Cuisinart Hurricane Pro CBT-2000 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Hurricane™ Pro
CBT-2000
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
2
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluso las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en
uso, antes de instalar/sacar piezas, antes
de limpiarlo y antes de vaciar la jarra. Nunca
introduzca las manos en la jarra ni toque las
cuchillas mientras el aparato esté conectado.
3. Para reducir el riesgo de electrocución o daño
permanente del aparato, no coloque la base del
aparato en agua u otro líquido.
4. Los niños o las personas que carezcan de la
experiencia o de los conocimientos necesarios
para manipular el aparato, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin
la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad.
5. Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
6. NO procese líquidos carbonatados con este
aparato ni con ninguna licuadora; esto puede
causar heridas.
7. No vierta agua hirviente en la jarra de la licuadora.
8. No haga funcionar la licuadora durante más de
6 minutos seguidos.
9. Evite el contacto con las piezas móviles.
10. No utilice este aparato si el cable o la clavija
estuviesen dañados, después de que hubiese
funcionado mal o que se hubiese caído o si
estuviese dañado; regréselo a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
11. El uso de accesorios, incluso frascos para
conservas, no recomendados por el fabricante,
presenta un riesgo de herida.
12. No lo utilice en exteriores.
13. No permita que el cable cuelgue del borde de la
encimera o de la mesa, ni que haga contacto con
superficies calientes.
14. Para reducir el riesgo de heridas graves o
de daño al aparato, mantenga las manos
y los utensilios fuera de la jarra durante el
funcionamiento. Se podrá usar una espátula de
plástico, siempre que el aparato esté apagado.
15. Las cuchillas son muy filosas; manipúlelas con
sumo cuidado.
16. No encienda el aparato a menos que la tapa esté
debidamente puesta.
17. Véase la sección "Limpieza y mantenimiento".
Agregar: No lo lave a chorro.
18. No utilice el aparato a menos que el cojinete
amortiguador esté debidamente puesto.
19. No llene la jarra más allá de la línea de llenado
máximo "MAX".
20. En caso de derrame, apague el aparato y vacíe
parcialmente la jarra, de manera que el líquido o
los ingredientes no pasen la línea "MAX". No siga
licuando si la jarra rebosa.
21. No haga funcionar el aparato adentro de un
armario. Siempre desconecte el aparato antes de
guardarlo en un armario. Dejar el aparato
conectado presenta un riesgo de incendio,
especialmente si éste toca las paredes o la puerta
del armario cuando cierra.
22. No descuide ni abandone el aparato durante el
funcionamiento.
23. Se recomienda usar equipo de protección auditiva
cuando se utilice el aparato por períodos largos.
24. Asegúrese de que los acopladores de la jarra y del
motor estén debidamente alineados y engranados
antes de poner el aparato en funcionamiento. Si
no logra engranarlos, retire la jarra, sacuda el
contenido e intente otra vez.
25. Los acopladores de la jarra y del motor pueden
estar calientes después del uso; no los toque.
26. Reemplace el cojinete amortiguador si está
desgastado.
27. No toque ni interfiera con el movimiento de las
cuchillas, no toque los acopladores y no intente
quitar el cojinete amortiguador durante el
funcionamiento, ni cuando los indicadores
luminosos estén encendidos o parpadeen; el
aparato se puede prender al tocar un botón sin
querer.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
3
INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA
Para su protección, este aparato está equipado con
un cable de puesta a tierra, con clavija de tierra, la
cual debe ser conectada a una toma de corriente
debidamente puesta a tierra (Fig. 1). Si una toma de
corriente con toma de tierra no está disponible, se
podrá usar un adaptador para conectar el aparato a
una toma de corriente sin toma de tierra (Fig. 2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante
un tornillo de metal que conecte la lengüeta del
adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig.
3). PRECAUCIÓN: antes de conectar el adaptador,
asegúrese de que la toma de corriente esté puesta
a tierra. Si no está seguro(a), comuníquese con un
electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro
de que la toma de corriente está puesta a tierra.
Nota: está prohibido usar un adaptador en el Canadá
y en Europa. Verde/Amarillo: Tierra. Azul: Neutro
Marrón: Vivo NOTA: no se permite el uso de clavijas
instaladas por el usuario en Europa.
conecte el cable a una toma de corriente de 120V
solamente y no utilice el aparato con un convertidor
de voltaje.
IMPORTANTE: siempre desconecte el aparato antes
de ensamblarlo o desensamblarlo.
PARA REINICIAR EL APARATO
Su aparato está dotado de un dispositivo de
protección térmica que apaga automáticamente
el motor en caso de recalentamiento. Si el motor
se apaga, desconecte el aparato y permita que
descanse durante aproximadamente 15 minutos.
Después del tiempo de descanso, vuelva a conectar
el aparato y siga licuando. Si el aparato no funcionara
debidamente después de seguir estos pasos, deje
de usarlo y comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
DE DESEMBALAJE
1. Ponga la caja sobre una superficie espaciosa, plana
y segura.
2. Retire el manual de instrucciones y otros folletos de
la caja.
3. Retire el material de embalaje y las piezas de la
caja. PRECAUCIÓN: la cuchilla adentro de la jarra
está muy afilada.
4. Le aconsejamos que conserve la caja y el material
de embalaje.
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ..............2
Instrucciones de desembalaje ................. 3
Piezas y características .......................4
Instrucciones de operación ....................5
Consejos útiles............................. 6
Consejos de preparación .................... 6
Guía de licuado .............................7
Limpieza y mantenimiento .................... 8
Garantía .................................. 8
INTRODUCCIÓN
Cuisinart está orgulloso de presentar una licuadora de
uso doméstico con la misma potencia y funcionalidad
avanzada de las mejores licuadoras comerciales. La
licuadora Hurricane™ Pro proporciona una potencia
muy superior a la de las licuadoras domésticas. La
exclusiva tecnología inteligente BlendLogic
ajusta
automáticamente la velocidad a la carga mientras una
función de memoria única permite reprogramar los
botones pre-programados. La licuadora Hurricane
Pro está hecha para durar, y ofrecemos una garantía
limitada sin precedentes de 10 años sobre su motor.
Eche un vistazo a nuestras recetas. ¡Esta licuadora es
una herramienta de cocina que va a querer usar para
mucho más que sólo licuar!
G.
F.
A.
C.
H.
J.
K.
2. 3. 4. 5. 6.
7.8.
I
.
B.
E.
D.
1.
4
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
A. Tapón medidor removible de 2 onzas (60 ml)
B. Tapa ajustada de dos piezas
C. Banda selladora removible y apta para lavavajillas
D. Jarra con asa cómoda
Jarra de 64 onzas (2 L) de copoliéster Eastman
Tritan
sin BPA, con marcaciones en onzas y
mililitros.
E. Cuchilla de 6 puntas con cojinete de bolas
Construcción de acero inoxidable de calidad
comercial.
F. Cojinete amortiguador removible y apto para
lavavajillas
G. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Ubicado en la parte posterior de la base. Presione
ON para encender la licuadora. La pantalla y los
indicadores luminosos se encenderán. El aparato
está listo para usar.
H. Botón Turbo
Aumenta instantáneamente la velocidad a
30 000 RMP.
I. Control de velocidad
Velocidad variable desde 1500 hasta 24000 RPM.
J. Base/Bloque-motor
K. Panel de control (detalles a continuación)
PANEL DE CONTROL
1. Pantalla LCD con cuenta regresiva
Pantalla digital iluminada que muestra el programa
usado, el tiempo restante y la velocidad elegida, para
una operación paso a paso simple. NOTA: la pantalla
se apagará después de 15 minutos de inactividad.
2. Botón START/STOP
Presione el botón START/STOP para empezar la
licuar. Presiónelo otra vez para interrumpir el licuado.
3. Botón SMOOTHIE (batidos/licuados/smoothies)
Con dos opciones pre-programadas: FRUIT
SMOOTHIE (smoothie de fruta) o GREEN SMOOTHIE
(smoothie verde).
4. Botón ICE CRUSH (hielo picado)
Pre-programado para picar hielo en segundos.
5. Botón SOUP (sopas/cremas)
Pre-programado para licuar sopas/cremas calientes.
6. Botón PULSE (encendido intermitente)
Permite pulsar a cualquier velocidad.
7. Botón CLEAN (limpieza automática)
Un ciclo pre-programado de 30 segundos que permite
limpiar la jarra y la cuchilla después de cada uso.
8. Temporizador/Función de memoria
Las flechas permiten fijar el tiempo exacto de
licuado, para licuar los ingredientes de acuerdo a sus
preferencias.
*Nota: La función pre-programada para sopas/cremas
sólo se puede ajustar de 6 minutos a menos. El ajuste
personalizado se grabará en la memoria a menos que la
unidad se apague o se desenchufe.
5
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Coloque la base de la licuadora sobre una superficie
plana y segura. Asegúrese de que la superficie esté
limpia y seca. Coloque la jarra sobre la base. Conecte
el cable a una toma de corriente.
Coloque los ingredientes en la jarra y cierre la tapa. Si
desea agregar ingredientes durante el licuado, retire el
tapón medidor y añada los alimentos por la abertura
de la tapa. Vuelva a colocar el tapón después de haber
añadido los ingredientes.
Nunca introduzca las manos en la jarra mientras el
aparato esté conectado. Para empezar a licuar:
1. ENCIENDA EL APARATO. Presione el botón ON/
OFF ubicado en la parte posterior del aparato. Esto
activará un proceso de 10 segundos que termina
con el modo de listo (Ready). Durante estos 10
segundos, los botones de control se iluminarán y la
pantalla LCD se encenderá y mostrará el logotipo
Cuisinart. Después de unos segundos, la pantalla
LCD mostrará el mensaje “the most trusted name
in the kitchen” (el nombre más reconocido en la
cocina) y luego este mensaje: SELECT SPEED
OR FUNCTION (elegir la velocidad o el programa
deseados). El botón START/STOP empezará a
parpadear.
2. MODO DE LISTO "READY". En este modo, la
pantalla LCD mostrará el mensaje “SELECT SPEED
OR FUNCTION”.
El botón START/STOP estará activo y parpadeando, y
el botón Turbo estará activo e iluminado.
a. Presione el botón START/STOP para empezar a
licuar. Si mantiene presionado el botón Turbo, el
aparato también empezará a licuar. Si mantiene
presionado el botón Turbo, el aparato también
empezará a licuar. Si no ha elegido ningún
programa, velocidad ni tiempo, la licuadora se
pondrá en marcha a la velocidad 5 (la velocidad
por defecto) y permanecerá encendida durante
3 minutos (el tiempo por defecto). La pantalla
mostrará el conteo del tiempo.
b. Si no presiona el botón START/STOP después
de encender el aparato, éste ingresará al modo
de espera y la pantalla se apagará.
c. Para regresar al modo de listo (READY) en
cualquier momento, presione cualquier botón.
3. VELOCIDAD Para ajustar la velocidad cuando
la licuadora está en el modo de listo o durante
el funcionamiento, simplemente gire la perilla de
velocidad. La velocidad por defecto es la velocidad
5, pero esta licuadora ofrece 10 opciones de
velocidad, desde 1 (1,500 RPM) hasta 10 (24,000
RPM). Después de elegir la velocidad, presione
el botón START/STOP o el botón PULSE para
empezar a licuar. También puede presionar el
botón PULSE durante el licuado para resultados
más controlados, o el botón TURBO para aumentar
repentinamente la velocidad.
4. PULSE (pulso). La función de pulso permite
controlar la consistencia de los alimentos con mayor
precisión. Presione repetidamente el botón PULSE
hasta obtener los resultados deseados. Nota: el
botón PULSE puede presionarse en cualquier
momento durante el licuado.
5. TURBO. Mantenga oprimido el botón TURBO
en cualquier momento durante el licuado para
aumentar repentinamente la velocidad a 30,000
RPM.
6. TIMER (temporizador). Utilice las flechas para
fijar o ajustar el tiempo de licuado cuando use
el disco para elegir la velocidad. Presionando
repetidamente las flechas puede ajustar los tiempos
en incrementos de 1 segundo. Mantenga oprimidas
las flechas para desplazarse más rápidamente.
7. FUNCIÓN DE MEMORIA Esta licuadora tiene
una función de MEMORIA única. Permite ajustar/
personalizar el tiempo en todas las funciones pre-
programadas (Smoothie, Ice Crush, Soup y Clean)
según sus necesidades, además de memorizar los
ajustes. Para usar esta función, seleccione una función
pre-programada y use las flechas para ajustar el
tiempo pre-programado. Luego presione el botón
START/STOP para activar. Su ajuste pre-programado
se guardará en la memoria. Si apaga o desenchufa el
aparato, los ajustes volverán a los ajustes por defecto.
FUNCIONES PRE-PROGRAMAS
8. SMOOTHIE (batido/licuado/"smoothie"). Su
licuadora ofrece dos opciones para preparar
"smoothies". Cuando el mensaje "SELECT SPEED
OR FUNCTION" aparezca en la pantalla, presione el
botón SMOOTHIE una vez para elegir el programa
de 45 segundos FRUIT SMOOTHIE ("smoothie"
de fruta), o presione el botón SMOOTHIE otra
vez para elegir el programa de 90 segundos
GREEN SMOOTHIE ("smoothie" verde). Cuando
su selección aparezca en la pantalla, presione el
botón START/STOP para comenzar a licuar. La
pantalla mostrará el tiempo restante. NOTA: vea la
secciones Temporizador/Función de Memoria para
ajustar o personalizar los tiempos de licuado.
Utilice la función FRUIT SMOOTHIE para la mayoría de
los licuados, batidos y otras bebidas. Utilice la función
6
GREEN SMOOTHIE para bebidas preparadas con
ingredientes difíciles de licuar, tales como verduras de
hoja de textura fibrosa o frutas con pepitas.
9. ICE CRUSH (hielo picado). El botón ICE CRUSH
ha sido pre-programado para hacer funcionar la
licuadora a la velocidad 10 durante 10 segundos.
Presione primero el botón ICE CRUSH y luego el
botón START/STOP para empezar a picar hielo.
El tiempo restante aparecerá en la pantalla. Véase
la sección TEMPORIZADOR para aprender cómo
cambiar la programación del botón ICE CRUSH.
10. SOUP (sopa). El botón SOUP ha sido pre-
programado para licuar durante 6 minutos, el
tiempo ideal para licuar y calentar los ingredientes.
Asegúrese de no pasar la línea de llenado máximo
("MAX") al agregar los ingredientes.
11. CLEAN (limpieza automática). La función CLEAN
ha sido pre-programada para hacer funcionar
la licuadora durante 30 segundos, para limpiar
la jarra y las cuchillas después de cada uso.
Simplemente ponga en la jarra una taza (235 ml)
de agua tibia y unas cuantas gotas de detergente
líquido para lavar platos. Cierre la tapa. Presione
el botón CLEAN y luego el botón START/STOP.
La licuadora se pondrá en marcha a velocidad
baja, y luego aumentará automáticamente la
velocidad. El tiempo restante aparecerá en la
pantalla. Nota: puede que la jarra necesite varios
ciclos de limpieza después de preparar recetas
pegajosas como mantequillas de nuez. Después
de la limpieza, enjuague bien la jarra.
12. PAUSA Para detener el licuado durante el uso
de cualquiera de las funciones pre-programadas,
simplemente oprima el botón de la función que
está usando. Para volver a activar la función,
presione nuevamente el botón.
CONSEJOS ÚTILES
Siempre que la licuadora esté funcionando, debe
tener puesta la tapa.
Siempre coloque la licuadora sobre una superficie
seca, limpia y segura.
Asegure el tapón medidor introduciéndolo en la
abertura de la tapa y girándolo en sentido horario.
Para agregar ingredientes sin apagar la licuadora,
simplemente retire el tapón medidor y agregue los
ingredientes por la abertura de la tapa. Vuelva a
asegurar el tapón después de haber añadido los
ingredientes.
No coloque la jarra sobre la base mientras el motor
esté encendido, y no retire la jarra de la base hasta
que le motor se haya detenido.
Para obtener resultados homogéneos, corte los
alimentos en pedacitos de 1 pulgada (2.5 cm).
No ponga líquidos muy calientes o alimentos
congelados (excepto hielo o pedacitos de fruta
congelada de 1 pulgada [/2.5 cm] o menos) en la
jarra.
Siempre agregue los ingredientes líquidos primero,
después los ingredientes más suaves y al final los
ingredientes congelados.
Apague el aparato antes de raspar la jarra o
desalojar alimentos trabados en las cuchillas. Utilice
una espátula de plástico o de caucho únicamente.
Nunca utilice utensilios de metal porque podrían
dañar la jarra o las cuchillas.
Excepto cuando use el programa SOUP, la licuadora
se apagará después de 3 minutos de licuado
continuo.
Procesar ingredientes muy duros y especias puede
volver la jarra opaca, pero esto no afectará el
rendimiento de la licuadora.
Utilice el botón TURBO para romper los ingredientes
duros.
Nunca llene la jarra más allá de la línea de llenado
máximo "MAX".
Cerciórese de que la jarra esté completamente seca
antes de picar hielo, hierbas frescas, ajo, cebolla,
ralladura, nueces o especias.
No guarde alimentos o líquidos en la jarra.
Tenga cuidado de no sobreprocesar los alimentos.
No introduzca ningún utensilio en la jarra durante el
funcionamiento.
Siempre desconecte el aparato antes de introducir la
mano o algún utensilio en la jarra.
Nunca licue líquidos carbonatados; esto puede
causar heridas.
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
Permita que los alimentos calientes enfríen un poco
antes de licuarlos; esto evitará que el vapor se
encierre adentro de la jarra, lo cual podría alzar la
tapa durante el licuado.
Si no va a utilizar la función SOUP para preparar
sopas/cremas o salsas, ponga los alimentos cocidos
en la jarra, junto con ½–1 taza (120–235 ml) del
líquido de cocción. Empiece a licuar usando la
velocidad 1, y luego aumente progresivamente la
velocidad hasta obtener la consistencia deseada.
Para preparar bebidas heladas, sustituya los cubitos
de hielo por cubitos de jugo, leche o puré de fruta;
esto evitará que las bebidas sean muy aguadas.
Congele los bananos muy maduros y úselos
para preparar deliciosos batidos y "smoothies".
Simplemente pele los bananos, córtelos en rodajas
y envuélvalas en papel encerado para congelarlas
hasta el momento de usar.
Use el temporizador para preparar ingredientes que
no quiera que se licuen demasiado, como crema
7
ALIMENTO Cantidad Programa/Velocidad Tiempo Resultado/Uso
Granos/cereales y
semillas
1–3 tazas Velocidad 10 30–40 segundos Harina de trigo
Queso Hasta ½ libra
(225 g), en cubos
de 1 pulgada
(2.5 cm)
Velocidad 10 10 segundos Queso rallado
Nueces molidas 1 taza Velocidad 10 Pulsar hasta que
esté
uniformemente
molido
Harina de nueces
Mantequillas de
nueces
1 libra (455 g) de
nueces + ¼–¾ taza
(60–175 ml) de
aceite
Velocidad 1 –
Agregar el aceite
lentamente por la
abertura de la tapa
cuando las nueces
empiecen a
moverse alrededor
de la jarra
2–4 minutos
Pan rallado o
galletas molidas
1 libra (455 g) +
¼–¾ taza
(60–175 ml) de
aceite
Velocidad 5 a 10,
dependiendo del
resultado deseado
(grueso o fino)
10–15 segundos Pan rallado o galletas
molidas. Utilice pan
tostado para
conseguir mejores
resultados.
Batidos Hasta 8 tazas
(1.9 L)
Velocidad 1 a 3 Aproximadamente
1 minuto
"Smoothies" Hasta 8 tazas
(1.9 L)
Utilice la función
FRUIT SMOOTHIE
("smoothie" de fruta)
o GREEN
SMOOTHIE
("smoothie" verde)
dependiendo del
tipo de "smoothie".
Utilice el tiempo
pre-programado o
reprograme el
botón SMOOTHIE
según su
necesidad
Papillas Hasta 4 tazas
(945 ml)
Velocidad 2 a 6 1–2 minutos Congelar el puré en
bandejas de cubitos
de hielo para
conseguir porciones
individuales.
Cócteles helados Hasta 8 tazas
(1.9 L)
Velocidad 10 45 segundos a
1:30 minuto
Vegetales crudos Hasta 2 tazas
(475 ml)
Velocidad 10 10 segundos Usar como base para
sopas, salsas y
salteados
Azúcar 1 taza Velocidad 10 10 segundos Azúcar superfino
GUÍA DE LICUADO
8
líquida para batir (heavy cream) y hacer crema
batida o claras de huevo para agregar a alimentos o
preparar merengues.
Esta licuadora también puede preparar postres
helados. Ponga 1 taza (235 ml) de leche vegetal
(p. ej. de arroz, almendra o soya) y 1 libra (455 g)
de fruta congelada en trozos. Elija la velocidad
10 y presione START/STOP. Licue y reduzca
gradualmente la velocidad una vez que los trozos
más grandes de fruta estén picados hasta que la
mezcla sea homogénea.
Cuando licue ingredientes espesos, como humus,
es normal que se forme una burbuja de aire en el
centro y no deje que los ingredientes se mezclen.
Simplemente baje la velocidad para que la burbuja
desaparezca y los ingredientes caigan al centro y se
licuen. También puede agregar más líquido, como
agua o aceite, para que la burbuja desaparezca.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre apague y desconecte el aparato antes de
limpiarlo. No sumerja la base en agua u otro líquido.
1. Retire la jarra de la base y abra la tapa. Lave y
seque la jarra antes del primer uso, después de
cada uso y cuando la unidad no haya sido usada
durante un tiempo prolongado. Le aconsejamos
que utilice la función de limpieza automática CLEAN
(véase las instrucciones en la página 6).
2. Lave la tapa y el tapón en agua jabonosa tibia y
enjuáguelos bien.
3. La jarra, la cuchilla y la tapa son aptos para
lavavajillas.
4. Limpie la base con un paño suave o una esponja
ligeramente humedecida con solución limpiadora.
No sumerja la base en solución limpiadora o
en agua. Seque la base con una toalla seca y
cerciórese de que esté completamente seca antes
de usar el aparato.
5. Cerciórese de que el aparato esté completamente
seco y debidamente ensamblado, con el cojinete
amortiguador en su sitio, antes de usarlo.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un
técnico autorizado.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE
TRES AÑOS
Esta garantía reemplaza todas las demás
declaraciones expresas de garantía. Esta garantía
es para los consumidores solamente. Usted es un
consumidor si ha comprado su aparato Cuisinart
®
en
una tienda, para uso personal o casero. A excepción
de los estados donde la ley lo permita, esta garantía
no es para los detallistas u otros comerciantes.
Cuisinart garantiza este aparato contra todo defecto
de materiales o fabricación durante 3 años después
de la fecha de compra original, siempre que el aparato
haya sido utilizado para uso doméstico y según las
instrucciones. Le aconsejamos que llene el formulario
de registro disponible en www.cuisinart.com a fin de
facilitar la verificación de la fecha de compra original.
Sin embargo, registrar el producto no es necesario
para recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia
del recibo de compra, el período de garantía será
calculado a partir de la fecha de fabricación.
Si este aparato presentara algún defecto de materiales
o fabricación durante el período de garantía, la
reparemos o reemplazaremos (a nuestra opción). Para
obtener servicio bajo esta garantía, llame a nuestra
línea directa gratuita al 1-800-726-0190 o regrese
el aparato defectuoso a: Cuisinart, 7475 North Glen
Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307.
Regrese el aparato defectuoso, junto con su recibo de
compra y un cheque o giro postal de US$10.00 por
gastos de manejo y envío. Recuerde incluir su nombre,
dirección y teléfono, la descripción del problema, así
como cualquier información pertinente. Sentimos no
poder aceptar otras formas de pago. Los residentes
de California sólo necesitan dar una prueba de
compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para recibir
instrucciones de envío.
NOTA:
para más seguridad, le aconsejamos que
mande su paquete por un método de entrega con
seguro y seguimiento. Cuisinart no será responsable
por los daños ocurridos durante el transporte o por los
paquetes mandados a una dirección equivocada. Los
productos perdidos y/o lastimados durante el envío no
serán cubiertos bajo esta garantía.
ALIMENTO Cantidad Programa/Velocidad Tiempo Resultado/Uso
Crema batida 2 tazas (475 ml) Velocidad 1 1 minuto Para preparar crema
batida dulce, agregue
azúcar después de
40 segundos. Siga
licuando durante 20
segundos
adicionales.
9
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
La ley del estado de California ofrece dos opciones
bajo el período de garantía. Los residentes del
estado de California pueden (A) regresar el producto
defectuoso a la tienda donde lo compraron o (B) a otra
tienda que venda productos Cuisinart® de este tipo.
La tienda, a su opción, reparará el producto, referirá
el consumidor a un centro de servicio independiente,
cambiará el producto o reembolsará el consumidor
por el precio original del producto, menos la cantidad
imputable al uso del producto por el consumidor hasta
que éste se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen
al consumidor, podrá llevar el aparato a un centro
de servicio independiente, siempre que se pueda
ajustar o reparar el aparato de manera económica.
Cuisinart será responsable por los gastos de servicio,
reparación, reemplazo o reembolso de los productos
defectuosos durante el período de garantía.
Los residentes de California también pueden, si lo
desean, mandar el aparato defectuoso directamente a
Cuisinart para que lo reparen o lo cambien. Para esto,
se debe llamar a nuestro servicio posventa al 1-800-
726-0190. Cuisinart será responsable por los gastos
de reparación, reemplazo, manejo y envío de los
productos defectuosos durante el período de garantía.
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
Si su aparato tiene algún problema, le recomendamos
que llame a nuestro servicio posventa al 1-800-726-
0190 antes de regresar el aparato a Cuisinart. Muy
a menudo, nuestro servicio de asistencia al cliente
podrá ayudarle a resolver el problema sin tener que
regresar el aparato. Un representante le confirmará
si su aparato sigue bajo garantía y le indicará la
dirección del centro de servicio más cercano.
Este aparato satisface las más altas exigencias
de fabricación y ha sido diseñado para uso sobre
corriente de 120V, usando accesorios y piezas de
repuesto autorizados solamente. Esta garantía excluye
expresamente los daños causados por accesorios,
piezas o reparaciones no autorizados por Cuisinart,
así como los daños causados por el uso de un
convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso
institucional o comercial del producto, y no es válida
en caso de daños causados por mal uso, negligencia
o accidente. Esta garantía excluye expresamente
todos los daños incidentales o consecuentes. Algunos
Estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
Usted puede tener otros derechos que varían de un
Estado a otro.
Importante: si debe llevar el aparato defectuoso a un
centro de servicio no autorizado, por favor informe al
personal del centro de servicio que deberían llamar al
servicio posventa de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin
de diagnosticar el problema correctamente, usar las
piezas correctas para repararlo y asegurarse de que el
producto esté bajo garantía.
El motor tiene una garantía limitada exclusiva de 10
años.

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES Hurricane™ Pro CBT-2000 Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 17. Véase la sección "Limpieza y mantenimiento". Agregar: No lo lave a chorro. 18. No utilice el aparato a menos que el cojinete amortiguador esté debidamente puesto. 19. No llene la jarra más allá de la línea de llenado máximo "MAX". Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: 20. En caso de derrame, apague el aparato y vacíe parcialmente la jarra, de manera que el líquido o los ingredientes no pasen la línea "MAX". No siga licuando si la jarra rebosa. 1. L  EA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 21. No haga funcionar el aparato adentro de un armario. Siempre desconecte el aparato antes de guardarlo en un armario. Dejar el aparato conectado presenta un riesgo de incendio, especialmente si éste toca las paredes o la puerta del armario cuando cierra. 2. D  esconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar/sacar piezas, antes de limpiarlo y antes de vaciar la jarra. Nunca introduzca las manos en la jarra ni toque las cuchillas mientras el aparato esté conectado. 3. P  ara reducir el riesgo de electrocución o daño permanente del aparato, no coloque la base del aparato en agua u otro líquido. 22. No descuide ni abandone el aparato durante el funcionamiento. 4. L  os niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. 23. Se recomienda usar equipo de protección auditiva cuando se utilice el aparato por períodos largos. 24. Asegúrese de que los acopladores de la jarra y del motor estén debidamente alineados y engranados antes de poner el aparato en funcionamiento. Si no logra engranarlos, retire la jarra, sacuda el contenido e intente otra vez. 5. A  segúrese de que los niños no jueguen con este aparato. 25. Los acopladores de la jarra y del motor pueden estar calientes después del uso; no los toque. 6. N  O procese líquidos carbonatados con este aparato ni con ninguna licuadora; esto puede causar heridas. 26. Reemplace el cojinete amortiguador si está desgastado. 7. N  o vierta agua hirviente en la jarra de la licuadora. 8. N  o haga funcionar la licuadora durante más de 6 minutos seguidos. 27. No toque ni interfiera con el movimiento de las cuchillas, no toque los acopladores y no intente quitar el cojinete amortiguador durante el funcionamiento, ni cuando los indicadores luminosos estén encendidos o parpadeen; el aparato se puede prender al tocar un botón sin querer. 9. E  vite el contacto con las piezas móviles. 10. N  o utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado; regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 11. E  l uso de accesorios, incluso frascos para conservas, no recomendados por el fabricante, presenta un riesgo de herida. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 12. No lo utilice en exteriores. 13. N  o permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes. 14. P  ara reducir el riesgo de heridas graves o de daño al aparato, mantenga las manos y los utensilios fuera de la jarra durante el funcionamiento. Se podrá usar una espátula de plástico, siempre que el aparato esté apagado. PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE 15. L  as cuchillas son muy filosas; manipúlelas con sumo cuidado. 16. N  o encienda el aparato a menos que la tapa esté debidamente puesta. 2 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE Para su protección, este aparato está equipado con un cable de puesta a tierra, con clavija de tierra, la cual debe ser conectada a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1). Si una toma de corriente con toma de tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente sin toma de tierra (Fig. 2). 1. P  onga la caja sobre una superficie espaciosa, plana y segura. 2. R  etire el manual de instrucciones y otros folletos de la caja. 3. R  etire el material de embalaje y las piezas de la caja. PRECAUCIÓN: la cuchilla adentro de la jarra está muy afilada. El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig. 3). PRECAUCIÓN: antes de conectar el adaptador, asegúrese de que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro(a), comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro de que la toma de corriente está puesta a tierra. 4. L  e aconsejamos que conserve la caja y el material de embalaje. ÍNDICE Nota: está prohibido usar un adaptador en el Canadá y en Europa. Verde/Amarillo: Tierra. Azul: Neutro Marrón: Vivo NOTA: no se permite el uso de clavijas instaladas por el usuario en Europa. Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones de desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consejos de preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Guía de licuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 conecte el cable a una toma de corriente de 120V solamente y no utilice el aparato con un convertidor de voltaje. IMPORTANTE: siempre desconecte el aparato antes de ensamblarlo o desensamblarlo. Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INTRODUCCIÓN PARA REINICIAR EL APARATO Su aparato está dotado de un dispositivo de protección térmica que apaga automáticamente el motor en caso de recalentamiento. Si el motor se apaga, desconecte el aparato y permita que descanse durante aproximadamente 15 minutos. Después del tiempo de descanso, vuelva a conectar el aparato y siga licuando. Si el aparato no funcionara debidamente después de seguir estos pasos, deje de usarlo y comuníquese con un centro de servicio autorizado. Cuisinart está orgulloso de presentar una licuadora de uso doméstico con la misma potencia y funcionalidad avanzada de las mejores licuadoras comerciales. La licuadora Hurricane™ Pro proporciona una potencia muy superior a la de las licuadoras domésticas. La exclusiva tecnología inteligente BlendLogic™ ajusta automáticamente la velocidad a la carga mientras una función de memoria única permite reprogramar los botones pre-programados. La licuadora Hurricane™ Pro está hecha para durar, y ofrecemos una garantía limitada sin precedentes de 10 años sobre su motor. Eche un vistazo a nuestras recetas. ¡Esta licuadora es una herramienta de cocina que va a querer usar para mucho más que sólo licuar! 3 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS A. B. A. Tapón medidor removible de 2 onzas (60 ml) B. Tapa ajustada de dos piezas C. Banda selladora removible y apta para lavavajillas D. Jarra con asa cómoda Jarra de 64 onzas (2 L) de copoliéster Eastman Tritan™ sin BPA, con marcaciones en onzas y mililitros. E. Cuchilla de 6 puntas con cojinete de bolas Construcción de acero inoxidable de calidad comercial. F. Cojinete amortiguador removible y apto para lavavajillas G. Botón ON/OFF (encendido/apagado) Ubicado en la parte posterior de la base. Presione ON para encender la licuadora. La pantalla y los indicadores luminosos se encenderán. El aparato está listo para usar. H. B  otón Turbo Aumenta instantáneamente la velocidad a 30 000 RMP. I. Control de velocidad Velocidad variable desde 1500 hasta 24 000 RPM. J. B  ase/Bloque-motor K. Panel de control (detalles a continuación) C. D. E. F. PANEL DE CONTROL G. 1. P  antalla LCD con cuenta regresiva Pantalla digital iluminada que muestra el programa usado, el tiempo restante y la velocidad elegida, para una operación paso a paso simple. NOTA: la pantalla se apagará después de 15 minutos de inactividad. 2. Botón START/STOP Presione el botón START/STOP para empezar la licuar. Presiónelo otra vez para interrumpir el licuado. 3. Botón SMOOTHIE (batidos/licuados/smoothies) Con dos opciones pre-programadas: FRUIT SMOOTHIE (smoothie de fruta) o GREEN SMOOTHIE (smoothie verde). 4. Botón ICE CRUSH (hielo picado) Pre-programado para picar hielo en segundos. 5. Botón SOUP (sopas/cremas) Pre-programado para licuar sopas/cremas calientes. 6. Botón PULSE (encendido intermitente) 1. Permite pulsar a cualquier velocidad. 7. Botón CLEAN (limpieza automática) Un ciclo pre-programado de 30 segundos que permite limpiar la jarra y la cuchilla después de cada uso. 8. Temporizador/Función de memoria Las flechas permiten fijar el tiempo exacto de licuado, para licuar los ingredientes de acuerdo a sus preferencias. *Nota: La función pre-programada para sopas/cremas sólo se puede ajustar de 6 minutos a menos. El ajuste personalizado se grabará en la memoria a menos que la unidad se apague o se desenchufe. I. H. J. 8. K. 2. 4 3. 4. 7. 5. 6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN RPM). Después de elegir la velocidad, presione el botón START/STOP o el botón PULSE para empezar a licuar. También puede presionar el botón PULSE durante el licuado para resultados más controlados, o el botón TURBO para aumentar repentinamente la velocidad. Coloque la base de la licuadora sobre una superficie plana y segura. Asegúrese de que la superficie esté limpia y seca. Coloque la jarra sobre la base. Conecte el cable a una toma de corriente. Coloque los ingredientes en la jarra y cierre la tapa. Si desea agregar ingredientes durante el licuado, retire el tapón medidor y añada los alimentos por la abertura de la tapa. Vuelva a colocar el tapón después de haber añadido los ingredientes. 4. P  ULSE (pulso). La función de pulso permite controlar la consistencia de los alimentos con mayor precisión. Presione repetidamente el botón PULSE hasta obtener los resultados deseados. Nota: el botón PULSE puede presionarse en cualquier momento durante el licuado. Nunca introduzca las manos en la jarra mientras el aparato esté conectado. Para empezar a licuar: 1. E  NCIENDA EL APARATO. Presione el botón ON/ OFF ubicado en la parte posterior del aparato. Esto activará un proceso de 10 segundos que termina con el modo de listo (Ready). Durante estos 10 segundos, los botones de control se iluminarán y la pantalla LCD se encenderá y mostrará el logotipo Cuisinart. Después de unos segundos, la pantalla LCD mostrará el mensaje “the most trusted name in the kitchen” (el nombre más reconocido en la cocina) y luego este mensaje: SELECT SPEED OR FUNCTION (elegir la velocidad o el programa deseados). El botón START/STOP empezará a parpadear. 5. T  URBO. Mantenga oprimido el botón TURBO en cualquier momento durante el licuado para aumentar repentinamente la velocidad a 30,000 RPM. 6. T  IMER (temporizador). Utilice las flechas para fijar o ajustar el tiempo de licuado cuando use el disco para elegir la velocidad. Presionando repetidamente las flechas puede ajustar los tiempos en incrementos de 1 segundo. Mantenga oprimidas las flechas para desplazarse más rápidamente. 7. FUNCIÓN DE MEMORIA Esta licuadora tiene una función de MEMORIA única. Permite ajustar/ personalizar el tiempo en todas las funciones preprogramadas (Smoothie, Ice Crush, Soup y Clean) según sus necesidades, además de memorizar los ajustes. Para usar esta función, seleccione una función pre-programada y use las flechas para ajustar el tiempo pre-programado. Luego presione el botón START/STOP para activar. Su ajuste pre-programado se guardará en la memoria. Si apaga o desenchufa el aparato, los ajustes volverán a los ajustes por defecto. 2. M  ODO DE LISTO "READY". En este modo, la pantalla LCD mostrará el mensaje “SELECT SPEED OR FUNCTION”. El botón START/STOP estará activo y parpadeando, y el botón Turbo estará activo e iluminado. a. P  resione el botón START/STOP para empezar a licuar. Si mantiene presionado el botón Turbo, el aparato también empezará a licuar. Si mantiene presionado el botón Turbo, el aparato también empezará a licuar. Si no ha elegido ningún programa, velocidad ni tiempo, la licuadora se pondrá en marcha a la velocidad 5 (la velocidad por defecto) y permanecerá encendida durante 3 minutos (el tiempo por defecto). La pantalla mostrará el conteo del tiempo. b. S  i no presiona el botón START/STOP después de encender el aparato, éste ingresará al modo de espera y la pantalla se apagará. c. P  ara regresar al modo de listo (READY) en cualquier momento, presione cualquier botón. FUNCIONES PRE-PROGRAMAS 8. SMOOTHIE (batido/licuado/"smoothie"). Su licuadora ofrece dos opciones para preparar "smoothies". Cuando el mensaje "SELECT SPEED OR FUNCTION" aparezca en la pantalla, presione el botón SMOOTHIE una vez para elegir el programa de 45 segundos FRUIT SMOOTHIE ("smoothie" de fruta), o presione el botón SMOOTHIE otra vez para elegir el programa de 90 segundos GREEN SMOOTHIE ("smoothie" verde). Cuando su selección aparezca en la pantalla, presione el botón START/STOP para comenzar a licuar. La pantalla mostrará el tiempo restante. NOTA: vea la secciones Temporizador/Función de Memoria para ajustar o personalizar los tiempos de licuado. 3. VELOCIDAD Para ajustar la velocidad cuando la licuadora está en el modo de listo o durante el funcionamiento, simplemente gire la perilla de velocidad. La velocidad por defecto es la velocidad 5, pero esta licuadora ofrece 10 opciones de velocidad, desde 1 (1,500 RPM) hasta 10 (24,000 Utilice la función FRUIT SMOOTHIE para la mayoría de los licuados, batidos y otras bebidas. Utilice la función 5 alimentos en pedacitos de 1 pulgada (2.5 cm). GREEN SMOOTHIE para bebidas preparadas con ingredientes difíciles de licuar, tales como verduras de hoja de textura fibrosa o frutas con pepitas. •N  o ponga líquidos muy calientes o alimentos congelados (excepto hielo o pedacitos de fruta congelada de 1 pulgada [/2.5 cm] o menos) en la jarra. 9. ICE CRUSH (hielo picado). El botón ICE CRUSH ha sido pre-programado para hacer funcionar la licuadora a la velocidad 10 durante 10 segundos. Presione primero el botón ICE CRUSH y luego el botón START/STOP para empezar a picar hielo. El tiempo restante aparecerá en la pantalla. Véase la sección TEMPORIZADOR para aprender cómo cambiar la programación del botón ICE CRUSH. •S  iempre agregue los ingredientes líquidos primero, después los ingredientes más suaves y al final los ingredientes congelados. •A  pague el aparato antes de raspar la jarra o desalojar alimentos trabados en las cuchillas. Utilice una espátula de plástico o de caucho únicamente. Nunca utilice utensilios de metal porque podrían dañar la jarra o las cuchillas. •E  xcepto cuando use el programa SOUP, la licuadora se apagará después de 3 minutos de licuado continuo. 10. SOUP (sopa). El botón SOUP ha sido preprogramado para licuar durante 6 minutos, el tiempo ideal para licuar y calentar los ingredientes. Asegúrese de no pasar la línea de llenado máximo ("MAX") al agregar los ingredientes. •P  rocesar ingredientes muy duros y especias puede volver la jarra opaca, pero esto no afectará el rendimiento de la licuadora. •U  tilice el botón TURBO para romper los ingredientes duros. •N  unca llene la jarra más allá de la línea de llenado máximo "MAX". 11. C  LEAN (limpieza automática). La función CLEAN ha sido pre-programada para hacer funcionar la licuadora durante 30 segundos, para limpiar la jarra y las cuchillas después de cada uso. Simplemente ponga en la jarra una taza (235 ml) de agua tibia y unas cuantas gotas de detergente líquido para lavar platos. Cierre la tapa. Presione el botón CLEAN y luego el botón START/STOP. La licuadora se pondrá en marcha a velocidad baja, y luego aumentará automáticamente la velocidad. El tiempo restante aparecerá en la pantalla. Nota: puede que la jarra necesite varios ciclos de limpieza después de preparar recetas pegajosas como mantequillas de nuez. Después de la limpieza, enjuague bien la jarra. •C  erciórese de que la jarra esté completamente seca antes de picar hielo, hierbas frescas, ajo, cebolla, ralladura, nueces o especias. • No guarde alimentos o líquidos en la jarra. • Tenga cuidado de no sobreprocesar los alimentos. •N  o introduzca ningún utensilio en la jarra durante el funcionamiento. •S  iempre desconecte el aparato antes de introducir la mano o algún utensilio en la jarra. •N  unca licue líquidos carbonatados; esto puede causar heridas. 12. P  AUSA Para detener el licuado durante el uso de cualquiera de las funciones pre-programadas, simplemente oprima el botón de la función que está usando. Para volver a activar la función, presione nuevamente el botón. CONSEJOS DE PREPARACIÓN •P  ermita que los alimentos calientes enfríen un poco antes de licuarlos; esto evitará que el vapor se encierre adentro de la jarra, lo cual podría alzar la tapa durante el licuado. CONSEJOS ÚTILES •S  i no va a utilizar la función SOUP para preparar sopas/cremas o salsas, ponga los alimentos cocidos en la jarra, junto con ½–1 taza (120–235 ml) del líquido de cocción. Empiece a licuar usando la velocidad 1, y luego aumente progresivamente la velocidad hasta obtener la consistencia deseada. •S  iempre que la licuadora esté funcionando, debe tener puesta la tapa. •S  iempre coloque la licuadora sobre una superficie seca, limpia y segura. •A  segure el tapón medidor introduciéndolo en la abertura de la tapa y girándolo en sentido horario. •P  ara preparar bebidas heladas, sustituya los cubitos de hielo por cubitos de jugo, leche o puré de fruta; esto evitará que las bebidas sean muy aguadas. •P  ara agregar ingredientes sin apagar la licuadora, simplemente retire el tapón medidor y agregue los ingredientes por la abertura de la tapa. Vuelva a asegurar el tapón después de haber añadido los ingredientes. •C  ongele los bananos muy maduros y úselos para preparar deliciosos batidos y "smoothies". Simplemente pele los bananos, córtelos en rodajas y envuélvalas en papel encerado para congelarlas hasta el momento de usar. •N  o coloque la jarra sobre la base mientras el motor esté encendido, y no retire la jarra de la base hasta que le motor se haya detenido. •U  se el temporizador para preparar ingredientes que no quiera que se licuen demasiado, como crema • Para obtener resultados homogéneos, corte los 6 GUÍA DE LICUADO ALIMENTO Cantidad Programa/Velocidad Tiempo Resultado/Uso Granos/cereales y semillas 1–3 tazas Velocidad 10 30–40 segundos Harina de trigo Queso Hasta ½ libra (225 g), en cubos de 1 pulgada (2.5 cm) Velocidad 10 10 segundos Queso rallado Nueces molidas 1 taza Velocidad 10 Pulsar hasta que esté uniformemente molido Harina de nueces Mantequillas de nueces 1 libra (455 g) de nueces + ¼–¾ taza (60–175 ml) de aceite Velocidad 1 – Agregar el aceite lentamente por la abertura de la tapa cuando las nueces empiecen a moverse alrededor de la jarra 2–4 minutos Pan rallado o galletas molidas 1 libra (455 g) + ¼–¾ taza (60–175 ml) de aceite Velocidad 5 a 10, dependiendo del resultado deseado (grueso o fino) 10–15 segundos Batidos Hasta 8 tazas (1.9 L) Velocidad 1 a 3 Aproximadamente 1 minuto "Smoothies" Hasta 8 tazas (1.9 L) Utilice la función FRUIT SMOOTHIE ("smoothie" de fruta) o GREEN SMOOTHIE ("smoothie" verde) dependiendo del tipo de "smoothie". Utilice el tiempo pre-programado o reprograme el botón SMOOTHIE según su necesidad Papillas Hasta 4 tazas (945 ml) Velocidad 2 a 6 1–2 minutos Cócteles helados Hasta 8 tazas (1.9 L) Velocidad 10 45 segundos a 1:30 minuto Vegetales crudos Hasta 2 tazas (475 ml) Velocidad 10 10 segundos Usar como base para sopas, salsas y salteados Azúcar 1 taza Velocidad 10 10 segundos Azúcar superfino 7 Pan rallado o galletas molidas. Utilice pan tostado para conseguir mejores resultados. Congelar el puré en bandejas de cubitos de hielo para conseguir porciones individuales. ALIMENTO Cantidad Programa/Velocidad Tiempo Resultado/Uso Crema batida 2 tazas (475 ml) Velocidad 1 1 minuto Para preparar crema batida dulce, agregue azúcar después de 40 segundos. Siga licuando durante 20 segundos adicionales. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS líquida para batir (heavy cream) y hacer crema batida o claras de huevo para agregar a alimentos o preparar merengues. •E  sta licuadora también puede preparar postres helados. Ponga 1 taza (235 ml) de leche vegetal (p. ej. de arroz, almendra o soya) y 1 libra (455 g) de fruta congelada en trozos. Elija la velocidad 10 y presione START/STOP. Licue y reduzca gradualmente la velocidad una vez que los trozos más grandes de fruta estén picados hasta que la mezcla sea homogénea. Esta garantía reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía. Esta garantía es para los consumidores solamente. Usted es un consumidor si ha comprado su aparato Cuisinart® en una tienda, para uso personal o casero. A excepción de los estados donde la ley lo permita, esta garantía no es para los detallistas u otros comerciantes. Cuisinart garantiza este aparato contra todo defecto de materiales o fabricación durante 3 años después de la fecha de compra original, siempre que el aparato haya sido utilizado para uso doméstico y según las instrucciones. Le aconsejamos que llene el formulario de registro disponible en www.cuisinart.com a fin de facilitar la verificación de la fecha de compra original. Sin embargo, registrar el producto no es necesario para recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será calculado a partir de la fecha de fabricación. •C  uando licue ingredientes espesos, como humus, es normal que se forme una burbuja de aire en el centro y no deje que los ingredientes se mezclen. Simplemente baje la velocidad para que la burbuja desaparezca y los ingredientes caigan al centro y se licuen. También puede agregar más líquido, como agua o aceite, para que la burbuja desaparezca. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Siempre apague y desconecte el aparato antes de limpiarlo. No sumerja la base en agua u otro líquido. Si este aparato presentara algún defecto de materiales o fabricación durante el período de garantía, la reparemos o reemplazaremos (a nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta garantía, llame a nuestra línea directa gratuita al 1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso a: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307. 1. R  etire la jarra de la base y abra la tapa. Lave y seque la jarra antes del primer uso, después de cada uso y cuando la unidad no haya sido usada durante un tiempo prolongado. Le aconsejamos que utilice la función de limpieza automática CLEAN (véase las instrucciones en la página 6). 2. L  ave la tapa y el tapón en agua jabonosa tibia y enjuáguelos bien. Regrese el aparato defectuoso, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$10.00 por gastos de manejo y envío. Recuerde incluir su nombre, dirección y teléfono, la descripción del problema, así como cualquier información pertinente. Sentimos no poder aceptar otras formas de pago. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para recibir instrucciones de envío. 3. L  a jarra, la cuchilla y la tapa son aptos para lavavajillas. 4. L  impie la base con un paño suave o una esponja ligeramente humedecida con solución limpiadora. No sumerja la base en solución limpiadora o en agua. Seque la base con una toalla seca y cerciórese de que esté completamente seca antes de usar el aparato. NOTA: para más seguridad, le aconsejamos que mande su paquete por un método de entrega con seguro y seguimiento. Cuisinart no será responsable por los daños ocurridos durante el transporte o por los paquetes mandados a una dirección equivocada. Los productos perdidos y/o lastimados durante el envío no serán cubiertos bajo esta garantía. 5. C  erciórese de que el aparato esté completamente seco y debidamente ensamblado, con el cojinete amortiguador en su sitio, antes de usarlo. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. 8 RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el período de garantía. Los residentes del estado de California pueden (A) regresar el producto defectuoso a la tienda donde lo compraron o (B) a otra tienda que venda productos Cuisinart® de este tipo. La tienda, a su opción, reparará el producto, referirá el consumidor a un centro de servicio independiente, cambiará el producto o reembolsará el consumidor por el precio original del producto, menos la cantidad imputable al uso del producto por el consumidor hasta que éste se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen al consumidor, podrá llevar el aparato a un centro de servicio independiente, siempre que se pueda ajustar o reparar el aparato de manera económica. Cuisinart será responsable por los gastos de servicio, reparación, reemplazo o reembolso de los productos defectuosos durante el período de garantía. Los residentes de California también pueden, si lo desean, mandar el aparato defectuoso directamente a Cuisinart para que lo reparen o lo cambien. Para esto, se debe llamar a nuestro servicio posventa al 1-800726-0190. Cuisinart será responsable por los gastos de reparación, reemplazo, manejo y envío de los productos defectuosos durante el período de garantía. ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO Si su aparato tiene algún problema, le recomendamos que llame a nuestro servicio posventa al 1-800-7260190 antes de regresar el aparato a Cuisinart. Muy a menudo, nuestro servicio de asistencia al cliente podrá ayudarle a resolver el problema sin tener que regresar el aparato. Un representante le confirmará si su aparato sigue bajo garantía y le indicará la dirección del centro de servicio más cercano. Este aparato satisface las más altas exigencias de fabricación y ha sido diseñado para uso sobre corriente de 120V, usando accesorios y piezas de repuesto autorizados solamente. Esta garantía excluye expresamente los daños causados por accesorios, piezas o reparaciones no autorizados por Cuisinart, así como los daños causados por el uso de un convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso institucional o comercial del producto, y no es válida en caso de daños causados por mal uso, negligencia o accidente. Esta garantía excluye expresamente todos los daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. Importante: si debe llevar el aparato defectuoso a un centro de servicio no autorizado, por favor informe al personal del centro de servicio que deberían llamar al servicio posventa de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin de diagnosticar el problema correctamente, usar las piezas correctas para repararlo y asegurarse de que el producto esté bajo garantía. El motor tiene una garantía limitada exclusiva de 10 años. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cuisinart Hurricane Pro CBT-2000 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para