Roadstar HRA-250IP/WH Manual de usuario

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Manual de usuario
English Page 1
Deutsch Seite 13
Français Page 25
Italiano Pagina 37
Español Página 45
Portuguès Pagina 61
Fig.
Fig.
HRA-250IP/WH
INDEX
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank you for purchasing our product.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch,
und heben Sie sie auf, um jederzeit darin
nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
Front view
Rear view
Top view
1
2
1
345
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
9
9
EspañolEspañol
4
1 42
HRA-250IP
RADIO RELOJ CON iPod iPhone DOCKING STATION Y RADIO DIGITAL PLL
FM-ESTEREO, TELEMANDO.
MANUAL INSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su
nuevo sistema HiFi antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este
manual para futuras consultaciones.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Altavoz
2. Tecla Snooze / Dimmer
3. Conector iPod iPhone
4. Tecla FUNCIÓN (iPod, AUX o Radio)
5. Toma Time Set
6. Compartimento de batería memoria Radio
7. Pantalla LCD
8. Entrada 9V alimentación externa
9. Bass Reflex
10. Tecla STANDBY/ENCENDIDO
11. Tevla Volumen -
12. Entrada AUX LINE-IN
13. Tecla Alarm Setting
14. Tecla Salto/Busqueda Hacia Atrás/Radio Sintonia Bajar
15. Tecla Volumen +
16. Tecla Salto/Busqueda Hacia Adelante/Radio Sintonia Subir
17. Antena FM a hilo
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje
indicado en la placa de los datos de funcionamiento.
Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de
conectar este aparato a la toma de corriente.
FUNCIONAMIENTO CON RED CA
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA
230V, 50Hz (alimentador externo 9V). La conexión a otro tipo de fuente de alimentación
podría dañar el aparato.
El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto
de advertir al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento en la
documentación adjunta con el equipo.
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto
de advertir al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento en la
documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo
adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en
el equipo.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya
a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el ca-
ble de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
El interruptor de encendido del aparato está montado en el
circuito secundario y al apagarlo no desconecta de la
alimentación todo el aparato.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas
las otras conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le
impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no
se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una
instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a
fuentes emisora de calor.
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta
polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más),
quitar las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por
eventuales pérdidas de ácido.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN
230v~
- +
- +
EspañolEspañol
43 44
Atención
Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa.
No emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de
servicios calificado.
Precauciones de Seguridad
No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA para alimentador
externo 9V.
Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere
una conexión a tierra.
ALIMENTACION
Remover cuidadosamente el aparato de la caja, conservar el embalaje para un uso futuro.
Leer cuidadosamente estas instrucciones antes del uso.
Conexiones
Conectar el trasformador de alimentación a 9V / 230V, 50 Hz.
Extienda la antena de FM a fijo en la parte posterior del aparato (17).
Funcionamiento
Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el
trasformador de alimentación externo.
INSTALACIÓN BATERÍA
Instalar una baterías del tipo CR-2025
en el compartimento batería del mando
a distancia y volver a colocar la tapa.
SUSTITUCIÓN BATERÍA
Cuando la batería se descarga, el
funcionamiento a distancia del mando a
distancia se reduce por lo tanto tendrá que sustituir la batería.
Nota: Para mantener la precisión y una vida duradera del transmisor, non pulsar más de dos
Botones al mismo tiempo.
Si el mando a distancia no se utilizará por un período de tiempo prolongado, extraer la batería
para prevenir posibles pérdidas de ácido.
USO CORRECTO DEL MANDO A DISTANCIA
Apuntar el mando a distancia hacia el Sensor remoto en la parte frontal del aparato.
Las funciones de los botones del mando a distancia son las mismas de los correspondientes
controles del aparato principal. Cuando el mando a distancia se encuentre en un ambiente
con una iluminación muy fuerte, el rendimiento del telemando de rayos infrarrojos se podría
dañar, causando un funcionamiento poco atendible. La distancia máxima efectiva para el
funcionamiento del mando a distancia es de aproximadamente 5 metros.
TELEMANDO
1. Tecla de ESPERA (STANDBY)
2. Tecla de SILENCIO (MUTE)
3. Tecla PRESELECCIONES RADIO SUBIR / BAJAR
4. Tecla Sleep
5. Tecla graves
6. Tecla Salto/Busqueda Hacia Atrás/
Radio Sintonia Bajar
7. Tecla Agutos
8. Tecla Volumen Bajar
9. Tecla Source
10. Tecla Snooze/Dimmer
11. Tecla Preseléction Radio
12. Tecla Alarme 1 / 2T
13. Tecla PLAY/PAUSE (sólo en iPod)
14. Tecla Botón Salto/Busqueda Hacia Adelante/
Radio Sintonia Subir
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DE MEMORIA
Inserte dos baterías UM3 en el compartimiento debajo de la unidad.
10
1
6
2
9
3
12
17
13
11
8
5
7
4
14
EspañolEspañol
45 46
6. Cada estado sobre será anulado si ninguna tecla es comprimida durante 7segundos.
7. Después de haber ajustado "ALARME ON" y "ALARME OFF", el aparato se encenderá
automáticamente al horario de "TIMER ON", el aparato se apagará al horario de "TIMER
OFF".
ACIONAMENTO TIPO DE ALARME
1. Pulse la secuencia de tecla ALARM SET para seleccionar la alarma deseada (si el iPod,
Radio o Beep).
2. En la pantalla aparecerá un pequeño icono con el símbolo de alarma elegido (Radio, iPod
o Beep).
NOTA: Si se establece la "alarma con el iPod / iPhone y ninguno de ellos está
conectado a 'el conector adecuado, la unidad automáticamente accionar el timbre.
Para desactivar la alarma, pulse cualquier tecla y la alarma desaparecerá.
FUNCIONES SNOOZE
Cuando la alarma sonará, prmendo SNOOZE/DIMMER l 'alarma se desactivará durante 9
minutos y la pantalla mostrará el símbolo SNOOZE: Esta operación se puede repetir durante
la duración de una hora.
FUNCIONES SLEEP (CON EL TELEMANDO)
1. Si queréis dormirvos con la música, pulsar la tecla SLEEP.
2. Podéis seleccionar entre los modos de Radio, iPod, o AUX en la modalidad Función
Sleep para escuchar la música por 15, 30, 45 hasta 60 minutos antes que se apague
automáticamente.
CONTROLO TONOS DE AUDIO
Pulse la tecla Bass o Ttreble con el telemando y la tonalidad del sonido cambiará
dependiendo de cómo se han ajustado los tonos altos y bajos.
SELECIÓN DE LA FUNCIÓN (SOURCE)
1. Pulsar la tecla source en el aparato (4) o el telemando (9) para seleccionar la función
deseada (Radio / iPod / Aux-In).
AJUSTE DEL RELOJ
En modo STANDBY :
1. Pulse la tecla TIME SET (5), la cifra de la hora relampagueará en el display.
2. Pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar la horas.
3. Pulse la tecla TIME SET (5) una vez más, la cifra de MINUTO relampagueará en el display.
Pulse la tecla TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) para ajustar o minutos.
AJUSTE DEL ALARME
Esta unidad dispone de dos alarmas que funcionan independientemente unos de otros .
Esto le permite de ajustar a voluntad según sus preferencias, la configuración alarma
de acuerdo a la fuente de sonido deseada.
1. Después de haber ajustado la hora, pulsar la tecla ALARM SET en el aparato (13) por
seleccionar la alarma (Ono o dos). O símbolo aparecerá en la pantalla.
2. Pulsar la tecla ALARM SET en el aparato (13) algunos segundos, y la cifra de la hora
relampagueará.
3. Pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar la horas.
4. Pulsar la tecla ALARM SET (13) de nuevo, la cifra del MINUTO relampagueará en el display,
pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar los minutos.
5. Pulsar una vez más la tecla ALARM SET (13) para confirmar el horario y programar el
horario de encendido (TIMER ON).
5. Después de haber ajustado "TIMER ON", "Volume Alarme" aparece sobre el display.
pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar el Volume alarme.
EspañolEspañol
Seleccionar la posición con los botones PRESET-UP or PRESET-DN en el mando (3,4)
entre 10 segundos.
Repita las operaciones arriba indicadas hasta que hayan sido programadas todas las
estaciones deseadas.
PARA ESCUCHAR UNA ESTACIÓN PRESELECCIONADA (solamente telemando)
• Seleccionar Radio con el botón de Source (4).
• Presiona los botones PLAYLIST UP or PLAYLIST DN (3,4) en el telemando para
seleccionar la estación deseada hasta la estación deseada aparece en la pantalla.
ANTENA
Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte derecha del aparato el
hilo de la antena FM (17). Mover el hilo hasta cuando se alcance la mejor recepción.
Se puede conectar una antena a cable.
FUNCION iPod / iPhone
En modalidad STANDBY:
1. Insertar firmemente el lector de iPod en el alojamiento de iPod en la parte superior
del aparato.
2. Pulsar Power en el aparato o en el mando de distancia para encender el aparato.
Pusar la tecla Source en el aparato o sobre el mando de distancia para seleccionar
la modalidad iPod, el indicador iPod aparecerá en el display.
Con el aparato en modalidad iPod:
1. Insertar PLAY/PAUSE una vez para iniciar la lectura del iPod (Telemando solamente).
Regular el volumen alto/bajo.
2. Pulsar PLAY/PAUSE una vez para parar la lectura de la pieza actual. Para retomar la
lectura del disco, pulsar la tecla PLAY/PAUSE de nuevo.
3. Para saltar hacia adelante o atrás las piezas, pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK-
(16,14) para seleccionar la pieza deseada.
Como cargar al lector iPod por el aparato:
1. El lector iPod tiene a una batería interior. Ella necesitará ser cargada cuando el iPod
no es usada por un po de tiempo.
2. Podéis cargar al lector iPod atravieso el aparato automáticamente, en modalidad
STANDBY o POWER ON
Nota:
1. La batería del lector iPod se carga durante una hora de 80% y se carga
completamente después de algunas horas. Si lo cargáis durante la lectura
47 48
RADIO FM
USO
Pulsar el botón POWER (10) para encendir el aparato.
Seleccionar Radio con el botón de Source (4).
Sintonizar la estación radio deseada usando el control Sintonización en el aparato o en
el telemando siguiendo las instrucciones de la sección de abajo..
Ajustar el VOLUMEN al nivel deseado usando las teclas VOLUMEN + y -(21,8) en el
telemando o con la tecla Volumen - / + en el aparato (15).
Para apagar el aparato, pulsar el interruptor POWER (10).
SINTONÍA MANUAL/AUTOMÁTICA
Para sintonizar una estación apriete y libere las teclas Sintonización.
Para activar la sintonía automática, apriete y mantenga apretadas por más de 2
segundos las teclas Sintonía TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14). La unidad de búsqueda
automáticamente la primera estación disponible en condiciones de recibir con suficiente
potencia y se detiene en esta estación.
SINTONÍA AUTOMÁTICA
Asegúrese de que la antena de FM se conecta a la parte trasera.
Pulsando los botones de ajuste TUNE/CLK + o TUNE/CLK- (16,14) durante
aproximadamente un segundo. La radio explorará automáticamente las señales más
fuertes de radio. La pantalla mostrará la frecuencia en MHz de FM.
La radio dejará de escanear cuando una señal fuerte.
Repita este procedimiento hasta que la emisora se encuentra.
Note: Como la sintonía automática depende de la intensidad de la señal del transmisor,
los transmisores de la señal débil algunas veces son saltadas. En casos del género,
usar la sintonía manual para encontrar los transmisores débiles.
De otra parte, con una señal muy fuerte, la radio se podría parar primera que la
regulación optimal de la estación radio sea alcanzada. Sintonizar manualmente para
conseguir una mejor recepción.
MEMORIZACIÓN DE ESTACIONES PRESELECCIONADAS
(CON EL TELEMANDO)
Es posible memorizar hasta 20 estaciones radio en la memoria.
Para memorizar las estaciones preseleccionadas:
• Pulsar la tecla Power (10) en la unidad principal.
• Seleccionar Radio con el botón de Función (4).
• Sintonizar la estación radio deseada usando el control Sintonización.
Presionar la tecla Preset (11)
en telemando.
EspañolEspañol
49 50
impiegherà más tiempo.
2. Es mejor no cargar en modalidad Radio. Podría interferir con la recepción.
Nota:
1. Siempre podéis controlar al lector iPod del aparato principal, del telemando o del
lector iPod mismo cuando el aparato se encuentra en modalidad "iPod".
2. El lector iPod tiene que siempre estar firmemente enclavado y de modo STANDBY
para evitar daños al aparato y al iPod.
MUTE (DEL TELEMANDO)
1. Presionar la tecla Mute (2) en el telemando para bajar immediatamente el volumen del
sonido. MUTE aparece en el display.
Presionar Mute nuevamente per volver al livel de volume anterior.
LECTURA AUX IN
La entrada AUX IN se encuentra en el reverso del aparato (12). Usar un cable con jack estéreo
de 3.5mm para conectar el aparato audio externo a la entrada AUX IN.
1. Para seleccionar la función AUX IN, pulsar repetidamente la tecla FUNCIÓN en el aparato
o en el telemando hasta que AUX aparece en el display.
2. Pulsar las teclas VOLUMEN para regular el nivel de salida.
Nota: El cable LINE IN no es incluido en la confección.
MUTE (DEL TELEMANDO)
1. Presionar la tecla Mute (2) en el telemando para bajar immediatamente el volumen del
sonido. MUTE aparece en el display.
Presionar Mute nuevamente per volver al livel de volume anterior.
PANTALLA LCD
A
B
E
C
D
G
FH
I
LM
F
A. INDICADOR AM/FM G. INDICADOR BANDA FM
B. INDICADOR SLEEP H. INDICADOR IPOD / IPHONE
C. INDICADOR AGUDOI I. INDICADOR RADIO
D. INDICADORE BAJO L. INDICADOR BEEP
E. INDICADOR ALLARME 1 M. INDICADOR AUX-IN
F. INDICADOR ALLARME 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuentes Alimentación
CA: 230V - 50 Hz
Baterías: 1 x CR-2025 para el telemando
Gama de Frecuencias Radio
FM: 87.5 - 108 MHz
General
Auriculares: 3.5mm stereo, 8-32 Ohmios
Salida: 2 x2 Watt
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo
acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares
pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con
las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden
lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios
comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones
del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros
residuos comerciales.

Transcripción de documentos

HRA-250IP/WH INDEX English Deutsch Français Italiano Español Portuguès Page Seite Page Pagina Página Pagina Fi g. 1 13 25 37 45 61 4 13 . ig F • Your new unit was manufactured and assembled • under strict ROADSTAR quality control. Thank you for purchasing our product. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references. Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en • étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle à portée de main à fin de référence ultérieure. Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti. Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. • Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente. Top view 5 10 1 • 3 14 16 2 79 Front view 15 1 11 17 8 12 Rear view Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. 6 9 Español ATENCIÓN El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ Español HRA-250IP RADIO RELOJ CON iPod iPhone DOCKING STATION Y RADIO DIGITAL PLL FM-ESTEREO, TELEMANDO. MANUAL INSTRUCCIONES Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su nuevo sistema HiFi antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este manual para futuras consultaciones. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. El interruptor de encendido del aparato está montado en el circuito secundario y al apagarlo no desconecta de la alimentación todo el aparato. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. - 42 El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. - 41 + Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas. + Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido. 1. Altavoz 2. Tecla Snooze / Dimmer 3. Conector iPod iPhone 4. Tecla FUNCIÓN (iPod, AUX o Radio) 5. Toma Time Set 6. Compartimento de batería memoria Radio 7. Pantalla LCD 8. Entrada 9V alimentación externa 9. Bass Reflex 10. Tecla STANDBY/ENCENDIDO 11. Tevla Volumen 12. Entrada AUX LINE-IN 13. Tecla Alarm Setting 14. Tecla Salto/Busqueda Hacia Atrás/Radio Sintonia Bajar 15. Tecla Volumen + 16. Tecla Salto/Busqueda Hacia Adelante/Radio Sintonia Subir 17. Antena FM a hilo CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado en la placa de los datos de funcionamiento. Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar este aparato a la toma de corriente. FUNCIONAMIENTO CON RED CA Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA 230V, 50Hz (alimentador externo 9V). La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato. Español 43 Atención Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de servicios calificado. Precauciones de Seguridad No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad. Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA para alimentador externo 9V. Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere una conexión a tierra. ALIMENTACION Remover cuidadosamente el aparato de la caja, conservar el embalaje para un uso futuro. Leer cuidadosamente estas instrucciones antes del uso. Conexiones Conectar el trasformador de alimentación a 9V / 230V, 50 Hz. Extienda la antena de FM a fijo en la parte posterior del aparato (17). Funcionamiento Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el trasformador de alimentación externo. INSTALACIÓN BATERÍA Instalar una baterías del tipo CR-2025 en el compartimento batería del mando a distancia y volver a colocar la tapa. SUSTITUCIÓN BATERÍA Cuando la batería se descarga, el funcionamiento a distancia del mando a distancia se reduce por lo tanto tendrá que sustituir la batería. Nota: Para mantener la precisión y una vida duradera del transmisor, non pulsar más de dos Botones al mismo tiempo. Si el mando a distancia no se utilizará por un período de tiempo prolongado, extraer la batería para prevenir posibles pérdidas de ácido. 44 Español USO CORRECTO DEL MANDO A DISTANCIA Apuntar el mando a distancia hacia el Sensor remoto en la parte frontal del aparato. Las funciones de los botones del mando a distancia son las mismas de los correspondientes controles del aparato principal. Cuando el mando a distancia se encuentre en un ambiente con una iluminación muy fuerte, el rendimiento del telemando de rayos infrarrojos se podría dañar, causando un funcionamiento poco atendible. La distancia máxima efectiva para el funcionamiento del mando a distancia es de aproximadamente 5 metros. TELEMANDO 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 17 Tecla de ESPERA (STANDBY) Tecla de SILENCIO (MUTE) Tecla PRESELECCIONES RADIO SUBIR / BAJAR 1 Tecla Sleep 9 Tecla graves Tecla Salto/Busqueda Hacia Atrás/ 6 Radio Sintonia Bajar Tecla Agutos 12 Tecla Volumen Bajar Tecla Source 8 Tecla Snooze/Dimmer Tecla Preseléction Radio 5 Tecla Alarme 1 / 2T Tecla PLAY/PAUSE (sólo en iPod) Tecla Botón Salto/Busqueda Hacia Adelante/ Radio Sintonia Subir 2 4 14 11 3 7 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DE MEMORIA Inserte dos baterías UM3 en el compartimiento debajo de la unidad. 10 Español 45 AJUSTE DEL RELOJ En modo STANDBY : 1. Pulse la tecla TIME SET (5), la cifra de la hora relampagueará en el display. 2. Pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar la horas. 3. Pulse la tecla TIME SET (5) una vez más, la cifra de MINUTO relampagueará en el display. Pulse la tecla TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) para ajustar o minutos. 46 Español 6. Cada estado sobre será anulado si ninguna tecla es comprimida durante 7segundos. 7. Después de haber ajustado "ALARME ON" y "ALARME OFF", el aparato se encenderá automáticamente al horario de "TIMER ON", el aparato se apagará al horario de "TIMER OFF". ACIONAMENTO TIPO DE ALARME 1. Pulse la secuencia de tecla ALARM SET para seleccionar la alarma deseada (si el iPod, Radio o Beep). 2. En la pantalla aparecerá un pequeño icono con el símbolo de alarma elegido (Radio, iPod o Beep). NOTA: Si se establece la "alarma con el iPod / iPhone y ninguno de ellos está conectado a 'el conector adecuado, la unidad automáticamente accionar el timbre. Para desactivar la alarma, pulse cualquier tecla y la alarma desaparecerá. AJUSTE DEL ALARME FUNCIONES SNOOZE Esta unidad dispone de dos alarmas que funcionan independientemente unos de otros . Esto le permite de ajustar a voluntad según sus preferencias, la configuración alarma de acuerdo a la fuente de sonido deseada. 1. Después de haber ajustado la hora, pulsar la tecla ALARM SET en el aparato (13) por seleccionar la alarma (Ono o dos). O símbolo aparecerá en la pantalla. 2. Pulsar la tecla ALARM SET en el aparato (13) algunos segundos, y la cifra de la hora relampagueará. 3. Pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar la horas. 4. Pulsar la tecla ALARM SET (13) de nuevo, la cifra del MINUTO relampagueará en el display, pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar los minutos. 5. Pulsar una vez más la tecla ALARM SET (13) para confirmar el horario y programar el horario de encendido (TIMER ON). Cuando la alarma sonará, prmendo SNOOZE/DIMMER l 'alarma se desactivará durante 9 minutos y la pantalla mostrará el símbolo SNOOZE: Esta operación se puede repetir durante la duración de una hora. FUNCIONES SLEEP (CON EL TELEMANDO) 1. Si queréis dormirvos con la música, pulsar la tecla SLEEP. 2. Podéis seleccionar entre los modos de Radio, iPod, o AUX en la modalidad Función Sleep para escuchar la música por 15, 30, 45 hasta 60 minutos antes que se apague automáticamente. CONTROLO TONOS DE AUDIO Pulse la tecla Bass o Ttreble con el telemando y la tonalidad del sonido cambiará dependiendo de cómo se han ajustado los tonos altos y bajos. SELECIÓN DE LA FUNCIÓN (SOURCE) 5. Después de haber ajustado "TIMER ON", "Volume Alarme" aparece sobre el display. pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar el Volume alarme. 1. Pulsar la tecla source en el aparato (4) o el telemando (9) para seleccionar la función deseada (Radio / iPod / Aux-In). Español 47 48 RADIO FM • USO • Pulsar el botón POWER (10) para encendir el aparato. • Seleccionar Radio con el botón de Source (4). • Sintonizar la estación radio deseada usando el control Sintonización en el aparato o en el telemando siguiendo las instrucciones de la sección de abajo.. • Ajustar el VOLUMEN al nivel deseado usando las teclas VOLUMEN + y -(21,8) en el telemando o con la tecla Volumen - / + en el aparato (15). • Para apagar el aparato, pulsar el interruptor POWER (10). • SINTONÍA MANUAL/AUTOMÁTICA • Para sintonizar una estación apriete y libere las teclas Sintonización. • Para activar la sintonía automática, apriete y mantenga apretadas por más de 2 segundos las teclas Sintonía TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14). La unidad de búsqueda automáticamente la primera estación disponible en condiciones de recibir con suficiente potencia y se detiene en esta estación. SINTONÍA AUTOMÁTICA • Asegúrese de que la antena de FM se conecta a la parte trasera. • Pulsando los botones de ajuste TUNE/CLK + o TUNE/CLK- (16,14) durante aproximadamente un segundo. La radio explorará automáticamente las señales más fuertes de radio. La pantalla mostrará la frecuencia en MHz de FM. • La radio dejará de escanear cuando una señal fuerte. • Repita este procedimiento hasta que la emisora se encuentra. Note: Como la sintonía automática depende de la intensidad de la señal del transmisor, los transmisores de la señal débil algunas veces son saltadas. En casos del género, usar la sintonía manual para encontrar los transmisores débiles. De otra parte, con una señal muy fuerte, la radio se podría parar primera que la regulación optimal de la estación radio sea alcanzada. Sintonizar manualmente para conseguir una mejor recepción. MEMORIZACIÓN DE ESTACIONES PRESELECCIONADAS (CON EL TELEMANDO) Es posible memorizar hasta 20 estaciones radio en la memoria. Para memorizar las estaciones preseleccionadas: • Pulsar la tecla Power (10) en la unidad principal. • Seleccionar Radio con el botón de Función (4). • Sintonizar la estación radio deseada usando el control Sintonización. • Presionar la tecla Preset (11) en telemando. Español Seleccionar la posición con los botones PRESET-UP or PRESET-DN en el mando (3,4) entre 10 segundos. Repita las operaciones arriba indicadas hasta que hayan sido programadas todas las estaciones deseadas. PARA ESCUCHAR UNA ESTACIÓN PRESELECCIONADA (solamente telemando) • Seleccionar Radio con el botón de Source (4). • Presiona los botones PLAYLIST UP or PLAYLIST DN (3,4) en el telemando para seleccionar la estación deseada hasta la estación deseada aparece en la pantalla. ANTENA • Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte derecha del aparato el hilo de la antena FM (17). Mover el hilo hasta cuando se alcance la mejor recepción. Se puede conectar una antena a cable. FUNCION iPod / iPhone En modalidad STANDBY: 1. Insertar firmemente el lector de iPod en el alojamiento de iPod en la parte superior del aparato. 2. Pulsar Power en el aparato o en el mando de distancia para encender el aparato. Pusar la tecla Source en el aparato o sobre el mando de distancia para seleccionar la modalidad iPod, el indicador iPod aparecerá en el display. Con el aparato en modalidad iPod: 1. Insertar PLAY/PAUSE una vez para iniciar la lectura del iPod (Telemando solamente). Regular el volumen alto/bajo. 2. Pulsar PLAY/PAUSE una vez para parar la lectura de la pieza actual. Para retomar la lectura del disco, pulsar la tecla PLAY/PAUSE de nuevo. 3. Para saltar hacia adelante o atrás las piezas, pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK(16,14) para seleccionar la pieza deseada. Como cargar al lector iPod por el aparato: 1. El lector iPod tiene a una batería interior. Ella necesitará ser cargada cuando el iPod no es usada por un po de tiempo. 2. Podéis cargar al lector iPod atravieso el aparato automáticamente, en modalidad STANDBY o POWER ON Nota: 1. La batería del lector iPod se carga durante una hora de 80% y se carga completamente después de algunas horas. Si lo cargáis durante la lectura Español 49 50 Español impiegherà más tiempo. 2. Es mejor no cargar en modalidad Radio. Podría interferir con la recepción. Nota: 1. Siempre podéis controlar al lector iPod del aparato principal, del telemando o del lector iPod mismo cuando el aparato se encuentra en modalidad "iPod". 2. El lector iPod tiene que siempre estar firmemente enclavado y de modo STANDBY para evitar daños al aparato y al iPod. H I L M E F A F MUTE (DEL TELEMANDO) 1. Presionar la tecla Mute (2) en el telemando para bajar immediatamente el volumen del sonido. MUTE aparece en el display. • Presionar Mute nuevamente per volver al livel de volume anterior. LECTURA AUX IN La entrada AUX IN se encuentra en el reverso del aparato (12). Usar un cable con jack estéreo de 3.5mm para conectar el aparato audio externo a la entrada AUX IN. 1. Para seleccionar la función AUX IN, pulsar repetidamente la tecla FUNCIÓN en el aparato o en el telemando hasta que AUX aparece en el display. 2. Pulsar las teclas VOLUMEN para regular el nivel de salida. Nota: El cable LINE IN no es incluido en la confección. C D B G ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuentes Alimentación CA: Baterías: 230V - 50 Hz 1 x CR-2025 para el telemando Gama de Frecuencias Radio FM: 87.5 - 108 MHz General Auriculares: Salida: 3.5mm stereo, 8-32 Ohmios 2 x2 Watt MUTE (DEL TELEMANDO) Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. 1. Presionar la tecla Mute (2) en el telemando para bajar immediatamente el volumen del sonido. MUTE aparece en el display. • Presionar Mute nuevamente per volver al livel de volume anterior. PANTALLA LCD A. INDICADOR AM/FM G. INDICADOR BANDA FM B. INDICADOR SLEEP H. INDICADOR IPOD / IPHONE C. INDICADOR AGUDOI I. INDICADOR RADIO D. INDICADORE BAJO L. INDICADOR BEEP E. INDICADOR ALLARME 1 M. INDICADOR AUX-IN F. INDICADOR ALLARME 2 Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Roadstar HRA-250IP/WH Manual de usuario

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Manual de usuario