Matco Tools MUC122LED2 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
MUC122LED2 1 rev. 08/13/15
MUC122LED2
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Copyright © Professional Tool Products, 2015.
All rights reserved.
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
Battery Type ........................12V Lithium Ion
Type ...................................0.2W LED
Light Output................................50 lms
Weight with battery ........................... 1 lbs
Overall Height with battery .....................11.7"
MUC122LED2
Overall Width .................................2.1"
Compatible Battery .... MUC108LB, MUC12LB, MUC122LB
Compatible Charger..............MUC108LC, MUC12LC
Charging Time ............................<60 min.
SPECIFICATIONS
WARNING
VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU
AVEC LAMPE DE POCHE 12V
LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V
WITH TORCH
12V
PANEL LIGHT
WARNING
ALWAYS READ INSTRUCTIONS
BEFORE USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
USER AND BYSTANDERS
ALWAYS WEAR HEARING
PROTECTION USER AND
BYSTANDERS
MUC122LED2 2 rev. 08/13/15
MUC122LED2 12V PANEL LIGHT WITH TORCH
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GENERAL SAFETY INFORMATION
(FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS)
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric
shock, fire, explosion and/or serious personal injury.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device. It
is also the responsibility of the device owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all to
see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Matco Tools for replacements. If
the operator is not fluent in English, the product and
safety instructions shall be read and discussed with
the operator in the operator's native language by the
purchaser/owner or his designee, making sure that the
operator comprehends its contents.
Work Area Safety
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control and
endanger others.
Electrical Safety
A battery operated tool with integral batteries or a separate
battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with
another battery.
Use battery operated tool only with specifically designated
battery pack. Use of any other batteries may create a risk
of fire.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating a power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or
"off" position before inserting battery pack. Carrying tools
with your finger on the switch or inserting the battery pack
into a tool with the switch on invites accidents.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enable better control of
the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Disconnect battery pack from tool or place the switch in the
locked or "off" position before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained
users.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
If damaged, have the light serviced before using. Many
accidents are caused by poorly maintained lights
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool may create a risk of injury when used
on another tool.
Light service must be performed only by the MATCO
authorized service centers listed. Service or maintenance
performed by unqualied personnel may result in a risk of
injury. Repair by unqualied personnel, use of unauthorized
parts, and failure to follow maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
This product may contain one or more chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands thoroughly
after handling.
Failure to heed these warnings may result in personal injury
and/or property damage.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
MUC122LED2 3 rev. 08/13/15
MUC122LED2 12V PANEL LIGHT WITH TORCH
LIGHT OPERATION
Installing Or Removing Battery Pack
(See Fig.1, Fig.2)
1. Your new battery pack is not
fully charged. You may need to
charge it before use.
2. Make sure the switch is in the
"off" position before insertion/
removal of a battery pack.
3. To remove a battery pack,
depress both tabs on either
side of the battery and pull
downward.
4. To insert a battery pack, align
the battery with the light
housing and push battery
inward until click indicating
battery is fully installed.
Charging The Battery Pack
(See Fig.3)
1. Battery may not charge when
it is above a certain preset
temperature limit. Allow temperature of battery to cool before
charging.
2. The charge process will take less than one hour.
3. After charging, unplug the charger from the power source and
stow away in a safe place.
Light Operation
The cordless light is intended to illuminate a limited work area.
For replacement of LED, return to an authorized Matco
Service Center.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
MUC122LED2 4 rev. 08/13/15
MUC122LED2 12V PANEL LIGHT WITH TORCH
Index # Part # Description Qty. Index # Part # Description Qty.
1 RS42501 Burner Housing- L & R 1
2 RS26402 LED Assembly 1
3 RS06803 Lens 1
4 RS06904 Lens 1
5 RS02805 Hook 1
6 RS42406 Housing L & R 1
7 RS09507 Transformer Connection 1
8 RS108L09 Screw (M3x6L) 1
9 RS72L10B Button 1
10 RS108L12 Spring 1
11 RS108L13 Pivot Plate 1
12 RS108L14 Pivot Plate w/ Steel Balls 1
13 RS108R18 Screw 9
14 RS108DD12 Housing Clip 1
15 RS24115 Housing Label 1
not shown RS122LED2WL Warning Label 1
1
1
2
2
3
4
5
6
6
7
9
8
10
11
12
13
14
15
13
MUC122LED2 5 rev. 08/13/15
MUC122LED2 12V PANEL LIGHT WITH TORCH
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGER AND BATTERY PACK
DANGER! READ CAREFULLY
120 Volts present at charging terminal. Absolutely DO NOT
probe with conductive objects.
1. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS
This manual contains critical safety and operating instructions
for the light, battery charger, and battery.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and
(3) product using battery.
3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only MATCO
rechargeable batteries marked on the charger label. Other
types of batteries may burst causing personal injury and
damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Matco
or the battery charger manufacturer may result in a risk of
re, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by
plug rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in a
risk of re and electric shock. If extension cord must be used,
make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same number
size, and shape as those of plug on charger;
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition;
c. That wire size is at least as large as the one specied in
the table below.
Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
Length of Cord (Feet) 25 50 75 100 150
AWG Size of Cord 18 18 16 14 12
9. Do not operate charger with damaged cord or plug - replace
them immediately.
10. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a
MATCO AUTHORIZED service facility.
11. Do not disassemble charger or battery cartridge; take it to
your MATCO AUTHORIZED distributor service facility. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or re.
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning. Turning off
controls will not reduce this risk.
13. The battery charger is not intended for use by young children
or inrm persons without supervision.
14. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the battery charger.
OPERATIONAL GUIDELINES
FOR BATTERY CHARGER
AND BATTERY PACK
1. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine
generator or DC power receptacle.
2. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
3. Always cover the battery terminals with the box or cover
when the battery cartridge is not used.
4. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other
metal objects such as nails, screws, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current ow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
5. Do not store the light and Battery Cartridge in locations where
the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
6. Do not incinerate the Battery Pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery cartridge can
explode in a re.
7. Be careful not to drop, shake or strike battery as it will affect
the capacity and may void warranty.
8. Do not charge inside a box or container of any kind. The
charger and battery are ventilated devices and must NOT be
placed next to a heat source or in exposure to radiating heat.
9. Place charger on a solid and sturdy surface as there are vents
on the bottom side of the charger.
10. Always unplug the charger from the power supply when a
charging sequence is not taking place.
MUC122LED2 6 rev. 08/13/15
MUC122LED2 12V PANEL LIGHT WITH TORCH
MATCO CORDLESS BATTERY USE AND CARE GUIDE
IMPORTANT!
All rechargeable batteries have a nite lifespan and will slowly
lose storage capacity as they age and are cycled. Rechargeable
batteries are consumable items and should be carefully treated
to ensure proper operation during its limited lifespan. Please read
the following guide carefully for tips that may maximize the per-
formance of your Matco rechargeable batteries. Batteries should
be handled with care and disposed through proper authorities.
WARNING! MUST READ!
Do not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion. Do not place batteries in confined spaces
where it may be in contact with conductive objects. For
example, do not place battery in pockets, tool boxes, tool
bags, etc. with screws, keys, metal shavings, etc. as the
battery may short circuit and/or cause fire hazard.
Only charge in Matco chargers and never attempt to wire to
alternative charging sources Danger of explosion, electric shock,
re, and electrocution may result from: - Abuse, misuse, and
severe shock
- Subjecting the unit to conductive particles, objects,
and liquids
- Connecting two chargers together
- Charging Matco batteries with other chargers
- Using the Matco charger to charge other batteries
- Operating the charger with a damaged cord or plug
PROPER CARE WILL MAXIMIZE PRODUCT LIFE
Please note that there are differences in the care of
Lithium-Ion and Nickel-Cadmium batteries.
PROPER CARE FOR MATCO INFINIUM
LITHIUM-ION (LI-ION) BATTERIES
- All Li-ion batteries are sensitive to high temperature and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
temperature range for operation and storage is between 32
and 75 °F. Li-ion batteries may be stored in the refrigerator,
but freezers are not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time,
especially when it is fully charged or fully discharged. Bring
a Li-ion battery to approximately 50% charge level before
storing.
- Li-ion batteries are sensitive to shock. Avoid dropping, hitting,
or exposure to vibration.
- Li-ion can be charged frequently and recharged before it
is fully depleted. Li-ion, in fact, is ideally recharged before it
is completely depleted. Recharging when there is 25%-50%
capacity remaining in the battery may prolong its lifespan.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Li-ion batteries. Minimize the battery’s exposure to dust,
dirt, and small particles.
- Recharge Matco Li-ion batteries only in Matco recharging
devices that are designed specically for the battery type.
Never subject batteries to any other quick-charging, quick-
discharging, or quick-restoring devices.
PROPER CARE FOR MATCO NICKEL-CADMIUM
(NI-CD) BATTERIES
- Ni-Cd batteries are sensitive to high temperatures and should
be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
operating and storage temperature is between 32 and 70 °F.
Ni-Cd batteries may be stored in a refrigerator, but freezers
are not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time.
Store Ni-Cd batteries fully discharged in a cool and dry place.
- Ni-Cd batteries are sensitive to shock. Avoid dropping, hitting,
or exposure to vibration.
- Ni-Cd batteries should be fully discharged inside the tool
before recharging. Furthermore, the battery should be fully
charged before it is removed from the charger. Frequent
charges and removals at intermitting levels may reduce
the capacity of the battery.
- Perform the “Refresh Cycle” for Ni-Cd batteries inside the
Matco MUCHRG1 Universal Charger on a monthly basis. For
light usage, perform this function once every three months.
Note that this feature is not applicable or necessary for
Li-ion batteries.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Ni-Cd batteries. Minimize the battery’s exposure to dust,
dirt, and small particles.
- Recharge Matco Ni-Cd batteries only in Matco recharging
devices that are designed specically for the battery type.
Never subject batteries to other quick-charging, quick-
discharging, or quick-restoring devices.
MUC122LED2 7 rev. 08/13/15
MUC122LED2 12V PANEL LIGHT WITH TORCH
MATCO 12V CORDLESS TOOLS
Matco Tools warrants this tool for a period of (1) years from
the original date of purchase. In the second year, if inspection
shows the trouble is caused by a defect in material and/
or workmanship, Matco will repair (or replace at our option)
without charge. Registration is required through your local
authorized Matco distributor and/or by submission of completed
registration form included with the product. Defective products
must be returned and analyzed by Tri-County Power Tools, Inc.
for the United States or HT Pneumatic Rebuilders for Canada,
at the addresses listed below, freight prepaid. Any light that has
been serviced by the user or by an unauthorized service center
will subsequently void the warranty of the light.
Misuse, abuse or normal wear of a product is not covered under
warranty.
Defects in material and workmanship do not apply where the
issues below are present:
Repairs were made or attempted by unauthorized service
center or individual.
Repairs are required because of normal wear and tear
on the light. Normal wear and tear items to include but not
limited to TPR (rubber grip portions) wear, switch failure, PCB
(internal circuit board wear), etc. These are examples of some
failures that may not be covered under defects in material and
workmanship but are considered normal wear and tear.
The light has been misused, abused, or not given the
proper maintenance. (example, Cordless ratchet heads should
be greased, light motors should not be exposed to harmful
substances such as cleaning chemicals, excessive dust and
dirt, and metal shavings or debris)
Alterations or improper accessories were used with the
product.
MATCO 12V LITHIUM-ION
BATTERY MUC12LB, MUC122LB / CHARGER MUC12LC
Matco Tools warrants its 12V Lithium-ion (battery/charger) to
be free from defects in material and workmanship for a period
of (2) years from the original date of purchase. Registration is
required through your local authorized Matco distributor and/
or by submission of completed registration form included
with the product. If the battery/charger should fail within the
warranty period, it must be returned and analyzed by Tri-County
Power Tool, Inc. or HT Pneumatic Rebuilders for Canada at
the addresses listed below, freight prepaid. A battery capacity
defect could be defined as the battery no longer accepting
a charge, or holding a charge for the battery manufacturing
specified period as determined by Matco Tools Repair center.
Based on the evaluation, Matco Tools, at their discretion, will
either repair or replace any batteries to be found defective
in material or workmanship at no charge. Please see Matco
Battery Care Guide in the Cordless Operating Manual for any
of the Infinium products. You will find helpful tips that may
maximize the useful life of your battery.
Address for Returns as follows:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W 6R2 Canada
(416) 231-0172
MATCO CORDLESS WARRANTY
MUC122LED2 8 rev. 08/13/15
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y otras
actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículasmicroscópicas.
Copyright © Professional Tool Products, 2015
Todos los derechos reservados
E S P E C I F I C A C I O N E S
E S P E C I F I C A C I O N E S
ADVERTENCIA
MUC122LED2
Tipo de batería ......................12V Lithium Ion
Tipo de foco .............................0.2W LED
Rendimiento de luz ..........................50 lms
Peso (herramienta con bateria) ................ 1 libras
Altura total (herramienta con bateria) .............11.7"
MUC122LED2
Anchura total.................................2.1"
Bateria compatible..... MUC108LB, MUC12LB, MUC122LB
Cargador compatible .............MUC108LC, MUC12LC
Tiempo de carga ..........................<60 min.
VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU
AVEC LAMPE DE POCHE 12V
LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V
WITH TORCH
12V
PANEL LIGHT
ADVERTENCIA
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LAS HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN PARA
LOS OÍDOS
MUC122LED2 9 rev. 08/13/15
MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V
ADVERTENCIA:
EL USO INDEBIDO o hacer caso omiso a las reglas de
seguridad declaradas en este manual instructivo puede
casionar lesiones personales serias.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD GENERAL (PARA
TODAS LAS HERRAMIENTAS OPERADAS CON BATERÍA)
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso
omiso a todas las instrucciones alistadas a continuación
podría ocasionar choque eléctrico, incendio, una explosión
y/o lesiones personales serias. Lea y comprenda todas
las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las
instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar
el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones
personales serias. Es las responsabilidad del propietario
asegurarse que todo el personal lea este manual previo al
uso de este dispositivo. También es la responsabilidad del
propietario del dispositivo mantener intacto este manual y
en un lugar conveniente para que todos lo lean y vean. Si el
manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean legibles,
comuníquese con Matco Tools por algunos repuestos. Si el
operador no domina el idioma inglés, las instrucciones del
producto y de seguridad le serán leídas y discutidas con el
operador en el idioma materno del operador por parte del
comprador/propietario o su designado, asegurándose que el
operador comprenda el contenido.
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. Los
bancos amontonados y oscuros invitan accidentes.
No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
tales como con los líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas crean chispas las cuales pueden
encender el polvo o los humos.
Al momento de operar una herramienta eléctrica, mantenga
lejos a los transeúntes, niños y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar la pérdida de control y poner en peligro a
otros.
Seguridad eléctrica
Una herramienta operada por pila que usa pilas integrales o un
paquete separado de baterías debe ser recargada solamente
con el cargador especificado para la batería. Un cargador que
puede ser apropiado para una batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otra batería.
Use una herramienta operada por pila con un paquete de
batería específicamente designado para ella solamente. El uso
de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
Seguridad Personal
Manténgase alerto(a), vigile lo que haga y use el sentido
común al momento de operar esta herramienta. No use la
herramienta si usted se encuentre cansado(a) o si esté bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de falta de atención al momento de operar una herramienta
eléctrica puede ocasionar lesiones personales serias.
Use el atuendo adecuado. No lleve puesto ropa ni joyería
floja. Contenga el pelo largo. Mantenga el pelo, ropa y guantes
lejos de piezas móviles. La ropa, joyería o pelo largo pueden
envolverse en las piezas móviles.
Evite los arranques accidentales. Asegúrese que el interruptor
esté en la posición de bloqueado o apagado antes de insertar
el empaque de las baterías. Se invitan los accidentes si usted
lleve las herramientas sobre el interruptor o si se inserte el
paquete de baterías en una herramienta mientras el interruptor
esté encendido.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Si una llave se mantenga sujetada a una pieza giratoria, se
pueden ocasionar lesiones personales.
No se extralimite. Mantenga los pies sobre base firme y en
equilibrio en todo momento. La base y equilibrio adecuados
permiten un mayor control de la herramienta durante
situaciones inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre lleve puesto protección de
ojos. Se deben usar máscaras antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco y protección del oído según las
condiciones adecuadas. Lleve puesto proteccion de ojos que
cumpia con las normas de OSHA y ANSI Z87.1 (usuarios y
espectadores).
Uso y cuidado de la herramienta
Use sujetadoras o alguna otra forma práctica de asegurar
y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Esprecario sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo
y hacer lo mismo puede ocasionar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
según su aplicación de trabajo.
No use la herramienta si el interruptor no enciende ni apaga
la herramienta. Una herramienta que no puede ser controlada
con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el paquete de batería o coloque el interruptor
n la posición de bloqueada o apagada, antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la
herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de encender la herramienta por
accidente.
Almacene las herramientas cuando no están en uso fuera
del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
Cuando el paquete de batería s no está en uso, manténgalo
lejos de otros objetos de metal tales como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos u otros objetos de metal los que
pueden hacer una conexión de un borne a otro. Los cortos
de los bornes de la batería, ocasionados por conectarlos,
puede ocasionar chispas, quemaduras o incendio.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
MUC122LED2 10 rev. 08/13/15
MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V
móviles, la rotura de partes y cualquier otra condición que
pueda afectar la operación de la herramienta. Si se dañe, antes
de usarla, lleve a cabo el mantenimiento de la
herramienta. Se ocasionan muchos accidentes por el mal
mantenimiento de las herramientas.
Solo use accesorios recomendados para su modelo por
el fabricante. Los accesorios que pueden ser adecuados
para una herramienta pueden crear el riesgo de lesiones al
momento de usarlos con otra herramienta.
Las fuerzas magnéticas podrían ser dañinas
a la propiedad y equipo personales para incluir los teléfonos
celulares, las computadoras, el equipo diagnóstico y las
tarjetas de crédito.
Este producto puede contener sustancias
químicas consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u otros
daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos
después de manipular el producto.
No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones graves
o peligro de muerte, así como daños materiales.
Mantenimiento
El mantenimiento de la herramienta debe llevarse a cabo solo
por los centros de servicio autorizados de MATCO alistados.
El mantenimiento realizado por personal no calificado puede
ocasionar un riesgo de lesiones. La reparación por personal no
calificado, el uso de piezas no autorizadas y hacer caso omiso
a las instrucciones de mantenimiento puede crear un riesgo de
choque o lesión.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
NO permita que la comodidad o familiaridad con el producto
prohíba el cumplimiento estricto de las reglas de seguridad
del producto inalámbrico. Si usted opere esta herramienta
de manera insegura o incorrectamente, usted puede sufrir
lesiones personales serias.
Sostenga la herramienta por las superficies aisladas de agarre al
momento de realizar alguna operación en donde los accesorios
pueden tener contacto con alambres escondidos. El contacto con
un cable con corriente también hará las partes de metal expuestas
cuenten con corriente y se le dará un choque al operador. Si se
haga contacto con un cable "vivo", las piezas expuestas de metal
también se convertirán en piezas "vivas" y se dará un choque al
operador.
Tenga conciencia de que esta herramienta siempre está en
condiciones de uso, ya que no tiene que estar enchufada en una
salida eléctrica para operarse.
Asegúrese de siempre tener una base firme donde pisar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La instalación o extracción del paquete de batería (Ver
Fig.1, Fig.2)
1. Su nuevo paquete de batería no está cargado
completamente. Quizás sea necesario cargarlo antes
del uso.
2. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de
apagado antes del insertar/retirar el paquete de batería.
3. Para extraer el paquete de batería, presione ambas
lengüetas de cada lado de la batería y jale hacia abajo.
4. Para insertar el paquete de batería, alinee la batería
con la caja de la herramienta y empuje la batería hacia
adentro hasta que se haga un "clic," indicando que la
batería esté completamente instalada.
Cargando el paquete de batería
(Ver Fig.3)
1. La batería puede no cargarse cuando ésta está a una
temperatura mayor al límite de temperatura pre-establecida.
Deje que se enfríe la batería antes de cargarla.
2. El proceso de recarga tardará menos de una hora.
3. Después de cargarla, desenchufe el cargador de la fuente de
potencia y almacénelo en un lugar seguro.
Operación de la lámpara
La lámpara inalámbrica está destinada para iluminar el área
de trabajo limitado.
Para el repuesto de la lámpara DEL, devuélvala a un centro
de servicio autorizado de Matco.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
MUC122LED2 11 rev. 08/13/15
MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA CARGADOR DE BATERÍA Y
PAQUETE DE BATERÍA
¡PELIGRO! LEA CUIDADOSAMENTE
120 voltios presentes en la terminal de carga.
Absolutamente NO haga exploración con objetos
conductivos
1. LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA ESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación
críticas para la herramienta, cargador de batería y la batería.
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
Instrucciones y etiquetas de precaución en el (1) cargador de
batería (2) la batería y (3) el producto que ocupa la batería
3. PRECAUCIÓN - Para disminuir el riesgo de lesiones,
cargue sólo aquellas baterías recargables de MATCO indicadas
en la etiqueta del cargador. Otros tipos de baterías pueden
explotarse, ocasionando lesiones y daños personales.
4. NO exponga el cargador a lluvia ni nieve.
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por
Matco ni el fabricante del cargador de la batería podría
ocasionar riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a las
personas.
6. Para reducir el riesgo de daños a la enchufe y cable
eléctricos, jale por la enchufe y no por el cable, al momento
de desconectar el cargador.
7. Asegúrese que el cable esté ubicado en un lugar donde no
se pisará, no se tropezará, ni de otra forma estará expuesto a
daños o tensión.
8. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
podría ocasionar el riesgo de incendio o choque eléctrico. Si
se tiene que usar un cable de extensión, asegúrese que:
a. los pasadores de la enchufe del cable de extensión
sean del mismo número de tamaño y forma de
aquellos de la enchufe del cargador;
b. el cable de extensión cuente con el cableado
adecuado y en buen estado eléctrico;
c. el tamaño del cable esté al menos tan grande como él
especificado en la tabla a continuación.
Tabla 1: TAMAÑO RECOMENDADO MÍNIMO AWG PARA
CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA
Longitud del cable (pies) 25 50 75 100 150
Tamaño AWG del cable AWG 18 18 16 14 12
9. No opere el cargador con una enchufe de cable dañado -
repóngalos inmediatamente.
10. NO opere el cargador si éste haya recibido un golpe
fuerte, si se haya caído o haya sido dañado de otra forma;
llévelo a una Instalación de servicio AUTORIZADO de MATCO.
11. NO desensamble el cargador ni el cartucho de la batería;
llévelo a su centro de servicio de distribución AUTORIZADO de
MATCO. El ensamblado incorrecto puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico o incendio.
12. Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe
el cargador de la salida antes de realizar cualquier
mantenimiento o limpieza. NO se disminuirá el riesgo por el
hecho de apagar los controles.
13. El cargador de batería no está destinado para uso
por niños jóvenes ni por personas enfermas sin alguna
supervisión.
14. Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el cargador de batería.
DIRECTRICES DE OPERACIÓN PARA
EL CARGADOR DE BATERÍA Y EL
PAQUETE DE BATERÍA
1. NO Intente usar un transformador elevador, un generador
de motor o receptáculo de potencia DC.
2. No deje que nada cubra ni atasque las ventilas del
cargador.
3. Siempre cubra los bornes de la batería con una caja o
cubierta cuando no se usa el cartucho de batería.
4. No ocasione ningún corto del cartucho de la batería:
(1) No toque los bornes con ningún material conductivo.
(2) Evite almacenar el cartucho de la batería en un
depósito con otros objetos de metal, tales como clavos,
tornillos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería a aguas ni
lluvia. Un corto de la batería puede ocasionar un flujo largo de
corriente, el sobrecalentamiento, quemaduras potenciales o
aún alguna avería.
5. No almacene la herramienta y el cartucho de la batería en
lugares donde la temperatura puede alcanzar o exceder los
50°C (122°F).
6. No incinere el paquete de batería aún si éste esté
severamente dañado o completamente desgastado.
El cartucho de la batería puede explotar en un incendio.
7. Tenga cuidado de no dejar caer, agitar ni pegar la batería
ya que hacer lo mismo podría afectar la capacidad y así anular
la garantía.
8. No realice la carga adentro de una caja ni ningún otro tipo
de recipiente. El cargador y la batería son aparatos ventilados
y NO deben estar colocados cerca de ninguna fuente de calor
ni expuestos a calor radiante.
9. Coloque el cargador sobre una superficie sólida y fuerte,
debido a que hay ventilaciones en la parte inferior del
cargador.
10. Cuando no se está realizando alguna secuencia de carga,
siempre desenchufe el cargador de la fuente de potencia.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
MUC122LED2 12 rev. 08/13/15
MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V
¡IMPORTANTE!
Todas las baterías recargables cuentan con una vida útil
limitada y perderán su capacidad de almacenamiento
lentamente, en la medida que se envejezcan y sean recicladas.
Las baterías recargables son artículos consumibles y deben ser
tratados cuidadosamente para asegurar la operación adecuada
durante su vida útil limitada. Lea cuidadosamente la guía a
continuación para consejos que puedan facilitar a maximizar
el rendimiento de sus baterías recargables de Matco. Las
baterías deben ser tratadas con cuidado y desechadas por las
autoridades adecuadas.
¡ADVERTENCIA! ¡SE DEBE LEER!
No aplaste ni incinere las baterías, ya que esto podría
ocasionar peligro de explosión.
No coloque las baterías en lugares confinados donde
éstas puedan tener contacto con objetos conductivos.
Por ejemplo, no coloque la batería en bolsas, cajas de
herramientas, bolsas de herramientas, con tornillos, llaves,
virutas de metal, etc. porque la batería puede cortar
circuito y/o ocasionar un peligro de incendio.
Sólo cárguelas en cargadores de Matco y nunca intente
conectarlas a fuentes alternas de carga.
El peligro de explosión, choque eléctrico, incendio y
electrocución puede ser resultado de:
- Abuso, uso indebido y choque severo
- Sujetando la unidad a partículas, objetos o líquidos
conductivos
- Conectando dos cargadores juntos
- Cargando baterías de Matco con otros cargadores
- Usando el cargador de Matco para cargar otras baterías
- Operando el cargador con un cable o enchufe dañado
EL CUIDADO ADECUADO MAXIMIZARÁ LA VIDA ÚTIL
DEL PRODUCTO Note por favor que hay diferencias entre
el cuidado de baterías de litio- ion y las de níquel- cadmio.
CUIDADO ADECUADO PARA LAS BATERÍAS LITIO-
ION (LI-ION) INFINIUM DE MATCO
- Todas las baterías litio- ion son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. El rango Ideal de temperatura
para su operación y almacenamiento es de 32 a 75 °F. Las
baterías litio-Ion pueden ser almacenadas en el refrigerador
pero no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- No deje que las baterías queden sin usarse por
períodos extendidos de tiempo, especialmente cuando estén
completamente cargadas o descargadas. Antes de almacenarla,
recargue una batería litio-Ion hasta aproximadamente un 50%
de nivel de carga.
- Las baterías litio-Ion son sensibles a los choques. Evite
dejarlas caer, que se peguen o se expongan a las vibraciones.
- Las baterías litio- Ion pueden ser recargadas
frecuentemente y pueden ser recargadas antes de que estén
completamente agotadas. De hecho, se deben recargar las
baterías Litio ion idealmente antes de que estén completamente
agotadas. Si se las recarguen cuando haya entre 25% y 50%
de capacidad de carga restante, se puede alargar su vida útil.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio Ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Recargue las baterías litio-Ion de Matco solo en dispositivos
de recarga de Matco, específicamente diseñados para dicho
tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún otro
dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
CUIDADO ADECUADO PARA BATERÍAS
NÍQUEL-CADMIO (NI-CD) DE MATCO
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. La temperatura ideal de su
operación y almacenamiento es de 32 a 70 °F. Las baterías
níquel-cadmio pueden ser almacenadas en el refrigerador pero
no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- No deje que las baterías queden sin usarse por períodos
extendidos de tiempo. Almacene las baterías níquel-cadmio
completamente descargadas en un lugar fresco y seco.
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a los choques.
Evite dejarlas caer, que se peguen o que estén expuestas a las
vibraciones.
- Antes de recargarlas, las baterías níquel-cadmio deben
estar completamente descargadas adentro de la herramienta.
Además, la batería debe estar completamente recargada antes
de que se la retire del cargador. Las cargas frecuentes y los
retiros a niveles intermitentes pueden disminuir la capacidad de
la batería.
- Realice el "Ciclo de actualización" (“Refresh Cycle” en
inglés) mensualmente para las baterías níquel-cadmio en el
cargador universal MUCHRG1 de Matco. Para el uso ligero,
realice esta función una vez cada tres meses. Nótese que esta
función no es aplicable ni necesaria para las baterías litio Ion.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Recargue las baterías níquel-cadmio de Matco solo en
dispositivos de recarga de Matco, específicamente diseñados
para dicho tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún
otro dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
GUÍA DE USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA INALÁMBRICA DE MATCO
MUC122LED2 13 rev. 08/13/15
MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V
HERRAMIENTAS INALÁMBRICOS 12V DE MATCO
Matco Tools garantiza la herramienta por un periodo de dos (1)
años a partir de la fecha de compra original. En el segundo año,
si alguna inspección señala que la avería fue ocasionada por
algún defecto en cuanto a material y/o mano de obra, Matco
reparará (o repondrá, a nuestra opción) sin cargo alguno. Se
requiere el registro a través de su distribuidor local autorizado
de Matco y/o entrega del registro completado incluido con
el producto. Los productos defectuosos deben ser devueltos
y analizados por HT Pneumatic Rebuilders para los Estados
Unidos o por HT Pneumatic Rebuilders para Canadá, en las
direcciones alistadas a continuación, el flete pre-pagado. Para
cualquier herramienta que ha recibido mantenimiento por parte
del usuario o por parte de un centro de servicio no autorizado
se le anulará la garantía de dicha herramienta.
El mal uso, abuso y el desgaste normal de algún producto no
está cubierto bajo garantía.
Los defectos materiales y de mano de obra no se aplican en
donde se encuentran los siguientes asuntos:
Las reparaciones fueron realizadas o intentadas por algún
centro de servicio o individuo no autorizado.
Las reparaciones fueron requeridas debido al desgaste y
deterioro debido al uso normal de la herramienta. Los artículos
de desgaste y deterioro debido al uso normal incluyen, pero no
están limitados a, los cepillos de carbono, TPR (por sus siglas
en inglés) (las partes de agarre de hule), falla del interruptor,
PCB (siglas en inglés) (desgaste del tablero de circuitos interno),
anillos de sujeción del casquillo, etc. Estos son ejemplos de
algunas fallas las cuales pueden no estar cubiertas bajo los
defectos materiales y de mano de obra pero que se consideran
parte del desgaste y deterioro debido al uso normal.
La herramienta ha sido maltratada o usada para fines para
el cual no fue destinada, o no ha recibido el mantenimiento
adecuado. (ejemplo, las cabezas de trinquete inalámbricas
deben estar engrasadas, los motores de la herramienta no
deben estar expuestos a sustancias dañinas tales como
(químicos de limpieza, el polvo y suciedad excesivos, y virutas
de metal o escombros),
Se realizaron modificaciones o se usaron accesorios
inadecuados con el producto.
MUC12LB, MUC122LB BATERÍA / MUC12LC CARGADOR DE
ION DE LITIO DE MATCO 12V Matco Tools garantiza su (batería
/ cargador de ion de litio) de ser libre de defectos en cuanto
a material y mano de obra por un periodo de (2) años de la
fecha original de compra. Se requiere el registro a través de su
distribuidor local autorizado de Matco y/o entrega del registro
completado incluido con el producto. Si la batería / cargador
llegara a fallarse dentro del periodo de garantía, ésta debe ser
devuelta, y analizada por parte de Tri-County Power Tool, Inc.
or HT Pneumatic Rebuilders for Canada, o en las direcciones
alistadas a continuación, el flete pre-pagado. Algún defecto
de la capacidad de la batería puede definirse como la batería
ya no acepta una carga o no sostiene la carga por el periodo
especificado del fabricante según sea determinado por el centro
de reparaciones de Matco Tools. Basada en la evaluación,
Matco Tools, a su discreción, o reparará o repondrá cualquier
batería que se encuentre ser defectuosa en cuanto a material
o mano de obra a ningún costo. Consulte por favor la Guía
de Cuidado de la Batería de Matco en el Manual de Operación
Inalámbrica por cualquiera de los productos de Infinium. Ahí se
encontrarán consejos útiles los que pueden maximizar la vida
útil de su batería.
Direcciones para devoluciones a continuación:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W 6R2 Canada
(416) 231-0172
GARANTÍA INALÁMBRICA DE MATCO
MUC122LED2 14 rev. 08/13/15
Copyright © Professional Tool Products, 2015
Tous droits reserves
Instructions de fonctionnement Avertissement • Pièces
Type de pile.........................Lithium Ion 12V
Type ...................................DEL 0.2W
Puissance lumineuse.........................50 lms
Poids avec pile ..............................1 lbs.
Hauteur totale avec pile...................... 11,7 po
MUC122LED2
Largeur totale .............................. 2,1 po
Pile compatible ....... MUC108LB, MUC12LB, MUC122LB
Chargeur ......................MUC108LC, MUC12LC
Temps de chargement de la pile ..............<60 min.
SPÉCIFICATIONS
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
AVERTISSEMENT
MUC122LED2
SPECIFICATIONS
VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU
AVEC LAMPE DE POCHE 12V
LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V
WITH TORCH
12V
PANEL LIGHT
LISEZ TOUJOURS LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ.
PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION POUR LES
OREILLES.
AVERTISSEMENT
MUC122LED2 15 rev. 08/13/15
MUC122LED2 VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INFORMATION GÉNÉRALE
DE SÉCURITÉ
(POUR TOUS LES OUTILS À PILES)
AVERTISSEMENT:
Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
Le manque d’observer toutes les instructions
énumérées ci-dessous, peut entraîner une
décharge électrique, un feu et/ou causer de
sérieuses blessures corporelles.
Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions.
Tout manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il
est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer
que tout le personnel lise ce manuel avant d'utiliser
l'appareil. Il revient aussi au propriétaire de l'appareil
de conserver ce manuel en bon état et dans un endroit
accessible permettant au manuel d'être vu et lu par tous.
Si le manuel ou les étiquettes du produit sont perdus ou
illisibles, contactez Matco Tools pour les faire remplacer.
Si l'utilisateur-opérateur de l'appareil ne maîtrise pas
bien l'anglais, les instructions relatives au produit et aux
mesures de sécurité devront être lues et discutées avec
l'opérateur dans sa langue maternelle par l'acheteur-
propriétaire ou toute personne habilitée par lui à le
faire, en s'assurant que l'opérateur en comprend bien le
contenu.
Sécurité De La Zone De Travail
Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairé. Les
bancs de travail encombrés et les endroits sombres sont
propices aux accidents.
N'utilisez pas les outils électriques dans une atmosphère
il y a possibilité d’explosion, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière
ou aux vapeurs.
Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés
lorsque vous manipulez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle et mettre les autres en
danger.
Sécurité Électrique
Un outil à piles avec des piles intégrales ou un bloc pile
séparé doit être rechargé seulement avec le chargeur conçu
pour celles-ci. Un chargeur qui convient à un type de pile
peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre
pile.
Utilisez l'outil à piles seulement avec le bloc pile
spécifiquement conçu pour celle-ci. L'utilisation de toutes
autres piles peut créer un risque d’incendie.
Sécurité Personnelle
Restez alerte, surveillez ce que vous faites et utilisez le bon
sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou
de médicament. Un moment d'inattention lors de l’utilisation
d’un outil électrique peut entraîner de sérieuses blessures
corporelles.
Habillez-vous adéquatement. Ne portez pas de vêtements
lâches ou de bijoux. Contenez les longs cheveux. Gardez vos
cheveux, habillements et gants loin des pièces mobiles. Des
vêtements lâches, des bijoux ou de longs cheveux peuvent
être happés par les pièces mobiles.
Évitez le démarrage accidentel. Assurez-vous que le
commutateur est en position verrouillée ou arrêt, avant
d'insérer le bloc pile. Les outils transportés avec votre doigt
sur le commutateur ou le bloc pile inséré dans l’outil avec le
commutateur en position marche sont une invitation aux
accidents.
Retirez les clés de serrage ou toutes autres clés avant de
mettre l'outil en marche. Une clé restée fixée à une pièce en
rotation de l'outil peut causer des blessures corporelles.
Utilisez l'équipement de sécurité. Portez toujours une
protection oculaire. Un masque antipoussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité, ou un protecteur auditif doivent être utilisés dans
les conditions adéquates.
Utilisation De L'outil Et Entretien
Utilisez des brides de fixation ou une autre façon pratique
pour bien fixer et soutenir la pièce à une plate-forme stable.
Tenir la pièce avec la main ou contre votre corps est instable
et peut mener à la perte de contrôle.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez le bon outil pour votre
application.
N'utilisez pas l'outil si le commutateur ne peut être mis en
position « Marche/Arrêt ». Un outil qui ne peut être contrôlé
avec le commutateur est dangereux et doit être réparé.
Enlevez le bloc pile de l'outil ou positionnez le
commutateur à la position verrouillée ou arrêt, avant de
faire tout ajustement ou changement d’accessoire, ou
encore, d’entreposer l'outil. De telles mesures de sécurit
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT
MUC122LED2 16 rev. 08/13/15
MUC122LED2 VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Installation Ou Retrait Du Bloc
Pile
(voir la fig.1, fig. 2)
1. Votre nouveau bloc pile n'est
pas entièrement chargé. Vous
pouvez avoir besoin de le
recharger avant son utilisation.
2. Assurez-vous que le
commutateur est à la position
arrêt avant l’insertion/retrait
du bloc pile.
3. Pour retirer le bloc pile,
appuyez sur les deux
attaches de chaque côté
de la pile et tirez vers
le bas.
4. Pour insérer un bloc pile,
alignez la batterie avec
le logement d'outil et
poussez-la à l'intérieur
jusqu'au déclic indiquant
que la pile est entièrement installée.
Chargement Du Bloc Pile
(voir la fig.3)
1. La pile peut ne pas charger lorsqu’elle se trouve au-dessus
d'une certaine limite de température préréglée. Permettez à
la température de la pile de se refroidir avant la recharge.
2. Le processus de recharge prendra moins d'une heure.
3. Après la recharge, débranchez le chargeur de la source
d'énergie et rangez-le dans un endroit sécuritaire.
Fonctionnement de la lampe de poche
La lampe sert à éclairer une aire de travail restreinte.
S'adresser à un centre de service MATCO autorisé pour le
remplacement de la DEL.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
préventives réduisent le risque de mettre l'outil en marche
accidentellement.
Entreposez les outils inutilisés hors de la portée des enfants
et autres personnes non formées. Les outils sont dangereux
dans les mains des utilisateurs non formés.
Lorsque le bloc pile est non utilisé, gardez-le loin des autres
objets en métal comme : trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent
établir un contact à partir d'une borne à l'autre. Court
circuiter les bornes de piles peut causer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
Si la lampe est endommagée, assurez-vous de la faire vérifier
avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents sont causés par des
lampes mal entretenues.
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le
fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui peuvent
convenir à un outil peuvent créer un risque de blessures si
utilisées sur un autre outil.
Les forces magnétiques peuvent être
dommageables pour les biens et équipements personnels,
y compris les téléphones cellulaires, les ordinateurs,
l’équipement diagnostique et les cartes de crédit.
Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la
reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir
utilisé le produit.
Le manquement d'observer ces inscriptions peut avoir comme
conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des
dégâts matériels.
Réparation
La réparation de l'outil doit être effectuée seulement par
les centres de service autorisés énumérés par MATCO. La
réparation ou l'entretien exécuté par un personnel non qualifié
peut entraîner un risque de blessures. La réparation par un
personnel non qualifié, l'utilisation des pièces non autorisées,
et le manque d’observer les instructions d'entretien sont des
éléments qui peuvent créer un risque de choc ou de blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
NE LAISSEZ PAS le confort ou la connaissance du
produit remplacer l'adhérence stricte aux règles de
sécurité au produit sans fil. Si vous utilisez cet outil
imprudemment ou incorrectement, vous pouvez subir
des blessures corporelles sérieuses.
Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées lorsque vous
l'utilisez et évitez que les embouts et accessoires du tournevis
entrent en contact avec du filage électrique caché. Le contact
avec un fil « sous tension » mettra également « sous tension
» les parties exposées en métal de l'outil et produira une
décharge électrique à l'opérateur.
Soyez vigilant, car cet outil demeure toujours en condition de
fonctionnement; il n’a pas besoin d’être branché à une
sortie électrique.
Maintenez toujours une position ferme.
Assurez-vous que personne ne se trouve sous vous lorsque
vous utilisez l'outil dans des endroits élevés.
Tenez l'outil fermement en vous servant de vos deux mains.
Gardez les mains et les cheveux éloignés des pièces en
rotation.
Ne laissez pas l’outil en fonctionnement. Ne forcez pas l'outil
à rester en position « MARCHE ». Actionnez l'outil seulement si
tenu dans la main.
Certains matériaux contiennent des produits chimiques
qui peuvent être toxiques. Prenez des précautions afin de
prévenir l'inhalation de la poussière et le contact avec la peau.
Conformez-vous aux données de sécurité du fournisseur.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION ou le manque de suivre
les règles de sécurité indiquées dans ce manuel
d'instruction peut causer de sérieuses blessures.
MUC122LED2 17 rev. 08/13/15
MUC122LED2 VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
DANGER! LIRE SOIGNEUSEMENT
Il y a 120 volts sur la borne de chargement. SOUS AUCUNE
CIRCONSTANCE, NE TOUCHEZ avec des objets conducteurs.
1. Ce manuel contient des instructions de sécurité et
d’opération critique pour l'outil, le chargeur de pile et les piles.
2. Avant d'utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les
instructions et inscriptions d'avertissement sur (1) le chargeur
de piles, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.
3. AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures,
chargez seulement les piles rechargeables MATCO indiquées
sur l'étiquette du chargeur. D'autres types de piles peuvent
éclater causant des blessures corporelles et des dommages
matériels.
4. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige.
5. L'utilisation d'un cordon électrique non recommandé ou
non vendu par le fabricant du chargeur de pile peut avoir
comme conséquence un risque d’incendie, de décharge
électrique, ou de blessures aux personnes.
6. Pour réduire le risque de dommages à la prise électrique
et au cordon, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
électrique en déconnectant le chargeur.
7. Assurez-vous que le cordon est localisé de telle sorte que
l’on ne marche pas dessus, soit déclenchée, ou autrement
soumise aux dommages ou à l'effort.
8. Une rallonge ne devrait pas être utilisée à moins
qu'absolument nécessaire. L'utilisation d’une rallonge
inappropriée peut provoquer un risque d'incendie et de
décharge électrique. Si il est nécessaire qu’une rallonge soit
utilisée, assurez-vous :
a. Les tiges sur la prise de la rallonge sont le même numéro
de dimension, et de même forme que ceux de la prise sur le
chargeur;
b. Que la rallonge est correctement câblée et en bon état;
c. Que la dimension de fil est au moins aussi grande que
celle spécifiée dans la table ci-dessous.
9. N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise
endommagée - remplacez-les immédiatement.
10. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, est tombé,
ou autrement endommagé de quelque façon; apportez-le à un
centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
11. Ne démontez pas le chargeur ou la cartouche de la pile;
apportez-la à votre centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
Le réassemblage incorrect peut avoir comme conséquence un
risque de décharge électrique ou d’incendie.
12. Afin de réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur de la sortie électrique avant
d'effectuer tout entretien ou nettoyage. La fermeture du
commutateur ne réduira pas ce risque.
13. Le chargeur de pile n'est pas prévu à l'usage des enfants
en bas âge sans surveillance.
14. Les enfants en bas âge devraient être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur de pile.
DIRECTIVES OPÉRATIONNELLES
POUR LE CHARGEUR DE PILE ET LE
BLOC PILE
1. N'essayez pas d'utiliser un transformateur élévateur, un
moteur générateur ou une prise de courant DC
2. Ne permettez à rien de couvrir ou d’obstruer les sorties
d’air du chargeur.
3. Couvrez toujours les bornes de la pile avec la boîte ou le
couvercle quand la cartouche de pile n'est pas utilisée.
4. Ne court-circuitez pas la cartouche de pile :
a. Ne touchez pas les bornes avec n’importe quel matériau
conducteur.
b. Évitez d’entreposer la cartouche de pile dans un récipient
avec d'autre objet en métal comme des clous, vis, pièces de
monnaie, etc.
c. N'exposez pas la cartouche de la pile à l'eau. Un court
circuit de la pile peut causer une circulation du courant, une
surchauffe de possibles brûlures et même une panne.
5. N’entreposez pas la cartouche de pile ou l'outil dans des
endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C
(122 °F).
Tableau 1 : DIMENSION AWG RECOMMANDÉE POUR LES
RALLONGES DES CHARGEURS DE PILE
Longueur du cordon (pied) 25 50 75 100 150
Dimension AWG du cordon 18 18 16 14 12
6. N'incinérez pas le bloc pile même s’il est sévèrement
endommagé ou est complètement usé. La cartouche de pile
peut exploser dans un feu.
7. Faites attention à ne pas laisser tomber, ne pas secouer
ou ne pas frapper la pile, car cela affectera sa capacité et peut
annuler la garantie.
8. Ne rechargez pas à l'intérieur d'une boîte ou d'un
récipient de n’importe quelle sorte. Le chargeur et la pile sont
des dispositifs aérés et NE doivent pas être placés près d'une
source de chaleur ou exposés au rayonnement de la chaleur.
9. Placez le chargeur sur une surface solide comme il y a
des sorties d’air du côté inférieur du chargeur.
10. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation
d'énergie lorsqu’il n’est pas utilisé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
AVERTISSEMENT
MUC122LED2 18 rev. 08/13/15
MUC122LED2 VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V
IMPORTANT!
Toutes les piles rechargeables ont une durée de vie limitée et
perdront lentement leur capacité de stockage pendant qu'elles
vieillissent et sont utilisées. Les piles rechargeables sont des
articles consommables et devraient être soigneusement traitées
pour assurer leur fonctionnement approprié pendant leur durée
de vie limitée. Veuillez lire soigneusement le guide suivant pour
des conseils qui peuvent maximiser le fonctionnement de vos
piles rechargeables Matco. Les piles doivent être manipulées
avec soin et être disposées par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT!
À LIRE ATTENTIVEMENT! N’écrasez pas ou
n’incinérez pas les batteries afin d’éviter tout risque
d’explosion. Ne placez pas les batteries dans des
espaces confinés où ils pourraient se trouver en
contact avec des objets conducteurs. Ne mettez pas
les batteries dans des poches, des boîtes à outils,
des sacs à outils, etc. afin d’éviter tout court-circuit
et risque d’incendie.
Ne pas écraser ou incinérer les piles cela peut causer une
explosion.
Ne placez pas les piles dans des espaces confinés où ils
peuvent être en contact avec des objets conducteurs. Par
exemple, ne placez pas la pile dans des poches, des boîtes
à outils, des sacs d'outillage, etc. avec des vis, des clés, des
copeaux de métal, etc., car la pile peut court-circuiter et/ou
causer un risque d'incendie.
Rechargez seulement avec des chargeurs Matco et n'essayez
jamais de câbler à des sources de recharge alternative
Le danger d'explosion, de décharge électrique, d’incendie et
d'électrocution peut résulter de :
- Abus, mauvaise utilisation, et choc sévère
- Soumettre l'unité aux particules, objets,
et liquides conducteurs
- Relier deux chargeurs ensemble
- Recharger des piles Matco avec d'autres chargeurs
- Utiliser le chargeur de Matco pour charger d’autres piles
- Utilisation du chargeur avec un cordon ou
une prise endommagée
UN ENTRETIEN APPROPRIÉ MAXIMISERA LA VIE DU
PRODUITVeuillez noter qu'il y a des différences dans
l’entretien de pile Lithium-Ion et de cadmium-nickel.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES MATCO
INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION)
- Toutes les piles Li-ion sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
75 °F. Les piles Li-ion peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, particulièrement quand la pile est entièrement
chargée ou entièrement déchargée. Amenez une pile Li-ion
au niveau de charge de 50 % approximativement avant
l’entreposage.
- Les piles Li-ion sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- La pile Li-ion peut être rechargée fréquemment et
rechargée avant qu'elle ne soit entièrement à plat. La pile
Li-ion, en fait, est idéalement rechargeable avant qu'elle ne soit
complètement à plat. La recharge quand il y a de 25 % 50
% de sa capacité demeurant dans la pile peut prolonger sa
durée de vie.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Li-ion. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
- Rechargez les piles Li-ion de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES CADMIUM-
NICKEL (NI-CD) DE MATCO
- Toutes les piles NI-CD sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
70 °F. Les piles NI-CD peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, entreposez les piles NI-CD entièrement déchargées
dans un endroit frais et sec.
- Les piles Ni-Cd sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- Les piles Ni-Cd doivent être entièrement déchargées à
l'intérieur de l'outil avant la recharge. En outre, la pile doit être
entièrement chargée avant qu'elle ne soit retirée du chargeur.
Les recharges et le retrait fréquent de la pile de l’outil à des
niveaux intermittent peuvent réduire la capacité de la pile.
- Exécutez « le cycle de régénération » pour les piles Ni-Cd
avec le chargeur universel MUCHRG1 de Matco sur une base
mensuelle. Pour une utilisation légère, exécuter cette fonction
une fois tous les trois mois. Notez que ce dispositif n'est pas
applicable ou nécessaire pour les piles Li-ion.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Ni-Cd. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
- Rechargez les piles Ni-Cd de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE SANS-FIL ET DE PILE DE MATCO
MUC122LED2 19 rev. 08/13/15
MUC122LED2 VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V
OUTILS SANS FILS MATCO 12V
Marco Tools garantit cet outil pendant une période de deux (1)
ans à partir de la date d'achat initiale. Pendant la deuxième
année, si l'inspection montre que le problème est causé par un
défaut de fabrication et/ou de matériaux, Matco va le réparer
(ou le remplacer à notre choix) sans frais. L'enregistrement
de votre outil est requis, que vous le fassiez à travers
votre distributeur Matco autorisé local ou par le formulaire
d'enregistrement accompagnant votre achat et dûment
complété. Les produits défectueux doivent être retournés et
analysés par Tri-County Power Tool, Inc. aux États-Unis ou
HT Pneumatic Rebuilders au Canada, aux adresses indiquées
plus bas, par envoi pré-payé. La révision ou la réparation de
tout outil par l'utilisateur ou un centre de service non-autorisé
annulera la garantie dont il bénéficie.
L'usage incorrect, abusif, ou l'usure normale ne sont pas
couverts par la garantie. Les défauts de fabrication et de
matériaux ne s'appliquent pas dans les cas suivants :
Les réparations ont été faites ou tentées par un centre de
service ou un individu non-autorisé.
Les réparations sont le résultat d'une usure normale de
l'outil. L'usure normale comprend entre autres l'usure des
brosses de carbone, l'usure des TPR (portions de prise de
caoutchouc thermoplastique), une défaillance de l'interrupteur,
l'usure du PCB (carte de circuit imprimé) ou des anneaux de
retenue de douille, etc. Ce sont des exemples de défaillances
qui peuvent ne pas être couvertes par la garantie de défaut de
fabrication ou de matériaux et être plutôt considérées comme
étant de l'usure normale.
L'outil a été utilisé de façon incorrecte ou abusive, ou
n'a pas reçu d'entretien adéquat. Par exemple, les têtes de
cliquet sans-fil doivent être enduites de graisse, et les moteurs
d'outil ne devraient pas être exposés à des substances nocives
comme les produits nettoyants chimiques, la saleté et la
poussière excessives ou des rognures ou débris métalliques.
Le produit a subi des altérations ou été utilisé avec des
accessoires inadéquats.
PILE MATCO LITHIUM-ION 12V MUC12LB et MUC122LB /
CHARGEUR MUC12LC
Matco Tools garantit ses (piles et chargeurs) 12V contre tout
défaut de fabrication ou de matériaux pour une durée de 2 ans
à compter de la date d'achat originale. L'enregistrement de
votre outil est requis à travers votre distributeur Matco autorisé
local et/ou le formulaire d'enregistrement accompagnant votre
achat et dûment complété. Si jamais la pile ou le chargeur avait
une défaillance pendant la période de garantie, la pièce doit
être retournée et analysée par Tri-County Power Tool, Inc. ou
HT Pneumatic Rebuilders for Canada, aux adresses indiquées
plus bas, par envoi pré-payé. Un défaut de capacité de la pile
pourrait être défini comme une pile ne se chargeant plus ou ne
gardant plus sa charge pour la période précisée par le centre
Matco Tools Repair. En fonction de leur évaluation, Matco Tools,
à sa discrétion, pourra réparer ou remplacer la ou les piles
jugées défectueuses en termes de fabrication ou de matériaux,
sans frais. Veuillez consulter le guide Matco Battery Care dans
le manuel de fonctionnement sans-fil pour tout produit Infinium.
Vous y trouverez des conseils pratiques qui pourront maximiser
le temps de vie utile de votre pile.
L'adresse pour les retours est la suivante :
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W 6R2 Canada
(416) 231-0172
GARANTIE SANS FIL DE MATCO

Transcripción de documentos

MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V 12V PANEL LIGHT WITH TORCH Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown SPECIFICATIONS MUC122LED2 Overall Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1" Compatible Battery . . . . . MUC108LB, MUC12LB, MUC122LB Compatible Charger . . . . . . . . . . . . . MUC108LC, MUC12LC Charging Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <60 min. Battery Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V Lithium Ion Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.2W LED Light Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 lms Weight with battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 lbs Overall Height with battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.7" WARNING WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ALWAYS READ INSTRUCTIONS BEFORE USING POWER TOOLS • lead from lead-based paints, ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES USER AND BYSTANDERS • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. ALWAYS WEAR HEARING PROTECTION USER AND BYSTANDERS • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Copyright © Professional Tool Products, 2015. All rights reserved. MUC122LED2 1 rev. 08/13/15 MUC122LED2 12V PANEL LIGHT WITH TORCH WARNING FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE­SULT IN IN­JU­RY. SAVE THESE INSTRUCTIONS! • Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. GENERAL SAFETY INFORMATION (FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS) Tool Use and Care WARNING: • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire, explosion and/or serious personal injury. It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsibility of the device owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost or not legible, contact Matco Tools for replacements. If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read and discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator comprehends its contents. • Do not force tool. Use the correct tool for your application. • Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. • Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or "off" position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. • Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. Work Area Safety • Keep your work area clean and well lit. • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. • If damaged, have the light serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained lights • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control and endanger others. • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool. Electrical Safety • A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery. • Light service must be performed only by the MATCO authorized service centers listed. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury. Repair by unqualified personnel, use of unauthorized parts, and failure to follow maintenance instructions may create a risk of shock or injury. • Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire. • This product may contain one or more chemicals known to the State ofCalifornia to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands thoroughly after handling. Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. • Failure to heed these warnings may result in personal injury and/or property damage. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. • Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or "off" position before inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on invites accidents. • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations. MUC122LED2 2 rev. 08/13/15 MUC122LED2 12V PANEL LIGHT WITH TORCH LIGHT OPERATION Light Operation The cordless light is intended to illuminate a limited work area. For replacement of LED, return to an authorized Matco Service Center. Installing Or Removing Battery Pack (See Fig.1, Fig.2) 1. Your new battery pack is not fully charged. You may need to charge it before use. 2. Make sure the switch is in the "off" position before insertion/ removal of a battery pack. Fig. 1 3. To remove a battery pack, depress both tabs on either side of the battery and pull downward. 4. To insert a battery pack, align the battery with the light housing and push battery inward until click indicating battery is fully installed. Fig. 2 Charging The Battery Pack (See Fig.3) Fig. 3 1. Battery may not charge when it is above a certain preset temperature limit. Allow temperature of battery to cool before charging. 2. The charge process will take less than one hour. 3. After charging, unplug the charger from the power source and stow away in a safe place. MUC122LED2 3 rev. 08/13/15 MUC122LED2 12V PANEL LIGHT WITH TORCH 1 5 3 1 2 2 13 4 6 15 8 10 13 6 12 7 11 14 Index # Part # MUC122LED2 Description Qty. 9 Index # Part # Description Qty. 1 RS42501 Burner Housing- L & R 1 10 RS108L12 Spring 1 2 RS26402 LED Assembly 1 11 RS108L13 Pivot Plate 1 3 RS06803 Lens 1 12 RS108L14 Pivot Plate w/ Steel Balls 1 4 RS06904 Lens 1 13 RS108R18 Screw 9 5 RS02805 Hook 1 14 RS108DD12 Housing Clip 1 6 RS42406 Housing L & R 1 15 RS24115 Housing Label 1 7 RS09507 Transformer Connection 1 not shown RS122LED2WL Warning Label 1 8 RS108L09 Screw (M3x6L) 1 9 RS72L10B Button 1 4 rev. 08/13/15 MUC122LED2 12V PANEL LIGHT WITH TORCH WARNING FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE­SULT IN IN­JU­RY. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk. 13. The battery charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. 14. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger. SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER AND BATTERY PACK DANGER! READ CAREFULLY 120 Volts present at charging terminal. Absolutely DO NOT probe with conductive objects. OPERATIONAL GUIDELINES FOR BATTERY CHARGER AND BATTERY PACK 1. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS This manual contains critical safety and operating instructions for the light, battery charger, and battery. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only MATCO rechargeable batteries marked on the charger label. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. 4. Do not expose charger to rain or snow. 5. Use of an attachment not recommended or sold by Matco or the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger. 7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure: a. That pins on plug of extension cord are the same number size, and shape as those of plug on charger; b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; c. That wire size is at least as large as the one specified in the table below. 1. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle. 2. Do not allow anything to cover or clog the charger vents. 3. Always cover the battery terminals with the box or cover when the battery cartridge is not used. 4. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, screws, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 5. Do not store the light and Battery Cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F). 6. Do not incinerate the Battery Pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 7. Be careful not to drop, shake or strike battery as it will affect the capacity and may void warranty. 8. Do not charge inside a box or container of any kind. The charger and battery are ventilated devices and must NOT be placed next to a heat source or in exposure to radiating heat. 9. Place charger on a solid and sturdy surface as there are vents on the bottom side of the charger. 10. Always unplug the charger from the power supply when a charging sequence is not taking place. Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS Length of Cord (Feet) 25 50 75 100 150 AWG Size of Cord 18 18 16 14 12 9. Do not operate charger with damaged cord or plug - replace them immediately. 10. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a MATCO AUTHORIZED service facility. 11. Do not disassemble charger or battery cartridge; take it to your MATCO AUTHORIZED distributor service facility. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. MUC122LED2 5 rev. 08/13/15 MUC122LED2 12V PANEL LIGHT WITH TORCH MATCO CORDLESS BATTERY USE AND CARE GUIDE PROPER CARE FOR MATCO NICKEL-CADMIUM (NI-CD) BATTERIES IMPORTANT! All rechargeable batteries have a finite lifespan and will slowly lose storage capacity as they age and are cycled. Rechargeable batteries are consumable items and should be carefully treated to ensure proper operation during its limited lifespan. Please read the following guide carefully for tips that may maximize the performance of your Matco rechargeable batteries. Batteries should be handled with care and disposed through proper authorities. - - WARNING! MUST READ! - Do not crush or incinerate batteries as it may cause danger from explosion. Do not place batteries in confined spaces where it may be in contact with conductive objects. For example, do not place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short circuit and/or cause fire hazard. - Only charge in Matco chargers and never attempt to wire to alternative charging sources Danger of explosion, electric shock, fire, and electrocution may result from: - Abuse, misuse, and severe shock - Subjecting the unit to conductive particles, objects, and liquids - Connecting two chargers together - Charging Matco batteries with other chargers - Using the Matco charger to charge other batteries - Operating the charger with a damaged cord or plug - - PROPER CARE WILL MAXIMIZE PRODUCT LIFE Ni-Cd batteries are sensitive to high temperatures and should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal operating and storage temperature is between 32 and 70 °F. Ni-Cd batteries may be stored in a refrigerator, but freezers are not recommended. Do not leave batteries unused for extended periods of time. Store Ni-Cd batteries fully discharged in a cool and dry place. Ni-Cd batteries are sensitive to shock. Avoid dropping, hitting, or exposure to vibration. Ni-Cd batteries should be fully discharged inside the tool before recharging. Furthermore, the battery should be fully charged before it is removed from the charger. Frequent charges and removals at intermitting levels may reduce the capacity of the battery. Perform the “Refresh Cycle” for Ni-Cd batteries inside the Matco MUCHRG1 Universal Charger on a monthly basis. For light usage, perform this function once every three months. Note that this feature is not applicable or necessary for Li-ion batteries. Contaminants can adversely affect the performance and life of Ni-Cd batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt, and small particles. Recharge Matco Ni-Cd batteries only in Matco recharging devices that are designed specifically for the battery type. Never subject batteries to other quick-charging, quickdischarging, or quick-restoring devices. Please note that there are differences in the care of Lithium-Ion and Nickel-Cadmium batteries. PROPER CARE FOR MATCO INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION) BATTERIES - All Li-ion batteries are sensitive to high temperature and should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal temperature range for operation and storage is between 32 and 75 °F. Li-ion batteries may be stored in the refrigerator, but freezers are not recommended. - Do not leave batteries unused for extended periods of time, especially when it is fully charged or fully discharged. Bring a Li-ion battery to approximately 50% charge level before storing. - Li-ion batteries are sensitive to shock. Avoid dropping, hitting, or exposure to vibration. - Li-ion can be charged frequently and recharged before it is fully depleted. Li-ion, in fact, is ideally recharged before it is completely depleted. Recharging when there is 25%-50% capacity remaining in the battery may prolong its lifespan. - Contaminants can adversely affect the performance and life of Li-ion batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt, and small particles. - Recharge Matco Li-ion batteries only in Matco recharging devices that are designed specifically for the battery type. Never subject batteries to any other quick-charging, quickdischarging, or quick-restoring devices. MUC122LED2 6 rev. 08/13/15 MUC122LED2 12V PANEL LIGHT WITH TORCH MATCO CORDLESS WARRANTY MATCO 12V CORDLESS TOOLS MATCO 12V LITHIUM-ION BATTERY MUC12LB, MUC122LB / CHARGER MUC12LC Matco Tools warrants this tool for a period of (1) years from the original date of purchase. In the second year, if inspection shows the trouble is caused by a defect in material and/ or workmanship, Matco will repair (or replace at our option) without charge. Registration is required through your local authorized Matco distributor and/or by submission of completed registration form included with the product. Defective products must be returned and analyzed by Tri-County Power Tools, Inc. for the United States or HT Pneumatic Rebuilders for Canada, at the addresses listed below, freight prepaid. Any light that has been serviced by the user or by an unauthorized service center will subsequently void the warranty of the light. Matco Tools warrants its 12V Lithium-ion (battery/charger) to be free from defects in material and workmanship for a period of (2) years from the original date of purchase. Registration is required through your local authorized Matco distributor and/ or by submission of completed registration form included with the product. If the battery/charger should fail within the warranty period, it must be returned and analyzed by Tri-County Power Tool, Inc. or HT Pneumatic Rebuilders for Canada at the addresses listed below, freight prepaid. A battery capacity defect could be defined as the battery no longer accepting a charge, or holding a charge for the battery manufacturing specified period as determined by Matco Tools Repair center. Based on the evaluation, Matco Tools, at their discretion, will either repair or replace any batteries to be found defective in material or workmanship at no charge. Please see Matco Battery Care Guide in the Cordless Operating Manual for any of the Infinium products. You will find helpful tips that may maximize the useful life of your battery. Misuse, abuse or normal wear of a product is not covered under warranty. Defects in material and workmanship do not apply where the issues below are present: • Repairs were made or attempted by unauthorized service center or individual. Address for Returns as follows: • Repairs are required because of normal wear and tear on the light. Normal wear and tear items to include but not limited to TPR (rubber grip portions) wear, switch failure, PCB (internal circuit board wear), etc. These are examples of some failures that may not be covered under defects in material and workmanship but are considered normal wear and tear. • The light has been misused, abused, or not given the proper maintenance. (example, Cordless ratchet heads should be greased, light motors should not be exposed to harmful substances such as cleaning chemicals, excessive dust and dirt, and metal shavings or debris) Fax: (216) 398-6121 • Alterations or improper accessories were used with the product. 22 Goodmark Place Unit #8 TRI-COUNTY POWER TOOL, INC. 1300 Brookpark Rd. Cleveland, OH 44109 (216) 398-6120 Toll Free: 1-866-873-8278 HT Pneumatic Rebuilders Toronto, ON M9W 6R2 Canada (416) 231-0172 MUC122LED2 7 rev. 08/13/15 MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V 12V PANEL LIGHT WITH TORCH ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES MUC122LED2 Anchura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1" Bateria compatible . . . . . MUC108LB, MUC12LB, MUC122LB Cargador compatible . . . . . . . . . . . . MUC108LC, MUC12LC Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <60 min. Tipo de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V Lithium Ion Tipo de foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.2W LED Rendimiento de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 lms Peso (herramienta con bateria) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 libras Altura total (herramienta con bateria) . . . . . . . . . . . . . 11.7" ADVERTENCIA LEER SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LAS HERRAMIENTAS NUEMÁTICAS USAR SIEMPRE ANTEOJOS PROTECTORES USAR PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS ADVERTENCIA El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son: • El plomo proveniente de pintura con base de plomo, • La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y • El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados. El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas microscópicas. Copyright © Professional Tool Products, 2015 Todos los derechos reservados MUC122LED2 8 rev. 08/13/15 MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V ADVERTENCIA HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES. • Use el atuendo adecuado. No lleve puesto ropa ni joyería floja. Contenga el pelo largo. Mantenga el pelo, ropa y guantes lejos de piezas móviles. La ropa, joyería o pelo largo pueden envolverse en las piezas móviles. ADVERTENCIA: EL USO INDEBIDO o hacer caso omiso a las reglas de seguridad declaradas en este manual instructivo puede casionar lesiones personales serias. • Evite los arranques accidentales. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de bloqueado o apagado antes de insertar el empaque de las baterías. Se invitan los accidentes si usted lleve las herramientas sobre el interruptor o si se inserte el paquete de baterías en una herramienta mientras el interruptor esté encendido. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD GENERAL (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS OPERADAS CON BATERÍA) ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso a todas las instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar choque eléctrico, incendio, una explosión y/o lesiones personales serias. Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones personales serias. Es las responsabilidad del propietario asegurarse que todo el personal lea este manual previo al uso de este dispositivo. También es la responsabilidad del propietario del dispositivo mantener intacto este manual y en un lugar conveniente para que todos lo lean y vean. Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean legibles, comuníquese con Matco Tools por algunos repuestos. Si el operador no domina el idioma inglés, las instrucciones del producto y de seguridad le serán leídas y discutidas con el operador en el idioma materno del operador por parte del comprador/propietario o su designado, asegurándose que el operador comprenda el contenido. • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Si una llave se mantenga sujetada a una pieza giratoria, se pueden ocasionar lesiones personales. • No se extralimite. Mantenga los pies sobre base firme y en equilibrio en todo momento. La base y equilibrio adecuados permiten un mayor control de la herramienta durante situaciones inesperadas. • Use equipo de seguridad. Siempre lleve puesto protección de ojos. Se deben usar máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco y protección del oído según las condiciones adecuadas. Lleve puesto proteccion de ojos que cumpia con las normas de OSHA y ANSI Z87.1 (usuarios y espectadores). Uso y cuidado de la herramienta • Use sujetadoras o alguna otra forma práctica de asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Esprecario sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo y hacer lo mismo puede ocasionar la pérdida de control. Seguridad del área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. Los bancos amontonados y oscuros invitan accidentes. • No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta según su aplicación de trabajo. • No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como con los líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas las cuales pueden encender el polvo o los humos. • No use la herramienta si el interruptor no enciende ni apaga la herramienta. Una herramienta que no puede ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Al momento de operar una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los transeúntes, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control y poner en peligro a otros. • Desconecte el paquete de batería o coloque el interruptor n la posición de bloqueada o apagada, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de encender la herramienta por accidente. Seguridad eléctrica • Una herramienta operada por pila que usa pilas integrales o un paquete separado de baterías debe ser recargada solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser apropiado para una batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería. • Almacene las herramientas cuando no están en uso fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. • Cuando el paquete de batería s no está en uso, manténgalo lejos de otros objetos de metal tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos u otros objetos de metal los que pueden hacer una conexión de un borne a otro. Los cortos de los bornes de la batería, ocasionados por conectarlos, puede ocasionar chispas, quemaduras o incendio. • Use una herramienta operada por pila con un paquete de batería específicamente designado para ella solamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio. Seguridad Personal • Manténgase alerto(a), vigile lo que haga y use el sentido común al momento de operar esta herramienta. No use la herramienta si usted se encuentre cansado(a) o si esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al momento de operar una herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales serias. MUC122LED2 9 rev. 08/13/15 MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V móviles, la rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. Si se dañe, antes de usarla, lleve a cabo el mantenimiento de la herramienta. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas. ocasionar un riesgo de lesiones. La reparación por personal no calificado, el uso de piezas no autorizadas y hacer caso omiso a las instrucciones de mantenimiento puede crear un riesgo de choque o lesión. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD • Solo use accesorios recomendados para su modelo por el fabricante. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden crear el riesgo de lesiones al momento de usarlos con otra herramienta. NO permita que la comodidad o familiaridad con el producto prohíba el cumplimiento estricto de las reglas de seguridad del producto inalámbrico. Si usted opere esta herramienta de manera insegura o incorrectamente, usted puede sufrir lesiones personales serias. • Las fuerzas magnéticas podrían ser dañinas a la propiedad y equipo personales para incluir los teléfonos celulares, las computadoras, el equipo diagnóstico y las tarjetas de crédito. • Sostenga la herramienta por las superficies aisladas de agarre al momento de realizar alguna operación en donde los accesorios pueden tener contacto con alambres escondidos. El contacto con un cable con corriente también hará las partes de metal expuestas cuenten con corriente y se le dará un choque al operador. Si se haga contacto con un cable "vivo", las piezas expuestas de metal también se convertirán en piezas "vivas" y se dará un choque al operador. • Este producto puede contener sustancias químicas consideradas por el Estado de California como  causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Lávese b ien las manos después de manipular el producto. • No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones graves o peligro de muerte, así como daños materiales. • Tenga conciencia de que esta herramienta siempre está en condiciones de uso, ya que no tiene que estar enchufada en una salida eléctrica para operarse. Mantenimiento • El mantenimiento de la herramienta debe llevarse a cabo solo por los centros de servicio autorizados de MATCO alistados. El mantenimiento realizado por personal no calificado puede • Asegúrese de siempre tener una base firme donde pisar. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cargando el paquete de batería (Ver Fig.3) La instalación o extracción del paquete de batería (Ver Fig.1, Fig.2) 1. La batería puede no cargarse cuando ésta está a una temperatura mayor al límite de temperatura pre-establecida. Deje que se enfríe la batería antes de cargarla. 1. Su nuevo paquete de batería no está cargado completamente. Quizás sea necesario cargarlo antes del uso. 2. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes del insertar/retirar el paquete de batería. 2. El proceso de recarga tardará menos de una hora. 3. Después de cargarla, desenchufe el cargador de la fuente de potencia y almacénelo en un lugar seguro. Fig. 1 Operación de la lámpara 3. Para extraer el paquete de batería, presione ambas lengüetas de cada lado de la batería y jale hacia abajo. 4. Para insertar el paquete de batería, alinee la batería con la caja de la herramienta y empuje la batería hacia adentro hasta que se haga un "clic," indicando que la batería esté completamente instalada. La lámpara inalámbrica está destinada para iluminar el área de trabajo limitado. Fig. 2 Para el repuesto de la lámpara DEL, devuélvala a un centro de servicio autorizado de Matco. Fig. 3 MUC122LED2 10 rev. 08/13/15 MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V ADVERTENCIA HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! llévelo a una Instalación de servicio AUTORIZADO de MATCO. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CARGADOR DE BATERÍA Y PAQUETE DE BATERÍA 11. NO desensamble el cargador ni el cartucho de la batería; llévelo a su centro de servicio de distribución AUTORIZADO de MATCO. El ensamblado incorrecto puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico o incendio. ¡PELIGRO! LEA CUIDADOSAMENTE 12. Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador de la salida antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. NO se disminuirá el riesgo por el hecho de apagar los controles. 120 voltios presentes en la terminal de carga. Absolutamente NO haga exploración con objetos conductivos 13. El cargador de batería no está destinado para uso por niños jóvenes ni por personas enfermas sin alguna supervisión. 1. LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA ESTAS INSTRUCCIONES 14. Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el cargador de batería. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación críticas para la herramienta, cargador de batería y la batería. DIRECTRICES DE OPERACIÓN PARA EL CARGADOR DE BATERÍA Y EL PAQUETE DE BATERÍA 2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las Instrucciones y etiquetas de precaución en el (1) cargador de batería (2) la batería y (3) el producto que ocupa la batería 3. PRECAUCIÓN - Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue sólo aquellas baterías recargables de MATCO indicadas en la etiqueta del cargador. Otros tipos de baterías pueden explotarse, ocasionando lesiones y daños personales. 1. NO Intente usar un transformador elevador, un generador de motor o receptáculo de potencia DC. 2. No deje que nada cubra ni atasque las ventilas del cargador. 4. NO exponga el cargador a lluvia ni nieve. 3. Siempre cubra los bornes de la batería con una caja o cubierta cuando no se usa el cartucho de batería. 5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Matco ni el fabricante del cargador de la batería podría ocasionar riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a las personas. 4. No ocasione ningún corto del cartucho de la batería: (1) No toque los bornes con ningún material conductivo. 6. Para reducir el riesgo de daños a la enchufe y cable eléctricos, jale por la enchufe y no por el cable, al momento de desconectar el cargador. (2) Evite almacenar el cartucho de la batería en un depósito con otros objetos de metal, tales como clavos, tornillos, monedas, etc. 7. Asegúrese que el cable esté ubicado en un lugar donde no se pisará, no se tropezará, ni de otra forma estará expuesto a daños o tensión. (3) No exponga el cartucho de la batería a aguas ni lluvia. Un corto de la batería puede ocasionar un flujo largo de corriente, el sobrecalentamiento, quemaduras potenciales o aún alguna avería. 8. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión podría ocasionar el riesgo de incendio o choque eléctrico. Si se tiene que usar un cable de extensión, asegúrese que: 5. No almacene la herramienta y el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura puede alcanzar o exceder los 50°C (122°F). a. los pasadores de la enchufe del cable de extensión sean del mismo número de tamaño y forma de aquellos de la enchufe del cargador; 6. No incinere el paquete de batería aún si éste esté severamente dañado o completamente desgastado. El cartucho de la batería puede explotar en un incendio. b. el cable de extensión cuente con el cableado adecuado y en buen estado eléctrico; 7. Tenga cuidado de no dejar caer, agitar ni pegar la batería ya que hacer lo mismo podría afectar la capacidad y así anular la garantía. c. el tamaño del cable esté al menos tan grande como él especificado en la tabla a continuación. 8. No realice la carga adentro de una caja ni ningún otro tipo de recipiente. El cargador y la batería son aparatos ventilados y NO deben estar colocados cerca de ninguna fuente de calor ni expuestos a calor radiante. Tabla 1: TAMAÑO RECOMENDADO MÍNIMO AWG PARA CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA Longitud del cable (pies) 25 50 75 100 150 Tamaño AWG del cable AWG 18 18 16 14 9. Coloque el cargador sobre una superficie sólida y fuerte, debido a que hay ventilaciones en la parte inferior del cargador. 12 9. No opere el cargador con una enchufe de cable dañado repóngalos inmediatamente. 10. Cuando no se está realizando alguna secuencia de carga, siempre desenchufe el cargador de la fuente de potencia. 10. NO opere el cargador si éste haya recibido un golpe fuerte, si se haya caído o haya sido dañado de otra forma; MUC122LED2 11 rev. 08/13/15 MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V GUÍA DE USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA INALÁMBRICA DE MATCO ¡IMPORTANTE! completamente cargadas o descargadas. Antes de almacenarla, recargue una batería litio-Ion hasta aproximadamente un 50% de nivel de carga. Todas las baterías recargables cuentan con una vida útil limitada y perderán su capacidad de almacenamiento lentamente, en la medida que se envejezcan y sean recicladas. Las baterías recargables son artículos consumibles y deben ser tratados cuidadosamente para asegurar la operación adecuada durante su vida útil limitada. Lea cuidadosamente la guía a continuación para consejos que puedan facilitar a maximizar el rendimiento de sus baterías recargables de Matco. Las baterías deben ser tratadas con cuidado y desechadas por las autoridades adecuadas. - Las baterías litio-Ion son sensibles a los choques. Evite dejarlas caer, que se peguen o se expongan a las vibraciones. - Las baterías litio- Ion pueden ser recargadas frecuentemente y pueden ser recargadas antes de que estén completamente agotadas. De hecho, se deben recargar las baterías Litio ion idealmente antes de que estén completamente agotadas. Si se las recarguen cuando haya entre 25% y 50% de capacidad de carga restante, se puede alargar su vida útil. - Los contaminantes pueden afectar adversamente el rendimiento y vida útil de las baterías Litio Ion. Minimice la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas pequeñas. ¡ADVERTENCIA! ¡SE DEBE LEER! No aplaste ni incinere las baterías, ya que esto podría ocasionar peligro de explosión. - Recargue las baterías litio-Ion de Matco solo en dispositivos de recarga de Matco, específicamente diseñados para dicho tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún otro dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas. No coloque las baterías en lugares confinados donde éstas puedan tener contacto con objetos conductivos. Por ejemplo, no coloque la batería en bolsas, cajas de herramientas, bolsas de herramientas, con tornillos, llaves, virutas de metal, etc. porque la batería puede cortar circuito y/o ocasionar un peligro de incendio. CUIDADO ADECUADO PARA BATERÍAS NÍQUEL-CADMIO (NI-CD) DE MATCO - Las baterías níquel-cadmio son sensibles a altas temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas frescas y fuera de la luz directa. La temperatura ideal de su operación y almacenamiento es de 32 a 70 °F. Las baterías níquel-cadmio pueden ser almacenadas en el refrigerador pero no se recomienda su almacenamiento en el congelador. Sólo cárguelas en cargadores de Matco y nunca intente conectarlas a fuentes alternas de carga. El peligro de explosión, choque eléctrico, incendio y electrocución puede ser resultado de: - - No deje que las baterías queden sin usarse por períodos extendidos de tiempo. Almacene las baterías níquel-cadmio completamente descargadas en un lugar fresco y seco. Abuso, uso indebido y choque severo - Sujetando la unidad a partículas, objetos o líquidos conductivos - Conectando dos cargadores juntos - Cargando baterías de Matco con otros cargadores - Usando el cargador de Matco para cargar otras baterías - Operando el cargador con un cable o enchufe dañado - Las baterías níquel-cadmio son sensibles a los choques. Evite dejarlas caer, que se peguen o que estén expuestas a las vibraciones. - Antes de recargarlas, las baterías níquel-cadmio deben estar completamente descargadas adentro de la herramienta. Además, la batería debe estar completamente recargada antes de que se la retire del cargador. Las cargas frecuentes y los retiros a niveles intermitentes pueden disminuir la capacidad de la batería. EL CUIDADO ADECUADO MAXIMIZARÁ LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO Note por favor que hay diferencias entre - Realice el "Ciclo de actualización" (“Refresh Cycle” en inglés) mensualmente para las baterías níquel-cadmio en el cargador universal MUCHRG1 de Matco. Para el uso ligero, realice esta función una vez cada tres meses. Nótese que esta función no es aplicable ni necesaria para las baterías litio Ion. el cuidado de baterías de litio- ion y las de níquel- cadmio. CUIDADO ADECUADO PARA LAS BATERÍAS LITIOION (LI-ION) INFINIUM DE MATCO - Los contaminantes pueden afectar adversamente el rendimiento y vida útil de las baterías Litio ion. Minimice la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas pequeñas. - Todas las baterías litio- ion son sensibles a altas temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas frescas y fuera de la luz directa. El rango Ideal de temperatura para su operación y almacenamiento es de 32 a 75 °F. Las baterías litio-Ion pueden ser almacenadas en el refrigerador pero no se recomienda su almacenamiento en el congelador. - Recargue las baterías níquel-cadmio de Matco solo en dispositivos de recarga de Matco, específicamente diseñados para dicho tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún otro dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas. - No deje que las baterías queden sin usarse por períodos extendidos de tiempo, especialmente cuando estén MUC122LED2 12 rev. 08/13/15 MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V GARANTÍA INALÁMBRICA DE MATCO HERRAMIENTAS INALÁMBRICOS 12V DE MATCO MUC12LB, MUC122LB BATERÍA / MUC12LC CARGADOR DE ION DE LITIO DE MATCO 12V Matco Tools garantiza su (batería / cargador de ion de litio) de ser libre de defectos en cuanto a material y mano de obra por un periodo de (2) años de la fecha original de compra. Se requiere el registro a través de su distribuidor local autorizado de Matco y/o entrega del registro completado incluido con el producto. Si la batería / cargador llegara a fallarse dentro del periodo de garantía, ésta debe ser devuelta, y analizada por parte de Tri-County Power Tool, Inc. or HT Pneumatic Rebuilders for Canada, o en las direcciones alistadas a continuación, el flete pre-pagado. Algún defecto de la capacidad de la batería puede definirse como la batería ya no acepta una carga o no sostiene la carga por el periodo especificado del fabricante según sea determinado por el centro de reparaciones de Matco Tools. Basada en la evaluación, Matco Tools, a su discreción, o reparará o repondrá cualquier batería que se encuentre ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra a ningún costo. Consulte por favor la Guía de Cuidado de la Batería de Matco en el Manual de Operación Inalámbrica por cualquiera de los productos de Infinium. Ahí se encontrarán consejos útiles los que pueden maximizar la vida útil de su batería. Matco Tools garantiza la herramienta por un periodo de dos (1) años a partir de la fecha de compra original. En el segundo año, si alguna inspección señala que la avería fue ocasionada por algún defecto en cuanto a material y/o mano de obra, Matco reparará (o repondrá, a nuestra opción) sin cargo alguno. Se requiere el registro a través de su distribuidor local autorizado de Matco y/o entrega del registro completado incluido con el producto. Los productos defectuosos deben ser devueltos y analizados por HT Pneumatic Rebuilders para los Estados Unidos o por HT Pneumatic Rebuilders para Canadá, en las direcciones alistadas a continuación, el flete pre-pagado. Para cualquier herramienta que ha recibido mantenimiento por parte del usuario o por parte de un centro de servicio no autorizado se le anulará la garantía de dicha herramienta. El mal uso, abuso y el desgaste normal de algún producto no está cubierto bajo garantía. Los defectos materiales y de mano de obra no se aplican en donde se encuentran los siguientes asuntos: • Las reparaciones fueron realizadas o intentadas por algún centro de servicio o individuo no autorizado. Direcciones para devoluciones a continuación: • Las reparaciones fueron requeridas debido al desgaste y deterioro debido al uso normal de la herramienta. Los artículos de desgaste y deterioro debido al uso normal incluyen, pero no están limitados a, los cepillos de carbono, TPR (por sus siglas en inglés) (las partes de agarre de hule), falla del interruptor, PCB (siglas en inglés) (desgaste del tablero de circuitos interno), anillos de sujeción del casquillo, etc. Estos son ejemplos de algunas fallas las cuales pueden no estar cubiertas bajo los defectos materiales y de mano de obra pero que se consideran parte del desgaste y deterioro debido al uso normal. TRI-COUNTY POWER TOOL, INC. 1300 Brookpark Rd. Cleveland, OH 44109 (216) 398-6120 Fax: (216) 398-6121 Toll Free: 1-866-873-8278 • La herramienta ha sido maltratada o usada para fines para el cual no fue destinada, o no ha recibido el mantenimiento adecuado. (ejemplo, las cabezas de trinquete inalámbricas deben estar engrasadas, los motores de la herramienta no deben estar expuestos a sustancias dañinas tales como (químicos de limpieza, el polvo y suciedad excesivos, y virutas de metal o escombros), HT Pneumatic Rebuilders 22 Goodmark Place Unit #8 Toronto, ON M9W 6R2 Canada (416) 231-0172 • Se realizaron modificaciones o se usaron accesorios inadecuados con el producto. MUC122LED2 13 rev. 08/13/15 MUC122LED2 LÁMPARA DE PANEL CON ANTORCHA 12V VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V 12V PANEL LIGHT WITH TORCH Instructions de fonctionnement • Avertissement • Pièces SPÉ EC I F I C AT I O N S MUC122LED2 Largeur totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,1 po Pile compatible . . . . . . . . MUC108LB, MUC12LB, MUC122LB Chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MUC108LC, MUC12LC Temps de chargement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . <60 min. Type de pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lithium Ion 12V Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL 0.2W Puissance lumineuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 lms Poids avec pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 lbs. Hauteur totale avec pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,7 po AVERTISSEMENT LISEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LES OUTILS MOTORISÉS. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION POUR LES OREILLES. AVERTISSEMENT Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Copyright © Professional Tool Products, 2015 Tous droits reserves MUC122LED2 14 rev. 08/13/15 MUC122LED2 VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V AVERTISSEMENT LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES de médicament. Un moment d'inattention lors de l’utilisation CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! d’un outil électrique peut entraîner de sérieuses blessures corporelles. INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ (POUR TOUS LES OUTILS À PILES) • Habillez-vous adéquatement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Contenez les longs cheveux. Gardez vos cheveux, habillements et gants loin des pièces mobiles. Des vêtements lâches, des bijoux ou de longs cheveux peuvent être happés par les pièces mobiles. AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez bien toutes les instructions. Le manque d’observer toutes les instructions énumérées ci-dessous, peut entraîner une décharge électrique, un feu et/ou causer de sérieuses blessures corporelles. • Évitez le démarrage accidentel. Assurez-vous que le commutateur est en position verrouillée ou arrêt, avant d'insérer le bloc pile. Les outils transportés avec votre doigt sur le commutateur ou le bloc pile inséré dans l’outil avec le commutateur en position marche sont une invitation aux accidents. Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions. Tout manquement aux instructions indiquées ci-après pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le personnel lise ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Il revient aussi au propriétaire de l'appareil de conserver ce manuel en bon état et dans un endroit accessible permettant au manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les étiquettes du produit sont perdus ou illisibles, contactez Matco Tools pour les faire remplacer. Si l'utilisateur-opérateur de l'appareil ne maîtrise pas bien l'anglais, les instructions relatives au produit et aux mesures de sécurité devront être lues et discutées avec l'opérateur dans sa langue maternelle par l'acheteurpropriétaire ou toute personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que l'opérateur en comprend bien le contenu. • Retirez les clés de serrage ou toutes autres clés avant de mettre l'outil en marche. Une clé restée fixée à une pièce en rotation de l'outil peut causer des blessures corporelles. • Utilisez l'équipement de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. Un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité, ou un protecteur auditif doivent être utilisés dans les conditions adéquates. Utilisation De L'outil Et Entretien • Utilisez des brides de fixation ou une autre façon pratique pour bien fixer et soutenir la pièce à une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre votre corps est instable et peut mener à la perte de contrôle. Sécurité De La Zone De Travail • Ne forcez pas l'outil. Utilisez le bon outil pour votre application. • Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairé. Les bancs de travail encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. • N'utilisez pas l'outil si le commutateur ne peut être mis en position « Marche/Arrêt ». Un outil qui ne peut être contrôlé avec le commutateur est dangereux et doit être réparé. • N'utilisez pas les outils électriques dans une atmosphère où il y a possibilité d’explosion, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. • Enlevez le bloc pile de l'outil ou positionnez le commutateur à la position verrouillée ou arrêt, avant de faire tout ajustement ou changement d’accessoire, ou encore, d’entreposer l'outil. De telles mesures de sécurit • Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés lorsque vous manipulez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle et mettre les autres en danger. Sécurité Électrique • Un outil à piles avec des piles intégrales ou un bloc pile séparé doit être rechargé seulement avec le chargeur conçu pour celles-ci. Un chargeur qui convient à un type de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre pile. • Utilisez l'outil à piles seulement avec le bloc pile spécifiquement conçu pour celle-ci. L'utilisation de toutes autres piles peut créer un risque d’incendie. Sécurité Personnelle • Restez alerte, surveillez ce que vous faites et utilisez le bon sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou MUC122LED2 15 rev. 08/13/15 MUC122LED2 VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! préventives réduisent le risque de mettre l'outil en marche accidentellement. RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ • Entreposez les outils inutilisés hors de la portée des enfants et autres personnes non formées. Les outils sont dangereux dans les mains des utilisateurs non formés. NE LAISSEZ PAS le confort ou la connaissance du produit remplacer l'adhérence stricte aux règles de sécurité au produit sans fil. Si vous utilisez cet outil imprudemment ou incorrectement, vous pouvez subir des blessures corporelles sérieuses. • Lorsque le bloc pile est non utilisé, gardez-le loin des autres objets en métal comme : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent établir un contact à partir d'une borne à l'autre. Court circuiter les bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. • Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées lorsque vous l'utilisez et évitez que les embouts et accessoires du tournevis entrent en contact avec du filage électrique caché. Le contact avec un fil « sous tension » mettra également « sous tension » les parties exposées en métal de l'outil et produira une décharge électrique à l'opérateur. • Si la lampe est endommagée, assurez-vous de la faire vérifier avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents sont causés par des lampes mal entretenues. • Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui peuvent convenir à un outil peuvent créer un risque de blessures si utilisées sur un autre outil. • Soyez vigilant, car cet outil demeure toujours en condition de fonctionnement; il n’a pas besoin d’être branché à une sortie électrique. • Les forces magnétiques peuvent être dommageables pour les biens et équipements personnels, y compris les téléphones cellulaires, les ordinateurs, l’équipement diagnostique et les cartes de crédit. • Assurez-vous que personne ne se trouve sous vous lorsque vous utilisez l'outil dans des endroits élevés. • Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l'état de la Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres effetsnuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir utilisé le produit. • Gardez les mains et les cheveux éloignés des pièces en rotation. • Le manquement d'observer ces inscriptions peut avoir comme conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des dégâts matériels. • Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez des précautions afin de prévenir l'inhalation de la poussière et le contact avec la peau. Conformez-vous aux données de sécurité du fournisseur. • Maintenez toujours une position ferme. • Tenez l'outil fermement en vous servant de vos deux mains. • Ne laissez pas l’outil en fonctionnement. Ne forcez pas l'outil à rester en position « MARCHE ». Actionnez l'outil seulement si tenu dans la main. Réparation AVERTISSEMENT : LA MAUVAISE UTILISATION ou le manque de suivre les règles de sécurité indiquées dans ce manuel d'instruction peut causer de sérieuses blessures. • La réparation de l'outil doit être effectuée seulement par les centres de service autorisés énumérés par MATCO. La réparation ou l'entretien exécuté par un personnel non qualifié peut entraîner un risque de blessures. La réparation par un personnel non qualifié, l'utilisation des pièces non autorisées, et le manque d’observer les instructions d'entretien sont des éléments qui peuvent créer un risque de choc ou de blessures. INSTRUCTIONS D'UTILISATION poussez-la à l'intérieur jusqu'au déclic indiquant que la pile est entièrement installée. Installation Ou Retrait Du Bloc Pile Chargement Du Bloc Pile (voir la fig.3) (voir la fig.1, fig. 2) 1. Votre nouveau bloc pile n'est pas entièrement chargé. Vous pouvez avoir besoin de le recharger avant son utilisation. 1. La pile peut ne pas charger lorsqu’elle se trouve au-dessus d'une certaine limite de température préréglée. Permettez à la température de la pile de se refroidir avant la recharge. Fig. 1 2. Le processus de recharge prendra moins d'une heure. 2. Assurez-vous que le commutateur est à la position arrêt avant l’insertion/retrait du bloc pile. 3. Pour retirer le bloc pile, appuyez sur les deux attaches de chaque côté de la pile et tirez vers le bas. 4. Pour insérer un bloc pile, alignez la batterie avec le logement d'outil et MUC122LED2 3. Après la recharge, débranchez le chargeur de la source d'énergie et rangez-le dans un endroit sécuritaire. Fig. 2 Fonctionnement de la lampe de poche La lampe sert à éclairer une aire de travail restreinte. S'adresser à un centre de service MATCO autorisé pour le remplacement de la DEL. Fig. 3 16 rev. 08/13/15 MUC122LED2 VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE 12. Afin de réduire le risque de décharge électrique, débranchez le chargeur de la sortie électrique avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. La fermeture du commutateur ne réduira pas ce risque. DANGER! LIRE SOIGNEUSEMENT 13. Le chargeur de pile n'est pas prévu à l'usage des enfants en bas âge sans surveillance. Il y a 120 volts sur la borne de chargement. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE, NE TOUCHEZ avec des objets conducteurs. 14. Les enfants en bas âge devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur de pile. DIRECTIVES OPÉRATIONNELLES POUR LE CHARGEUR DE PILE ET LE BLOC PILE 1. Ce manuel contient des instructions de sécurité et d’opération critique pour l'outil, le chargeur de pile et les piles. 2. Avant d'utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les instructions et inscriptions d'avertissement sur (1) le chargeur de piles, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile. 1. N'essayez pas d'utiliser un transformateur élévateur, un moteur générateur ou une prise de courant DC 3. AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, chargez seulement les piles rechargeables MATCO indiquées sur l'étiquette du chargeur. D'autres types de piles peuvent éclater causant des blessures corporelles et des dommages matériels. 2. Ne permettez à rien de couvrir ou d’obstruer les sorties d’air du chargeur. 3. Couvrez toujours les bornes de la pile avec la boîte ou le couvercle quand la cartouche de pile n'est pas utilisée. 4. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige. 4. Ne court-circuitez pas la cartouche de pile : 5. L'utilisation d'un cordon électrique non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de pile peut avoir comme conséquence un risque d’incendie, de décharge électrique, ou de blessures aux personnes. a. Ne touchez pas les bornes avec n’importe quel matériau conducteur. b. Évitez d’entreposer la cartouche de pile dans un récipient avec d'autre objet en métal comme des clous, vis, pièces de monnaie, etc. 6. Pour réduire le risque de dommages à la prise électrique et au cordon, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon électrique en déconnectant le chargeur. c. N'exposez pas la cartouche de la pile à l'eau. Un court circuit de la pile peut causer une circulation du courant, une surchauffe de possibles brûlures et même une panne. 7. Assurez-vous que le cordon est localisé de telle sorte que l’on ne marche pas dessus, soit déclenchée, ou autrement soumise aux dommages ou à l'effort. 5. N’entreposez pas la cartouche de pile ou l'outil dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F). 8. Une rallonge ne devrait pas être utilisée à moins qu'absolument nécessaire. L'utilisation d’une rallonge inappropriée peut provoquer un risque d'incendie et de décharge électrique. Si il est nécessaire qu’une rallonge soit utilisée, assurez-vous : Tableau 1 : DIMENSION AWG RECOMMANDÉE POUR LES RALLONGES DES CHARGEURS DE PILE a. Les tiges sur la prise de la rallonge sont le même numéro de dimension, et de même forme que ceux de la prise sur le chargeur; 25 50 75 100 150 Dimension AWG du cordon 18 18 16 14 12 6. N'incinérez pas le bloc pile même s’il est sévèrement endommagé ou est complètement usé. La cartouche de pile peut exploser dans un feu. b. Que la rallonge est correctement câblée et en bon état; 7. Faites attention à ne pas laisser tomber, ne pas secouer ou ne pas frapper la pile, car cela affectera sa capacité et peut annuler la garantie. c. Que la dimension de fil est au moins aussi grande que celle spécifiée dans la table ci-dessous. 9. N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise endommagée - remplacez-les immédiatement. 8. Ne rechargez pas à l'intérieur d'une boîte ou d'un récipient de n’importe quelle sorte. Le chargeur et la pile sont des dispositifs aérés et NE doivent pas être placés près d'une source de chaleur ou exposés au rayonnement de la chaleur. 10. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, est tombé, ou autrement endommagé de quelque façon; apportez-le à un centre de service AUTORISÉ PAR MATCO. 9. Placez le chargeur sur une surface solide comme il y a des sorties d’air du côté inférieur du chargeur. 11. Ne démontez pas le chargeur ou la cartouche de la pile; apportez-la à votre centre de service AUTORISÉ PAR MATCO. Le réassemblage incorrect peut avoir comme conséquence un risque de décharge électrique ou d’incendie. MUC122LED2 Longueur du cordon (pied) 10. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation d'énergie lorsqu’il n’est pas utilisé. 17 rev. 08/13/15 MUC122LED2 VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE SANS-FIL ET DE PILE DE MATCO IMPORTANT! 75 °F. Les piles Li-ion peuvent être entreposées au réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés. Toutes les piles rechargeables ont une durée de vie limitée et perdront lentement leur capacité de stockage pendant qu'elles vieillissent et sont utilisées. Les piles rechargeables sont des articles consommables et devraient être soigneusement traitées pour assurer leur fonctionnement approprié pendant leur durée de vie limitée. Veuillez lire soigneusement le guide suivant pour des conseils qui peuvent maximiser le fonctionnement de vos piles rechargeables Matco. Les piles doivent être manipulées avec soin et être disposées par les autorités compétentes. - Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes prolongées, particulièrement quand la pile est entièrement chargée ou entièrement déchargée. Amenez une pile Li-ion au niveau de charge de 50 % approximativement avant l’entreposage. - Les piles Li-ion sont sensibles au choc. Évitez de les échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration. - La pile Li-ion peut être rechargée fréquemment et rechargée avant qu'elle ne soit entièrement à plat. La pile Li-ion, en fait, est idéalement rechargeable avant qu'elle ne soit complètement à plat. La recharge quand il y a de 25 % — 50 % de sa capacité demeurant dans la pile peut prolonger sa durée de vie. AVERTISSEMENT! À LIRE ATTENTIVEMENT! N’écrasez pas ou n’incinérez pas les batteries afin d’éviter tout risque d’explosion. Ne placez pas les batteries dans des espaces confinés où ils pourraient se trouver en contact avec des objets conducteurs. Ne mettez pas les batteries dans des poches, des boîtes à outils, des sacs à outils, etc. afin d’éviter tout court-circuit et risque d’incendie. - Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement et la durée de vie des piles Li-ion. Réduisez au minimum l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites particules. - Rechargez les piles Li-ion de Matco seulement dans les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide, régénération rapide. Ne pas écraser ou incinérer les piles cela peut causer une explosion. Ne placez pas les piles dans des espaces confinés où ils peuvent être en contact avec des objets conducteurs. Par exemple, ne placez pas la pile dans des poches, des boîtes à outils, des sacs d'outillage, etc. avec des vis, des clés, des copeaux de métal, etc., car la pile peut court-circuiter et/ou causer un risque d'incendie. ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES CADMIUMNICKEL (NI-CD) DE MATCO - Toutes les piles NI-CD sont sensibles aux températures élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et 70 °F. Les piles NI-CD peuvent être entreposées au réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés. Rechargez seulement avec des chargeurs Matco et n'essayez jamais de câbler à des sources de recharge alternative - Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes prolongées, entreposez les piles NI-CD entièrement déchargées dans un endroit frais et sec. Le danger d'explosion, de décharge électrique, d’incendie et d'électrocution peut résulter de : - Abus, mauvaise utilisation, et choc sévère - Soumettre l'unité aux particules, objets, et liquides conducteurs - Relier deux chargeurs ensemble - Recharger des piles Matco avec d'autres chargeurs - Utiliser le chargeur de Matco pour charger d’autres piles - Utilisation du chargeur avec un cordon ou une prise endommagée - Les piles Ni-Cd sont sensibles au choc. Évitez de les échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration. - Les piles Ni-Cd doivent être entièrement déchargées à l'intérieur de l'outil avant la recharge. En outre, la pile doit être entièrement chargée avant qu'elle ne soit retirée du chargeur. Les recharges et le retrait fréquent de la pile de l’outil à des niveaux intermittent peuvent réduire la capacité de la pile. - Exécutez « le cycle de régénération » pour les piles Ni-Cd avec le chargeur universel MUCHRG1 de Matco sur une base mensuelle. Pour une utilisation légère, exécuter cette fonction une fois tous les trois mois. Notez que ce dispositif n'est pas applicable ou nécessaire pour les piles Li-ion. UN ENTRETIEN APPROPRIÉ MAXIMISERA LA VIE DU PRODUITVeuillez noter qu'il y a des différences dans l’entretien de pile Lithium-Ion et de cadmium-nickel. - Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement et la durée de vie des piles Ni-Cd. Réduisez au minimum l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites particules. ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES MATCO INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION) - Rechargez les piles Ni-Cd de Matco seulement dans les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide, régénération rapide. - Toutes les piles Li-ion sont sensibles aux températures élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et MUC122LED2 18 rev. 08/13/15 MUC122LED2 VOYANT LUMINEUX SUR PANNEAU AVEC LAMPE DE POCHE 12V GARANTIE SANS FIL DE MATCO OUTILS SANS FILS MATCO 12V PILE MATCO LITHIUM-ION 12V MUC12LB et MUC122LB / CHARGEUR MUC12LC Marco Tools garantit cet outil pendant une période de deux (1) ans à partir de la date d'achat initiale. Pendant la deuxième année, si l'inspection montre que le problème est causé par un défaut de fabrication et/ou de matériaux, Matco va le réparer (ou le remplacer à notre choix) sans frais. L'enregistrement de votre outil est requis, que vous le fassiez à travers votre distributeur Matco autorisé local ou par le formulaire d'enregistrement accompagnant votre achat et dûment complété. Les produits défectueux doivent être retournés et analysés par Tri-County Power Tool, Inc. aux États-Unis ou HT Pneumatic Rebuilders au Canada, aux adresses indiquées plus bas, par envoi pré-payé. La révision ou la réparation de tout outil par l'utilisateur ou un centre de service non-autorisé annulera la garantie dont il bénéficie. Matco Tools garantit ses (piles et chargeurs) 12V contre tout défaut de fabrication ou de matériaux pour une durée de 2 ans à compter de la date d'achat originale. L'enregistrement de votre outil est requis à travers votre distributeur Matco autorisé local et/ou le formulaire d'enregistrement accompagnant votre achat et dûment complété. Si jamais la pile ou le chargeur avait une défaillance pendant la période de garantie, la pièce doit être retournée et analysée par Tri-County Power Tool, Inc. ou HT Pneumatic Rebuilders for Canada, aux adresses indiquées plus bas, par envoi pré-payé. Un défaut de capacité de la pile pourrait être défini comme une pile ne se chargeant plus ou ne gardant plus sa charge pour la période précisée par le centre Matco Tools Repair. En fonction de leur évaluation, Matco Tools, à sa discrétion, pourra réparer ou remplacer la ou les piles jugées défectueuses en termes de fabrication ou de matériaux, sans frais. Veuillez consulter le guide Matco Battery Care dans le manuel de fonctionnement sans-fil pour tout produit Infinium. Vous y trouverez des conseils pratiques qui pourront maximiser le temps de vie utile de votre pile. L'usage incorrect, abusif, ou l'usure normale ne sont pas couverts par la garantie. Les défauts de fabrication et de matériaux ne s'appliquent pas dans les cas suivants : • Les réparations ont été faites ou tentées par un centre de service ou un individu non-autorisé. • Les réparations sont le résultat d'une usure normale de l'outil. L'usure normale comprend entre autres l'usure des brosses de carbone, l'usure des TPR (portions de prise de caoutchouc thermoplastique), une défaillance de l'interrupteur, l'usure du PCB (carte de circuit imprimé) ou des anneaux de retenue de douille, etc. Ce sont des exemples de défaillances qui peuvent ne pas être couvertes par la garantie de défaut de fabrication ou de matériaux et être plutôt considérées comme étant de l'usure normale. L'adresse pour les retours est la suivante : TRI-COUNTY POWER TOOL, INC. 1300 Brookpark Rd. Cleveland, OH 44109 (216) 398-6120 • L'outil a été utilisé de façon incorrecte ou abusive, ou n'a pas reçu d'entretien adéquat. Par exemple, les têtes de cliquet sans-fil doivent être enduites de graisse, et les moteurs d'outil ne devraient pas être exposés à des substances nocives comme les produits nettoyants chimiques, la saleté et la poussière excessives ou des rognures ou débris métalliques. Fax: (216) 398-6121 • Le produit a subi des altérations ou été utilisé avec des accessoires inadéquats. Toronto, ON M9W 6R2 Canada MUC122LED2 Toll Free: 1-866-873-8278 HT Pneumatic Rebuilders 22 Goodmark Place Unit #8 (416) 231-0172 19 rev. 08/13/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Matco Tools MUC122LED2 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas