Weller WHP 1000 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
WHP 1000
Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating
Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador -
Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu -
Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi -
Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -
Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Achtung! 1
2. Beschreibung 1
Technische Daten 1
3. Inbetriebnahme 1
4. Fehleranzeige im Display (1) 2
5. Power On Routinen 2
6. Leiterplattenhalter 2
7. Lieferumfang 2
Table des matières Page
1. Attention! 3
2. Description 3
Caractéristiques techniques 3
3. Mise en service 3
4. Affichages d’erreurs sur l’écran 4
de visualisation (1) 4
5. Fonctions “power on” 4
6. Support de circuit imprimé 4
7. Étendue de livraison 4
Inhoudsopgave Pagina
1. Opgelet! 5
2. Beschrijving 5
Technische gegevens 5
3. Ingebruikneming 5
4. Foutmeldingen op het display (1) 6
5. Power On Routines 6
6. Printplaathouder 6
7. Levering 6
Indice Pagina
1. Attenzione! 7
2. Descrizione 7
Dati tecnici 7
3. Messa in funzione 7
4. Messaggi d’errore sul display (1) 8
5. Routine di accensione (Power On) 8
6. Supporto circuito stampato 8
7. Materiale in dotazione 8
Table of contents Page
1. Attention! 9
2. Description 9
Technical data 9
3. Placing in operation 9
4. Error indications on the display (1) 10
5. Power- on routines 10
6. PCB holder 10
7. Items supplied 10
Innehållsförteckning Sida
1. Observera! 11
2. Beskrivning 11
Tekniska data 11
3. Idrifttagning 11
4. Felvisningar i display (1) 12
5. Power On-rutin 12
6. Kretskortshållare 12
7. Leveransomfattning 12
Índice Página
1. Atención! 13
2. Descripción 13
Datos técnicos 13
3. Puesta en marcha 13
4. Indicación de fallos en la pantalla de 14
visualización (1) 14
5. Power On Routine 14
6. Soporte para circuitos impresos 14
7. Volumen de suministro 14
Indholdsfortegnelse Side
1. Bemærk! 15
2. Beskrivelse 15
Tekniske data 15
3. Ibrugtagning 15
4. Fejlvisning på displayet (1) 16
5. Power On-rutine 16
6. Printkortholder 16
7. Leveringsomfang 16
Índice Página
1. Atenção! 17
2. Descrição 17
Dados técnicos 17
3. Colocação em serviço 17
4. Indicação de erro no mostrador (1) 18
5. Rotina de activação 18
6. Suporte de placas de circuitos impressos 18
7. Equipamento a fornecer 18
Sisällysluettelo Sivu
1. Huomio! 19
2. Tuoteseloste 19
Tekniset tiedot 19
3. Käyttöönotto 19
4. Vikanäytöt - display(1) 20
5. Power on -rutiinit 20
6. Piirilevypidin 20
7. Toimituksen sisältö 20
Obsah Strana
1. Upozornenie 31
2. Popis 31
Technické údaje 31
3. Uvedenie do prevádzky 31
4. Chybové hlásenia na disple ji (1) 32
5. Zapínacia (Power On) rutina 32
6. DrÏiak dosák tlaãen˘ch spojov 32
7. Rozsah dodávky 32
Vsebina Stran
1. Pozor! 33
2. Tehniãni opis 33
Tehniãni podatki 33
3. Pred uporabo 33
4. Prikaz napak na ekranu (1) 34
5. Postopki ob vklopu 34
6. Nosilec plo‰ãe z vodniki 34
7. Obseg dobave 34
Sisukord Lehekülg
1. Tähelepanu! 35
2. Kirjeldus 35
Tehnilised andmed 35
3. Kasutuselevõtt 35
4. Veateated ekraanil (1) 36
5. Power On programm 36
6. Juhtplaadihoidik 36
7. Tarne sisu 36
Turinys Puslapis
1. Dòmesio! 37
2. Apra‰ymas 37
Techniniai duomenys 37
3. Pradedant naudoti 37
4. Klaid˜ parodymas displòjuje (1) 38
5. Øjungimo eiga 38
6. Spausdintini˜ plok‰ãi˜ laikiklis 38
7. Tiekiamas komplektas 38
Satura RÇd¥tÇjs
1. Uzman¥bu! 39
2. Apraksts 39
Tehniskie dati 39
3. Sagatavo‰ana darbam 39
4. K∫das rÇd¥jumi uz displeja (1) 40
5. Power On Routine 40
6. Vad¥tÇju pla‰u turïtÇjs 40
7. PiegÇdes komplekts 40
¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰·
1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 21
2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 21
Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 21
3. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 21
4. ∂Ó‰ÂÈÍË ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË (1) 22
5. ƒÔ˘Ù›Ó· Power On 22
6. ™Ù‹ÚÈÁÌ· οÚÙ·˜ Ù˘ˆÌ¤ÓÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ 22
7. ™˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘ 22
Íçindekiler Sayfa
1. Dikkat! 23
2. Aç∂klama 23
Teknik bilgiler 23
3. Ílk çal∂μt∂rma 23
4. Ekrandaki (1) ar∂za görüntüleri 24
5. Power On Rutini 24
6. Devre kartı tutucusu 24
7. Sevkiyat kapsam∂ 24
Obsah Strana
1. Pozor! 25
2. Popis 25
Technické údaje 25
3. Uvedení do provozu 25
4. Zobrazení chyb na displeji (1) 26
5. Zapínací (Power On) rutina 26
6. DrÏák desek ti‰tûn˘ch spojÛ 26
7. Rozsah dodávky 26
Spis treÊci Strona
1. Uwaga! 27
2. Opis 27
Dane techniczne 27
3. Uruchomienie 27
4. Wskazania b∏´dów na wyÊwietlaczu (1) 28
5. Procedura Power On 28
6. Uchwyt do p∏ytek drukowanych 28
7. Zakres wyposa˝enia 28
Tartalomjegyzék Oldal
1. Figyelem! 29
2. Leírás 29
Mıszaki adatok 29
3. Üzembevétel 29
4. Hibakijelzés a kijelzŒn (1) 30
5. Power On rutinok 30
6. Nyomtatott áramkör tartó 30
7. Szállítási terjedelem 30
1. LED Remote (externe Ansteuerung RS232)
2. Anzeige externe Sensorregelung
3. Display (3-stellige 7-Segmentanzeige)
4. “UP” Taste
5. Netzschalter
6. “DOWN” Taste
7. Optische Regelkontrolle
8. Spezialtaste für Sonderfunktionen
9. Externer Sensor
10. RS232 Schnittstelle (externe Ansteuerung)
11. Netzanschluss
1. LED Remote (pilotage externe RS232)
2. Affichage régulation capteur externe
3. Ecran (afficheur 7 segments 3 caractères)
4. Touche “UP”
5. Interrupteur secteur
6. Touche “DOWN”
7. Voyant de contrôle température
8. Touche spéciale pour fonctions spéciales
9. Capteur externe
10. Interface RS232 (pilotage externe)
11. Prise secteur
1. LED Remote (externe aansturing RS232)
2. Indicatie externe sensorregeling
3. Display (3-cijferig 7-segmentdisplay)
4. "UP"-toets
5. Netspanningschakelaar
6. "DOWN"-toets
7. Optische regelcontrole
8. Speciale toets voor speciale functies
9. Externe sensor
10. RS232-interface (externe aansturing)
11. Netaansluiting
1. Remote LED (external control via RS232)
2. Indication, external sensor regulation
3. Display (3-digit 7-segment display)
4. “UP” button
5. Mains switch
6. “DOWN” button
7. Optical indication of the state of
regulation
8. Key for special function
9. External sensor
10. RS232 interface (external control)
11. Mains connection
1. LED Remote (azionamento esterno RS232)
2. Visualizzazione regolazione sensori esterna
3. Display (indicatore a 3 cifre 7 segmenti)
4. Tasto "UP"
5. Interruttore di alimentazione
6. Tasto "DOWN"
7. Controllo di regolazione ottico
8. Tasto speciale per Funzioni speciali
9. Sensore esterno
10. Interfaccia RS232 (azionamento esterno)
11. Presa di alimentazione
1. LED Remote (extern aktivering RS232)
2. Indikering av extern sensorstyrning
3. Display (3-siffrig 7-segmentindikering)
4. “UP”-knapp
5. Huvudströmbrytare
6. “DOWN”-knapp
7 Optisk reglerkontroll
8. Knapp för specialfunktioner
9. Extern sensor
10. RS232-gränssnitt (extern aktivering)
11. Nätanslutning
1. LED remoto (activación externa RS232)
2. Indicación de regulación de sensor externa
3. Pantalla (indicación de siete segmentos de
tres dígitos)
4. Tecla "UP"
5. Interruptor de red
6. Tecla "DOWN"
7. Control óptico de regulación
8. Tecla especial para funciones especiales
9. Sensor externo
10. Interfaz RS232 (activación externa)
11. Conexión de red
1. Φωτοδίοδος (LED) REMOTE
(εξωτερικός έλεγχος RS232)
2. Ένδειξη εξωτερικής ρύθμισης αισθητήρα
3. Οθόνη (τριψήφια ένδειξη 7 τομέων)
4. Πλήκτρο "UP" (επάνω)
5. Γενικός διακόπτης
6. Πλήκτρο "DOWN" (κάτω)
7. Οπτικός έλεγχος ρύθμισης
8. Ειδικό πλήκτρο για ειδικές λειτουργίες
9. Εξωτερικός αισθητήρας
10. RS232 θύρα διεπαφής
(εξωτερικός έλεγχος)
11. Σύνδεση στο δίκτυο του ρεύματος
1. LED Remote (harici kumanda RS232)
2. Harici sezici regülasyonu göstergesi
3. Ekran (3 haneli 7 parçalı gösterge)
4. “UP” (yukarı) tuşu
5. Şebeke şalteri
6. “DOWN” (aşağı) tuşu
7. Optik ayar kontrolü
8. Özel fonksiyonlar için özel tuş
9. Harici sezici
10. RS232 Arabirim (harici kumanda)
11. Şebeke bağlantısı
1. LED Remote (ulkoinen ohjaus RS232)
2. Ulkopuolisen sensorisäädön näyttö
3. Näyttö (3-merkkinen 7-segmenttinäyttö)
4. "UP"-painike
5. Virtakatkaisin
6. "DOWN"-painike
7. Optinen säätövalvonta
8. Erikoispainike erikoistoiminnoille
9. Ulkopuolinen sensori
10. RS232-liitäntä (ulkoinen ohjaus)
11. Verkkoliitäntä
1. LED Remote (externí řízení pomocí RS232)
2. Indikátor externí senzorové regulace
3. Displej (3místný 7segmentový displej)
4. Tlačítko „UP“ (NAHORU)
5. Síťový spínač
6. Tlačítko „DOWN“ (DOLŮ)
7. Optická kontrola regulace
8. Speciální tlačítko pro zvláštní funkce
9. Externí snímač
10. Rozhraní RS232 (externí řízení)
11. Připojení sítě
1. LED Remote (külső megvezérlés, RS232)
2. Külső szenzorszabályozás kijelzője
3. Kijelző (3-karakteres 7-szegmenses
kijelző)
4. "UP" gomb
5. Hálózati kapcsoló
6. "DOWN" gomb
7. Optikai szabályozóellenőrző
8. Speciális gomb a különleges funkciók
elérésére
9. Külső szenzor
10. RS232 interfész (külső megvezérlés)
11. Hálózati csatlakozó
1. Kontrolka LED Remote (externé ovládanie
pomocou RS232)
2. Ukazovateľ externej regulácie senzorov
3. Displej (3-miestny, každá číslica je zložená
zo 7 segmentov)
4. Tlačidlo „UP“ (HORE)
5. Sieťový spínač
6. Tlačidlo „DOWN“ (DOLE)
7. Optická kontrola regulácie
8. Špeciálne tlačidlo (pre špeciálne funkcie)
9. Externý snímač
10. Prepojovacia jednotka RS232
(externé riadenie)
11. Sieťová prípojka
1. LED dioda za indikacijo daljinskega
upravljanja (zunanje upravljanje preko
RS232)
2. Prikaz regulacije zunanjega senzorja
3. Ekran (3-mestni, 7-segmentni prikaz)
4. Tipka "UP" (gor)
5. Omrežno stikalo
6. Tipka "DOWN" (dol)
7. Vizualna kontrola krmiljenja
8. Tipka za posebne funkcije
9. Zunanji senzor
10. Vmesnik RS232 (zunanje upravljanje)
11. Omrežni priključek
1. LED remote (ekstern styring RS232)
2. Indikator for ekstern sensorstyring
3. Display (3-cifret 7-segment display)
4. "UP"-taste
5. Netafbryder
6. "DOWN"-taste
7. Optisk indstillingskontrol
8. Specialtaste til specialfunktioner
9. Ekstern sensor
10. RS232-interface (ekstern styring)
11. Nettilslutning
1. LED Remote (activação externa RS232)
2. Indicação de regulação externa do sensor
3. Visor (indicação de 3 dígitos,
7 segmentos)
4. Tecla "UP"
5. Interruptor principal
6. Tecla "DOWN"
7. Controlo de regulação óptico
8. Tecla específica para funções especiais
9. Sensor externo
10. Interface RS232 (activação externa)
11. Ligação de rede
1. Valgusdiood Remote (kaugjuhtimine
RS232)
2. Välise anduri juhtnäidik
3. Ekraan (3-kohaline 7-segmendiline
näidik)
4. “UP” klahv
5. Toitelüliti
6. “DOWN” klahv
7. Optiline reguleerimiskontroll
8. Eriklahv lisafunktsioonide jaoks
9. Väline andur
10. RS232 port (kaugjuhtimine)
11. Võrguühendus
1. „LED Remote“ (išorinio valdymo RS232
indikatorius)
2. Išorinio jutiklių nustatymo indikatorius
3. Ekranas (trijų skaitmenų, septynių
segmentų indikatorius)
4. Mygtukas „UP“
5. Maitinimo jungiklis
6. Mygtukas „DOWN“
7. Optinė reguliavimo kontrolė
8. Specialus mygtukas ypatingoms
funkcijoms
9. Išorinis jutiklis
10. RS232 sąsaja (išoriniam valdymui)
11. Tinklo jungtis
1. LED tālvadība (attālināta vadība ar RS232)
2. Ārējā sensora iestatījuma rādījums
3. Displejs (trīsvietīgs 7 segmentu rādītājs)
4. "UP" (Augšup) taustiņš
5. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
6. "DOWN" (Lejup) taustiņš
7. Vizuālā regulēšanas kontrole
8. Īpašo papildfunkciju taustiņš
9. Ārējais sensors
10. RS232 saskarne (ārējai vadībai)
11. Strāvas tīkla pieslēgvieta
1. Dioda Remote (zewnętrzne sterowanie
RS232)
2. Wskaźnik regulacji zewnętrznego czujnika
3. Wyświetlacz (3-pozycyjny 7-segmentowy)
4. Przycisk “UP”
5. Włącznik sieciowy
6. “Przycisk DOWN”
7. Optyczna kontrola regulacji
8. Specjalny przycisk do funkcji specjalnych
9. Zewnętrzny czujnik
10. Złącze RS232 (sterowanie zewnętrzne)
11. Przyłącze sieciowe
Kurzbetriebsanleitung WHP 1000
Einstellwert erhöhen
Einstellwert erniedrigen
Offset einstellen
Manuelle Temperaturabschaltung (Off)
Automatische Temperaturabschaltung (Auto Off)
oder (Minuten)
Tastenkombination beim Einschalten des Gerätes
Bereitschaftsmodus (standby)
(- 1 -) ON
oder
(- 0 -) AUS
°C/°F Umschaltung °C oder °F
Zurücksetzten auf Werkseinstellung (FSE)
OFF
+
+
+
FSE
I
OFF
3 sec
OIN / OFF
Quick Reference WHP 1000
UP button increase value
DOWN button decrease value
Adjust Offset
Manual heating shut down (Off)
Automatic heating shut down (Auto Off)
or (minutes)
Key function via “Power-On Routine”
Standby function ON / OFF
(- 1 -) ON
oder
(- 0 -) OFF
Change over °C / °F °C or °F
Resetting to the factory setting (FSE)
OFF
+
+
+
FSE
I
OFF
3 sec
1
Deutsch
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Heizplatte
WHP 1000 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden
strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine
einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen und das
Erzielen von optimalen Lötergebnissen ermöglichen.
1. Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte die vorlie-
gende Betriebsanleitung und die Sicherheitsvorschriften auf-
merksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvor-
schriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Die Weller Heizplatte WHP 1000 entspricht der EG
Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden Sicher-
heitsanforderungen der Richtlinien 2004/108/EG und
2006/95/EG.
2. Beschreibung
Die Heizplatte WHP 1000 ist mit 4 Heizpatronen je 250 W
ausgestattet und gibt dem Anwender vielfältige
Möglichkeiten bei der Vorheizung elektronischer Baugrup-
pen. Eine digitale Regelelektronik gewährleistet ein präzises
Temperaturverhalten und unterstützt verschiedene
Sonderfunktionen wie automatische Abschaltung “AUTO
OFF” oder Standby-Temperatur. Soll- und Istwert werden
digital angezeigt. Über einen optionalen externen Sensor
kann die Temperatur an definierten Meßstellen geregelt wer-
den.
Eine integrierte RS232 Schnittstelle ermöglicht eine externe
Ansteuerung durch die Weller Heißluftstation WHA 3000P /
WHA 3000V. Hierbei wird die Heizplatte WHP 1000 als
Unterheizung in ein 3 stufiges Temperatur-Zeitprofil
integriert.
Technische Daten
Abmessungen: 254 x 280 x 70 mm
(B x L x H) 10 x 11 x 2,75 inch
Heizplatte: 150 x 220 mm
6 x 8,7 inch
Netzspannung: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Leistung: 1000 W
Temperaturbereich: 50°C - 300°C (150°F - 570°F)
Schutzklasse: 1
3. Inbetriebnahme
Alle temperaturempfindlichen und brennbaren Gegenstände
aus der Nähe der Heizplatte bringen. Sicherstellen, dass sich
die Heizplatte im ausgeschalteten Zustand befindet.
Auf korrekte Netzspannung achten. Das Gerät mit dem Netz
(11) verbinden. Das Gerät am Netzschalter (5) einschalten.
Beim Einschalten des Gerätes wird ein Selbsttest
durchgeführt bei dem alle Anzeigeelemente (3) in Betrieb
sind. Anschließend wird kurzzeitig die eingestellte
Temperatur (Sollwert) und die Temperaturversion (°C / °F)
angezeigt. Danach schaltet die Anzeige automatisch auf die
Istwertanzeige um. Roter Punkt in der Anzeige (7) leuchtet.
Dieser Punkt dient als optische Regelkontrolle. Dauerndes
Leuchten bedeutet das System heizt auf. Blinken signalisiert
das Erreichen der Betriebstemperatur.
3.1. Temperatur einstellen
Grundsätzlich zeigt die Digitalanzeige (3) den Temperatur-Ist-
wert an. Durch Betätigen der ”UP” oder DOWN”-Taste (4)
(6) schaltet die Digitalanzeige (3) auf den derzeit ein-
gestellten Sollwert um. Der eingestellte Sollwert (blinkende
Anzeige) kann nun durch Antippen oder permanentes
Drücken der UP oder DOWN”Taste (4) (6) in entsprechen-
der Richtung verändert werden. Wird die Taste permanent
gedrückt, verändert sich der Sollwert im Schnelldurchlauf.
Ca. 2 sec. nach dem Loslassen schaltet die Digitalanzeige (3)
automatisch wieder auf den Istwert um.
3.2. Manuelle Temperaturabschaltung (OFF)
Durch gleichzeitiges Drücken der UP und DOWN Taste
erfolgt eine Temperaturabschaltung.
In der Anzeige (3) erscheint OFF”.
Bei zusätzlich aktivierter Standby Funktion wird die
Temperatur bis auf 65°C (150°F) abgesenkt. In der Anzeige
(3) erscheint Stb”.
3.3. Temperatur-Offset einstellen
Die reale Heizplattentemperatur kann durch Eingabe eines
Temperatur-Offset um ± 40°C (± 72°F) angepasst werden.
1. Spezialtaste (8) drücken. Im Display (3) erscheint 000
2. Auto-OFFSET-Temperaturwert mit Taste “UP” oder
DOWN”einstellen. Nach ca. 4 sec. wechselt die Anzeige
wieder in die Istwertanzeige.
3.4. Automatische Temperaturabschaltung
(AUTO OFF Funktion)
Durch permanentes Drücken (ca. 3 sec.) der Spezialtaste (8)
wird die AUTO OFF Zeit blinkend angezeigt nachdem die
Temperaturabschaltung automatisch stattfindet. Durch
Betätigen der “UP oder “DOWN Taste (4) (6) kann die
Abschaltzeit in 5 min Schritten im Bereich von 5 - 600 min
eingestellt werden. Bei der Einstellung kleiner als 5 min
schaltet die automatische Temperaturabschaltung aus und in
der Anzeige (3) erscheint OFF”.
Bei zusätzlich aktivierter Standby Funktion wird die
Temperatur bis auf 65°C (150°F) abgesenkt.
In der Anzeige (3) erscheint Stb”.
3.5. Betrieb mit serieller Schnittstelle (RS232)
Beim gemeinsamen Betrieb mit der Heißluftstation
WHA 3000P / WHA 3000V wird die Heizplatte WHP 1000 über
2
Deutsch
die serielle Schnittstelle RS232 (10) gesteuert. Dabei wird
die Heizplatte als Unterheizung für elektronische
Baugruppen benützt und im automatischen Betrieb in ein
3 stufiges Temperatur-Zeitprofil integriert.
Beim Arbeiten mit dem automatischen Betrieb (LED Remote
(1) leuchtet) sind keine Eingabemöglichkeiten an der
Heiz-platte direkt möglich. Die Temperatureinstellung erfolgt
über die Heiß-luftstation WHA 3000P / WHA 3000V.
Außerhalb des Programmablaufes ist die Heizplatte
abgeschalten. In der Anzeige (3) erscheint OFF”.
Bei zusätzlich aktivierter Standby Funktion wird die
Tem-peratur bis auf 65°C (150°F) abgesenkt. In der Anzeige
(3) erscheint Stb”.
3.6. Bereitschaftsmodus (STANDBY Funktion)
Im Bereitschaftsmodus (standby) wird die Temperatur auf
50°C (120°F) abgesenkt wenn eine Temperaturabschaltung
(über OFF, AUTO OFF, RS232) stattfindet.
Der Bereitschaftsmodus (standby) wird über eine “Power On
Routine” aktiviert.
Dazu wird das Gerät zunächst am Netzschalter (5)
ausgeschaltet.
Spezialtaste (8) drücken und das Gerät einschalten.
Taste gedrückt halten bis in der Anzeige (3) - 1 - erscheint.
Beim Loslassen der Spezialtaste wird die Einstellung
abgespeichert. Standby Funktion ist eingeschalten.
Gleiches Verfahren zum Ausschalten. In der Anzeige (3)
erscheint - 0 - (Werkseinstellung).
4. Betrieb mit externem Sensor
Es besteht die Möglichkeit den Sensorwert (Regelgröße) für
die Temperaturregelung durch einen externen Sensor zu
erfassen. Ist ein externer Sensor kontaktiert wird im Display
anstelle der Heizstrahlertemperatur der aktuelle Istwert des
externen Sensors angezeigt und geregelt.
Der externe Sensor, ein isoliertes Thermoelement Typ K, wird
an der Anschlussbuchse (9) eingesteckt. LED (2) in der
Anzeige (3) leuchtet.
Hinweis:
Grundvoraussetzung für eine fehlerfreie Anwendung ist
die korrekte Kontaktierung des Sensors auf der Bau-
gruppe bzw. Bauteil. Beim Arbeiten mit dem externen
Sensor muss die Temperatureinstellung (Sollwert) an
die Meßstelle angepasst werden.
5. Fehleranzeigen im Display (3)
- - - Kein Temperatursensor erkannt
E10 Maximale Gehäusetemperatur überschritten
6. Weitere Power On Routinen
°C / °F Umschaltung
Dazu wird das Gerät zunächst am Netzschalter (5)
ausgeschaltet. Taste “DOWN (6) drücken und das Gerät
einschalten. Taste gedrückt halten bis in der Anzeige (3) °F
erscheint. Beim Loslassen der DOWN Taste wird die
Einstellung abgespeichert. Gleiches Verfahren bei der
Umstellung auf °C”.
Zurücksetzen auf Werkseinstellung (FSE)
Dazu wird das Gerät zunächst am Netzschalter (5)
ausgeschaltet. Taste “UP (4) + DOWN (6) + Spezialtaste
(8), gleichzeitig drücken und das Gerät einschalten. Tasten
(4, 6, 8) gedrückt halten bis in der Anzeige (3) FSE
erscheint. Beim Loslassen der Taste (4, 6, 8) wird die
Einstellung abgespeichert.
7. Zubehör
Externer Sensor Typ K (0,5mm) 5 31 190 99
Schnittstellenkabel 5 31 191 99
WBH2 Platinenhalter 5 33 167 99
WBHS Platinenhalter mit Stativ 5 33 165 99
WHA 3000P Heißluftstation 5 33 346 99
WHA 3000V Heißluftstation 5 33 366 99
8. Lieferumfang
Heizplatte WHP 1000
Netzkabel
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Schaltplan siehe Seite 41
Explo-Zeichnung siehe Seite 42
Technische Änderungen vorbehalten!
Die aktualisierte Betriebsanleitung finden Sie unter
www.weller-tools.com.
Nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez
accordée avec l'achat de la plaque chauffante Weller
WHP 1000. Notre fabrication est basée sur une démarche de
qualité rigoureuse qui garantit le parfait fonctionnement de
nos produits et permet d'obtenir d'excellents résultats de
soudage.
1. Attention!
Veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et
les règles de sécurité qu'elle contient avant de mettre
l'appareil en service. Un danger de mort existe si ces règles
de sécurité ne sont pas respectées.
La plaque chauffante Weller WHP 1000 correspond à la
déclaration européenne de conformité aux exigences
fondamentales de sécurité définies dans les directives
2004/108/CE et 2006/95/CE.
2. Description
La plaque chauffante WHP 1000 est équipée de 4 cartouches
chauffantes d'une puissance 250 W chacune et offre à
l'utilisateur de multiples possibilités dans le préchauffage
d'éléments électroniques. Un système électronique
numérique de régulation garantit une réponse précise en
température et supporte diverses fonctions spéciales, telles
que coupure automatique “AUTO OFF” ou température de
veille. Un affichage numérique visualise la valeur de
consigne et la valeur réelle. Un capteur externe, proposé en
option, permet de réguler la température sur un point de
mesure défini.
L'interface RS232 intégrée autorise un pilotage externe par
la station à air chaud Weller WHA 3000P / WHA 3000V.
La plaque chauffante WHP 1000 est alors intégrée élément
chauffant inférieur selon un profil température-temps à
3 paliers.
Caractéristiques techniques
Dimensions: 254 x 280 x 70 mm
(B x l x H) 10 x 11 x 2,75 inch
Plaque chauffante: 150 x 220 mm
6 x 8,7 inch
Tension secteur: 230 V (120 V) ; 50 Hz (60 Hz)
Puissance: 1000 W
Plage de température: 50 °C - 300 °C (150 °F - 570 °F)
Classe de protection: 1
3. Mise en service
Eloigner de la plaque chauffante tous les objets
inflammables et sensibles à la chaleur. S'assurer que la
plaque chauffante est éteinte. Vérifier si la tension du secteur
est correcte. Brancher l'appareil sur le secteur (11).
Allumer l'appareil avec l'interrupteur secteur (5). A la mise
sous tension de l'appareil, un autotest est effectué au cours
duquel tous les éléments d'affichage (3) sont activés.
Ensuite, l'écran affiche brièvement la température réglée
(valeur de consigne) et le type de température (°C / °F).
L'écran repasse ensuite automatiquement à l'affichage de la
valeur réelle. Le point rouge s'allume sur l'afficheur (7). Ce
voyant sert de contrôle visuel. L'allumage en continu indique
que le système est en chauffe. Le clignotement signale que
la température de fonctionnement est atteinte.
3.1. Réglage de la température
Par défaut, l'afficheur numérique (3) indique la valeur réelle
de température. Les touches ”UP” ouDOWN” (4) (6)
permettent de visualiser la valeur de consigne sur l'écran
numérique (3). La valeur de consigne paramétrée (affichage
clignotant) peut ensuite être modifiée par une impulsion ou
une pression permanente sur la touche ”UP ou DOWN (4)
(6) dans le sens correspondant. Une pression continue
permet de modifier la valeur de consigne par défilement
rapide. Env. 2 secondes après le relâchement de la touche,
l'afficheur numérique (3) repasse automatiquement sur la
valeur réelle.
3.2. Coupure manuelle de température (OFF)
Une pression simultanée sur les touches UP” et DOWN
provoque une coupure de la régulation de température.
L'afficheur (3) affiche OFF”. Si la fonction de veille (standby)
est également activée, la température redescend jusqu'à
65 °C (150 °F). L'afficheur (3) affiche Stb”.
3.3. Réglage du décalage de température
La température réelle de la plaque chauffante peut être
ajustée par l'entrée d'un décalage de température de
± 40 °C (± 72 °F).
1. Appuyer sur la touche spéciale (8). L'écran (3) affiche 000
2. Régler la valeur de température AUTO-OFFSET à l'aide de
la touche ”UP ou DOWN”. Au bout d'env. 4 secondes,
l'affichage repasse sur la valeur réelle.
3.4. Coupure automatique de température
(fonction AUTO OFF)
Une pression permanente (env. 3 secondes) sur la touche
spéciale (8) permet de visualiser en mode clignotant le temps
AUTO OFF une fois la coupure de température effectuée
automatiquement. Une pression sur la touche UP” ou
DOWN (4) (6) permet de régler le temps de coupure par
paliers de 5 minutes dans une plage de 5 - 600 minutes. Si
le réglage est inférieur à 5 minutes, la coupure automatique
de température est désactivée et l'afficheur (3) affiche
OFF”.
Si la fonction de veille (standby) est également activée, la
température redescend jusqu'à 65 °C (150 °F).
3
Français
4
L'afficheur (3) affiche Stb”.
3.5. Fonctionnement avec interface sérielle (RS232)
En fonctionnement commun avec la station à air chaud
WHA 3000P / WHA 3000V, la plaque chauffante WHP 1000
est commandée par l'interface sérielle RS232 (10).
La plaque chauffante est alors utilisée comme élément
chauffant inférieur pour les groupes électroniques et
intégrée dans un profil température-temps à 3 paliers en
mode automatique.
En mode automatique (LED Remote (1) allumée), aucune
entrée directe sur la plaque chauffante n'est possible. Le
réglage de température se fait à partir de la station à air
chaud WHA 3000P / WHA 3000V.
En dehors du déroulement du programme, la plaque
chauffante est désactivée. L'afficheur (3) affiche OFF”.
Si la fonction de veille (standby) est également activée, la
température redescend jusqu'à 65 °C (150 °F).
L'afficheur (3) affiche Stb”.
3.6. Mode veille (fonction STANDBY)
En mode veille (standby), la température est abaissée à
50 °C (120 °F) s'il se produit une coupure de température
(par OFF, AUTO OFF, RS232).
Le mode veille (standby) est activée par une “routine Power
On”.
Pour cela, l'appareil est tout d'abord coupé par l'interrupteur
secteur (5).
Appuyer sur la touche spéciale (8) et allumer l'appareil.
Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur (3)
affiche - 1 -. Relâcher la touche spéciale pour enregistrer le
réglage.
La fonction standby (veille) est activée.
Procéder de la même manière pour la désactivation.
L'afficheur (3) affiche - 0 - (réglage par défaut).
4. Fonctionnement avec un capteur
externe
Il est possible de déterminer la valeur de régulation de
température par un capteur externe. Si un capteur externe
est raccordé, l'écran affiche, à la place de la température de
l'appareil chauffant, la valeur réelle instantanée du capteur
externe qui est régulée.
Le capteur externe, un thermocouple isolé type K, se
branche sur la douille de raccordement (9). La LED (2)
s'allume sur l'afficheur (3).
Nota:
L'application correcte suppose au préalable la mise en
contact correcte du capteur sur le groupe ou le
composant. Lorsqu'on travaille avec le capteur externe,
le réglage de température (valeur de consigne) doit être
adapté au point de mesure.
5. Affichage de défaut sur l'écran (3)
- - - Aucun capteur de température détecté
E10 Température de boîtier maximale dépassée
6. Autres routines Power On
Inversion °C / °F
Pour cela, l'appareil est tout d'abord coupé par l'interrupteur
secteur (5). Appuyer sur la touche "DOWN” (6) et allumer
l'appareil. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que
l'afficheur (3) affiche °F”. Au relâchement de la touche
"DOWN”, le réglage est sauvegardé. Procédure identique
pour repasser sur °C”.
Réinitialisation au réglage par défaut (FSE)
Pour cela, l'appareil est tout d'abord coupé par l'interrupteur
secteur (5).
Appuyer simultanément sur les touches “UP (4) + “DOWN
(6) + touche spéciale (8) et allumer l'appareil. Maintenir les
touches (4, 6, 8) enfoncées jusqu'à ce que l'afficheur (3)
affiche “FSE”. Le réglage est sauvegardé au relâchement
des touches (4, 6, 8).
7. Accessoires
Capteur externe type K (0,5 mm) 5 31 190 99
Câble interface 5 31 191 99
Support de platine WBH2 5 33 167 99
Support de platine WBHS avec trépied 5 33 165 99
WHA 3000P Station à air chaud 5 33 346 99
WHA 3000V Station à air chaud 5 33 366 99
8. Descriptif du contenu
Plaque chauffante WHP 1000
Cordon d'alimentation
Notice d'utilisation
Consignes de sécurité
Schéma électrique, voir page 41
Vue éclatée, voir page 42
Sous réserve de modifications techniques!
Vous trouverez la notice d'utilisation actualisée sur le
site www.weller-tools.com.
Français
We danken u voor de aankoop van de Weller
verwarmingsplaat WHP 1000 en het door u gestelde
vertrouwen in ons product. Bij de productie werd aan de
strengste kwaliteitsvereisten voldaan, wat een perfecte
werking van het toestel garandeert en voor optimale
soldeerresultaten zorgt.
1. Attentie!
Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel deze
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften
aandachtig door te nemen. Bij het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften dreigt gevaar voor leven en goed.
De Weller verwarmingsplaat WHP 1000 is conform de
EG-conformiteitsverklaring volgens de fundamentele
veiligheidsvereisten van de richtlijnen 2004/108/EG en
2006/95/EG.
2. Omschrijving
De verwarmingsplaat WHP 1000 is met 4 verwarmings-
patronen van telkens 250 W uitgerust en geeft de gebruiker
veelzijdige mogelijkheden bij de voorverwarming van
elektronische bouwgroepen. Een digitale regelelektronica
garandeert een precies temperatuurgedrag en ondersteunt
verschillende speciale functies, zoals automatische
uitschakeling "AUTO OFF" of stand-bytemperatuur.
Gewenste en werkelijke waarde worden digitaal
weergegeven. Via een optionele externe sensor kan de
temperatuur aan vaste meetplaatsen geregeld worden.
Een geïntegreerde RS232-interface maakt een externe
aansturing door het Weller-heteluchtstation WHA 3000P /
WHA 3000V mogelijk. Hierbij wordt de verwarmingsplaat
WHP 1000 onderverwarming in een 3-traps
temperatuurtijdsprofiel geïntegreerd.
Technische gegevens
Afmetingen: 254 x 280 x 70 mm
(b x l x h) 10 x 11 x 2,75 inch
Verwarmingsplaat: 150 x 220 mm
6 x 8,7 inch
Netspanning: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Vermogen: 1000 W
Temperatuurbereik: 50°C - 300°C (150°F - 570°F)
Beschermingsklasse: 1
3. Inbedrijfname
Alle temperatuurgevoelige en brandbare voorwerpen uit de
buurt van de verwarmingsplaat brengen. Ervoor zorgen dat
de verwarmingsplaat zich in uitgeschakelde toestand
bevindt. Op een correcte netspanning letten. Het toestel met
het net (11) verbinden. Het toestel aan de netschakelaar (5)
inschakelen. Bij het inschakelen van het toestel wordt een
zelftest uitgevoerd, waarbij alle indicatie-elementen (3) in
gebruikt zijn. Daarna wordt gedurende korte tijd de
ingestelde temperatuur (gewenste waarde) en de
temperatuurversie (°C/°F) weergegeven. Daarna schakelt
het display automatisch over op de weergave van de
gewenste waarde. Rood punt op het display (7) brandt. Dit
punt dient als optische regelcontrole. Permanent branden
betekent dat het systeem opwarmt. Knipperen signaleert het
bereiken van de bedrijfstemperatuur.
3.1. Temperatuur instellen
Normaal gezien geeft het digitale display (3) de werkelijke
temperatuurwaarde weer. Door op de "UP"- of "DOWN"-
toets (4) (6) te drukken, schakelt het digitale display (3) over
op de momenteel ingestelde gewenste waarde. De ingestel-
de gewenste waarde (knipperende indicatie) kan nu door het
aantippen of permanent indrukken van de "UP"- of
"DOWN"-toets (4) (6) in de gewenste richting veranderd
worden. Wordt de toets permanent ingedrukt, dan verandert
de gewenste waarde in snelloop. Ca. 2 sec. na het loslaten
schakelt het digitale display (3) automatisch opnieuw over op
de werkelijke waarde.
3.2. Handmatige temperatuuruitschakeling (OFF)
Door het tegelijk indrukken van de "UP"- en "DOWN"-toets
vindt een temperatuuruitschakeling plaats. Op het display (3)
verschijnt "OFF".
Bij een bijkomend geactiveerde stand-byfunctie wordt de
temperatuur tot 65°C (150°F) verlaagd. Op het display (3)
verschijnt "Stb".
3.3. Temperatuuroffset instellen
De werkelijke verwarmingsplaattemperatuur kan door het
invoeren van een temperatuuroffset met ± 40°C (± 72°F)
aangepast worden.
1. Speciale toets (8) indrukken. Op het display (3) verschijnt
000
2. Auto-OFFSET-temperatuurwaarde met de toets "UP"of
"DOWN" instellen. Na ca. 4 sec. wisselt het display opnieuw
op de weergave van de werkelijke waarde.
3.4. Automatische temperatuuruitschakeling
(AUTO OFF functie)
Door het permanent indrukken (ca. 3 sec.) van de speciale
toets (8) wordt de "AUTO OFF"-tijd knipperend weergegeven
nadat de temperatuuruitschakeling automatisch heeft
plaatsgevonden. Door het indrukken van de "UP"- of
"DOWN"-toets (4) (6) kan de uitschakeling in stappen van
5 min. van 5 - 600 min. ingesteld worden. Bij een instelling
van minder dan 5 min. schakelt de automatische
temperatuuruitschakeling uit en op het display (3) verschijnt
"OFF".
5
Nederlands
6
Bij een bijkomend geactiveerde stand-byfunctie wordt de
temperatuur tot 65°C (150°F) verlaagd. Op het display (3)
verschijnt "Stb".
3.5. Gebruik met seriële interface (RS232)
Bij het gemeenschappelijke gebruik met het heteluchtstation
WHA 3000P / WHA 3000V wordt de verwarmingsplaat
WHP 1000 via de seriële interface RS232 (10) gestuurd.
Hierbij wordt de verwarmingsplaat als onderverwarming
voor elektronische bouwgroepen gebruikt en in het
automatische bedrijf in een 3-traps temperatuur-tijdsprofiel
geïntegreerd.
Bij het werken met het automatische bedrijf (LED Remote (1)
brandt), zijn er geen invoermogelijkheden aan de
verwarmingsplaat direct mogelijk. De temperatuurinstelling
gebeurt via het heteluchtstation WHA 3000P / WHA 3000V.
Buiten het programmaverloop is de verwarmingsplaat
uitgeschakeld. Op het display (3) verschijnt "OFF".
Bij een bijkomend geactiveerde stand-byfunctie wordt de
temperatuur tot 65°C (150°F) verlaagd. Op het display (3)
verschijnt "Stb".
3.6. Stand-bymodus
In de stand-bymodus wordt de temperatuur tot 50°C (120°F)
verlaagd als een temperatuuruitschakeling (via OFF, AUTO
OFF, RS232) plaatsvindt.
De stand-bymodus wordt via een "Power On Routine"
geactiveerd.
Hiervoor wordt het toestel eerst aan de netschakelaar (5)
uitgeschakeld.
Speciale toets (8) indrukken en het toestel inschakelen.
Toets ingedrukt houden tot op het display (3) - 1 - verschijnt.
Bij het loslaten van de speciale toets wordt de instelling
opgeslagen. Stand-byfunctie is ingeschakeld.
Op dezelfde manier te werk gaan voor het uitschakelen.
Op het display (3) verschijnt - 0 - (fabrieksinstelling).
4. Gebruik met externe sensor
Het is mogelijk om de sensorwaarde (regelgrootheid) voor de
temperatuurregeling met een externe sensor te registreren.
Is een externe sensor geactiveerd, wordt op het display in de
plaats van de verwarmingsstralertemperatuur de actuele
werkelijke waarde van de externe sensor weergegeven en
geregeld.
De externe sensor, een geïsoleerd thermo-element type K,
wordt aan de aansluitbus (9) aangesloten. LED (2) op het
display (3) brandt.
Aanwijzing:
Basisvoorwaarde voor de foutloze toepassing is het
correcte contact van de sensor op de bouwgroep of het
bouwelement. Bij het werken met de externe sensor
moet de temperatuurinstelling (gewenste waarde) aan
het meetpunt aangepast worden.
5. Foutindicaties op het display (3)
- - - Geen temperatuursensor herkend
E10 Maximale behuizingstemperatuur overschreden
6. Andere "Power On" routines
°C / °F-omschakeling
Hiervoor wordt het toestel eerst aan de netschakelaar (5)
uitgeschakeld. Toets "DOWN" (6) indrukken en het toestel
inschakelen. Toets ingedrukt houden tot op het display (3)
"°F" verschijnt. Bij het loslaten van de "DOWN"-toets wordt
de instelling opgeslagen. Dezelfde werkwijze bij het
overschakelen op "°C".
Terugzetten op fabrieksinstelling (FSE)
Hiervoor wordt het toestel eerst aan de netschakelaar (5)
uitgeschakeld.
Toets "UP" (4) + "DOWN" (6) + speciale toets (8) tegelijk
indrukken en het toestel inschakelen. Toetsen (4, 6, 8)
ingedrukt houden tot op het display (3) "FSE" verschijnt.
Bij het loslaten van de toets (4, 6, 8) wordt de instelling
opgeslagen.
7. Toebehoren
Externe sensor type K (0,5 mm) 5 31 190 99
Interfacekabel 5 31 191 99
WBH2 printplaathouder 5 33 167 99
WBHS printplaathouder met statief 5 33 165 99
WHA 3000P Heteluchtstation 5 33 346 99
WHA 3000V Heteluchtstation 5 33 366 99
8. Omvang van de levering
Verwarmingsplaat WHP 1000
Voedingskabel
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Schakelschema zie pagina 41
Explo-tekening zie pagina 42
Technische wijzigingen voorbehouden!
De geactualiseerde gebruiksaanwijzing vindt u op
www.weller-tools.com.
Nederlands
Vi ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto della
piastra riscaldante Weller WHP 1000. Durante la
fabbricazione sono stati applicati i più rigidi criteri di qualità,
che garantiscono un funzionamento perfetto
dell'apparecchio e risultati ottimali di saldatura.
1. Attenzione!
Prima della messa in funzione dell'apparecchio leggere
attentamente le presenti istruzioni per l'uso e le prescrizioni
di sicurezza. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza
comporta gravi rischi per l'incolumità personale.
La piastra riscaldante WHP 1000 è realizzata secondo la
dichiarazione di conformità CE e nel rispetto dei
fondamentali requisiti di sicurezza espressi nelle direttive
2004/108/CEE e 2006/95/CE.
2. Descrizione
La piastra riscaldante WHP 1000 è equipaggiata con
4 cartucce di riscaldamento da 250 W ciascuna e offre
all'utilizzatore molteplici possibilità per quanto concerne il
preriscaldamento dei componenti elettronici.
Una regolazione elettronica digitale garantisce una
temperatura precisa e supporta diverse funzioni speciali
come lo spegnimento automatico "AUTO OFF" o la
temperatura di stand-by. Il valore nominale e quello reale
vengono indicati in modo digitale . Un sensore esterno
optional permette di regolare la temperatura in posizioni di
misura definite.
Un'interfaccia integrata RS232 consente un azionamento
esterno mediante le stazioni ad aria calda Weller
WHA 3000P/ WHA 3000V. In questo modo la piastra
riscaldante WHP 1000 viene integrata in qualità di
sottoriscaldamento in un profilo temporale della
temperatura a 3 stadi.
Dati tecnici
Dimensioni: 254 x 280 x 70 mm
(L x P x H) 10 x 11 x 2,75 inch
Piastra riscaldante: 150 x 220 mm
6 x 8,7 inch
Tensione di rete: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Potenza: 1000 W
Range di temperatura: 50°C - 300°C (150°F - 570°F)
Classe di protezione: 1
3. Messa in funzione
Tutti gli oggetti sensibili alle alte temperature ed
infiammabili non devono trovarsi in prossimità della piastra
riscaldante. Accertarsi che la piastra riscaldante sia
disinserita. Verificare che la tensione di rete sia corretta.
Collegare l'apparecchio alla rete (11).
Accendere l'apparecchio con l'interruttore generale (5).
All'accensione dell'apparecchio viene eseguita
un'autodiagnosi, durante la quale sono in funzione tutti gli
elementi di visualizzazione (3). In seguito viene brevemente
visualizzato il valore di temperatura impostato e la versione
della temperatura (°C/°F). Successivamente il display passa
automaticamente alla visualizzazione della temperatura
attuale. Il punto rosso nel display (7) è acceso. Questo punto
serve come controllo visivo di regolazione. Una luce continua
accesa significa che il sistema è in fase di riscaldamento.
Una luce lampeggiante indica che la temperatura d'esercizio
è stata raggiunta.
3.1. Impostazione della temperatura
Sostanzialmente il display digitale (3) visualizza sempre il
valore effettivo della temperatura. Azionando i tasti "UP" o
"DOWN" (4) (6) l'indicatore digitale (3) passa al valore
nominale correntemente impostato. Il valore nominale
impostato (indicatore lampeggiante) può essere ora regolato
nella direzione corrispondente con un tocco breve o
mantenendo premuto rispettivamente il tasto "UP" o il tasto
"DOWN" (4) (6). Se il tasto viene tenuto premuto il valore
nominale cambia in modo veloce. Ca. 2 sec. dopo aver
rilasciato il tasto, la visualizzazione digitale (3) ripassa in
automatico sul valore attuale.
3.2. Disattivazione manuale della temperatura (OFF)
Mediante una pressione contemporanea del tasto "UP" e del
tasto "DOWN" la temperatura viene disattivata. Sul display
(3) appare la scritta "OFF".
In caso di un'ulteriore attivazione della funzione Standby la
temperatura viene abbassata fino a 65°C (150°F). Sul display
(3) appare la scritta "Stb".
3.3. Impostazione temperatura di offset
La reale temperatura della piastra riscaldante può essere
adeguata, mediante inserimento di un offset di temperatura,
di ± 40°C (± 72°F).
1. Premere il tasto speciale (8). Nel display (3) viene
visualizzato 000
2. Impostare il valore della temperatura di Auto-OFFSET
mediante i tasti "UP" o "DOWN". Dopo ca. 4 sec. il display
passa nuovamente alla visualizzazione del valore effettivo.
3.4. Disattivazione automatica della temperatura
(funzione AUTO OFF)
Mediante una pressione continuativa (ca. 3 sec.) del tasto
speciale (8) viene visualizzati il tempo "AUTO OFF" in
versione lampeggiante, dopodiché ha luogo la disattivazione
automatica della temperatura. Azionando il tasto "UP" o
"DOWN" (4) (6) è possibile impostare il tempo di
disattivazione in incrementi di 5 min in un range compreso
tra 5 - 600 min. Con un'impostazione inferiore a 5 min la
disattivazione automatica della temperatura viene
disinserita e nel display (3) viene visualizzata la dicitura
"OFF".
7
Italiano
8
In caso di un'ulteriore attivazione della funzione Standby la
temperatura viene abbassata fino a 65°C (150°F).
Sul display (3) appare la scritta "Stb".
3.5. Funzionamento con interfaccia seriale (RS232)
Durante il funzionamento normale con la stazione ad aria
calda WHA 3000P / WHA 3000V la piastra riscaldante
WHP 1000 viene azionata mediante l'interfaccia seriale
RS232 (10). In questo contesto la piastra riscaldante viene
utilizzata come sottoriscaldamento per gruppi elettronici ed
nel funzionamento automatico è integrata in un profilo
temporale della temperatura a 3 livelli.
Durante il funzionamento nella modalità automatica
(LED Remote (1) acceso) non vi è alcuna possibilità di
effettuare input diretti nella piastra riscaldante.
L'impostazione della temperatura avviene mediante la
stazione ad aria calda WHA 3000P / WHA 3000V.
Al di fuori dello svolgimento del programma la piastra
riscaldante è spenta. Sul display (3) appare la scritta "OFF".
In caso di un'ulteriore attivazione della funzione Standby la
temperatura viene abbassata fino a 65°C (150°F).
Sul display (3) appare la scritta "Stb".
3.6. Modalità di attesa (funzione di STANDBY)
Nella modalità di attesa (standby) la temperatura viene
abbassata a 50°C (120°F) qualora abbia luogo la
disattivazione della temperatura (mediante OFF, AUTO OFF,
RS232).
La modalità di attesa (standby) viene attivata con l'ausilio di
una "Power On Routine".
A tale scopo l'apparecchio viene dapprima scollegato
mediante l'interruttore generale (5).
Premere il tasto speciale (8) e mettere in funzione
l'apparecchio. Tenere premuto il tasto finché nel display (3)
non compare - 1 - . Rilasciando il tasto speciale
l'impostazione viene memorizzata. La funzione di Standby è
inserita.
La stessa procedura è da applicarsi per lo spegnimento. Nel
display (3) compare - 0 - (impostazione di fabbrica).
4. Funzionamento con sensore
esterno
Sussiste la possibilità di rilevare il valore del sensore
(grandezza regolata) per la regolazione della temperatura
mediante un sensore esterno. Se è collegato un sensore
esterno, nel display verrà visualizzato e regolato, al posto
della temperatura del riscaldatore per irraggiamento, il
valore effettivo attuale del sensore esterno.
Il sensore esterno, un termoelemento isolato di tipo K, viene
inserito nella presa di collegamento (9). Il LED (2) nel display
(3) è acceso.
Avviso:
Condizione essenziale per un'applicazione priva di
errori è la corretta configurazione dei contatti del
sensore sull'unità o sull'elemento. Durante l'esercizio
con il sensore esterno l'impostazione della temperatura
(valore nominale) dev'essere adeguata al punto di
misura.
5. Indicazione di errore nel display (3)
- - - Nessun sensore di temperatura riconosciuto
E10 Temperatura massima scatola superata
6. Altre routine "Power On"
Commutazione °C / °F
A tale scopo l'apparecchio viene dapprima scollegato
mediante l'interruttore generale (5). Premere il tasto
"DOWN" (6) e mettere in funzione l'apparecchio. Tenere
premuto il tasto finché nel display (3) non compare "°F".
Rilasciando il tasto "DOWN" viene memorizzata la
regolazione. Utilizzare lo stesso procedimento per quanto
concerne la commutazione in "°C".
Ripristino delle impostazioni di fabbrica (FSE)
A tale scopo l'apparecchio viene dapprima scollegato
mediante l'interruttore generale (5).
Premere contemporaneamente i tasti "UP" (4) + "DOWN"
(6) + tasto speciale (8) ed accendere l'apparecchio. Tenere
premuti i tasti (4, 6, 8) finché nel display non compare la
dicitura (3) "FSE". Rilasciando i tasti (4, 6, 8) l'impostazione
viene memorizzata.
7. Accessori
Sensore esterno tipo K (0,5mm) 5 31 190 99
Cavo per interfaccia 5 31 191 99
WBH2 Supporto schede 5 33 167 99
WBHS Supporto schede con treppiede 5 33 165 99
WHA 3000P Stazione ad aria calda 5 33 346 99
WHA 3000V Stazione ad aria calda 5 33 366 99
8. Estensione della fornitura
Piastra riscaldante WHP 1000
Cavo di rete
Istruzioni per l'uso
Avvertenze per la sicurezza
Schema elettrico vedere pagina 41
Disegno "esploso" vedere a pagina 42
Salvo variazioni tecniche!
Le istruzioni per l'uso aggiornate sono disponibili
all'indirizzo www.weller-tools.com.
Italiano
We thank for the confidence you have shown by purchasing
the Weller Heating Plate WHP 1000. During manufacture the
strictest quality requirements are applied; these assure the
correct function of the device and make it possible to obtain
optimal soldering results.
1. Attention!
Prior to placing the device in operation, please carefully read
these operating instructions and the safety instructions
enclosed. If the safety instructions are not observed, there is
a risk of injury.
The manufacturer accepts no liability for usage other than
that described in the operating instructions or for unauthori-
sed modifications
The WELLER heating plate WHP 1000 complies with the EU
declaration of conformity as per the essential safety
requirements in the directives 2004/108/EU and
2006/95/EU.
2. Description
The WHP 1000 heating plate is equipped with 4 heating
elements, each 250 W and enable electronic assemblies to
be pre-heated in numerous ways. Digital regulation
electronics ensure precise temperature behaviour and
support various special functions such as “AUTO OFF” or
standby temperature. Setpoints and actual values are
indicated digitally.
With an optional external sensor, the temperature can be
regulated at specific needed spots.
An integrated RS232 interface enables the device to be
controlled externally from the Weller WHA 3000P /
WHA 3000V hot air station. Here the WHP 1000 heating plate
is used as a bottom heater in a 3-step temperature-time
profile.
Technical data
Dimensions: 254 x 280 x 70 mm
(W x L x H) 10 x 10 x 2,75 inch
Heating plate: 150 x 220 mm
6 x 8,7 inch
Mains voltage: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Power: 1000 W
Temperature range: 50°C - 300°C (150°F - 570°F)
Protection class: 1
3. Placing in operation
Remove all temperature sensitive and flammable objects
from the vicinity of the heating plate. Ensure that the heating
plate is switched off.
Ensure that the mains voltage is correct. Connect the device
to the mains (11). Switch on the device at the mains switch
(5). When the device is switched on, a self-test is performed
during which all display elements (3) are operated. The
temperature set (setpoint) and the temperature scale (°C /
°F) are then displayed briefly. The display then switches
automatically to the indication of the actual value. The red
dot on the display illuminates (7). This dot is a visual
indication of the state of the regulation.
Continuous illumination indicates the system is warming up.
Flashing indicates that the operating temperature has been
reached.
3.1. Adjusting temperature
The digital display (3) normally indicates the actual
temperature. The digital display (3) switches to the current
setpoint when the ”UP” or DOWN button (4) (6) is pressed.
The setpoint (flashing indication) can now be changed as
required by pressing or pressing and holding the ”UP” or
DOWN button (4) (6). If the button is pressed and held
down, the setpoint changes quickly. Approx. 2 sec. after the
button is released, the digital display (3) automatically
switches back to the actual value.
3.2. Manual heating shut down (OFF)
The device heating is shut down by simultaneously pressing
the ”UP and DOWN buttons. "OFF" appears on the
display (3). If the standby function is also active, the
temperature is reduced to 65°C (150°F). Stb” appears on
the display (3).
3.3. Adjust Temperature-OFFSET
The real surface temperature can be readjusted in a
± 40°C (± 72°F) OFFSET range.
1. Press key for special function (8). Display (3) show 000
2. Set Auto-OFFSET-temperature value with key ”UP” or
DOWN”. After 4 sec. the Display switch back to actual
value.
3.4. Automatic heating shut down (AUTO OFF function)
The auto off time for the heating shut down is displayed
flashing by pressing and holding (approx. 3 sec.) the key for
special function (8). The shut-down time can be adjusted in
5 minute steps in the range 5 - 600 min by pressing the
UP” or DOWN button (4) (6). A setting of less than 5 min
switches off the automatic heating shut-down and "OFF"
appears on the display (4).
If the standby function is also active, the temperature is
reduced to 65°C (150°F). Stb appears on the display (3).
3.5. Operation using RS232 serial interface
When operated together with the WHA 3000P / WHA 3000V
hot air station, the WHP 1000 heating plate is controlled via
the RS232 serial interface (10).
9
English
10
English
Here the heating plate is used as a bottom heater for
electronic assemblies and is integrated into a 3-step
temperature-time profile.
When used in automatic mode (Remote LED (1) illuminated)
it is not possible to make any entries directly at the heating
plate.
The temperature setting is made via the WHA 3000P /
WHA 3000V hot air station.
When the program is not active, the heating plate is switched
off. "OFF" appears on the display (3).
If the standby function is also active, the temperature is
reduced to 65°C (150°F). Stb appears on the display (3).
3.6. STANDBY function
In standby mode the temperature is reduced to 65°C (150°F)
if a heating shut-down occurs (using OFF, AUTO OFF, RS232).
The standby mode is activated via a “Power-On Routine”.
For this purpose the device is first switched off at the mains
switch (5). Press the key for special function (8) and switch
on the device. Keep button pressed until the - 1 - appears on
the display (3). When the key for special function is released
the setting is saved. The standby function is switched on.
Use the same procedure for switching off. - 0 - appears on
the display (3) (factory setting).
4. Operation with external Sensor
It is also possible to measure the control variable for the
temperature regulation using an external sensor. If an
external sensor is connected, the current temperature from
the external sensor is displayed and controlled instead of the
temperature of the heating lamps.
The external sensor, an insulated thermocouple type K, is
connected to socket (9). LED (2) on the display (3)
illuminates.
Note:
The sensor must be adequately in contact with the
assembly or component for correct operation. When
working with the external sensor, the temperature
setting (setpoint) must be adjusted to suit the measuring
point.
5. Error indications on the display (3)
- - - No temperature sensor detected
E10 Maximum housing temperature exceeded
6. Other power-on routines
°C / °F change over
For this purpose the device is first switched off at the mains
switch (5). Press DOWN” button (6) and switch on the devi-
ce. Keep button pressed until the °F appears on the display
(3). When the “DOWN button is released the setting is
saved. Use the same procedure for the change over to °C”.
Resetting to the factory setting (FSE)
For this purpose the device is first switched off at the mains
switch (5). Press UP” (4) + DOWN” (6) + key for special
function (8) simultaneously and switch on the device. Keep
buttons (4, 6, 8) pressed until "FSE" appears on the display
(3). When the buttons (4, 6, 8) are released the setting is
saved.
7. Accessories
External sensor type K (0.5mm) 5 31 190 99
Interface cable 5 31 191 99
WBH2 Circuit board holder 5 33 167 99
WBHS Circuit board holder with stand 5 33 165 99
WHA 3000P Hot air station 5 33 346 99
WHA 3000V Hot air station 5 33 366 99
8. Items supplied
WHP 1000 heating plate
Mains cable
Operating instructions
Safety information
Circuit Diagram, see page 41
Exploded Diagram, see page 42
Subject to technical change without notice!
See the updated operating instructions at
www.weller-tools.com.
Tack för visat förtroende när du köpte din Weller värmehäll
WHP 1000. Tillverkningen uppfyller stränga kvalitetskrav,
som garanterar att apparaten är felsäker och möjliggör
optimala lödningsförhållanden.
1. Observera!
Innan du tar apparaten i bruk ska du noggrant läsa igenom
denna bruksanvisning och säkerhetsanvisningarna.
Det är livsfarligt att inte följa säkerhetsföreskrifterna.
Weller värmehäll WHP 1000 motsvarar EG-försäkran om
överensstämmelse enligt de grundläggande säkerhetskraven
i direktiven 2004/108/EG och 2006/95/EG.
2. Beskrivning
Värmehällen WHP 1000 är utrustad med fyra värmepatroner
på vardera 250 W och erbjuder flera olika alternativ för
förupphettning av elektroniska kretsar. Digital reglerelektro-
nik garanterar exakt temperaturuppförande och stöder olika
specialfunktioner som automatisk frånkoppling “AUTO OFF”
eller standby-temperatur. Bör- och mätvärden visas digitalt.
Med hjälp av en extern sensor (tillval) kan temperaturen
regleras på angivna mätpunkter.
Ett integrerat RS232-gränssnitt möjliggör extern aktivering
via Weller hetluftstation WHA 3000P / WHA 3000V.
Det betyder att värmehällen WHP 1000 integreras som
enhet för undervärme i en tre nivåers temperatur-/tidprofil
Tekniska data
Mått: 254 x 280 x 70 mm
(B x L x H) 10 x 11 x 2,75 tum
Värmehäll: 150 x 220 mm
6 x 8,7 tum
Nätspänning: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Effekt: 1000 W
Temperaturintervall: 50 °C - 300 °C (150 °F - 570 °F)
Skyddsklass: 1
3. Driftsättning
Avlägsna alla temperaturkänsliga och brännbara föremål
från värmehällens närhet. Kontrollera att värmehällen är
avstängd. Se till att ha rätt nätspänning. Anslut apparaten till
nätet (11). Koppla apparaten till nätströmbrytaren (5). Vid
inkoppling av apparaten utförs en självtest vid vilken alla
indikeringselementen (3) aktiveras. Därefter visas kort den
inställda temperaturen (börvärde) och temperaturversionen
(°C/°F). Därefter växlar indikeringen automatiskt till mätvär-
desindikering. Den röda punkten i indikeringen (7) lyser.
Denna punkt används som optisk inställningskontroll.
Kontinuerligt ljus betyder att systemet värms upp. Om det
blinkar betyder det att drifttemperaturen har uppnåtts.
3.1. Ställa in temperaturen
Den digitala displayen (3) visar principiellt uppmätt
temperatur. När man trycker på ”UP”- eller DOWN”-knap-
pen (4) (6) växlar indikeringen (3) till det för tillfället inställda
börvärdet. Det inställda börvärdet (blinkande indikering) kan
nu ändras i lämplig riktning genom att man trycker kort eller
kontinuerligt på ”UP”- eller DOWN”-knappen (4) (6). Om
knappen hålls nedtryckt länge ändras börvärdet i snabb-
frammatning. Ca 2 sek. efter det att knappen släppts växlar
indikeringen (3) automatiskt tillbaka till mätvärdet.
3.2. Manuell temperaturfrånkoppling (OFF)
Om man trycker samtidigt på ”UP”- och “DOWN”-knappen
kopplas temperaturen från. I indikeringen visas "OFF".
Om även standby-funktionen är aktiverad sänks
temperaturen till 65 °C (150 °F). I indikeringen visas ”Stb”.
3.3. Ställa in temperaturkorrigering (Offset)
Värmehällens verkliga temperatur kan anpassas genom en
temperatur-offset på ± 40 °C (± 72 °F).
1. Tryck på specialknappen (8). På displayen (3) visas 000
2. Ställ in Auto-OFFSET-temperaturvärdet med ”UP”- eller
DOWN”-knappen. Efter ca 4 sekunder växlar indikeringen
tillbaka till mätvärdesindikering.
3.4. Automatisk temperaturfrånkoppling
(AUTO OFF-funktion)
Om man trycker ihållande (ca 3 sek.) på specialknappen (8)
visar en blinkande indikering AUTO OFF”-tiden, den tid efter
vilken automatisk temperaturfrånkoppling sker . Genom att
aktivera ”UP”- eller DOWN”-knappen (4) (6) kan
frånkopplingstiden ställas in i 5-minuterssteg i intervallet
5 - 600. Vid inställning på mindre än 5 min. kopplas
temperaturen automatiskt från och ”OFF” visas i
indikeringen (3).
Om även standby-funktionen är aktiverad sänks
temperaturen till 65 °C (150 °F). I indikeringen visas ”Stb”.
3.5. Drift med seriellt gränssnitt (RS232)
Vid gemensam drift med hetluftstationen WHA 3000P /
WHA 3000V styrs värmehällen WHP 1000 via det seriella
gränssnittet RS232 (10). Värmehällen används då som enhet
för undervärme till elektroniska kretsar och integreras i en
tre nivåers temperatur-/tidprofil.
Vid arbete med automatisk drift (LED Remote (1) lyser) finns
ingen möjlighet till direkt inmatning på värmehällen.
Temperaturinställningen utförs via hetluftstationen
WHA 3000P / WHA 3000V.
Utom under programkörningen är värmehällen frånkopplad.
I indikeringen (3) visas OFF”.
Om även standby-funktionen är aktiverad sänks temperatu-
ren till 65 °C (150 °F). I indikeringen visas ”Stb”.
11
Svenska
12
3.6. Beredskapsläge (STANDBY-funktion)
I beredskapsläge (standby) sänks temperaturen till 50 °C
(120 °F) när temperaturfrånkoppling utförs (via OFF, AUTO
OFF, RS232).
Beredskapsläge (standby) aktiveras via en “Power On
Routine”.
Dessutom kopplas apparaten från vid nätströmbrytaren (5).
Tryck på specialknappen (8) och koppla till apparaten. Håll
knappen intryckt tills indikeringen (3) visar - 1 - .
När specialknappen släpps upp sparas
inställningen. Standby-funktionen är tillkopplad.
Samma förfarande för avstängning. I indikeringen (3) visas
- 0 - (fabriksinställning).
4. Drift med extern sensor
Det går att registrera sensorvärdet (regleringsstorheten) för
temperaturreglering med hjälp av en extern sensor. Om en
extern sensor är ansluten visas och regleras den externa
sensorns aktuella ärvärde i indikeringen istället för
värmestrålarens temperatur.
Den externa sensorn, ett isolerat termoelement typ K sätts in
i anslutningsuttaget (9). LED (2) i indikeringen (3) lyser.
Anvisning:
Grundförutsättningen för en felfri användning är att
sensorn ansluts korrekt till komponenten.Vid arbete
med den externa sensorn måste
temperaturinställningen (börvärdet) anpassas till
mätpunkten.
5. Felindikering på displayen (3)
- - - Ingen temperatursensor registrerad
E10 Maximal temperatur i kåpan överskriden
6. Andra “Power On”-rutiner
°C / °F-omkoppling
Dessutom kopplas apparaten från vid nätströmbrytaren
(5).Tryck på DOWN-knappen (6) och koppla till apparaten.
Håll knappen intryckt tills indikeringen (3) visar “°F”. När
DOWN”-knappen släpps sparas inställningen.
Samma förfarande vid omställning till °C”.
Återställning till fabriksinställning (FSE)
Dessutom kopplas apparaten från vid nätströmbrytaren (5).
Tryck samtidigt på “UP”- (4) + DOWN” - (6) +
specialknappen (8) så kopplas apparaten till. Håll knapparna
(4, 6, 8) intryckta tills indikeringen (3) visar “FSE”.
När knapparna (4, 6, 8) släpps sparas inställningen.
7. Tillbehör
Extern sensor typ K (0,5 mm) 5 31 190 99
Gränssnittskabel 5 31 191 99
WBH2 kretskorthållare 5 33 167 99
WBHS kretskorthållare med stativ 5 33 165 99
WHA 3000P hetluftstation 5 33 346 99
WHA 3000V hetluftstation 5 33 366 99
8. Leveransomfattning
Värmehäll WHP 1000
Nätkabel
Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Kretsschema se sidan 41
Explosionsritning se sidan 42
Rätten till tekniska ändringar förbehålls!
Den uppdaterade bruksanvisningen hittar du på
www.weller-tools.com.
Svenska
Le agradecemos la confianza que ha mostrado con la
adquisición de la placa calefactora de Weller WHP 1000.
Este aparato ha sido fabricado con unos requisitos de calidad
muy exigentes que garantizan el perfecto funcionamiento del
aparato permitiéndole obtener unos excelentes resultados.
1. ¡Atención!
Por favor, lea atentamente el presente manual de instruccio-
nes y las normas de seguridad antes de conectar el aparato.
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad prescritas,
existe peligro para la vida y la integridad física.
La placa calefactora de Weller WHP 1000 cumple la
Declaración de conformidad CE según las exigencias funda-
mentales de seguridad de las directivas 2004/108/CE y
2006/95/CE.
2. Descripción
La placa calefactora WHP 1000 está equipada con 4
cartuchos calefactores, cada uno de 250 W, y le brinda al
usuario múltiples posibilidades en lo que al calentamiento
previo de componentes electrónicos se refiere. El sistema
eléctrico de regulación digital garantiza un comportamiento
térmico preciso y soporta diferentes funciones especiales
como, por ejemplo, la desconexión automática "AUTO OFF"
o la temperatura de reposo. La temperatura de referencia y
la real aparecen indicadas en la pantalla digital. A través del
sensor externo opcional es posible regular la temperatura en
unos puntos de medición definidos.
La interfaz integrada RS232 permite la activación externa
por medio de la estación de aire caliente de Weller
WHA 3000P/ WHA 3000V. En este caso se integra la placa
calefactora WHP 1000 como calefacción inferior en un perfil
de tiempo de temperatura de tres niveles.
Datos técnicos
Dimensiones: 254 x 280 x 70 mm
(anchura x longitud x altura) 10 x 11 x 2,75 pulgadas
Placa calefactora: 150 x 220 mm
6 x 8,7 pulgadas
Tensión de red: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Potencia: 1000 W
Gama de temperatura: 50°C - 300°C (150°F - 570°F)
Clase de protección: 1
3. Puesta en servicio
Alejar de la placa calefactora todos los objetos inflamables y
sensibles a altas temperaturas. Asegurarse de que la placa
calefactora está desconectada. Prestar atención a que la
tensión de red es correcta. Conectar el aparato a la red (11).
Conectar el aparato con el interruptor de red (5). Al conectar
el aparato éste realiza un autochequeo durante el cual se
ponen en funcionamiento todos los elementos indicadores
(3). Después se indica brevemente la temperatura ajustada
(valor teórico) y el tipo de grados de la temperatura (°C / °F).
Después la indicación cambia automáticamente a la indica-
ción de valor real. El punto rojo de la indicación (7) se
ilumina. Este punto sirve para controlar la regulación de la
temperatura de forma visual. Si permanece encendido
constantemente significa que el sistema se está calentando.
Si el LED parpadea significa que se ha alcanzado la
temperatura de servicio.
3.1. Ajuste de la temperatura
Generalmente la pantalla digital (3) indica la temperatura
real. Al pulsar la tecla "UP" o "DOWN" (4) (6) la pantalla
digital (3) cambiará al valor teórico ajustado. El valor teórico
ajustado (la indicación parpadea) puede modificarse ahora
pulsando breve o constantemente la tecla "UP" o "DOWN"
(4) (6) en el sentido correspondiente. Si se pulsa la tecla
permanentemente, el valor teórico cambia de forma rápida.
2 segundos después de soltar la tecla, la pantalla digital (3)
cambiará automáticamente al valor real.
3.2. Desconexión de temperatura manual (OFF)
Pulsando al mismo tiempo la tecla "UP" y "DOWN" se
realiza una desconexión de temperatura. En la indicación (3)
aparece "OFF".
En caso de que se haya activado adicionalmente la función
de reposo, la temperatura bajará hasta 65°C (150°F). En la
indicación (3) aparece "Stb".
3.3. Ajustar el offset de temperatura
La temperatura real de la placa calefactora puede adaptarse
mediante la entrada de un offset de temperatura de
aproximadamente ± 40°C (± 72°F).
1. Pulsar la tecla especial (8). En la pantalla (3) aparece 000
2. Ajustar el valor de temperatura OFFSET automático con la
tecla "UP" o "DOWN". Al cabo de aproximadamente 4
segundos la indicación vuelve a cambiar a la indicación de
valor real.
3.4. Desconexión de temperatura automática
(función AUTO OFF)
Pulsando permanentemente (aproximadamente 3 segundos)
la tecla especial (8) se muestra el tiempo "AUTO OFF"
parpadeando cuando se realiza automáticamente la
desconexión de temperatura. Pulsando la tecla "UP" o
"DOWN" (4) (6) puede ajustarse el tiempo de desconexión en
pasos de 5 minutos dentro de una gama de 5 - 600 minutos.
Si el ajuste es inferior a 5 minutos, la desconexión de
temperatura automática se apaga y en la indicación (3)
aparece "OFF".
En caso de que se haya activado adicionalmente la función
de reposo, la temperatura bajará hasta 65°C (150°F). En la
13
Español
14
indicación (3) aparece "Stb".
3.5. Servicio con interfaz de serie (RS232)
En caso de un servicio común con la estación de aire
caliente WHA 3000P / WHA 3000V se controla la placa
calefactora WHP 1000 a través de la interfaz de serie RS232
(10). Entonces se utiliza la placa calefactora como
calefacción inferior para los componentes electrónicos y en
el servicio automático se integra en un perfil de tiempo de
temperatura de tres niveles.
Al trabajar con el servicio automático (el LED remoto (1) se
ilumina) no es posible efectuar entradas directamente en la
placa calefactora. El ajuste de la temperatura se realiza a
través de la estación de aire caliente WHA 3000P /
WHA 3000V.
Fuera del desarrollo del programa, la placa calefactora está
apagada. En la indicación (3) aparece "OFF".
En caso de que se haya activado adicionalmente la función
de reposo, la temperatura bajará hasta 65°C (150°F). En la
indicación (3) aparece "Stb".
3.6. Modo de disposición de servicio (función STANDBY)
En el modo de disposición de servicio (reposo) se baja la
temperatura a 50°C (120°F) cuando se realiza una
desconexión de temperatura (a través de OFF, AUTO OFF,
RS232).
El modo de disposición de servicio (reposo) se activa a
través de una rutina "Power On".
A tal fin se desconecta el aparato primero con el interruptor
de red (5).
Pulsar la tecla especial (8) y conectar el aparato. Mantener
pulsada la tecla hasta que aparezca - 1 - en la indicación (3).
El ajuste se guarda al soltar la tecla especial. La función de
reposo está activada.
Para desactivarlo proceder de la misma forma.
En la indicación (3) aparece - 0 - (ajuste de fábrica).
4. Servicio con sensor externo
Existe la posibilidad de captar el valor de sensor (magnitud
de regulación) para la regulación de temperatura por medio
de un sensor externo. Si hay un sensor externo conectado,
en la pantalla se muestra y se regula el valor real actual del
sensor externo en vez de la temperatura del radiador.
Enchufar el sensor externo, un elemento térmico aislado del
tipo K, a la hembrilla de conexión (9). El LED (2) de la
indicación (3) se ilumina.
Nota:
Requisito fundamental: para que no surjan contratiem-
pos al utilizar el aparato es imprescindible que el sensor
esté conectado correctamente al grupo o componente.
Al trabajar con el sensor externo es necesario adaptar el
ajuste de temperatura (valor teórico) al punto de
medición.
5. Indicación de fallos en la pantalla
(3)
- - - No se ha detectado ningún sensor de
temperatura
E10 Temperatura máxima de la caja sobrepasada
6. Otras rutinas "Power On"
Cambio °C / °F
A tal fin se desconecta el aparato primero con el interruptor
de red (5). Pulsar la tecla DOWN (6) y conectar el aparato.
Mantener pulsada la tecla hasta que aparezca "°F" en la
indicación (3). Se guarda el ajuste al soltar la tecla "DOWN".
Debe aplicarse el mismo procedimiento para cambiar a
"°C".
Restauración del ajuste de fábrica (FSE)
A tal fin se desconecta el aparato primero con el interruptor
de red (5).
Pulsar al mismo tiempo la tecla "UP" (4), "DOWN" (6) y la
tecla especial (8) y conectar el aparato. Mantener pulsadas
las teclas (4, 6, 8) hasta que aparezca "FSE" en la
indicación (3). Se guarda el ajuste al soltar la tecla (4, 6, 8).
7. Accesorios
Sensor externo, tipo K (0,5 mm) 5 31 190 99
Cable de interfaz 5 31 191 99
WBH2 soporte para circuitos impresos 5 33 167 99
WBHS soporte para circuitos impresos con
trípode 5 33 165 99
WHA 3000P estación de aire caliente 5 33 346 99
WHA 3000V estación de aire caliente 5 33 366 99
8. Volumen de suministro
Placa calefactora WHP 1000
Cable de red
Manual de instrucciones
Instrucciones de seguridad
Esquema eléctrico, ver la página 41
Dibujo de explosión, ver la página 42
¡Reservado el derecho a realizar modificaciones
técnicas!
El manual de instrucciones actualizado lo encontrará en
www.weller-tools.com.
Español
Vi takker Dem for at have valgt Wellers varmeplade
WHP 1000. Under fremstillingen gælder vore strengeste
kvalitetskrav, som sikrer, at apparatet ikke blot fungerer
fejlfrit, men også giver optimale lodderesultater.
1. Bemærk!
Før apparatet tages i brug, bør betjeningsvejledningen og de
vedlagte sikkerhedsanvisninger læses nøje igennem. Hvis
sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan der være fare
for kvæstelser med døden til følge.
Wellers varmeplade WHP 1000 er i overensstemmelse med
EF-overensstemmelseserklæringen og opfylder de
grundlæggende krav i Rådets direktiver 2004/108/EF og
2006/95/EF.
2. Beskrivelse
Varmepladen WHP 1000 er udstyret med 4 varmepatroner à
250 W og giver brugeren mange muligheder for at forvarme
elektroniske komponenter. En digital styringselektronik sikrer
præcis temperaturindstilling og understøtter forskellige
specialfunktioner såsom automatisk frakobling "AUTO OFF"
og standbytemperatur. Nominal værdi og faktisk værdi vises
digitalt. Temperaturen kan indstilles på definerede
målepunkter ved hjælp af en ekstern sensor, der fås som
ekstraudstyr.
Et indbygget RS232-interface muliggør ekstern styring via
Wellers varmluftstation WHA 3000P/ WHA 3000V.
Varmepladen WHP 1000 integreres i så fald som
undervarme i en 3-trins temperatur-tidsprofil.
Tekniske data
Mål: 254 x 280 x 70 mm
(B x L x H) 10 x 11 x 2,75 inch
Varmeplade: 150 x 220 mm
6 x 8,7 inch
Netspænding: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Effekt: 1000 W
Temperaturområde: 50 °C – 300 °C (150 °F – 570 °F)
Isoleringsklasse: 1
3. Ibrugtagning
Fjern alle temperaturfølsomme og brændbare materialer i
nærheden af varmepladen. Vær sikker på, at varmepladen er
slukket. Kontroller, om netspændingen er korrekt. Tilslut
apparatet til nettet (11). Tænd for apparatet med netafbryde-
ren (5). Når apparatet tændes, gennemføres en selvtest, hvor
alle indikatorer (3) aktiveres. Efterfølgende vises kort den
indstillede temperatur (nominalværdi) og temperaturversion
(°C/°F). Derefter skifter displayet automatisk til den faktiske
værdi. Et rødt punkt lyser i indikator (7). Dette punkt tjener
som optisk styringskontrol. Et vedvarende lys indikerer, at
systemet er i færd med at varme op. Når driftstemperaturen
er nået, vises dette ved gentagne blink.
3.1. Temperaturindstilling
Digitaldisplayet (3) viser først og fremmest den faktiske
temperaturværdi. Når der trykkes på "UP"- eller "DOWN"-
tasten (4) (6), skifter digitaldisplayet (3) til den aktuelt indstil-
lede nominalværdi. Den indstillede nominalværdi (blinkende
visning) kan nu ændres i den ønskede retning ved at trykke
kort eller permanent på "UP"- eller "DOWN"-tasten (4) (6).
Trykkes der permanent på tasten, ændres nominalværdien
hurtigt. Ca. 2 sek. efter at tasten er sluppet, skifter displayet
(3) automatisk tilbage til den faktiske værdi.
3.2. Manuel temperaturfrakobling (OFF)
Temperaturen frakobles ved at trykke samtidigt på "UP"- og
"DOWN"-tasten". I displayet (3) vises "OFF".
Hvis standbyfunktionen også er aktiveret, sænkes
temperaturen til 65 °C (150 °F). I displayet (3) vises "Stb".
3.3. Indstilling af temperatur-offset
Den reelle varmepladetemperatur kan justeres med ± 40 °C
(± 72 °F) ved at indtaste en temperatur-offset.
1. Tryk på specialtasten (8). I displayet (3) vises 000
2. Indstil AUTO-OFFSET-temperaturværdien med "UP"- eller
"DOWN"-tasten. Efter ca. 4 sek. skifter displayet til visning af
den faktiske værdi igen.
3.4. Automatisk temperaturfrakobling
(AUTO OFF-funktion)
Når der trykkes permanent (ca. 3 sek.) på specialtasten (8),
blinker den "AUTO OFF"-tid, hvorefter temperaturen
frakobles automatisk. Frakoblingstiden kan indstilles i trin à
5 min. mellem 5 og 600 min. ved at trykke på "UP"- eller
"DOWN"-tasten (4) (6). Indstilles tiden til under 5 min.,
deaktiveres den automatiske temperaturfrakobling, og i
displayet (3) vises "OFF".
Hvis standbyfunktionen også er aktiveret, sænkes tempera-
turen til 65 °C (150 °F). I displayet (3) vises "Stb".
3.5. Drift med serielt interface (RS232)
Ved drift sammen med varmluftstationen WHA 3000P /
WHA 3000V styres varmepladen WHP 1000 via det serielle
interface RS232 (10). Varmepladen anvendes som
undervarme til elektroniske komponenter, og ved automatisk
drift integreres varmepladen i en 3-trins temperatur-
tidsprofil. Når der arbejdes med automatisk drift
(LED remote (1) lyser) kan der ikke foretages nogen
indstillinger direkte på varmepladen. Temperaturindstillingen
foregår via varmluftstationen WHA 3000P / WHA 3000V.
Uden for programforløbet er varmepladen frakoblet.
I displayet (3) vises "OFF"
15
Dansk
16
Hvis standbyfunktionen også er aktiveret, sænkes
temperaturen til 65 °C (150 °F). I displayet (3) vises "Stb".
3.6. Standbymodus (STANDBY-funktion)
I standbymodus sænkes temperaturen til 50 °C (120 °F),
hvis temperaturen frakobles (via OFF, AUTO OFF, RS232).
Standbymodusen aktiveres ved hjælp af en
"Power On-rutine".
Apparatet slukkes først med netafbryderen (5).
Tryk på specialtasten (8), og tænd for apparatet. Hold tasten
inde, indtil - 1 - vises i displayet (3). Når specialtasten
slippes, gemmes indstillingen.
Standbyfunktionen er nu aktiveret.
Samme fremgangsmåde ved slukning. I displayet (3)
vises - 0 - (fabriksindstilling).
4. Drift med ekstern sensor
Sensorværdien (styret størrelse) til temperaturindstillingen
kan bestemmes af en ekstern sensor. Hvis der er
forbindelse til en ekstern sensor, vises den eksterne sensors
aktuelle faktiske værdi i displayet i stedet for
varmertemperaturen.
Den eksterne sensor, et isoleret termoelement af type K,
sættes i stikket (9). LED (2) i displayet (3) lyser.
Henvisning:
En fejlfri anvendelse forudsætter, at sensoren er
forbundet korrekt til komponenten eller
komponentgruppen. Når der arbejdes med den eksterne
sensor, skal temperaturindstilingen (nominalværdien)
tilpasses målepunktet.
5. Fejlvisning i displayet (3)
- - - Ingen temperatursensor registreret
E10 Maksimal temperatur overskredet
6. Yderligere "Power On"-rutiner
Skift mellem °C og °F
Apparatet slukkes først med netafbryderen (5). Tryk på
"DOWN"-tasten (6), og tænd for apparatet. Hold tasten inde,
indtil "°F" vises i displayet (3). Når "DOWN"-tasten slippes,
gemmes indstillingen. Samme fremgangsmåde ved skift til
"°C".
Nulstilling til fabriksindstillingen (FSE)
Apparatet slukkes først med netafbryderen (5).
Tryk samtidigt på "UP"- (4) og "DOWN"-tasten (6) +
specialtasten (8), og tænd for apparatet. Hold tasterne (4, 6,
8) inde, indtil "FSE" vises i displayet (3). Når tasterne (4, 6,
8) slippes, gemmes indstillingen.
7. Tilbehør
Ekstern sensor, type K (0,5 mm) 5 31 190 99
Interfacekabel 5 31 191 99
WBH2 printpladeholder 5 33 167 99
WBHS printpladeholder med stativ 5 33 165 99
WHA 3000P varmluftstation 5 33 346 99
WHA 3000P varmluftstation 5 33 366 99
8. Leveringsomfang
Varmeplade WHP 1000
Netkabel
Betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
Strømskema, se side 41
Eksplosionstegning, se side 42
Forbehold for tekniske ændringer!
Den aktuelle betjeningsvejledning findes på
www.weller-tools.com.
Dansk
Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao adquirir a
placa de aquecimento Weller WHP 1000. A produção
baseou-se nos mais rigorosos requisitos de qualidade,
assegurando, assim, um funcionamento correcto do
aparelho, que permite atingir resultados perfeitos de solda.
1. Atenção!
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia com
atenção o manual de instruções e as normas de segurança
existentes. Existe perigo para a integridade física e a vida
caso não sejam observadas as normas de segurança.
A placa de aquecimento Weller WHP 1000 está em
conformidade com a Declaração de conformidade da CE, de
acordo com as exigências de segurança das Directivas
2004/108/CE e 2006/95/CE.
2. Descrição
A placa de aquecimento WHP 1000 está equipada com
4 cartuchos de aquecimento, cada um com 250 W,
proporcionando ao utilizador variadas possibilidades de
pré-aquecimento de grupos construtivos electrónicos.
Um sistema electrónico de regulação digital assegura um
comportamento térmico preciso e apoia várias funções
especiais, como a desactivação automática “AUTO OFF” ou a
temperatura de standby. Os valores nominal e real são
indicados de forma digital. Através de um sensor externo
opcional, a temperatura pode ser controlada em locais de
medição definidos.
Uma interface RS232 integrada permite uma activação
externa através da estação de ar quente Weller
WHA 3000P / WHA 3000V. Aqui, a placa de aquecimento
WHP 1000 é integrada como um aquecimento inferior num
perfil temperatura/tempo de 3 níveis.
Dados técnicos
Dimensões: 254 x 280 x 70 mm
(L x C x A) 10 x 11 x 2,75 polegadas
Placa de aquecimento: 150 x 220 mm
6 x 8,7 polegadas
Tensão de rede: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Potência: 1000 W
Faixa de temperatura: 50 °C - 300 °C (150°F - 570°F)
Classe de protecção: 1
3. Colocação em funcionamento
Remova todos os objectos sensíveis à temperatura e
inflamáveis das proximidades da placa de aquecimento.
Certifique-se de que a placa de aquecimento está desligada.
Preste atenção à correcta tensão de rede. Ligue o aparelho à
rede (11). Ligue o aparelho através do interruptor de rede (5).
Ao ligar o aparelho, é efectuado um auto-teste, durante o
qual todos os elementos de indicação (3) estão em
funcionamento. De seguida, é indicada, por breves instantes,
a temperatura regulada (valor nominal) e a unidade de
temperatura (°C/°F). A seguir, o visor comuta
automaticamente para a indicação do valor real. O ponto
vermelho no visor (7) acende. Este ponto serve como
controlo da regulação óptico. A luz contínua significa que o
sistema está a aquecer. Uma luz intermitente indica que foi
atingida a temperatura de funcionamento.
3.1. Regulação da temperatura
A indicação digital (3) indica, normalmente, o valor real da
temperatura. Premindo a tecla "UP" ou "DOWN" (4) (6), a
indicação digital (3) comuta para o valor nominal
actualmente regulado. O valor nominal regulado (indicação a
piscar) pode ser modificado, premindo-se rápida ou
permanentemente a tecla "UP" ou "DOWN" (4) (6) no
respectivo sentido. Se a tecla for permanentemente premida,
altera-se o valor nominal altera no avanço rápido. Cerca de
2 seg. após soltar a tecla, a indicação digital (3) comuta de
novo, automaticamente, para o valor real.
3.2. Interrupção térmica manual (OFF)
Premindo simultaneamente a tecla "UP" e "DOWN",
verifica-se uma interrupção térmica. No visor (3), surge
"OFF". Com a função standby adicionalmente activada, a
temperatura baixa até 65 °C (150 °F). No visor (3), surge
"Stb".
3.3. Regulação de desvio da temperatura
A temperatura real da placa de aquecimento pode ser
ajustada, introduzindo-se um desvio de temperatura de
± 40 °C (± 72 °F).
1. Premir a tecla especial (8). No visor (3), surge 000
2. Regular o valor de temperatura de Auto-OFFSET com a
tecla "UP" ou "DOWN". Após 4 seg., o visor muda
novamente para a indicação do valor real.
3.4. Interrupção térmica automática
(Função AUTO OFF)
Premindo permanentemente (aprox. 3 seg.) a tecla especial
(8), o tempo "AUTO OFF" é indicado a piscar depois de a
interrupção térmica ocorrer automaticamente. Accionando a
tecla "UP" ou "DOWN" (4) (6), o tempo de desactivação pode
ser ajustado em passos de 5 min, num intervalo de
5 - 600 min. Em caso de ajuste inferior a 5 min, a
interrupção térmica automática desliga-se e, no visor (3),
surge “OFF”.
Com a função standby adicionalmente activada, a
temperatura baixa até 65 °C (150 °F). No visor (3), surge
"Stb".
17
Português
18
3.5. Funcionamento com interface série (RS232)
Em caso de funcionamento em conjunto com a estação de
ar quente WHA 3000P / WHA 3000V, a placa de
aquecimento WHP 1000 é comandada através da interface
série RS232 (10). Aqui, a placa de aquecimento é utilizada
como aquecimento inferior para os grupos construtivos
electrónicos e integrada no funcionamento automático, num
perfil temperatura/tempo de 3 níveis.
Durante o funcionamento automático (LED Remote (1)
acende), não é possível efectuar, directamente,
quaisquer introduções na placa de aquecimento. O ajuste da
temperatura efectua-se através da estação de ar quente
WHA 3000P / WHA 3000V.
Fora do processamento do programa, a placa de
aquecimento está desligada. No visor (3), surge "OFF".
Com a função standby adicionalmente activada, a tempera-
tura baixa até 65 °C (150 °F). No visor (3), surge "Stb".
3.6. Modo de prontidão (função STANDBY)
No modo de prontidão (standby), a temperatura desce para
50 °C (120°F) quando se verifica uma interrupção térmica
(através de OFF, AUTO OFF, RS232).
O modo de prontidão (standby) é activado através de uma
"Rotina Power On".
Para o efeito, o aparelho é primeiro desligado no interruptor
de rede (5).
Prima a tecla especial (8) e ligue aparelho. Mantenha a tecla
premida até aparecer - 1 - no visor (3). Ao soltar a tecla
especial, a regulação é memorizada. A função standby está
ligada.
O mesmo procedimento serve também para desligar.
No visor (3), surge - 0 - (ajuste de fábrica).
4. Funcionamento com sensor
externo
Existe a possibilidade de registar o valor do sensor (factor de
regulação) para a regulação da temperatura através de um
sensor externo. Se existir contacto com um sensor externo,
é apresentado no visor e regulado o valor real actual do
sensor externo em vez da temperatura do radiador de calor.
O sensor externo, um elemento térmico isolado do tipo K, é
introduzido na tomada de ligação (9). O LED (2) no visor (3)
acende.
Nota:
A principal condição prévia para uma aplicação sem
erros é a ligação correcta dos contactos do sensor com
o grupo construtivo ou componente. Durante o
funcionamento com o sensor externo, o ajuste da
temperatura (valor nominal) tem de ser adaptado ao
local de medição.
5. Indicações de falha no visor (3)
- - - Não foi identificado qualquer sensor térmico
E10 Temperatura máxima da carcaça ultrapassada
6. Outras rotinas “Power On”
Comutação °C / °F
Para o efeito, o aparelho é primeiro desligado no interruptor
de rede (5). Prima a tecla "DOWN" (6) e ligue o aparelho.
Mantenha a tecla premida até aparecer "°F" no visor (3). Ao
soltar a tecla "DOWN", a regulação é memorizada. Proceder
do mesmo modo na comutação para "°C".
Reposição para o ajuste de fábrica (FSE)
Para o efeito, o aparelho é primeiro desligado no interruptor
de rede (5).
Premir simultaneamente a tecla "UP" (4) + "DOWN" (6) +
tecla especial (8) e ligar o aparelho. Manter as teclas (4, 6,
8) premidas até aparecer "FSE" no visor (3). Ao soltar a tecla
(4, 6, 8), a regulação é memorizada.
7. Acessórios
Sensor externo tipo K (0,5 mm) 5 31 190 99
Cabo de interface 5 31 191 99
Suporte de placas de circuitos impressos WBH2
5 33 165 99
Suporte de placas de circuitos impressos WBHS com
Suporte 5 33 167 99
WHA 3000P Estação de ar quente 5 33 346 99
WHA 3000V Estação de ar quente 5 33 366 99
8. Fornecimento
Placa de aquecimento WHP 1000
Cabo de alimentação
Manual de instruções
Indicações de segurança
Consultar o esquema de circuitos na página 41
Consultar o desenho em vista explodida na página 42
Reservado o direito a alterações técnicas!
Poderá encontrar o manual de instruções actualizado
em www.weller-tools.com.
Português
Kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut meille ostamalla
Weller-kuumennuslevyn WHP 1000. Valmistuksen perustana
on käytetty äärimmäisen tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka
varmistavat laitteen virheettömän toiminnan ja mahdollista-
vat optimaalisten juotostulosten saavuttamisen.
1. Huomio!
Lue nämä käyttöohjeet ja oheiset turvallisuusmääräykset
huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa.
Turvallisuusmääräysten laiminlyönti voi johtaa loukkaantum-
isiin tai hengenvaaraan.
Weller-kuumennuslevy WHP 1000 vastaa EY-vaatimusten-
mukaisuusvakuutusta direktiivien 2004/108/EY ja
2006/95/EY asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten mukai-
sesti.
2. Laitekuvaus
Kuumennuslevy WHP 1000 on varustettu neljällä 250 W
kuumennusjohteella ja se antaa käyttäjälle monipuoliset
mahdollisuudet elektronisten komponenttiryhmien
esikuumennukseen. Digitaalinen säätöelektroniikka takaa
täsmällisen lämpötilakäyttäytymisen ja tukee erilaisia
erikoistoimintoja, esimerkiksi automaattista toiminnan
katkaisua "AUTO OFF" tai Standby-lämpötilaa. Ohje- ja
tosiarvo ilmoitetaan digitaalisesti. Valinnaisen ulkopuolisen
sensorin välityksellä lämpötila voidaan säätää määritetyistä
mittauskohdista.
Integroitu RS232-liitäntä mahdollistaa ulkoisen ohjauksen
Weller-kuumailma-aseman WHA 3000P/ WHA 3000V
välityksellä. Tässä yhteydessä kuumennuslevy WHP 1000
integroidaan alakuumentimena 3-portaiseen
lämpötila-aikaprofiiliin.
Tekniset tiedot
Mitat: 254 x 280 x 70 mm
(L x P x K) 10 x 11 x 2,75 tuumaa
Kuumennuslevy: 150 x 220 mm
6 x 8,7 tuumaa
Verkkojännite: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Teho: 1000 W
Lämpötila-alue: 50°C - 300°C (150°F - 570°F)
Suojausluokka: 1
3. Käyttöönotto
Poista kaikki lämmölle herkät ja palonarat esineet
kuumennuslevyn läheltä. Varmista, että kuumennuslevy on
pois päältä. Huomioi oikea verkkojännite. Yhdistä laite
sähköverkkoon (11). Kytke laite päälle virtakatkaisimesta (5).
Kun laite kytketään päälle, se tekee itsetestin, jonka
yhteydessä kaikki näytön osat (3) ovat toiminnassa.
Sitten näytössä näkyy hetken ajan säädetty lämpötila
(ohjearvo) ja lämpötilaversio (°C / °F). Sen jälkeen näyttö
kytkeytyy automaattisesti tosiarvonäytölle.
Näytössä palaa punainen piste (7). Tämä piste toimii
optisena säätövalvontana. Jatkuva palaminen tarkoittaa sitä,
että järjestelmä kuumenee. Vilkkuminen ilmoittaa
käyttölämpötilan saavuttamisesta.
3.1. Lämpötilan säätö
Digitaalinäyttö (3) näyttää normaalisti aina lämpötilan
tosiarvon. Painamalla "UP"- tai "DOWN"-painiketta (4) (6)
digitaalinäyttö (3) vaihtaa näkyviin tällä hetkellä säädetyn
ohjearvon. Säädettyä ohjearvoa (vilkkuva ilmoitus) voidaan
sitten muuttaa vastaavaan suuntaan näppäilemällä tai
jatkuvasti painamalla "UP"- tai "DOWN"-painiketta (4) (6).
Jos painiketta painetaan keskeytymättä, ohjearvo muuttuu
nopealla vauhdilla. Noin 2 sekunnin kuluttua painikkeen
vapauttamisesta digitaalinäyttö (3) kytkeytyy automaattisesti
taas tosiarvolle.
3.2. Manuaalinen lämpötilakatkaisu (OFF)
Painamalla samanaikaisesti "UP"- ja "DOWN"-painikkeita
tapahtuu lämpötilakatkaisu. Näyttöön (3) tulee "OFF"
Lisäksi aktivoidun Standby-toiminnon yhteydessä lämpötila
lasketaan 65°C (150°F) tasolle. Näyttöön (3) tulee "Stb".
3.3. Lämpötilan Offset-arvon asetus
Todellista kuumennuslevylämpötilaa voidaan muuttaa
lämpötilan Offset-arvon syötöllä ± 40°C (± 72°F) verran.
1. Paina erikoispainiketta (8). Näyttöön (3) tulee 000
2. Säädä Auto-OFFSET-lämpötila-arvo UP"- tai "DOWN"-
painikkeella. Noin 4 sekunnin kuluttua näyttöön vaihtuu
jälleen tosiarvolukema.
3.4. Automaattinen lämpötilakatkaisu
(AUTO OFF -toiminto)
Painamalla keskeytyksettä (noin 3 sekuntia)
erikoispainiketta (8) näyttöön tulee vilkkuvana ilmoituksena
se "AUTO OFF"-aika, jonka jälkeen lämpötilakatkaisu
tapahtuu automaattisesti. Painamalla "UP"- tai "DOWN"-
painiketta (4) (6) katkaisuaikaa voidaan säätää 5 minuutin
askelin 5 - 600 minuutin rajoissa. Alle 5 minuutin asetuksen
yhteydessä automaattinen lämpötilakatkaisu kytkeytyy pois
toiminnasta ja näyttöön (3) tulee "OFF".
Lisäksi aktivoidun Standby-toiminnon yhteydessä lämpötila
lasketaan 65°C (150°F) tasolle. Näyttöön (3) tulee "Stb".
3.5. Käyttö sarjaliitännällä (RS232)
Yhteiskäytössä kuumailma-aseman WHA 3000P /
WHA 3000V kanssa kuumennuslevyä WHP 1000 ohjataan
sarjaliitännän RS232 (10) välityksellä.
19
Suomi
20
Tällöin kuumennuslevyä käytetään elektronisten
komponenttiryhmien alakuumentimena ja se integroidaan
automaattiseen käyttöön 3-portaisessa lämpötila-
aikaprofiilissa.
Työskenneltäessä automaattikäytöllä (LED Remote (1) palaa)
ei ole mahdollista tehdä mitään syöttöjä suoraan
kuumennuslevyllä. Lämpötilasäätö tapahtuu
kuumailma-aseman WHA 3000P / WHA 3000V välityksellä.
Ohjelman suorituksen ulkopuolella kuumennuslevy on
kytketty pois päältä. Näyttöön (3) tulee "OFF".
Lisäksi aktivoidun Standby-toiminnon yhteydessä lämpötila
lasketaan 65°C (150°F) tasolle. Näyttöön (3) tulee "Stb".
3.6. Valmiustila (STANDBY-toiminto)
Valmiustilassa (Standby) lämpötila lasketaan 50°C (120°F)
tasolle, kun lämpötilakatkaisu (OFF, AUTO OFF, RS232
välityksellä) tapahtuu.
Valmiustila (Standby) aktivoidaan "Power On -rutiinin"
välityksellä.
Sitä varten laite kytketään ensin pois päältä
virtakatkaisimesta (5).
Paina erikoispainiketta (8) ja kytke laite päälle.
Pidä painiketta painettuna, kunnes näyttöön (3) tulee - 1 -.
Vapauttaessasi erikoispainikkeen asetus tallentuu
muistiin. Standby-toiminto on kytketty päälle.
Toimi samoin päältäkytkennän yhteydessä. Näyttöön (3)
tulee - 0 - (tehdasasetus).
4. Käyttö ulkopuolisella sensorilla
Lämpötilasäädön sensoriarvo (säätösuure) on mahdollista
mitata ulkopuolisella sensorilla. Kun ulkopuolinen sensori on
kytketty, näytössä ilmoitetaan ja asetetaan kuumentimen
lämpötilan sijasta ulkopuolisen sensorin nykyinen tosiarvo.
Ulkoinen sensori (eristetty lämpömittari tyyppi K) kytketään
liitäntäkoskettimeen (9). LED-valo (2) näytössä (3) palaa.
Huomautus:
Virheettömän käytön perusedellytyksenä on sensorin
oikea kosketus komponenttiryhmään tai komponenttiin.
Ulkopuolisella sensorilla työskenneltäessä
lämpötila-asetus (ohjearvo) täytyy säätää
mittauskohdalle sopivaksi.
5. Virheilmoitukset näytössä (3)
- - - Lämpötilasensoria ei ole tunnistettu
E10 Suurin sallittu kotelolämpötila ylitetty
6. Muut Power On -rutiinit
°C / °F vaihtokytkentä
Sitä varten laite kytketään ensin pois päältä
virtakatkaisimesta (5). Paina DOWN-painiketta (6) ja kytke
laite päälle. Pidä painiketta painettuna, kunnes näyttöön (3)
tulee "°F". Vapauttaessasi "DOWN"-painikkeen asetus
tallentuu muistiin. Sama menettelytapa vaihdettaessa
yksikölle "°C".
Palautus tehdasasetuksiin (FSE)
Sitä varten laite kytketään ensin pois päältä
virtakatkaisimesta (5). Paina samanaikaisesti "UP"-painiket-
ta (4) + "DOWN"-painiketta (6) + erikoispainiketta (8) ja
kytke laite päälle. Pidä painikkeet (4, 6, 8) painettuina,
kunnes näyttöön (3) tulee "FSE". Vapauttaessasi painikkeet
(4, 6, 8) asetus tallentuu muistiin.
7. Lisävarusteet
Ulkopuolinen sensori tyyppi K (0,5mm) 5 31 190 99
Liitäntäkaapeli 5 31 191 99
WBH2 -piirilevynpidin 5 33 167 99
WBHS piirilevynpidin ja teline 5 33 165 99
WHA 3000P -kuumailma-asema 5 33 346 99
WHA 3000V -kuumailma-asema 5 33 366 99
8. Toimitussisältö
Kuumennuslevy WHP 1000
Virtajohto
Käyttöohjeet
Turvallisuusohjeet
Kytkentäkaavio katso sivu 41
Räjäytyspiirustus katso sivu 42
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Päivitetyn käyttöohjekirjan saat osoitteesta
www.weller-tools.com.
Suomi
Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε,
αγοράζοντας την πλάκα θέρμανσης WHP 1000 της Weller.
Κατά την κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις
ποιότητας, που εξασφαλίζουν την άψογη λειτουργία της
συσκευής και την επίτευξη ιδανικών αποτελεσμάτων
συγκόλλησης.
1. Προσοχή!
Πριν τη θέση σε λειτουργία της συσκευής διαβάστε παρακα-
λώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και τους
κανονισμούς ασφαλείας. Σε περίπτωση μη τήρησης των
κανονισμών ασφαλείας υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την
αρτιμέλειά σας.
Η πλάκα θέρμανσης WHP 1000 της Weller ανταποκρίνεται
στη δήλωση πιστότητας ΕΚ σύμφωνα με τις βασικές
απαιτήσεις ασφαλείας των οδηγιών 2004/108/ΕΚ και
2006/95/ΕΚ.
2. Περιγραφή
Η πλάκα θέρμανσης WHP 1000 είναι εξοπλισμένη με
4 θερμαντικά στοιχεία από 250 W το καθένα και προσφέρει
στο χρήστη πολλαπλές δυνατότητες κατά την προθέρμανση
των ηλεκτρονικών δομικών συγκροτημάτων. Μια ψηφιακή
ηλεκτρονική διάταξη ελέγχου εξασφαλίζει μια ακριβή συμπε-
ριφορά της θερμοκρασίας και υποστηρίζει διάφορες ειδικές
λειτουργίες, όπως αυτόματη απενεργοποίηση "AUTO OFF" ή
"Θερμοκρασία ετοιμότητας". Η επιθυμητή και η πραγματική
τιμή εμφανίζονται ψηφιακά. Μέσω ενός προαιρετικού εξωτε-
ρικού αισθητήρα μπορεί να ρυθμιστεί η θερμοκρασία σε
καθορισμένα σημεία μέτρησης.
Μια ενσωματωμένη θύρα διεπαφής RS232 καθιστά δυνατό
έναν εξωτερικό έλεγχο μέσω του σταθμού θερμού αέρα
WHA 3000P/ WHA 3000V της Weller. Εδώ ενσωματώνεται
η πλάκα θέρμανσης WHP 1000 ως κάτω θέρμανση σε ένα
προφίλ θερμοκρασίας-χρόνου
3 βαθμίδων.
Τεχνικά στοιχεία
Διαστάσεις: 254 x 280 x 70 mm
(Π X Μ X Υ) 10 x 11 x 2,75 ίντσες
Πλάκα θέρμανσης: 150 x 220 mm
6 x 8,7 ίντσες
Τάση δικτύου: 230 V (120 V), 50 Hz (60 Hz)
Ισχύς: 1000 W
Περιοχή θερμοκρασίας: 50°C - 300°C (150°F - 570°F)
Κατηγορία προστασίας: 1
3. Λειτουργία
Απομακρύνετε όλα τα ευαίσθητα στη θερμοκρασία και
εύφλεκτα αντικείμενα κοντά από την πλάκα θέρμανσης.
Βεβαιωθείτε, ότι η πλάκα θέρμανσης βρίσκεται σε
απενεργοποιημένη κατάσταση. Προσέξτε τη σωστή τάση του
δικτύου. Συνδέστε τη συσκευή με το δίκτυο του ρεύματος
(11). Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη του
ρεύματος (5). Κατά την ενεργοποίηση της συσκευής
εκτελείται ένας αυτοέλεγχος, κατά τον οποίο όλα τα στοιχεία
ενδείξεων (3) είναι σε λειτουργία. Στη συνέχεια εμφανίζεται
σύντομα η ρυθμισμένη θερμοκρασία (επιθυμητή τιμή) και η
μονάδα μέτρησης της θερμοκρασίας (°C/°F). Μετά η
ένδειξη περνά αυτόματα στην ένδειξη της πραγματικής τιμής.
Η κόκκινη κουκίδα στην ένδειξη (7) ανάβει. Αυτή η κουκίδα
χρησιμεύει ως οπτικός έλεγχος ρύθμισης. Το συνεχές
άναμμα σημαίνει, ότι το σύστημα τώρα θερμαίνεται.
Το αναβόσβημα σηματοδοτεί την επίτευξη της
θερμοκρασίας λειτουργίας.
3.1. Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Βασικά η ψηφιακή ένδειξη (3) δείχνει την πραγματική τιμή
της θερμοκρασίας. Πατώντας το πλήκτρο "UP" ή "DOWN"
(4) (6) αλλάζει η ψηφιακή ένδειξη (3) στην προς το παρόν
ρυθμισμένη επιθυμητή τιμή. Η ρυθμισμένη επιθυμητή τιμή
(αναβοσβήνουσα ένδειξη) μπορεί τώρα να αλλάξει στην
αντίστοιχη κατεύθυνση, πατώντας ελαφρά ή πατώντας
συνεχώς το πλήκτρο "UP" (επάνω) ή "DOWN" (κάτω) (4) (6).
Όταν παραμένει το πλήκτρο συνεχώς πατημένο, η
ονομαστική τιμή αλλάζει με γρήγορο ρυθμό. Περίπου
2 δευτερόλεπτα μετά την ελευθέρωση του πλήκτρου περνά η
ψηφιακή ένδειξη (3) αυτόματα ξανά στην πραγματική τιμή.
3.2. Χειροκίνητη απενεργοποίηση της θερμοκρασίας
(OFF)
Πατώντας συγχρόνως το Πλήκτρο "UP" (πάνω) και "DOWN"
πραγματοποιείται μια απενεργοποίηση της θερμοκρασίας.
Στην ένδειξη (3) εμφανίζεται "OFF". Σε περίπτωση που η λει-
τουργία ετοιμότητας είναι επιπλέον ενεργοποιημένη, κατεβα-
ίνει η θερμοκρασία έως τους 65°C (150°F). Στην ένδειξη (3)
εμφανίζεται "Stb".
3.3. Ρύθμιση της μετατόπισης της θερμοκρασίας
Η πραγματική θερμοκρασία της πλάκας θέρμανσης μπορεί
να προσαρμοστεί με την εισαγωγή μιας μετατόπισης της
θερμοκρασίας κατά ± 40°C (± 72°F).
1. Πατήστε το ειδικό πλήκτρο (8). Στην οθόνη (3)
εμφανίζεται 000
2. Ρυθμίστε την τιμή θερμοκρασίας Auto-OFFSET με το
πλήκτρο "UP" ή "DOWN". Μετά περίπου 4 δευτερόλεπτα
αλλάζει η ένδειξη ξανά στην ένδειξη πραγματικής τιμής.
3.4. Αυτόματη απενεργοποίηση της θερμοκρασίας
(Λειτουργία AUTO OFF)
Πατώντας συνεχώς (περίπου 3 δευτερόλεπτα) το ειδικό
πλήκτρο (8) εμφανίζεται αναβοσβήνοντας ο χρόνος
"AUTO OFF", μετά τον οποίο λαμβάνει χώρα αυτόματα η
απενεργοποίηση της θερμοκρασίας. Πατώντας το πλήκτρο
"UP" ή "DOWN" (4) (6) μπορεί να ρυθμιστεί ο χρόνος
απενεργοποίησης σε βήματα των 5 λεπτών στην περιοχή από
5 - 600 λεπτά. Κατά τη ρύθμιση κάτω από 5 λεπτά
21
Ελληνικά
22
απενεργοποιείται η αυτόματη απενεργοποίηση της
θερμοκρασίας και στην ένδειξη (3) εμφανίζεται "OFF".
Σε περίπτωση που η λειτουργία ετοιμότητας είναι επιπλέον
ενεργοποιημένη, κατεβαίνει η θερμοκρασία έως τους 65°C
(150°F). Στην ένδειξη (3) εμφανίζεται "Stb".
3.5. Λειτουργία με σειριακή θύρα διεπαφής (RS232)
Σε περίπτωση κοινής λειτουργίας με το σταθμό θερμού αέρα
WHA 3000P / WHA 3000V η πλάκα θέρμανσης WHP 1000
ελέγχεται μέσω της σειριακής θύρας διεπαφής RS232 (10).
Σε αυτή την περίπτωση η πλάκα θέρμανσης χρησιμοποιείται
ως κάτω θέρμανση για τα ηλεκτρονικά δομικά
συγκροτήματα και ενσωματώνεται στην αυτόματη
λειτουργία σ’ ένα χρονικό προφίλ θερμοκρασίας
3 βαθμίδων. Κατά την εργασία με την αυτόματη λειτουργία
(η LED REMOTE (1) ανάβει) δεν είναι δυνατή καμία
απευθείας εισαγωγή στην πλάκα θέρμανσης. Η ρύθμιση της
θερμοκρασίας πραγματοποιείται μέσω του σταθμού θερμού
αέρα WHA 3000P / WHA 3000V.
Εκτός του χρόνου ροής του προγράμματος η πλάκα
θέρμανσης είναι απενεργοποιημένη. Στην ένδειξη (3)
εμφανίζεται "OFF"
Σε περίπτωση που η λειτουργία ετοιμότητας είναι επιπλέον
ενεργοποιημένη, κατεβαίνει η θερμοκρασία έως τους 65°C
(150°F). Στην ένδειξη (3) εμφανίζεται "Stb".
3.6. Κατάσταση ετοιμότητας (λειτουργία STANDBY)
Στην κατάσταση ετοιμότητας (standby) κατεβαίνει η
θερμοκρασία στους 50°C (120°F), όταν λαμβάνει χώρα μια
απενεργοποίηση της θερμοκρασίας (μέσω OFF, AUTO OFF,
RS232).
Η κατάσταση ετοιμότητας (standby) ενεργοποιείται μέσω
μιας "Ρουτίνας Power On".
Γι’ αυτό η συσκευή απενεργοποιείται πρώτα με το διακόπτη
του ρεύματος (5).
Πατήστε το ειδικό πλήκτρο (8) και ενεργοποιήστε τη
συσκευή. Κρατήστε το πλήκτρο πατημένο, ώσπου να
εμφανιστεί στην ένδειξη (3) - 1 - . Αφήνοντας το ειδικό
πλήκτρο ελεύθερο, αποθηκεύεται η ρύθμιση.
Η λειτουργία ετοιμότητας είναι ενεργοποιημένη.
Η ίδια διαδικασία ισχύει και για την απενεργοποίηση.
Στην ένδειξη (3) εμφανίζεται - 0 - (ρύθμιση εργοστασίου).
4. Λειτουργία με εξωτερικό
αισθητήρα
Υπάρχει η δυνατότητα καταγραφής της τιμής του αισθητήρα
(μέγεθος ρύθμισης) για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας μέσω
ενός εξωτερικού αισθητήρα. Όταν ένας εξωτερικός
αισθητήρας έρθει σε επαφή, τότε στην οθόνη στη θέση της
θερμοκρασία θερμοπομπού εμφανίζεται η τρέχουσα
πραγματική τιμή του εξωτερικού αισθητήρα και λαμβάνει
χώρα η ρύθμιση.
Ο εξωτερικός αισθητήρας, ένα μονωμένο θερμικό στοιχείο
τύπου K, βυσματώνεται στην υποδοχή σύνδεσης (9).
Η φωτοδίοδος (LED) (2) στην ένδειξη (3) ανάβει.
Υπόδειξη:
Βασική προϋπόθεση για μια εφαρμογή χωρίς σφάλμα-
τα είναι η σωστή επαφή του αισθητήρα στο δομικό
συγκρότημα ή στο δομικό στοιχείο. Κατά την εργασία
με τον εξωτερικό αισθητήρα η ρύθμιση της θερμοκρασ-
ίας
(ονομαστική τιμή) πρέπει να προσαρμοστεί στη θέση
μέτρησης.
5. Ενδείξεις σφάλματος στην οθόνη
(3)
- - - Δεν αναγνωρίστηκε κανένας αισθητήρας
θερμοκρασίας
E10 Υπέρβαση της μέγιστης θερμοκρασίας
περιβλήματος
6. Περαιτέρω ρουτίνες "Power On"
Αλλαγή °C / °F
Για το σκοπό αυτό η συσκευή απενεργοποιείται πρώτα με το
διακόπτη του ρεύματος (5). Πατήστε το πλήκτρο "DOWN"
(6) και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Κρατήστε το πλήκτρο
πατημένο, ώσπου να εμφανιστεί στην ένδειξη (3) "°F".
Αφήνοντας το πλήκτρο "DOWN" ελεύθερο, αποθηκεύεται η
ρύθμιση. Ίδια διαδικασία και στην αλλαγή σε "°C".
Επαναφορά στη ρύθμιση του εργοστασίου (FSE)
Για το σκοπό αυτό η συσκευή απενεργοποιείται πρώτα με το
διακόπτη του ρεύματος (5). Πατήστε συγχρόνως το πλήκτρο
"UP" (4) + "DOWN" (6) + ειδικό πλήκτρο (8) και ενεργοποιή-
στε τη συσκευή. Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα (4, 6, 8),
ώσπου να εμφανιστεί στην ένδειξη (3) "FSE". Αφήνοντας το
πλήκτρο (4, 6, 8) ελεύθερο, αποθηκεύεται η ρύθμιση.
7. Εξαρτήματα
Εξωτερικός αισθητήρας, τύπος K (0,5 mm) 5 31 190 99
Καλώδιο διεπαφής 5 31 191 99
WBH2 Στήριγμα πλακέτας 5 33 167 99
WBHS Στήριγμα πλακέτας με ορθοστάτη 5 33 165 99
WHA 3000P Σταθμός θερμού αέρα 5 33 346 99
WHA 3000V Σταθμός θερμού αέρα 5 33 366 99
8. Υλικά παράδοσης
Πλάκα θέρμανσης WHP 1000
Ηλεκτρικό καλώδιο
Οδηγίες λειτουργίας
Υποδείξεις ασφαλείας
Διάγραμμα σύνδεσης, βλέπε στη σελίδα 41
Σχέδιο συναρμολόγησης, βλέπε στη σελίδα 42
Με επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών αλλαγών!
Τις ενημερωμένες οδηγίες λειτουργίας θα βρείτε στη
διεύθυνση www.weller-tools.com.
Ελληνικά
Weller ısıtma plakası WHP 1000'e güvendiğiniz ve satın
aldığınız için size teşekkür ederiz. Üretim sırasında, cihazın
kusursuz fonksiyonuna ve en uygun lehim sonuçlarına
olanak sağlayan en sıkı kalite talepleri esas alınmıştır.
1. Dikkat!
Cihazı devreye almadan önce ekte bulunan kullanım
kılavuzunu ve emniyet talimatlarını dikkatli bir şekilde
okuyunuz. Emniyet talimatlarına uyulmaması durumunda,
hayati tehlike söz konusu olabilir.
Weller ısıtma plakası WHP 1000, 2004/108/AET ve
2006/95/AET yönetmelikleri güvenlik taleplerinin temel pren-
siplerine göre AB uygunluk bildirgesine uymaktadır.
2. Açıklama
Isıtma plakası WHP 1000, her biri 250 W gücünde 4 ısıtıcı
kartuş ile donatılmıştır ve kullanıcıya elektronik ya
gruplarının ön ısıtma işleminde çok sayıda imkan
vermektedir. Dijital bir ayar elektroniği hassas bir ısı tutumu
sağlamaktadır ve “AUTO OFF” otomatik kapama veya
Standby sıcaklığı gibi farklı özel fonksiyonları
desteklemektedir. Nominal ve fiili değer, dijital olarak
görüntülenir. Opsiyonel bir harici sezici üzerinden sıcaklık
tanımlanmış ölçüm noktalarında ayarlanabilir.
Entegre bir RS232 arabirimi, Weller sıcak hava istasyonu
WHA 3000P / WHA 3000V aracılığıyla harici kumandaya
imkan vermektedir. Burada ısıtma plakası WHP 1000 düşük
ısıtma olarak 3 kademeli bir sıcaklık zaman profiline
entegre edilir.
Teknik bilgiler
Boyutlar: 254 x 280 x 70 mm
(G x U x Y) 10 x 11 x 2,75 inç
Isıtma plakası: 150 x 220 mm
6 x 8,7 inç
Şebeke gerilimi: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Güç: 1000 W
Sıcaklık sahası: 50°C - 300°C (150°F - 570°F)
Koruma sınıfı: 1
3. Devreye alma
Isıya karşı hassas ve yanıcı tüm nesneleri ısıtma plakasının
yakınından uzaklaştırın. Isıtma plakasının kapalı durumda
olduğundan emin olun. Doğru şebeke gerilimine dikkat edin.
Cihazı şebekeye (11) bağlayın. Cihazı, şebeke şalterinden (5)
devreye alın. Cihaz açılırken tüm gösterge elemanlarının (3)
çalıştığını gösteren bir self test yapılır. Daha sonra kısa
süreyle ayarlanan sıcaklık (nominal değer) ve sıcaklık
versiyonu (°C/°F) görüntülenir. Bundan sonra gösterge,
otomatik olarak fiili değer göstergesine geçiş yapar.
Göstergedeki (7) kırmızı nokta yanar. Bu nokta optik ayar
kontrolü olarak hizmet eder. Sürekli yanma, sistemin ısıtma
yaptığı anlamına gelir. Yanıp sönme, çalışma sıcaklığına
erişildiğini gösterir.
3.1. Sıcaklık ayarı
Prensip olarak dijital gösterge (3) fiili sıcaklık değerini
gösterir. "UP" veya "DOWN" tuşuna (4) (6) basmak sureti ile
dijital gösterge (3) o anda ayarlanan nominal değere geçiş
yapar. Ayarlanan nominal değer (yanıp sönen gösterge), "UP"
veya "DOWN" tuşuna (4) (6) kısaca veya tamamen basmak
sureti ile uygun yönlerde değiştirilebilir. Tuşlara sürekli
basılırsa nominal değer hızlı aramalı olarak değişir. Tuşu
bıraktıktan yaklaşık 2 saniye sonra dijital gösterge (3) tekrar
fiili değere otomatik olarak geçiş yapar.
3.2. Manüel sıcaklık kapatma (OFF)
Aynı anda "UP" ve "DOWN" tuşuna basarak sıcaklık
kapatılır. Göstergede (3) OFF” görüntülenir Ayrıca Standby
fonksiyonu etkin ise sıcaklık 65°C'ye (150°F) kadar
düşürülür. Göstergede (3) Stb görüntülenir.
3.3. Sıcaklık ofset ayarı
Gerçek ısıtma plakası sıcaklığı, sıcaklık ofseti girilerek
± 40°C (± 72°F) uyarlanabilir.
1. Özel tuşa (8) basın. Ekranda (3) 000 görüntülenir
2. AUTO-OFFSET sıcaklık değerini "UP" veya "DOWN"tuşu
ile ayarlayınız. Yaklaşık 4 saniye sonra gösterge tekrar fiili
değer göstergesine geçer.
3.4. Otomatik sıcaklık kapatma (AUTO OFF fonksiyonu)
Özel tuşa (8) sürekli basarak (yaklaşık 3 sn.),sıcaklık
kapatması otomatik olarak gerçekleştikten sonra “AUTO
OFF süresi yanıp sönerek gösterilir. "UP" veya "DOWN"
tuşuna (4) (6) basarak kapatma süresi 5 dakikalık adımlar
halinde 5 - 600 dak. arasında ayarlanabilir. 5 dakikadan daha
küçük ayarlandığında otomatik sıcaklık kapatması devreden
çıkar ve göstergede (3) OFF görüntülenir.
Ayrıca Standby fonksiyonu etkin ise sıcaklık 65°C'ye (150°F)
kadar düşürülür. Göstergede (3) “Stb” görüntülenir.
3.5. Seri arabirim (RS232) ile işletim
Sıcak hava istasyonu WHA 3000P / WHA 3000V ile ortak
işletimde ısıtma plakası WHP 1000, seri arabirim RS232 (10)
üzerinden kumanda edilir. Burada ısıtma plakası, elektronik
yapı gruplarının düşük ısıtması olarak kullanılır ve otomatik
işletimde 3 kademeli bir sıcaklık zaman profiline entegre
edilir. Otomatik işletim (LED Remote (1) yanıyor) ile çalışırken
doğrudan ısıtma plakasında giriş imkanı yoktur. Sıcaklık ayarı
sıcak hava istasyonu WHA 3000P / WHA 3000V üzerinden
gerçekleşmektedir.
Program akışının dışında ısıtma plakası kapalıdır. Göstergede
(3) “OFF görüntülenir.
23
rkçe
24
Ayrıca Standby fonksiyonu etkin ise sıcaklık 65°C'ye (150°F)
kadar düşürülür. Göstergede (3) “Stb” görüntülenir.
3.6. Hazır olma modu (STANDBY fonksiyonu)
Bir sıcaklık kapaması (OFF, AUTO OFF, RS232 üzerinden)
gerçekleşirken hazır olma modunda (standby) sıcaklık
50°C'ye (120°F) düşürülür.
Hazır olma modu (standby) bir “Power On rutini” üzerinden
etkinleştirilir.
Bunun için cihaz öncelikli olarak şebeke şalterinden (5)
kapatılır.
Özel tuşa (8) basın ve cihazı çalıştırın. Göstergede (3) - 1 -
görüntülene kadar tuşu basılı tutun. Özel tuş bırakıldığında
ayar kaydedilir. Standby fonksiyonu açık.
Kapatmak için aynı işlemler gerçekleştirilmelidir. Göstergede
(3) - 0 - (fabrika ayarı) görüntülenir.
4. Harici sezici ile işletim
Sıcaklık ayarına ilişkin sezici değerini (ayar büyüklüğü) bir
harici sezici ile tespit etme imkanı vardır. Bir harici sezici
bağlı ise ekranda, radyatör sıcaklığı yerine harici sezicinin
güncel fiili değeri gösterilir ve ayarlanır.
K tipi izolasyonlu termo eleman olan harici sezici bağlantı
yuvasına (9) takılır. Göstergedeki (3) LED (2) yanar.
Bilgi:
Hatasız bir uygulama için temel şart, yapı elemanı veya
yapı grubunda sezicinin doğru bir şekilde temas
sağlamasıdır. Harici sezici ile çalışırken sıcaklık ayarı
(nominal değer) ölçüm yerine uyarlanmalıdır.
5. Ekrandaki (3) hata gösterimleri
- - - Sıcaklık sensörü algılanmadı
E10 Azami gövde sıcaklığı aşıldı
6. Diğer Power On rutinleri
°C / °F geçişi
Bunun için cihaz öncelikli olarak şebeke şalterinden (5)
kapatılır. "DOWN" tuşuna (6) basın ve cihazı çalıştırın.
Göstergede (3) °F görüntülene kadar tuşu basılı tutun.
"DOWN" tuşunun serbest bırakılması ile ayar hafızaya
kaydedilir. Aynı işlemler “°C”ye geçerken de söz konusudur.
Fabrika ayarına (FSE) dönme
Bunun için cihaz öncelikli olarak şebeke şalterinden (5)
kapatılır. “UP (4) + “DOWN (6) tuşuna + özel tuşa (8) aynı
anda basın ve cihazı devreye alın. Göstergede (3) FSE
görüntülene kadar tuşları (4, 6, 8) basılı tutun. Tuşu (4, 6, 8)
bırakırken ayar kaydedilir.
7. Aksesuar
Harici sezici tipi K (0,5mm) 5 31 190 99
Arabirim kablosu 5 31 191 99
WBH2 kart tutucusu 5 33 167 99
WBHS kart tutucusu, Sehpa 5 33 165 99
WHA 3000P sıcak hava istasyonu 5 33 346 99
WHA 3000V sıcak hava istasyonu 5 33 366 99
8. Teslimat kapsamı
Isıtma plakası WHP 1000
Şebeke kablosu
Kullanım kılavuzu
Güvenlik uyarıları
Devre şeması bkz. Sayfa 41
Detaylı çizim bkz. Sayfa 42
Teknik değişiklikler saklıdır!
Güncel kullanım kılavuzu için www.weller-tools.com
adresine bakın.
rkçe
Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevili
zakoupením vyhřívací desky Weller WHP 1000. Při výrobě
byly na kvalitu kladeny ty nejpřísnější požadavky, aby byla
zaručena spolehlivá funkce přístroje a dosahovalo se
optimálních výsledků pájení.
1. Pozor!
Před uvedením přístroje do provozu si prosím pozorně
přečtěte Provozní návod a přiložené Bezpečnostní pokyny.
Při nedodržení bezpečnostních předpisů hrozí nebezpečí
poranění, i smrtelného úrazu.
Vyhřívací deska Weller WHP 1000 odpovídá prohlášení
o shodě s EU podle základních bezpečnostních požadavků
směrnic 2004/108/ES a 2006/95/ES.
2. Popis
Vyhřívací deska WHP 1000 je vybavena 4 topnými patronami
po 250 W a dává uživateli mnohostranné možnosti při
předehřívání elektronických modulů. Digitální elektronická
regulace zajišťuje přesné teplotní poměry a podporuje různé
speciální funkce jako automatické vypnutí „AUTO OFF“ nebo
pohotovostní teplotní režim Standby. Požadovaná a skutečná
hodnota jsou zobrazeny digitálně. Pomocí volitelného
externího snímače je možné regulovat teplotu na
definovaném měřicím místě.
Integrované rozhraní RS232 umožňuje externí ovládání
prostřednictvím horkovzdušné stanice Weller WHA 3000P /
WHA 3000V. Vyhřívací deska WHP 1000 je přitom
integrována jako spodní ohřev do 3stupňového
teplotně-časového profilu.
Technické údaje
Rozměry: 254 x 280 x 70 mm
(š x d x v) 10 x 11 x 2,75"
Vyhřívací deska: 150 x 220 mm
6 x 8,7"
Jmenovité napětí: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Výkon: 1000 W
Teplotní rozsah: 50 °C - 300 °C (150 °F - 570 °F)
Třída ochrany: 1
3. Uvedení do provozu
Z blízkosti vyhřívací desky odstraňte všechny teplotně citlivé
a hořlavé předměty. Zajistěte, aby se vyhřívací deska
nacházela ve vypnutém stavu. Dbejte na správné síťové
napětí. Propojte přístroj se sítí (11). Zapněte přístroj síťovým
vypínačem (5). Při zapnutí přístroje se provede vlastní test,
při kterém svítí všechny segmenty displeje (3). Pak se krátce
zobrazí nastavená teplota (požadovaná hodnota) a teplotní
stupnice (°C/°F).
Poté se displej automaticky přepne na zobrazení skutečné
hodnoty. Červený bod na displeji (7) svítí. Tento bod slouží
jako optická kontrola regulace. Trvalý svit znamená, že se
systém zahřívá. Blikáním se signalizuje dosažení provozní
teploty.
3.1. Nastavení teploty
Normálně zobrazuje digitální displej (3) skutečnou teplotu. Při
stisku tlačítka „UP“ (NAHORU) nebo „DOWN“ (DOLŮ) (4) (6)
se digitální displej (3) přepne na právě nastavenou
požadovanou hodnotu. Nastavenou požadovanou hodnotu
(blikající displej) lze měnit odpovídajícím směrem krátkými
stisky nebo trvalým stisknutím tlačítka „„UP“ (NAHORU)
nebo „DOWN“ (DOLŮ) (4) (6). Při trvalém stisknutí tlačítka se
požadovaná hodnota mění rychle. Přibližně 2 sekundy po
uvolnění tlačítka se displej (3) automaticky přepne zpět na
skutečnou hodnotu.
3.2. Ruční vypnutí teploty (OFF)
Současným stisknutím tlačítek „UP“ (NAHORU) a „DOWN
(DOLŮ) se teplotní regulace vypne. Na displeji (3) se zobrazí
OFF“ (VYPNUTO). Při následně aktivované pohotovostní
funkci Standby klesne teplota až na 65 °C (150 °F).
Na displeji (3) se zobrazí „Stb“ (pohotovost).
3.3. Nastavení teplotního posunu
Skutečnou teplotu vyhřívací desky lze zadáním teplotního
posunu přizpůsobit o ± 40 °C (± 72 °F).
1. Stiskněte speciální tlačítko (8). Na displeji (3) se zobrazí
000
2. Tlačítkem UP“ (NAHORU) nebo „DOWN (DOLŮ)
nastavte posun teploty Auto-OFFSET. Asi po 4 s se údaj na
displeji změní zase na skutečnou hodnotu.
3.4. Automatické vypnutí teploty
(Funkce AUTO OFF)
Dlouhým stisknutím (cca 3 s) tlačítka „HIGH POWER“ (8) se
zobrazí blikající nápis „AUTO OFF“ a teplotní regulace se
automaticky vypne. Stisknutím tlačítek „UP“ (NAHORU) nebo
DOWN“ (DOLŮ) (4)(6) je možné nastavit čas vypnutí
v 5minutových krocích v rozsahu 5-600 minut. Při nastavení
kratším než 5 minut automatické vypnutí teplotní regulaci
vypne hned a na displeji (3) se zobrazí „OFF“ (VYP).
Při následně aktivované funkci Standby klesne teplota až na
65 °C (150 °F). Na displeji (3) se zobrazí „Stb“ (pohotovost).
3.5. Provoz se sériovým rozhraním (RS232)
Při provozu s horkovzdušnou stanicí WHA 3000P /
WHA 3000V je vyhřívací deska WHP 1000 řízena přes
sériové rozhraní RS232 (10). Přitom se vyhřívací deska
používá ke spodnímu ohřevu pro elektronické konstrukční
celky a je v automatickém režimu integrována do
3 stupňového teplotně-časového profilu.
25
Česky
26
Při práci v automatickém režimu (LED Remote (1) svítí) nelze
zadávat žádné údaje přímo na vyhřívací desce. Nastavení
teploty se provádí prostřednictvím horkovzdušné stanice
WHA 3000P / WHA 3000V.
Mimo běh programu je vyhřívací deska vypnutá.
Na displeji (3) se zobrazí „OFF“ (VYPNUTO).
Při následně aktivované funkci Standby klesne teplota až na
65 °C (150 °F). Na displeji (3) se zobrazí „Stb“ (pohotovost).
3.6. Pohotovostní režim (funkce STANDBY)
V pohotovostním režimu (Standby) se teplota sníží na 50 °C
(120 °F), když se teplotní regulace vypne (pomocí OFF, AUTO
OFF, RS232).
Pohotovostní režim (Standby) je aktivován zapínací rutinou
„Power On Routine“.
K tomu je potřeba nejprve vypnout přístroj síťovým
vypínačem (5).
Stiskněte speciální tlačítko (8) a zapněte přístroj. Držte
tlačítko stisknuté, až se na displeji (3) zobrazí - 1 -.
Při uvolnění speciálního tlačítka se nastavení u-loží. Funkce
Standby je zapnuta.
Stejným postupem proveďte vypnutí. Na displeji (3) se
zobrazí - 0 - (nastavení z výroby).
4. Provoz s externím snímačem
Existuje možnost získávat z externího snímače hodnotu pro
regulaci teploty (regulační veličinu). Je-li připojen externí
snímač, zobrazí se na displeji místo teploty vyhřívací desky
aktuální hodnota externího snímače a pomocí této hodnoty
se provádí regulace.
Externí snímač, izolovaný termočlánek typu K, se zapojí
k připojovací zásuvce (9). LED (2) na displeji (3) svítí.
Poznámka:
Základním předpokladem pro bezchybné použití je
správné připojení snímače ke konstrukčnímu celku
nebo k součástce. Při práci s externím snímačem se
nastavení teploty (požadovaná hodnota) musí
přizpůsobit měřicímu místu.
5. Zobrazení chyb na displeji (3)
- - - Nerozpoznán žádný snímač teploty
E10 Překročena maximální teplota pouzdra
6. Další rutiny Power On
Přepnutí °C / °F
K tomu je potřeba nejprve vypnout přístroj síťovým
vypínačem (5). Stiskněte tlačítko DOWN (6) a zapněte
přístroj. Držte tlačítko stisknuté, až se na displeji (3) zobrazí
°F“. Při uvolnění tlačítka „DOWN“ (DOLŮ) se nastavení
uloží. Stejným způsobem proveďte přepnutí na „°C“.
Resetování na nastavení z výroby (FSE)
K tomu je potřeba nejprve vypnout přístroj síťovým
vypínačem (5).
Současně stiskněte tlačítka „UP“ (NAHORU) (4) + „DOWN
(DOLŮ) (6) + speciální tlačítko (8) a zapněte přístroj. Držte
tlačítka (4, 6, 8) stisknutá, až se na displeji (3) zobrazí „FSE“.
Při uvolnění tlačítek (4, 6, 8) se nastavení uloží.
7. Příslušenství
Externí snímač typu K (0,5 mm) 5 31 190 99
Kabel rozhraní 5 31 191 99
WBH2 Držák desky 5 33 167 99
WBHS Držák desky se stativem 5 33 165 99
WHA 3000P Horkovzdušná stanice 5 33 346 99
WHA 3000V Horkovzdušná stanice 5 33 366 99
8. Rozsah dodávky
Vyhřívací deska WHP 1000
Síťový kabel
Provozní návod
Bezpečnostní pokyny
Schéma, viz str. 41
Rozkladový výkres, viz str. 42
Technické změny vyhrazeny!
Aktualizovaný provozní návod najdete na adrese
www.weller-tools.com.
Česky
Dziękujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie płyty
grzewczej Weller WHP 1000. Za podstawę produkcji
przyjęliśmy surowe wymogi jakościowe, które zapewniają
nienaganne działanie tego urządzenia oraz umożliwiają
uzyskanie optymalnych rezultatów lutowania.
1. Uwaga!
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać uważnie
niniejszą instrukcję obsługi oraz wskazówki bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa stanowi
niebezpieczeństwo utraty zdrowia lub życia.
Płyta grzewcza Weller WHP 1000 odpowiada deklaracji
zgodności EG zgodnie z podstawowymi wymogami
bezpieczeństwa wg norm 2004/108/EG oraz 2006/95/EG.
2. Opis
Płyta grzewcza WHP 1000 wyposażona jest w 4 wkłady
grzewcze o mocy 250 W każdy, które zapewniają
użytkownikowi różnorodne możliwości przy wstępnym
podgrzewaniu podzespołów elektronicznych. Cyfrowy układ
regulacyjny zapewnia precyzyjną regulację temperatury i
wspomaga wiele funkcji specjalnych takich jak
automatyczne wyłączanie "AUTO OFF" lub funkcję
temperatury Standby. Wartość zadana i rzeczywista
wyświetlana jest cyfrowo. Za pomocą zewnętrznego czujnika
(opcja) można regulować temperaturę we wskazanym
punkcie pomiaru.
Zintegrowane złącze RS232 umożliwia zewnętrzne
sterowanie poprzez cyfrową stację gorącego powietrza
Weller WHA 3000P / WHA 3000V. W tym celu płyta
grzewcza WHP 1000 służąca do podgrzewania od spodu,
zintegrowana jest z 3-stopniowym profilem czasowym dla
temperatur.
Dane techniczne
Wymiary: 254 x 280 x 70 mm
(szer. x dł. x wys.) 10 x 11 x 2,75 inch
Płyta grzewcza: 150 x 220 mm
6 x 8,7 inch
Napięcie sieciowe: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Moc: 1000 W
Zakres temperatur: 50°C - 300°C (150°F - 570°F)
Klasa ochronna: 1
3. Uruchomienie
W pobliżu płyty grzewczej nie mogą znajdować się żadne
łatwopalne i wrażliwe na temperaturę przedmioty.
Upewnić się, czy płyta grzewcza jest wyłączona.
Zwrócić uwagę na prawidłowe napięcie sieciowe.
Podłączyć urządzenie do sieci (11).
Za pomocą włącznika sieciowego (5) włączyć urządzenie.
Podczas włączania urządzenia przeprowadzany jest test
samoczynny, w czasie którego wszystkie wyświetlacze (3) są
aktywne. Następnie na krótko wyświetli się ustawiona
temperatura (wartość zadana) oraz wersja temperatury
(°C / °F). Potem wyświetlacz automatycznie przełącza się na
wskazania wartości rzeczywistej. Czerwony punkt świeci się
na wyświetlaczu (7). Ten punkt służy jako optyczna kontrola
regulacji. Permanentne podświetlenie oznacza, że system się
nagrzewa. Migające światło sygnalizuje osiągnięcie
temperatury roboczej.
3.1. Ustawienie temperatury
Wyświetlacz cyfrowy (3) pokazuje zasadniczo wartość
temperatury rzeczywistej. Po naciśnięciu na przycisk "UP"
lub "DOWN" (4) (6) wyświetlacz cyfrowy (3) pokaże
ustawioną wartość zadaną. Ustawiona wartość zadana
(migający wyświetlacz) może zostać teraz zmieniona jeśli
przycisk "UP" lub "DOWN" (4) (6) zostanie na krótko
naciśnięty lub przytrzymany. Jeśli wciśnięty przycisk
zostanie przytrzymany, wówczas wartość zadana będzie
zmieniała się w szybkim tempie. Ok. 2 sek. po puszczeniu
przycisku cyfrowy wyświetlacz (3) automatycznie wskaże
wartość rzeczywistą.
3.2. Ręczne wyłączenie temperatury (OFF)
Równoczesne naciśnięcie przycisków "UP" i "DOWN"
powoduje wyłączenie temperatury. Na wyświetlaczu (3)
pokaże się "OFF". Przy dodatkowo uaktywnionej funkcji
Standby, temperatura zostanie obniżona do 65°C (150°F). Na
wyświetlaczu (3) pokaże się "Stb"
3.3. Ustawianie offsetu temperatury
Rzeczywista temperatura płyty grzewczej może być
zmieniana w zakresie ± 40°C (± 72°F) poprzez
wprowadzenie offsetu temperatury.
1. Nacisnąć przycisk specjalny (8). Na wyświetlaczu (3)
pojawi się 000
2. Ustaw wartość OFFSET dla temperatury za pomocą
przycisku "UP" lub "DOWN". Po ok 4 sek. wskazanie zmieni
się z powrotem na wskazanie wartości rzeczywistej.
3.4. Automatyczne wyłączenie temperatury
(Funkcja AUTO OFF)
Jeśli przycisk specjalny (8) zostanie przytrzymany
(ok. 3 sek.), to na wyświetlaczu pojawi się pulsujące
wskazanie czasu "AUTO OFF". Wyłączenie temperatury
następuje automatycznie. Po naciśnięciu na przycisk "UP"
lub "DOWN" (4) (6) możliwe jest ustawienie czasu
wyłączania w zakresie od 5 - 600 min w odstępach
5-minutowych. Przy ustawieniu mniejszym niż 5 minut
funkcja wyłączania temperatury wyłączy się automatycznie a
na wyświetlaczu (3) pokaże się "OFF".
27
Polski
28
Przy dodatkowo uaktywnionej funkcji Standby, temperatura
zostanie obniżona do 65°C (150°F). Na wyświetlaczu (3)
pokaże się "Stb"
3.5. Eksploatacja z seryjnym złączem (RS232)
Przy jednoczesnym korzystaniu ze stacji gorącego powietrza
WHA 3000P / WHA 3000V sterowanie płytą grzewczą
WHP 1000 odbywa się za pomocą seryjnego złącza RS232 (10).
Płyta grzewcza służy wtedy do podgrzewania od spodu
podzespołów elektronicznych i w automatycznym trybie pracy
jest zintegrowana z 3-stopniowym profilem czasowym dla
temperatur. Podczas pracy w automatycznym trybie (dioda
Remote (1) świeci) nie można wprowadzać danych
bezpośrednio na płycie grzewczej. Ustawienie temperatury
odbywa się poprzez stację gorącego powietrza WHA 3000P /
WHA 3000V.
Gdy program jest nieaktywny płyta grzewcza pozostaje
wyłączona. Na wyświetlaczu (3) pokaże się "OFF"
Przy dodatkowo uaktywnionej funkcji Standby, temperatura
zostanie obniżona do 65°C (150°F). Na wyświetlaczu (3)
pokaże się "Stb"
3.6. Tryb stanu gotowości (funkcja STANDBY)
W trybie stanu gotowości (standby) temperatura zostanie
obniżona do 50°C (120°F) wtedy, gdy użyta zostanie
funkcja wyłączenia temperatury (poprzez OFF, AUTO OFF,
RS232).
Tryb stanu gotowości (standby) uaktywniany jest za pomocą
funkcji "Power On Routine".
W pierwszej kolejności należy wyłączyć urządzenie za
pomocą wyłącznika sieciowego (5).
Przycisnąć przycisk specjalny (8) i włączyć urządzenie.
Przytrzymać przycisk do momentu, gdy wyświetlacz (3) pokaże
- 1 - Po puszczeniu przycisku specjalnego ustawienie zostanie
zapisane. Funkcja Standby jest aktywna.
Ten sam sposób odnosi się do funkcji wyłączania.
Wyświetlacz (3) pokaże - 0 - (ustawienie fabryczne).
4. Eksploatacja z użyciem
zewnętrznego czujnika
Istnieje możliwość zastosowania czujnika wartości
(parametr regulowany) dla regulacji temperatury poprzez
użycie zewnętrznego czujnika. Gdy podłączony zostanie
zewnętrzny czujnik, wskazania na wyświetlaczu pokażą
zamiast temperatury promiennika, aktualną wartość
rzeczywistą zewnętrznego czujnika, która może być
regulowana.
Zewnętrzny czujnik, który jest izolowanym elementem
termicznym typu K, podłączany jest do gniazda
przyłączeniowego (9). Na wyświetlaczu (3) zaświeci się
dioda (2).
Wskazówka:
Podstawowym kryterium bezusterkowej pracy jest
prawidłowa styczność czujnika z podzespołami lub
elementami montażowymi. Korzystając z zewnętrznego
czujnika należy dostosować ustawienia temperatury
(wartość zadana) do punktu pomiaru.
5. Wskazania błędów na
wyświetlaczu (3)
- - - Nie rozpoznano żadnego czujnika temperatury
E10 Przekroczono maks. dopuszczalną temperaturę obudowy
6. Dalsze funkcje "Power On Routinen"
Przełączenie °C / °F
W pierwszej kolejności należy wyłączyć urządzenie za
pomocą wyłącznika sieciowego (5). Przycisnąć przycisk
"DOWN" (6) i włączyć urządzenie. Przytrzymać przycisk do
momentu, gdy wyświetlacz (3) wskaże "°F". Po puszczeniu
przycisku "DOWN" ustawienie zostanie zapamiętane. Ten
sam sposób odnosi się do funkcji "°C".
Przywrócenie ustawień fabrycznych (FSE)
W pierwszej kolejności należy wyłączyć urządzenie za
pomocą wyłącznika sieciowego (5).
Przycisnąć jednocześnie przyciski "UP" (4) + "DOWN" (6) +
przycisk specjalny (8), i włączyć urządzenie. Przytrzymać
wciśnięte przyciski (4, 6, 8) dopóki na wyświetlaczu (3) nie
pokaże się "FSE". Po puszczeniu przycisków (4, 6, 8)
ustawienie zostanie zapamiętane.
7. Akcesoria
Zewnętrzny czujnik typ K (0,5mm) 5 31 190 99
Przewód połączeniowy 5 31 191 99
Uchwyt do płytek WBH2 5 33 167 99
Uchwyt do płytek WBHS ze stojakiem 5 33 165 99
Stacja gorącego powietrza WHA 3000P 5 33 346 99
Stacja gorącego powietrza WHA 3000V 5 33 366 99
8. Zakres dostawy
Płyta grzewcza WHP 1000
Kabel sieciowy
Instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
Schemat elektryczny patrz strona 41
Rysunek rozkładowy patrz strona 42
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Zaktualizowaną instrukcję obsługi znajdziesz na stronnie
www.weller-tools.com.
Polski
Köszönjük a Weller WHP 1000 fűtőlap megvásárlásával
irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a
legszigorúbb minőségi követelményeket vettük alapul, amik
biztosítják a készülék kifogástalan működését és optimális
forrasztási eredmények elérését teszik lehetővé.
1. Figyelem!
A készülék üzembevétele előtt kérjük, figyelmesen olvassa el
a mellékelt üzemeltetési utasítást és a biztonsági
előírásokat. A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása
esetén sérülés- és életveszély fenyeget.
A WELLER WHP 1000 fűtőlap a 2004/108/EG és 2006/95/EG
irányelvek alapvető biztonsági követelményei alapján
megfelel az EK megfelelőségi nyilatkozatnak.
2. Leírás
A WHP 1000 fűtőlapot 4 db 250 W-os infravörös-hősugárzó-
val szereltük fel, ez a felhasználó számára sokoldalú lehető-
ségeket biztosít az elektronikus egységek előfűtése terén.
A digitális szabályozó elektronika biztosítja a precíz
hőmérsékletgörbét és támogatja a különböző különleges
funkciókat, mint az "AUTO OFF" automatikus lekapcsolás
vagy a készenléti (standby) hőmérséklet. Az előírt és a
tényleges érték kijelzése digitális. Opcionális külső
szenzorral a hőmérséklet egy meghatározott mérési hely
tekintetében szabályozható.
A beépített RS232 interfész lehetővé teszi a külső
megvezérlést Weller WHA 3000P / WHA 3000V hőlégállo-
mással. Ilyenkor a WHP 1000 fűtőlapot alsófűtésként egy
3-fokozatú hőmérséklet-időprofilba integrálják.
Műszaki adatok
Méret: 254 x 280 x 70 mm
H x Sz x M (hüvelyk): 10 x 11 x 2,75
Fűtőlap: 150 x 220 mm
6 x 8,7 hüvelyk
Hálózati feszültség: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Teljesítmény: 1000 W
Hőmérséklettartomány: 50°C - 300°C (150°F - 570°F)
Érintésvédelmi osztály: 1
3. Üzembevétel
Minden hőmérsékletre érzékeny és gyúlékony tárgyat vigyen
el a fűtőlap közeléből. Győződjön meg róla, hogy a fűtőlap
kikapcsolt állapotban van. Ügyeljen a megfelelő hálózati
feszültségre. Kapcsolja a készüléket a hálózatra (11).
Kapcsolja be a készülék hálózati kapcsolóját (5). A készülék
bekapcsolásakor elvégzi az öntesztet, amikor minden
kijelzőelem (3) üzemel. Azt követően rövid időre a beállított
hőmérséklet (előírt érték) és a hőmérsékletverzió (°C / °F)
jelenik meg. Azután a kijelző automatikusan átkapcsol a
tényleges érték kijelzésére. A kijelzőn (7) világít a piros pont.
Ez a pont optikai szabályozóellenőrzőként szolgál.
A folyamatos világítás azt jelzi, hogy a rendszer felfűt.
A villogás jelzi az üzemi hőmérséklet elérését.
3.1. A hőmérséklet beállítása
A digitális kijelző (3) alapvetően a tényleges
hőmérséklet-értéket mutatja. Az "UP" vagy "DOWN" gomb
(4) (6) megnyomásakor a digitális kijelző (3) az éppen
beállított előírt értékre vált át. A beállított előírt érték
(a villogó kijelző) az "UP" vagy "DOWN" gomb (4) (6)
megnyomásával vagy folyamatos nyomva tartásával a
megfelelő irányba módosítható. Amennyiben a
nyomógombot folyamatosan nyomva tartják, akkor az előírt
érték gyorsan peregve változik. Kb. 2 másodperccel a gomb
elengedése után a digitális kijelző (3) automatikusan
visszakapcsol a tényleges értékre.
3.2. Kézi hőmérséklet-lekapcsolás (OFF)
Az "UP" és "DOWN" gombok egyidejű megnyomásával
kapcsolható le a hőmérséklet. A kijelzőn (3) megjelenik az
"OFF" felirat. Kiegészítőleg aktivált készenléti (standby)
funkció esetén a hőmérséklet 65 °C-ra (150 °F) süllyed.
A kijelzőn (3) megjelenik az "Stb" felirat.
3.3. Hőmérséklet-offset beállítása
A fűtőlap reális hőmérsékletét a hőmérséklet-offset
bevitelével lehet ± 40°C (± 72°F) értékkel illeszteni.
1. Nyomja meg a speciális gombot. (8). A kijelzőn (3) 000
jelenik meg
2. Állítsa be az AUTO-OFFSET hőmérsékleti értékét a FEL
vagy LE gombbal. Kb. 4 mp után a kijelzőn újra a tényleges
érték jelenik meg.
3.4. Automatikus hőmérsékletlekapcsolás
(AUTO OFF funkció)
A speciális gomb (8) folyamatos nyomva tartásával
(kb. 3 másodperc) villogva megjelenik az "AUTO OFF" idő,
aminek elteltével a hőmérséklet automatikus lekapcsolása
megtörténik. Az "UP" vagy "DOWN" gomb (4) (6) megnyo-
másával a lekapcsolási idő 5 perces lépésekben 5 - 600 perc
tartományban állítható. Amennyiben 5 percnél kevesebbet
állítanak be, akkor az automatikus hőmérséklet-lekapcsolás
kikapcsol és a kijelzőben (3) "OFF" jelenik meg.
Kiegészítőleg aktivált készenléti (standby) funkció esetén a
hőmérséklet 65°C-ra (150°F) süllyed.
A kijelzőn (3) megjelenik az "Stb" felirat.
3.5. Üzemeltetés soros interfésszel (RS232)
A WHA 3000P / WHA 3000V hőlégállomással együtt
üzemeltetve a WHP 1000 fűtőlap vezérlése az RS232 soros
interfészen (10) át történik. Ilyenkor a fűtőlapot az automati-
kus üzemmódban az elektronikus részegységek
29
Magyar
30
alsófűtéseként integrálják egy 3-fokozatú hőmérséklet-
időprofilba.
Az automatikus üzemmódban (Remote LED (1) világít) a
fűtőlapon közvetlen beviteli lehetőség nincs.
A hőmérséklet-beállítás a WHA 3000P / WHA 3000V
hőlégállomáson történik.
A program lefutása után a fűtőlap lekapcsol. A kijelzőn (3)
megjelenik az "OFF" felirat.
Kiegészítőleg aktivált készenléti (standby) funkció esetén a
hőmérséklet 65°C-ra (150°F) süllyed. A kijelzőn (3)
megjelenik az "Stb" felirat.
3.6 Készenléti üzemmód (STANDBY funkció)
Készenléti (standby) üzemmódban a hőmérséklet 50°C-ra
(120°F) süllyed ha megtörténik a hőmérséklet-lekapcsolás
(OFF, AUTO OFF, RS232 által).
A készenléti (standby) üzemmódot egy "Power On Routine"
aktiválja.
Ehhez a készülék hálózati kapcsolóját (5) először ki kell
kapcsolni.
Nyomja meg a speciális gombot (8) és kapcsolja be a
készüléket. Tartsa nyomva a gombot, amíg a kijelzőn (3)
- 1 - nem jelenik meg. A speciális gomb elengedése esetén
a beállítás eltárolásra kerül. A készenléti (standby) funkció be
van kapcsolva.
Kikapcsolásához azonos módon kell eljárni. A kijelzőn (3)
- 0 - jelenik meg (gyári beállítás).
4. Üzemeltetés külső szenzorral
Fennáll annak lehetősége, hogy a hőmérsékletszabályzás
szenzorértékét (szabályozott jellemző) egy külső szenzor
érzékelje. Amennyiben külső szenzort csatlakoztattak, akkor
a kijelzőn a hősugárzó hőmérséklete helyett a külső szenzor
aktuális tényleges értéke jelenik meg, és ennek
szabályozása történik.
A külső szenzort, egy szigetelt K típusú termoelemet, a
csatlakozóhüvelybe (9) kell csatlakoztatni. A kijelzőn (3)
világít a LED (2).
Információ:
A hibamentes alkalmazás előfeltétele az érzékelő és a
részegység illetve alkatrész megfelelő érintkezése. A
külső szenzorral dolgozva a hőmérséklet beállítását
(előírt értéket) a mérési helyhez kell igazítani.
5. Hibakijelzés a kijelzőn (3)
- - - hőmérsékletérzékelő nem felismerhető
E10 maximális házhőmérséklet túllépve
6 . További Power On rutinok
°C / °F átkapcsolás
Ehhez a készülék hálózati kapcsolóját (5) először ki kell
kapcsolni. Nyomja meg a DOWN gombot (6) és kapcsolja be
a készüléket. Tartsa nyomva a gombot, amíg a kijelzőn (3)
"°F" nem jelenik meg. A "DOWN" gomb elengedésekor a
beállítás eltárolásra kerül. "°C"-ra történő átállításkor az
eljárás azonos.
Visszaállít gyári beállításra (FSE)
Ehhez a készülék hálózati kapcsolóját (5) először ki kell
kapcsolni.
Egyidejűleg nyomja meg az "UP" (4) + "DOWN" (6) +
"Speciális" (8) gombokat és kapcsolja be a készüléket.
Tartsa nyomva a gombokat (4, 6, 8), amíg a kijelzőn (3)
"FSE" nem jelenik meg. A gombok (4, 6, 8) elengedésekor
megtörténik a beállítás mentése.
7. Kiegészítők
K típusú külső szenzor K (0,5 mm) 5 31 190 99
Interfészkábel 5 31 191 99
WBH2 áramköri lap tartója 5 33 167 99
WBHS áramköri lap tartója állvánnyal 5 33 165 99
WHA 3000P hőlégállomás 5 33 346 99
WHA 3000V hőlégállomás 5 33 366 99
8. Tartozékok
WHP 1000 fűtőlap
hálózati csatlakozókábel
használati útmutató
biztonsági utasítások
Kapcsolási rajzot lásd a 41. oldalon
Robbantott ábrát lásd a 42. oldalon
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk!
A frissített üzemeltetési útmutató a
www.weller-tools.com oldalon látható.
Magyar
Ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali
zakúpením vyhrievacej platne Weller WHP 1000. Pri výrobe
sme kládli tie najprísnejšie požiadavky na kvalitu, aby sme
zaručili spoľahlivú funkciu zariadenia pre dosiahnutie
optimálnych výsledkov pri spájkovaní.
1. Pozor!
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si, prosím, dôkladne
prečítajte priložený návod na používanie a bezpečnostné
predpisy. Pri nedodržaní bezpečnostných predpisov hrozí
nebezpečenstvo poranenia, až smrteľného úrazu.
Vyhrievacia platňa Weller WHP 1000 zodpovedá vyhláseniu
o zhode s EÚ podľa základných bezpečnostných požiadaviek
smerníc 2004/108/ES a 2006/95/ES.
2. Opis
Vyhrievacia platňa WHP 1000 je vybavená 4 vyhrievacími
patrónami po 250 W a poskytuje používateľovi všestranné
možnosti pri predhrievaní elektronických modulov. Digitálna
elektronická regulácia zaisťuje presné teplotné pomery
a podporuje rôzne špeciálne funkcie ako automatické
vypnutie „AUTO OFF“ alebo pohotovostný teplotný režim
Standby. Požadovaná a skutočná hodnota sú zobrazené
digitálne. Prostredníctvom voliteľného externého senzora
možno nastaviť teplotu pre definované miesta merania.
Integrovaná prepojovacia jednotka RS232 umožňuje externé
riadenie prostredníctvom teplovzdušného zariadenia Weller
WHA 3000P/WHA 3000V. Vyhrievacia platňa WHP 1000 je
pritom integrovaná ako spodný ohrev do 3-stupňového
teplotno-časového profilu.
Technické údaje
Rozmery: 254 x 280 x 70 mm
(š x d x v) 10 x 11 x 2,75"
Vyhrievacia platňa: 150 x 220 mm
6 x 8,7"
Sieťové napätie: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Výkon: 1000 W
Teplotný rozsah: 50 °C - 300 °C (150 °F - 570 °F)
Ochranná trieda: 1
3. Uvedení do prevádzky
Z blízkosti vyhrievacej platne odstráňte všetky predmety
citlivé na teplo a horľavé predmety. Uistite sa, že vyhrievacia
platňa je vypnutá. Dbajte o správne sieťové napätie.
Zariadenie zapojte do siete (11). Zariadenie zapnite sieťovým
vypínačom (5). Pri zapnutí zariadenia sa vykoná autotest, pri
ktorom sú v prevádzke všetky ukazovatele (3). Potom sa na
krátky čas zobrazí nastavená teplota (požadovaná hodnota)
a teplotná stupnica (°C/°F).
Ukazovateľ sa potom automaticky prepne na zobrazenie
skutočnej teploty. Svieti červený bod na ukazovateli (7). Tento
bod slúži ako optická kontrola regulácie. Trvalé svetlo
znamená, že systém sa rozohrieva. Blikanie signalizuje, že
prístroj dosiahol prevádzkovú teplotu.
3.1. Nastavenie teploty
Na digitálnom ukazovateli (3) sa v zásade zobrazuje
skutočná teplota. Pri stlačení tlačidla „UP“ (HORE) alebo
DOWN“ (DOLE) (4) (6) sa digitálny displej (3) prepne na
práve nastavenú požadovanú hodnotu. Nastavenú
požadovanú hodnotu (blikajúci displej) možno meniť
zodpovedajúcim smerom krátkymi stlačeniami alebo trvalým
stlačením tlačidla „UP“ alebo „DOWN“ (4) (6). Pri trvalom
stlačení tlačidla sa požadovaná hodnota mení rýchlo.
Asi 2 s po uvoľnení tlačidla sa digitálny ukazovateľ (3)
automaticky znovu prepne na skutočnú hodnotu.
3.2. Ručné vypnutie teploty (OFF) (VYP)
Súčasným stlačení tlačidiel „UP“ a „DOWN“ sa teplotná
regulácia vypne. Na displeji (3) sa zobrazí „OFF“ (VYPNUTÉ).
Pri následne aktivovanej funkcii Standby teplota klesne na
65 °C (150 °F). Na displeji (3) sa zobrazí „Stb
(pohotovosť).
3.3. Nastavenie tolerancie regulácie teploty
Skutočnú teplotu vyhrievacej platne možno zadaním
teplotného posunu prispôsobiť o ± 40 °C (± 72 °F).
1. Stlačte špeciálne tlačidlo (8). Na displeji (3) sa zobrazí 000
2. Tlačidlom UP“ (HORE) alebo „DOWN“ (DOLE) nastavte
posun teploty Auto-OFFSET. Asi po 4 s sa údaj na displeji
zmení opäť na skutočnú hodnotu.
3.4. Automatické vypínanie teploty
(Funkcia AUTO OFF)
Dlhým stlačením (cca 3 s) tlačidla „HIGH POWER“ (8) sa
zobrazí blikajúci nápis „AUTO OFF“ a teplotná regulácia sa
automaticky vypne. Stlačením tlačidiel „UP“ alebo „DOWN
(4)(6) je možné nastaviť čas vypnutia v 5-minútových
krokoch v rozsahu 5-600 minút. Pri nastavení kratšom než
5 minút automatické vypnutie teplotnú reguláciu vypne ihneď
a na displeji (3) sa zobrazí „OFF“.
Pri následne aktivovanej funkcii Standby teplota klesne na
65 °C (150 °F). Na displeji (3) sa zobrazí „Stb“ (pohotovosť).
3.5. Prevádzka so sériovou prepojovacou jednotkou
(RS232)
Pri spoločnej prevádzke s teplovzdušným zariadením
WHA 3000P / WHA 3000V sa vyhrievacia platňa WHP 1000
riadi cez sériovú prepojovaciu jednotku RS232 (10).
Vtedy sa vyhrievacia platňa používa ako spodný ohrev pre
elektronické súčiastky a v automatickej prevádzke je
integrovaná do 3-stupňového teplotno-časového profilu.
31
Slovensky
32
Pri prácach s automatickou prevádzkou (svieti kontrolka LED
Remote) (1) nemožno zadávať príkazy priamo do vyhrievacej
platne. Teplota sa nastavuje prostredníctvom
teplovzdušného zariadenia WHA 3000P / WHA 3000V.
Okrem chodu programu je vyhrievacia platňa vypnutá.
Na displeji (3) sa zobrazí „OFF“ (VYPNUTÉ).
Pri následne aktivovanej funkcii Standby teplota klesne na
65 °C (150 °F). Na displeji (3) sa zobrazí „Stb
(pohotovosť).
3.6. Pohotovostný režim (funkcia STANDBY)
Po vypnutí teploty (prostredníctvom OFF, AUTO OFF, RS232)
teplota v pohotovostnom režime (standby) klesne na 50 °C
(120 °F).
Pohotovostný režim (Standby) je aktivovaný zapínacou
rutinou „Power On Routine“.
Na to treba zariadenie najskôr vypnúť sieťovým vypínačom
(5).
Stlačte špeciálne tlačidlo (8) a zapnite zariadenie. Tlačidlo
držte stlačené, kým sa na ukazovateli (3) nezobrazí - 1 -.
Pri uvoľnení špeciálneho tlačidla sa nastavenie u-loží.
Funkcia Standby je zapnutá.
Rovnakým postupom zariadenie vypnite. Na ukazovateli (3)
je zobrazené - 0 - (nastavenie od výrobcu).
4. Prevádzka s externým senzorom
Senzorovú hodnotu (regulačnú veličinu) pre reguláciu
teploty možno zistiť prostredníctvom externého senzora.
Ak je pripojený externý senzor, na displeji sa namiesto
teploty vyhrievacej platne zobrazí aktuálna skutočná
hodnota externého senzoru a pomocou tejto hodnoty sa
bude regulovať.
Externý senzor, izolovaný termočlánok typu K, sa zasunie do
pripájacej skrinky (9). Na ukazovateli (3) svieti kontrolka LED
(2).
Upozornenie:
Základným predpokladom pre bezchybné používanie je
správne pripojenie senzoru k súčiastkam, resp.
konštrukčnému celku. Pri prácach s externým senzorom
je potrebné nastavenie teploty (požadovanú hodnotu)
prispôsobiť miestu merania.
5. Chybové hlásenia na displeji (3)
- - - Nerozpoznaný teplotný senzor
E10 Prekročená maximálna teplota puzdra
6. Ďalšie rutiny Power On
Prepínanie °C/°F
Na to treba zariadenie najskôr vypnúť sieťovým vypínačom
(5). Stlačením tlačidla „DOWN“ (6) zapnite zariadenie. Držte
tlačidlo stlačené, kým sa na displeji (3) nezobrazí „°F“. Pri
uvoľnení tlačidla „DOWN“ sa nastavenie uloží. Rovnakým
spôsobom prepnite na „°C“.
Návrat k nastaveniu od výrobcu (FSE)
Na to treba zariadenie najskôr vypnúť sieťovým vypínačom
(5). Stlačte súčasne tlačidlá „UP“ (4) + „DOWN“ (6) +
špeciálne tlačidlo (8) a zapnite zariadenie. Držte tlačidlá
(4, 6, 8) stlačené, kým sa na displeji (3) nezobrazí „FSE“.
Uvoľnením tlačidla (4, 6, 8) sa nastavenie uloží.
7. Príslušenstvo
Externý senzor typu K (0,5 mm) 5 31 190 99
Kábel rozhrania 5 31 191 99
WBH2 Držiak platne 5 33 167 99
Držiak platne WBHS so statívom 5 33 165 99
Teplovzdušné zariadenie WHA 3000P 5 33 346 99
Teplovzdušné zariadenie WHA 3000V 5 33 366 99
8. Rozsah dodávky
Vyhrievacia platňa WHP 1000
Sieťový kábel
Návod na používanie
Bezpečnostné pokyny
Schéma, pozri str. 41
Rozkladový výkres, pozri str. 42
Technické zmeny vyhradené!
Aktualizovaný prevádzkový návod nájdete na adrese
www.weller-tools.com.
Slovensky
Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z
nakupom Wellerjeve ogrevalne plošče WHP 1000.
Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnejši standardi
kakovosti, ki zagotavljajo brezhibno delovanje naprave in
doseganje optimalnih rezultatov pri spajkanju.
1. Pozor!
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave pozorno preberete ta
navodila za uporabo in varnostna navodila. Z neupoštevan-
jem varnostnih navodil lahko ogrozite zdravje in življenje.
Wellerjeva ogrevalna plošča WHP 1000 ustreza ES izjavi o
skladnosti v skladu z osnovnimi varnostnimi zahtevami
smernic 2004/108/ES in 2006/95/ES.
2. Tehnični opis
Ogrevalna plošča WHP 1000 je opremljena s 4 grelnimi
patronami z močjo po 250 W in nudi uporabniku različne
možnosti pri predgrevanju elektronskih sklopov.
Digitalna krmilna elektronika zagotavlja natančno ohranjanje
temperature in podpira različne posebne funkcije, kot npr.
avtomatski izklop "AUTO OFF" ali temperaturo v načinu
pripravljenosti (standby). Želena in dejanska vrednost sta
prikazani digitalno. S pomočjo dodatnega zunanjega
senzorja lahko reguliramo temperaturo na določenih merilnih
mestih.
Integrirani vmesnik RS232 omogoča eksterno upravljanje
preko Wellerjeve postaje za vroči zrak WHA 3000P /
WHA 3000V. Pri tem se ogrevalna plošča WHP 1000 kot
naprava za ogrevanje spodnje strani integrira v tristopenjski
temperaturno-časovni profil.
Tehnični podatki
Dimenzije: 254 x 280 x 70 mm
(Š x D x V) 10 x 11 x 2,75 palca
Ogrevalna plošča: 150 x 220 mm
6 x 8,7 palca
Omrežna napetost: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Moč: 1000 W
Temperaturno območje: 50 °C - 300 °C (150 °F - 570 °F)
Razred zaščite: 1
3. Pred uporabo
Odstranite vse toplotno občutljive in gorljive predmete iz
okolice ogrevalne plošče. Prepričajte se, ali je ogrevalna
plošča izključena. Pazite na pravilno omrežno napetost.
Priključite napravo na el. omrežje (11). Vključite napravo z
omrežnim stikalom (5). Pri vklopu naprave se izvede
avtomatski test, pri katerem se kratkotrajno aktivirajo vsi
elementi prikaza (3). Nato se na kratko pokaže nastavljena
temperatura (želena vrednost) in enota temperature (°C / °F).
Prikaz nato avtomatsko preklopi na prikaz dejanske
vrednosti. Na prikazu (7) zasveti rdeča točka. Ta točka je
namenjena vizualni kontroli krmiljenja. Trajni vklop pomeni,
da se sistem segreva. Utripanje signalizira, da je dosežena
delovna temperatura.
3.1. Nastavitev temperature
Digitalni prikaz (3) kaže dejansko vrednost temperature.
S pritiskanjem tipke "UP" oder "DOWN" (4) (6) se na
digitalnem prikazovalniku (3) pokaže poprej nastavljena
želena temperatura. Nastavljena želena temperatura
(utripajoč prikaz) se sedaj lahko z rahlim pritiskanjem ali
neprekinjenim držanjem tipke "UP" oder "DOWN" (4) (6)
nastavi v ustrezno smer. Za hitro listanje med želenimi
vrednostmi trajno pritisnite tipko. Približno 2 s zatem, ko
izpustite tipko, digitalni prikazovalnik (3) samodejno preklopi
na dejansko vrednost.
3.2. Ročni izklop ogrevanja (OFF)
Ogrevanje lahko izklopite tako, da istočasno pritisnete tipki
"UP" in "DOWN". Na ekranu (3) se pojavi napis "OFF"
(izklop). Če je dodatno aktivirana funkcija pripravljenosti, se
temperatura zniža na 65°C (150°F).
Na ekranu (3) se pojavi napis "Stb".
3.3. Nastavitev temperaturne razlike
Dejanska temperatura ogrevalne plošče se lahko z vnosom
temperaturne razlike spremeni za ± 40 °C (± 72°F).
1. Pritisnite posebno tipko (8). Na ekranu (3) se prikaže 000
2. Vrednost avtomatske temperaturne razlike (Auto-OFFSET)
nastavite s tipkama GOR in DOL. Po pribl. 4 sekundah se
prikaz ponovno preklopi na prikaz dejanske vrednosti.
3.4. Avtomatski izklop ogrevanja (funkcija AUTO OFF)
Če držite (pribl. 3 sekunde) posebno tipko (8) se po
avtomatskem izklopu ogrevanja prikaže utripajoči čas "AUTO
OFF". S pritiskom na tipki "UP" ali "DOWN" (4) (6) lahko
nastavite čas izklopa v območju 5-600 min v korakih po
5 minut. Pri nastavitvi, manjši od 5 minut, se avtomatsko
izklopi ogrevanje, na ekranu (3) pa se prikaže napis "OFF".
Če je dodatno aktivirana funkcija pripravljenosti, se
temperatura zniža na 65°C (150°F). Na ekranu (3) se
pojavi napis "Stb".
3.5. Delo s serijskim vmesnikom (RS232)
Pri hkratni uporabi postaje za vroči zrak WHA 3000P /
WHA 3000V se ogrevalna plošča WHP 1000 krmili preko
serijskega vmesnika RS232 (10). Pri tem se ogrevalna
plošča uporablja kot naprava za ogrevanje spodnje strani za
elektronske sklope in integrira v trostopenjski
temperaturno-časovni profil pri avtomatskem delu.
Pri avtomatskem načinu dela (sveti dioda za indikacijo
daljinskega upravljanja (1)) ni na ogrevalni plošči nobene
možnosti neposrednega vnosa.
33
Slovenščina
34
Nastavljanje temperature se izvaja preko postaje za vroči
zrak WHA 3000P / WHA 3000V.
Izven časa poteka programa je ogrevalna plošča izklopljena.
Na ekranu (3) se pojavi napis "OFF" (izklop).
Če je dodatno aktivirana funkcija pripravljenosti, se
temperatura zniža na 65°C (150°F). Na ekranu (3) se pojavi
napis "Stb".
3.6. Način pripravljenosti (funkcija STANDBY)
V načinu pripravljenost (standby) se temperatura po izklopu
ogrevanja (preko funkcij OFF, AUTO OFF, RS232) zniža na
50°C (120°F).
Način pripravljenosti (standby) se aktivira s pomočjo
posebnega postopka ob vklopu.
Napravo najprej vključite z omrežnim stikalom (5).
Pritisnite posebno tipko (8) in vklopite napravo. Držite tipko,
dokler se na ekranu (3) ne pojavi - 1 -. Ko izpustite posebno
tipko, se nastavitev shrani.
Funkcija pripravljenosti (Standby) je vklopljena.
Za izklop postopamo na enak način. Na ekranu (3) se pojavi
- 0 - (tovarniška nastavitev).
4. Delo z zunanjim senzorjem
Naprava omogoča zajemanje vrednosti, ki jih meri zunanji
senzor (krmiljena veličina) za regulacijo temperature.
Ob stiku senzorja s komponento se na ekranu namesto
temperature sevala pokaže in regulira dejanska vrednost
zunanjega senzorja.
Zunanji senzor, gre za izolirani termoelement tipa K,
priključimo na priključno dozo (9). Svetleča dioda (2) na
prikazu (3) sveti.
Navodilo:
Osnovni pogoj za brezhibno delo je pravilen stik
senzorja s sklopom oz. komponento. Pri delu z zunanjim
senzorjem je treba prilagoditi nastavitev temperature
(želeno vrednost) na merilnem mestu.
5. Prikaz napak na ekranu (3)
- - - Senzor temperature ni bil prepoznan
E10 Prekoračena je maksimalna temperatura ohišja
6. Ostali postopki ob vklopu
Preklop med °C / °F
Napravo najprej vključite z omrežnim stikalom (5). Pritisnite
tipko DOWN (6) in vklopite napravo. Držite tipko, dokler se na
ekranu (3) ne pojavi "°F". Nastavitev se shrani, ko izpustite
tipko "DOWN". Enako postopajte pri preklopu na "°C".
Vračanje vrednosti na tovarniške nastavitve (FSE)
Napravo najprej vključite z omrežnim stikalom (5).
Istočasno pritisnite tipke "UP" (4) + "DOWN" (6) + posebno
tipko (8) in vklopite napravo. Držite tipke (4, 6 in 8), dokler se
na ekranu (3) ne pojavi napis "FSE". Nastavitev se shrani, ko
izpustite tipke (4, 6 in 8).
7. Pribor
Zunanji senzor, tip K (0,5 mm) 5 31 190 99
Kabel vmesnika 5 31 191 99
WBH2 držalo za tiskana vezja 5 33 167 99
WBHS Držalo za tiskana vezja s stojalom 5 33 165 99
WHA 3000P Postaja za vroči zrak 5 33 346 99
WHA 3000V Postaja za vroči zrak 5 33 366 99
8. Obseg dobave
Ogrevalna plošča WHP 1000
Električni kabel
Navodila za uporabo
Varnostna navodila
Za priključno shemo glejte 41. stran.
Za eksplozijsko risbo glejte 42. stran.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb!
Posodobljena navodila za uporabo najdete na spletni
strani www.weller-tools.com.
Slovenščina
Täname Teid Welleri kuumutusplaadi WHP 1000 ostuga
näidatud usalduse eest. Valmistamisel on rakendatud kõige
rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme
laitmatu töö ja võimaldavad saavutada optimaalseid
jootetulemusi.
1. Tähelepanu!
Palun lugege enne seadme kasutuselevõttu tähelepanelikult
läbi käesolev kasutusjuhend ja ohutuseeskirjad.
Ohutuseeskirjadest mittekinnipidamine on ohtlik tervisele ja
elule.
Welleri kuumutusplaat WHP 1000 kannab ELi vastavusmärki
ning vastab direktiivide 2004/108/EMÜ ja 2006/95/EMÜ
põhilistele ohutusnõuetele.
2. Kirjeldus
Kuumutusplaat WHP 1000 on varustatud 4 x 250 W
küttepadruniga ning pakub kasutajale elektroonikasõlmede
eelsoojendamiseks mitmekülgseid võimalusi. Digitaalne
juhtelektroonika tagab temperatuuri täpse saavutamise ja
toetab mitmeid erifunktsioone nagu automaatne väljalülitus
"AUTO OFF" või Standby-temperatuur. Soovitavat ja
tegelikku väärtust näidatakse digitaalselt. Valitavate väliste
andurite abil saab soovitud mõõtepunktides temperatuuri
reguleerida.
Sisseehitatud RS232 port võimaldab seadet juhtida Welleri
kuumaõhujaama WHA 3000P / WHA 3000V abil.
Kuumutusplaat WHP 1000 integreeritakse altküttena
3-astmelisse temperatuuri-ajaprofiili.
Tehnilised andmed
Mõõdud: 254 x 280 x 70 mm
(L x P x K) 10 x 11 x 2,75 tolli
Kuumutusplaat: 150 x 220 mm
6 x 8,7 tolli
Võrgupinge: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Võimsus: 1000 W
Temperatuurivahemik: 50 °C - 300 °C (150 °F - 570 °F)
Kaitseklass: 1
3. Kasutuselevõtt
Eemaldage kuumutusplaadi lähedusest kõik temperatuuri-
tundlikud ja süttida võivad esemed. Kontrollige, et kuumutu-
splaat oleks välja lülitatud. Kontrollige, et võrgupinge oleks
õige. Ühendage seade vooluvõrku (11). Lülitage seade võr-
gulüliti (5) abil sisse. Seadme sisselülitamisel teeb see läbi
enesekontrolli, mille ajal ekraani kõik elemendid (3) on sisse
lülitatud. Pärast seda näidatakse lühikeseks ajaks seatud
temperatuuri (soovitav väärtus) ja selle mõõtühikut (°C / °F).
Siis lülitub seade automaatselt ümber tegeliku väärtuse näi-
tamisele. Punane punkt näidikus (7) põleb. See punkt täidab
optilise reguleerimiskontrolli funktsiooni. Pidev põlemine
tähendab süsteemi ülessoojenemist. Vilkumine teatab
töötemperatuuri saavutamisest.
3.1. Temperatuuri reguleerimine
Põhimõtteliselt näitab digitaalekraan (3) temperatuuri
tegelikku väärtust. Kui vajutate "UP" või "DOWN" klahvile (4)
(6), lülitub digitaalnäidik (3) ümber hetkel seatud soovitavale
väärtusele. Seatud soovitavat väärtust (vilkuv näit) saab nüüd
muuta vastavas suunas lühikese või pideva vajutamisega
klahvile "UP" või "DOWN" (4)(6). Kui klahvi hoitakse pidevalt
allavajutatuna, siis muutub soovitav väärtus kiiresti.
Umbes 2 sekundi möödumisel klahvi vabastamisest lülitub
digitaalnäidik (3) automaatselt taas ümber tegeliku väärtuse
näitamisele.
3.2. Temperatuuri käsitsi väljalülitus (OFF)
Üheaegne vajutus klahvidele "UP" ja "DOWN" lülitab
temperatuuri välja. Ekraanile (3) ilmub "OFF"
Kui täiendavalt on sisse lülitatud Standby funktsioon, langeb
temperatuur kuni 65 °C (150 °F). Ekraanile (3) ilmub "Stb"
3.3. Temperatuuri Offset seadmine
Kuumutusplaadi tegelikku temperatuuri saab temperatuuri
offseti sisestamisega korrigeerida ± 40° C (± 72°F) võrra.
1. Vajutage spetsiaalsele klahvile (8). Ekraanile (3) ilmub 000
2. Seadke automaatne OFFSET temperatuuri väärtus klahvi
"UP" või "DOWN" abil. Umbes 4 sekundi möödumisel kuvab
ekraan jälle tegelikku väärtust.
3.4. Temperatuuri automaatne väljalülitus
(AUTO OFF funktsioon)
Kui hoiate all (umbes 3 sek) spetsiaalset klahvi (8),
kuvatakse vilkuvalt “AUTO OFF aega pärast temperatuuri
väljalülitamist. Vajutusega klahvile "UP" või "DOWN" (4) (6)
saab väljalülitumise aega muuta 5-minutise intervalliga
vahemikus 5 - 600 minutit. Aja seadmisel lühemaks kui
5 minutit lülitub automaatne temperatuuri väljalülitus välja ja
ekraanile (3) ilmub "OFF".
Kui täiendavalt on sisse lülitatud Standby funktsioon, langeb
temperatuur kuni 65 °C (150 °F). Ekraanile (3) ilmub "Stb".
3.5. Töö seeriapordiga (RS232)
Üheaegsel kasutamisel kuumaõhujaamaga WHA 3000P /
WHA 3000V juhitakse kuumutusplaati WHP 1000 seeriapordi
RS232 (10) kaudu. Kuumutusplaati kasutatakse
elektroonikasõlmede altküttena ja see integreeritakse
automaatses režiimis 3-astmelisse temperatuuri-ajaprofiili.
Töötamisel automaatses režiimis (valgusdiood Remote (1)
põleb) ei ole parameetrite sisestamine otse kütteplaadil
võimalik. Temperatuuri reguleeritakse kuumaõhujaama
WHA 3000P / WHA 3000V kaudu.
35
Saksa keel
36
Väljaspool programmitsüklit on kuumutusplaat välja
lülitatud. Ekraanile (3) ilmub "OFF"
Kui täiendavalt on sisse lülitatud Standby funktsioon, langeb
temperatuur kuni 65 °C (150 °F). Ekraanile (3) ilmub "Stb"
3.6. Ooterežiim (STANDBY funktsioon)
Temperatuuri väljalülitamisel (OFF, AUTO AFF, RS232 kaudu)
langeb see ooterežiimis (standby) kuni 50 °C (120 °F).
Ooterežiim (Standby) lülitatakse sisse "Power On Routine"
abil.
Selleks lülitatakse seade kõigepealt võrgulüliti (5) abil välja.
Vajutage eriklahvile (8) ja lülitage seade sisse. Hoidke klahvi
allavajutatuna, kuni ekraanile (3) ilmub - 1 -. Eriklahvi
vabastamisel sisestus salvestatakse.
Standby funktsioon on sisse lülitatud.
Väljalülitamisel toimige analoogselt. Ekraanile (3) ilmub
- 0 - (tehaseseade).
4. Töötamine välise anduriga
Anduri mõõdetavat väärtust (reguleerimisparameeter) saab
temperatuuri reguleerimiseks määrata välise anduri abil. Kui
väline andur on külge ühendatud, näidatakse ekraanil ja
kasutatakse reguleerimisel kütteseadme temperatuuri
asemel välise anduri tegelikku väärtust.
Väline andur (isoleeritud termoelement, tüüp K) pistetakse
ühenduspuksi (9). Valgusdiood (2) ekraanil (3) põleb.
Märkus:
Veatu kasutamise põhieeldus on anduri hea kontakt
sõlme või komponendiga. Töötamisel välise anduriga
tuleb temperatuuri reguleerimine (soovitav väärtus)
sobitada mõõtekohaga.
5. Veateated ekraanil (3)
- - - Temperatuuriandurit ei leitud
E10 Korpuse maksimaalne temperatuur ületatud
6. Täiendavad Power On programmid
°C / °F ümberlülitus
Selleks lülitatakse seade kõigepealt võrgulüliti (5) abil välja.
Vajutage klahvile "DOWN" (6) ja lülitage seade sisse. Hoidke
klahvi allavajutatuna, kuni ekraanile (3) ilmub "°F". "DOWN"
klahvi vabastamisel sisestus salvestatakse. Samamoodi
toimige ümberlülitamisel "°C"-le.
Tehaseseadete taastamine (FSE)
Selleks lülitatakse seade kõigepealt võrgulüliti (5) abil välja.
Vajutage üheaegselt "UP" (4) + "DOWN" (6) + spetsiaal-
klahvile (8) ja lülitage seade sisse. Hoidke klahve (4, 6, 8)
allavajutatuna, kuni ekraanile (3) ilmub "FSE". Klahvide (4, 6,
8) vabastamisel sisestus salvestatakse.
7. Lisavarustus
Väline andur, tüüp K (0,5 mm) 5 31 190 99
Pordikaabel 5 31 191 99
WBH2 Plaadihoidik 5 33 167 99
WBHS Plaadihoidik koos statiiviga 5 33 165 99
WHA 3000P kuumaõhujaam 5 33 346 99
WHA 3000V kuumaõhujaam 5 33 366 99
8. Tarnekomplekt
Kuumutusplaat WHP 1000
Voolujuhe
Kasutusjuhend
Ohutusjuhised
Elektriskeem, vt lk 41
Kirjeldav joonis, vt lk 42
Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi!
Uuendatud kasutusjuhendi leiate aadressilt
www.weller-tools.com.
Saksa keel
Dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą pirkdami kaitinimo
plokštę „WHP 1000“. Gaminat šį prietaisą, buvo laikomasi
griežčiausių kokybės reikalavimų, užtikrinančių nepriekaiš-
tingą jo funkcionavimą ir leidžiančių pasiekti optimalių
litavimo rezultatų.
1. Dėmesio!
Prieš pradėdami įtaisą eksploatuoti, atidžiai perskaitykite šią
instrukciją ir saugos reikalavimus. Nesilaikantys saugos
reikalavimų gali susižeisti arba mirtinai susižaloti.
„Weller“ kaitinimo plokštei „WHP 1000“ suteikta EB atitikties
deklaracija pagal pagrindinius direktyvos 2004/108/EEB ir
2006/95/EB saugos reikalavimus.
2. Aprašymas
Kaitinimo plokštėje „WHP 1000“ įmontuoti 4 šildymo
elementai po 250 W. Tai leidžia įtaisą universaliai panaudoti
kaitinant elektroninių detalių mazgus. Skaitmeninė elektroni-
kos valdymo sistema tiksliai reguliuoja temperatūrą ir atlieka
įvairias funkcijas, pvz., automatinis išjungimas „AUTO OFF“
arba budėjimo režimo temperatūra. Užprogramuoti ir esami
parametrai parodomi skaitmenimis. Išoriniu jutikliu (papildo-
ma įranga) galima reguliuoti temperatūrą norimose vietose.
Per integruotą RS232 sąsają įtaisą galima valdyti „Weller“
karšto oro pūtimo įrenginiu WHA 3000P / WHA 3000V. Tokiu
atveju kaitinimo plokštė „WHP 1000“ integruojama kaip
apatinio kaitinimo platforma į 3 pakopų temperatūros ir
laiko reguliavimo modulį.
Techniniai duomenys
Matmenys: 254 x 280 x 70 mm
(plotis x ilgis x aukštis) 10 x 11 x 2,75 coliai
Kaitinimo plokštė: 150 x 220 mm
6 x 8,7 coliai
Tinklo įtampa: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Galia: 1000 W
Temperatūros diapazonas:50 °C–300 °C (150 °F–570 °F)
Apsaugos klasė: 1
3. Prieš pradedant naudotis
Patraukite nuo kaitinimo plokštės šalia jos esančius degius ir
temperatūrai jautrius daiktus. Įsitikinkite, ar kaitinimo
plokštė išjungta. Įsitikinkite, ar tinkama elektros tinklo
įtampa. Į elektros tinklą įjunkite įrenginio maitinimo kabelį
(11). Įrenginį įjunkite tinklo jungikliu (5). Įjungiant įrenginį
automatiškai patikrinamos jo funkcijos, o tuo metu užsidega
visi indikatoriai (3). Po to trumpai parodoma nustatyta
temperatūra (užprogramuotas parametras) ir temperatūros
versija (°C / °F).
Tada indikacija automatiškai perjungiama į esamus
parametrus. Užsidega raudonas indikatoriaus (7) taškas.
Šis taškas – tai optinė reguliavimo kontrolė.
Jei lemputė dega pastoviai, vadinasi, sistema kaitinama.
Jei lemputė mirksi, vadinasi, pasiekta darbinė temperatūra.
3.1. Temperatūros nustatymas
Paprastai skaitmeninis indikatorius (3) rodo esamą
temperatūrą. Paspaudus mygtukus „UP“ arba „DOWN“ (4)
(6), skaitmeninis indikatorius (3) parodo tuo metu nustatytą
parametrą. Nustatytą reikšmę (ji ekrane mirksi) galima keisti
norima kryptimi, spaudinėjant arba laikant nuspaudus
mygtukus „„UP“ arba „DOWN“ (4) (6). Jei mygtukas
laikomas įspaustas, užprogramuotos vertės keičiasi greitai.
Atleidus mygtuką, maždaug po 2 sek. ekrane (3)
automatiškai vėl pradedamas rodyti esamas parametras.
3.2. Temperatūros išjungimas rankiniu būdu („OFF“)
Kartu spaudžiant mygtukus „UP“ ir „DOWN“, išjungiamas
temperatūros režimas. Ekrane (3) pasirodo „OFF
Jei papildomai įjungta budėjimo režimo funkcija, temperatū-
ra sumažinama iki 65 °C (150 °F). Ekrane (3) pasirodo „Stb“.
3.3. Temperatūros nuokrypio nustatymas
Reali kaitinimo plokštės temperatūra gali būti priderinama
įvedant temperatūros nuokrypį ± 40 °C (± 72 °F).
1. Paspauskite specialųjį mygtuką (8). Ekrane (3) pasirodo
000
2. Auto-OFFSET temperatūros vertę nustatykite mygtuku
UP“ arba „DOWN“. Maždaug po 4 sek. vėl pasirodo esamos
vertės rodmuo.
3.4. Temperatūros išjungimas automatiniu būdu
(„AUTO OFF“ funkcija)
Laikant nuspaudus (maždaug 3 sek.) specialųjį mygtuką (8),
pasirodo mirksintis užrašas „AUTO OFF“ ir temperatūros
režimas išjungiamas automatiškai. Spaudžiant mygtukus
UP“ arba „DOWN“ (4) (6), galima reguliuoti išjungimo laiką
5 min. pakopomis 5–600 min. diapazone. Jei nustatyta
mažesnė nei 5 min. reikšmė, temperatūros režimas
išjungiamas automatiškai ir ekrane (3) pasirodo „OFF“.
Jei papildomai įjungta budėjimo režimo funkcija, temperatū-
ra sumažinama iki 65 °C (150 °F). Ekrane (3) pasirodo „Stb“.
3.5. Įrenginio su serijine sąsaja (RS232) eksploatacija
Dirbant kartu su karšto oro pūtimo įrenginiu WHA 3000P /
WHA 3000V, kaitinimo plokštė WHP 1000 valdoma per
serijinę RS232 sąsają (10). Tokiu atveju kaitinimo plokštė
naudojama detalių mazgų apatinei daliai šildyti, o dirbant
automatiniame režime jos valdymas integruotas į 3 pakopų
temperatūros ir laiko reguliavimo modulį.
Dirbant automatiniame režime (užsidega „LED Remote“ (1)),
pačioje kaitinimo plokštėje nebegalima įvesti parametrų.
37
Lietuviškai
38
Temperatūra reguliuojama per karšto oro pūtimo įrenginį
WHA 3000P / WHA 3000V.
Pasibaigus programai, kaitinimo plokštė išjungiama.
Ekrane (3) pasirodo „OFF
Jei papildomai įjungta budėjimo režimo funkcija,
temperatūra sumažinama iki 65 °C (150 °F). Ekrane (3)
pasirodo „Stb“.
3.6. Budėjimo režimas („STANDBY“ funkcija)
Budėjimo režime („standby“) temperatūra sumažinama iki
50 °C (120 °F), jei išjungiamas temperatūros režimas
(su OFF, AUTO OFF, RS232).
Budėjimo režimas („standby“) įjungiamas naudojant
mygtukų kombinaciją (žr. „Mygtukų kombinacija įjungiant
įrenginį“).
Tokiu atveju pirmiausiai įrenginį reikia išjungti tinklo jungikliu
(5).
Paspauskite specialųjį mygtuką „DOWN“ (8) ir įjunkite
įrenginį. Laikykite mygtuką įspaustą, kol ekrane (3)
pasirodys - 1 - . Atleidus specialųjį mygtuką, nustatymas
išsaugomas. Įjungta budėjimo režimo funkcija.
Norint išjungti, atliekami tokie patys veiksmai. Ekrane (3)
pasirodo - 0 - (gamykliniai parametrai).
4. Eksploatacija naudojant išorinį
jutiklį
Reikiamos temperatūros dydį (reguliuojamas parametras)
galima nustatyti naudojant išorinį jutiklį. Prijungus išorinį
jutiklį, displėjuje vietoj kaitinimo spinduolio temperatūros
parodoma ir reguliuojama išorinio jutiklio užfiksuota
temperatūra.
Išorinis jutiklis (izoliuotas K tipo termoelementas) jungiamas
į lizdą (9). Ekrane (3) užsidega šviesos diodas (2).
Patarimas:
Kad jutiklis veiktų nepriekaištingai, jį turite tinkamai
priliesti (kad būtų geras kontaktas) prie detalės ar
detalių mazgo. Dirbant su išoriniu jutikliu, temperatūros
parametrus (nustatomas reikšmes) reikia priderinti prie
matavimo vietos.
5. Klaidų parodymas ekrane (3)
- - - Neatpažįstamas temperatūros jutiklis
E10 Viršyta maksimali korpuso temperatūra
6. Kitos mygtukų kombinacijos
°C / °F perjungimas
Tokiu atveju pirmiausiai įrenginį reikia išjungti tinklo jungikliu
(5). Paspauskite mygtuką „DOWN“ (6) ir įjunkite įrenginį.
Laikykite mygtuką nuspaustą, kol ekrane (3) pasirodys „°F“.
Atleidus mygtuką „DOWN“, parametrai išsaugomi. Norint
perjungti „°C“, atliekami tokie patys veiksmai.
Gamyklinių parametrų atkūrimas (FSE)
Tokiu atveju pirmiausiai įrenginį reikia išjungti tinklo jungikliu
(5). Kartu spauskite mygtukus „UP“ (4) + „DOWN“ (6) +
specialųjį mygtuką (8) ir išjunkite įrenginį. Laikykite nuspau-
dę mygtukus (4, 6, 8), kol ekrane (3) pasirodys „FSE“.
Atleidus mygtukus (4, 6, 8), parametrai išsaugomi.
7. Priedai
Išorinis jutiklis, K tipas (0,5 mm) 5 31 190 99
Sąsajos kabelis 5 31 191 99
WBH2 plokštės laikiklis 5 33 167 99
WBHS plokštės laikiklis su stovu 5 33 165 99
WHA 3000P karšto oro pūtimo įrenginys 5 33 346 99
WHA 3000V karšto oro pūtimo įrenginys 5 33 366 99
8. Tiekimas
Kaitinimo plokštė WHP 1000
Maitinimo kabelis
Naudojimo instrukcija
Saugos taisyklės
Sujungimo schemą žr. 41 psl.
Surinkimo brėžinį žr. 42 psl.
Gamintojas pasilieka teisę daryti techninius pakeitimus!
Atnaujintą naudojimo instrukciją rasite adresu
www.weller-tools.com.
Lietuviškai
Mēs pateicamies jums par mūsu ražojumiem izrādīto
uzticību un par to, ka iegādājāties Weller sildelementu
WHP 1000. Šīs ierīces ražošanā ir noteiktas visstingrākās
kvalitātes prasības, kas nodrošina tās augstvērtīgu darbību
un labākos lodēšanas rezultātus.
1. Uzmanību!
Pirms iekārtas izmantošanas lūdzam uzmanīgi iepazīties ar
šo lietošanas pamācību un darba drošības noteikumiem.
Neievērojot drošības norādījumus, tiek radīti draudi veselībai
un dzīvībai.
Weller sildelements WHP 1000 atbilst EG atbilstības deklarā-
cijai, kas pamatojas uz drošības vadlīnijām 2004/108/EG un
2006/95/EG.
2. Apraksts
Sildelements WHP 1000 aprīkots ar 4 apsildes patronām,
kuru jauda ir 250 W, tādējādi piedāvājot lietotājam
visdažādākās izmantošanas iespējas. Digitālā regulēšanas
elektronika dod iespēju saglabāt precīzu temperatūras
režīmu un veikt dažādas specifiskas darbības, piemēram,
nodrošina automātisko izslēgšanos "AUTO OFF" vai
gaidstāves temperatūru. Vēlamā un patiesā vērtība tiek
atspoguļota digitāli. Ar papildaprīkojumu – ārējo sensoru –
iespējams iestatīt precīzu temperatūru noteiktās mērījumu
vietās.
Iebūvētā RS232 saskarne dod iespēju veikt attālinātu
vadību ar Weller karstā gaisa sildītājierīci WHA 3000P /
WHA 3000V. Liela nozīme ir iestrādātajam sildelementam
WHP 1000 kā papildu sildītājam ar trīspakāpju
temperatūras laika iestatījumu.
Tehniskā informācija
Izmēri: 254 x 280 x 70 mm
(P x G x A) 10 x 11 x 2,75 collas
Sildelements 150 x 220 mm
6 x 8,7 collas
Tīkla spriegums: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Jauda: 1000 W
Temperatūras intervāls 50 °C–300 °C (150 °F–570 °F)
Aizsardzības klase: 1
3. Lietošanas sākšana
Atbrīvojiet sildelementa apkārtni no temperatūras jutīgajiem
un uzliesmojošiem priekšmetiem. Pārliecinieties, ka sildele-
ments ir izslēgts. Raugieties, lai strāvas tīkla spriegums atbil-
stu norādītajam. Savienojiet ierīci ar tīklu (11). Ieslēdziet ierī-
ci ar tīkla slēdzi (5). Ieslēdzot ierīci, tā veic pašpārbaudi,
kuras laikā darbojas visi ierīces rādītāji (3).
Īslaicīgi parādās gan iestatītā (vēlamā) temperatūras vērtība,
gan temperatūras mērvienība (°C/°F). Pēc tam rādītājs auto-
mātiski pārslēdzas patiesās temperatūras režīmā. Ieslēdzas
rādītāja sarkanais punkts (7). Šis punkts kalpo kā regulējuma
vizuālā kontrole. Nepārtraukta rādītāja kvēlošana norāda, ka
ierīce silst. Mirgojošs signāls nozīmē, ka iekārta sasniegusi
darba temperatūru.
3.1. Temperatūras iestatīšana
Digitālais rādītājs (3) rāda temperatūras patieso vērtību.
Nospiežot taustiņu "UP" (Augšup) vai "DOWN" (Lejup) – tau-
stiņi (4) (6), digitālais rādījums (3) pārslēdzas uz attiecīgi
iestatīto vēlamo vērtību. Iestatīto vēlamo vērtību (mirgojošs
signāls) var mainīt, vienkārši nospiežot vai ilgstoši aizturot
taustiņus "UP" (Augšup) vai "DOWN" (Lejup) – (4) (6). Turot
taustiņu nospiestu, iestatījuma vērtība mainās paātrināti.
Aptuveni 2 sekunžu laikā pēc taustiņa atlaišanas digitālais
rādītājs (3) automātiski pārslēdzas uz patiesās vērtības rādī-
jumu.
3.2. Manuāla temperatūras iestatījuma izslēgšana (OFF)
Vienlaicīgi nospiežot taustiņus "UP" (Augšup) un "DOWN"
(Lejup), temperatūras iestatījums tiek izslēgts. Rādītājā (3)
parādās "OFF". Papildu aktivējot funkciju Standby,
temperatūru var pazemināt līdz pat 65 °C (150 °F).
Rādītājā (3) parādās uzraksts "Stb".
3.3. Temperatūras nobīdes iestatīšana
Patieso sildelementa temperatūru, izmantojot temperatūras
nobīdi, var pielāgot diapazonā ± 40 °C (± 72 °F).
1. Nospiediet īpašo taustiņu (8). Displejā (3) parādās 000
2. Iestatiet automātisko OFFSET temperatūras vērtību ar
taustiņu "UP" (Augšup) vai "DOWN" (Lejup). Pēc aptuveni
4 sekundēm rādījums tiek nomainīts ar pašreizējās vērtības
rādījumu.
3.4. Automātiskā temperatūras iestatījuma izslēgšana
(AUTO OFF funkcija)
Ilgstoši turot nospiestu īpašo taustiņu (8) (apmēram
3 sekundes), parādās mirgojošs “AUTO OFF” laiks un pēc tā
automātiski izslēdzas temperatūra. Nospiežot taustiņus "UP"
(Augšup) vai "DOWN" (lejup) (4) (6), izslēgšanas laiku ar
5 minūšu intervālu var iestatīt no 5 līdz 600 minūtēm. Iestatot
laiku, kas mazāks par 5 minūtēm, automātiskā temperatūras
izslēgšana atslēdzas un rādītājā (3) parādās uzraksts "OFF".
Papildu aktivizējot funkciju Standby, temperatūru var
pazemināt līdz 65 °C (150 °F). Rādītājā (3) parādās uzraksts
"Stb".
3.5. Lietošana ar seriālo saskarni (RS232)
Lietojot kopā ar karstā gaisa iekārtu WHA 3000P/WHA 3000V,
sildelements WHP 1000 tiek vadīts caur seriālo saskarni
RS232 (10).
39
Latviski
40
Turklāt sildelements tiek izmantots tikai elektronisku detaļu
uzsildei elektroniskā un automātiskā režīmā ar trīspakāpju
temperatūras un laika profilu.
Strādājot automātiskajā režīmā (LED Remote (1) kvēlo), nav
iespējams sildelementu tieši iestatīt. Temperatūru iestata ar
karstā gaisa iekārtu WHA 3000P / WHA 3000V.
Sildelements darbojas tikai programmēto darbību ietvaros.
Rādītājā (3) parādās uzraksts "OFF".
Papildu aktivizējot funkciju Standby, temperatūru var
pazemināt līdz 65 °C (150 °F). Rādītājā (3) parādās uzraksts
"Stb".
3.6. Gatavība darbam (STANDBY funkcija)
Stāvoklī, kad iekārta norāda gatavību darbam (standby),
temperatūra pazeminās līdz 50 °C (120 °F), ja paredzēta
temperatūras pārslēgšana (ar OFF, AUTO OFF, RS232).
Gatavība darbam (standby) tiek aktivizēta ar "Power On
Routine".
Pirms tam ierīci jāatslēdz ar tīkla slēdzi (5).
Nospiediet īpašo taustiņu (8) un ieslēdziet ierīci. Turiet
taustiņu piespiestu, līdz displejā (3) parādās - 1 -.
Atlaižot īpašo taustiņu, iestatījums tiek saglabāts.
Funkcija Standby ir ieslēgta.
Izslēdzot jāveic identiskas darbības. Rādītājā (3) parādās
- 0 - (rūpnīcas iestatījums).
4. Darbs ar ārējo sensoru
Temperatūras regulēšanas sensora vērtību (iestatīto vērtību)
iespējams uztvert ar ārējā sensoru. Pieslēdzot ārējo sensoru,
uz displeja vēlamās temperatūras rādījumu vietā parādās
patiesā vērtība, ko uzrāda un kontrolē ārējais sensors.
Ārējais sensors ir izolēts K veida termoelements, kas tiek
iemontēts pieslēguma blokā (9). Signāllampiņa (2) rādītājā
(3) deg.
Norādījums:
Nevainojamas darbības pamatnoteikums ir precīzs
sensora kontakts ar darbības vietu vai detaļu. Strādājot
ar ārējo sensoru, iestatītā temperatūras vērtība (vēlamā
vērtība) jāiestata atbilstoši mērījumu vietai.
5. Kļūdas rādījumi displejā (3)
- - - Nav atrasts temperatūras sensors
E10 Pārsniegta maksimālā pieļaujamā korpusa
temperatūra
6. Citas strāvas ieslēgšanas taustiņa
iespējas
°C/°F pārslēgšana
Pirms tam ierīce jāizslēdz ar tīkla slēdzi (5). Nospiediet
taustiņu DOWN (Lejup) (6) un ieslēdziet ierīci. Turiet taustiņu
nospiestu, līdz rādītājā (3) parādās "°F". Atlaižot taustiņu
"DOWN" (Lejup), iestatīšana tiek pārtraukta. Pārslēdzot uz
"°C", jāveic tādas pašas darbības.
Atiestatīšana uz rūpnīcas iestatījumiem (FSE)
Pirms tam ierīce jāatslēdz ar tīkla slēdzi (5).
Vienlaicīgi jānospiež taustiņi "UP" (Augšup) (4) + "DOWN"
(Lejup) (6) + "īpašais taustiņš (8) un jāieslēdz ierīce. Turiet
nospiestus taustiņus (4, 6, 8), līdz rādītājā (3) redzams
uzraksts "FSE". Atlaižot taustiņus (4, 6, 8), iestatīšana tiek
pārtraukta.
7. Piederumi
Ārējais sensors, K veida (0,5 mm) 5 31 190 99
Saskarnes vads 5 31 191 99
WBH2 plates turētājs 5 33 167 99
WBHS plates turētājs ar statīvu 5 33 165 99
WHA 3000P karstā gaisa iekārta 5 33 346 99
WHA 3000V karstā gaisa iekārta 5 33 366 99
8. Piegādes komplekts
Sildelements WHP 1000
Strāvas vads
Lietošanas pamācība
Drošības norādes
Savienojumu shēmu skatiet 41. lappusē
Ekspluatācijas attēlu skatiet 42. lappusē
Saglabātas tiesības veikt tehniskās izmaiņas!
Papildinātā lietošanas pamācība atrodas tīmekļa vietnē
www.weller-tools.com.
Latviski
41
Circuit Diagram
42
Exploded Drawing

Transcripción de documentos

WHP 1000 Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sida 1. Achtung! 2. Beschreibung Technische Daten 3. Inbetriebnahme 4. Fehleranzeige im Display (1) 5. Power On Routinen 6. Leiterplattenhalter 7. Lieferumfang 1 1 1 1 2 2 2 2 1. Observera! 2. Beskrivning Tekniska data 3. Idrifttagning 4. Felvisningar i display (1) 5. Power On-rutin 6. Kretskortshållare 7. Leveransomfattning 11 11 11 11 12 12 12 12 Table des matières Page Índice Página 1. Attention! 2. Description Caractéristiques techniques 3. Mise en service 4. Affichages d’erreurs sur l’écran de visualisation (1) 5. Fonctions “power on” 6. Support de circuit imprimé 7. Étendue de livraison 3 3 3 3 4 4 4 4 4 1. Atención! 2. Descripción Datos técnicos 3. Puesta en marcha 4. Indicación de fallos en la pantalla de visualización (1) 5. Power On Routine 6. Soporte para circuitos impresos 7. Volumen de suministro 13 13 13 13 14 14 14 14 14 Inhoudsopgave Pagina Indholdsfortegnelse Side 1. Opgelet! 2. Beschrijving Technische gegevens 3. Ingebruikneming 4. Foutmeldingen op het display (1) 5. Power On Routines 6. Printplaathouder 7. Levering 5 5 5 5 6 6 6 6 1. Bemærk! 2. Beskrivelse Tekniske data 3. Ibrugtagning 4. Fejlvisning på displayet (1) 5. Power On-rutine 6. Printkortholder 7. Leveringsomfang 15 15 15 15 16 16 16 16 Indice Pagina Índice Página 1. Attenzione! 2. Descrizione Dati tecnici 3. Messa in funzione 4. Messaggi d’errore sul display (1) 5. Routine di accensione (Power On) 6. Supporto circuito stampato 7. Materiale in dotazione 7 7 7 7 8 8 8 8 1. Atenção! 2. Descrição Dados técnicos 3. Colocação em serviço 4. Indicação de erro no mostrador (1) 5. Rotina de activação 6. Suporte de placas de circuitos impressos 7. Equipamento a fornecer 17 17 17 17 18 18 18 18 Table of contents Page Sisällysluettelo Sivu 1. Attention! 2. Description Technical data 3. Placing in operation 4. Error indications on the display (1) 5. Power- on routines 6. PCB holder 7. Items supplied 9 9 9 9 10 10 10 10 1. Huomio! 2. Tuoteseloste Tekniset tiedot 3. Käyttöönotto 4. Vikanäytöt - display(1) 5. Power on -rutiinit 6. Piirilevypidin 7. Toimituksen sisältö 19 19 19 19 20 20 20 20 ¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰· Obsah Strana 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 3. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. ∂Ó‰ÂÈÍË ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË (1) 5. ƒÔ˘Ù›Ó· Power On 6. ™Ù‹ÚÈÁÌ· οÚÙ·˜ Ù˘ˆÌ¤ÓÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ 7. ™˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘ 21 21 21 21 22 22 22 22 1. Upozornenie 2. Popis Technické údaje 3. Uvedenie do prevádzky 4. Chybové hlásenia na disple ji (1) 5. Zapínacia (Power On) rutina 6. DrÏiak dosák tlaãen˘ch spojov 7. Rozsah dodávky 31 31 31 31 32 32 32 32 Íçindekiler Sayfa Vsebina Stran 1. Dikkat! 2. Aç∂klama Teknik bilgiler 3. Ílk çal∂μt∂rma 4. Ekrandaki (1) ar∂za görüntüleri 5. Power On Rutini 6. Devre kartı tutucusu 7. Sevkiyat kapsam∂ 23 23 23 23 24 24 24 24 1. Pozor! 2. Tehniãni opis Tehniãni podatki 3. Pred uporabo 4. Prikaz napak na ekranu (1) 5. Postopki ob vklopu 6. Nosilec plo‰ãe z vodniki 7. Obseg dobave 33 33 33 33 34 34 34 34 Obsah Strana Sisukord 1. Pozor! 2. Popis Technické údaje 3. Uvedení do provozu 4. Zobrazení chyb na displeji (1) 5. Zapínací (Power On) rutina 6. DrÏák desek ti‰tûn˘ch spojÛ 7. Rozsah dodávky 25 25 25 25 26 26 26 26 1. Tähelepanu! 2. Kirjeldus Tehnilised andmed 3. Kasutuselevõtt 4. Veateated ekraanil (1) 5. Power On programm 6. Juhtplaadihoidik 7. Tarne sisu Spis treÊci Strona Turinys 1. Uwaga! 2. Opis Dane techniczne 3. Uruchomienie 4. Wskazania b∏´dów na wyÊwietlaczu (1) 5. Procedura Power On 6. Uchwyt do p∏ytek drukowanych 7. Zakres wyposa˝enia 27 27 27 27 28 28 28 28 1. Dòmesio! 2. Apra‰ymas Techniniai duomenys 3. Pradedant naudoti 4. Klaid˜ parodymas displòjuje (1) 5. Øjungimo eiga 6. Spausdintini˜ plok‰ãi˜ laikiklis 7. Tiekiamas komplektas Tartalomjegyzék Oldal Satura 1. Figyelem! 2. Leírás Mıszaki adatok 3. Üzembevétel 4. Hibakijelzés a kijelzŒn (1) 5. Power On rutinok 6. Nyomtatott áramkör tartó 7. Szállítási terjedelem 29 29 29 29 30 30 30 30 1. Uzman¥bu! 2. Apraksts Tehniskie dati 3. Sagatavo‰ana darbam 4. K∫das rÇd¥jumi uz displeja (1) 5. Power On Routine 6. Vad¥tÇju pla‰u turïtÇjs 7. PiegÇdes komplekts Lehekülg 35 35 35 35 36 36 36 36 Puslapis 37 37 37 37 38 38 38 38 RÇd¥tÇjs 39 39 39 39 40 40 40 40 1. LED Remote (externe Ansteuerung RS232) 2. Anzeige externe Sensorregelung 3. Display (3-stellige 7-Segmentanzeige) 4. “UP” Taste 5. Netzschalter 6. “DOWN” Taste 7. Optische Regelkontrolle 8. Spezialtaste für Sonderfunktionen 9. Externer Sensor 10. RS232 Schnittstelle (externe Ansteuerung) 11. Netzanschluss 1. LED Remote (pilotage externe RS232) 2. Affichage régulation capteur externe 3. Ecran (afficheur 7 segments 3 caractères) 4. Touche “UP” 5. Interrupteur secteur 6. Touche “DOWN” 7. Voyant de contrôle température 8. Touche spéciale pour fonctions spéciales 9. Capteur externe 10. Interface RS232 (pilotage externe) 11. Prise secteur 1. LED Remote (externe aansturing RS232) 2. Indicatie externe sensorregeling 3. Display (3-cijferig 7-segmentdisplay) 4. "UP"-toets 5. Netspanningschakelaar 6. "DOWN"-toets 7. Optische regelcontrole 8. Speciale toets voor speciale functies 9. Externe sensor 10. RS232-interface (externe aansturing) 11. Netaansluiting 1. LED Remote (azionamento esterno RS232) 2. Visualizzazione regolazione sensori esterna 3. Display (indicatore a 3 cifre 7 segmenti) 4. Tasto "UP" 5. Interruttore di alimentazione 6. Tasto "DOWN" 7. Controllo di regolazione ottico 8. Tasto speciale per Funzioni speciali 9. Sensore esterno 10. Interfaccia RS232 (azionamento esterno) 11. Presa di alimentazione 1. Remote LED (external control via RS232) 2. Indication, external sensor regulation 3. Display (3-digit 7-segment display) 4. “UP” button 5. Mains switch 6. “DOWN” button 7. Optical indication of the state of regulation 8. Key for special function 9. External sensor 10. RS232 interface (external control) 11. Mains connection 1. LED Remote (extern aktivering RS232) 2. Indikering av extern sensorstyrning 3. Display (3-siffrig 7-segmentindikering) 4. “UP”-knapp 5. Huvudströmbrytare 6. “DOWN”-knapp 7 Optisk reglerkontroll 8. Knapp för specialfunktioner 9. Extern sensor 10. RS232-gränssnitt (extern aktivering) 11. Nätanslutning 1. LED remoto (activación externa RS232) 2. Indicación de regulación de sensor externa 3. Pantalla (indicación de siete segmentos de tres dígitos) 4. Tecla "UP" 5. Interruptor de red 6. Tecla "DOWN" 7. Control óptico de regulación 8. Tecla especial para funciones especiales 9. Sensor externo 10. Interfaz RS232 (activación externa) 11. Conexión de red 1. LED remote (ekstern styring RS232) 2. Indikator for ekstern sensorstyring 3. Display (3-cifret 7-segment display) 4. "UP"-taste 5. Netafbryder 6. "DOWN"-taste 7. Optisk indstillingskontrol 8. Specialtaste til specialfunktioner 9. Ekstern sensor 10. RS232-interface (ekstern styring) 11. Nettilslutning 1. LED Remote (activação externa RS232) 2. Indicação de regulação externa do sensor 3. Visor (indicação de 3 dígitos, 7 segmentos) 4. Tecla "UP" 5. Interruptor principal 6. Tecla "DOWN" 7. Controlo de regulação óptico 8. Tecla específica para funções especiais 9. Sensor externo 10. Interface RS232 (activação externa) 11. Ligação de rede 1. LED Remote (ulkoinen ohjaus RS232) 2. Ulkopuolisen sensorisäädön näyttö 3. Näyttö (3-merkkinen 7-segmenttinäyttö) 4. "UP"-painike 5. Virtakatkaisin 6. "DOWN"-painike 7. Optinen säätövalvonta 8. Erikoispainike erikoistoiminnoille 9. Ulkopuolinen sensori 10. RS232-liitäntä (ulkoinen ohjaus) 11. Verkkoliitäntä 1. Φωτοδίοδος (LED) REMOTE (εξωτερικός έλεγχος RS232) 2. Ένδειξη εξωτερικής ρύθμισης αισθητήρα 3. Οθόνη (τριψήφια ένδειξη 7 τομέων) 4. Πλήκτρο "UP" (επάνω) 5. Γενικός διακόπτης 6. Πλήκτρο "DOWN" (κάτω) 7. Οπτικός έλεγχος ρύθμισης 8. Ειδικό πλήκτρο για ειδικές λειτουργίες 9. Εξωτερικός αισθητήρας 10. RS232 θύρα διεπαφής (εξωτερικός έλεγχος) 11. Σύνδεση στο δίκτυο του ρεύματος 1. Dioda Remote (zewnętrzne sterowanie RS232) 2. Wskaźnik regulacji zewnętrznego czujnika 3. Wyświetlacz (3-pozycyjny 7-segmentowy) 4. Przycisk “UP” 5. Włącznik sieciowy 6. “Przycisk DOWN” 7. Optyczna kontrola regulacji 8. Specjalny przycisk do funkcji specjalnych 9. Zewnętrzny czujnik 10. Złącze RS232 (sterowanie zewnętrzne) 11. Przyłącze sieciowe 1. LED Remote (harici kumanda RS232) 2. Harici sezici regülasyonu göstergesi 3. Ekran (3 haneli 7 parçalı gösterge) 4. “UP” (yukarı) tuşu 5. Şebeke şalteri 6. “DOWN” (aşağı) tuşu 7. Optik ayar kontrolü 8. Özel fonksiyonlar için özel tuş 9. Harici sezici 10. RS232 Arabirim (harici kumanda) 11. Şebeke bağlantısı 1. LED Remote (externí řízení pomocí RS232) 2. Indikátor externí senzorové regulace 3. Displej (3místný 7segmentový displej) 4. Tlačítko „UP“ (NAHORU) 5. Síťový spínač 6. Tlačítko „DOWN“ (DOLŮ) 7. Optická kontrola regulace 8. Speciální tlačítko pro zvláštní funkce 9. Externí snímač 10. Rozhraní RS232 (externí řízení) 11. Připojení sítě 1. Kontrolka LED Remote (externé ovládanie pomocou RS232) 2. Ukazovateľ externej regulácie senzorov 3. Displej (3-miestny, každá číslica je zložená zo 7 segmentov) 4. Tlačidlo „UP“ (HORE) 5. Sieťový spínač 6. Tlačidlo „DOWN“ (DOLE) 7. Optická kontrola regulácie 8. Špeciálne tlačidlo (pre špeciálne funkcie) 9. Externý snímač 10. Prepojovacia jednotka RS232 (externé riadenie) 11. Sieťová prípojka 1. LED dioda za indikacijo daljinskega upravljanja (zunanje upravljanje preko RS232) 2. Prikaz regulacije zunanjega senzorja 3. Ekran (3-mestni, 7-segmentni prikaz) 4. Tipka "UP" (gor) 5. Omrežno stikalo 6. Tipka "DOWN" (dol) 7. Vizualna kontrola krmiljenja 8. Tipka za posebne funkcije 9. Zunanji senzor 10. Vmesnik RS232 (zunanje upravljanje) 11. Omrežni priključek 1. „LED Remote“ (išorinio valdymo RS232 indikatorius) 2. Išorinio jutiklių nustatymo indikatorius 3. Ekranas (trijų skaitmenų, septynių segmentų indikatorius) 4. Mygtukas „UP“ 5. Maitinimo jungiklis 6. Mygtukas „DOWN“ 7. Optinė reguliavimo kontrolė 8. Specialus mygtukas ypatingoms funkcijoms 9. Išorinis jutiklis 10. RS232 sąsaja (išoriniam valdymui) 11. Tinklo jungtis 1. LED Remote (külső megvezérlés, RS232) 2. Külső szenzorszabályozás kijelzője 3. Kijelző (3-karakteres 7-szegmenses kijelző) 4. "UP" gomb 5. Hálózati kapcsoló 6. "DOWN" gomb 7. Optikai szabályozóellenőrző 8. Speciális gomb a különleges funkciók elérésére 9. Külső szenzor 10. RS232 interfész (külső megvezérlés) 11. Hálózati csatlakozó 1. Valgusdiood Remote (kaugjuhtimine RS232) 2. Välise anduri juhtnäidik 3. Ekraan (3-kohaline 7-segmendiline näidik) 4. “UP” klahv 5. Toitelüliti 6. “DOWN” klahv 7. Optiline reguleerimiskontroll 8. Eriklahv lisafunktsioonide jaoks 9. Väline andur 10. RS232 port (kaugjuhtimine) 11. Võrguühendus 1. LED tālvadība (attālināta vadība ar RS232) 2. Ārējā sensora iestatījuma rādījums 3. Displejs (trīsvietīgs 7 segmentu rādītājs) 4. "UP" (Augšup) taustiņš 5. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 6. "DOWN" (Lejup) taustiņš 7. Vizuālā regulēšanas kontrole 8. Īpašo papildfunkciju taustiņš 9. Ārējais sensors 10. RS232 saskarne (ārējai vadībai) 11. Strāvas tīkla pieslēgvieta Kurzbetriebsanleitung WHP 1000 Einstellwert erhöhen Einstellwert erniedrigen Offset einstellen Manuelle Temperaturabschaltung (Off) + OFF 3 sec Automatische Temperaturabschaltung (Auto Off) oder (Minuten) I OFF Tastenkombination beim Einschalten des Gerätes OIN / OFF Bereitschaftsmodus (standby) (- 1 -) ON oder (- 0 -) AUS °C/°F Umschaltung Zurücksetzten auf Werkseinstellung (FSE) °C oder °F + FSE + Quick Reference WHP 1000 UP button increase value DOWN button decrease value Adjust Offset Manual heating shut down (Off) + OFF 3 sec Automatic heating shut down (Auto Off) or (minutes) I OFF Key function via “Power-On Routine” Standby function ON / OFF (- 1 -) ON oder (- 0 -) OFF Change over °C / °F Resetting to the factory setting (FSE) °C or °F + FSE + Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Heizplatte WHP 1000 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen und das Erzielen von optimalen Lötergebnissen ermöglichen. 1. Achtung! Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte die vorliegende Betriebsanleitung und die Sicherheitsvorschriften aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften droht Gefahr für Leib und Leben. Die Weller Heizplatte WHP 1000 entspricht der EG Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Richtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG. 2. Beschreibung Die Heizplatte WHP 1000 ist mit 4 Heizpatronen je 250 W ausgestattet und gibt dem Anwender vielfältige Möglichkeiten bei der Vorheizung elektronischer Baugruppen. Eine digitale Regelelektronik gewährleistet ein präzises Temperaturverhalten und unterstützt verschiedene Sonderfunktionen wie automatische Abschaltung “AUTO OFF” oder Standby-Temperatur. Soll- und Istwert werden digital angezeigt. Über einen optionalen externen Sensor kann die Temperatur an definierten Meßstellen geregelt werden. Eine integrierte RS232 Schnittstelle ermöglicht eine externe Ansteuerung durch die Weller Heißluftstation WHA 3000P / WHA 3000V. Hierbei wird die Heizplatte WHP 1000 als Unterheizung in ein 3 stufiges Temperatur-Zeitprofil integriert. Technische Daten Abmessungen: (B x L x H) Heizplatte: Netzspannung: Leistung: Temperaturbereich: Schutzklasse: 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75 inch 150 x 220 mm 6 x 8,7 inch 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) 1000 W 50°C - 300°C (150°F - 570°F) 1 3. Inbetriebnahme Alle temperaturempfindlichen und brennbaren Gegenstände aus der Nähe der Heizplatte bringen. Sicherstellen, dass sich die Heizplatte im ausgeschalteten Zustand befindet. Auf korrekte Netzspannung achten. Das Gerät mit dem Netz (11) verbinden. Das Gerät am Netzschalter (5) einschalten. Beim Einschalten des Gerätes wird ein Selbsttest 1 durchgeführt bei dem alle Anzeigeelemente (3) in Betrieb sind. Anschließend wird kurzzeitig die eingestellte Temperatur (Sollwert) und die Temperaturversion (°C / °F) angezeigt. Danach schaltet die Anzeige automatisch auf die Istwertanzeige um. Roter Punkt in der Anzeige (7) leuchtet. Dieser Punkt dient als optische Regelkontrolle. Dauerndes Leuchten bedeutet das System heizt auf. Blinken signalisiert das Erreichen der Betriebstemperatur. 3.1. Temperatur einstellen Grundsätzlich zeigt die Digitalanzeige (3) den Temperatur-Istwert an. Durch Betätigen der ”UP” oder “DOWN”-Taste (4) (6) schaltet die Digitalanzeige (3) auf den derzeit eingestellten Sollwert um. Der eingestellte Sollwert (blinkende Anzeige) kann nun durch Antippen oder permanentes Drücken der “UP” oder “DOWN”Taste (4) (6) in entsprechender Richtung verändert werden. Wird die Taste permanent gedrückt, verändert sich der Sollwert im Schnelldurchlauf. Ca. 2 sec. nach dem Loslassen schaltet die Digitalanzeige (3) automatisch wieder auf den Istwert um. 3.2. Manuelle Temperaturabschaltung (OFF) Durch gleichzeitiges Drücken der “UP” und “DOWN” Taste erfolgt eine Temperaturabschaltung. In der Anzeige (3) erscheint “OFF”. Bei zusätzlich aktivierter Standby Funktion wird die Temperatur bis auf 65°C (150°F) abgesenkt. In der Anzeige (3) erscheint “Stb”. 3.3. Temperatur-Offset einstellen Die reale Heizplattentemperatur kann durch Eingabe eines Temperatur-Offset um ± 40°C (± 72°F) angepasst werden. 1. Spezialtaste (8) drücken. Im Display (3) erscheint 000 2. Auto-OFFSET-Temperaturwert mit Taste “UP” oder “DOWN”einstellen. Nach ca. 4 sec. wechselt die Anzeige wieder in die Istwertanzeige. 3.4. Automatische Temperaturabschaltung (AUTO OFF Funktion) Durch permanentes Drücken (ca. 3 sec.) der Spezialtaste (8) wird die “AUTO OFF” Zeit blinkend angezeigt nachdem die Temperaturabschaltung automatisch stattfindet. Durch Betätigen der “UP” oder “DOWN” Taste (4) (6) kann die Abschaltzeit in 5 min Schritten im Bereich von 5 - 600 min eingestellt werden. Bei der Einstellung kleiner als 5 min schaltet die automatische Temperaturabschaltung aus und in der Anzeige (3) erscheint “OFF”. Bei zusätzlich aktivierter Standby Funktion wird die Temperatur bis auf 65°C (150°F) abgesenkt. In der Anzeige (3) erscheint “Stb”. 3.5. Betrieb mit serieller Schnittstelle (RS232) Beim gemeinsamen Betrieb mit der Heißluftstation WHA 3000P / WHA 3000V wird die Heizplatte WHP 1000 über Deutsch die serielle Schnittstelle RS232 (10) gesteuert. Dabei wird die Heizplatte als Unterheizung für elektronische Baugruppen benützt und im automatischen Betrieb in ein 3 stufiges Temperatur-Zeitprofil integriert. Beim Arbeiten mit dem automatischen Betrieb (LED Remote (1) leuchtet) sind keine Eingabemöglichkeiten an der Heiz-platte direkt möglich. Die Temperatureinstellung erfolgt über die Heiß-luftstation WHA 3000P / WHA 3000V. Außerhalb des Programmablaufes ist die Heizplatte abgeschalten. In der Anzeige (3) erscheint “OFF”. Bei zusätzlich aktivierter Standby Funktion wird die Tem-peratur bis auf 65°C (150°F) abgesenkt. In der Anzeige (3) erscheint “Stb”. 3.6. Bereitschaftsmodus (STANDBY Funktion) Im Bereitschaftsmodus (standby) wird die Temperatur auf 50°C (120°F) abgesenkt wenn eine Temperaturabschaltung (über OFF, AUTO OFF, RS232) stattfindet. Der Bereitschaftsmodus (standby) wird über eine “Power On Routine” aktiviert. Dazu wird das Gerät zunächst am Netzschalter (5) ausgeschaltet. Spezialtaste (8) drücken und das Gerät einschalten. Taste gedrückt halten bis in der Anzeige (3) - 1 - erscheint. Beim Loslassen der Spezialtaste wird die Einstellung abgespeichert. Standby Funktion ist eingeschalten. Gleiches Verfahren zum Ausschalten. In der Anzeige (3) erscheint - 0 - (Werkseinstellung). 4. Betrieb mit externem Sensor Es besteht die Möglichkeit den Sensorwert (Regelgröße) für die Temperaturregelung durch einen externen Sensor zu erfassen. Ist ein externer Sensor kontaktiert wird im Display anstelle der Heizstrahlertemperatur der aktuelle Istwert des externen Sensors angezeigt und geregelt. Der externe Sensor, ein isoliertes Thermoelement Typ K, wird an der Anschlussbuchse (9) eingesteckt. LED (2) in der Anzeige (3) leuchtet. 5. Fehleranzeigen im Display (3) --E10 Kein Temperatursensor erkannt Maximale Gehäusetemperatur überschritten 6. Weitere Power On Routinen °C / °F Umschaltung Dazu wird das Gerät zunächst am Netzschalter (5) ausgeschaltet. Taste “DOWN” (6) drücken und das Gerät einschalten. Taste gedrückt halten bis in der Anzeige (3) “°F” erscheint. Beim Loslassen der “DOWN” Taste wird die Einstellung abgespeichert. Gleiches Verfahren bei der Umstellung auf “°C”. Zurücksetzen auf Werkseinstellung (FSE) Dazu wird das Gerät zunächst am Netzschalter (5) ausgeschaltet. Taste “UP” (4) + “DOWN” (6) + Spezialtaste (8), gleichzeitig drücken und das Gerät einschalten. Tasten (4, 6, 8) gedrückt halten bis in der Anzeige (3) “FSE” erscheint. Beim Loslassen der Taste (4, 6, 8) wird die Einstellung abgespeichert. 7. Zubehör Externer Sensor Typ K (0,5mm) Schnittstellenkabel WBH2 Platinenhalter WBHS Platinenhalter mit Stativ WHA 3000P Heißluftstation WHA 3000V Heißluftstation 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Lieferumfang Heizplatte WHP 1000 Netzkabel Betriebsanleitung Sicherheitshinweise Schaltplan siehe Seite 41 Explo-Zeichnung siehe Seite 42 Technische Änderungen vorbehalten! Die aktualisierte Betriebsanleitung finden Sie unter www.weller-tools.com. Hinweis: Grundvoraussetzung für eine fehlerfreie Anwendung ist die korrekte Kontaktierung des Sensors auf der Baugruppe bzw. Bauteil. Beim Arbeiten mit dem externen Sensor muss die Temperatureinstellung (Sollwert) an die Meßstelle angepasst werden. 2 Français Nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez accordée avec l'achat de la plaque chauffante Weller WHP 1000. Notre fabrication est basée sur une démarche de qualité rigoureuse qui garantit le parfait fonctionnement de nos produits et permet d'obtenir d'excellents résultats de soudage. 1. Attention! Veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et les règles de sécurité qu'elle contient avant de mettre l'appareil en service. Un danger de mort existe si ces règles de sécurité ne sont pas respectées. La plaque chauffante Weller WHP 1000 correspond à la déclaration européenne de conformité aux exigences fondamentales de sécurité définies dans les directives 2004/108/CE et 2006/95/CE. 2. Description La plaque chauffante WHP 1000 est équipée de 4 cartouches chauffantes d'une puissance 250 W chacune et offre à l'utilisateur de multiples possibilités dans le préchauffage d'éléments électroniques. Un système électronique numérique de régulation garantit une réponse précise en température et supporte diverses fonctions spéciales, telles que coupure automatique “AUTO OFF” ou température de veille. Un affichage numérique visualise la valeur de consigne et la valeur réelle. Un capteur externe, proposé en option, permet de réguler la température sur un point de mesure défini. L'interface RS232 intégrée autorise un pilotage externe par la station à air chaud Weller WHA 3000P / WHA 3000V. La plaque chauffante WHP 1000 est alors intégrée élément chauffant inférieur selon un profil température-temps à 3 paliers. Caractéristiques techniques Dimensions: 254 x 280 x 70 mm (B x l x H) 10 x 11 x 2,75 inch Plaque chauffante: 150 x 220 mm 6 x 8,7 inch Tension secteur: 230 V (120 V) ; 50 Hz (60 Hz) Puissance: 1000 W Plage de température: 50 °C - 300 °C (150 °F - 570 °F) Classe de protection: 1 est correcte. Brancher l'appareil sur le secteur (11). Allumer l'appareil avec l'interrupteur secteur (5). A la mise sous tension de l'appareil, un autotest est effectué au cours duquel tous les éléments d'affichage (3) sont activés. Ensuite, l'écran affiche brièvement la température réglée (valeur de consigne) et le type de température (°C / °F). L'écran repasse ensuite automatiquement à l'affichage de la valeur réelle. Le point rouge s'allume sur l'afficheur (7). Ce voyant sert de contrôle visuel. L'allumage en continu indique que le système est en chauffe. Le clignotement signale que la température de fonctionnement est atteinte. 3.1. Réglage de la température Par défaut, l'afficheur numérique (3) indique la valeur réelle de température. Les touches ”UP” ou “DOWN” (4) (6) permettent de visualiser la valeur de consigne sur l'écran numérique (3). La valeur de consigne paramétrée (affichage clignotant) peut ensuite être modifiée par une impulsion ou une pression permanente sur la touche ”UP” ou “DOWN” (4) (6) dans le sens correspondant. Une pression continue permet de modifier la valeur de consigne par défilement rapide. Env. 2 secondes après le relâchement de la touche, l'afficheur numérique (3) repasse automatiquement sur la valeur réelle. 3.2. Coupure manuelle de température (OFF) Une pression simultanée sur les touches “UP” et “DOWN” provoque une coupure de la régulation de température. L'afficheur (3) affiche “OFF”. Si la fonction de veille (standby) est également activée, la température redescend jusqu'à 65 °C (150 °F). L'afficheur (3) affiche “Stb”. 3.3. Réglage du décalage de température La température réelle de la plaque chauffante peut être ajustée par l'entrée d'un décalage de température de ± 40 °C (± 72 °F). 1. Appuyer sur la touche spéciale (8). L'écran (3) affiche 000 2. Régler la valeur de température AUTO-OFFSET à l'aide de la touche ”UP” ou “DOWN”. Au bout d'env. 4 secondes, l'affichage repasse sur la valeur réelle. 3. Mise en service 3.4. Coupure automatique de température (fonction AUTO OFF) Une pression permanente (env. 3 secondes) sur la touche spéciale (8) permet de visualiser en mode clignotant le temps “AUTO OFF” une fois la coupure de température effectuée automatiquement. Une pression sur la touche “UP” ou “DOWN” (4) (6) permet de régler le temps de coupure par paliers de 5 minutes dans une plage de 5 - 600 minutes. Si le réglage est inférieur à 5 minutes, la coupure automatique de température est désactivée et l'afficheur (3) affiche “OFF”. Eloigner de la plaque chauffante tous les objets inflammables et sensibles à la chaleur. S'assurer que la plaque chauffante est éteinte. Vérifier si la tension du secteur Si la fonction de veille (standby) est également activée, la température redescend jusqu'à 65 °C (150 °F). 3 Français L'afficheur (3) affiche “Stb”. 3.5. Fonctionnement avec interface sérielle (RS232) En fonctionnement commun avec la station à air chaud WHA 3000P / WHA 3000V, la plaque chauffante WHP 1000 est commandée par l'interface sérielle RS232 (10). La plaque chauffante est alors utilisée comme élément chauffant inférieur pour les groupes électroniques et intégrée dans un profil température-temps à 3 paliers en mode automatique. En mode automatique (LED Remote (1) allumée), aucune entrée directe sur la plaque chauffante n'est possible. Le réglage de température se fait à partir de la station à air chaud WHA 3000P / WHA 3000V. En dehors du déroulement du programme, la plaque chauffante est désactivée. L'afficheur (3) affiche “OFF”. Si la fonction de veille (standby) est également activée, la température redescend jusqu'à 65 °C (150 °F). L'afficheur (3) affiche “Stb”. 3.6. Mode veille (fonction STANDBY) En mode veille (standby), la température est abaissée à 50 °C (120 °F) s'il se produit une coupure de température (par OFF, AUTO OFF, RS232). Le mode veille (standby) est activée par une “routine Power On”. Pour cela, l'appareil est tout d'abord coupé par l'interrupteur secteur (5). Appuyer sur la touche spéciale (8) et allumer l'appareil. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur (3) affiche - 1 -. Relâcher la touche spéciale pour enregistrer le réglage. La fonction standby (veille) est activée. Procéder de la même manière pour la désactivation. L'afficheur (3) affiche - 0 - (réglage par défaut). 4. Fonctionnement avec un capteur externe Il est possible de déterminer la valeur de régulation de température par un capteur externe. Si un capteur externe est raccordé, l'écran affiche, à la place de la température de l'appareil chauffant, la valeur réelle instantanée du capteur externe qui est régulée. Nota: L'application correcte suppose au préalable la mise en contact correcte du capteur sur le groupe ou le composant. Lorsqu'on travaille avec le capteur externe, le réglage de température (valeur de consigne) doit être adapté au point de mesure. 5. Affichage de défaut sur l'écran (3) --E10 Aucun capteur de température détecté Température de boîtier maximale dépassée 6. Autres routines Power On Inversion °C / °F Pour cela, l'appareil est tout d'abord coupé par l'interrupteur secteur (5). Appuyer sur la touche "DOWN” (6) et allumer l'appareil. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur (3) affiche “°F”. Au relâchement de la touche "DOWN”, le réglage est sauvegardé. Procédure identique pour repasser sur “°C”. Réinitialisation au réglage par défaut (FSE) Pour cela, l'appareil est tout d'abord coupé par l'interrupteur secteur (5). Appuyer simultanément sur les touches “UP” (4) + “DOWN” (6) + touche spéciale (8) et allumer l'appareil. Maintenir les touches (4, 6, 8) enfoncées jusqu'à ce que l'afficheur (3) affiche “FSE”. Le réglage est sauvegardé au relâchement des touches (4, 6, 8). 7. Accessoires Capteur externe type K (0,5 mm) Câble interface Support de platine WBH2 Support de platine WBHS avec trépied WHA 3000P Station à air chaud WHA 3000V Station à air chaud 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Descriptif du contenu Plaque chauffante WHP 1000 Cordon d'alimentation Notice d'utilisation Consignes de sécurité Schéma électrique, voir page 41 Vue éclatée, voir page 42 Sous réserve de modifications techniques! Le capteur externe, un thermocouple isolé type K, se branche sur la douille de raccordement (9). La LED (2) s'allume sur l'afficheur (3). Vous trouverez la notice d'utilisation actualisée sur le site www.weller-tools.com. 4 Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller verwarmingsplaat WHP 1000 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voldaan, wat een perfecte werking van het toestel garandeert en voor optimale soldeerresultaten zorgt. 1. Attentie! Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen. Bij het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften dreigt gevaar voor leven en goed. De Weller verwarmingsplaat WHP 1000 is conform de EG-conformiteitsverklaring volgens de fundamentele veiligheidsvereisten van de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/95/EG. 2. Omschrijving De verwarmingsplaat WHP 1000 is met 4 verwarmingspatronen van telkens 250 W uitgerust en geeft de gebruiker veelzijdige mogelijkheden bij de voorverwarming van elektronische bouwgroepen. Een digitale regelelektronica garandeert een precies temperatuurgedrag en ondersteunt verschillende speciale functies, zoals automatische uitschakeling "AUTO OFF" of stand-bytemperatuur. Gewenste en werkelijke waarde worden digitaal weergegeven. Via een optionele externe sensor kan de temperatuur aan vaste meetplaatsen geregeld worden. Een geïntegreerde RS232-interface maakt een externe aansturing door het Weller-heteluchtstation WHA 3000P / WHA 3000V mogelijk. Hierbij wordt de verwarmingsplaat WHP 1000 onderverwarming in een 3-traps temperatuurtijdsprofiel geïntegreerd. Technische gegevens Afmetingen: 254 x 280 x 70 mm (b x l x h) 10 x 11 x 2,75 inch Verwarmingsplaat: 150 x 220 mm 6 x 8,7 inch Netspanning: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Vermogen: 1000 W Temperatuurbereik: 50°C - 300°C (150°F - 570°F) Beschermingsklasse: 1 3. Inbedrijfname Alle temperatuurgevoelige en brandbare voorwerpen uit de buurt van de verwarmingsplaat brengen. Ervoor zorgen dat de verwarmingsplaat zich in uitgeschakelde toestand bevindt. Op een correcte netspanning letten. Het toestel met 5 het net (11) verbinden. Het toestel aan de netschakelaar (5) inschakelen. Bij het inschakelen van het toestel wordt een zelftest uitgevoerd, waarbij alle indicatie-elementen (3) in gebruikt zijn. Daarna wordt gedurende korte tijd de ingestelde temperatuur (gewenste waarde) en de temperatuurversie (°C/°F) weergegeven. Daarna schakelt het display automatisch over op de weergave van de gewenste waarde. Rood punt op het display (7) brandt. Dit punt dient als optische regelcontrole. Permanent branden betekent dat het systeem opwarmt. Knipperen signaleert het bereiken van de bedrijfstemperatuur. 3.1. Temperatuur instellen Normaal gezien geeft het digitale display (3) de werkelijke temperatuurwaarde weer. Door op de "UP"- of "DOWN"toets (4) (6) te drukken, schakelt het digitale display (3) over op de momenteel ingestelde gewenste waarde. De ingestelde gewenste waarde (knipperende indicatie) kan nu door het aantippen of permanent indrukken van de "UP"- of "DOWN"-toets (4) (6) in de gewenste richting veranderd worden. Wordt de toets permanent ingedrukt, dan verandert de gewenste waarde in snelloop. Ca. 2 sec. na het loslaten schakelt het digitale display (3) automatisch opnieuw over op de werkelijke waarde. 3.2. Handmatige temperatuuruitschakeling (OFF) Door het tegelijk indrukken van de "UP"- en "DOWN"-toets vindt een temperatuuruitschakeling plaats. Op het display (3) verschijnt "OFF". Bij een bijkomend geactiveerde stand-byfunctie wordt de temperatuur tot 65°C (150°F) verlaagd. Op het display (3) verschijnt "Stb". 3.3. Temperatuuroffset instellen De werkelijke verwarmingsplaattemperatuur kan door het invoeren van een temperatuuroffset met ± 40°C (± 72°F) aangepast worden. 1. Speciale toets (8) indrukken. Op het display (3) verschijnt 000 2. Auto-OFFSET-temperatuurwaarde met de toets "UP" of "DOWN" instellen. Na ca. 4 sec. wisselt het display opnieuw op de weergave van de werkelijke waarde. 3.4. Automatische temperatuuruitschakeling (AUTO OFF functie) Door het permanent indrukken (ca. 3 sec.) van de speciale toets (8) wordt de "AUTO OFF"-tijd knipperend weergegeven nadat de temperatuuruitschakeling automatisch heeft plaatsgevonden. Door het indrukken van de "UP"- of "DOWN"-toets (4) (6) kan de uitschakeling in stappen van 5 min. van 5 - 600 min. ingesteld worden. Bij een instelling van minder dan 5 min. schakelt de automatische temperatuuruitschakeling uit en op het display (3) verschijnt "OFF". Nederlands Bij een bijkomend geactiveerde stand-byfunctie wordt de temperatuur tot 65°C (150°F) verlaagd. Op het display (3) verschijnt "Stb". 3.5. Gebruik met seriële interface (RS232) Bij het gemeenschappelijke gebruik met het heteluchtstation WHA 3000P / WHA 3000V wordt de verwarmingsplaat WHP 1000 via de seriële interface RS232 (10) gestuurd. Hierbij wordt de verwarmingsplaat als onderverwarming voor elektronische bouwgroepen gebruikt en in het automatische bedrijf in een 3-traps temperatuur-tijdsprofiel geïntegreerd. Bij het werken met het automatische bedrijf (LED Remote (1) brandt), zijn er geen invoermogelijkheden aan de verwarmingsplaat direct mogelijk. De temperatuurinstelling gebeurt via het heteluchtstation WHA 3000P / WHA 3000V. Buiten het programmaverloop is de verwarmingsplaat uitgeschakeld. Op het display (3) verschijnt "OFF". Bij een bijkomend geactiveerde stand-byfunctie wordt de temperatuur tot 65°C (150°F) verlaagd. Op het display (3) verschijnt "Stb". 3.6. Stand-bymodus In de stand-bymodus wordt de temperatuur tot 50°C (120°F) verlaagd als een temperatuuruitschakeling (via OFF, AUTO OFF, RS232) plaatsvindt. De stand-bymodus wordt via een "Power On Routine" geactiveerd. Hiervoor wordt het toestel eerst aan de netschakelaar (5) uitgeschakeld. Aanwijzing: Basisvoorwaarde voor de foutloze toepassing is het correcte contact van de sensor op de bouwgroep of het bouwelement. Bij het werken met de externe sensor moet de temperatuurinstelling (gewenste waarde) aan het meetpunt aangepast worden. 5. Foutindicaties op het display (3) --E10 Geen temperatuursensor herkend Maximale behuizingstemperatuur overschreden 6. Andere "Power On" routines °C / °F-omschakeling Hiervoor wordt het toestel eerst aan de netschakelaar (5) uitgeschakeld. Toets "DOWN" (6) indrukken en het toestel inschakelen. Toets ingedrukt houden tot op het display (3) "°F" verschijnt. Bij het loslaten van de "DOWN"-toets wordt de instelling opgeslagen. Dezelfde werkwijze bij het overschakelen op "°C". Terugzetten op fabrieksinstelling (FSE) Hiervoor wordt het toestel eerst aan de netschakelaar (5) uitgeschakeld. Toets "UP" (4) + "DOWN" (6) + speciale toets (8) tegelijk indrukken en het toestel inschakelen. Toetsen (4, 6, 8) ingedrukt houden tot op het display (3) "FSE" verschijnt. Bij het loslaten van de toets (4, 6, 8) wordt de instelling opgeslagen. 7. Toebehoren Speciale toets (8) indrukken en het toestel inschakelen. Toets ingedrukt houden tot op het display (3) - 1 - verschijnt. Bij het loslaten van de speciale toets wordt de instelling opgeslagen. Stand-byfunctie is ingeschakeld. Externe sensor type K (0,5 mm) Interfacekabel WBH2 printplaathouder WBHS printplaathouder met statief WHA 3000P Heteluchtstation WHA 3000V Heteluchtstation Op dezelfde manier te werk gaan voor het uitschakelen. Op het display (3) verschijnt - 0 - (fabrieksinstelling). 8. Omvang van de levering 4. Gebruik met externe sensor Verwarmingsplaat WHP 1000 Voedingskabel Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Het is mogelijk om de sensorwaarde (regelgrootheid) voor de temperatuurregeling met een externe sensor te registreren. Is een externe sensor geactiveerd, wordt op het display in de plaats van de verwarmingsstralertemperatuur de actuele werkelijke waarde van de externe sensor weergegeven en geregeld. De externe sensor, een geïsoleerd thermo-element type K, wordt aan de aansluitbus (9) aangesloten. LED (2) op het display (3) brandt. 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 Schakelschema zie pagina 41 Explo-tekening zie pagina 42 Technische wijzigingen voorbehouden! De geactualiseerde gebruiksaanwijzing vindt u op www.weller-tools.com. 6 Italiano Vi ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto della piastra riscaldante Weller WHP 1000. Durante la fabbricazione sono stati applicati i più rigidi criteri di qualità, che garantiscono un funzionamento perfetto dell'apparecchio e risultati ottimali di saldatura. 1. Attenzione! Prima della messa in funzione dell'apparecchio leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e le prescrizioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza comporta gravi rischi per l'incolumità personale. La piastra riscaldante WHP 1000 è realizzata secondo la dichiarazione di conformità CE e nel rispetto dei fondamentali requisiti di sicurezza espressi nelle direttive 2004/108/CEE e 2006/95/CE. 2. Descrizione La piastra riscaldante WHP 1000 è equipaggiata con 4 cartucce di riscaldamento da 250 W ciascuna e offre all'utilizzatore molteplici possibilità per quanto concerne il preriscaldamento dei componenti elettronici. Una regolazione elettronica digitale garantisce una temperatura precisa e supporta diverse funzioni speciali come lo spegnimento automatico "AUTO OFF" o la temperatura di stand-by. Il valore nominale e quello reale vengono indicati in modo digitale . Un sensore esterno optional permette di regolare la temperatura in posizioni di misura definite. Un'interfaccia integrata RS232 consente un azionamento esterno mediante le stazioni ad aria calda Weller WHA 3000P/ WHA 3000V. In questo modo la piastra riscaldante WHP 1000 viene integrata in qualità di sottoriscaldamento in un profilo temporale della temperatura a 3 stadi. Dati tecnici Dimensioni: (L x P x H) Piastra riscaldante: 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75 inch 150 x 220 mm 6 x 8,7 inch Tensione di rete: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Potenza: 1000 W Range di temperatura: 50°C - 300°C (150°F - 570°F) Classe di protezione: 1 3. Messa in funzione Tutti gli oggetti sensibili alle alte temperature ed infiammabili non devono trovarsi in prossimità della piastra riscaldante. Accertarsi che la piastra riscaldante sia disinserita. Verificare che la tensione di rete sia corretta. Collegare l'apparecchio alla rete (11). Accendere l'apparecchio con l'interruttore generale (5). 7 All'accensione dell'apparecchio viene eseguita un'autodiagnosi, durante la quale sono in funzione tutti gli elementi di visualizzazione (3). In seguito viene brevemente visualizzato il valore di temperatura impostato e la versione della temperatura (°C/°F). Successivamente il display passa automaticamente alla visualizzazione della temperatura attuale. Il punto rosso nel display (7) è acceso. Questo punto serve come controllo visivo di regolazione. Una luce continua accesa significa che il sistema è in fase di riscaldamento. Una luce lampeggiante indica che la temperatura d'esercizio è stata raggiunta. 3.1. Impostazione della temperatura Sostanzialmente il display digitale (3) visualizza sempre il valore effettivo della temperatura. Azionando i tasti "UP" o "DOWN" (4) (6) l'indicatore digitale (3) passa al valore nominale correntemente impostato. Il valore nominale impostato (indicatore lampeggiante) può essere ora regolato nella direzione corrispondente con un tocco breve o mantenendo premuto rispettivamente il tasto "UP" o il tasto "DOWN" (4) (6). Se il tasto viene tenuto premuto il valore nominale cambia in modo veloce. Ca. 2 sec. dopo aver rilasciato il tasto, la visualizzazione digitale (3) ripassa in automatico sul valore attuale. 3.2. Disattivazione manuale della temperatura (OFF) Mediante una pressione contemporanea del tasto "UP" e del tasto "DOWN" la temperatura viene disattivata. Sul display (3) appare la scritta "OFF". In caso di un'ulteriore attivazione della funzione Standby la temperatura viene abbassata fino a 65°C (150°F). Sul display (3) appare la scritta "Stb". 3.3. Impostazione temperatura di offset La reale temperatura della piastra riscaldante può essere adeguata, mediante inserimento di un offset di temperatura, di ± 40°C (± 72°F). 1. Premere il tasto speciale (8). Nel display (3) viene visualizzato 000 2. Impostare il valore della temperatura di Auto-OFFSET mediante i tasti "UP" o "DOWN". Dopo ca. 4 sec. il display passa nuovamente alla visualizzazione del valore effettivo. 3.4. Disattivazione automatica della temperatura (funzione AUTO OFF) Mediante una pressione continuativa (ca. 3 sec.) del tasto speciale (8) viene visualizzati il tempo "AUTO OFF" in versione lampeggiante, dopodiché ha luogo la disattivazione automatica della temperatura. Azionando il tasto "UP" o "DOWN" (4) (6) è possibile impostare il tempo di disattivazione in incrementi di 5 min in un range compreso tra 5 - 600 min. Con un'impostazione inferiore a 5 min la disattivazione automatica della temperatura viene disinserita e nel display (3) viene visualizzata la dicitura "OFF". Italiano In caso di un'ulteriore attivazione della funzione Standby la temperatura viene abbassata fino a 65°C (150°F). Sul display (3) appare la scritta "Stb". Il sensore esterno, un termoelemento isolato di tipo K, viene inserito nella presa di collegamento (9). Il LED (2) nel display (3) è acceso. 3.5. Funzionamento con interfaccia seriale (RS232) Durante il funzionamento normale con la stazione ad aria calda WHA 3000P / WHA 3000V la piastra riscaldante WHP 1000 viene azionata mediante l'interfaccia seriale RS232 (10). In questo contesto la piastra riscaldante viene utilizzata come sottoriscaldamento per gruppi elettronici ed nel funzionamento automatico è integrata in un profilo temporale della temperatura a 3 livelli. Durante il funzionamento nella modalità automatica (LED Remote (1) acceso) non vi è alcuna possibilità di effettuare input diretti nella piastra riscaldante. L'impostazione della temperatura avviene mediante la stazione ad aria calda WHA 3000P / WHA 3000V. Avviso: Condizione essenziale per un'applicazione priva di errori è la corretta configurazione dei contatti del sensore sull'unità o sull'elemento. Durante l'esercizio con il sensore esterno l'impostazione della temperatura (valore nominale) dev'essere adeguata al punto di misura. Al di fuori dello svolgimento del programma la piastra riscaldante è spenta. Sul display (3) appare la scritta "OFF". In caso di un'ulteriore attivazione della funzione Standby la temperatura viene abbassata fino a 65°C (150°F). Sul display (3) appare la scritta "Stb". 3.6. Modalità di attesa (funzione di STANDBY) Nella modalità di attesa (standby) la temperatura viene abbassata a 50°C (120°F) qualora abbia luogo la disattivazione della temperatura (mediante OFF, AUTO OFF, RS232). La modalità di attesa (standby) viene attivata con l'ausilio di una "Power On Routine". 5. Indicazione di errore nel display (3) --E10 Nessun sensore di temperatura riconosciuto Temperatura massima scatola superata 6. Altre routine "Power On" Commutazione °C / °F A tale scopo l'apparecchio viene dapprima scollegato mediante l'interruttore generale (5). Premere il tasto "DOWN" (6) e mettere in funzione l'apparecchio. Tenere premuto il tasto finché nel display (3) non compare "°F". Rilasciando il tasto "DOWN" viene memorizzata la regolazione. Utilizzare lo stesso procedimento per quanto concerne la commutazione in "°C". Ripristino delle impostazioni di fabbrica (FSE) A tale scopo l'apparecchio viene dapprima scollegato mediante l'interruttore generale (5). Premere contemporaneamente i tasti "UP" (4) + "DOWN" (6) + tasto speciale (8) ed accendere l'apparecchio. Tenere premuti i tasti (4, 6, 8) finché nel display non compare la dicitura (3) "FSE". Rilasciando i tasti (4, 6, 8) l'impostazione viene memorizzata. A tale scopo l'apparecchio viene dapprima scollegato mediante l'interruttore generale (5). 7. Accessori Premere il tasto speciale (8) e mettere in funzione l'apparecchio. Tenere premuto il tasto finché nel display (3) non compare - 1 - . Rilasciando il tasto speciale l'impostazione viene memorizzata. La funzione di Standby è inserita. Sensore esterno tipo K (0,5mm) Cavo per interfaccia WBH2 Supporto schede WBHS Supporto schede con treppiede WHA 3000P Stazione ad aria calda WHA 3000V Stazione ad aria calda La stessa procedura è da applicarsi per lo spegnimento. Nel display (3) compare - 0 - (impostazione di fabbrica). 4. Funzionamento con sensore esterno Sussiste la possibilità di rilevare il valore del sensore (grandezza regolata) per la regolazione della temperatura mediante un sensore esterno. Se è collegato un sensore esterno, nel display verrà visualizzato e regolato, al posto della temperatura del riscaldatore per irraggiamento, il valore effettivo attuale del sensore esterno. 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Estensione della fornitura Piastra riscaldante WHP 1000 Cavo di rete Istruzioni per l'uso Avvertenze per la sicurezza Schema elettrico vedere pagina 41 Disegno "esploso" vedere a pagina 42 Salvo variazioni tecniche! Le istruzioni per l'uso aggiornate sono disponibili all'indirizzo www.weller-tools.com. 8 English We thank for the confidence you have shown by purchasing the Weller Heating Plate WHP 1000. During manufacture the strictest quality requirements are applied; these assure the correct function of the device and make it possible to obtain optimal soldering results. 1. Attention! Prior to placing the device in operation, please carefully read these operating instructions and the safety instructions enclosed. If the safety instructions are not observed, there is a risk of injury. The manufacturer accepts no liability for usage other than that described in the operating instructions or for unauthorised modifications The WELLER heating plate WHP 1000 complies with the EU declaration of conformity as per the essential safety requirements in the directives 2004/108/EU and 2006/95/EU. 2. Description The WHP 1000 heating plate is equipped with 4 heating elements, each 250 W and enable electronic assemblies to be pre-heated in numerous ways. Digital regulation electronics ensure precise temperature behaviour and support various special functions such as “AUTO OFF” or standby temperature. Setpoints and actual values are indicated digitally. With an optional external sensor, the temperature can be regulated at specific needed spots. An integrated RS232 interface enables the device to be controlled externally from the Weller WHA 3000P / WHA 3000V hot air station. Here the WHP 1000 heating plate is used as a bottom heater in a 3-step temperature-time profile. Technical data Dimensions: (W x L x H) Heating plate: Mains voltage: Power: Temperature range: Protection class: 254 x 280 x 70 mm 10 x 10 x 2,75 inch 150 x 220 mm 6 x 8,7 inch 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) 1000 W 50°C - 300°C (150°F - 570°F) 1 3. Placing in operation Remove all temperature sensitive and flammable objects from the vicinity of the heating plate. Ensure that the heating plate is switched off. 9 Ensure that the mains voltage is correct. Connect the device to the mains (11). Switch on the device at the mains switch (5). When the device is switched on, a self-test is performed during which all display elements (3) are operated. The temperature set (setpoint) and the temperature scale (°C / °F) are then displayed briefly. The display then switches automatically to the indication of the actual value. The red dot on the display illuminates (7). This dot is a visual indication of the state of the regulation. Continuous illumination indicates the system is warming up. Flashing indicates that the operating temperature has been reached. 3.1. Adjusting temperature The digital display (3) normally indicates the actual temperature. The digital display (3) switches to the current setpoint when the ”UP” or “DOWN” button (4) (6) is pressed. The setpoint (flashing indication) can now be changed as required by pressing or pressing and holding the ”UP” or “DOWN” button (4) (6). If the button is pressed and held down, the setpoint changes quickly. Approx. 2 sec. after the button is released, the digital display (3) automatically switches back to the actual value. 3.2. Manual heating shut down (OFF) The device heating is shut down by simultaneously pressing the ”UP” and “DOWN” buttons. "OFF" appears on the display (3). If the standby function is also active, the temperature is reduced to 65°C (150°F). “Stb” appears on the display (3). 3.3. Adjust Temperature-OFFSET The real surface temperature can be readjusted in a ± 40°C (± 72°F) OFFSET range. 1. Press key for special function (8). Display (3) show 000 2. Set Auto-OFFSET-temperature value with key ”UP” or “DOWN”. After 4 sec. the Display switch back to actual value. 3.4. Automatic heating shut down (AUTO OFF function) The auto off time for the heating shut down is displayed flashing by pressing and holding (approx. 3 sec.) the key for special function (8). The shut-down time can be adjusted in 5 minute steps in the range 5 - 600 min by pressing the ”UP” or “DOWN” button (4) (6). A setting of less than 5 min switches off the automatic heating shut-down and "OFF" appears on the display (4). If the standby function is also active, the temperature is reduced to 65°C (150°F). “Stb” appears on the display (3). 3.5. Operation using RS232 serial interface When operated together with the WHA 3000P / WHA 3000V hot air station, the WHP 1000 heating plate is controlled via the RS232 serial interface (10). English Here the heating plate is used as a bottom heater for electronic assemblies and is integrated into a 3-step temperature-time profile. When used in automatic mode (Remote LED (1) illuminated) it is not possible to make any entries directly at the heating plate. The temperature setting is made via the WHA 3000P / WHA 3000V hot air station. When the program is not active, the heating plate is switched off. "OFF" appears on the display (3). If the standby function is also active, the temperature is reduced to 65°C (150°F). “Stb” appears on the display (3). 3.6. STANDBY function In standby mode the temperature is reduced to 65°C (150°F) if a heating shut-down occurs (using OFF, AUTO OFF, RS232). The standby mode is activated via a “Power-On Routine”. For this purpose the device is first switched off at the mains switch (5). Press the key for special function (8) and switch on the device. Keep button pressed until the - 1 - appears on the display (3). When the key for special function is released the setting is saved. The standby function is switched on. Use the same procedure for switching off. - 0 - appears on the display (3) (factory setting). 4. Operation with external Sensor It is also possible to measure the control variable for the temperature regulation using an external sensor. If an external sensor is connected, the current temperature from the external sensor is displayed and controlled instead of the temperature of the heating lamps. The external sensor, an insulated thermocouple type K, is connected to socket (9). LED (2) on the display (3) illuminates. 6. Other power-on routines °C / °F change over For this purpose the device is first switched off at the mains switch (5). Press “DOWN” button (6) and switch on the device. Keep button pressed until the “°F” appears on the display (3). When the “DOWN” button is released the setting is saved. Use the same procedure for the change over to “°C”. Resetting to the factory setting (FSE) For this purpose the device is first switched off at the mains switch (5). Press “UP” (4) + “DOWN” (6) + key for special function (8) simultaneously and switch on the device. Keep buttons (4, 6, 8) pressed until "FSE" appears on the display (3). When the buttons (4, 6, 8) are released the setting is saved. 7. Accessories External sensor type K (0.5mm) Interface cable WBH2 Circuit board holder WBHS Circuit board holder with stand WHA 3000P Hot air station WHA 3000V Hot air station 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Items supplied WHP 1000 heating plate Mains cable Operating instructions Safety information Circuit Diagram, see page 41 Exploded Diagram, see page 42 Subject to technical change without notice! See the updated operating instructions at www.weller-tools.com. Note: The sensor must be adequately in contact with the assembly or component for correct operation. When working with the external sensor, the temperature setting (setpoint) must be adjusted to suit the measuring point. 5. Error indications on the display (3) --E10 No temperature sensor detected Maximum housing temperature exceeded 10 Svenska Tack för visat förtroende när du köpte din Weller värmehäll WHP 1000. Tillverkningen uppfyller stränga kvalitetskrav, som garanterar att apparaten är felsäker och möjliggör optimala lödningsförhållanden. Innan du tar apparaten i bruk ska du noggrant läsa igenom denna bruksanvisning och säkerhetsanvisningarna. Det är livsfarligt att inte följa säkerhetsföreskrifterna. 3.1. Ställa in temperaturen Den digitala displayen (3) visar principiellt uppmätt temperatur. När man trycker på ”UP”- eller “DOWN”-knappen (4) (6) växlar indikeringen (3) till det för tillfället inställda börvärdet. Det inställda börvärdet (blinkande indikering) kan nu ändras i lämplig riktning genom att man trycker kort eller kontinuerligt på ”UP”- eller “DOWN”-knappen (4) (6). Om knappen hålls nedtryckt länge ändras börvärdet i snabbframmatning. Ca 2 sek. efter det att knappen släppts växlar indikeringen (3) automatiskt tillbaka till mätvärdet. Weller värmehäll WHP 1000 motsvarar EG-försäkran om överensstämmelse enligt de grundläggande säkerhetskraven i direktiven 2004/108/EG och 2006/95/EG. 3.2. Manuell temperaturfrånkoppling (OFF) Om man trycker samtidigt på ”UP”- och “DOWN”-knappen kopplas temperaturen från. I indikeringen visas "OFF". 2. Beskrivning Om även standby-funktionen är aktiverad sänks temperaturen till 65 °C (150 °F). I indikeringen visas ”Stb”. Värmehällen WHP 1000 är utrustad med fyra värmepatroner på vardera 250 W och erbjuder flera olika alternativ för förupphettning av elektroniska kretsar. Digital reglerelektronik garanterar exakt temperaturuppförande och stöder olika specialfunktioner som automatisk frånkoppling “AUTO OFF” eller standby-temperatur. Bör- och mätvärden visas digitalt. Med hjälp av en extern sensor (tillval) kan temperaturen regleras på angivna mätpunkter. 3.3. Ställa in temperaturkorrigering (Offset) Värmehällens verkliga temperatur kan anpassas genom en temperatur-offset på ± 40 °C (± 72 °F). 1. Tryck på specialknappen (8). På displayen (3) visas 000 2. Ställ in Auto-OFFSET-temperaturvärdet med ”UP”- eller “DOWN”-knappen. Efter ca 4 sekunder växlar indikeringen tillbaka till mätvärdesindikering. 1. Observera! Ett integrerat RS232-gränssnitt möjliggör extern aktivering via Weller hetluftstation WHA 3000P / WHA 3000V. Det betyder att värmehällen WHP 1000 integreras som enhet för undervärme i en tre nivåers temperatur-/tidprofil Tekniska data Mått: (B x L x H) Värmehäll: Nätspänning: Effekt: Temperaturintervall: Skyddsklass: 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75 tum 150 x 220 mm 6 x 8,7 tum 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) 1000 W 50 °C - 300 °C (150 °F - 570 °F) 1 3. Driftsättning Avlägsna alla temperaturkänsliga och brännbara föremål från värmehällens närhet. Kontrollera att värmehällen är avstängd. Se till att ha rätt nätspänning. Anslut apparaten till nätet (11). Koppla apparaten till nätströmbrytaren (5). Vid inkoppling av apparaten utförs en självtest vid vilken alla indikeringselementen (3) aktiveras. Därefter visas kort den inställda temperaturen (börvärde) och temperaturversionen (°C/°F). Därefter växlar indikeringen automatiskt till mätvärdesindikering. Den röda punkten i indikeringen (7) lyser. Denna punkt används som optisk inställningskontroll. Kontinuerligt ljus betyder att systemet värms upp. Om det blinkar betyder det att drifttemperaturen har uppnåtts. 11 3.4. Automatisk temperaturfrånkoppling (AUTO OFF-funktion) Om man trycker ihållande (ca 3 sek.) på specialknappen (8) visar en blinkande indikering “AUTO OFF”-tiden, den tid efter vilken automatisk temperaturfrånkoppling sker . Genom att aktivera ”UP”- eller “DOWN”-knappen (4) (6) kan frånkopplingstiden ställas in i 5-minuterssteg i intervallet 5 - 600. Vid inställning på mindre än 5 min. kopplas temperaturen automatiskt från och ”OFF” visas i indikeringen (3). Om även standby-funktionen är aktiverad sänks temperaturen till 65 °C (150 °F). I indikeringen visas ”Stb”. 3.5. Drift med seriellt gränssnitt (RS232) Vid gemensam drift med hetluftstationen WHA 3000P / WHA 3000V styrs värmehällen WHP 1000 via det seriella gränssnittet RS232 (10). Värmehällen används då som enhet för undervärme till elektroniska kretsar och integreras i en tre nivåers temperatur-/tidprofil. Vid arbete med automatisk drift (LED Remote (1) lyser) finns ingen möjlighet till direkt inmatning på värmehällen. Temperaturinställningen utförs via hetluftstationen WHA 3000P / WHA 3000V. Utom under programkörningen är värmehällen frånkopplad. I indikeringen (3) visas “OFF”. Om även standby-funktionen är aktiverad sänks temperaturen till 65 °C (150 °F). I indikeringen visas ”Stb”. Svenska 3.6. Beredskapsläge (STANDBY-funktion) I beredskapsläge (standby) sänks temperaturen till 50 °C (120 °F) när temperaturfrånkoppling utförs (via OFF, AUTO OFF, RS232). Beredskapsläge (standby) aktiveras via en “Power On Routine”. Dessutom kopplas apparaten från vid nätströmbrytaren (5). Tryck på specialknappen (8) och koppla till apparaten. Håll knappen intryckt tills indikeringen (3) visar - 1 - . När specialknappen släpps upp sparas inställningen. Standby-funktionen är tillkopplad. När knapparna (4, 6, 8) släpps sparas inställningen. 7. Tillbehör Extern sensor typ K (0,5 mm) Gränssnittskabel WBH2 kretskorthållare WBHS kretskorthållare med stativ WHA 3000P hetluftstation WHA 3000V hetluftstation 8. Leveransomfattning Samma förfarande för avstängning. I indikeringen (3) visas - 0 - (fabriksinställning). Värmehäll WHP 1000 Nätkabel Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar 4. Drift med extern sensor Kretsschema se sidan 41 Explosionsritning se sidan 42 Det går att registrera sensorvärdet (regleringsstorheten) för temperaturreglering med hjälp av en extern sensor. Om en extern sensor är ansluten visas och regleras den externa sensorns aktuella ärvärde i indikeringen istället för värmestrålarens temperatur. 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 Rätten till tekniska ändringar förbehålls! Den uppdaterade bruksanvisningen hittar du på www.weller-tools.com. Den externa sensorn, ett isolerat termoelement typ K sätts in i anslutningsuttaget (9). LED (2) i indikeringen (3) lyser. Anvisning: Grundförutsättningen för en felfri användning är att sensorn ansluts korrekt till komponenten.Vid arbete med den externa sensorn måste temperaturinställningen (börvärdet) anpassas till mätpunkten. 5. Felindikering på displayen (3) --E10 Ingen temperatursensor registrerad Maximal temperatur i kåpan överskriden 6. Andra “Power On”-rutiner °C / °F-omkoppling Dessutom kopplas apparaten från vid nätströmbrytaren (5).Tryck på DOWN-knappen (6) och koppla till apparaten. Håll knappen intryckt tills indikeringen (3) visar “°F”. När ”DOWN”-knappen släpps sparas inställningen. Samma förfarande vid omställning till “°C”. Återställning till fabriksinställning (FSE) Dessutom kopplas apparaten från vid nätströmbrytaren (5). Tryck samtidigt på “UP”- (4) + “DOWN” - (6) + specialknappen (8) så kopplas apparaten till. Håll knapparna (4, 6, 8) intryckta tills indikeringen (3) visar “FSE”. 12 Español Le agradecemos la confianza que ha mostrado con la adquisición de la placa calefactora de Weller WHP 1000. Este aparato ha sido fabricado con unos requisitos de calidad muy exigentes que garantizan el perfecto funcionamiento del aparato permitiéndole obtener unos excelentes resultados. 1. ¡Atención! Por favor, lea atentamente el presente manual de instrucciones y las normas de seguridad antes de conectar el aparato. Si no se cumplen las instrucciones de seguridad prescritas, existe peligro para la vida y la integridad física. La placa calefactora de Weller WHP 1000 cumple la Declaración de conformidad CE según las exigencias fundamentales de seguridad de las directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. 2. Descripción La placa calefactora WHP 1000 está equipada con 4 cartuchos calefactores, cada uno de 250 W, y le brinda al usuario múltiples posibilidades en lo que al calentamiento previo de componentes electrónicos se refiere. El sistema eléctrico de regulación digital garantiza un comportamiento térmico preciso y soporta diferentes funciones especiales como, por ejemplo, la desconexión automática "AUTO OFF" o la temperatura de reposo. La temperatura de referencia y la real aparecen indicadas en la pantalla digital. A través del sensor externo opcional es posible regular la temperatura en unos puntos de medición definidos. La interfaz integrada RS232 permite la activación externa por medio de la estación de aire caliente de Weller WHA 3000P/ WHA 3000V. En este caso se integra la placa calefactora WHP 1000 como calefacción inferior en un perfil de tiempo de temperatura de tres niveles. Datos técnicos Dimensiones: 254 x 280 x 70 mm (anchura x longitud x altura) 10 x 11 x 2,75 pulgadas Placa calefactora: 150 x 220 mm 6 x 8,7 pulgadas Tensión de red: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Potencia: 1000 W Gama de temperatura: 50°C - 300°C (150°F - 570°F) Clase de protección: 1 3. Puesta en servicio Alejar de la placa calefactora todos los objetos inflamables y sensibles a altas temperaturas. Asegurarse de que la placa calefactora está desconectada. Prestar atención a que la tensión de red es correcta. Conectar el aparato a la red (11). Conectar el aparato con el interruptor de red (5). Al conectar 13 el aparato éste realiza un autochequeo durante el cual se ponen en funcionamiento todos los elementos indicadores (3). Después se indica brevemente la temperatura ajustada (valor teórico) y el tipo de grados de la temperatura (°C / °F). Después la indicación cambia automáticamente a la indicación de valor real. El punto rojo de la indicación (7) se ilumina. Este punto sirve para controlar la regulación de la temperatura de forma visual. Si permanece encendido constantemente significa que el sistema se está calentando. Si el LED parpadea significa que se ha alcanzado la temperatura de servicio. 3.1. Ajuste de la temperatura Generalmente la pantalla digital (3) indica la temperatura real. Al pulsar la tecla "UP" o "DOWN" (4) (6) la pantalla digital (3) cambiará al valor teórico ajustado. El valor teórico ajustado (la indicación parpadea) puede modificarse ahora pulsando breve o constantemente la tecla "UP" o "DOWN" (4) (6) en el sentido correspondiente. Si se pulsa la tecla permanentemente, el valor teórico cambia de forma rápida. 2 segundos después de soltar la tecla, la pantalla digital (3) cambiará automáticamente al valor real. 3.2. Desconexión de temperatura manual (OFF) Pulsando al mismo tiempo la tecla "UP" y "DOWN" se realiza una desconexión de temperatura. En la indicación (3) aparece "OFF". En caso de que se haya activado adicionalmente la función de reposo, la temperatura bajará hasta 65°C (150°F). En la indicación (3) aparece "Stb". 3.3. Ajustar el offset de temperatura La temperatura real de la placa calefactora puede adaptarse mediante la entrada de un offset de temperatura de aproximadamente ± 40°C (± 72°F). 1. Pulsar la tecla especial (8). En la pantalla (3) aparece 000 2. Ajustar el valor de temperatura OFFSET automático con la tecla "UP" o "DOWN". Al cabo de aproximadamente 4 segundos la indicación vuelve a cambiar a la indicación de valor real. 3.4. Desconexión de temperatura automática (función AUTO OFF) Pulsando permanentemente (aproximadamente 3 segundos) la tecla especial (8) se muestra el tiempo "AUTO OFF" parpadeando cuando se realiza automáticamente la desconexión de temperatura. Pulsando la tecla "UP" o "DOWN" (4) (6) puede ajustarse el tiempo de desconexión en pasos de 5 minutos dentro de una gama de 5 - 600 minutos. Si el ajuste es inferior a 5 minutos, la desconexión de temperatura automática se apaga y en la indicación (3) aparece "OFF". En caso de que se haya activado adicionalmente la función de reposo, la temperatura bajará hasta 65°C (150°F). En la Español indicación (3) aparece "Stb". 3.5. Servicio con interfaz de serie (RS232) En caso de un servicio común con la estación de aire caliente WHA 3000P / WHA 3000V se controla la placa calefactora WHP 1000 a través de la interfaz de serie RS232 (10). Entonces se utiliza la placa calefactora como calefacción inferior para los componentes electrónicos y en el servicio automático se integra en un perfil de tiempo de temperatura de tres niveles. Al trabajar con el servicio automático (el LED remoto (1) se ilumina) no es posible efectuar entradas directamente en la placa calefactora. El ajuste de la temperatura se realiza a través de la estación de aire caliente WHA 3000P / WHA 3000V. Fuera del desarrollo del programa, la placa calefactora está apagada. En la indicación (3) aparece "OFF". En caso de que se haya activado adicionalmente la función de reposo, la temperatura bajará hasta 65°C (150°F). En la indicación (3) aparece "Stb". 3.6. Modo de disposición de servicio (función STANDBY) En el modo de disposición de servicio (reposo) se baja la temperatura a 50°C (120°F) cuando se realiza una desconexión de temperatura (a través de OFF, AUTO OFF, RS232). El modo de disposición de servicio (reposo) se activa a través de una rutina "Power On". A tal fin se desconecta el aparato primero con el interruptor de red (5). Pulsar la tecla especial (8) y conectar el aparato. Mantener pulsada la tecla hasta que aparezca - 1 - en la indicación (3). El ajuste se guarda al soltar la tecla especial. La función de reposo está activada. Para desactivarlo proceder de la misma forma. En la indicación (3) aparece - 0 - (ajuste de fábrica). 4. Servicio con sensor externo Existe la posibilidad de captar el valor de sensor (magnitud de regulación) para la regulación de temperatura por medio de un sensor externo. Si hay un sensor externo conectado, en la pantalla se muestra y se regula el valor real actual del sensor externo en vez de la temperatura del radiador. Enchufar el sensor externo, un elemento térmico aislado del tipo K, a la hembrilla de conexión (9). El LED (2) de la indicación (3) se ilumina. Nota: Requisito fundamental: para que no surjan contratiempos al utilizar el aparato es imprescindible que el sensor esté conectado correctamente al grupo o componente. Al trabajar con el sensor externo es necesario adaptar el ajuste de temperatura (valor teórico) al punto de medición. 5. Indicación de fallos en la pantalla (3) --E10 No se ha detectado ningún sensor de temperatura Temperatura máxima de la caja sobrepasada 6. Otras rutinas "Power On" Cambio °C / °F A tal fin se desconecta el aparato primero con el interruptor de red (5). Pulsar la tecla DOWN (6) y conectar el aparato. Mantener pulsada la tecla hasta que aparezca "°F" en la indicación (3). Se guarda el ajuste al soltar la tecla "DOWN". Debe aplicarse el mismo procedimiento para cambiar a "°C". Restauración del ajuste de fábrica (FSE) A tal fin se desconecta el aparato primero con el interruptor de red (5). Pulsar al mismo tiempo la tecla "UP" (4), "DOWN" (6) y la tecla especial (8) y conectar el aparato. Mantener pulsadas las teclas (4, 6, 8) hasta que aparezca "FSE" en la indicación (3). Se guarda el ajuste al soltar la tecla (4, 6, 8). 7. Accesorios Sensor externo, tipo K (0,5 mm) Cable de interfaz WBH2 soporte para circuitos impresos WBHS soporte para circuitos impresos con trípode WHA 3000P estación de aire caliente WHA 3000V estación de aire caliente 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Volumen de suministro Placa calefactora WHP 1000 Cable de red Manual de instrucciones Instrucciones de seguridad Esquema eléctrico, ver la página 41 Dibujo de explosión, ver la página 42 ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! El manual de instrucciones actualizado lo encontrará en www.weller-tools.com. 14 Dansk Vi takker Dem for at have valgt Wellers varmeplade WHP 1000. Under fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som sikrer, at apparatet ikke blot fungerer fejlfrit, men også giver optimale lodderesultater. 1. Bemærk! Før apparatet tages i brug, bør betjeningsvejledningen og de vedlagte sikkerhedsanvisninger læses nøje igennem. Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan der være fare for kvæstelser med døden til følge. Wellers varmeplade WHP 1000 er i overensstemmelse med EF-overensstemmelseserklæringen og opfylder de grundlæggende krav i Rådets direktiver 2004/108/EF og 2006/95/EF. 2. Beskrivelse Varmepladen WHP 1000 er udstyret med 4 varmepatroner à 250 W og giver brugeren mange muligheder for at forvarme elektroniske komponenter. En digital styringselektronik sikrer præcis temperaturindstilling og understøtter forskellige specialfunktioner såsom automatisk frakobling "AUTO OFF" og standbytemperatur. Nominal værdi og faktisk værdi vises digitalt. Temperaturen kan indstilles på definerede målepunkter ved hjælp af en ekstern sensor, der fås som ekstraudstyr. Et indbygget RS232-interface muliggør ekstern styring via Wellers varmluftstation WHA 3000P/ WHA 3000V. Varmepladen WHP 1000 integreres i så fald som undervarme i en 3-trins temperatur-tidsprofil. Tekniske data Mål: (B x L x H) Varmeplade: Netspænding: Effekt: Temperaturområde: Isoleringsklasse: 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75 inch 150 x 220 mm 6 x 8,7 inch 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) 1000 W 50 °C – 300 °C (150 °F – 570 °F) 1 3. Ibrugtagning Fjern alle temperaturfølsomme og brændbare materialer i nærheden af varmepladen. Vær sikker på, at varmepladen er slukket. Kontroller, om netspændingen er korrekt. Tilslut apparatet til nettet (11). Tænd for apparatet med netafbryderen (5). Når apparatet tændes, gennemføres en selvtest, hvor alle indikatorer (3) aktiveres. Efterfølgende vises kort den indstillede temperatur (nominalværdi) og temperaturversion (°C/°F). Derefter skifter displayet automatisk til den faktiske værdi. Et rødt punkt lyser i indikator (7). Dette punkt tjener 15 som optisk styringskontrol. Et vedvarende lys indikerer, at systemet er i færd med at varme op. Når driftstemperaturen er nået, vises dette ved gentagne blink. 3.1. Temperaturindstilling Digitaldisplayet (3) viser først og fremmest den faktiske temperaturværdi. Når der trykkes på "UP"- eller "DOWN"tasten (4) (6), skifter digitaldisplayet (3) til den aktuelt indstillede nominalværdi. Den indstillede nominalværdi (blinkende visning) kan nu ændres i den ønskede retning ved at trykke kort eller permanent på "UP"- eller "DOWN"-tasten (4) (6). Trykkes der permanent på tasten, ændres nominalværdien hurtigt. Ca. 2 sek. efter at tasten er sluppet, skifter displayet (3) automatisk tilbage til den faktiske værdi. 3.2. Manuel temperaturfrakobling (OFF) Temperaturen frakobles ved at trykke samtidigt på "UP"- og "DOWN"-tasten". I displayet (3) vises "OFF". Hvis standbyfunktionen også er aktiveret, sænkes temperaturen til 65 °C (150 °F). I displayet (3) vises "Stb". 3.3. Indstilling af temperatur-offset Den reelle varmepladetemperatur kan justeres med ± 40 °C (± 72 °F) ved at indtaste en temperatur-offset. 1. Tryk på specialtasten (8). I displayet (3) vises 000 2. Indstil AUTO-OFFSET-temperaturværdien med "UP"- eller "DOWN"-tasten. Efter ca. 4 sek. skifter displayet til visning af den faktiske værdi igen. 3.4. Automatisk temperaturfrakobling (AUTO OFF-funktion) Når der trykkes permanent (ca. 3 sek.) på specialtasten (8), blinker den "AUTO OFF"-tid, hvorefter temperaturen frakobles automatisk. Frakoblingstiden kan indstilles i trin à 5 min. mellem 5 og 600 min. ved at trykke på "UP"- eller "DOWN"-tasten (4) (6). Indstilles tiden til under 5 min., deaktiveres den automatiske temperaturfrakobling, og i displayet (3) vises "OFF". Hvis standbyfunktionen også er aktiveret, sænkes temperaturen til 65 °C (150 °F). I displayet (3) vises "Stb". 3.5. Drift med serielt interface (RS232) Ved drift sammen med varmluftstationen WHA 3000P / WHA 3000V styres varmepladen WHP 1000 via det serielle interface RS232 (10). Varmepladen anvendes som undervarme til elektroniske komponenter, og ved automatisk drift integreres varmepladen i en 3-trins temperaturtidsprofil. Når der arbejdes med automatisk drift (LED remote (1) lyser) kan der ikke foretages nogen indstillinger direkte på varmepladen. Temperaturindstillingen foregår via varmluftstationen WHA 3000P / WHA 3000V. Uden for programforløbet er varmepladen frakoblet. I displayet (3) vises "OFF" Dansk Hvis standbyfunktionen også er aktiveret, sænkes temperaturen til 65 °C (150 °F). I displayet (3) vises "Stb". 3.6. Standbymodus (STANDBY-funktion) I standbymodus sænkes temperaturen til 50 °C (120 °F), hvis temperaturen frakobles (via OFF, AUTO OFF, RS232). Nulstilling til fabriksindstillingen (FSE) Apparatet slukkes først med netafbryderen (5). Tryk samtidigt på "UP"- (4) og "DOWN"-tasten (6) + specialtasten (8), og tænd for apparatet. Hold tasterne (4, 6, 8) inde, indtil "FSE" vises i displayet (3). Når tasterne (4, 6, 8) slippes, gemmes indstillingen. Standbymodusen aktiveres ved hjælp af en "Power On-rutine". 7. Tilbehør Apparatet slukkes først med netafbryderen (5). Tryk på specialtasten (8), og tænd for apparatet. Hold tasten inde, indtil - 1 - vises i displayet (3). Når specialtasten slippes, gemmes indstillingen. Standbyfunktionen er nu aktiveret. Samme fremgangsmåde ved slukning. I displayet (3) vises - 0 - (fabriksindstilling). 4. Drift med ekstern sensor Sensorværdien (styret størrelse) til temperaturindstillingen kan bestemmes af en ekstern sensor. Hvis der er forbindelse til en ekstern sensor, vises den eksterne sensors aktuelle faktiske værdi i displayet i stedet for varmertemperaturen. Den eksterne sensor, et isoleret termoelement af type K, sættes i stikket (9). LED (2) i displayet (3) lyser. Ekstern sensor, type K (0,5 mm) Interfacekabel WBH2 printpladeholder WBHS printpladeholder med stativ WHA 3000P varmluftstation WHA 3000P varmluftstation 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Leveringsomfang Varmeplade WHP 1000 Netkabel Betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger Strømskema, se side 41 Eksplosionstegning, se side 42 Forbehold for tekniske ændringer! Den aktuelle betjeningsvejledning findes på www.weller-tools.com. Henvisning: En fejlfri anvendelse forudsætter, at sensoren er forbundet korrekt til komponenten eller komponentgruppen. Når der arbejdes med den eksterne sensor, skal temperaturindstilingen (nominalværdien) tilpasses målepunktet. 5. Fejlvisning i displayet (3) --E10 Ingen temperatursensor registreret Maksimal temperatur overskredet 6. Yderligere "Power On"-rutiner Skift mellem °C og °F Apparatet slukkes først med netafbryderen (5). Tryk på "DOWN"-tasten (6), og tænd for apparatet. Hold tasten inde, indtil "°F" vises i displayet (3). Når "DOWN"-tasten slippes, gemmes indstillingen. Samme fremgangsmåde ved skift til "°C". 16 Português Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao adquirir a placa de aquecimento Weller WHP 1000. A produção baseou-se nos mais rigorosos requisitos de qualidade, assegurando, assim, um funcionamento correcto do aparelho, que permite atingir resultados perfeitos de solda. 1. Atenção! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia com atenção o manual de instruções e as normas de segurança existentes. Existe perigo para a integridade física e a vida caso não sejam observadas as normas de segurança. A placa de aquecimento Weller WHP 1000 está em conformidade com a Declaração de conformidade da CE, de acordo com as exigências de segurança das Directivas 2004/108/CE e 2006/95/CE. 2. Descrição A placa de aquecimento WHP 1000 está equipada com 4 cartuchos de aquecimento, cada um com 250 W, proporcionando ao utilizador variadas possibilidades de pré-aquecimento de grupos construtivos electrónicos. Um sistema electrónico de regulação digital assegura um comportamento térmico preciso e apoia várias funções especiais, como a desactivação automática “AUTO OFF” ou a temperatura de standby. Os valores nominal e real são indicados de forma digital. Através de um sensor externo opcional, a temperatura pode ser controlada em locais de medição definidos. Uma interface RS232 integrada permite uma activação externa através da estação de ar quente Weller WHA 3000P / WHA 3000V. Aqui, a placa de aquecimento WHP 1000 é integrada como um aquecimento inferior num perfil temperatura/tempo de 3 níveis. Dados técnicos Dimensões: 254 x 280 x 70 mm (L x C x A) 10 x 11 x 2,75 polegadas Placa de aquecimento: 150 x 220 mm 6 x 8,7 polegadas Tensão de rede: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Potência: 1000 W Faixa de temperatura: 50 °C - 300 °C (150°F - 570°F) Classe de protecção: 1 3. Colocação em funcionamento Remova todos os objectos sensíveis à temperatura e inflamáveis das proximidades da placa de aquecimento. Certifique-se de que a placa de aquecimento está desligada. Preste atenção à correcta tensão de rede. Ligue o aparelho à rede (11). Ligue o aparelho através do interruptor de rede (5). 17 Ao ligar o aparelho, é efectuado um auto-teste, durante o qual todos os elementos de indicação (3) estão em funcionamento. De seguida, é indicada, por breves instantes, a temperatura regulada (valor nominal) e a unidade de temperatura (°C/°F). A seguir, o visor comuta automaticamente para a indicação do valor real. O ponto vermelho no visor (7) acende. Este ponto serve como controlo da regulação óptico. A luz contínua significa que o sistema está a aquecer. Uma luz intermitente indica que foi atingida a temperatura de funcionamento. 3.1. Regulação da temperatura A indicação digital (3) indica, normalmente, o valor real da temperatura. Premindo a tecla "UP" ou "DOWN" (4) (6), a indicação digital (3) comuta para o valor nominal actualmente regulado. O valor nominal regulado (indicação a piscar) pode ser modificado, premindo-se rápida ou permanentemente a tecla "UP" ou "DOWN" (4) (6) no respectivo sentido. Se a tecla for permanentemente premida, altera-se o valor nominal altera no avanço rápido. Cerca de 2 seg. após soltar a tecla, a indicação digital (3) comuta de novo, automaticamente, para o valor real. 3.2. Interrupção térmica manual (OFF) Premindo simultaneamente a tecla "UP" e "DOWN", verifica-se uma interrupção térmica. No visor (3), surge "OFF". Com a função standby adicionalmente activada, a temperatura baixa até 65 °C (150 °F). No visor (3), surge "Stb". 3.3. Regulação de desvio da temperatura A temperatura real da placa de aquecimento pode ser ajustada, introduzindo-se um desvio de temperatura de ± 40 °C (± 72 °F). 1. Premir a tecla especial (8). No visor (3), surge 000 2. Regular o valor de temperatura de Auto-OFFSET com a tecla "UP" ou "DOWN". Após 4 seg., o visor muda novamente para a indicação do valor real. 3.4. Interrupção térmica automática (Função AUTO OFF) Premindo permanentemente (aprox. 3 seg.) a tecla especial (8), o tempo "AUTO OFF" é indicado a piscar depois de a interrupção térmica ocorrer automaticamente. Accionando a tecla "UP" ou "DOWN" (4) (6), o tempo de desactivação pode ser ajustado em passos de 5 min, num intervalo de 5 - 600 min. Em caso de ajuste inferior a 5 min, a interrupção térmica automática desliga-se e, no visor (3), surge “OFF”. Com a função standby adicionalmente activada, a temperatura baixa até 65 °C (150 °F). No visor (3), surge "Stb". Português 3.5. Funcionamento com interface série (RS232) Em caso de funcionamento em conjunto com a estação de ar quente WHA 3000P / WHA 3000V, a placa de aquecimento WHP 1000 é comandada através da interface série RS232 (10). Aqui, a placa de aquecimento é utilizada como aquecimento inferior para os grupos construtivos electrónicos e integrada no funcionamento automático, num perfil temperatura/tempo de 3 níveis. Durante o funcionamento automático (LED Remote (1) acende), não é possível efectuar, directamente, quaisquer introduções na placa de aquecimento. O ajuste da temperatura efectua-se através da estação de ar quente WHA 3000P / WHA 3000V. Nota: A principal condição prévia para uma aplicação sem erros é a ligação correcta dos contactos do sensor com o grupo construtivo ou componente. Durante o funcionamento com o sensor externo, o ajuste da temperatura (valor nominal) tem de ser adaptado ao local de medição. Fora do processamento do programa, a placa de aquecimento está desligada. No visor (3), surge "OFF". 6. Outras rotinas “Power On” Com a função standby adicionalmente activada, a temperatura baixa até 65 °C (150 °F). No visor (3), surge "Stb". 3.6. Modo de prontidão (função STANDBY) No modo de prontidão (standby), a temperatura desce para 50 °C (120°F) quando se verifica uma interrupção térmica (através de OFF, AUTO OFF, RS232). O modo de prontidão (standby) é activado através de uma "Rotina Power On". Para o efeito, o aparelho é primeiro desligado no interruptor de rede (5). Prima a tecla especial (8) e ligue aparelho. Mantenha a tecla premida até aparecer - 1 - no visor (3). Ao soltar a tecla especial, a regulação é memorizada. A função standby está ligada. O mesmo procedimento serve também para desligar. No visor (3), surge - 0 - (ajuste de fábrica). 4. Funcionamento com sensor externo 5. Indicações de falha no visor (3) --E10 Não foi identificado qualquer sensor térmico Temperatura máxima da carcaça ultrapassada Comutação °C / °F Para o efeito, o aparelho é primeiro desligado no interruptor de rede (5). Prima a tecla "DOWN" (6) e ligue o aparelho. Mantenha a tecla premida até aparecer "°F" no visor (3). Ao soltar a tecla "DOWN", a regulação é memorizada. Proceder do mesmo modo na comutação para "°C". Reposição para o ajuste de fábrica (FSE) Para o efeito, o aparelho é primeiro desligado no interruptor de rede (5). Premir simultaneamente a tecla "UP" (4) + "DOWN" (6) + tecla especial (8) e ligar o aparelho. Manter as teclas (4, 6, 8) premidas até aparecer "FSE" no visor (3). Ao soltar a tecla (4, 6, 8), a regulação é memorizada. 7. Acessórios Sensor externo tipo K (0,5 mm) 5 31 190 99 Cabo de interface 5 31 191 99 Suporte de placas de circuitos impressos WBH2 5 33 165 99 Suporte de placas de circuitos impressos WBHS com Suporte 5 33 167 99 WHA 3000P Estação de ar quente 5 33 346 99 WHA 3000V Estação de ar quente 5 33 366 99 Existe a possibilidade de registar o valor do sensor (factor de regulação) para a regulação da temperatura através de um sensor externo. Se existir contacto com um sensor externo, é apresentado no visor e regulado o valor real actual do sensor externo em vez da temperatura do radiador de calor. 8. Fornecimento O sensor externo, um elemento térmico isolado do tipo K, é introduzido na tomada de ligação (9). O LED (2) no visor (3) acende. Consultar o esquema de circuitos na página 41 Consultar o desenho em vista explodida na página 42 Placa de aquecimento WHP 1000 Cabo de alimentação Manual de instruções Indicações de segurança Reservado o direito a alterações técnicas! Poderá encontrar o manual de instruções actualizado em www.weller-tools.com. 18 Suomi Kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut meille ostamalla Weller-kuumennuslevyn WHP 1000. Valmistuksen perustana on käytetty äärimmäisen tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka varmistavat laitteen virheettömän toiminnan ja mahdollistavat optimaalisten juotostulosten saavuttamisen. 1. Huomio! Lue nämä käyttöohjeet ja oheiset turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Turvallisuusmääräysten laiminlyönti voi johtaa loukkaantumisiin tai hengenvaaraan. Weller-kuumennuslevy WHP 1000 vastaa EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta direktiivien 2004/108/EY ja 2006/95/EY asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten mukaisesti. 2. Laitekuvaus Kuumennuslevy WHP 1000 on varustettu neljällä 250 W kuumennusjohteella ja se antaa käyttäjälle monipuoliset mahdollisuudet elektronisten komponenttiryhmien esikuumennukseen. Digitaalinen säätöelektroniikka takaa täsmällisen lämpötilakäyttäytymisen ja tukee erilaisia erikoistoimintoja, esimerkiksi automaattista toiminnan katkaisua "AUTO OFF" tai Standby-lämpötilaa. Ohje- ja tosiarvo ilmoitetaan digitaalisesti. Valinnaisen ulkopuolisen sensorin välityksellä lämpötila voidaan säätää määritetyistä mittauskohdista. Integroitu RS232-liitäntä mahdollistaa ulkoisen ohjauksen Weller-kuumailma-aseman WHA 3000P/ WHA 3000V välityksellä. Tässä yhteydessä kuumennuslevy WHP 1000 integroidaan alakuumentimena 3-portaiseen lämpötila-aikaprofiiliin. Tekniset tiedot Mitat: (L x P x K) Kuumennuslevy: Verkkojännite: Teho: Lämpötila-alue: Suojausluokka: 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75 tuumaa 150 x 220 mm 6 x 8,7 tuumaa 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) 1000 W 50°C - 300°C (150°F - 570°F) 1 3. Käyttöönotto Poista kaikki lämmölle herkät ja palonarat esineet kuumennuslevyn läheltä. Varmista, että kuumennuslevy on pois päältä. Huomioi oikea verkkojännite. Yhdistä laite sähköverkkoon (11). Kytke laite päälle virtakatkaisimesta (5). 19 Kun laite kytketään päälle, se tekee itsetestin, jonka yhteydessä kaikki näytön osat (3) ovat toiminnassa. Sitten näytössä näkyy hetken ajan säädetty lämpötila (ohjearvo) ja lämpötilaversio (°C / °F). Sen jälkeen näyttö kytkeytyy automaattisesti tosiarvonäytölle. Näytössä palaa punainen piste (7). Tämä piste toimii optisena säätövalvontana. Jatkuva palaminen tarkoittaa sitä, että järjestelmä kuumenee. Vilkkuminen ilmoittaa käyttölämpötilan saavuttamisesta. 3.1. Lämpötilan säätö Digitaalinäyttö (3) näyttää normaalisti aina lämpötilan tosiarvon. Painamalla "UP"- tai "DOWN"-painiketta (4) (6) digitaalinäyttö (3) vaihtaa näkyviin tällä hetkellä säädetyn ohjearvon. Säädettyä ohjearvoa (vilkkuva ilmoitus) voidaan sitten muuttaa vastaavaan suuntaan näppäilemällä tai jatkuvasti painamalla "UP"- tai "DOWN"-painiketta (4) (6). Jos painiketta painetaan keskeytymättä, ohjearvo muuttuu nopealla vauhdilla. Noin 2 sekunnin kuluttua painikkeen vapauttamisesta digitaalinäyttö (3) kytkeytyy automaattisesti taas tosiarvolle. 3.2. Manuaalinen lämpötilakatkaisu (OFF) Painamalla samanaikaisesti "UP"- ja "DOWN"-painikkeita tapahtuu lämpötilakatkaisu. Näyttöön (3) tulee "OFF" Lisäksi aktivoidun Standby-toiminnon yhteydessä lämpötila lasketaan 65°C (150°F) tasolle. Näyttöön (3) tulee "Stb". 3.3. Lämpötilan Offset-arvon asetus Todellista kuumennuslevylämpötilaa voidaan muuttaa lämpötilan Offset-arvon syötöllä ± 40°C (± 72°F) verran. 1. Paina erikoispainiketta (8). Näyttöön (3) tulee 000 2. Säädä Auto-OFFSET-lämpötila-arvo UP"- tai "DOWN"painikkeella. Noin 4 sekunnin kuluttua näyttöön vaihtuu jälleen tosiarvolukema. 3.4. Automaattinen lämpötilakatkaisu (AUTO OFF -toiminto) Painamalla keskeytyksettä (noin 3 sekuntia) erikoispainiketta (8) näyttöön tulee vilkkuvana ilmoituksena se "AUTO OFF"-aika, jonka jälkeen lämpötilakatkaisu tapahtuu automaattisesti. Painamalla "UP"- tai "DOWN"painiketta (4) (6) katkaisuaikaa voidaan säätää 5 minuutin askelin 5 - 600 minuutin rajoissa. Alle 5 minuutin asetuksen yhteydessä automaattinen lämpötilakatkaisu kytkeytyy pois toiminnasta ja näyttöön (3) tulee "OFF". Lisäksi aktivoidun Standby-toiminnon yhteydessä lämpötila lasketaan 65°C (150°F) tasolle. Näyttöön (3) tulee "Stb". 3.5. Käyttö sarjaliitännällä (RS232) Yhteiskäytössä kuumailma-aseman WHA 3000P / WHA 3000V kanssa kuumennuslevyä WHP 1000 ohjataan sarjaliitännän RS232 (10) välityksellä. Suomi Tällöin kuumennuslevyä käytetään elektronisten komponenttiryhmien alakuumentimena ja se integroidaan automaattiseen käyttöön 3-portaisessa lämpötilaaikaprofiilissa. Työskenneltäessä automaattikäytöllä (LED Remote (1) palaa) ei ole mahdollista tehdä mitään syöttöjä suoraan kuumennuslevyllä. Lämpötilasäätö tapahtuu kuumailma-aseman WHA 3000P / WHA 3000V välityksellä. Ohjelman suorituksen ulkopuolella kuumennuslevy on kytketty pois päältä. Näyttöön (3) tulee "OFF". Lisäksi aktivoidun Standby-toiminnon yhteydessä lämpötila lasketaan 65°C (150°F) tasolle. Näyttöön (3) tulee "Stb". 3.6. Valmiustila (STANDBY-toiminto) Valmiustilassa (Standby) lämpötila lasketaan 50°C (120°F) tasolle, kun lämpötilakatkaisu (OFF, AUTO OFF, RS232 välityksellä) tapahtuu. Valmiustila (Standby) aktivoidaan "Power On -rutiinin" välityksellä. Sitä varten laite kytketään ensin pois päältä virtakatkaisimesta (5). 5. Virheilmoitukset näytössä (3) --E10 Lämpötilasensoria ei ole tunnistettu Suurin sallittu kotelolämpötila ylitetty 6. Muut Power On -rutiinit °C / °F vaihtokytkentä Sitä varten laite kytketään ensin pois päältä virtakatkaisimesta (5). Paina DOWN-painiketta (6) ja kytke laite päälle. Pidä painiketta painettuna, kunnes näyttöön (3) tulee "°F". Vapauttaessasi "DOWN"-painikkeen asetus tallentuu muistiin. Sama menettelytapa vaihdettaessa yksikölle "°C". Palautus tehdasasetuksiin (FSE) Sitä varten laite kytketään ensin pois päältä virtakatkaisimesta (5). Paina samanaikaisesti "UP"-painiketta (4) + "DOWN"-painiketta (6) + erikoispainiketta (8) ja kytke laite päälle. Pidä painikkeet (4, 6, 8) painettuina, kunnes näyttöön (3) tulee "FSE". Vapauttaessasi painikkeet (4, 6, 8) asetus tallentuu muistiin. 7. Lisävarusteet Paina erikoispainiketta (8) ja kytke laite päälle. Pidä painiketta painettuna, kunnes näyttöön (3) tulee - 1 -. Vapauttaessasi erikoispainikkeen asetus tallentuu muistiin. Standby-toiminto on kytketty päälle. Ulkopuolinen sensori tyyppi K (0,5mm) Liitäntäkaapeli WBH2 -piirilevynpidin WBHS piirilevynpidin ja teline WHA 3000P -kuumailma-asema WHA 3000V -kuumailma-asema Toimi samoin päältäkytkennän yhteydessä. Näyttöön (3) tulee - 0 - (tehdasasetus). 8. Toimitussisältö 4. Käyttö ulkopuolisella sensorilla Kuumennuslevy WHP 1000 Virtajohto Käyttöohjeet Turvallisuusohjeet Lämpötilasäädön sensoriarvo (säätösuure) on mahdollista mitata ulkopuolisella sensorilla. Kun ulkopuolinen sensori on kytketty, näytössä ilmoitetaan ja asetetaan kuumentimen lämpötilan sijasta ulkopuolisen sensorin nykyinen tosiarvo. Ulkoinen sensori (eristetty lämpömittari tyyppi K) kytketään liitäntäkoskettimeen (9). LED-valo (2) näytössä (3) palaa. Huomautus: Virheettömän käytön perusedellytyksenä on sensorin oikea kosketus komponenttiryhmään tai komponenttiin. Ulkopuolisella sensorilla työskenneltäessä lämpötila-asetus (ohjearvo) täytyy säätää mittauskohdalle sopivaksi. 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 Kytkentäkaavio katso sivu 41 Räjäytyspiirustus katso sivu 42 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Päivitetyn käyttöohjekirjan saat osoitteesta www.weller-tools.com. 20 Ελληνικά Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε, αγοράζοντας την πλάκα θέρμανσης WHP 1000 της Weller. Κατά την κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποιότητας, που εξασφαλίζουν την άψογη λειτουργία της συσκευής και την επίτευξη ιδανικών αποτελεσμάτων συγκόλλησης. 1. Προσοχή! Πριν τη θέση σε λειτουργία της συσκευής διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και τους κανονισμούς ασφαλείας. Σε περίπτωση μη τήρησης των κανονισμών ασφαλείας υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την αρτιμέλειά σας. Η πλάκα θέρμανσης WHP 1000 της Weller ανταποκρίνεται στη δήλωση πιστότητας ΕΚ σύμφωνα με τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας των οδηγιών 2004/108/ΕΚ και 2006/95/ΕΚ. 2. Περιγραφή Η πλάκα θέρμανσης WHP 1000 είναι εξοπλισμένη με 4 θερμαντικά στοιχεία από 250 W το καθένα και προσφέρει στο χρήστη πολλαπλές δυνατότητες κατά την προθέρμανση των ηλεκτρονικών δομικών συγκροτημάτων. Μια ψηφιακή ηλεκτρονική διάταξη ελέγχου εξασφαλίζει μια ακριβή συμπεριφορά της θερμοκρασίας και υποστηρίζει διάφορες ειδικές λειτουργίες, όπως αυτόματη απενεργοποίηση "AUTO OFF" ή "Θερμοκρασία ετοιμότητας". Η επιθυμητή και η πραγματική τιμή εμφανίζονται ψηφιακά. Μέσω ενός προαιρετικού εξωτερικού αισθητήρα μπορεί να ρυθμιστεί η θερμοκρασία σε καθορισμένα σημεία μέτρησης. Μια ενσωματωμένη θύρα διεπαφής RS232 καθιστά δυνατό έναν εξωτερικό έλεγχο μέσω του σταθμού θερμού αέρα WHA 3000P/ WHA 3000V της Weller. Εδώ ενσωματώνεται η πλάκα θέρμανσης WHP 1000 ως κάτω θέρμανση σε ένα προφίλ θερμοκρασίας-χρόνου 3 βαθμίδων. Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις: (Π X Μ X Υ) Πλάκα θέρμανσης: 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75 ίντσες 150 x 220 mm 6 x 8,7 ίντσες Τάση δικτύου: 230 V (120 V), 50 Hz (60 Hz) Ισχύς: 1000 W Περιοχή θερμοκρασίας: 50°C - 300°C (150°F - 570°F) Κατηγορία προστασίας: 1 3. Λειτουργία Απομακρύνετε όλα τα ευαίσθητα στη θερμοκρασία και εύφλεκτα αντικείμενα κοντά από την πλάκα θέρμανσης. Βεβαιωθείτε, ότι η πλάκα θέρμανσης βρίσκεται σε απενεργοποιημένη κατάσταση. Προσέξτε τη σωστή τάση του 21 δικτύου. Συνδέστε τη συσκευή με το δίκτυο του ρεύματος (11). Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη του ρεύματος (5). Κατά την ενεργοποίηση της συσκευής εκτελείται ένας αυτοέλεγχος, κατά τον οποίο όλα τα στοιχεία ενδείξεων (3) είναι σε λειτουργία. Στη συνέχεια εμφανίζεται σύντομα η ρυθμισμένη θερμοκρασία (επιθυμητή τιμή) και η μονάδα μέτρησης της θερμοκρασίας (°C/°F). Μετά η ένδειξη περνά αυτόματα στην ένδειξη της πραγματικής τιμής. Η κόκκινη κουκίδα στην ένδειξη (7) ανάβει. Αυτή η κουκίδα χρησιμεύει ως οπτικός έλεγχος ρύθμισης. Το συνεχές άναμμα σημαίνει, ότι το σύστημα τώρα θερμαίνεται. Το αναβόσβημα σηματοδοτεί την επίτευξη της θερμοκρασίας λειτουργίας. 3.1. Ρύθμιση της θερμοκρασίας Βασικά η ψηφιακή ένδειξη (3) δείχνει την πραγματική τιμή της θερμοκρασίας. Πατώντας το πλήκτρο "UP" ή "DOWN" (4) (6) αλλάζει η ψηφιακή ένδειξη (3) στην προς το παρόν ρυθμισμένη επιθυμητή τιμή. Η ρυθμισμένη επιθυμητή τιμή (αναβοσβήνουσα ένδειξη) μπορεί τώρα να αλλάξει στην αντίστοιχη κατεύθυνση, πατώντας ελαφρά ή πατώντας συνεχώς το πλήκτρο "UP" (επάνω) ή "DOWN" (κάτω) (4) (6). Όταν παραμένει το πλήκτρο συνεχώς πατημένο, η ονομαστική τιμή αλλάζει με γρήγορο ρυθμό. Περίπου 2 δευτερόλεπτα μετά την ελευθέρωση του πλήκτρου περνά η ψηφιακή ένδειξη (3) αυτόματα ξανά στην πραγματική τιμή. 3.2. Χειροκίνητη απενεργοποίηση της θερμοκρασίας (OFF) Πατώντας συγχρόνως το Πλήκτρο "UP" (πάνω) και "DOWN" πραγματοποιείται μια απενεργοποίηση της θερμοκρασίας. Στην ένδειξη (3) εμφανίζεται "OFF". Σε περίπτωση που η λειτουργία ετοιμότητας είναι επιπλέον ενεργοποιημένη, κατεβαίνει η θερμοκρασία έως τους 65°C (150°F). Στην ένδειξη (3) εμφανίζεται "Stb". 3.3. Ρύθμιση της μετατόπισης της θερμοκρασίας Η πραγματική θερμοκρασία της πλάκας θέρμανσης μπορεί να προσαρμοστεί με την εισαγωγή μιας μετατόπισης της θερμοκρασίας κατά ± 40°C (± 72°F). 1. Πατήστε το ειδικό πλήκτρο (8). Στην οθόνη (3) εμφανίζεται 000 2. Ρυθμίστε την τιμή θερμοκρασίας Auto-OFFSET με το πλήκτρο "UP" ή "DOWN". Μετά περίπου 4 δευτερόλεπτα αλλάζει η ένδειξη ξανά στην ένδειξη πραγματικής τιμής. 3.4. Αυτόματη απενεργοποίηση της θερμοκρασίας (Λειτουργία AUTO OFF) Πατώντας συνεχώς (περίπου 3 δευτερόλεπτα) το ειδικό πλήκτρο (8) εμφανίζεται αναβοσβήνοντας ο χρόνος "AUTO OFF", μετά τον οποίο λαμβάνει χώρα αυτόματα η απενεργοποίηση της θερμοκρασίας. Πατώντας το πλήκτρο "UP" ή "DOWN" (4) (6) μπορεί να ρυθμιστεί ο χρόνος απενεργοποίησης σε βήματα των 5 λεπτών στην περιοχή από 5 - 600 λεπτά. Κατά τη ρύθμιση κάτω από 5 λεπτά Ελληνικά απενεργοποιείται η αυτόματη απενεργοποίηση της θερμοκρασίας και στην ένδειξη (3) εμφανίζεται "OFF". Σε περίπτωση που η λειτουργία ετοιμότητας είναι επιπλέον ενεργοποιημένη, κατεβαίνει η θερμοκρασία έως τους 65°C (150°F). Στην ένδειξη (3) εμφανίζεται "Stb". 3.5. Λειτουργία με σειριακή θύρα διεπαφής (RS232) Σε περίπτωση κοινής λειτουργίας με το σταθμό θερμού αέρα WHA 3000P / WHA 3000V η πλάκα θέρμανσης WHP 1000 ελέγχεται μέσω της σειριακής θύρας διεπαφής RS232 (10). Σε αυτή την περίπτωση η πλάκα θέρμανσης χρησιμοποιείται ως κάτω θέρμανση για τα ηλεκτρονικά δομικά συγκροτήματα και ενσωματώνεται στην αυτόματη λειτουργία σ’ ένα χρονικό προφίλ θερμοκρασίας 3 βαθμίδων. Κατά την εργασία με την αυτόματη λειτουργία (η LED REMOTE (1) ανάβει) δεν είναι δυνατή καμία απευθείας εισαγωγή στην πλάκα θέρμανσης. Η ρύθμιση της θερμοκρασίας πραγματοποιείται μέσω του σταθμού θερμού αέρα WHA 3000P / WHA 3000V. Εκτός του χρόνου ροής του προγράμματος η πλάκα θέρμανσης είναι απενεργοποιημένη. Στην ένδειξη (3) εμφανίζεται "OFF" Σε περίπτωση που η λειτουργία ετοιμότητας είναι επιπλέον ενεργοποιημένη, κατεβαίνει η θερμοκρασία έως τους 65°C (150°F). Στην ένδειξη (3) εμφανίζεται "Stb". 3.6. Κατάσταση ετοιμότητας (λειτουργία STANDBY) Στην κατάσταση ετοιμότητας (standby) κατεβαίνει η θερμοκρασία στους 50°C (120°F), όταν λαμβάνει χώρα μια απενεργοποίηση της θερμοκρασίας (μέσω OFF, AUTO OFF, RS232). Η κατάσταση ετοιμότητας (standby) ενεργοποιείται μέσω μιας "Ρουτίνας Power On". Γι’ αυτό η συσκευή απενεργοποιείται πρώτα με το διακόπτη του ρεύματος (5). Πατήστε το ειδικό πλήκτρο (8) και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Κρατήστε το πλήκτρο πατημένο, ώσπου να εμφανιστεί στην ένδειξη (3) - 1 - . Αφήνοντας το ειδικό πλήκτρο ελεύθερο, αποθηκεύεται η ρύθμιση. Η λειτουργία ετοιμότητας είναι ενεργοποιημένη. Η ίδια διαδικασία ισχύει και για την απενεργοποίηση. Στην ένδειξη (3) εμφανίζεται - 0 - (ρύθμιση εργοστασίου). 4. Λειτουργία με εξωτερικό αισθητήρα Υπάρχει η δυνατότητα καταγραφής της τιμής του αισθητήρα (μέγεθος ρύθμισης) για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας μέσω ενός εξωτερικού αισθητήρα. Όταν ένας εξωτερικός αισθητήρας έρθει σε επαφή, τότε στην οθόνη στη θέση της θερμοκρασία θερμοπομπού εμφανίζεται η τρέχουσα πραγματική τιμή του εξωτερικού αισθητήρα και λαμβάνει χώρα η ρύθμιση. Ο εξωτερικός αισθητήρας, ένα μονωμένο θερμικό στοιχείο τύπου K, βυσματώνεται στην υποδοχή σύνδεσης (9). Η φωτοδίοδος (LED) (2) στην ένδειξη (3) ανάβει. Υπόδειξη: Βασική προϋπόθεση για μια εφαρμογή χωρίς σφάλματα είναι η σωστή επαφή του αισθητήρα στο δομικό συγκρότημα ή στο δομικό στοιχείο. Κατά την εργασία με τον εξωτερικό αισθητήρα η ρύθμιση της θερμοκρασίας (ονομαστική τιμή) πρέπει να προσαρμοστεί στη θέση μέτρησης. 5. Ενδείξεις σφάλματος στην οθόνη (3) --- E10 Δεν αναγνωρίστηκε κανένας αισθητήρας θερμοκρασίας Υπέρβαση της μέγιστης θερμοκρασίας περιβλήματος 6. Περαιτέρω ρουτίνες "Power On" Αλλαγή °C / °F Για το σκοπό αυτό η συσκευή απενεργοποιείται πρώτα με το διακόπτη του ρεύματος (5). Πατήστε το πλήκτρο "DOWN" (6) και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Κρατήστε το πλήκτρο πατημένο, ώσπου να εμφανιστεί στην ένδειξη (3) "°F". Αφήνοντας το πλήκτρο "DOWN" ελεύθερο, αποθηκεύεται η ρύθμιση. Ίδια διαδικασία και στην αλλαγή σε "°C". Επαναφορά στη ρύθμιση του εργοστασίου (FSE) Για το σκοπό αυτό η συσκευή απενεργοποιείται πρώτα με το διακόπτη του ρεύματος (5). Πατήστε συγχρόνως το πλήκτρο "UP" (4) + "DOWN" (6) + ειδικό πλήκτρο (8) και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα (4, 6, 8), ώσπου να εμφανιστεί στην ένδειξη (3) "FSE". Αφήνοντας το πλήκτρο (4, 6, 8) ελεύθερο, αποθηκεύεται η ρύθμιση. 7. Εξαρτήματα Εξωτερικός αισθητήρας, τύπος K (0,5 mm) Καλώδιο διεπαφής WBH2 Στήριγμα πλακέτας WBHS Στήριγμα πλακέτας με ορθοστάτη WHA 3000P Σταθμός θερμού αέρα WHA 3000V Σταθμός θερμού αέρα 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Υλικά παράδοσης Πλάκα θέρμανσης WHP 1000 Ηλεκτρικό καλώδιο Οδηγίες λειτουργίας Υποδείξεις ασφαλείας Διάγραμμα σύνδεσης, βλέπε στη σελίδα 41 Σχέδιο συναρμολόγησης, βλέπε στη σελίδα 42 Με επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών αλλαγών! Τις ενημερωμένες οδηγίες λειτουργίας θα βρείτε στη διεύθυνση www.weller-tools.com. 22 Türkçe Weller ısıtma plakası WHP 1000'e güvendiğiniz ve satın aldığınız için size teşekkür ederiz. Üretim sırasında, cihazın kusursuz fonksiyonuna ve en uygun lehim sonuçlarına olanak sağlayan en sıkı kalite talepleri esas alınmıştır. 1. Dikkat! Cihazı devreye almadan önce ekte bulunan kullanım kılavuzunu ve emniyet talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz. Emniyet talimatlarına uyulmaması durumunda, hayati tehlike söz konusu olabilir. Weller ısıtma plakası WHP 1000, 2004/108/AET ve 2006/95/AET yönetmelikleri güvenlik taleplerinin temel prensiplerine göre AB uygunluk bildirgesine uymaktadır. 2. Açıklama Isıtma plakası WHP 1000, her biri 250 W gücünde 4 ısıtıcı kartuş ile donatılmıştır ve kullanıcıya elektronik yapı gruplarının ön ısıtma işleminde çok sayıda imkan vermektedir. Dijital bir ayar elektroniği hassas bir ısı tutumu sağlamaktadır ve “AUTO OFF” otomatik kapama veya Standby sıcaklığı gibi farklı özel fonksiyonları desteklemektedir. Nominal ve fiili değer, dijital olarak görüntülenir. Opsiyonel bir harici sezici üzerinden sıcaklık tanımlanmış ölçüm noktalarında ayarlanabilir. Entegre bir RS232 arabirimi, Weller sıcak hava istasyonu WHA 3000P / WHA 3000V aracılığıyla harici kumandaya imkan vermektedir. Burada ısıtma plakası WHP 1000 düşük ısıtma olarak 3 kademeli bir sıcaklık zaman profiline entegre edilir. Teknik bilgiler Boyutlar: (G x U x Y) Isıtma plakası: Şebeke gerilimi: Güç: Sıcaklık sahası: Koruma sınıfı: 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75 inç 150 x 220 mm 6 x 8,7 inç 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) 1000 W 50°C - 300°C (150°F - 570°F) 1 3. Devreye alma Isıya karşı hassas ve yanıcı tüm nesneleri ısıtma plakasının yakınından uzaklaştırın. Isıtma plakasının kapalı durumda olduğundan emin olun. Doğru şebeke gerilimine dikkat edin. Cihazı şebekeye (11) bağlayın. Cihazı, şebeke şalterinden (5) devreye alın. Cihaz açılırken tüm gösterge elemanlarının (3) çalıştığını gösteren bir self test yapılır. Daha sonra kısa süreyle ayarlanan sıcaklık (nominal değer) ve sıcaklık versiyonu (°C/°F) görüntülenir. Bundan sonra gösterge, otomatik olarak fiili değer göstergesine geçiş yapar. 23 Göstergedeki (7) kırmızı nokta yanar. Bu nokta optik ayar kontrolü olarak hizmet eder. Sürekli yanma, sistemin ısıtma yaptığı anlamına gelir. Yanıp sönme, çalışma sıcaklığına erişildiğini gösterir. 3.1. Sıcaklık ayarı Prensip olarak dijital gösterge (3) fiili sıcaklık değerini gösterir. "UP" veya "DOWN" tuşuna (4) (6) basmak sureti ile dijital gösterge (3) o anda ayarlanan nominal değere geçiş yapar. Ayarlanan nominal değer (yanıp sönen gösterge), "UP" veya "DOWN" tuşuna (4) (6) kısaca veya tamamen basmak sureti ile uygun yönlerde değiştirilebilir. Tuşlara sürekli basılırsa nominal değer hızlı aramalı olarak değişir. Tuşu bıraktıktan yaklaşık 2 saniye sonra dijital gösterge (3) tekrar fiili değere otomatik olarak geçiş yapar. 3.2. Manüel sıcaklık kapatma (OFF) Aynı anda "UP" ve "DOWN" tuşuna basarak sıcaklık kapatılır. Göstergede (3) “OFF” görüntülenir Ayrıca Standby fonksiyonu etkin ise sıcaklık 65°C'ye (150°F) kadar düşürülür. Göstergede (3) “Stb” görüntülenir. 3.3. Sıcaklık ofset ayarı Gerçek ısıtma plakası sıcaklığı, sıcaklık ofseti girilerek ± 40°C (± 72°F) uyarlanabilir. 1. Özel tuşa (8) basın. Ekranda (3) 000 görüntülenir 2. AUTO-OFFSET sıcaklık değerini "UP" veya "DOWN" tuşu ile ayarlayınız. Yaklaşık 4 saniye sonra gösterge tekrar fiili değer göstergesine geçer. 3.4. Otomatik sıcaklık kapatma (AUTO OFF fonksiyonu) Özel tuşa (8) sürekli basarak (yaklaşık 3 sn.),sıcaklık kapatması otomatik olarak gerçekleştikten sonra “AUTO OFF” süresi yanıp sönerek gösterilir. "UP" veya "DOWN" tuşuna (4) (6) basarak kapatma süresi 5 dakikalık adımlar halinde 5 - 600 dak. arasında ayarlanabilir. 5 dakikadan daha küçük ayarlandığında otomatik sıcaklık kapatması devreden çıkar ve göstergede (3) “OFF” görüntülenir. Ayrıca Standby fonksiyonu etkin ise sıcaklık 65°C'ye (150°F) kadar düşürülür. Göstergede (3) “Stb” görüntülenir. 3.5. Seri arabirim (RS232) ile işletim Sıcak hava istasyonu WHA 3000P / WHA 3000V ile ortak işletimde ısıtma plakası WHP 1000, seri arabirim RS232 (10) üzerinden kumanda edilir. Burada ısıtma plakası, elektronik yapı gruplarının düşük ısıtması olarak kullanılır ve otomatik işletimde 3 kademeli bir sıcaklık zaman profiline entegre edilir. Otomatik işletim (LED Remote (1) yanıyor) ile çalışırken doğrudan ısıtma plakasında giriş imkanı yoktur. Sıcaklık ayarı sıcak hava istasyonu WHA 3000P / WHA 3000V üzerinden gerçekleşmektedir. Program akışının dışında ısıtma plakası kapalıdır. Göstergede (3) “OFF” görüntülenir. Türkçe Ayrıca Standby fonksiyonu etkin ise sıcaklık 65°C'ye (150°F) kadar düşürülür. Göstergede (3) “Stb” görüntülenir. 3.6. Hazır olma modu (STANDBY fonksiyonu) Bir sıcaklık kapaması (OFF, AUTO OFF, RS232 üzerinden) gerçekleşirken hazır olma modunda (standby) sıcaklık 50°C'ye (120°F) düşürülür. Hazır olma modu (standby) bir “Power On rutini” üzerinden etkinleştirilir. Bunun için cihaz öncelikli olarak şebeke şalterinden (5) kapatılır. Özel tuşa (8) basın ve cihazı çalıştırın. Göstergede (3) - 1 görüntülene kadar tuşu basılı tutun. Özel tuş bırakıldığında ayar kaydedilir. Standby fonksiyonu açık. Kapatmak için aynı işlemler gerçekleştirilmelidir. Göstergede (3) - 0 - (fabrika ayarı) görüntülenir. görüntülene kadar tuşları (4, 6, 8) basılı tutun. Tuşu (4, 6, 8) bırakırken ayar kaydedilir. 7. Aksesuar Harici sezici tipi K (0,5mm) Arabirim kablosu WBH2 kart tutucusu WBHS kart tutucusu, Sehpa WHA 3000P sıcak hava istasyonu WHA 3000V sıcak hava istasyonu 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Teslimat kapsamı Isıtma plakası WHP 1000 Şebeke kablosu Kullanım kılavuzu Güvenlik uyarıları Devre şeması bkz. Sayfa 41 Detaylı çizim bkz. Sayfa 42 4. Harici sezici ile işletim Teknik değişiklikler saklıdır! Sıcaklık ayarına ilişkin sezici değerini (ayar büyüklüğü) bir harici sezici ile tespit etme imkanı vardır. Bir harici sezici bağlı ise ekranda, radyatör sıcaklığı yerine harici sezicinin güncel fiili değeri gösterilir ve ayarlanır. Güncel kullanım kılavuzu için www.weller-tools.com adresine bakın. K tipi izolasyonlu termo eleman olan harici sezici bağlantı yuvasına (9) takılır. Göstergedeki (3) LED (2) yanar. Bilgi: Hatasız bir uygulama için temel şart, yapı elemanı veya yapı grubunda sezicinin doğru bir şekilde temas sağlamasıdır. Harici sezici ile çalışırken sıcaklık ayarı (nominal değer) ölçüm yerine uyarlanmalıdır. 5. Ekrandaki (3) hata gösterimleri --E10 Sıcaklık sensörü algılanmadı Azami gövde sıcaklığı aşıldı 6. Diğer Power On rutinleri °C / °F geçişi Bunun için cihaz öncelikli olarak şebeke şalterinden (5) kapatılır. "DOWN" tuşuna (6) basın ve cihazı çalıştırın. Göstergede (3) “°F” görüntülene kadar tuşu basılı tutun. "DOWN" tuşunun serbest bırakılması ile ayar hafızaya kaydedilir. Aynı işlemler “°C”ye geçerken de söz konusudur. Fabrika ayarına (FSE) dönme Bunun için cihaz öncelikli olarak şebeke şalterinden (5) kapatılır. “UP” (4) + “DOWN” (6) tuşuna + özel tuşa (8) aynı anda basın ve cihazı devreye alın. Göstergede (3) “FSE” 24 Česky Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevili zakoupením vyhřívací desky Weller WHP 1000. Při výrobě byly na kvalitu kladeny ty nejpřísnější požadavky, aby byla zaručena spolehlivá funkce přístroje a dosahovalo se optimálních výsledků pájení. 1. Pozor! Před uvedením přístroje do provozu si prosím pozorně přečtěte Provozní návod a přiložené Bezpečnostní pokyny. Při nedodržení bezpečnostních předpisů hrozí nebezpečí poranění, i smrtelného úrazu. Vyhřívací deska Weller WHP 1000 odpovídá prohlášení o shodě s EU podle základních bezpečnostních požadavků směrnic 2004/108/ES a 2006/95/ES. 2. Popis Vyhřívací deska WHP 1000 je vybavena 4 topnými patronami po 250 W a dává uživateli mnohostranné možnosti při předehřívání elektronických modulů. Digitální elektronická regulace zajišťuje přesné teplotní poměry a podporuje různé speciální funkce jako automatické vypnutí „AUTO OFF“ nebo pohotovostní teplotní režim Standby. Požadovaná a skutečná hodnota jsou zobrazeny digitálně. Pomocí volitelného externího snímače je možné regulovat teplotu na definovaném měřicím místě. Integrované rozhraní RS232 umožňuje externí ovládání prostřednictvím horkovzdušné stanice Weller WHA 3000P / WHA 3000V. Vyhřívací deska WHP 1000 je přitom integrována jako spodní ohřev do 3stupňového teplotně-časového profilu. Technické údaje Rozměry: (š x d x v) Vyhřívací deska: Jmenovité napětí: Výkon: Teplotní rozsah: Třída ochrany: 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75" 150 x 220 mm 6 x 8,7" 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) 1000 W 50 °C - 300 °C (150 °F - 570 °F) 1 3. Uvedení do provozu Z blízkosti vyhřívací desky odstraňte všechny teplotně citlivé a hořlavé předměty. Zajistěte, aby se vyhřívací deska nacházela ve vypnutém stavu. Dbejte na správné síťové napětí. Propojte přístroj se sítí (11). Zapněte přístroj síťovým vypínačem (5). Při zapnutí přístroje se provede vlastní test, při kterém svítí všechny segmenty displeje (3). Pak se krátce zobrazí nastavená teplota (požadovaná hodnota) a teplotní stupnice (°C/°F). 25 Poté se displej automaticky přepne na zobrazení skutečné hodnoty. Červený bod na displeji (7) svítí. Tento bod slouží jako optická kontrola regulace. Trvalý svit znamená, že se systém zahřívá. Blikáním se signalizuje dosažení provozní teploty. 3.1. Nastavení teploty Normálně zobrazuje digitální displej (3) skutečnou teplotu. Při stisku tlačítka „UP“ (NAHORU) nebo „DOWN“ (DOLŮ) (4) (6) se digitální displej (3) přepne na právě nastavenou požadovanou hodnotu. Nastavenou požadovanou hodnotu (blikající displej) lze měnit odpovídajícím směrem krátkými stisky nebo trvalým stisknutím tlačítka „„UP“ (NAHORU) nebo „DOWN“ (DOLŮ) (4) (6). Při trvalém stisknutí tlačítka se požadovaná hodnota mění rychle. Přibližně 2 sekundy po uvolnění tlačítka se displej (3) automaticky přepne zpět na skutečnou hodnotu. 3.2. Ruční vypnutí teploty (OFF) Současným stisknutím tlačítek „UP“ (NAHORU) a „DOWN“ (DOLŮ) se teplotní regulace vypne. Na displeji (3) se zobrazí „OFF“ (VYPNUTO). Při následně aktivované pohotovostní funkci Standby klesne teplota až na 65 °C (150 °F). Na displeji (3) se zobrazí „Stb“ (pohotovost). 3.3. Nastavení teplotního posunu Skutečnou teplotu vyhřívací desky lze zadáním teplotního posunu přizpůsobit o ± 40 °C (± 72 °F). 1. Stiskněte speciální tlačítko (8). Na displeji (3) se zobrazí 000 2. Tlačítkem „UP“ (NAHORU) nebo „DOWN“ (DOLŮ) nastavte posun teploty Auto-OFFSET. Asi po 4 s se údaj na displeji změní zase na skutečnou hodnotu. 3.4. Automatické vypnutí teploty (Funkce AUTO OFF) Dlouhým stisknutím (cca 3 s) tlačítka „HIGH POWER“ (8) se zobrazí blikající nápis „AUTO OFF“ a teplotní regulace se automaticky vypne. Stisknutím tlačítek „UP“ (NAHORU) nebo „DOWN“ (DOLŮ) (4)(6) je možné nastavit čas vypnutí v 5minutových krocích v rozsahu 5-600 minut. Při nastavení kratším než 5 minut automatické vypnutí teplotní regulaci vypne hned a na displeji (3) se zobrazí „OFF“ (VYP). Při následně aktivované funkci Standby klesne teplota až na 65 °C (150 °F). Na displeji (3) se zobrazí „Stb“ (pohotovost). 3.5. Provoz se sériovým rozhraním (RS232) Při provozu s horkovzdušnou stanicí WHA 3000P / WHA 3000V je vyhřívací deska WHP 1000 řízena přes sériové rozhraní RS232 (10). Přitom se vyhřívací deska používá ke spodnímu ohřevu pro elektronické konstrukční celky a je v automatickém režimu integrována do 3 stupňového teplotně-časového profilu. Česky Při práci v automatickém režimu (LED Remote (1) svítí) nelze zadávat žádné údaje přímo na vyhřívací desce. Nastavení teploty se provádí prostřednictvím horkovzdušné stanice WHA 3000P / WHA 3000V. Mimo běh programu je vyhřívací deska vypnutá. Na displeji (3) se zobrazí „OFF“ (VYPNUTO). Při následně aktivované funkci Standby klesne teplota až na 65 °C (150 °F). Na displeji (3) se zobrazí „Stb“ (pohotovost). 6. Další rutiny Power On Přepnutí °C / °F K tomu je potřeba nejprve vypnout přístroj síťovým vypínačem (5). Stiskněte tlačítko DOWN (6) a zapněte přístroj. Držte tlačítko stisknuté, až se na displeji (3) zobrazí „°F“. Při uvolnění tlačítka „DOWN“ (DOLŮ) se nastavení uloží. Stejným způsobem proveďte přepnutí na „°C“. 3.6. Pohotovostní režim (funkce STANDBY) V pohotovostním režimu (Standby) se teplota sníží na 50 °C (120 °F), když se teplotní regulace vypne (pomocí OFF, AUTO OFF, RS232). Resetování na nastavení z výroby (FSE) K tomu je potřeba nejprve vypnout přístroj síťovým vypínačem (5). Současně stiskněte tlačítka „UP“ (NAHORU) (4) + „DOWN“ (DOLŮ) (6) + speciální tlačítko (8) a zapněte přístroj. Držte tlačítka (4, 6, 8) stisknutá, až se na displeji (3) zobrazí „FSE“. Při uvolnění tlačítek (4, 6, 8) se nastavení uloží. Pohotovostní režim (Standby) je aktivován zapínací rutinou „Power On Routine“. 7. Příslušenství K tomu je potřeba nejprve vypnout přístroj síťovým vypínačem (5). Stiskněte speciální tlačítko (8) a zapněte přístroj. Držte tlačítko stisknuté, až se na displeji (3) zobrazí - 1 -. Při uvolnění speciálního tlačítka se nastavení u-loží. Funkce Standby je zapnuta. Stejným postupem proveďte vypnutí. Na displeji (3) se zobrazí - 0 - (nastavení z výroby). 4. Provoz s externím snímačem Existuje možnost získávat z externího snímače hodnotu pro regulaci teploty (regulační veličinu). Je-li připojen externí snímač, zobrazí se na displeji místo teploty vyhřívací desky aktuální hodnota externího snímače a pomocí této hodnoty se provádí regulace. Externí snímač, izolovaný termočlánek typu K, se zapojí k připojovací zásuvce (9). LED (2) na displeji (3) svítí. Externí snímač typu K (0,5 mm) Kabel rozhraní WBH2 Držák desky WBHS Držák desky se stativem WHA 3000P Horkovzdušná stanice WHA 3000V Horkovzdušná stanice 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Rozsah dodávky Vyhřívací deska WHP 1000 Síťový kabel Provozní návod Bezpečnostní pokyny Schéma, viz str. 41 Rozkladový výkres, viz str. 42 Technické změny vyhrazeny! Aktualizovaný provozní návod najdete na adrese www.weller-tools.com. Poznámka: Základním předpokladem pro bezchybné použití je správné připojení snímače ke konstrukčnímu celku nebo k součástce. Při práci s externím snímačem se nastavení teploty (požadovaná hodnota) musí přizpůsobit měřicímu místu. 5. Zobrazení chyb na displeji (3) --E10 Nerozpoznán žádný snímač teploty Překročena maximální teplota pouzdra 26 Polski Dziękujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie płyty grzewczej Weller WHP 1000. Za podstawę produkcji przyjęliśmy surowe wymogi jakościowe, które zapewniają nienaganne działanie tego urządzenia oraz umożliwiają uzyskanie optymalnych rezultatów lutowania. 1. Uwaga! Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi oraz wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa stanowi niebezpieczeństwo utraty zdrowia lub życia. Płyta grzewcza Weller WHP 1000 odpowiada deklaracji zgodności EG zgodnie z podstawowymi wymogami bezpieczeństwa wg norm 2004/108/EG oraz 2006/95/EG. 2. Opis Płyta grzewcza WHP 1000 wyposażona jest w 4 wkłady grzewcze o mocy 250 W każdy, które zapewniają użytkownikowi różnorodne możliwości przy wstępnym podgrzewaniu podzespołów elektronicznych. Cyfrowy układ regulacyjny zapewnia precyzyjną regulację temperatury i wspomaga wiele funkcji specjalnych takich jak automatyczne wyłączanie "AUTO OFF" lub funkcję temperatury Standby. Wartość zadana i rzeczywista wyświetlana jest cyfrowo. Za pomocą zewnętrznego czujnika (opcja) można regulować temperaturę we wskazanym punkcie pomiaru. Zintegrowane złącze RS232 umożliwia zewnętrzne sterowanie poprzez cyfrową stację gorącego powietrza Weller WHA 3000P / WHA 3000V. W tym celu płyta grzewcza WHP 1000 służąca do podgrzewania od spodu, zintegrowana jest z 3-stopniowym profilem czasowym dla temperatur. Dane techniczne Wymiary: (szer. x dł. x wys.) Płyta grzewcza: Napięcie sieciowe: Moc: Zakres temperatur: Klasa ochronna: 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75 inch 150 x 220 mm 6 x 8,7 inch 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) 1000 W 50°C - 300°C (150°F - 570°F) 1 3. Uruchomienie W pobliżu płyty grzewczej nie mogą znajdować się żadne łatwopalne i wrażliwe na temperaturę przedmioty. Upewnić się, czy płyta grzewcza jest wyłączona. Zwrócić uwagę na prawidłowe napięcie sieciowe. Podłączyć urządzenie do sieci (11). 27 Za pomocą włącznika sieciowego (5) włączyć urządzenie. Podczas włączania urządzenia przeprowadzany jest test samoczynny, w czasie którego wszystkie wyświetlacze (3) są aktywne. Następnie na krótko wyświetli się ustawiona temperatura (wartość zadana) oraz wersja temperatury (°C / °F). Potem wyświetlacz automatycznie przełącza się na wskazania wartości rzeczywistej. Czerwony punkt świeci się na wyświetlaczu (7). Ten punkt służy jako optyczna kontrola regulacji. Permanentne podświetlenie oznacza, że system się nagrzewa. Migające światło sygnalizuje osiągnięcie temperatury roboczej. 3.1. Ustawienie temperatury Wyświetlacz cyfrowy (3) pokazuje zasadniczo wartość temperatury rzeczywistej. Po naciśnięciu na przycisk "UP" lub "DOWN" (4) (6) wyświetlacz cyfrowy (3) pokaże ustawioną wartość zadaną. Ustawiona wartość zadana (migający wyświetlacz) może zostać teraz zmieniona jeśli przycisk "UP" lub "DOWN" (4) (6) zostanie na krótko naciśnięty lub przytrzymany. Jeśli wciśnięty przycisk zostanie przytrzymany, wówczas wartość zadana będzie zmieniała się w szybkim tempie. Ok. 2 sek. po puszczeniu przycisku cyfrowy wyświetlacz (3) automatycznie wskaże wartość rzeczywistą. 3.2. Ręczne wyłączenie temperatury (OFF) Równoczesne naciśnięcie przycisków "UP" i "DOWN" powoduje wyłączenie temperatury. Na wyświetlaczu (3) pokaże się "OFF". Przy dodatkowo uaktywnionej funkcji Standby, temperatura zostanie obniżona do 65°C (150°F). Na wyświetlaczu (3) pokaże się "Stb" 3.3. Ustawianie offsetu temperatury Rzeczywista temperatura płyty grzewczej może być zmieniana w zakresie ± 40°C (± 72°F) poprzez wprowadzenie offsetu temperatury. 1. Nacisnąć przycisk specjalny (8). Na wyświetlaczu (3) pojawi się 000 2. Ustaw wartość OFFSET dla temperatury za pomocą przycisku "UP" lub "DOWN". Po ok 4 sek. wskazanie zmieni się z powrotem na wskazanie wartości rzeczywistej. 3.4. Automatyczne wyłączenie temperatury (Funkcja AUTO OFF) Jeśli przycisk specjalny (8) zostanie przytrzymany (ok. 3 sek.), to na wyświetlaczu pojawi się pulsujące wskazanie czasu "AUTO OFF". Wyłączenie temperatury następuje automatycznie. Po naciśnięciu na przycisk "UP" lub "DOWN" (4) (6) możliwe jest ustawienie czasu wyłączania w zakresie od 5 - 600 min w odstępach 5-minutowych. Przy ustawieniu mniejszym niż 5 minut funkcja wyłączania temperatury wyłączy się automatycznie a na wyświetlaczu (3) pokaże się "OFF". Polski Przy dodatkowo uaktywnionej funkcji Standby, temperatura zostanie obniżona do 65°C (150°F). Na wyświetlaczu (3) pokaże się "Stb" 3.5. Eksploatacja z seryjnym złączem (RS232) Przy jednoczesnym korzystaniu ze stacji gorącego powietrza WHA 3000P / WHA 3000V sterowanie płytą grzewczą WHP 1000 odbywa się za pomocą seryjnego złącza RS232 (10). Płyta grzewcza służy wtedy do podgrzewania od spodu podzespołów elektronicznych i w automatycznym trybie pracy jest zintegrowana z 3-stopniowym profilem czasowym dla temperatur. Podczas pracy w automatycznym trybie (dioda Remote (1) świeci) nie można wprowadzać danych bezpośrednio na płycie grzewczej. Ustawienie temperatury odbywa się poprzez stację gorącego powietrza WHA 3000P / WHA 3000V. Gdy program jest nieaktywny płyta grzewcza pozostaje wyłączona. Na wyświetlaczu (3) pokaże się "OFF" Przy dodatkowo uaktywnionej funkcji Standby, temperatura zostanie obniżona do 65°C (150°F). Na wyświetlaczu (3) pokaże się "Stb" 3.6. Tryb stanu gotowości (funkcja STANDBY) W trybie stanu gotowości (standby) temperatura zostanie obniżona do 50°C (120°F) wtedy, gdy użyta zostanie funkcja wyłączenia temperatury (poprzez OFF, AUTO OFF, RS232). Tryb stanu gotowości (standby) uaktywniany jest za pomocą funkcji "Power On Routine". W pierwszej kolejności należy wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika sieciowego (5). Przycisnąć przycisk specjalny (8) i włączyć urządzenie. Przytrzymać przycisk do momentu, gdy wyświetlacz (3) pokaże - 1 - Po puszczeniu przycisku specjalnego ustawienie zostanie zapisane. Funkcja Standby jest aktywna. Ten sam sposób odnosi się do funkcji wyłączania. Wyświetlacz (3) pokaże - 0 - (ustawienie fabryczne). 4. Eksploatacja z użyciem zewnętrznego czujnika Istnieje możliwość zastosowania czujnika wartości (parametr regulowany) dla regulacji temperatury poprzez użycie zewnętrznego czujnika. Gdy podłączony zostanie zewnętrzny czujnik, wskazania na wyświetlaczu pokażą zamiast temperatury promiennika, aktualną wartość rzeczywistą zewnętrznego czujnika, która może być regulowana. Zewnętrzny czujnik, który jest izolowanym elementem termicznym typu K, podłączany jest do gniazda przyłączeniowego (9). Na wyświetlaczu (3) zaświeci się dioda (2). Wskazówka: Podstawowym kryterium bezusterkowej pracy jest prawidłowa styczność czujnika z podzespołami lub elementami montażowymi. Korzystając z zewnętrznego czujnika należy dostosować ustawienia temperatury (wartość zadana) do punktu pomiaru. 5. Wskazania błędów na wyświetlaczu (3) - - - Nie rozpoznano żadnego czujnika temperatury E10 Przekroczono maks. dopuszczalną temperaturę obudowy 6. Dalsze funkcje "Power On Routinen" Przełączenie °C / °F W pierwszej kolejności należy wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika sieciowego (5). Przycisnąć przycisk "DOWN" (6) i włączyć urządzenie. Przytrzymać przycisk do momentu, gdy wyświetlacz (3) wskaże "°F". Po puszczeniu przycisku "DOWN" ustawienie zostanie zapamiętane. Ten sam sposób odnosi się do funkcji "°C". Przywrócenie ustawień fabrycznych (FSE) W pierwszej kolejności należy wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika sieciowego (5). Przycisnąć jednocześnie przyciski "UP" (4) + "DOWN" (6) + przycisk specjalny (8), i włączyć urządzenie. Przytrzymać wciśnięte przyciski (4, 6, 8) dopóki na wyświetlaczu (3) nie pokaże się "FSE". Po puszczeniu przycisków (4, 6, 8) ustawienie zostanie zapamiętane. 7. Akcesoria Zewnętrzny czujnik typ K (0,5mm) Przewód połączeniowy Uchwyt do płytek WBH2 Uchwyt do płytek WBHS ze stojakiem Stacja gorącego powietrza WHA 3000P Stacja gorącego powietrza WHA 3000V 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Zakres dostawy Płyta grzewcza WHP 1000 Kabel sieciowy Instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa Schemat elektryczny patrz strona 41 Rysunek rozkładowy patrz strona 42 Zmiany techniczne zastrzeżone! Zaktualizowaną instrukcję obsługi znajdziesz na stronnie www.weller-tools.com. 28 Magyar Köszönjük a Weller WHP 1000 fűtőlap megvásárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a legszigorúbb minőségi követelményeket vettük alapul, amik biztosítják a készülék kifogástalan működését és optimális forrasztási eredmények elérését teszik lehetővé. 1. Figyelem! A készülék üzembevétele előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a mellékelt üzemeltetési utasítást és a biztonsági előírásokat. A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása esetén sérülés- és életveszély fenyeget. A WELLER WHP 1000 fűtőlap a 2004/108/EG és 2006/95/EG irányelvek alapvető biztonsági követelményei alapján megfelel az EK megfelelőségi nyilatkozatnak. 2. Leírás A WHP 1000 fűtőlapot 4 db 250 W-os infravörös-hősugárzóval szereltük fel, ez a felhasználó számára sokoldalú lehetőségeket biztosít az elektronikus egységek előfűtése terén. A digitális szabályozó elektronika biztosítja a precíz hőmérsékletgörbét és támogatja a különböző különleges funkciókat, mint az "AUTO OFF" automatikus lekapcsolás vagy a készenléti (standby) hőmérséklet. Az előírt és a tényleges érték kijelzése digitális. Opcionális külső szenzorral a hőmérséklet egy meghatározott mérési hely tekintetében szabályozható. A beépített RS232 interfész lehetővé teszi a külső megvezérlést Weller WHA 3000P / WHA 3000V hőlégállomással. Ilyenkor a WHP 1000 fűtőlapot alsófűtésként egy 3-fokozatú hőmérséklet-időprofilba integrálják. jelenik meg. Azután a kijelző automatikusan átkapcsol a tényleges érték kijelzésére. A kijelzőn (7) világít a piros pont. Ez a pont optikai szabályozóellenőrzőként szolgál. A folyamatos világítás azt jelzi, hogy a rendszer felfűt. A villogás jelzi az üzemi hőmérséklet elérését. 3.1. A hőmérséklet beállítása A digitális kijelző (3) alapvetően a tényleges hőmérséklet-értéket mutatja. Az "UP" vagy "DOWN" gomb (4) (6) megnyomásakor a digitális kijelző (3) az éppen beállított előírt értékre vált át. A beállított előírt érték (a villogó kijelző) az "UP" vagy "DOWN" gomb (4) (6) megnyomásával vagy folyamatos nyomva tartásával a megfelelő irányba módosítható. Amennyiben a nyomógombot folyamatosan nyomva tartják, akkor az előírt érték gyorsan peregve változik. Kb. 2 másodperccel a gomb elengedése után a digitális kijelző (3) automatikusan visszakapcsol a tényleges értékre. 3.2. Kézi hőmérséklet-lekapcsolás (OFF) Az "UP" és "DOWN" gombok egyidejű megnyomásával kapcsolható le a hőmérséklet. A kijelzőn (3) megjelenik az "OFF" felirat. Kiegészítőleg aktivált készenléti (standby) funkció esetén a hőmérséklet 65 °C-ra (150 °F) süllyed. A kijelzőn (3) megjelenik az "Stb" felirat. 3.3. Hőmérséklet-offset beállítása A fűtőlap reális hőmérsékletét a hőmérséklet-offset bevitelével lehet ± 40°C (± 72°F) értékkel illeszteni. 1. Nyomja meg a speciális gombot. (8). A kijelzőn (3) 000 jelenik meg 2. Állítsa be az AUTO-OFFSET hőmérsékleti értékét a FEL vagy LE gombbal. Kb. 4 mp után a kijelzőn újra a tényleges érték jelenik meg. Műszaki adatok Méret: H x Sz x M (hüvelyk): Fűtőlap: 3.4. Automatikus hőmérsékletlekapcsolás (AUTO OFF funkció) A speciális gomb (8) folyamatos nyomva tartásával (kb. 3 másodperc) villogva megjelenik az "AUTO OFF" idő, aminek elteltével a hőmérséklet automatikus lekapcsolása megtörténik. Az "UP" vagy "DOWN" gomb (4) (6) megnyomásával a lekapcsolási idő 5 perces lépésekben 5 - 600 perc tartományban állítható. Amennyiben 5 percnél kevesebbet állítanak be, akkor az automatikus hőmérséklet-lekapcsolás kikapcsol és a kijelzőben (3) "OFF" jelenik meg. 3. Üzembevétel Kiegészítőleg aktivált készenléti (standby) funkció esetén a hőmérséklet 65°C-ra (150°F) süllyed. A kijelzőn (3) megjelenik az "Stb" felirat. 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75 150 x 220 mm 6 x 8,7 hüvelyk Hálózati feszültség: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Teljesítmény: 1000 W Hőmérséklettartomány: 50°C - 300°C (150°F - 570°F) Érintésvédelmi osztály: 1 Minden hőmérsékletre érzékeny és gyúlékony tárgyat vigyen el a fűtőlap közeléből. Győződjön meg róla, hogy a fűtőlap kikapcsolt állapotban van. Ügyeljen a megfelelő hálózati feszültségre. Kapcsolja a készüléket a hálózatra (11). Kapcsolja be a készülék hálózati kapcsolóját (5). A készülék bekapcsolásakor elvégzi az öntesztet, amikor minden kijelzőelem (3) üzemel. Azt követően rövid időre a beállított hőmérséklet (előírt érték) és a hőmérsékletverzió (°C / °F) 29 3.5. Üzemeltetés soros interfésszel (RS232) A WHA 3000P / WHA 3000V hőlégállomással együtt üzemeltetve a WHP 1000 fűtőlap vezérlése az RS232 soros interfészen (10) át történik. Ilyenkor a fűtőlapot az automatikus üzemmódban az elektronikus részegységek Magyar alsófűtéseként integrálják egy 3-fokozatú hőmérsékletidőprofilba. Az automatikus üzemmódban (Remote LED (1) világít) a fűtőlapon közvetlen beviteli lehetőség nincs. A hőmérséklet-beállítás a WHA 3000P / WHA 3000V hőlégállomáson történik. A program lefutása után a fűtőlap lekapcsol. A kijelzőn (3) megjelenik az "OFF" felirat. Kiegészítőleg aktivált készenléti (standby) funkció esetén a hőmérséklet 65°C-ra (150°F) süllyed. A kijelzőn (3) megjelenik az "Stb" felirat. 3.6 Készenléti üzemmód (STANDBY funkció) Készenléti (standby) üzemmódban a hőmérséklet 50°C-ra (120°F) süllyed ha megtörténik a hőmérséklet-lekapcsolás (OFF, AUTO OFF, RS232 által). A készenléti (standby) üzemmódot egy "Power On Routine" aktiválja. Ehhez a készülék hálózati kapcsolóját (5) először ki kell kapcsolni. Nyomja meg a speciális gombot (8) és kapcsolja be a készüléket. Tartsa nyomva a gombot, amíg a kijelzőn (3) - 1 - nem jelenik meg. A speciális gomb elengedése esetén a beállítás eltárolásra kerül. A készenléti (standby) funkció be van kapcsolva. Kikapcsolásához azonos módon kell eljárni. A kijelzőn (3) - 0 - jelenik meg (gyári beállítás). 4. Üzemeltetés külső szenzorral Fennáll annak lehetősége, hogy a hőmérsékletszabályzás szenzorértékét (szabályozott jellemző) egy külső szenzor érzékelje. Amennyiben külső szenzort csatlakoztattak, akkor a kijelzőn a hősugárzó hőmérséklete helyett a külső szenzor aktuális tényleges értéke jelenik meg, és ennek szabályozása történik. 5. Hibakijelzés a kijelzőn (3) --E10 hőmérsékletérzékelő nem felismerhető maximális házhőmérséklet túllépve 6 . További Power On rutinok °C / °F átkapcsolás Ehhez a készülék hálózati kapcsolóját (5) először ki kell kapcsolni. Nyomja meg a DOWN gombot (6) és kapcsolja be a készüléket. Tartsa nyomva a gombot, amíg a kijelzőn (3) "°F" nem jelenik meg. A "DOWN" gomb elengedésekor a beállítás eltárolásra kerül. "°C"-ra történő átállításkor az eljárás azonos. Visszaállít gyári beállításra (FSE) Ehhez a készülék hálózati kapcsolóját (5) először ki kell kapcsolni. Egyidejűleg nyomja meg az "UP" (4) + "DOWN" (6) + "Speciális" (8) gombokat és kapcsolja be a készüléket. Tartsa nyomva a gombokat (4, 6, 8), amíg a kijelzőn (3) "FSE" nem jelenik meg. A gombok (4, 6, 8) elengedésekor megtörténik a beállítás mentése. 7. Kiegészítők K típusú külső szenzor K (0,5 mm) Interfészkábel WBH2 áramköri lap tartója WBHS áramköri lap tartója állvánnyal WHA 3000P hőlégállomás WHA 3000V hőlégállomás 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Tartozékok WHP 1000 fűtőlap hálózati csatlakozókábel használati útmutató biztonsági utasítások Kapcsolási rajzot lásd a 41. oldalon Robbantott ábrát lásd a 42. oldalon A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! A külső szenzort, egy szigetelt K típusú termoelemet, a csatlakozóhüvelybe (9) kell csatlakoztatni. A kijelzőn (3) világít a LED (2). A frissített üzemeltetési útmutató a www.weller-tools.com oldalon látható. Információ: A hibamentes alkalmazás előfeltétele az érzékelő és a részegység illetve alkatrész megfelelő érintkezése. A külső szenzorral dolgozva a hőmérséklet beállítását (előírt értéket) a mérési helyhez kell igazítani. 30 Slovensky Ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali zakúpením vyhrievacej platne Weller WHP 1000. Pri výrobe sme kládli tie najprísnejšie požiadavky na kvalitu, aby sme zaručili spoľahlivú funkciu zariadenia pre dosiahnutie optimálnych výsledkov pri spájkovaní. 1. Pozor! Pred uvedením zariadenia do prevádzky si, prosím, dôkladne prečítajte priložený návod na používanie a bezpečnostné predpisy. Pri nedodržaní bezpečnostných predpisov hrozí nebezpečenstvo poranenia, až smrteľného úrazu. Vyhrievacia platňa Weller WHP 1000 zodpovedá vyhláseniu o zhode s EÚ podľa základných bezpečnostných požiadaviek smerníc 2004/108/ES a 2006/95/ES. 2. Opis Vyhrievacia platňa WHP 1000 je vybavená 4 vyhrievacími patrónami po 250 W a poskytuje používateľovi všestranné možnosti pri predhrievaní elektronických modulov. Digitálna elektronická regulácia zaisťuje presné teplotné pomery a podporuje rôzne špeciálne funkcie ako automatické vypnutie „AUTO OFF“ alebo pohotovostný teplotný režim Standby. Požadovaná a skutočná hodnota sú zobrazené digitálne. Prostredníctvom voliteľného externého senzora možno nastaviť teplotu pre definované miesta merania. Integrovaná prepojovacia jednotka RS232 umožňuje externé riadenie prostredníctvom teplovzdušného zariadenia Weller WHA 3000P/WHA 3000V. Vyhrievacia platňa WHP 1000 je pritom integrovaná ako spodný ohrev do 3-stupňového teplotno-časového profilu. Technické údaje Rozmery: (š x d x v) Vyhrievacia platňa: Sieťové napätie: Výkon: Teplotný rozsah: Ochranná trieda: 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75" 150 x 220 mm 6 x 8,7" 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) 1000 W 50 °C - 300 °C (150 °F - 570 °F) 1 3. Uvedení do prevádzky Z blízkosti vyhrievacej platne odstráňte všetky predmety citlivé na teplo a horľavé predmety. Uistite sa, že vyhrievacia platňa je vypnutá. Dbajte o správne sieťové napätie. Zariadenie zapojte do siete (11). Zariadenie zapnite sieťovým vypínačom (5). Pri zapnutí zariadenia sa vykoná autotest, pri ktorom sú v prevádzke všetky ukazovatele (3). Potom sa na krátky čas zobrazí nastavená teplota (požadovaná hodnota) a teplotná stupnica (°C/°F). 31 Ukazovateľ sa potom automaticky prepne na zobrazenie skutočnej teploty. Svieti červený bod na ukazovateli (7). Tento bod slúži ako optická kontrola regulácie. Trvalé svetlo znamená, že systém sa rozohrieva. Blikanie signalizuje, že prístroj dosiahol prevádzkovú teplotu. 3.1. Nastavenie teploty Na digitálnom ukazovateli (3) sa v zásade zobrazuje skutočná teplota. Pri stlačení tlačidla „UP“ (HORE) alebo „DOWN“ (DOLE) (4) (6) sa digitálny displej (3) prepne na práve nastavenú požadovanú hodnotu. Nastavenú požadovanú hodnotu (blikajúci displej) možno meniť zodpovedajúcim smerom krátkymi stlačeniami alebo trvalým stlačením tlačidla „UP“ alebo „DOWN“ (4) (6). Pri trvalom stlačení tlačidla sa požadovaná hodnota mení rýchlo. Asi 2 s po uvoľnení tlačidla sa digitálny ukazovateľ (3) automaticky znovu prepne na skutočnú hodnotu. 3.2. Ručné vypnutie teploty (OFF) (VYP) Súčasným stlačení tlačidiel „UP“ a „DOWN“ sa teplotná regulácia vypne. Na displeji (3) sa zobrazí „OFF“ (VYPNUTÉ). Pri následne aktivovanej funkcii Standby teplota klesne na 65 °C (150 °F). Na displeji (3) sa zobrazí „Stb“ (pohotovosť). 3.3. Nastavenie tolerancie regulácie teploty Skutočnú teplotu vyhrievacej platne možno zadaním teplotného posunu prispôsobiť o ± 40 °C (± 72 °F). 1. Stlačte špeciálne tlačidlo (8). Na displeji (3) sa zobrazí 000 2. Tlačidlom „UP“ (HORE) alebo „DOWN“ (DOLE) nastavte posun teploty Auto-OFFSET. Asi po 4 s sa údaj na displeji zmení opäť na skutočnú hodnotu. 3.4. Automatické vypínanie teploty (Funkcia AUTO OFF) Dlhým stlačením (cca 3 s) tlačidla „HIGH POWER“ (8) sa zobrazí blikajúci nápis „AUTO OFF“ a teplotná regulácia sa automaticky vypne. Stlačením tlačidiel „UP“ alebo „DOWN“ (4)(6) je možné nastaviť čas vypnutia v 5-minútových krokoch v rozsahu 5-600 minút. Pri nastavení kratšom než 5 minút automatické vypnutie teplotnú reguláciu vypne ihneď a na displeji (3) sa zobrazí „OFF“. Pri následne aktivovanej funkcii Standby teplota klesne na 65 °C (150 °F). Na displeji (3) sa zobrazí „Stb“ (pohotovosť). 3.5. Prevádzka so sériovou prepojovacou jednotkou (RS232) Pri spoločnej prevádzke s teplovzdušným zariadením WHA 3000P / WHA 3000V sa vyhrievacia platňa WHP 1000 riadi cez sériovú prepojovaciu jednotku RS232 (10). Vtedy sa vyhrievacia platňa používa ako spodný ohrev pre elektronické súčiastky a v automatickej prevádzke je integrovaná do 3-stupňového teplotno-časového profilu. Slovensky Pri prácach s automatickou prevádzkou (svieti kontrolka LED Remote) (1) nemožno zadávať príkazy priamo do vyhrievacej platne. Teplota sa nastavuje prostredníctvom teplovzdušného zariadenia WHA 3000P / WHA 3000V. Okrem chodu programu je vyhrievacia platňa vypnutá. Na displeji (3) sa zobrazí „OFF“ (VYPNUTÉ). Pri následne aktivovanej funkcii Standby teplota klesne na 65 °C (150 °F). Na displeji (3) sa zobrazí „Stb“ (pohotovosť). 3.6. Pohotovostný režim (funkcia STANDBY) Po vypnutí teploty (prostredníctvom OFF, AUTO OFF, RS232) teplota v pohotovostnom režime (standby) klesne na 50 °C (120 °F). Pohotovostný režim (Standby) je aktivovaný zapínacou rutinou „Power On Routine“. Na to treba zariadenie najskôr vypnúť sieťovým vypínačom (5). Stlačte špeciálne tlačidlo (8) a zapnite zariadenie. Tlačidlo držte stlačené, kým sa na ukazovateli (3) nezobrazí - 1 -. Pri uvoľnení špeciálneho tlačidla sa nastavenie u-loží. Funkcia Standby je zapnutá. 6. Ďalšie rutiny Power On Prepínanie °C/°F Na to treba zariadenie najskôr vypnúť sieťovým vypínačom (5). Stlačením tlačidla „DOWN“ (6) zapnite zariadenie. Držte tlačidlo stlačené, kým sa na displeji (3) nezobrazí „°F“. Pri uvoľnení tlačidla „DOWN“ sa nastavenie uloží. Rovnakým spôsobom prepnite na „°C“. Návrat k nastaveniu od výrobcu (FSE) Na to treba zariadenie najskôr vypnúť sieťovým vypínačom (5). Stlačte súčasne tlačidlá „UP“ (4) + „DOWN“ (6) + špeciálne tlačidlo (8) a zapnite zariadenie. Držte tlačidlá (4, 6, 8) stlačené, kým sa na displeji (3) nezobrazí „FSE“. Uvoľnením tlačidla (4, 6, 8) sa nastavenie uloží. 7. Príslušenstvo Externý senzor typu K (0,5 mm) Kábel rozhrania WBH2 Držiak platne Držiak platne WBHS so statívom Teplovzdušné zariadenie WHA 3000P Teplovzdušné zariadenie WHA 3000V 8. Rozsah dodávky Rovnakým postupom zariadenie vypnite. Na ukazovateli (3) je zobrazené - 0 - (nastavenie od výrobcu). Vyhrievacia platňa WHP 1000 Sieťový kábel Návod na používanie Bezpečnostné pokyny 4. Prevádzka s externým senzorom Schéma, pozri str. 41 Rozkladový výkres, pozri str. 42 Senzorovú hodnotu (regulačnú veličinu) pre reguláciu teploty možno zistiť prostredníctvom externého senzora. Ak je pripojený externý senzor, na displeji sa namiesto teploty vyhrievacej platne zobrazí aktuálna skutočná hodnota externého senzoru a pomocou tejto hodnoty sa bude regulovať. 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 Technické zmeny vyhradené! Aktualizovaný prevádzkový návod nájdete na adrese www.weller-tools.com. Externý senzor, izolovaný termočlánok typu K, sa zasunie do pripájacej skrinky (9). Na ukazovateli (3) svieti kontrolka LED (2). Upozornenie: Základným predpokladom pre bezchybné používanie je správne pripojenie senzoru k súčiastkam, resp. konštrukčnému celku. Pri prácach s externým senzorom je potrebné nastavenie teploty (požadovanú hodnotu) prispôsobiť miestu merania. 5. Chybové hlásenia na displeji (3) --E10 Nerozpoznaný teplotný senzor Prekročená maximálna teplota puzdra 32 Slovenščina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom Wellerjeve ogrevalne plošče WHP 1000. Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnejši standardi kakovosti, ki zagotavljajo brezhibno delovanje naprave in doseganje optimalnih rezultatov pri spajkanju. 1. Pozor! Prosimo, da pred prvo uporabo naprave pozorno preberete ta navodila za uporabo in varnostna navodila. Z neupoštevanjem varnostnih navodil lahko ogrozite zdravje in življenje. Wellerjeva ogrevalna plošča WHP 1000 ustreza ES izjavi o skladnosti v skladu z osnovnimi varnostnimi zahtevami smernic 2004/108/ES in 2006/95/ES. 2. Tehnični opis Ogrevalna plošča WHP 1000 je opremljena s 4 grelnimi patronami z močjo po 250 W in nudi uporabniku različne možnosti pri predgrevanju elektronskih sklopov. Digitalna krmilna elektronika zagotavlja natančno ohranjanje temperature in podpira različne posebne funkcije, kot npr. avtomatski izklop "AUTO OFF" ali temperaturo v načinu pripravljenosti (standby). Želena in dejanska vrednost sta prikazani digitalno. S pomočjo dodatnega zunanjega senzorja lahko reguliramo temperaturo na določenih merilnih mestih. Integrirani vmesnik RS232 omogoča eksterno upravljanje preko Wellerjeve postaje za vroči zrak WHA 3000P / WHA 3000V. Pri tem se ogrevalna plošča WHP 1000 kot naprava za ogrevanje spodnje strani integrira v tristopenjski temperaturno-časovni profil. Tehnični podatki Dimenzije: (Š x D x V) Ogrevalna plošča: 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75 palca 150 x 220 mm 6 x 8,7 palca Omrežna napetost: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Moč: 1000 W Temperaturno območje: 50 °C - 300 °C (150 °F - 570 °F) Razred zaščite: 1 3. Pred uporabo Odstranite vse toplotno občutljive in gorljive predmete iz okolice ogrevalne plošče. Prepričajte se, ali je ogrevalna plošča izključena. Pazite na pravilno omrežno napetost. Priključite napravo na el. omrežje (11). Vključite napravo z omrežnim stikalom (5). Pri vklopu naprave se izvede avtomatski test, pri katerem se kratkotrajno aktivirajo vsi elementi prikaza (3). Nato se na kratko pokaže nastavljena temperatura (želena vrednost) in enota temperature (°C / °F). 33 Prikaz nato avtomatsko preklopi na prikaz dejanske vrednosti. Na prikazu (7) zasveti rdeča točka. Ta točka je namenjena vizualni kontroli krmiljenja. Trajni vklop pomeni, da se sistem segreva. Utripanje signalizira, da je dosežena delovna temperatura. 3.1. Nastavitev temperature Digitalni prikaz (3) kaže dejansko vrednost temperature. S pritiskanjem tipke "UP" oder "DOWN" (4) (6) se na digitalnem prikazovalniku (3) pokaže poprej nastavljena želena temperatura. Nastavljena želena temperatura (utripajoč prikaz) se sedaj lahko z rahlim pritiskanjem ali neprekinjenim držanjem tipke "UP" oder "DOWN" (4) (6) nastavi v ustrezno smer. Za hitro listanje med želenimi vrednostmi trajno pritisnite tipko. Približno 2 s zatem, ko izpustite tipko, digitalni prikazovalnik (3) samodejno preklopi na dejansko vrednost. 3.2. Ročni izklop ogrevanja (OFF) Ogrevanje lahko izklopite tako, da istočasno pritisnete tipki "UP" in "DOWN". Na ekranu (3) se pojavi napis "OFF" (izklop). Če je dodatno aktivirana funkcija pripravljenosti, se temperatura zniža na 65°C (150°F). Na ekranu (3) se pojavi napis "Stb". 3.3. Nastavitev temperaturne razlike Dejanska temperatura ogrevalne plošče se lahko z vnosom temperaturne razlike spremeni za ± 40 °C (± 72°F). 1. Pritisnite posebno tipko (8). Na ekranu (3) se prikaže 000 2. Vrednost avtomatske temperaturne razlike (Auto-OFFSET) nastavite s tipkama GOR in DOL. Po pribl. 4 sekundah se prikaz ponovno preklopi na prikaz dejanske vrednosti. 3.4. Avtomatski izklop ogrevanja (funkcija AUTO OFF) Če držite (pribl. 3 sekunde) posebno tipko (8) se po avtomatskem izklopu ogrevanja prikaže utripajoči čas "AUTO OFF". S pritiskom na tipki "UP" ali "DOWN" (4) (6) lahko nastavite čas izklopa v območju 5-600 min v korakih po 5 minut. Pri nastavitvi, manjši od 5 minut, se avtomatsko izklopi ogrevanje, na ekranu (3) pa se prikaže napis "OFF". Če je dodatno aktivirana funkcija pripravljenosti, se temperatura zniža na 65°C (150°F). Na ekranu (3) se pojavi napis "Stb". 3.5. Delo s serijskim vmesnikom (RS232) Pri hkratni uporabi postaje za vroči zrak WHA 3000P / WHA 3000V se ogrevalna plošča WHP 1000 krmili preko serijskega vmesnika RS232 (10). Pri tem se ogrevalna plošča uporablja kot naprava za ogrevanje spodnje strani za elektronske sklope in integrira v trostopenjski temperaturno-časovni profil pri avtomatskem delu. Pri avtomatskem načinu dela (sveti dioda za indikacijo daljinskega upravljanja (1)) ni na ogrevalni plošči nobene možnosti neposrednega vnosa. Slovenščina Nastavljanje temperature se izvaja preko postaje za vroči zrak WHA 3000P / WHA 3000V. Izven časa poteka programa je ogrevalna plošča izklopljena. Na ekranu (3) se pojavi napis "OFF" (izklop). Če je dodatno aktivirana funkcija pripravljenosti, se temperatura zniža na 65°C (150°F). Na ekranu (3) se pojavi napis "Stb". 6. Ostali postopki ob vklopu Preklop med °C / °F Napravo najprej vključite z omrežnim stikalom (5). Pritisnite tipko DOWN (6) in vklopite napravo. Držite tipko, dokler se na ekranu (3) ne pojavi "°F". Nastavitev se shrani, ko izpustite tipko "DOWN". Enako postopajte pri preklopu na "°C". 3.6. Način pripravljenosti (funkcija STANDBY) V načinu pripravljenost (standby) se temperatura po izklopu ogrevanja (preko funkcij OFF, AUTO OFF, RS232) zniža na 50°C (120°F). Vračanje vrednosti na tovarniške nastavitve (FSE) Napravo najprej vključite z omrežnim stikalom (5). Istočasno pritisnite tipke "UP" (4) + "DOWN" (6) + posebno tipko (8) in vklopite napravo. Držite tipke (4, 6 in 8), dokler se na ekranu (3) ne pojavi napis "FSE". Nastavitev se shrani, ko izpustite tipke (4, 6 in 8). Način pripravljenosti (standby) se aktivira s pomočjo posebnega postopka ob vklopu. 7. Pribor Napravo najprej vključite z omrežnim stikalom (5). Pritisnite posebno tipko (8) in vklopite napravo. Držite tipko, dokler se na ekranu (3) ne pojavi - 1 -. Ko izpustite posebno tipko, se nastavitev shrani. Funkcija pripravljenosti (Standby) je vklopljena. Za izklop postopamo na enak način. Na ekranu (3) se pojavi - 0 - (tovarniška nastavitev). 4. Delo z zunanjim senzorjem Naprava omogoča zajemanje vrednosti, ki jih meri zunanji senzor (krmiljena veličina) za regulacijo temperature. Ob stiku senzorja s komponento se na ekranu namesto temperature sevala pokaže in regulira dejanska vrednost zunanjega senzorja. Zunanji senzor, gre za izolirani termoelement tipa K, priključimo na priključno dozo (9). Svetleča dioda (2) na prikazu (3) sveti. Zunanji senzor, tip K (0,5 mm) Kabel vmesnika WBH2 držalo za tiskana vezja WBHS Držalo za tiskana vezja s stojalom WHA 3000P Postaja za vroči zrak WHA 3000V Postaja za vroči zrak 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Obseg dobave Ogrevalna plošča WHP 1000 Električni kabel Navodila za uporabo Varnostna navodila Za priključno shemo glejte 41. stran. Za eksplozijsko risbo glejte 42. stran. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Posodobljena navodila za uporabo najdete na spletni strani www.weller-tools.com. Navodilo: Osnovni pogoj za brezhibno delo je pravilen stik senzorja s sklopom oz. komponento. Pri delu z zunanjim senzorjem je treba prilagoditi nastavitev temperature (želeno vrednost) na merilnem mestu. 5. Prikaz napak na ekranu (3) --E10 Senzor temperature ni bil prepoznan Prekoračena je maksimalna temperatura ohišja 34 Saksa keel Täname Teid Welleri kuumutusplaadi WHP 1000 ostuga näidatud usalduse eest. Valmistamisel on rakendatud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitmatu töö ja võimaldavad saavutada optimaalseid jootetulemusi. 1. Tähelepanu! Palun lugege enne seadme kasutuselevõttu tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend ja ohutuseeskirjad. Ohutuseeskirjadest mittekinnipidamine on ohtlik tervisele ja elule. Welleri kuumutusplaat WHP 1000 kannab ELi vastavusmärki ning vastab direktiivide 2004/108/EMÜ ja 2006/95/EMÜ põhilistele ohutusnõuetele. 2. Kirjeldus Kuumutusplaat WHP 1000 on varustatud 4 x 250 W küttepadruniga ning pakub kasutajale elektroonikasõlmede eelsoojendamiseks mitmekülgseid võimalusi. Digitaalne juhtelektroonika tagab temperatuuri täpse saavutamise ja toetab mitmeid erifunktsioone nagu automaatne väljalülitus "AUTO OFF" või Standby-temperatuur. Soovitavat ja tegelikku väärtust näidatakse digitaalselt. Valitavate väliste andurite abil saab soovitud mõõtepunktides temperatuuri reguleerida. Sisseehitatud RS232 port võimaldab seadet juhtida Welleri kuumaõhujaama WHA 3000P / WHA 3000V abil. Kuumutusplaat WHP 1000 integreeritakse altküttena 3-astmelisse temperatuuri-ajaprofiili. Tehnilised andmed Mõõdud: (L x P x K) Kuumutusplaat: 254 x 280 x 70 mm 10 x 11 x 2,75 tolli 150 x 220 mm 6 x 8,7 tolli Võrgupinge: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Võimsus: 1000 W Temperatuurivahemik: 50 °C - 300 °C (150 °F - 570 °F) Kaitseklass: 1 3. Kasutuselevõtt Eemaldage kuumutusplaadi lähedusest kõik temperatuuritundlikud ja süttida võivad esemed. Kontrollige, et kuumutusplaat oleks välja lülitatud. Kontrollige, et võrgupinge oleks õige. Ühendage seade vooluvõrku (11). Lülitage seade võrgulüliti (5) abil sisse. Seadme sisselülitamisel teeb see läbi enesekontrolli, mille ajal ekraani kõik elemendid (3) on sisse lülitatud. Pärast seda näidatakse lühikeseks ajaks seatud temperatuuri (soovitav väärtus) ja selle mõõtühikut (°C / °F). 35 Siis lülitub seade automaatselt ümber tegeliku väärtuse näitamisele. Punane punkt näidikus (7) põleb. See punkt täidab optilise reguleerimiskontrolli funktsiooni. Pidev põlemine tähendab süsteemi ülessoojenemist. Vilkumine teatab töötemperatuuri saavutamisest. 3.1. Temperatuuri reguleerimine Põhimõtteliselt näitab digitaalekraan (3) temperatuuri tegelikku väärtust. Kui vajutate "UP" või "DOWN" klahvile (4) (6), lülitub digitaalnäidik (3) ümber hetkel seatud soovitavale väärtusele. Seatud soovitavat väärtust (vilkuv näit) saab nüüd muuta vastavas suunas lühikese või pideva vajutamisega klahvile "UP" või "DOWN" (4)(6). Kui klahvi hoitakse pidevalt allavajutatuna, siis muutub soovitav väärtus kiiresti. Umbes 2 sekundi möödumisel klahvi vabastamisest lülitub digitaalnäidik (3) automaatselt taas ümber tegeliku väärtuse näitamisele. 3.2. Temperatuuri käsitsi väljalülitus (OFF) Üheaegne vajutus klahvidele "UP" ja "DOWN" lülitab temperatuuri välja. Ekraanile (3) ilmub "OFF" Kui täiendavalt on sisse lülitatud Standby funktsioon, langeb temperatuur kuni 65 °C (150 °F). Ekraanile (3) ilmub "Stb" 3.3. Temperatuuri Offset seadmine Kuumutusplaadi tegelikku temperatuuri saab temperatuuri offseti sisestamisega korrigeerida ± 40° C (± 72°F) võrra. 1. Vajutage spetsiaalsele klahvile (8). Ekraanile (3) ilmub 000 2. Seadke automaatne OFFSET temperatuuri väärtus klahvi "UP" või "DOWN" abil. Umbes 4 sekundi möödumisel kuvab ekraan jälle tegelikku väärtust. 3.4. Temperatuuri automaatne väljalülitus (AUTO OFF funktsioon) Kui hoiate all (umbes 3 sek) spetsiaalset klahvi (8), kuvatakse vilkuvalt “AUTO OFF” aega pärast temperatuuri väljalülitamist. Vajutusega klahvile "UP" või "DOWN" (4) (6) saab väljalülitumise aega muuta 5-minutise intervalliga vahemikus 5 - 600 minutit. Aja seadmisel lühemaks kui 5 minutit lülitub automaatne temperatuuri väljalülitus välja ja ekraanile (3) ilmub "OFF". Kui täiendavalt on sisse lülitatud Standby funktsioon, langeb temperatuur kuni 65 °C (150 °F). Ekraanile (3) ilmub "Stb". 3.5. Töö seeriapordiga (RS232) Üheaegsel kasutamisel kuumaõhujaamaga WHA 3000P / WHA 3000V juhitakse kuumutusplaati WHP 1000 seeriapordi RS232 (10) kaudu. Kuumutusplaati kasutatakse elektroonikasõlmede altküttena ja see integreeritakse automaatses režiimis 3-astmelisse temperatuuri-ajaprofiili. Töötamisel automaatses režiimis (valgusdiood Remote (1) põleb) ei ole parameetrite sisestamine otse kütteplaadil võimalik. Temperatuuri reguleeritakse kuumaõhujaama WHA 3000P / WHA 3000V kaudu. Saksa keel Väljaspool programmitsüklit on kuumutusplaat välja lülitatud. Ekraanile (3) ilmub "OFF" Kui täiendavalt on sisse lülitatud Standby funktsioon, langeb temperatuur kuni 65 °C (150 °F). Ekraanile (3) ilmub "Stb" 3.6. Ooterežiim (STANDBY funktsioon) Temperatuuri väljalülitamisel (OFF, AUTO AFF, RS232 kaudu) langeb see ooterežiimis (standby) kuni 50 °C (120 °F). Ooterežiim (Standby) lülitatakse sisse "Power On Routine" abil. Selleks lülitatakse seade kõigepealt võrgulüliti (5) abil välja. Vajutage eriklahvile (8) ja lülitage seade sisse. Hoidke klahvi allavajutatuna, kuni ekraanile (3) ilmub - 1 -. Eriklahvi vabastamisel sisestus salvestatakse. Standby funktsioon on sisse lülitatud. Tehaseseadete taastamine (FSE) Selleks lülitatakse seade kõigepealt võrgulüliti (5) abil välja. Vajutage üheaegselt "UP" (4) + "DOWN" (6) + spetsiaalklahvile (8) ja lülitage seade sisse. Hoidke klahve (4, 6, 8) allavajutatuna, kuni ekraanile (3) ilmub "FSE". Klahvide (4, 6, 8) vabastamisel sisestus salvestatakse. 7. Lisavarustus Väline andur, tüüp K (0,5 mm) Pordikaabel WBH2 Plaadihoidik WBHS Plaadihoidik koos statiiviga WHA 3000P kuumaõhujaam WHA 3000V kuumaõhujaam 8. Tarnekomplekt Väljalülitamisel toimige analoogselt. Ekraanile (3) ilmub - 0 - (tehaseseade). Kuumutusplaat WHP 1000 Voolujuhe Kasutusjuhend Ohutusjuhised 4. Töötamine välise anduriga Elektriskeem, vt lk 41 Kirjeldav joonis, vt lk 42 Anduri mõõdetavat väärtust (reguleerimisparameeter) saab temperatuuri reguleerimiseks määrata välise anduri abil. Kui väline andur on külge ühendatud, näidatakse ekraanil ja kasutatakse reguleerimisel kütteseadme temperatuuri asemel välise anduri tegelikku väärtust. 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! Uuendatud kasutusjuhendi leiate aadressilt www.weller-tools.com. Väline andur (isoleeritud termoelement, tüüp K) pistetakse ühenduspuksi (9). Valgusdiood (2) ekraanil (3) põleb. Märkus: Veatu kasutamise põhieeldus on anduri hea kontakt sõlme või komponendiga. Töötamisel välise anduriga tuleb temperatuuri reguleerimine (soovitav väärtus) sobitada mõõtekohaga. 5. Veateated ekraanil (3) --E10 Temperatuuriandurit ei leitud Korpuse maksimaalne temperatuur ületatud 6. Täiendavad Power On programmid °C / °F ümberlülitus Selleks lülitatakse seade kõigepealt võrgulüliti (5) abil välja. Vajutage klahvile "DOWN" (6) ja lülitage seade sisse. Hoidke klahvi allavajutatuna, kuni ekraanile (3) ilmub "°F". "DOWN" klahvi vabastamisel sisestus salvestatakse. Samamoodi toimige ümberlülitamisel "°C"-le. 36 Lietuviškai Dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą pirkdami kaitinimo plokštę „WHP 1000“. Gaminat šį prietaisą, buvo laikomasi griežčiausių kokybės reikalavimų, užtikrinančių nepriekaištingą jo funkcionavimą ir leidžiančių pasiekti optimalių litavimo rezultatų. 1. Dėmesio! Prieš pradėdami įtaisą eksploatuoti, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugos reikalavimus. Nesilaikantys saugos reikalavimų gali susižeisti arba mirtinai susižaloti. „Weller“ kaitinimo plokštei „WHP 1000“ suteikta EB atitikties deklaracija pagal pagrindinius direktyvos 2004/108/EEB ir 2006/95/EB saugos reikalavimus. 2. Aprašymas Kaitinimo plokštėje „WHP 1000“ įmontuoti 4 šildymo elementai po 250 W. Tai leidžia įtaisą universaliai panaudoti kaitinant elektroninių detalių mazgus. Skaitmeninė elektronikos valdymo sistema tiksliai reguliuoja temperatūrą ir atlieka įvairias funkcijas, pvz., automatinis išjungimas „AUTO OFF“ arba budėjimo režimo temperatūra. Užprogramuoti ir esami parametrai parodomi skaitmenimis. Išoriniu jutikliu (papildoma įranga) galima reguliuoti temperatūrą norimose vietose. Per integruotą RS232 sąsają įtaisą galima valdyti „Weller“ karšto oro pūtimo įrenginiu WHA 3000P / WHA 3000V. Tokiu atveju kaitinimo plokštė „WHP 1000“ integruojama kaip apatinio kaitinimo platforma į 3 pakopų temperatūros ir laiko reguliavimo modulį. Techniniai duomenys Matmenys: 254 x 280 x 70 mm (plotis x ilgis x aukštis) 10 x 11 x 2,75 coliai Kaitinimo plokštė: 150 x 220 mm 6 x 8,7 coliai Tinklo įtampa: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Galia: 1000 W Temperatūros diapazonas:50 °C–300 °C (150 °F–570 °F) Apsaugos klasė: 1 3. Prieš pradedant naudotis Patraukite nuo kaitinimo plokštės šalia jos esančius degius ir temperatūrai jautrius daiktus. Įsitikinkite, ar kaitinimo plokštė išjungta. Įsitikinkite, ar tinkama elektros tinklo įtampa. Į elektros tinklą įjunkite įrenginio maitinimo kabelį (11). Įrenginį įjunkite tinklo jungikliu (5). Įjungiant įrenginį automatiškai patikrinamos jo funkcijos, o tuo metu užsidega visi indikatoriai (3). Po to trumpai parodoma nustatyta temperatūra (užprogramuotas parametras) ir temperatūros versija (°C / °F). 37 Tada indikacija automatiškai perjungiama į esamus parametrus. Užsidega raudonas indikatoriaus (7) taškas. Šis taškas – tai optinė reguliavimo kontrolė. Jei lemputė dega pastoviai, vadinasi, sistema kaitinama. Jei lemputė mirksi, vadinasi, pasiekta darbinė temperatūra. 3.1. Temperatūros nustatymas Paprastai skaitmeninis indikatorius (3) rodo esamą temperatūrą. Paspaudus mygtukus „UP“ arba „DOWN“ (4) (6), skaitmeninis indikatorius (3) parodo tuo metu nustatytą parametrą. Nustatytą reikšmę (ji ekrane mirksi) galima keisti norima kryptimi, spaudinėjant arba laikant nuspaudus mygtukus „„UP“ arba „DOWN“ (4) (6). Jei mygtukas laikomas įspaustas, užprogramuotos vertės keičiasi greitai. Atleidus mygtuką, maždaug po 2 sek. ekrane (3) automatiškai vėl pradedamas rodyti esamas parametras. 3.2. Temperatūros išjungimas rankiniu būdu („OFF“) Kartu spaudžiant mygtukus „UP“ ir „DOWN“, išjungiamas temperatūros režimas. Ekrane (3) pasirodo „OFF“ Jei papildomai įjungta budėjimo režimo funkcija, temperatūra sumažinama iki 65 °C (150 °F). Ekrane (3) pasirodo „Stb“. 3.3. Temperatūros nuokrypio nustatymas Reali kaitinimo plokštės temperatūra gali būti priderinama įvedant temperatūros nuokrypį ± 40 °C (± 72 °F). 1. Paspauskite specialųjį mygtuką (8). Ekrane (3) pasirodo 000 2. Auto-OFFSET temperatūros vertę nustatykite mygtuku „UP“ arba „DOWN“. Maždaug po 4 sek. vėl pasirodo esamos vertės rodmuo. 3.4. Temperatūros išjungimas automatiniu būdu („AUTO OFF“ funkcija) Laikant nuspaudus (maždaug 3 sek.) specialųjį mygtuką (8), pasirodo mirksintis užrašas „AUTO OFF“ ir temperatūros režimas išjungiamas automatiškai. Spaudžiant mygtukus „UP“ arba „DOWN“ (4) (6), galima reguliuoti išjungimo laiką 5 min. pakopomis 5–600 min. diapazone. Jei nustatyta mažesnė nei 5 min. reikšmė, temperatūros režimas išjungiamas automatiškai ir ekrane (3) pasirodo „OFF“. Jei papildomai įjungta budėjimo režimo funkcija, temperatūra sumažinama iki 65 °C (150 °F). Ekrane (3) pasirodo „Stb“. 3.5. Įrenginio su serijine sąsaja (RS232) eksploatacija Dirbant kartu su karšto oro pūtimo įrenginiu WHA 3000P / WHA 3000V, kaitinimo plokštė WHP 1000 valdoma per serijinę RS232 sąsają (10). Tokiu atveju kaitinimo plokštė naudojama detalių mazgų apatinei daliai šildyti, o dirbant automatiniame režime jos valdymas integruotas į 3 pakopų temperatūros ir laiko reguliavimo modulį. Dirbant automatiniame režime (užsidega „LED Remote“ (1)), pačioje kaitinimo plokštėje nebegalima įvesti parametrų. Lietuviškai Temperatūra reguliuojama per karšto oro pūtimo įrenginį WHA 3000P / WHA 3000V. Pasibaigus programai, kaitinimo plokštė išjungiama. Ekrane (3) pasirodo „OFF“ Jei papildomai įjungta budėjimo režimo funkcija, temperatūra sumažinama iki 65 °C (150 °F). Ekrane (3) pasirodo „Stb“. 3.6. Budėjimo režimas („STANDBY“ funkcija) Budėjimo režime („standby“) temperatūra sumažinama iki 50 °C (120 °F), jei išjungiamas temperatūros režimas (su OFF, AUTO OFF, RS232). Budėjimo režimas („standby“) įjungiamas naudojant mygtukų kombinaciją (žr. „Mygtukų kombinacija įjungiant įrenginį“). Tokiu atveju pirmiausiai įrenginį reikia išjungti tinklo jungikliu (5). Paspauskite specialųjį mygtuką „DOWN“ (8) ir įjunkite įrenginį. Laikykite mygtuką įspaustą, kol ekrane (3) pasirodys - 1 - . Atleidus specialųjį mygtuką, nustatymas išsaugomas. Įjungta budėjimo režimo funkcija. Norint išjungti, atliekami tokie patys veiksmai. Ekrane (3) pasirodo - 0 - (gamykliniai parametrai). 4. Eksploatacija naudojant išorinį jutiklį Reikiamos temperatūros dydį (reguliuojamas parametras) galima nustatyti naudojant išorinį jutiklį. Prijungus išorinį jutiklį, displėjuje vietoj kaitinimo spinduolio temperatūros parodoma ir reguliuojama išorinio jutiklio užfiksuota temperatūra. 6. Kitos mygtukų kombinacijos °C / °F perjungimas Tokiu atveju pirmiausiai įrenginį reikia išjungti tinklo jungikliu (5). Paspauskite mygtuką „DOWN“ (6) ir įjunkite įrenginį. Laikykite mygtuką nuspaustą, kol ekrane (3) pasirodys „°F“. Atleidus mygtuką „DOWN“, parametrai išsaugomi. Norint perjungti „°C“, atliekami tokie patys veiksmai. Gamyklinių parametrų atkūrimas (FSE) Tokiu atveju pirmiausiai įrenginį reikia išjungti tinklo jungikliu (5). Kartu spauskite mygtukus „UP“ (4) + „DOWN“ (6) + specialųjį mygtuką (8) ir išjunkite įrenginį. Laikykite nuspaudę mygtukus (4, 6, 8), kol ekrane (3) pasirodys „FSE“. Atleidus mygtukus (4, 6, 8), parametrai išsaugomi. 7. Priedai Išorinis jutiklis, K tipas (0,5 mm) Sąsajos kabelis WBH2 plokštės laikiklis WBHS plokštės laikiklis su stovu WHA 3000P karšto oro pūtimo įrenginys WHA 3000V karšto oro pūtimo įrenginys 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Tiekimas Kaitinimo plokštė WHP 1000 Maitinimo kabelis Naudojimo instrukcija Saugos taisyklės Sujungimo schemą žr. 41 psl. Surinkimo brėžinį žr. 42 psl. Gamintojas pasilieka teisę daryti techninius pakeitimus! Atnaujintą naudojimo www.weller-tools.com. instrukciją rasite adresu Išorinis jutiklis (izoliuotas K tipo termoelementas) jungiamas į lizdą (9). Ekrane (3) užsidega šviesos diodas (2). Patarimas: Kad jutiklis veiktų nepriekaištingai, jį turite tinkamai priliesti (kad būtų geras kontaktas) prie detalės ar detalių mazgo. Dirbant su išoriniu jutikliu, temperatūros parametrus (nustatomas reikšmes) reikia priderinti prie matavimo vietos. 5. Klaidų parodymas ekrane (3) --E10 Neatpažįstamas temperatūros jutiklis Viršyta maksimali korpuso temperatūra 38 Latviski Mēs pateicamies jums par mūsu ražojumiem izrādīto uzticību un par to, ka iegādājāties Weller sildelementu WHP 1000. Šīs ierīces ražošanā ir noteiktas visstingrākās kvalitātes prasības, kas nodrošina tās augstvērtīgu darbību un labākos lodēšanas rezultātus. 1. Uzmanību! Pirms iekārtas izmantošanas lūdzam uzmanīgi iepazīties ar šo lietošanas pamācību un darba drošības noteikumiem. Neievērojot drošības norādījumus, tiek radīti draudi veselībai un dzīvībai. Weller sildelements WHP 1000 atbilst EG atbilstības deklarācijai, kas pamatojas uz drošības vadlīnijām 2004/108/EG un 2006/95/EG. 2. Apraksts Sildelements WHP 1000 aprīkots ar 4 apsildes patronām, kuru jauda ir 250 W, tādējādi piedāvājot lietotājam visdažādākās izmantošanas iespējas. Digitālā regulēšanas elektronika dod iespēju saglabāt precīzu temperatūras režīmu un veikt dažādas specifiskas darbības, piemēram, nodrošina automātisko izslēgšanos "AUTO OFF" vai gaidstāves temperatūru. Vēlamā un patiesā vērtība tiek atspoguļota digitāli. Ar papildaprīkojumu – ārējo sensoru – iespējams iestatīt precīzu temperatūru noteiktās mērījumu vietās. Īslaicīgi parādās gan iestatītā (vēlamā) temperatūras vērtība, gan temperatūras mērvienība (°C/°F). Pēc tam rādītājs automātiski pārslēdzas patiesās temperatūras režīmā. Ieslēdzas rādītāja sarkanais punkts (7). Šis punkts kalpo kā regulējuma vizuālā kontrole. Nepārtraukta rādītāja kvēlošana norāda, ka ierīce silst. Mirgojošs signāls nozīmē, ka iekārta sasniegusi darba temperatūru. 3.1. Temperatūras iestatīšana Digitālais rādītājs (3) rāda temperatūras patieso vērtību. Nospiežot taustiņu "UP" (Augšup) vai "DOWN" (Lejup) – taustiņi (4) (6), digitālais rādījums (3) pārslēdzas uz attiecīgi iestatīto vēlamo vērtību. Iestatīto vēlamo vērtību (mirgojošs signāls) var mainīt, vienkārši nospiežot vai ilgstoši aizturot taustiņus "UP" (Augšup) vai "DOWN" (Lejup) – (4) (6). Turot taustiņu nospiestu, iestatījuma vērtība mainās paātrināti. Aptuveni 2 sekunžu laikā pēc taustiņa atlaišanas digitālais rādītājs (3) automātiski pārslēdzas uz patiesās vērtības rādījumu. 3.2. Manuāla temperatūras iestatījuma izslēgšana (OFF) Vienlaicīgi nospiežot taustiņus "UP" (Augšup) un "DOWN" (Lejup), temperatūras iestatījums tiek izslēgts. Rādītājā (3) parādās "OFF". Papildu aktivējot funkciju Standby, temperatūru var pazemināt līdz pat 65 °C (150 °F). Rādītājā (3) parādās uzraksts "Stb". Iebūvētā RS232 saskarne dod iespēju veikt attālinātu vadību ar Weller karstā gaisa sildītājierīci WHA 3000P / WHA 3000V. Liela nozīme ir iestrādātajam sildelementam WHP 1000 kā papildu sildītājam ar trīspakāpju temperatūras laika iestatījumu. 3.3. Temperatūras nobīdes iestatīšana Patieso sildelementa temperatūru, izmantojot temperatūras nobīdi, var pielāgot diapazonā ± 40 °C (± 72 °F). 1. Nospiediet īpašo taustiņu (8). Displejā (3) parādās 000 2. Iestatiet automātisko OFFSET temperatūras vērtību ar taustiņu "UP" (Augšup) vai "DOWN" (Lejup). Pēc aptuveni 4 sekundēm rādījums tiek nomainīts ar pašreizējās vērtības rādījumu. Tehniskā informācija Izmēri: 254 x 280 x 70 mm (P x G x A) 10 x 11 x 2,75 collas Sildelements 150 x 220 mm 6 x 8,7 collas Tīkla spriegums: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Jauda: 1000 W Temperatūras intervāls 50 °C–300 °C (150 °F–570 °F) Aizsardzības klase: 1 3.4. Automātiskā temperatūras iestatījuma izslēgšana (AUTO OFF funkcija) Ilgstoši turot nospiestu īpašo taustiņu (8) (apmēram 3 sekundes), parādās mirgojošs “AUTO OFF” laiks un pēc tā automātiski izslēdzas temperatūra. Nospiežot taustiņus "UP" (Augšup) vai "DOWN" (lejup) (4) (6), izslēgšanas laiku ar 5 minūšu intervālu var iestatīt no 5 līdz 600 minūtēm. Iestatot laiku, kas mazāks par 5 minūtēm, automātiskā temperatūras izslēgšana atslēdzas un rādītājā (3) parādās uzraksts "OFF". 3. Lietošanas sākšana Papildu aktivizējot funkciju Standby, temperatūru var pazemināt līdz 65 °C (150 °F). Rādītājā (3) parādās uzraksts "Stb". Atbrīvojiet sildelementa apkārtni no temperatūras jutīgajiem un uzliesmojošiem priekšmetiem. Pārliecinieties, ka sildelements ir izslēgts. Raugieties, lai strāvas tīkla spriegums atbilstu norādītajam. Savienojiet ierīci ar tīklu (11). Ieslēdziet ierīci ar tīkla slēdzi (5). Ieslēdzot ierīci, tā veic pašpārbaudi, kuras laikā darbojas visi ierīces rādītāji (3). 39 3.5. Lietošana ar seriālo saskarni (RS232) Lietojot kopā ar karstā gaisa iekārtu WHA 3000P/WHA 3000V, sildelements WHP 1000 tiek vadīts caur seriālo saskarni RS232 (10). Latviski Turklāt sildelements tiek izmantots tikai elektronisku detaļu uzsildei elektroniskā un automātiskā režīmā ar trīspakāpju temperatūras un laika profilu. Strādājot automātiskajā režīmā (LED Remote (1) kvēlo), nav iespējams sildelementu tieši iestatīt. Temperatūru iestata ar karstā gaisa iekārtu WHA 3000P / WHA 3000V. Sildelements darbojas tikai programmēto darbību ietvaros. Rādītājā (3) parādās uzraksts "OFF". Papildu aktivizējot funkciju Standby, temperatūru var pazemināt līdz 65 °C (150 °F). Rādītājā (3) parādās uzraksts "Stb". 3.6. Gatavība darbam (STANDBY funkcija) Stāvoklī, kad iekārta norāda gatavību darbam (standby), temperatūra pazeminās līdz 50 °C (120 °F), ja paredzēta temperatūras pārslēgšana (ar OFF, AUTO OFF, RS232). Gatavība darbam (standby) tiek aktivizēta ar "Power On Routine". Pirms tam ierīci jāatslēdz ar tīkla slēdzi (5). Nospiediet īpašo taustiņu (8) un ieslēdziet ierīci. Turiet taustiņu piespiestu, līdz displejā (3) parādās - 1 -. Atlaižot īpašo taustiņu, iestatījums tiek saglabāts. Funkcija Standby ir ieslēgta. Izslēdzot jāveic identiskas darbības. Rādītājā (3) parādās - 0 - (rūpnīcas iestatījums). 4. Darbs ar ārējo sensoru Temperatūras regulēšanas sensora vērtību (iestatīto vērtību) iespējams uztvert ar ārējā sensoru. Pieslēdzot ārējo sensoru, uz displeja vēlamās temperatūras rādījumu vietā parādās patiesā vērtība, ko uzrāda un kontrolē ārējais sensors. Ārējais sensors ir izolēts K veida termoelements, kas tiek iemontēts pieslēguma blokā (9). Signāllampiņa (2) rādītājā (3) deg. 6. Citas strāvas ieslēgšanas taustiņa iespējas °C/°F pārslēgšana Pirms tam ierīce jāizslēdz ar tīkla slēdzi (5). Nospiediet taustiņu DOWN (Lejup) (6) un ieslēdziet ierīci. Turiet taustiņu nospiestu, līdz rādītājā (3) parādās "°F". Atlaižot taustiņu "DOWN" (Lejup), iestatīšana tiek pārtraukta. Pārslēdzot uz "°C", jāveic tādas pašas darbības. Atiestatīšana uz rūpnīcas iestatījumiem (FSE) Pirms tam ierīce jāatslēdz ar tīkla slēdzi (5). Vienlaicīgi jānospiež taustiņi "UP" (Augšup) (4) + "DOWN" (Lejup) (6) + "īpašais taustiņš (8) un jāieslēdz ierīce. Turiet nospiestus taustiņus (4, 6, 8), līdz rādītājā (3) redzams uzraksts "FSE". Atlaižot taustiņus (4, 6, 8), iestatīšana tiek pārtraukta. 7. Piederumi Ārējais sensors, K veida (0,5 mm) Saskarnes vads WBH2 plates turētājs WBHS plates turētājs ar statīvu WHA 3000P karstā gaisa iekārta WHA 3000V karstā gaisa iekārta 5 31 190 99 5 31 191 99 5 33 167 99 5 33 165 99 5 33 346 99 5 33 366 99 8. Piegādes komplekts Sildelements WHP 1000 Strāvas vads Lietošanas pamācība Drošības norādes Savienojumu shēmu skatiet 41. lappusē Ekspluatācijas attēlu skatiet 42. lappusē Saglabātas tiesības veikt tehniskās izmaiņas! Papildinātā lietošanas pamācība atrodas tīmekļa vietnē www.weller-tools.com. Norādījums: Nevainojamas darbības pamatnoteikums ir precīzs sensora kontakts ar darbības vietu vai detaļu. Strādājot ar ārējo sensoru, iestatītā temperatūras vērtība (vēlamā vērtība) jāiestata atbilstoši mērījumu vietai. 5. Kļūdas rādījumi displejā (3) --E10 Nav atrasts temperatūras sensors Pārsniegta maksimālā pieļaujamā korpusa temperatūra 40 Circuit Diagram 41 Exploded Drawing 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Weller WHP 1000 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

en otros idiomas