WEG RIEW17-2C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WEG Drives & Controls - Automação LTDA.
Jaraguá do Sul - SC - Brazil
Phone 55 (47) 3276-4000 - Fax 55 (47) 3276-4020
São Paulo - SP - Brazil
Phone 55 (11) 5053-2300 - Fax 55 (11) 5052-4212
automacao@weg.net
www.weg.net
Electronic Step Relay
Relé Telerruptor Electrónico
Relé de Impulso Eletrônico
Stromstoßschalter
RIEW17-2C
Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
Instruções de Instalação
Installationsanweisungen
English / Español / Português / Deutsche
Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Document: 10006907067 / 00
15068728
A1 16 25
Pulse / Pulso
1NF+1NA
Master Off / Master aus
A2 B2 B3
B1
18 28
WARNING!
Do not turn the product on at DC and AC simultaneously;
only one power supply. Refer to the "Configuration" item
for the correct connection.
ATENCIÓN!
No conectar el producto con CC y CA simultáneamente,
solamente a una fuente de alimentación. Consultar ítem
"Configuración" para la correcta conexión.
ATENÇÃO!
Não ligar o produto em CC e CA simultaneamente,
apenas uma fonte de alimentação. Consultar o item
"Configuração" para a correta conexão.
WARNUNG!
Setzen Sie das Gerät nicht gleichzeitig unter
DC und AC in Betrieb, sondern nutzen Sie nur eine
Spannungsversorgung. Anleitungen für den richtigen
Anschluss finden Sie unter dem Punkt „Konfiguration".
Contacts Diagram / Diagrama de Contactos / Diagrama de Contatos / Kontaktplan
A1 A2
B1
1NA
B2
18
B3
15
A1 A2
B1
2NA
B2
18 28
B3
15 25
A1 A2
B1
1NF+1NA
B2
18 28
B3
16 25
Dimensions / Dimensiones / Dimenes / Me - mm [in]
95.5 (3.762)
64.0 (2.52)
60.0 (2.36)
DIN rail mounting /
Fijación en el riel DIN /
Fixão no trilho DIN /
Hutchiene-Montage
96.4 (3.79)
Ø 3.1 (0.12)
Mounting with screws /
Fijación por tornillos /
Fixação por parafusos /
Scroubbefestingnng
90.0 (3.54)
17.5 (0.68)
Functions / Funciones / Fuões / Funktionen
IE
1NA e
2NA
Electronic step
Telerruptor electrónico
Impulso eletrônico
Stromstoβschalter
IE
1NF+1NA
Electronic step
Telerruptor electrónico
Impulso eletrônico
Stromstoβschalter
A1-A 2
B1-A1
15-18
25-28
B2-B3
LED U
LED R
A1-A 2
B1-A1
16 -18
25-28
B2-B3
LED U
LED R
WEG IMPORTERS IN THE EUROPEAN UNION
AUSTRIA - WATT DRIVE ANTRIEBSTECHNIK GMBH - Wöllersdorfer Str. 68, 2753 Markt
Piesting, Wiener, Austria; BELGIUM - WEG BENELUX S.A. - Rue de l'Industrie 30/D, 1400
Nivelles, Belgium; FRANCE - WEG FRANCE SAS - 13 Rue du Morellon, 38297 Saint
Quentin Fallavier, France; GERMANY - WEG GERMANY GMBH - Geigerstraße 7, 50169
Industriegebietrnich 3, Kerpen, Germany; ITALY - WEG ITALIA S.R.L. - Via Viganò de
Vizzi, 93/95, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy; NETHERLANDS - WEG
NETHERLANDS - Hanzepoort 23C, 7575 DB Oldenzaal, Netherlands; PORTUGAL -
WEG EURO-INDUSTRIA ELECTRICA S.A. - R. Eng. Frederico Ulrich 605, 4471-908 Maia,
Portugal; SPAIN - WEG IBERIA INDUSTRIAL S.L. - C/ Tierra de Barros, 5-7, 28823
Coslada, Madrid, Spain; SCANDINAVIA - WEG SCANDINAVIA AB - Box 27, 435 21,
43533 Mölnlycke, Sweden; UNITED KINGDOM - WEG (UK) LTD - Broad Ground Road,
Redditch B988YP, Worcestershire, United Kingdom.
Information valid for WEG Group Importers.
Safety Instructions / Instrucciones de Seguridad /
Instruções de Segurança / Sicherheitsanweisungen
WARNING!
Read these instructions carefully before installing,
operating and maintaining this equipment.
Disconnect power source before proceeding with any
work on this equipment.
Installation and maintenance must be carried out only
by technical qualified personnel.
Meet the national, regional and local standards and
follow the operating instructions.
For more technical information, refer to the catalog
(www.weg.net).
ATENCIÓN!
Lea estas instrucciones antes de la instalación,
operación y mantenimiento del equipo.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de hacer
cualquier trabajo en este equipo.
Solamente profesionales calificados pueden efectuar
la instalación y el mantenimiento.
Respete las normas nacionales y locales, y las
instrucciones de operación.
Consulte el catálogo del producto para más
informaciones técnicas (www.weg.net).
ATENÇÃO!
Leia estas instruções antes da instalação, operação e
manutenção do equipamento.
Desligue a alimentação elétrica antes de proceder
qualquer trabalho neste equipamento.
Somente profissionais qualificados podem efetuar a
instalação e manutenção.
Obedecer às normas nacionais, estaduais e locais, e
as instruções de operação.
Consultar catálogo do produto para mais informações
técnicas (www.weg.net).
WARNUNG!
Es wird empfohlen diese Anweisungen zu lesen,
bevor Sie dieses Gerät montieren, in Betrieb nehmen
oder warten.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei
schalten.
Installation und Wartung darf nur von qualifiziertem
Personal ausgeführt werden.
Bei diesen Arbeiten immer die internationale, nationale
und lokale Normen und die Bedienungsanweisungen
einhalten.
Weitere Informationen über das Produkt finden sich im
Katalog (www.weg.net).
Mounting / Montaje / Montagem / Einbau
The RIEW17-2C relay can be mounted directly on DIN
rail 35 mm or fixed with screws using the optional PLMP.
El relé RIEW17-2C puede ser instalado en riel DIN 35
mm o fijado con tornillos usando el opcional PLMP.
O relé RIEW17-2C pode ser montado em trilho DIN 35
mm ou fixado com parafusos usando o opcional PLMP.
Das RIEW17-2C Relais kann direkt auf eine 35 mm
DIN-Schiene geklemmt werden oder mithilfe der
Zuberhörhalter PLMP festgeschraubt werden.
Terminal Capacity and Tightening Torque /
Capacidades de los Terminales y Torques de Apriete /
Capacidades dos Terminais e Torques de Aperto /
Anschlussquerschnitte und Anzugsdrehmomente
0.4 N.m
3.5 lb.In
Ø 4.7 mm [3/16"] / PH1
10 mm
1 x (0.5 ... 2.5 mm
2
) /
2 x 0.5 mm²
2 x 1 mm²
10 mm
1 x (0.5 ... 1.5 mm
2
) /
2 x (0.5 ... 0.75 mm
2
)
10 mm
AWG 2 x 28 ... 18 AWG
Indications and Settings / Indicaciones y Ajustes /
Indicações e Ajustes / Anzeigen und Einstellungen
1
U
R
1
LED indication / Indicación con LED / Indicação
com LED / LED-Anzeige:
U: Supply voltage.
Tensión de alimentación.
Tensão de alimentação.
Versorgungsspannung.
R: Status of output relay.
Estado de lo relé de salida.
Estado do relé de saída.
Stellung des Ausgangsrelais.
CONFIGURATION
AC command pulse: it may be executed at 24-240 Vac
(pushbutton between contacts B1-A1).
DC command pulse: it may be executed at 24-240 Vdc
(pushbutton between contacts B1-A1).
Master Off: Pushbutton command between contacts
B2-B3 to put the output contacts in the initial state.
CONFIGURACIÓN
Pulso de comando CA: pudiendo ser realizado en
24-240 Vca (push-bottom entre los contactos B1-A1).
Pulso de comando CC: pudiendo ser realizado en
24-240 Vcc (push-bottom entre los contactos B1-A1).
Master Off: Comando push-bottom entre los contactos
B2-B3 para colocar los contactos de salida en el
estado inicial.
CONFIGURAÇÃO
Pulso de comando CA: podendo ser realizado em
24-240 Vca (push-bottom entre os contatos B1-A1).
Pulso de comando CC: podendo ser realizado em
24-240 Vcc (push-bottom entre os contatos B1-A1).
Master Off: Comando push-bottom entre os contatos
B2-B3 para colocar os contatos de sda no estado inicial.
CONFIGURATION
Wechselstrom Befehlspuls: kann bei 24-240 V AC
ausgeführt werden (Druckknopf zwischen den
Kon takten B1-A1).
Gleichstrom Befehlspuls: kann bei 24-240 V DC
(Druckknopf zwischen den Kontakten B1-A1),
Hauptschalter Aus: druckknopf-Befehl zwischen den
Kontakten B2-B3 um die Ausgangskontakte in den
Ausgangszustand zu versetzen.
Electrical Connection / Conexn Ectrica /
Conexão Elétrica / Elektrischer Anschluss
A1 A2
B1 B2 B3
A1 A2 15
18
25
28B1 B2 B3
18 15
28 25
A1-A 2
(1)
AC-DC supply voltage
Tensión de alimentación CA-CC
Tensão de alimentação CA-CC
AC-DC versorgungsspannung
B1-A1
(1)
Command pulse
Pulso de comando
Befehlsimpuls
B2-B3
Master off
Master aus
15-18
(1)
16 -18
(1)
Output contact
Contacto de salida
Contato de saída
Ausgangskontakte
25-28
(1)
Output contact
Contacto de salida
Contato de saída
Ausgangskontakte
Note / ¡Nota! / Nota / Hinweis:
(1) For the rated power supply, output circuit capacity
e contact layout, see the pad printing on the side
of the product.
Para la tensión nominal de alimentación, capacidad
del circuito de salida y arreglos de los contactos,
vea la tampografía en la lateral del producto.
Para a tensão nominal de alimentação, capacidade
do circuito de saída e arranjos dos contatos, veja a
tampografia na lateral do produto.
Die Nennstromversorgung, die Kapazität der
Ausgangsschaltung und die Kontaktbelegung
entnehmen Sie bitte dem Tampondruck-Etikett an
der Seite des Produkts.
Connection Diagram / Diagrama de Conexión /
Diagrama de Conexão / Anschlussplan
A1 15
Pulse / Pulso
1NA
Master Off / Master aus
A2 B2 B3
B1
18
A1 15 25
Pulse / Pulso
2NA
Master Off / Master aus
A2 B2 B3
B1
18 28

Transcripción de documentos

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Contacts Diagram / Diagrama de Contactos / Diagrama de Contatos / Kontaktplan Pulse / Pulso 16 A1 A2 25 1NF+1NA A2 B2 B3 18 A1 A2 B1 B2 B3 1NA 18 28 18 25 18 16 28 25 90.0 (3.54) ATENÇÃO! Não ligar o produto em CC e CA simultaneamente, apenas uma fonte de alimentação. Consultar o item "Configuração" para a correta conexão. DIN rail mounting / Fijación en el riel DIN / Fixação no trilho DIN / Hutchiene-Montage WARNUNG! Setzen Sie das Gerät nicht gleichzeitig unter DC und AC in Betrieb, sondern nutzen Sie nur eine Spannungsversorgung. Anleitungen für den richtigen Anschluss finden Sie unter dem Punkt „Konfiguration". Mounting with screws / Fijación por tornillos / Fixação por parafusos / Scroubbefestingnng Functions / Funciones / Funções / Funktionen IE 1NA e 2NA A1-A2 B1-A1 B2-B3 15-18 25-28 LED U LED R Document: 10006907067 / 00 Ø 3.1 (0.12) 64.0 (2.52) 60.0 (2.36) 17.5 (0.68) ATENCIÓN! No conectar el producto con CC y CA simultáneamente, solamente a una fuente de alimentación. Consultar ítem "Configuración" para la correcta conexión. 15068728 15 28 1NF+1NA Dimensions / Dimensiones / Dimensões / Maße - mm [in] WARNING! Do not turn the product on at DC and AC simultaneously; only one power supply. Refer to the "Configuration" item for the correct connection. www.weg.net B1 B2 B3 2NA 15 Master Off / Master aus WEG Drives & Controls - Automação LTDA. Jaraguá do Sul - SC - Brazil Phone 55 (47) 3276-4000 - Fax 55 (47) 3276-4020 São Paulo - SP - Brazil Phone 55 (11) 5053-2300 - Fax 55 (11) 5052-4212 [email protected] A1 A2 B1 B2 B3 96.4 (3.79) B1 95.5 (3.762) A1 Electronic step Telerruptor electrónico Impulso eletrônico Stromstoβschalter IE 1NF+1NA Electronic step Telerruptor electrónico Impulso eletrônico Stromstoβschalter A1-A2 B1-A1 B2-B3 16-18 25-28 LED U LED R WEG IMPORTERS IN THE EUROPEAN UNION AUSTRIA - WATT DRIVE ANTRIEBSTECHNIK GMBH - Wöllersdorfer Str. 68, 2753 Markt Piesting, Wiener, Austria; BELGIUM - WEG BENELUX S.A. - Rue de l'Industrie 30/D, 1400 Nivelles, Belgium; FRANCE - WEG FRANCE SAS - 13 Rue du Morellon, 38297 Saint Quentin Fallavier, France; GERMANY - WEG GERMANY GMBH - Geigerstraße 7, 50169 Industriegebiet Türnich 3, Kerpen, Germany; ITALY - WEG ITALIA S.R.L. - Via Viganò de Vizzi, 93/95, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy; NETHERLANDS - WEG NETHERLANDS - Hanzepoort 23C, 7575 DB Oldenzaal, Netherlands; PORTUGAL WEG EURO-INDUSTRIA ELECTRICA S.A. - R. Eng. Frederico Ulrich 605, 4471-908 Maia, Portugal; SPAIN - WEG IBERIA INDUSTRIAL S.L. - C/ Tierra de Barros, 5-7, 28823 Coslada, Madrid, Spain; SCANDINAVIA - WEG SCANDINAVIA AB - Box 27, 435 21, 43533 Mölnlycke, Sweden; UNITED KINGDOM - WEG (UK) LTD - Broad Ground Road, Redditch B988YP, Worcestershire, United Kingdom. Information valid for WEG Group Importers. Electronic Step Relay Relé Telerruptor Electrónico Relé de Impulso Eletrônico Stromstoßschalter RIEW17-2C Installation Instructions Instrucciones de Instalación Instruções de Instalação Installationsanweisungen English / Español / Português / Deutsche Safety Instructions / Instrucciones de Seguridad / Instruções de Segurança / Sicherheitsanweisungen WARNING! Read these instructions carefully before installing, operating and maintaining this equipment. Disconnect power source before proceeding with any work on this equipment. Installation and maintenance must be carried out only by technical qualified personnel. Meet the national, regional and local standards and follow the operating instructions. For more technical information, refer to the catalog (www.weg.net). Mounting / Montaje / Montagem / Einbau The RIEW17-2C relay can be mounted directly on DIN rail 35 mm or fixed with screws using the optional PLMP. El relé RIEW17-2C puede ser instalado en riel DIN 35 mm o fijado con tornillos usando el opcional PLMP. O relé RIEW17-2C pode ser montado em trilho DIN 35 mm ou fixado com parafusos usando o opcional PLMP. Das RIEW17-2C Relais kann direkt auf eine 35 mm DIN-Schiene geklemmt werden oder mithilfe der Zuberhörhalter PLMP festgeschraubt werden. U R 1 Electrical Connection / Conexión Eléctrica / Conexão Elétrica / Elektrischer Anschluss A1 A2 B1 B2 A1 A2 B3 1 ATENÇÃO! Leia estas instruções antes da instalação, operação e manutenção do equipamento. Desligue a alimentação elétrica antes de proceder qualquer trabalho neste equipamento. Somente profissionais qualificados podem efetuar a instalação e manutenção. Obedecer às normas nacionais, estaduais e locais, e as instruções de operação. Consultar catálogo do produto para mais informações técnicas (www.weg.net). LED indication / Indicación con LED / Indicação com LED / LED-Anzeige: U: Supply voltage. Tensión de alimentación. Tensão de alimentação. Versorgungsspannung. R: Status of output relay. Estado de lo relé de salida. Estado do relé de saída. Stellung des Ausgangsrelais. CONFIGURATION AC command pulse: it may be executed at 24-240 Vac (pushbutton between contacts B1-A1). DC command pulse: it may be executed at 24-240 Vdc (pushbutton between contacts B1-A1). Master Off: Pushbutton command between contacts B2-B3 to put the output contacts in the initial state. Terminal Capacity and Tightening Torque / Capacidades de los Terminales y Torques de Apriete / Capacidades dos Terminais e Torques de Aperto / Anschlussquerschnitte und Anzugsdrehmomente Ø 4.7 mm [3/16"] / PH1 10 mm 0.4 N.m 3.5 lb.In 1 x (0.5 ... 2.5 mm2) / 2 x 0.5 mm² 2 x 1 mm² 10 mm 1 x (0.5 ... 1.5 mm ) / 2 x (0.5 ... 0.75 mm2) 2 10 mm AWG 2 x 28 ... 18 AWG CONFIGURACIÓN Pulso de comando CA: pudiendo ser realizado en 24-240 Vca (push-bottom entre los contactos B1-A1). Pulso de comando CC: pudiendo ser realizado en 24-240 Vcc (push-bottom entre los contactos B1-A1). Master Off: Comando push-bottom entre los contactos B2-B3 para colocar los contactos de salida en el estado inicial. A1-A2 (1) AC-DC supply voltage Tensión de alimentación CA-CC Tensão de alimentação CA-CC AC-DC versorgungsspannung B1-A1 (1) Command pulse Pulso de comando Befehlsimpuls 15 25 B1 B2 B3 18 28 ATENCIÓN! Lea estas instrucciones antes de la instalación, operación y mantenimiento del equipo. Desconecte la alimentación eléctrica antes de hacer cualquier trabajo en este equipo. Solamente profesionales calificados pueden efectuar la instalación y el mantenimiento. Respete las normas nacionales y locales, y las instrucciones de operación. C o n s u l te e l c a t á l o g o d e l p ro d u c to p a r a m á s informaciones técnicas (www.weg.net). WARNUNG! Es wird empfohlen diese Anweisungen zu lesen, bevor Sie dieses Gerät montieren, in Betrieb nehmen oder warten. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Installation und Wartung darf nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Bei diesen Arbeiten immer die internationale, nationale und lokale Normen und die Bedienungsanweisungen einhalten. Weitere Informationen über das Produkt finden sich im Katalog (www.weg.net). Indications and Settings / Indicaciones y Ajustes / Indicações e Ajustes / Anzeigen und Einstellungen 18 15 28 25 B2-B3 Master off Master aus 15-18 (1) 16-18 (1) Output contact Contacto de salida Contato de saída Ausgangskontakte 25-28 (1) Output contact Contacto de salida Contato de saída Ausgangskontakte Note / ¡Nota! / Nota / Hinweis: (1) For the rated power supply, output circuit capacity e contact layout, see the pad printing on the side of the product. Para la tensión nominal de alimentación, capacidad del circuito de salida y arreglos de los contactos, vea la tampografía en la lateral del producto. Para a tensão nominal de alimentação, capacidade do circuito de saída e arranjos dos contatos, veja a tampografia na lateral do produto. Die Nennstromversorgung, die Kapazität der Ausgangsschaltung und die Kontaktbelegung entnehmen Sie bitte dem Tampondruck-Etikett an der Seite des Produkts. Connection Diagram / Diagrama de Conexión / Diagrama de Conexão / Anschlussplan A1 B1 1NA CONFIGURAÇÃO Pulso de comando CA: podendo ser realizado em 24-240 Vca (push-bottom entre os contatos B1-A1). Pulso de comando CC: podendo ser realizado em 24-240 Vcc (push-bottom entre os contatos B1-A1). Master Off: Comando push-bottom entre os contatos B2-B3 para colocar os contatos de saída no estado inicial. A2 B2 B3 18 Master Off / Master aus Pulse / Pulso A1 CONFIGURATION Wechselstrom Befehlspuls: kann bei 24-240 V AC ausgeführ t werden (Druck k nopf z wischen den Kontakten B1-A1). Gleichstrom Befehlspuls: kann bei 24-240 V DC (D r u c k k n o pf z w i s c h e n d e n Ko nta k te n B1-A1), Hauptschalter Aus: druckknopf-Befehl zwischen den Kontakten B2-B3 um die Ausgangskontakte in den Ausgangszustand zu versetzen. Pulse / Pulso 15 B1 15 25 2NA A2 B2 B3 18 28 Master Off / Master aus
  • Page 1 1
  • Page 2 2

WEG RIEW17-2C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación