Matco Tools MUC122DD Operating Instructions Manual

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Operating Instructions Manual
MUC122DD 1 12/06/12
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Copyright © Professional Tool Products, 2012
All rights reserved.
MUC122DD
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
Battery Type .......................12V Lithium Ion
Length....................................7.75"
Weight with battery ........................ 2.2 lbs.
Maximum Torque........................204 in. lbs.
Number of Clutch Settings....................... 12
Chuck ...............................3/8" Keyless
MUC122DD
Free Speed Drill Mode
Low .............................0-400 RPM
High ............................0-1600 RPM
Compatible Battery ....MUC108LB, MUC12LB, MUC122LB
Compatible Charger.............MUC108LC, MUC12LC
Charge Time ............................< 60 min.
SPECIFICATIONS
ATORNILLADORA TALADRADORA DE ION DE LITIO 12V
DRILL DRIVER
12 V
LITHIUM-ION
WARNING
WARNING
MUC122DD 2 12/06/12
MUC122DD 12V Drill Driver
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GENERAL SAFETY INFORMATION
(FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS)
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire, explosion and/or serious
personal injury.
Work Area Safety
1. Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control and
endanger others.
Electrical Safety
4. A battery operated tool with integral batteries or a separate
battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with
another battery.
5. Use battery operated tool only with specifically designated
battery pack. Use of any other batteries may create a risk
of fire.
Personal Safety
6. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating a power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
7. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
8. Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or
"off" position before inserting battery pack. Carrying tools
with your finger on the switch or inserting the battery pack
into a tool with the switch on invites accidents.
9. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool
on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part
of the tool may result in personal injury.
10. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enable better control of
the tool in unexpected situations.
11. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
12. Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
13. Do not force tool. Use the correct tool for your application.
14. Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
15. Disconnect battery pack from tool or place the switch in the
locked or "off" position before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
16. Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
17. When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
18. Maintain tools with care. Keep drill bits sharp and clean.
Properly maintained tools with sharp cutting edge are less
likely to bind and are easier to control.
19. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may affect
the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before
using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
20. Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
Service
21. Tool service must be performed only by the MATCO
authorized service centers listed. Service or maintenance
performed by unqualified personnel may result in a risk of
injury. Repair by unqualified personnel, use of unauthorized
parts, and failure to follow maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
replace strict adherence to cordless product
safety rules. If you use this tool unsafely or
incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing
an operation where the drill or screwdriver bit may contact
hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
MUC122DD 3 12/06/12
MUC122DD 12V Drill Driver
2. Be aware that this tool is always in operating condition,
because it does not have to be plugged into an electrical outlet.
3. Always be sure you have firm footing.
4. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
5. Hold the tool firmly and use both hands.
6. Keep hands and hair away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Do not force tool to stay in the
“on” position. Operate the tool only when hand-held.
8. Do not touch the drill or screwdriver bit or the workpiece
immediately after operation; they may be extremely hot and
could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may be toxic. Take
caution to prevent working dust inhalation and skin contact.
Follow material supplier safety data.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
OPERATING INSTRUCTION
Installing Or Removing Battery Pack
(See Fig.1, Fig.2)
1. Your new battery pack is not
fully charged. You may need to
charge it before use.
2. Make sure the switch is in the
"off" position before insertion/
removal of a battery pack.
3. To remove a battery pack,
depress both tabs on either
side of the battery and pull
downward.
4. To insert a battery pack, align
the battery with the tool
housing and push battery
inward until click indicating
battery is fully installed.
Charging The Battery Pack
(See Fig.3)
1. Battery may not charge when
it is above a certain preset
temperature limit. Allow temperature of battery to cool before
charging.
2. The charge process will take less than one hour.
3. After charging, unplug the charger from the power source and
stow away in a safe place.
Tool Operation
1. Turn the hand chuck collar counterclockwise to loosen while
holding the chuck handle still. Insert the bit and center into
the chuck. Turn the chuck collar clockwise to tighten and
make sure that the bit is firmly held within the chuck.
2. Run the tool to ensure tightness before placing the tool and
bit onto work.
3. Forward and reverse switch is actuated by a sliding
mechanism located above the handle.
4. Select the appropriate torque setting on the dial clutch.
5. Do not change speeds while tool is running as it may damage
the gear box.
Replace Carbon Brush
1. During the lifetime of a motor, 2-3 sets of carbon brushes
may need to be replaced.
2. Please ensure that the battery is removed before the
following takes place.
a. Use T8 size bit to loosen the side panel screws and
remove the panel.
b. Take out the carbon brushes on both sides and replace
with new units from an Authorized Matco Distributor.
c. Insert new carbon brushes and install cover with the same
screws. Tighten and check operation with charged battery
inserted into the tool.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
MUC122DD 4 12/06/12
MUC122DD 12V Drill Driver
Index # Part # Description Qty.
1 RS12DD01 Chuck Screw 1
2 RS12DD02 3/8" Keyless Chuck 1
3 RS12DD03 Gear Box Assembly 1
4 RS12DD04 Motor Assembly 1
5 RS12DD05 Speed Change Spring 1
6 RS12DD06 High/Low Speed Knob w/ #7 Spring 1
7 Knob Spring (Included w/ #6) 1
8 RS12DD08 Forward/Reverse Rod 1
9 RS12DD09 LED 1
10 RS12DD10B Knob 1
Index # Part # Description Qty.
11 RS12DD11 Switch 1
12 RS12DD12 Thermal Conductive Pad 1
13 RS12DD13 PCB Assembly 1
14 RS12DD14B Housing- L & R 1
15 RS108IW10 Carbon Brush 2
16 RS108IW14 Carbon Brush Panel 2
17 RS108DD12 Housing Clip 1
18 RS144IW020 Screw M3.0 9
19 RS12DD19B Housing Label-R 1
01 02
03
06
05
07 14
15
16
18
04
08
17
14
16
15
18
19
9
10
11
12
13
MUC122DD 5 12/06/12
MUC122DD 12V Drill Driver
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGER AND BATTERY PACK
DANGER! READ CAREFULLY
120 Volts present at charging terminal. Absolutely DO NOT
probe with conductive objects.
1. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THESE
INSTRUCTIONS
This manual contains critical safety and operating
instructions for the tool, battery charger, and battery.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only MATCO
rechargeable batteries marked on the charger label.
Other types of batteries may burst causing personal
injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por
Matco ni el fabricante del cargador de la batería podría
ocasionar riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a
las personas.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by
plug rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
a risk of fire and electric shock. If extension cord must be
used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same
number size, and shape as those of plug on charger;
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition;
c. That wire size is at least as large as the one specified
in the table below.
Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
Length of Cord (Feet) 25 50 75 100 150
AWG Size of Cord 18 18 16 14 12
9. Do not operate charger with damaged cord or plug -
replace them immediately.
10. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to a MATCO AUTHORIZED service facility.
11. Do not disassemble charger or battery cartridge;
take it to your MATCO AUTHORIZED distributor service
facility. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire.
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
Turning off controls will not reduce this risk.
13. The battery charger is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
14. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the battery charger.
OPERATIONAL GUIDELINES
FOR BATTERY CHARGER AND
BATTERY PACK
1. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine
generator or DC power receptacle.
2. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
3. Always cover the battery terminals with the box or cover
when the battery cartridge is not used.
4. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, screws,
coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
5. Do not store the tool and Battery Cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed
50°C (122°F).
6. Do not incinerate the Battery Pack even if it is
severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
7. Be careful not to drop, shake or strike battery
as it will affect the capacity and may void warranty.
8. Do not charge inside a box or container of any kind.
The charger and battery are ventilated devices and
must NOT be placed next to a heat source or in
exposure to radiating heat.
9. Place charger on a solid and sturdy surface as there are
vents on the bottom side of the charger.
10. Always unplug the charger from the power supply when a
charging sequence is not taking place.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
MUC122DD 6 12/06/12
MUC122DD 12V Drill Driver
IMPORTANT!
All rechargeable batteries have a finite lifespan and will slowly
lose storage capacity as they age and are cycled. Rechargeable
batteries are consumable items and should be carefully treated
to ensure proper operation during its limited lifespan. Please
read the following guide carefully for tips that may maximize
the performance of your Matco rechargeable batteries. Batteries
should be handled with care and disposed through proper
authorities.
WARNING! MUST READ!
Do not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
Only charge in Matco chargers and never attempt to wire to
alternative charging sources
Danger of explosion, electric shock, fire, and electrocution may
result from:
- Abuse, misuse, and severe shock
- Subjecting the unit to conductive particles, objects,
and liquids
- Connecting two chargers together
- Charging Matco batteries with other chargers
- Using the Matco charger to charge other
batteries
- Operating the charger with a damaged cord or
plug
PROPER CARE WILL MAXIMIZE PRODUCT LIFE
Please note that there are differences in the care of
Lithium-Ion and Nickel-Cadmium batteries.
PROPER CARE FOR MATCO INFINIUM
LITHIUM-ION (LI-ION) BATTERIES
- All Li-ion batteries are sensitive to high temperature and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
temperature range for operation and storage is between 32 and
75 °F. Li-ion batteries may be stored in the refrigerator,
but freezers are not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time,
especially when it is fully charged or fully discharged. Bring a
Li-ion battery to approximately 50% charge level before storing.
- Li-ion batteries are sensitive to shock. Avoid dropping,
hitting, or exposure to vibration.
- Li-ion can be charged frequently and recharged before it
is fully depleted. Li-ion, in fact, is ideally recharged before it
is completely depleted. Recharging when there is 25%-50%
capacity remaining in the battery may prolong its lifespan.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Li-ion batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt,
and small particles.
- Recharge Matco Li-ion batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type.
Never subject batteries to any other quick-charging, quick-
discharging, or quick-restoring devices.
PROPER CARE FOR MATCO NICKEL-CADMIUM
(NI-CD) BATTERIES
- Ni-Cd batteries are sensitive to high temperatures and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
operating and storage temperature is between 32 and 70 °F.
Ni-Cd batteries may be stored in a refrigerator, but freezers are
not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time.
Store Ni-Cd batteries fully discharged in a cool and dry place.
- Ni-Cd batteries are sensitive to shock. Avoid dropping,
hitting, or exposure to vibration.
- Ni-Cd batteries should be fully discharged inside the
tool before recharging. Furthermore, the battery should be
fully charged before it is removed from the charger. Frequent
charges and removals at intermitting levels may reduce the
capacity of the battery.
- Perform the “Refresh Cycle” for Ni-Cd batteries inside the
Matco MUCHRG1 Universal Charger on a monthly basis. For
light usage, perform this function once every three months.
Note that this feature is not applicable or necessary for Li-ion
batteries.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Ni-Cd batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt,
and small particles.
- Recharge Matco Ni-Cd batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type. Never
subject batteries to other quick-charging, quick-discharging, or
quick-restoring devices.
MATCO CORDLESS BATTERY USE AND CARE GUIDE
MUC122DD 7 12/06/12
MUC122DD 12V Drill Driver
MATCO 12V CORDLESS TOOLS
Matco Tools warrants its 12V tools to be free from defects in
material and workmanship for a period of (2) years from the
original date of purchase with one year of free service. In the
second year, if inspection shows the trouble is caused by a
defect in material and/or workmanship, Matco will repair (or
replace at our option) without charge. Registration is required
through your local authorized Matco distributor and/or by
submission of completed registration form included with the
product. Defective products must be returned and analyzed by
Tri-County Power Tool, Inc. for the United States or Pneutool
Parts & Services, Ltd or Diversified Power Inc for Canada, at the
addresses listed below, freight prepaid. Any tool that has been
serviced by the user or by an unauthorized service center will
subsequently void the warranty of the tool.
Misuse, abuse or normal wear of a product is not covered under
warranty.
Defects in material and workmanship do not apply where the
issues below are present:
• Repairsweremadeorattemptedbyunauthorizedservice
center or individual.
• Repairsarerequiredbecauseofnormalwearandtearon
the tool. Normal wear and tear items to include but not limited
to carbon brushes, TPR (rubber grip portions) wear, switch
failure, PCB (internal circuit board wear), socket retaining rings,
etc. These are examples of some failures that may not be
covered under defects in material and workmanship but are
considered normal wear and tear.
• Thetoolhasbeenmisused,abused,ornotgiventhe
proper maintenance. (example, Cordless ratchet heads should
be greased, tool motors should not be exposed to harmful
substances such as (cleaning chemicals, excessive dust and
dirt, and metal shavings or debris)
• Alterationsorimproperaccessorieswereusedwiththe
product.
MATCO 12V LITHIUM-ION
BATTERY MUC12LB / CHARGER MUC12LC
Matco Tools warrants its 12V Lithium-ion (battery/charger) to
be free from defects in material and workmanship for a period
of (2) years from the original date of purchase. Registration is
required through your local authorized Matco distributor and/
or by submission of completed registration form included
with the product. If the battery/charger should fail within the
warranty period, it must be returned and analyzed by Tri-County
Power Tool, Inc., Pneutool Parts & Services, Ltd. or Diversified
Power Inc at the addresses listed below, freight prepaid. A
battery capacity defect could be defined as the battery no
longer accepting a charge, or holding a charge for the battery
manufacturing specified period as determined by Matco Tools
Repair center. Based on the evaluation, Matco Tools, at their
discretion, will either repair or replace any batteries to be found
defective in material or workmanship at no charge. Please see
Matco Battery Care Guide in the Cordless Operating Manual for
any of the Infinium products. You will find helpful tips that may
maximize the useful life of your battery.
Address for Returns as follows:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
PNEUTOOL PARTS AND SERVICE CO. LTD.
33 Haas Rd.
Toronto, ON M9W 3A1 Canada
(416) 748-2100
(888) 748-1201 Toll Free In Canada
DIVERSIFIED POWER, INC.
90 Buttermill Avenue,
Vaughan, Ontario
L4K 3X7 Canada
Tel: 905-760-9077
Toll Free: 800-821-7975
MATCO CORDLESS WARRANTY
MUC122DD 8 12/06/12
MUC122DD
Copyright Professional Tool Products, 2012
Tous droits reserves
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
Tipo de batería ......................12V Lithium Ion
Longitud ...................................7.75"
Weight con batería......................... 2.2 lbs.
Máxima torsión ...................204 libras-pulgadas
Número de ajustes del embrague ..................12
Mandril sin llave .............................3/8"
MUC122DD
Modo de taladro de velocidad libre
Bajo ............................. 0-400 RPM
Alto............................. 0-1600 RPM
Batería compatible..... MUC108LB, MUC12LB, MUC122LB
Cargador compatible .............MUC108LC, MUC12LC
Tiemp de Carga..........................< 60 min.
E S P E C I F I C A C I O N E S
ATORNILLADORA TALADRADORA DE ION DE LITIO 12V
DRILL DRIVER
12 V
LITHIUM-ION
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MUC122DD 9 12/06/12
MUC122DD Atornilladora Taladradora De Ion De Litio 12v
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN GENERAL DE
SEGURIDAD GENERAL
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
OPERADAS CON BATERÍA)
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer
caso omiso a todas las instrucciones alistadas a
continuación podría ocasionar choque eléctrico,
incendio, una explosión y/o lesiones personales
serias.
Seguridad del área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. Los
bancos amontonados y oscuros invitan accidentes.
2. No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como con los líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas las
cuales pueden encender el polvo o los humos.
3. Al momento de operar una herramienta eléctrica, mantenga
lejos a los transeúntes, niños y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar la pérdida de control y poner en peligro a
otros.
Seguridad eléctrica
4. Una herramienta operada por pila que usa pilas integrales
o un paquete separado de baterías debe ser recargada
solamente con el cargador especificado para la batería. Un
cargador que puede ser apropiado para una batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
5. Use una herramienta operada por pila con un paquete de
batería específicamente designado para ella solamente.
El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de
incendio.
Seguridad Personal
6. Manténgase alerto(a), vigile lo que haga y use el sentido
común al momento de operar esta herramienta. No use
la herramienta si usted se encuentre cansado(a) o si esté
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de falta de atención al momento de operar una
herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales
serias.
7. Use el atuendo adecuado. No lleve puesto ropa ni joyería
floja. Contenga el pelo largo. Mantenga el pelo, ropa y
guantes lejos de piezas móviles. La ropa, joyería o pelo largo
pueden envolverse en las piezas móviles.
8. Evite los arranques accidentales. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de bloqueado o "apagado"
antes de insertar el empaque de las baterías. Se invitan los
accidentes si usted lleve las herramientas sobre el interruptor
o si se inserte el paquete de baterías en una herramienta
mientras el interruptor esté encendido.
9. Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Si una llave se mantenga sujetada a una pieza giratoria, se
pueden ocasionar lesiones personales.
10. No se extralimite. Mantenga los pies sobre base firme y en
equilibrio en todo momento. La base y equilibrio adecuados
permiten un mayor control de la herramienta durante
situaciones inesperadas.
11. Use equipo de seguridad. Siempre lleve puesto protección
de ojos. Se deben usar máscaras antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, un casco y protección del oído
según las condiciones adecuadas.
Uso y cuidado de la herramienta
12. Use sujetadoras o alguna otra forma práctica de asegurar
y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es
precario sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo
y hacer lo mismo puede ocasionar la pérdida de control.
13. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
según su aplicación de trabajo.
14. No use la herramienta si el interruptor no enciende ni apaga
la herramienta. Una herramienta que no puede ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
15. Desconecte el paquete de batería o coloque el interruptor
en la posición de bloqueada o "apagada", antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la
herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de encender la herramienta por
accidente.
16. Almacene las herramientas cuando no están en uso fuera
del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
17. Cuando el paquete de batería s no está en uso, manténgalo
lejos de otros objetos de metal tales como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos u otros objetos de metal los que
pueden hacer una conexión de un borne a otro. Los cortos
de los bornes de la batería, ocasionados por conectarlos,
puede ocasionar chispas, quemaduras o incendio.
18. Lleve a cabo el mantenimiento de sus herramientas con
cuidado. Mantenga afiladas y limpias las brocas de taladro.
Las herramientas que reciban el mantenimiento
adecuado con un borde de corte afilado son menos
probables de atorarse y son más fáciles de controlar.
19. Revise por la desalineación o el atoramiento de las piezas
móviles, la rotura de partes y cualquier otra condición que
pueda afectar la operación de la herramienta. Si se dañe,
antes de usarla, lleve a cabo el mantenimiento de la
herramienta. Se ocasionan muchos accidentes por el mal
mantenimiento de las herramientas.
20. Solo use accesorios recomendados para su modelo por
el fabricante. Los accesorios que pueden ser adecuados
para una herramienta pueden crear el riesgo de lesiones al
momento de usarlos con otra herramienta
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
MUC122DD 10 12/06/12
MUC122DD Atornilladora Taladradora De Ion De Litio 12v
Mantenimiento
21. El mantenimiento de la herramienta debe llevarse a cabo solo
por los centros de servicio autorizados de MATCO alistados.
El mantenimiento realizado por personal no calificado puede
ocasionar un riesgo de lesiones. La reparación por personal no
calificado, el uso de piezas no autorizadas y hacer caso omiso
a las instrucciones de mantenimiento puede crear un riesgo de
choque o lesión.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS
DE SEGURIDAD
NO permita que la comodidad o familiaridad con el
producto prohíba el cumplimiento estricto de las
reglas de seguridad del producto inalámbrico. Si
usted opere esta herramienta de manera insegura
o incorrectamente, usted puede sufrir lesiones
personales serias.
1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas de agarre
al momento de realizar alguna operación en donde la broca
del taladro o del destornillador podría tener contacto con algún
alambre escondido. Si se haga contacto con un cable "vivo",
las piezas expuestas de metal también se convertirán en
piezas "vivas" y se dará un choque al operador.
2. Tenga conciencia de que esta herramienta siempre está en
condiciones de uso, ya que no tiene que estar enchufada en
una salida eléctrica para operarse.
3. Asegúrese de siempre tener una base firme donde pisar.
4. Asegúrese que no haya nadie debajo del área de trabajo al
momento de operar la herramienta en lugares altos.
5. Sostenga firmemente la herramienta y use ambas manos.
6. Mantenga las manos y el pelo lejos de las piezas giratorias.
7. No deje desatendida la herramienta cuando está encendida.
No fuerce que la herramienta permanezca en una posición de
"encendida." Opere la herramienta sólo cuando está en la
mano.
8. No toque el taladro ni la broca del destornillador ni la pieza de
trabajo inmediatamente después de la operación; estos podrían
estar extremadamente calientes y quemarle la piel.
9. Algunos materiales contienen químicos los cuales pueden ser
tóxicos. Tome precauciones para prevenir la inhalación del
polvo del trabajo y su contacto con la piel. Siga los datos de
seguridad del fabricante del material.
ADVERTENCIA:
EL USO INDEBIDO o hacer caso omiso a las reglas
de seguridad declaradas en este manual instructivo
puede ocasionar lesiones personales serias.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La instalación o extracción del paquete de batería
(Ver Fig.1, Fig.2)
1. Su nuevo paquete de
batería no está cargado
completamente. Quizás sea
necesario cargarlo antes del
uso.
2. Asegúrese que el interruptor
esté en la posición de
apagado antes del insertar/
retirar el paquete de batería.
3. Para extraer el paquete de
batería, presione ambas
lengüetas de cada lado de la
batería y jale hacia abajo.
4. Para insertar el paquete de
batería, alinee la batería con
la caja de la herramienta
y empuje la batería hacia
adentro hasta que se haga un
"clic," indicando que la batería
esté completamente instalada.
Cargando el paquete de batería
(Ver Fig.3)
1. La batería puede no cargarse cuando ésta está a una
temperatura mayor al límite de temperatura pre-establecida.
Deje que se enfríe la batería antes de cargarla.
2. El proceso de recarga tardará menos de una hora.
3. Después de cargarla, desenchufe el cargador de la fuente de
potencia y almacénelo en un lugar seguro.
La operación de la herramienta
1. Al sostener fijo el mango del mandril, gire el collar del
mandril manual en el contrasentido de las agujas del reloj
para aflojarlo. Inserte la broca y céntrela en el mandril. Gire
el collar del mandril en el sentido de las agujas del reloj
para apretarlo y asegúrese que la broca esté sostenido
firmemente dentro del mandril.
2. Opere la herramienta para asegurar que éste adecuadamente
apretada antes de colocar la herramienta y la broca sobre la
pieza de trabajo.
3. El interruptor de adelante-reversa puede ser activado, al
deslizar el mecanismo ubicado arriba del mango.
4. Seleccione el ajuste de torsión adecuado en el indicador.
5. No cambie de velocidad mientras que la herramienta esté
operándose, ya que se podría dañar la caja de cambios.
Reponga la escobilla de carbón
1. A lo largo de la vida útil del motor, puede ser necesario
cambiar entre 2 y 3 juegos de cepillos de carbón.
2. Asegúrese que se retire la batería antes de que se proceda
con lo siguiente.
a. Use una broca de tamaño T8 para aflojar los tornillos de
los paneles laterales y quite el panel.
b. Retire las escobillas de carbón de cada lado y repóngalas
con unidades nuevas de parte de un distribuidor
autorizado de Matco.
c. Inserte nuevas escobillas de carbón e instale la tapa con
los mismos tornillos. Apriételos y revise la operación con
la batería cargada insertada en la herramienta.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
MUC122DD 11 12/06/12
MUC122DD Atornilladora Taladradora De Ion De Litio 12v
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA CARGADOR DE BATERÍA Y
PAQUETE DE BATERÍA
¡PELIGRO! LEA CUIDADOSAMENTE
120 voltios presentes en la terminal de carga.
Absolutamente NO haga exploración con objetos
conductivos
1. LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA ESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones de seguridad y
operación críticas para la herramienta, cargador de batería y la
batería.
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
Instrucciones y etiquetas de precaución en el (1) cargador de
batería (2) la batería y (3) el producto que ocupa la batería
3. PRECAUCIÓN - Para disminuir el riesgo de lesiones,
cargue sólo aquellas baterías recargables de MATCO indicadas
en la etiqueta del cargador. Otros tipos de baterías pueden
explotarse, ocasionando lesiones y daños personales.
4. NO exponga el cargador a lluvia ni nieve.
5. El uso de una accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante del cargador de la batería puede ocasionar el riesgo
de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
6. Para reducir el riesgo de daños a la enchufe y cable
eléctricos, jale por la enchufe y no por el cable, al momento
de desconectar el cargador.
7. Asegúrese que el cable esté ubicado en un lugar donde no
se pisará, no se tropezará, ni de otra forma estará expuesto a
daños o tensión.
8. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
podría ocasionar el riesgo de incendio o choque eléctrico. Si
se tiene que usar un cable de extensión, asegúrese que:
a. los pasadores de la enchufe del cable de extensión
sean del mismo número de tamaño y forma de aquellos
de la enchufe del cargador;
b. el cable de extensión cuente con el cableado
adecuado y en buen estado eléctrico;
c. el tamaño del cable esté al menos tan grande como él
especificado en la tabla a continuación.
Tabla 1: TAMAÑO RECOMENDADO MÍNIMO AWG PARA
CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA
Longitud del cable (pies) 25 50 75 100 150
Tamaño AWG del cable AWG 18 18 16 14 12
9. No opere el cargador con una enchufe de cable dañado -
repóngalos inmediatamente.
10. NO opere el cargador si éste haya recibido un golpe
fuerte, si se haya caído o haya sido dañado de otra forma;
llévelo a una Instalación de servicio AUTORIZADO de MATCO.
11. NO desensamble el cargador ni el cartucho de la batería;
llévelo a su centro de servicio de distribución AUTORIZADO de
MATCO. El ensamblado incorrecto puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico o incendio.
12. Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe
el cargador de la salida antes de realizar cualquier
mantenimiento o limpieza.
NO se disminuirá el riesgo por el hecho de apagar los
controles.
13. El cargador de batería no está destinado para uso
por niños jóvenes ni por personas enfermas sin alguna
supervisión.
14. Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el cargador de batería.
DIRECTRICES DE OPERACIÓN PARA
EL CARGADOR DE BATERÍA Y EL
PAQUETE DE BATERÍA
1. NO Intente usar un transformador elevador, un generador
de motor o receptáculo de potencia DC.
2. No deje que nada cubra ni atasque las ventilas del
cargador.
3. Siempre cubra los bornes de la batería con una caja o
cubierta cuando no se usa el cartucho de batería.
4. No ocasione ningún corto del cartucho de la batería:
(1) No toque los bornes con ningún material conductivo.
(2) Evite almacenar el cartucho de la batería en un
depósito con otros objetos de metal, tales como clavos,
tornillos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería a aguas ni
lluvia. Un corto de la batería puede ocasionar un flujo largo de
corriente, el sobrecalentamiento, quemaduras potenciales o
aún alguna avería.
5. No almacene la herramienta y el cartucho de la batería en
lugares donde la temperatura puede alcanzar o exceder los
50°C (122°F).
6. No incinere el paquete de batería aún si éste esté
severamente dañado o completamente desgastado.
El cartucho de la batería puede explotar en un incendio.
7. Tenga cuidado de no dejar caer, agitar ni pegar la batería
ya que hacer lo mismo podría afectar la capacidad y así anular
la garantía.
8. No realice la carga adentro de una caja ni ningún otro tipo
de recipiente. El cargador y la batería son aparatos ventilados
y NO deben estar colocados cerca de ninguna fuente de calor
ni expuestos a calor radiante.
9. Coloque el cargador sobre una superficie sólida y fuerte,
debido a que hay ventilaciones en la parte inferior del
cargador.
10. Cuando no se está realizando alguna secuencia de carga,
siempre desenchufe el cargador de la fuente de potencia.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
MUC122DD 12 12/06/12
MUC122DD Atornilladora Taladradora De Ion De Litio 12v
¡IMPORTANTE!
Todas las baterías recargables cuentan con una vida útil
limitada y perderán su capacidad de almacenamiento
lentamente, en la medida que se envejezcan y sean recicladas.
Las baterías recargables son artículos consumibles y deben ser
tratados cuidadosamente para asegurar la operación adecuada
durante su vida útil limitada. Lea cuidadosamente la guía a
continuación para consejos que puedan facilitar a maximizar
el rendimiento de sus baterías recargables de Matco. Las
baterías deben ser tratadas con cuidado y desechadas por las
autoridades adecuadas.
¡ADVERTENCIA! ¡SE DEBE LEER!
No aplaste ni incinere las baterías, ya que esto podría
ocasionar peligro de explosión.
No coloque las baterías en lugares confinados donde
éstas puedan tener contacto con objetos conductivos.
Por ejemplo, no coloque la batería en bolsas, cajas de
herramientas, bolsas de herramientas, con tornillos, llaves,
virutas de metal, etc. porque la batería puede cortar
circuito y/o ocasionar un peligro de incendio.
Sólo cárguelas en cargadores de Matco y nunca intente
conectarlas a fuentes alternas de carga.
El peligro de explosión, choque eléctrico, incendio y
electrocución puede ser resultado de:
- Abuso, uso indebido y choque severo
- Sujetando la unidad a partículas, objetos o líquidos
conductivos
- Conectando dos cargadores juntos
- Cargando baterías de Matco con otros cargadores
- Usando el cargador de Matco para cargar otras baterías
- Operando el cargador con un cable o enchufe dañado
EL CUIDADO ADECUADO MAXIMIZARÁ LA VIDA ÚTIL
DEL PRODUCTO Note por favor que hay diferencias entre
el cuidado de baterías de litio- ion y las de níquel- cadmio.
CUIDADO ADECUADO PARA LAS BATERÍAS LITIO-
ION (LI-ION) INFINIUM DE MATCO
- Todas las baterías litio- ion son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. El rango Ideal de temperatura
para su operación y almacenamiento es de 32 a 75 °F. Las
baterías litio-Ion pueden ser almacenadas en el refrigerador
pero no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- No deje que las baterías queden sin usarse por
períodos extendidos de tiempo, especialmente cuando estén
completamente cargadas o descargadas. Antes de almacenarla,
recargue una batería litio-Ion hasta aproximadamente un 50%
de nivel de carga.
- Las baterías litio-Ion son sensibles a los choques. Evite
dejarlas caer, que se peguen o se expongan a las vibraciones.
- Las baterías litio- Ion pueden ser recargadas
frecuentemente y pueden ser recargadas antes de que estén
completamente agotadas. De hecho, se deben recargar las
baterías Litio ion idealmente antes de que estén completamente
agotadas. Si se las recarguen cuando haya entre 25% y 50%
de capacidad de carga restante, se puede alargar su vida útil.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio Ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Recargue las baterías litio-Ion de Matco solo en dispositivos
de recarga de Matco, específicamente diseñados para dicho
tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún otro
dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
CUIDADO ADECUADO PARA BATERÍAS
NÍQUEL-CADMIO (NI-CD) DE MATCO
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. La temperatura ideal de su
operación y almacenamiento es de 32 a 70 °F. Las baterías
níquel-cadmio pueden ser almacenadas en el refrigerador pero
no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- No deje que las baterías queden sin usarse por períodos
extendidos de tiempo. Almacene las baterías níquel-cadmio
completamente descargadas en un lugar fresco y seco.
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a los choques.
Evite dejarlas caer, que se peguen o que estén expuestas a las
vibraciones.
- Antes de recargarlas, las baterías níquel-cadmio deben
estar completamente descargadas adentro de la herramienta.
Además, la batería debe estar completamente recargada antes
de que se la retire del cargador. Las cargas frecuentes y los
retiros a niveles intermitentes pueden disminuir la capacidad de
la batería.
- Realice el "Ciclo de actualización" (“Refresh Cycle” en
inglés) mensualmente para las baterías níquel-cadmio en el
cargador universal MUCHRG1 de Matco. Para el uso ligero,
realice esta función una vez cada tres meses. Nótese que esta
función no es aplicable ni necesaria para las baterías litio Ion.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Recargue las baterías níquel-cadmio de Matco solo en
dispositivos de recarga de Matco, específicamente diseñados
para dicho tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún
otro dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
GUÍA DE USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA INALÁMBRICA DE MATCO
MUC122DD 13 12/06/12
MUC122DD Atornilladora Taladradora De Ion De Litio 12v
HERRAMIENTAS INALÁMBRICOS 12V DE MATCO
Matco Tools garantiza sus herramientas 12V de ser libres
de defectos en cuanto a material y mano de obra por un
periodo de (2) años de la fecha original de compra con un
año de mantenimiento gratis. En el segundo año, si alguna
inspección señala que la avería fue ocasionada por algún
defecto en cuanto a material y/o mano de obra, Matco reparará
(o repondrá, a nuestra opción) sin cargo alguno. Se requiere
el registro a través de su distribuidor local autorizado de
Matco y/o entrega del registro completado incluido con el
producto. Los productos defectuosos deben ser devueltos y
analizados por parte de Tri-County Power Tool, Inc. para los
Estados Unidos o por parte de Pneutool Parts & Services, Ltd o
Diversified Power Inc para Canadá, en las direcciones alistadas
a continuación, el flete pre-pagado. Para cualquier herramienta
que ha recibido mantenimiento por parte del usuario o por parte
de un centro de servicio no autorizado se le anulará la garantía
de dicha herramienta.
El mal uso, abuso y el desgaste normal de algún producto no
está cubierto bajo garantía.
Los defectos materiales y de mano de obra no se aplican en
donde se encuentran los siguientes asuntos:
• Lasreparacionesfueronrealizadasointentadasporalgún
centro de servicio o individuo no autorizado.
• Lasreparacionesfueronrequeridasdebidoaldesgastey
deterioro debido al uso normal de la herramienta. Los artículos
de desgaste y deterioro debido al uso normal incluyen, pero no
están limitados a, los cepillos de carbono, TPR (por sus siglas
en inglés) (las partes de agarre de hule), falla del interruptor,
PCB (siglas en inglés) (desgaste del tablero de circuitos interno),
anillos de sujeción del casquillo, etc. Estos son ejemplos de
algunas fallas las cuales pueden no estar cubiertas bajo los
defectos materiales y de mano de obra pero que se consideran
parte del desgaste y deterioro debido al uso normal.
• Laherramientahasidomaltratadaousadaparafinespara
el cual no fue destinada, o no ha recibido el mantenimiento
adecuado. (ejemplo, las cabezas de trinquete inalámbricas
deben estar engrasadas, los motores de la herramienta no
deben estar expuestos a sustancias dañinas tales como
(químicos de limpieza, el polvo y suciedad excesivos, y virutas
de metal o escombros),
• Serealizaronmodificacionesoseusaronaccesorios
inadecuados con el producto.
MUC12LB BATERÍA / MUC12LC CARGADOR DE ION DE LITIO
DE MATCO 12V Matco Tools garantiza su (batería / cargador
de ion de litio) de ser libre de defectos en cuanto a material
y mano de obra por un periodo de (2) años de la fecha
original de compra. Se requiere el registro a través de su
distribuidor local autorizado de Matco y/o entrega del registro
completado incluido con el producto. Si la batería / cargador
llegara a fallarse dentro del periodo de garantía, ésta debe ser
devuelta, y analizada por parte de Tri-County Power Tool, Inc. o
Pneutool Parts & Services, Ltd., o Diversified Power Inc en las
direcciones alistadas a continuación, el flete pre-pagado. Algún
defecto de la capacidad de la batería puede definirse como
la batería ya no acepta una carga o no sostiene la carga por
el periodo especificado del fabricante según sea determinado
por el centro de reparaciones de Matco Tools. Basada en la
evaluación, Matco Tools, a su discreción, o reparará o repondrá
cualquier batería que se encuentre ser defectuosa en cuanto
a material o mano de obra a ningún costo. Consulte por
favor la Guía de Cuidado de la Batería de Matco en el Manual
de Operación Inalámbrica por cualquiera de los productos de
Infinium. Ahí se encontrarán consejos útiles los que pueden
maximizar la vida útil de su batería.
Direcciones para devoluciones a continuación:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
PNEUTOOL PARTS AND SERVICE CO. LTD.
33 Haas Rd.
Toronto, ON M9W 3A1 Canada
(416) 748-2100
(888)748-1201 Toll Free In Canada
DIVERSIFIED POWER, INC.
90 Buttermill Avenue,
Vaughan, Ontario
L4K 3X7 Canada
Tel: 905-760-9077
Toll Free: 800-821-7975
GARANTÍA INALÁMBRICA DE MATCO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Matco Tools MUC122DD Operating Instructions Manual

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas