American Standard 2934 Guía de instalación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de instalación
754532-100 Rev. 3 3/19
1
THANK YOU...
for selecting an American Standard bath. Your new bath is shipped to you after careful inspection. The whirlpool
and air bath versions are completely assembled with pump/blower and system piping. All you need to finish the
installation are your selected fittings and electrical connections.
To ensure maximum performance and pleasure from this product, please follow the instructions and cautions.
For questions or service issues, please call Technical Support 1-(800)-442-1902.
Please do not contact or return product to the store.
MODEL 2742
MODEL 2748
MODEL 2806
MODEL 2903
MODEL 2932
MODEL 2934
MODEL 2938
MODEL 2940
MODEL 3571
MODEL 3572
MODEL 3573
MODEL 3574
MODEL 3575
MODEL 3581
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
BATHTUBS, WHIRLPOOLS, AIR BATHS
AND COMBINATION TUBS WITH
OPTIONAL CHROMATHERAPY
© AS America, Inc. 2019
All product names listed herein are trademarks of AS America, Inc. unless otherwise noted.
2
754532-100 Rev. 3 3/19
TABLE OF CONTENTS:
Safety Instructions Notice.................................................................Page 3
Installation, Framing and Post Installation
Clean-Up Instructions.......................................................................Page 4
Roughing-in References for Recess Type Installations.....................Page 5
Roughing-in References for Pier Type Installations...........................Page 6
Under Deck Mounting Instructions....................................................Page 6
Roughing-in References for All Model Series...................................Page 7
Electrical Installation Instructions
.....................................................Page 18
Whirlpool Heater Operation
......
..........................................................Page 23
Remote Air Blower Location Option..................................................Page 24
Operation: Single Speed Whirlpool...................................................Page 26
Operation: EcoSilent Whirlpool with Lights.......................................Page 27
Operation: Air Bath............................................................................Page 28
Operation: Air Bath with Lights..........................................................Page 29
Operation: Combination Tub with Lights...........................................Page 31
Cleaning and Maintenence...............................................................Page 33
Warranty
......................................
.....................................................Page 34
754532-100 Rev. 3 3/19
3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS!
!
!
!
!
!
!
WARNING:
Risk of personal injury.
Do not permit children to use this bathtub without adult supervision. Never drop
or insert any object into any opening. Do not operate this unit without the guard over the suction fitting.
WARNING:
Risk of electric shock.
Do not permit electrical appliances near any bathtub when bathtub contains water.
WARNING:
Risk of hyperthermia and possible drowning.
People using medications and/or having adverse
medical history should consult a physician before using this product.
WARNING: Risk of personal injury. Do not overfill bathtub before entering. Entering tub when filled more than 2/3 can
cause overflow and slippery conditions. Exercise caution when entering and exiting.
WARNING:
No Food or Alcoholic Beverages.
Use of your bathtub immediately after meals is not recommended.
Avoid alcohol consumption before or during bathing. Alcoholic beverages can cause drowsiness or hyperthermia resulting in
loss of consciousness or even drowning.
WARNING:
Pregnancy.
If you are or think you may be pregnant, consult your physician before using the bathtub.
Use this unit only for its intended use as described in this manual.
Do not use any attachments not recommended by American Standard.
The unit must be connected only to a supply circuit that is properly protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI).
Such a GFCI should be provided by the installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test
button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this
manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the bathtub without the test button being pushed, a ground
current is flowing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this air bath. Disconnect the air bath and have
the problem corrected by a licensed electrician before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
754532-100 Rev. 3 3/19
Each bath arrives ready for installation, completely equipped with the pump/blower electronics
and plumbing necessary for operation. However, a drain/overflow kit is required for each bath
and it is not included.
The variety of installations for this bath may require framing procedures other than those shown.
Locate studs as required. Ensure roughing-in dimensions are proper, plumb, and square.
Installation and Framing Instructions
Remove the bath from the carton. Retain the shipping carton until satisfactory
inspection of the product has been made. Do not lift the bath by the plumbing at
any time; handle by the shell only.
All bath units are factory tested for proper operation and watertight connections
prior to shipping. Prior to installation, the bath must be filled with water and
operated to check for leaks that may have resulted from shipping damage or
mishandling.
The sumps of these baths are supported by feet and no additional sump
support is required. Once the bath is in place, the feet should be shimmed and
secured accordingly so that the rim of the bath contacts the stringer or pier but
supports no weight.
Provisions must be made in all installations for an access opening for servicing the
bath pump/blower. Unless an access opening of at least 12" x 24" (305mm x 610mm)
is provided, warranty service will not be performed. It is strongly recommended that an
additional opening be provided for access to drain components.
Each bath has a nominal length (L), width (W), and Height (H) along with a rim
height. Unless otherwise noted in the following rough-in references, assume
that the nominal tolerances are as much as +/-1/4 inch (6mm). Therefore, it is
strongly recommended that the installer build the surrounding structure after
receiving the actual bath. Structural measurements should be verified against
the actual bath received to ensure proper fit.
!
!
!
!
!
POST INSTALLATION CLEAN-UP
Remove all construction debris from bath. Tile grout can be removed with a wooden
popsicle stick or tongue depressor.
Do not use wire brushes or any other metal implement on bath surface.
Post installation clean-up generally can be completed using warm water and liquid
dishwashing detergent.
Stubborn dirt or stains may be removed using granular Spic and Span
®
mixed with water.
Painter's naphtha can be used to remove excess adhesives and/or wet oil-base paint.
754532-100 Rev. 3 3/19
5
ROUGH-IN REFERENCES FOR RECESS TYPE INSTALLATIONS
TILE
TILE
BEAD
STRIP
LEVELING STRINGER
1" x 4" (25mm x 102mm) not for support
BATH
ADHESIVE
SEALANT
WALLBOARD
NOTE: Tile bead kit not included and must
be purchased separately.
SECURE THE BATH TO THE STUDS AS SHOWN
FOR WOOD OR STEEL STUD CONSTRUCTION.
TYPICAL TILE FLANGE INSTALLATION
TYPICAL TILE BEAD INSTALLATION
STUD
WATERPROOF DRYWALL
OR CEMENT BOARD
WATERPROOF DRYWALL
OR CEMENT BOARD
TILE
SEALANT
TUB
ROOFING NAIL
1" x 3" (25 x 76mm) WOOD
STRINGER FULL LENGTH
1" x 3" (25 x 76mm) WOOD
STRINGER FULL LENGTH
STEEL
STUD
WASHER
TILE
SEALANT
TUB
4" (102mm)
DRYWALL
SCREW
STEEL
STUDS
WOOD
STUDS
24"
(610 mm)
12"
(305 mm)
C
E
D
W
LEVELING
STRINGERS
ACCESS PANEL MUST BE LOCATED
ON THE SAME SIDE AS THE MOTOR.
ALLOW OPEN FRAMING ON
PUMP/MOTOR END FOR SERVICE.
UNLESS AN ACCESS OPENING OF AT LEAST 12" x 24" (305 x 610mm)
IS PROVIDED, WARRANTY SERVICE WILL NOT BE PERFORMED.
NOTE:
FRONT EDGE
OF BATH MUST
BE SUPPORTED
BY STUD WALL OR
AMERICAN STANDARD
APRON KIT
ACCESS PANELS NOT
REQUIRED FOR BATH TUBS
6
754532-100 Rev. 3 3/19
Please note that care must be taken to protect the surface of the tub during all aspects of the installation.
Do not drill or cut the bath deck with the tub directly beneath it as damage to the tub may result.
1. Install the tub per the installation instructions provided with the unit.
2. Prepare the bath deck support structure per the local codes. Note - the bath deck must be self supporting.
3. Cut bath deck to your specifications.
4. Place the bath deck in position and trace the opening on the tub with a soft pencil. Do not drill or cut the bath
deck with the tub directly beneath it as damage to the tub may result.
5. Remove the bath deck and apply a generous bead of waterproof sealant on the outer edge of the traced line.
6. Replace the bath deck and secure it into place.
7. Apply additional sealant along the tub and bath deck interface as necessary to ensure a watertight seal.
8. Remove excess sealant per the manufacturer's instructions.
Finished bath deck surface material must be
self-supporting and secured per local codes
Tub support structure per installation
instructions provided with the tub
Bath deck support material
Bathtub
Waterproof
Sealant
UNDER DECK MOUNTING INSTRUCTIONS
ROUGH-IN REFERENCES FOR PIER TYPE INSTALLATIONS
AS DESIRED
F
CUTOUT
AS DESIRED
G
CUTOUT
C
24"
(610 mm)
12"
(305 mm)
MOUNTING
SURFACE
WATERPROOF
SEALANT
BATH
ACCESS PANEL MUST BE LOCATED
ON THE SAME SIDE AS THE MOTOR.
ALLOW OPEN FRAMING ON
PUMP/MOTOR END FOR SERVICE.
ACCESS PANELS NOT REQUIRED
FOR BATH TUBS
UNLESS AN ACCESS OPENING OF AT LEAST 12" X 24" (305 X 610mm)
IS PROVIDED, WARRANTY SERVICE WILL NOT BE PERFORMED.
754532-100 Rev. 3 3/19
7
SPECIFICATIONS:
GENERAL SPECIFICATIONS FOR WHIRLPOOLS AND BATH TUBS
SIDE VIEW
DRAIN / OVERFLOW
END VIEW
L
H
W
C
A
B
J
A 16-1/4"
(413mm)
B 13-1/4"
(337mm)
A 14-1/2"
(368mm)
B 14-1/2"
(368mm)
A 17"
(432mm)
B 11"
(279mm)
A 17"
(432mm)
B 9-1/2"
(241mm)
4"
(102mm)
5-1/4"
(133mm)
5-1/2"
(140mm)
3"
(76mm)
C 20"
(508mm)
C 21"
(533mm)
C 19-1/2"
(495mm)
C 19-1/4"
(489mm)
70"
(1778mm)
x 40-1/4"
(1022mm)
58"
(1473mm)
x 40-1/8"
(1019mm)
Template
Provided
Template
Provided
71-11/16"
(1821mm)
x 40-1/4"
(1022mm)
59-11/16"
(1517mm)
x 40-1/8"
(1019mm)
As Desired
As Desired
L 71-1/2" (1816mm)
W 41-3/4" (1060mm)
H 22" (559mm)
L 59-1/2" (1511mm)
W 41-5/8" (1057mm)
H 23" (584mm)
L 72" (1829mm)
W 35-3/4" (908mm)
H 21-1/2" (546mm)
L 60" (1524mm)
W 42-1/4" (1073mm)
H 21-1/4" (540mm)
115 lb.
(52 kg.)
110 lb.
(50 kg.)
135 lb.
(61 kg.)
107 lb.
(49 kg.)
690 lb. (313 kg)/
33 lb./sq.ft.
(161 kg/sq.m)
611 lb. (277 kg)/
40 lb./sq.ft.
(196 kg/sq.m)
744 lb. (338 kg)/
41 lb./sq.ft.
(200 kg/sq.m)
640 lb. (291 kg)/
35 lb./sq.ft.
(171 kg/sq.m)
69 gal.
(261 l.)
60 gal.
(227 l.)
73 gal.
(276 l.)
64 gal.
(242 l.)
60 gal.
(227 l.)
55 gal.
(208 l.)
44 gal.
(166 l.)
53 gal.
(200 l.)
Description
Drain /
Overflow
Cut Out
Pier
G x F
Rough-In
Recess
E x D
Tub Edge to
Centerline
Overflow: J
Weight with
Water / Floor
Loading
Product
Weight
Gallon to
Overflow
Whirlpool
Operating
Volume
Height to
Underside of
Deck Edge: C
Dimensions
L-W-H
2742
Town Square
6' x 42"
2748
Town Square
5' x 42"
2806
Heritage Oval
6' x 36"
2903
Savona Oval
5' x 42"
TABLE 1
MODEL SERIES 2742
41-3/4"
(1060mm)
26-3/4"
(679mm)
C/L OF DRAIN OUTLET
71-1/2"
(1816mm)
35-3/4"
(908mm)
13-1/4"
(337mm)
4"
(102mm)
3"
(76mm)
FLOOR CUTOUT
5" X 15"
(127 X 381mm)
OUTLINE OF CUTOUT
70" X 40-1/4"
(1778 X 1022mm)
INTEGRAL
FITTING DECK
3" x 14"
(76 x 356mm)
3/4"
(19mm)
EDGE
OF FLOOR
CUTOUT
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
ROUGH-IN REFERENCES
8
754532-100 Rev. 3 3/19
ROUGH-IN REFERENCES
MODEL SERIES 2748
59-1/2"
(1511mm)
INTEGRAL
FITTING DECK
3" X 14"
(76 X 356mm)
29-7/8"
(759mm)
41-5/8"
(1057mm)
OUTLINE OF CUTOUT
58-1/4" X 40-1/4"
(1480 X 1022mm)
C/L OF
DRAIN
OUTLET
FLOOR CUTOUT
5" X 12"
(127 X 305mm)
3/4"
(19mm)
14-1/2"
(368mm)
5-1/4"
(133mm)
3"
(76mm)
EDGE OF
FLOOR
CUTOUT
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
INTEGRAL
FITTING
DECK
72"
(1829mm)
9" x 13"
(229 x 330mm)
FLOOR CUTOUT
11"
(279mm)
35-3/4"
(908mm)
18"
(457mm)
5-1/2"
(140mm)
C/L OF DRAIN
OVERFLOW
OUTLINE
OF CUTOUT
MODEL SERIES 2806
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
754532-100 Rev. 3 3/19
9
OUTLINE OF
CUTOUT - USE
TEMPLATE
9-1/2"
(241mm)
42-1/4"
(1073mm)
21-1/8"
(537mm)
3"
(76mm)
60"
(1524mm)
C
L
OF DRAIN
OUTLET
12" (305mm) X 9"(229mm)
CUTOUT IN FLOOR FOR DRAIN
ROUGH-IN REFERENCES
MODEL SERIES 2903
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
10
754532-100 Rev. 3 3/19
SPECIFICATIONS:
GENERAL SPECIFICATIONS FOR STUDIO 5' x 32" WHIRLPOOLS AND BATH TUBS
SIDE VIEW
DRAIN / OVERFLOW
END VIEW
L
H
W
C
A
B
J
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-3/4"
(273mm)
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-7/8"
(276mm)
C 21-7/8"
(556mm)
C 20-1/2"
(521mm)
58"
(1473mm)
x 30"
(762mm)
58-1/4"
(1480mm)
x 30-1/4"
(768mm)
59-11/16"
(1516mm)
x 30"
(762mm)
59-15/16"
(1522mm)
x 30-1/4"
(768mm)
3-1/4"
(83mm)
3-1/4"
(83mm)
L 59-1/2" (1511mm)
W 31-1/2" (800mm)
H 22-1/2" (572mm)
L 59-3/4" (1518mm)
W 31-3/4" (806mm)
H 22-1/2" (572mm)
90 lb.
(198 kg.)
90 lb.
(198 kg.)
581 lb. (264 kg)/
44 lb./sq.ft.
(213 kg/sq.m)
581 lb. (264 kg)/
44 lb./sq.ft.
(213 kg/sq.m)
59 gal.
(224 l.)
59 gal.
(224 l.)
54 gal.
(205 l.)
54 gal.
(205 l.)
Description
Drain /
Overflow
Cut Out
Pier
G x F
Rough-In
Recess
E x D
Tub Edge to
Centerline
Overflow: J
Zero
(5/8")
2"
Deck
Trim
Option
Weight with
Water / Floor
Loading
Product
Weight
Gallon to
Overflow
Whirlpool
Operating
Volume
Height to
Underside of
Deck Edge: C
Dimensions
L-W-H
2932
Studio
5' x 32"
2932
Studio
5' x 32"
TABLE 2
ROUGH-IN REFERENCES
MODEL SERIES 2932
60" NOMINAL
(1524mm)
32" NOMINAL
(813mm)
C/L DRAIN
OUTLINE OF
CUTOUT
9" x 15"
(229 x 305mm)
DRAIN ASS’Y
FLOOR CUTOUT
OVERFLOW
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
754532-100 Rev. 3 3/19
11
SPECIFICATIONS:
GENERAL SPECIFICATIONS FOR STUDIO 5' x 36" WHIRLPOOLS AND BATH TUBS
SIDE VIEW
DRAIN / OVERFLOW
END VIEW
L
H
W
C
A
B
J
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-3/4"
(273mm)
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-7/8"
(276mm)
C 21-7/8"
(556mm)
C 20-1/2"
(521mm)
58"
(1473mm)
x 34"
(864mm)
58-1/4"
(1480mm)
x 34-1/4"
(870mm)
59-11/16"
(1516mm)
x 34"
(864mm)
59-15/16"
(1522mm)
x 34-1/4"
(870mm)
L 59-1/2" (1511mm)
W 35-1/2" (902mm)
H 22-1/2" (572mm)
L 59-3/4" (1518mm)
W 35-3/4" (908mm)
H 22-1/2" (572mm)
95 lb.
(209 kg.)
95 lb.
(209 kg.)
686 lb. (311 kg)/
46 lb./sq.ft.
(223 kg/sq.m)
686 lb. (311 kg)/
46 lb./sq.ft.
(223 kg/sq.m)
71 gal.
(269 l.)
71 gal.
(269 l.)
64 gal.
(243 l.)
64 gal.
(243 l.)
Description
Drain /
Overflow
Cut Out
Pier
G x F
Rough-In
Recess
E x D
Tub Edge to
Centerline
Overflow: J
Zero
(5/8")
2"
Deck
Trim
Option
Weight with
Water / Floor
Loading
Product
Weight
Gallon to
Overflow
Whirlpool
Operating
Volume
Height to
Underside of
Deck Edge: C
Dimensions
L-W-H
2934
Studio
5' x 36"
2934
Studio
5' x 36"
TABLE 3
ROUGH-IN REFERENCES
MODEL SERIES 2934
9" x 15"
(229 x 305mm)
DRAIN ASS’Y
FLOOR CUTOUT
60" NOMINAL
(1524mm)
36" NOMINAL
(914mm)
C/L DRAIN
OVERFLOW
OUTLINE OF
CUTOUT
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
3-1/4"
(83mm)
3-1/4"
(83mm)
12
754532-100 Rev. 3 3/19
SPECIFICATIONS:
GENERAL SPECIFICATIONS FOR STUDIO 5-1/2' x 36" WHIRLPOOLS AND BATH TUBS
SIDE VIEW
DRAIN / OVERFLOW
END VIEW
L
H
W
C
A
B
J
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-3/4"
(273mm)
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-7/8"
(276mm)
C 21-7/8"
(556mm)
C 20-1/2"
(521mm)
64"
(1626mm)
x 34"
(864mm)
64-1/4"
(1632mm)
x 34-1/4"
(870mm)
65-11/16"
(1668mm)
x 34"
(864mm)
65-15/16"
(1675mm)
x 34-1/4"
(870mm)
L 65-1/2" (1664mm)
W 35-1/2" (902mm)
H 22-1/2" (572mm)
L 65-3/4" (1670mm)
W 35-3/4" (908mm)
H 22-1/2" (572mm)
100 lb.
(220 kg.)
100 lb.
(220 kg.)
766 lb. (348 kg)/
46 lb./sq.ft.
(227 kg/sq.m)
766 lb. (348 kg)/
46 lb./sq.ft.
(227 kg/sq.m)
80 gal.
(303 l.)
80 gal.
(303 l.)
73 gal.
(277 l.)
73 gal.
(277 l.)
Description
Drain /
Overflow
Cut Out
Pier
G x F
Rough-In
Recess
E x D
Tub Edge to
Centerline
Overflow: J
Zero
(5/8")
2"
Deck
Trim
Option
Weight with
Water / Floor
Loading
Product
Weight
Gallon to
Overflow
Whirlpool
Operating
Volume
Height to
Underside of
Deck Edge: C
Dimensions
L-W-H
2938
Studio
5-1/2' x 36"
2938
Studio
5-1/2' x 36"
TABLE 4
ROUGH-IN REFERENCES
MODEL SERIES 2938
9" x 15"
(229 x 305mm)
DRAIN ASS’Y
FLOOR CUTOUT
66" NOMINAL
(1676mm)
36" NOMINAL
(914mm)
C/L DRAIN
OVERFLOW
OUTLINE OF
CUTOUT
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
3-1/4"
(83mm)
3-1/4"
(83mm)
754532-100 Rev. 3 3/19
13
SPECIFICATIONS:
GENERAL SPECIFICATIONS FOR STUDIO 6' x 36" WHIRLPOOLS AND BATH TUBS
SIDE VIEW
DRAIN / OVERFLOW
END VIEW
L
H
W
C
A
B
J
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-3/4"
(273mm)
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-7/8"
(276mm)
C 21-7/8"
(556mm)
C 20-1/2"
(521mm)
70"
(1778mm)
x 34"
(864mm)
70-1/4"
(1784mm)
x 34-1/4"
(870mm)
71-11/16"
(1821mm)
x 34"
(864mm)
71-15/16"
(1827mm)
x 34-1/4"
(870mm)
L 71-1/2" (1816mm)
W 35-1/2" (902mm)
H 22-1/2" (572mm)
L 71-3/4" (1822mm)
W 35-3/4" (908mm)
H 22-1/2" (572mm)
105 lb.
(231 kg.)
105 lb.
(231 kg.)
846 lb. (384 kg)/
47 lb./sq.ft.
(230 kg/sq.m)
846 lb. (384 kg)/
47 lb./sq.ft.
(230 kg/sq.m)
89 gal.
(337 l.)
89 gal.
(337 l.)
81 gal.
(307 l.)
81 gal.
(307 l.)
Description
Drain /
Overflow
Cut Out
Pier
G x F
Rough-In
Recess
E x D
Tub Edge to
Centerline
Overflow: J
Zero
(5/8")
2"
Deck
Trim
Option
Weight with
Water / Floor
Loading
Product
Weight
Gallon to
Overflow
Whirlpool
Operating
Volume
Height to
Underside of
Deck Edge: C
Dimensions
L-W-H
2940
Studio
6' x 36"
2940
Studio
6' x 36"
TABLE 5
ROUGH-IN REFERENCES
MODEL SERIES 2940
72" NOMINAL
(1829mm)
36" NOMINAL
(914mm)
C/L DRAIN
OUTLINE OF
CUTOUT
9" x 15"
(229 x 305mm)
DRAIN ASS’Y
FLOOR CUTOUT
OVERFLOW
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
3-1/4"
(83mm)
3-1/4"
(83mm)
14
754532-100 Rev. 3 3/19
SPECIFICATIONS:
GENERAL SPECIFICATIONS FOR GREEN TEA WHIRLPOOLS AND BATH TUBS
SIDE VIEW
DRAIN / OVERFLOW
END VIEW
L
H
W
C
A
B
J
A 16"
(406mm)
B 11-1/2"
(349mm)
A 16"
(406mm)
B 11-1/2"
(349mm)
A 16"
(406mm)
B 11-1/2"
(349mm)
A 16"
(406mm)
B 11-1/2"
(349mm)
A 16"
(40mm)
B 11-1/2"
(349mm)
3-1/2"
(89mm)
3-3/4"
(95mm)
3-1/2"
(89mm)
3-1/8"
(79mm)
3-1/2"
(89mm)
C 19"
(483mm)
C 19"
(483mm)
C 19"
(483mm)
C 19"
(483mm)
C 19"
(483mm)
58-1/2"
(1485mm)
x 34-1/2"
(876mm)
64-1/2"
(1638mm)
x 34-1/2"
(876mm)
70-1/2"
(1791mm)
x 34-1/2"
(876mm)
58-1/2"
(1485mm)
x 40-1/2"
(1029mm)
70-1/2"
(1791mm)
x 40-1/2"
(1029mm)
60-3/16"
(1529mm)
x 34-1/2"
(876mm)
66-3/16"
(1681mm)
x 34-1/2"
(876mm)
72-3/16"
(1834mm)
x 34-1/2"
(876mm)
60-3/16"
(1528mm)
x 40-1/2"
(1029mm)
72-3/16"
(1834mm)
x 40-1/2"
(1029mm)
L 60" (1524mm)
W 36" (914mm)
H 21" (533mm)
L 66" (1676mm)
W 36" (914mm)
H 21" (533mm)
L 72" (1829mm)
W 36" (914mm)
H 21" (533mm)
L 60" (1524mm)
W 42" (1067mm)
H 21" (533mm)
L 72" (1829mm)
W 42" (1067mm)
H 21" (533mm)
86 lb.
(39 kg.)
100 lb.
(45 kg.)
115 lb.
(52 kg.)
115 lb.
(52 kg.)
127 lb.
(57 kg.)
519 lb. (236 kg)/
35 lb./sq.ft.
(171 kg/sq.m)
592 lb. (269 kg)/
36 lb./sq.ft.
(176 kg/sq.m)
665 lb. (302 kg)/
37 lb./sq.ft.
(181 kg/sq.m)
656 lb. (298 kg)/
38 lb./sq.ft.
(186 kg/sq.m)
785 lb. (356 kg)/
37 lb./sq.ft.
(181 kg/sq.m)
52 gal.
(197 l.)
59 gal.
(223 l.)
66 gal.
(250 l.)
65 gal.
(246 l.)
79 gal.
(299 l.)
38 gal.
(144 l.)
44 gal.
(166 l.)
49 gal.
(185 l.)
47 gal.
(178 l.)
58 gal.
(219 l.)
Description
Drain /
Overflow
Cut Out
Pier
G x F
Rough-In
Recess
E x D
Tub Edge to
Centerline
Overflow: J
Weight with
Water / Floor
Loading
Product
Weight
Gallon to
Overflow
Whirlpool
Operating
Volume
Height to
Underside of
Deck Edge: C
Dimensions
L-W-H
3571
Green Tea
5' x 36"
3572
Green Tea
5-1/2' x 36"
3573
Green Tea
6' x 36"
3574
Green Tea
5' x 42"
3575
Green Tea
6' x 42"
TABLE 6
ROUGH-IN REFERENCES
MODEL SERIES 3571
60"
(1524mm)
36"
(914mm)
11-1/2"
(292mm)
OUTLINE OF CUTOUT 58.5" x 34.5" (1486 x 876mm)
14-3/4"
(375mm)
CUTOUT IN FLOOR FOR DRAIN
9"
(229mm)
C
L
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
754532-100 Rev. 3 3/19
15
ROUGH-IN REFERENCES
MODEL SERIES 3572
66"
(1676mm)
11-1/2"
(292mm)
14-3/4"
(375mm)
36"
(914mm)
C
L
CUTOUT IN FLOOR FOR DRAIN
9"
(229mm)
OUTLINE OF CUTOUT 64.5" x 34.5" (1638 x 876mm)
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
MODEL SERIES 3573
72"
(1829mm)
36"
(914mm)
11-1/2"
(292mm)
OUTLINE OF CUTOUT 70.5" x 34.5" (1780 x 876mm)
14-3/4"
(375mm)
9"
(229mm)
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
C
L
CUTOUT IN FLOOR FOR DRAIN
16
754532-100 Rev. 3 3/19
ROUGH-IN REFERENCES
MODEL SERIES 3574
60"
(1524mm)
42"
(1067mm)
11-1/2"
(292mm)
OUTLINE OF CUTOUT 58.5" x 40.5" (1486 x 1029mm)
14-3/4"
(375mm)
9"
(229mm)
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
CUTOUT IN FLOOR FOR DRAIN
C
L
MODEL SERIES 3575
72"
(1829mm)
42"
(1067mm)
11-1/2"
(292mm)
OUTLINE OF CUTOUT 70.5" x 40.5" (1780 x 1029mm)
14-3/4"
(375mm)
C
L
9"
(229mm)
CUTOUT IN FLOOR FOR DRAIN
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
754532-100 Rev. 3 3/19
17
GENERAL SPECIFICATIONS FOR SERIN WHIRLPOOLS AND BATH TUBS
A 16-3/4"
(425mm)
B 10-1/4"
(260mm)
C 20"
(508mm)
4-1/8"
(105mm)
58-1/2"
(1486mm)
x 30-1/2"
(775mm)
60-3/16"
(1529mm)
x 30-1/2"
(775mm)
L 60" (1524mm)
W 32" (813mm)
H 23" (584mm)
85 lb.
(37 kg.)
536 lb. (244 kg)/
40 lb./sq.ft.
(193 kg/sq.m)
54 gal.
(204 l.)
49 gal.
(186 l.)
3581
Serin
5' x 32"
TABLE 7
MODEL SERIES 3581
30"
(762mm)
60"
(1524mm)
9-3/4"
(248mm)
9" x 12" (227 x 305mm)
CUTOUT IN FLOOR
FOR DRAIN
OUTLINE OF CUTOUT
OVERFLOW
4-1/8"
(105mm)
INTEGRAL
FITTING DECK
32"
(813mm)
PROVIDE ACCESS
TO PUMP
SERVING ON
ALL INSTALLATIONS
ROUGH-IN REFERENCES
SPECIFICATIONS:
SIDE VIEW
DRAIN / OVERF
LOW
END VIEW
L
H
W
C
A
B
J
Description
Drain /
Overflow
Cut Out
Pier
G x F
Rough-In
Recess
E x D
Tub Edge to
Centerline
Overflow: J
Weight with
Water / Floor
Loading
Product
Weight
Gallon to
Overflow
Whirlpool
Operating
Volume
Height to
Underside of
Deck Edge: C
Dimensions
L-W-H
C
L
18
754532-100 Rev. 3 3/19
All wiring must be performed by a licensed electrician in accordance with the national electrical code and all other applicable codes.
WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be observed, including the following:
1. DANGER: RISK OF ELECTRIC SHOCK! Connect only to a circuit protected by a ground-fault circuit interrupter.
2. Grounding is required. The unit should be installed by a licensed electrician and grounded.
3. Permit access for servicing motor as noted.
4. All building materials and wiring should be routed away from the pump body and heater (if equipped).
ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
!
ELECTRICAL
FEED
GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
JUNCTION BOX (CANADA)
GFCI OUTLET (USA)
ELECTRICAL
FEED
AIR SWITCH ACTIVATED WHIRLPOOL PUMP
GFCI
Green/Copper
Black
White
Refer to the schematics below for the appropriate bath electrical installation. Dedicated15A circuits with GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) protection are required.
At initial start-up with the power ON, push the GFCI test button. The reset button should pop out. Push this button in to
reset. If the GFCI fails to operate in this manner, there is a ground fault or malfunction, indicating the possibility of
electrical shock. Turn of the power and do not use until the source of the problem has been identifed and corrected.
754532-100 Rev. 3 3/19
19
ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)
ELECTRONIC ACTIVATED AIR BATH (4 BUTTON PANEL)
120V, 60HZ
15A GFCI
ELECTRICAL
FEED
GFCI
ELECTRONIC ACTIVATED AIR BATH WITH LIGHTS (5 BUTTON PANEL)
120V, 60HZ
15A GFCI
ELECTRICAL
FEED
GFCI
20
754532-100 Rev. 3 3/19
ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)
ELECTRONIC ACTIVATED ECOSILENT WHIRLPOOL (1 BUTTON PANEL)
120V, 60HZ
15A GFCI
ELECTRICAL
FEED
GFCI
ELECTRONIC ACTIVATED ECOSILENT WHIRLPOOL WITH LIGHTS (3 BUTTON PANEL)
ECOSILENT PUMP HAS P3JJ PLUG
ECOSILENT PUMP HAS P3JJ PLUG
120V, 60HZ
15A GFCI
ELECTRICAL
FEED
GFCI
ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)
754532-100 Rev. 3 3/19
21
ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)
ELECTRONIC ACTIVATED COMBINATION TUB WITH LIGHTS (4 BUTTON PANEL)
120V, 60HZ
15A GFCI
(FOR HEATER)
ELECTRICAL
FEED
GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
ELECTRICAL
FEED
GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
ELECTRICAL
FEED
GFCI
ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)
USE THREE GFCI OUTLETS (USA MARKET)
ECOSILENT PUMP
HAS P3JJ PLUG
WHIRLPOOL HEATER IS
FACTORY INSTALLED ON
COMBINATION TUBS
22
754532-100 Rev. 3 3/19
ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)
ELECTRONIC ACTIVATED COMBINATION TUB WITH LIGHTS (4 BUTTON PANEL)
120V, 60HZ
15A GFCI
(FOR HEATER)
ELECTRICAL
FEED
GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
ELECTRICAL
FEED
GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
ELECTRICAL
FEED
GFCI
ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)
USE THREE JUNCTION BOXES
(CANADA MARKET)
ECOSILENT PUMP
HAS P3JJ PLUG
WHIRLPOOL HEATER IS
FACTORY INSTALLED ON
COMBINATION TUBS
Green/Copper
Black
White
Green/Copper
Black
White
Green/Copper
Black
White
TO
BOX
TO
BOX
754532-100 Rev. 3 3/19
23
ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
(continued)
WHIRLPOOL HEATER OPERATION
Ensure the heater and pump are properly GROUNDED
and BONDED as required. Attach the 8 AWG solid
copper conductor supplied with the heater from the
heater bonding lug to the motor frame bonding lug as
shown in Figure 3.
The conductor is secured to the lugs using set screws.
The motor frame shall have a second 8 AWG solid
copper conductor connected from the frame bonding
lug to the homes electrical panel or approved local
bonding point as shown in Figure 3.
NOTE: For all “EcoSilent” pump configurations, the
pump housing is plastic. Therefore, the first copper
conductor attached to the heater must be grounded
directly to the homes electrical panel or approved local
bonding point. this type of configuration does not need
the second copper conductor shown in Figure 3.
RUN 8 AWG SOLID COPPER
CONDUCTORS FROM
HEATER BONDING LUG TO
PUMP/MOTOR FRAME LUG
AND FROM PUMP/MOTOR
LUG TO APPROVED
GROUND AS SHOWN
(PUMP/MOTOR)
TO GROUND
SECOND
COPPER
CONDUCTOR
FIRST COPPER
CONDUCTOR
PUMP/MOTOR FRAME WITH
BONDING LUGS
(NOT ON “ECOSILENT” MODELS)
HEATER ON
(HEATER)
FIGURE 3: GROUNDING DIAGRAM
FIGURE 4: WHIRLPOOL HEATER
INDICATOR LIGHT
WARNING: Prior to operation, review the Important Safety
Instructions listed at the beginning of this instruction manual.
Once the heater is installed and the whirlpool pump is operating,
the heater is totally automatic. The heater will help maintain the
temperature of the water in the bath.
Pressure Switch
The heater is equipped with a preset pressure switch. The pump
must be running with water flowing in the whirlpool to allow the
heater to turn on.
Indicator Light
This light turns on whenever the heater is operating.
High-Limit Switch
The heater includes an exclusive “Intelligent High-Limit”. This safety circuit will not “false trip” from hot tap water. It
will only turn the heater off if the thermostat fails. If the high-limit trips frequently, call a service technician.
To manually reset the circuit in the event that the “High-Limit” switch has been activated, simply
(1) Turn off the whirlpool pump.
(2) Drain water from the tub.
(3) Remove power from heater by unplugging at receptacle or turning off circuit breaker.
(4) The heater circuit will automatically reset in less than 15 minutes.
(5) Restore power to the heater.
(6) Whirlpool bath is now ready to use.
HEATER “ON” LIGHT
Bonding Lug on
Heater Housing
E-Z INSTALL
WHIRLPOOL
HEATER
FACTORY INSTALLED - NOT FOR RESALE
HEATER P/N: 753174-100
24
754532-100 Rev. 3 3/19
REMOTE BLOWER LOCATION OPTION
IMPORTANT! It is not necessary that the blower motor be relocated. This option is provided for the case that a particular
installation makes this effort practical.
NOTE: Relocating blower motor from factory installed location, see photo 1, will require disassembly of air blower from mounting
board. Keep all hardware for reattachment at new location. Additional hardware will be required depending upon final
desired position of air blower. Follow all instructions listed below.
NOTE: Installing the blower in a remote location will reduce the system efficiency.
NOTE: Relocating a blower motor still requires a service access for the blower.
NOTE: All materials needed for the relocation must be supplied by the installer. This includes ordering a longer control panel
cable (754025-0073A), a longer flexible blower hose (753960-2030A), and up to two lighting cable extensions for combo
models (754512-0070A).
A separate circuit, which must be protected by the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), is required in the remote location.
Electrical connections should be performed by a licensed electrician.
The blower motor must be located within 12 feet of rigid piping from the bath air manifold. This limitation is for the total pipe length
and applies to any direction changes and elbows. There can be no more than six changes of direction. There should be as few
direction changes as possible and the piping installation must meet all requirements of local plumbing and building codes.
Disconnect the blower from the flexible hose as shown in photo 2. Do NOT remove the check valve manifold that is mounted to the
underside of the air bath. The manifold MUST remain mounted above the tub overflow level as shown in 2.
Replace the flexible hose shown in photo 2 with the longer flexible hose (P/N 753960-2030A) using the existing hope clamps.
NOTE: Do NOT remove the original cable coming out of the blower. Instead, plug the longer cable (P/N 754025-0073A) into the
existing cable that is coming out of the blower as shown in photo 3. Then plug the remaining end of the longer cable into
the control panel which remains on the tub wall.
1.
2.
3.
TYPICAL VIEW
TYPICAL VIEW
Do NOT move check
valve manifold
TO CONTROL PANEL
754025-0073A CABLE
(INCLUDES ADAPTER
BOX SHOWN)
TO BLOWER
EXISTING
CABLE
754532-100 Rev. 3 3/19
25
REMOTE BLOWER LOCATION OPTION (continued)
FOR THE COMBINATION WHIRLPOOL / AIR BATH CONFIGURATIONS ONLY:
Up to two additional control box extensions (P/N 754512-0070A) are required as shown in photo 4 (below). Simply extend the
cables going to the blower by adding in the extension cables. Be careful not to damage the cable connections and never plug in
cables while power is applied to blower and/or pump.
4.
LONGER CONTROL PANEL CABLE
(754025-0073A)
CONTROL PANEL
BLOWER
LIGHTS CONTROL BOX EXTENSIONS
(754512-0070A)
PUMP
26
754532-100 Rev. 3 3/19
Operation: Single Speed Whirlpool
BATHING:
• Fill bath with water at a comfortable bathing temperature - If your whirlpool is equipped with the
optional EZ-Heater, it will automatically maintain the water temperature.
• IMPORTANT: Do NOT fill the whirlpool more than 2/3 full before getting in, as it may overflow.
• IMPORTANT: Do NOT add bath oils or salts – this will damage the whirlpool pump.
• IMPORTANT: Water level must be at least one inch (25mm) above the highest jet before the whirlpool is started.
Operating the system without water (dry running) for extended periods will cause pump damage and void the warranty.
• IMPORTANT: The EcoSilent whirlpool will NOT operate unless the water level is at least one inch above
the highest jet.
STARTING WHIRLPOOL:
• Press on/off button to start whirlpool.
STOPPING WHIRLPOOL:
• Press on/off button again to stop whirlpool.
AIR VOLUME CONTROL ADJUSTMENTS:
• Water turbulence is determined by the amount of air mixed with the water. Rotate the air volume control
counterclockwise for more turbulence, and clockwise for less.
FLOW JET VOLUME ADJUSTMENTS:
• Water flow-levels can be adjusted from vigorous to soft by rotating the nozzle counterclockwise for vigorous and
clockwise for soft.
The water flow to the mini-jets in the lumbar area of bath (if so equipped) can be adjusted by turning the mini-jet
flow control valve open (counterclockwise) or closed (clockwise). the mini-jets themselves are NOT adjustable.
AIR SWITCH ELECTRONIC SWITCH
754532-100 Rev. 3 3/19
27
BATHING:
Fill bath with water at a comfortable bathing temperature - If your whirlpool is equipped with the optional EZ-Heater,
it will automatically maintain the water temperature.
IMPORTANT: Do NOT fill the whirlpool more than 2/3 full before getting in, as it may overflow.
IMPORTANT: Do NOT add bath oils or salts – this will damage the whirlpool pump.
IMPORTANT: Water level must be at least one inch (25mm) above the highest jet before the whirlpool is started.
Operating the system without water (dry running) for extended periods will cause pump damage and void the warranty.
IMPORTANT: The EcoSilent whirlpool will NOT operate unless the water level is at least one inch above
the highest jet.
Operation: EcoSilent Whirlpool with Lights
AIR VOLUME CONTROL ADJUSTMENTS:
Water turbulence is determined by the amount of air mixed with the water. Rotate the air volume control
counterclockwise for more turbulence, and clockwise for less.
FLOW JET VOLUME ADJUSTMENTS:
Water flow-levels can be adjusted from vigorous to soft by rotating the nozzle counterclockwise for vigorous and
clockwise for soft.
The water flow to the mini-jets in the lumbar area of bath (if so equipped) can be adjusted by turning the mini-jet
flow control valve open (counterclockwise) or closed (clockwise). the mini-jets themselves are NOT adjustable.
DISPLAY COLORS
1
ST
2
ND
3
TH
4
TH
5
TH
6
TH
7
TH
8
TH
9
TH
10
TH
11
TH
WHITE
SLOW RAINBOW CYCLE
FAST RAINBOW CYCLE
TURQUOISE
BLUE
MAGENTA
RED
ORANGE
YELLOW
GREEN
RETURN TO SLOW RAINBOW CYCLE
3-BUTTON ELECTRONIC SWITCH
To start whirlpool pump, press “onbutton.
To stop whirlpool pump, press “off” button.
To turn on Chromatherapy lights, press light button once. The cycle will start on white.
Turn off and on within 3 seconds; it will change to slow rainbow cycle and so on per the
display color table shown above.
28
754532-100 Rev. 3 3/19
BATHING:
IMPORTANT: DO NOT ADD BATH OILS OR SALTS as they will damage the whirlpool pump and may
harm the acrylic surface.
Close drain by rotating Drain Overflow Knob COUNTER-CLOCKWISE
Fill bath with water at a comfortable bathing temperature.
EXITING THE BATH
Be sure to turn off the air blower before draining bath.
Open drain by rotating drain knob clockwise.
OPERATING AIR MASSAGE SYSTEM:
Operation: Air Bath
DRYING CYCLE OPTIONS
STANDARD DRYING CYCLE
An automatic drying cycle will start 20 minutes after the blower is turned off. The blower LED blinks while waiting for the
purge cycle.
24H PROGRAMMABLE DRYING CYCLE
The system must be stopped prior to activation or deactivation.
Activation: Determine at which time you wish to purge to activate. At that precise time, press and hold the second button on
the keypad for 5 seconds, all LEDs will flash twice. The purge cycle will now start at the programmed time every 24 hrs. In
the event of a power failure, the program will be automatically deactivated.
Deactivation: Press and hold the second button on the keypad for 5 seconds, all LEDs will flash once to confirm deactivation.
AIR SPEED INCREASE:
Pressing this button will increase to the next higher speed.
ON/OFF:
Press this button once to turn air-blower on.
Press again to turn air-blower off.
AIR SPEED DECREASE:
Pressing this button will decrease to the next lower speed.
WAVE FUNCTION:
Press this button to start the wave function (button will light).
Blower speed will continuously vary between high and low.
Press again to exit wave function (button light will go out).
754532-100 Rev. 3 3/19
29
BATHING:
• IMPORTANT: DO NOT ADD BATH OILS OR SALTS as they will damage the whirlpool pump and may
harm the acrylic surface.
• Close drain by rotating Drain Overflow Knob COUNTER-CLOCKWISE
• Fill bath with water at a comfortable bathing temperature.
OPERATING AIR MASSAGE and CHROMATHERAPY SYSTEM:
Operation: Air Bath with Lights
AIR SPEED INCREASE:
Pressing this button will increase to the next higher speed.
ON/OFF:
Press this button once to turn air-blower on.
Press again to turn air-blower off.
AIR SPEED DECREASE:
Pressing this button will decrease to the next lower speed.
WAVE FUNCTION:
Press this button to start the wave function (button will light).
Blower speed will continuously vary between high and low.
Press again to exit wave function (button light will go out).
• To turn on Chromatherapy lights, press light button once.
The cycle will start on white.
• Turn off and on within 3 seconds; it will change to slow rainbow
cycle and so on per the display color table shown above.
DISPLAY COLORS
1
ST
2
ND
3
TH
4
TH
5
TH
6
TH
7
TH
8
TH
9
TH
10
TH
11
TH
WHITE
SLOW RAINBOW CYCLE
FAST RAINBOW CYCLE
TURQUOISE
BLUE
MAGENTA
RED
ORANGE
YELLOW
GREEN
RETURN TO SLOW RAINBOW CYCLE
30
754532-100 Rev. 3 3/19
Operation: Air Bath with Lights (continued)
EXITING THE BATH
Be sure to turn off the air blower before draining bath.
Open drain by rotating drain knob clockwise.
DRYING CYCLE OPTIONS
STANDARD DRYING CYCLE
An automatic drying cycle will start 20 minutes after the blower is turned off. The blower LED blinks while waiting for the
purge cycle.
24H PROGRAMMABLE DRYING CYCLE
The system must be stopped prior to activation or deactivation.
Activation: Determine at which time you wish to purge to activate. At that precise time, press and hold the second button
on the keypad for 5 seconds, all LEDs will flash twice. The purge cycle will now start at the programmed time every 24
hrs. In the event of a power failure, the program will be automatically deactivated.
Deactivation: Press and hold the second button on the keypad for 5 seconds, all LEDs will flash once to confirm
deactivation.
754532-100 Rev. 3 3/19
31
BATHING:
IMPORTANT: DO NOT ADD BATH OILS OR SALTS as they will damage the whirlpool pump and may
harm the acrylic surface.
Close drain by rotating Drain Overflow Knob COUNTER-CLOCKWISE
Fill bath with water at a comfortable bathing temperature
OPERATING AIR MASSAGE and CHROMATHERAPY SYSTEM:
Operation: Combination Tub with Lights
• Press and hold button to increase blower speed. Release button
at desired speed.
• Press and hold button to decrease speed. Release button at
desired speed.
• Press this button to turn blower on.
• Press this button again to turn blower off.
• Press button to turn whirlpool pump on.
• Press button to turn whirlpool pump off.
• To turn on Chromatherapy lights, press light button once.
The cycle will start on white.
• Turn off and on within 3 seconds; it will change to slow rainbow
cycle and so on per the display color table shown above.
DISPLAY COLORS
1
ST
2
ND
3
TH
4
TH
5
TH
6
TH
7
TH
8
TH
9
TH
10
TH
11
TH
WHITE
SLOW RAINBOW CYCLE
FAST RAINBOW CYCLE
TURQUOISE
BLUE
MAGENTA
RED
ORANGE
YELLOW
GREEN
RETURN TO SLOW RAINBOW CYCLE
32
754532-100 Rev. 3 3/19
Operation: Combination Tub with Lights (continued)
EXITING THE BATH
Be sure to turn off the air blower before draining bath.
Open drain by rotating drain knob clockwise.
DRYING CYCLE OPTIONS
STANDARD DRYING CYCLE
An automatic drying cycle will start 20 minutes after the blower is turned off. The blower LED blinks while waiting for the
purge cycle.
24H PROGRAMMABLE DRYING CYCLE
The system must be stopped prior to activation or deactivation.
Activation: Determine at which time you wish to purge to activate. At that precise time, press and hold the second button
on the keypad for 5 seconds, all LEDs will flash twice. The purge cycle will now start at the programmed time every 24
hrs. In the event of a power failure, the program will be automatically deactivated.
Deactivation: Press and hold the second button on the keypad for 5 seconds, all LEDs will flash once to confirm
deactivation.
754532-100 Rev. 3 3/19
33
Fill whirlpool with warm water and add two teaspoons of powdered automatic dishwasher (not laundry)
detergent and one-half cup of household bleach to filled whirlpool.
Activate whirlpool system in accordance with operating instructions and run system for two minutes.
Drain and refill whirlpool with cold water. Circulate for five minutes.
Drain whirlpool completely after step 3 (above) is completed.
Your American Standard whirlpool is designed to give you many years of pleasure with reasonable care and maintenance.
Your new acrylic bathtub is tough, durable and easy to care for. The colors have been formulated to match other
American Standard fixtures and enhance your choice of bathroom decorations. The high gloss surface will retain its
lasting luster with proper care and maintenance.
CLEANING AND MAINTENANCE:
Always fill the tub with temperate water. Excessively hot water (greater than 130˚ F) may cause surface damage.
Remove bath mat after use and hang to dry. Allowing bath mat to dry in the tub may cause surface damage.
Clean after use with a mild liquid household detergent cleaner. Do not turn on jets when such cleaners are present.
Do not use: Lestoil® Cleaner; Lysol® Disinfectant (spray or concentrate); or Lysol® Basin, Tub and Tile Cleaner;
Windex® Cleaner; Mr. Clean® Cleaner; Dow® Disinfectant Bathroom Cleaner*; or other cleaning products in
aerosol cans.
HARSH CHEMICALS, SHARP AND ABRASIVE OBJECTS
SHOULD NEVER BE USED ON ACRYLIC SURFACES
• Do not use wire brushes, knives or sharp objects to remove stains or other surface blemishes.
• Use of abrasive cleaners or powders will dull the surface. If the glossy surface looses its sheen, dulled areas can
be partially restored by rubbing with a white automotive body polishing compound and waxing with a liquid wax.
Do not wax surfaces where you walk or stand.
• Do not allow nail polish remover, acetone, dry-cleaning fluid, paint remover, or other solvents to come into contact
with the surface.
• Clean the surrounding surface immediately after using caustic drain cleaners.
Do not permit drain cleaner to enter circulation system.
• Burning cigarettes will irreparably damage the surface of the whirlpool.
CLEANING/PURGING THE CIRCULATION SYSTEM
Once every month the circulating system must be purged and cleaned. Follow the steps outlined below:
1.
2.
3.
4.
For Troubleshooting and Repair Parts please log on to www.americanstandard-us.com
* Lestoil® is a registered trademark of The Clorox Company.
Lysol® is a registered trademark of The Linden Company.
Windex® is a registered trademark of S.C. Johnson and Son, Inc.
Mr. Clean® is a registered trademark of The Proctor and Gamble Company.
Dow® is a registered trademark of The Dow Chemical Company.
34
754532-100 Rev. 3 3/19
AS America, Inc. Limited Lifetime Warranty for Premium Acrylic Air Baths
AS
America, Inc. (”American Standard”) warrants to the original consumer purchaser that it will, at its option,
r
epair or replace this whirlpool or any of its parts that are found by American Standard, in its sole judgment,
t
o be defective under normal residential use and maintenance so long as it is owned by the original
consumer pur
chaser.
This w
arranty shall only become effective upon receipt by American Standard of a completely filled out
W
arranty Registration Card evidencing proof of purchase.
This limit
ed warranty does not apply to commercial installations. The warranty for commercial installations is
thr
ee (3) years.
THIS
WARRANTY SHALL BE VOID IF THE ACCESS PANEL TO THE WHIRLPOOL IS COVERED IN ANY
MANNER CONTRAR
Y TO THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. In no event will American Standard be
liab
le for the cost of repair or replacement of any installation materials including but not limited to tiles,
marb
le etc.
This limit
ed warranty DOES NOT COVER the following:
1.
Defects or damages arising from shipping, installation, alterations, accidents, abuse, misuse, lack of
pr
oper maintenance and cleaning as directed in the owners manual and use of other than genuine
American Standard replacement parts, in all cases whether caused by a plumbing contractor, service
compan
y, the owner or any other person.
2.
Deterioration through normal wear and tear and the expense of normal maintenance.
3.
Commercial application.
4.
Options and accessories. American Standard’s limited warranty on these items is one year for parts only
and e
xcludes labor. This one year limited warranty covers accessories manufactured by American
Standar
d (e.g. aprons, drains, grab bars, heaters, trim kits) against defects of material or workmanship.
Warranty coverage begins on the date the accessory was originally purchased by the owner.
5.
Postage or shipping costs for returning products for repairs or replacement under this limited warranty and
labor or other costs incurr
ed in connection with product removal or installation under this limited warranty.
6.
ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, ALL OF WHICH ARE HEREBY
EXPRESSL
Y DISCLAIMED, OR THE EXTENSION BEYOND THE DURATION OF THIS LIMITED
WARRANTY OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR
FI
TNESS FOR AN INTENDED PURPOSE. (Some jurisdictions do not allow limitations on how long an
implied w
arranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these
limitations and e
xclusions may not apply to you.)
7.
Responsibility for compliance with local code requirements. (Since local code requirements vary greatly
distr
ibutors, retailers, dealers, installation contractors and users of plumbing products should determine
whether ther
e are any code restrictions on the installation or use of a specific product.)
This w
arranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from state to state.
F
or service under this warranty, you should contact the following:
In the United States:
American Standard Brands
1 Centennial Ave
Piscataway, New Jersey 08854
Attention: Director of Customer Care
For residents of the United States, warranty
information may also be obtained by calling
the f
ollowing toll free number: (800) 442-1902
www.americanstandard.com
In Canada:
LIXIL Canada, ULC
5900 Avebury Rd.
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3M3
Toll Free: (800) 387-0369
www.americanstandard.ca
In Mexico:
American Standard B&K Mexico
S. de R.L. de C.V.
Via Morelos #330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo. Mexico
Toll Free: 01-800-839-1200
www.americanstandard.com.mx
754532-100 FR Rév. 3 3/19
1
MANUEL D'INSTALLATION
ET DE FONCTIONNEMENT
BAIGNOIRES, BAIGNOIRES À REMOUS,
BAIGNOIRES À AIR ET BAIGNOIRES COMBINÉES
AVEC CHROMATHÉRAPIE OPTIONNELLE
NOUS VOUS REMERCIONS...
d'avoir choisi une baignoire American Standard. Votre nouvelle baignoire vous a été expédié après une
inspection minutieuse. La baignoire à air ou à remous est entièrement assemblée avec souffleur, moteur
et tuyauterie. Tout ce qu’il vous reste à faire pour terminer l’installation de votre baignoire à air est
d’effectuer les raccordements électriques.
Afin de profiter pleinement et d’apprécier cette baignoire, nous vous recommandons de suivre les
directives et les avertissements.
Pour toute question ou pour obtenir le service après-vente, appeler le soutien technique au 1-(800) 442-1902.
Ne pas contacter le magasin ou retourner cet article au point de vente.
MODÈLE 2742
MODÈLE 2748
MODÈLE 2806
MODÈLE 2903
MODÈLE 2932
MODÈLE 2934
MODÈLE 2938
MODÈLE 2940
MODÈLE 3571
MODÈLE 3572
MODÈLE 3573
MODÈLE 3574
MODÈLE 3575
MODÈLE 3581
© AS America Inc. 2019
Les noms des produits nommés ci-après sont des marques de commerce
déposées de AS America Inc., à moins d’indication contraire.
2
754532-100 FR Rév. 3 3/19
TABLE DES MATI
È
RES :
Directives de sécurité........................................................................Page 3
Directives d'installation et d'encadrement/
Nettoyage après l'installation.............................................................Page 4
rences de la plomberie brute pour les installations encastrées..........Page 5
rences de la plomberie brute pour les installation de type pilier.........Page 6
Directives pour le montage sous la plage..........................................Page 6
rences de la plomberie brute pour toutes les séries..................Page 7
Directives d'installation électrique
.....................................................Page 18
Fonctionnement du chauffe-eau pour baignoire à remous
..
................Page 23
Option d'emplacement éloigné du souffleur.......................................Page 24
Fonctionnement : Baignoire à remous à une vitesse.........................Page 26
Fonctionnement : Baignoire à remous EcoSilent avec lumières........Page 27
Fonctionnement : Baignoire à air........................................................Page 28
Fonctionnement : Baignoire à air avec lumières.................................Page 29
Fonctionnement : Baignoire combinée avec lumières........................Page 31
Nettoyage et entretien........................................................................Page 33
Garantie......................................
.......................................................Page 34
754532-100 FR Rév. 3 3/19
3
IMPORTANTES DIRECTIVES DE S
CURIT
VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER TOUTES
LES DIRECTIVES!
!
!
!
!
!
!
AVERTISSEMENT : Risque de blessure corporelle. Ne laissez pas les enfants utiliser cette baignoire sans
la supervision d'un adulte. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objet dans les orifices. Il ne faut pas faire fonctionner
cette baignoire lorsque le tuyau de succion n’est pas muni du couvercle de protection.
AVERTISSEMENT :
Risque de choc électrique.
Ne laissez pas d’appareils électriques traîner autour de la
baignoire lorsque celle-ci contient de l’eau.
AVERTISSEMENT :
Risque d’hyperthermie et de noyade.
Les personnes sous médication ainsi que celles
ayant un dossier médical comportant des réactions devraient consulter leur médecin avant d’employer la baignoire.
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure corporelle.
Ne pas trop remplir la baignoire avant d’y pénétrer. Une
baignoire déjà remplie aux 2/3 ou plus peut déborder lorsque vous y entrez et rendre les lieux glissants. Faites preuve
de prudence lorsque vous entrez et sortez de la baignoire.
AVERTISSEMENT : Aucun aliment ni boisson alcoolisée. Il est déconseillé d’utiliser une baignoire
immédiatement après un repas. Évitez de consommer de l’alcool avant et pendant que vous vous baignez. Les
boissons alcoolisées peuvent provoquer de la somnolence et de l'hyperthermie pouvant entraîner une perte de
conscience, voir même une noyade.
AVERTISSEMENT : Grossesse. Si vous êtes ou pensez être enceinte, veuillez consulter votre médecin avant
d’utiliser la baignoire.
Utilisez la baignoire uniquement pour l’usage prévu tel que décrit dans ce manuel.
N’utilisez aucun accessoire n’ayant pas été recommandé par American Standard.
L’appareil doit être branché uniquement à un circuit d’alimentation doté d’un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Ce
disjoncteur doit être fourni par l’installateur et vérifié régulièrement. Pour vérifier le GFCI, appuyez sur le bouton de
test. Le GFCI devrait couper le courant. Appuyez sur le bouton de réinitialisation. Le courant devrait être rétabli. Si le
disjoncteur (GFCI) ne fonctionne pas de cette manière, il est défectueux. Si le GFCI coupe le courant à la baignoire
sans que le bouton de test soit enfoncé, cela signifie qu’il y a un courant à la terre, pouvant produire un choc
électrique. N'utilisez pas la baignoire à air. Veuillez débrancher la baignoire à air et faire corriger le problème par un
électricien agréé avant de l’utiliser.
VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES
4
754532-100 FR Rév. 3 3/19
Chaque baignoire est livrée prête à être installée, entièrement équipée avec les composants
électroniques pour la pompe/le souffleur et avec la plomberie requise pour le fonctionnement.
Cependant, une trousse de drain/trop-plein est requise pour chaque baignoire et n'est pas
incluse.
En raison de la diversité des installations possibles de cette baignoire à air, il est possible que
des procédures, autres que celles illustrées, soient nécessaires. Placez les montants comme
requis. rifiez que les dimensions de la plomberie brute soient correctes, d’aplomb et d’équerre.
Directives d’installation et d’encadrement
Retirez la baignoire de son emballage. Conservez la boîte d'expédition jusqu'à
ce qu'une inspection satisfaisante du produit ait été faite. Ne soulevez pas la
baignoire par la plomberie ; soulevez-la par la coque.
Toutes les baignoires sont testées en usine pour le fonctionnement et
l'étanchéité des connexions avant l'expédition. Avant l’installation, il faut remplir
la baignoire d’eau et la faire fonctionner afin de rifier étanchéité (fuites
résultant de dommages lors de l'expédition ou d'une mauvaise manipulation).
Le puisard de ces baignoires est suppor par des pieds et aucun autre support
n'est requis. Dès que la baignoire est en place, les pieds doivent être calés et
fixés de façon à ce que le rebord de la baignoire touche la traverse ou le poteau.
Il ne doit cependant pas porter de charge.
Il faut réserver une ouverture d’accès sur toutes les installations pour l’entretien de la
pompe/du souffleur de la baignoire. À mois qu'une ouverture d'accès d'au moins 12 po
X 24 po (305 X 610 mm) ne soit pratiquée, le service de garantie ne sera pas exécuté.
Il est fortement recommandé d’avoir une ouverture supplémentaire pour accéder aux
composants du drain.
Chaque baignoire a une longueur (L), une largeur (L) et une hauteur (H)
nominales en plus de la hauteur du rebord. À moins d'indication contraire dans
les rences suivantes, supposez que les tolérances nominales sont de
+/-1/4 po (6 mm). Par conséquent, il est fortement recommandé que
l'installateur construise la structure environnante après avoir reçu la baignoire.
Les mesures de la structure doivent être comparées à celles de la baignoire
reçue afin d'assurer un bon ajustement.
!
!
!
!
!
NETTOYAGE APRÈS L'INSTALLATION
Éliminez tous les débris de construction de la baignoire. Le ciment de carrelage peut s’enlever au
moyen d’un bâtonnet en bois ou d'une spatule. N’utilisez pas de brosse métallique ni d’objets
métalliques sur la surface de la baignoire.
Le nettoyage après l’installation peut, habituellement, être exécuté avec de l’eau tiède et du
détergent liquide pour vaisselle. Les tâches tenaces peuvent être éliminées avec des granules de
Spic and Span
®
mélangées avec de l’eau.
Le naphta peut être utilisé pour éliminer l’excès d’adhésif et de la peinture à l'huile fraîche.
754532-100 FR Rév. 3 3/19
5
R
É
F
É
RENCES DE MESURES FOURNIES POUR LES INSTALLATIONS ENCASTR
É
ES
BAIGNOIRE
BANDE DE
MOULURE
DE CARRELAGE
TRAVERSE DE NIVEAU
1 po x 4 po (25 mm x 102 mm) non pour supporter
CARRELAGE DE
ADHÉSIF
SCELLANT
PANNEAU MURAL
REMARQUE : La trousse de moulure de
carrelage n’est pas incluse et doit être
achetée séparément.
FIXEZ LA BAIGNOIRE À LA STRUCTURE SELON CE QUI EST
ILLUSTRÉ POUR UNE CONSTRUCTION EN BOIS OU EN ACIER.
INSTALLATION TYPIQUE AVEC
REBORD EN CARRELAGE
INSTALLATION TYPIQUE AVEC
MOULURE DE CARRELAGE
GOUJON
CLOISON SÈCHE RÉSISTANTE
À L'EAU OU PANNEAU DE CIMENT
CLOISON SÈCHE RÉSISTANTE
À L'EAU OU PANNEAU DE CIMENT
CARRELAGE
SCELLANT
BAIGNOIRE
CLOU À TOITURE
1 po x 3 po (25 x 76 mm)
TRAVERSE PLEINE LONGUEUR EN BOIS
1 po x 3 po (25 x 76 mm)
TRAVERSE PLEINE LONGUEUR EN BOIS
ACIER
GOUJON
RONDELLE
CARRELAGE
SCELLANT
BAIGNOIRE
4 po (102 mm)
VIS POUR
CLOISON
SÈCHE
STRUCTURE
D'ACIER
24 po
(610 mm)
12 po
(305 mm)
C
E
D
W
TRAVERSES
DE NIVEAU
LE PANNEAU D’ACCÈS DOIT SE TROUVER
DU MÊME CÔTÉ QUE LE MOTEUR.
RÉSERVEZ UNE OUVERTURE DANS L’ ENCADREMENT
TÉ POMPE/MOTEUR POUR L'ENTRETIEN.
À MOINS QU’UNE OUVERTURE D’ACCÈS D’AU MOINS 12 PO X 24 PO (305 X 610 MM)
NE SOIT PRATIQUÉE, LE SERVICE DE GARANTIE NE SERA PAS EXÉCUTÉ.
REMARQUE :
LE REBORD DE
LA BAIGNOIRE
DOIT ÊTRE SUPPORTÉ
PAR DES COLOMBAGES
OU UN TABLIER
AMERICAN STANDARD.
LES PANNEAUX D’ACCÈS NE SONT PAS
REQUIS POUR LES BAIGNOIRES.
STRUCTURE
DE BOIS
6
754532-100 FR Rév. 3 3/19
Veuillez prendre note que la surface de la baignoire doit être protégée en tout temps durant l’installation.
Ne percez ni ne découpez la plage de la baignoire directement au dessous de cette dernière au risque de l’endommager.
1. Installez la baignoire conformément aux directives d’installation fournies.
2. Préparez la structure de soutien de plage de baignoire selon le code du bâtiment local. Remarque – la plage de la
baignoire doit être autoporteuse.
3. Découpez la plage de la baignoire selon vos spécifications.
4. Positionnez la plage de la baignoire et tracez l’ouverture sur la baignoire avec un crayon gras. Ne percez ni ne
découpez la plage de la baignoire directement au dessous de cette dernière au risque de l’endommager.
5. Retirez la plage de la baignoire et appliquez un généreux ruban de scellant imperméable à l’eau sur le bord
exrieur du tracé.
6. Reposez la plage de la baignoire et fixez-la en place.
7. Au besoin, appliquez d’autre scellant le long de l’interface de la baignoire et de la plage afin d’obtenir un joint
parfaitement étanche.
8. Éliminez l’excès de scellant conformément aux directives du fabricant.
Le matériel de finition de plage de baignoire
doit être autoporteur et fixé conformément au
code du bâtiment local.
Structure de support de baignoire
selon les directives d’installation
fournies avec la baignoire
Matériel de support de plage de
baignoire
Baignoire
Scellant étanche
DIRECTIVES POUR LE MONTAGE SOUS LA PLAGE
R
É
F
É
RENCES DE LA PLOMBERIE BRUTE POUR LES INSTALLATIONS DE TYPE PILIER
AU BESOIN
F
DÉCOUPE
AU BESOIN
G
DÉCOUPE
C
24 po
(610 mm)
12 po
(305 mm)
SURFACE DE
MONTAGE
SCELLANT
ÉTANCHE
BAIGNOIRE
LE PANNEAU D’A CCÈS DOIT SE TROUVER DU
MÊME CÔTÉ QUE LE MOTEUR.
RÉSERVEZ UNE OUVERTURE DANS L’ENCADREMENT
TÉ POMPE/MOTEUR POUR L'ENTRETIEN.
LES PANNEAUX D’ACCÈS NE SONT PAS REQUIS
POUR LES BAIGNOIRES.
À MOINS QU’UNE OUVERTURE D’ACCÈS D’AU MOINS 12 PO X 24 PO (305 X 610 MM)
NE SOIT PRATIQUÉE, LE SERVICE DE GARANTIE NE SERA PAS EXÉCUTÉ.
754532-100 FR Rév. 3 3/19
7
SPÉCIFICATIONS :
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES BAIGNOIRES À REMOUS ET DES BAIGNOIRES
VUE LATÉRALE EXTRÉMITÉ
L
H
W
C
A
B
J
A 16-1/4 po
(413 mm)
B 13-1/4 po
(337 mm)
A 14-1/2 po
(368 mm)
B 14-1/2 po
(368 mm)
A 17 po
(432 mm)
B 11 po
(279 mm)
A 17 po
(432 mm)
B 9-1/2 po
(241 mm)
4 po
(102 mm)
5-1/4 po
(133 mm)
5-1/2 po
(140 mm)
3 po
(76 mm)
C 20 po
(508 mm)
C 21 po
(533 mm)
C 19-1/2 po
(495 mm)
C 19-1/4 po
(489 mm)
70 po
(1778 mm)
x 40-1/4 po
(1022 mm)
58 po
(1473 mm)
x 40-1/8 po
(1019 mm)
Gabarit
Fourni
Gabarit
Fourni
71-11/16 po
(1821 mm)
x 40-1/4 po
(1022 mm)
59-11/16 po
(1517 mm)
x 40-1/8 po
(1019 mm)
Comme
dési
Comme
dési
Longueur 71-1/2 po (1816 mm)
Largeur 41-3/4 po (1060 mm)
Hauteur 22 po (559 mm)
Longueur 59-1/2 po (1511mm)
Largeur 41-5/8 po (1057 mm)
Hauteur 23 po (584 mm)
Longueur 72 po (1829 mm)
Largeur 35-3/4 po (908 mm)
Hauteur 21-1/2 po (546 mm)
Longueur 60 po (1524 mm)
Largeur 42-1/4 po (1073 mm)
Hauteur 21-1/4 po (540 mm)
115 lb.
(52 kg.)
110 lb.
(50 kg.)
135 lb.
(61 kg.)
107 lb.
(49 kg.)
690 lb. (313 kg)/
33 lb./pi.c.
(161 kg/m.c.)
611 lb. (277 kg)/
40 lb./pi.c.
(196 kg/m.c.)
744 lb. (338 kg)/
41 lb./pi.c.
(200 kg/m.c.)
640 lb. (291 kg)/
35 lb./pi.c.
(171 kg/m.c.)
69 gal.
(261 l.)
60 gal.
(227 l.)
73 gal.
(276 l.)
64 gal.
(242 l.)
60 gal.
(227 l.)
55 gal.
(208 l.)
44 gal.
(166 l.)
53 gal.
(200 l.)
2742
Town Square
6 pi x 42 po
2748
Town Square
5 pi x 42 po
2806
Heritage Oval
6 pi x 36 po
2903
Savona Oval
5 pi x 42 po
TABLEAU 1
DRAIN / TROP PLEI
N
Description Drain /
Trop plein
Découpe
Pilier
G x F
Mesures
fournies
Renfonce-
ment E x D
Rebord de
baignoire
à la ligne
du centre du
trop-plein : J
Poids avec
eau / charge
au plancher
Produit
Poids
Gallon
jusqu'au
trop-plein
Baignoire
à remous
Fonctionne-
ment Volume
Dimensions
Longueur -
largeur -
hauteur
Hauteur de
la surface
inférieure
du bord de
tablier : C
RÉFÉRENCES DE CANALISATION
MODÈLE SÉRIE 2742
41-3/4 po
(1060 mm)
26-3/4 po
(679 mm)
L/C DE DÉVACUATION
71-1/2 po
(1816 mm)
35-3/4 po
(908 mm)
13-1/4 po
(337 mm)
4 po
(102 mm)
3 po
(76 mm)
GABARIT DE
PLANCHER
POUR TUYAU
D'ÉVACUATION
5 po X 15 po
(127 X 381 mm)
TRACÉ DE DÉCOUPE
70" X 40-1/4"
(1778 X 1022mm)
RACCORD
DU REBORD
INTÉGRAL
3 po x 14 po
(76 x 356 mm)
3/4 po
(19 mm)
EDGE
OF FLOOR
CUTOUT
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
8
754532-100 FR Rév. 3 3/19
R
É
F
É
RENCES DE CANALISATION
MODÈLE SÉRIE 2748
59-1/2 po
(1511 mm)
RACCORD
DU REBORD
INTÉGRAL
3 po X 14 po
(76 X 356 mm)
29-7/8 po
(759 mm)
41-5/8 po
(1057 mm)
TRACÉ DE DÉCOUPE
58-1/4 po X 40-1/4 po
(1480 X 1022 mm)
L/C DE
DÉVACUATION
GABARIT DE
PLANCHER
POUR TUYAU
D'ÉVACUATION
5 po X 12 po
(127 X 305 mm)
3/4 po
(19 mm)
14-1/2 po
(368 mm)
5-1/4 po
(133 mm)
3 po
(76 mm)
LE BORD DE
PLANCHER
DÉCOUPE
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
RACCORD
DU REBORD
INTEGRAL
72 po
(1829 mm)
9 po x 13 po
(229 x 330 mm)
GABARIT DE PLANCHER
POUR TUYAU D'ÉVACUATION
11 po
(279 mm)
35-3/4 po
(908 mm)
18 po
(457 mm)
5-1/2 po
(140 mm)
L/C DE DÉVACUATION
TROP-PLEIN
TRACÉ
DE DÉCOUPE
MODÈLE SÉRIE 2806
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
754532-100 FR Rév. 3 3/19
9
TRACÉ
DE DÉCOUPE
9-1/2 po
(241 mm)
42-1/4 po
(1073 mm)
21-1/8 po
(537 mm)
3 po
(76 mm)
60 po
(1524 mm)
L/C DE
DÉVACUATION
12 po (305 mm) X 9 po(229 mm)
GABARIT DE PLANCHER
POUR TUYAU D'ÉVACUATION
R
É
F
É
RENCES DE CANALISATION
MODÈLE SÉRIE 2903
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
10
754532-100 FR Rév. 3 3/19
A 17-3/4 po
(451 mm)
B 10-3/4 po
(273 mm)
A 17-3/4 po
(451 mm)
B 10-7/8 po
(276 mm)
C 21-7/8 po
(556 mm)
C 20-1/2 po
(521 mm)
3-1/4 po
(83 mm)
3-1/4 po
(83 mm)
58 po
(1473 mm)
x 30 po
(762 mm)
58-1/4 po
(1480 mm)
x 30-1/4 po
(768 mm)
59-11/16 po
(1516 mm)
x 30 po
(762 mm)
59-15/16 po
(1522 mm)
x 30-1/4 po
(768 mm)
Longueur 59-1/2 po (1511 mm)
Largeur 31-1/2 po (800 mm)
Hauteur 22-1/2 po (572 mm)
Longueur 59-3/4 po (1518 mm)
Largeur 31-3/4 po (806 mm)
Hauteur 22-1/2 po (572 mm)
90 lb.
(198 kg.)
90 lb.
(198 kg.)
581 lb. (264 kg)/
44 lb./pi.c.
(213 kg/m.c.)
581 lb. (264 kg)/
44 lb./pi.c.
(213 kg/m.c.)
59 gal.
(224 l.)
59 gal.
(224 l.)
54 gal.
(205 l.)
54 gal.
(205 l.)
Zéro
(5/8 po)
2 po
TABLEA
U 2
RÉFÉRENCES DE CANALISATION
MODÈLE
SÉRIE 2932
60 po NOMINAL
(1524 mm)
32 po NOMINAL
(813 mm)
L/C DE
DÉVACUATION
TRACÉ DE DÉCOUPE
9 po x 15 po
(229 x 305 mm)
GABARIT DE
PLANCHER
POUR TUYAU
D'ÉVACUATION
TROP-PLEIN
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
SP
É
CIFICATIONS :
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES BAIGNOIRES À REMOUS ET DES BAIGNOIRES STUDIO 5 pi x 32 po
Description
Option de
garniture
de plage
Drain /
Trop plein
Découpe
Pilier
G x F
Mesures
fournies
Renfoncement
E x D
Rebord de
baignoire à
la ligne du
centre du
trop-plein : J
Poids avec
eau / charge
au plancher
Produit
Poids
Gallon
jusqu'au
trop-plein
Baignoire
à remous
Fonctionnement
Volume
Dimensions
Longueur -
largeur -
hauteur
2932
Studio
5 pi x 32 po
2932
Studio
5 pi x 32 po
VUE LATÉRALE EXTRÉMITÉ
L
H
W
C
A
J
DRAIN / TROP PLEIN
Hauteur de
la surface
inférieure
du bord de
tablier : C
754532-100 FR Rév. 3 3/19
11
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES BAIGNOIRES À REMOUS ET DES BAIGNOIRES STUDIO 5 pi x 36 po
A 17-3/4 po
(451 mm)
B 10-3/4"
(273 mm)
A 17-3/4 po
(451 mm)
B 10-7/8 po
(276 mm)
58 po
(1473 mm)
x 34 po
(864 mm)
58-1/4 po
(1480 mm)
x 34-1/4 po
(870 mm)
59-11/16 po
(1516 mm)
x 34 po
(864 mm)
59-15/16 po
(1522 mm)
x 34-1/4 po
(870 mm)
Longueur 59-1/2 po (1511 mm)
Largeur 35-1/2 po (902 mm)
Hauteur 22-1/2 po (572 mm)
Longueur 59-3/4 po (1518 mm)
Largeur 35-3/4 po (908 mm)
Hauteur 22-1/2 po (572 mm)
95 lb.
(209 kg.)
95 lb.
(209 kg.)
686 lb. (311 kg)/
46 lb./pi.c.
(223 kg/m.c.)
686 lb. (311 kg)/
46 lb./pi.c.
(223 kg/m.c.)
71 gal.
(269 l.)
71 gal.
(269 l.)
64 gal.
(243 l.)
64 gal.
(243 l.)
Zéro
(5/8 po)
2 po
2934
Studio
5 pi x 36 po
2934
Studio
5 pi x 36 po
TABLEA
U 3
RÉFÉRENCES DE CANALISATION
MODÈLE SÉRIE 2934
9 po x 15 po
(229 x 305 mm)
GABARIT DE
PLANCHER
POUR TUYAU
D'ÉVACUATION
60 po NOMINAL
(1524 mm)
36 po NOMINAL
(914 mm)
L/C DE
DÉVACUATION
TROP-PLEIN
TRACÉ DE DÉCOUPET
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
SP
É
CIFICATIONS :
VUE LATÉRALE EXTRÉMITÉ
L
H
W
C
A
J
DRAIN / TROP PLEIN
Description Option de
garniture
de plage
Drain /
Trop plein
Découpe
Pilier
G x F
Mesures
fournies
Renfoncement
E x D
Rebord de
baignoire à
la ligne du
centre du
trop-plein : J
Poids avec
eau / charge
au plancher
Produit
Poids
Gallon
jusqu'au
trop-plein
Baignoire
à remous
Fonctionnement
Volume
Dimensions
Longueur -
largeur -
hauteur
C 21-7/8 po
(556 mm)
C 20-1/2 po
(521 mm)
3-1/4 po
(83 mm)
3-1/4 po
(83 mm)
Hauteur de
la surface
inférieure
du bord de
tablier : C
12
754532-100 FR Rév. 3 3/19
A 17-3/4 po
(451 mm)
B 10-3/4 po
(273 mm)
A 17-3/4 po
(451 mm)
B 10-7/8 po
(276 mm)
64 po
(1626 mm)
x 34 po
(864 mm)
64-1/4 po
(1632 mm)
x 34-1/4 po
(870 mm)
65-11/16 po
(1668 mm)
x 34 po
(864 mm)
65-15/16 po
(1675 mm)
x 34-1/4 po
(870 mm)
Longueur 65-1/2 po (1664 mm)
Largeur 35-1/2 po (902 mm)
Hauteur 22-1/2 po (572 mm)
Longueur 65-3/4 po (1670 mm)
Largeur 35-3/4 po (908 mm)
Hauteur 22-1/2 po (572 mm)
100 lb.
(220 kg.)
100 lb.
(220 kg.)
766 lb. (348 kg)/
46 lb./pi.c.
(227 kg/m.c.)
766 lb. (348 kg)/
46 lb./pi.c
(227 kg/m.c.)
80 gal.
(303 l.)
80 gal.
(303 l.)
73 gal.
(277 l.)
73 gal.
(277 l.)
Zéro
(5/8 po)
2 po
2938
Studio
5-1/2 pi x 36 po
2938
Studio
5-1/2 pi x 36 po
TABLEAU 4
RÉFÉRENCES DE CANALISATION
MODÈLE SÉRIE 2938
9 po x 15 po
(229 x 305 mm)
GABARIT DE
PLANCHER
POUR TUYAU
D'ÉVACUATION
66 po NOMINAL
(1676 mm)
36 po NOMINAL
(914 mm)
L/C DE
DÉVACUATION
TROP-PLEIN
TRACÉ DE DÉCOUPET
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
SP
É
CIFICATIONS :
CA
RACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES BAIGNOIRES À REMOUS ET DES BAIGNOIRES STUDIO 5-1/2 pi x 36 po
Description Option de
garniture
de plage
Drain /
Trop plein
Découpe
Pilier
G x F
Mesures
fournies
Renfoncement
E x D
Rebord de
baignoire à
la ligne du
centre du
trop-plein : J
Poids avec
eau / charge
au plancher
Produit
Poids
Gallon
jusqu'au
trop-plein
Baignoire
à remous
Fonctionnement
Volume
Dimensions
Longueur -
largeur -
hauteur
VUE LATÉRALE EXTRÉMITÉ
L
H
W
C
A
J
DRAIN / TROP PLEIN
C 21-7/8 po
(556 mm)
C 20-1/2 po
(521 mm)
3-1/4 po
(83 mm)
3-1/4 po
(83 mm)
Hauteur de
la surface
inférieure
du bord de
tablier : C
754532-100 FR Rév. 3 3/19
13
Description
Option de
garniture
de plage
Drain /
Trop plein
Découpe
Pilier
G x F
Mesures
fournies
Renfoncement
E x D
Rebord de
baignoire à
la ligne du
centre du
trop-plein : J
Poids avec
eau / charge
au plancher
Produit
Poids
Gallon
jusqu'au
trop-plein
Baignoire
à remous
Fonctionnement
Volume
Dimensions
Longueur -
largeur -
hauteur
CA
RACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES BAIGNOIRES À REMOUS ET DES BAIGNOIRES STUDIO 6 pi x 36 po
A 17-3/4 po
(451 mm)
B 10-3/4 po
(273 mm)
A 17-3/4 po
(451 mm)
B 10-7/8 po
(276 mm)
70 po
(1778 mm)
x 34 po
(864 mm)
70-1/4 po
(1784 mm)
x 34-1/4 po
(870 mm)
71-11/16 po
(1821 mm)
x 34 po
(864 mm)
71-15/16 po
(1827 mm)
x 34-1/4 po
(870mm)
Longueur 71-1/2 po (1816 mm)
Largeur 35-1/2 po (902 mm)
Hauteur 22-1/2 po (572 mm)
Longueur 71-3/4 po (1822 mm)
Largeur 35-3/4 po (908 mm)
Hauteur 22-1/2 po (572 mm)
105 lb.
(231 kg.)
105 lb.
(231 kg.)
846 lb. (384 kg)/
47 lb./pi.c.
(230 kg/m.c.)
846 lb. (384 kg)/
47 lb./pi.c.
(230 kg/m.c.)
89 gal.
(337 l.)
89 gal.
(337 l.)
81 gal.
(307 l.)
81 gal.
(307 l.)
Zéro
(5/8
po
)
2
po
2940
Studio
6 pi x 36 po
2940
Studio
6 pi x 36 po
TABLEA
U 5
RÉFÉRENCES DE CANALISATION
MODÈLE SÉRIE 2940
72 po NOMINAL
(1829 mm)
36 po NOMINAL
(914 mm)
L/C DE
DÉVACUATION
TRACÉ DE DÉCOUPET
9 po x 15 po
(229 x 305 mm)
GABARIT DE
PLANCHER
POUR TUYAU
D'ÉVACUATION
TROP-PLEIN
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
SP
É
CIFICATIONS :
VUE LATÉRALE EXTRÉMITÉ
L
H
W
C
A
J
DRAIN / TROP PLEIN
C 21-7/8 po
(556 mm)
C 20-1/2 po
(521 mm)
3-1/4 po
(83 mm)
3-1/4 po
(83 mm)
Hauteur de
la surface
inférieure
du bord de
tablier : C
14
754532-100 FR Rév. 3 3/19
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES BAIGNOIRES À REMOUS ET DES BAIGNOIRES GREEN TEA
A 16 po
(406 mm)
B 11-1/2 po
(349 mm)
A 16 po
(406 mm)
B 11-1/2 po
(349 mm)
A 16 po
(406 mm)
B 11-1/2 po
(349 mm)
A 16 po
(406 mm)
B 11-1/2 po
(349 mm)
A 16 po
(40 mm)
B 11-1/2 po
(349 mm)
3-1/2 po
(89 mm)
3-3/4 po
(95 mm)
3-1/2 po
(89 mm)
3-1/8 po
(79 mm)
3-1/2 po
(89 mm)
C 19 po
(483 mm)
C 19 po
(483 mm)
C 19 po
(483 mm)
C 19 po
(483 mm)
C 19 po
(483 mm)
58-1/2 po
(1485 mm)
x 34-1/2 po
(876 mm)
64-1/2 po
(1638 mm)
x 34-1/2 po
(876 mm)
70-1/2 po
(1791 mm)
x 34-1/2 po
(876 mm)
58-1/2 po
(1485 mm)
x 40-1/2 po
(1029 mm)
70-1/2 po
(1791 mm)
x 40-1/2 po
(1029 mm)
60-3/16 po
(1529 mm)
x 34-1/2 po
(876 mm)
66-3/16 po
(1681 mm)
x 34-1/2 po
(876 mm)
72-3/16 po
(1834 mm)
x 34-1/2 po
(876 mm)
60-3/16 po
(1528 mm)
x 40-1/2 po
(1029 mm)
72-3/16 po
(1834 mm)
x 40-1/2 po
(1029 mm)
Longueur 60 po (1524 mm)
Largeur 36 po (914 mm)
Hauteur 21 po (533 mm)
Longueur 66 po (1676 mm)
Largeur 36 po (914 mm)
Hauteur 21 po (533 mm)
Longueur 72 po (1829 mm)
Largeur 36 po (914 mm)
Hauteur 21 po (533 mm)
Longueur 60 po (1524 mm)
Largeur 42 po (1067 mm)
Hauteur 21 po (533 mm)
Longueur 72 po (1829 mm)
Largeur 42 po (1067 mm)
Hauteur 21 po (533 mm)
86 lb.
(39 kg.)
100 lb.
(45 kg.)
115 lb.
(52 kg.)
115 lb.
(52 kg.)
127 lb.
(57 kg.)
519 lb. (236 kg)/
35 lb./pi.c.
(171 kg/m.c.)
592 lb. (269 kg)/
36 lb./pi.c.
(176 kg/m.c.)
665 lb. (302 kg)/
37 lb./pi.c.
(181 kg/m.c.)
656 lb. (298 kg)/
38 lb./pi.c.
(186 kg/m.c.)
785 lb. (356 kg)/
37 lb./pi.c.
(181 kg/m.c.)
52 gal.
(197 l.)
59 gal.
(223 l.)
66 gal.
(250 l.)
65 gal.
(246 l.)
79 gal.
(299 l.)
38 gal.
(144 l.)
44 gal.
(166 l.)
49 gal.
(185 l.)
47 gal.
(178 l.)
58 gal.
(219 l.)
3571
Green Tea
5 pi x 36 po
3572
Green Tea
5-1/2 pi x 36 po
3573
Green Tea
6 pi x 36 po
3574
Green Tea
5 pi x 42 po
3575
Green Tea
6 pi x 42 po
TABLEAU 6
SP
É
CIFICATIONS :
Description
Drain /
Trop plein
Découpe
Pilier
G x F
Mesures
fournies
Renfoncement
E x D
Rebord de
baignoire à
la ligne du
centre du
trop-plein : J
Poids avec
eau / charge
au plancher
Produit
Poids
Gallon
jusqu'au
trop-plein
Baignoire
à remous
Fonctionnement
Volume
Dimensions
Longueur -
largeur -
hauteur
VUE LATÉRALE EXTRÉMITÉ
L
H
W
C
A
J
DRAIN / TROP PLEIN
Hauteur de
la surface
inférieure
du bord de
tablier : C
RÉFÉRENCES DE CANALISATION
MODÈLE SÉRIE 3571
60 po
(1524 mm)
36 po
(914 mm)
11-1/2 po
(292 mm)
TRACÉ DE DÉCOUPET
58.5 po x 34.5 po (1486 x 876 mm)
14-3/4 po
(375 mm)
CUTOUT IN FLOOR FOR DRAIN
9 po
(229 mm)
L/C DE
DÉVACUATION
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
754532-100 FR Rév. 3 3/19
15
R
É
F
É
RENCES DE CANALISATION
MODÈLE SÉRIE 3572
L/C DE
DÉVACUATION
66 po
(1676 mm)
11-1/2 po
(292 mm)
14-3/4 po
(375 mm)
36 po
(914 mm)
GABARIT DE PLANCHER POUR
TUYAU D'ÉVACUATION
9 po
(229 mm)
TRACÉ DE DÉCOUPET
64.5 po x 34.5 po (1638 x 876 mm)
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
MODÈLE SÉRIE 3573
72 po
(1829 mm)
36 po
(914 mm)
11-1/2 po
(292 mm)
TRACÉ DE DÉCOUPET
70.5 po x 34.5 po (1780 x 876 mm)
14-3/4 po
(375 mm)
9 po
(229 mm)
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
GABARIT DE PLANCHER POUR
TUYAU D'ÉVACUATION
L/C DE
DÉVACUATION
16
754532-100 FR Rév. 3 3/19
R
É
F
É
RENCES DE CANALISATION
MODÈLE SÉRIE 3574
60 po
(1524 mm)
42 po
(1067 mm)
11-1/2 po
(292 mm)
TRACÉ DE DÉCOUPET
58.5 po x 40.5 po (1486 x 1029mm)
14-3/4po
(375 mm)
9 po
(229 mm)
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
GABARIT DE PLANCHER POUR
TUYAU D'ÉVACUATION
L/C DE
DÉVACUATION
MODÈLE SÉRIE 3575
72 po
(1829 mm)
42 po
(1067mm)
11-1/2 po
(292 mm)
TRACÉ DE DÉCOUPET
70.5 po x 40.5 po (1780 x 1029 mm)
14-3/4 po
(375 mm)
9 po
(229mm)
GABARIT DE PLANCHER POUR
TUYAU D'ÉVACUATION
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
L/C DE
DÉVACUATION
754532-100 FR Rév. 3 3/19
17
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES BAIGNOIRES À REMOUS ET DES BAIGNOIRES SERIN
A 16-3/4 po
(425 mm)
B 10-1/4 po
(260 mm)
C 20 po
(508 mm)
4-1/8 po
(105 mm)
58-1/2 po
(1486 mm)
x 30-1/2 po
(775 mm)
60-3/16 po
(1529 mm)
x 30-1/2 po
(775 mm)
Longueur 60 po (1524 mm)
Largeur 32 po (813 mm)
Hauteur 23 po (584 mm)
85 lb.
(37 kg.)
597 lb. (271 kg)/
45 lb./pi.c.
(219 kg/m.c.)
54 gal.
(246 l.)
49 gal.
(186 l.)
3581
Serin
5 pi x 32 po
TABLEAU 7
MODÈLE SÉRIE 3581
30 po
(762 mm)
60 po
(1524 mm)
9-3/4 po
(248 mm)
9 po x 12 po (227 x 305mm)
GABARIT DE PLANCHER POUR
TUYAU D'ÉVACUATION
TRACÉ DE
DÉCOUPET
L/C DE
DÉVACUATION
TROP-PLEIN
4-1/8 po
(105 mm)
RACCORD
DU REBORD
INTÉGRAL
32 po
(813 mm)
ACCÈS À LA
POMPE POUR
L'ENTRETIEN
DE TOUTES LES
INSTALLATIONS
SP
É
CIFICATIONS :
Description
Drain /
Trop plein
Découpe
Pilier
G x F
Mesures
fournies
Renfonce-
ment E x D
Rebord de
baignoire à
la ligne du
centre du
trop-plein : J
Poids avec
eau / charge
au plancher
Produit
Poids
Gallon
jusqu'au
trop-plein
Baignoire
à remous
Fonctionnement
Volume
Dimensions
Longueur -
largeur -
hauteur
RÉFÉRENCES DE CANALISATION
VUE LATÉRALE EXTRÉMITÉ
L
H
W
C
A
J
DRAIN / TROP PLEI
N
Hauteur de
la surface
inférieure
du bord de
tablier : C
18
754532-100 FR Rév. 3 3/19
Le câblage doit être exécuté par un électricien qualifié conformément au code de l’électricité national et tout autre code applicable.
AVERTISSEMENT : Les précautions de base doivent toujours être observées lorsque vous utilisez des articles électriques, y
compris les suivantes :
1. DANGER : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Connectez uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de
terre.
2. Il est nécessaire de mettre le circuit à la terre. L'appareil doit être installé par un électricien qualifié et mis à la terre.
3. Assurez l’accès pour l’entretien du moteur comme indiqué.
4. Tous les matériaux de construction et le câblage doivent être éloignés du corps de la pompe et du chauffe-eau (si équipé).
DIRECTIVES D'INSTALLATION
É
LECTRIQUE
!
ELECTRICAL
FEED
GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
BOÎTE DE JONCTION (CANADA)
PRISE GFCI (É.-U.)
POMPE DE BAIGNOIRE À REMOUS ACTIONNÉE
PAR UN COMMUTATEUR DE DÉBIT D'AIR
Vert/Cuivre
Noir
Blanc
Reportez-vous au schéma ci-dessous pour l'installation électrique appropriée selon la baignoire. Un circuit dédié de 15A
avec protection GFCI(disjoncteur de fuite de terre) est requis.
Au démarrage initial avec la tension, appuyez sur le bouton de test du GFCI. Le bouton de réinitialisation doit se
déclencher. Enfoncez le bouton pour le réinitialiser. Si le GFCIne fonctionne pas de cette façon, cela signifie qu’il y a un
courant à la terre ou une défaillance pouvant produire un choc électrique. Coupez le courant et n'utilisez pas le dispositif
tant que la source du problème n'aura pas été cernée et corrigée.
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
GFCI
754532-100 FR Rév. 3 3/19
19
DIRECTIVES D'INSTALLATION
É
LECTRIQUE (suite)
BAIGNOIRE À AIR À ACTIVATION ÉLECTRONIQUE (PANNEAU À 4 BOUTONS)
120V, 60HZ
15A GFCI
BAIGNOIRE À AIR À ACTIVATION ÉLECTRONIQUE AVEC LUMIÈRES (PANNEAU À 5 BOUTONS)
120V, 60HZ
15A GFCI
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
GFCI
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
GFCI
20
754532-100 FR Rév. 3 3/19
DIRECTIVES D'INSTALLATION
É
LECTRIQUE (suite)
BAIGNOIRE À REMOUS ECOSILENT À ACTIVATION ÉLECTRONIQUE (PANNEAU À 1 BOUTON)
120V, 60HZ
15A GFCI
BAIGNOIRE À REMOUS ECOSILENT À ACTIVATION ÉLECTRONIQUE
AVEC LUMIÈRES (PANNEAU À 3 BOUTONS)
LA POMPE ECOSILENT EST MUNIE D'UNE PRISE P3JJ
LA POMPE ECOSILENT EST MUNIE D'UNE PRISE P3JJ
120V, 60HZ
15A GFCI
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
GFCI
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
GFCI
754532-100 FR Rév. 3 3/19
21
DIRECTIVES D'INSTALLATION
É
LECTRIQUE (suite)
BAIGNOIRE COMBINÉE À ACTIVATION ÉLECTRONIQUE AVEC LUMIÈRES (PANNEAU À 4 BOUTONS)
120V, 60HZ
15A GFCI
(POUR
CHAUFFE-EAU)
120V, 60HZ
15A GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
UTILISE TROIS PRISES
GFCI
(MARCHÉ AMÉRICAIN)
LA POMPE ECOSILENT EST
MUNIE D'UNE PRISE P3JJ
LE CHAUFFE-EAU POUR
BAIGNOIRE À REMOUS EST POSÉ
EN USINE DANS LE CAS DES
BAIGNOIRES COMBINÉES
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
GFCI
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
GFCI
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
GFCI
22
754532-100 FR Rév. 3 3/19
DIRECTIVES D'INSTALLATION
É
LECTRIQUE (suite)
BAIGNOIRE COMBINÉE À ACTIVATION ÉLECTRONIQUE AVEC LUMIÈRES (PANNEAU À 4 BOUTONS)
120V, 60HZ
15A GFCI
(POUR
CHAUFFE-EAU)
120V, 60HZ
15A GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
UTILISEZ TROIS BOÎTES DE JONCTION
(MARCHÉ CANADIEN)
LA POMPE
ECOSILENT EST MUNIE
D'UNE PRISE P3JJ
LE CHAUFFE-EAU POUR
BAIGNOIRE À REMOUS EST
POSÉ EN USINE DANS LE CAS
DES BAIGNOIRES COMBINÉES
VERS LE
BOÎTIER
VERS LE
BOÎTIER
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
GFCI
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
GFCI
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
GFCI
Vert/Cuivre
Noir
Blanc
Vert/Cuivre
Noir
Blanc
Vert/Cuivre
Noir
Blanc
754532-100 FR Rév. 3 3/19
23
Directives d'installation électrique
(suite)
FONCTIONNEMENT DU CHAUFFE-EAU POUR BAIGNOIRE À REMOUS
rifier que le chauffage et la pompe sont bien MIS À
LA TERRE et ADHÉRÉS comme requis. Fixer le
conducteur en cuivre plein 8 AWG, fourni avec le
chauffage, de la cosse d’adhérence du chauffage à la
cosse d’adhérence du cadre du moteur comme illustré
à la figure 3.
Le conducteur est fixé aux cosses avec des vis de
fixation. Le cadre du moteur doit avoir un deuxième
conducteur en cuivre plein 8 AWG connecté entre la
cosse d’adhérence du cadre et le panneau électrique
ou au point d’adhérence local approuvé comme illustré
à la figure 3.
REMARQUE : Pour toutes les configurations avec
pompe « EcoSilent », le boîtier de la pompe est en
plastique. Par conséquent, le premier conducteur de
cuivre fixé au chauffe-eau doit être mis à la masse
directement au panneau électrique de la résidence ou
à un point local d'adhérence. Ce type de configuration
ne nécessite pas le second conducteur de cuivre
illustré à la Figure 3.
HEATER ON
E-Z INSTALL
WHIRLPOOL
HEATER
(CHAUFFE-EAU)
FIGURE 4 : TÉMOIN LUMINEUX DU
CHAUFFE-EAU DE LA BAIGNOIRE
À REMOUS
AVERTISSEMENT : Avant l'utilisation, revoyez les consignes de
sécurité énumérées au début du présent manuel d'instruction.
Dès que le chauffe-eau est posé et que la pompe de la baignoire à
remous fonctionne, le chauffe-eau est entièrement automatique. Le
chauffe-eau aidera à maintenir la température de l'eau dans la baignoire.
Interrupteur de pression
Le chauffage est équipé d’un interrupteur de pression préréglé. La
pompe doit être en marche et l'eau doit circuler dans la baignoire à
remous pour permettre la mise en marche du chauffe-eau.
Témoin lumineux
Le témoin s’illumine lorsque le chauffe-eau fonctionne.
Interrupteur de limite élee
Le chauffe-eau est doté de la fonction exclusive « Intelligent High-Limit ». Cette sécurité de circuit ne déclenchera
pas l'ajout d’eau chaude du robinet. Il éteindra uniquement le chauffe-eau en cas de défaillance du thermostat.
S'il se déclenche souvent parce que la limite élevée est souvent atteinte, appelez un technicien de service.
Pour remettre à zéro manuellement le circuit si l’interrupteur de « limite élevée » a été activé, simplement
(1) Arrêter la pompe de la baignoire à remous.
(2) Vider l'eau de la baignoire.
(3) Couper le courant du chauffe-eau en débranchant la prise ou en fermant le disjoncteur.
(4) Le circuit du chauffe-eau se remettra à zéro automatiquement en moins de 15 minutes.
(5) Remettre le courant au chauffe-eau.
(6) La baignoire à remous est maintenant prête à l’emploi.
(POMPE/MOTEUR)
PASSER LES CONDUCTEURS
EN CUIVRE PLEIN 8 AWG
ENTRE LA COSSE
D’ADHÉRENCE DU CHAUFFE-
EAU ET LA COSSE DU CADRE
DE LA POMPE/DU MOTEUR ET
DE LA COSSE
POMPE/MOTEUR À UNE MISE
À LA TERRE APPROUVÉE.
PREMIER
CONDUCTEUR EN
CUIVRE
CADRE POMPE/MOTEUR
AVEC COSSES D’ADHÉRENCE
(NON DISPONIBLE SUR LES
MODÈLES ECOSILENT)
AU SOL
SECOND
CONDUCTEUR
EN CUIVRE
FIGURE 3 : DIAGRAMME DE MISE À LA TERRE
HEATER “ON” LIGHT
Bonding Lug on
Heater Housing
E-Z INSTALL
WHIRLPOOL
HEATER
FACTORY INSTALLED - NOT FOR RESALE
HEATER P/N: 753174-100
24
754532-100 FR Rév. 3 3/19
OPTION D’EMPLACEMENT
É
LOIGN
É
DU SOUFFLEUR
IMPORTANT ! Il n’est pas nécessaire de déplacer le moteur du souffleur. Cette option est offerte dans le cas où une installation
en particulier rend cet effort pratique.
REMARQUE :
Il faudra démonter le souffleur à air du tableau de montage pour déplacer le moteur du souffleur depuis
l'emplacement d’usine, voir photo 1. Conservez toute la visserie pour refixer au nouvel emplacement. Selon
l’emplacement final souhaité du souffleur à air, d’autre visserie sera peut être nécessaire. Veuillez respecter
toutes les directives indiquées ci-après.
REMARQUE : L’installation du souffleur dans un emplacement éloigné réduira l’efficacité du système.
REMARQUE :
Un accès de service au souffleur sera quand même nécessaire si le moteur du souffleur est déplacé.
REMARQUE :
Tous les matériaux nécessaires au déplacement doivent être fournis par l’installateur. Ceci comprend la
commande d'un câble plus long pour le panneau de commande (754025-0073A), un flexible de souffleur plus
long (753960-2030A) et jusqu'à deux extensions pour câbles d'éclairage dans le cas des modèles combinés
(754512-0070A).
Un circuit séparé, protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI), est nécessaire pour un emplacement éloigné.
Les raccordements électriques doivent être exécutés par un électricien qualifié.
Le moteur du souffleur doit se trouver au moins à 15 pieds de la canalisation du collecteur de la baignoire. Cette limite s’applique à
toute la longueur du tuyau ainsi qu’à tous les changements de sens et aux coudes. Il est préférable d'avoir le moins de
changements de sens que possible.
Déconnectez le souffleur du tuyau flexible comme illustré sur la photo 2. Ne PAS enlever la canalisation du collecteur du clapet
anti-retour montée sur le bas côté de la baignoire à air. La rampe DOIT demeurer au dessus du niveau de trop plein de la baignoire
comme illustré sur 2.
Remplacez le flexible illustré à la photo 2 par le flexible plus long (n° f. 753960-2030A) à l'aide des brides de flexibles existantes.
REMARQUE : Ne PAS retirer le câble original sortant du souffleur. Brancher plutôt le câble plus long (P/N 754025-0073A) dans
le câble existant qui sort du souffleur de la manière illustrée à la photo 3. Brancher ensuite l'autre extrémité du
câble plus long dans le panneau de commande se trouvant au niveau de la paroi de la baignoire.
1.
2.
3.
VUE TYPIQUE
VUE TYPIQUE
Ne PAS bouger le
collecteur du clapet
anti-retour
VERS LE PANNEAU DE COMMANDE
CÂBLE 754025-0073A
(COMPREND LE BOÎTIER
ADAPTATEUR ILLUSTRÉ)
VERS LE SOUFFLEUR
CÂBLE
EXISTANT
754532-100 FR Rév. 3 3/19
25
OPTION D’EMPLACEMENT
É
LOIGN
É
DU SOUFFLEUR (suite)
POUR LA CONFIGURATION BAIGNOIRE À REMOUS/À AIR COMBINÉE UNIQUEMENT :
Jusqu'à deux rallonges supplémentaires pour boîtier de commande (n° f. 754512-0070A) sont requis selon ce qui est illustré à la
photo 4 (ci-dessous). Étendez tout simplement les câbles se rendant au souffleur en y ajoutant les câbles de rallonge. Faites
attention pour ne pas endommager les connexions du câble et ne branchez jamais les câbles lorsque le courant est appliqué au
souffleur ou à la pompe.
4.
CÂBLE PLUS LONG POUR LE PANNEAU DE
COMMANDE (754025-0073A)
PANNEAU DE
COMMANDE
SOUFFLEUR
LUMIÈRES RALLONGES POUR BOÎTIER
DE COMMANDE
(754512-0070A)
POMPE
26
754532-100 FR Rév. 3 3/19
AIR INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR ÉLECTRONIQUE
Fonctionnement : Baignoire à remous à une vitesse
PRENDRE UN BAIN :
• Remplissez la baignoire avec de l’eau à une température agréable pour se baigner - Si la baignoire à remous est
équipée du chauffe-eau EZ optionnel, celui-ci maintiendra automatiquement la température de l’eau.
• IMPORTANT : Ne remplissez pas la baignoire à plus du 2/3 avant d’y entrer, car elle peut déborder.
• IMPORTANT : NE versez PAS d'huiles ni de sels de bain – ils peuvent endommager la pompe de la baignoire.
IMPORTANT : Le niveau de l’eau doit être au moins à 25 mm (1 po) au-dessus du jet le plus haut avant de démarrer la
baignoire à remous.
La pompe peut subir des dommages si vous faites fonctionner le système sans eau fonctionnement à sec) pour une
longue période, annulant, par conséquent, la garantie.
• IMPORTANT : La baignoire à remous EcoSilent NE fonctionnera PAS à moins que le niveau de l'eaune soit à
au moins 25 mm (1 po) au-dessus du jet le plus haut.
MISE EN MARCHE DE LA BAIGNOIRE À REMOUS :
• Appuyez sur le bouton on/off (marche/arrêt) pour mettre la baignoire à remous en marche.
ARRÊT DE LA BAIGNOIRE À REMOUS :
• Appuyez à nouveau sur le bouton on/off (marche/arrêt) pour arrêter la baignoire à remous.
RÉGLAGES DU VOLUME D’AIR :
• Les remous de l’eau sont déterminés par la quantité d’air mélangée à l’eau. Tournez la commande d’air dans le sens
antihoraire pour obtenir plus de remous et dans le sens horaire pour produire moins de remous.
RÉGLAGES DU DÉBIT DES JETS :
• Le débit de l'eau peut être réglé allant d’un débit vigoureux à doux en tournant le gicleur dans le sens antihoraire pour
vigoureux et dans le sens horaire pour plus doux.
Le débit d'eau des mini-jets au niveau de la région lombaire de la baignoire (si équipée) peut être réglé en
tournant la valve de contrôle du débit des mini-jets en position ouverte (sens antihoraire) ou en position fermée
(sens horaire). Les mini-jets en eux-mêmes NE sont PAS réglables.
754532-100 FR Rév. 3 3/19
27
PRENDRE UN BAIN :
• Remplissez le bain avec de l’eau à une température confortable – Si la baignoire à remous est équipée du chauffe-eau
EZ optionnel, celui-ci maintiendra automatiquement la température de l’eau.
• IMPORTANT : Ne remplissez pas la baignoire à plus du 2/3 avant d’y entrer, car elle peut déborder.
• IMPORTANT : NE versez PAS d'huiles ni de sels de bain – ils peuvent endommager la pompe de la baignoire.
• IMPORTANT : Le niveau de l’eau doit être au moins à 25 mm (1 po) au-dessus du jet le plus haut avant de démarrer la
baignoire à remous.
La pompe peut subir des dommages si vous faites fonctionner le système sans eau (fonctionnement à sec) pour une
longue période, annulant, par conséquent, la garantie.
IMPORTANT : La baignoire à remous EcoSilent NE fonctionnera PAS à moins que le niveau de l'eau ne soit à au
moins 25 mm (1 po) au-dessus du jet le plus haut.
Fonctionnement : Baignoire à remous EcoSilent avec lumières
RÉGLAGES DU VOLUME D’AIR :
Les remous de l’eau sont déterminés par la quantité d’air mélangée à l’eau. Tournez la commande d’air dans le sens
antihoraire pour obtenir plus de remous et dans le sens horaire pour produire moins de remous.
RÉGLAGES DU DÉBIT DES JETS :
• Le débit de l'eau peut être réglé allant d’un débit vigoureux à doux en tournant le gicleur dans le sens antihoraire pour
vigoureux et dans le sens horaire pour plus doux.
Le débit d'eau des mini-jets au niveau de la région lombaire de la baignoire (si équipée) peut être réglé en
tournant la valve de contrôle du débit des mini-jets en position ouverte (sens antihoraire) ou en position fermée
(sens horaire). Les mini-jets en eux-mêmes NE sont PAS réglables.
COULEURS
1
RE
2
E
3
E
4
E
5
E
6
E
7
E
8
E
9
E
10
E
11
E
BLANC
CYCLE LENT ARC-EN-CIEL
CYCLE RAPIDE ARC-EN-CIEL
TURQUOISE
BLEU
MAGENTA
ROUGE
ORANGE
JAUNE
VERT
REVENIR AU CYCLE LENT ARC-EN-CIEL
INTERRUPTEUR ÉLECTRONIQUE
À TROIS BOUTONS
Appuyez sur le bouton « on » (marche) pour mettre en marche la pompe de la baignoire
à remous.
Appuyez sur le bouton « off » (art) pour arter la pompe de la baignoire à remous.
Appuyez sur ce bouton à une reprise pour mettre en marche l’éclairage de chromathérapie.
Le cycle débute sur blanc.
• Il s'allume et s'éteint en trois secondes; il passera au cycle arc-en-ciel lent et ainsi de suite
en fonction du tableau des couleurs illustré ci-haut.
28
754532-100 FR Rév. 3 3/19
PRENDRE UN BAIN :
• IMPORTANT : N'AJOUTEZ PAS D'HUILE OU DE SEL DE BAIN, car ces produits endommagent la pompe de remous
et la surface en acrylique.
• Ouvrez le drain en tournant le bouton du drain de trop-plein dans le sens antihoraire.
• Remplissez la baignoire avec de l'eau à une température confortable.
QUITTER LA BAIGNOIRE
• Assurez-vous que le souffleur à air est fermé avant de vider la baignoire.
• Ouvrez le drain en tournant le bouton du drain dans le sens horaire.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MASSAGE À L’AIR :
Fonctionnement : Baignoire à air
OPTIONS DU CYCLE DE SÉCHAGE
CYCLE DE SÉCHAGE STANDARD
Un cycle de séchage automatique débutera 20 minutes après l'arrêt du souffleur. Les DEL du souffleur clignotent avant le cycle
de purge.
CYCLE DE SÉCHAGE PROGRAMMABLE 24 HEURES
Le système doit être arrêté avant l'activation ou la désactivation.
Activation : Déterminez à quel moment vous désirez que la purge soit activée. À ce moment précis, appuyez sur le second
bouton sur le clavier et maintenez-le enfoncé pendant cinq (5) secondes; toutes les DEL vont clignoter à deux reprises. Le
cycle de purge s'effectuera alors à l'heure programmée toutes les 24 heures. En cas de panne de courant, le programme sera
automatiquement désactivé.
Désactivation : Appuyez sur le second bouton sur le clavier et maintenez-le enfoncé pendant cinq (5) secondes; toutes les DEL
vont clignoter à une reprise pour confirmer la désactivation.
AUGMENTER LA VITESSE DE L'AIR :
Appuyez sur ce bouton pour passer à la vitesse supérieure
suivante.
ARRÊT/MARCHE :
Appuyez une fois sur ce bouton pour activer le souffleur à air.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver le souffleur à air.
DIMINUER LA VITESSE DE L'AIR :
Appuyez sur ce bouton pour passer à la vitesse inférieure
suivante.
FONCTION VAGUE :
Appuyez sur ce bouton pour lancer la fonction des vagues (le
bouton s’illuminera). La vitesse du souffleur variera constamment
entre rapide et lente. Appuyez de nouveau pour quitter la fonction
des vagues (le bouton s'éteindra).
754532-100 FR Rév. 3 3/19
29
PRENDRE UN BAIN :
• IMPORTANT : N'AJOUTEZ PAS D'HUILE OU DE SEL DE BAIN, car ces produits endommagent la pompe de remous
et la surface en acrylique.
• Ouvrez le drain en tournant le bouton du drain de trop-plein dans le sens antihoraire.
• Remplissez la baignoire avec de l'eau à une température confortable.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MASSAGE À L’AIR ET DE LA CHROMATHÉRAPIE
Fonctionnement : Baignoire à air avec lumières
AUGMENTER LA VITESSE DE L'AIR :
Appuyez sur ce bouton pour passer à la vitesse supérieure
suivante.
ARRÊT/MARCHE :
Appuyez une fois sur ce bouton pour activer le souffleur à air.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver le souffleur à air.
DIMINUER LA VITESSE DE L'AIR :
Appuyez sur ce bouton pour passer à la vitesse inférieure
suivante.
FONCTION VAGUE :
Appuyez sur ce bouton pour lancer la fonction des vagues (le bouton
s’illuminera). La vitesse du souffleur variera constamment entre rapide et lente.
Appuyez de nouveau pour quitter la fonction des vagues (le bouton s'éteindra).
• Appuyez sur ce bouton à une reprise pour mettre en marche l’éclairage de
chromathérapie. Le cycle débute sur blanc.
• Il s'allume et s'éteint en trois secondes; il passera au cycle arc-en-ciel lent et
ainsi de suite en fonction du tableau des couleurs illustré ci-haut.
COULEURS
1
RE
2
E
3
E
4
E
5
E
6
E
7
E
8
E
9
E
10
E
11
E
BLANC
CYCLE LENT ARC-EN-CIEL
CYCLE RAPIDE ARC-EN-CIEL
TURQUOISE
BLEU
MAGENTA
ROUGE
ORANGE
JAUNE
VERT
REVENIR AU CYCLE LENT ARC-EN-CIEL
30
754532-100 FR Rév. 3 3/19
Fonctionnement : Baignoire à air avec lumières (suite)
QUITTER LA BAIGNOIRE
Assurez-vous que le souffleur à air est fermé avant de vider la baignoire.
Ouvrez le drain en tournant le bouton du drain dans le sens horaire.
OPTIONS DU CYCLE DE SÉCHAGE
CYCLE DE SÉCHAGE STANDARD
Un cycle de séchage automatique débutera 20 minutes après l'arrêt du souffleur. Les DEL du souffleur clignotent avant
le cycle de purge.
CYCLE DE SÉCHAGE PROGRAMMABLE 24 HEURES
Le système doit être arrêté avant l'activation ou la désactivation.
Activation : Déterminez à quel moment vous désirez que la purge soit activée. À ce moment précis, appuyez sur le second
bouton sur le clavier et maintenez-le enfoncé pendant cinq (5) secondes; toutes les DEL vont clignoter à deux reprises. Le
cycle de purge s'effectuera alors à l'heure programmée toutes les 24 heures. En cas de panne de courant, le programme
sera automatiquement désactivé.
Désactivation : Appuyez sur le second bouton sur le clavier et maintenez-le enfoncé pendant cinq (5) secondes; toutes les
DEL vont clignoter à une reprise pour confirmer la désactivation.
754532-100 FR Rév. 3 3/19
31
PRENDRE UN BAIN :
• IMPORTANT : N'AJOUTEZ PAS D'HUILE OU DE SEL DE BAIN, car ces produits endommagent la pompe de remous
et la surface en acrylique.
• Ouvrez le drain en tournant le bouton du drain de trop-plein dans le sens antihoraire.
• Remplissez la baignoire avec de l'eau à une température confortable.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MASSAGE À L’AIR ET DE LA CHROMATHÉRAPIE
Fonctionnement : Baignoire combinée avec lumières
• Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour passer à une
vitesse supérieure du souffleur. Relâchez le bouton à la vitesse souhaitée.
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour passer à une vitesse
inférieure du souffleur. Relâchez le bouton à la vitesse souhaitée.
• Appuyez sur ce bouton pour activer le souffleur.
• Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver le souffleur.
• Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche la pompe de la baignoire àremous.
• Appuyez sur ce bouton pour arrêter la pompe de la baignoire à remous.
• Appuyez sur ce bouton à une reprise pour mettre en marche l’éclairage
de chromathérapie. Le cycle débute sur blanc.
• Il s'allume et s'éteint en trois secondes; il passera au cycle arc-en-ciel lent
et ainsi de suite en fonction du tableau des couleurs illustré ci-haut.
COULEURS
1
RE
2
E
3
E
4
E
5
E
6
E
7
E
8
E
9
E
10
E
11
E
BLANC
CYCLE LENT ARC-EN-CIEL
CYCLE RAPIDE ARC-EN-CIEL
TURQUOISE
BLEU
MAGENTA
ROUGE
ORANGE
JAUNE
VERT
REVENIR AU CYCLE LENT ARC-EN-CIEL
32
754532-100 FR Rév. 3 3/19
Fonctionnement : Baignoire combinée avec lumières (suite)
QUITTER LA BAIGNOIRE
Assurez-vous que le souffleur à air est fermé avant de vider la baignoire.
Ouvrez le drain en tournant le bouton du drain dans le sens horaire.
OPTIONS DU CYCLE DE SÉCHAGE
CYCLE DE SÉCHAGE STANDARD
Un cycle de séchage automatique débutera 20 minutes après l'arrêt du souffleur. Les DEL du souffleur clignotent avant
le cycle de purge.
CYCLE DE SÉCHAGE PROGRAMMABLE 24 HEURES
Le système doit être arrêté avant l'activation ou la désactivation.
Activation : Déterminez à quel moment vous désirez que la purge soit activée. À ce moment précis, appuyez sur le second
bouton sur le clavier et maintenez-le enfoncé pendant cinq (5) secondes; toutes les DEL vont clignoter à deux reprises. Le
cycle de purge s'effectuera alors à l'heure programmée toutes les 24 heures. En cas de panne de courant, le programme
sera automatiquement désactivé.
Désactivation : Appuyez sur le second bouton sur le clavier et maintenez-le enfoncé pendant cinq (5) secondes; toutes les
DEL vont clignoter à une reprise pour confirmer la désactivation.
754532-100 FR Rév. 3 3/19
33
Remplissez la baignoire à remous avec de l’eau chaude et ajoutez deux cuillères à thé de détergent en
poudre pour lave-vaisselle (pas pour le lave-linge) et une demi-tasse de javellisant ménager.
Activez le circuit de la baignoire à remous conformément aux directives et faites fonctionner le circuit pendant
deux minutes.
Vidangez et remplissez à nouveau la baignoire avec de l'eau froide. Faites circuler pendant cinq minutes.
Videz complètement la baignoire à remous lorsque l’étape 3 (ci-dessus) est terminée.
Votre baignoire à remous American Standard est conçue afin de vous procurer de nombreuses années de plaisir avec un
minimum d’entretien et de soins.
Votre nouvelle baignoire en acrylique est solide, durable et facile à entretenir. Les couleurs ont été formulées afin de se
coordonner aux autres appareils American Standard et de rehausser la décoration de votre salle de bain. La surface à lustr
e
éle conservera son lustre avec des soins et un entretien appropriés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Remplissez toujours la baignoire avec de l’eau tempérée. De l’eau très chaude (plus de 130˚ F) peut causer des
dommages à la surface.
• Enlevez le tapis de bain après l’emploi et suspendez-le pour le faire sécher. La surface pourrait être endommagée si vous
laissez le tapis de bain sécher dans la baignoire.
• Nettoyez avec un détergent ménager liquide doux après chaque utilisation. N’actionnez pas les jets en présence de
produits de nettoyage.
N'utilisez pas : de nettoyant Lestoil
®
, le désinfectant Lysol
®
(vaporisateur ou concentré), ni du Lysol
®
pour nettoyer cuvette,
baignoire et carrelage ; de nettoyant Windex
®
, Monsieur Net
®
, de nettoyant désinfectant pour salle de bain Dow
®
ou des
produits de nettoyage en vaporisateur.
IL NE FAUT JAMAIS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES
RÊCHES SUR LES SURFACES EN ACRYLIQUE.
• N’utilisez pas de brosse métallique, de couteaux, ni d’objets tranchants pour éliminer les taches ou toutes autres
imperfections sur la surface.
• L’utilisation de produits de nettoyage abrasifs ou en poudre ternira la surface. Si la surface perd de son lustre, les parties
ternies peuvent être partiellement restaurées en frottant avec une pâte à polir blanche pour carrosserie et en cirant avec
une cire liquide.
Ne cirez pas les surfaces où vous marchez ni où vous vous tenez debout.
• N’échappez pas de dissolvant de vernis à ongles, d’acétone, de liquide pour nettoyage à sec, de décapant ou autres
solvants sur la surface.
• Nettoyez immédiatement le pourtour après l'utilisation de produits de nettoyage de drain.
Ne laissez pas de produit de nettoyage pénétrer le système de circulation.
• Les brûlures de cigarette endommageront irrémédiablement la surface de la baignoire à air.
NETTOYAGE/PURGE DU SYSTÈME DE CIRCULATION
Il faut purger et nettoyer le système de circulation une fois par mois. Veuillez suivre les étapes décrites ci-après :
1.
2.
3.
4.
Vous trouverez des conseils de dépannage et les pièces de réparations sur le site www.americanstandard-us.com
* Lestoil
®
est une marque de commerce enregistrée de la société Clorox.
Lysol
®
est une marque de commerce enregistrée de la société Linden.
Windex
®
est une marque de commerce enregistrée de S.C. Johnson and Son, Inc.
Monsieur Net
®
est une marque de commerce enregistrée de la société Proctor and Gamble.
Dow
®
est une marque de commerce enregistrée de la société Dow Chemical.
34
754532-100 FR Rév. 3 3/19
Garantie à vie limitée AS America, Inc.Limitée pour baignoires à jets d’air
en acrylique de première qualité
AS America, Inc.American Standard ») garantit à l’acheteur consommateur original qu’elle, à sa
discrétion, réparera ou remplacera cette baignoire à remous/à air ou une des pièces jugée par American
Standard, comme étant défectueuse aux fins d’utilisation domestique et d’entretien pour la durée qu’elle
demeure la propriété de l’acheteur consommateur original.
Afin de mettre cette garantie en vigueur, vous devez faire parvenir la carte d’enregistrement de garantie
remplie à l’attention de American Standard, prouvant l’achat.
Cette garantie ne s'applique pas aux installations commerciales.
CETTE GARANTIE DEVIENDRA NULLE SI LE PANNEAU DACCÈS À LA BAIGNOIRE À REMOUS/À AIR
EST COUVERT CONTRAIREMENT AUX DIRECTIVES D’INSTALLATION. En aucun cas, American
Standard ne pourra être tenue responsable des frais de réparation ou de remplacement de matériel
d’installation, y compris mais non limité à, carrelage, marbre, etc.
Cette garantie limitée NE COUVRE PAS ce qui suit :
1. Les défauts ou les dommages subis pendant le transport, l’installation, une modification, un accident, un
abus, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien et de nettoyage adéquat comme spécifié dans le
manuel de directives d’opération et d’entretien de l’utilisateur ainsi que l’utilisation de pièces de rechange
autres que les pièces d’origine American Standard, dans tous les cas, causés soit par un plombier, une
entreprise d'entretien, le propriétaire ou toute autre personne.
2. Détérioration causée par l’usure normale et les frais d’entretien normal.
3. Applications commerciales.
4. Options et accessoires. La garantie limitée de American Standard pour ces articles est d’une année sur les
pièces uniquement et exclus la main-d’œuvre. Cette garantie limitée d’une année couvre les accessoires
fabriqués par American Standard (p. ex. tablier, drains, barres d’appui, trousses de garnitures) contre tout
défaut de matériel et de fabrication. La couverture de la garantie entre en vigueur le jour de l'achat original
de l'accessoire par l’acheteur.
5. Les frais de poste et de transport pour le renvoi des articles à réparer ou à remplacer conformément à la
présente garantie limitée, ainsi que la main-d'œuvre et autres frais encourus en rapport avec l'enlèvement
et l'installation conformément à la présente garantie limitée.
6. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS DE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU SECONDAIRES, QUI SONT PAR LA PRÉSENTE, DÉSAVOUÉS, NI L’EXTENSION
DE CETTE GARANTIE LIMITÉE À TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DE VALEUR
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ POUR UN USAGE PRÉVU. (Certaines juridictions ne permettent
pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite, ni l’exclusion ou la limite de dommages secondaires
ou consécutifs, dans de tels cas, ces limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous.)
7. La responsabilité de conformité aux codes du bâtiment locaux. (Puisque les codes de la construction
locaux varient considérablement, les distributeurs, détaillants, concessionnaires, entrepreneurs en
installation et utilisateurs d’articles de plomberie doivent déterminer s’il existe des restrictions concernant
l’installation ou l’utilisation d’un produit en particulier.)
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez en avoir d’autres qui varient
d’un état ou d'une province à l’autre. Pour obtenir le service offert sous cette garantie, vous devez
communiquer avec :
Au Mexique :
American Standard B&K Mexique
S. de R.L. de C.V.
Via Morelos n° 330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo. Mexique
Sans frais: 01-800-839-1200
www.americanstandard.com.mx
Au Canada:
LIXIL Canada, ULC
5900 Avebury Rd.
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3M3
Sans frais: (800) 387-0369
www.americanstandard.ca
Aux États-Unis:
American Standard Brands
1 Centennial Ave
Piscataway, New Jersey 08854
Attention: Directeur du Service à la clientèle
Les résidents des États-Unis peuvent aussi obtenir
des informations à propos de la garantie en
composant le numéro sans frais (800) 442-1902
www.americanstandard.com
754532-100 SP Rev. 3 3/19
1
GRACIAS...
por elegir una bañera American Standard. Su nueva bañera será enviada a su domicilio después de pasar por
una inspección minuciosa. Las versiones de bañera de hidromasaje y de aire vienen completamente
ensambladas con ventilador y sistema de tuberías. Todo lo que necesita para terminar la instalación son los
accesorios seleccionados y las conexiones eléctricas.
Para asegurar un óptimo rendimiento y aprovechar al máximo este producto, siga las instrucciones y respete
las advertencias.
Para atender sus preguntas o problemas de servicio, llame a Asistencia Técnica 1-(800)-442-1902.
No contacte con la tienda ni devuelva el producto.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y OPERACIÓN
BAÑERAS, BAÑERAS DE HIDROMASAJE Y
BAÑERAS DE AIRE Y DE COMBINACIÓN CON
CROMOTERAPIA OPCIONAL
MODELO 2742
MODELO 2748
MODELO 2806
MODELO 2903
MODELO 2932
MODELO 2934
MODELO 2938
MODELO 2940
MODELO 3571
MODELO 3572
MODELO 3573
MODELO 3574
MODELO 3575
MODELO 3581
© AS America, Inc. 2019
Todos los nombres de productos que aparecen en este documento son marcas
comerciales de AS Americas Inc., a menos que se indique lo contrario.
2
754532-100 SP Rev. 3 3/19
Í
NDICE:
Aviso con instrucciones de seguridad...............................................Página 3
Instrucciones de instalación y armazón/
Limpieza posterior a la instalación....................................................Página 4
Referencias de dimensiones de instalación para instalaciones
empotradas........................................................................................Página 5
Referencias de dimensiones de instalación para instalaciones
sobre el piso.......................................................................................Página 6
Instrucciones de montaje en la cubierta............................................Página 6
Referencias de dimensiones de instalación para las series de
todos los modelos..............................................................................Página 7
Instrucciones de instalación eléctrica
...............................................Página 18
Funcionamiento del calentador de bañera de hidromasaje
......
...........Página 23
Opción de ubicación de salidas de aire remotas...............................Página 24
Funcionamiento: Banera de hidromasaje con velocidad simple........Página 26
Funcionamiento: Bañera de hidromasaje EcoSilent con luces..........Página 27
Funcionamiento: Bañera de hidromasaje de aire...............................Página 28
Funcionamiento: Bañera de hidromasaje de aire con luces...............Página 29
Funcionamiento: Bañera de combinación con luces..........................Página 31
Limpieza y mantenimiento.................................................................Página 33
Garantía......................................
......................................................Página 34
754532-100 SP Rev. 3 3/19
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
INSTALACIÓN
¡LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
!
!
!
!
!
!
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión física. No permita que niños usen esta bañera sin la supervisión de un
adulto. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en las aberturas. No haga funcionar esta unidad sin la tapa
protectora en el dispositivo de succión.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita aparatos eléctricos cerca de la bañera cuando
está llena de agua.
ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia y posible asfixia por inmersión. Las personas que están en
tratamiento con prescripción médica y/o poseen un historial médico adverso deben consultar con su médico antes
de usar este producto.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión física. No llene en exceso la bañera antes de usarla. Ingresar a la
bañera cuando está llena más de 2/3 puede provocar el rebose de ésta y por ende, el piso puede quedar
resbaladizo. Tenga cuidado al ingresar y salir de la bañera.
ADVERTENCIA:
Se prohíbe comer o beber bebidas alcohólicas en la bañera. No es recomendable
usar la bañera inmediatamente después de comer. Evite el consumo de alcohol antes o durante el baño. Las
bebidas alcohólicas pueden causar somnolencia o hipertermia lo cual puede provocar la pérdida de consciencia
incluso asfixia por inmersión.
ADVERTENCIA:
Embarazo.
Si usted está embarazada o piensa que lo está, consulte con su médico antes
de usar la bañera.
Use esta unidad sólo de la forma en que se describe en este manual.
No use accesorios que no hayan sido recomendados por American Standard.
La unidad debe estar conectada sólo a un circuito de toma de corriente que esté protegido adecuadamente por un
interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). Dicho GFCI debe ser proporcionado por la persona que hará la
instalación y debe ser probado con regularidad. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debería
interrumpir la energía eléctrica. Presione el botón para restablecer la energía. Se debería restablecer la energía
eléctrica. Si el GFCI no funciona de esta manera significa que está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la energía
eléctrica de la bañera sin haber presionado el botón de prueba, significa que hay circulación de corriente a tierra y
la posibilidad de electrocución No use esta bañera de hidromasaje de aire. Desconéctela y pida a un electricista
que arregle el problema antes de usarla.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
754532-100 SP Rev. 3 3/19
Cada bañera viene lista para su instalación, totalmente equipada con los elementos electrónicos
de bombas/salidas de aire y la plomería necesaria para su funcionamiento. Sin embargo, un juego
de desagüe/rebose que no viene incorporado es necesario para cada bañera.
La variedad de instalaciones para esta bañera puede requerir procedimientos de armazón
distintas a las que aparecen ilustradas. Ubique los pernos según se requiera. Asegúrese de que
las dimensiones calculadas sean correctas, exactas y que cuadren.
Instrucciones de instalación y armazón
Retire la la bañera de la caja. Guarde la caja del embalaje hasta que se haya
hecho una inspección satisfactoria del producto. No levante la bañera de la
plomería en ningún momento. Sólo manipúlela por el casco.
Antes del envío, en la fábrica se prueba el correcto funcionamiento de las
bañeras y la estanqueidad de sus conexiones. Antes de la instalación, debe
llenarse la bañera con agua y accionarse para revisar si existen fugas que
podrían haber sido causadas por daños o maltrato durante el envío.
Los sumideros de estas bañeras están nivelados con pies y no es necesario un
soporte adicional para sumideros. Cuando la bañera esté instalada, debe
acuñarse el pie y sujetarse para que el borde de la bañera toque el travesaño o
piso sin soportar peso.
Se deben tomar medidas en todas las instalaciones para dejar una abertura de
acceso para el mantenimiento de la bomba/las salidas de aire de la bañera. A menos
que se deje una abertura de acceso de al menos 12" x 24" (305 mm x 610 mm), el
servicio de reparación de la garantía no se hará efectivo. Se recomienda dejar una
abertura adicional para el acceso a los componentes de drenaje.
Cada bañera tiene longitud (L), ancho (W) y altura (H) nominales y una altura
de borde. A menos que se indique lo contrario en las siguientes referencias de
dimensiones de instalación, dé por supuesto que las tolerancias nominales son
de hasta +/-1/4 pulgadas (6 mm). Por lo tanto, se recomienda que el instalador
construya la estructura circundante después de que haya recibido la bañera.
Deben verificarse las medidas de la estructura cuando se haya recibido la
bañera para garantizar un ajuste correcto.
!
!
!
!
!
LIMPIEZA POSTERIOR A LA INSTALACIÓN
Retire todos los residuos de materiales de construcción que hayan quedado en la bañera.
El mortero de los azulejos se puede quitar con un palito de paleta o una espátula médica de madera.
No use cepillos metálicos o cualquier otro implemento de metal en la superficie de la bañera.
Por lo general, la limpieza posterior a la instalación se puede realizar usando agua tibia y un
lavaloza líquido. La suciedad o las manchas difíciles de quitar se pueden remover usando un
producto como Spic and Span
®
o su equivalente mezclado con agua.
También se puede usar diluyente para quitar el exceso de adhesivo y/o pintura oleosa fresca.
754532-100 SP Rev. 3 3/19
5
REFERENCIAS DE DIMENSIONES DE INSTALACI
Ó
N PARA INSTALACIONES EMPOTRADAS
AZULEJOS
FRANJA
DE
AZULEJOS
PERNO DE NIVELACIÓN
1" x 4" (25mm x 102mm) no para soporte
BAÑERA
ADHESIVA
SELLADOR
PLANCHAS DE PARED
NOTA: El juego de azulejos no se incluye
y se debe comprar por separado.
FIJE LA BAÑERA A LOS PERNOS COMO SE MUESTRA PARA
LA CONSTRUCCIÓN CON PERNOS PARA MADERA O ACERO.
INSTALACIÓN DE BRIDA DE AZULEJOS TÍPICA
INSTALACIÓN DE CAPA DE AZULEJOS TÍPICA
PERNO
MAMPOSTERÍA EN SECO
IMPERMEABLE O TABLERO
DE CEMENTO
MAMPOSTERÍA EN SECO
IMPERMEABLE O TABLERO
DE CEMENTO
AZULEJOS
SELLADOR
BAÑERA
CLAVO
1" x 3" (25 x 76mm) MADERA
TRAVESAÑO DE LONGITUD COMPLETA
1" x 3" (25 x 76mm) MADERA
TRAVESAÑO DE LONGITUD COMPLETA
ACERO
PERNO
ARANDELA
AZULEJOS
SELLADOR
BAÑERA
4 pulg.
(102mm)
MAMPOS-
TERÍA
EN SECO
TORNILLO
ACERO
MADERA
TORNILLOS
PARA
MADERA
24"
(610mm)
12"
(305mm)
C
E
D
A
PERNOS DE
NIVELACIÓN
EL PANEL DE ACCESO SE DEBE UBICAR
EN EL MISMO LADO QUE EL MOTOR.
DEJE EL ARMAZÓN ABIERTO EN LA BOMBA/MOTOR
PARA EFECTUAR MANTENIMIENTO.
A MENOS QUE SE DEJE UNA ABERTURA DE ACCESO DE AL MENOS 12" x 24"
(305 x 610mm), EL SERVICIO DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA NO SE HARÁ EFECTIVO.
NOTA:
EL BORDE FRONTAL
DE LA BAÑERA DEBE
TENER EL SOPORTE DE
PERNOS DE PARED O EL
JUEGO DE REVESTIMIENTO
DE AMERICAN STANDARD
NO SE REQUIEREN PANELES DE ACCESO
PARA BAÑERA DE HIDROMASAJE
6
754532-100 SP Rev. 3 3/19
Recuerde que debe tener cuidado para proteger la superficie de la bañera durante todas las etapas de la instalación.
No perfore ni corte la cubierta si tiene la bañera directamente debajo ya que puede dañar la superficie.
1. Instale la bañera de acuerdo con las instrucciones de instalación que se incluyen con la unidad.
2. Prepare la estructura de soporte de la cubierta de la bañera según los códigos locales. Nota: la cubierta de la
bañera debe tener soporte independiente.
3. Corte la cubierta de la bañera según las especificaciones.
4. Ubique la cubierta en su posición y trace la abertura en la bañera con un lápiz suave. No perfore ni corte la
cubierta si tiene la bañera directamente debajo ya que puede dañar la superficie.
5. Retire la cubierta de la bañera y aplique una capa generosa de sellador impermeable en el borde exterior de la
línea trazada.
6. Vuelva a colocar la cubierta y fíjela en su lugar.
7. Aplique más sellador a lo largo de la superficie de contacto entre la bañera y la cubierta según sea necesario
para asegurar un sellado hermético.
8. Retire el exceso de sellador según las instrucciones del fabricante.
El material de acabado de la superficie de la
cubierta de la bañera debe tener soporte
independiente y estar instalado según los
códigos locales
La estructura de soporte de la bañera
se debe instalar según las instrucciones
incluidas con la bañera
Material de soporte de la cubierta de
la bañera
Bañera
Sellador
impermeable
INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN LA CUBIERTA
REFERENCIAS DE DIMENSIONES DE INSTALACI
Ó
N PARA INSTALACIONES SOBRE EL PISO
SEGÚN SE DESEE
F
CONTORNO
SEGÚN SE DESEE
G
CONTORNO
C
24"
(610 mm)
12"
(305 mm)
SUPERFICIE
DE MONTAJE
SELLADOR
IMPERMEABLE
BAÑERA
EL PANEL DE ACCESO SE DEBE UBICAR
EN EL MISMO LADO QUE EL MOTOR.
DEJE EL ARMAZÓN ABIERTO EN LA BOMBA/MOTOR
PARA EFECTUAR MANTENIMIENTO.
NO SE REQUIEREN PANELES DE ACCESO PARA
BAÑERA DE HIDROMASAJE
A MENOS QUE SE DEJE UNA ABERTURA DE ACCESO DE AL MENOS 12 pulg. X 24 pulg.
(305 X 610mm), EL SERVICIO DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA NO SE HARÁ EFECTIVO.
754532-100 SP Rev. 3 3/19
7
ESPECIFICACIONES:
ESPECIFICACIONES GENERALES PARA BAÑERAS ESTÁNDAR Y BAÑERAS DE HIDROMASAJE
VISTA LATERAL
DRENAJE /
DESBORDE
VISTA FRONTAL
A 16-1/4"
(413mm)
B 13-1/4"
(337mm)
A 14-1/2"
(368mm)
B 14-1/2"
(368mm)
A 17"
(432mm)
B 11"
(279mm)
A 17"
(432mm)
B 9-1/2"
(241mm)
4"
(102mm)
5-1/4"
(133mm)
5-1/2"
(140mm)
3"
(76mm)
C 20"
(508mm)
C 21"
(533mm)
C 19-1/2"
(495mm)
C 19-1/4"
(489mm)
70"
(1778mm)
x 40-1/4"
(1022mm)
58"
(1473mm)
x 40-1/8"
(1019mm)
Plantilla
adjunta
Plantilla
adjunta
71-11/16"
(1821mm)
x 40-1/4"
(1022mm)
59-11/16"
(1517mm)
x 40-1/8"
(1019mm)
Según se
desee
Según se
desee
L 71-1/2" (1816mm)
W 41-3/4" (1060mm)
H 22" (559mm)
L 59-1/2" (1511mm)
W 41-5/8" (1057mm)
H 23" (584mm)
L 72" (1829mm)
W 35-3/4" (908mm)
H 21-1/2" (546mm)
L 60" (1524mm)
W 42-1/4" (1073mm)
H 21-1/4" (540mm)
115 lb.
(52 kg.)
110 lb.
(50 kg.)
135 lb.
(61 kg.)
107 lb.
(49 kg.)
690 lb. (313 kg)/
33 lb./sq.ft.
(161 kg/sq.m)
611 lb. (277 kg)/
40 lb./sq.ft.
(196 kg/sq.m)
744 lb. (338 kg)/
41 lb./sq.ft.
(200 kg/sq.m)
640 lb. (291 kg)/
35 lb./sq.ft.
(171 kg/sq.m)
69 gal.
(261 l.)
60 gal.
(227 l.)
73 gal.
(276 l.)
64 gal.
(242 l.)
60 gal.
(227 l.)
55 gal.
(208 l.)
44 gal.
(166 l.)
53 gal.
(200 l.)
2742
Town Square
6' x 42"
2748
Town Square
5' x 42"
2806
Heritage Oval
6' x 36"
2903
Savona Oval
5' x 42"
TABLA 1
Descripción Drenaje /
Desborde
Espacio de
instalación
G x F
Peso con
Agua / Piso
Carga
Producto
Peso
Dimensiones
L-W-H
Cavidad
para
enfoscado
E x D
Borde de
bañera a
desagüe
de la línea
central: J
Galones
hasta
Desborde
Volumen de
funcionamiento
de la bañera
L
H
W
C
A
J
Hauteur de
la surface
inférieure du
bord de
tablier : C
DIAGRAMAS DE INSTALACiÓN
MODELO SERIE 2742
41-3/4"
(1060mm)
26-3/4"
(679mm)
L/C DE SALIDA DE DRENAJE
71-1/2"
(1816mm)
35-3/4"
(908mm)
13-1/4"
(337mm)
4"
(102mm)
3"
(76mm)
CORTE EN
EL PISO PARA
DRENAJE5" X 15"
(127 X 381mm)
CONTORNO DE ESPACIO
70" X 40-1/4"
(1778 X 1022mm)
3/4"
(19mm)
PLATAFORMA PARA
ACCESORIOS
INTEGRAL
3" X 14"
(76 X 356mm)
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
LA ORILLA DE PISO
RECUBRE RECORTE
8
754532-100 SP Rev. 3 3/19
DIAGRAMAS DE INSTALACi
Ó
N
MODELO SERIE 2748
59-1/2"
(1511mm)
PLATAFORMA PARA
ACCESORIOS
INTEGRAL
3" X 14"
(76 X 356mm)
29-7/8"
(759mm)
41-5/8"
(1057mm)
CONTORNO DE ESPACIO
58-1/4" X 40-1/4"
(1480 X 1022mm)
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
CORTE EN
EL PISO PARA
DRENAJE
5" X 12"
(127 X 305mm)
3/4"
(19mm)
14-1/2"
(368mm)
5-1/4"
(133mm)
3"
(76mm)
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
BORDE DEL ESPACIO
DEL PISO
PLATAFORMA
PARA
ACCESORIOS
INTEGRAL
72"
(1829mm)
9" x 13"
(229 x 330mm)
CORTE EN EL PISO PARA DRENAJE
11"
(279mm)
35-3/4"
(908mm)
18"
(457mm)
5-1/2"
(140mm)
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
REBOSE
CONTORNO
DE ESPACIO
MODELO SERIE 2806
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
754532-100 SP Rev. 3 3/19
9
CONTORNO DE
RECORTE - USO
PLANTILLA
9-1/2"
(241mm)
42-1/4"
(1073mm)
21-1/8"
(537mm)
3"
(76mm)
60"
(1524mm)
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
12" (305mm) X 9"(229mm)
CORTE EN EL
PISO PARA DRENAJE
DIAGRAMAS DE INSTALACI
Ó
N
MODELO SERIE 2903
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
REBOSE
10
754532-100 SP Rev. 3 3/19
ESPECIFICACIONES:
ESPECIFICACIONES GENERALES PARA STUDIO 5' X 32" BAÑERAS ESTÁNDAR Y BAÑERAS DE HIDROMASAJE
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-3/4"
(273mm)
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-7/8"
(276mm)
C 21-7/8"
(556mm)
C 20-1/2"
(521mm)
3-1/4"
(83mm)
3-1/4"
(83mm)
58"
(1473mm)
x 30"
(762mm)
58-1/4"
(1480mm)
x 30-1/4"
(768mm)
59-11/16"
(1516mm)
x 30"
(762mm)
59-15/16"
(1522mm)
x 30-1/4"
(768mm)
L 59-1/2" (1511mm)
W 31-1/2" (800mm)
H 22-1/2" (572mm)
L 59-3/4" (1518mm)
W 31-3/4" (806mm)
H 22-1/2" (572mm)
90 lb.
(198 kg.)
90 lb.
(198 kg.)
581 lb. (264 kg)/
44 lb./sq.ft.
(213 kg/sq.m)
581 lb. (264 kg)/
44 lb./sq.ft.
(213 kg/sq.m)
59 gal.
(224 l.)
59 gal.
(224 l.)
54 gal.
(205 l.)
54 gal.
(205 l.)
Descripción Drenaje /
Desborde
Espacio
en el piso
G x F
Orificio de
instalación
E x D
Borde de
bañera a
desagüe de la
línea central: J
Cero
(5/8")
2"
Peso con
Agua / Piso
Carga
Producto
Peso
Galones
para
Desagüe
Volumen de
funcionamiento
de la bañera
Dimensiones
L-W-H
2932
Studio
5' x 32"
2932
Studio
5' x 32"
TABLA 2
DIAGRAMAS DE INSTALACIÓN
MODELO SERIE 2932
60" NOMINAL
(1524mm)
32" NOMINAL
(813mm)
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
CONTORNO
DE ESPACIO
9" x 15"
(229 x 305mm)
CORTE EN
EL PISO PARA
DRENAJE
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
REBOSE
Moldura
de la
cubierta
opcional
VISTA LATERAL
DRENAJE /
DESBORDE
VISTA FRONTAL
L
H
W
C
A
J
Hauteur de
la surface
inférieure
du bord de
tablier : C
754532-100 SP Rev. 3 3/19
11
Drenaje /
Desborde
Espacio
en el piso
G x F
Orificio de
instalación
E x D
Borde de
bañera a
desagüe de la
línea central: J
Peso con
Agua / Piso
Carga
Producto
Peso
Galones
para
Desagüe
Volumen de
funcionamient
o
de la bañera
Dimensiones
L-W-H
Moldura
de la
cubierta
opcional
ESPECIFICACIONES:
ESPECIFICACIONES GENERALES PARA STUDIO 5' X 36" BAÑERAS ESTÁNDAR Y BAÑERAS DE HIDROMASAJE
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-3/4"
(273mm)
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-7/8"
(276mm)
C 21-7/8"
(556mm)
C 20-1/2"
(521mm)
58"
(1473mm)
x 34"
(864mm)
58-1/4"
(1480mm)
x 34-1/4"
(870mm)
59-11/16"
(1516mm)
x 34"
(864mm)
59-15/16"
(1522mm)
x 34-1/4"
(870mm)
L 59-1/2" (1511mm)
W 35-1/2" (902mm)
H 22-1/2" (572mm)
L 59-3/4" (1518mm)
W 35-3/4" (908mm)
H 22-1/2" (572mm)
95 lb.
(209 kg.)
95 lb.
(209 kg.)
686 lb. (311 kg)/
46 lb./sq.ft.
(223 kg/sq.m)
686 lb. (311 kg)/
46 lb./sq.ft.
(223 kg/sq.m)
71 gal.
(269 l.)
71 gal.
(269 l.)
64 gal.
(243 l.)
64 gal.
(243 l.)
Cero
(5/8")
2"
2934
Studio
5' x 36"
2934
Studio
5' x 36"
TABLA 3
DIAGRAMAS DE INSTALACIÓN
MODELO SERIE 2934
9" x 15"
(229 x 305mm)
CORTE EN
EL PISO PARA
DRENAJE
60" NOMINAL
(1524mm)
36" NOMINAL
(914mm)
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
CONTORNO
DE ESPACIO
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
REBOSE
Descripción
VISTA LATERAL
DRENAJE /
DESBORDE
VISTA FRONTAL
L
H
W
C
A
J
3-1/4"
(83mm)
3-1/4"
(83mm)
Hauteur de
la surface
inférieure
du bord de
tablier : C
12
754532-100 SP Rev. 3 3/19
Drenaje /
Desborde
Espacio
en el piso
G x F
Orificio de
instalación
E x D
Borde de
bañera a
desagüe de la
línea central: J
Peso con
Agua / Piso
Carga
Producto
Peso
Galones
para
Desagüe
Volumen de
funcionamiento
de la bañera
Dimensiones
L-W-H
Moldura
de la
cubierta
opcional
Descripción
ESPECIFICACIONES GENERALES PARA STUDIO 5-1/2' X 36"
BAÑERAS ESTÁNDAR Y BAÑERAS DE HIDROMASAJE
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-3/4"
(273mm)
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-7/8"
(276mm)
C 21-7/8"
(556mm)
C 20-1/2"
(521mm)
64"
(1626mm)
x 34"
(864mm)
64-1/4"
(1632mm)
x 34-1/4"
(870mm)
65-11/16"
(1668mm)
x 34"
(864mm)
65-15/16"
(1675mm)
x 34-1/4"
(870mm)
L 65-1/2" (1664mm)
W 35-1/2" (902mm)
H 22-1/2" (572mm)
L 65-3/4" (1670mm)
W 35-3/4" (908mm)
H 22-1/2" (572mm)
100 lb.
(220 kg.)
100 lb.
(220 kg.)
766 lb. (348 kg)/
46 lb./sq.ft.
(227 kg/sq.m)
766 lb. (348 kg)/
46 lb./sq.ft.
(227 kg/sq.m)
80 gal.
(303 l.)
80 gal.
(303 l.)
73 gal.
(277 l.)
73 gal.
(277 l.)
Cero
(5/8")
2"
2938
Studio
5-1/2' x 36"
2938
Studio
5-1/2' x 36"
TABLA 4
DIAGRAMAS DE INSTALACIÓN
MODELO SERIE 2938
66" NOMINAL
(1676mm)
36" NOMINAL
(914mm)
ESPECIFICACIONES:
9" x 15"
(229 x 305mm)
CORTE EN
EL PISO PARA
DRENAJE
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
CONTORNO
DE ESPACIO
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
REBOSE
VISTA LATERAL
DRENAJE /
DESBORDE
VISTA FRONTAL
L
H
W
C
A
J
3-1/4"
(83mm)
3-1/4"
(83mm)
Hauteur de la
surface
inférieure du
bord de tablier :
C
754532-100 SP Rev. 3 3/19
13
Drenaje /
Desborde
Espacio
en el piso
G x F
Orificio de
instalación
E x D
Borde de
bañera a
desagüe de la
línea central: J
Peso con
Agua / Piso
Carga
Producto
Peso
Galones
para
Desagüe
Volumen de
funcionamiento
de la bañera
Dimensiones
L-W-H
Moldura
de la
cubierta
opcional
Descripción
ESPECIFICACIONES GENERALES PARA STUDIO 6' X 36" BAÑERAS ESTÁNDAR Y BAÑERAS DE HIDROMASAJE
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-3/4"
(273mm)
A 17-3/4"
(451mm)
B 10-7/8"
(276mm)
C 21-7/8"
(556mm)
C 20-1/2"
(521mm)
70"
(1778mm)
x 34"
(864mm)
70-1/4"
(1784mm)
x 34-1/4"
(870mm)
3-1/4"
(83mm)
3-1/4"
(83mm)
71-11/16"
(1821mm)
x 34"
(864mm)
71-15/16"
(1827mm)
x 34-1/4"
(870mm)
L 71-1/2" (1816mm)
W 35-1/2" (902mm)
H 22-1/2" (572mm)
L 71-3/4" (1822mm)
W 35-3/4" (908mm)
H 22-1/2" (572mm)
105 lb.
(231 kg.)
105 lb.
(231 kg.)
846 lb. (384 kg)/
47 lb./sq.ft.
(230 kg/sq.m)
846 lb. (384 kg)/
47 lb./sq.ft.
(230 kg/sq.m)
89 gal.
(337 l.)
89 gal.
(337 l.)
81 gal.
(307 l.)
81 gal.
(307 l.)
Cero
(5/8")
2"
2940
Studio
6' x 36"
2940
Studio
6' x 36"
TABLA 5
DIAGRAMAS DE INSTALACIÓN
MODELO SERIE 2940
72" NOMINAL
(1829mm)
36" NOMINAL
(914mm)
ESPECIFICACIONES:
9" x 15"
(229 x 305mm)
CORTE EN
EL PISO PARA
DRENAJE
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
CONTORNO
DE ESPACIO
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
REBOSE
VISTA LATERAL
DRENAJE /
DESBORDE
VISTA FRONTAL
L
H
W
C
A
J
Hauteur de la
surface
inférieure du
bord de tablier :
C
14
754532-100 SP Rev. 3 3/19
ESPECIFICACIONES GENERALES PARA GREEN TEA BAÑERAS ESTÁNDAR Y BAÑERAS DE HIDROMASAJE
A 16"
(406mm)
B 11-1/2"
(349mm)
A 16"
(406mm)
B 11-1/2"
(349mm)
A 16"
(406mm)
B 11-1/2"
(349mm)
A 16"
(406mm)
B 11-1/2"
(349mm)
A 16"
(40 mm)
B 11-1/2"
(349mm)
3-1/2"
(89mm)
3-3/4"
(95mm)
3-1/2"
(89mm)
3-1/8"
(79mm)
3-1/2"
(89mm)
C 19"
(483mm)
C 19"
(483mm)
C 19"
(483mm)
C 19"
(483mm)
C 19"
(483mm)
58-1/2"
(1485mm)
x 34-1/2"
(876mm)
64-1/2"
(1638mm)
x 34-1/2"
(876mm)
70-1/2"
(1791mm)
x 34-1/2"
(876mm)
58-1/2"
(1485mm)
x 40-1/2"
(1029mm)
70-1/2"
(1791mm)
x 40-1/2"
(1029mm)
60-3/16"
(1529mm)
x 34-1/2"
(876mm)
66-3/16"
(1681mm)
x 34-1/2"
(876mm)
72-3/16"
(1834mm)
x 34-1/2"
(876mm)
60-3/16"
(1528mm)
x 40-1/2"
(1029mm)
72-3/16"
(1834mm)
x 40-1/2"
(1029mm)
L 60" (1524mm)
W 36" (914mm)
H 21" (533mm)
L 66" (1676mm)
W 36" (914mm)
H 21" (533mm)
L 72" (1829mm)
W 36" (914mm)
H 21" (533mm)
L 60" (1524mm)
W 42" (1067mm)
H 21" (533mm)
L 72" (1829mm)
W 42" (1067mm)
H 21" (533mm)
86 lb.
(39 kg.)
100 lb.
(45 kg.)
115 lb.
(52 kg.)
115 lb.
(52 kg.)
127 lb.
(57 kg.)
519 lb. (236 kg)/
35 lb./sq.ft.
(171 kg/sq.m)
592 lb. (269 kg)/
36 lb./sq.ft.
(176 kg/sq.m)
665 lb. (302 kg)/
37 lb./sq.ft.
(181 kg/sq.m)
656 lb. (298 kg)/
38 lb./sq.ft.
(186 kg/sq.m)
785 lb. (356 kg)/
37 lb./sq.ft.
(181 kg/sq.m)
52 gal.
(197 l.)
59 gal.
(223 l.)
66 gal.
(250 l.)
65 gal.
(246 l.)
79 gal.
(299 l.)
38 gal.
(144 l.)
44 gal.
(166 l.)
49 gal.
(185 l.)
47 gal.
(178 l.)
58 gal.
(219 l.)
3571
Green Tea
5' x 36"
3572
Green Tea
5-1/2' x 36"
3573
Green Tea
6' x 36"
3574
Green Tea
5' x 42"
3575
Green Tea
6' x 42"
TABLA 6
Descripción Drenaje /
Desborde
Espacio
en el piso
G x F
Peso con
Agua / Piso
Carga
Producto
Peso
Galones
para
Desagüe
Volumen de
funcionamiento
de la bañera
Altura hasta la
parte inferior
del borde de
la superficie
plana: C
Dimensiones
L-W-H
Orificio de
instalación
E x D
Borde de
bañera a
desagüe de
la línea
central: J
ESPECIFICACIONES:
VISTA LATERAL
DRENAJE /
DESBORDE
VISTA FRONTAL
L
H
W
C
A
J
DIAGRAMAS DE INSTALACIÓN
MODELO SERIE 3571
60"
(1524mm)
36"
(914mm)
11-1/2"
(292mm)
CONTORNO DE ESPACIO 58.5" x 34.5" (1486 x 876mm)
14-3/4"
(375mm)
CORTE EN EL PISO PARA DRENAJE
9"
(229mm)
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
754532-100 SP Rev. 3 3/19
15
DIAGRAMAS DE INSTALACI
Ó
N
MODELO SERIE 3572
66"
(1676mm)
11-1/2"
(292mm)
14-3/4"
(375mm)
36"
(914mm)
CORTE EN EL PISO PARA DRENAJE
9"
(229mm)
CONTORNO DE ESPACIO 64.5" x 34.5" (1638 x 876mm)
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
MODELO SERIE 3573
72"
(1829mm)
36"
(914mm)
11-1/2"
(292mm)
CONTORNO DE ESPACIO 70.5" x 34.5" (1780 x 876mm)
14-3/4"
(375mm)
9"
(229mm)
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
CORTE EN EL PISO PARA DRENAJE
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
16
754532-100 SP Rev. 3 3/19
DIAGRAMAS DE INSTALACI
Ó
N
MODELO SERIE 3574
60"
(1524mm)
42"
(1067mm)
11-1/2"
(292mm)
CONTORNO DE ESPACIO 58.5" x 40.5" (1486 x 1029mm)
14-3/4"
(375mm)
9"
(229mm)
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
CORTE EN EL PISO PARA DRENAJE
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
MODELO SERIE 3575
72"
(1829mm)
42"
(1067mm)
11-1/2"
(292mm)
CONTORNO DE ESPACIO 70.5" x 40.5" (1780 x 1029mm)
14-3/4"
(375mm)
9"
(229mm)
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTALACIONES
CORTE EN EL PISO PARA DRENAJE
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
754532-100 SP Rev. 3 3/19
17
Descripción Drenaje /
Desborde
Espacio
en el piso
G x F
Peso con
Agua / Piso
Carga
Producto
Peso
Galones
para
Desagüe
Volumen de
funcionamiento
de la bañera
Dimensiones
L-W-H
Orificio de
instalación
E x D
Borde de
bañera a
desagüe de
la línea
central: J
ESPECIFICACIONES GENERALES PARA SERIN BAÑERAS ESTÁNDAR Y BAÑERAS DE HIDROMASAJE
A 16-3/4"
(425mm)
B 10-1/4"
(260mm)
C 20"
(508mm)
4-1/8"
(105mm)
58-1/2"
(1486mm)
x 30-1/2"
(775mm)
60-3/16"
(1529mm)
x 30-1/2"
(775mm)
L 60" (1524mm)
W 32" (813mm)
H 23" (584mm)
85 lb.
(37 kg.)
536 lb. (244 kg)/
40 lb./sq.ft.
(193 kg/sq.m)
54 gal.
(204 l.)
49 gal.
(186 l.)
3581
Serin
5' x 32"
TABLA 7
MODELO SERIE 3581
30"
(762mm)
60"
(1524mm)
9-3/4"
(248mm)
9" x 12" (227 x 305mm)
CORTE EN EL PISO
PARA DRENAJE
CONTORNO DE ESPACIO
L/C DE SALIDA
DE DRENAJE
4-1/8"
(105mm)
PLATAFORMA PARA
ACCESORIOS
INTEGRAL
32"
(813mm)
PROPORCIONAR ACCESO A
LA BOMBA PARA
MANTENIMIENTO EN TODAS
LAS INSTA LACIONES
ESPECIFICACIONES:
DIAGRAMAS DE INSTALACIÓN
REBOSE
VISTA LATERAL
DRENAJE /
DESBORDE
VISTA FRONTAL
L
H
W
C
A
J
Altura hasta la
parte inferior
del borde de
la superficie
plana: C
18
754532-100 SP Rev. 3 3/19
Un electricista autorizado debe realizar toda la instalación según el código nacional de electricidad y otros códigos y normas
correspondientes.
ADVERTENCIA: Cuando se está en contacto con productos eléctricos, siempre hay que tomar precauciones básicas entre
las cuales se incluyen:
1. PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Conecte la unidad sólo a un circuito protegido por un interruptor de
circuito con pérdida a tierra.
2. Se requiere conexión a tierra. La unidad debe ser instalada por un electricista autorizado, quien también deberá
encargarse de la puesta a tierra.
3. Deje un acceso para el mantenimiento del motor como se indica.
4. Todos los materiales de construcción y de instalación eléctrica se deben mantener alejados del cuerpo de la bomba y
del calentador (si está equipado).
INSTRUCCIONES DE INSTALACI
Ó
N EL
É
CTRICA
!
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
CAJA DE CONEXIONES
(CANADÁ)
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
BOMBA DE LA BAÑERA DE HIDROMASAJE
ACTIVADA POR INTERRUPTOR DE AIRE
GFCI
Consulte la instalación eléctrica apropiada para la bañera en el diagrama esquemático siguiente. Se necesitan circuitos
dedicados de 15 A con protección GFCI (Interruptor de circuito con pérdida a tierra). .
En el arranque inicial con la unidad encendida, presione el botón de prueba de GFCI. El botón para restablecer la
energía debería saltar. Presione este botón para restablecerla. Si el GFCI no funciona de esta manera, significa que
existe una falla o desperfecto, lo cuál indica una posibilidad de electrocución. Apague la unidad y no use la bañera hasta
que la causa del problema se haya identificado y arreglado.
SALIDA SEPARADA DE GFCI (EE.UU.)
Verde/Cobre
Negro
Blanco
754532-100 SP Rev. 3 3/19
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACI
Ó
N EL
É
CTRICA (continuación)
BAÑERA DE AIRE ACTIVADA ELECTRÓNICAMENTE (PANEL DE 4 BOTONES)
120V, 60HZ
15A GFCI
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
GFCI
BAÑERA DE AIRE ACTIVADA ELECTRÓNICAMENTE CON LUCES (PANEL DE 5 BOTONES)
120V, 60HZ
15A GFCI
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
GFCI
20
754532-100 SP Rev. 3 3/19
INSTRUCCIONES DE INSTALACI
Ó
N EL
É
CTRICA (continuación)
BAÑERA DE HIDROMASAJE ECOSILENT
ACTIVADA ELECTRÓNICAMENTE (PANEL DE 1 BOTÓN)
120V, 60HZ
15A GFCI
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
GFCI
BAÑERA DE HIDROMASAJE ECOSILENT ACTIVADA
ELECTRÓNICAMENTE CON LUCES (PANEL DE 3 BOTONES)
LA BOMBA ECOSILENT TIENE ENCHUFE P3JJ
LA BOMBA ECOSILENT TIENE ENCHUFE P3JJ
120V, 60HZ
15A GFCI
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
GFCI
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA (continuación)
754532-100 SP Rev. 3 3/19
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACI
Ó
N EL
É
CTRICA (continuación)
BAÑERA DE COMBINACIÓN ACTIVADA
ELECTRÓNICAMENTE CON LUCES (PANEL DE 4 BOTONES)
120V, 60HZ
15A GFCI
(PARA CALENTADOR)
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
GFCI
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA (continuación)
USE TRES SALIDAS GFCI (MERCADO ESTADOUNIDENSE)
LA BOMBA ECOSILENT
TIENE ENCHUFE P3JJ
EL CALENTADOR DE LA BAÑERA
DE HIDROMASAJE VIENE
INSTALADO DE FÁBRICA EN LAS
BAÑERAS DE COMBINACIÓN
22
754532-100 SP Rev. 3 3/19
INSTRUCCIONES DE INSTALACI
Ó
N EL
É
CTRICA (continuación)
BAÑERA DE COMBINACIÓN ACTIVADA ELECTRÓNICAMENTE
CON LUCES (PANEL DE 4 BOTONES)
120V, 60HZ
15A GFCI
(PARA CALENTADOR)
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
GFCI
120V, 60HZ
15A GFCI
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
GFCI
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA (continuación)
USE TRES CAJAS DE CONEXIONES
(MERCADO CANADIENSE)
LA BOMBA
ECOSILENT TIENE
ENCHUFE P3JJ
EL CALENTADOR DE LA
BAÑERA DE HIDROMASAJE
VIENE INSTALADO DE
FÁBRICA EN LAS BAÑERAS
DE COMBINACIÓN
Verde/Cobre
Negro
Blanco
Verde/Cobre
Negro
Blanco
Verde/Cobre
Negro
Blanco
A
CAJA
A
CAJA
754532-100 SP Rev. 3 3/19
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA
(continuación)
FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR DE BAÑERA DE HIDROMASAJE
Asegúrese de que el calentador y la bomba estén
correctamente PUESTOS A TIERRA y CONECTADOS
según se requiera. Conecte el conductor de cobre
sólido 8 AWG que se incluye con el calentador desde
la lengüeta de conexión del calentador a la lengüeta de
conexión del marco del motor como se muestra en la
Figura 3.
El conductor se asegura a las lengüetas con tornillos
de ajuste. El marco del motor debe tener un segundo
conductor de cobre sólido 8 AWG conectado desde la
lengüeta de conexión del marco al panel eléctrico de la
casa o punto de conexión local probado como se
muestra en la Figura 3.
NOTA: En todas las configuraciones de bomba
“EcoSilent”, la carcasa de la bomba es de plástico. Por
lo tanto, el primer conductor de cobre conectado al
calentador debe conectarse directamente a tierra a
través del panel eléctrico de la casa o de un punto de
conexión local aprobado. Este tipo de configuración no
necesita el segundo conductor de cobre que se
muestra en la Figura 3.
PASE LOS CONDUCTORES DE
COBRE SÓLIDO No. 8 AWG
DESDE LA LENGÜETA DE
CONEXIÓN DEL CALENTADOR
HASTA LA LENGÜETA DEL
MARCO DEL MOTOR/BOMBA Y
DESDE ÉSTA ÚLTIMA HASTA
UNA CONEXIÓN A TIERRA
APROBADA COMO SE
MUESTRA
(BOMBA/MOTOR)
A TIERRA
SEGUNDO
CONDUCTOR
DE COBRE
PRIMER
CONDUCTOR DE
COBRE
MARCO DE MOTOR/BOMBA
CON LENGÜETAS DE
CONEXIÓN
(AUSENTE EN MODELOS
“ECOSILENT”)
(CALENTADOR)
FIGURA 3: DIAGRAMA DE CONEXIÓN A TIERRA
FIGURA 4: LUZ INDICADORA DEL
CALENTADOR DE BAÑERA
DE HIDROMASAJE
ADVERTENCIA: Antes de su funcionamiento, revise las
Instrucciones de seguridad importantes que aparecen al
comienzo de este manual de instrucción.
Una vez instalado el calentador y que la bomba esté funcionando, el
calentador funciona en forma totalmente automática. El calentador
ayudará a mantener la temperatura del agua en la bañera.
Interruptor de presión
El calentador viene equipado con un interruptor de presión
preestablecido. La bomba debe estar funcionando con el agua
corriendo en la bañera para permitir que se encienda el calentador.
Luz indicadora
Esta luz se enciende cada vez que el calentador está funcionando.
Interruptor de límite superior
El calentador incluye un exclusivo interruptor inteligente de “Límite superior”. Este circuito de seguridad no "cortará" el agua
caliente. Sólo apagará el calentador si falla el termostato. Si el interruptor de límite superior se desconecta con frecuencia,
llame a un servicio técnico.
Para restablecer manualmente el circuito en caso de que el interruptor de “Límite superior” se haya activado, simplemente
(1) Apague la bomba de la bañera de hidromasaje.
(2) Drene el agua de la bañera.
(3) Desenchufe el calentador del receptáculo o apague el cortacircuito para cortar la electricidad.
(4) El circuito del calentador automáticamente se restablecerá en menos de 15 minutos.
(5) Reanude la energía al calentador.
(6) La bañera de hidromasaje está lista para ser usada.
HEATERON” LIGHT
Bonding Lug on
Heater Housing
E-Z INSTALL
WHIRLPOOL
HEATER
FACTORY INSTALLED - NOT FOR RESALE
HEATER P/N: 753174-100
24
754532-100 SP Rev. 3 3/19
OPCI
Ó
N DE UBICACI
Ó
N DE SALIDAS DE AIRE REMOTAS
IMPORTANTE: No es necesario volver a ubicar el motor de las salidas de aire. Es una alternativa que se da en caso de que una
instalación en particular lo amerite.
NOTA:
Cambiar la ubicación del motor de las salidas de aire desde la ubicación original de fábrica (consulte la fotografía 1),
requerirá desarmar las salidas de aire desde la tabla de montaje. Conserve todo el hardware para la instalación en la
nueva ubicación. Se requerirá hardware adicional dependiendo de la posición final deseada de las salidas de aire.
Siga todas las instrucciones que se indica a continuación.
NOTA: Instalar las salidas de aire en una ubicación remota reducirá la eficacia del sistema.
NOTA: Cambiar la ubicación del motor de las salidas de aire requiere un acceso de mantenimiento para las salidas.
NOTA:
Todos los materiales necesarios para la nueva ubicación deben ser suministrados por un instalador. Esto incluye la
solicitud de un cable de panel de control más largo (754025-0073A), una manguera flexible para salidas de aire más larga
(753960-2030A) y hasta dos extensiones de cable de iluminación para los modelos combinados (754512-0070A).
En la ubicación remota se requiere un circuito separado, que debe ser protegido por el GFCI (Interruptor de circuito con pérdida a
tierra). Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista autorizado.
El motor de las salidas de aire debe ubicarse dentro de 15 pies de distancia del colector de la lvula reguladora. Esta limitación
corre para la longitud total de tubería y se aplica a cualquier cambio de dirección y a los codos. Debe haber el mínimo posible de
cambios de dirección.
Desconecte las salidas de aire de la manguera flexible como se muestra en la fotografía 2. NO retire el colector de la lvula de
retención que está montado en la parte inferior de la bañera de hidromasaje de aire. El colector DEBE permanecer montado sobre
el nivel de rebose de la bañera como aparece en 2.
Reemplace la manguera flexible que se muestra en la fotografía 2 con la manguera flexible más larga (P/N 753960-2030A) usando
las grapas de manguera existentes.
NOTA: NO saque el cable original que proviene de las salidas de aire. En lugar de ello, enchufe el cable más largo
(P/N 754025-0073A) en el cable existente que proviene de las salidas de aire como se muestra en la fotografía 3.
Luego enchufe el otro extremo del cable más largo en el panel de control que queda en la pared de la bañera.
1.
2.
3.
VISTA TÍPICA
VISTA TÍPICA
NO mueva el colector de
la lvula de retención
HACIA EL PANEL DE CONTROL
CABLE 754025-0073A
(INCLUYE CAJA DE
ADAPTADORES MOSTRADA)
HACIA SALIDAS DE AIRE
CABLE
EXISTENTE
754532-100 SP Rev. 3 3/19
25
OPCI
Ó
N DE UBICACI
Ó
N DE SALIDAS DE AIRE REMOTAS (continuación)
SÓL
O PARA CONFIGURACIONES CON COMBINACIÓN DE BAÑERA DE HIDROMASAJE / AIRE:
Son necesar
ias hasta dos extensiones de caja de control adicionales (P/N 754512-0070A) como se muestra en la fotografía
4 (siguient
e). Simplemente agregue los cables de extensión para extender los cables que van hacia las salidas de aire.
T
enga cuidado de no dañar las conexiones de cable y nunca enchufe los cables mientras haya electricidad aplicada en las
salidas de air
e y/o la bomba.
4.
CABLE DEL PANEL DE CONTROL
MÁS LARGO (754025-0073A)
PANEL DE CONTROL
SALIDA DE AIRE
LUCES EXTENSIONES DE LA CAJA DE CONTROL
(754512-0070A)
BOMBA
26
754532-100 SP Rev. 3 3/19
INTERRUPTOR AEREO
Funcionamiento: Banera de hidromasaje con velocidad simple
BAÑERA:
• Llene la bañera con agua a una temperatura agradable - Si su bañera de hidromasaje está equipada con el
calentador EZ, mantendrá automáticamente la temperatura del agua.
IMPORTANTE: NO llene la bañera de hidromasaje s de 2/3 de su capacidad antes de ingresar a ella, ya que puede
provocar que se rebase.
• IMPORTANTE: NO agregue sales ni aceites para baño. Esto puede dañar la bomba de la bañera de hidromasaje.
• IMPORTANTE: El nivel del agua debe estar al menos una pulgada (25 mm) sobre el jet o chorro más alto antes
de encender la bañera de hidromasaje. Hacer funcionar el sistema sin agua (ejecución en seco) durante períodos
prolongados provocará daños a la bomba y anulará la garantía.
IMPORTANTE: La bañera de hidromasaje EcoSilent NO funcionará a menos que el nivel de agua esté al menos
una pulgada sobre el chorro más alto.
ENCENDIDO DE LA BAÑERA DE HIDROMASAJE:
• Presione el botón on/off (encendido/apagado) para encender la bañera de hidromasaje.
APAGADO DE LA BAÑERA DE HIDROMASAJE:
• Presione el botón on/off para apagar la bañera de hidromasaje.
AJUSTES DEL CONTROL DE VOLUMEN DE AIRE:
• La turbulencia (flujo de aire) del agua se determina por la cantidad de aire mezclado con el agua. Gire el control de
volumen de aire hacia la izquierda para obtener un mayor flujo y hacia la derecha, para disminuirlo.
AJUSTES DEL VOLUMEN DEL FLUJO DEL CHORRO DE AGUA:
• Los niveles del flujo del agua se pueden ajustar de fuerte a suave girando las boquillas hacia la izquierda para un flujo
s fuerte y hacia la derecha, para un flujo s suave.
Puede ajustarse el flujo de agua que va hacia los chorros pequeños del área lumbar de la bañera (si está
equipada así) abriendo la válvula de control de flujo de los chorros pequeños (girándola hacia la izquierda)
o cerrándola. Los chorros pequeños propiamente tales NO son ajustables.
INTERRUPTOR ELECTRÓNICO
754532-100 SP Rev. 3 3/19
27
BAÑERA:
• Llene la bañera con agua a una temperatura agradable. Si la bañera de hidromasaje está equipada con el calentador
opcional EZ, éste mantendrá automáticamente la temperatura del agua.
• IMPORTANTE: NO llene la bañera de hidromasaje más de 2/3 de su capacidad antes de ingresar a ella, ya que puede
provocar que ésta se rebase.
• IMPORTANTE: NO agregue sales ni aceites para baño. Esto puede dañar la bomba de la bañera de hidromasaje.
• IMPORTANTE: El nivel del agua debe estar al menos una pulgada (25 mm) sobre el jet o chorro más alto antes de
encender la bañera de hidromasaje. Hacer funcionar el sistema sin agua (ejecución en seco) durante períodos
prolongados provocará daños a la bomba y anulará la garantía.
• IMPORTANTE: La bañera de hidromasaje EcoSilent NO funcionará a menos que el nivel sea de al menos una
pulgada sobre el chorro más alto.
Funcionamiento: Bañera de hidromasaje EcoSilent con luces
AJUSTES DEL CONTROL DE VOLUMEN DE AIRE:
• La turbulencia (flujo de aire) del agua se determina por la cantidad de aire mezclado con el agua. Gire el control de
volumen de aire hacia la izquierda para obtener un mayor flujo y hacia la derecha, para disminuirlo.
AJUSTES DEL VOLUMEN DEL FLUJO DEL CHORRO DE AGUA:
• Los niveles del flujo del agua se pueden ajustar de fuerte a suave girando las boquillas hacia la izquierda para un flujo
s fuerte y hacia la derecha, para un flujo s suave.
Puede ajustarse el flujo de agua que va hacia los chorros pequeños del área lumbar de la bañera (si está
equipada así) abriendo la válvula de control de flujo de los chorros pequeños (girándola hacia la izquierda)
o cerrándola. Los chorros pequeños propiamente tales NO son ajustables.
COLORES DE LA PANTALLA
1
º
2
º
3
º
4
º
5
º
6
º
7
º
8
º
9
º
10
º
11
º
BLANCO
CICLO DE ARCOIRIS LENTO
CICLO DE ARCOIRIS RÁPIDO
TURQUESA
AZUL
MAGENTA
ROJO
NARANJA
AMARILLO
VERDE
VOLVER AL CICLO DE ARCOIRIS LENTO
INTERRUPTOR ELECTRÓNICO DE
3 BOTONES
• Para encender la bomba de la bañera de hidromasaje, presione el botón “on (encendido).
• Para detener la bomba de la bañera de hidromasaje, presione el botón “off” (apagado).
• Para encender las luces de cromaterapia, presione el botón de luz una vez. El ciclo
comenzará en blanco.
• Se apaga y enciende durante 3 segundos. Pasará al ciclo de arcoiris lento y
así según la tabla de colores anterior.
28
754532-100 SP Rev. 3 3/19
BAÑERA:
IMPORTANTE: NO AGREGUE ACEITES NI SALES DE BAÑO, ya que dañarán la bomba del hidromasaje
y pueden arruinar la supercie de acrílico.
Para cerrar el drenaje gire la perilla del drenaje o desagüe hacia la IZQUIERDA
Llene la bañera con agua a un nivel de temperatura agradable para bañarse.
VACIADO DE LA BAÑERA
Asegúrese de apagar las salidas de aire antes de drenar la bañera.
Para abrir el drenaje gire la perilla del drenaje o desagüe hacia la derecha.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE HIDROMASAJE DE AIRE:
Funcionamiento: Bañera de hidromasaje de aire
OPCIONES DEL CICLO DE SECADO
CICLO DE SECADO ESTÁNDAR
Comenzará un ciclo de secado automático 20 minutos después de apagarse las salidas de aire. El LED de
las salidas de aire parpadea mientras espera durante el ciclo de purga.
CICLO DE SECADO PROGRAMABLE DE 24 HORAS
El sistema debe detenerse antes de la activación o desactivación.
Activación: Determine en qué momento desea que se active la purga. En ese preciso momento, presione el segundo
botón del teclado durante 5 segundos. Todos los LED parpadearán dos veces. Comenzará el ciclo de purga en el
momento programado cada 24 horas. En caso de una falla eléctrica, el programa se desactivará automáticamente.
Desactivación: Presione el segundo botón del teclado durante 5 segundos. Todos los LED parpadearán una vez para
confirmar la desactivación.
AUMENTO DE LA VELOCIDAD DEL AIRE:
Presione este botón para aumentar la velocidad al siguiente nivel.
ENCENDIDO/APAGADO:
Presione este botón una vez para encender las salidas de aire.
Presione nuevamente para apagarlas.
DISMINUCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL AIRE:
Presione este botón para disminuir la velocidad al nivel anterior.
FUNCIÓN ONDA:
Presione este botón para iniciar la función de onda (el botón se encenderá). La
velocidad de las salidas de aire variará continuamente entre alta y baja. Presione
nuevamente para salir de la función de onda (la luz del botón se apagará).
754532-100 SP Rev. 3 3/19
29
BAÑERA:
• IMPORTANTE: NO AGREGUE ACEITES NI SALES DE BAÑO, ya que dañarán la bomba del hidromasaje
y pueden arruinar la superficie de acrílico.
• Para cerrar el drenaje gire la perilla del drenaje o desagüe hacia la IZQUIERDA
• Llene la bañera con agua a un nivel de temperatura agradable para bañarse.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE HIDROMASAJE DE AIRE Y DE CROMOTERAPIA:
Funcionamiento: Bañera de hidromasaje de aire con luces
AUMENTO DE LA VELOCIDAD DEL AIRE:
Presione este botón para aumentar la velocidad al siguiente nivel.
ENCENDIDO/APAGADO:
Presione este botón una vez para encender las salidas de aire.
Presione nuevamente para apagarlas.
DISMINUCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL AIRE:
Presione este botón para disminuir la velocidad al nivel anterior.
FUNCIÓN ONDA:
Presione este botón para iniciar la función de onda (el botón se encenderá). La
velocidad de las salidas de aire variará continuamente entre alta y baja. Presione
nuevamente para salir de la función de onda (la luz del botón se apagará).
• Para encender las luces de cromaterapia, presione el botón de luz
una vez. El ciclo comenzará en blanco.
• Se apaga y enciende durante 3 segundos. Pasará al ciclo de
arcoiris lento y así según la tabla de colores anterior.
COLORES DE LA PANTALLA
1
º
2
º
3
º
4
º
5
º
6
º
7
º
8
º
9
º
10
º
11
º
BLANCO
CICLO DE ARCOIRIS LENTO
CICLO DE ARCOIRIS RÁPIDO
TURQUESA
AZUL
MAGENTA
ROJO
NARANJO
AMARILLO
VERDE
VOLVER AL CICLO DE ARCOIRIS LENTO
30
754532-100 SP Rev. 3 3/19
Funcionamiento: Bañera de hidromasaje
de aire con luces (continuación)
VACIADO DE LA BAÑERA
Asegúrese de apagar las salidas de aire antes de drenar la bañera.
Para abrir el drenaje gire la perilla del drenaje o desagüe hacia la derecha.
OPCIONES DEL CICLO DE SECADO
CICLO DE SECADO ESTÁNDAR
Comenzará un ciclo de secado automático 20 minutos después de apagarse las salidas de aire. El LED de las salidas
de aire parpadea mientras espera durante el ciclo de purga.
CICLO DE SECADO PROGRAMABLE DE 24 HORAS
El sistema debe detenerse antes de la activación o desactivación.
Activación: Determine en qué momento desea que se active la purga. En ese preciso momento, presione el segundo
botón del teclado durante 5 segundos. Todos los LED parpadearán dos veces. Comenzará el ciclo de purga en el
momento programado cada 24 horas. En caso de una falla eléctrica, el programa se desactivará automáticamente.
Desactivación: Presione el segundo botón del teclado durante 5 segundos. Todos los LED parpadearán una vez para
confirmar la desactivación.
754532-100 SP Rev. 3 3/19
31
BAÑERA:
IMPORTANTE: NO AGREGUE ACEITES NI SALES DE BAÑO, ya que dañarán la bomba del hidromasaje
y pueden arruinar la superficie de acrílico.
Para cerrar el drenaje gire la perilla del drenaje o desagüe hacia la IZQUIERDA
Llene la bañera con agua a un nivel de temperatura agradable para bañarse.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE HIDROMASAJE DE AIRE y DE CROMOTERAPIA:
Funcionamiento: Bañera de combinación con luces
• Mantenga presionado este botón para aumentar la velocidad de las
salidas de aire. Suelte el botón al alcanzar la velocidad deseada.
• Mantenga presionado este botón para disminuir la velocidad. Suelte
el botón al alcanzar la velocidad deseada.
• Presione este botón para encender las salidas de aire.
Presione este botón nuevamente para apagar las salidas de aire.
• Presione este botón para encender la bomba de la bañera de hidromasaje.
• Presione este botón para apagar la bomba de la bañera de hidromasaje.
• Para encender las luces de cromaterapia, presione el botón de luz
una vez. El ciclo comenzará en blanco.
• Se apaga y enciende durante 3 segundos. Pasará al ciclo de
arcoiris lento y así según la tabla de colores anterior.
COLORES DE LA PANTALLA
1
º
2
º
3
º
4
º
5
º
6
º
7
º
8
º
9
º
10
º
11
º
BLANCO
CICLO DE ARCOIRIS LENTO
CICLO DE ARCOIRIS RÁPIDO
TURQUESA
AZUL
MAGENTA
ROJO
NARANJA
AMARILLO
VERDE
VOLVER AL CICLO DE ARCOIRIS LENTO
32
754532-100 SP Rev. 3 3/19
Funcionamiento: Bañera de combinación
con luces (continuación)
VACIADO DE LA BAÑERA
Asegúrese de apagar las salidas de aire antes de drenar la bañera.
Para abrir el drenaje gire la perilla del drenaje o desagüe hacia la derecha.
OPCIONES DEL CICLO DE SECADO
CICLO DE SECADO ESTÁNDAR
Comenzará un ciclo de secado automático 20 minutos después de apagarse las salidas de aire. El LED de las salidas
de aire parpadea mientras espera durante el ciclo de purga.
CICLO DE SECADO PROGRAMABLE DE 24 HORAS
El sistema debe detenerse antes de la activación o desactivación.
Activación: Determine en qué momento desea que se active la purga. En ese preciso momento, presione el segundo
botón del teclado durante 5 segundos. Todos los LED parpadearán dos veces. Comenzará el ciclo de purga en el
momento programado cada 24 horas. En caso de una falla eléctrica, el programa se desactivará automáticamente.
Desactivación: Presione el segundo botón del teclado durante 5 segundos. Todos los LED parpadearán una vez para
confirmar la desactivación.
754532-100 SP Rev. 3 3/19
33
Llene la bañera de hidromasaje con agua tibia y agregue dos cucharaditas de lavaloza en polvo para lavavajillas y
media taza de cloro de uso doméstico.
Active el sistema de la bañera de hidromasaje según las instrucciones de funcionamiento y haga funcionar el sistema
por dos minutos.
Vacíe y vuelva a llenar la bañera de hidromasaje con agua fría. Hágala funcionar por cinco minutos.
Vacíe la bañera de hidromasaje completamente después completar el paso 3 (arriba).
Su bañera de hidromasaje de American Standard está diseñada para brindarle muchos años de placer si recibe el debido
cuidado y mantenimiento.
La nueva bañera de acrílico es resistente, duradera y fácil de cuidar. Los colores fueron creados para hacer juego con los
otros artefactos sanitarios American Standard y mejorar de esta forma sus opciones para decorar el baño. La superficie con
brillo especial es resistente a los impactos y productos químicos, y conservará su brillo duradero con el debido cuidado y
mantenimiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Llene siempre la bañera con agua templada. El agua excesivamente caliente (más de 130º F) puede dañar la superficie.
Retire la goma de la bañera después de usarla y cuélguela para que se seque. Dejar la goma en la bañera puede
provocar daños en la superficie.
Limpie la bañera después de usarla con un limpiador líquido suave. No encienda los jets (chorros) cuando esté usando el
limpiador.
No use: Limpiador Lestoil
®
; desinfectante Lysol
®
(rociador o concentrado); o limpiador para lavabos, baños y azulejos Lysol
®
;
Limpiador Windex
®
; limpiador Mr. Clean
®
; limpiador y desinfectante para baños Dow
®
*; otros productos de limpieza en
latas de aerosol.
NUNCA SE DEBEN USAR PRODUCTOS QUÍMICOS FUERTES, OBJETOS
AFILADOS NI ABRASIVOS EN SUPERFICIES DE ACRÍLICO
• No utilice cepillos metálicos, cuchillos ni objetos afilados para sacar manchas u otras imperfecciones en la superficie.
• El uso de limpiadores o polvos abrasivos puede opacar la superficie. Si la superficie brillante pierde su característica,
las áreas opacas pueden restaurarse parcialmente frotando la superficie con un compuesto para pulir para autos y
encerando con una cera líquida.
No encere las superficies por donde camina o está de pie.
• No permita que removedores de esmalte de uñas, acetona, líquidos de limpieza en seco, removedores de pinturas u otros
solventes entren en contacto con la superficie.
• Limpie la superficie circundante inmediatamente después de usar limpiadores con soda caústica.
No permita que el limpiador de desagüe ingrese en el sistema de circulación.
• Los cigarrillos encendidos dañarán irreparablemente la superficie de la bañera de hidromasaje.
LIMPIEZA Y PURGA DEL SISTEMA DE CIRCULACIÓN
Una vez al mes se debe purgar y limpiar el sistema de circulación. Siga los pasos que se describen a continuación:
1.
2.
3.
4.
Para obtener información sobre Solución de problemas y piezas de reparación, visite www.americanstandard-us.com
* Lestoil
®
es una marca registrada de The Clorox Company.
Lysol
®
es una marca registrada de The Linden Company.
Windex
®
es una marca registrada de S.C. Johnson and Son, Inc.
Mr. Clean
®
es una marca registrada de The Proctor and Gamble Company.
Dow
®
es una marca registrada de The Dow Chemical Company.
34
754532-100 SP Rev. 3 3/19
AS America, Inc. Garantía limitada de por vida para bañeras
de hidromasaje de acrílico de primera calidad
AS America, Inc. (“American Standard”) garantiza exclusivamente al comprador original que reparará o
reemplazará, según lo estime conveniente, esta bañera de hidromasaje o cualquiera de sus piezas que, a su
juicio, considere defectuosa según el uso y mantenimiento doméstico siempre y cuando se encuentre en
poder del comprador original.
Esta garantía sólo se hará efectiva una vez que American Standard reciba la Tarjeta de registro de la
garantía llenada completamente que demuestre la compra.
Esta garantía limitada no se aplica a las instalaciones comerciales. La garantía para instalaciones
comerciales es de (3) años.
ESTA GARANTÍA SERÁ NULA SI EL PANEL DE ACCESO A LA BAÑERA DE HIDROMASAJE SE CUBRE
DE CUALQUIER MANERA CONTRARIA A LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. En ningún caso
American Standard será responsable por el costo de reparación o reemplazo de cualquier material de
instalación incluidos pero sin limitarse a azulejos, mármol, etc.
Esta garantía limitada NO CUBRE lo siguiente:
1. Defectos o daños provocados por el envío, instalación, alteraciones, accidentes, abuso, mal uso, falta de
mantenimiento y limpieza adecuados como se indica en el manual del propietario y uso de otras piezas
de reemplazo que no sean originales de American Standard, en todos los casos mencionados debido a
contratistas de plomería, compañías de servicios, el propietario o cualquier otra persona.
2. Deterioro por desgaste y uso normal y el gasto de mantenimiento normal.
3. Aplicación comercial.
4. Opciones y accesorios. La garantía limitada de American Standard sobre estos productos es de un año
sólo para las piezas y no cubre gastos de mano de obra. Esta garantía limitada por un año cubre
accesorios fabricados por American Standard (por ejemplo, revestimientos, drenajes, barras de agarre,
calentadores, juegos de molduras) contra defectos de material o mano de obra. La cobertura de la
garantía comienza hacer efectiva a partir de la fecha en que el accesorio fue adquirido originalmente por
el propietario.
5. El franqueo ni costos de envío para devolver los productos para reparación o reemplazo ni gastos
laborales u otros costos en los que se ha incurrido relacionados con el retiro o instalación del producto
según esta garantía limitada
6. RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INDIRECTOS O FORTUITOS, LAS CUALES QUEDAN
EXPLÍCITAMENTE NEGADAS POR MEDIO DEL PRESENTE, NI TAMPOCO LA EXTENSIÓN, FUERA
DEL PLAZO DE DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDAS AQUÉLLAS SOBRE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DEFINIDO. (Algunas jurisdicciones no autorizan limitaciones sobre cuánto dura la cobertura de una
garantía implícita o la exclusión o limitación de daños indirectos o fortuitos, de modo que estas
limitaciones y exclusiones puede que no se apliquen en su caso).
7. Responsabilidad por el cumplimiento de los requerimientos de las normas locales. (Debido a que los
requerimientos de las normas locales pueden variar bastante, distribuidores, detallistas, distribuidores,
contratistas de instalación y usuarios de productos de plomería deberán determinar si existen
restricciones de las normas en la instalación o el uso de un producto específico).
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos legales que varían de
un estado a otro. Para obtener servicio de reparación bajo esta garantía debe contactarse:
En los Estados Unidos:
American Standard Brands
1 Centennial Ave
Piscataway, New Jersey 08854
Atención: Director de Servicio al Cliente
Para los residentes en los Estados Unidos, la
información de la garantía puede obtenerse también
llamando al siguiente número sin cargo: (800) 442-1902
www.americanstandard.com
En Canadá:
LIXIL Canada, ULC
5900 Avebury Rd.
Mississauga, Ontario
Canadá L5R 3M3
Número sin cargo: (800) 387-0369
www.americanstandard.ca
En México:
American Standard B&K México
S. de R. L. de C.V.
Vía Morelos #330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo.xico
Número sin cargo: 01-800-839-1200
www.americanstandard.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

American Standard 2934 Guía de instalación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas