Transcripción de documentos
AC 3-Phase 22kW / 11kW and AC 1-phase 7.4kW / 3.7kW
with Type-2 Socket Outlet
Connected
OCPP 1.6
Contents
SAFETY INFORMATION.........................................2
SAFETY WARNINGS..............................................2
WARNING ABOUT GROUND CONNECTION........2
ELECTRIC CORDS, PLUGS and CHARGER
CORD WARNINGS.................................................2
WARNING REGARDING WALL MOUNT................3
BASIC OPERATIONS ............................................3
OCPP 1.6 JSON Additional Features .....................4
TECHNICIAL SPECIFICATIONS.............................5
SCALED DRAWINGS.............................................7
English - 1 -
SAFETY INFORMATION
•
CAUTION
•
RISK OF ELECTRIC SHOCK:
CAUTION: VESTEL ELECTRIC VEHICLE CHARGER STATION SHALL
BE MOUNTED BY A LICENSED OR AN EXPERIENCED
ELECTRICIAN IN ALIGN WITH ANY REGIONAL OR
NATIONAL ELECTRIC REGULATIONS AND STANDARDS IN
EFFECT.
CAUTION
Electrıc vehicle charging station AC
grid connection and load planning
shall be reviewed and approved
by authorities as specified by the regional or national electric
regulations and standards in effect. For multiple electric vehicle
charger installations the load plan shall be established accordingly.
The manufacturer shall not be held liable directly or indirectly for
any reason whatsoever in the event of damages and risks that are
borne of errors due to AC grid supply connection or load planning.
•
•
WARNING: Physically, cognitively
or mentally challenged or inexperienced
individuals (including children) shall not use
this device without the supervision of their
guardian.
IMPORTANT - Prior to installing or operation
read these instructions carefully.
SAFETY WARNINGS
•
•
•
•
•
•
•
•
WA R N I N G A B O U T
CONNECTION
•
Keep the guide at a safe place. Please keep
this safety and user’s manual at a safe place
for future reference.
Check the voltage specified on nominal rate
plates and do not use the charger on grid
voltages that does not match this rate.
Do not continue to use the devices that you
suspect its normal operation or got damaged in
any way - cut off the power supply via the mains
supply circuit breaker (MCB or RCCB). Consult
the nearest service workshop unit.
During charging the environmental temperature
shall be between –30 °C and +50 °C with the
relative humidity between 5% and 95%. Use the
charger only at the conditions complying these
operation parameters.
Charger is suitable to be used outdoors and
indoors, and may be used in public areas.
To minimize the risk of fire, electric shock or
product damage, do not expose this device
to extreme rain, snow, storm or other adverse
weather conditions. Furthermore ensure that
water is not poured or splashed on the charger.
Do not touch the charger clamps, electrical
vehicle socket or other dangerous electrical parts
with sharp metallic items.
Do not let the charger be exposed to heat
sources and ensure that the charger is kept away
from easily ignitable, explosive, abrasive and
flammable materials, chemicals and their vapour.
Explosion Risk. This device includes parts that
generate arcs or sparks which shall not be
exposed to easily ignitable vapours.
This device is only suitable for charging the
vehicles that do not require ventilation during
charging.
In order to prevent explosion and electric shock
risk, the specified Circuit Breaker and Leakage
Current Relay shall be connected to the building
mains circuit.
The lowest section of the socket shall be 0.4 m
to 1.5 m high from the floor.
•
GROUND
Electric Vehicle Charging Station shall be
connected to central ground system. The ground
conductor coming to the charging station shall
be connected to the ground conductor of the
charging station. For charger ground and
supply connections the installer or the purchaser
is liable.
To minimize the electric shock risk, only connect
to the lines that have adequate grounding.
ELECTRIC CORDS, PLUGS and
CHARGER CORD WARNINGS
•
•
•
•
•
On the charging station side the vehicle charger
cord shall be compatible with Type 2 socket.
Damaged electric cord/plug or electric vehicle
may cause fire or electric shock. If the flexible
electric cord or electric vehicle cord is worn out,
its sheathing is damaged or there are signs of
any other damage, do not use this appliance.
Ensure the charging cord is placed appropriately;
ensure that it is not stepped on, no vehicle run
over it or shall not be exposed to damage or
tensioning.
Do not pull the charger cord with a force or do
not damage it with sharp objects.
Do not touch the electric cord/plug or electric
vehicle cord with wet hands, otherwise it may
cause short circuiting or electric shock.
English - 2 -
•
To minimize fire or electric shock risk to a
minimum, do not use this appliance with an
extension cord. If the electric cord or electric
vehicle cord is damaged, in order to prevent
any danger, the cord must be replaced by the
manufacturer, its service agent or other qualified
persons.
WARNING REGARDING WALL MOUNT
•
•
•
•
Prior to mounting your charging station on the
wall, read these instructions.
Do not mount your charging station to the ceiling
or an inclined wall.
Use the wall mounting screws and other
accessories specified.
This appliance is classified as indoor and outdoor
mount compatible. If the device is mounted
outside the building, the hardware that will be
used to connect the conductors to the appliance
shall be compatible with outdoor use and the
appliance shall be mounted preserving the IP
rate of the appliance.
BASIC OPERATIONS
The appliances include mobile connection and RFID
card readers. Mobile connection is used to connect
the charging station to an OCPP central system.
RFID cards are provide to authorize the user to
use the system and is issued by Charging Station
Operator.
Button Lamp Colour
Display
- If the card is authorized for a charge, the LED
will blink slowly in blue indicating that the charge is
initiated.
- If the card is not authorized for charging or there
is an issue at the station preventing starting the
charge, such as a reservation etc., LED will blink in
red to notify the user.
.
Invalid card
or
Reserved station
Charging cord will be locked when charge is initiated
and will be unlocked when charging process is
completed. The charging process may be ended as
specified below:
a) Scanning the RFID card on the RFID symbol on
the charging station. (The RFID card that is used to
initiate charging shall be used)
b) When the charging cord is removed from the
vehicle,
c) With the messages sent from the server
(unlocking the socket, remote stopping etc.)
This station is designed to charge rechargeable
hybrid vehicles with Type 2 charging cord with a
battery.
When the device is first booted, the LED button light
will blink in red colour until the server connection is
established, when the connection is established, the
light will turn to solid blue colour.
Ready : Solid Blue
Charging : Blinking
Blue
Insert the charger plug to the electric vehicle and
then the charging station. To initiate the charge,
charging station requires an authorized RFID card.
Malfunction : Solid Red
Until central system connection
is established : Blinking
Red
Reserve Station : Blinking
Blue - Red
After scanning the RFID card on the reader on the
station, the station checks through OCCP central
system whether the card is authorized. During this
period LED will rapidly blink in blue colour.
If it blinks in red after the charging cord is connected
to the vehicle and the station, this indicates that your
vehicle requires ventilation based on the battery
type. This charging station is not suitable to charge
the vehicles that require ventilation.
If the LED is solid red, please check the
Troubleshooting section and do not connect and
charging plug to the station.
English - 3 -
OCPP 1.6 JSON Additional Features
a. Reservation Feature
Reservation feature allows the user to reserve the
charging station for a period of time. During this
period:
•
The LED will blink in red and blue.
•
Only the RFID card that is used for reservation
may initiate the charging process. Other cards
are rejected.
If charging is not initiated until the reservation period
is expired, the LED will light solid in blue.
b. Remote Charge Initiation/Termination
This feature is supported by the charging station. If it
is also supported by the connected server;
•
The charging process may be initiated/
terminated remotely.
•
The remotely initiated charging may be
terminated with the user RFID card.
•
The charging initiated by the RFID card may be
remotely terminated.
c. Restart
If the electric vehicle charging station is not working
properly, the service provider may restart the
appliance with this feature. There are two types
of restart. Software and hardware reset may be
selected.
d. Unlocking the socket
If the charge cord is stuck locked at the station, the
service provider may unlock the cord via the server
thanks to this feature.
English - 4 -
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model name
EVC02-AC22GR-6
EVC02-AC11GR-6
EVC02-AC22UR-6
EVC02-AC11UR-6
GR => GSM and RFID model
UR => UMTS and RFID model
-6 => DC 6mA RCD Model
Mechanical
Cabin
EVC02
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Model
EVC02-AC22 Series
EVC02-AC11 Series
IEC Protection class
Class - I
Class - I
Socket (Vehicle
Interface)
Socket TYPE 2 (IEC 62196)
Socket TYPE 2 (IEC 62196)
Voltage and Current
Rates
400VAC 50/60 Hz - 3-phase 32A
400VAC 50/60 Hz - 3-phase 16A
AC Maximum Charge
Output
22kW
11kW
Idle Power
Consumption
3.5W
3.5W
DC 6mA
DC 6mA
Required Circuit Breaker
on AC Grid
4P-40A MCB Type-C
4P-20A MCB Type-C
Required RCCB on AC
Grid
40A - 30mA RCCB Type-A
20A - 30mA RCCB Type-A
Required AC Grid Cord
5x 6 mm² (< 50 m)
External Dimensions: Ø 15-21 mm
5x 4 mm² (< 50 m)
External Dimensions: Ø 15-21 mm
Built-in Residual Current
Sensing module
CONNECTIVITY
RFID / NFC Module (Only for
supporting models)
ISO-14443A/B and ISO-15693
NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481)
GSM Module
2G / 3G
MECHANICAL SPECIFICATIONS
Material
Aluminum
Size
Size (-T2S models)
Dimensions (Package)
Weight
AC Grid Cord Dimensions
180.0 mm (Width) x 646.7 mm (Height) x 183.5 mm (Depth)
180.0 mm (Width) x 646.7 mm (Height) x 197.3 mm (Depth)
245.0 mm (Width) x 710.0 mm (Height) x 270.0 mm (Depth)
10.7 kg , 12 kg with package
For 22 kW and 11 kW versions Ø 15-21 mm
English - 5 -
ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS
Protection Class
Input Protection
Impact Protection
*.IP54
*.IK10
Usage Conditions
Temperature
Humidity
Altitude
-30 °C to 50 °C
5% - 95% (relative humidity, no dew)
0 - 2,000m
Storage Conditions
Temperature
Humidity
Altitude
-40 °C to 80 °C
5% - 95% (relative humidity, no dew)
0 - 5,000m
English - 6 -
SCALED DRAWINGS
Front and Side View
183.50
180.0
646.7
151.0
English - 7 -
Front and Side view - T2S Models
197.3
180.0
646.7
151.0
English - 8 -
AC Rear input models
47.0
Wall cord input output and installation graphics
85.0
Wall
155.5
330.0
Flush
Mounted
Socket
90mm
90mm
AC rear input models - Top and Bottom
55.0
55.0
English - 9 -
AC bottom input models - Rear View
47.5
85.0
155.5
330.0
AC bottom input models - Top and Bottom
English - 10 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
CAUSE
RECOMMENDED
REMEDIES
The LED button is not lid when
electricity is supplied.
There may be a power failure
or the circuit breaker may be
tripped.
Check the circuit breaker is
not tripped and ensure that the
charger is supplied with power.
Does not charge after scanning
RFID
The charge cord may not be
connected properly to the
charging station or the electric
vehicle. The station may be
reserved by a different user or
the battery is full.
Ensure that the charge cord
is connected properly on both
sides. Please check
whether your Electric vehicle is
in charging mode. If the button is
lit blue - red after the RFID card
is scanned, this indicates that the
station is reserved.
The appliance is not locking the
cord during charging.
The charge cord may not be
connected properly to the
charger or the electric vehicle.
Make sure that the cord is
attached properly. If the issue
persists,
please contact authorized
service.
After the cord is inserted, the
button blinks in red colour.
Due to the power train battery
mode your vehicle
requires ventilation during
charging. Charging station is only
suitable for charging the vehicles
that do not require ventilation
during charging.
To charge your vehicle, the
charger shall be used with an
adequate ventilation device.
The button LED lights solid red.
The AC supply voltage may not
be within the range specified in
the user’s manual or there may
be a failure on electric vehicle
charging station.
Please ensure that the voltage
is within the specified range.
To remove the Electric vehicle
charging station error, press the
button for at least five seconds.
If the button is still solid red,
please contact authorized
service.
English - 11 -
Inhalt
SICHERHEITSINFORMATIONEN..........................2
SICHERHEITSHINWEISE.......................................2
WARNUNGEN ZUR ERDVERBINDUNG................2
WARNUNGEN ZUM ELEKTRISCHEN KABEL,
STECKER UND LADEKABEL.................................2
WARNUNGEN ZUR WANDMONTAGE..................3
GRUNDLEGENDE PROZESSE ............................3
OCPP 1.6 JSON zusätzliche Eigenschaften ..........4
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN..........................5
SKALIERTE ZEICHNUNGEN.................................7
Deutsch - 1 -
•
SICHERHEITSINFORMATIONEN
VORSICHT
•
STROMSCHLAGRISIKO:
ACHTUNG: DIE INSTALLATION DES VESTEL ELEKTROFAHRZEUG-
LADEGERÄTS DARF NUR VON EINEM ZUGELASSENEN
UND ERFAHRENEN ELEKTRIKER IN ÜBEREINSTIMMUNG
MIT ALLEN GELTENDEN REGIONALEN UND
NATIONALEN ELEKTROVORSCHRIFTEN UND -NORMEN
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
VORSICHT
Das Ladegerät für Elektrofahrzeuge,
der
Netzanschluss
und
der
Ladungsplan müssen von einer
autorisierten Person gemäß den geltenden regionalen und nationalen
Vorschriften und Normen geprüft und genehmigt werden. Wenn
eine große Anzahl von Ladegeräten für Elektrofahrzeuge installiert
werden soll, muss die Lastplanung ordnungsgemäß durchgeführt
werden. Was auch immer die Umstände sind, der Hersteller kann
nicht für Schäden oder Risiken haftbar gemacht werden, die sich
aus Fehlern beim Anschluss der Wechselstromversorgung oder der
Lastplanung ergeben.
•
•
•
•
WICHTIG - Bitte lesen Sie diese
Anweisungen vor der Installation oder
dem Betrieb gründlich durch.
WARNUNG: Personen, die
körperlich, sensorisch oder geistig unzureichend oder unerfahren sind (einschließlich
Kinder), sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person benutzen.
SICHERHEITSHINWEISE
•
•
•
•
•
•
Bewahren Sie dieses Handbuch an einem
sicheren Ort auf. Bewahren Sie diese
Sicherheits- und Bedienungsanleitung für die
zukünftige Nutzung an einem sicheren Ort auf.
Überprüfen Sie die auf dem Typenschild
angegebene Spannung und verwenden
Sie das Ladegerät nicht für ungeeignete
Netzspannungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn
Sie sich seiner normalen Funktionsweise nicht
sicher sind oder in irgendeiner Weise beschädigt
wurde - trennen Sie den Netzschalter (MCB oder
RCCB). Bitte kontaktieren Sie Ihren Dienstleister
in Ihrer Nähe.
Die Umgebungstemperatur beim Laden muss
zwischen -30 °C und +50 °C und die relative
Luftfeuchtigkeit zwischen 5% und 95% liegen.
Verwenden Sie das Ladegerät nur gemäß den
spezifizierten Betriebsparametern.
Das Ladegerät kann im Innen- und Außenbereich
sowie an öffentlichen Orten verwendet werden.
Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder
Schäden am Produkt zu reduzieren, setzen
Sie das Gerät nicht übermäßigem Regen,
Schnee, Stürmen oder anderen widrigen
Wetterbedingungen aus. Außerdem darf kein
Wasser über das Ladegerät geschüttet oder
gespritzt werden.
Berühren Sie die Anschlüsse des Ladegeräts,
die Steckdose für Elektrofahrzeuge und andere
gefährliche elektrische Teile nicht mit scharfen
Metallgegenständen.
Vermeiden Sie die Einwirkung von Wärmequellen
und stellen Sie das Gerät so weit wie möglich von
leicht entflammbaren, explosiven, korrosiven und
brennbaren Materialien, Chemikalien und deren
Dämpfen entfernt auf.
Explosionsgefahr. Dieses Gerät enthält Teile, die
Lichtbögen oder Funken erzeugen, die keinen
brennbaren Dämpfen ausgesetzt sein dürfen.
Dieses Gerät ist nur zum Laden von Fahrzeugen
geeignet, die während des Ladevorgangs keine
Lüftung benötigen.
Um das Risiko einer Explosion und
eines Stromschlags zu vermeiden,
müssen der Leistungsschalter und das
Fehlerstromschutzrelais an das GebäudeNetzwerk angeschlossen sein.
Das unterste Teil der Steckdose muss zwischen
0,4 m und 1,5 m über dem Boden liegen.
WARNUNGEN ZUR ERDVERBINDUNG
•
•
Die Ladestation für Elektrofahrzeuge muss an
das zentrale Erdungssystem angeschlossen
sein. Der Erdungsleiter, der in das Ladegerät
führt, muss an den Erdungsleiter in der
Ladestation angeschlossen werden. Das
Ladegerät liegt in der Verantwortung des
Installateurs oder Empfängers der Erdungs- und
Versorgungsanschlüsse.
Um die Gefahr eines Stromschlags zu
verringern, schließen Sie nur an Leitungen mit
ordnungsgemäßer Erdung an.
WARNUNGEN ZUM ELEKTRISCHEN
KABEL, STECKER UND LADEKABEL
•
•
Auf der Seite der Ladestation muss das
Ladekabel des Fahrzeugs kompatibel mit der
Steckdose Typ 2 sein.
Ein beschädigtes Netzkabel/Stecker oder
des Elektrofahrzeugkabels kann einen Brand
oder Stromschlag verursachen. Verwenden
Sie dieses Produkt nicht, wenn das flexible
Netzkabel oder das Elektrofahrzeugkabel
Deutsch - 2 -
•
•
•
•
abgenutzt, die Isolierung beschädigt ist oder eine
andere Schadensanzeige vorliegt.
Achten Sie darauf, dass das Ladekabel so
positioniert ist,dass niemand darauf treten bzw.
darüber stolpern kann und es weder beschädigt
noch überdehnt wird.
Ziehen Sie das Ladekabel nicht mit übermäßiger
Kraft oder beschädigen Sie es nicht mit scharfen
Gegenständen.
Berühren Sie niemals das Netzkabel / den
Stecker oder das Elektrofahrzeugkabel mit
nassen Händen, da dies zu einem Kurzschluss
oder Stromschlag führen kann.
Um das Risiko eines Brandes oder elektrischen
Schlages zu verringern, verwenden Sie dieses
Produkt nicht mit einem Verlängerungskabel.
Wenn das Stromkabel oder das
Elektrofahrzeugkabel beschädigt ist, muss das
Kabel vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder einem anderen qualifizierten Personal
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
WARNUNGEN ZUR WANDMONTAGE
•
•
•
•
Sie müssen diese Erklärungen lesen, bevor Sie
Ihre Ladestation an die Wand installieren.
Montieren Sie die Ladestation nicht an einer
Decke oder an einer geneigten Wand.
Ve r w e n d e n S i e d i e a n g e g e b e n e n
Wandbefestigungsschrauben und anderes
Zubehör.
Dieses Gerät ist für die Installation im Innen- und
Außenbereich entsprechend klassifiziert. Wenn
das Gerät außerhalb des Gebäudes installiert
wird, muss die Ausrüstung, die zum Anschluss
der Leitungen am Gerät verwendet wird, für die
Verwendung im Außenbereich geeignet sein und
so montiert werden, dass die IP-Schutzart des
Geräts eingehalten wird.
GRUNDBEDIENUNG
Mobile
Konnektivität
und
RFID-KartenleserFunktionen sind verfügbar. Die mobile Verbindung
wird verwendet, um das Ladegerät mit einem OCPPZentralsystem zu verbinden.
RFID-Karten werden vom Benutzer zur Autorisierung
des Systems verwendet und werden von einem
Ladestationsbetreiber bereitgestellt.
Farbe der Tastenlampe
Anzeigen
Bereit : Kontinuierlich blau
Ladevorgang : Blinkt Blau
Störung : Kontinuierlich rot
Bis die zentrale
Systemverbindung hergestellt
ist : Blinkt Rot
Reserviert
Station : Blinkt Blau-Rot
Nachdem die RFID-Karte vom Lesegerät der Station
eingelesen wurde, prüft das Gerät, ob die Karte über
das OCPP-Zentralsystem autorisiert ist. Die LED
blinkt schnell blau.
- Wenn die Karte zum Laden berechtigt ist, blinkt
die LED langsam blau, um anzuzeigen, dass der
Ladevorgang begonnen hat.
- Wenn die Karte nicht berechtigt ist oder ein
Reservierungsstatus usw. vorliegt, wodurch der
Start des Ladenvorgangs in der Station verhindert
wird, blinkt die LED rot, um den Benutzer über die
Ladung zu informieren.
.
Ungültige Karte oder
reservierte Station
Das Ladekabel ist zu Beginn des Ladevorgangs
gesperrt, und die Sperre wird nach Abschluss des
Ladevorgangs entriegelt. Der Ladevorgang kann auf
folgende Arten beendet werden:
a) Wenn die RFID-Karte über das RFID-Symbol
oben auf der Ladestation gelesen wird. (Es muss die
gleiche RFID-Karte verwendet werden, die für den
Ladevorgang verwendet wird)
b) Wenn das Ladekabel aus dem Auto entfernt wird,
c) Nachrichten, die vom Server gesendet wurden
(Steckdosensperre, Fernstopp usw.)
Diese Station dient zum Laden von Batterie- und
wiederaufladbaren Hybridfahrzeugen mit Ladekabel
Typ 2.
Deutsch - 3 -
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, blinkt die LEDTaste rot, bis die Serververbindung hergestellt ist.
Wenn die Verbindung hergestellt ist, beginnt das
Licht blau zu leuchten.
d. Entsperren der Steckverbindung
Wenn das Ladekabel am Ende des Ladevorgangs
in der Station gesperrt bleibt, kann es vom
Dienstanbieter über den Server entsperrt werden.
Stecken Sie den Ladestecker zuerst an das
Elektrofahrzeug und dann an die Ladestation. Die
Ladestation erwartet, dass eine autorisierte RFIDKarte ausgelesen wird, um den Ladevorgang zu
starten.
Wenn die LED rot blinkt, nachdem das Ladekabel
an das Fahrzeug und an die Station angeschlossen
wurde, bedeutet dies, dass Ihr Fahrzeug je nach
Batterietyp des Antriebsstrangs belüftet werden
muss. Diese Ladestation ist nicht zum Laden
von Fahrzeugen geeignet, die während dem
Ladevorgang eine Belüftung benötigen.
Wenn die LED dauerhaft rot leuchtet, überprüfen
Sie bitte den Abschnitt zur Fehlerbehebung und
schließen Sie keine Ladestecker an die Ladestation
an.
OCPP 1.6 JSON zusätzliche
Eigenschaften
a. Reservierungsfunktion
Mit der Reservierungsfunktion kann der Benutzer
die Ladestation für eine bestimmte Zeit reservieren.
Während dieser Zeit:
•
Die LED blinkt rot und blau.
•
Nur die im Reservierungsprozess verwendete
RFID-Karte kann den Ladevorgang auslösen.
Andere Karten werden abgelehnt.
Wenn der Ladevorgang erst nach Ablauf der
Reservierungszeit gestartet wird, leuchtet die LED
dauerhaft blau.
b. Fernaufladung Starten / Beenden
Diese Funktion wird von der Ladestation unterstützt,
wenn der Server dies ebenfalls ermöglicht.
•
Ladevorgang kann fern gestartet/-beendet
werden.
•
Fern gestartete Ladesitzung kann durch die
Benutzer-RFID-Karte beendet werden.
•
Die mit der RFID-Karte initiierte Ladesitzung
kann fern gestoppt werden.
c. Neustart
Wenn die Ladestationen für Elektrofahrzeuge
nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann der
Dienstanbieter das Gerät mithilfe dieser Funktion
zurücksetzen. Es gibt zwei Arten von Neustarts.
Software- und Hardware-Reset können ausgewählt
werden.
Deutsch - 4 -
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Modellname
EVC02-AC22GR-6
EVC02-AC11GR-6
EVC02-AC22UR-6
EVC02-AC11UR-6
GR => GSM ve Modell mit RFID
UR => UMTS ve Modell mit RFID
-6 => DC 6mA Modell mit RFID
Gehäuse
EVC02
ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN
Modell
EVC02-AC22 Serie
EVC02-AC11 Serie
IEC Schutzklasse :
Klasse I
Klasse I
Steckdose (FahrzeugInterface)
Steckdose TYP 2 (IEC 62196)
Steckdose TYP 2 (IEC 62196)
Spannungs- und Stromwerte
400VAC 50/60 Hz - 3-phasig 32A
400VAC 50/60 Hz - 3-phasig 16A
Maximale AC-Ladeleistung
22kW
11kW
Leerlaufleistung
Verbrauch
3,5W
3,5W
Fehlerstromerkennung
DC 6mA
DC 6mA
Erforderlicher
Schutzschalter im
Wechselstromnetz
4P-40A MCB Tip-C
4P-20A MCB Typ-C
Erforderlicher
Fehlerstromschutzschalter
auf Wechselstromnetz
40A - 30mA RCCB Typ-A
20A - 30mA RCCB Typ-A
Erforderliches Netzkabel
5x 6 mm² (< 50 m)
Außenmaße: Ø 15-21 mm
5x 4 mm² (< 50 m)
Außenmaße: Ø 15-21 mm
KONNEKTIVITÄT
RFID / NFC-Modul (nur in unterstützenden Modellen)
ISO-14443A/B und ISO-15693
NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481)
GSM-Modul
2G / 3G
MECHANISCHE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Material
Aluminium
Abmaß
Abmaß (-T2S Modelle)
Abmessungen (Verpackung)
Gewicht
AC-Netzkabel Messungen
180,0 mm (Breite) x 646,7 mm (Höhe) x 183,5 mm (Tiefe)
180,0 mm (Breite) x 646,7 mm (Höhe) x 197,3 mm (Tiefe)
245,0 mm (Breite) x 710,0 mm (Höhe) x 270,0 mm (Tiefe)
10,7 kg , mit Verpackung 12 kg
Für 22 kW und 11 kW Versionen Ø 15-21 mm
Deutsch - 5 -
UMWELTTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Schutzgrad
Schutz gegen Nässe
und Umwelteinflüsse;
Stoßfestigkeit
IP54
Nutzungsbedingungen
Temperatur
Feuchtigkeit
Höhenzahl
-30 °C bis 50 °C
% 5 - % 95 (Relative Luftfeuchtigkeit, ohne Tau)
0 - 2.000m
Lagerbedingungen
Temperatur
Feuchtigkeit
Höhenzahl
-40 °C bis 80 °C
% 5 - % 95 (Relative Luftfeuchtigkeit, ohne Tau)
0 - 5.000m
IK10
Deutsch - 6 -
SKALIERTE ZEICHNUNGEN
Vorder- und Seitenansicht
183.50
180.0
646.7
151.0
Deutsch - 7 -
Vorder- und Seitenansicht - T2S Modelle
197.3
180.0
646.7
151.0
Deutsch - 8 -
Modelle mit AC Eingang hinten. Wandkabel Eingang / Ausgang und Installationsdiagramm
47.0
85.0
Wand
155.5
330.0
90mm
90mm
Modelle mit AC Eingang hinten. - Oben und Unten
55.0
55.0
Deutsch - 9 -
Modelle mit AC Eingang unten. - Rückansicht
Anmerkung: Dies ist eine optionale Installationsmöglichkeit (Kabeldurchführung unten) Bitte wenden Sie
sich an unsere Serviceabteilung unter der eMail Adresse „
[email protected]“ um eine Austausch
Abdeckung zu erhalten.
47.5
85.0
155.5
330.0
Modelle mit AC Eingang unten. - Oben und Unten
Deutsch - 10 -
FEHLERBEHEBUNG
EMPFEHLUNGEN
LÖSUNGEN
PROBLEME
MÖGLICHE URSACHEN
Wenn das Gerät eingeschaltet
wird, leuchtet die Produkt-LEDTaste nicht auf.
Möglicherweise liegt ein
Stromausfall vor oder ein
Schutzschalter wurde ausgelöst.
Überprüfen Sie, ob der
Leistungsschalter eingeschaltet
ist und stellen Sie sicher, dass
das Ladegerät mit Strom versorgt
wird.
Der Ladevorgang beginnt nicht
nach dem Lesen von RFID
Das Ladekabel und die
Ladestation sind möglicherweise
nicht richtig angeschlossen. Die
Station kann von einem anderen
Benutzer reserviert sein oder der
Akku ist voll.
Stellen Sie sicher, dass das
Ladekabel ordnungsgemäß an
beiden Seiten angeschlossen ist.
Bitte überprüfen Sie
Ihr Elektrofahrzeug im
Lademodus. Wenn die Taste
blau-rot ist, nachdem die RFIDKarte bereit ist, bedeutet das,
das die Station reserviert ist.
Während des Ladevorgangs
wird die Steckverbindung nicht
verriegelt.
Das Ladekabel und das
Ladegerät sind möglicherweise
nicht richtig angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das
Kabel richtig installiert ist. Wenn
das Problem weiterhin besteht,
Bitte kontaktieren Sie Ihren
autorisierten Service.
Die Taste blinkt rot, nachdem das
Kabel eingeführt wurde.
Aufgrund der Batterieart der
Übertragungsorgane benötigt
Ihr Fahrzeug während des
Ladevorgangs
eine Belüftung. Die Ladestation
ist nur zum Laden von
Elektrofahrzeugen geeignet,
die während des Ladevorgangs
keine Lüftung benötigen.
Das Ladegerät muss mit einem
geeigneten Lüftungsgerät zum
Aufladen Ihres Fahrzeugs
verwendet werden.
Die Tasten-LED leuchtet
dauerhaft rot.
Die AC-Versorgungsspannung
spannung liegt nicht innerhalb
des in der Bedienungsanleitung
angegebenen
Spannungsbereichs oder es liegt
ein Fehler in der Ladestation für
Elektrofahrzeuge vor.
Bitte stellen Sie sicher, dass
die Spannung innerhalb des
gewünschten Bereichs liegt.
Halten Sie die Taste mindestens
fünf Sekunden lang gedrückt, um
den Fehler der ElektrofahrzeugLadestation zu löschen. Wenn
die Taste immer noch rot
leuchtet, wenden Sie sich bitte
an den autorisierten Service.
Deutsch - 11 -
Contenus
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ............................2
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ.......................2
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CONNEXION
DU SOL...................................................................2
AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX CÂBLES
ÉLECTRIQUES, AUX FIBRES ET AU
CHARGEUR............................................................2
AVERTISSEMENTS DE MONTAGE AU MUR........3
OPÉRATIONS DE BASE ........................................3
Fonctionnalités annexes OCPP 1.6 JSON .............4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................5
FIGURES ÉVOLUTIVES.........................................7
Turc - 1 -
•
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Ne touchez pas avec un objet métallique
tranchant aux bornes du chargeur, à la prise
du véhicule électrique et à d'autres pièces
électriques dangereuses.
Éviter l'exposition aux sources de chaleur et
placer l'appareil aussi loin que possible des
matériaux facilement inflammables, explosifs,
des produits chimiques corrosifs et inflammables,
et de leurs vapeurs.
Risque d’explosion. Cet appareil contient des
pièces qui produisent des arcs ou des étincelles
qui ne doivent pas être exposés à des vapeurs
inflammables.
Cet appareil ne convient que pour charger des
véhicules ne nécessitant pas de ventilation
pendant la charge.
Afin d'éviter les risques d'explosion et de choc
électrique, il est nécessaire que le disjoncteur et
le relais de courant de fuite soient connectés au
réseau du bâtiment.
Le bas de la prise doit être situé entre 0,4 m et
1,5 m au-dessus du sol.
•
RISQUE D’ÉLECTROCUTION :
ATTENTION: L'INSTALLATION DU CHARGEUR DE VÉHICULE
ÉLECTRIQUE VESTEL EST CONFORME À TOUTES
LES RÉGLEMENTATIONS ET NORMES ÉLECTRIQUES
RÉGIONALES ET NATIONALES CONFORMÉMENT À
L’INSTALLATION ET DOIT ÊTRE RÉALISE UNIQUEMENT
PAR UN ÉLECTRICIEN AGRÉÉ ET EXPÉRIMENTÉ.
•
ATTENTION
La connexion au réseau AC du
chargeur de véhicule électrique et
la planification de la charge doivent
être supervisées et approuvées par une personne autorisée,
conformément aux codes et normes électriques régionaux et
nationaux en vigueur. En cas d'installations d'un grand nombre
de chargeur de véhicules électriques, le plan de chargement doit
être évalué de manière appropriée. Le fabricant ne peut être tenu
responsable, directement ou indirectement, des dommages et des
risques liés à l'alimentation secteur et au plan de charge, quelles
•
•
•
IMPORTANT - Avant l’installation ou la
mise en marche, veuillez lire entièrement
les consignes.
AVERTISSEMENT : Les
personnes limitées physiquement, intellectuellement ou mentalement inadaptées ou
inexpérimentées (y compris les enfants)
ne doivent pas utiliser cet appareil sans la
supervision d'une personne responsable de
leur sécurité.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
Conservez ce guide dans un endroit sûr. Pour
une utilisation ultérieure, veuillez conserver ce
guide dans un endroit sûr.
Vérifiez la tension indiquée sur la plaque
signalétique et n'utilisez pas le chargeur pour
des tensions secteur inappropriées.
Interrompez l’utilisation de l'appareil si vous
n'êtes pas sûr de son bon fonctionnement ou
s’il a été endommagé de quelque façon que ce
soit - déconnectez le disjoncteur d'alimentation
secteur (MCB ou RCCB). Veuillez contacter
votre fournisseur de services dans votre région.
Pendant le chargement, la température ambiante
doit être comprise entre -30 ° C et +50 ° C et
l'humidité relative entre 5% et 95%. Utilisez
le chargeur uniquement conformément aux
paramètres de fonctionnement spécifiés.
Le chargeur convient à une utilisation intérieure
et extérieure, ainsi que pour une utilisation en
espace public.
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution
ou d'endommagement du produit, n'exposez
pas cet appareil à une pluie excessive, à la
neige, à des tempêtes ou à d'autres conditions
météorologiques défavorables. De plus, veillez
à ne pas renverser de l’eau sur le chargeur ou
l’éclabousser.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA
CONNEXION DU SOL
•
Le chargeur de véhicule électrique doit être
connecté au système de mise à la terre central. Le
conducteur de terre entrant dans le chargeur doit
être connecté au conducteur de terre à l'intérieur
du chargeur. La responsabilité des connexions
du sol et d’alimentation appartiennent à celui
qui effectue les branchements ou à l’acheteur.
Pour réduire au minimum les risques
d’électrocution, connectez uniquement aux
lignes avec une mise à la terre appropriée.
•
AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX
CÂBLES ÉLECTRIQUES, AUX FIBRES
ET AU CHARGEUR
•
•
Turc - 2 -
Le câble de charge de la voiture du côté de la
station de charge doit être compatible avec le
type 2.
Une fiche / fiche électrique ou un câble de
véhicule électrique (EA) endommagée peut
provoquer un incendie ou un choc électrique.
•
•
•
•
N'utilisez pas ce produit si le câble d'alimentation
flexible ou le câble EA est usé, si l'isolant est
endommagé ou s'il existe d'autres indications
de dommages.
Assurez-vous que le câble de charge est
correctement inséré. il ne doit pas être croisé,
endommagé ou étiré.
Ne tirez pas trop fort sur le câble de charge et ne
l'abîmez pas avec des objets pointus.
Ne touchez jamais le cordon d'alimentation / la
fiche ou le câble EA avec des mains humides,
car vous risqueriez de provoquer un court-circuit
ou un choc électrique.
Pour réduire les risques d'incendie ou
d'électrocution, n'utilisez pas ce produit avec une
rallonge. Si le câble d'alimentation ou le câble
EA est endommagé, le câble doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou un autre
personnel qualifié pour éviter tout risque.
AVERTISSEMENTS DE MONTAGE AU
MUR
•
•
•
•
Vous devez lire ces explications avant de monter
votre borne de recharge au mur.
Ne montez pas la station de charge sur un
plafond ou un mur incliné.
Utilisez les vis de fixation murale et autres
accessoires spécifiés.
Cet appareil est classé comme approprié pour
une installation intérieure et extérieure. Si
l'appareil est installé à l'extérieur du bâtiment,
l'équipement utilisé pour connecter les
conducteurs à l'appareil doit être adapté à une
utilisation en extérieur et doit être installé de
telle manière que le niveau de protection IP de
l'appareil soit maintenu.
Bouton lampe coloré
Affichage
Prêt : Bleu continu
Charge en cours : Clignotant
Bleu
Erreur : Rouge continu
Jusqu'à ce que la connexion au
système central soit établie :
Clignotant Rouge
Réserve Station : Clignotant
Bleu-Rouge
Une fois que la carte RFID a été lue par le lecteur de
la station, la station vérifie si la carte est autorisée
via le système central OCPP. À ce moment, la LED
clignote rapidement en bleu.
- Si le chargeur de carte est activé, le voyant clignote
lentement en bleu pour indiquer que le chargement
a commencé.
- Si la carte n'est pas autorisée à charger ou le statut
de réservation, etc., empêche le chargement dans
la station, la LED clignotera en rouge pour informer
l'utilisateur de la charge.
.
Carte invalide
ou station réservée
OPÉRATIONS DE BASE
Le produit dispose des fonctionnalités de
connectivité mobile et de lecteur de cartes RFID. La
liaison mobile est utilisée pour connecter le chargeur
à un système central OCPP.
Les cartes RFID sont utilisées par l'utilisateur
pour autoriser le système et sont fournies par un
opérateur de station de recharge.
Le câble de charge est verrouillé au commencement
de la charge et le verrou est déverrouillé lorsque la
charge est terminée. La charge peut être interrompue
comme suit:
a) La carte RFID est lu par le symbole RFID sur la
station de charge. (Pour commencer à charger la
même carte RFID doit être utilisée)
b) Lorsque le câble de charge est retiré de la voiture,
c) Avec les messages envoyés par le serveur
(verrouillage de la prise, arrêt à distance, etc.)
Cette station est conçue pour charger des batteries
et des véhicules hybrides rechargeables avec un
câble de charge de type 2.
Lorsque l'appareil est allumé, le bouton LED clignote
Turc - 3 -
en rouge jusqu'à ce que la connexion au serveur soit
établie et, lorsque la connexion est établie, le voyant
commence à briller en bleu.
la fin de la charge, le prestataire de services peut le
déverrouiller via le serveur.
Fixez la fiche de charge au véhicule électrique
puis à la station de charge. La station de charge
ne démarre la charge qu'une fois une carte RFID
autorisée est lue.
Si la LED clignote en rouge après que le câble de
charge a été acheminé et connecté à la station, cela
signifie que votre voiture a besoin d'une ventilation
en fonction du type de batterie de la transmission.
Cette station de charge ne convient pas pour charger
des véhicules nécessitant une ventilation.
Si le voyant est rouge en permanence, vérifiez la
section de dépannage et ne connectez aucune prise
de charge à la station de charge.
Fonctionnalités annexes OCPP 1.6
JSON
a. Fonction Réserve
La fonction réserve permet à l'utilisateur de réserver
la station de recharge pendant un certain temps.
Pendant ce temps:
•
La LED clignote en rouge et en bleu.
•
Seule la carte RFID utilisée dans le processus
de réservation peut lancer le chargement. Les
autres cartes sont refusées.
Si le chargement ne démarre pas tant que le temps
de réservation n'est pas écoulé, le voyant s'allume
en bleu.
b. Démarrage / fin de charge à distance
Cette fonctionnalité est prise en charge par la station
de charge. Si elle est aussi prise en charge par le
serveur connecté;
•
Le chargement peut être démarré / arrêté à
distance.
•
La session de chargement lancée à distance
peut être terminée par la carte RFID de
l'utilisateur.
•
La session de chargement lancée à l'aide de la
carte RFID peut être interrompue à distance.
c. Réinitialisation
Si le chargeur du véhicule électrique ne fonctionne
pas correctement, le fournisseur de services peut
réinitialiser l'appareil à l'aide de cette fonction. Il y a
deux sortes de réinitialisation. La réinitialisation du
logiciel ou du matériel peut être sélectionnée.
d. Déverrouiller la douille
Si le câble de charge reste bloqué dans la station à
Turc - 4 -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nom du modèle
EVC02-AC22GR-6
EVC02-AC11GR-6
EVC02-AC22UR-6
EVC02-AC11UR-6
Modèle avec GR => Gsm + RFID
Modèle avec UR => UTMS + RFID
-6 => DC 6mA RCD avec modèle
Cabine mécanique
EVC02
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Modèle
Série EVC02-AC22
Série EVC02-AC11
Classe de protection IEC
Classe I
Classe I
Socket (interface de
voiture)
Socket Type 2 (IEC 62196)
Socket Type 2 (IEC 62196)
Caractéristiques de
tension et de courant
400VAC 50/60 Hz - 3-faz 32A
400VAC 50/60 Hz - 3-faz 16A
Sortie de charge maximale CA
22kW
11kW
Puissance au ralenti
Consommation
3,5W
3,5W
DC 6mA
DC 6mA
Disjoncteur CA requis
dans le réseau
4P-40A MCB Type-C
4P-20A MCB Type-C
RCCB requis sur réseau
AC
40A - 30mA RCCB Type-A
20A - 30mA RCCB Type-A
Cordon d'alimentation
secteur requis
5x 6 mm² (< 50 m)
Dimension extérieure: Ø 15-21
mm
5x 4 mm² (< 50 m)
Dimension extérieure: Ø 15-21 mm
Embarquée détection du
courant résiduel
CONNECTIVITÉ
Module RFID / NFC (Modèles pris
en charge uniquement)
ISO-14443A/B et ISO-15693
NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481)
Module GSM
2G / 3G
CARACTÉRISTIQUES MECANIQUERS ET TECHNIQUES
Matériel
Aluminium
Dimension
Dimension (modèle -T2S)
Dimension (emballage)
Poids
Dimension du câble secteur
CA
180,0 mm (largeur) x 646,7 mm (hauteur) x 183,5 mm (profondeur)
180,0 mm (largeur) x 646,7 mm (hauteur) x 197,3 mm (profondeur)
245,0 mm (largeur) x 710,0 mm (hauteur) x 270,0 mm (profondeur)
10,7 kg, emballé 12 kg
Pour les versions 22 kW et 11 kW Ø 15-21 mm
Turc - 5 -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENVIRONNEMENTALES
Degré de protection
Protection des
entrées
Protection contre les
impacts
*.IP54
*.IK10
Conditions d'utilisation
Température
Humidité
Altitude
Entre -30°C et 50°C
5% - 95% (humidité relative, sans rosée)
0 - 2 000m
Conditions de stockage
Température
Humidité
Altitude
Entre -40 °C et 80 °C
5% - 95% (humidité relative, sans rosée)
0 - 5 000m
Turc - 6 -
FIGURES ÉVOLUTIVES
Vue avant et latérale
183.50
180.0
646.7
151.0
Turc - 7 -
Vue avant et latérale - Modèles T2S
197.3
180.0
646.7
151.0
Turc - 8 -
Modules d'entrée arrière CA
47.0
Schéma d'installation avec entrée et sortie murale
85.0
Mur
155.5
330.0
Chasse d'Eau
Monté
Prise
90mm
90mm
Modèles à CA à l’arrière - Haut et bas
55.0
55.0
Turc - 9 -
Modèles à CA en dessous - Vue Arrière
47.5
85.0
155.5
330.0
Modèles à CA à l’arrière - Haut et bas
Turc - 10 -
RESOLUTION DE PROBLEME
PROBLÈME
CAUSES EVENTUELLES
RECOMMANDÉ
SOLUTIONS
Alors que l'appareil est sous
tension, le bouton DEL du produit
ne s'allume pas.
Il peut y avoir une panne de
courant ou un disjoncteur
déclenché.
Vérifiez que le disjoncteur
ne s'allume pas et laissez le
chargeur sous tension.
La charge ne commence pas
après la lecture de la RFID
Le câble de charge peut ne pas
être correctement connecté au
chargeur et à la prise électrique.
La station peut être réservée par
un autre utilisateur ou la batterie
peut être pleine.
Assurez-vous que le câble
de charge est correctement
connecté aux deux extrémités.
Veuillez contrôler
si votre véhicule électrique est
en mode charge. Si le bouton
est bleu-rouge après que lecture
de la carte RFID ; La station est
réservée.
En cas de chargement, le produit
ne verrouille pas le câble.
Le câble de charge peut ne pas
être correctement connecté au
chargeur et à la prise électrique.
Assurez-vous que le câble est
branché correctement. Si le
problème persiste,
Veuillez contacter le service
concerné.
Après branchement du câble, le
voyant clignote en rouge.
En raison du type de batterie
des organes de transfert, lors du
chargement, votre véhicule
a besoin de ventilation. le
chargeur ne convient que pour
charger des véhicules électriques
ne nécessitant pas de ventilation
pendant la charge.
Le chargeur doit être utilisé
avec un appareil de ventilation
approprié pour charger votre
voiture.
La LED du bouton est rouge
continu.
La tension d'alimentation CA
peut ne pas se situer dans la
plage spécifiée dans le manuel
d'utilisation ou il peut y avoir un
défaut dans le dispositif de la
borne de recharge du véhicule
électrique.
Assurez-vous que la tension
est dans la plage souhaitée.
Appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé pendant
au moins cinq secondes pour
effacer le défaut de la station de
charge du véhicule électrique. Si
le bouton reste allumé en rouge,
veuillez contacter le service.
Turc - 11 -
Contenidos
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...........................2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD........................2
ADVERTENCIAS DE PUESTA AL TIERRA.............2
ADVERTENCIAS SOBRE CABLES ELÉCTRICOS,
ENCHUFES Y CABLES DE CARGADORES..........3
ADVERTENCIAS SOBRE MONTAJE EN PARED..3
FUNCIONES BÁSICAS ..........................................3
Propiedades Adicionales de OCPP 1.6 JSON .......4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS............................5
Dibujos A Escala......................................................7
Español - 1 -
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
•
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA:
ATENCIÓN: MONTAJE DE LA ESTACIÓN DE CARGA DE VEHÍCULO
•
ELÉCTRICO DE VESTEL SOLAMENTE SE DEBE REALIZAR
POR UN ELECTRICISTA CON LICENCIA Y EXPERIENCIA
Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS Y NORMAS
ELÉCTRICOS REGIONALES Y NACIONALES APLICABLES.
•
ATENCIÓN
Conexión de red CA y la planificación
de carga de la estación de carga
de vehículo eléctrico deben ser
revisados
y aprobados por una persona autorizada de acuerdo
con los códigos y normas eléctricos vigentes regionales y
nacionales. Cuando se instala un gran número de estaciones de
carga de vehículos eléctricos, el plan de carga debe evaluarse
adecuadamente. El fabricante no se hace responsable de manera
directa o indirectamente de cualquier daño de producto causado, no
importa cuáles sean las circunstancias, por el error de conexión de
red de alimentación CA y de planificación de los daños.
IMPORTANTE - Antes de la instalación o el
funcionamiento lea detenidamente estas
instrucciones.
•
•
•
ADVERTENCIA: Este dispositivo
eléctrico no se debe utilizar por las personas incompetentes fisicamente o mentalmente o por las personas que carecen
de experiencia (incluyendo niños) sin la
supervisión de una persona responsable de
su seguridad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
•
Mantenga este manual en un lugar seguro.
Mantenga este manual de seguridad y
funcionamiento en un lugar seguro para
referencia futura.
Verifique la tensión indicada en la placa de
características y no utilice el cargador en
inadecuados tensiones de red.
No continúe utilizando los dispositivos dañados
o los dispositivos que no estés seguro que
funcionan de manera normal - apague la
alimentación desde el interruptor de alimentación
(MCB o RCCB). Póngase en contacto con la
unidad de servicio de su área.
Durante la carga la temperatura de ambiente
debe estar entre -30°C y +50°C y la humedad
relativa debe estar entre el 5% y 95%. Utilice
el cargador solo conforme a los determinados
parámetros de operación.
El dispositivo de carga es adecuada al uso
dentro y fuera del edificio y también es adecuada
al uso en ambientes al aire libre.
A fin de reducir al mínimo el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o daños en el producto, no
exponga este dispositivo a la lluvia excesiva,
nieve, a las tormentas u otras condiciones
adversas meteorológicas. Al lado de esto, sobre
el dispositivo de carga no se debe derramar o
salpicar el agua.
No toque en los terminales del cargador, el
enchufe del vehículo eléctrico y otras partes
eléctricas peligrosas, con objetos afilados
metálicos.
No exponga a las fuentes de calor y coloque
el dispositivo a distancia tanto como sea
posible desde los productos inflamables,
explosivos, corrosivos y sustancias inflamables,
los productos químicos y el vapor de estos.
Riesgo de Explosión. Dentro de este dispositivo
se encuentran piezas que producen arcos o
chispas que no deben exponerse a vapores
inflamables fácilmente.
Este dispositivo solamente es adecuado para
cargar vehículos que no requieren ventilación
durante la carga.
A fin de evitar el riesgo de explosión y descarga
eléctrica,
Relé de Corriente Residual y
Interruptor de Circuito deben estar conectados
a red de edificio.
La parte más inferior de zócalo, debe estar entre
0,4 my 1,5 m sobre el nivel del suelo.
ADVERTENCIAS DE PUESTA AL
TIERRA
•
•
Estación de Vehículo Eléctrico debe estar
conectado al sistema de puesta a tierra central.
El conductor de puesta a tierra que ingresa a
la estación de carga debe estar conectado al
conductor de tierra que se encuentra dentro de
la estación de carga. Las conexiones de puesta
a la tierra y las conexiones de alimentación del
cargador, se encuentran bajo la responsabilidad
del instalador o comprador.
A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica,
conecte solo a líneas con adecuada puesta a
tierra.
Español - 2 -
ADVERTENCIAS SOBRE CABLES
ELÉCTRICOS, ENCHUFES Y CABLES
DE CARGADORES
•
•
•
•
•
•
El cable de carga del vehículo que se encuentra
al lado de la estación de carga, debe ser
compatible con zócalo Tipo 2.
Cables eléctricos/enchufes o vehículos eléctricos
dañados pueden causar un incendio o una
descarga eléctrica. Si el cable de alimentación
está suelta o el cable de vehículo eléctrico está
desgastado, o si el aislamiento está dañado o si
hay alguna otra indicación de daños, no utilice
este producto.
Asegúrese de que el cable de carga esté
correctamente colocado; el cable no debe ser
dañado o estirado y cualquier vehículo no debe
pasar sobre el cable.
No tire del cable de carga con mucha fuerza ni
lo dañe con objetos filosos.
Nunca toque el cable de alimentación ni el
vehículo eléctrico con las manos mojadas, esto
podría provocar un cortocircuito o una descarga
eléctrica.
No utilice este producto con un cable de
extensión, a fin de reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica. Si el cable de alimentación
o el cable de vehículo eléctrico está dañado, hay
que reemplazar el cable por el fabricante, por su
agente de servicio o por otro personal calificado
a fin de evitar un peligro.
ADVERTENCIAS SOBRE MONTAJE
EN PARED
•
•
•
•
Antes de montar su estación de carga en la
pared, debe leer estas explicaciones.
No monte la estación de carga en el techo o en
una pared inclinada.
Utilice los tornillos especificados de montaje en
pared y otros accesorios.
Este dispositivo fue clasificado como adecuado
para la instalación en interior y exterior del
edificio. Cuando el dispositivo se monta fuera
del edificio, para conectar los conductores al
dispositivo hay que utilizar piezas adecuadas al
uso en aire libre y el montaje se debe realizar con
el fin de proteger a la clasificación IP.
Las tarjetas RFID se utilizan a fin de autorizar el
usuario en el sistema y se proporcionan por un
Operador de Estación de Carga.
Color de Lámpara de Botón
Visualizaciones
Listo : Azul Continuo
Operación de carga : Parpadea
Azul
Falla : Rojo Continuo
Hasta que se establezca la
conexión del sistema central :
Parpadea Rojo
Reserva Estación : Parpadea
Azul-Rojo
Después de leer la tarjeta RFID en el lector que se
encuentra en la estación, la estación a través del
sistema central OCPP comprueba si la tarjeta está
autorizada. Durante este tiempo el LED parpadea
rápidamente en azul.
- Si la tarjeta tiene autorización de carga, LED
parpadea lentamente en color azul a fin de indicar
que la carga se ha iniciado.
- Si la tarjeta no tiene la autorización de carga o
si la estación cuenta con un estado de la reserva,
etc., que impide que se cargue en la estación, LED
parpadeará en rojo a fin de informar al usuario.
.
Tarjeta inválida
o
estación reservada
Al inicio de la carga el cable de carga se bloquea y
el bloqueo sigue hasta el final la carga. La carga se
puede finalizar de siguientes maneras:
a) Al hacer leer la tarjeta RFID sosteniendo la tarjeta
FUNCIONES BÁSICAS
sobre el símbolo de RFID que se encuentra en la
El producto cuenta con las características de la parte superior de la estación de carga. (Se debe
conexión móvil y lector de tarjeta RFID. La conexión utilizar la misma tarjeta de RFID que fue utilizada
móvil se utiliza a fin de conectar el cargador a un para comenzar a cargar)
b) Cuando el cable de carga se retira del vehículo,
sistema central de OCPP.
c) Utilizando mensajes enviados por el servidor
Español - 3 -
(apertura de la cerradura de zócalo, parada remota,
etc.)
Esta estación, está diseñada para cargar los
vehículos híbridos cargables que cuentan con
batería y con cable de carga Tipo 2.
Cuando el dispositivo se pone en marcha, el botón
LED parpadea en rojo hasta que se establezca la
conexión con el servidor, y cuando se establece la
conexión, la luz comienza a brillar en azul.
servicio puede restablecer el dispositivo utilizando
esta función. Hay dos tipos de restablecimiento. Se
puede seleccionar restablecimiento de Software y
Hardware.
d. Apertura de cerradura de zócalo
Si el cable de carga permanece bloqueado en
la estación al final de la carga, el proveedor de
servicios puede desbloquearlo a través del servidor.
Conecte el enchufe de carga primero al vehículo
eléctrico y luego a la estación de carga. La estación
de carga espera la lectura una tarjeta RFID
autorizada para iniciar la carga.
Si empieza a parpadear en color rojo después de
conectar el cable de carga a la estación y al vehículo,
esto significa que su vehículo está en la necesidad
de la ventilación depende del tipo de batería. Esta
estación de carga no es adecuada para cargar
vehículos que requieren ventilación.
Si LED está permanentemente rojo, consulte la
sección de Solución de Problemas y no conecte
ningún enchufe de carga a la estación de carga.
Propiedades Adicionales de OCPP
1.6 JSON
a. Propiedad de Reserva
La propiedad de reserva permite al usuario reservar
la estación de carga durante un cierto período de
tiempo. Durante este tiempo:
•
LED parpadea en rojo y azul.
•
La carga solamente se puede iniciar por la
tarjeta RFID utilizada en el proceso de reserva.
Otras tarjetas se rechazan.
Si la carga no se inicia hasta el final del tiempo
de reserva, el LED se ilumina en un color azul
constante.
b. İniciar/Detener La Carga de Manera Remota
Esta función es compatible con la estación de carga.
Si es compatible con el servidor conectado;
•
La carga se puede iniciar/detener de forma
remota.
•
La carga que se inicia de forma remota, se
puede cancelar por la tarjeta RFID de usuario.
•
La carga iniciada con la tarjeta RFID se puede
finalizar de forma remota.
c. Restablecimiento
Cuando la estación de carga del vehículo eléctrico
no funciona de manera correcta, el proveedor del
Español - 4 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Nombre de
Modelo
EVC02-AC22GR-6
EVC02-AC11GR-6
EVC02-AC22UR-6
EVC02-AC11UR-6
GR => Modelo con GSM + RFID
UR => Modelo con UTMS + RFID
-6 => DC 6mA Modelo con RCD
Cabina Mecánica
EVC02
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Modelo
Serie EVC02-AC22
Serie EVC02-AC11
Clase de protección IEC
Clase I
Clase I
Zócalo (Interfaz de
Vehículo)
Zócalo TIPO 2 (IEC 62196)
Zócalo TIPO 2 (IEC 62196)
Valores de Tensión y
Corriente
400VAC 50/60 Hz - 3-fases 32A
400VAC 50/60 Hz - 3-fases 16A
CA Salida Máxima de
Potencia de Carga
22kW
11kW
Potencia En Vacio
En Vacio
3,5W
3,5W
DC 6mA
DC 6mA
Interruptor de Circuito
Necesario de Red AC
4P-40A MCB Tipo-C
4P-20A MCB Tipo-C
RCCB requerido en la
red de AC
40A - 30mA RCCB Tipo-A
20A - 30mA RCCB Tipo-A
Cable Necesario de Red
AC
5x 6 mm² (< 50 m)
Dimensiones Exteriores: Ø 15-21
mm
5x 4 mm² (< 50 m)
Dimensiones Exteriores: Ø 15-21 mm
En la unidad detección
de corriente residual
CONECTIVIDAD
Modulo RFID / NFC (Sólo para
modelos soportados)
ISO-14443A/B y ISO-15693
NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481)
Módulo GSM
2G / 3G
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MECÁNICAS
Material
Aluminio
Medida
Medida (-modelos T2S)
Dimensiones (Embalaje)
Peso
Medidas de Cable de Red
AC
180,0 mm (Anchura) x 646,7 mm (Altura) x 183,5 mm (Profundidad)
180,0 mm (Anchura) x 646,7 mm (Altura) x 197,3 mm (Profundidad)
245,0 mm (Anchura) x 710,0 mm (Altura) x 270,0 mm (Profundidad)
10,7 kg , con embalaje 12 kg
Ø 15-21 mm para versiones 22 kW y 11 kW
Español - 5 -
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AMBIENTALES
Grado de Protección
Protección de Entrada
Protección Contra
Golpes
*.IP54
*.IK10
Condiciones de Uso
Calor
Humedad
Altura
Entre -30 °C y 50 °C
5% - 95% (Humedad relativa, sin rocío)
0 - 2.000m
Condiciones de Almacenamiento
Calor
Humedad
Altura
Entre -40 °C y 80 °C
5% - 95% (Humedad relativa, sin rocío)
0 - 5.000m
Español - 6 -
Dibujos A Escala
Vista Frontal y Lateral
183.50
180.0
646.7
151.0
Español - 7 -
Vista Frontal y Lateral - Modelos T2S
197.3
180.0
646.7
151.0
Español - 8 -
AC Modelos de Entrada Trasera
de pared
47.0
Cuadro de instalación con entrada/salida de cable
85.0
Pared
155.5
330.0
Caja de
Conexión
Empotrada
90mm
90mm
AC Modelos con entrada trasera - Superior e Inferior
55.0
55.0
Español - 9 -
AC Modelos con entrada por debajo - Vista Trasera
47.5
85.0
155.5
330.0
AC Modelos con entrada por debajo - Superior e Inferior
Español - 10 -
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLES RAZONES
SOLUCIONES
RECOMENDADAS
Cuando se suministra
electricidad, el botón LED del
producto no se enciende.
Puede haber una corte
de corriente eléctrica o un
interruptor disparado.
Controle si el interruptor está
disparado y asegúrese de que el
cargador recibe electricidad.
La carga no comienza después
de leer la RFID
Es posible que cable de carga no
haya conectado correctamente a
la estación de carga o al vehículo
eléctrico. La estación puede
ser reservada por un usuario
diferente o la batería puede estar
llena.
Asegúrese de que el cable
de carga haya conectado
correctamente a ambos lados.
Por favor,
compruebe si su vehículo
eléctrico está en modo de carga.
Si el botón es azul-rojo después
de que la tarjeta RFID esté leída;
la estación está reservada.
En caso de carga, el producto no
bloquea el cable.
Es posible que cable de carga no
haya conectado correctamente al
Cargador o al vehículo eléctrico.
Asegúrese de que el cable haya
conectado de manera correcta.
Si el problema persiste,
por favor solicita ayuda de un
servicio.
El botón parpadea en rojo
después de insertar el cable.
Su vehículo necesita ventilación
durante la carga por el tipo de
batería
de los órganos de transferencia.
La estación de carga solo es
adecuada para cargar vehículos
eléctricos que no requieren
ventilación durante la carga.
Para que su vehículo se cargue,
el dispositivo de carga se
debe utilizar con un adecuado
dispositivo de ventilación.
LED del botón enciende en rojo
continuo.
Es posible que la tensión de
suministro de CA no esté dentro
del rango especificado en el
manual del usuario o puede
haber una falla en el dispositivo
de la estación de carga del
vehículo eléctrico.
Por favor, asegúrese de que la
tensión esté dentro del rango
deseado. A fin de borrar la falla
de la estación de carga del
vehículo eléctrico mantenga
presionado el botón durante al
menos cinco segundos. Si el
botón todavía se ilumina en rojo
fijo, contáctese con el servicio.
Español - 11 -
Indice
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.....................2
AVVERTENZE DI SICUREZZA...............................2
AVVERTENZE PER IL COLLEGAMENTO DEL
SUOLO....................................................................2
AVVERTENZE SU CAVI ELETTRICI, SPINE E
CAVI DI RICARICA..................................................2
AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO A PARETE...3
OPERAZIONI PRINCIPALI .....................................3
Funzioni aggiuntive del OCPP 1.6 JSON ..............4
CARATTERISTICHE TECNICHE............................5
DISEGNI IN SCALA................................................7
Italiano - 1 -
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
•
ATTENZIONE
•
RISCHIO DI FOLGORAZIONE:
ATTENZIONE: IL MONTAGGIO DEL CARICABATTERIE ELETTRICO
VESTEL DEVE ESSERE EFFETTUATO SOLO DA UN
ELETTRICISTA CON LICENZA ED ESPERIMENTO IN
CONFORMITÀ A TUTTI I REGOLAMENTI E NORME DI
ELETTRICITÀ REGIONALI E NAZIONALI.
•
•
ATTENZIONE
Caricabatterie per veicoli elettrici
Il collegamento alla rete AC e la
pianificazione del carico devono
essere controllati e approvati da una persona autorizzata secondo
i codici elettrici e le norme regionali e nazionali applicabili. Se si
effettua l'installazione di caricabatterie per più dispositivi elettrici,
la pianificazione del carico deve essere valutata correttamente.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile, direttamente
o indirettamente, per eventuali danni o rischi derivanti da errori
relativi alla connessione di alimentazione AC e alla pianificazione
del carico.
•
AVVERTENZA: Le persone fisicamente, percettivamente o mentalmente
inadeguate o inesperte (inclusi i bambini)
non devono usare questo apparecchio senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza.
IMPORTANTE - Leggere completamente
queste istruzioni prima dell'installazione
o del funzionamento.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
•
•
•
•
•
•
•
Conservare questo manuale in un luogo sicuro.
Conservare questa sicurezza e il manuale
dell'utente in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Controllare la tensione indicata sulla targhetta e
non utilizzare il caricabatterie per la tensione di
rete che non corrisponde a questo valore.
Non continuare ad usare il dispositivo se non
si è sicuri del normale funzionamento o se si
è in qualche modo danneggiati - scollegare
l'interruttore di alimentazione (MCB o RCCB).
Contattare il servizio di assistenza locale.
Durante la ricarica, la temperatura ambiente
deve essere compresa tra% 30 ° C e +50 ° C e
il livello di umidità relativa deve essere compreso
tra il 5% e il 95%. Utilizzare il caricabatterie solo
in base a questi parametri operativi specificati.
Il caricabatterie può essere utilizzato all'esterno
dell'edificio e nell'edificio e può essere utilizzato
anche in aree pubbliche.
Per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse
elettriche o danni al prodotto, non esporre questa
apparecchiatura a pioggia, terreno, tempeste
o altre condizioni meteorologiche avverse.
Inoltre, l'acqua non deve versare o versare sul
caricatore.
Non toccare i terminali del caricatore, la presa
del veicolo elettrico o altri componenti elettrici
pericolosi con oggetti metallici taglienti.
Evitare l'esposizione a fonti di calore e
posizionare il dispositivo il più lontano possibile
da materiali facilmente infiammabili, esplosivi,
corrosivi e combustibili, sostanze chimiche e
vapori.
Rischio di esplosione. Questo dispositivo
contiene archi o scintille che non devono essere
esposti a vapori infiammabili.
Questo dispositivo è adatto solo per caricare
veicoli che non richiedono ventilazione durante
la ricarica.
Per evitare il rischio di esplosioni e scosse
elettriche, l'interruttore di circuito e il relè di
corrente residua specificati devono essere
collegati alla rete dell'edificio.
Il fondo della presa dovrebbe trovarsi ad
un'altezza compresa tra 0,4 e 1,5 m sopra il
livello del suolo.
AVVERTENZE PER IL COLLEGAMENTO
DEL SUOLO
•
•
La Stazione del Caricabatterie per Dispositivo
Elettrico deve essere collegato al sistema di
messa a terra centrale. Il conduttore di terra che
entra nel caricabatterie deve essere collegato
al conduttore di messa a terra che si trova
all'interno del caricabatterie. Le connessioni di
terra e di alimentazione del caricabatterie sono
responsabilità dell'installatore o del ricevitore.
Per ridurre al minimo il rischio di scosse
elettriche, collegare solo alle linee con messa
a terra adeguata.
AVVERTENZE SU CAVI ELETTRICI,
SPINE E CAVI DI RICARICA
•
•
Sul lato della stazione di ricarica, il cavo di
ricarica dell'auto deve essere compatibile con
la presa di tipo 2.
Un cavo di alimentazione / spina o un cavo
elettrico danneggiato può causare incendi o
scosse elettriche. Non utilizzare questo prodotto
se il cavo di alimentazione flessibile o il cavo del
dispositivo elettrico sono usurati, danneggiati o
se ci sono i segni di danneggiamento.
Italiano - 2 -
•
•
•
•
Assicurarsi che il cavo di ricarica sia posizionato
correttamente; non deve essere calpestato,
attraversato o soggetto a danni o stress.
Non tirare il cavo di ricarica con forza eccessiva
o danni con oggetti appuntiti.
Non toccare mai il cavo di alimentazione / la
spina o il cavo del dispositivo elettrico con le
mani bagnate, poiché ciò potrebbe causare un
cortocircuito o una scossa elettrica.
Non utilizzare questo prodotto con una prolunga
per ridurre al minimo il rischio di incendi o scosse
elettriche. Se il cavo di alimentazione o il cavo del
dispositivo elettrico sono danneggiati, devono
essere sostituiti dal produttore, dal suo agente
di assistenza o da altre persone qualificate per
evitare rischi.
AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO A
PARETE
•
•
•
•
Leggere queste istruzioni prima di installare la
stazione di ricarica su una parete.
Non installare la stazione di ricarica su un soffitto
o su una parete inclinata.
Utilizzare le viti di montaggio a muro e altri
accessori specificati.
Questo dispositivo è classificato secondo
l'installazione interna ed esterna. Se il
dispositivo è installato all'esterno dell'edificio,
l'apparecchiatura da utilizzare per il collegamento
dei conduttori al dispositivo deve essere adatta
all'uso esterno e deve essere installata in modo
da mantenere il grado IP del dispositivo.
Colore della Luce di Pulsante
Visualizzazioni
Pronte : Blu continuo
Operazioni di ricarica : Lampeggiante
Blu
Guasto : Rosso Continuo
Fino a quando non viene
stabilita la connessione al
sistema centrale : Lampeggiante
Rosso
Stazione
Riservata: Lampeggiante
Blu-Rosso
Dopo che la scheda RFID è stata letta nel lettore
sulla stazione, la stazione controlla se la scheda è
autorizzata tramite il sistema centrale OCPP. Il LED
blu lampeggia rapidamente.
- Se la carta è autorizzata, il LED lampeggia
lentamente in blu per indicare che la ricarica è
iniziata.
- Se la carta non è autorizzata o se c'è una
prenotazione, ecc. Se c'è una condizione, il LED
lampeggerà in rosso e informerà l'utente della carica.
.
OPERAZIONI PRINCIPALI
Il prodotto presenta una connessione mobile e un
lettore di schede RFID. Il collegamento mobile viene
utilizzato per collegare il caricabatterie ad un sistema
centrale OCPP.
Le carte RFID vengono utilizzate per autenticare
l'utente nel sistema e vengono fornite da un
operatore della stazione di ricarica.
Carta non valida
o stazione riservata
Il cavo di ricarica è bloccato all'inizio della ricarica e
si sblocca al termine della ricarica. La ricarica può
essere conclusa nei seguenti modi:
a) Il simbolo RFID sulla parte superiore della
stazione di ricarica viene letto tenendo una scheda
RFID. (Utilizzare la stessa carta RFID utilizzata per
avviare la ricarica)
b) Quando il cavo di ricarica è scollegato dal veicolo,
c) Messaggi inviati dal server
(sblocco dello zoccolo, arresto remoto, ecc.)
Questa stazione è progettata per caricare veicoli
ibridi alimentati a batteria e ricaricabili con cavo di
ricarica di tipo 2.
Italiano - 3 -
Quando il dispositivo è acceso, il pulsante LED
lampeggia in rosso finché non viene stabilita la
connessione al server e, quando viene stabilita la
connessione, si accende la luce blu.
Collegare la spina di ricarica al dispositivo elettrico e
quindi alla stazione di ricarica. La stazione di ricarica
prevede la lettura di una scheda RFID autorizzata
per iniziare la ricarica.
Se i LED iniziano a lampeggiare in rosso dopo che
il cavo di ricarica è stato collegato al dispositivo e
alla stazione, significa che il dispositivo necessita di
ventilazione a seconda del tipo di batteria. Questa
stazione di ricarica non è adatta per caricare i
dispositivi che devono essere ventilati.
Se il LED è sempre rosso, controllare la sezione di
risoluzione dei problemi e non collegare alcun cavo
di ricarica alla stazione di ricarica.
Funzioni aggiuntive del OCPP 1.6
JSON
a. Funzione di prenotazione
La funzione di prenotazione consente all'utente di
prenotare la stazione di ricarica per un certo periodo
di tempo. Durante questo periodo:
•
Il LED lampeggia rosso e blu.
•
Solo la carta RFID utilizzata nel processo di
prenotazione può avviare la ricarica. Altre carte
sono rifiutate.
Se la ricarica non viene avviata fino allo scadere del
tempo di prenotazione, il LED diventa blu fisso.
b. Avvio / Termine Ricarica a Distanza
Questa funzione è supportata dalla stazione di
ricarica. Se supportato dal server connesso;
•
La ricarica può essere avviata / interrotta da
remoto.
•
La ricarica avviata a distanza può essere
terminata dalla scheda RFID dell'utente.
•
La ricarica avviata utilizzando la scheda RFID
può essere interrotta da remoto.
c. Riavvio
Se il caricabatterie del dispositivo elettrico non
funziona correttamente, il fornitore di servizi può
ripristinare il dispositivo utilizzando questa funzione.
Presente due tipi di riavvio. È possibile selezionare il
ripristino software e hardware.
d. Sblocco della presa
Se il cavo di ricarica rimane bloccato nella stazione
alla fine della ricarica, può sbloccarlo tramite il server
del fornitore dei servizi.
Italiano - 4 -
CARATTERISTICHE TECNICHE
Nome del modello
EVC02-AC22GR-6
EVC02-AC11GR-6
EVC02-AC22UR-6
EVC02-AC11UR-6
GR => GSM + Modello a RFID
UR => UTMS + Modello a RFID
-6 => Modello DC 6mA a RCD
Cabina Meccanica
EVC02
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Modello
Serie EVC02-AC22
Serie EVC02-AC11
Classe di protezione IEC
Classe I
Classe I
Presa (interfaccia veicolo)
Presa TIPO 2 (IEC 62196)
Presa TIPO 2 (IEC 62196)
Valori di tensione e
corrente
400VAC 50/60 Hz - trifase 32A
400VAC 50/60 Hz - trifase 16A
AC Potenza massima di
ricarica
22kW
11kW
Consumo energia
a vuoto
3,5W
3,5W
DC 6mA
DC 6mA
Interruttore richiesto di
rete CA
4P-40A MCB Tipo-C
4P-20A MCB Tipo-C
RCCB richiesto su AC
Grid
40A - 30mA RCCB Tipo-A
20A - 30mA RCCB Tipo-A
Cavo richiesto di rete
CA
5x 6 mm² (< 50 m)
Dimensioni esterne: Ø 15-21 mm
5x 4 mm² (< 50 m)
Dimensioni esterne: Ø 15-21 mm
Su scheda rilevamento
corrente residua
CONNETTIVITA'
Modulo RFID / NFC (solo modelli
supportati)
ISO-14443A/B e ISO-15693
NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481)
Modulo GSM
2G / 3G
CARATTERISTICHE TECNICHE MECCANICHE
Materiale
Uscita di
Dimensioni
Dimensioni (modelli -T2S)
Dimensioni (confezione)
Peso
Dimensioni del cavo di rete
CA.
180,0 mm (Larghezza) x 646,7 mm (Altezza) x 183,5 mm (Profondità)
180,0 mm (Larghezza) x 646,7 mm (Altezza) x 197,3 mm (Profondità)
245,0 mm (Larghezza) x 710,0 mm (Altezza) x 270,0 mm (Profondità)
10,7 kg, confezionato 12 kg
22 kW e 11 kW Per versioni Ø 15-21 mm
Italiano - 5 -
CARATTERISTICHE TECNICHE AMBIENTALI
Grado di Protezione
Protezione d'ingresso
Protezione da
impatto
*.IP54
*.IK10
Condizioni di impiego
Temperatura
Umidità
Altitudine
-30 °C ÷ 50 °C
% 5 ÷ % 95 (umidità relativa, senza rugiada)
0 - 2.000m
Condizioni di conservazione
Temperatura
Umidità
Altitudine
-40 °C ÷ 80 °C
% 5 ÷ % 95 (umidità relativa, senza rugiada)
0 - 5.000m
Italiano - 6 -
DISEGNI IN SCALA
Vista frontale e laterale
183.50
180.0
646.7
151.0
Italiano - 7 -
Vista anteriore e laterale - Modelli T2S
197.3
180.0
646.7
151.0
Italiano - 8 -
Modelli di ingresso posteriore CA Grafico di installazione con uscita di ingresso cavo a parete
47.0
85.0
Parete
155.5
330.0
Presa da
Incasso
90mm
90mm
Modelli posteriori AC - Superiore e Inferiore
55.0
55.0
Italiano - 9 -
Modelli con ingresso dal fondo AC - Vista posteriore
47.5
85.0
155.5
330.0
Modelli inferiori AC: superiore e inferiore
Italiano - 10 -
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SOLUZIONI
CONSIGLIATE
PROBLEMA
POSSIBILI CAUSE
Quando l'alimentazione è attiva,
il pulsante LED del prodotto non
è illuminato.
Potrebbe esserci un'interruzione
di corrente o l'interruttore di
circuito potrebbe essersi aperto.
Verificare che l'interruttore
automatico non sia scattato
e che il caricabatterie sia
alimentato.
La ricarica non inizia dopo la
lettura del RFID
Il cavo di ricarica potrebbe non
essere collegato correttamente
alla stazione di caricabatterie
e al veicolo dispositivo. La
stazione può essere prenotata
da un utente diverso o la batteria
potrebbe essere piena.
Assicurarsi che il cavo di ricarica
sia collegato correttamente
su entrambi i lati. Si prega di
controllare
il dispositivo elettrico in modalità
di ricarica. Se il pulsante è blurosso dopo che la carta RFID è
pronta; vuol dire che la stazione
è riservata.
Il prodotto non blocca il cavo in
caso di ricarica.
Il cavo di ricarica potrebbe non
essere collegato correttamente
al caricabatterie e al veicolo
elettrico.
Assicurarsi che il cavo sia
collegato correttamente. Se il
problema continua
Si prega di rivolgere al servizio.
Il pulsante lampeggia in rosso
dopo che il cavo è stato inserito.
Quando si carica il veicolo a
causa del tipo di batteria dei
corpi di trasferimento
ha bisogno di ventilazione Il
caricabatterie è adatto solo per la
ricarica di veicoli elettrici che non
richiedono ventilazione durante
la ricarica.
Il caricabatterie deve essere
utilizzato con un dispositivo di
ventilazione adatto per caricare
il veicolo.
Il LED del pulsante si accende in
rosso in rosso.
La tensione di alimentazione AC
potrebbe non essere compresa
nell'intervallo specificato nel
manuale operativo o potrebbe
esserci un malfunzionamento
nella stazione di ricarica del
veicolo elettrico.
Assicurati che la tensione rientri
nell'intervallo richiesto. Premere
e tenere premuto il pulsante
per almeno cinque secondi per
eliminare l'errore della stazione
di ricarica del veicolo elettrico.
Se il pulsante è ancora acceso in
rosso, contattare l'assistenza.
Italiano - 11 -
Herstellergarantie
A
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines EV Charger unseres Hauses entschieden haben, und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem hochwertigen Produkt.
Unsere strenge Fertigungskontrolle gewährleistet die hohe Qualität unserer Geräte.
Für den Fall, dass Sie dennoch eine berechtigte Beanstandung haben, gewähren wir
eine Garantie für die Dauer von
2 Jahren
ab Kaufdatum nach den nachfolgenden Bedingungen:
1. Diese Garantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer des Gerätes unberührt. Diese Rechte werden
durch die von uns gewährte Herstellergarantie nicht eingeschränkt.
2. Die von uns gewährte Garantie hat nur Gültigkeit, soweit dieses im Gebiet der Republik Österreich erworben wurde. Unsere Garantieleistungen beschränken sich
ebenfalls auf das Gebiet der Republik Österreich.
3. Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum.
4. Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl
die Instandsetzung Ihres Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges
Gerät, die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkosten des Gerätes innerhalb Österreich, wenn die Ware an uns in der Originalverpackung versendet wird. Nicht von der Garantieleistung umfasst sind die durch
Auf- und Abbau entstandenen Kosten (einschließlich Montage und Demontage)
und die Kosten einer anderenfalls notwendig werdenden Ersatzverpackung. Die
durch eine Ersatzverpackung entstehenden Kosten sind von Ihnen zu tragen und
nicht von unserer Garantieleistung umfasst.
5. Zur Geltendmachung Ihrer Beanstandung bitten wir Sie, zunächst unsere Hotline
anzurufen.
SERVICE-HOTLINE
0800 29 78 52
Es wird empfohlen die Originalverpackung aufzubewahren,um im Garantiefalle
einen sicheren Transport des Gerätes zu gewährleisten.Eine kurze Beschreibung
Ihrer Beanstandung wäre sehr hilfreich und unterstützt die schnelle Reparatur und
Rücklieferung des Gerätes.Wir empfehlen vorab unsere Hotline anzurufen oder
schreiben Sie an:
[email protected]
Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren.
6. Sie müssen weiter den Kaufnachweis führen. Hier zu genügt das Original des
Kassenzettels, den Sie dem Gerät beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir
leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne
Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie
zurück und berechnen Ihnen eine Pauschale für Transport und Ausarbeitung des
Kostenvoranschlags.
7. Ausgetauschte Teile verbleiben in unserem Servicezentrum und werden nach
unserem Ermessen vernichtet.
8. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns autorisierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen
worden sind.
9. Kein Garantieanspruch besteht:
- bei Entfernung bzw. Verlust des Seriennummeraufklebers
- bei unsachgemäßer Behandlung
- bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen
- bei Transportschäden
- bei Verschleiß
- bei Bedienungsfehlern
- bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung
zurückzuführen sind
- bei Missachtung der Bedienungsanleitung
- wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
10. Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere
keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die
durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung,
insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen.
11. Von uns erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist von
2 Jahren ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter
Komponenten.
12. Zur Validisierung Ihres Anspruches und um eine zeitnahe Bearbeitung zu gewährleisten, senden Sie uns bitte immer den gesamten Verpackungsinhalt inklusive
aller Zubehörteile zu.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen EV Charger
AT-0800297852-2J--EC-V27072017
Herstellergarantie
CH
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Produktes unseres Hauses entschieden haben, und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem hochwertigen Produkt. Unsere
strenge Fertigungskontrolle gewährleistet die hohe Qualität unserer Geräte. Für den
Fall, dass Sie dennoch eine berechtigte Beanstandung haben, gewähren wir eine
Garantie für die Dauer von
2 Jahren
ab Kaufdatum nach den nachfolgenden Bedingungen:
1. Diese Garantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer des Gerätes unberührt. Diese Rechte werden
durch die von uns gewährte Herstellergarantie nicht eingeschränkt.
2. Die von uns gewährte Garantie hat nur Gültigkeit, soweit dieses im Gebiet der
Schweiz erworben wurde. Unsere Garantieleistungen beschränken sich ebenfalls
auf das Gebiet der Schweiz.
3. Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum.
4. Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl
die Instandsetzung Ihres Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges
Gerät, die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkosten des Gerätes innerhalb der Schweiz.
5. Zur Geltendmachung Ihrer Beanstandung bitten wir Sie, zunächst unsere Hotline
anzurufen.
SERVICE-HOTLINE
0800 563 679
Es wird empfohlen die Originalverpackung aufzubewahren,um im Garantiefalle
einen sicheren Transport des Gerätes zu gewährleisten.Eine kurze Beschreibung
Ihrer Beanstandung wäre sehr hilfreich und unterstützt die schnelle Reparatur und
Rücklieferung des Gerätes.Wir empfehlen vorab unsere Hotline anzurufen oder
schreiben Sie an:
[email protected]
6. Sie müssen weiter den Kaufnachweis führen. Hier zu genügt das Original des
Kassenzettels, den Sie dem Gerät beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir
leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne
Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie
zurück und berechnen Ihnen eine Pauschale für Transport und Ausarbeitung des
Kostenvoranschlags
Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren.
7. Ausgetauschte Teile verbleiben in unserem Servicezentrum und werden nach
unserem Ermessen vernichtet.
8. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns autorisierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen
worden sind.
9. Kein Garantieanspruch besteht:
- bei unsachgemäßer Behandlung
- bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen
- bei Transportschäden
- bei Verschleiß
- bei Bedienungsfehlern
- bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung
zurückzuführen sind
- bei Missachtung der Bedienungsanleitung
- wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
10. Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere
keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die
durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung,
insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen.
11. Von uns erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist von 2 Jahren
ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter Komponenten.
12. Zur Validisierung Ihres Anspruches und um eine zeitnahe Bearbeitung zu gewährleisten, senden Sie uns bitte immer den gesamten Verpackungsinhalt inklusive
aller Zubehörteile zu. (z.B. Fernbedienung, Ständer, Wandhalterungen, A/VKabel
usw...)
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät!
Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren.
WAR-CH-2J-DE--EC-V27072017
Garanzia del produttore
CH
Ci congratuliamo per la Vostra decisione di acquistare un prodotto della nostra casa
e Viauguriamo il massimo del divertimentocon questo prodotto di altissima qualità. I
nostri severi controlli di produzione garantiscono la massima qualità dei nostri apparecchi. Se ciononostante doveste presentare un reclamo legittimo, assicuriamo una
garanzia della durata di
2 anni
a partire dalla data di acquisto e conformemente alle seguenti condizioni:
1. Questa garanzia non va a modificare quanto previsto per legge riguardo i diritti di
garanzia dell‘utente nei confronti del venditore dell‘apparecchio. La garanzia del
produttore da noi accordata non limita questi diritti.
2. La nostra garanzia soltanto la valetitá in Svizzera.
3. La durata della garanzia è di 2 anni a partire dalla data d‘acquisto.
4. Per tutta la durata della garanzia le nostre prestazioni di garanzia com prendono, a
nostra discrezione, la riparazione dell‘apparecchio o la sostituzione con un apparecchio di ugual valore, le nostre tariffe lavorative, i costi del materiale e le spese
di trasporto dell‘apparecchio all‘interno della Svizzera.
5. Per far valere il proprio reclamo, mettersi in contatto con il seguente numero del
servizio di assistenza:
HOTLINE
0800 563 679
Si consiglia di conservare l‘imballaggio originale al fine di poter trasportare in
modo sicuro l‘apparecchio nell‘evenienza che venga presentato un reclamo legittimo. Descrivendoci brevemente in che cosa consiste il Vostro reclamo ci permettete di riparare e di restituire l‘apparecchio in tempi brevi. Si consiglia di chiamare la
nostra hotline o scrivere a:
[email protected]
6. Sarà richiesta la ricevuta d‘acquisto. A tale scopo è sufficiente allegare
all‘apparecchio l‘originale dello scontrino fiscale. Senza la ricevuta d‘acquisto,
pur troppo, non possiamo fornire alcuna prestazione di garanzia gratuita. Per
eventuali apparecchi non provvisti di ricevuta d‘acquisto provvederemo a fornire
un preventivo per la riparazione. Qualora il cliente decidesse di non far riparare
l‘apparecchio, questo verrà restituito insieme alla richiesta di una somma forfetaria
per i costi del trasporto e dell‘elaborazione del preventivo.
Documento importante! Da conservare con la ricevuta di acquisto per 2
7. I pezzi sostituiti restano presso il nostro centro di assistenza e saranno distrutti a
nostra discrezione.
8. La garanzia perde di validità se l‘apparecchio viene aperto dal cliente o da terzi non
autorizzati e/o se vengono apportate modifiche.
9. Non sussiste alcun diritto di garanzia nel caso di:
- utilizzo dell‘apparecchio non conforme all‘uso previsto
- danneggiamento dell‘apparecchio dovuto ad azione meccanica esterna
- danneggiamento dovuto al trasporto
- usura
- errori di comando dell‘apparecchio
- danni dovuti a cause di forza maggiore, acqua, fulmini, sovratensione
- inosservanza delle istruzioni per l‘uso
- assenza di difetti tecnici dell‘apparecchio.
10. La garanzia non prevede alcuna responsabilità da parte nostra che vada oltre allo
specificato. In particolare la garanzia non prevede alcuna responsabilità per danni
che non si sono verificati direttamente sull‘ap parecchio o che, a causa del guasto
dell‘apparecchio, si verificano fino al momento della riparazione (ad es. costi di
trasporto, costi di maneggio ecc.). Ciò non limita o non esclude la nostra responsabilità giuridica, in par ticolare quella prevista secondo la legge sulla responsabilità del prodotto.
11. Le prestazioni di garanzia da noi prestate non prolungano il periodo di validità
della garanzia, pari a 2 anni a partire dalla data d‘acquisto, anche nell‘eventualità
che siano stati sostituiti dei componenti.
12. Per venire incontro alle Vostre esigenze e per garantire un‘elaborazione rapida, Vi
preghiamo di inviarci sempre l‘intero contenuto della confezione inclusi tutti gli
accessori. (Ad es. telecomando, supporti, supporti da parete, cavo A/V ecc.)
Buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio!
Documento importante! Da conservare con la ricevuta di acquisto per 2
WAR-CH-2J-IT--EC-V27072017
Garantie fabricant
CH
Nous vous remercions pour l‘achat de ce produit de haute qualité et souhaitons qu‘il
vous donne entière satisfaction. Des contrôles stricts de la production nous permettent d‘assurer la qualité exceptionnelle de nos appareils. Si vous avez malgré tout
une réclamation, votre appareil bénéficie d‘une garantie pour une durée de
2 ans
à compter de la date d‘achat et sous les conditions suivantes:
1. Cette garantie ne modifie en rien les droits de garantie légaux. Ces droits ne sont
donc pas limités par la garantie que nous vous accordons en tant que fabricant.
2. Notre garantie uniquement valable en Suisse.
3. La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d‘achat.
4. Pendant la période de garantie, nos prestations de garantie comprennent soit
la réparation de l‘appareil, soit le remplacement de l‘appareil par un appareil de
même qualité. Elles comprennent également le coût des pièces et celui de la
main-d‘œuvre ainsi que les frais de transport de l‘appareil sur le territoire de la
Suisse.
5. En cas de réclamation, veuillez contacter notre service après vente au numéro
suivant:
HOTLINE
0800 563 679
Nous vous recommandons de conserver l‘emballage d‘origine afin de protéger l‘appareil pendant le transport. Nous vous conseillons de joindre une brève
description du problème afin de nous aider à assurer une réparation et un retour
rapide de l‘appareil. Il est préférable dans tous les cas d‘appeler auparavant notre
service d‘assistance téléphonique ou ècrire à:
[email protected]
6. La preuve d‘achat de l‘appareil est indispensable. Il vous suffit pour cela de joindre la facture d’achat d’origine avec l‘appareil. La garantie ne s‘applique pas en
cas d‘absence de preuve d‘achat. Si vous nous envoyez un appareil sans preuve
d‘achat, vous recevrez un devis pour la réparation. Si vous décidez de ne pas
faire effectuer la réparation, nous vous renverrons l‘appareil et nous vous facturerons un prix forfaitaire pour le transport et l‘élaboration du devis.
7. Les pièces remplacées restent dans notre centre de service après-vente. Leur
Document important! À conserver pendant 2 ans avec le bon d‘achat.
destruction est soumise à notre appréciation.
8. La garantie expire si l‘appareil a été ouvert par vous-même ou par un tiers non
autorisé et/ou si l‘appareil a été modifié.
9. La garantie est exclue dans les cas suivants :
- utilisation non conforme
- dommages mécaniques extérieurs
- dommages subis pendant le transport
- usure
- erreur d‘utilisation
- dommages subis suite à des influences extrêmes (dégât d‘eau, foudre, surtension)
- non respect de la notice d‘utilisation
- absence de défaut technique
10. La garantie exclut toute autre responsabilité de notre part, en particulier pour les
dommages qui ne concernent pas directement l‘appareil ou qui sont survenus entre la panne de l‘appareil et sa réparation (par exemple coûts d‘infrastructure, de
manutention etc.). Cependant, ceci ne limite ou n‘exclut pas notre responsabilité
légale, conformément à la loi sur la responsabilité des produits.
11. Nos interventions au titre de la garantie ne prolongent pas la durée de garantie
de 2 ans à partir de la date d‘achat, ni pour l‘appareil, ni pour les pièces qui ont
éventuellement été remplacées.
12. Afin de valider votre demande et d‘assurer un traitement en temps et à lieu de
Celle ci, veuillez toujours nous envoyer le contenu du paquet dans son intégralité,
accessoires y compris. (par ex. télécommande, supports, crochets muraux, câbles
A/V, etc.)
Nous vous souhaitons un bon divertissement avec
votre nouvel appareil !
Document important ! À conserver pendant 2 ans avec le bon d‘achat.
WAR-CH-2J-FR--EC-V27072017
Herstellergarantie
D
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines EV Chargers unseres Hauses entschieden haben, und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem hochwertigen Produkt.
Unsere strenge Fertigungskontrolle gewährleistet die hohe Qualität unserer Geräte.
Für den Fall, dass Sie dennoch eine berechtigte Beanstandung haben, gewähren wir
eine Garantie für die Dauer von
2 Jahren
ab Kaufdatum nach den nachfolgenden Bedingungen:
1. Diese Garantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer des Gerätes unberührt. Diese Rechte werden
durch die von uns gewährte Herstellergarantie nicht eingeschränkt.
2. Die von uns gewährte Garantie hat nur Gültigkeit, soweit dieses im Gebiet der
Bundesrepublik Deutschland erworben wurde. Unsere Garantieleistungen beschränken sich ebenfalls auf das Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
3. Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum.
4. Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl
die Instandsetzung Ihres Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges
Gerät, die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkosten des Gerätes innerhalb Deutschland, wenn die Ware an uns in der Originalverpackung versendet wird. Nicht von der Garantieleistung umfasst sind die durch
Auf- und Abbau entstandenen Kosten (einschließlich Montage und Demontage)
und die Kosten einer anderenfalls notwendig werdenden Ersatzverpackung. Die
durch eine Ersatzverpackung entstehenden Kosten sind von Ihnen zu tragen und
nicht von unserer Garantieleistung umfasst.
5. Zur Geltendmachung Ihrer Beanstandung bitten wir Sie, zunächst unsere Hotline
anzurufen.
SERVICE-HOTLINE (FESTNETZPREIS)
089 21129 000
Dort wird man dann gemeinsam mit Ihnen abstimmen, welche Schritte zur Instandsetzung des Gerätes eingeleitet werden oder schreiben Sie an:
[email protected]
6. Sie müssen weiter den Kaufnachweis führen. Hier zu genügt das Original des
Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren.
Kassenzettels, den Sie dem Gerät beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir
leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne
Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie
zurück und berechnen Ihnen eine Pauschale für Transport und Ausarbeitung des
Kostenvoranschlags.
7. Ausgetauschte Teile verbleiben in unserem Servicezentrum und werden nach
unserem Ermessen vernichtet.
8. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns autorisierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen
worden sind.
9. Kein Garantieanspruch besteht:
- bei Entfernung bzw. Verlust des Seriennummeraufklebers
- bei unsachgemäßer Behandlung
- bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen
- bei Transportschäden
- bei Verschleiß
- bei Bedienungsfehlern
- bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung
zurückzuführen sind
- bei Missachtung der Bedienungsanleitung
- wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
10. Zur Validierung Ihres Anspruches und um eine zeitnahe Bearbeitung zu gewährleisten, senden Sie uns bitte immer den gesamten Verpackungsinhalt inklusive
aller Zubehörteile zu.
11. Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere
keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die
durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung,
insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen.
12. Von uns erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist von 2 Jahren
ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter Komponenten.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen EV Charger
DE-08921129000-2J--EC-V27072017
50456566