municipality waste disposal service.
15
Maintenance
WARNING: Disconnect power before servicing.
CIRCUIT DIAGRAM
Disconnect power before servicing.
Any electrical re-wiring of this appliance must be done by a qualified electrician. This wiring must be done in
accordance with local codes and/or in Canada with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code, and for US
installations, the National Electrical Code ANSI/NFPA NO 70.
If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original wire routing, color coding and securing
locations must be followed.
This Product can expose you to chemicals including Diisononyl phthalate (DINP) which is known to the
State of California to cause cancer and Di-isodecyl phthalates (DIDP) which is known to the State of
California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.p65Warnings.ca.gov
WARNING
16
Service Parts
Part Description Part #
1 Back Board EFMHC42BL001
2 PP Screen EFMHC42BL002
3 Base SF31042038
4 Glass EFMHC42BL003
5 Blower and Heat IR EFMHC42BL004
6 Main PCB EFMHC42BL005
7 Key PCB EFMHC42BL006
8 Key Box EFMHC42BL007
9 DC Motor EFMHC42BL008
Part Description Part #
10 Logset LED PCB EFMHC42BL009
11 Flame LED PCB EFMHC42BL010
12 PP Board EFMHC42BL011
13 Logset EFMHC42BL012
14 Reector EFMHC42BL013
15 Power Cord and Connector SF31042040
16 Remote SF31042039
17 Crystals SF31042042
17
Table des matières .................................19
Renseignements de sécurité .........................19
Garantie ..........................................20
Préinstallation .....................................21
Installation - Montage mural .........................24
Installation - Sur table ..............................26
Utilisation ........................................28
Entretien et nettoyage ..............................31
Entretien .........................................32
Pièces de rechange ................................33
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil de
chauffage.
2. Débrancher toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
3. Les enfants devraient être avisés de ne pas jouer avec ce foyer.
4. Ne pas utiliser un appareil de chauffage pourvu d’un cordon
d’alimentation ou d’une che endommagés, ni après une défaillance
de l’appareil, ni si l’appareil est tombé au sol ou s’il a été endommagé
de quelque façon. Retourner l’appareil de chauffage à un atelier de
service autorisé pour faire effectuer une vérication, un ajustement des
systèmes électriques et mécaniques ou pour toute réparation.
5. Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un personnel
d’entretien qualié et autorisé seulement.
6. La modication de cet appareil est absolument interdite. Les pièces qui
doivent être déposées pour un service d’entretien
doivent être remplacées des pièces d’origine seulement.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Cet appareil de chauffage n’a pas été conçu pour être utilisé dans une
salle de bain, une salle de lavage ni pour tout autre endroit similaire à
l’intérieur. Ne jamais placer cet appareil où il pourrai tomber dans la
baignoire ou un contenant rempli d’eau.
9. Ne pas acheminer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon
d’une moquette ou d’un tapis, ou de tout autre matériau similaire.
Disposer le cordon à bonne distance des zones de passage, à un endroit
où il ne risque pas d’être un obstacle.
10. Pour débrancher l’appareil, tourner la commande en position
d’arrêt (OFF), puis débrancher la che de la prise murale.
11. Branchez dans des prises correctement mises à la terre
seulement.
12. Lors de l’installation, veillez à ce que le foyer soit mis à la terre
conformément aux codes locaux, à la plus récente version du
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 ou, dans le cas des
installations aux É.-U., aux codes locaux et au code national de
l’électricité, ANSI/NFPA Nº 70.
13. Il y a un thermostat à l’intérieur du foyer. Quand la température interne
est trop élevée ou qu’un chauffage anormal se produit, le dispositif
protecteur à thermostat coupera l’alimentation pour éviter des
dommages au foyer ou un risque d’incendie.
14. Ce foyer renferme des pièces chaudes et qui produisent des arcs
électriques ou des étincelles. N’utilisez pas le foyer là où de l’essence,
de la peinture ou des liquides inammables sont utilisés ou entreposés.
Cefoyer et ses environs ne doivent pas servir de support de séchage
pour les vêtements ni à accrocher des bas de Noël ou des décorations.
15. Utilisez cet appareil comme décrit dans ce manuel seulement. Toute
autre utilisation non recommandée par le fabricant pourrait causer un
incendie, une décharge électrique ou une blessure.
Table des matières :
Renseignements de sécurité
AVERTISSEMENT: Ce poêle est chaud lorsqu’il est utilisé.
An d’éviter les brûlures, ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Si le poêle est muni de poignées, servez-vous des poignées pour
le déplacer. Assurez-vous que les matières combustibles, telles
que les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements
et les rideaux, se trouvent au moins à 0,9m du devant, côtés et
arrière du radiateur.
MISE EN GARDE: Assurez une surveillance étroite quand
le foyer est utilisé par ou près des enfants ou des personnes
invalides et lorsque vous le laissez en marche sans surveillance.
MISE EN GARDE: N’insérez jamais un objet, quel qu’il soit,
dans les ouvertures de ventilation ou de sortie d’air du foyer
an de prévenir les dommages ainsi que les risques de choc
électrique et d’incendie.
MISE EN GARDE: An de prévenir les risques d’incendie, ne
bloquez jamais les prises d’entrée ou de sortie d’air de quelque
façon que ce soit. Ne placez pas l’appareil sur une surface molle
comme un lit, car les ouvertures pourraient se bloquer.
MISE EN GARDE: Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
des précautions fondamentales doivent toujours être observées
pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure aux personnes, y compris qui suivent :
16. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée en raison
desrisque d’incendie. Si vous utilisez l’extension rallonge électrique
devra être no 14 AWG au minimum, aven une capacité d’au moins
1875 watts, et la rallonge devrait comporter trois ls, avec che et
connecteur de mise à la terre. La rallonge ne doit pas avoir plus de
6 m / 20 pi de long.
17. N’utilisez pas cet appareil avec une minuterie programmable
ou tout autre appareil qui allume ou éteint l’appareil
automatiquement. An d’éviter un risque causé par la
réinitialisation accidentelle de l’interrupteur thermique, cet appareil
ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil interrupteur
externe, comme une minuterie, ou être branché sur un circuit étant
régulièrement allumé et éteint par un appareil.
18. Cet article contient une pile bouton. De graves blessures ou la
mort pourraient suivre dans les deux heures suivant l’ingestion.
Demander l’aide de professionnels de la santé sur le champ.
IMPORTANT:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Conserver pour référence ultérieure : lire attentivement
MISE EN GARDE: Utiliser seulement sur le support fourni ou
monté au mur. Ne pas installer le chauffage à moins de 60 cm /
23,6 pouces du sol.
18
Garantie Limitée D’un An
CE QUI EST COUVERT
Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défauts de matériau et de fabrication pour une période d’un an à compter de
la date d’achat, sous réserve des conditions et limitations suivantes.
Ce foyer électrique doit être installé et fonctionner en tout temps conformément aux instructions fournies avec le produit. Toute altération, abus
volontaire, accident ou mauvais usage du produit annulera cette garantie. Cette garantie n’est pas transférable et est faite au propriétaire d’origine,
à condition que l’achat a été effectué par l’intermédiaire d’un fournisseur agréé du fabricant.Cette garantie est limitée à la réparation ou au
remplacement de la pièce qui comporte un défaut de matériel ou de fabrication, à condition que cette pièce ait été soumise à des conditions
normales d’utilisation et de service, après que ledit défaut soit conrmé par l’inspection du fabricant. Le fabricant peut, à sa discrétion, assumer
pleinement toutes ses obligations à l’égard de cette garantie en remboursant le prix de gros de la pièce défectueuse.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tous frais d’installation, de main-d’œuvre, de fabrication, de transport ou tous frais ou dépenses connexes occasionnés par des pièces défectueuses,
leur réparation, leur remplacement ou toute autre action de nature similaire, ne sont pas couverts par cette garantie, et le fabricant ne peut en aucun
cas en être tenu responsable. En outre, le fabricant ne pourra être tenu responsable de tous dommages immatériels ou indirects, sauf dans les cas
prévus par la loi.
Toutes les autres garanties - expresses ou implicites - en ce qui a trait au produit, ses composants et accessoires, ou toutes les obligations ou
responsabilités de la part du fabricant sont expressément exclues. Le fabricant n’assume, ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom toute
autre passif à l’égard de la vente de ce produit. Les garanties décrites dans le présent document ne s’appliquent pas aux accessoires, autres que
ceux du fabricant, utilisés en conjonction avec l’installation de ce produit.
Cette garantie ne couvre pas les ampoules incluses avec le foyer.
Cette garantie est nulle si : le foyer a été utilisé dans une atmosphère contaminée par du chlore, du uor, ou autres produits chimiques nuisibles;
le foyer est soumis à des périodes prolongées d’humidité ou de condensation; le foyer est modié, sciemment abusé, endommagé par accident,
utilisation abusive de quelque façon.
Assurez-vous d’avoir votre garantie, votre reçu de vente et le modèle/numéro de série de votre produit.
Nos produits comprennent des garanties qui ne peuvent être exclues par la loi australienne de la consommation (Australian Consumer Law). Vous
avez droit à un remplacement ou un remboursement en cas de panne majeure et à une indemnisation pour toute autre perte ou dommage prévisible.
Vous avex aussi le droit de faire réparer ou remplacer les produits s’ils ne sont pas d’une qualité acceptable et si le défaut n’est pas majeur.
NE PAS TENTER DE FAIRE TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN VOUS-MÊME. COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU NUMÉRO SANS FRAIS
SUIVANT :
1-877-447-4768 Du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30 (HNC)
Site web : www.ghpgroupinc.com
Au Canada : 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
Aux États-Unis : 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
19
PLANIFIER L’INSTALLATION
Avant de commencer, ayez sous la main les directives d’installation et les articles de quincaillerie. Sortez toutes les pièces et comparez-les
par rapport aux schémas ci-dessous. Assurez vous d’avoir toutes les pièces et de pouvoir les identier. L’Assemblage de ce produit néces-
site deux personnes. Il vous faudra environ 5-20 minutes pour faire l’assemblage.
Avant de commencer l’assemblage, utilisez des ciseaux pour déballer les pièces de leur emballage. N’UTILISEZ PAS un couteau pour les
boîtes ou un exacto pour ne pas couper le manteau à l’intérieur de la boîte et pour ne pas endommager la nition. Vériez le sac rouge
contenant les articles de quincaillerie; ce sac se trouve à l’intérieur de l’emballage; le sac est xé à l’aide de ruban adhésif sur la boîte
supérieure. Assurez-vous que vous ne jetez aucune pièce.
Préinstallation
SPÉCIFICATIONS
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE: Le câblage électrique doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et à la réglementation en
vigueur afin de prévenir les risques d’incendie, les chocs électriques et les blessures.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser le manteau de foyer si une partie de l’appareil a été immergée dans l’eau. Dans ce
cas, communiquer immédiatement avec un technicien qualifié pour faire vérifier le manteau de foyer et pour faire
remplacer les pièces du système électrique qui ont été immergées.
Un circuit de 120 volts, 15 ampères, 60 Hz pourvu d’une che mise à la terre est nécessaire pour le fonctionnement de cet appareil. De
préférence, le manteau de foyer doit être un circuit indépendant et dédié, car les autres appareils sur un même circuit risqueraient de
déclencher le disjoncteur lors du fonctionnement de l’appareil de chauffage. L’unité propose de série un cordon d’alimentation de 6 pi
(1,8 m) raccordé derrière le manteau de foyer. Planier une installation qui ne nécessite pas l’utilisation d’une rallonge. Toujours chauffe
brancher directement dans une prise de courant / de la prise murale. Ne jamais utiliser avec une rallonge ou du robinet d’alimentation
relocatable (bande de sortie / puissance).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce foyer est pour une utilisation sur 120 volts. Le cordon d’alimentation comporte
une che, comme illustré en (A) de la Figure 1. Un adaptateur, comme illustré en (C)
est disponible pour raccorder des ches à trois-lame de type mise à la terre à des
réceptacles à deux fentes. Le crampon vert de mise à la terre s’étendant de l’adaptateur
doit être raccordé à la masse en permanence comme une prise correctement mise à la
terre. L’adaptateur ne doit pas être utilisé si un réceptacle mis à la terre de trois fentes
est disponible.
ATTENTION : Cette boîte contient un panneau de VERRE! Soyez toujours extrêmement prudent quand vous manipulez
du verre. Un manque de prudence pourrait causer une blessure ou des dommages à la propriété.
Modèle
MHC42BL
Dimensions de xation murale L x Lo x H
42 po. x 4.4 po. x 17.4 po. (106.7 cm x 11 cm x 44 cm)
Dimensions de support Montées L x Lo x H
42 po. x 8.7 po. x 21.6 po. (106.7 cm x 22 cm x 54.7 cm)
Poids Net / Poids Gross
40 lbs / 49.8 lbs (18.2 kg / 22.65 kg)
Tension
120V
Fréquence
60 Hz
Puissance / Intensité
1400 W / 11.7 A
BROCHE DE MISE À LA TERRE
VIS DE MÉTAL
DE FILS DE
MASSE SIGNIFIE
COUVERCLE DE
BOÎTE DE SORTIE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
Figure 1
GOUPILLE
DE MISE À
LA TERRE
Les adaptateurs ne doivent
PAS être utilisés au Canada.
(A)
(B)
(D)
(C)
20
OUTILS NÉCESSAIRES
Lunettes de
sécurité
Tournevis
Phillips
MATÉRIEL INCLUS
REMARQUE: Les outils sont montrés dans leur
taille réelle.
Parte Description Quantité
AA Petite vis 12
BB Grande vis 2
CC Ancre 2
Préinstallation (continu)
Perceuse
AA BB CC
Télécommande
Ce dispositif est conforme aux regles de la FCC Partie 15 fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne peut pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interference regue, y compris les
interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indesirable. Il n’existe aucune garantie contre des interférences se produisant dans
le cadre d’une installation particulière. Si l’équipement engendre des intérferences nuisant a la réception radio ou télévisuelle (ce qui peut
être determine en le mettant hors tension, puis en le remettant sous tension), vous êtes encouragé à tenter d’y remédier en ayant recours a
l’une des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
La télécommande nécessite 1 pile au lithium (type CR2025), qui est incluse.
Avertissement: Les modications apportees a cet equipement qui ne sont pas expressement approuves par l’entite responsable de la
conformite pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur a utiliser l’equipement.
AVERTISSEMENT:
NE PAS mélanger une pile neuve avec une pil usagée.
NE PAS utiliser de pile rechargeable à oxyde d’argent avec la télécommande.
NE PAS mélanger les piles alcalines, standard (Carbone-Zinc), ou les piles rechargeables (nickel-cadmium).
NE PAS jeter les piles au feu. La mise au rebut inappropriée des piles pourrait entraîner une fuite ou une explosion.
21
Parte Description Quantité
A
Boîte à combustion
électrique
1
B Vitre avant 1
C Support de montage 1
D Cristal acrylique 1
E Cailloux 1
F Ensemble de bûches 1
G
Supports pour installation
sur table
2
CONTENU DE CARTON
Préinstallation (continu)
Parte Description Quantité
H Déecteur 1
I Avant 1
J
Base pour installation sur
table
1
K Télécommande 1
L Pile (préinstaller) 1
E
D
F
L
G
H
I
J
REMARQUE: Les deux meilleurs supports de
table sont identiques.
K
A
B
22
1
Positionner le support de montage
Choisissez un mur solide. Positionnez le support de montage
(C) à l’endroit où le foyer (A) sera installé sur le mur, et
assurez-vous que le support de montage (C) est droit.
Utilisez un crayon pour marquer les 2 trous de montage sur
le mur à l’emplacement de montage désiré, en utilisant le
support de montage (C) comme guide.
Installation - Montage mural
2
Fixer le support de montage
Insérez les 2 ancrages muraux autoperceurs (CC) dans
le mur aux endroits marqués. Si vous installez le support
de montage (C) sur un mur à montants, vous n’avez pas à
percer les trous dans le bois et vous n’avez pas à utiliser
les ancrages muraux de plastique (CC). Il est recommandé
d’installer le support de montage à au moins un montant.
3
Fixer le support de montage
Fixez le support de montage (C) au mur à l’aide de quatre
grandes vis (BB).
CC
23
Installation - Montage mural (continu)
4
Hanging the electric rebox
Accrocher la boîte à combustion électrique (A) au support de fixation (C).
5
Insérer le lit de braises
Arrangez les lits de braises (cristaux acryliques [D], cailloux
[E] ou bûches [F]) le long du bord de la fenêtre à l’avant du
foyer (A).
6
Installer la vitre avant
Soulevez la vitre avant (B), en vous assurant que les 2 languettes sur
le côté arrière supérieur de la vitre avant (B) sont solidement placées
dans les trous sur le dessus du foyer (A).
Fixez la vitre avant (B) en vissant deux petites vis (AA) sur chaque
côté.
MUR
REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé d’avoir
2 personnes pour cette étape pour éviter d’endommager la
vitre avant ou le foyer.
A
D, E, ou F
B
A
AA
24
Installation - Sur table
2
Fixer le support de montage
Utilisez un tournevis pour fixer le support de montage (C) au
pied d’installation sur table à l’aide de 2 petites vis (AA).
1
Assembler le support de table
Monter le dessus de support (G) à la base de table (J) à l’aide
de 2 petites vis (AA).
Montez le déflecteur (H) à l’avant (I) à l’aide de 4 petits vis
(AA). Glisser l’ensemble avant sur le dessus de table (G) et
sur l’ensemble de la base.
25
3
Fixer le foyer
À l’aide d’un tournevis, fixez le foyer (A) sur le dessus du
support de montage (C) avec 2 petites vis (AA).
Installation - Sur table (continu)
5
Installer la vitre avant
Soulevez la vitre avant (B), en vous assurant que les 2 languettes sur
le côté arrière supérieur de la vitre avant (B) sont solidement placées
dans les trous sur le dessus du foyer (A).
Fixez la vitre avant (B) en vissant deux petites vis (AA) sur chaque
côté.
4
Insérer le lit de braises
Arrangez les lits de braises (cristaux acryliques [D], cailloux
[E] ou bûches [F]) le long du bord de la fenêtre à l’avant du
foyer (A).
A
B
SUPPORT DE MONTAGE
AA
REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé
d’avoir 2 personnes pour cette étape pour éviter
d’endommager la vitre avant ou le foyer.
A
D, E, ou F
26
Utilisation
UTILISER LE BOUTON D’ALIMENTATION
Le bouton d’alimentation principal (1) est situé sur le
panneau de commande sur le côté du foyer électrique.
Appuyer une fois sur le bouton d’alimentation (1) allume
l’appareil.
Appuyer de nouveau sur le bouton d’alimentation (1) éteint
l’appareil.
Si aucun autre bouton ne semble fonctionner, assurez-vous
que le bouton d’alimentation principal (1) est activé.
UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DES FLAMMES
Appuyez sur le bouton de contrôle de flamme (2) pour
allumer le lit de braises et l’effet flammes.
Appuyer une fois sur le bouton de contrôle de flamme (2)
allume les flammes et illumine le lit de braises.
Appuyer de nouveau sur le bouton de contrôle de flamme (2)
fera passer le lit de braises d’une couleur à l’autre. Le mode
de rotation des couleurs alternera continuellement entre
les différents réglages de couleur. Consultez le tableau pour
plus de détails.
UTILISER LES COMMANDES MANUELLES ET À DISTANCE
Sur la plaque supérieure droite du foyer électrique (A) se trouve le panneau de commande. Ce panneau contient les boutons pour utiliser
correctement le foyer électrique. Les boutons du panneau de commande situé sur le côté du foyer électrique (A) et les boutons de la télé-
commande (K) fonctionnent de la même façon. La télécommande fonctionne jusqu’à une distance de 3.9 m / 13 pi.
5
3
8
4
5
3
7
2
1
6
4
1
7
2
Pression sur le
bouton
Valeur
afché
Couleur du lit
de braises
1
ère
pression 1 Orange
2
e
pression 2 Vert
3
e
pression 3 Bleu
4
e
pression 4 Orange et Vert
5
e
pression 5 Orange et Bleu
6
e
pression 6
Orange et Vert et Bleu
7
e
pression 7 Rotation des couleurs
1. Bouton d’alimentation
2. Bouton de contrôle des amme
3. Bouton de contrôle du thermostat
4. Bouton de contrôle de la minuterie
5. Bouton de contrôle de l’éclairage latéral
6. Bouton de chauffage
7. Bouton de commande pour lit de braises
8. Panneau d’afchage numérique
REMPLACEMENT DE PILE
Pile de bouton 3 volts au lithium type CR 2025
K
Cet article contient une pile bouton. De graves blessures ou la mort pourraient
suivre dans les deux heures suivant l’ingestion. Demander l’aide de profession-
nels de la santé sur le champ. Se il vous plaît jetez pas la pile utilisée par la loi
municipal ou provincial / état.
27
Une fois que la température ambiante désirée est atteinte,
le ventilateur sera désactivé
Consultez le tableau pour avoir plus d’informations.
Pour afficher le réglage de la température en degrés
Fahrenheit ou Celsius, appuyez sur la touche de chaleur
(6) du panneau de configuration une fois, puis maintenez
le bouton d’alimentation (1) du panneau de configuration
enfoncé pendant 5 secondes. Un bip se fera entendre et
l’écran passera de Fahrenheit à Celsius ou inversement.
UTILISER LA TOUCHE DE COMMANDE DU THERMOSTAT
Appuyez une fois sur le bouton de chauffage (6) pour
allumer le ventilateur de la chaufferette.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de chauffage
pendant 5 secondes pour passer en mode température.
Après 5 secondes, appuyez sur le bouton de chauffage
pour faire défiler les différents réglages de chaleur.
Continuez à appuyer sur le bouton de chauffage pour faire
défiler les autres réglages de chaleur.
Utilisation (continu)
REMARQUE : Si ce produit est soumis à des
températures exceptionnellement élevées, il pourrait
cesser de chauffer automatiquement. Dans ce
cas, le produit devrait être débranché ou isolé de
l’alimentation principale durant 30 secondes avant de
l’alimenter de nouveau.
Pression sur
le bouton
Intervalle de la
minuterie
Valeur
afché
1
ère
pression 30 min. 30
2
e
pression 1 heur 1H
3
e
pression 2 heures 2H
4
e
pression 3 heures 3H
5
e
pression 4 heures 4H
6
e
pression 5 heures 5H
7
e
pression 6 heures 6H
Pression sur
le bouton
Réglage de la
température (°C)
1 17°C
2 18°C
3 19°C
4 20°C
5 21°C
6 22°C
7 23°C
8 24°C
9 25°C
10 26°C
11 27°C
12 ON
Pression sur
le bouton
Réglage de la
température (°F)
1 62°F
2 63°F
3 64°F
4 65°F
5 66°F
6 67°F
7 68°F
8 69°F
9 70°F
10 71°F
11 72°F
12 73°F
13 74°F
14 75°F
15 76°F
16 77°F
17 78°F
18 79°F
19 80°F
20 81°F
21 82°F
22 ON
UTILISER LA TOUCHE DE COMMANDE DE LA MINUTERIE
Appuyez sur le bouton de commande de minuterie (4) pour
paramétrer la minuterie. Cette période s’affichera sur l’écran
(8) du panneau de configuration sur le côté foyer électrique.
Les intervalles définis sont énumérés dans le tableau.
28
AJUSTER L’ÉCLAIRAGE AMBIANT LATÉRAL
Appuyez sur le bouton de contrôle de l’éclairage latéral
(5) pour allumer l’éclairage ambiant.
Pour changer la couleur de l’éclairage, appuyez de
nouveau sur le bouton de contrôle de l’éclairage latéral
(5). Vous pouvez contrôler la couleur de l’éclairage
latéral comme décrit dans le tableau. Le mode de
rotation des couleurs alternera continuellement entre
les différents réglages de couleur.
VERROUILLAGE DU CHAUFFAGE
Pour désactiver le mode chauffage, appuyez et maintenez le bouton de flamme enfoncé pendant 5 secondes pour passer
en mode verrouillage de chaleur. Les lumières de flamme clignoteront 5 fois pour signaler que la fonction de chauffage
est éteinte et verrouillée. Pour activer le mode chauffage, appuyez et maintenez le bouton de chaleur enfoncé pendant
5 secondes. Les lumières de flamme clignoteront 5 fois et la fonction de chaleur sera restaurée. Lorsqu’on appuie sur le
bouton de chauffage en mode verrouillé, le lit de braises clignotera 5 fois jusqu’à ce que le mode chauffage soit allumé.
UTILISER LE BOUTON DE COMMANDE DU LIT DE BRAISES/BÛCHES
Appuyez une fois sur le bouton de commande de lit de braises (7) pour activer le lit de braises. Continuez à appuyer sur le
bouton de commande du lit de braises (7) pour faire défiler les différentes couleurs de braises. Consultez le tableau pour
avoir plus d’informations.
Utilisation (continu)
Pression sur
le bouton
Couleur de la
lumière latérale
1
ère
pression Bleu
2
e
pression Rouge
3
e
pression Rotation des couleurs
4
e
pression Éteindre
Pression sur le
bouton
1 2 3 4 5 6 7
Bouton de
commande du lit
de braises/bûches
Orange Vert Bleu Rouge
Rouge/Bleu
(mélanger au violet)
Rouge/Vert/Bleu
(mélanger au blanc)
Rotation des
couleurs
Afcher 1 2 3 4 5 6 7
29
Essuyez occasionnellement la surface extérieure de la boîte à combustion électrique avec un linge doux et humide (sans être
détrempé), et séchez la surface extérieure avant d’utiliser l’appareil.
N’immergez pas le foyer électrique dans l’eau.
N’utilisez pas de nettoyants chimiques comme des produits détergents ou abrasifs.
Évitez de mouiller l’intérieur, car ceci pourrait créer un risque.
Une légère accumulation de poussière peut être enlevée du foyer électrique à l’aide d’un linge doux et sec.
Pour entreposer le foyer électrique, replacez-le dans son emballage original et entreposez-le dans un endroit propre et sec.
Le ventilateur et le moteur des flammes sont prélubrifiés pour une utilisation durable et ils ne nécessitent pas de lubrification ou
d’entretien supplémentaire. Des particules de poussière s’accumuleront sur et dans le foyer électrique. Un nettoyage/nettoyage à
l’aspirateur est donc recommandé périodiquement.
Toujours mettre le chauffage à ARRÊT et débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de le nettoyer.
Le nettoyage du panneau de commande, situé dans le coin supérieur droit du foyer derrière le couvercle coulissant du panneau de
commande, doit uniquement être effectué avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau (si nécessaire, une petite quantlté de savon
de vaisselle peut être ajouté a l’eau) et séché en utilisant un chiffon propre, sec et doux. Le nettoyage de l’écran de diffusion doit être
uniquement effectué avec de l’eau et un chiffon non pelucheux. NE PAS utiliser d’abrasifs sur les commandes et l’écran de diffusion.
IMPORTANT: Débranchez toujours le l de courant avant de nettoyer l’appareil. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Entretien et nettoyage
ATTENTION : Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
N’utilisez pas à la fois des piles alcalines, normales (carbone-zinc), ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES
Les piles peuvent contenir des substances dangereuses potentiellement nuisibles à l’environnement et la santé humaine.
Ce symbole gurant sur la pile ou l’emballage indique que les piles usagées ne sont pas traitées comme déchets munici-
paux. Les piles doivent être jetées à un point de collecte adapté au recyclage. En prenant soin d’éliminer correctement
les piles usagées, vous aiderez à la prévention de potentielles conséquences nuisibles à l’environnement et à la santé
humaine. Le recyclage de matériaux permet de créer des ressources naturelles. Pour plus d’infos sur le recyclage des
piles usagées, veuillez contacter votre service régional d’élimination des déchets municipaux.
30
Entretien
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Débrancer l’alimentation électrique avant d’effectuer les travaux d’entretien.
Tout recâblage de cet appareil doit être effectué par un électricien agréé. Veillez à ce que le câblage soit effecté
conformément aux codes locaux ou, au Canada, à la plus récente version du Code canadien de l’électricité, CSA
C22.1 ou, dans le cas des installations aux É.-U., au code national de l’électricité, ANSI/NFPA N
o
70.
En cas de réparation ou de remplacement d’un composant ou d’un câble électrique, respectez l’acheminement
des câbles, les codes de couleur et les emplacements de fixation d’origine.
AVERTISSEMENT: Débrancer l’alimentation électrique avant d’effectuer les travaux d’entretien.
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, dont le phtalate de diisononyle (DINP),
reconnu par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, ainsi que les phtalates diisodécyle
(DIDP) reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer des anomalies congénitales et autres
dommages au système reproducteur.
Pour plus de renseignements, visitez le www.p65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
31
Pièces de rechange
Réf Description No de pièce
1
Plaque arrière
EFMHC42BL001
2 Plaque PP 1 EFMHC42BL002
3 Base SF31042038
4
Verre
EFMHC42BL003
5 Ventilateur et élément chauffant EFMHC42BL004
6 Carte de circuit imprimé principale EFMHC42BL005
7 Touche de carte de circuit imprimé EFMHC42BL006
8 Autocollant pour touche EFMHC42BL007
9 Moteur SYS EFMHC42BL008
Réf Description No de pièce
10 Lumière de carte de circuit imprimé EFMHC42BL009
11 Flamme de carte de circuit imprimé EFMHC42BL010
12 Plaque PP 2 EFMHC42BL011
13
Bûches
EFMHC42BL012
14
Réecteur
EFMHC42BL013
15
Cordon d’alimentation
SF31042040
16
Télécommande
SF31042039
17
Cristaux
SF31042042
32
Tabla de contenidos ................................36
Información de seguridad ...........................36
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pre-Instalación ...................................38
Instalación - Fijación a pared ........................41
Instalación - Mueble ...............................43
Operación ........................................45
Cuidado y limpieza .................................48
Mantenimiento ....................................49
Partes de servicio .................................50
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor
2. Siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no se encuentre en
uso.
3. Advierta a los niños de que no jueguen con este calefactor.
4. No haga funcionar el calefactor con un cable o enchufe dañado
luego de una falla, de que se haya caído o se haya dañado de algún
modo. Lleve el calefactor a un servicio técnico autorizado para que lo
revisen, le realicen un ajuste eléctrico o mecánico, o lo reparen.
5. Sólo el servicio técnico autorizado y capacitado deberá reparar este
electrodoméstico.
6. Este electrodoméstico no deberá ser modicado bajo ninguna razón.
Las partes que se quiten para su mantenimiento sólo podrán ser
reemplazadas con partes “OEM” (que provenga de un fabricante de
equipamiento original).
7. No se utilice al aire libre.
8. Este electrodoméstico no está diseñado para su uso en baños,
lavaderos u otros lugares similares. Nunca coloque este electrodo
méstico en donde pueda caer a una bañera u otro recipiente con agua.
9. No pase el cable de alimentación por debajo de alfombrado. No cubra
el cable de alimentación con artículos tales como tapetes o alfombras
de pasillo, entre otros. Mantenga el cable de alimentación lejos de
áreas de circulación para asegurarse de que no estorbe.
10. Para desconectar el calefactor, ponga los controles en OFF y luego
quite el enchufe de la toma de corriente.
11. Conecte sólo a tomas de corriente correctamente conectadas a
tierra.
12. Este electrodoméstico, una vez instalado, debe de estar conectado a
tierra conforme a los códigos locales, bajo los códigos actuales CSA
C22.1 de Electricidad Canadiense, o, para instalaciones en E.U.A. siga
los códigos locales y el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA no. 70.
13. Hay un termostato limitador dentro del calefactor. Cuando la
temperatura interior se sobrecalienta o en el caso de un
calentamiento anormal, el dispositivo protector del termostato
cortará la alimentación para evitar el daño al calefactor y el riesgo de
incendio.
14. Este electrodoméstico contiene partes calientes y arqueadas o
chispeantes en su interior. No se utilice en áreas en donde se use o
almacene gasolina, pintura o líquidos inamables. Este electrodo
méstico no debe ser utilizado como tendedero para la ropa, ni tam
poco debe de haber medias de Navidad o decoraciones colgadas
sobre o cerca de él.
15. Utilice este aparato sólo tal y como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría resultar
en un incendio, una descarga eléctrica o daños personales.
16. El uso de una extension electrica no es recomendada por el riesgo de
incendio. Si se utliza una entension debe ser minimo de No. 14 AW
Tabla de Contenidos
Información de seguridad
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando cualquier
chimenea esté siendo utilizada por o cerca de niños o
minusválidos, y cuando el calentador se encuentre en
funcionamiento sin ser supervisado.
PRECAUCIÓN: No introduzca ni permita que objetos
extraños entren en las aberturas de ventilación o de escape,
ya que esto puede causar una descarga eléctrica o un
incendio, o daños a la chimenea.
PRECAUCIÓN: Para evitar un posible incendio, no bloquee
las entradas de aire de la chimenea o del escape de ninguna
manera. No opere la chimenea sobre supercies blandas, como
lo es una cama, en donde las aberturas puedan ser bloqueadas.
PRECAUCIÓN:
Al usar electrodomésticos, siempre se
deben de seguir precauciones básicas para reducir el riesgo de
incendio, descargas eléctricas y lesiones a personas.
PRECAUCIÓN:
Utlizar solo con el soporte proporcionado
o montado en la pared. No instale el calentador a menos de 60
cm / 23.6 pulgadas del piso.
IMPORTANTE: GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Este calentador está caliente cuando se
encuentra en uso. Para evitar quemaduras, no permita que
la piel al descubierto toque las supercies calientes. Si se
proporcionan, utilice manijas para mover este electrodoméstico.
Mantenga materiales combustibles, tales como muebles,
almohadas, sobrecamas, papeles, ropa y cortinas al menos a
0.9 metros de distancia de la parte frontal, los laterales y la
parte trasera.
nomial no inferior a 1875 W, y el cabel de entension debe ser
un cable de tres clavjias con conexion a tierre el enchufe y el
conector de cable. El cable de extension no debe ser superior
a 6 metros de longitud.
17. No utilice este aparato con un temporizador programable o
cualquier otro dispositivo que encienda y apague el aparato
de forma automática. Para evitar el peligro debido al reajuste
accidental del protector térmico, este aparato no debe ser
suministrado mediante un interruptor externo como un
temporizador, ni conectado a un circuito que sea
regularmente apagado y encendido por un servicio público.
18. Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere,
puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas.
Busque atención médica de inmediato.
Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente
antes de usar
33
Garantía de 1 año
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica está libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de un año a partir
de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones.
Esta chimenea eléctrica debe ser instalada y operada en todo momento de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
Cualquier alteración, abuso intencionado, accidente o mal uso del producto anulará esta garantía. Esta garantía es intransferible y es hecha
al propietario original, siempre que la compra fue hecha mediante un proveedor autorizado del fabricante. Esta garantía está limitada a la
reparación o reemplazo de pieza(s) que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra, siempre que tal(es) pieza(s) hayan estado
sujetas a condiciones normales de uso y servicio, luego de que dicho defecto sea conrmado por la inspección de fabricante. El fabricante
puede, a su discreción, liberar de todas las obligaciones, con respecto a esta garantía mediante el reembolso del precio al por mayor de la(s)
pieza(s) defectuosa(s).
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Cualquier instalación, trabajo, construcción, transporte u otros costos/gastos que surjan de pieza(s) defectuosa(s), reparación, reemplazo u
otra cosa similar, no será cubierta por esta garantía y tampoco el fabricante asumirá responsabilidad por lo mismo. Además, el fabricante no
será responsable de ningún daño incidental, indirecto o consecuente, excepto como lo establezca la ley.
Todas las otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/
responsabilidad civil sobre la pieza del fabricante, por la presente se excluyen expresamente.
El fabricante tampoco asume, ni autoriza a ninguna tercera parte a asumir, en su nombre, cualquier otra responsabilidad civil con respecto a
la venta de este producto. Las garantías como están descritas dentro de este documento, no aplican a accesorios que no son del fabricante
usadas junto con la instalación de este
producto.
Esta garantía no cubre la(s) bombilla(s) incluidas con la chimenea.
Esta garantía no tiene validez si: la chimenea ha sido operada en atmósferas contaminadas con cloro, úor u otro químico dañino; la
chimenea está sujeta a periodos prolongados de humedad o condensación; la chimenea es alterada, maltratada intencionalmente, dañada
por accidente o usada incorrectamente en cualquier manera.
Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta y el número de modelo/serie de su producto.
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidas bajo la ley de consumo australiano (Australian Consumer Law). Usted
tiene derecho a un reemplazo o reembolso debido a una falla mayor y a compensacíon po cualquier otro daño o pérdida razonablemente
previsible. Usted también tiene derecho a que sus productos sean reparados o reemplazados si no son de una calidad aceptable y el defecto
no es mayor.
NO INTENTE HACER TRABAJO DE SERVICIO USTED MISMO. COMUNÍQUESE A SERVICIO AL CLIENTE LLAMANDO A LA LINEA TELEFÓNICA
GRATUITA:
1-877-447-4768 Lunes a Viernes de 8:00am a 4:30pm (HEC)
Sitio web: www.ghpgroupinc.com
Correo electrónico: [email protected]
Canadá: 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
EE.UU: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
34
PLAN DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar con el ensamblado, localice las instrucciones y las partes. Compare todas las partes con la herramienta incluida y con
las listas del contenido del empaque. Asegúrese de contar con todas las partes e identicarlas. Una mano amiga siempre es bienvenida. Si
es posible, ensamble su calefactor con un asistente adulto. Algunas partes son pesadas y tendrán que ser sostenidas por un ayudante. El
tiempo de ensamblado tomará aproximadamente de 5 minutos a 20 minutos.
Antes del ensamblado, utilice tijeras para desenvolver las partes del empaque. No utilice una navaja o cuchillo exacto, ya que puede cortar
las partes del calefactor dentro de la caja y dañar el acabado. Busque la bolsa roja de herramientas situada en el interior del empaque,
que se encuentra pegada a la parte superior de la caja. No deseche ninguna pieza. Utilice un desarmador apropiado para insertar y
apretar todos los tornillos.
Pre-Instalación
ESPECIFICACIONES
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: El cableado de la toma de corriente debe cumplir con los códigos locales de construcción y demás normativas aplicables
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas.
ADVERTENCIA: No utilice este calefactor si cualquier parte del mismo ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un técnico
calicado para que inspeccione el calefactor y reemplace cualquier parte del sistema eléctrico que haya estado bajo el agua.
Para el funcionamiento correcto de este aparato se necesita un circuito de 15 A, 120 V, 60 Hz con un tomacorriente debidamente conectado
a tierra. Preferentemente, el inserto para el calefactor deberá contar con un circuito exclusivo, ya que otros aparatos en el mismo circuito
pueden disparar o quemar al fusible cuando está funcionando el calefactor. La unidad viene de fábrica con un cable de tres conductores
de 1,8 metros y que sale por detrás del inserto del calefactor. Planee la instalación para evitar el uso de un cable de extensión. Siempre
conecte los calentadores directamente a una toma de corriente/receptáculo. Nunca se utilice con un cable de extensión o con una fuente
de alimentación móvil (toma de corriente/regleta).
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este calefactor es para uso con 120 voltios. El cable tiene un enchufe como se
muestra en (A) en la Figura 1. Un adaptador como se muestra en (C) está disponible
para conectar enchufes de tres cuchillas con conexión a tierra. La orejeta verde de
conexión a tierra que se extiende del adaptador, debe ser conectada a una tierra
permanente como una caja de salida aterrizada adecuadamente. El adaptador no
debe ser usado si está disponible un receptáculo aterrizado de tres ranuras.
ADVERTENCIA: ¡Esta caja contiene un panel de vidrio! Tenga extremo cuidado siempre que esté manejando cristal. El no hacerlo podría
resultar en daños personales o materiales.
Modelo no.
MHC42BL
Dimensiones del Montaje en pared an. x pr. x al.
42 pulg. x 4.4 pulg. x 17.4 pulg. (106.7 cm x 11 cm x 44 cm)
Dimensiones como soporte de pie an. x pr. x al.
42 pulg. x 8.7 pulg. x 21.6 pulg. (106.7 cm x 22 cm x 54.7 cm)
Peso neto / Peso bruto
40 lbs / 49.8 lbs (18.2 kg / 22.65 kg)
Voltaje
120V
Frecuencia
60 Hz
Vatios / Amperios
1400 W / 11.7 A
CUCHILLA
DE TIERRA
TORNILLO
METÁLICO
PUNTO PARA
CONEXIÓN A
TIERRA
CUBIERTA DE
CAJA DE SALIDA ATERRIZADA
ADAPTADOR
Figura 1
PUNTO PARA
CONEXIÓN A
PASADOR
NOTA: Los adaptadores NO son
para uso en Canadá.
(A)
(B)
(C)
35
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Gafas de
seguridad
Desarmador
Phillips
HERRAMIENTAS INCLUÍDAS
NOTA: Las herramientas son mostradas en su
tamaño real.
Parte Descripción Cantidad
AA Tornillo pequeño 12
BB Tornillo grande 2
CC Anclaje de pared 2
Pre-Instalación (continuación)
Taladro
AA BB CC
Control remoto
Este dispositive cumple con las reglas de la FCC parte 15. La operacion esta sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivio no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositive debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que pueda causar funcionamiento no deseado. No existe garantía de que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivemente causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia realizando uno o varios de
los siguientes pasos:
• Cambie de dirección o de lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecto el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de done esté conectado el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayude.
Este control remoto requiere 1 batería plana de litio (tamaño CR2025), la cual viene incluida.
Advertencia: Cambios o modicaciones a esta unidad que no esten expresamente aprobado porla parte responsable por conformidad puede
anular el autorizacion del usario para operar el equipo.
ADVERTENCIA:
NO mezcle baterías viejas con nuevas.
NO use baterías recargables de óxido de plata con la unidad del control remoto.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar (Carbón-Cinc) o recargables (Níquel-Cadmio).
NO deseche las baterías en el fuego. La eliminación inadecuada puede hacer que las baterías goteen o exploten.
36
Parte Descripción Cantidad
A Calefactor 1
B Cristal frontal 1
C Soporte de Montaje 1
D Cristal de acrílico 1
E Rocas redondas 1
F Leños 1
G Soportes para mueble 2
CONTENIDO DEL PAQUETE
Pre-Instalación (continuación)
Parte Descripción Cantidad
H Deector 1
I Frente 1
J Base del calefactor 1
K Control remoto 1
L Batería 1
E
D
F
L
G
H
I
J
NOTA: Las dos principales soportes para mueble
son idénticos.
K
A
B
37
1
Posicionamiento del soporte de montaje
lija una pared sólida. Posicione el soporte de montaje (C) donde
vaya a instalar el calefactor (A) en la pared, y asegúrese de que el
soporte de montaje (C) esté a nivel.
Utilice un bolígrafo para marcar los 2 agujeros de montaje en la
pared, en el lugar deseado, utilizando como modelo el soporte de
montaje (C).
Instalación - Fijación a pared
2
Fijación del soporte de montaje
Inserte los 2 anclajes de auto-taladrado (CC) en el lugar
marcado en la pared. Si está instalando el soporte de
montaje (C) a un montante de la pared, no hay necesidad
de taladrar los agujeros en la madera ni necesita usted los
anclajes de pared (CC). Se recomienda instalar el soporte de
montaje al menos a un montante.
3
Fijación del soporte de montaje
Fije el soporte de montaje (C) a la pared con cuatro tornillos
grandes (BB).
CC
38
A D, E, o F
B
A
AA
Instalación - Fijación a pared (continuación)
4
Cómo colgar el calefactor
Colocación de la cámara de combustión eléctrica (A) al
soporte de montaje (C).
5
Inserción de la capa de brasas
Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas
redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del
alféizar en la parte delantera del calefactor (A).
6
Instalación del cristal frontal
Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos
tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan
correctamente en los agujeros encima del calefactor (A).
Fije el cristal frontal (B) fijando dos tornillos pequeños (AA) a los
dos lados.
PARED
NOTA: El cristal frontal es pesado. Se recomienda el uso de dos
personas en esta fase, para prevenir daños al cristal frontal o al
calefactor.
39
Instalación - Mueble
2
Fijación del soporte de montaje
Utilice un destornillador para fijar el soporte de montaje (C)
al estante de mueble con 2 tornillos pequeños (AA).
1
Cómo montar el estante de mueble
Fije el soporte del mueble (G) a la parte superior de la base
(J) con 2 tornillos pequeños (AA).
Fije el deflector (H) a la parte frontal (I) utilizando 4 tornillos
pequeños (AA). Deslice el montaje frontal a los dos soportes
de mueble (G), y hasta el montaje de base.
40
3
Fijación del calefactor
Utilizando un destornillador, fije el calefactor (A) a la parte de
arriba del soporte de montaje (C) con dos tornillos pequeños
(AA).
Instalación - Mueble (continuación)
NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two
people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric
rebox.
5
Instalación del cristal frontal
Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos
tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan
correctamente en los agujeros encima del calefactor (A).
Fije el cristal frontal (B) fijando dos tornillos pequeños (AA) a los dos
lados.
4
Inserción de la capa de brasas
Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas
redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del
alféizar en la parte delantera del calefactor (A).
A
B
SOPORTE DE MONTAJE
AA
A
D, E, ou F
41
Operación
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ENCENDIDO
El botón de encendido principal (1) está situado en el panel
de control al un lado del calefactor.
Pulsar el botón de encendido (1) una vez enciende el equipo.
Pulsar el botón de encendido (1) de nuevo apaga el equipo.
Si parece que ninguno de los otros botones funcionan,
asegúrese de que el botón de encendido principal (1) esté
encendido.
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DE LLAMA
Pulse el botón de control de llama (2) para encender la capa
de brasas y el efecto llama.
Pulsar el botón de control de llama (2) una vez enciende las
llamas e ilumina la capa de brasas.
Pulsar el botón de control de llama (2) de nuevo recorrerá
los diferentes colores de la capa de brasas. La modalidad
de rotación de color recorrerá las modalidades de color de
manera continua. Refié ase a la tabla para más información.
USO DEL MANUAL Y CONTROLES REMOTOS
El panel de control se encuentra en la placa superior derecha del calefactor (A). Este panel contiene los botones para la correcta operación.
Los botones en el panel de control a uno de los lados del calefactor (A) y el control remoto (K) funcionan de la misma manera. El control
remoto tiene un alcance efectivo de hasta 3.9 m / 13 pi.
Pulsación
del botón
Valor de
visualización
Efecto de
la llama
1.ª pulsación 1 Naranja
2.ª pulsación 2 Verde
3.ª pulsación 3 Azul
4.ª pulsación 4 Naranja y Verde
5.ª pulsación 5 Naranja y Azul
6.ª pulsación 6
Naranja y Verde y Azul
7.ª pulsación 7 Rotación de colores
1. Botón de encendido
2. Botón de control de la llama
3. Botón de control del termostato
4. Botón de control de la luz lateral
5. Botón de control del temporizador
6. Panel de la pantalla digital
7. Botón de control para el lecho de brasas
8. Panel de la pantalla digital
REEMPLAZO DE LA PILA
Pila de litio de 3 V tipo moneda celular CR2025
5
3
8
4
5
3
7
2
1
6
4
1
7
2
K
Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere, puede causar lesiones
graves o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato.
42
Una vez se alcance la temperatura ambiental deseada,
el ventilador se desactivará.
Vea la tabla para más información.
Para mostrar la configuración de la temperatura tanto
en grados Fahrenheit como en Celsius, pulse una vez
el botón de calefacción (3) del panel de control, luego
pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (1)
del panel de control durante 5 segundos. La pantalla
emitirá un pitido y cambiará entre Fahrenheit y
Celsius.
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL
TERMÓSTATO
Pulse una vez el botón de calefacción (3) para
encender el ventilador de la calefacción.
Pulse y mantenga presionado el botón de calefacción
durante 5 segundos para entrar en el modo
temperatura. Después de 5 segundos, pulse el botón
de calefacción para ver los diferentes ajustes de calor.
Continúe pulsando el botón de calefacción para ver los
ajustes de calor.
Operación (continuación)
NOTE: If this product experiences exceptionally
high temperature, it may automatically stop heating.
If this occurs the product should be unplugged
or isolated from the main supply for a period of 5
minutes before the power is then resupplied.
Pulsación
del botón
Intervalo del
temporizado
Valor en
pantalla
1.ª pulsación 30 Minutos 30
2.ª pulsación 1 Hora 1H
3.ª pulsación 2 Horas 2H
4.ª pulsación 3 Horas 3H
5.ª pulsación 4 Horas 4H
6.ª pulsación 5 Horas 5H
7.ª pulsación 6 Horas 6H
Pulsación
del botón
Posición de
temperatura (ºC)
1 17°C
2 18°C
3 19°C
4 20°C
5 21°C
6 22°C
7 23°C
8 24°C
9 25°C
10 26°C
11 27°C
12 ON
Pulsación
del botón
Posición de
temperatura (ºF)
1 62°F
2 63°F
3 64°F
4 65°F
5 66°F
6 67°F
7 68°F
8 69°F
9 70°F
10 71°F
11 72°F
12 73°F
13 74°F
14 75°F
15 76°F
16 77°F
17 78°F
18 79°F
19 80°F
20 81°F
21 82°F
22 ON
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL
TEMPORIZADOR
Pulsando el botón de control del temporizador (4)
configurará el temporizador. Este intervalo de tiempo se
muestra en la pantalla (8) en el panel de control en el
lateral de la cámara de combustión eléctrica. Los diferentes
intervalos se enumeran en la tabla.
43
AJUSTE DE LA LUZ LATERAL AMBIENTAL
Pulse el botón de control de un lado (5) para encender
la iluminación ambiental.
Para cambiar el color de la luz pulse el botón de un
lado (5) de nuevo. Puede controlar el color de las luces
laterales según se describe en la tabla. La modalidad
de rotación de color alternará las tres modalidades de
color continuamente.
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA CALEFACCIÓN
Para apagar el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de llama durante 5 segundos para entrar en el
modo de bloqueo de calefacción. Las luces de llama parpadearán 5 veces para indicar que la función de calefacción se ha
apagado y bloqueado. Para encender el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de calefacción durante
5 segundos. Las luces de la llama parpadearán 5 veces y la función de calefacción se restablecerá. Cuando el botón de
calefacción se pulse en modo bloqueo, el lecho de brasas parpadeará 5 veces hasta que el modo calefacción se encienda.
UTILIZACIÓN DES BOTÓN DE CONTROL DEL LECHO DE BRASAS / JUEGO DE LEÑOS
Appuyer une fois sur le bouton de commande de lit de braises (7) pour activer le lit de braises. Continuez à appuyer sur le
bouton de commande du lit de braises (7) pour faire défiler les différentes couleurs de braises. Consultez le tableau pour
avoir plus d’informations.
Pulsando una vez el botón de control del lecho de brasas (7) se enciende el lecho de brasas. Siga pulsando el botón de
control del lecho de brasas (7) para ver los diferentes colores del lecho de brasas. Vea la tabla para más información.
Operación (continuación)
Pulsación
del botón
El color de
la luz pilota
1.ª pulsación Azul
2.ª pulsación Rojo
3.ª pulsación Rotación de colores
4.ª pulsación Apagado
Pulsación
del botón
1 2 3 4 5 6 7
Lecho de brasas/
juego de leños
Naranja Verde Azul Rojo
Rojo y Azul
(la mezcla de
color púrpura)
Rojo y Verde y Azul
(mezclar a blanco)
Rotación de
colores
Monitor 1 2 3 4 5 6 7
44
Limpie la superficie exterior del calefactor de vez en cuando con un paño suave y húmedo (que no esté muy mojado), y seque
la superficie antes de operar la unidad.
No sumerja el calefactor en agua.
No utilice productos de limpieza químicos como detergentes o abrasivos.
No permita que el interior se moje, ya que esto podría crear un peligro.
Si se acumula un poco de polvo en el calefactor, puede limpiarse con un paño seco y suave.
Para guardar el calefactor, póngalo de nuevo en su embalaje original y guárdelo en un lugar limpio y seco.
El ventilador y el motor de la llama vienen pre-lubricados para un uso duradero, sin necesidad de más lubricación o mantenimiento.
Es posible que se acumulen partículas de polvo encima y dentro del calefactor, así que se recomienda la limpieza o
aspiración de éste.
Siempre apague el calefactor y desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de limpiarlo.
La limpieza del panel de control, localizado en la esquina superior derecha de la chimenea detras de la cubierta deslizante del panel
de control, debe hacerse usando solamente un paño suave, ligeramente humedecido en agua (de ser necesario, se puede agregar una
pequeña cantidad de jabón de platos al agua) y secarse usando un paño suave limpio y seco. La limpieza del difusor de rejilla debe
hacerse usando solamente agua y un paño libre de pelusa. NO use controles abrasivos y la rejilla de difusión.
IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar la unidad. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc), o baterías recargables (NiCd y NiMH, etc).
CÓMO DESECHAR LAS PILAS USADAS
La pila puede contener sustancias peligrosas que podrían poner en peligro el medio ambiente y la salud humana.
Este símbolo impreso en la pila y/o envoltorio indica que la pila usada no debe tratarse como residuo municipal. Las pilas
deben desecharse en un centro de recolección adecuado para su reciclaje. Al asegurarse de desechar correctamente las
pilas usadas, usted estará ayudando a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener mayor información sobre el
reciclado de pilas usadas, por favor contacte al servicio de administración de desechos de su municipalidad.
45
Mantenimiento (continuación)
DIAGRAMA DE CIRCUITO
Desconecte la energía antes de dar servicio.
Cualquier renovación de cableado de este dispositivo debe ser hecho por un electricista calificado. Este cableado
debe ser hecho de acuerdo con códigos locales y/o en Canadá con el Código Eléctrico Canadiense actual CSA
C22.1 y para instalaciones en los EE. UU., el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA NO 70.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o el cableado, el enrutamiento original de cables, la
codificación de color y ubicaciones seguras deben seguirse.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Desconecte la energía antes de dar servicio.
Este producto puede exponerlo a usted a agentes químicos incluyendo ftalato de diisononilo (DINP),
reconocido por el estado de California como causante de cáncer, así como ftalatos de diisodecilo (DIDP),
reconocidos por el estado de California como causantes de defectos congénitos y otros daños al sistema
reproductor.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
46
Partes de servicio
Ref. Descripción No. de pieza
1 Placa trasera EFMHC42BL001
2 Placa PP 1 EFMHC42BL002
3 Base SF31042038
4 Vaso EFMHC42BL003
5 Soplador y elemento térmico EFMHC42BL004
6 Circuito impreso principal EFMHC42BL005
7 Circuito impreso de la llave EFMHC42BL006
8 Etiqueta para la llave EFMHC42BL007
9 Motor del sistema EFMHC42BL008
Ref. Descripción No. de pieza
10 Circuito impreso de la iluminación EFMHC42BL009
11 Circuito impreso de la llama EFMHC42BL010
12 Placa PP 2 EFMHC42BL011
13 Leños EFMHC42BL012
14 Reector EFMHC42BL013
15 Cable de alimentación SF31042040
16 Control remoto SF31042039
17 Cristales SF31042042
Muskoka® is a registered trademark of Greenway Home Products Ltd.
Muskoka® est une marque de commerce déposée de Greenway Home Products Ltd.
Muskoka® es una marca registrada de Greenway Home Products Ltd.
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
1-877-447-4768 •
www.ghpgroupinc.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Muskoka MHC42BL Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario