Hilti SF 4000-A, C 7/24, C 7/36-ACS Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hilti SF 4000-A Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
378437
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Manual de instrucciones es
Brugsanvisning da
Käyttöohje fi
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Οδηγιες χρησεως el
Kasutusjuhend et
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
ar
Пайдалану бойынша басшылық kk
C 7/24,
C 7/36-ACS
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
49
es
Leer detenidamente el manual de
instrucciones antes de la puesta en
marcha de la herramienta.
Conservar siempre este manual de
i nstrucciones cerca de la herramienta.
No entregar nunca la herramienta a otras
personas sin el manual de instrucciones.
MANUAL ORIGINAL
Cargador C 7/24 y C 7/36-ACS
1. Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y significado
-PRECAUCIÓN-
Término utilizado para una posible situación peligro-
sa que podría ocasionar lesiones o daños materiales
leves.
-INDICACIÓN-
Termino utilizado para indicaciones de uso y otras infor-
maciones útiles.
1.2 Pictogramas
Índice Página
1. Indicaciones generales 49
2. Descripción 50
3. Accesorios 50
4. Datos técnicos 50
5. Indicaciones de seguridad 51
6. Puesta en marcha 52
7. Manejo 52
8. Cuidado y mantenimiento 53
9. Reciclaje 54
10. Garana del fabricante de las herramientas 54
11. Declaración de conformidad CE (original) 55
Elementos de mando y componentes de la
herramienta
Cargador C 7/24 y C 7/36-ACS
Cable
Enchufe
Compartimento de la batería
Diodos indicadores
Interruptor para la función de reactivación "Botón
Regeneración" (sólo C 7/24)
Adaptador CA 7/36 para BP 12, BP 40, BP 72 y
RB 10*
* el suministro sólo incluye el cargador.
Las baterías y el adaptador están disponibles como accesorios.
Las figuras que ilustran el texto se encuentran en
las páginas desplegables correspondientes. Mante-
nerlas desplegadas mientras se estudia el manual de
instrucciones.
El término "herramienta" designa siempre en este manual
de instrucciones al cargador C 7/24 ó C 7/36-ACS.
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta.
La denominación del modelo y la identificación de serie
se indican en la placa de identificación de su herra-
mienta. Trasladar estos datos a su manual de instruc-
ciones y mencionarlos siempre que se realice alguna
consulta a nuestros representantes o al departamen-
to de servicio técnico.
Modelo:
N.˚ de serie:
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Advertencia de
tensión eléctrica peligrosa
Advertencia
de sustancias
corrosivas
Símbolos de alerta (Alert sign)
"Alert sign" adicionalmente a los símbolos de CE.
Está prescrito en todos los equipos radioelectrónicos para los que haya
una normativa especial o restricciones en cualquier país de Europa.
Leer el manual
de instrucciones
antes del uso
Símbolos
No tirar las baterías a los
contenedores normales de
basura.
Reciclar los
materiales
usados
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
50
es
3. Accesorios
Adaptador CA 7/36 para BP 12, BP 40, BP 72 y RB 10
Voltaje Modelo Batería Tiempos Tiempos de por ejemplo
de carga carga con para las herramientas
con C7/24 C7/36-ACS
9,6 V SFB 105 Batería NiMH 45 min 30 min SF 100-A, SB 10, HIT-BD 2000
9,6 V SBP 10 Batería NiCd 30 min 20 min SF 100-A, SB 10, HIT-BD 2000
9,6 V RB 10 Batería NiCd 20 min 15 min FS 10 Ferroscan (con adaptador)
12 V SFB 125 Batería NiMH 45 min 30 min SF 120-A, SB 12
12 V SBP 12 Batería NiCd 30 min 20 min SF 120-A, SB 12
12 V SFB 121 Batería NiCd 30 min 20 min SF 121-A
12 V SFB 126 Batería NiMH 45 min 30 min SF 121-A
12 V BP 12 Batería NiCd 20 min 15 min TCI 12 (con adaptador)
15,6 V SFB 150 Batería NiCd 30 min 20 min SF 150-A
15,6 V SFB 155 Batería NiMH 45 min 45 min SF 150-A
18 V SFB 180 Batería NiCd 34 min 20 min SF 4000-A, SF 180-A
18 V SFB 185 Batería NiMH 51 min 45 min SF 4000-A, SF 180-A
24 V B24/2.0 Batería NiCd 48 min 20 min UH 240-A, TE 2-A, WSR 650-A
24 V B24/2.4 Batería NiCd 48 min 24 min UH 240-A, TE 2-A, WSR 650 A
24 V B24/3.0 Batería NiMH 72 min 30 min UH 240-A, TE 2-A, WSR 650-A
24 V BP 40,
BP 72 Batería NiCd 41–72 min 20–36 min TE 5-A (con adaptador)
36 V BP 6-86 Batería NiCd 34 min TE 6-A (sólo C 7/36-ACS)
36 V B 36 /2.4 Batería NiCd 34 min TE 6-A (sólo C 7/36-ACS)
2. Descripción
El aparato sirve para cargar las baterías Hilti con una
tensión nominal de 7,2–36 voltios con C 7/36-ACS y
de 7,2–24 voltios con C 7/24.
Suministro:
– Cargador estándar C 7/24
ó
– Cargador superior C 7/36-ACS
– Manual de instrucciones
4. Datos técnicos
Aparato C 7/24 C 7/36-ACS
Función de reactivación Función de reactivación manual Función de reactivación automática
(Botón "Regeneración")* (Función "Regeneración")*
Refrigeración Refrigeración por convección Refrigeración activa
Tensión de alimentación 100–127 V y 220–240 V 100–127 V y 220–240 V
Frecuencia de red 50/60 Hz 50/60 Hz
Tipos de batería NiCd, NiMH NiCd, NiMH
Tensión de salida 7,2–24 V 7,2–36 V
Potencia de salida 90 vatios 200 vatios
Tiempos de carga véase tabla de batería en sección 2
Peso 1,0 kg aprox. 1,0 kg aprox.
Longitud del cable del cargador 2 m aprox. 2 m aprox.
Dimensiones (L× B× H) 170 × 165 × 88 mm 170× 165× 88 mm
Control Control de carga electrónico (a través de microcontrolador)
Tipo de protección Tipo de protección II eléctrica (aislamiento de protección doble) Z
Reservado el derecho a introducir *: véase sección 7.3 para obtener más información
modificaciones técnicas
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
51
es
5. Indicaciones de seguridad
5.1 Observaciones básicas de seguridad
Además de las indicaciones técnicas de seguridad en
cada uno de los capítulos de este manual de instruc-
ciones, se deberán respetar de forma estricta las siguien-
tes disposiciones. Leer todas las indicaciones La inob-
servancia de las siguientes indicaciones podría con-
llevar una descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
5.2 Uso conforme a las prescripciones
La herramienta sirve para cargar las baterías Hilti
con una tensión nominal de 7,2–36 voltios con
C 7/36-ACS y de 7,2–24 voltios con C 7/24.
Cargar sólo las baterías Hilti que aparecen especifi-
cadas en el manual de instrucciones.
No debe utilizarse la herramienta en entornos poten-
cialmente explosivos.
No está permitido efectuar manipulaciones o modi-
ficaciones en la herramienta.
No anular ninguno de los dispositivos de seguridad
y no quitar ninguna de las placas indicativas y de
advertencia.
No se debe utilizar la herramienta si las clavijas del
conector del mismo estuvieran dobladas o dañadas
(no emplear la fuerza al introducir la clavija)
Seguir las indicaciones de cuidado y mantenimiento.
La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden
conllevar riesgos si son manejados de forma inade-
cuada por parte de personal no cualificado o si se
utilizan para usos diferentes a los que están desti-
nados.
El cargador C 7/36-ACS está equipado para utilizar-
se a escala mundial y en especial en todos los paí-
ses de la UE y del EFTA gracias a su dispositivo radio-
técnico.
5.3 Organización segura del lugar de trabajo
Procurar que haya una buena iluminación en la zona
de trabajo.
Mantener la zona de trabajo ordenada. Mantener el
entorno de trabajo sin objetos con los que pueda
herirse. El desorden en el área de trabajo puede pro-
vocar accidentes.
Mantener a los niños alejados. No permitir que ter-
ceras personas entren en contacto con la herramienta
o con el alargador.
5.4 Medidas de seguridad generales
Utilizar la herramienta adecuada. No utilizar la herra-
mienta para realizar tareas que no están prescritas,
sino sólo aquellas que se especifican y cuando la
herramienta esté en perfecto estado.
Observar las condiciones ambientales. No exponer
la herramienta a las precipitaciones ni utilizarla en
un entorno húmedo o mojado. No utilizar la herra-
mienta en lugares donde existe peligro de incendio
o explosión.
Las herramienta que no se utilizan han de almace-
narse de manera segura. Las herramientas que no
se utilicen deben conservarse fuera del alcance de
los niños, en un sitio seco, alto o cerrado.
La herramienta no es apropiada para ser utiliza-
da por niños ni personas con discapacidades físi-
cas, sensoriales o psíquicas, o que no cuenten con
experiencia suficiente ni con el conocimiento nece-
sario si no es bajo la supervisión de una persona
que vele por su seguridad o tras haber recibido de
ella instrucciones para el manejo de la herramienta.
Es conveniente advertir a los niños de que no deben
jugar con la herramienta.
5.4.1 Aspecto eléctrico
Es preciso protegerse de las descargas eléctricas.
Evitar el contacto corporal con partes conectadas
a tierra, como tuberías, radiadores, placas de coci-
na, frigoríficos, etc.
Comprobar con regularidad la línea de conexión de
la herramienta y en caso de que tuviera daños, encar-
gar su sustitución a un profesional experto en la
materia. Comprobar regularmente las líneas alarga-
doras y sustituirlas en caso de que presenten daños.
Comprobar que la herramienta se encuentre en per-
fecto estado de funcionamiento. No utilizar la herra-
mienta si está dañada, incompleta o si hay elementos
de mando que no pueden manejarse adecuadamen-
te.
No cubrir la herramienta y mantener libres las reji-
llas de ventilación.
Si se daña el cable de red o el alargador durante el
trabajo, evitar tocar el cable. Extraer el enchufe de
red de la toma de corriente.
Efectuar siempre las reparaciones en la herramien-
ta mediante personal especializado (asistencia téc-
nica de Hilti) que utilice piezas de repuesto origina-
les, de lo contrario puede haber riesgo de accidente
para el usuario.
No utilizar la línea de conexión para fines distintos
a los especificados. No transportar nunca la herra-
mienta agarrándola por el cable de conexión. No
extraer el enchufe de la toma de corriente tirando del
cable conexión.
Proteger el cable de conexión del calor, aceite y can-
tos afilados.
Al trabajar al aire libre, utilizar únicamente alarga-
dores autorizados que estén correspondientemen-
te identificados.
Es preciso evitar los alargadores con cajas de enchu-
fes múltiples y el servicio simultáneo de varias herra-
mientas.
No utilizar nunca una herramienta sucia o mojada.
El polvo o la humedad adheridos a la superficie de
la herramienta empeoran la capacidad de sujeción
y en condiciones desfavorables pueden provocar
una descarga eléctrica.
Asegurarse de que la superficie exterior de la bate-
ría está limpia y seca antes de colocarla en el car-
gador correspondiente para recargarla.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
52
es
Evitar que se produzca un cortocircuito en la bate-
ría, ya que podría acarrear un peligro de incendio.
Evitar tocar los contactos.
Utilizar únicamente las baterías mencionadas en este
manual de instrucciones.
Al finalizar su vida útil, las baterías deben eliminar-
se de forma adecuada y segura respetando el medio
ambiente.
Cuando no utilice la batería o el cargador, guár-
delos separados de clips, monedas, llaves, cla-
vos, tornillos o demás objetos metálicos que pudie-
ran puentear sus contactos. El cortocircuito de los
contactos de la batería o del cargador puede causar
quemaduras o incendios.
5.4.2 Líquidos
Si el estado de la batería es defectuoso puede des-
prender un líquido corrosivo.
Evitar el contacto con este líquido.
Si entra en contacto con la piel, lavar la zona afectada
con agua y jabón abundantes. Si dicho líquido entra
en contacto con los ojos, aclararlos con agua abun-
dante y consultar de inmediato al médico.
5.5 Requisitos impuestos al usuario
Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario
profesional.
Por este motivo, las operaciones de manejo, man-
tenimiento y reparación correrán a cargo exclusiva-
mente de personal autorizado y debidamente cuali-
ficado. Este personal debe estar especialmente
instruido en lo referente a los riesgos de uso.
Permanecer atento.
6. Puesta en marcha
La tensión de alimentación debe coincidir con los
datos que aparecen en la placa de identificación.
6.1 Utilizar la herramienta sólo en una ubicación
apropiada.
La ubicación de la herramienta debe estar seca, lim-
pia y fresca, pero protegido contra las heladas.
Durante el proceso de carga la herramienta debe
poder desprender calor. Por esta razón es necesa-
rio que las rejillas de ventilación estén libres.
Extraiga el cargador del maletín de la herramienta.
No cargarla en un recipiente cerrado.
6.2 Conexión de la herramienta
Insertar el enchufe de la herramienta en la toma de
corriente.
-INDICACIÓN-
Durante un test automático corto se encienden tres
diodos indicadores, a continuación sólo debe estar
encendido el diodo verde.
Si el test automático no da un resultado positivo, se
enciende el diodo verde. Si el test automático sigue sin
dar un resultado positivo tras repetir la conexión, habrá
que enviar la herramienta al servicio de asistencia téc-
nica de Hilti para que la reparen.
7. Manejo
7.1 Colocación de la batería   
Dependiendo del tipo de batería Hilti, introducir o des-
lizar la batería en el hueco de carga previsto para tal
fin.
Utilizar el adaptador CA 7/36 Hilti para BP 40, BP 72,
RB 10 y BP 12, (no incluido en el suministro). Obser-
var que coincida la geometría/codificación de la bate-
ría y el adaptador con el hueco de carga.
Una vez que haya encajado la batería en el cargador, el
proceso de carga comienza automáticamente.
-INDICACIÓN-
La batería no se daña aunque esté durante un periodo
prolongado en la herramienta (en estado de servicio).
-PRECAUCIÓN-
La herramienta ha sido diseñada para las baterías Hilti
especificadas. No se deben cargar otras baterías, ya
que podrían producirse daños personales o daños gra-
ves en la batería. Si el estado de la batería fuera defec-
tuoso puede desprender un líquido corrosivo. Evitar
el contacto con este líquido.
7.2 Indicación
Diodo verde Luz permanente La herramienta
está conectada a
la red y lista para
funcionar.
Luz parpadeante El test automático
ha detectado una
avería en el carga-
dor o en la batería.
Diodo rojo Luz permanente La batería se está
cargando.
Luz parpadeante La batería ha ter-
minado de cargar-
se.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
53
es
Diodo Luz La función de regenera-
amarillo permanente ción está en mar cha.
(véase sección 7.3)
Luz La batería está demasia-
parpa deante do fría (< 0 °C) o demasia-
do caliente (> 60 °C), no se
produce la carga. En el mo -
mento en que la batería ha
alcanzado la temperatura
re querida, la herramienta
con muta automáticamente
al proceso de carga o a la
carga de reactivación.
7.3 Función de regeneración (Modo "Regeneración")
Cada uno de los elementos de una batería está sujeto
a una descarga automática. Si se trata de baterías anti-
guas, puede suceder que algunos elementos se des-
carguen antes que otros. Los cargadores corrientes
en el mercado se desconectan cuando los primeros
elementos están llenos, por ello los elementos con una
carga menor no se cargarán por completo. Este efec-
to puede detectarse, porque la capacidad de la batería
es insuficiente.
El efecto descrito anteriormente puede subsanarse
mediante una recarga de regeneración.
7.3.1 C 7/24
Para iniciar la función de reactivación, mantener pulsado
el botón "Regeneración" al introducir la batería y has-
ta que se enciende el diodo amarillo (luz permanente).
El diodo amarillo permanece encendido mientras dure
todo el proceso de regeneración.
Es necesario realizar la carga de regeneración de mane-
ra regular tras unos 30–50 ciclos de carga, pero no se
debe realizar más de una vez al mes, ya que podría
debilitarse la batería. La función de reactivación es una
especie de entrenamiento para la batería. Partiendo de
la base que demasiado entrenamiento puede ser per-
judicial para el cuerpo humano, demasiado entrena -
miento para una batería puede debilitarla.
7.3.2 C 7/36-ACS
La función que se describe arriba es totalmente auto-
mática. La carga de regeneración se iniciará automá-
ticamente en el momento preciso y dependiendo del
tipo de batería.
En la primera recarga de una batería nueva se inicia la
carga de reactivación inmediatamente para lograr una
formación óptima de los elementos.
Si se interrumpiera la carga de regeneración, la herra-
mienta vuelve a iniciarla en el siguiente proceso de car-
ga.
-INDICACIÓN-
Gracias a una carga de regeneración regular quedan
garantizados un rendimiento óptimo y la vida útil de la
batería.
Según el estado de la batería se prolonga el tiempo de
carga normal.
7.4 Batería
Antes de la puesta en marcha es necesario cargar una
batería nueva durante 24 horas de la forma habitual
(sin carga de regeneración) o bien 12 horas con la fun-
ción de regeneración para que puedan formarse los
elementos de manera óptima.
No poner nunca en funcionamiento la batería hasta que
no esté vacía por completo. Volver a cargar la batería
en el momento que se empiece a notar que disminu-
ye la potencia. Si se descarga por completo la batería,
los elementos que se vacíen en primer lugar resulta-
rán dañados a causa de corriente de descarga.
-INDICACIÓN-
El rendimiento de las baterías disminuye a bajas
temperaturas. Las baterías utilizadas deben alma-
cenarse a temperatura ambiente cuando no se usen.
La batería se daña a altas temperaturas. No alma-
cenar ni cargar nunca las batería bajo el sol, sobre
calentadores, dejarla en la ventanilla trasera del auto-
móvil, etc.
8. Cuidado y mantenimiento
Extraer el enchufe de la toma de corriente.
8.1 Cuidado de la herramienta
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre las empuñaduras de la herra-
mienta limpias de aceite y grasa. No utilice produc-
tos de limpieza que contengan silicona.
La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en
plástico resistente a los golpes.
No utilice nunca la herramienta si tiene obstruidas las
ranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente con
un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extra-
ños en el interior de la herramienta. Limpie regular-
mente el exterior de la herramienta con un paño lige-
ramente humedecido. No utilice pulverizadores, apa-
ratos de chorro de vapor o agua corriente para la lim-
pieza, ya que podría mermar la seguridad eléctrica de
la herramienta.
8.2 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Las reparaciones de la parte eléctrica y el cambio
del cable de red sólo puede llevarlos a cabo un elec-
tricista especializado.
Compruebe regularmente que ninguna de la partes
exteriores de la herramienta esté dañada y que todos
los elementos de manejo se encuentren en perfecto
estado de funcionamiento. No utilice la herramienta si
alguna de las piezas está dañada o si alguno de los ele-
mentos de manejo no funciona correctamente. En caso
necesario, encargue la reparación de la herramienta al
servicio técnico de Hilti.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
54
es
9. Reciclaje
-PRECAUCIÓN-
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias:
La quema de piezas de plástico genera gases tóxicos que pueden causar daños personales.
El líquido de las baterías puede derramarse y provocar intoxicación, quemaduras, causticación o contami-
nación del medio ambiente, si ésta está dañada o se calienta en exceso.
Si no se elimina la batería de forma reglamentaria se estaría dando pie a que personas no autorizadas utili-
cen el equipamiento de manera inapropiada y esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a
terceros, así como contaminación del medio ambiente.
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha
reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya está organizada para reco-
ger su vieja herramienta y proceder a su recuperación. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
10. Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otor-
ga a condición de que la herramienta sea utilizada,
manejada, limpiada y revisada en conformidad con el
manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema
técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en
la herramienta exclusivamente consumibles, acceso-
rios y piezas de recambio originales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-
tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien
defina cuál es el periodo de vida útil de la herramien-
ta, fijando este plazo siempre por encima de lo que
marque la ley vigente
Quedan excluidas otras condiciones que no sean las
expuestas, siempre que esta condición no sea con-
traria a las prescripciones nacionales vigentes. Hil-
ti no acepta la responsabilidad especialmente en
relación con deterioros, pérdidas o gastos directos,
indirectos, accidentales o consecutivos, en relación
con la utilización o a causa de la imposibilidad de
utilización de la herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en particular todas
las garantías tácitas relacionadas con la utilización
y la idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que enví-
en la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección
de su organización de venta Hilti más cercana inme-
diatamente después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de
garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o
contemporánea, del mismo modo que todos los acuer-
dos orales o escritos en relación con las garantías.
Reciclar las baterías según las disposiciones nacionales o devolver las baterías gastadas a Hilti.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llega-
do a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las
exigencias ecológicas.
8.3 Cuidado de la batería
Mantener las superficies de contacto libres de pol-
vo y lubricantes. En caso necesario, limpiarlas con
un paño limpio.
Si desciende la capacidad de la batería por debajo
de los límites aceptables tras un uso prolongado de
la misma, recomendamos que se realice un diag-
nóstico por parte de Hilti.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
55
es
11. Declaración de conformidad CE (original)
Certificamos que este producto se ha fabricado tenien-
do en cuenta las siguientes directrices y normativas :
2006/95/CE, 2004/108/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-
29, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Para el C 7/36-ACS se válida además la conformidad
con 1999/5/CE, EN 300330, EN 301489.
Designación: Cargador
Denominación del modelo: C 7/24 ó C 7/36-ACS
Año de fabricación: 2003
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Ececutive Vice President
Quality & Process Management BU Power Tools & Accessories
BA Electric Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
/