Matco Tools MT2872L Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
MT2872L
Free Speed ................................................ 14,000 RPM
Rated Power ....................................................... 1.0 HP
Wheel Size ...................................................................4"
Air Inlet ........................................................... 1/4" NPT
Average Air Consumption ...............................4.1 cfm
Recommended Hose Size ............................... 3/8" I.D.
Net Weight ....................................................... 3.2 Lbs.
Overall Length ....................................................... 13.6"
Sound Pressure Level ......................................87 dBA
Vibration Level ............................................. 1.3 m/sec²
SPECIFICATIONS
Operating Instructions
Warning Information
Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2016
All rights reserved.
MT2872L
WARNING
RPM OF THE ACCESSORY
MUST EXCEED TOOL RPM
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS BEFORE
USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
ALWAYS WEAR HEARING
PROTECTION
ALWAYS WEAR FACE
PROTECTION
ALWAYS WEAR HAND
PROTECTION
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO VIBRATION
•MAXIMUMRPMOF14,000
•MAX.AIRPRESSURE:
90PSIG,6.2BAR
WARNING
RPMRPMRPM
TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE
EXTENDED LENGTH
LOW PROFILE
CUT OFF
1.0HP
LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
MT2872L 2 02/17/16
MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WAR NING
THIS INSTRUCTION MAN U AL CON TAINS IM POR TANT
SAFETY INFORMATION. READ THIS IN STRUC TION
MANUAL CARE FUL LY AND UN DER STAND ALL
INFORMATIONBEFOREOPERATINGTHISTOOL.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using this air tool.
It is also the responsibility of the air tool owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all
to see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Matco Tools for replacements.
If the operator is not fluent in English, the product and
safety instructions shall be read to and discussed
with the operator in the operator's native language by
the purchaser/owner or his designee, making sure
that the operator comprehends its contents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
ac cor dance with Amer i can Na tion al Stan dards
In sti tute Safe ty Code of Por table Air Tools (ANSI
B186.1) and any oth er ap pli ca ble safe ty codes and
reg u lations.
• Forsafety,topperformanceandmaximumdurability
 ofparts,operatethistoolat90psig:6.2barmaxair
pres sure with 3/8" di am e ter air sup ply hose.
• Alwayswearimpact-resistanteyeprotectionwhen
op er at ing or per form ing main te nance on this tool
(users and bystanders).
• Alwayswearhearingprotectionwhenusingthistool
(users and bystanders). High sound levels can cause
per ma nent hear ing loss. Use hear ing pro tec tion as
rec om mend ed by your em ploy er or OSHA reg u la tion.
• Alwayswearfaceandhandprotectionwhen
operating this tool.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
phys i cal ly able to han dle the bulk, weight and pow er
of this tool.
• Airunderpressurecancausesevereinjury.Never
di rect air at your self or oth ers. Al ways turn off the air
sup ply, drain hose of air pres sure and de tach tool
from air sup ply be fore in stall ing, re mov ing or
 adjusting any accessory on this tool, or before
per form ing any main te nance on this tool. Fail ure to
 dosocouldresultininjury.Whiphosescancause
 seriousinjury.Alwayscheckfordamaged,frayedor
loose hos es and fit tings, and re place im me di ate ly.
Do not use quick de tach cou plings at tool. See
 instructionsforcorrectset-uponpage4.
• Airpoweredtoolscanvibrateduringuse.Vibration,
re pet i tive mo tions or un com fort able po si tions over
 extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Dis con tin ue use of tool if dis com
fort, tin gling feel ing or pain oc curs. Seek med i cal
d vice be fore re sum ing use.
• Slipping,trippingandor falling while operating air
 |toolscanbeamajorcauseofseriousinjuryordeath.
 Beawareofexcesshoseleftonthewalkingorwork
sur face.
• Keep body working stance balanced and firm.
Do not over reach when op er at ing the tool.
• Anticipateandbealertforsuddenchangesinmotion
dur ing start up and op er a tion of any pow er tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose
 fromsharpobjectsandheat.
• Toolshaftmaycontinuetorotatebrieflyafterthrottle
is released. Avoid direct contact with accessories
during and after use. Gloves will reduce the risk of
cuts or burns.
• Keepawayfromrotatingendoftool.Donotwear
 jewelryorlooseclothing.Securelonghair.Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
• Note direction of rotation BEFORE operating tool.
• Useaccessoriesratedat14,000RPMorhigher.
• Never operate this tool without required disc
cover/guardinplace.
• Donotlock,tapeorwirethe"on/off"safetylever
in the"on" position,as the levermust be free to
returntothe"off"positionwhenreleased.
• Correct cut-off wheel mounting is necessary to
 prevent injury from broken wheels. Do not use
 chippedorcrackedcut-offwheels.Cut-offwheels
should be a free fit on the spindle to prevent stress
at the hole. Use only wheel collars that come with
 thetoolformountingthecut-offwheel.Flatwashers
or other adapters may over stress the wheel. Tighten
the wheel on the spindle to prevent spin off when the
tool is turned off.
• Donotuse(ormodify)thetoolforanyotherpurpose
than that for which it was designed without consulting
the manufacturer's authorized representative.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile
 liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
• This tool is not insulated against electric shock.
• Thistoolmustnotbeusedinexplosiveatmospheres.
• Servicingand repairs shouldonlybemade byan
authorized service center.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Keeptooloutofreachofchildren.
• Do not remove any labels. Replace any damaged
la bels.
• This product may contain one or more chemicals
known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
RPMRPMRPM
MT2872L 3 02/17/16
OPERATION
NOTE: Always shut off air supply, drain hose of air pressure and
disconnect tool from air supply when not in use, before changing
accessories or when making repairs.
NOTE:Beforeusing,testcut-offwheelbybrieflyrunningthetool
at full throttle under a barrier (such as under a heavy work table)
to stop any possible broken wheel parts.
Always wear impact-resistant eye and face
protection to guard against flying rust and chips
(users and bystanders). Even small projectiles can
injureeyesandcauseblindness.Acut-offwheelthat
breakscancauseveryseriousinjury.Dailymeasurethe
tool speed with a tachometer to make sure the speed
is not greater than the RPM marked on the cut-off
wheel. Never use a cut-off wheel marked with a
speed lower than the tool speed.
When using the cut-off tool, be careful not to exert excessive
force. Too much force could be hazardous if it causes the
tool spindle to bend or break. The burning of the work piece
or excessive speed reduction indicates too much force being
applied. Start the tool off the work, set it down on the work
evenly and move in the direction desired to make the cut. When
finished cutting, lift off the work before stopping the motor.
Always use the required wheel guard to prevent
injuryfrom broken cutting parts. If a guard has
withstood a wheel breakage, discontinue its use and
replace it with a new guard. It may be damaged.
Positiontheguardbetweenthecut-offwheelandtheoperator.
Use barriers to protect others from wheel fragments and sparks.
WARNING: Correct cut-off wheel mounting is necessary to
prevent injury from broken wheels. Do not use chipped or
crackedcut-offwheels.Cut-offwheelsshouldbeafreefitonthe
spindle to prevent stress at the hole. Use only wheel collars that
comewiththetoolformountingthecut-offwheel.Flatwashers
or other adapters may over stress the wheel. Tighten the wheel
on the spindle to prevent spin off when the tool is turned off.
WARNING: NEVER OPERATE THIS TOOL
WITHOUT REQUIRED DISC COVER/GUARD
IN PLACE.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed
in the air supply line and make others aware of its location.
To Assemble Cutting Wheel:
1. Disconnect air supply from tool.
2. Press #41 pin to engage spindle lock.
3. Use #62 spanner to remove #59 disc nut.
4. Two different #58 washers are included with tool
(3/8 inch and 5/8 inch)
5. Determine the arbor hole size on cutting wheel and install the
corresponding #58 washer.
6. Install the correct #58 washer with the flat side against the
tool head.
7. Do not install both washers. Store unused washer.
8. Place recommended #63 cutting wheel on spindle arbor.
9. Install #59 disc nut.
10. Press #41 pin for spindle lock and use #62 spanner to tighten
#59 disc nut.
MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF
RPMRPMRPM
MT2872L 4 02/17/16
MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF
WARRANTY
Matco warrants this air tool for a period of 1 years to the
consumer. We will repair any MT Series air tool covered under
this warranty which proves to be defective in material or
workmanship during the warranty period. In order to have your
tool repaired, return the tool to any of the Matco Authorized
Warranty Centers listed, freight prepaid. Please include a copy
of your proof of purchase and a brief description of the problem.
The tool will be inspected and if any part or parts are found to be
defective in material or workmanship, the tool will be repaired
free of charge and returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other
rights which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall Matco be
liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or
exclusionmaynotapplytoyou.
NATIONAL MACHINE GROUP EAST
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP WEST
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
FIG. 1
FIG. 2
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
FEATURES
• Larger1HPmotorincreasescuttingpower.
• Low-profilegearheadfitsintotightspots.
• Improvedthrottle/safetyleverdesignmakesforeasythrottleactionandpreventaccidentalstart-ups.
• Cuttingguardrotatableforcontrollingsparksandincreasedusersafety.
• Integratedspindlelockforeasydiscchanges.
• Topmountedregulatorknoballowsforpreciseusercontrolofspeedandpower.
AIR INLET
AIR SUPPLY
Tools operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure measures 90 psig at the tool
with the trigger fully depressed and no load applied to the tool.
Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar) raises performance
beyond the rated capacity of the tool, which will shorten tool life
andcouldcauseinjury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in
the air line will cause damage to the tool. Drain the water from
air lines and compressor prior to running tool. Clean the air inlet
filter screen weekly. The recommended hookup procedure can
be viewed in the below figure.
The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4"
NPT. Line pressure should be increased to compensate for
unusually long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter
should be 3/8" I.D. and fittings should have the same inside
dimensions and be tightly secured.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed
in the air supply line and make others aware of its location.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action.Reducedcompressoroutput,excessivedrainonthe
air line, moisture or restrictions in air pipes or the use of hose
connections of improper size or poor conditions may reduce
air supply. Grit or gum deposits in the tool may cut power and
may be corrected by cleaning the air strainer and flushing out
thetoolwithgumsolventoiloranequalmixtureofSAE#10and
kerosene. If outside conditions are in order, disconnect tool from
hose and take tool to your nearest authorized service center.
LUBRICATION & MAINTENANCE
Lubricate the air motor daily with high quality air tool oil. If no air
line oiler is used, run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can
be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest
connection to the air supply, then run the tool. A rust inhibitive
oil is acceptable for air tools.
After an air tool has been lubricated, oil will discharge through
theexhaustportduringthefirstfewsecondsofoperation.The
exhaustportmustbecoveredwithatowelbeforeapplyingair
pressuretopreventseriousinjury.
WARNING
WARNING
MT2872L 5 02/17/16
MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
15
18
19
20
21
23
22
25
26
27
29
30
31
32
9-1
9-2
36
38
39
40
41
44
16
37
62
49
50
52
53
54
55
48
51
56
57
58
59
45
47
46
61
43
60
63
28
33
34
34
35
42
64
65
49
67
66
68
MT2872L 6 02/17/16
MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF
Item Part No Parts Name Qty
01 RS15401 Regulator 1
02 RS288302 O-Ring(P10) 1
03 RS288303 O-Ring(P9) 1
04 RS288304 Snap Ring (ISTW12) 1
05 RS246605 O-Ring(3.5*1.4) 1
06 RS488306 Valve Stem 1
07 RS15407 Air Inlet 1
08 RS15408 Muffler 1
09 RS288309 Silencer 2
09-1 RS15459 StainlessMesh 1
09-2 RS2883091 Silencer 1
10 RS31511 O-Ring(26.7*1.78) 1
11 RS288314 Spring 1
12 RS288315 Valve 1
13 RS288316 Washer(6*13.8*1.6T) 1
14 RS29014 Housing Grip 1
15 RS15416 Housing 1
16 RS524561 Safety Throttle Lever 1
17 RS621011 SpringPin(3*4L) 1
18 RS21114 Bearing(626ZZ) 1
19 RS15419A Rear Plate 1
20 RS850XLR22 Rotor Blade 4
21 RS25523 Rotor 1
22 RS15424 Cylinder 1
23 RS288323 Pin(2.5*6L) 2
25 RS29527 Front Plate 1
26 RS10920 Bearing (6000ZZ) 1
27 RS2880L28 Coupling Nut 1
28 RS25429 Coupling 1
29 RS30RXL30 Bearing (699ZZ) 1
30 RS850XLR32 Nut 1
31 RS850XLR33 Clamp Nut 1
32 RS850XLR34 Spindle Housing 1
33 RS850XLR35 Spindle 1
34 RS288734 Bearing (609ZZ) 2
35 RS2943935 Pinion Gear (13T) 1
36 RS2943936 Angle Housing 1
37 RS288331 Grease Fitting 1
38 RS10015 Snap Ring 1
Item Part No Parts Name Qty
39 RS2943939 Nut 1
40 RS2943940 Spring 1
41 RS2943941 Pin 1
42 RS30516 Bearing (696ZZ) 1
43 RS2GR33A Snap Ring 1
44 RS2943944 Bevel Gear (19T) 1
45 RS2943945 Face Plate 1
46 RS144W10 Bearing (6902ZZ) 1
47 RS246549 Screw(M4*10) 4
48 * GuardLink 1
49 *,** Bushing 2
50 * Latch 1
51 * Screw(M4*27L) 1
52 * Nut 3
53 * SteelBall 1
54 * Spring 1
55 * Screw(M4*5L) 1
56 * DiscGuard 1
57 * Screw(M4*6L) 3
58 RS2943958 Washer (For Arbor Hole 3/8") 1
RS29439581 Washer (For Arbor Hole 5/8'') 1
59 RS2943959 Disc Nut 1
60 RS520336 Key 1
61 RS2943961 Shaft 1
62 RS61039 Spanner (14MM) 1
63 RS25453 4" Cutting Wheel 1
64 ** HandleLink 1
65 ** Trigger 1
66 ** Washer 1
67 ** Screw(M4*22L) 1
68 RS60138 Handle 1
not shown RS2872LWL Warning Label 1
*WheelGuardAssemblyRS2943948
**HandleLinkAssemblyRS15465
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de
dichos químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en
una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
MT2872L
Velocidad Libre Máxima ........... 14,000 RPM
Clasificación de potencia ................1.0 HP
Tamaño de rueda ...........................4"
Entrada de aire ...................... 1/4" NPT
Presión de aire recomendada ...........4.1 cfm
Tamaño mín de manguera.........3/8" Diám. Int.
Peso neto ............................ 3.2 Lbs.
Longitud global .......................... 13.6"
Nivel de presión sonora ................87 dBA
Nivel vibratorio .....................1.3 m/seg.²
ESPECIFICACIONES
Instrucciones de Operación
Inforación de Advertencia
Revisión de Refacciones
Copyright © Professional Tool Products, 2016
Todos los derechos reservados.
MT2872L
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LEERSIEMPRELAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USARLAS
LEERSIEMPRELAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USARLASHERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USARSIEMPREANTEOJOS
PROTECTORES
USARSIEMPRE
PROTECCIÓNPARALOS
OÍDOS
SIEMPRE LLEVE PUESTO
PROTECCIÓN DE CARA
SIEMPRE LLEVE PUESTO
PROTECCIÓN DE MANOS
EVITAR EXPOSICIÓN
PROLONGADAALAS
VIBRACIONES
•MAXIMUMRPMOF14,000
•MAX.AIRPRESSURE:
90PSIG,6.2BAR
RPMRPMRPM
TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE
EXTENDED LENGTH
LOW PROFILE
CUT OFF
1.0HP
LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
MT2872L 8 02/17/16
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y
COMPRENDA TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR
ESTA HERRAMIENTA.
• Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Hacercasoomiso
al seguir todas las instrucciones alistadas a continuación
podríaocasionarelchoqueeléctrico,incendio,explosiones
y/o lesiones personales serias. Es las responsabilidad
del propietario asegurarse que todo el personal lea este
manual previo al uso de este herramienta. También es la
responsabilidad del propietario de herramienta mantener
intacto este manual y en un lugar conveniente para que
todos lo lean y vean. Si el manual o las etiquetas se hayan
perdido o no sean legibles, comuníquese con Matco Tools
por algunos repuestos. Si el operador no domina el idioma
inglés, las instrucciones del producto y de seguridad le
serán leídas y discutidas con el operador en el idioma
materno del operador por parte del comprador/propietario
o su designado, asegurándose que el operador comprenda
el contenido.
• Opere,inspeccioney mantengasiempreesta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquier otro código o regulación aplicables.
• Por seguridad, desempeño superior ydurabilidad máxima
de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima
presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentación de aire de 3/8" en diámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,
llevesiemprelaproteccióndeojosresistentesalimpacto
(usuarios y espectadores).
• Niveles de sonidos altos pueden provocar una pérdida
permanente del oído. Utilice una protección para las
orejas según las recomendaciones de su patrón las
regulaciones OSHA (usuarios y espectadores).
• Siemprellevepuestoproteccióndecaraymanosdurantela
operación de esta herramienta.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
de esta herramienta.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
manguera de toda presión de aire y separe la herramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes
de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria.Revisesiemprelasmanguerasyherrajespordaños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
• Mantengalejosdelalcancedelosniños.
• Lasherramientasneumáticaspuedenvibrarconsuuso.Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones
incómodasduranteperíodosextendidosdetiempopueden
ser dañinos para sus manos y brazos. Suspenda el uso de
laherramientasiexperimentemolestias,estremecimientoo
dolor. Antes de continuar usándola, solicite el consejo
médico.
• Resbalarse,tropezarsey/ocaersedurantelaoperaciónde
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar
otrabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo.Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Note el sentido de la rotación ANTES de operar esta
herramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
mangueradeobjetosafiladosydelcalor.
• Elejedelaherramientapuedeseguirrotandobrevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después
del uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna
cortada o quemadura.
• Tenga en cuenta el sentido de giro antes de utilizar esta
herramienta.
• Useaccessoriosclasificadosaunas14,000RPMomayores.
• Nuncaopereestaherramientasinqueestéenlugarlatapa
el protector de disco requeridos.
• No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear
la palanca de seguridad de "encendido/apagado" en la
posición de encendido ["on"], ya que la palanca deberá
estar libre para volverse a la posición de “apagado”
(“off”) cuando ésta sea liberada.
• Esnecesarioelmontajecorrectoderuedadecorteconel
fin de prevenir lesiones provenientes de ruedas rotas. No
use ruedas de corte agrietadas o astilladas. Las ruedas
de corte deberán caber libremente en el husillo con el fin de
prevenirpresiónenelagujero.
Use sólo collarines de ruedas los que vienen con la
herramienta para el montaje de la rueda de corte. Las
arandelasplanas uotrosadaptadorespodránejerceruna
presión excesiva en la rueda. Apriete la rueda sobre el
husillo con el fin de prevenir la salida giratoria al momento
de apagar la herramienta.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesorios del cuello para evitar el ahogamiento.
• NO use (ni altere) la herramienta para ningún otro uso
exceptoélparaelcualfuediseñado,sinconsultarprimero
aalgúnrepresentanteautorizadodelfabricante.
• UselosaccesoriosrecomendadosporMatcoTools.
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustible para aviones.
•
Esta herramienta no está aislada contra el choque eléctrico.
•
Estaherramientanodebeemplearseenambientesexplosivos.
• Lasreparacionesymantenimientodebenrealizarsesólopor
parte de un centro de servicio autorizado.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas
dañadas.
• Este producto puede contener sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como causantes
de cáncer, de malformaciones congénitas u otros daños en
el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
ADVERTENCIA
MT2872L 9 02/17/16
MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
LA OPERACIÓN
NOTA: Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera
de su presión de aire y desconecte la herramienta del suministro
de aire antes de instalar, extraer o ajustar cualquier parte of
accesorio en esta herramienta o antes de realizar cualquier
servicio a esta herramienta.
NOTA: Previo al uso, pruebe la rueda de corte al brevemente
operar la herramienta a toda potencia bajo una barrera (tal como
una mesa de trabajo pesada) para parar cualquier parte de rueda
rota potencial.
Siempre lleve puesto protección de ojos y cara
resistente al impacto contra corrosión y astillas
voladoras (usuarios y espectadores). Aún los
proyectiles pequeños podrán lesionar los ojos y
ocasionar la ceguera. Una rueda de corte que se
llegue a romper podrá ocasionar lesiones muy
serias. Mida diariamente la velocidad de la herramienta
conuntacómetroconelfindeasegurarsequeéstanoexcedalas
RPM indicadas en la rueda de corte. Nunca use ninguna rueda
de corte marcada con una velocidad menor a la de la velocidad
de la herramienta.
Al momento de emplear la herramienta de corte, tenga cuidado
denoejercerunapresiónexcesiva.Unapresiónexcesivapodría
ser peligrosa si ésta llegara a ocasionar la rotura o dobladura de
laherramienta.Laquemaduradelapiezadeltrabajooalguna
reducciónexcesiva de velocidadindica que se está aplicando
alguna fuerza excesiva. Encienda la herramienta fuera de la
pieza de trabajo, colóquela paralelamente sobre la pieza de
trabajoymuévalaenelsentidodeseadopararealizarelcorte.
Al culminar con el trabajo de corte, levántela de la pieza de
trabajo,antesdeapagarelmotor.Siempreuseelprotectorde
rueda requerido para así prevenir lesiones provenientes de las
parte de corte rotas. Si algún protector haya sufrido una rotura
de rueda, déjelo de usar y repóngalo con un protector nuevo. El
viejo puede estar dañado. Coloque el protector entre la rueda
de corte y el operador. Use barreras para protegerles a terceras
contra las chipas y los fragmentos de rueda.
ADVERTENCIA: Es necesario el montaje correcto de
rueda de corte con el fin de prevenir lesiones
provenientes de ruedas rotas. No use ruedas de corte
agrietadasoastilladas.Lasruedasdecortedeberán
caber libremente en el husillo con el fin de prevenir presión
en el agujero. Use sólo collarines de ruedas los que vienen
conlaherramientaparaelmontajedelaruedadecorte.Las
arandelas planas u otros adaptadores podrán ejercer una
presión excesiva en la rueda. Apriete la rueda sobre el husillo
con el fin de prevenir la salida giratoria al momento de apagar
la herramienta.
ADVERTENCIA: Nunca opere esta herramienta sin
que esté en lugar la tapa/el protector de disco
requeridos.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de
apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e
informe a otros de su ubicación.
Para ensamblar la rueda de corte:
1. Desconecte el suministro de aire de la herramienta.
2. Presioneelpasador#41paraencajarlatrabadelhusillo.
3. Uselallave#62paraextraerlatuercadedisco#59.
4. Se incluyen dos arandelas #58 diferentes con la herramienta
(3/8 pulgada y 5/8 pulgada)
5. Determine el tamaño del agujero del árbol en la rueda de
corte e instale la arandela #58 correspondiente.
6. Instale la arandela #58 correcta con el lateral plano contra la
cabeza de la herramienta.
7. No instale ambas arandelas. Almacene la arandela fuera
de uso.
8. Coloque la rueda de corte #63 recomendada sobre el árbol
del huso.
9. Instale la tuerca de disco #59.
10. Presione el pasador #41 por la traba del husillo y use la llave
#62 para apretar la tuerca de disco #59.
MT2872L 10 02/17/16
MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
ADVERTENCIA
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango
ampliodepresióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomienda
que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 psig en
la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida
de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear
condiciones peligrosas.
Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene
diariamente el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente
la malla de filtración de la ventila de admisión de aire. El
procedimientorecomendadodeconexiónsepuederevisarenla
Figura 1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la
conexión de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca
Estándar Americana NPT 1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por
manguerasexcepcionalmentelargas(másde25pies).Eldiámetro
mínimodemangueradebeser de3/8"Diám.Int.y losherrajes
deben tener la misma dimensión interior.
Asegúresequesehayainstaladounaválvulaaccesibledeapagado
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros
de su ubicación.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Otros factores independientes de la herramienta pueden
ocasionar la pérdida de potencia o alguna acción errática. Las
emisiones reducidas de la salida del compresor, el drenaje
excesivo en la línea de aire, la humedad o las restricciones
en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de
tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir el
suministrodeaire.Silascondicionesexterioressonadecuadas
ylaherramientaaúnfuncionadeformaerrática,desconectela
herramienta de la manguera y lleve la herramienta al centro de
servicio autorizado Matco más cercano a usted.
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Lubrique el motor neumático diariamente con un aceite para
herramientas neumáticas de alta calidad. Si no se usa ningún
lubricadordelíneadeaire,dejecorreruna1/2oz.deaceiteporla
herramienta. El aceite puede echarse por chorrito en la entrada
de aire de la herramienta o en la manguera en la conexión
más cercana al suministro de aire, luego opere la herramienta.
Un aceite anti- corrosión es aceptable para las herramientas
neumáticas. El sobre rellenado ocasionará una reducción en la
potencia de la herramienta.
Después de que se haya lubricado una herramienta neumática,
el aceite se descargará por el puerto de escape durante los
primeros segundos de la operación. El puerto de escape deberá
cubrirse con una toalla antes de aplicar una presión de aire con
el fin de prevenir lesiones serias.
FIG. 1
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
CARACTERÍSTICAS
• Elmotor1HPmásgrandeaumentalapotenciadecorte.
• Lacabezadeengranajedebajoperfilcabeenloslugaresconfinados.
• Eldiseñodepalancaestranguladora/seguridadmejoradafacilitalaacciónestranguladorayprohíbelosarranquesaccidentales.
• Protectordecortegiratorioparaelcontroldechispasymayorseguridaddelusuario.
• Trabadehusillointegradaparacambiosdediscofáciles.
• Laperilladelreguladordemontajesuperiorpermiteuncontrolprecisodelusuariodevelocidadypotencia.
FIG. 2
ENTRADA
DEL AIRE
ADVERTENCIA
MT2872L 11 02/17/16
MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
GARANTÍA
Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo
de 1 años para el consumidor. Reparemos cualquier herramienta
neumáticadelaSerieMT,cubiertabajoestagarantía,lacualdemuestra
ser defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialo
de mano de obra, se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta
será devuelta a usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
NATIONAL MACHINE GROUP EAST
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP WEST
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
MT2872L 12 02/17/16
SPÉCIFICATIONS
Instructions de
fonctionnement
Avertissement
Pièces
MT2872L
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le
cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques
exemples de produits chimiques :
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.Lerisquequeprésententces
expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail. pour réduire
l’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroitbienventiléettravaillezavec
l’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesàpoussièrequisontconçuspour
filtrer les particules microscopiques.
Copyright © Professional Tool Products, 2016
Tous droits reserves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MT2872L
VelocidadLibreMáx. .............................. 14,000 RPM
Puissance nominale .......................................... 1,0 HP
Grandeur de meule ................................................ 4 po
Consomation 3 moyenne d'air ........................4,1 cfm
Dimenion du tuyau d'air ................... 3/8 po diam. int.
Poids net ........................................................ 3,2 Libres
Longueur totale ............................................... 13.6 PO
Niveau sonore ...................................................87 dBA
Niveau de vibration .................................... 1,3 m/sec²
LE R/MIN DE L’ACCESSOIRE
DOIT EXCÉDER CELUI DE
L’OUTIL.
LISEZTOUJOURSLES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISERLESOUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZTOUJOURSDES
LUNETTESDESÉCURITÉ.
PORTEZTOUJOURSUNE
PROTECTIONPOURLES
OREILLES.
TOUJOURS PORTER
L'ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION POUR LE
VISAGE
TOUJOURS PORTER
L'ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION POUR LES
MAINS
ÉVITEZL’EXPOSITION
PROLONGÉEAUX
VIBRATIONS.
•VELOCIDADLIBREMÁX
RPMOF14,000
•UNEPRESSIOND’AIRMAXIMALE
DE90LB/PO²,6,2BAR
RPMRPMRPM
TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE
EXTENDED LENGTH
LOW PROFILE
CUT OFF
1.0HP
LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
MT2872L 13 02/17/16
MT2872L TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE
CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME D’IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION
ATTENTIVEMENT ET ASSUREZ-VOUS DAVOIR BIEN
COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CET
OUTIL.
• Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions.
Tout manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il est
de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout
le personnel lise ce manuel avant d'utiliser l'outil. Il revient
aussi au propriétaire de l'outil de conserver ce manuel en
bon état et dans un endroit accessible permettant au
manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les
étiquettes du produit sont perdus ou illisibles, contactez
Matco Tools pour les faire remplacer. Si l'utilisateur-
opérateur de l'outil ne maîtrise pas bien l'anglais, les
instructions relatives au produit et aux mesures de sécurité
devront être lues et discutées avec l'opérateur dans
sa langue maternelle par l'acheteur- propriétaire ou toute
personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que
l'opérateur en comprend bien le contenu.
• Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi
ourèglementrelatifàlasécurité.
Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, un
rendement optimal et la durabilité des pièces, utilisez une
pression d’air maximale de 90 lb/po², 6,2 bar et un boyau
d’undiamètrede3/8po.
• Portez toujours de l’équipement de protection des yeux
résistant aux chocs quand vous utilisez cet outil ou en
faites l’entretien (utilisateurs et spectateurs).
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une
perte auditive permanente. Portez toujours l’équipement de
protection auditive recommandé par votre employeur et les
règlements de l’OSHA quand vous utilisez cet outil
(utilisateuretpersonnesàproximité).
• Assurez-vous de toujours porter l'équipement de protection
pour le visage et les mains lorsque vous utilisez cet outil.
• Conservezcetoutilenbonétatdemarche.
• Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil
être capables de le manipuler compte tenu de sa
grosseur, de son poids et de sa puissance.
• L’air comprimé peut causer de graves blessures. Évitez de
diriger le jet d’air vers vous ou vers d’autres personnes.
Avant d’installer, de retirer ou d’ajuster une pièce ou un
accessoire, ou de faire l’entretien de l’outil, assurez
vous de toujours fermer la source d’alimentation en air,
de purger l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa
source d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait
causer des blessures. Les tuyaux souples peuvent causer de
gravesblessures.Vérifieztoujourslesboyauxetles
raccords et remplacez-les s’ils sont endommagés, fissurés
oulâches.Évitezd’utiliserunoutilendommagéou
usé. Évitez d’utiliser des raccords rapides avec cet outil.
Pour installer correctement l’outil, consulter les directives.
• Garderl’outilhorsdelaportéedesenfants.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.
Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements
répétitifs, ou une posture inconfortable lors de l’utilisation
peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras. Arrêtez
d’utiliser l’outil en cas d’inconfort ou si vous ressentez des
picotements ou de la douleur. Consultez un médecin avant
de recommencer à utiliser l’outil.
• Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors
de l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de
sérieuses blessures ou la mort. Prenez garde aux
boyauxquitraînentparterredansl’airedetravail.
• Votreposturedoitêtrestable.Évitezdetravailleràboutdebras.
• VérifierlesensderotationAVANTd'utilisercetoutil.
Calculez vos mouvements et prenez garde aux
changements brusques de position quand vous utilisez un
outil électrique.
• Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation. Protégez
leboyaudesobjetstranchantsetdelachaleur.
• L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement
une fois la gâchette relâchée. Évitez tout contact direct
avec les accessoires pendant ou après l’utilisation.
Le port de gants réduit les risques de coupures ou de
brûlures.
• Rester à l’écart de l’extrémité de l’outil. Ne portez pas de
bijoux ni de vêtements amples. Les cheveux longs
doivent demeurer hors de portée de l’outil et de ses
accessoires pour éviter tout scalp accidentel. Tenez
les cravates et les colliers hors de portée de l’outil, car
ils présentent un risque de suffocation.
Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser et outil.
•
Le R/MIN de l’accessoire doit excéder celui de l’outil.
Utiliser seulementdes accessoires dont la vitesse nominale
indiquéeestd’aumoins14000tr/min.
.
• N'utilisez jamais cet outil sans le couvercle/couvre-disque
requis bien en place.
Ne tentez pas de maintenir le levier de sécurité dans
la position « on » en le verrouillant ou en l'attachant
avec du ruban adhésif ou du fil métallique, car il doit
pouvoir retourner automatiquement sur « off» lorsqu'il
est relâché.
• Il est nécessaire de corriger le montage de la meule pour
prévenir les blessures qui pourraient survenir à cause de
meules endommagées. Ne pas utiliser de meules émoussées
ou craquées. Les meules devraient être bien ajustées sur
l’axe afin de prévenir la contrainte au niveau de l’orifice.
N’utiliser que des colliers de roue qui sont fournis avec la
tronçonneuse à des fins de montage sur cette dernière. Les
rondelles plates ou d’autres adaptateurs peuvent produire
un dépassement de contrainte sur la roue. Toujours utiliser
des disques buvards en véritable papier entre les colliers
de roue et la meule. Serrer la roue sur l’axe afin d’éviter
qu’elle tourne dans le vide lorsque la tronçonneuse ne'
fonctionne pas.
• Ne pas utiliser (ou modifier) l'outil à d'autres fins que
celles pour lesquelles elle a été conçue sans consulter
le représentant autorisé du fabricant.
• N'utilisez que les accessoires recommandés par le
manufacturier pour votre modèle. Lorsque utilisés sur
un autre modèle, les accessoires recommandés pour
un modèle de l'outil pourraient risquer de causer des
blessures.
• UtilisezlesaccessoiresrecommandésparMatcoTools.
• Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables
ou volatils comme le kérosène, le diesel ou le carburant
d’avion.
• Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
• Nepasutilisercetoutildansuneatmosphèreexplosive.
• L’entretien et les réparations ne devraient être effectués
que dans un centre de service autorisé.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa
puissance nominale.
• N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette
abîmée.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques
reconnus par l'État de la Californie comme causant le
cancer, des anomalies congénitales ou d'autres effets
nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement
les mains après avoir utilisé le produit.
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT
MT2872L 14 02/17/16
OPERATION
REMARQUE: Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et
débrancher l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une
pièce ou un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une
tâche d'entretien quelconque.
REMARQUE Avant de l'utiliser, testez brièvement la meule à
tronçonner en faisant fonctionner l'outil à plein régime sous
un écran de protection comme une table de travail ou un établi
épais, qui pourrait arrêter toute partie de meule éjectée dans le
casoùcelle-ciseraitbrisée.
Portez toujours des protège-yeux et protège-visage
résistants aux chocs pour vous protéger de la rouille et
des autres particules volantes (utilisateur et
spectateurs). Même les projectiles de petite taille
peuvent causer des blessures aux yeux et entraîner
la cécité. Une meule tronçonneuse qui se brise peut
causer des blessures très graves. Vérifiez
quotidiennement la vitesse de l'appareil avec un
tachymètre pour vous assurer que la vitesse ne
dépassepasleRPMindiquésurlameuletronçonneuse.
N'utilisezjamais de meule à tronçonner qui indique
une vitesse moins élevée que celle de l'outil.
Lorsque vous utilisez cet outil, assurez-vous de ne
pas utiliser de force excessive, ce qui pourrait être
dangereux et causer le bris ou une courbure de la
tige.Voussaurezquevousexerceztropdeforcesilapiècede
travail montre des signes de brûlure ou si l'outil ralentit sa vitesse
de façon marquée. Mettez l'appareil en marche à l'écart de la
piècedetravail,puisdéposez-lesurcelle-cienlemettantbien
àplatetdéplacez-ledansladirectiondanslaquellevousvoulez
couper. Lorsque le tronçonnage est terminé, avant d'arrêter le
moteur soulevez l'outil de la pièce de travail. Utilisez toujours
le protège-meule requis pour prévenir toute blessure causée
par des pièces de tronçonnage brisées. Si un protège-meule
subitun brisdemeule, cessezdel'utiliser etremplacez-le par
un nouveau protège-meule, car il pourrait être endommagé.
Positionnez le protège-meule entre la meule tronçonneuse et
l'utilisateur.Utilisezdesbarrièresdeprotectionpourprotégerles
autres personnes présentes de tout fragment métallique et des
étincelles.
REMARQUE Assurez-vous d'insérercorrectement les
meules à tronçonner afin de prévenir les blessures
entraînées par des meules brisées. N'employez pas
de meules ébréchées ou fêlées. Les meules
tronçonneuses devraient garder un ajustage libre sur la tige
pour éviter toute tension excessive au niveau du trou. N'utilisez
que les bagues de meules fournies avec la tronçonneuse pour
fixerlameuletronçonneuse.Lesrondellesplatesoutoutautre
adaptateurrisquentdesoumettrelameuleàunepressiontrop
forte.
Serrez la meule sur la tige pour lui éviter d'être éjectée au
moment de la mise hors tension de l'outil.
REMARQUE: N'UTILISEZ JAMAIS CET OUTIL SANS LE
COUVERCLE/COUVRE-DISQUEREQUISBIENENPLACE.
Un robinet d'arrêt accessible en situation d'urgence doit être
installé sur la conduite d'alimentation en air et son emplacement
doitêtreconnudetousceuxquitravaillentàproximité.
POURMONTERLAMEULEÀTRONÇONNER:
1. Débranchez l'alimentation d'air de l'outil.
2. Appuyez sur la goupille #41 pour engager la commande de
verrouillage de la tige.
3. Utilisez la tricoise #62 pour retirer l'écrou de serrage du
disque #59.
4. Deuxrondellesdifférentes#58sontfourniesavecl'outil(3/8
po et 5/8 po)
5. Déterminezlagrandeurduporte-fraisesurlameuleà
tronçonner et installez la rondelle correspondante #58.
6. Installez la rondelle #58 appropriée avec le côté plat du côté
de la tête de l'outil.
7. N'installezpaslesdeuxrondelles.Mettezdecôtécellenon
utilisée.
8. Placez la meule à tronçonner recommandée #63 sur la tige du
porte-fraise.
9. Installez l'écrou de serrage du disque #59.
10. Appuyez sur la goupille #41 pour le verrouillage de la tige et
utilisez la tricoise #62 pour resserrer l'érou de serrage du
disque #59.
MT2872L TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE
CARACTÉRISTIQUES
• Lemoteur1HPplusgrandaugmentelapuissancedecoupe.
• Latêted'engrenagesurbaisséeconvientauxespacesrestreints.
• Ledesignaméliorédelamanettedecommande/sécuritéassureunfonctionnementdelamanetteplusfacileetprévient
les mises en fonction accidentelles.
• Uncouvercledeprotectiondecouperotatifprotègedesétincellesetaccroîtlasécuritédel'utilisateur.
• Leverrouillagedelatigeintégréfaciliteleschangementsdedisques.
• Unboutonrégulateurinstalléau-dessuspermetàl'utilisateurdecontrôleraisémentlavitesseetlapuissanceprécises.
RPMRPMRPM
MT2872L 15 02/17/16
MT2872L TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE
GARANTIE
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur
pendant une période de 1 année. Nous réparerons tout outil
pneumatique de la série MT couvert par cette garantie qui
présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant la
périodedegarantie.Pourfaireréparerl’outil,retournez-leàl’un
descentresdegarantieautorisésdeMatcoindiquésci-dessous,
port payé. Joignez une copie de votre preuve d’achat et une
brèvedescriptionduproblème.L’outilserainspectéetsiuneou
plusieurspiècesprésentent undéfaut dematérielou demain-
d’œuvre,l’outilseraréparégratuitementetretournéportpayé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans
le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas
responsablededommagesconnexesoucorrélatifs.
Remarque :Certainsétatsnepermettentpasd’exclusionoude
limites pour les dommages connexes ou corrélatifs les limites
ouexclusionsindiquéesci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepas
dans votre cas.
NATIONAL MACHINE GROUP EAST
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP WEST
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION EN AIR
Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de
pression d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90
psi lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune
charge n’est imposée à l’outil. Une pression supérieure (plus de
90psi;6,2bar)augmentelaperformanceau-delàdelacapacité
nominale de l’outil, raccourcissant cependant ainsi la durée de
vie de l’outil et pouvant donner lieu à des blessures.
Utiliseztoujoursdel’aircomprimépropreetsec.Laprésencede
poussière,de vapeurs corrosiveset/ou d’eau dans laconduite
d’air peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air
et du compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de
l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de branchement
recommandée peut être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée
d’air ayant un normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la
pression dans la conduite d’air dans le cas de boyaux à air
exceptionnellementlongs(plusde25pieds).Lediamètreintérieur
minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords doivent avoir le
mêmediamètreintérieuretêtreserréssolidement.
Asegúresequesehayainstaladounaválvulaaccesibledeapagado
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de
su ubicación.
DÉPANNAGE
Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses
de puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du
compresseur,undrainageexcessifduconduitd’airdel’humidité
ou des limitations dans le boyau d’air ou l’utilisation de raccords
de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent
réduire l’alimentation d’air. Des résidus d’abrasif ou des dépôts
accumulés dans l’outil peuvent diminuer la puissance, ceci peut
être corrigé en nettoyant le filtre à air et en nettoyant l’outil avec
du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un mélange en parts
égalesd’huileSAE#10etdukérosène.Sitouteslesconditions
extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et
apportez-leàl’atelierdeserviceagréeleplusprès.
LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN
Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à
outil pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite
d’airn’estutilisé,injecter1/2ozd’huiledansl’outil.L’huilepeut
êtreinjectéedansl’entréed’airdel’outiloudansleboyaupar
l’entremiseduraccordleplusprèsdelasourced’alimentation
en air. Faire ensuite fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient
aux outils pneumatiques. Un trop-plein réduit la puissance de
l’outil.
Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile s’écoulera de
l’orifice d’échappement pendant les premières secondes de
fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être recouvert
d’un chiffon avant de mettre en marche l’outil pour prévenir les
blessures graves.
FIG. 1
FIG. 2
ENTRÉE D'AIR
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet
AVERTISSEMENT

Transcripción de documentos

MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE • Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown EXTENDED LENGTH 1.0HP CUT OFF LOW PROFILE SPECIFICATIONS WARNING • MAXIMUM RPM OF 14,000 • MAX. AIR PRESSURE: 90 PSIG, 6.2 BAR RPM OF THE ACCESSORY RPM MUST EXCEED TOOL RPM ALWAYS READ INSTRUCTIONS BEFORE USING POWER TOOLS MT2872L Free Speed................................................. 14,000 RPM Rated Power........................................................ 1.0 HP Wheel Size....................................................................4" Air Inlet............................................................ 1/4" NPT Average Air Consumption................................4.1 cfm Recommended Hose Size................................ 3/8" I.D. Net Weight........................................................ 3.2 Lbs. Overall Length........................................................ 13.6" Sound Pressure Level.......................................87 dBA Vibration Level.............................................. 1.3 m/sec² WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES • lead from lead-based paints, ALWAYS WEAR HEARING PROTECTION • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. ALWAYS WEAR FACE PROTECTION ALWAYS WEAR HAND PROTECTION AVOID PROLONGED EXPOSURE TO VIBRATION • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Copyright © Professional Tool Products, 2016 All rights reserved. MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF WARNING FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE­SULT IN IN­JU­RY. THIS INSTRUCTION MAN­U­AL CON­TAINS IM­POR­TANT SAFE­TY INFORMATION. READ THIS IN­STRUC­TION MANUAL CARE­FUL­LY AND UN­DER­STAND ALL IN­FOR­MA­TION BE­FORE OP­ER­AT­ING THIS TOOL. It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using this air tool. It is also the responsibility of the air tool owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost or not legible, contact Matco Tools for replacements. If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to and discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator comprehends its contents. • Al­ways op­er­ate, in­spect and main­tain this tool in ac­cor­dance with Amer­i­can Na­tion­al Stan­dards In­sti­tute Safe­ty Code of Por­table Air Tools (ANSI B186.1) and any oth­er ap­pli­ca­ble safe­ty codes and reg­u­lations. • For safety, top per­for­mance and max­i­mum du­ra­bil­i­ty of parts, op­er­ate this tool at 90 psig: 6.2 bar max air pres­sure with 3/8" di­am­e­ter air sup­ply hose. • Always wear im­pact-re­sis­tant eye pro­tec­tion when op­er­at­ing or per­form­ing main­te­nance on this tool (users and bystanders). • Al­ways wear hear­ing pro­tec­tion when us­ing this tool (users and bystanders). High sound levels can cause per­ma­nent hear­ing loss. Use hear­ing pro­tec­tion as rec­om­mend­ed by your em­ploy­er or OSHA reg­u­la­tion. • Always wear face and hand protection when operating this tool. • Keep the tool in ef­fi­cient op­er­at­ing con­di­tion. • Operators and main­te­nance per­son­nel must be phys­i­cal­ly able to han­dle the bulk, weight and pow­er of this tool. • Air un­der pres­sure can cause se­vere in­ju­ry. Nev­er di­rect air at your­self or oth­ers. Al­ways turn off the air sup­ply, drain hose of air pres­sure and de­tach tool from air sup­ply be­fore in­stall­ing, re­mov­ing or ad­just­ing any ac­ces­so­ry on this tool, or be­fore per­form­ing any main­te­nance on this tool. Fail­ure to do so could re­sult in in­ju­ry. Whip hos­es can cause se­ri­ous in­ju­ry. Al­ways check for dam­aged, frayed or loose hos­es and fit­tings, and re­place im­me­di­ate­ly. Do not use quick de­ tach cou­ plings at tool. See in­struc­tions for cor­rect set-up on page 4. • Air powered tools can vi­brate during use. Vi­bra­tion, re­pet­i­tive mo­tions or un­com­fort­able po­si­tions over ex­tend­ed pe­ri­ods of time may be harm­ful to your hands and arms. Dis­con­tin­ue use of tool if dis­com fort, tin­gling feel­ing or pain oc­curs. Seek med­i­cal d­vice be­fore re­sum­ing use. • Slip­ping, tripping and or falling while op­er­at­ing air MT2872L • • • • • RPM • • • • • • • • • • • • • • • 2 |tools can be a ma­jor cause of se­ri­ous in­ju­ry or death. Be aware of ex­cess hose left on the walk­ing or work sur­face. Keep body work­ing stance bal­anced and firm. Do not over­reach when op­er­at­ing the tool. Anticipate and be alert for sud­den chang­es in mo­tion dur­ing start up and op­er­at­ ion of any pow­er tool. Do not carry tool by the hose. Pro­tect the hose from sharp ob­jects and heat. Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is released. Avoid direct contact with accessories during and after use. Gloves will reduce the risk of cuts or burns. Keep away from rotating end of tool. Do not wear jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping can occur if hair is not kept away from tool and accessories. Choking can occur if neckwear is not kept away from tool and accessories. Note direction of rotation BEFORE operating tool. Use accessories rated at 14,000 RPM or higher. Never operate this tool without required disc cover/guard in place. Do not lock, tape or wire the "on/off" safety lever in the "on" position, as the lever must be free to return to the "off" position when released. Correct cut-off wheel mounting is necessary to prevent injury from broken wheels. Do not use chipped or cracked cut-off wheels. Cut-off wheels should be a free fit on the spindle to prevent stress at the hole. Use only wheel collars that come with the tool for mounting the cut-off wheel. Flat washers or other adapters may over stress the wheel. Tighten the wheel on the spindle to prevent spin off when the tool is turned off. Do not use (or modify) the tool for any other purpose than that for which it was designed without consulting the manufacturer's authorized representative. Do not lu­bri­cate tools with flam­ma­ble or vol­a­tile liq­uids such as ker­o­sene, die­sel or jet fuel. This tool is not insulated against electric shock. This tool must not be used in explosive atmospheres. Servicing and repairs should only be made by an authorized service center. Do not force tool be­yond its rat­ed capacity. Use accessories recommended by Matco Tools. Keep tool out of reach of children. Do not remove any labels. Re­place any damaged la­bels. This product may contain one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands thoroughly after handling. 02/17/16 MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF OPERATION To Assemble Cutting Wheel: 1. Disconnect air supply from tool. 2. Press #41 pin to engage spindle lock. 3. Use #62 spanner to remove #59 disc nut. 4. Two different #58 washers are included with tool (3/8 inch and 5/8 inch) 5. Determine the arbor hole size on cutting wheel and install the corresponding #58 washer. 6. Install the correct #58 washer with the flat side against the tool head. 7. Do not install both washers. Store unused washer. 8. Place recommended #63 cutting wheel on spindle arbor. 9. Install #59 disc nut. 10. Press #41 pin for spindle lock and use #62 spanner to tighten #59 disc nut. NOTE: Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs. NOTE: Before using, test cut-off wheel by briefly running the tool at full throttle under a barrier (such as under a heavy work table) to stop any possible broken wheel parts. RPM Always wear impact-resistant eye and face protection to guard against flying rust and chips (users and bystanders). Even small projectiles can injure eyes and cause blindness. A cut-off wheel that breaks can cause very serious injury. Daily measure the tool speed with a tachometer to make sure the speed is not greater than the RPM marked on the cut-off wheel. Never use a cut-off wheel marked with a speed lower than the tool speed. When using the cut-off tool, be careful not to exert excessive force. Too much force could be hazardous if it causes the tool spindle to bend or break. The burning of the work piece or excessive speed reduction indicates too much force being applied. Start the tool off the work, set it down on the work evenly and move in the direction desired to make the cut. When finished cutting, lift off the work before stopping the motor. Always use the required wheel guard to prevent injury from broken cutting parts. If a guard has withstood a wheel breakage, discontinue its use and replace it with a new guard. It may be damaged. Position the guard between the cut-off wheel and the operator. Use barriers to protect others from wheel fragments and sparks. WARNING: Correct cut-off wheel mounting is necessary to prevent injury from broken wheels. Do not use chipped or cracked cut-off wheels. Cut-off wheels should be a free fit on the spindle to prevent stress at the hole. Use only wheel collars that come with the tool for mounting the cut-off wheel. Flat washers or other adapters may over stress the wheel. Tighten the wheel on the spindle to prevent spin off when the tool is turned off. WARNING: NEVER OPERATE THIS TOOL WITHOUT REQUIRED DISC COVER/GUARD IN PLACE. Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed in the air supply line and make others aware of its location. MT2872L 3 02/17/16 MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF FEATURES • Larger 1HP motor increases cutting power. • Low-profile gear head fits into tight spots. • Improved throttle/safety lever design makes for easy throttle action and prevent accidental start-ups. • Cutting guard rotatable for controlling sparks and increased user safety. • Integrated spindle lock for easy disc changes. • Top mounted regulator knob allows for precise user control of speed and power. AIR SUPPLY TROUBLESHOOTING Tools operate on a wide range of air pressures. It is recommended that air pressure measures 90 psig at the tool with the trigger fully depressed and no load applied to the tool. Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar) raises performance beyond the rated capacity of the tool, which will shorten tool life and could cause injury. Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in the air line will cause damage to the tool. Drain the water from air lines and compressor prior to running tool. Clean the air inlet filter screen weekly. The recommended hookup procedure can be viewed in the below figure. The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4" NPT. Line pressure should be increased to compensate for unusually long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be 3/8" I.D. and fittings should have the same inside dimensions and be tightly secured. Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic action. Reduced compressor output, excessive drain on the air line, moisture or restrictions in air pipes or the use of hose connections of improper size or poor conditions may reduce air supply. Grit or gum deposits in the tool may cut power and may be corrected by cleaning the air strainer and flushing out the tool with gum solvent oil or an equal mixture of SAE #10 and kerosene. If outside conditions are in order, disconnect tool from hose and take tool to your nearest authorized service center. LUBRICATION & MAINTENANCE Lubricate the air motor daily with high quality air tool oil. If no air line oiler is used, run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest connection to the air supply, then run the tool. A rust inhibitive oil is acceptable for air tools. WARNING After an air tool has been lubricated, oil will discharge through the exhaust port during the first few seconds of operation. The exhaust port must be covered with a towel before applying air pressure to prevent serious injury. WARNING Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed in the air supply line and make others aware of its location. Do Not Install Quick Coupling Here Air Supply Whip Hose Nipple Filter Nipple AIR INLET Leader Hose WARRANTY Quick Coupler Oiler Regulator Drain Daily Matco warrants this air tool for a period of 1 years to the consumer. We will repair any MT Series air tool covered under this warranty which proves to be defective in material or workmanship during the warranty period. In order to have your tool repaired, return the tool to any of the Matco Authorized Warranty Centers listed, freight prepaid. Please include a copy of your proof of purchase and a brief description of the problem. The tool will be inspected and if any part or parts are found to be defective in material or workmanship, the tool will be repaired free of charge and returned to you freight prepaid. This warranty gives you specific rights. You may also have other rights which vary from state to state. The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall Matco be liable for any incidental or consequential damages. Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. MT2872L FIG. 2 FIG. 1 NATIONAL MACHINE GROUP EAST AIR TOOL REPAIR CENTER 1330 Commerce Dr. Stow, OH 44224 (330) 688-6494 NATIONAL MACHINE GROUP WEST AIR TOOL REPAIR CENTER 2223 S. Wilson Street Tempe, AZ 85282 (480) 966-1097 HT PNEUMATIC REBUILDERS 22 Goodmark Place Unit #8 Toronto, ON M9w 6R2 (416) 213-0172 4 02/17/16 MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF 42 41 43 40 46 39 48 50 57 47 51 52 34 55 31 20 23 34 35 54 1 5 28 30 29 26 2 3 4 6 22 25 21 27 13 12 11 10 7 58 59 32 49 33 8 14 63 MT2872L 36 61 53 56 38 65 37 45 49 64 68 44 60 66 67 19 18 17 15 9-1 9-2 9 62 16 5 02/17/16 MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF Item 01 02 03 04 05 06 07 08 09 09-1 09-2 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 MT2872L Part No RS15401 RS288302 RS288303 RS288304 RS246605 RS488306 RS15407 RS15408 RS288309 RS15459 RS2883091 RS31511 RS288314 RS288315 RS288316 RS29014 RS15416 RS524561 RS621011 RS21114 RS15419A RS850XLR22 RS25523 RS15424 RS288323 RS29527 RS10920 RS2880L28 RS25429 RS30RXL30 RS850XLR32 RS850XLR33 RS850XLR34 RS850XLR35 RS288734 RS2943935 RS2943936 RS288331 RS10015 Parts Name Regulator O-Ring (P10) O-Ring (P9) Snap Ring (ISTW12) O-Ring (3.5*1.4) Valve Stem Air Inlet Muffler Silencer Stainless Mesh Silencer O-Ring (26.7*1.78) Spring Valve Washer (6*13.8*1.6T) Housing Grip Housing Safety Throttle Lever Spring Pin (3*4L) Bearing(626ZZ) Rear Plate Rotor Blade Rotor Cylinder Pin (2.5*6L) Front Plate Bearing (6000ZZ) Coupling Nut Coupling Bearing (699ZZ) Nut Clamp Nut Spindle Housing Spindle Bearing (609ZZ) Pinion Gear (13T) Angle Housing Grease Fitting Snap Ring Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Item 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 not shown Part No RS2943939 RS2943940 RS2943941 RS30516 RS2GR33A RS2943944 RS2943945 RS144W10 RS246549 * *, ** * * * * * * * * RS2943958 RS29439581 RS2943959 RS520336 RS2943961 RS61039 RS25453 ** ** ** ** RS60138 RS2872LWL Parts Name Qty Nut 1 Spring 1 Pin 1 Bearing (696ZZ) 1 Snap Ring 1 Bevel Gear (19T) 1 Face Plate 1 Bearing (6902ZZ) 1 Screw (M4*10) 4 Guard Link 1 Bushing 2 Latch 1 Screw (M4*27L) 1 Nut 3 Steel Ball 1 Spring 1 Screw (M4*5L) 1 Disc Guard 1 Screw (M4*6L) 3 Washer (For Arbor Hole 3/8") 1 Washer (For Arbor Hole 5/8'') 1 Disc Nut 1 Key 1 Shaft 1 Spanner (14MM) 1 4" Cutting Wheel 1 Handle Link 1 Trigger 1 Washer 1 Screw (M4*22L) 1 Handle 1 Warning Label 1 * Wheel Guard Assembly RS2943948 ** Handle Link Assembly RS15465 6 02/17/16 MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE • Instrucciones de Operación • Inforación de Advertencia • Revisión de Refacciones EXTENDED LENGTH 1.0HP CUT OFF LOW PROFILE ESPECIFICACIONES ADVERTENCIA • MAXIMUM RPM OF 14,000 • MAX. AIR PRESSURE: 90 PSIG, 6.2 BAR RPM LEER SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LAS LEER SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LAS HERRAMIENTAS NUEMÁTICAS USAR SIEMPRE ANTEOJOS PROTECTORES USAR SIEMPRE PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS SIEMPRE LLEVE PUESTO PROTECCIÓN DE CARA SIEMPRE LLEVE PUESTO PROTECCIÓN DE MANOS EVITAR EXPOSICIÓN PROLONGADA A LAS VIBRACIONES MT2872L Velocidad Libre Máxima . . . . . . . . . . . . 14,000 RPM Clasificación de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 HP Tamaño de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4" Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT Presión de aire recomendada . . . . . . . . . . . 4.1 cfm Tamaño mín de manguera . . . . . . . . 3/8" Diám. Int. Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Lbs. Longitud global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.6" Nivel de presión sonora . . . . . . . . . . . . . . . . 87 dBA Nivel vibratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 m/seg.² ADVERTENCIA El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son: • El plomo proveniente de pintura con base de plomo, • La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y • El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados. El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas microscópicas. Copyright © Professional Tool Products, 2016 Todos los derechos reservados. MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE ADVERTENCIA EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA. • Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones personales serias. Es las responsabilidad del propietario asegurarse que todo el personal lea este manual previo al uso de este herramienta. También es la responsabilidad del propietario de herramienta mantener intacto este manual y en un lugar conveniente para que todos lo lean y vean. Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean legibles, comuníquese con Matco Tools por algunos repuestos. Si el operador no domina el idioma inglés, las instrucciones del producto y de seguridad le serán leídas y discutidas con el operador en el idioma materno del operador por parte del comprador/propietario o su designado, asegurándose que el operador comprenda el contenido. • Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto Americano de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y cualquier otro código o regulación aplicables. • Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de alimentación de aire de 3/8" en diámetro. • Al operar o al realizar el mantenimiento de esta herramienta, lleve siempre la protección de ojos resistentes al impacto (usuarios y espectadores). • Niveles de sonidos altos pueden provocar una pérdida • • • • • • • Use accessorios clasificados a unas 14,000 RPM o mayores. • Nunca opere esta herramienta sin que esté en lugar la tapa el protector de disco requeridos. • No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear la palanca de seguridad de "encendido/apagado" en la posición de encendido ["on"], ya que la palanca deberá estar libre para volverse a la posición de “apagado” (“off”) cuando ésta sea liberada. permanente del oído. Utilice una protección para las orejas según las recomendaciones de su patrón las regulaciones OSHA (usuarios y espectadores). • Siempre lleve puesto protección de cara y manos durante la operación de esta herramienta. • Mantenga esta herramienta en condición eficiente de operación. • Los operadores y personal de mantenimiento deben poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta herramienta. • El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta. La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión. Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños, deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente. No use en la herramienta los acoplamientos de rápida separación. Vea las instrucciones por la instalación correcta. • Mantenga lejos del alcance de los niños. • Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de continuar usándola, solicite el consejo médico. • Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de MT2872L herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera excedente, dejada por la superficie para caminar o trabajar. Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo. No se extra limite al operar esta herramienta. Note el sentido de la rotación ANTES de operar esta herramienta. Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de movimiento durante el arranque inicial y operación de cualquier herramienta neumática. No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la manguera de objetos afilados y del calor. El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente después de que se libere la válvula reguladora. Evite el contacto directo con los accesorios durante y después del uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o quemadura. Tenga en cuenta el sentido de giro antes de utilizar esta herramienta. 8 • Es necesario el montaje correcto de rueda de corte con el fin de prevenir lesiones provenientes de ruedas rotas. No use ruedas de corte agrietadas o astilladas. Las ruedas de corte deberán caber libremente en el husillo con el fin de prevenir presión en el agujero. Use sólo collarines de ruedas los que vienen con la herramienta para el montaje de la rueda de corte. Las arandelas planas u otros adaptadores podrán ejercer una presión excesiva en la rueda. Apriete la rueda sobre el husillo con el fin de prevenir la salida giratoria al momento de apagar la herramienta. • Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta. No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello para evitar el ahogamiento. • NO use (ni altere) la herramienta para ningún otro uso excepto él para el cual fue diseñado, sin consultar primero a algún representante autorizado del fabricante. • Use los accesorios recomendados por Matco Tools. • No lubrique las herramientas con soluciones inflamables ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el combustible para aviones. • Esta herramienta no está aislada contra el choque eléctrico. • Esta herramienta nodebe emplearse en ambientes explosivos. • Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse sólo por parte de un centro de servicio autorizado. • No fuerce las herramientas más allá de su capacidad nominal. • No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas. • Este producto puede contener sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de manipular el producto. 02/17/16 MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE Para ensamblar la rueda de corte: 1. Desconecte el suministro de aire de la herramienta. 2. Presione el pasador #41 para encajar la traba del husillo. 3. Use la llave #62 para extraer la tuerca de disco #59. 4. Se incluyen dos arandelas #58 diferentes con la herramienta (3/8 pulgada y 5/8 pulgada) 5. Determine el tamaño del agujero del árbol en la rueda de corte e instale la arandela #58 correspondiente. 6. Instale la arandela #58 correcta con el lateral plano contra la cabeza de la herramienta. 7. No instale ambas arandelas. Almacene la arandela fuera de uso. 8. Coloque la rueda de corte #63 recomendada sobre el árbol del huso. 9. Instale la tuerca de disco #59. 10. Presione el pasador #41 por la traba del husillo y use la llave #62 para apretar la tuerca de disco #59. LA OPERACIÓN NOTA: Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera de su presión de aire y desconecte la herramienta del suministro de aire antes de instalar, extraer o ajustar cualquier parte of accesorio en esta herramienta o antes de realizar cualquier servicio a esta herramienta. NOTA: Previo al uso, pruebe la rueda de corte al brevemente operar la herramienta a toda potencia bajo una barrera (tal como una mesa de trabajo pesada) para parar cualquier parte de rueda rota potencial. Siempre lleve puesto protección de ojos y cara resistente al impacto contra corrosión y astillas voladoras (usuarios y espectadores). Aún los proyectiles pequeños podrán lesionar los ojos y ocasionar la ceguera. Una rueda de corte que se llegue a romper podrá ocasionar lesiones muy serias. Mida diariamente la velocidad de la herramienta con un tacómetro con el fin de asegurarse que ésta no exceda las RPM indicadas en la rueda de corte. Nunca use ninguna rueda de corte marcada con una velocidad menor a la de la velocidad de la herramienta. Al momento de emplear la herramienta de corte, tenga cuidado de no ejercer una presión excesiva. Una presión excesiva podría ser peligrosa si ésta llegara a ocasionar la rotura o dobladura de la herramienta. La quemadura de la pieza del trabajo o alguna reducción excesiva de velocidad indica que se está aplicando alguna fuerza excesiva. Encienda la herramienta fuera de la pieza de trabajo, colóquela paralelamente sobre la pieza de trabajo y muévala en el sentido deseado para realizar el corte. Al culminar con el trabajo de corte, levántela de la pieza de trabajo, antes de apagar el motor. Siempre use el protector de rueda requerido para así prevenir lesiones provenientes de las parte de corte rotas. Si algún protector haya sufrido una rotura de rueda, déjelo de usar y repóngalo con un protector nuevo. El viejo puede estar dañado. Coloque el protector entre la rueda de corte y el operador. Use barreras para protegerles a terceras contra las chipas y los fragmentos de rueda. ADVERTENCIA: Es necesario el montaje correcto de rueda de corte con el fin de prevenir lesiones provenientes de ruedas rotas. No use ruedas de corte agrietadas o astilladas. Las ruedas de corte deberán caber libremente en el husillo con el fin de prevenir presión en el agujero. Use sólo collarines de ruedas los que vienen con la herramienta para el montaje de la rueda de corte. Las arandelas planas u otros adaptadores podrán ejercer una presión excesiva en la rueda. Apriete la rueda sobre el husillo con el fin de prevenir la salida giratoria al momento de apagar la herramienta. ADVERTENCIA: que esté en requeridos. Nunca opere esta herramienta sin lugar la tapa/el protector de disco Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de su ubicación. MT2872L 9 02/17/16 MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE CARACTERÍSTICAS • El motor 1HP más grande aumenta la potencia de corte. • La cabeza de engranaje de bajo perfil cabe en los lugares confinados. • El diseño de palanca estranguladora/seguridad mejorada facilita la acción estranguladora y prohíbe los arranques accidentales. • Protector de corte giratorio para el control de chispas y mayor seguridad del usuario. • Traba de husillo integrada para cambios de disco fáciles. • La perilla del regulador de montaje superior permite un control preciso del usuario de velocidad y potencia. ALIMENTACIÓN DE AIRE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Lubrique el motor neumático diariamente con un aceite para herramientas neumáticas de alta calidad. Si no se usa ningún lubricador de línea de aire, deje correr una 1/2 oz. de aceite por la herramienta. El aceite puede echarse por chorrito en la entrada de aire de la herramienta o en la manguera en la conexión más cercana al suministro de aire, luego opere la herramienta. Un aceite anti- corrosión es aceptable para las herramientas neumáticas. El sobre rellenado ocasionará una reducción en la potencia de la herramienta. Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 psig en la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear condiciones peligrosas. Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene diariamente el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente la malla de filtración de la ventila de admisión de aire. El procedimiento recomendado de conexión se puede revisar en la Figura 1. La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la conexión de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca Estándar Americana NPT 1/4". La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro mínimo de manguera debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben tener la misma dimensión interior. ADVERTENCIA Después de que se haya lubricado una herramienta neumática, el aceite se descargará por el puerto de escape durante los primeros segundos de la operación. El puerto de escape deberá cubrirse con una toalla antes de aplicar una presión de aire con el fin de prevenir lesiones serias. ADVERTENCIA Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de su ubicación. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Otros factores independientes de la herramienta pueden ocasionar la pérdida de potencia o alguna acción errática. Las emisiones reducidas de la salida del compresor, el drenaje excesivo en la línea de aire, la humedad o las restricciones en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir el suministro de aire. Si las condiciones exteriores son adecuadas y la herramienta aún funciona de forma errática, desconecte la herramienta de la manguera y lleve la herramienta al centro de servicio autorizado Matco más cercano a usted. No instale aquí el acoplamiento de conexión rápida Manguera que azota Conexión macho Primera Manguera Abastecimiento de aire Conexión macho Acoplamiento de conexión rápida Caja de aceite Filtro ENTRADA DEL AIRE Regulador Drane diariamente FIG. 1 MT2872L 10 FIG. 2 02/17/16 MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE GARANTÍA Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo de 1 años para el consumidor. Reparemos cualquier herramienta neumática de la Serie MT, cubierta bajo esta garantía, la cual demuestra ser defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye por favor una copia de su comprobación de compra y una breve descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o piezas se encuentre(n) con algún defecto material o de mano de obra, se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta será devuelta a usted con flete prepagado. Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener también otros derechos los cuales varían de estado a estado. La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni consecuenciales. NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado a estado. NATIONAL MACHINE GROUP EAST AIR TOOL REPAIR CENTER 1330 Commerce Dr. Stow, OH 44224 (330) 688-6494 NATIONAL MACHINE GROUP WEST AIR TOOL REPAIR CENTER 2223 S. Wilson Street Tempe, AZ 85282 (480) 966-1097 HT PNEUMATIC REBUILDERS 22 Goodmark Place Unit #8 Toronto, ON M9w 6R2 (416) 213-0172 MT2872L 11 02/17/16 MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE EXTENDED LENGTH • Instructions de fonctionnement • Avertissement • Pièces 1.0HP CUT OFF LOW PROFILE SPÉCIFICATIONS MT2872L Velocidad Libre Máx................................ 14,000 RPM Puissance nominale........................................... 1,0 HP Grandeur de meule................................................. 4 po Consomation 3 moyenne d'air.........................4,1 cfm Dimenion du tuyau d'air.................... 3/8 po diam. int. Poids net......................................................... 3,2 Libres Longueur totale................................................ 13.6 PO Niveau sonore....................................................87 dBA Niveau de vibration..................................... 1,3 m/sec² AVERTISSEMENT • VELOCIDAD LIBRE MÁX RPM OF 14,000 • UNE PRESSION D’AIR MAXIMALE DE 90 LB/PO², 6,2 BAR LE R/MIN DE L’ACCESSOIRE EXCÉDER CELUI DE L’OUTIL. RPM DOIT LISEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LES OUTILS MOTORISÉS. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION POUR LES OREILLES. TOUJOURS PORTER L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTION POUR LE VISAGE TOUJOURS PORTER L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTION POUR LES MAINS ÉVITEZ L’EXPOSITION PROLONGÉE AUX VIBRATIONS. MT2872L AVERTISSEMENT Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples de produits chimiques : • Plomb provenant des peintures, • Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et • Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement. Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques. Copyright © Professional Tool Products, 2016 Tous droits reserves. 12 02/17/16 MT2872L TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE AVERTISSEMENT LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES • Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser cet outil. • Calculez vos mouvements et prenez garde aux changements brusques de position quand vous utilisez un outil électrique. • Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation. Protégez le boyau des objets tranchants et de la chaleur. • L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement une fois la gâchette relâchée. Évitez tout contact direct avec les accessoires pendant ou après l’utilisation. Le port de gants réduit les risques de coupures ou de brûlures. • Rester à l’écart de l’extrémité de l’outil. Ne portez pas de bijoux ni de vêtements amples. Les cheveux longs doivent demeurer hors de portée de l’outil et de ses accessoires pour éviter tout scalp accidentel. Tenez les cravates et les colliers hors de portée de l’outil, car ils présentent un risque de suffocation. • Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser et outil. • Le R/MIN de l’accessoire doit excéder celui de l’outil. Utiliser seulementdes accessoires dont la vitesse nominale indiquée est d’au moins 14 000 tr/min.. • N'utilisez jamais cet outil sans le couvercle/couvre-disque requis bien en place. CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME D’IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION ATTENTIVEMENT ET ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CET OUTIL. • Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions. Tout manquement aux instructions indiquées ci-après pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le personnel lise ce manuel avant d'utiliser l'outil. Il revient aussi au propriétaire de l'outil de conserver ce manuel en bon état et dans un endroit accessible permettant au manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les étiquettes du produit sont perdus ou illisibles, contactez Matco Tools pour les faire remplacer. Si l'utilisateuropérateur de l'outil ne maîtrise pas bien l'anglais, les instructions relatives au produit et aux mesures de sécurité devront être lues et discutées avec l'opérateur dans sa langue maternelle par l'acheteur- propriétaire ou toute personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que l'opérateur en comprend bien le contenu. • Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil conformément au code de sécurité ANSI sur les outils pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi ou règlement relatif à la sécurité. • Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, un rendement optimal et la durabilité des pièces, utilisez une pression d’air maximale de 90 lb/po², 6,2 bar et un boyau d’un diamètre de 3/8 po. • Portez toujours de l’équipement de protection des yeux résistant aux chocs quand vous utilisez cet outil ou en faites l’entretien (utilisateurs et spectateurs). • Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte auditive permanente. Portez toujours l’équipement de protection auditive recommandé par votre employeur et les règlements de l’OSHA quand vous utilisez cet outil (utilisateur et personnes à proximité). • Assurez-vous de toujours porter l'équipement de protection pour le visage et les mains lorsque vous utilisez cet outil. • Conservez cet outil en bon état de marche. • Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil être capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de son poids et de sa puissance. • Ne tentez pas de maintenir le levier de sécurité dans la position « on » en le verrouillant ou en l'attachant avec du ruban adhésif ou du fil métallique, car il doit pouvoir retourner automatiquement sur « off» lorsqu'il est relâché. • Il est nécessaire de corriger le montage de la meule pour prévenir les blessures qui pourraient survenir à cause de meules endommagées. Ne pas utiliser de meules émoussées ou craquées. Les meules devraient être bien ajustées sur l’axe afin de prévenir la contrainte au niveau de l’orifice. N’utiliser que des colliers de roue qui sont fournis avec la tronçonneuse à des fins de montage sur cette dernière. Les rondelles plates ou d’autres adaptateurs peuvent produire un dépassement de contrainte sur la roue. Toujours utiliser des disques buvards en véritable papier entre les colliers de roue et la meule. Serrer la roue sur l’axe afin d’éviter qu’elle tourne dans le vide lorsque la tronçonneuse ne' fonctionne pas. • Ne pas utiliser (ou modifier) l'outil à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue sans consulter le représentant autorisé du fabricant. • N'utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier pour votre modèle. Lorsque utilisés sur un autre modèle, les accessoires recommandés pour un modèle de l'outil pourraient risquer de causer des blessures. • Utilisez les accessoires recommandés par Matco Tools. • Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatils comme le kérosène, le diesel ou le carburant d’avion. • Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs électriques. • Ne pas utiliser cet outil dans une atmosphère explosive. • L’entretien et les réparations ne devraient être effectués que dans un centre de service autorisé. • Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa puissance nominale. • N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette abîmée. • Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir utilisé le produit. • L’air comprimé peut causer de graves blessures. Évitez de diriger le jet d’air vers vous ou vers d’autres personnes. Avant d’installer, de retirer ou d’ajuster une pièce ou un accessoire, ou de faire l’entretien de l’outil, assurez vous de toujours fermer la source d’alimentation en air, de purger l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa source d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait causer des blessures. Les tuyaux souples peuvent causer de graves blessures. Vérifiez toujours les boyaux et les raccords et remplacez-les s’ils sont endommagés, fissurés ou lâches. Évitez d’utiliser un outil endommagé ou usé. Évitez d’utiliser des raccords rapides avec cet outil. Pour installer correctement l’outil, consulter les directives. MT2872L • Garder l’outil hors de la portée des enfants. • Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation. Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements répétitifs, ou une posture inconfortable lors de l’utilisation peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras. Arrêtez d’utiliser l’outil en cas d’inconfort ou si vous ressentez des picotements ou de la douleur. Consultez un médecin avant de recommencer à utiliser l’outil. • Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors de l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de sérieuses blessures ou la mort. Prenez garde aux boyaux qui traînent par terre dans l’aire de travail. • Votre posture doit être stable. Évitez de travailler à bout de bras. 13 02/17/16 MT2872L TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE CARACTÉRISTIQUES • Le moteur 1HP plus grand augmente la puissance de coupe. • La tête d'engrenage surbaissée convient aux espaces restreints. • Le design amélioré de la manette de commande/sécurité assure un fonctionnement de la manette plus facile et prévient les mises en fonction accidentelles. • Un couvercle de protection de coupe rotatif protège des étincelles et accroît la sécurité de l'utilisateur. • Le verrouillage de la tige intégré facilite les changements de disques. • Un bouton régulateur installé au-dessus permet à l'utilisateur de contrôler aisément la vitesse et la puissance précises. OPERATION REMARQUE Assurez-vous d'insérer correctement les meules à tronçonner afin de prévenir les blessures entraînées par des meules brisées. N'employez pas de meules ébréchées ou fêlées. Les meules tronçonneuses devraient garder un ajustage libre sur la tige pour éviter toute tension excessive au niveau du trou. N'utilisez que les bagues de meules fournies avec la tronçonneuse pour fixer la meule tronçonneuse. Les rondelles plates ou tout autre adaptateur risquent de soumettre la meule à une pression trop forte. Serrez la meule sur la tige pour lui éviter d'être éjectée au moment de la mise hors tension de l'outil. REMARQUE: Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque. REMARQUE Avant de l'utiliser, testez brièvement la meule à tronçonner en faisant fonctionner l'outil à plein régime sous un écran de protection comme une table de travail ou un établi épais, qui pourrait arrêter toute partie de meule éjectée dans le cas où celle-ci serait brisée. RPM Portez toujours des protège-yeux et protège-visage résistants aux chocs pour vous protéger de la rouille et des autres particules volantes (utilisateur et spectateurs). Même les projectiles de petite taille peuvent causer des blessures aux yeux et entraîner la cécité. Une meule tronçonneuse qui se brise peut causer des blessures très graves. Vérifiez quotidiennement la vitesse de l'appareil avec un tachymètre pour vous assurer que la vitesse ne dépasse pas le RPM indiqué sur la meule tronçonneuse. N'utilisez jamais de meule à tronçonner qui indique une vitesse moins élevée que celle de l'outil. REMARQUE: N'UTILISEZ JAMAIS CET OUTIL SANS LE COUVERCLE/COUVRE-DISQUE REQUIS BIEN EN PLACE. Un robinet d'arrêt accessible en situation d'urgence doit être installé sur la conduite d'alimentation en air et son emplacement doit être connu de tous ceux qui travaillent à proximité. POUR MONTER LA MEULE À TRONÇONNER : 1. Débranchez l'alimentation d'air de l'outil. 2. Appuyez sur la goupille #41 pour engager la commande de verrouillage de la tige. 3. Utilisez la tricoise #62 pour retirer l'écrou de serrage du disque #59. 4. Deux rondelles différentes #58 sont fournies avec l'outil (3/8 po et 5/8 po) 5. Déterminez la grandeur du porte-fraise sur la meule à tronçonner et installez la rondelle correspondante #58. 6. Installez la rondelle #58 appropriée avec le côté plat du côté de la tête de l'outil. 7. N'installez pas les deux rondelles. Mettez de côté celle non utilisée. 8. Placez la meule à tronçonner recommandée #63 sur la tige du porte-fraise. 9. Installez l'écrou de serrage du disque #59. 10. Appuyez sur la goupille #41 pour le verrouillage de la tige et utilisez la tricoise #62 pour resserrer l'érou de serrage du disque #59. Lorsque vous utilisez cet outil, assurez-vous de ne pas utiliser de force excessive, ce qui pourrait être dangereux et causer le bris ou une courbure de la tige. Vous saurez que vous exercez trop de force si la pièce de travail montre des signes de brûlure ou si l'outil ralentit sa vitesse de façon marquée. Mettez l'appareil en marche à l'écart de la pièce de travail, puis déposez-le sur celle-ci en le mettant bien à plat et déplacez-le dans la direction dans laquelle vous voulez couper. Lorsque le tronçonnage est terminé, avant d'arrêter le moteur soulevez l'outil de la pièce de travail. Utilisez toujours le protège-meule requis pour prévenir toute blessure causée par des pièces de tronçonnage brisées. Si un protège-meule subit un bris de meule, cessez de l'utiliser et remplacez-le par un nouveau protège-meule, car il pourrait être endommagé. Positionnez le protège-meule entre la meule tronçonneuse et l'utilisateur. Utilisez des barrières de protection pour protéger les autres personnes présentes de tout fragment métallique et des étincelles. MT2872L 14 02/17/16 MT2872L TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE ou des limitations dans le boyau d’air ou l’utilisation de raccords de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent réduire l’alimentation d’air. Des résidus d’abrasif ou des dépôts accumulés dans l’outil peuvent diminuer la puissance, ceci peut être corrigé en nettoyant le filtre à air et en nettoyant l’outil avec du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un mélange en parts égales d’huile SAE #10 et du kérosène. Si toutes les conditions extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et apportez-le à l’atelier de service agrée le plus près. ALIMENTATION EN AIR Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de pression d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90 psi lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune charge n’est imposée à l’outil. Une pression supérieure (plus de 90 psi; 6,2 bar) augmente la performance au-delà de la capacité nominale de l’outil, raccourcissant cependant ainsi la durée de vie de l’outil et pouvant donner lieu à des blessures. Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite d’air peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air et du compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de branchement recommandée peut être vue dans la FIG. 1. La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée d’air ayant un normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la pression dans la conduite d’air dans le cas de boyaux à air exceptionnellement longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords doivent avoir le même diamètre intérieur et être serrés solidement. LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à outil pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite d’air n’est utilisé, injecter 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut être injectée dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau par l’entremise du raccord le plus près de la source d’alimentation en air. Faire ensuite fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient aux outils pneumatiques. Un trop-plein réduit la puissance de l’outil. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile s’écoulera de l’orifice d’échappement pendant les premières secondes de fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être recouvert d’un chiffon avant de mettre en marche l’outil pour prévenir les blessures graves. Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de su ubicación. DÉPANNAGE Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses de puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du compresseur, un drainage excessif du conduit d’air de l’humidité Gachette à vitesse wariable Tuyau de fouet N´installez pas l´accuoplement Mamelon Mamelon Tuyau de chef Filtre Coupleur rapide Graisseur Régulateur ENTRÉE D'AIR Purger quotidiennement FIG. 2 FIG. 1 GARANTIE Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une période de 1 année. Nous réparerons tout outil pneumatique de la série MT couvert par cette garantie qui présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant la période de garantie. Pour faire réparer l’outil, retournez-le à l’un des centres de garantie autorisés de Matco indiqués ci-dessous, port payé. Joignez une copie de votre preuve d’achat et une brève description du problème. L’outil sera inspecté et si une ou plusieurs pièces présentent un défaut de matériel ou de maind’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et retourné port payé. Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de dommages connexes ou corrélatifs. Remarque : Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas. MT2872L NATIONAL MACHINE GROUP EAST AIR TOOL REPAIR CENTER 1330 Commerce Dr. Stow, OH 44224 (330) 688-6494 NATIONAL MACHINE GROUP WEST AIR TOOL REPAIR CENTER 2223 S. Wilson Street Tempe, AZ 85282 (480) 966-1097 HT PNEUMATIC REBUILDERS 22 Goodmark Place Unit #8 Toronto, ON M9w 6R2 (416) 213-0172 15 02/17/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Matco Tools MT2872L Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario