Matco Tools MCL20G Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
MCL20G 1 rev. 02/22/19
Copyright © Professional Tool Products, 2019
All rights reserved.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
WARNING
WARNING
RPMRPMRPM
RATED RPM OF THE
ACCESSORY USED MUST
EXCEED THE MAXIMUM
TOOL RPM SHOWN
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS BEFORE
USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR SAFETY
GOGGLES
ALWAYS WEAR FACE
PROTECTION
ALWAYS WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
MCL20G
Wheel Size (maximum) .......................4½"
Voltage ....................................20V
Free Speed ...............................7,000
Spindle .................................
5
8"-11
Length w/ Battery ..........................14¼"
Weight w/ Battery .........................4.9 lbs.
Compatible Battery .........MCL2050LB, MCL2040LB*
Compatible Charger........MCLCHRG6, MCL2050CHRG
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
SPECIFICATIONS
MCL20G
MEULEUSE D’ANGLE 20V
+
SANS BALAIS 4½ PO
ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V
+
4½"
BRUSHLESS 4½"
ANGLE GRINDER
20V
+
*See operation section for details on using MCL2040LB
MCL20G 2 rev. 02/22/19
MCL20G 20V
+
BRUSHLESS 4½" ANGLE GRINDER
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GENERAL SAFETY INFORMATION
(FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS)
WARNING:
Read, study, understand and follow all instructions
before using. Failure to follow all instructions listed
below, may result in electric shock, fire, explosion and/
or serious personal injury. It is the responsibility of the
owner to make sure all personnel read this manual
prior to using the device. It is also the responsibility of
the device owner to keep this manual intact and in a
convenient location for all to see and read. If the manual
or product labels are lost or not legible, contact Matco
Tools for replacements. If the operator is not fluent in
English, the product and safety instructions shall be
read and discussed with the operator in the operator's
native language by the purchaser/owner or his designee,
making sure that the operator comprehends its contents.
Work Area Safety
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches
and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control and
endanger others.
Electrical Safety
A battery operated tool with integral batteries or a separate
battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with
another battery.
Use battery operated tool only with specifically designated
battery pack. Use of any other batteries may create a risk of
fire.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating a power tool. Do not use tool while tired
or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain
long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or
"off" position before inserting battery pack. Carrying tools
with your finger on the switch or inserting the battery pack
into a tool with the switch on invites accidents.
Repetitive motions or exposure to vibration may be harmful to
hands or arms.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool
on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part
of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enable better control of the
tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear safety eye, ear, hand and
face protection (users and bystanders). Dust mask, non-skid
safety shoes and hard hat must be used for appropriate
conditions (users and bystanders).
Even small projectiles can injure eyes and cause blindness.
Accessories that bursts can cause very serious injury.
Tool Use and Care
Do not use (or modify) the tool for any other purpose than
that for which it was designed without consulting the
manufacturer's authorized representative.
Do not remove any labels. Replace damaged labels.
Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
Note direction of rotation BEFORE operating this tool.
Disconnect battery pack from tool or place the switch in
the locked or "off" position before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts, and any other condition that may affect the tool’s
operation. If damaged, have the tool serviced before using.
Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Correct grinding wheel mounting is necessary to prevent
injury from broken wheels. Do not use chipped or cracked
grinding wheels. Grinding wheels should be a free fit on the
spindle to prevent stress at the hole. Use only wheel collars
that come with the Grinder for mounting the griding wheel.
Flat washers or other adapters may over stress the wheel.
Always use heavy paper blotter discs between the wheel
collar and the grinding wheel. Tighten the wheel on the
spindle to prevent spin off when the Grinder is turned off.
Never use an arbor, mandrel or any other adaptor to
convert the Die Grinder for any other application.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
MCL20G 3 rev. 02/22/19
MCL20G 20V
+
BRUSHLESS 4½" ANGLE GRINDER
RPM OF THE ACCESSORY MUST EXCEED TOOL RPM. Use
accessories rated at 11,000 RPM or higher.
Never mount a cut off wheel, router cutter or drill bit on
Grinder.
Do not lock, tape or wire the "on/off" safety lever in the
"on" position, as the lever must be free to return to the "off"
position when released.
Daily measure the Grinder speed with a tachometer to make
sure its not greater than the RPM marked on the grinding wheel.
NEVER USE A GRINDING WHEEL MARKED WITH A HIGHER
SPEED LOWER THAN THE GRINDER SPEED.
Always use the required wheel guard to prevent injury from
broken grinding wheel parts. If a guard has withstood a wheel
breakage, discontinue its use and replace it with a new guard,
as it could be damaged. Position the guard between the grinding
wheel and the operator. Use barriers to protect others from wheel
fragments and grinding sparks.
Failure to heed these warnings may result in personal injury and/
or property damage.
Service
Tool service must be performed only by the MATCO authorized
service centers listed. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury. Repair by
unqualified personnel, use of unauthorized parts, and failure to
follow maintenance instructions may create a risk of shock or
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product replace strict
adherence to cordless product safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the accessories may contact hidden wiring.
Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of
the tool “live” and shock the operator.
Be aware that this tool is always in operating condition, because it
does not have to be plugged into an electrical outlet.
Always be sure you have firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
Hold the tool firmly and use both hands.
Do not leave the tool running. Do not force tool to stay in the “on”
position. Operate the tool only when hand-held.
Some material contains chemicals which may be toxic. Take
caution to prevent working dust inhalation and skin contact. Follow
material supplier safety data.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
OPERATING INSTRUCTION
Installing Or Removing Battery Pack
1. Your new battery pack is not fully charged. You may need to
charge before use.
2. Make sure the forward/reverse lever is in the neutral position
when installing or removing a battery.
3. To remove a battery, depress the front tab and pull the
battery forward and the tool in the opposite direction.
4. To install a battery align the tool with the battery, place the
front of the tool about halfway up the battery, push forward
until click is heard indicating full installment.
Charging The Battery Pack
1. Battery may not charge when it is above a certain preset
temperature limit. Allow temperature of battery to cool before
charging.
2. The charge process will take less than one hour.
3. After charging, unplug the charger from the power source
and stow away in a safe place.
Tool Operation and Maintenance Instructions
Correct grinding wheel mounting is necessary to prevent injury
from broken wheels. Do not use chipped or cracked grinding
wheels. Grinding wheels should be a free fit on the spindle to
prevent stress at the hole. Use only wheel collars that come
with the Grinder for mounting the griding wheel. Flat washers
or other adapters may over stress the wheel. Always use heavy
paper blotter discs between the wheel collar and the grinding
wheel. Tighten the wheel on the spindle to prevent spin off
when the Grinder is turned off.
Never mount a cut off wheel, router cutter or drill bit on
Grinder.
Daily measure the Grinder speed with a tachometer to make
sure its not greater than the RPM marked on the grinding wheel.
NEVER USE A GRINDING WHEEL MARKED WITH A HIGHER
SPEED LOWER THAN THE GRINDER SPEED.
Always use the required wheel guard to prevent injury from
broken grinding wheel parts. If a guard has withstood a wheel
breakage, discontinue its use and replace it with a new guard,
as it could be damaged. Position the guard between the
grinding wheel and the operator. Use barriers to protect others
from wheel fragments and grinding sparks.
NOTE: During operation, safety goggles should always be
worn to guard against flying debris (users and bystanders).
How to use MCL2040LB with 20V
+
Brushless Tools
(released in 2019)
20V
+
BRUSHLESS Matco tools will function normally when
using the MCL2040LB battery. Since the connection styles
are different it is required to utilize the adapter MCL20BADP.
Connect the adapter to the BRUSHLESS tool then slide the
MCL2040LB battery in place until a click is heard and the
release buttons locks into place.
FAQ
Question: Can I use the adapter (MCL20BADP) connected to the
MCL2040LB battery and charge it on the MCLCHRG6?
Answer: No. The adapter does not have the proper circuitry
to allow it to be used to charge the battery. To charge the
MCL2040LB remove the adapter and utilize the MCLCHRG5 or
MCL1840CHRG.
WARNING: This product can expose you to chemicals
including phthalates, which is known to the State
of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
MCL20G 4 rev. 02/22/19
MCL20G 20V
+
BRUSHLESS 4½" ANGLE GRINDER
REF NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 RS18AG01 Screw 4
2 RS18AG02 Gear Box Ass'y 1
3 RS18AG03 Bushing [13 x 20L] 1
4 RS14408 Screw [M4 x 0.7] 2
5 RS201245 Motor Fixture 1
6 RS201246 Motor 1
7 RS18AG11 Side Handle 1
8 RS18AG07 4½" Wheel Cover 1
9 RS18AG08 Wheel Flange [11 x 5.5 x 0.5T] 1
10 RS18AG09 Flange Nut [41 5/8] 1
REF NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
11 RS144DD18 Screw [T15] 6
12 RS201247 Housing-L&R 1
13 RS201248 PCB Ass'y 1
14 RS18AG17 Spring [0.8 x 8.4 x 11L] 1
15 RS18AG18 Trigger Key 1
16 RS18AG14 Trigger Pin [3 x 18L] 1
17 RS18AG15 Trigger 1
18 RS18AG22 Wrench 1
19 RS201249 Heat Shrinkage Tube [4 x 30] 3
N/S RSMCL20GPWL Product Warning Label 1
MCL20G 5 rev. 02/22/19
MCL20G 20V
+
BRUSHLESS 4½" ANGLE GRINDER
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGER AND BATTERY PACK
DANGER! READ CAREFULLY
120 Volts present at charging terminal. Absolutely DO NOT
probe with conductive objects.
1. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THESE
INSTRUCTIONS
This manual contains critical safety and operating instructions
for the tool, battery charger, and battery.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3)
product using battery.
3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only MATCO
rechargeable batteries marked on the charger label. Other
types of batteries may burst causing personal injury and
damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Matco
or the battery charger manufacturer may result in a risk of fire,
electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by
plug rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in a
risk of fire and electric shock. If extension cord must be used,
make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same number
size, and shape as those of plug on charger;
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition;
c. That wire size is at least as large as the one specified in
the table below.
Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
Length of Cord (Feet) 25 50 75 100 150
AWG Size of Cord 18 18 16 14 12
9. Do not operate charger with damaged cord or plug -
replace them immediately.
10. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a
MATCO AUTHORIZED service facility.
11. Do not disassemble charger or battery cartridge; take it to
your MATCO AUTHORIZED distributor service facility. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning
off controls will not reduce this risk.
13. The battery charger is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
14. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the battery charger.
OPERATIONAL GUIDELINES FOR BATTERY
CHARGER AND BATTERY PACK
1. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine
generator or DC power receptacle.
2. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
3. Always cover the battery terminals with the box or cover
when the battery cartridge is not used.
4. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, screws, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A
battery short can cause a large current flow, overheating,
possible burns and even a breakdown.
5. Do not store the tool and Battery Cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
6. Do not incinerate the Battery Pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery cartridge can
explode in a fire.
7. Be careful not to drop, shake or strike battery as it will
affect the capacity and may void warranty.
8. Do not charge inside a box or container of any kind. The
charger and battery are ventilated devices and must NOT be
placed next to a heat source or in exposure to radiating heat.
9. Place charger on a solid and sturdy surface as there are
vents on the bottom side of the charger.
10. Always unplug the charger from the power supply when a
charging sequence is not taking place.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
MCL20G 6 rev. 02/22/19
MCL20G 20V
+
BRUSHLESS 4½" ANGLE GRINDER
IMPORTANT!
All rechargeable batteries have a finite lifespan and will slowly
lose storage capacity as they age and are cycled. Rechargeable
batteries are consumable items and should be carefully treated
to ensure proper operation during its limited lifespan. Please
read the following guide carefully for tips that may maximize
the performance of your Matco rechargeable batteries. Batteries
should be handled with care and disposed through proper
authorities.
WARNING! MUST READ!
Do not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
Only charge in Matco chargers and never attempt to wire to
alternative charging sources
Danger of explosion, electric shock, fire, and electrocution may
result from:
- Abuse, misuse, and severe shock
- Subjecting the unit to conductive particles, objects, and
liquids
- Connecting two chargers together
- Charging Matco batteries with other chargers
- Using the Matco charger to charge other batteries
- Operating the charger with a damaged cord or plug
PROPER CARE WILL MAXIMIZE PRODUCT LIFE
Please note that there are differences in the care of
Lithium-Ion batteries.
PROPER CARE FOR MATCO INFINIUM
LITHIUM-ION (LI-ION) BATTERIES
- All Li-ion batteries are sensitive to high temperature and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
temperature range for operation and storage is between
32 and 75 °F. Li-ion batteries may be stored in the refrigerator,
but freezers are not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time,
especially when it is fully charged or fully discharged. Bring a
Li-ion battery to approximately 50% charge level before storing.
- Li-ion batteries are sensitive to shock. Avoid dropping,
hitting, or exposure to vibration.
- Li-ion can be charged frequently and recharged before it
is fully depleted. Li-ion, in fact, is ideally recharged before it
is completely depleted. Recharging when there is 25%-50%
capacity remaining in the battery may prolong its lifespan.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Li-ion batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt,
and small particles.
- Recharge Matco Li-ion batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type.
Never subject batteries to any other quick-charging, quick-
discharging, or quick-restoring devices.
MATCO CORDLESS BATTERY USE AND CARE GUIDE
MCL20G 7 rev. 02/22/19
MCL20G 20V
+
BRUSHLESS 4½" ANGLE GRINDER
MATCO MCL20G TOOL
Matco warrants this tool for a period of 2 years to the
consumer. We will repair/replace at our discretion any tool that
is found to be defective during the warranty period. In order
to have your tool repaired, return the tool to any of Matco
authorized warranty centers listed, freight prepaid. Please
include a copy of your proof of purchase and a brief description
of the problem. The tool will be inspected and if any part or
parts are found to be defective Matco will repair/replace under
warranty.
Defective products must be returned and analyzed by VIS Repair
and Service for the United States or HT Pneumatic Rebuilders
for Canada, at the addresses listed below, freight prepaid. Any
tool that has been serviced by the user or by an unauthorized
service center will subsequently void the warranty of the tool.
This warranty does not apply to damage that Matco determines
to be caused from repairs made or attempted by anyone other
than Matco authorized Repair centers. Misuse, abuse, normal
wear and tear, and lack of maintenance do not constitute
warranty.
MATCO 20V
+
5Ah LITHIUM-ION BATTERY
MCL2050LB / CHARGER MCLCHRG6
Matco Tools warrants its 20V
+
5Ah Lithium-ion (battery/
charger) to be free from defects in material and workmanship
for a period of (2) years from the original date of purchase.
Registration is required through your local authorized Matco
distributor and/or by submission of completed registration form
included with the product. If the battery/charger should fail
within the warranty period, it must be returned and analyzed by
VIS Repair and Service for the United States or HT Pneumatic
Rebuilders for Canada at the addresses listed below, freight
prepaid. A battery capacity defect could be defined as the
battery no longer accepting a charge, or holding a charge for
the battery manufacturing specified period as determined by
Matco Tools Repair center. Based on the evaluation, Matco
Tools, at their discretion, will either repair or replace any
batteries to be found defective in material or workmanship at
no charge. Please see Matco Battery Care Guide in the Cordless
Operating Manual for any of the Infinium products. You will find
helpful tips that may maximize the useful life of your battery.
Address for Returns as follows:
VIS Repair and Service
315 Hawkins Rd.
Travelers Rest, SC 29690
(864) 660-8286
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W 6R2 Canada
(416) 231-0172
MATCO CORDLESS WARRANTY
MCL20G 8 rev. 02/22/19
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA
Copyright Professional Tool Products, 2019
Todos los derechos reservados
MCL20G
Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones
Tamaño de rueda (máximo) ....................4½"
Voltaje .....................................20V
Velocidad libre.............................7,000
Husillo ................................. 5/8"-11
Longitud con batería ........................14¼"
Peso sin batería...........................4.9 lbs.
Compatible con batería ......MCL2050LB, MCL2040LB*
Compatible con cargador....MCLCHRG6, MCL2050CHRG
E S P E C I F I C A C I O N E S
ADVERTENCIA
RPMRPMRPM
LAS RPM NOMINALES DEL
COMPLEMENTO DEBERÁN
EXCEDER LAS MÁXIMAS
RPM DE LAS HERRAMIENTA
ILUSTRADAS
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LAS HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE ANTEOJOS
PROTECTORES
SIEMPRE LLEVE PUESTO
PROTECCIÓN DE CARA
USAR SIEMPRE
PROTECCIÓN PARA LOS
OÍDOS
EVITE LA EXPOSICIÓN
PROLONGADA A LAS
VIBRACIONES
MCL20G
MEULEUSE D’ANGLE 20V
+
SANS BALAIS 4½ PO
ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V
+
4½"
BRUSHLESS 4½"
ANGLE GRINDER
20V
+
*Consulte la sección de operación por más detalles sobre
el uso del MCL2040LB
MCL20G 9 02/22/19
MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V
+
4½"
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD GENERAL
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS OPERADAS
CON BATERÍA)
ADVERTENCIA:
Lea, estudia y comprenda todas las instrucciones antes
de usar. Hacer caso omiso a todas las instrucciones
alistadas a continuación podría ocasionar choque eléctrico,
incendio, una explosión y/o lesiones personales serias. Es
las responsabilidad del propietario asegurarse que todo el
personal lea este manual previo al uso de este dispositivo.
También es la responsabilidad del propietario del dispositivo
mantener intacto este manual y en un lugar conveniente
para que todos lo lean y vean. Si el manual o las etiquetas
se hayan perdido o no sean legibles, comuníquese con
Matco Tools por algunos repuestos. Si el operador no
domina el idioma inglés, las instrucciones del producto y de
seguridad le serán leídas y discutidas con el operador en
el idioma materno del operador por parte del comprador/
propietario o su designado, asegurándose que el operador
comprenda el contenido.
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. Los
bancos amontonados y oscuros invitan accidentes.
No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como con los líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas las cuales
pueden encender el polvo o los humos.
Al momento de operar una herramienta eléctrica, mantenga
lejos a los transeúntes, niños y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar la pérdida de control y poner en peligro a
otros.
Seguridad eléctrica
Una herramienta operada por pila que usa pilas integrales o
un paquete separado de baterías debe ser recargada solamente
con el cargador especificado para la batería. Un cargador que
puede ser apropiado para una batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otra batería.
Use una herramienta operada por pila con un paquete de
batería específicamente designado para ella solamente. El uso
de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
Seguridad Personal
Manténgase alerto(a), vigile lo que haga y use el sentido
común al momento de operar esta herramienta. No use la
herramienta si usted se encuentre cansado(a) o si esté bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de falta de atención al momento de operar una herramienta
eléctrica puede ocasionar lesiones personales serias.
Use el atuendo adecuado. No lleve puesto ropa ni joyería floja.
Contenga el pelo largo. Mantenga el pelo, ropa y guantes lejos de
piezas móviles. La ropa, joyería o pelo largo pueden envolverse
en las piezas móviles.
Evite los arranques accidentales. Asegúrese que el interruptor
esté en la posición de bloqueado o apagado antes de insertar el
empaque de las baterías. Se invitan los accidentes si usted lleve
las herramientas sobre el interruptor o si se inserte el paquete
de baterías en una herramienta mientras el interruptor esté
encendido.
Si uno está expuesto a las vibraciones, movimientos
repetitivos o posturas incómodas por períodos extendidos de
tiempo durante el uso, esto puede dañar a sus manos y brazos.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Si una llave se mantenga sujetada a una pieza giratoria, se
pueden ocasionar lesiones personales.
No se extralimite. Mantenga los pies sobre base firme y en
equilibrio en todo momento. La base y equilibrio adecuados
permiten un mayor control de la herramienta durante situaciones
inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre lleve puesto lentes
de seguridad y protección de oídos, manos y cara (usuarios
y espectadores). La mascarilla contra polvo, los zapatos
de seguridad antideslizantes y el casco de seguridad
deberán usarse para las condiciones apropiadas (usuarios y
espectadores).
Aun los proyectiles pequeños podrán lesionar los ojos y
ocasionar la ceguera. Los complementos que estallen podrán
ocasionar lesiones muy graves.
Uso y cuidado de la herramienta
No use (no modifique) la herramienta por ningún otro destino
excepto él para el cual fue diseñado, sin consultar a algún
representante autorizado del fabricante.
No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas.
Use abrazaderas o alguna otra forma práctica de asegurar o
soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener
la pieza manualmente o contra su cuerpo es inestable y podrá
ocasionar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta según
su aplicación de trabajo.
No use la herramienta si el interruptor no enciende ni apaga
la herramienta. Una herramienta que no puede ser controlada
con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Note el sentido de la rotación ANTES de operar esta
herramienta.
Desconecte el paquete de batería o coloque el interruptor en
la posición de bloqueada o apagada, antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la herramienta.
Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de
encender la herramienta por accidente.
Almacene las herramientas cuando no están en uso fuera
del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
Cuando el paquete de batería s no está en uso, manténgalo
lejos de otros objetos de metal tales como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos u otros objetos de metal los que pueden
hacer una conexión de un borne a otro. Los cortos de los bornes
de la batería, ocasionados por conectarlos, puede ocasionar
chispas, quemaduras o incendio.
Revise por la desalineación o el atoramiento de las piezas
móviles, la rotura de partes y cualquier otra condición que
pueda afectar la operación de la herramienta. Si se dañe, antes
de usarla, lleve a cabo el mantenimiento de la herramienta. Se
ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las
herramientas.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
MCL20G 10 02/22/19
MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V
+
4½"
Es necesario el montaje correcto de la rueda del esmeril con el fin
de prevenir lesiones provenientes de ruedas rotas. No use ruedas de
esmerilar agrietadas o astilladas. Las ruedas de esmerilar deberán
caberse libremente en el husillo con el fin de prevenir tensión en el
agujero. Use solo collarines de rueda los que vienen con el esmeril
para el montaje de la rueda de esmerilar. Las arandelas planas u
otros adaptadores podrían crear demasiado presión en la rueda.
Siempre use ruedas secantes de papel grueso entre el collarín de la
rueda y la rueda de esmerilar. Apriete la ruede en el husillo con el fin
de prevenir la salida giratoria al momento de apagar el esmeril.
Nunca use ningún husillo, mandril ni ningún otro adaptador
para convertir la amoladora de troqueles a cualquier otra
aplicación.
LAS RPM DEL COMPLEMENTO DEBERÁN EXCEDER LAS RPM DE
LA HERRAMIENTA. Use accessorios clasificados a unas 11,000
RPM o mayores.
Nunca monte una rueda de corte, un cortador de fresadora o
una broca de taladro en el esmeril.
No bloquee ni cierre con cinta o alambre la palanca de
seguridad encendido/apagado (“on/off”) en la posición de
encendido (“on”), ya que la palanca deberá estar libre para
volverse hasta la posición de apagada (“off”) al momento de
liberarse.
Mida la velocidad del esmeril diariamente con un tacómetro para
asegurarse que no sea mayor a las RPM marcadas en el disco de
esmeril. NUNCA USE UN DISCO DE ESMERILAR MARCADO CON
UNA VELOCIDAD MAYOR CON UNA VELOCIDAD MENOR A LA DEL
ESMERIL DE MENOR VELOCIDAD.
Siempre use el protector de rueda necesario para prevenir
lesiones de las partes rotas del disco de esmerilar. Si el protector
ha sostenido la rotura de la rueda, déjelo de usar y repóngalo con un
protector nuevo, ya que el anterior podría estar dañado. Coloque el
protector entre el disco de esmerilar y el operador. Use unas barreras
para proteger a otros de los fragmentos de rueda y chispas del
trabajo de esmerilado.
No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones graves
o peligro de muerte, así como daños materiales.
Mantenimiento
El mantenimiento de la herramienta debe llevarse a cabo solo
por los centros de servicio autorizados de MATCO alistados. El
mantenimiento realizado por personal no calificado puede ocasionar
un riesgo de lesiones. La reparación por personal no calificado, el uso
de piezas no autorizadas y hacer caso omiso a las instrucciones de
mantenimiento puede crear un riesgo de choque o lesión.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
NO permita que la comodidad o familiaridad con el producto
prohíba el cumplimiento estricto de las reglas de seguridad del
producto inalámbrico. Si usted opere esta herramienta de manera
insegura o incorrectamente, usted puede sufrir lesiones personales
serias.
Sostenga la herramienta por las superficies aisladas de agarre al
momento de realizar alguna operación en donde los accesorios pueden
tener contacto con alambres escondidos. El contacto con un cable con
corriente también hará las partes de metal expuestas cuenten con
corriente y se le dará un choque al operador. Si se haga contacto con un
cable "vivo", las piezas expuestas de metal también se convertirán en
piezas "vivas" y se dará un choque al operador.
Tenga conciencia de que esta herramienta siempre está en
condiciones de uso, ya que no tiene que estar enchufada en una salida
eléctrica para operarse.
Asegúrese de siempre tener una base firme donde pisar.
Asegúrese que no haya nadie debajo del área de trabajo al momento
de operar la herramienta en lugares altos.
Sostenga firmemente la herramienta y use ambas manos.
Mantenga las manos y el pelo lejos de las piezas giratorias.
No deje desatendida la herramienta cuando está encendida. No
fuerce que la herramienta permanezca en una posición de "encendida."
Opere la herramienta sólo cuando está en la mano.
No toque la broca del taladro, el casquillo de impacto, ningún
adaptador ni la pieza de trabajo inmediatamente después de operar la
herramienta; éstos pueden estar extremadamente calientes y podrían
quemar la piel.
Algunos materiales contienen químicos los cuales pueden ser tóxicos.
Tome precauciones para prevenir la inhalación del polvo del trabajo y
su contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del fabricante del
material.
ADVERTENCIA:
EL USO INDEBIDO o hacer caso omiso a las reglas de seguridad
declaradas en este manual instructivo puede casionar lesiones
personales serias.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La instalación o extracción del paquete de batería
1. Su nuevo paquete de baterías no está cargado completamente. Puede
ser necesario cargarlo antes del uso.
2. Asegúrese que la palanca de adelante/reversa esté en la posición de
neutro al momento de instalar o extraer la batería.
3. Para extraer la batería, presione la lengüeta delantera y jale la batería
hacia adelante y jale la herramienta en el sentido opuesto.
4. Para instalar una batería, alinee la herramienta con la batería, coloque
la parte delantera de la herramienta a la mitad de la batería, empújela
hacia adelante hasta que se escuche un “clic,” indicando la instalación
plena de la batería.
Cargando el paquete de batería
1. La batería puede no cargarse cuando ésta está a una temperatura
mayor al límite de temperatura pre-establecida. Deje que se enfríe la
batería antes de cargarla.
2. El proceso de recarga tardará menos de una hora.
3. Después de cargarla, desenchufe el cargador de la fuente de potencia y
almacénelo en un lugar seguro
Operación de la herramienta e instrucciones de
mantenimiento
Es necesario el montaje correcto de la rueda del esmeril con el fin
de prevenir lesiones provenientes de ruedas rotas. No use ruedas de
esmerilar agrietadas o astilladas. Las ruedas de esmerilar deberán
caberse libremente en el husillo con el fin de prevenir tensión en el
agujero. Use solo collarines de rueda los que vienen con el esmeril
para el montaje de la rueda de esmerilar. Las arandelas planas u otros
adaptadores podrían crear demasiado presión en la rueda. Siempre use
ruedas secantes de papel grueso entre el collarín de la rueda y la rueda
de esmerilar. Apriete la ruede en el husillo con el fin de prevenir la
salida giratoria al momento de apagar el esmeril.
Nunca monte una rueda de corte, un cortador de fresadora o una
ADVERTENCIA: Este producto le podrá
exponer a ciertos químicos, para incluir el ftalato,
conocidos en el Estado de California por ocasionar
cáncer y defectos congénitos u otros daños a
la reproducción. Para mayores informes, visite:
www.P65Warnings.ca.gov.
MCL20G 11 02/22/19
MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V
+
4½"
broca de taladro en el esmeril.
Mida la velocidad del esmeril diariamente con un tacómetro para
asegurarse que no sea mayor a las RPM marcadas en el disco de
esmeril. NUNCA USE UN DISCO DE ESMERILAR MARCADO CON
UNA VELOCIDAD MAYOR CON UNA VELOCIDAD MENOR A LA DEL
ESMERIL DE MENOR VELOCIDAD.
Siempre use el protector de rueda necesario para prevenir lesiones
de las partes rotas del disco de esmerilar. Si el protector ha
sostenido la rotura de la rueda, déjelo de usar y repóngalo con un
protector nuevo, ya que el anterior podría estar dañado. Coloque
el protector entre el disco de esmerilar y el operador. Use unas
barreras para proteger a otros de los fragmentos de rueda y
chispas del trabajo de esmerilado.
NOTA: Durante la operación, siempre se deberán usar lentes de
seguridad con el fin de protegerse contra escombros volantes
(usuarios y espectadores).
Cómo utilizar el MCL2040LB con las herramientas
sin escobillas 20V
+
(lanzadas en 2019)
Las herramientas SIN ESCOBILLAS de Matco 20V
+
funcionarán
normalmente al momento de usar la batería MCL2040LB. Dado
que los estilos de conexión son diferentes, será necesario usar el
adaptador MCL20BADP. Conecte el adaptador a la herramienta SIN
ESCOBILLAS, luego deslice la batería MCL2040LB en su lugar hasta
se escuche un clic y los botones de liberación se bloqueen en su
lugar.
Preguntas frecuentes
Pregunta: ¿Puedo usar el adaptador (MCL20BADP) mientras
que está conectado a la batería MCL2040LB y cargarlo en el
MCLCHRG6?
Respuesta: No. El adaptador no cuenta con la circuitería adecuada
para usarse para cargar la batería. Para cargar el MCL2040LB,
extraiga el adaptador y utilice el MCLCHRG5 o el MCL1840CHRG.
¡IMPORTANTE!
Todas las baterías recargables cuentan con una vida útil
limitada y perderán su capacidad de almacenamiento
lentamente, en la medida que se envejezcan y sean recicladas.
Las baterías recargables son artículos consumibles y deben ser
tratados cuidadosamente para asegurar la operación adecuada
durante su vida útil limitada. Lea cuidadosamente la guía a
continuación para consejos que puedan facilitar a maximizar
el rendimiento de sus baterías recargables de Matco. Las
baterías deben ser tratadas con cuidado y desechadas por las
autoridades adecuadas.
¡ADVERTENCIA! ¡SE DEBE LEER!
No aplaste ni incinere las baterías, ya que esto podría
ocasionar peligro de explosión.
No coloque las baterías en lugares confinados donde
éstas puedan tener contacto con objetos conductivos.
Por ejemplo, no coloque la batería en bolsas, cajas de
herramientas, bolsas de herramientas, con tornillos, llaves,
virutas de metal, etc. porque la batería puede cortar
circuito y/o ocasionar un peligro de incendio.
Sólo cárguelas en cargadores de Matco y nunca intente
conectarlas a fuentes alternas de carga.
El peligro de explosión, choque eléctrico, incendio y
electrocución puede ser resultado de:
- Abuso, uso indebido y choque severo
- Sujetando la unidad a partículas, objetos o líquidos
conductivos
- Conectando dos cargadores juntos
- Cargando baterías de Matco con otros cargadores
- Usando el cargador de Matco para cargar otras baterías
- Operando el cargador con un cable o enchufe dañado
EL CUIDADO ADECUADO MAXIMIZARÁ LA VIDA ÚTIL DEL
PRODUCTO Note por favor que hay diferencias entre el
cuidado de batería de litio- ion.
CUIDADO ADECUADO PARA LAS BATERÍAS
LITIO- ION (LI-ION) INFINIUM DE MATCO
- Todas las baterías litio- ion son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. El rango Ideal de temperatura
para su operación y almacenamiento es de 32 a 75 °F. Las
baterías litio-Ion pueden ser almacenadas en el refrigerador
pero no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- No deje que las baterías queden sin usarse por
períodos extendidos de tiempo, especialmente cuando estén
completamente cargadas o descargadas. Antes de almacenarla,
recargue una batería litio-Ion hasta aproximadamente un 50%
de nivel de carga.
- Las baterías litio-Ion son sensibles a los choques. Evite
dejarlas caer, que se peguen o se expongan a las vibraciones.
- Las baterías litio- Ion pueden ser recargadas
frecuentemente y pueden ser recargadas antes de que estén
completamente agotadas. De hecho, se deben recargar las
baterías Litio ion idealmente antes de que estén completamente
agotadas. Si se las recarguen cuando haya entre 25% y 50%
de capacidad de carga restante, se puede alargar su vida útil.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio Ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Recargue las baterías litio-Ion de Matco solo en dispositivos
de recarga de Matco, específicamente diseñados para dicho
tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún otro
dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
GUÍA DE USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA INALÁMBRICA DE MATCO
MCL20G 12 02/22/19
MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V
+
4½"
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
CARGADOR DE BATERÍA Y PAQUETE DE
BATERÍA
¡PELIGRO! LEA CUIDADOSAMENTE
120 voltios presentes en la terminal de carga.
Absolutamente NO haga exploración con objetos
conductivos
1. LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA ESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación
críticas para la herramienta, cargador de batería y la batería.
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
Instrucciones y etiquetas de precaución en el (1) cargador de
batería (2) la batería y (3) el producto que ocupa la batería
3. PRECAUCIÓN - Para disminuir el riesgo de lesiones,
cargue sólo aquellas baterías recargables de MATCO indicadas
en la etiqueta del cargador. Otros tipos de baterías pueden
explotarse, ocasionando lesiones y daños personales.
4. NO exponga el cargador a lluvia ni nieve.
5. El uso de una accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante del cargador de la batería puede ocasionar el riesgo
de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
6. Para reducir el riesgo de daños a la enchufe y cable
eléctricos, jale por la enchufe y no por el cable, al momento de
desconectar el cargador.
7. Asegúrese que el cable esté ubicado en un lugar donde no
se pisará, no se tropezará, ni de otra forma estará expuesto a
daños o tensión.
8. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
podría ocasionar el riesgo de incendio o choque eléctrico. Si
se tiene que usar un cable de extensión, asegúrese que:
a. los pasadores de la enchufe del cable de extensión sean
del mismo número de tamaño y forma de aquellos de la
enchufe del cargador;
b. el cable de extensión cuente con el cableado adecuado y
en buen estado eléctrico;
c. el tamaño del cable esté al menos tan grande como él
especificado en la tabla a continuación.
Tabla 1: TAMAÑO RECOMENDADO MÍNIMO AWG PARA
CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA
Longitud del cable (pies) 25 50 75 100 150
Tamaño AWG del cable AWG 18 18 16 14 12
9. No opere el cargador con una enchufe de cable dañado -
repóngalos inmediatamente.
10. NO opere el cargador si éste haya recibido un golpe
fuerte, si se haya caído o haya sido dañado de otra forma;
llévelo a una Instalación de servicio AUTORIZADO de MATCO.
11. NO desensamble el cargador ni el cartucho de la batería;
llévelo a su centro de servicio de distribución AUTORIZADO de
MATCO. El ensamblado incorrecto puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico o incendio.
12. Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe
el cargador de la salida antes de realizar cualquier
mantenimiento o limpieza.
NO se disminuirá el riesgo por el hecho de apagar los
controles.
13. El cargador de batería no está destinado para uso
por niños jóvenes ni por personas enfermas sin alguna
supervisión.
14. Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el cargador de batería.
DIRECTRICES DE OPERACIÓN PARA EL
CARGADOR DE BATERÍA Y EL PAQUETE DE
BATERÍA
1. NO Intente usar un transformador elevador, un generador
de motor o receptáculo de potencia DC.
2. No deje que nada cubra ni atasque las ventilas del
cargador.
3. Siempre cubra los bornes de la batería con una caja o
cubierta cuando no se usa el cartucho de batería.
4. No ocasione ningún corto del cartucho de la batería:
(1) No toque los bornes con ningún material conductivo.
(2) Evite almacenar el cartucho de la batería en un
depósito con otros objetos de metal, tales como clavos,
tornillos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería a aguas ni lluvia.
Un corto de la batería puede ocasionar un flujo largo de
corriente, el sobrecalentamiento, quemaduras potenciales o
aún alguna avería.
5. No almacene la herramienta y el cartucho de la batería en
lugares donde la temperatura puede alcanzar o exceder los
50°C (122°F).
6. No incinere el paquete de batería aún si éste esté
severamente dañado o completamente desgastado. El
cartucho de la batería puede explotar en un incendio.
7. Tenga cuidado de no dejar caer, agitar ni pegar la batería
ya que hacer lo mismo podría afectar la capacidad y así anular
la garantía.
8. No realice la carga adentro de una caja ni ningún otro tipo
de recipiente. El cargador y la batería son aparatos ventilados
y NO deben estar colocados cerca de ninguna fuente de calor
ni expuestos a calor radiante.
9. Coloque el cargador sobre una superficie sólida y fuerte,
debido a que hay ventilaciones en la parte inferior del
cargador.
10. Cuando no se está realizando alguna secuencia de carga,
siempre desenchufe el cargador de la fuente de potencia.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
MCL20G 13 02/22/19
MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V
+
4½"
HERRAMIENTA MATCO MCL20G
Matco le garantiza al consumidor esta herramienta por un
periodo de 2 años. Repararemos/repondremos a nuestra
discreción cualquier herramienta la que se encuentre ser
defectuosa durante el periodo de garantía. Con el fin de reparar
su herramienta, devuelva la herramienta a cualquier centro de
garantía autorizado alistado, con el flete pre-pagado. Incluya
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. La herramienta se inspeccionará y si
cualquier parte o partes se encuentren ser defectuosas, Matco
la(s) reparará o repondrá bajo garantía.
Los productos defectuosos deberán ser devueltos a y
analizados por VIS Repair and Service para los Estados Unidos
o a HT Pneumatic Rebuilders para Canada, en las direcciones
alistadas a continuación, flete pre-pagado. Se anulará
subsecuentemente la garantía de cualquier herramienta la que
ha sido arreglada por el usuario o por parte de algún centro de
servicio no autorizado.
Esta garantía no se aplica a los daños los que Matco determina
que fueron ocasionados por reparaciones hechas o intentadas
por cualquier entidad fuera de un centro de reparación
autorizada de Matco. El mal uso, abuso, uso y desgaste normal,
y falta de mantenimiento no constituye una garantía.
BATERÍA MCL2050LB DE IÓN DE LITIO DE MATCO
20V
+
5Ah / CARGADOR MCLCHRG6
Matco Tools garantiza su (batería / cargador de ion de litio)
de ser libre de defectos en cuanto a material y mano de obra
por un periodo de (2) años de la fecha original de compra. Se
requiere el registro a través de su distribuidor local autorizado
de Matco y/o entrega del registro completado incluido con el
producto. Si la batería / cargador llegara a fallarse dentro del
periodo de garantía, ésta debe ser devuelta, y analizada por
parte de VIS Repair and Service para los Estados Unidos o
HT Pneumatic Rebuilders para Canada, o en las direcciones
alistadas a continuación, el flete pre-pagado. Algún defecto
de la capacidad de la batería puede definirse como la batería
ya no acepta una carga o no sostiene la carga por el periodo
especificado del fabricante según sea determinado por el centro
de reparaciones de Matco Tools. Basada en la evaluación,
Matco Tools, a su discreción, o reparará o repondrá cualquier
batería que se encuentre ser defectuosa en cuanto a material
o mano de obra a ningún costo. Consulte por favor la Guía de
Cuidado de la Batería de Matco en el Manual de Operación
Inalámbrica por cualquiera de los productos de Infinium. Ahí se
encontrarán consejos útiles los que pueden maximizar la vida
útil de su batería.
Direcciones para devoluciones a continuación:
VIS Repair and Service
315 Hawkins Rd.
Travelers Rest, SC 29690
(864) 660-8286
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W 6R2 Canada
(416) 231-0172
GARANTÍA DE MATCO INALÁMBRICO
MCL20G 14 rev. 02/22/19
Copyright Professional Tool Products, 2019
Tous droits reserves
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit
bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
MCL20G
Taille de la meule (maximum) .................4½ po
Voltage ....................................20V
Vitesse libre...............................7,000
Broche...............................5/8 po - 11
Longueur avec pile ........................14¼ po
Poids avec pile ............................4.9 lb
Pile compatible ............MCL2050LB, MCL2040LB*
Chargeur compatible .......MCLCHRG6, MCL2050CHRG
MEULEUSE D’ANGLE 20V
+
SANS BALAIS 4½ PO
ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V
+
4½"
BRUSHLESS 4½"
ANGLE GRINDER
20V
+
Instructions de fonctionnement • Avertissement • Pièces
SPÉCIFICATIONS
RPMRPMRPM
LE RÉGIME NOMINAL RPM
DE L’ACCESSOIRE DOIT ÊTRE
PLUS ÉLEVÉ QUE LE RÉGIME
NOMINAL MAXIMUM
INDIQUÉ SUR L’OUTIL
LISEZ TOUJOURS LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ.
TOUJOURS PORTER
L’ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION POUR LE
VISAGE
PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION POUR LES
OREILLES
ÉVITEZ UNE EXPOSITION
PROLONGÉE À LA
VIBRATION
AVERTISSEMENT
MCL20G
*Veuillez voir la section utilisation pour les détails concernant
l’utilisation de MCL2040LB
MCL20G 15 02/22/19
MCL20G MEULEUSE D’ANGLE 20V
+
SANS BALAIS 4½ PO
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ
(POUR TOUS LES OUTILS À PILES)
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire, étudier, comprendre et suivre toutes les
consignes avant d’utiliser. Tout manquement aux
instructions indiquées ci-après pourrait entraîner un
choc électrique, un incendie, une explosion et/ou des
blessures personnelles graves. Il est de la responsabilité
du propriétaire de s'assurer que tout le personnel lise
ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Il revient aussi au
propriétaire de l'appareil de conserver ce manuel en bon
état et dans un endroit accessible permettant au manuel
d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les étiquettes du
produit sont perdus ou illisibles, contactez Matco Tools pour
les faire remplacer. Si l'utilisateur-opérateur de l'appareil
ne maîtrise pas bien l'anglais, les instructions relatives
au produit et aux mesures de sécurité devront être lues et
discutées avec l'opérateur dans sa langue maternelle par
l'acheteur- propriétaire ou toute personne habilitée par lui à
le faire, en s'assurant que l'opérateur en comprend bien le
contenu.
Sécurité De La Zone De Travail
Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairé. Les bancs
de travail encombrés et les endroits sombres sont propices aux
accidents.
N'utilisez pas les outils électriques dans une atmosphère où
il y a possibilité d’explosion, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière ou
aux vapeurs.
Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés
lorsque vous manipulez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle et mettre les autres en
danger.
Sécurité Électrique
Un outil à piles avec des piles intégrales ou un bloc pile séparé
doit être rechargé seulement avec le chargeur conçu pour
celles-ci. Un chargeur qui convient à un type de pile peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre pile.
Utilisez l'outil à piles seulement avec le bloc pile spécifiquement
conçu pour celle-ci. L'utilisation de toutes autres piles peut créer
un risque d’incendie.
Sécurité Personnelle
Restez alerte, surveillez ce que vous faites et utilisez le bon
sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si vous
êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
médicament. Un moment d'inattention lors de l’utilisation d’un
outil électrique peut entraîner de sérieuses blessures corporelles.
Habillez-vous adéquatement. Ne portez pas de vêtements lâches
ou de bijoux. Contenez les longs cheveux. Gardez vos cheveux,
habillements et gants loin des pièces mobiles. Des vêtements
lâches, des bijoux ou de longs cheveux peuvent être happés par
les pièces mobiles.
Évitez le démarrage accidentel. Assurez-vous que le
commutateur est en position verrouillée ou arrêt, avant
d'insérer le bloc pile. Les outils transportés avec votre doigt
sur le commutateur ou le bloc pile inséré dans l’outil avec
le commutateur en position marche sont une invitation aux
accidents.
Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements
répétitifs, ou une posture inconfortable lors de l’utilisation
peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras.
Retirez les clés de serrage ou toutes autres clés avant de mettre
l'outil en marche. Une clé restée fixée à une pièce en rotation de
l'outil peut causer des blessures corporelles.
Ne vous mettez pas hors d’équilibre. À tout moment, gardez une
bonne position et un équilibre appropriés. Une bonne position et
un équilibre appropriés permettent un meilleur contrôle de l'outil
lors de situations inattendues.
Utilisez les équipements de sécurité. Veillez à toujours porter
des lunettes de sécurité, des protège-oreilles et un équipement
de protection pour le visage et les mains (utilisateurs et
spectateurs). Un masque protège-poussières, des chaussures de
sécurité antidérapantes et un casque dur doivent être utilisés de
façon appropriée (utilisateurs et observateurs).
Même de petits projectiles peuvent blesser les yeux et rendre
aveugle. Les accessoires qui éclatent peuvent entraîner des
blessures très graves.
Utilisation De L'outil Et Entretien
N'utilisez pas cet outil à d'autres fins que celles prévues et ne le
modifiez pas pour en faire un usage différent sans consulter au
préalable le représentant autorisé du fabriquant.
N'enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et
appuyer la pièce de travail à une plateforme stable. Il n'est pas
recommandé de tenir la pièce de travail avec la main ou contre
votre corps, elle risque d'être instable et pourrait entraîner une
perte de contrôle.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez le bon outil pour votre application.
N'utilisez pas l'outil si le commutateur ne peut être mis en
position « Marche/Arrêt ». Un outil qui ne peut être contrôlé avec
le commutateur est dangereux et doit être réparé.
Vérifiez le sens de rotation AVANT d’utiliser cet outil.
Enlevez le bloc pile de l'outil ou positionnez le commutateur à
la position verrouillée ou arrêt, avant de faire tout ajustement
ou changement d’accessoire, ou encore, d’entreposer l'outil.
De telles mesures de sécurit préventives réduisent le risque de
mettre l'outil en marche accidentellement.
Entreposez les outils inutilisés hors de la portée des enfants et
autres personnes non formées. Les outils sont dangereux dans
les mains des utilisateurs non formés.
Lorsque le bloc pile est non utilisé, gardez-le loin des autres
objets en métal comme : trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent établir un
contact à partir d'une borne à l'autre. Court circuiter les bornes
de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Vérifiez le désalignement ou le grippage des pièces mobiles,
la rupture de pièces et de n'importe quelle autre conditio qui
peut affecter l'utilisation de l'outil. Si endommagé, faites le
réparer avant de l’utiliser à nouveau. Beaucoup d'accidents sont
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT
MCL20G 16 02/22/19
MCL20G MEULEUSE D’ANGLE 20V
+
SANS BALAIS 4½ PO
provoqués par des outils négligés.
Veillez à insérer correctement la meule pour prévenir les
blessures occasionnées par des meules brisées. N’utilisez
pas de meules ébréchées ou fissurées. Les meules devraient
garder un ajustage libre sur la broche pour éviter toute tension
excessive au niveau du trou. N’utilisez que des bagues de
meule fournies avec l’outil pour le montage de la meule. Les
rondelles plates ou tout autre adaptateur risquent de soumettre
la meule à une pression trop forte. Des rondelles plates ou
d’autres adaptateurs peuvent exercer une tension trop forte sur
la meule. Resserrez la meule sur la broche pour lui éviter d’être
éjectée au moment de la mise hors tension de la meuleuse.
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le
fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui peuvent
convenir à un outil peuvent créer un risque de blessures si
utilisées sur un autre outil.
LE RPM DE L’ACCESSOIRE DOIT DÉPASSER LE RPM DE
L’OUTIL. Utilisez des accessoires dont le régime nominal
est de 11 000 RPM ou plus.
Ne jamais installer de meule à tronçonner, de fraise à
toupiller ou de foret sur la meuleuse.
Ne tentez pas de maintenir le levier de sécurité « on/off »
dans la position « on » en le verrouillant ou en l’attachant
avec du ruban adhésif ou du fil métallique, car il doit
pouvoir retourner automatiquement sur « off » lorsqu’il est
relâché.
Vérifier la vitesse de la meuleuse quotidiennement avec un
tachymètre pour vous assurer qu’elle ne dépasse jamais les
RPM indiqués sur la meule. N’UTILISEZ JAMAIS DE MEULE
DONT LE RPM LE PLUS ÉLEVÉ EST PLUS BAS QUE CELUI DE
LA VITESSE DE LA MEULEUSE.
Utilisez toujours le protège-meule requis pour éviter les
blessures entraînées par des débris de meules brisées. Si un
protège-meule subit un bris de meule, cessez de l’utiliser et
remplacez-le par un nouveau protège-meule, au cas où le
premier serait endommagé. Placez ce protège-meule entre la
meule et l’utilisateur. Utilisez des écrans de protection pour
protéger toute autre personne présente des fragments de
meule et des étincelles produites par le meulage.
Le manquement d'observer ces inscriptions peut avoir comme
conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des
dégâts matériels
Réparation
La réparation de l'outil doit être effectuée seulement par
les centres de service autorisés énumérés par MATCO. La
réparation ou l'entretien exécuté par un personnel non qualifié
peut entraîner un risque de blessures. La réparation par un
personnel non qualifié, l'utilisation des pièces non autorisées,
et le manque d’observer les instructions d'entretien sont des
éléments qui peuvent créer un risque de choc ou de blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
NE LAISSEZ PAS le confort ou la connaissance du produit
remplacer l'adhérence stricte aux règles de sécurité au
produit sans fil. Si vous utilisez cet outil imprudemment ou
incorrectement, vous pouvez subir des blessures corporelles
sérieuses.
1. Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées en
effectuant une opération où l'outil de coupe ou l'adaptateur
peut entrer en contact avec du câblage caché. Le contact avec
un fil « sous tension » mettra également « sous tension » les
parties exposées en métal de l'outil et produira une décharge
électrique à l'opérateur.
2. Soyez vigilant, car cet outil demeure toujours en condition de
fonctionnement; il n’a pas besoin d’être branché à une sortie
électrique.
3. Maintenez toujours une position ferme.
4. Assurez-vous que personne ne se trouve sous vous lorsque
vous utilisez l'outil dans des endroits élevés.
5. Tenez l'outil fermement en vous servant de vos deux mains.
6. Gardez les mains et les cheveux éloignés des pièces en
rotation.
7. Ne laissez pas l’outil en fonctionnement. Ne forcez pas l'outil
à rester en position « MARCHE ». Actionnez l'outil seulement si
tenu dans la main.
8. Ne touchez pas le foret, la douille à choc, aucun adaptateur
ou pièce, immédiatement après l'opération; ils peuvent être
extrêmement chauds et pourraient vous brûler.
9. Certains matériaux contiennent des produits chimiques
qui peuvent être toxiques. Prenez des précautions afin de
prévenir l'inhalation de la poussière et le contact avec la peau.
Conformez-vous aux données de sécurité du fournisseur.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION ou le manque de suivre les règles
de sécurité indiquées dans ce manuel d'instruction peut
causer de sérieuses blessures.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Installation Ou Retrait Du Bloc Pile
1. Votre nouveau bloc pile n'est pas entièrement chargé. Vous
devrez peut-être le charger avant l’emploi.
2. Assurez-vous que levier de marche avant/arrière est au point
mort lors de l’installation ou du retrait d’une pile.
3. Pour retirer la pile, dégagez la languette avant, tirez la pile vers
l’avant et l'outil dans la direction opposée.
4. Pour installer une pile, alignez l'outil avec la pile, placez l'avant
de l'outil à environ mi-chemin sur la pile, poussez vers l’avant
jusqu'à ce que vous entendiez le clic, indiquant l’installation
complète.
Chargement Du Bloc Pile
1. La pile peut ne pas charger lorsqu’elle se trouve au-dessus
d'une certaine limite de température préréglée. Permettez à la
température de la pile de se refroidir avant la recharge.
2. Le processus de recharge prendra moins d'une heure.
3. Après la recharge, débranchez le chargeur de la source
d'énergie et rangez-le dans un endroit sécuritaire.
Utilisation de l’outil et consignes d’entretien
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à
des produits chimiques y compris le phthalate, reconnu
par l’État de la Californie comme causant le cancer et
des anomalies congénitales ou d’autres eets nuisibles
sur la reproduction. Pour de plus amples informations,
aller à www.P65Warnings.ca.gov.
MCL20G 17 02/22/19
MCL20G MEULEUSE D’ANGLE 20V
+
SANS BALAIS 4½ PO
Veillez à insérer correctement la meule pour prévenir les
blessures occasionnées par des meules brisées. N’utilisez pas de
meules ébréchées ou fissurées. Les meules devraient garder un
ajustage libre sur la broche pour éviter toute tension excessive au
niveau du trou. N’utilisez que des bagues de meule fournies avec
l’outil pour le montage de la meule. Les rondelles plates ou tout
autre adaptateur risquent de soumettre la meule à une pression
trop forte. Des rondelles plates ou d’autres adaptateurs peuvent
exercer une tension trop forte sur la meule. Resserrez la meule
sur la broche pour lui éviter d’être éjectée au moment de la mise
hors tension de la meuleuse.
Ne jamais installer de meule à tronçonner, de fraise à
toupiller ou de foret sur la meuleuse.
Vérifier la vitesse de la meuleuse quotidiennement avec un
tachymètre pour vous assurer qu’elle ne dépasse jamais les RPM
indiqués sur la meule. N’UTILISEZ JAMAIS DE MEULE DONT LE
RPM LE PLUS ÉLEVÉ EST PLUS BAS QUE CELUI DE LA VITESSE
DE LA MEULEUSE.
Utilisez toujours le protège-meule requis pour éviter les blessures
entraînées par des débris de meules brisées. Si un protège-meule
subit un bris de meule, cessez de l’utiliser et remplacez-le par un
nouveau protège-meule, au cas où le premier serait endommagé.
Placez ce protège-meule entre la meule et l’utilisateur. Utilisez
des écrans de protection pour protéger toute autre personne
présente des fragments de meule et des étincelles produites par
le meulage.
REMARQUE : Durant l’utilisation, des lunettes de sécurité
devraient toujours être portées pour protéger les utilisateurs
et les spectateurs des débris volants.
Comment utiliser le MCL2040LB avec les outils sans
balais 20V
+
(produits en 2019)
Les outils Matco SANS BALAI 20V
+
fonctionneront normalement
lorsque utilisés avec la pile MCL2040LB. Puisque les types
de connexion sont variés, il est requis d’utiliser l’adaptateur
MCL20BADP. Branchez l’adaptateur à l’outil SANS BALAIS puis
glissez la pile MCL2040LB en place jusqu’à ce qu’un clic se fasse
entendre et que les boutons de dégagement se verrouillent en
place.
FAQ
Question : Puis-je utiliser l’adaptateur (MCL20BADP) branché à la
pile MCL2040LB et le charger sur le MCLCHRG6?
Réponse : Non. L’adaptateur ne possède par les circuits lui
permettant de charger la pile. Pour charger la MCL2040LB retirez
l’adaptateur et utilisez le MCLCHRG5 ou le MCL1840CHR.
IMPORTANT!
Toutes les piles rechargeables ont une durée de vie limitée et
perdront lentement leur capacité de stockage pendant qu'elles
vieillissent et sont utilisées. Les piles rechargeables sont des
articles consommables et devraient être soigneusement traitées
pour assurer leur fonctionnement approprié pendant leur durée
de vie limitée. Veuillez lire soigneusement le guide suivant pour
des conseils qui peuvent maximiser le fonctionnement de vos
piles rechargeables Matco. Les piles doivent être manipulées
avec soin et être disposées par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT! À LIRE ATTENTIVEMENT!
Ne pas écraser ou incinérer les piles cela peut causer une
explosion.
Ne placez pas les piles dans des espaces confinés où ils
peuvent être en contact avec des objets conducteurs. Par
exemple, ne placez pas la pile dans des poches, des boîtes
à outils, des sacs d'outillage, etc. avec des vis, des clés,
des copeaux de métal, etc., car la pile peut court-circuiter
et/ou causer un risque d'incendie.
Rechargez seulement avec des chargeurs Matco et n'essayez
jamais de câbler à des sources de recharge alternative
Le danger d'explosion, de décharge électrique, d’incendie et
d'électrocution peut résulter de :
- Abus, mauvaise utilisation, et choc sévère
- Soumettre l'unité aux particules, objets, et liquides
conducteurs
- Relier deux chargeurs ensemble
- Recharger des piles Matco avec d'autres chargeurs
- Utiliser le chargeur de Matco pour charger d’autres piles
- Utilisation du chargeur avec un cordon ou une prise
endommagée
UN ENTRETIEN APPROPRIÉ MAXIMISERA LA VIE DU PRODUIT
Veuillez noter qu'il y a des différences dans l’entretien de
pile Lithium-Ion.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES MATCO
INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION)
- Toutes les piles Li-ion sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
75 °F. Les piles Li-ion peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, particulièrement quand la pile est entièrement
chargée ou entièrement déchargée. Amenez une pile Li-ion
au niveau de charge de 50 % approximativement avant
l’entreposage.
- Les piles Li-ion sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- La pile Li-ion peut être rechargée fréquemment et
rechargée avant qu'elle ne soit entièrement à plat. La pile
Li-ion, en fait, est idéalement rechargeable avant qu'elle ne soit
complètement à plat. La recharge quand il y a de
25 % — 50 % de sa capacité demeurant dans la pile peut
prolonger sa durée de vie.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Li-ion. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
- Rechargez les piles Li-ion de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE SANS-FIL ET DE PILE DE MATCO
MCL20G 18 02/22/19
MCL20G MEULEUSE D’ANGLE 20V
+
SANS BALAIS 4½ PO
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR
DE PILE & BLOC PILE
DANGER! LIRE SOIGNEUSEMENT
Il y a 120 volts sur la borne de chargement. SOUS AUCUNE
CIRCONSTANCE, NE TOUCHEZ avec des objets conducteurs.
1. Ce manuel contient des instructions de sécurité et
d’opération critique pour l'outil, le chargeur de pile et les piles.
2. Avant d'utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les
instructions et inscriptions d'avertissement sur (1) le chargeur
de piles, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.
3. AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures,
chargez seulement les piles rechargeables MATCO indiquées
sur l'étiquette du chargeur. D'autres types de piles peuvent
éclater causant des blessures corporelles et des dommages
matériels.
4. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige.
5. L'utilisation d'un cordon électrique non recommandé ou
non vendu par le fabricant du chargeur de pile peut avoir
comme conséquence un risque d’incendie, de décharge
électrique, ou de blessures aux personnes.
6. Pour réduire le risque de dommages à la prise électrique
et au cordon, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
électrique en déconnectant le chargeur.
7. Assurez-vous que le cordon est localisé de telle sorte que
l’on ne marche pas dessus, soit déclenchée, ou autrement
soumise aux dommages ou à l'effort.
8. Une rallonge ne devrait pas être utilisée à moins
qu'absolument nécessaire. L'utilisation d’une rallonge
inappropriée peut provoquer un risque d'incendie et de
décharge électrique. Si il est nécessaire qu’une rallonge soit
utilisée, assurez-vous :
a. Les tiges sur la prise de la rallonge sont le même
numéro de dimension, et de même forme que ceux de la
prise sur le chargeur;
b. Que la rallonge est correctement câblée et en bon état;
c. Que la dimension de fil est au moins aussi grande que
celle spécifiée dans la table ci-dessous.
Tableau 1 : DIMENSION AWG RECOMMANDÉE POUR LES
RALLONGES DES CHARGEURS DE PILE
Longueur du cordon (pied) 25 50 75 100 150
Dimension AWG du cordon 18 18 16 14 12
9. N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise
endommagée - remplacez-les immédiatement.
10. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, est tombé,
ou autrement endommagé de quelque façon; apportez-le à un
centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
11. Ne démontez pas le chargeur ou la cartouche de la pile;
apportez-la à votre centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
Le réassemblage incorrect peut avoir comme conséquence un
risque de décharge électrique ou d’incendie.
12. Afin de réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur de la sortie électrique avant
d'effectuer tout entretien ou nettoyage. La fermeture du
commutateur ne réduira pas ce risque.
13. Le chargeur de pile n'est pas prévu à l'usage des enfants
en bas âge sans surveillance.
14. Les enfants en bas âge devraient être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur de pile.
DIRECTIVES OPÉRATIONNELLES POUR LE
CHARGEUR DE PILE ET LE BLOC PILE
1. N'essayez pas d'utiliser un transformateur élévateur, un
moteur générateur ou une prise de courant DC
2. Ne permettez à rien de couvrir ou d’obstruer les sorties
d’air du chargeur.
3. Couvrez toujours les bornes de la pile avec la boîte ou le
couvercle quand la cartouche de pile n'est pas utilisée.
4. Ne court-circuitez pas la cartouche de pile :
a. Ne touchez pas les bornes avec n’importe quel matériau
conducteur.
b. Évitez d’entreposer la cartouche de pile dans un récipient
avec d'autre objet en métal comme des clous, vis, pièces de
monnaie, etc.
c. N'exposez pas la cartouche de la pile à l'eau. Un court
circuit de la pile peut causer une circulation du courant, une
surchauffe de possibles brûlures et même une panne.
5. N’entreposez pas la cartouche de pile ou l'outil dans des
endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C
(122 °F).
6. N'incinérez pas le bloc pile même s’il est sévèrement
endommagé ou est complètement usé. La cartouche de pile
peut exploser dans un feu.
7. Faites attention à ne pas laisser tomber, ne pas secouer
ou ne pas frapper la pile, car cela affectera sa capacité et peut
annuler la garantie.
8. Ne rechargez pas à l'intérieur d'une boîte ou d'un
récipient de n’importe quelle sorte. Le chargeur et la pile sont
des dispositifs aérés et NE doivent pas être placés près d'une
source de chaleur ou exposés au rayonnement de la chaleur.
9. Placez le chargeur sur une surface solide comme il y a
des sorties d’air du côté inférieur du chargeur.
10. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation
d'énergie lorsqu’il n’est pas utilisé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
MCL20G 19 02/22/19
MCL20G MEULEUSE D’ANGLE 20V
+
SANS BALAIS 4½ PO
OUTIL MATCO MCL20G
Matco garantit cet outil au consommateur pour une période de
2 ans. Nous nous engageons à réparer ou à remplacer, à notre
choix, toute pièce qui s’avère défectueuse durant la durée de
la garantie. Pour que votre outil soit réparé, retournez l’outil à
l’un ou l’autre des centres de garantie autorisés sur la liste,
par envoi prépayé. Veuillez inclure une copie de votre preuve
d’achat et une brève description du problème. L’outil sera
vérifié et toute pièce ou pièces défectueuses seront réparées ou
remplacées en vertu de la garantie.
Les produits défectueux doivent être retournés et examinés
par VIS Repair and Service aux États-Unis ou HT Pneumatic
Rebuilders au Canada, aux adresses indiquées plus bas, par
envoi prépayé. La révision ou la réparation de tout outil par
l’utilisateur ou un centre de service non-autorisé annulera la
garantie dont bénéficie cet outil.
Cette garantie ne s’applique pas aux dommages déterminés
par Matco comme ayant été causés par des réparations faites
ou tentées par tout autre service de réparation que les centres
de réparation autorisés Matco. Le mauvais usage, le mauvais
traitement, l’usure et la détérioration normales et le manque
d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
PILE MATCO LITHIUM-ION 5Ah 20V
+
MCL2050LB /
CHARGEUR MCLCHRG6
Matco Tools garantit ses (piles et chargeurs) 20V
+
contre tout
défaut de fabrication ou de matériaux pour une durée de 2 ans
à compter de la date d'achat originale. L'enregistrement de
votre outil est requis à travers votre distributeur Matco autorisé
local et/ou le formulaire d'enregistrement accompagnant votre
achat et dûment complété. Si jamais la pile ou le chargeur avait
une défaillance pendant la période de garantie, la pièce doit
être retournée et analysée par VIS Repair and Service aux États-
Unis ou HT Pneumatic Rebuilders for Canada, aux adresses
indiquées plus bas, par envoi pré-payé. Un défaut de capacité
de la pile pourrait être défini comme une pile ne se chargeant
plus ou ne gardant plus sa charge pour la période précisée par
le centre Matco Tools Repair. En fonction de leur évaluation,
Matco Tools, à sa discrétion, pourra réparer ou remplacer la ou
les piles jugées défectueuses en termes de fabrication ou de
matériaux, sans frais. Veuillez consulter le guide Matco Battery
Care dans le manuel de fonctionnement sans-fil pour tout
produit Infinium. Vous y trouverez des conseils pratiques qui
pourront maximiser le temps de vie utile de votre pile.
L'adresse pour les retours est la suivante :
VIS Repair and Service
315 Hawkins Rd.
Travelers Rest, SC 29690
(864) 660-8286
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W 6R2 Canada
(416) 231-0172
GARANTIE SANS-FIL MATCO

Transcripción de documentos

MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V+ 41/2" MEULEUSE D’ANGLE 20V+ SANS BALAIS 41/2 PO 20V + BRUSHLESS 41/2" ANGLE GRINDER Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown SPECIFICATIONS MCL20G Wheel Size (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41/2" Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20V Free Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000 Spindle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5⁄8"-11 Length w/ Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141/4" Weight w/ Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 lbs. Compatible Battery . . . . . . . . . MCL2050LB, MCL2040LB* Compatible Charger . . . . . . . MCLCHRG6, MCL2050CHRG *See operation section for details on using MCL2040LB WARNING RPM RATED RPM OF THE ACCESSORY USED MUST EXCEED THE MAXIMUM TOOL RPM SHOWN WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ALWAYS READ INSTRUCTIONS BEFORE USING POWER TOOLS • lead from lead-based paints, ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. ALWAYS WEAR FACE PROTECTION ALWAYS WEAR HEARING PROTECTION • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. AVOID PROLONGED EXPOSURE TO VIBRATION MCL20G Copyright © Professional Tool Products, 2019 All rights reserved. 1 rev. 02/22/19 MCL20G 20V+ BRUSHLESS 41/2" ANGLE GRINDER WARNING FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE­SULT IN IN­JU­RY. SAVE THESE INSTRUCTIONS! • Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. GENERAL SAFETY INFORMATION (FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS) • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations. WARNING: Read, study, understand and follow all instructions before using. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire, explosion and/ or serious personal injury. It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsibility of the device owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost or not legible, contact Matco Tools for replacements. If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read and discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator comprehends its contents. • Use safety equipment. Always wear safety eye, ear, hand and face protection (users and bystanders). Dust mask, non-skid safety shoes and hard hat must be used for appropriate conditions (users and bystanders). • Even small projectiles can injure eyes and cause blindness. Accessories that bursts can cause very serious injury. Tool Use and Care • Do not use (or modify) the tool for any other purpose than that for which it was designed without consulting the manufacturer's authorized representative. • Do not remove any labels. Replace damaged labels. • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Work Area Safety • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. • Do not force tool. Use the correct tool for your application. • Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control and endanger others. • Note direction of rotation BEFORE operating this tool. • Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or "off" position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Electrical Safety • A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery. • Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire. • Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire. Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. • Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. • Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or "off" position before inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on invites accidents. • Correct grinding wheel mounting is necessary to prevent injury from broken wheels. Do not use chipped or cracked grinding wheels. Grinding wheels should be a free fit on the spindle to prevent stress at the hole. Use only wheel collars that come with the Grinder for mounting the griding wheel. Flat washers or other adapters may over stress the wheel. Always use heavy paper blotter discs between the wheel collar and the grinding wheel. Tighten the wheel on the spindle to prevent spin off when the Grinder is turned off. • Repetitive motions or exposure to vibration may be harmful to hands or arms. • Never use an arbor, mandrel or any other adaptor to convert the Die Grinder for any other application. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. MCL20G 2 rev. 02/22/19 MCL20G 20V+ BRUSHLESS 41/2" ANGLE GRINDER • RPM OF THE ACCESSORY MUST EXCEED TOOL RPM. Use accessories rated at 11,000 RPM or higher. unqualified personnel, use of unauthorized parts, and failure to follow maintenance instructions may create a risk of shock or injury. • Never mount a cut off wheel, router cutter or drill bit on Grinder. SAVE THESE INSTRUCTIONS! • Do not lock, tape or wire the "on/off" safety lever in the "on" position, as the lever must be free to return to the "off" position when released. SPECIFIC SAFETY RULES DO NOT let comfort or familiarity with product replace strict adherence to cordless product safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury. • Daily measure the Grinder speed with a tachometer to make sure its not greater than the RPM marked on the grinding wheel. NEVER USE A GRINDING WHEEL MARKED WITH A HIGHER SPEED LOWER THAN THE GRINDER SPEED. • Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the accessories may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. • Always use the required wheel guard to prevent injury from broken grinding wheel parts. If a guard has withstood a wheel breakage, discontinue its use and replace it with a new guard, as it could be damaged. Position the guard between the grinding wheel and the operator. Use barriers to protect others from wheel fragments and grinding sparks. • Be aware that this tool is always in operating condition, because it does not have to be plugged into an electrical outlet. • Always be sure you have firm footing. • Be sure no one is below when using the tool in high locations. • Failure to heed these warnings may result in personal injury and/ or property damage. • Hold the tool firmly and use both hands. • Do not leave the tool running. Do not force tool to stay in the “on” position. Operate the tool only when hand-held. WARNING: This product can expose you to chemicals including phthalates, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. • Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent working dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. Service WARNING: • Tool service must be performed only by the MATCO authorized service centers listed. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury. Repair by MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. OPERATING INSTRUCTION Never mount a cut off wheel, router cutter or drill bit on Grinder. Installing Or Removing Battery Pack Daily measure the Grinder speed with a tachometer to make sure its not greater than the RPM marked on the grinding wheel. NEVER USE A GRINDING WHEEL MARKED WITH A HIGHER SPEED LOWER THAN THE GRINDER SPEED. 1. Your new battery pack is not fully charged. You may need to charge before use. 2. Make sure the forward/reverse lever is in the neutral position when installing or removing a battery. Always use the required wheel guard to prevent injury from broken grinding wheel parts. If a guard has withstood a wheel breakage, discontinue its use and replace it with a new guard, as it could be damaged. Position the guard between the grinding wheel and the operator. Use barriers to protect others from wheel fragments and grinding sparks. 3. To remove a battery, depress the front tab and pull the battery forward and the tool in the opposite direction. 4. To install a battery align the tool with the battery, place the front of the tool about halfway up the battery, push forward until click is heard indicating full installment. NOTE: During operation, safety goggles should always be worn to guard against flying debris (users and bystanders). Charging The Battery Pack 1. Battery may not charge when it is above a certain preset temperature limit. Allow temperature of battery to cool before charging. How to use MCL2040LB with 20V+ Brushless Tools (released in 2019) 2. The charge process will take less than one hour. 20V+ BRUSHLESS Matco tools will function normally when using the MCL2040LB battery. Since the connection styles are different it is required to utilize the adapter MCL20BADP. Connect the adapter to the BRUSHLESS tool then slide the MCL2040LB battery in place until a click is heard and the release buttons locks into place. 3. After charging, unplug the charger from the power source and stow away in a safe place. Tool Operation and Maintenance Instructions Correct grinding wheel mounting is necessary to prevent injury from broken wheels. Do not use chipped or cracked grinding wheels. Grinding wheels should be a free fit on the spindle to prevent stress at the hole. Use only wheel collars that come with the Grinder for mounting the griding wheel. Flat washers or other adapters may over stress the wheel. Always use heavy paper blotter discs between the wheel collar and the grinding wheel. Tighten the wheel on the spindle to prevent spin off when the Grinder is turned off. MCL20G FAQ Question: Can I use the adapter (MCL20BADP) connected to the MCL2040LB battery and charge it on the MCLCHRG6? Answer: No. The adapter does not have the proper circuitry to allow it to be used to charge the battery. To charge the MCL2040LB remove the adapter and utilize the MCLCHRG5 or MCL1840CHRG. 3 rev. 02/22/19 MCL20G 20V+ BRUSHLESS 41/2" ANGLE GRINDER MCL20G REF NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. REF NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1 2 RS18AG01 Screw 4 11 RS18AG02 Gear Box Ass'y 1 12 RS144DD18 Screw [T15] 6 RS201247 Housing-L&R 1 3 RS18AG03 Bushing [13 x 20L] 1 13 RS201248 PCB Ass'y 1 4 RS14408 Screw [M4 x 0.7] 5 RS201245 Motor Fixture 2 14 RS18AG17 Spring [0.8 x 8.4 x 11L] 1 1 15 RS18AG18 Trigger Key 1 6 RS201246 Motor 1 16 RS18AG14 Trigger Pin [3 x 18L] 1 7 8 RS18AG11 Side Handle 1 17 RS18AG15 Trigger 1 RS18AG07 41/2" Wheel Cover 1 18 RS18AG22 Wrench 1 9 RS18AG08 Wheel Flange [11 x 5.5 x 0.5T] 1 19 RS201249 Heat Shrinkage Tube [4 x 30] 3 10 RS18AG09 Flange Nut [41 5/8] 1 N/S RSMCL20GPWL Product Warning Label 1 4 rev. 02/22/19 MCL20G 20V+ BRUSHLESS 41/2" ANGLE GRINDER WARNING FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE­SULT IN IN­JU­RY. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk. SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER AND BATTERY PACK DANGER! READ CAREFULLY 13. The battery charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. 120 Volts present at charging terminal. Absolutely DO NOT probe with conductive objects. 14. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger. 1. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS OPERATIONAL GUIDELINES FOR BATTERY CHARGER AND BATTERY PACK This manual contains critical safety and operating instructions for the tool, battery charger, and battery. 1. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not allow anything to cover or clog the charger vents. 3. Always cover the battery terminals with the box or cover when the battery cartridge is not used. 3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only MATCO rechargeable batteries marked on the charger label. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. 4. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, screws, coins, etc. 4. Do not expose charger to rain or snow. 5. Use of an attachment not recommended or sold by Matco or the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger. 5. Do not store the tool and Battery Cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F). 7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 6. Do not incinerate the Battery Pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure: 7. Be careful not to drop, shake or strike battery as it will affect the capacity and may void warranty. 8. Do not charge inside a box or container of any kind. The charger and battery are ventilated devices and must NOT be placed next to a heat source or in exposure to radiating heat. a. That pins on plug of extension cord are the same number size, and shape as those of plug on charger; b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; 9. Place charger on a solid and sturdy surface as there are vents on the bottom side of the charger. c. That wire size is at least as large as the one specified in the table below. 10. Always unplug the charger from the power supply when a charging sequence is not taking place. Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS Length of Cord (Feet) 25 50 75 100 150 AWG Size of Cord 18 18 16 14 12 9. Do not operate charger with damaged cord or plug replace them immediately. 10. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a MATCO AUTHORIZED service facility. 11. Do not disassemble charger or battery cartridge; take it to your MATCO AUTHORIZED distributor service facility. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. MCL20G 5 rev. 02/22/19 MCL20G 20V+ BRUSHLESS 41/2" ANGLE GRINDER MATCO CORDLESS BATTERY USE AND CARE GUIDE IMPORTANT! PROPER CARE WILL MAXIMIZE PRODUCT LIFE All rechargeable batteries have a finite lifespan and will slowly lose storage capacity as they age and are cycled. Rechargeable batteries are consumable items and should be carefully treated to ensure proper operation during its limited lifespan. Please read the following guide carefully for tips that may maximize the performance of your Matco rechargeable batteries. Batteries should be handled with care and disposed through proper authorities. Please note that there are differences in the care of Lithium-Ion batteries. PROPER CARE FOR MATCO INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION) BATTERIES - All Li-ion batteries are sensitive to high temperature and should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal temperature range for operation and storage is between 32 and 75 °F. Li-ion batteries may be stored in the refrigerator, but freezers are not recommended. WARNING! MUST READ! Do not crush or incinerate batteries as it may cause danger from explosion. - Do not leave batteries unused for extended periods of time, especially when it is fully charged or fully discharged. Bring a Li-ion battery to approximately 50% charge level before storing. Do not place batteries in confined spaces where it may be in contact with conductive objects. For example, do not place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short circuit and/or cause fire hazard. - Li-ion batteries are sensitive to shock. Avoid dropping, hitting, or exposure to vibration. - Li-ion can be charged frequently and recharged before it is fully depleted. Li-ion, in fact, is ideally recharged before it is completely depleted. Recharging when there is 25%-50% capacity remaining in the battery may prolong its lifespan. Only charge in Matco chargers and never attempt to wire to alternative charging sources Danger of explosion, electric shock, fire, and electrocution may result from: - - Contaminants can adversely affect the performance and life of Li-ion batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt, and small particles. Abuse, misuse, and severe shock - Subjecting the unit to conductive particles, objects, and liquids MCL20G - Connecting two chargers together - Charging Matco batteries with other chargers - Using the Matco charger to charge other batteries - Operating the charger with a damaged cord or plug - Recharge Matco Li-ion batteries only in Matco recharging devices that are designed specifically for the battery type. Never subject batteries to any other quick-charging, quickdischarging, or quick-restoring devices. 6 rev. 02/22/19 MCL20G 20V+ BRUSHLESS 41/2" ANGLE GRINDER MATCO CORDLESS WARRANTY Address for Returns as follows: MATCO MCL20G TOOL Matco warrants this tool for a period of 2 years to the consumer. We will repair/replace at our discretion any tool that is found to be defective during the warranty period. In order to have your tool repaired, return the tool to any of Matco authorized warranty centers listed, freight prepaid. Please include a copy of your proof of purchase and a brief description of the problem. The tool will be inspected and if any part or parts are found to be defective Matco will repair/replace under warranty. VIS Repair and Service 315 Hawkins Rd. Travelers Rest, SC 29690 (864) 660-8286 HT PNEUMATIC REBUILDERS 22 Goodmark Place Unit #8 Defective products must be returned and analyzed by VIS Repair and Service for the United States or HT Pneumatic Rebuilders for Canada, at the addresses listed below, freight prepaid. Any tool that has been serviced by the user or by an unauthorized service center will subsequently void the warranty of the tool. Toronto, ON M9W 6R2 Canada (416) 231-0172 This warranty does not apply to damage that Matco determines to be caused from repairs made or attempted by anyone other than Matco authorized Repair centers. Misuse, abuse, normal wear and tear, and lack of maintenance do not constitute warranty. MATCO 20V+ 5Ah LITHIUM-ION BATTERY MCL2050LB / CHARGER MCLCHRG6 Matco Tools warrants its 20V+ 5Ah Lithium-ion (battery/ charger) to be free from defects in material and workmanship for a period of (2) years from the original date of purchase. Registration is required through your local authorized Matco distributor and/or by submission of completed registration form included with the product. If the battery/charger should fail within the warranty period, it must be returned and analyzed by VIS Repair and Service for the United States or HT Pneumatic Rebuilders for Canada at the addresses listed below, freight prepaid. A battery capacity defect could be defined as the battery no longer accepting a charge, or holding a charge for the battery manufacturing specified period as determined by Matco Tools Repair center. Based on the evaluation, Matco Tools, at their discretion, will either repair or replace any batteries to be found defective in material or workmanship at no charge. Please see Matco Battery Care Guide in the Cordless Operating Manual for any of the Infinium products. You will find helpful tips that may maximize the useful life of your battery. MCL20G 7 rev. 02/22/19 MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V+ 41/2" MEULEUSE D’ANGLE 20V+ SANS BALAIS 41/2 PO 20V + BRUSHLESS 41/2" ANGLE GRINDER Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones ESPECIFICACIONES MCL20G Tamaño de rueda (máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41/2" Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20V Velocidad libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000 Husillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/8"-11 Longitud con batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141/4" Peso sin batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 lbs. Compatible con batería . . . . . . MCL2050LB, MCL2040LB* Compatible con cargador . . . MCLCHRG6, MCL2050CHRG *Consulte la sección de operación por más detalles sobre el uso del MCL2040LB ADVERTENCIA RPM LAS RPM NOMINALES DEL COMPLEMENTO DEBERÁN EXCEDER LAS MÁXIMAS RPM DE LAS HERRAMIENTA ILUSTRADAS LEER SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LAS HERRAMIENTAS NUEMÁTICAS USAR SIEMPRE ANTEOJOS PROTECTORES SIEMPRE LLEVE PUESTO PROTECCIÓN DE CARA USAR SIEMPRE PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS EVITE LA EXPOSICIÓN PROLONGADA A LAS VIBRACIONES MCL20G ADVERTENCIA El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son: • El plomo proveniente de pintura con base de plomo, • La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y • El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados. El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas microscópicas. Copyright Professional Tool Products, 2019 Todos los derechos reservados 8 rev. 02/22/19 MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V+ 41/2" ADVERTENCIA HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! encendido. • Si uno está expuesto a las vibraciones, movimientos repetitivos o posturas incómodas por períodos extendidos de tiempo durante el uso, esto puede dañar a sus manos y brazos. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD GENERAL (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS OPERADAS CON BATERÍA) • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Si una llave se mantenga sujetada a una pieza giratoria, se pueden ocasionar lesiones personales. ADVERTENCIA: Lea, estudia y comprenda todas las instrucciones antes de usar. Hacer caso omiso a todas las instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar choque eléctrico, incendio, una explosión y/o lesiones personales serias. Es las responsabilidad del propietario asegurarse que todo el personal lea este manual previo al uso de este dispositivo. También es la responsabilidad del propietario del dispositivo mantener intacto este manual y en un lugar conveniente para que todos lo lean y vean. Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean legibles, comuníquese con Matco Tools por algunos repuestos. Si el operador no domina el idioma inglés, las instrucciones del producto y de seguridad le serán leídas y discutidas con el operador en el idioma materno del operador por parte del comprador/ propietario o su designado, asegurándose que el operador comprenda el contenido. • No se extralimite. Mantenga los pies sobre base firme y en equilibrio en todo momento. La base y equilibrio adecuados permiten un mayor control de la herramienta durante situaciones inesperadas. • Use equipo de seguridad. Siempre lleve puesto lentes de seguridad y protección de oídos, manos y cara (usuarios y espectadores). La mascarilla contra polvo, los zapatos de seguridad antideslizantes y el casco de seguridad deberán usarse para las condiciones apropiadas (usuarios y espectadores). • Aun los proyectiles pequeños podrán lesionar los ojos y ocasionar la ceguera. Los complementos que estallen podrán ocasionar lesiones muy graves. Uso y cuidado de la herramienta Seguridad del área de trabajo • No use (no modifique) la herramienta por ningún otro destino excepto él para el cual fue diseñado, sin consultar a algún representante autorizado del fabricante. • Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. Los bancos amontonados y oscuros invitan accidentes. • No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como con los líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas las cuales pueden encender el polvo o los humos. • No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas. • Use abrazaderas o alguna otra forma práctica de asegurar o soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza manualmente o contra su cuerpo es inestable y podrá ocasionar la pérdida de control. • Al momento de operar una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los transeúntes, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control y poner en peligro a otros. • No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta según su aplicación de trabajo. • No use la herramienta si el interruptor no enciende ni apaga la herramienta. Una herramienta que no puede ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Seguridad eléctrica • Una herramienta operada por pila que usa pilas integrales o un paquete separado de baterías debe ser recargada solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser apropiado para una batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería. • Note el sentido de la rotación ANTES de operar esta herramienta. • Desconecte el paquete de batería o coloque el interruptor en la posición de bloqueada o apagada, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de encender la herramienta por accidente. • Use una herramienta operada por pila con un paquete de batería específicamente designado para ella solamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio. Seguridad Personal • Almacene las herramientas cuando no están en uso fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. • Manténgase alerto(a), vigile lo que haga y use el sentido común al momento de operar esta herramienta. No use la herramienta si usted se encuentre cansado(a) o si esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al momento de operar una herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales serias. • Cuando el paquete de batería s no está en uso, manténgalo lejos de otros objetos de metal tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos u otros objetos de metal los que pueden hacer una conexión de un borne a otro. Los cortos de los bornes de la batería, ocasionados por conectarlos, puede ocasionar chispas, quemaduras o incendio. • Use el atuendo adecuado. No lleve puesto ropa ni joyería floja. Contenga el pelo largo. Mantenga el pelo, ropa y guantes lejos de piezas móviles. La ropa, joyería o pelo largo pueden envolverse en las piezas móviles. • Revise por la desalineación o el atoramiento de las piezas móviles, la rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. Si se dañe, antes de usarla, lleve a cabo el mantenimiento de la herramienta. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas. • Evite los arranques accidentales. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de bloqueado o apagado antes de insertar el empaque de las baterías. Se invitan los accidentes si usted lleve las herramientas sobre el interruptor o si se inserte el paquete de baterías en una herramienta mientras el interruptor esté MCL20G 9 02/22/19 MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V+ 41/2" • Es necesario el montaje correcto de la rueda del esmeril con el fin de prevenir lesiones provenientes de ruedas rotas. No use ruedas de esmerilar agrietadas o astilladas. Las ruedas de esmerilar deberán caberse libremente en el husillo con el fin de prevenir tensión en el agujero. Use solo collarines de rueda los que vienen con el esmeril para el montaje de la rueda de esmerilar. Las arandelas planas u otros adaptadores podrían crear demasiado presión en la rueda. Siempre use ruedas secantes de papel grueso entre el collarín de la rueda y la rueda de esmerilar. Apriete la ruede en el husillo con el fin de prevenir la salida giratoria al momento de apagar el esmeril. cable "vivo", las piezas expuestas de metal también se convertirán en piezas "vivas" y se dará un choque al operador. • Tenga conciencia de que esta herramienta siempre está en condiciones de uso, ya que no tiene que estar enchufada en una salida eléctrica para operarse. • Asegúrese de siempre tener una base firme donde pisar. • Asegúrese que no haya nadie debajo del área de trabajo al momento de operar la herramienta en lugares altos. • Sostenga firmemente la herramienta y use ambas manos. • Nunca use ningún husillo, mandril ni ningún otro adaptador para convertir la amoladora de troqueles a cualquier otra aplicación. • Mantenga las manos y el pelo lejos de las piezas giratorias. • No deje desatendida la herramienta cuando está encendida. No fuerce que la herramienta permanezca en una posición de "encendida." Opere la herramienta sólo cuando está en la mano. • LAS RPM DEL COMPLEMENTO DEBERÁN EXCEDER LAS RPM DE LA HERRAMIENTA. Use accessorios clasificados a unas 11,000 RPM o mayores. • No toque la broca del taladro, el casquillo de impacto, ningún adaptador ni la pieza de trabajo inmediatamente después de operar la herramienta; éstos pueden estar extremadamente calientes y podrían quemar la piel. • Nunca monte una rueda de corte, un cortador de fresadora o una broca de taladro en el esmeril. • No bloquee ni cierre con cinta o alambre la palanca de seguridad encendido/apagado (“on/off”) en la posición de encendido (“on”), ya que la palanca deberá estar libre para volverse hasta la posición de apagada (“off”) al momento de liberarse. • Algunos materiales contienen químicos los cuales pueden ser tóxicos. Tome precauciones para prevenir la inhalación del polvo del trabajo y su contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del fabricante del material. ADVERTENCIA: • Mida la velocidad del esmeril diariamente con un tacómetro para asegurarse que no sea mayor a las RPM marcadas en el disco de esmeril. NUNCA USE UN DISCO DE ESMERILAR MARCADO CON UNA VELOCIDAD MAYOR CON UNA VELOCIDAD MENOR A LA DEL ESMERIL DE MENOR VELOCIDAD. EL USO INDEBIDO o hacer caso omiso a las reglas de seguridad declaradas en este manual instructivo puede casionar lesiones personales serias. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • Siempre use el protector de rueda necesario para prevenir lesiones de las partes rotas del disco de esmerilar. Si el protector ha sostenido la rotura de la rueda, déjelo de usar y repóngalo con un protector nuevo, ya que el anterior podría estar dañado. Coloque el protector entre el disco de esmerilar y el operador. Use unas barreras para proteger a otros de los fragmentos de rueda y chispas del trabajo de esmerilado. La instalación o extracción del paquete de batería 1. Su nuevo paquete de baterías no está cargado completamente. Puede ser necesario cargarlo antes del uso. 2. Asegúrese que la palanca de adelante/reversa esté en la posición de neutro al momento de instalar o extraer la batería. 3. Para extraer la batería, presione la lengüeta delantera y jale la batería hacia adelante y jale la herramienta en el sentido opuesto. • No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones graves o peligro de muerte, así como daños materiales. ADVERTENCIA: Este producto le podrá exponer a ciertos químicos, para incluir el ftalato, conocidos en el Estado de California por ocasionar cáncer y defectos congénitos u otros daños a la reproducción. Para mayores informes, visite: www.P65Warnings.ca.gov. Mantenimiento 4. Para instalar una batería, alinee la herramienta con la batería, coloque la parte delantera de la herramienta a la mitad de la batería, empújela hacia adelante hasta que se escuche un “clic,” indicando la instalación plena de la batería. Cargando el paquete de batería 1. La batería puede no cargarse cuando ésta está a una temperatura mayor al límite de temperatura pre-establecida. Deje que se enfríe la batería antes de cargarla. • El mantenimiento de la herramienta debe llevarse a cabo solo por los centros de servicio autorizados de MATCO alistados. El mantenimiento realizado por personal no calificado puede ocasionar un riesgo de lesiones. La reparación por personal no calificado, el uso de piezas no autorizadas y hacer caso omiso a las instrucciones de mantenimiento puede crear un riesgo de choque o lesión. 2. El proceso de recarga tardará menos de una hora. 3. Después de cargarla, desenchufe el cargador de la fuente de potencia y almacénelo en un lugar seguro Operación de la herramienta e instrucciones de mantenimiento ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Es necesario el montaje correcto de la rueda del esmeril con el fin de prevenir lesiones provenientes de ruedas rotas. No use ruedas de esmerilar agrietadas o astilladas. Las ruedas de esmerilar deberán caberse libremente en el husillo con el fin de prevenir tensión en el agujero. Use solo collarines de rueda los que vienen con el esmeril para el montaje de la rueda de esmerilar. Las arandelas planas u otros adaptadores podrían crear demasiado presión en la rueda. Siempre use ruedas secantes de papel grueso entre el collarín de la rueda y la rueda de esmerilar. Apriete la ruede en el husillo con el fin de prevenir la salida giratoria al momento de apagar el esmeril. NO permita que la comodidad o familiaridad con el producto prohíba el cumplimiento estricto de las reglas de seguridad del producto inalámbrico. Si usted opere esta herramienta de manera insegura o incorrectamente, usted puede sufrir lesiones personales serias. • Sostenga la herramienta por las superficies aisladas de agarre al momento de realizar alguna operación en donde los accesorios pueden tener contacto con alambres escondidos. El contacto con un cable con corriente también hará las partes de metal expuestas cuenten con corriente y se le dará un choque al operador. Si se haga contacto con un MCL20G Nunca monte una rueda de corte, un cortador de fresadora o una 10 02/22/19 MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V+ 41/2" broca de taladro en el esmeril. adaptador MCL20BADP. Conecte el adaptador a la herramienta SIN ESCOBILLAS, luego deslice la batería MCL2040LB en su lugar hasta se escuche un clic y los botones de liberación se bloqueen en su lugar. Mida la velocidad del esmeril diariamente con un tacómetro para asegurarse que no sea mayor a las RPM marcadas en el disco de esmeril. NUNCA USE UN DISCO DE ESMERILAR MARCADO CON UNA VELOCIDAD MAYOR CON UNA VELOCIDAD MENOR A LA DEL ESMERIL DE MENOR VELOCIDAD. Preguntas frecuentes Pregunta: ¿Puedo usar el adaptador (MCL20BADP) mientras que está conectado a la batería MCL2040LB y cargarlo en el MCLCHRG6? Siempre use el protector de rueda necesario para prevenir lesiones de las partes rotas del disco de esmerilar. Si el protector ha sostenido la rotura de la rueda, déjelo de usar y repóngalo con un protector nuevo, ya que el anterior podría estar dañado. Coloque el protector entre el disco de esmerilar y el operador. Use unas barreras para proteger a otros de los fragmentos de rueda y chispas del trabajo de esmerilado. Respuesta: No. El adaptador no cuenta con la circuitería adecuada para usarse para cargar la batería. Para cargar el MCL2040LB, extraiga el adaptador y utilice el MCLCHRG5 o el MCL1840CHRG. NOTA: Durante la operación, siempre se deberán usar lentes de seguridad con el fin de protegerse contra escombros volantes (usuarios y espectadores). Cómo utilizar el MCL2040LB con las herramientas sin escobillas 20V+ (lanzadas en 2019) Las herramientas SIN ESCOBILLAS de Matco 20V+ funcionarán normalmente al momento de usar la batería MCL2040LB. Dado que los estilos de conexión son diferentes, será necesario usar el GUÍA DE USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA INALÁMBRICA DE MATCO ¡IMPORTANTE! EL CUIDADO ADECUADO MAXIMIZARÁ LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO Note por favor que hay diferencias entre el cuidado de batería de litio- ion. Todas las baterías recargables cuentan con una vida útil limitada y perderán su capacidad de almacenamiento lentamente, en la medida que se envejezcan y sean recicladas. Las baterías recargables son artículos consumibles y deben ser tratados cuidadosamente para asegurar la operación adecuada durante su vida útil limitada. Lea cuidadosamente la guía a continuación para consejos que puedan facilitar a maximizar el rendimiento de sus baterías recargables de Matco. Las baterías deben ser tratadas con cuidado y desechadas por las autoridades adecuadas. CUIDADO ADECUADO PARA LAS BATERÍAS LITIO- ION (LI-ION) INFINIUM DE MATCO - Todas las baterías litio- ion son sensibles a altas temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas frescas y fuera de la luz directa. El rango Ideal de temperatura para su operación y almacenamiento es de 32 a 75 °F. Las baterías litio-Ion pueden ser almacenadas en el refrigerador pero no se recomienda su almacenamiento en el congelador. ¡ADVERTENCIA! ¡SE DEBE LEER! - No deje que las baterías queden sin usarse por períodos extendidos de tiempo, especialmente cuando estén completamente cargadas o descargadas. Antes de almacenarla, recargue una batería litio-Ion hasta aproximadamente un 50% de nivel de carga. No aplaste ni incinere las baterías, ya que esto podría ocasionar peligro de explosión. No coloque las baterías en lugares confinados donde éstas puedan tener contacto con objetos conductivos. Por ejemplo, no coloque la batería en bolsas, cajas de herramientas, bolsas de herramientas, con tornillos, llaves, virutas de metal, etc. porque la batería puede cortar circuito y/o ocasionar un peligro de incendio. - Las baterías litio-Ion son sensibles a los choques. Evite dejarlas caer, que se peguen o se expongan a las vibraciones. - Las baterías litio- Ion pueden ser recargadas frecuentemente y pueden ser recargadas antes de que estén completamente agotadas. De hecho, se deben recargar las baterías Litio ion idealmente antes de que estén completamente agotadas. Si se las recarguen cuando haya entre 25% y 50% de capacidad de carga restante, se puede alargar su vida útil. Sólo cárguelas en cargadores de Matco y nunca intente conectarlas a fuentes alternas de carga. El peligro de explosión, choque eléctrico, incendio y electrocución puede ser resultado de: - - Los contaminantes pueden afectar adversamente el rendimiento y vida útil de las baterías Litio Ion. Minimice la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas pequeñas. Abuso, uso indebido y choque severo - Sujetando la unidad a partículas, objetos o líquidos conductivos MCL20G - Conectando dos cargadores juntos - Cargando baterías de Matco con otros cargadores - Usando el cargador de Matco para cargar otras baterías - Operando el cargador con un cable o enchufe dañado - Recargue las baterías litio-Ion de Matco solo en dispositivos de recarga de Matco, específicamente diseñados para dicho tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún otro dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas. 11 02/22/19 MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V+ 41/2" ADVERTENCIA HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 11. NO desensamble el cargador ni el cartucho de la batería; llévelo a su centro de servicio de distribución AUTORIZADO de MATCO. El ensamblado incorrecto puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico o incendio. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CARGADOR DE BATERÍA Y PAQUETE DE BATERÍA 12. Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador de la salida antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. ¡PELIGRO! LEA CUIDADOSAMENTE 120 voltios presentes en la terminal de carga. Absolutamente NO haga exploración con objetos conductivos NO se disminuirá el riesgo por el hecho de apagar los controles. 13. El cargador de batería no está destinado para uso por niños jóvenes ni por personas enfermas sin alguna supervisión. 1. LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación críticas para la herramienta, cargador de batería y la batería. 14. Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el cargador de batería. 2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las Instrucciones y etiquetas de precaución en el (1) cargador de batería (2) la batería y (3) el producto que ocupa la batería DIRECTRICES DE OPERACIÓN PARA EL CARGADOR DE BATERÍA Y EL PAQUETE DE BATERÍA 3. PRECAUCIÓN - Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue sólo aquellas baterías recargables de MATCO indicadas en la etiqueta del cargador. Otros tipos de baterías pueden explotarse, ocasionando lesiones y daños personales. 1. NO Intente usar un transformador elevador, un generador de motor o receptáculo de potencia DC. 4. NO exponga el cargador a lluvia ni nieve. 2. No deje que nada cubra ni atasque las ventilas del cargador. 5. El uso de una accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de la batería puede ocasionar el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. 3. Siempre cubra los bornes de la batería con una caja o cubierta cuando no se usa el cartucho de batería. 4. No ocasione ningún corto del cartucho de la batería: 6. Para reducir el riesgo de daños a la enchufe y cable eléctricos, jale por la enchufe y no por el cable, al momento de desconectar el cargador. (1) (2) Evite almacenar el cartucho de la batería en un depósito con otros objetos de metal, tales como clavos, tornillos, monedas, etc. 7. Asegúrese que el cable esté ubicado en un lugar donde no se pisará, no se tropezará, ni de otra forma estará expuesto a daños o tensión. (3) No exponga el cartucho de la batería a aguas ni lluvia. Un corto de la batería puede ocasionar un flujo largo de corriente, el sobrecalentamiento, quemaduras potenciales o aún alguna avería. 8. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión podría ocasionar el riesgo de incendio o choque eléctrico. Si se tiene que usar un cable de extensión, asegúrese que: 5. No almacene la herramienta y el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura puede alcanzar o exceder los 50°C (122°F). a. los pasadores de la enchufe del cable de extensión sean del mismo número de tamaño y forma de aquellos de la enchufe del cargador; 6. No incinere el paquete de batería aún si éste esté severamente dañado o completamente desgastado. El cartucho de la batería puede explotar en un incendio. b. el cable de extensión cuente con el cableado adecuado y en buen estado eléctrico; 7. Tenga cuidado de no dejar caer, agitar ni pegar la batería ya que hacer lo mismo podría afectar la capacidad y así anular la garantía. c. el tamaño del cable esté al menos tan grande como él especificado en la tabla a continuación. Tabla 1: TAMAÑO RECOMENDADO MÍNIMO AWG PARA CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA Longitud del cable (pies) 25 50 75 100 150 Tamaño AWG del cable AWG 18 18 16 14 8. No realice la carga adentro de una caja ni ningún otro tipo de recipiente. El cargador y la batería son aparatos ventilados y NO deben estar colocados cerca de ninguna fuente de calor ni expuestos a calor radiante. 12 9. Coloque el cargador sobre una superficie sólida y fuerte, debido a que hay ventilaciones en la parte inferior del cargador. 9. No opere el cargador con una enchufe de cable dañado repóngalos inmediatamente. 10. NO opere el cargador si éste haya recibido un golpe fuerte, si se haya caído o haya sido dañado de otra forma; llévelo a una Instalación de servicio AUTORIZADO de MATCO. MCL20G No toque los bornes con ningún material conductivo. 10. Cuando no se está realizando alguna secuencia de carga, siempre desenchufe el cargador de la fuente de potencia. 12 02/22/19 MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V+ 41/2" GARANTÍA DE MATCO INALÁMBRICO Direcciones para devoluciones a continuación: HERRAMIENTA MATCO MCL20G Matco le garantiza al consumidor esta herramienta por un periodo de 2 años. Repararemos/repondremos a nuestra discreción cualquier herramienta la que se encuentre ser defectuosa durante el periodo de garantía. Con el fin de reparar su herramienta, devuelva la herramienta a cualquier centro de garantía autorizado alistado, con el flete pre-pagado. Incluya por favor una copia de su comprobación de compra y una breve descripción del problema. La herramienta se inspeccionará y si cualquier parte o partes se encuentren ser defectuosas, Matco la(s) reparará o repondrá bajo garantía. VIS Repair and Service 315 Hawkins Rd. Travelers Rest, SC 29690 (864) 660-8286 HT Pneumatic Rebuilders 22 Goodmark Place Unit #8 Los productos defectuosos deberán ser devueltos a y analizados por VIS Repair and Service para los Estados Unidos o a HT Pneumatic Rebuilders para Canada, en las direcciones alistadas a continuación, flete pre-pagado. Se anulará subsecuentemente la garantía de cualquier herramienta la que ha sido arreglada por el usuario o por parte de algún centro de servicio no autorizado. Toronto, ON M9W 6R2 Canada (416) 231-0172 Esta garantía no se aplica a los daños los que Matco determina que fueron ocasionados por reparaciones hechas o intentadas por cualquier entidad fuera de un centro de reparación autorizada de Matco. El mal uso, abuso, uso y desgaste normal, y falta de mantenimiento no constituye una garantía. BATERÍA MCL2050LB DE IÓN DE LITIO DE MATCO 20V+ 5Ah / CARGADOR MCLCHRG6 Matco Tools garantiza su (batería / cargador de ion de litio) de ser libre de defectos en cuanto a material y mano de obra por un periodo de (2) años de la fecha original de compra. Se requiere el registro a través de su distribuidor local autorizado de Matco y/o entrega del registro completado incluido con el producto. Si la batería / cargador llegara a fallarse dentro del periodo de garantía, ésta debe ser devuelta, y analizada por parte de VIS Repair and Service para los Estados Unidos o HT Pneumatic Rebuilders para Canada, o en las direcciones alistadas a continuación, el flete pre-pagado. Algún defecto de la capacidad de la batería puede definirse como la batería ya no acepta una carga o no sostiene la carga por el periodo especificado del fabricante según sea determinado por el centro de reparaciones de Matco Tools. Basada en la evaluación, Matco Tools, a su discreción, o reparará o repondrá cualquier batería que se encuentre ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra a ningún costo. Consulte por favor la Guía de Cuidado de la Batería de Matco en el Manual de Operación Inalámbrica por cualquiera de los productos de Infinium. Ahí se encontrarán consejos útiles los que pueden maximizar la vida útil de su batería. MCL20G 13 02/22/19 MCL20G ESMERIL ANGULAR SIN ESCOBILLAS 20V+ 41/2" MEULEUSE D’ANGLE 20V+ SANS BALAIS 41/2 PO 20V + BRUSHLESS 41/2" ANGLE GRINDER Instructions de fonctionnement • Avertissement • Pièces SPÉCIFICATIONS MCL20G Taille de la meule (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . 41/2 po Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20V Vitesse libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000 Broche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/8 po - 11 Longueur avec pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141/4 po Poids avec pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 lb Pile compatible . . . . . . . . . . . . MCL2050LB, MCL2040LB* Chargeur compatible . . . . . . MCLCHRG6, MCL2050CHRG *Veuillez voir la section utilisation pour les détails concernant l’utilisation de MCL2040LB AVERTISSEMENT RPM LE RÉGIME NOMINAL RPM DE L’ACCESSOIRE DOIT ÊTRE PLUS ÉLEVÉ QUE LE RÉGIME NOMINAL MAXIMUM INDIQUÉ SUR L’OUTIL LISEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LES OUTILS MOTORISÉS. AVERTISSEMENT Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples de produits chimiques : • Plomb provenant des peintures, PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. • Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et TOUJOURS PORTER L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION POUR LE VISAGE • Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement. PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION POUR LES OREILLES Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques. ÉVITEZ UNE EXPOSITION PROLONGÉE À LA VIBRATION MCL20G Copyright Professional Tool Products, 2019 Tous droits reserves 14 rev. 02/22/19 MCL20G MEULEUSE D’ANGLE 20V+ SANS BALAIS 41/2 PO AVERTISSEMENT LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! d'insérer le bloc pile. Les outils transportés avec votre doigt sur le commutateur ou le bloc pile inséré dans l’outil avec le commutateur en position marche sont une invitation aux accidents. INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ (POUR TOUS LES OUTILS À PILES) • Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements répétitifs, ou une posture inconfortable lors de l’utilisation peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras. AVERTISSEMENT: Veuillez lire, étudier, comprendre et suivre toutes les consignes avant d’utiliser. Tout manquement aux instructions indiquées ci-après pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le personnel lise ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Il revient aussi au propriétaire de l'appareil de conserver ce manuel en bon état et dans un endroit accessible permettant au manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les étiquettes du produit sont perdus ou illisibles, contactez Matco Tools pour les faire remplacer. Si l'utilisateur-opérateur de l'appareil ne maîtrise pas bien l'anglais, les instructions relatives au produit et aux mesures de sécurité devront être lues et discutées avec l'opérateur dans sa langue maternelle par l'acheteur- propriétaire ou toute personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que l'opérateur en comprend bien le contenu. • Retirez les clés de serrage ou toutes autres clés avant de mettre l'outil en marche. Une clé restée fixée à une pièce en rotation de l'outil peut causer des blessures corporelles. • Ne vous mettez pas hors d’équilibre. À tout moment, gardez une bonne position et un équilibre appropriés. Une bonne position et un équilibre appropriés permettent un meilleur contrôle de l'outil lors de situations inattendues. • Utilisez les équipements de sécurité. Veillez à toujours porter des lunettes de sécurité, des protège-oreilles et un équipement de protection pour le visage et les mains (utilisateurs et spectateurs). Un masque protège-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes et un casque dur doivent être utilisés de façon appropriée (utilisateurs et observateurs). • Même de petits projectiles peuvent blesser les yeux et rendre aveugle. Les accessoires qui éclatent peuvent entraîner des blessures très graves. Sécurité De La Zone De Travail Utilisation De L'outil Et Entretien • Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairé. Les bancs de travail encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. • N'utilisez pas cet outil à d'autres fins que celles prévues et ne le modifiez pas pour en faire un usage différent sans consulter au préalable le représentant autorisé du fabriquant. • N'utilisez pas les outils électriques dans une atmosphère où il y a possibilité d’explosion, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. • N'enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes endommagées. • Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et appuyer la pièce de travail à une plateforme stable. Il n'est pas recommandé de tenir la pièce de travail avec la main ou contre votre corps, elle risque d'être instable et pourrait entraîner une perte de contrôle. • Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés lorsque vous manipulez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle et mettre les autres en danger. • Ne forcez pas l'outil. Utilisez le bon outil pour votre application. Sécurité Électrique • N'utilisez pas l'outil si le commutateur ne peut être mis en position « Marche/Arrêt ». Un outil qui ne peut être contrôlé avec le commutateur est dangereux et doit être réparé. • Un outil à piles avec des piles intégrales ou un bloc pile séparé doit être rechargé seulement avec le chargeur conçu pour celles-ci. Un chargeur qui convient à un type de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre pile. • Vérifiez le sens de rotation AVANT d’utiliser cet outil. • Enlevez le bloc pile de l'outil ou positionnez le commutateur à la position verrouillée ou arrêt, avant de faire tout ajustement ou changement d’accessoire, ou encore, d’entreposer l'outil. De telles mesures de sécurit préventives réduisent le risque de mettre l'outil en marche accidentellement. • Utilisez l'outil à piles seulement avec le bloc pile spécifiquement conçu pour celle-ci. L'utilisation de toutes autres piles peut créer un risque d’incendie. Sécurité Personnelle • Entreposez les outils inutilisés hors de la portée des enfants et autres personnes non formées. Les outils sont dangereux dans les mains des utilisateurs non formés. • Restez alerte, surveillez ce que vous faites et utilisez le bon sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicament. Un moment d'inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de sérieuses blessures corporelles. • Lorsque le bloc pile est non utilisé, gardez-le loin des autres objets en métal comme : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent établir un contact à partir d'une borne à l'autre. Court circuiter les bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. • Habillez-vous adéquatement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Contenez les longs cheveux. Gardez vos cheveux, habillements et gants loin des pièces mobiles. Des vêtements lâches, des bijoux ou de longs cheveux peuvent être happés par les pièces mobiles. • Vérifiez le désalignement ou le grippage des pièces mobiles, la rupture de pièces et de n'importe quelle autre conditio qui peut affecter l'utilisation de l'outil. Si endommagé, faites le réparer avant de l’utiliser à nouveau. Beaucoup d'accidents sont • Évitez le démarrage accidentel. Assurez-vous que le commutateur est en position verrouillée ou arrêt, avant MCL20G 15 02/22/19 MCL20G MEULEUSE D’ANGLE 20V+ SANS BALAIS 41/2 PO NE LAISSEZ PAS le confort ou la connaissance du produit remplacer l'adhérence stricte aux règles de sécurité au produit sans fil. Si vous utilisez cet outil imprudemment ou incorrectement, vous pouvez subir des blessures corporelles sérieuses. provoqués par des outils négligés. • Veillez à insérer correctement la meule pour prévenir les blessures occasionnées par des meules brisées. N’utilisez pas de meules ébréchées ou fissurées. Les meules devraient garder un ajustage libre sur la broche pour éviter toute tension excessive au niveau du trou. N’utilisez que des bagues de meule fournies avec l’outil pour le montage de la meule. Les rondelles plates ou tout autre adaptateur risquent de soumettre la meule à une pression trop forte. Des rondelles plates ou d’autres adaptateurs peuvent exercer une tension trop forte sur la meule. Resserrez la meule sur la broche pour lui éviter d’être éjectée au moment de la mise hors tension de la meuleuse. 1. Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées en effectuant une opération où l'outil de coupe ou l'adaptateur peut entrer en contact avec du câblage caché. Le contact avec un fil « sous tension » mettra également « sous tension » les parties exposées en métal de l'outil et produira une décharge électrique à l'opérateur. 2. Soyez vigilant, car cet outil demeure toujours en condition de fonctionnement; il n’a pas besoin d’être branché à une sortie électrique. • Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui peuvent convenir à un outil peuvent créer un risque de blessures si utilisées sur un autre outil. 3. Maintenez toujours une position ferme. 4. Assurez-vous que personne ne se trouve sous vous lorsque vous utilisez l'outil dans des endroits élevés. • LE RPM DE L’ACCESSOIRE DOIT DÉPASSER LE RPM DE L’OUTIL. Utilisez des accessoires dont le régime nominal est de 11 000 RPM ou plus. 5. Tenez l'outil fermement en vous servant de vos deux mains. • Ne jamais installer de meule à tronçonner, de fraise à toupiller ou de foret sur la meuleuse. 6. Gardez les mains et les cheveux éloignés des pièces en rotation. • Ne tentez pas de maintenir le levier de sécurité « on/off » dans la position « on » en le verrouillant ou en l’attachant avec du ruban adhésif ou du fil métallique, car il doit pouvoir retourner automatiquement sur « off » lorsqu’il est relâché. 7. Ne laissez pas l’outil en fonctionnement. Ne forcez pas l'outil à rester en position « MARCHE ». Actionnez l'outil seulement si tenu dans la main. 8. Ne touchez pas le foret, la douille à choc, aucun adaptateur ou pièce, immédiatement après l'opération; ils peuvent être extrêmement chauds et pourraient vous brûler. • Vérifier la vitesse de la meuleuse quotidiennement avec un tachymètre pour vous assurer qu’elle ne dépasse jamais les RPM indiqués sur la meule. N’UTILISEZ JAMAIS DE MEULE DONT LE RPM LE PLUS ÉLEVÉ EST PLUS BAS QUE CELUI DE LA VITESSE DE LA MEULEUSE. 9. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez des précautions afin de prévenir l'inhalation de la poussière et le contact avec la peau. Conformez-vous aux données de sécurité du fournisseur. • Utilisez toujours le protège-meule requis pour éviter les blessures entraînées par des débris de meules brisées. Si un protège-meule subit un bris de meule, cessez de l’utiliser et remplacez-le par un nouveau protège-meule, au cas où le premier serait endommagé. Placez ce protège-meule entre la meule et l’utilisateur. Utilisez des écrans de protection pour protéger toute autre personne présente des fragments de meule et des étincelles produites par le meulage. AVERTISSEMENT : • Le manquement d'observer ces inscriptions peut avoir comme conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des dégâts matériels AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques y compris le phthalate, reconnu par l’État de la Californie comme causant le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres effets nuisibles sur la reproduction. Pour de plus amples informations, aller à www.P65Warnings.ca.gov. 1. Votre nouveau bloc pile n'est pas entièrement chargé. Vous devrez peut-être le charger avant l’emploi. LA MAUVAISE UTILISATION ou le manque de suivre les règles de sécurité indiquées dans ce manuel d'instruction peut causer de sérieuses blessures. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Installation Ou Retrait Du Bloc Pile Réparation • La réparation de l'outil doit être effectuée seulement par les centres de service autorisés énumérés par MATCO. La réparation ou l'entretien exécuté par un personnel non qualifié peut entraîner un risque de blessures. La réparation par un personnel non qualifié, l'utilisation des pièces non autorisées, et le manque d’observer les instructions d'entretien sont des éléments qui peuvent créer un risque de choc ou de blessures. MCL20G 2. Assurez-vous que levier de marche avant/arrière est au point mort lors de l’installation ou du retrait d’une pile. 3. Pour retirer la pile, dégagez la languette avant, tirez la pile vers l’avant et l'outil dans la direction opposée. 4. Pour installer une pile, alignez l'outil avec la pile, placez l'avant de l'outil à environ mi-chemin sur la pile, poussez vers l’avant jusqu'à ce que vous entendiez le clic, indiquant l’installation complète. Chargement Du Bloc Pile 1. La pile peut ne pas charger lorsqu’elle se trouve au-dessus d'une certaine limite de température préréglée. Permettez à la température de la pile de se refroidir avant la recharge. 2. Le processus de recharge prendra moins d'une heure. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! 3. Après la recharge, débranchez le chargeur de la source d'énergie et rangez-le dans un endroit sécuritaire. RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ Utilisation de l’outil et consignes d’entretien 16 02/22/19 MCL20G MEULEUSE D’ANGLE 20V+ SANS BALAIS 41/2 PO Veillez à insérer correctement la meule pour prévenir les blessures occasionnées par des meules brisées. N’utilisez pas de meules ébréchées ou fissurées. Les meules devraient garder un ajustage libre sur la broche pour éviter toute tension excessive au niveau du trou. N’utilisez que des bagues de meule fournies avec l’outil pour le montage de la meule. Les rondelles plates ou tout autre adaptateur risquent de soumettre la meule à une pression trop forte. Des rondelles plates ou d’autres adaptateurs peuvent exercer une tension trop forte sur la meule. Resserrez la meule sur la broche pour lui éviter d’être éjectée au moment de la mise hors tension de la meuleuse. des écrans de protection pour protéger toute autre personne présente des fragments de meule et des étincelles produites par le meulage. REMARQUE : Durant l’utilisation, des lunettes de sécurité devraient toujours être portées pour protéger les utilisateurs et les spectateurs des débris volants. Comment utiliser le MCL2040LB avec les outils sans balais 20V+ (produits en 2019) Les outils Matco SANS BALAI 20V+ fonctionneront normalement lorsque utilisés avec la pile MCL2040LB. Puisque les types de connexion sont variés, il est requis d’utiliser l’adaptateur MCL20BADP. Branchez l’adaptateur à l’outil SANS BALAIS puis glissez la pile MCL2040LB en place jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre et que les boutons de dégagement se verrouillent en place. Ne jamais installer de meule à tronçonner, de fraise à toupiller ou de foret sur la meuleuse. Vérifier la vitesse de la meuleuse quotidiennement avec un tachymètre pour vous assurer qu’elle ne dépasse jamais les RPM indiqués sur la meule. N’UTILISEZ JAMAIS DE MEULE DONT LE RPM LE PLUS ÉLEVÉ EST PLUS BAS QUE CELUI DE LA VITESSE DE LA MEULEUSE. FAQ Question : Puis-je utiliser l’adaptateur (MCL20BADP) branché à la pile MCL2040LB et le charger sur le MCLCHRG6? Utilisez toujours le protège-meule requis pour éviter les blessures entraînées par des débris de meules brisées. Si un protège-meule subit un bris de meule, cessez de l’utiliser et remplacez-le par un nouveau protège-meule, au cas où le premier serait endommagé. Placez ce protège-meule entre la meule et l’utilisateur. Utilisez Réponse : Non. L’adaptateur ne possède par les circuits lui permettant de charger la pile. Pour charger la MCL2040LB retirez l’adaptateur et utilisez le MCLCHRG5 ou le MCL1840CHR. GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE SANS-FIL ET DE PILE DE MATCO IMPORTANT! UN ENTRETIEN APPROPRIÉ MAXIMISERA LA VIE DU PRODUIT Veuillez noter qu'il y a des différences dans l’entretien de pile Lithium-Ion. Toutes les piles rechargeables ont une durée de vie limitée et perdront lentement leur capacité de stockage pendant qu'elles vieillissent et sont utilisées. Les piles rechargeables sont des articles consommables et devraient être soigneusement traitées pour assurer leur fonctionnement approprié pendant leur durée de vie limitée. Veuillez lire soigneusement le guide suivant pour des conseils qui peuvent maximiser le fonctionnement de vos piles rechargeables Matco. Les piles doivent être manipulées avec soin et être disposées par les autorités compétentes. ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES MATCO INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION) - Toutes les piles Li-ion sont sensibles aux températures élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et 75 °F. Les piles Li-ion peuvent être entreposées au réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés. AVERTISSEMENT! À LIRE ATTENTIVEMENT! Ne pas écraser ou incinérer les piles cela peut causer une explosion. - Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes prolongées, particulièrement quand la pile est entièrement chargée ou entièrement déchargée. Amenez une pile Li-ion au niveau de charge de 50 % approximativement avant l’entreposage. Ne placez pas les piles dans des espaces confinés où ils peuvent être en contact avec des objets conducteurs. Par exemple, ne placez pas la pile dans des poches, des boîtes à outils, des sacs d'outillage, etc. avec des vis, des clés, des copeaux de métal, etc., car la pile peut court-circuiter et/ou causer un risque d'incendie. - Les piles Li-ion sont sensibles au choc. Évitez de les échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration. - La pile Li-ion peut être rechargée fréquemment et rechargée avant qu'elle ne soit entièrement à plat. La pile Li-ion, en fait, est idéalement rechargeable avant qu'elle ne soit complètement à plat. La recharge quand il y a de 25 % — 50 % de sa capacité demeurant dans la pile peut prolonger sa durée de vie. Rechargez seulement avec des chargeurs Matco et n'essayez jamais de câbler à des sources de recharge alternative Le danger d'explosion, de décharge électrique, d’incendie et d'électrocution peut résulter de : - Abus, mauvaise utilisation, et choc sévère - Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement et la durée de vie des piles Li-ion. Réduisez au minimum l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites particules. - Soumettre l'unité aux particules, objets, et liquides conducteurs - Relier deux chargeurs ensemble - Recharger des piles Matco avec d'autres chargeurs - Utiliser le chargeur de Matco pour charger d’autres piles - Rechargez les piles Li-ion de Matco seulement dans les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide, régénération rapide. - Utilisation du chargeur avec un cordon ou une prise endommagée MCL20G 17 02/22/19 MCL20G MEULEUSE D’ANGLE 20V+ SANS BALAIS 41/2 PO AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Le réassemblage incorrect peut avoir comme conséquence un risque de décharge électrique ou d’incendie. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE 12. Afin de réduire le risque de décharge électrique, débranchez le chargeur de la sortie électrique avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. La fermeture du commutateur ne réduira pas ce risque. DANGER! LIRE SOIGNEUSEMENT Il y a 120 volts sur la borne de chargement. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE, NE TOUCHEZ avec des objets conducteurs. 13. Le chargeur de pile n'est pas prévu à l'usage des enfants en bas âge sans surveillance. 1. Ce manuel contient des instructions de sécurité et d’opération critique pour l'outil, le chargeur de pile et les piles. 14. Les enfants en bas âge devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur de pile. 2. Avant d'utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les instructions et inscriptions d'avertissement sur (1) le chargeur de piles, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile. DIRECTIVES OPÉRATIONNELLES POUR LE CHARGEUR DE PILE ET LE BLOC PILE 3. AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, chargez seulement les piles rechargeables MATCO indiquées sur l'étiquette du chargeur. D'autres types de piles peuvent éclater causant des blessures corporelles et des dommages matériels. 1. N'essayez pas d'utiliser un transformateur élévateur, un moteur générateur ou une prise de courant DC 2. Ne permettez à rien de couvrir ou d’obstruer les sorties d’air du chargeur. 3. Couvrez toujours les bornes de la pile avec la boîte ou le couvercle quand la cartouche de pile n'est pas utilisée. 4. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige. 5. L'utilisation d'un cordon électrique non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de pile peut avoir comme conséquence un risque d’incendie, de décharge électrique, ou de blessures aux personnes. 4. Ne court-circuitez pas la cartouche de pile : a. Ne touchez pas les bornes avec n’importe quel matériau conducteur. 6. Pour réduire le risque de dommages à la prise électrique et au cordon, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon électrique en déconnectant le chargeur. b. Évitez d’entreposer la cartouche de pile dans un récipient avec d'autre objet en métal comme des clous, vis, pièces de monnaie, etc. 7. Assurez-vous que le cordon est localisé de telle sorte que l’on ne marche pas dessus, soit déclenchée, ou autrement soumise aux dommages ou à l'effort. c. N'exposez pas la cartouche de la pile à l'eau. Un court circuit de la pile peut causer une circulation du courant, une surchauffe de possibles brûlures et même une panne. 8. Une rallonge ne devrait pas être utilisée à moins qu'absolument nécessaire. L'utilisation d’une rallonge inappropriée peut provoquer un risque d'incendie et de décharge électrique. Si il est nécessaire qu’une rallonge soit utilisée, assurez-vous : 5. N’entreposez pas la cartouche de pile ou l'outil dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F). 6. N'incinérez pas le bloc pile même s’il est sévèrement endommagé ou est complètement usé. La cartouche de pile peut exploser dans un feu. a. Les tiges sur la prise de la rallonge sont le même numéro de dimension, et de même forme que ceux de la prise sur le chargeur; 7. Faites attention à ne pas laisser tomber, ne pas secouer ou ne pas frapper la pile, car cela affectera sa capacité et peut annuler la garantie. b. Que la rallonge est correctement câblée et en bon état; c. Que la dimension de fil est au moins aussi grande que celle spécifiée dans la table ci-dessous. 8. Ne rechargez pas à l'intérieur d'une boîte ou d'un récipient de n’importe quelle sorte. Le chargeur et la pile sont des dispositifs aérés et NE doivent pas être placés près d'une source de chaleur ou exposés au rayonnement de la chaleur. Tableau 1 : DIMENSION AWG RECOMMANDÉE POUR LES RALLONGES DES CHARGEURS DE PILE Longueur du cordon (pied) 25 50 75 100 150 Dimension AWG du cordon 18 18 16 14 9. Placez le chargeur sur une surface solide comme il y a des sorties d’air du côté inférieur du chargeur. 12 10. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation d'énergie lorsqu’il n’est pas utilisé. 9. N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise endommagée - remplacez-les immédiatement. 10. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, est tombé, ou autrement endommagé de quelque façon; apportez-le à un centre de service AUTORISÉ PAR MATCO. 11. Ne démontez pas le chargeur ou la cartouche de la pile; apportez-la à votre centre de service AUTORISÉ PAR MATCO. MCL20G 18 02/22/19 MCL20G MEULEUSE D’ANGLE 20V+ SANS BALAIS 41/2 PO GARANTIE SANS-FIL MATCO L'adresse pour les retours est la suivante : OUTIL MATCO MCL20G Matco garantit cet outil au consommateur pour une période de 2 ans. Nous nous engageons à réparer ou à remplacer, à notre choix, toute pièce qui s’avère défectueuse durant la durée de la garantie. Pour que votre outil soit réparé, retournez l’outil à l’un ou l’autre des centres de garantie autorisés sur la liste, par envoi prépayé. Veuillez inclure une copie de votre preuve d’achat et une brève description du problème. L’outil sera vérifié et toute pièce ou pièces défectueuses seront réparées ou remplacées en vertu de la garantie. VIS Repair and Service 315 Hawkins Rd. Travelers Rest, SC 29690 (864) 660-8286 HT Pneumatic Rebuilders 22 Goodmark Place Unit #8 Les produits défectueux doivent être retournés et examinés par VIS Repair and Service aux États-Unis ou HT Pneumatic Rebuilders au Canada, aux adresses indiquées plus bas, par envoi prépayé. La révision ou la réparation de tout outil par l’utilisateur ou un centre de service non-autorisé annulera la garantie dont bénéficie cet outil. Toronto, ON M9W 6R2 Canada (416) 231-0172 Cette garantie ne s’applique pas aux dommages déterminés par Matco comme ayant été causés par des réparations faites ou tentées par tout autre service de réparation que les centres de réparation autorisés Matco. Le mauvais usage, le mauvais traitement, l’usure et la détérioration normales et le manque d’entretien ne sont pas couverts par la garantie. PILE MATCO LITHIUM-ION 5Ah 20V+ MCL2050LB / CHARGEUR MCLCHRG6 Matco Tools garantit ses (piles et chargeurs) 20V+ contre tout défaut de fabrication ou de matériaux pour une durée de 2 ans à compter de la date d'achat originale. L'enregistrement de votre outil est requis à travers votre distributeur Matco autorisé local et/ou le formulaire d'enregistrement accompagnant votre achat et dûment complété. Si jamais la pile ou le chargeur avait une défaillance pendant la période de garantie, la pièce doit être retournée et analysée par VIS Repair and Service aux ÉtatsUnis ou HT Pneumatic Rebuilders for Canada, aux adresses indiquées plus bas, par envoi pré-payé. Un défaut de capacité de la pile pourrait être défini comme une pile ne se chargeant plus ou ne gardant plus sa charge pour la période précisée par le centre Matco Tools Repair. En fonction de leur évaluation, Matco Tools, à sa discrétion, pourra réparer ou remplacer la ou les piles jugées défectueuses en termes de fabrication ou de matériaux, sans frais. Veuillez consulter le guide Matco Battery Care dans le manuel de fonctionnement sans-fil pour tout produit Infinium. Vous y trouverez des conseils pratiques qui pourront maximiser le temps de vie utile de votre pile. MCL20G 19 02/22/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Matco Tools MCL20G Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación