WEG Monitoring Relay RMW17 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WEG Drives & Controls - Automação LTDA.
Jaraguá do Sul - SC - Brazil
Phone 55 (47) 3276-4000 - Fax 55 (47) 3276-4020
São Paulo - SP - Brazil
Phone 55 (11) 5053-2300 - Fax 55 (11) 5052-4212
www.weg.net
Monitoring Relay
Relé de Monitoreo
Relé de Monitoramento
Überwachungsrelais
RMW17
Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
Instruções de Instalação
Bedienungsanleitung
English / Español / Português / Deutsche
Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Document: 10002592606 / 05
Dimensions / Dimensiones /
Dimensões / Maße - mm [in]
90
3.543
17.5
0.689
60
2.362
64
2.52
95.55 3.762
1
0.039
FIXAÇÃO NO TRILHO DIN
96.4
3.795
3.1
0.122
FIXAÇÃO POR PARAFUSOS
90 (3.543)
95.55 (3.762)
64 (2.52)
60 (2.362)
1 (0.039)
17.5 (0.689)
90
3.543
17.5
0.689
60
2.362
64
2.52
95.55 3.762
1
0.039
FIXAÇÃO NO TRILHO DIN
96.4
3.795
3.1
0.122
FIXAÇÃO POR PARAFUSOS
96.4 (3.795)
Fixação no
trilho DIN
Fixação por
parafusos
Ø 3.1 (0.122)
WEG IMPORTERS IN THE EUROPEAN UNION
AUSTRIA - WATT DRIVE ANTRIEBSTECHNIK GMBH - Wöllersdorfer Str. 68, 2753 Markt
Piesting, Wiener, Austria; BELGIUM - WEG BENELUX S.A. - Rue de l'Industrie 30/D, 1400
Nivelles, Belgium; FRANCE - WEG FRANCE SAS - 13 Rue du Morellon, 38297 Saint Quentin
Fallavier, France; GERMANY - WEG GERMANY GMBH - Geigerstraße 7, 50169 Industriegebiet
Türnich 3, Kerpen, Germany; ITALY - WEG ITALIA S.R.L. - Via Viganò de Vizzi, 93/95, 20092
Cinisello Balsamo, Milano, Italy; NETHERLANDS - WEG NETHERLANDS - Hanzepoort 23C,
7575 DB Oldenzaal, Netherlands; PORTUGAL - WEG EURO-INDUSTRIA ELECTRICA S.A. - R.
Eng. Frederico Ulrich 605, 4471-908 Maia, Portugal; SPAIN - WEG IBERIA INDUSTRIAL S.L. -
C/ Tierra de Barros, 5-7, 28823 Coslada, Madrid, Spain; SCANDINAVIA - WEG SCANDINAVIA
AB - Box 27, 435 21, 43533 Mölnlycke, Sweden; UNITED KINGDOM - WEG (UK) LTD - Broad
Ground Road, Redditch B988YP, Worcestershire, United Kingdom.
Information valid for WEG Group Importers.
For voltages up to 300 V, consider line voltage (Line-to-Line) or
phase voltage (Line-to-Neutral/Ground). For voltages above 300 V,
consider line voltage (Line-to-Line) only.
Para tensiones de hasta 300V considerar tensión de línea (Línea a
Línea) o tensión de fase (Línea a Neutro/Tierra). Para tensiones por
encima de 300V considerar solamente tensión de línea (Línea a Línea).
Para tensões até 300V considerar tensão de linha (Linha-a-Linha)
ou tensão de fase (Linha-a-Neutro/Terra). Para tensões acima de
300V considerar somente tensão de linha (Linha-a-Linha).
Bei Spannungswerten bis 300 V ist die Leitungsspannung
(Leitung-Leitung) oder die Phasenspannung (Leitung-Erde) zu
berücksichtigen. Bei Spannungswerten über 300 V ist ausschließlich
die Leitungsspannung (Leitung-Leitung) zu berücksichtigen.
Functions / Funciones / Funções / Funktionen
FF
Phase Loss
Falta de Fase
Falta de Fase
Fehlende Phase
FFN
Phase Loss with Neutral
Falta de Fase con Neutro
Falta de Fase com Neutro
Phasenausfall mit Neutral
Asy
Asy
Asy-hyst
Asy+hyst
L1-L2-L3
>70 % L1
L1
L2
L3
15-18
15-16
LED U
LED R
Ts
Asy
Asy
Asy-hyst
Asy+hyst
L1-L2-L3
L1-L2-L3-N L1-L2-L3
L1
L2
L3
15-18
N
15-16
LED U
LED R
Ts
<70 % L1
FSF
(1)
Phase Loss and Sequence
Falta y Secuencia de Fase
Falta e Sequência de Fase
Phasenausfall und Phasenfolge
FSN
(1)
Phase Loss and Sequence with Neutral
Falta y Secuencia de Fase con Neutro
Falta e Sequência de Fase com Neutro
Phasenausfall, Phasenfolge mit Neutral
Asy
Asy
Asy-hyst
Asy+hyst
L1-L2-L3
L1-L2-L3
<70 % L1
L1
L2
L3
15-18
15-16
LED U
LED R
Ts
Asy
Asy
Asy-hyst
Asy+hyst
N
L1-L2-L3
L1-L2-L3-N
L1
L2
L3
15-18
15-16
LED U
LED R
Ts
L1-L2-L3
<70 % L1
L1-L2-L3
SF
Phase Sequence
Secuencia de Fase
Sequência de Fase
Phasenfolge
Note / ¡Nota! / Nota / Hinweis:
(1) For operation with Neutral, model RMW17-FSN should
be used. The model will monitor against phase loss and
the voltage on the neutral, which must be connected.
(1) Para utilización con Neutro, se debe utilizar el modelo
RMW17-FSN. Tal modelo realizará el monitoreo para
falta de la fase y también de la tensión del Neutro, el
cual deberá estar conectado obligatoriamente.
(1) Para utilização com Neutro, deve-se utilizar o modelo
RMW17-FSN. Tal modelo irá realizar o monitoramento
para falta da fase e também da tensão no Neutro, o
qual obrigatoriamente deverá estar conectado.
(1) Zum Betrieb mit Nullleiter sollte das Modell RMW17-FSN
verwendet werden. Das Modell überwacht Phasenverlust
und Spannungen am Nullleiter, welcher angeschlossen
werden muss.
L1-L2-L3
L1-L2-L3 L1-L3-L2L3-L2-L1 L1-L2-L3 L1-L2-L3
L1
L2
L3
15-18
15-16
LED U
LED R
Ts
12643813
WARNING!
Read these instructions before installation, operation
and maintenance of the equipment.
Disconnect the power supply before performing any
job on this equipment.
Only qualified personnel can perform installation and
maintenance.
Observe the national, state and local regulations and
operating instructions.
Refer to the product catalog for further information
(www.weg.net).
ATENCIÓN!
Lea estas instrucciones antes de la instalación,
operación y mantenimiento del equipo.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de
proceder a cualquier trabajo en este equipo.
Solamente profesionales calificados pueden efectuar
la instalación y mantenimiento.
Obedezca las normas nacionales y locales, así como
las instrucciones de operación.
Para más informaciones técnicas consulte el catálogo
del producto (www.weg.net).
ATENÇÃO!
Leia estas instruções antes da instalação, operação
e manutenção do equipamento.
Desligar a alimentação elétrica antes de proceder
qualquer trabalho neste equipamento.
Somente profissionais qualificados podem efetuar a
instalação e manutenção.
Obedecer as normas nacionais, estaduais, locais e
instruções de operação.
Consultar catálogo do produto para mais informações
técnicas (www.weg.net).
WARNUNG!
Er wird empfohlen diese Betriebsanleitung sorgfältig zu
lesen bevor Installations- Betriebs- und Wartungsarbeiten
an diesem Gerät vorgenommen werden.
Vor dem Beginn irgendwelcher Arbeiten sicherstellen,
dass das Gerät vom Netz getrennt und spannungslos
ist.
Installations- und Wartungsarbeiten dürfen nur
von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal
vorgenommen werden.
Die jeweils geltenden nationalen, örtlichen und
anlagespezifischen Bestimmungen und Normen sind
zu berücksichtigen.
Nähere technische Informationen über das Produkt
können Sie in unserem Online-Katalog auf der
Webseite HYPERLINK "http://www.weg.net" www.
weg.net erhalten.
Mounting / Montaje / Montagem / Einbau
The RMW17 relay can be mounted directly on DIN rail
35 mm or fixed with screws using the optional PLMP.
El relé RMW17 puede ser instalado en riel DIN 35 mm
o fijado con tornillos usando el opcional PLMP.
O relé RMW17 pode ser montado em trilho DIN 35 mm
ou fixado com parafusos usando o opcional PLMP.
Das RMW17 Relais kann direkt auf eine 35 mm
DIN-Schiene geklemmt werden oder mit Hilfe der
Zuberhörhalter PLMP festgeschraubt werden.
Terminal Capacity and Tightening Torque /
Capacidades de los Terminales y Torque de Apriete /
Capacidades dos Terminais e Torques de Aperto /
Anschlussquerschnitte und Anzugsdrehmomente
0.4 N.m
3.5 lb.In
Ø 4.7 mm [3/16”] / PH1
10 mm
1 x (0.5 ... 2.5 mm
2
) /
2 x 0.5 mm²
2 x 1 mm²
10 mm
1 x (0.5 ... 1.5 mm
2
) /
2 x (0.5 ... 0.75 mm
2
)
10 mm
AWG 2 x 28 ... 18 AWG
Indications and Settings / Indicaciones y
Ajustes / Indicações e Ajustes / Anzeigen und
Einstellungen
1
}
(a)
(b)
2
}
(c)
1
(a) U: Supply voltage.
Tensión de alimentación.
Tensão de alimentação.
Versorgungsspannung.
(b) R: Status of output relay.
Estado de lo relé de salida.
Estado do relé de saída.
Stellung des Ausgangsrelais.
2
(c) Asy: Unbalance voltage adjustment.
Ajuste de tensión de desbalance.
Ajuste de tensão de desbalanço.
Einstellung der Spannungsasymmetrie.
Check if the used product contains Neutral connection.
Verificar si el producto en uso incluye conexión de Neutro.
Conferir se o produto em uso inclui conexão do Neutro.
Überprüfen Sie, ob das eingesetzte Produkt über einen
Nullleiteranschluss verfügt.
Electrical Connection / Conexión Eléctrica /
Conexão Elétrica / Elektrischer Anschluss
L1
N
18
15
L2
L2L1
N
15
16
L3
L3
16
18
L1
N L3
18
15
L2L1
N
15
16
L2
L3
16
18
L1-L2-L3
(1)
Supply voltage /
Tensión de Alimentación /
Tensão de Alimentação /
Versorgungsspannung
N
(1)
Neuter Voltage and Neutral Detection /
Tensión de Neutro y Detección de Neutro
/ Tensão de Neutro e Detecção de Neutro
/ Neutralleiterspannung und Neutralleiter-
Erkennung
15-16/18
(1)
Output Contact /
Contacto de Salida /
Contato de Saída /
Ausgangskontakte /
Note / ¡Nota! / Nota / Hinweis:
(1) For the rated supply voltage and output circuit
capacity, see label at the side of the product .
Para la tension nominal de alimentación y capacidad
Del circuito de salida, véase la etiqueta lateral del
producto.
Para a tensão nominal de alimentação e capacidade
do circuito de saída, veja a tampografia na lateral do
produto.
Für die Nennversorgungsspannung und Kapazität
des Ausgangskreises, siehe Aufkleber an der Seite
des Produktes.
L1
N
N
U
18
L2
15
L3
R
16
L1
U
18
L2
15
L3
R
16

Transcripción de documentos

Dimensions / Dimensiones / Dimensões / Maße - mm [in] 64 (2.52) 60 (2.362) 17.5 (0.689) 64 2.52 Phase Loss Falta de Fase Falta de Fase Fehlende Phase 3.1 0.122 60 2.362 17.5 0.689 FF 1 (0.039) L1-L2-L3 L1-L2-L3 Asy Asy L1 Asy-hyst L2 L3 Ø 3.1 (0.122) 3.1 0.122 FIXAÇÃO NO TRILHO DIN 0 2.362 Phase Loss with Neutral Falta de Fase con Neutro Falta de Fase com Neutro Phasenausfall mit Neutral FFN 96.4 3.795 90 3.543 95.55 3.762 90 (3.543) 95.55 (3.762) 1 0.039 2.52 Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Functions / Funciones / Funções / Funktionen Asy 15-18 15-16FIXAÇÃO POR PARAFUSOS Asy+hyst >70 % L1 Asy-hyst L2 L1 L3 Asy+hyst <70 % L1 L1-L2-L3-N N L1-L2-L3 Asy 15-18 15-16 LED U LED R LED U LED R Ts RMW17 Ts 3.795 96.496.4(3.795) 1 0.039 Phase Loss and Sequence Falta y Secuencia de Fase Falta e Sequência de Fase Phasenausfall und Phasenfolge FSF (1) FIXAÇÃO NO TRILHO DIN Fixação no trilho DIN (1) FIXAÇÃO POR PARAFUSOS Fixação por parafusos L1-L2-L3 WEG IMPORTERS IN THE EUROPEAN UNION AUSTRIA - WATT DRIVE ANTRIEBSTECHNIK GMBH - Wöllersdorfer Str. 68, 2753 Markt Piesting, Wiener, Austria; BELGIUM - WEG BENELUX S.A. - Rue de l'Industrie 30/D, 1400 Nivelles, Belgium; FRANCE - WEG FRANCE SAS - 13 Rue du Morellon, 38297 Saint Quentin Fallavier, France; GERMANY - WEG GERMANY GMBH - Geigerstraße 7, 50169 Industriegebiet Türnich 3, Kerpen, Germany; ITALY - WEG ITALIA S.R.L. - Via Viganò de Vizzi, 93/95, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy; NETHERLANDS - WEG NETHERLANDS - Hanzepoort 23C, 7575 DB Oldenzaal, Netherlands; PORTUGAL - WEG EURO-INDUSTRIA ELECTRICA S.A. - R. Eng. Frederico Ulrich 605, 4471-908 Maia, Portugal; SPAIN - WEG IBERIA INDUSTRIAL S.L. C/ Tierra de Barros, 5-7, 28823 Coslada, Madrid, Spain; SCANDINAVIA - WEG SCANDINAVIA AB - Box 27, 435 21, 43533 Mölnlycke, Sweden; UNITED KINGDOM - WEG (UK) LTD - Broad Ground Road, Redditch B988YP, Worcestershire, United Kingdom. Information valid for WEG Group Importers. 12643813 Document: 10002592606 / 05 For voltages up to 300 V, consider line voltage (Line-to-Line) or phase voltage (Line-to-Neutral/Ground). For voltages above 300 V, consider line voltage (Line-to-Line) only. Para tensiones de hasta 300V considerar tensión de línea (Línea a Línea) o tensión de fase (Línea a Neutro/Tierra). Para tensiones por encima de 300V considerar solamente tensión de línea (Línea a Línea). Para tensões até 300V considerar tensão de linha (Linha-a-Linha) ou tensão de fase (Linha-a-Neutro/Terra). Para tensões acima de 300V considerar somente tensão de linha (Linha-a-Linha). Bei Spannungswerten bis 300 V ist die Leitungsspannung (Leitung-Leitung) oder die Phasenspannung (Leitung-Erde) zu berücksichtigen. Bei Spannungswerten über 300 V ist ausschließlich die Leitungsspannung (Leitung-Leitung) zu berücksichtigen. WEG Drives & Controls - Automação LTDA. Jaraguá do Sul - SC - Brazil Phone 55 (47) 3276-4000 - Fax 55 (47) 3276-4020 São Paulo - SP - Brazil Phone 55 (11) 5053-2300 - Fax 55 (11) 5052-4212 [email protected] www.weg.net Phase Loss and Sequence with Neutral Falta y Secuencia de Fase con Neutro Falta e Sequência de Fase com Neutro Phasenausfall, Phasenfolge mit Neutral FSN L1-L2-L3 Asy L1 L3 L1-L2-L3 Asy 15-18 15-16 LED U LED R Asy-hyst L2 Asy+hyst <70 % L1 Phase Sequence Secuencia de Fase Sequência de Fase Phasenfolge L1-L2-L3 L3-L2-L1 L1 L2 L3 15-18 15-16 LED U LED R Ts L1-L2-L3 L1-L3-L2 L1-L2-L3 L1-L2-L3 Asy-hyst L2 L1-L2-L3 <70 % L1 L1-L2-L3-N N 15-18 15-16 LED U LED R Ts SF Asy L1 L3 Asy+hyst Monitoring Relay Relé de Monitoreo Relé de Monitoramento Überwachungsrelais L1-L2-L3 Asy Ts Note / ¡Nota! / Nota / Hinweis: (1) For operation with Neutral, model RMW17-FSN should be used. The model will monitor against phase loss and the voltage on the neutral, which must be connected. (1) Para utilización con Neutro, se debe utilizar el modelo RMW17-FSN. Tal modelo realizará el monitoreo para falta de la fase y también de la tensión del Neutro, el cual deberá estar conectado obligatoriamente. (1) Para utilização com Neutro, deve-se utilizar o modelo RMW17-FSN. Tal modelo irá realizar o monitoramento para falta da fase e também da tensão no Neutro, o qual obrigatoriamente deverá estar conectado. (1) Zum Betrieb mit Nullleiter sollte das Modell RMW17-FSN verwendet werden. Das Modell überwacht Phasenverlust und Spannungen am Nullleiter, welcher angeschlossen werden muss. Installation Instructions Instrucciones de Instalación Instruções de Instalação Bedienungsanleitung English / Español / Português / Deutsche Electrical Connection / Conexión Eléctrica / Conexão Elétrica / Elektrischer Anschluss L1 L2 WARNING! Read these instructions before installation, operation and maintenance of the equipment. Disconnect the power supply before performing any job on this equipment. Only qualified personnel can perform installation and maintenance. Observe the national, state and local regulations and operating instructions. Refer to the product catalog for further information (www.weg.net). ATENCIÓN! Lea estas instrucciones antes de la instalación, operación y mantenimiento del equipo. Desconecte la alimentación eléctrica antes de proceder a cualquier trabajo en este equipo. Solamente profesionales calificados pueden efectuar la instalación y mantenimiento. Obedezca las normas nacionales y locales, así como las instrucciones de operación. Para más informaciones técnicas consulte el catálogo del producto (www.weg.net). ATENÇÃO! Leia estas instruções antes da instalação, operação e manutenção do equipamento. Desligar a alimentação elétrica antes de proceder qualquer trabalho neste equipamento. Somente profissionais qualificados podem efetuar a instalação e manutenção. Obedecer as normas nacionais, estaduais, locais e instruções de operação. Consultar catálogo do produto para mais informações técnicas (www.weg.net). WARNUNG! Er wird empfohlen diese Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen bevor Installations- Betriebs- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät vorgenommen werden. Vor dem Beginn irgendwelcher Arbeiten sicherstellen, dass das Gerät vom Netz getrennt und spannungslos ist. Installations- und Wartungsarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Die jeweils geltenden nationalen, örtlichen und anlagespezifischen Bestimmungen und Normen sind zu berücksichtigen. Nähere technische Informationen über das Produkt können Sie in unserem Online-Katalog auf der Webseite HYPERLINK "http://www.weg.net" www. weg.net erhalten. L3 N N L1 L2 L3 15 N 16 18 18 15 16 N (1) 15-16/18 (1) L2 N L1 L2 L3 L1-L2-L3 (1) L1 L3 15 16 18 Mounting / Montaje / Montagem / Einbau The RMW17 relay can be mounted directly on DIN rail 35 mm or fixed with screws using the optional PLMP. El relé RMW17 puede ser instalado en riel DIN 35 mm o fijado con tornillos usando el opcional PLMP. O relé RMW17 pode ser montado em trilho DIN 35 mm ou fixado com parafusos usando o opcional PLMP. Das RMW17 Relais kann direkt auf eine 35 mm DIN-Schiene geklemmt werden oder mit Hilfe der Zuberhörhalter PLMP festgeschraubt werden. 18 15 16 1 Supply voltage / Tensión de Alimentación / Tensão de Alimentação / Versorgungsspannung Neuter Voltage and Neutral Detection / Tensión de Neutro y Detección de Neutro / Tensão de Neutro e Detecção de Neutro / Neutralleiterspannung und NeutralleiterErkennung Output Contact / Contacto de Salida / Contato de Saída / Ausgangskontakte / 1 Note / ¡Nota! / Nota / Hinweis: (1) For the rated supply voltage and output circuit capacity, see label at the side of the product . Para la tension nominal de alimentación y capacidad Del circuito de salida, véase la etiqueta lateral del producto. Para a tensão nominal de alimentação e capacidade do circuito de saída, veja a tampografia na lateral do produto. Für die Nennversorgungsspannung und Kapazität des Ausgangskreises, siehe Aufkleber an der Seite des Produktes. L2 L3 15 R N 2 Terminal Capacity and Tightening Torque / Capacidades de los Terminales y Torque de Apriete / Capacidades dos Terminais e Torques de Aperto / Anschlussquerschnitte und Anzugsdrehmomente 16 18 N Ø 4.7 mm [3/16”] / PH1 U 10 mm L1 L2 L3 } (b) (a) (c) } 2 (a) U: Supply voltage. Tensión de alimentación. Tensão de alimentação. Versorgungsspannung. (b) R: Status of output relay. Estado de lo relé de salida. Estado do relé de saída. Stellung des Ausgangsrelais. U L1 Indications and Settings / Indicaciones y Ajustes / Indicações e Ajustes / Anzeigen und Einstellungen 15 R 10 mm 16 18 10 mm AWG 0.4 N.m 3.5 lb.In 1 x (0.5 ... 2.5 mm2) / 2 x 0.5 mm² 2 x 1 mm² 1 x (0.5 ... 1.5 mm2) / 2 x (0.5 ... 0.75 mm2) 2 x 28 ... 18 AWG (c) Asy: Unbalance voltage adjustment. Ajuste de tensión de desbalance. Ajuste de tensão de desbalanço. Einstellung der Spannungsasymmetrie. Check if the used product contains Neutral connection. Verificar si el producto en uso incluye conexión de Neutro. Conferir se o produto em uso inclui conexão do Neutro. Überprüfen Sie, ob das eingesetzte Produkt über einen Nullleiteranschluss verfügt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

WEG Monitoring Relay RMW17 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación