HRA-500IP

Roadstar HRA-500IP El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Roadstar HRA-500IP El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
English Page 1
Deutsch Seite 13
Français Page 25
Italiano Pagina 37
Español Página 49
Portuguès Pagina 61
Fig.
Fig.
HRA-500IP
INDEX
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank you for purchasing our product.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch,
und heben Sie sie auf, um jederzeit darin
nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
Front view
Rear view
Top view
Bottom view
8
14
16
3
9
15
10
4
2
13 20
19
6
EspañolEspañol
49 50
HRA-500IP
RADIO RELOJ CON iPod iPad iPhone DOCKING STATION Y RADIO DIGITAL
PLL FM-ESTEREO, TELEMANDO.
MANUAL INSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su
nuevo sistema HiFi antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este
manual para futuras consultaciones.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Altavoz
2. Tecla Snooze
3. Conector iPod iPad iPhone
4. Tecla FUNCIÓN (iPod, AUX o TUNER)
5. Toma Auriculares
6. Compartimento de batería memoria Radio
7. Pantalla LCD
8. Indicador Standby
9. Tecla LECTURA/PAUSA-FM Stereo/Mono
10. Tecla STANDBY/ENCENDIDO
11. Cable alimentación 230V AC
12. Entrada AUX LINE-IN
13. Tecla iPod/MEMORY/CLOCK-ADJ.
14. Tecla Salto/Busqueda Hacia Atrás/Radio Sintonia Bajar
15. Manopla VOLUMEN
16. Tecla Salto/Busqueda Hacia Adelante/Radio Sintonia Subir
17. Antena FM a hilo
18. Sensor telemando
19. Mando Jog
20. Tecla Alarme
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje
indicado en la placa de los datos de funcionamiento.
Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de
conectar este aparato a la toma de corriente.
FUNCIONAMIENTO CON RED CA
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA
230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato.
El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto
de advertir al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento en la
documentación adjunta con el equipo.
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto
de advertir al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento en la
documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo
adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en
el equipo.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya
a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el ca-
ble de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
El interruptor de encendido del aparato está montado en el
circuito secundario y al apagarlo no desconecta de la
alimentación todo el aparato.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas
las otras conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le
impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no
se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una
instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a
fuentes emisora de calor.
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta
polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más),
quitar las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por
eventuales pérdidas de ácido.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN
230v~
- +
- +
EspañolEspañol
51 52
Atención
Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa.
No emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de
servicios calificado.
Precauciones de Seguridad
No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA
Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere
una conexión a tierra.
ALIMENTACION
Remover cuidadosamente el aparato de la caja, conservar el embalaje para un uso futuro.
Leer cuidadosamente estas instrucciones antes del uso.
Conexiones
Conectar el altavoz derecho a la toma derecha y el altavoz izquierdo a la toma izquierda.
Conectar el cable de alimentación a 230V, 50 Hz.
Extienda la antena de FM a fijo en la parte posterior del aparato (17).
Funcionamiento
Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el
cable de alimentación.
INSTALACIÓN BATERÍA
Instalar una baterías del tipo CR-2032
en el compartimento batería del mando
a distancia y volver a colocar la tapa.
SUSTITUCIÓN BATERÍA
Cuando la batería se descarga, el
funcionamiento a distancia del mando a distancia se reduce por lo tanto tendrá que sustituir
la batería.
Nota: Para mantener la precisión y una vida duradera del transmisor, non pulsar más de dos
Botones al mismo tiempo.
Si el mando a distancia no se utilizará por un período de tiempo prolongado, extraer la batería
para prevenir posibles pérdidas de ácido.
USO CORRECTO DEL MANDO A DISTANCIA
Apuntar el mando a distancia hacia el Sensor remoto (10).
Las funciones de los botones del mando a distancia son las mismas de los correspondientes
controles del aparato principal.
Cuando el mando a distancia se encuentre en un ambiente con una iluminación muy fuerte,
el rendimiento del telemando de rayos infrarrojos se podría dañar, causando un
funcionamiento poco atendible.
La distancia máxima efectiva para el funcionamiento del mando a distancia es de
aproximadamente 5 metros.
TELEMANDO
1. Tecla de ESPERA (STANDBY)
2. Tecla de SILENCIO (MUTE)
3. Tecla PRESELECCIONESRADIO (SUBIR)
4. Tecla PRESELECCIONES RADIO (BAJAR)
5. Tecla luz de fondo
6. Tecla Salto/Busqueda Hacia Atrás/
Radio Sint§onia Bajar
7. Tecla Display
8. Tecla VOLUMEN Bajar
9. Tecla FUNCIÓN
10. Tecla Snooze/iPod enter
11. Tecla Preseléction Radio/Menu
12. Tecla REPEAT
13. Tecla PLAY/PAUSE (sólo en iPod)
14. Tecla EQ
15. Tecla Botón Salto/Busqueda Hacia Adelante/
Radio Sintonia Subir
16. Tecla baixo
17. Tecla VOLUMEN subir
18. Tecla SLEEP BUTTON
AJUSTE DEL RELOJ
En modo STANDBY :
1. Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/DISPLAY (13) hasta que la hora cambia al
modo de 12-hora relampagueando.
1
5
6
7
4
2
18
9
15
10
3
12
16
17
11
14
8
13
EspañolEspañol
53 54
6. Ahora "Memoria Stacion Radio" aparece en el display relampagueando, ajustar pulsando
las teclas TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) (subir, bajar).
7. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE/FM (9) de nuevo, el indicador "Volume Buzzer" del
Temporizador alarma aparecerá sobre el display relampagueando, ajustar el volumen
del Temporizador (alto o bajo) pulsando las teclas TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14).
8. Cada estado sobre será anulado si ninguna tecla es comprimida durante 7segundos.
9. Después de haber ajustado "ALARME ON" y "ALARME OFF", el aparato se encenderá
automáticamente al horario de "TIMER ON", el aparato se apagará al horario de "TIMER
OFF".
ACIONAMENTO TIPO DE ALARME
1. Pulse la secuencia de tecla ALARM para seleccionar la alarma deseada (si el iPod, radio
o Buzzer).
2. En la pantalla aparecerá un pequeño icono con el símbolo de alarma elegido.
2. Pulse la tecla TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) para ajustar al modo 12 o 24 horas.
3. Pulse la tecla PLAY/PAUSE/FM (9) de nuevo, la cifra de la hora relampagueará en el
display. Pulse SKIP/TUNE SEARCH (subir, bajar) (16,14) para ajustar las horas.
4. Pulse la tecla PLAY/PAUSE/FM (9) una vez más, la cifra de MINUTO relampagueará en
el display. Pulse la tecla TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) para ajustar el horario.
AJUSTE DEL ALARME (TIMER)
En modo STANDBY OFF/ON:
1. Después de haber ajustado la hora, pulsar la tecla ALARM en el aparato (20) por algunos
segundos, "00:70" aparecerán en el display, y la cifra de la hora relampagueará.
2.Pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar.
3. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE/FM (9) de nuevo, la cifra del MINUTO relampagueará en el
display, pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar.
4. Pulsar una vez más la tecla PLAY/PAUSE/FM (9) para confirmar el horario y programar
el horario de encendido (TIMER ON).
5. Después de haber ajustado "TIMER ON", "Volume Alarme" aparece sobre el display.
pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar.
EspañolEspañol
Seleccionar TUNER (Radio) con el botón de Función (4).
Sintonizar la estación radio deseada usando el control Sintonización en el aparato o en
el telemando siguiendo las instrucciones de la sección de abajo..
Ajustar el VOLUMEN al nivel deseado usando las teclas VOLUMEN + y -(21,8) en el
telemando o con la manopla Volumen - / + en el aparato (15).
Para apagar el aparato, pulsar el interruptor STANDBY (10).
SINTONÍA MANUAL/AUTOMÁTICA
Para sintonizar una estación apriete y libere las teclas Sintonización.
Para activar la sintonía automática, apriete y mantenga apretadas por más de 2
segundos las teclas Sintonía TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14). La unidad de búsqueda
automáticamente la primera estación disponible en condiciones de recibir con suficiente
potencia y se detiene en esta estación.
SINTONÍA AUTOMÁTICA
Asegúrese de que la antena de FM se conecta a la parte trasera.
Pulsando los botones de ajuste TUNE/CLK + o TUNE/CLK- (16,14) durante
aproximadamente un segundo. La radio explorará automáticamente las señales más
fuertes de radio. La pantalla mostrará la frecuencia en MHz de FM.
La radio dejará de escanear cuando una señal fuerte.
Repita este procedimiento hasta que la emisora se encuentra.
Note: Como la sintonía automática depende de la intensidad de la señal del transmisor,
los transmisores de la señal débil algunas veces son saltadas. En casos del género,
usar la sintonía manual para encontrar los transmisores débiles.
De otra parte, con una señal muy fuerte, la radio se podría parar primera que la
regulación optimal de la estación radio sea alcanzada. Sintonizar manualmente para
conseguir una mejor recepción.
MEMORIZACIÓN DE ESTACIONES PRESELECCIONADAS
(CON EL TELEMANDO)
Es posible memorizar hasta 20 estaciones radio en la memoria.
Para memorizar las estaciones preseleccionadas:
• Pulsar la tecla STANDBY(8) en la unidad principal.
• Seleccionar TUNER (Radio) con el botón de Función (4).
• Sintonizar la estación radio deseada usando el control Sintonización.
Presionar la tecla Preset/Menu (11)
en la unidad principal.
Seleccionar la posición con los botones PRESET-UP or PRESET-DN en el mando (3,4)
entre 10 segundos.
Repita las operaciones arriba indicadas hasta que hayan sido programadas todas las
estaciones deseadas.
55 56
NOTA: Si se establece la "alarma con el iPod / iPhone y iPad o ninguno de ellos está
conectado a 'el conector adecuado, la unidad automáticamente accionar el timbre.
Para desactivar la "alarma, pulse ALARM y e l’ icono de la alarma desaparecerá de la pantalla.
FUNCIONES SNOOZE
Cuando la alarma sonará, prmendo SNOOZE l 'alarma se desactivará durante 5 minutos
y la pantalla mostrará el símbolo SNOOZE: Esta operación se puede repetir durante la
duración de una hora.
FUNCIONES SLEEP (CON EL TELEMANDO)
1. Si queréis dormirvos con la música, pulsar la tecla SLEEP.
2. Podéis seleccionar entre los modos de TUNER, CD/MP3, USB, SD/MMC, iPod o AUX en
la modalidad Función Sleep para escuchar la música por 90, 80, 70 hasta 10 minutos
antes que se apague automáticamente.
CONTROLO EQ (ECUALIZADOR)
EQ muestra el tono de sonido actual.
Cuando se pulsa la tecla EQ, la tonalidad del sonido cambiará dependiendo de cómo se
han ajustado los tonos altos y bajos.
SELECIÓN DE LA FUNCIÓN
1. Pulsar la tecla FUNCTION en el aparato (12) o el telemando (9) para seleccionar la
función deseada.
RADIO FM
USO
Pulsar el botón STANDBY (10) para encendir el aparato.
Español
Español
57 58
PARA ESCUCHAR UNA ESTACIÓN PRESELECCIONADA (solamente telemando)
• Seleccionar TUNER (Radio) con el botón de Función (21).
• Presiona los botones PRESET UP or PRESET DN (3,4) en el telemando para seleccionar
la estación deseada hasta la estación deseada aparece en la pantalla.
También puede seleccionar la emisora girando la perilla de volumen / Tune (15) sobre
la "unidad.
RECEPCIÓN FM & FM ESTÉREO
El sonido estereofonico es posible cuando la estación FM sintonizada está
transmitiendo en estéreo.
Cuando se sintonice una señal FM, el indicador ((( ST. ))) aparecerá en el display.
Cuando las señales son débiles y la recepción está perturbada, a menudo es
preferible recibir un programa mono. Presionar la tecla Play / Pause (9).
La recepción estará menos perturbada.
ANTENA
Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte derecha del aparato el
hilo de la antena FM (17). Mover el hilo hasta cuando se alcance la mejor recepción.
Se puede conectar una antena a cable.
FUNCION iPod / iPad / iPhone
En modalidad STANDBY:
1. Insertar firmemente el lector de iPod en el alojamiento de iPod en la parte superior
del aparato.
2. Pulsar STANDBY en el aparato o en el mando de distancia para encender el
aparato.
Pusar la tecla FUNCIÓN en el aparato o sobre el mando de distancia para
seleccionar la modalidad iPod, el indicador iPod aparecerá en el display.
Con el aparato en modalidad iPod:
1. Insertar PLAY/PAUSE una vez para iniciar la lectura del iPod.
Regular el volumen girando la manopla de VOLUMEN alto/bajo.
2. Pulsar PLAY/PAUSE una vez para parar la lectura de la pieza actual. Para retomar la
lectura del disco, pulsar la tecla PLAY/PAUSE de nuevo.
3. Para saltar hacia adelante o atrás las piezas, pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK-
(16,14) para seleccionar la pieza deseada.
Con el aparato en modalidad iPod MENU:
1. Cuando el aparato está en modalidad iPod, pulsar una vez la tecla PRESET/MENU
dal telemando el aparato entra en modalidad iPod MENU.
3. Pulsar SKIP/TUNER SEARCH (SU o GIÙ) para entrar en el menú del álbum
deseado.
a. Pulsar SKIP/TUNER SEARCH (arriba/abajo) en el aparato o en el mando de
distancia para buscar el contenido actual en cadas menú de álbum.
4. Pulsar SELECT dal telemando por confermar.
Como cargar al lector iPod por el aparato:
1. El lector iPod tiene a una batería interior. Ella necesitará ser cargada cuando el iPod
no es usada por un po de tiempo.
2. Podéis cargar al lector iPod atravieso el aparato automáticamente, en modalidad
STANDBY o POWER ON
Nota:
1. La batería del lector iPod se carga durante una hora de 80% y se carga
completamente después de algunas horas. Si lo cargáis durante la lectura
impiegherà más tiempo.
2. Es mejor no cargar en modalidad TUNER. Podría interferir con la recepción.
Nota:
1. Siempre podéis controlar al lector iPod del aparato principal, del telemando o del
lector iPod mismo cuando el aparato se encuentra en modalidad "iPod" o "iPod MENU".
2. El lector iPod tiene que siempre estar firmemente enclavado y de modo STANDBY
para evitar daños al aparato y al iPod.
MUTE (DEL TELEMANDO)
1. Presionar la tecla Mute (2) en el telemando para bajar immediatamente el volumen del
sonido. MUTE aparece en el display.
Presionar Mute nuevamente per volver al livel de volume anterior.
EspañolEspañol
59 60
AURICULARES
Este aparato acepta auriculares estéreo (no incluidos) con una clavija de 3.5 mm y una
impedancia mayor o igual a 8 Ohmio.
Los altavoces se desactivarán automáticamente cuando se conectarán los auriculares a
la TOMA AURICULARES (18).
LECTURA AUX IN
La entrada AUX IN se encuentra en el reverso del aparato (12). Usar un cable con jack estéreo
de 3.5mm para conectar el aparato audio externo a la entrada LINE IN.
1. Para seleccionar la función AUX IN, pulsar repetidamente la tecla FUNCIÓN en el aparato
o en el telemando hasta que AUX aparece en el display.
2. Pulsar las teclas VOLUMEN para regular el nivel de salida.
Nota: El cable LINE IN no es incluido en la confección.
MUTE (DEL TELEMANDO)
1. Presionar la tecla Mute (2) en el telemando para bajar immediatamente el volumen del
sonido. MUTE aparece en el display.
Presionar Mute nuevamente per volver al livel de volume anterior.
PANTALLA LCD
A. INDICADOR STEREO E. INDICADOR ALARME
B. INDICADOR SLEEP F. INDICADOR VOLUME
C. INDICADOR MUTE G. INDICADOR ORARIO / FREQUENCIA
D. INDICADOR SNOOZE H. INDICADOR EQUALISADOR
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo
acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse
sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado
con otros residuos comerciales.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuentes Alimentación
CA: 230V - 50 Hz
Baterías: 1 x CR-2032 para el telemando
Gama de Frecuencias Radio
FM: 87.5 - 108 MHz
General
Auriculares: 3.5mm stereo, 8-32 Ohmios
Salida: 2 x2 Watt
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
/