HoMedics Deep Sleep Revitalize White Noise Sleep Sound Machine El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
HDS-3000
2
IMPORTANT SAFEGUARDS:
WHEN USING AN ELECTRICAL PRODUCT, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING
THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING –
DO NOT PLACE SPEAKER TOO CLOSE TO EARS. MAY CAUSE DAMAGE
TO EARDRUMS, ESPECIALLY IN YOUNG CHILDREN:
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or
disabled persons.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attach-
ments not recommended by HoMedics.
DO NOT place or store this product where it can fall or be dropped into a tub or sink.
DO NOT place or drop into water or any other liquid.
Not for use by children. THIS IS NOT A TOY.
NEVER operate this product if it has a damaged cord, plug, cable, or housing.
Keep away from heated surfaces.
Only set on dry surfaces. Do not place on surface wet from water or cleaning solvents.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
NEVER leave the product unattended, especially if children are present.
NEVER cover the product when it is in operation.
This unit should not be used by children without adult supervision.
Always keep the product away from high temperature and fire.
3
ASSEMBLY AND INSTRUCTIONS FOR USE
Unpack the unit carefully. Remove all the accessories from the carton. Do not remove any labels or
stickers on the bottom of the unit or adapter. Before setting up the unit, verify that the following
contents are present:
• Deep Sleep
®
Revitalize Dual Alarm Clock x 1
• AC adapter and power cord x 1
BACKUP BATTERY
This alarm clock is equipped with a battery backup feature (1 CR-2032 battery included
and installed) to keep the clock time and alarm settings during a power outage. The battery
compartment is located on the bottom of the unit for easy access (a small Phillips-head screwdriver
is required, not included). Please be sure to remove the pull tab before first use.
POWER SOURCE
This unit is supplied with an AC adapter; take the following steps to connect the adapter:
1. Unwind the power cord of the AC adapter to its full length.
2. Connect the AC adapter to the DC5v input on the back of the device.
3. Plug the other end of the AC adapter into an outlet (100V – 240VAC 50/60 Hz).
NOTE: Connecting this system to any other power source may cause damage to the system. For
sufficient ventilation, keep other objects at least 4 inches away from the unit.
OVERVIEW
DEEP SLEEP
®
REVITALIZE PACKAGE CONTAINS:
Deep Sleep
®
Revitalize Dual Alarm Clock
AC Adapter
Welcome Card
Instruction Manual and Warranty Information
4
BUTTONS & CONTROLS
PLAY/PAUSE
SELECT
SLEEP SOUNDS
AUTO-OFF TIMER
SELECT SLEEP
THERAPY
PROGRAMS
5
AC ADAPTER
USB CHARGING
PORT
BUTTONS & CONTROLS
CLOCK
TRACK
SNOOZE
TRACK
CLOCK
SET
ALARM
1
PREVIOUS/
NEXT
TRACK
10-MIN
SNOOZE
VOLUME +/-
ALARM
2
DIMMER
BLUETOOTH
®
6
1 2
PM
Vol
BLUETOOTH
CONNECTED
CURRENT TIME
ALARM
1 ON
VOLUME
AUTO-OFF
TIMER
ALARM
2 ON
SELECTED
SLEEP SOUND
DISPLAY FEATURES
7
SETTING THE CLOCK
1. Long press the “CLOCK” button for 3 seconds to enter the clock setting mode. 12 PM will flash
on the screen.
2. Short press volume +/- or track
/
to choose between a 12- or 24-hour time format.
3. Short press “CLOCK” to confirm. The hour will begin flashing.
4. Short press volume +/- or track
/
to choose the hour. (In the 12-hour format, continue
cycling through the hours to choose between AM or PM hours.)
PM
PM
8
5. Short press “CLOCK” to confirm. The minutes will begin flashing.
6. Press volume +/- or track
/
to choose the minutes.
7. Short press “CLOCK” to confirm. The clock is now set.
NOTE: To exit clock setting mode at any time, either long press the “CLOCK” button or wait for 10
seconds.
SETTING THE ALARM
Deep Sleep
®
Revitalize has 2 alarm settings so you can set 2 different wake-up times. When
setting each alarm, you’ll set the alarm time and corresponding wake sound and volume.
1. Long press the alarm 1
button. 12:00 AM will flash on the screen.
2. Press volume +/- or track
/
to choose the hour. (In the 12-hour format, continue cycling
through the hours to choose between AM or PM.)
3. Short press the alarm 1
button to confirm. The minutes will begin flashing.
4. Press volume +/- or track
/
to choose the minutes.
5. Short press the alarm 1
button to confirm. “SOUND” will begin flashing.
6. Press volume +/- or track
/
to choose a wake sound.
7. Short press the alarm 1
button to confirm. “VOLUME” will begin flashing.
8. Press volume +/- or track
/
to choose the volume.
9. Short press the alarm 1
button to confirm. Alarm 1 is now set.
10. Repeat for alarm 2 if desired.
When the alarm sounds you may:
SNOOZE: Press the “SNOOZE” button. Your sleep time will be extended by 10 minutes.
RESET: Turn the alarm off by touching the play/pause
button on the front of the device.
The alarm clock will automatically reset for the next day in its current mode. The alarm bell
icon will remain displayed to indicate the alarm is set.
9
OFF: To completely turn off the alarm so it is not set for the next day, press the alarm 1
button or alarm 2
button for the corresponding alarm.
PLAY SLEEP SOUNDS AND MEDITATION
Choose from a selection of nature sounds, white noise tones, and meditations to trigger your brain’s
ability to quickly relax and fall asleep. The “Sleep Sounds” button is located on the front of the
device above the screen.
1. Touch the “Sleep Sounds” button or the play/pause
button to play a sleep sound.
2. To select a different sleep sound, touch the “Sleep Sounds” button again or use the track
/
buttons.
3. To pause a sleep sound, touch the play/pause
button.
PLAY SLEEP THERAPY PROGRAMS
Sleep Therapy programs are scientifically engineered to help you fall asleep and stay asleep. Each
Sleep Therapy program begins with 20 minutes of either a nature sound or guided sleep meditation
to help you relax and fall asleep. The sound then gently transitions to brown noise, which plays for
the remainder of the night, masking loud noises and helping you achieve your deepest sleep. The
“Sleep Therapy” button is located on the front of the device below the screen.
1. Touch the “Sleep Therapy” button to choose a Sleep Therapy program.
2. To select a different Sleep Therapy program, touch the “Sleep Therapy” button again or use the
track
/
buttons.
3. To pause a Sleep Therapy program, touch the play/pause
button.
STREAM VIA BLUETOOTH
Connect to any smart device to stream your own music.
1. To connect your Bluetooth-enabled device with the HDS-3000, long press the Bluetooth
button.
The
symbol will begin flashing.
2. Follow the steps on your Bluetooth-enabled device to pair to HDS-3000. Once paired, the
Bluetooth
symbol will stop flashing.
3. While streaming, short press the Bluetooth
button to unpair.
10
Once paired you may:
CHANGE TRACKS: Use your Bluetooth-enabled device or push the track
/
buttons on the
Deep Sleep
®
Revitalize.
PAUSE: Use your Bluetooth-enabled device or touch the play/pause
button on the Deep
Sleep
®
Revitalize.
AUTO-OFF TIMER
When you’re listening to a nature sound or streaming over Bluetooth, you may set a timer so the
unit will automatically turn off.
1. Touch the auto-off timer
button, located on the front right-hand side of the device, until
the corresponding display changes to the time of your choice: 15, 30, or 60 minutes.
2. To cancel the timer, touch the auto-off timer
button until the timer display is no longer
present, which indicates the timer is no longer set.
CHARGING YOUR SMART DEVICE
A convenient USB port is available on the back of the Deep Sleep
®
Revitalize to charge your
devices. Use the cable that came with your device to charge.
NOTE: Not all devices are compatible with the USB port. If your device does not charge when
connected to the USB port, continue using the power adapter that came with your device.
DIMMING THE DISPLAY
The display can be dimmed to make the light more comfortable for a good night’s sleep.
1. Press the dimmer
button and the display brightness will adjust over 4 levels of
brightness, including turning completely off. Continue pressing the button to view the display
again.
11
MAINTENANCE
TO STORE: You may leave the unit on display, or you can store it in a cool, dry place.
TO CLEAN: Use only a soft, dry cloth to clean the enclosure of the unit. NEVER use liquids or
abrasive cleaners to clean.
FCC DISCLAIMER
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator& your body.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by HoMedics could void the user’s authority to
operate the equipment. The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement.
The device can be used in portable exposure condition without restriction.
12
IC CAUTION ICID: RSS-GEN ISSUE 4 NOVEMBER 2014
This device complies with Innovation, Science, and Economic Development ISEDC license-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause
interference, and (2) This device must accept any interference, including any that may cause
undesired operation of the device.
This device complies with RF exposure guidelines, users can obtain Canadian information on
RF exposure and compliance. The equipment should be installed and operated with minimum
distance 20cm between the radiator & your body.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
13
CAUTION
This product contains a coin / button cell battery. If the coin / button cell battery is swallowed, it
can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from
children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
Maximum radio-frequency power: 2.66dBm
Bluetooth Frequency range: 2.402GHz-2.480GHz
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period
of one year from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free
of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and
does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance.
Please make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including but not limited to Retailers, the subsequent consumer purchaser of the
product from a Retailer, or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This
warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/
power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is
purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the
country for which it was designed, manufactured, approved, and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WAR-
RANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER
OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS
WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS THAT ARE FOUND TO BE
DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS
FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS
IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts
thereof that are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights that may vary from state to
state and country to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com. For Canada, please visit
www.homedics.ca.
1-YEAR LIMITED WARRANTY
FOR SERVICE IN THE USA:
8:30am–7:00pm EST Monday–Friday
1-800-466-3342
FOR SERVICE IN CANADA:
8:30am–5:00pm EST Monday–Friday
1-888-225-7378
©2018 HoMedics, LLC. HoMedics and SoundSpa are registered trademarks of HoMedics, LLC. All
rights reserved. Sleep Solutions is a trademark of HoMedics, LLC.
IB-HDS3000
Made in China
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
HDS-3000
16
MISES EN GARDE IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT
TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT –
NE PAS PLACER LE HAUT-PARLEUR TROP PRÈS DES
OREILLES. PEUT CAUSER DES DOMMAGES AUX TYMPANS, SURTOUT CHEZ LES JEUNES
ENFANTS :
Une surveillance attentive est requise lorsque ce produit est utilisé par des enfants ou des
personnes invalides ou handicapées, à proximité de ces personnes ou sur elles.
Ce produit ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser d’acces-
soires non recommandés par HoMedics,
NE PAS placer ni ne ranger ce produit à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un
évier ou une baignoire.
NE PAS placer le produit ni l’immerger dans de l’eau ou un autre liquide.
Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants. CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET.
NE JAMAIS utiliser ce produit si le cordon, la fiche, le câble ou le boîtier sont endommagés.
Éloigner le produit des surfaces chaudes.
NE POSER le produit que sur des surfaces sèches. Ne pas placer le produit sur des surfaces
mouillées d’eau ou de solvants de nettoyage.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LUTILISATION.
NE JAMAIS laisser le produit sans surveillance, surtout si des enfants sont présents.
NE JAMAIS couvrir le produit pendant son fonctionnement.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
Toujours garder le produit à l’écart des sources de température élevée et des flammes.
17
ASSEMBLAGE ET MODE D’EMPLOI
Déballer soigneusement l’appareil. Retirer tous les accessoires du carton. Ne pas retirer les éti-
quettes ou les autocollants sur la partie inférieure de l’appareil ou l’adaptateur. Avant de configurer
l’appareil, vérifier que les éléments suivants sont présents :
Réveil à deux alarmes Revitalisant Deep Sleep
®
x 1
Adaptateur secteur et cordon d’alimentation x 1
PILE DE SAUVEGARDE
Ce réveil est équipé d’une fonction de sauvegarde par pile (1 pile CR-2032 incluse et déjà installée)
pour conserver l’heure et les réglages de l’alarme pendant une panne de courant. Le compartiment
de la pile est situé en bas de l’appareil pour un accès facile (un petit tournevis cruciforme, non
fourni, est requis). Veiller à retirer la languette avant la première utilisation.
SOURCE D’ALIMENTATION
Cet appareil est fourni avec un adaptateur secteur ; suivre les étapes suivantes pour brancher
l’adaptateur :
1. Dérouler le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur sur toute sa longueur.
2. Brancher l’adaptateur secteur sur la prise DC 5 V à l’arrière de l’appareil.
3. Brancher l’autre extrémité de l’adaptateur secteur sur une prise électrique (100 V - 240 V CA
50/60 Hz).
REMARQUE : Le branchement de ce système à toute autre source d’alimentation peut endommager
le système. Pour assurer une ventilation suffisante, garder les objets avoisinants à moins 4 cm de
l’appareil.
PRÉSENTATION
L’EMBALLAGE DU REVITALISANT DEEP SLEEP
®
CONTIENT :
Réveil à deux alarmes Revitalisant Deep Sleep®
Adaptateur secteur
Guide de démarrage rapide
Mode d’emploi et informations sur la garantie
18
BOUTONS ET COMMANDES
LECTURE/PAUSE
SONS DE SOMMEIL
MINUTERIE
D’ARRÊT
AUTOMATIQUE
PROGRAMMES
D’ENDORMISSEMENT
19
ADAPTATEUR
SECTEUR
PORT DE CHARGE
USB
BOUTONS ET COMMANDES
CLOCK
TRACK
SNOOZE
TRACK
RÉGLAGE DE
L’HORLOGE
ALARME
1
PISTE
PRÉCÉDENTE/
SUIVANTE
RAPPEL
D’ALARME 10
MIN.
VOLUME +/-
ALARME
2
VARIATEUR
BLUETOOTH
®
20
1 2
PM
Vol
BLUETOOTH
CONNECTÉ
HEURE ACTUELLE
ALARME
1 ACTIVÉE
VOLUME
MINUTERIE
D’ARRÊT
AUTOMATIQUE
ALARME
2 ACTIVÉE
SON DE
SOMMEIL
SÉLECTIONNÉ
FONCTIONNALITÉS DE L’ÉCRAN
21
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Appuyer sur le bouton « CLOCK » pendant 3 secondes pour passer au mode de réglage de
l’horloge. 12 PM clignote sur l’écran.
2. Appuyer brièvement sur volume volume +/- ou piste
/
pour choisir le format d’horloge 12
ou 24 heures.
3. Appuyer brièvement sur « CLOCK » pour confirmer. L’heure commence à clignoter.
4. Appuyer brièvement sur volume +/- ou piste
/
pour choisir l’heure. (Dans le format 12
heures, continuer à faire défiler les heures pour choisir les heures AM ou PM.)
PM
PM
22
5. Appuyer brièvement sur « CLOCK » pour confirmer. Les minutes commencent à clignoter.
6. Appuyer sur volume +/- ou piste
/
pour choisir les minutes.
7. Appuyer brièvement sur « CLOCK » pour confirmer. L’horloge est maintenant réglée.
REMARQUE : Pour quitter le mode de réglage de l’horloge à tout moment, appuyer
momentanément sur le bouton « CLOCK » ou attendre 10 secondes. for 10 seconds.
RÉGLAGE DE L’ALARME
Revitalisant Deep Sleep
®
dispose de deux réveils pour permettre de régler deux heures de réveil
différentes. Lors du réglage de chaque alarme, définir l’heure de l’alarme et le son et le volume
de réveil correspondants.
1. Appuyer momentanément sur le bouton
Alarme 1. 12:00 AM clignote sur l’écran.
2. Appuyer sur volume +/- ou piste
/
pour choisir l’heure. (Dans le format 12 heures,
continuer à faire défiler les heures pour choisir AM ou PM.)
3. Appuyer brièvement sur le bouton
Alarme 1 pour confirmer. Les minutes commencent à
clignoter
4. Appuyer sur volume +/- ou piste
/
pour choisir les minutes.
5. Appuyer brièvement sur le bouton
Alarme 1 pour confirmer. « SON » (SOUND) commence à
clignoter.
6. Appuyer sur volume +/- ou piste
/
pour choisir un son de réveil.
7. Appuyer brièvement sur le bouton
Alarme 1 pour confirmer. « VOLUME » commence à
clignoter.
8. Appuyer sur volume +/- ou piste
/
pour choisir le volume.
9. Appuyer brièvement sur le bouton
Alarme 1 pour confirmer. L’alarme 1 est maintenant
réglée.
10. Si cela est souhaité, répéter les étapes pour l’alarme 2.
Lorsque l’alarme retentit, les actions suivantes sont disponibles :
RAPPEL D’ALARME : Appuyer sur le bouton SNOOZE. Le temps de sommeil sera prolongé de 10
minutes.
RÉINITIALISATION : Éteindre l’alarme en touchant le bouton
Lecture/Pause à l’avant
de l’appareil. Le réveil est automatiquement réinitialisé pour le lendemain dans son mode
23
actuel. L’icône de cloche de l’alarme reste affiché pour indiquer que l’alarme est active.
ARRÊT : Pour désactiver complètement l’alarme pour qu’elle ne soit pas active le jour suivant,
appuyer sur le bouton
Alarme 1 ou Alarme 2 pour l’alarme correspondante.
SONS DE SOMMEIL ET MÉDITATION
Choisissez parmi une sélection de sons de la nature et de tonalités de bruit blanc, rose et brun
pour déclencher la capacité de détente et de sommeil de votre cerveau. Le bouton « Sleep Sounds »
(Sons de sommeil) est situé à l’avant de l’appareil au-dessus de l’écran.
1. Toucher ce bouton ou le bouton
Lecture/Pause pour jouer un son de sommeil. Ces boutons
tactiles sont situés à l’avant de l’appareil autour de l’écran.
2. Pour sélectionner un son de sommeil différent, toucher le bouton « Sleep Sounds » ou les
boutons
/
.ou piste.
3. Pour mettre un son de sommeil en pause, appuyer sur le bouton
Lecture/Pause.
PROGRAMMES D’ENDORMISSEMENT
Les programmes d’endormissement sont scientifiquement mis au point pour vous aider à vous
endormir et rester endormi. Tous les programmes d’endormissement commencent par un son de la
nature ou une méditation guidée pour le sommeil de 20 minutes pour vous aider à vous détendre et
à vous endormir. Le son passe ensuite doucement au bruit brun, qui fonctionne toute la nuit pour
masquer les bruits forts et vous aider à atteindre votre sommeil le plus profond. Le bouton « Sleep
Therapy » (Programmes d’endormissement) est situé à l’avant de l’appareil sous l’écran.
1. Toucher le bouton « Sleep Therapy » pour choisir un programme d’endormissement.
2. Pour sélectionner un programme d’endormissement différent, toucher le bouton « Sleep Therapy
» ou les boutons
/
.piste.
3. Pour mettre un programme d’endormissement en pause, appuyer sur le bouton
Lecture/
Pause.
24
DIFFUSION VIA BLUETOOTH
Pour écouter votre propre musique, vous pouvez connecter l’appareil à un appareil intelligent.
1. Pour connecter un appareil compatible Bluetooth avec Revitalisant Deep Sleep
®
, appuyer
momentanément sur le bouton
Bluetooth. Le symbole commence à clignoter.
2. Utiliser l’appareil compatible Bluetooth pour appairer HDS-3000. Une fois appairé, le symbole
Bluetooth arrête de clignoter.
3. Pendant la diffusion, appuyer brièvement sur le bouton
Bluetooth pour désappairer les
appareils.
Une fois les appareils appairés, les fonctionnalités suivantes sont disponibles :
CHANGER DE PISTE : Utiliser l’appareil compatible Bluetooth ou appuyer sur les boutons
/
.piste du Revitalisant Deep Sleep
®
.
PAUSE : Utiliser l’appareil compatible Bluetooth ou appuyer sur le bouton
Lecture/Pause
du Revitalisant Deep Sleep
®
.
MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE
Lorsque vous écoutez un son de la nature ou diffusez via Bluetooth, vous pouvez régler une
minuterie pour que l’appareil s’éteigne automatiquement.
1. Toucher le bouton
de minuterie d’arrêt automatique situé à l’avant et à droite de l’appareil
jusqu’à ce que l’écran affiche les minutes voulues : 15, 30 ou 60 minutes.
2. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton
de la minuterie d’arrêt jusqu’à ce que
l’écran n’affiche plus la minuterie, indiquant qu’elle a été désactivée.
CHARGE DE L’APPAREIL INTELLIGENT
Un port USB pratique est disponible au dos du Revitalisant Deep Sleep
®
pour recharger vos
appareils. Utiliser le câble fourni avec l’appareil pour la charge.
REMARQUE : Les appareils ne sont pas tous compatibles avec le port USB. Si votre appareil ne se
charge pas lorsqu’il est connecté au port USB, continuez à utiliser l’adaptateur secteur fourni.
ATTÉNUATION DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
L’écran peut être obscurci pour plus de confort et pour favoriser le sommeil.
1. Appuyer sur le bouton
du variateur pour modifier la luminosité de l’écran. 4 niveaux
de luminosité sont disponibles, y compris l’extinction complète. Continuer à appuyer sur le
bouton pour afficher de nouveau l’écran.
25
ENTRETIEN
STOCKAGE : L’appareil peut être laissé exposé ou il peut être rangé au frais et au sec.
NETTOYAGE : Utiliser uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
NE JAMAIS utiliser de nettoyants liquides ou abrasifs.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC établies pour un
environnement non contrôlé. Cet émetteur ne doit pas être localisé ou fonctionner avec une autre
antenne ou un autre émetteur. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale
de 20 cm entre le radiateur et le corps.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles,
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites
applicables aux appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de
la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant
l’appareil et en le rallumant, il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Les changements ou modifications non expressément approuvés par HoMedics peuvent annuler
l’autorisation d’utiliser cet équipement. L’appareil a été évalué pour assurer sa conformité aux
exigences générales en matière d’exposition aux RF. L’appareil peut être utilisé sans restriction de
façon portable et dans diverses conditions.
26
MISE EN GARDE D’IC RELATIVE À L’IDENTIFICATION DE CIRCUIT
INTÉGRÉ : CNR-GEN, 4E ÉDITION, NOVEMBRE 2014
Cet appareil est conforme aux normes d’Innovation, Sciences et Développement économique ISDE
pour les appareils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de
l’appareil.
Cet appareil est conforme aux directives d’exposition RF. Les utilisateurs peu-vent obtenir de
l’informa-tion canadienne sur l’ex-position aux RF et la con-formité. L’équipement doit être
installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radia-teur et le corps.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
27
MISE EN GARDE
Ce produit contient une pile bouton. L’ingestion d’une pile bouton peut causer de graves brûlures
internes en l’espace de deux heures et entraîner la mort.
Garder les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment de la pile ne se ferme pas adé-quatement, arrêter d’utiliser le produit et le
garder hors de portée des enfants.
S’il est possible qu’une pile ait été avalée ou pla-cée dans en endroit quel-conque du corps,
consul-ter immédiatement un médecin.
Puissance de radiofré-quence maximale : 2,66 dBm
Plage de fréquence Blue-tooth : 2,402 GHz-2,480 GHz
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de
3 ans à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront exempts
de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne s’applique
qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs
à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un accessoire
non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non
autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit,
le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les dommages
se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l’usage au
cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation,
ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des modifi-
cations ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué,
approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À LÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE
GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS
CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS
LA PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS
DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE
RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à lachat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris
notamment à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits
en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou
modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. Dautres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’un pays à lautre
peuvent s’appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter : www.homedics.com.
Pour le Canada, prière de visiter : www.homedics.ca.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
©2018 HoMedics, LLC. HoMedics et SoundSpa sont des marques déposée de HoMedics, LLC.
Tous droits réservés. Sleep Solutions est une marque de commerce de HoMedics, LLC.
IB-HDS3000
Fabriqué en Chine
COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE
AUX ÉTATS UNIS :
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h
(heure normale de l’Est)
1-800-466-3342
COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE AU CANADA :
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h
(heure normale de l’Est)
1-888-225-7378
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
HDS-3000
30
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
AL UTILIZAR UN PRODUCTO ELÉCTRICO, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUIDAS
LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
ADVERTENCIA –
NO COLOQUE EL ALTAVOZ DEMASIADO CERCA DE LOS OÍDOS.
ESTO PUEDE CAUSAR DAÑO A LOS TÍMPANOS, ESPECIALMENTE EN NIÑOS PEQUEÑOS:
Es necesario mantener una vigilancia estrecha cuando este producto es usado por, en o cerca
de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Utilice este producto sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por HoMedics.
NO ponga ni guarde este producto donde puedan caerse o ser empujado a una bañera o a un
lavabo.
NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
No debe ser utilizado por niños. ESTE NO ES UN JUGUETE.
NUNCA opere este producto si el cable, el enchufe, o la carcasa están dañados.
Manténgalo alejado de superficies calientes.
Colóquelo sólo sobre superficies secas. No lo coloque en una superficie mojada con agua o
solventes de limpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZARLO.
NUNCA deje el producto sin atención, especialmente si hay niños presentes.
NUNCA cubra el producto mientras se encuentre en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser utilizada por niños sin la supervisión de un adulto.
Siempre mantenga el producto alejado de las altas temperaturas y del fuego.
31
ENSAMBLADO E INSTRUCCIONES DE USO
Desempaque la unidad con cuidado. Saque todos los accesorios de la caja. No quite ninguna
etiqueta de la parte de abajo de la unidad o del adaptador. Antes de configurar la unidad, verifique
que estén presentes los siguientes contenidos:
Reloj con alarma dual Revilatizador Deep Sleep
®
x 1
Adaptador de CA y cable de corriente x 1
BATERÍA DE RESPALDO
Este reloj con alarma está equipado con una característica de respaldo de batería (incluye 1 batería
CR-2032 ya instalada) para mantener la configuración de la hora y la alarma del reloj durante
algún corte de energía. El compartimiento de la batería está en la parte de abajo de la unidad
para tener un fácil acceso (se requiere un destornillador Phillips pequeño que no viene incluido).
Asegúrese de retirar la lengüeta antes de usarlo por primera vez.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Esta unidad cuenta con un adaptador de CA; siga los pasos siguientes para conectar el adaptador:
1. Extienda totalmente el cable de alimentación del adaptador de CA.
2. Conecte el adaptador de CA a la entrada DC5v en la parte de atrás del dispositivo.
3. Conecte el otro extremo del adaptador de CA a un tomacorriente (100V – 240VAC 50/60 Hz).
NOTA : Conectar este sistema a cualquier otra fuente de energía podría causar daños al sistema.
Para que la unidad reciba suficiente ventilación, mantenga otros objetos al menos a 4 pulgadas de
distancia de la misma.
DESCRIPCIÓN
EL PAQUETE REVITALIZAODR DEEP SLEEP
®
CONTIENE:
Reloj con alarma dual Revilatizador Deep Sleep
®
Adaptador de CA
Guía de inicio rápido
Manual de instrucciones e información sobre la garantía
32
BOTONES Y CONTROLES
REPRODUCIR/
PAUSAR
SONIDOS PARA EL SUEÑO
PROFUNDO
TEMPORIZADOR
DE APAGADO
AUTOMÁTICO
PROGRAMAS DE
TERAPIA DEL SUEÑO
33
ADAPTADOR
DE CA
PUERTO USB
PARA CARGA
BOTONES Y CONTROLES
CLOCK
TRACK
SNOOZE
TRACK
CONFIGURACIÓN
DEL RELOJ
ALARMA
1
PISTA
ANTERIOR/
SIGUIENTE
REPETICIÓN
DE 10
MINUTOS
VOLUMEN +/-
ALARMA
2
ATENUADOR
BLUETOOTH
®
34
1 2
PM
Vol
BLUETOOTH
CONECTADO
HORA ACTUAL
ALARMA
1 ENCENDIDA
VOLUMEN
TEMPORIZADOR
ALARMA
2 ENCENDIDA
SONIDO DE
SUEÑO PROFUNDO
SELECCIONADO
CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA
35
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1. Mantenga presionado el botón “CLOCK” (reloj) durante 3 segundos para entrar al modo de
configuración del reloj. 12 PM parpadeará en la pantalla.
2. Presione y suelte volumen +/- o track (pista)
/
para elegir entre un formato de 12 o de 24
horas.
3. Presione y suelte “CLOCK” (reloj) para confirmar. La hora empezará a parpadear.
4. Presione y suelte volumen +/- o track (pista)
/
para elegir la hora. (En el formato de 12
horas, continúe a través de las horas hasta elegir horas AM o PM).
PM
PM
36
5. Presione y suelte “CLOCK” (reloj) para confirmar. Los minutos empezarán a parpadear.
6. Presione volumen +/- o track
/
para elegir los minutos.
7. Presione y suelte “CLOCK” (reloj) para confirmar. El reloj ya está configurado.
NOTA: Para salir del modo de configuración del reloj en cualquier momento, mantenga
presionado el botón “CLOCK” (reloj) o espere 10 segundos.
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
El Revitalizador Deep Sleep
®
tiene 2 relojes de alarma, por lo que puede configurar 2 horas
para despertar diferentes. Cuando configure cada alarma, programará la hora de la alarma y el
sonido y volumen correspondientes para despertar.
1. Mantenga presionado el botón
de alarma 1. 12:00 AM parpadeará en la pantalla.
2. Presione volumen +/- o track
/
para elegir la hora. (En el formato de 12 horas, continúe
a través de las horas hasta elegir entre AM o PM).
3. Presione y suelte el botón
de alarma 1 para confirmar. Los minutos empezarán a
parpadear.
4. Presione volumen +/- o track (pista)
/
para elegir los minutos.
5. Presione y suelte el botón
de alarma 1 para confirmar. “SOUND” (sonido) empezará a
parpadear.
6. Presione volumen +/- o track (pista)
/
para elegir un sonido para despertar.
7. Presione y suelte el botón
de alarma 1 para confirmar. “VOLUME” (volumen) empezará a
parpadear.
8. Presione volumen +/- o track (pista)
/
para elegir el volumen.
9. Presione y suelte el botón
de alarma 1 para confirmar. La alarma 1 ya está programada.
10. Repita para la alarma 2, si lo desea.
Cuando suene la alarma, usted podrá:
REPETICIÓN: Presionar el botón “SNOOZE” (repetición). Su hora para despertar se extenderá
10 minutos.
REINICIAR: Apagar la alarma al tocar el botón
play/pause (reproducir/pausa) en la parte
frontal del dispositivo. El reloj de alarma se reiniciará automáticamente para el día siguiente
en su modo actual. El icono de campana de la alarma permanecerá encendido para indicar
37
que la alarma está programada.
APAGADO: ara apagar completamente la alarma de modo que no esté programada para
el día siguiente, presione el botón
de alarma 1 o el
de alarma 2 para la alarma
correspondiente.
REPRODUCCIÓN DE SONIDOS DE SUEÑO PROFUNDO Y MEDITACIÓN
Elija entre una variedad de sonidos de la naturaleza o tonos de ruido blanco, rosa y marrón a fin de
activar la capacidad de su cerebro para relajarse con rapidez y conciliar el sueño. El botón “Sleep
Sounds” (sonidos de sueño profundo) está en la parte frontal del dispositivo, arriba de la pantalla.
1. Toque el botón “Sleep Sounds” (sonidos de sueño profundo) o el botón
play/pause
(reproducir/pausa) para reproducir un sonido de sueño profundo. Estos botones están en la parte
frontal del dispositivo, alrededor de la pantalla.
2. Para seleccionar un sonido de sueño profundo diferente, toque el botón “Sleep Sounds” (sonidos
de sueño profundo) o los botones
/
track (pista).
3. Para pausar un sonido de sueño profundo, toque el botón
play/pause (reproducir/pausa).
REPRODUCCIÓN DE PROGRAMAS DE TERAPIA DEL SUEÑO
Los programas de terapia del sueño están científicamente diseñados para ayudarle a conciliar el
sueño y a mantenerse dormido. Cada programa de terapia del sueño empieza con 20 minutos de un
sonido de la naturaleza o de una meditación guiada de sueño para ayudarle a relajarse y conciliar
el sueño. El sonido cambia entonces a un ruido marrón, que se reproduce por el resto de la noche,
enmascarando los ruidos fuertes y ayudándole a alcanzar su sueño más profundo. El botón “Sleep
Therapy” (terapia del sueño) está en la parte frontal del dispositivo, abajo de la pantalla.
1. Toque el botón “Sleep Therapy” (terapia del sueño) para elegir un programa de terapia del
sueño.
2. Para seleccionar un programa de terapia del sueño diferente, toque el botón “Sleep Therapy”
(terapia del sueño) o los botones
/
.track (pista)
3. Para pausar el programa de terapia del sueño, toque el botón
play/pause (reproducir/pausa).
38
TRANSMISIÓN EN DIRECTO A TRAVÉS DE BLUETOOTH
Conecte a cualquier dispositivo inteligente para reproducir en directo su propia música.
1. Para conectar su dispositivo con Bluetooth habilitado con el Revitalizador Deep Sleep
®
,
mantenga presionado el botón
Bluetooth. El símbolo empezará a parpadear.
2. Use su dispositivo con Bluetooth habilitado para acoplarse con el HDS-3000. Una vez
acoplado, el símbolo
Bluetooth dejará de parpadear.
3. Mientras reproduce en directo, presione y suelte el botón
Bluetooth para desacoplar.
Una vez acoplado, usted podrá:
CAMBIO DE PISTA: Usar su dispositivo con Bluetooth habilitado o presionar los botones
/
.track (pista) en el Revilatizador Deep Sleep
®
.
PAUSA: Usar su dispositivo con Bluetooth habilitado o tocar el botón
play/pause
(reproducir/pausa) en el Revilatizador Deep Sleep
®
.
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando esté escuchando un sonido de la naturaleza o reproduciendo en directo a través de
Bluetooth, puede programar el temporizador para que la unidad se apague automáticamente.
1. Toque el botón
del temporizador de apagado automático ubicado en la parte frontal
derecha del dispositivo hasta que la pantalla correspondiente cambie a la hora de su
elección: 15, 30 o 60 minutos.
2. Para cancelar el temporizador, toque el
botón del temporizador de apagado automático
hasta que ya no aparezca la pantalla del temporizador, lo cual indica que el temporizador ya
no está programado.
CÓMO CARGAR SU DISPOSITIVO INTELIGENTE
Un cómodo puerto USB está disponible en la parte de atrás del Revilatizador Deep Sleep
®
para
cargar sus dispositivos. Use el cable que vino con su dispositivo para cargarlo.
NOTA: No todos los dispositivos son compatibles con el puerto USB. Si su dispositivo no se carga
cuando está conectado al puerto USB, siga usando el adaptador de corriente suministrado con
él.
CÓMO ATENUAR LA PANTALLA
La pantalla se puede atenuar para que la luz sea más cómoda para una buena noche de sueño.
39
MANTENIMIENTO
PARA GUARDAR: Puede dejar la unidad en exhibición o puede guardarla en un lugar fresco y seco.
LIMPIEZA: Use un paño suave y seco para limpiar la carcasa de la unidad. NUNCA use líquidos o
limpiadores abrasivos para limpiarla.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LA FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un
ambiente no controlado. Este transmisor no debe colocarse en forma conjunta ni operarse junto con
cualquier otro transmisor o antena. Este equipo debe instalarse y operarse a una distancia mínima
de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias
que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y se encontró
que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de
las Reglas de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones,
puede ocasionar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías
de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por HoMedics podrían anular la
capacidad del usuario para operar el equipo. Se ha evaluado el dispositivo para que cumpla con el
requerimiento general de exposición de RF. Se puede usar el dispositivo en un estado de exposición
portátil sin restricción alguna.
1. Presione el botón
atenuador y el brillo de la pantalla se ajustará entre 4 niveles de brillo,
incluyendo su apagado completo. Siga presionando el botón para ver nuevamente la pantalla.
40
PRECAUCIÓN SOBRE ICID DE IC: PUBLICACIÓN 4 DE RSS-GEN,
NOVIEMBRE DE 2014
Este dispositivo cumple con los estándares de exención de licencia RSS de Innovation, Science,
y Economic Development ISEDC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1)
Este dispositivo no causa interferencias nocivas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento indeseable del
dispositivo.
Este dispositivo cumple con las normas de exposición de RF; los usuarios pueden obtener
información canadiense sobre la exposición a RF y su cumplimiento. El equipo debe ser
instalado y operado con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
41
PRECAUCIÓN
Este producto contiene una batería tipo moneda / botón. Si la batería tipo moneda / botón es
ingerida, ésta puede causar quemaduras internas graves en tan solo 2 horas y puede ocasionar
la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas lejos del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la batería no cierra en forma segura, deje de usar el producto y mantén-
galo alejado del alcance de los niños.
Si piensa que alguien pudo ingerir las baterías o pudo colocarlas dentro de alguna parte del
cuerpo, busque atención médica de inmediato.
Poder máximo de radiofrecuencia: 2.66 dBm
Rango de frecuencia Bluetooth 2.402 GHz/-2.480 GHz
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de
3 años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus
productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende
sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre
los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación
incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida
de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el
mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales;
pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de
reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANA.
HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINN CASO ESTA GARANA
PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN
DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANA. NO SE OTORGAN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DI-
SPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS
EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de
excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes
de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de
HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de
un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA, visite: www.homedics.com.
Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
©2018 HoMedics, LLC. HoMedics y SoundSpa son marcas registrada de HoMedics, LLC.
Todos los derechos reservados. Sleep Solutions es una marca comercial de HoMedics, LLC.
IB-HDS3000
Hecho en China
PARA SERVICIO EN EUA:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este
1-888-225-7378
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

HoMedics Deep Sleep Revitalize White Noise Sleep Sound Machine El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para