Schumacher Matco SL360BM Lithium Ion 360˚ LED Cordless Work Light El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
0099001667-02
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the work light safely and effectively. Please
read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la luz de trabajo de
manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une
façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
Model / Modelo / Modèle :
SL360BM
Lithium Ion 360°
LED Cordless Work Light
Luz de trabajo inalámbrica
LED de 360° de ión-litio
Lampe de travail sans l
Lithium Ion 360 ° LED
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Contact the equipment supplier
for details on how to properly dispose of this product
within a specic country, per WEEE requirements.
Póngase en contacto con el proveedor del equipo
para recibir información detallada sobre cómo desechar
este producto correctamente en un país especíco,
según los requisitos de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE, por sus siglas en inglés).
Contactez le fournisseur d’équipements
pour plus de détails sur la façon de disposer correctement
de ce produit dans un pays spécique,
conformément aux exigences du WEEE.
Patent / patente / brevet : PCT/GB2013/051234
• 8 •
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de
seguridad y operación importantes.
1.2 Lea, entienda y siga todas las instrucciones, precauciones y advertencias
incluidas en este manual. Si no sigue todas las instrucciones ni respeta todas las
precauciones y advertencias, podría sufrir una lesión personal, lesionar a otras
personas y generar daños a la propiedad.
1.3 IMPORTANTE: CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES.
1.4 NO encienda la luz de trabajo mientras se está cargando.
1.5 NO manipule ni mueva la luz de trabajo mientras se está cargando.
1.6 NO mire directamente hacia la luz ni dirija la luz directamente a los ojos de una
persona o de un animal.
1.7 NO permita que los niños usen la luz de trabajo.
1.8 NO haga funcionar la luz de trabajo si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o
si se ha herido de alguna forma; llévela a una persona de mantenimiento calicada.
1.9 NO deje la batería descargad.
1.10 ADVERTENCIA: No use otros cargadores a excepción de los provistos para
cargar la batería interna. El uso de un cargador no provisto por el fabricante podría
provocar un riesgo de incendio, lesiones en las personas o daño a la propiedad.
1.11 NO use la luz de trabajo con un cargador que tiene un cable o un enchufe
dañados; reemplace el cable o el enchufe de inmediato.
1.12 IMPORTANTE: Asegúrese de que el voltaje marcado en el enchufe del cargador
sea el mismo que el de la luz de trabajo.
1.13 Para reducir el riesgo de daños al enchufe del cargador, al momento de
desconectar el cargador, tire del enchufe y no del cable.
1.14 NO use el cargador provisto para cargar o alimentar ningún otro artículo eléctrico.
1.15 SOLO PARA USO EN INTERIORES. NO exponga el cargador al agua ni lo use
en condiciones húmedas.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS
O INCENDIO, SIGA ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
2.1 NO desarme la luz de trabajo; llévela a una persona de mantenimiento
calicada cuando se requiera mantenimiento o reparación. Si la vuelve a armar
incorrectamente, puede producirse un riesgo de incendio.
• 9 •
2.2 NO aplaste, perfore ni provoque un cortocircuito con los contactos externos ni los
deseche en fuego o agua.
2.3 NO exponga el producto a temperaturas mayores a 140 °F (60 °C).
2.4 Reemplace el paquete de baterías SOLAMENTE con uno diseñado para este producto.
2.5 Recicle o deseche la batería usada según las exigencias de las regulaciones locales.
2.6 Si el electrolito de las células cae en su piel, lávela meticulosamente con agua
y con jabón. Si cae en sus ojos, enjuáguelos bien con agua fría y busque
atención médica inmediata.
2.7 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede
utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO
2
polvo químico seco ABC, grato en
polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una
vez que el fuego se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de
extinción basado en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar
que la batería se vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto
caliente, que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido.
3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3.1 Retire el envoltorio de los cables y desenrede el cable ubicado entre el cargador
y la luz de trabajo.
4. CARACTESTICAS
1. Imanes horizontales
2. Enchufe de carga
3. Ganchos giratorios (360°)
4. Imán vertical
5. Botón de alimentación con
“ON/OFF” (encendido / apagado)
6. Indicador de estado de carga
7. Luces LED de 10 SMD
8. LED con extremo de 3W
9. Cargador de pared
de 100 VCA~240 VCA
10. Cable de carga USB / Micro USB
11. Adaptador de accesorios
de 12 VCC
9
10
11
1 2
3
4 5 6 7 8
• 10 •
5. CARGANDO
IMPORTANTE: CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES.
Si no lo hace, se reducirá la capacidad de la batería y la garantía puede anularse.
5.1 Uso del cargador de pared de CA: Conecte el extremo micro USB del cable de
carga al puerto micro USB en la parte posterior de la luz de trabajo. Inserte el
extremo USB del cable en el puerto USB en el cargador de pared. Conecte el
cargador de CA a una toma de CA.
5.2 Uso del enchufe accesorio de 12 VDC: Conecte el extremo micro USB del cable
de carga al puerto micro USB en la parte posterior de la luz de trabajo. Inserte
el extremo USB del cable en el puerto USB en el enchufe de 12V. Conecte el
enchufe de 12V a una toma de corriente de 12 VDC.
5.3 Enchufe al suministro de energía. El LED de carga se iluminará de color ROJO
para indicar que la carga ha empezado.
5.4 Cuando la batería esté completamente cargada, el LED de carga cambiará a VERDE.
5.5 Recargue la luz de trabajo después de usarla y por lo menos cada 6 meses.
6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
6.1 Cuelgue la luz de trabajo con los ganchos ubicados en la parte posterior. Cuando
se cuelga con un solo gancho, la luz de trabajo puede girar 360° para un
posicionamiento más preciso.
6.2 Los imanes pueden usarse en su lugar. Acople a cualquier supercie de metal férrico.
6.3 Dirija la lente lejos de sus ojos antes de encender la luz de trabajo.
6.4 Presione una vez para encender el LED en el extremo 3W.
Presione por segunda vez para encender los LED de SMD de alta potencia.
Presione por tercera vez para encender los LED de SMD de baja potencia.
Presione para apagar.
6.5 Recargue la luz de trabajo después de usarla y por lo menos cada 6 meses.
• 11 •
7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7.1 Después de usar la luz de trabajo y antes de hacerle mantenimiento,
desenchúfela y desconéctela.
7.2 Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de los cargadores, de
los cables y del estuche.
7.3 Asegúrese de que todos los componentes de la luz de trabajo estén en su lugar y
en buenas condiciones de funcionamiento.
7.4 El mantenimiento no requiere que se abra la unidad, ya que no hay piezas a las
que el usuario pueda hacer mantenimiento.
7.5 Cualquier mantenimiento debe ser realizado por personal de servicio calicado.
8. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
8.1 Guarde bajo techo, en un lugar fresco y seco.
8.2 Preste atención para evitar o prevenir daños a los cargadores, a los cables y a la
unidad. Si no lo hace, podrían producirse lesiones personales o daños a la propiedad.
8.3 Cargue la batería interna del bloque de alimentación inmediatamente después de
la compra, después de cada uso y cada 6 meses.
8.4 La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de
almacenamiento es de 70 °F (21 °C). La batería interna se descargará (perderá
energía) automáticamente de manera gradual con el tiempo, especialmente
en temperaturas cálidas. Dejar la batería descargada puede provocarle un
daño permanente. Para asegurar un rendimiento satisfactorio y evitar daños
permanentes, cargue la batería interna cada 6 meses.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La luz de trabajo no
funciona.
La batería no está cargada.
La batería puede ser
defectuosa.
Recargue la batería
completamente.
Pida a un técnico de
mantenimiento calicado
que reemplace la batería.
• 12 •
10. ESPECIFICACIONES
Tipo de batería ................................................................. Ión-litio, 3,7 V, 2,2 Ah
Cargador de pared:
Entrada .......................................................100 VCA~240 VCA, 0,2 A, 50-60 Hz
Salida ................................................................................................. 5V CC, 1A
Cargador para auto:
Entrada ....................................................................................................12 VCC
Salida ........................................................................................................5 VCC
11. REPUESTOS
Kit de reemplazo del cargador (incluye cargador de pared,
cargador de coche y cable USB / Micro ........................................2299002834Z
12. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este luz de
trabajo por un plazo de un (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor
por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran
surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o
defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente
garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una
unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la
unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante
o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén
aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será
nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada,
es reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta
unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
• 13 •
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el
Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales
ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas
asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no
percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la
interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado.
Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio
de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el
plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga
derechos legales especícos y es probable que usted cuente con otros derechos
que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR
O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO
QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Por favor, póngase en contacto con su distribuidor local Matco
para reparaciones o devoluciones.

Transcripción de documentos

OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION Model / Modelo / Modèle : SL360BM Lithium Ion 360° LED Cordless Work Light Luz de trabajo inalámbrica LED de 360° de ión-litio Lampe de travail sans fil Lithium Ion 360 ° LED PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the work light safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la luz de trabajo de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions. 0099001667-02 Contact the equipment supplier for details on how to properly dispose of this product within a specific country, per WEEE requirements. Póngase en contacto con el proveedor del equipo para recibir información detallada sobre cómo desechar este producto correctamente en un país específico, según los requisitos de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE, por sus siglas en inglés). Contactez le fournisseur d’équipements pour plus de détails sur la façon de disposer correctement de ce produit dans un pays spécifique, conformément aux exigences du WEEE. Patent / patente / brevet : PCT/GB2013/051234 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes. 1.2 Lea, entienda y siga todas las instrucciones, precauciones y advertencias incluidas en este manual. Si no sigue todas las instrucciones ni respeta todas las precauciones y advertencias, podría sufrir una lesión personal, lesionar a otras personas y generar daños a la propiedad. 1.3 IMPORTANTE: CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES. 1.4 NO encienda la luz de trabajo mientras se está cargando. 1.5 NO manipule ni mueva la luz de trabajo mientras se está cargando. 1.6 NO mire directamente hacia la luz ni dirija la luz directamente a los ojos de una persona o de un animal. 1.7 NO permita que los niños usen la luz de trabajo. 1.8 NO haga funcionar la luz de trabajo si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o si se ha herido de alguna forma; llévela a una persona de mantenimiento calificada. 1.9 NO deje la batería descargad. 1.10 ADVERTENCIA: No use otros cargadores a excepción de los provistos para cargar la batería interna. El uso de un cargador no provisto por el fabricante podría provocar un riesgo de incendio, lesiones en las personas o daño a la propiedad. 1.11 NO use la luz de trabajo con un cargador que tiene un cable o un enchufe dañados; reemplace el cable o el enchufe de inmediato. 1.12 IMPORTANTE: Asegúrese de que el voltaje marcado en el enchufe del cargador sea el mismo que el de la luz de trabajo. 1.13 Para reducir el riesgo de daños al enchufe del cargador, al momento de desconectar el cargador, tire del enchufe y no del cable. 1.14 NO use el cargador provisto para cargar o alimentar ningún otro artículo eléctrico. 1.15 SOLO PARA USO EN INTERIORES. NO exponga el cargador al agua ni lo use en condiciones húmedas. 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS O INCENDIO, SIGA ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: 2.1 NO desarme la luz de trabajo; llévela a una persona de mantenimiento calificada cuando se requiera mantenimiento o reparación. Si la vuelve a armar incorrectamente, puede producirse un riesgo de incendio. •8• 2.2 NO aplaste, perfore ni provoque un cortocircuito con los contactos externos ni los deseche en fuego o agua. 2.3 NO exponga el producto a temperaturas mayores a 140 °F (60 °C). 2.4 Reemplace el paquete de baterías SOLAMENTE con uno diseñado para este producto. 2.5 Recicle o deseche la batería usada según las exigencias de las regulaciones locales. 2.6 Si el electrolito de las células cae en su piel, lávela meticulosamente con agua y con jabón. Si cae en sus ojos, enjuáguelos bien con agua fría y busque atención médica inmediata. 2.7 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO2 polvo químico seco ABC, grafito en polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de extinción basado en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente, que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido. 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3.1 Retire el envoltorio de los cables y desenrede el cable ubicado entre el cargador y la luz de trabajo. 4. CARACTERÍSTICAS 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 3 4 5 9 6 10 11 7 8 6. 7. 8. 9. 10. 11. •9• Imanes horizontales Enchufe de carga Ganchos giratorios (360°) Imán vertical Botón de alimentación con “ON/OFF” (encendido / apagado) Indicador de estado de carga Luces LED de 10 SMD LED con extremo de 3W Cargador de pared de 100 VCA~240 VCA Cable de carga USB / Micro USB Adaptador de accesorios de 12 VCC 5. CARGANDO 5.4 5.5 IMPORTANTE: CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES. Si no lo hace, se reducirá la capacidad de la batería y la garantía puede anularse. Uso del cargador de pared de CA: Conecte el extremo micro USB del cable de carga al puerto micro USB en la parte posterior de la luz de trabajo. Inserte el extremo USB del cable en el puerto USB en el cargador de pared. Conecte el cargador de CA a una toma de CA. Uso del enchufe accesorio de 12 VDC: Conecte el extremo micro USB del cable de carga al puerto micro USB en la parte posterior de la luz de trabajo. Inserte el extremo USB del cable en el puerto USB en el enchufe de 12V. Conecte el enchufe de 12V a una toma de corriente de 12 VDC. Enchufe al suministro de energía. El LED de carga se iluminará de color ROJO para indicar que la carga ha empezado. Cuando la batería esté completamente cargada, el LED de carga cambiará a VERDE. Recargue la luz de trabajo después de usarla y por lo menos cada 6 meses. 6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 5.1 5.2 5.3 6.1 Cuelgue la luz de trabajo con los ganchos ubicados en la parte posterior. Cuando se cuelga con un solo gancho, la luz de trabajo puede girar 360° para un posicionamiento más preciso. 6.2 Los imanes pueden usarse en su lugar. Acople a cualquier superficie de metal férrico. 6.3 Dirija la lente lejos de sus ojos antes de encender la luz de trabajo. 6.4 Presione una vez para encender el LED en el extremo 3W. Presione por segunda vez para encender los LED de SMD de alta potencia. Presione por tercera vez para encender los LED de SMD de baja potencia. Presione para apagar. 6.5 Recargue la luz de trabajo después de usarla y por lo menos cada 6 meses. • 10 • 7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7.1 Después de usar la luz de trabajo y antes de hacerle mantenimiento, desenchúfela y desconéctela. 7.2 Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de los cargadores, de los cables y del estuche. 7.3 Asegúrese de que todos los componentes de la luz de trabajo estén en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento. 7.4 El mantenimiento no requiere que se abra la unidad, ya que no hay piezas a las que el usuario pueda hacer mantenimiento. 7.5 Cualquier mantenimiento debe ser realizado por personal de servicio calificado. 8. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 8.1 Guarde bajo techo, en un lugar fresco y seco. 8.2 Preste atención para evitar o prevenir daños a los cargadores, a los cables y a la unidad. Si no lo hace, podrían producirse lesiones personales o daños a la propiedad. 8.3 Cargue la batería interna del bloque de alimentación inmediatamente después de la compra, después de cada uso y cada 6 meses. 8.4 La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenamiento es de 70 °F (21 °C). La batería interna se descargará (perderá energía) automáticamente de manera gradual con el tiempo, especialmente en temperaturas cálidas. Dejar la batería descargada puede provocarle un daño permanente. Para asegurar un rendimiento satisfactorio y evitar daños permanentes, cargue la batería interna cada 6 meses. 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La luz de trabajo no funciona. CAUSA POSIBLE La batería no está cargada. SOLUCIÓN Recargue la batería completamente. La batería puede ser defectuosa. Pida a un técnico de mantenimiento calificado que reemplace la batería. • 11 • 10. ESPECIFICACIONES Tipo de batería.................................................................. Ión-litio, 3,7 V, 2,2 Ah Cargador de pared: Entrada........................................................100 VCA~240 VCA, 0,2 A, 50-60 Hz Salida.................................................................................................. 5V CC, 1A Cargador para auto: Entrada.....................................................................................................12 VCC Salida.........................................................................................................5 VCC 11. REPUESTOS Kit de reemplazo del cargador (incluye cargador de pared, cargador de coche y cable USB / Micro......................................... 2299002834Z 12. GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este luz de trabajo por un plazo de un (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. • 12 • El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor local Matco para reparaciones o devoluciones. • 13 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Schumacher Matco SL360BM Lithium Ion 360˚ LED Cordless Work Light El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario