VESTEL EVC02-AC22GR-6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
AC 3-Phase 22kW / 11kW and AC 1-phase 7.4kW / 3.7kW
with Type-2 Socket Outlet
Connected
OCPP 1.6
English - 1 -
Contents
SAFETY INFORMATION ........................................2
SAFETY WARNINGS ............................................. 2
WARNING ABOUT GROUND CONNECTION ....... 2
ELECTRIC CORDS, PLUGS and CHARGER
CORD WARNINGS ................................................2
WARNING REGARDING WALL MOUNT ............... 3
BASIC OPERATIONS ...........................................3
OCPP 1.6 JSON Additional Features .................... 4
TECHNICIAL SPECIFICATIONS ............................5
SCALED DRAWINGS ............................................7
English - 2 -
from easily ignitable, explosive, abrasive and
ammable materials, chemicals and their vapour.
Explosion Risk. This device includes parts that
generate arcs or sparks which shall not be
exposed to easily ignitable vapours.
This device is only suitable for charging the
vehicles that do not require ventilation during
charging.
In order to prevent explosion and electric shock
risk, the specied Circuit Breaker and Leakage
Current Relay shall be connected to the building
mains circuit.
The lowest section of the socket shall be 0.4 m
to 1.5 m high from the oor.
WARNING: Physically, cognitively
or mentally challenged or inexperienced
individuals (including children) shall not use
this device without the supervision of their
guardian.
WARNING ABOUT GROUND
CONNECTION
Electric Vehicle Charging Station shall be
connected to central ground system. The ground
conductor coming to the charging station shall
be connected to the ground conductor of the
charging station. For charger ground and
supply connections the installer or the purchaser
is liable.
To minimize the electric shock risk, only connect
to the lines that have adequate grounding.
ELECTRIC CORDS, PLUGS and
CHARGER CORD WARNINGS
On the charging station side the vehicle charger
cord shall be compatible with Type 2 socket.
Damaged electric cord/plug or electric vehicle
may cause re or electric shock. If the exible
electric cord or electric vehicle cord is worn out,
its sheathing is damaged or there are signs of
any other damage, do not use this appliance.
Ensure the charging cord is placed appropriately;
ensure that it is not stepped on, no vehicle run
over it or shall not be exposed to damage or
tensioning.
Do not pull the charger cord with a force or do
not damage it with sharp objects.
Do not touch the electric cord/plug or electric
vehicle cord with wet hands, otherwise it may
cause short circuiting or electric shock.
SAFETY INFORMATION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK:
CAUTION: VESTEL ELECTRIC VEHICLE CHARGER STATION SHALL
BE MOUNTED BY A LICENSED OR AN EXPERIENCED
ELECTRICIAN IN ALIGN WITH ANY REGIONAL OR
NATIONAL ELECTRIC REGULATIONS AND STANDARDS IN
EFFECT.
CAUTION
Electrıc vehicle charging station AC
grid connection and load planning
shall be reviewed and approved
by authorities as specied by the regional or national electric
regulations and standards in eect. For multiple electric vehicle
charger installations the load plan shall be established accordingly.
The manufacturer shall not be held liable directly or indirectly for
any reason whatsoever in the event of damages and risks that are
borne of errors due to AC grid supply connection or load planning.
IMPORTANT - Prior to installing or operation
read these instructions carefully.
SAFETY WARNINGS
Keep the guide at a safe place. Please keep
this safety and user’s manual at a safe place
for future reference.
Check the voltage specied on nominal rate
plates and do not use the charger on grid
voltages that does not match this rate.
Do not continue to use the devices that you
suspect its normal operation or got damaged in
any way - cut o the power supply via the mains
supply circuit breaker (MCB or RCCB). Consult
the nearest service workshop unit.
During charging the environmental temperature
shall be between –30 °C and +50 °C with the
relative humidity between 5% and 95%. Use the
charger only at the conditions complying these
operation parameters.
Charger is suitable to be used outdoors and
indoors, and may be used in public areas.
To minimize the risk of re, electric shock or
product damage, do not expose this device
to extreme rain, snow, storm or other adverse
weather conditions. Furthermore ensure that
water is not poured or splashed on the charger.
Do not touch the charger clamps, electrical
vehicle socket or other dangerous electrical parts
with sharp metallic items.
Do not let the charger be exposed to heat
sources and ensure that the charger is kept away
English - 3 -
To minimize fire or electric shock risk to a
minimum, do not use this appliance with an
extension cord. If the electric cord or electric
vehicle cord is damaged, in order to prevent
any danger, the cord must be replaced by the
manufacturer, its service agent or other qualied
persons.
WARNING REGARDING WALL MOUNT
Prior to mounting your charging station on the
wall, read these instructions.
Do not mount your charging station to the ceiling
or an inclined wall.
Use the wall mounting screws and other
accessories specied.
This appliance is classied as indoor and outdoor
mount compatible. If the device is mounted
outside the building, the hardware that will be
used to connect the conductors to the appliance
shall be compatible with outdoor use and the
appliance shall be mounted preserving the IP
rate of the appliance.
BASIC OPERATIONS
The appliances include mobile connection and RFID
card readers. Mobile connection is used to connect
the charging station to an OCPP central system.
RFID cards are provide to authorize the user to
use the system and is issued by Charging Station
Operator.
Button Lamp Colour
Display
Ready : Solid Blue
Charging
: Blinking
Blue
Malfunction : Solid Red
Until central system connection
is established : Blinking
Red
Reserve Station : Blinking
Blue - Red
After scanning the RFID card on the reader on the
station, the station checks through OCCP central
system whether the card is authorized. During this
period LED will rapidly blink in blue colour.
- If the card is authorized for a charge, the LED
will blink slowly in blue indicating that the charge is
initiated.
- If the card is not authorized for charging or there
is an issue at the station preventing starting the
charge, such as a reservation etc., LED will blink in
red to notify the user.
.
Invalid card
or
Reserved station
Charging cord will be locked when charge is initiated
and will be unlocked when charging process is
completed. The charging process may be ended as
specied below:
a) Scanning the RFID card on the RFID symbol on
the charging station. (The RFID card that is used to
initiate charging shall be used)
b) When the charging cord is removed from the
vehicle,
c) With the messages sent from the server
(unlocking the socket, remote stopping etc.)
This station is designed to charge rechargeable
hybrid vehicles with Type 2 charging cord with a
battery.
When the device is rst booted, the LED button light
will blink in red colour until the server connection is
established, when the connection is established, the
light will turn to solid blue colour.
Insert the charger plug to the electric vehicle and
then the charging station. To initiate the charge,
charging station requires an authorized RFID card.
If it blinks in red after the charging cord is connected
to the vehicle and the station, this indicates that your
vehicle requires ventilation based on the battery
type. This charging station is not suitable to charge
the vehicles that require ventilation.
If the LED is solid red, please check the
Troubleshooting section and do not connect and
charging plug to the station.
English - 4 -
OCPP 1.6 JSON Additional Features
a. Reservation Feature
Reservation feature allows the user to reserve the
charging station for a period of time. During this
period:
The LED will blink in red and blue.
Only the RFID card that is used for reservation
may initiate the charging process. Other cards
are rejected.
If charging is not initiated until the reservation period
is expired, the LED will light solid in blue.
b. Remote Charge Initiation/Termination
This feature is supported by the charging station. If it
is also supported by the connected server;
The charging process may be initiated/
terminated remotely.
The remotely initiated charging may be
terminated with the user RFID card.
The charging initiated by the RFID card may be
remotely terminated.
c. Restart
If the electric vehicle charging station is not working
properly, the service provider may restart the
appliance with this feature. There are two types
of restart. Software and hardware reset may be
selected.
d. Unlocking the socket
If the charge cord is stuck locked at the station, the
service provider may unlock the cord via the server
thanks to this feature.
English - 5 -
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model name EVC02-AC22GR-6
EVC02-AC11GR-6
EVC02-AC22UR-6
EVC02-AC11UR-6
GR => GSM and RFID model
UR => UMTS and RFID model
-6 => DC 6mA RCD Model
Mechanical
Cabin
EVC02
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Model EVC02-AC22 Series EVC02-AC11 Series
IEC Protection class Class - I Class - I
Socket (Vehicle
Interface)
Socket TYPE 2 (IEC 62196) Socket TYPE 2 (IEC 62196)
Voltage and Current
Rates
400VAC 50/60 Hz - 3-phase 32A 400VAC 50/60 Hz - 3-phase 16A
AC Maximum Charge
Output
22kW 11kW
Idle Power
Consumption
3.5W 3.5W
Built-in Residual Current
Sensing module
DC 6mA DC 6mA
Required Circuit Breaker
on AC Grid
4P-40A MCB Type-C 4P-20A MCB Type-C
Required RCCB on AC
Grid
40A - 30mA RCCB Type-A 20A - 30mA RCCB Type-A
Required AC Grid Cord 5x 6 mm² (< 50 m)
External Dimensions: Ø 15-21 mm
5x 4 mm² (< 50 m)
External Dimensions: Ø 15-21 mm
CONNECTIVITY
RFID / NFC Module (Only for
supporting models)
ISO-14443A/B and ISO-15693
NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481)
GSM Module 2G / 3G
MECHANICAL SPECIFICATIONS
Material Aluminum
Size
Size (-T2S models)
Dimensions (Package)
Weight
AC Grid Cord Dimensions
180.0 mm (Width) x 646.7 mm (Height) x 183.5 mm (Depth)
180.0 mm (Width) x 646.7 mm (Height) x 197.3 mm (Depth)
245.0 mm (Width) x 710.0 mm (Height) x 270.0 mm (Depth)
10.7 kg , 12 kg with package
For 22 kW and 11 kW versions Ø 15-21 mm
English - 6 -
ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS
Protection Class Input Protection
Impact Protection
*.IP54
*.IK10
Usage Conditions Temperature
Humidity
Altitude
-30 °C to 50 °C
5% - 95% (relative humidity, no dew)
0 - 2,000m
Storage Conditions Temperature
Humidity
Altitude
-40 °C to 80 °C
5% - 95% (relative humidity, no dew)
0 - 5,000m
English - 7 -
SCALED DRAWINGS
Front and Side View
180.0
646.7
183.50
151.0
English - 8 -
Front and Side view - T2S Models
180.0
646.7
197.3
151.0
English - 9 -
AC Rear input models Wall cord input output and installation graphics
155.5
47.0
330.0
85.0
90mm 90mm
Wall
Flush
Mounted
Socket
AC rear input models - Top and Bottom
55.0
55.0
English - 10 -
AC bottom input models - Rear View
85.0
47.5
155.5
330.0
AC bottom input models - Top and Bottom
English - 11 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE
RECOMMENDED
REMEDIES
The LED button is not lid when
electricity is supplied.
There may be a power failure
or the circuit breaker may be
tripped.
Check the circuit breaker is
not tripped and ensure that the
charger is supplied with power.
Does not charge after scanning
RFID
The charge cord may not be
connected properly to the
charging station or the electric
vehicle. The station may be
reserved by a dierent user or
the battery is full.
Ensure that the charge cord
is connected properly on both
sides. Please check
whether your Electric vehicle is
in charging mode. If the button is
lit blue - red after the RFID card
is scanned, this indicates that the
station is reserved.
The appliance is not locking the
cord during charging.
The charge cord may not be
connected properly to the
charger or the electric vehicle.
Make sure that the cord is
attached properly. If the issue
persists,
please contact authorized
service.
After the cord is inserted, the
button blinks in red colour.
Due to the power train battery
mode your vehicle
requires ventilation during
charging. Charging station is only
suitable for charging the vehicles
that do not require ventilation
during charging.
To charge your vehicle, the
charger shall be used with an
adequate ventilation device.
The button LED lights solid red. The AC supply voltage may not
be within the range specied in
the user’s manual or there may
be a failure on electric vehicle
charging station.
Please ensure that the voltage
is within the specied range.
To remove the Electric vehicle
charging station error, press the
button for at least ve seconds.
If the button is still solid red,
please contact authorized
service.
Deutsch - 1 -
Inhalt
SICHERHEITSINFORMATIONEN .........................2
SICHERHEITSHINWEISE ......................................2
WARNUNGEN ZUR ERDVERBINDUNG ...............2
WARNUNGEN ZUM ELEKTRISCHEN KABEL,
STECKER UND LADEKABEL ................................ 2
WARNUNGEN ZUR WANDMONTAGE .................3
GRUNDLEGENDE PROZESSE ............................3
OCPP 1.6 JSON zusätzliche Eigenschaften .........4
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN .........................5
SKALIERTE ZEICHNUNGEN ................................7
Deutsch - 2 -
• Berühren Sie die Anschlüsse des Ladegeräts,
die Steckdose für Elektrofahrzeuge und andere
gefährliche elektrische Teile nicht mit scharfen
Metallgegenständen.
• Vermeiden Sie die Einwirkung von Wärmequellen
und stellen Sie das Gerät so weit wie möglich von
leichtentammbaren,explosiven,korrosivenund
brennbarenMaterialien,Chemikalienundderen
Dämpfenentferntauf.
• Explosionsgefahr.DiesesGerätenthältTeile,die
LichtbögenoderFunkenerzeugen,diekeinen
brennbarenDämpfenausgesetztseindürfen.
• Dieses Gerät ist nur zum Laden von Fahrzeugen
geeignet, die während des Ladevorgangs keine
Lüftungbenötigen.
• Um das Risiko einer Explosion und
eines Stromschlags zu vermeiden,
müssen der Leistungsschalter und das
Fehlerstromschutzrelais an das Gebäude-
Netzwerk angeschlossen sein.
• Das unterste Teil der Steckdose muss zwischen
0,4mund1,5müberdemBodenliegen.
WARNUNG: Personen, die
körperlich,sensorischodergeistigunzurei-
chend oder unerfahren sind (einschließlich
Kinder), sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwort-
lichenPersonbenutzen.
WARNUNGEN ZUR ERDVERBINDUNG
• Die Ladestation für Elektrofahrzeuge muss an
das zentrale Erdungssystem angeschlossen
sein. Der Erdungsleiter, der in das Ladegerät
führt, muss an den Erdungsleiter in der
Ladestation angeschlossen werden. Das
Ladegerät liegt in der Verantwortung des
InstallateursoderEmpfängersderErdungs-und
Versorgungsanschlüsse.
• Um die Gefahr eines Stromschlags zu
verringern, schließen Sie nur an Leitungen mit
ordnungsgemäßer Erdung an.
WARNUNGEN ZUM ELEKTRISCHEN
KABEL, STECKER UND LADEKABEL
• Auf der Seite der Ladestation muss das
Ladekabel des Fahrzeugs kompatibel mit der
SteckdoseTyp2sein.
• Ein beschädigtes Netzkabel/Stecker oder
des Elektrofahrzeugkabels kann einen Brand
oder Stromschlag verursachen. Verwenden
Sie dieses Produkt nicht, wenn das flexible
Netzkabel oder das Elektrofahrzeugkabel
SICHERHEITSINFORMATIONEN
VORSICHT
STROMSCHLAGRISIKO:
ACHTUNG: DIE INSTALLATION DES VESTEL ELEKTROFAHRZEUG-
LADEGERÄTS DARF NUR VON EINEM ZUGELASSENEN
UND ERFAHRENEN ELEKTRIKER IN ÜBEREINSTIMMUNG
MIT ALLEN GELTENDEN REGIONALEN UND
NATIONALEN ELEKTROVORSCHRIFTEN UND -NORMEN
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
VORSICHT
Das Ladegerät für Elektrofahrzeuge,
der Netzanschluss und der
Ladungsplan müssen von einer
autorisierten Person gemäß den geltenden regionalen und nationalen
Vorschriften und Normen geprüft und genehmigt werden. Wenn
eine große Anzahl von Ladegeräten für Elektrofahrzeuge installiert
werden soll, muss dieLastplanung ordnungsgemäß durchgeführt
werden. Was auch immer die Umstände sind, der Hersteller kann
nichtfürSchädenoderRisiken haftbar gemacht werden, die sich
ausFehlernbeimAnschlussderWechselstromversorgungoderder
Lastplanungergeben.
WICHTIG - Bitte lesen Sie diese
Anweisungen vor der Installation oder
dem Betrieb gründlich durch.
SICHERHEITSHINWEISE
• Bewahren Sie dieses Handbuch an einem
sicheren Ort auf. Bewahren Sie diese
Sicherheits- und Bedienungsanleitung für die
zukünftige Nutzung an einem sicheren Ort auf.
• Überprüfen Sie die auf dem Typenschild
angegebene Spannung und verwenden
Sie das Ladegerät nicht für ungeeignete
Netzspannungen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn
Sie sich seiner normalen Funktionsweise nicht
sichersindoderinirgendeinerWeisebeschädigt
wurde - trennen Sie den Netzschalter (MCB oder
RCCB). Bitte kontaktieren Sie Ihren Dienstleister
in Ihrer Nähe.
• Die Umgebungstemperatur beim Laden muss
zwischen -30 °C und +50 °C und die relative
Luftfeuchtigkeit zwischen 5% und 95% liegen.
Verwenden Sie das Ladegerät nur gemäß den
speziziertenBetriebsparametern.
• DasLadegerätkannimInnen-undAußenbereich
sowieanöentlichenOrtenverwendetwerden.
• Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder
Schäden am Produkt zu reduzieren, setzen
Sie das Gerät nicht übermäßigem Regen,
Schnee, Stürmen oder anderen widrigen
Wetterbedingungenaus.Außerdem darf kein
Wasser über das Ladegerät geschüttet oder
gespritztwerden.
Deutsch - 3 -
abgenutzt,dieIsolierungbeschädigtistodereine
andere Schadensanzeige vorliegt.
• Achten Sie darauf, dass das Ladekabel so
positioniertist,dassniemanddarauftretenbzw.
darüberstolpernkannundeswederbeschädigt
nochüberdehntwird.
• ZiehenSiedasLadekabelnichtmitübermäßiger
KraftoderbeschädigenSieesnichtmitscharfen
Gegenständen.
• Berühren Sie niemals das Netzkabel / den
Stecker oder das Elektrofahrzeugkabel mit
nassen Händen, da dies zu einem Kurzschluss
oder Stromschlag führen kann.
• Um das Risiko eines Brandes oder elektrischen
Schlages zu verringern, verwenden Sie dieses
Produkt nicht mit einem Verlängerungskabel.
Wenn das Stromkabel oder das
Elektrofahrzeugkabelbeschädigtist,mussdas
Kabel vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder einem anderen qualifizierten Personal
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
WARNUNGEN ZUR WANDMONTAGE
• SiemüssendieseErklärungenlesen,bevorSie
Ihre Ladestation an die Wand installieren.
• Montieren Sie die Ladestation nicht an einer
Decke oder an einer geneigten Wand.
• Verwenden Sie die angegebenen
Wandbefestigungsschrauben und anderes
Zubehör.
• Dieses Gerät ist für die Installation im Innen- und
Außenbereichentsprechendklassiziert.Wenn
dasGerätaußerhalb desGebäudesinstalliert
wird, muss die Ausrüstung, die zum Anschluss
der Leitungen am Gerät verwendet wird, für die
VerwendungimAußenbereichgeeignetseinund
so montiert werden, dass die IP-Schutzart des
Geräts eingehalten wird.
GRUNDBEDIENUNG
Mobile Konnektivität und RFID-Kartenleser-
Funktionen sind verfügbar. Die mobile Verbindung
wird verwendet, um das Ladegerät mit einem OCPP-
Zentralsystemzuverbinden.
RFID-Karten werden vom Benutzer zur Autorisierung
des Systems verwendet und werden von einem
Ladestationsbetreiberbereitgestellt.
Farbe der Tastenlampe
Anzeigen
Bereit : Kontinuierlichblau
Ladevorgang : Blinkt Blau
Störung
: Kontinuierlich rot
Bis die zentrale
Systemverbindung hergestellt
ist : Blinkt Rot
Reserviert
Station : Blinkt Blau-Rot
Nachdem die RFID-Karte vom Lesegerät der Station
eingelesenwurde,prüftdasGerät,obdieKarteüber
das OCPP-Zentralsystem autorisiert ist. Die LED
blinktschnellblau.
- Wenn die Karte zum Laden berechtigt ist, blinkt
die LED langsam blau, um anzuzeigen, dass der
Ladevorgangbegonnenhat.
- Wenn die Karte nicht berechtigt ist oder ein
Reservierungsstatus usw. vorliegt, wodurch der
Start des Ladenvorgangs in der Station verhindert
wird,blinktdieLEDrot,umdenBenutzerüberdie
Ladung zu informieren.
.
Ungültige Karte oder
reservierte Station
Das Ladekabel ist zu Beginn des Ladevorgangs
gesperrt, und die Sperre wird nachAbschluss des
Ladevorgangs entriegelt. Der Ladevorgang kann auf
folgendeArtenbeendetwerden:
a) Wenn die RFID-Karte über das RFID-Symbol
obenaufderLadestationgelesenwird.(Esmussdie
gleiche RFID-Karte verwendet werden, die für den
Ladevorgang verwendet wird)
b)WenndasLadekabelausdemAutoentferntwird,
c) Nachrichten, die vom Server gesendet wurden
(Steckdosensperre,Fernstoppusw.)
Diese Station dient zum Laden von Batterie- und
wiederauadbarenHybridfahrzeugenmitLadekabel
Typ2.
Deutsch - 4 -
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, blinkt die LED-
Taste rot, bis die Serververbindung hergestellt ist.
Wenn die Verbindung hergestellt ist, beginnt das
Lichtblauzuleuchten.
Stecken Sie den Ladestecker zuerst an das
Elektrofahrzeug und dann an die Ladestation. Die
Ladestation erwartet, dass eine autorisierte RFID-
Karte ausgelesen wird, um den Ladevorgang zu
starten.
Wenn die LED rot blinkt, nachdem das Ladekabel
an das Fahrzeug und an die Station angeschlossen
wurde, bedeutet dies, dass Ihr Fahrzeug je nach
Batterietyp des Antriebsstrangs belüftet werden
muss. Diese Ladestation ist nicht zum Laden
von Fahrzeugen geeignet, die während dem
LadevorgangeineBelüftungbenötigen.
Wenn die LED dauerhaft rot leuchtet, überprüfen
Sie bitte den Abschnitt zur Fehlerbehebung und
schließen Sie keine Ladestecker an die Ladestation
an.
OCPP 1.6 JSON zusätzliche
Eigenschaften
a. Reservierungsfunktion
Mit der Reservierungsfunktion kann der Benutzer
dieLadestationfüreinebestimmteZeitreservieren.
WährenddieserZeit:
• DieLEDblinktrotundblau.
• Nur die im Reservierungsprozess verwendete
RFID-Karte kann den Ladevorgang auslösen.
AndereKartenwerdenabgelehnt.
Wenn der Ladevorgang erst nach Ablauf der
Reservierungszeit gestartet wird, leuchtet die LED
dauerhaftblau.
b. Fernauadung Starten / Beenden
Diese Funktion wird von der Ladestation unterstützt,
wennderServerdiesebenfallsermöglicht.
• Ladevorgang kann fern gestartet/-beendet
werden.
• Fern gestartete Ladesitzung kann durch die
Benutzer-RFID-Kartebeendetwerden.
• Die mit der RFID-Karte initiierte Ladesitzung
kannferngestopptwerden.
c. Neustart
Wenn die Ladestationen für Elektrofahrzeuge
nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann der
Dienstanbieter das Gerät mithilfe dieser Funktion
zurücksetzen. Es gibt zwei Arten von Neustarts.
Software- und Hardware-Reset können ausgewählt
werden.
d. Entsperren der Steckverbindung
Wenndas Ladekabel am Ende des Ladevorgangs
in der Station gesperrt bleibt, kann es vom
DienstanbieterüberdenServerentsperrtwerden.
Deutsch - 5 -
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Modellname EVC02-AC22GR-6
EVC02-AC11GR-6
EVC02-AC22UR-6
EVC02-AC11UR-6
GR => GSM ve Modell mit RFID
UR => UMTS ve Modell mit RFID
-6 => DC 6mA Modell mit RFID
Gehäuse EVC02
ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN
Modell EVC02-AC22 Serie EVC02-AC11 Serie
IEC Schutzklasse : Klasse I Klasse I
Steckdose (Fahrzeug-
Interface)
Steckdose TYP 2 (IEC 62196) Steckdose TYP 2 (IEC 62196)
Spannungs- und Stromwerte 400VAC50/60Hz-3-phasig32A 400VAC50/60Hz-3-phasig16A
Maximale AC-Ladeleistung 22kW 11kW
Leerlaueistung
Verbrauch
3,5W 3,5W
Fehlerstromerkennung DC 6mA DC 6mA
Erforderlicher
Schutzschalter im
Wechselstromnetz
4P-40AMCBTip-C 4P-20AMCBTyp-C
Erforderlicher
Fehlerstromschutzschalter
auf Wechselstromnetz
40A-30mARCCBTyp-A 20A-30mARCCBTyp-A
Erforderliches Netzkabel 5x6mm²(<50m)
Außenmaße:Ø15-21mm
5x4mm²(<50m)
Außenmaße:Ø15-21mm
KONNEKTIVITÄT
RFID / NFC-Modul (nur in unter-
stützenden Modellen)
ISO-14443A/BundISO-15693
NFC(ISO/IEC18092–ISO/IEC21481)
GSM-Modul 2G/3G
MECHANISCHE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Material Aluminium
Abmaß
Abmaß(-T2SModelle)
Abmessungen(Verpa-
ckung)
Gewicht
AC-NetzkabelMessungen
180,0mm(Breite)x646,7mm(Höhe)x183,5mm(Tiefe)
180,0mm(Breite)x646,7mm(Höhe)x197,3mm(Tiefe)
245,0mm(Breite)x710,0mm(Höhe)x270,0mm(Tiefe)
10,7kg,mitVerpackung12kg
Für22kWund11kWVersionenØ15-21mm
Deutsch - 6 -
UMWELTTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Schutzgrad Schutz gegen Nässe
undUmwelteinüsse;
Stoßfestigkeit
IP54
IK10
Nutzungsbedingungen Temperatur
Feuchtigkeit
Höhenzahl
-30°Cbis50°C
% 5 - % 95 (Relative Luftfeuchtigkeit, ohne Tau)
0 - 2.000m
Lagerbedingungen Temperatur
Feuchtigkeit
Höhenzahl
-40°Cbis80°C
% 5 - % 95 (Relative Luftfeuchtigkeit, ohne Tau)
0 - 5.000m
Deutsch - 7 -
SKALIERTE ZEICHNUNGEN
Vorder- und Seitenansicht
180.0
646.7
183.50
151.0
Deutsch-8-
Vorder- und Seitenansicht - T2S Modelle
180.0
646.7
197.3
151.0
Deutsch - 9 -
ModellemitACEinganghinten.WandkabelEingang/AusgangundInstallationsdiagramm
155.5
47.0
330.0
85.0
90mm 90mm
Wand
ModellemitACEinganghinten.-ObenundUnten
55.0
55.0
Deutsch - 10 -
Modelle mit AC Eingang unten. - Rückansicht
Anmerkung: Dies ist eine optionale Installationsmöglichkeit (Kabeldurchführung unten) Bitte wenden Sie
sichanunsereServiceabteilung unter der eMailAdresse[email protected]“umeineAustausch
Abdeckungzuerhalten.
85.0
47.5
155.5
330.0
ModellemitACEingangunten.-ObenundUnten
Deutsch - 11 -
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN
EMPFEHLUNGEN
LÖSUNGEN
Wenn das Gerät eingeschaltet
wird, leuchtet die Produkt-LED-
Taste nicht auf.
Möglicherweise liegt ein
Stromausfall vor oder ein
Schutzschalter wurde ausgelöst.
ÜberprüfenSie,obder
Leistungsschalter eingeschaltet
ist und stellen Sie sicher, dass
das Ladegerät mit Strom versorgt
wird.
DerLadevorgangbeginntnicht
nach dem Lesen von RFID
DasLadekabelunddie
Ladestation sind möglicherweise
nicht richtig angeschlossen. Die
Station kann von einem anderen
Benutzer reserviert sein oder der
Akku ist voll.
Stellen Sie sicher, dass das
Ladekabelordnungsgemäßan
beidenSeitenangeschlossenist.
BitteüberprüfenSie
Ihr Elektrofahrzeug im
Lademodus. Wenn die Taste
blau-rotist,nachdemdieRFID-
Kartebereitist,bedeutetdas,
das die Station reserviert ist.
Während des Ladevorgangs
wirddieSteckverbindungnicht
verriegelt.
DasLadekabelunddas
Ladegerät sind möglicherweise
nicht richtig angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das
Kabelrichtiginstalliertist.Wenn
dasProblemweiterhinbesteht,
Bitte kontaktieren Sie Ihren
autorisierten Service.
DieTasteblinktrot,nachdemdas
Kabeleingeführtwurde.
Aufgrund der Batterieart der
Übertragungsorganebenötigt
Ihr Fahrzeug während des
Ladevorgangs
eine Belüftung. Die Ladestation
ist nur zum Laden von
Elektrofahrzeugen geeignet,
die während des Ladevorgangs
keineLüftungbenötigen.
Das Ladegerät muss mit einem
geeigneten Lüftungsgerät zum
AuadenIhresFahrzeugs
verwendet werden.
Die Tasten-LED leuchtet
dauerhaft rot.
DieAC-Versorgungsspannung
spannungliegtnichtinnerhalb
des in der Bedienungsanleitung
angegebenen
Spannungsbereichsoderesliegt
ein Fehler in der Ladestation für
Elektrofahrzeuge vor.
Bitte stellen Sie sicher, dass
dieSpannunginnerhalbdes
gewünschten Bereichs liegt.
Halten Sie die Taste mindestens
fünf Sekunden lang gedrückt, um
den Fehler der Elektrofahrzeug-
Ladestation zu löschen. Wenn
die Taste immer noch rot
leuchtet,wendenSiesichbitte
an den autorisierten Service.
Turc - 1 -
Contenus
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ........................... 2
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ...................... 2
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CONNEXION
DU SOL ..................................................................2
AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX CÂBLES
ÉLECTRIQUES, AUX FIBRES ET AU
CHARGEUR ........................................................... 2
AVERTISSEMENTS DE MONTAGE AU MUR .......3
OPÉRATIONS DE BASE .......................................3
Fonctionnalités annexes OCPP 1.6 JSON ............4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................5
FIGURES ÉVOLUTIVES ........................................ 7
Turc - 2 -
• Ne touchez pas avec un objet métallique
tranchant aux bornes du chargeur, à la prise
du véhicule électrique et à d'autres pièces
électriques dangereuses.
• Éviter l'exposition aux sources de chaleur et
placer l'appareil aussi loin que possible des
matériaux facilement inammables, explosifs,
desproduitschimiquescorrosifsetinammables,
et de leurs vapeurs.
• Risque d’explosion. Cet appareil contient des
pièces qui produisent des arcs ou des étincelles
qui ne doivent pas être exposés à des vapeurs
inammables.
• Cet appareil ne convient que pour charger des
véhicules ne nécessitant pas de ventilation
pendant la charge.
• And'éviterlesrisquesd'explosionetdechoc
électrique, il est nécessaire que le disjoncteur et
le relais de courant de fuite soient connectés au
réseau du bâtiment.
• Le bas de la prise doit être situé entre 0,4 m et
1,5 m au-dessus du sol.
AVERTISSEMENT : Les
personnes limitées physiquement, intellec-
tuellement ou mentalement inadaptées ou
inexpérimentées (y compris les enfants)
ne doivent pas utiliser cet appareil sans la
supervision d'une personne responsable de
leur sécurité.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA
CONNEXION DU SOL
• Le chargeur de véhicule électrique doit être
connecté au système de mise à la terre central. Le
conducteur de terre entrant dans le chargeur doit
être connecté au conducteur de terre à l'intérieur
du chargeur. La responsabilité des connexions
du sol et d’alimentation appartiennent à celui
quieectuelesbranchementsouàl’acheteur.
• Pour réduire au minimum les risques
d’électrocution, connectez uniquement aux
lignes avec une mise à la terre appropriée.
AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX
CÂBLES ÉLECTRIQUES, AUX FIBRES
ET AU CHARGEUR
• Le câble de charge de la voiture du côté de la
station de charge doit être compatible avec le
type 2.
• Une fiche / fiche électrique ou un câble de
véhicule électrique (EA) endommagée peut
provoquer un incendie ou un choc électrique.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION :
ATTENTION: L'INSTALLATION DU CHARGEUR DE VÉHICULE
ÉLECTRIQUE VESTEL EST CONFORME À TOUTES
LES RÉGLEMENTATIONS ET NORMES ÉLECTRIQUES
RÉGIONALES ET NATIONALES CONFORMÉMENT À
L’INSTALLATION ET DOIT ÊTRE RÉALISE UNIQUEMENT
PAR UN ÉLECTRICIEN AGRÉÉ ET EXPÉRIMENTÉ.
ATTENTION
La connexion au réseau AC du
chargeur de véhicule électrique et
la planication de la charge doivent
être supervisées et approuvées par une personne autorisée,
conformément aux codes et normes électriques régionaux et
nationaux en vigueur. En cas d'installations d'un grand nombre
de chargeur de véhicules électriques, le plan de chargement doit
être évalué de manière appropriée. Le fabricant ne peut être tenu
responsable, directement ou indirectement, des dommages et des
risques liés à l'alimentation secteur et au plan de charge, quelles
IMPORTANT - Avant l’installation ou la
mise en marche, veuillez lire entièrement
les consignes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Conservez ce guide dans un endroit sûr. Pour
une utilisation ultérieure, veuillez conserver ce
guide dans un endroit sûr.
• Vérifiez la tension indiquée sur la plaque
signalétique et n'utilisez pas le chargeur pour
des tensions secteur inappropriées.
• Interrompez l’utilisation de l'appareil si vous
n'êtes pas sûr de son bon fonctionnement ou
s’il a été endommagé de quelque façon que ce
soit - déconnectez le disjoncteur d'alimentation
secteur (MCB ou RCCB). Veuillez contacter
votre fournisseur de services dans votre région.
• Pendant le chargement, la température ambiante
doit être comprise entre -30 ° C et +50 ° C et
l'humidité relative entre 5% et 95%. Utilisez
le chargeur uniquement conformément aux
paramètresdefonctionnementspéciés.
• Le chargeur convient à une utilisation intérieure
et extérieure, ainsi que pour une utilisation en
espace public.
• Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution
ou d'endommagement du produit, n'exposez
pas cet appareil à une pluie excessive, à la
neige, à des tempêtes ou à d'autres conditions
météorologiques défavorables. De plus, veillez
à ne pas renverser de l’eau sur le chargeur ou
l’éclabousser.
Turc - 3 -
N'utilisez pas ce produit si le câble d'alimentation
exibleou lecâbleEA estusé,sil'isolantest
endommagé ou s'il existe d'autres indications
de dommages.
• Assurez-vous que le câble de charge est
correctement inséré. il ne doit pas être croisé,
endommagé ou étiré.
• Ne tirez pas trop fort sur le câble de charge et ne
l'abîmez pas avec des objets pointus.
• Ne touchez jamais le cordon d'alimentation / la
cheoulecâbleEAavecdesmainshumides,
car vous risqueriez de provoquer un court-circuit
ou un choc électrique.
• Pour réduire les risques d'incendie ou
d'électrocution, n'utilisez pas ce produit avec une
rallonge. Si le câble d'alimentation ou le câble
EA est endommagé, le câble doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou un autre
personnelqualiépourévitertoutrisque.
AVERTISSEMENTS DE MONTAGE AU
MUR
• Vous devez lire ces explications avant de monter
votre borne de recharge au mur.
• Ne montez pas la station de charge sur un
plafond ou un mur incliné.
• Utilisez les vis de fixation murale et autres
accessoiresspéciés.
• Cet appareil est classé comme approprié pour
une installation intérieure et extérieure. Si
l'appareil est installé à l'extérieur du bâtiment,
l'équipement utilisé pour connecter les
conducteurs à l'appareil doit être adapté à une
utilisation en extérieur et doit être installé de
telle manière que le niveau de protection IP de
l'appareil soit maintenu.
OPÉRATIONS DE BASE
Le produit dispose des fonctionnalités de
connectivité mobile et de lecteur de cartes RFID. La
liaison mobile est utilisée pour connecter le chargeur
à un système central OCPP.
Les cartes RFID sont utilisées par l'utilisateur
pour autoriser le système et sont fournies par un
opérateur de station de recharge.
Bouton lampe coloré
Achage
Prêt : Bleu continu
Charge en cours : Clignotant
Bleu
Erreur : Rouge continu
Jusqu'à ce que la connexion au
système central soit établie :
Clignotant Rouge
Réserve Station : Clignotant
Bleu-Rouge
Une fois que la carte RFID a été lue par le lecteur de
lastation,lastationvériesilacarteestautorisée
via le système central OCPP. À ce moment, la LED
clignote rapidement en bleu.
- Si le chargeur de carte est activé, le voyant clignote
lentement en bleu pour indiquer que le chargement
a commencé.
- Si la carte n'est pas autorisée à charger ou le statut
de réservation, etc., empêche le chargement dans
la station, la LED clignotera en rouge pour informer
l'utilisateur de la charge.
.
Carte invalide
ou station réservée
Le câble de charge est verrouillé au commencement
de la charge et le verrou est déverrouillé lorsque la
charge est terminée. La charge peut être interrompue
comme suit:
a) La carte RFID est lu par le symbole RFID sur la
station de charge. (Pour commencer à charger la
même carte RFID doit être utilisée)
b) Lorsque le câble de charge est retiré de la voiture,
c) Avec les messages envoyés par le serveur
(verrouillage de la prise, arrêt à distance, etc.)
Cette station est conçue pour charger des batteries
et des véhicules hybrides rechargeables avec un
câble de charge de type 2.
Lorsque l'appareil est allumé, le bouton LED clignote
Turc - 4 -
en rouge jusqu'à ce que la connexion au serveur soit
établie et, lorsque la connexion est établie, le voyant
commence à briller en bleu.
Fixez la che de charge au véhicule électrique
puis à la station de charge. La station de charge
ne démarre la charge qu'une fois une carte RFID
autorisée est lue.
Si la LED clignote en rouge après que le câble de
charge a été acheminé et connecté à la station, cela
signiequevotrevoitureabesoind'uneventilation
en fonction du type de batterie de la transmission.
Cette station de charge ne convient pas pour charger
des véhicules nécessitant une ventilation.
Si le voyant est rouge en permanence, vériez la
section de dépannage et ne connectez aucune prise
de charge à la station de charge.
Fonctionnalités annexes OCPP 1.6
JSON
a. Fonction Réserve
La fonction réserve permet à l'utilisateur de réserver
la station de recharge pendant un certain temps.
Pendant ce temps:
• La LED clignote en rouge et en bleu.
• Seule la carte RFID utilisée dans le processus
de réservation peut lancer le chargement. Les
autres cartes sont refusées.
Si le chargement ne démarre pas tant que le temps
de réservation n'est pas écoulé, le voyant s'allume
en bleu.
b. Démarrage / n de charge à distance
Cette fonctionnalité est prise en charge par la station
de charge. Si elle est aussi prise en charge par le
serveur connecté;
• Le chargement peut être démarré / arrêté à
distance.
• La session de chargement lancée à distance
peut être terminée par la carte RFID de
l'utilisateur.
• La session de chargement lancée à l'aide de la
carte RFID peut être interrompue à distance.
c. Réinitialisation
Si le chargeur du véhicule électrique ne fonctionne
pas correctement, le fournisseur de services peut
réinitialiser l'appareil à l'aide de cette fonction. Il y a
deux sortes de réinitialisation. La réinitialisation du
logiciel ou du matériel peut être sélectionnée.
d. Déverrouiller la douille
Si le câble de charge reste bloqué dans la station à
landelacharge,leprestatairedeservicespeutle
déverrouiller via le serveur.
Turc - 5 -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nom du modèle EVC02-AC22GR-6
EVC02-AC11GR-6
EVC02-AC22UR-6
EVC02-AC11UR-6
Modèle avec GR => Gsm + RFID
Modèle avec UR => UTMS + RFID
-6 => DC 6mA RCD avec modèle
Cabine méca-
nique
EVC02
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Modèle Série EVC02-AC22 Série EVC02-AC11
Classe de protection IEC Classe I Classe I
Socket (interface de
voiture)
Socket Type 2 (IEC 62196) Socket Type 2 (IEC 62196)
Caractéristiques de
tension et de courant
400VAC 50/60 Hz - 3-faz 32A 400VAC 50/60 Hz - 3-faz 16A
Sortie de charge maxi-
male CA
22kW 11kW
Puissance au ralenti
Consommation
3,5W 3,5W
Embarquée détection du
courant résiduel
DC 6mA DC 6mA
Disjoncteur CA requis
dans le réseau
4P-40A MCB Type-C 4P-20A MCB Type-C
RCCB requis sur réseau
AC
40A - 30mA RCCB Type-A 20A - 30mA RCCB Type-A
Cordon d'alimentation
secteur requis
5x 6 mm² (< 50 m)
Dimension extérieure: Ø 15-21
mm
5x 4 mm² (< 50 m)
Dimension extérieure: Ø 15-21 mm
CONNECTIVITÉ
Module RFID / NFC (Modèles pris
en charge uniquement)
ISO-14443A/B et ISO-15693
NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481)
Module GSM 2G / 3G
CARACTÉRISTIQUES MECANIQUERS ET TECHNIQUES
Matériel Aluminium
Dimension
Dimension (modèle -T2S)
Dimension (emballage)
Poids
Dimension du câble secteur
CA
180,0 mm (largeur) x 646,7 mm (hauteur) x 183,5 mm (profondeur)
180,0 mm (largeur) x 646,7 mm (hauteur) x 197,3 mm (profondeur)
245,0 mm (largeur) x 710,0 mm (hauteur) x 270,0 mm (profondeur)
10,7 kg, emballé 12 kg
Pour les versions 22 kW et 11 kW Ø 15-21 mm
Turc - 6 -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENVIRONNEMENTALES
Degré de protection Protection des
entrées
Protection contre les
impacts
*.IP54
*.IK10
Conditions d'utilisation Température
Humidité
Altitude
Entre -30°C et 50°C
5% - 95% (humidité relative, sans rosée)
0 - 2 000m
Conditions de stockage Température
Humidité
Altitude
Entre -40 °C et 80 °C
5% - 95% (humidité relative, sans rosée)
0 - 5 000m
Turc - 7 -
FIGURES ÉVOLUTIVES
Vue avant et latérale
180.0
646.7
183.50
151.0
Turc - 8 -
Vue avant et latérale - Modèles T2S
180.0
646.7
197.3
151.0
Turc - 9 -
Modules d'entrée arrière CA Schéma d'installation avec entrée et sortie murale
155.5
47.0
330.0
85.0
90mm 90mm
Mur
Chasse d'Eau
Monté
Prise
Modèles à CA à l’arrière - Haut et bas
55.0
55.0
Turc - 10 -
Modèles à CA en dessous - Vue Arrière
85.0
47.5
155.5
330.0
Modèles à CA à l’arrière - Haut et bas
Turc - 11 -
RESOLUTION DE PROBLEME
PROBLÈME CAUSES EVENTUELLES
RECOMMANDÉ
SOLUTIONS
Alors que l'appareil est sous
tension, le bouton DEL du produit
ne s'allume pas.
Il peut y avoir une panne de
courant ou un disjoncteur
déclenché.
Vériezqueledisjoncteur
ne s'allume pas et laissez le
chargeur sous tension.
La charge ne commence pas
après la lecture de la RFID
Le câble de charge peut ne pas
être correctement connecté au
chargeur et à la prise électrique.
La station peut être réservée par
un autre utilisateur ou la batterie
peut être pleine.
Assurez-vous que le câble
de charge est correctement
connecté aux deux extrémités.
Veuillez contrôler
si votre véhicule électrique est
en mode charge. Si le bouton
est bleu-rouge après que lecture
de la carte RFID ; La station est
réservée.
En cas de chargement, le produit
ne verrouille pas le câble.
Le câble de charge peut ne pas
être correctement connecté au
chargeur et à la prise électrique.
Assurez-vous que le câble est
branché correctement. Si le
problème persiste,
Veuillez contacter le service
concerné.
Après branchement du câble, le
voyant clignote en rouge.
En raison du type de batterie
des organes de transfert, lors du
chargement, votre véhicule
a besoin de ventilation. le
chargeur ne convient que pour
charger des véhicules électriques
ne nécessitant pas de ventilation
pendant la charge.
Le chargeur doit être utilisé
avec un appareil de ventilation
approprié pour charger votre
voiture.
La LED du bouton est rouge
continu.
La tension d'alimentation CA
peut ne pas se situer dans la
plagespéciéedanslemanuel
d'utilisation ou il peut y avoir un
défaut dans le dispositif de la
borne de recharge du véhicule
électrique.
Assurez-vous que la tension
est dans la plage souhaitée.
Appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé pendant
au moins cinq secondes pour
eacerledéfautdelastationde
charge du véhicule électrique. Si
le bouton reste allumé en rouge,
veuillez contacter le service.
Español - 1 -
Contenidos
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..........................2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD .......................2
ADVERTENCIAS DE PUESTA AL TIERRA ............2
ADVERTENCIAS SOBRE CABLES ELÉCTRICOS,
ENCHUFES Y CABLES DE CARGADORES .........3
ADVERTENCIAS SOBRE MONTAJE EN PARED . 3
FUNCIONES BÁSICAS ......................................... 3
Propiedades Adicionales de OCPP 1.6 JSON ......4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...........................5
Dibujos A Escala .....................................................7
Español - 2 -
el dispositivo de carga no se debe derramar o
salpicar el agua.
• No toque en los terminales del cargador, el
enchufe del vehículo eléctrico y otras partes
eléctricas peligrosas, con objetos afilados
metálicos.
• No exponga a las fuentes de calor y coloque
el dispositivo a distancia tanto como sea
posible desde los productos inflamables,
explosivos,corrosivosysustanciasinamables,
los productos químicos y el vapor de estos.
• Riesgo de Explosión. Dentro de este dispositivo
se encuentran piezas que producen arcos o
chispas que no deben exponerse a vapores
inamablesfácilmente.
• Este dispositivo solamente es adecuado para
cargar vehículos que no requieren ventilación
durante la carga.
• Andeevitarelriesgodeexplosiónydescarga
eléctrica, Relé de Corriente Residual y
Interruptor de Circuito deben estar conectados
areddeedicio.
• La parte más inferior de zócalo, debe estar entre
0,4 my 1,5 m sobre el nivel del suelo.
ADVERTENCIA: Este dispositivo
eléctrico no se debe utilizar por las perso-
nasincompetentessicamenteomen-
talmente o por las personas que carecen
de experiencia (incluyendo niños) sin la
supervisión de una persona responsable de
su seguridad.
ADVERTENCIAS DE PUESTA AL
TIERRA
• Estación de Vehículo Eléctrico debe estar
conectado al sistema de puesta a tierra central.
El conductor de puesta a tierra que ingresa a
la estación de carga debe estar conectado al
conductor de tierra que se encuentra dentro de
la estación de carga. Las conexiones de puesta
a la tierra y las conexiones de alimentación del
cargador, se encuentran bajo la responsabilidad
del instalador o comprador.
• Andereducirelriesgodedescargaeléctrica,
conecte solo a líneas con adecuada puesta a
tierra.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA:
ATENCIÓN: MONTAJE DE LA ESTACIÓN DE CARGA DE VEHÍCULO
ELÉCTRICO DE VESTEL SOLAMENTE SE DEBE REALIZAR
POR UN ELECTRICISTA CON LICENCIA Y EXPERIENCIA
Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS Y NORMAS
ELÉCTRICOS REGIONALES Y NACIONALES APLICABLES.
ATENCIÓN
ConexiónderedCAylaplanicación
de carga de la estación de carga
de vehículo eléctrico deben ser
revisados y aprobados por una persona autorizada de acuerdo
con los códigos y normas eléctricos vigentes regionales y
nacionales. Cuando se instala un gran número de estaciones de
carga de vehículos eléctricos, el plan de carga debe evaluarse
adecuadamente. El fabricante no se hace responsable de manera
directa o indirectamente de cualquier daño de producto causado, no
importa cuáles sean las circunstancias, por el error de conexión de
reddealimentaciónCAydeplanicacióndelosdaños.
IMPORTANTE - Antes de la instalación o el
funcionamiento lea detenidamente estas
instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Mantenga este manual en un lugar seguro.
Mantenga este manual de seguridad y
funcionamiento en un lugar seguro para
referencia futura.
• Verique la tensión indicada en la placa de
características y no utilice el cargador en
inadecuados tensiones de red.
• No continúe utilizando los dispositivos dañados
o los dispositivos que no estés seguro que
funcionan de manera normal - apague la
alimentación desde el interruptor de alimentación
(MCB o RCCB). Póngase en contacto con la
unidad de servicio de su área.
• Durante la carga la temperatura de ambiente
debe estar entre -30°C y +50°C y la humedad
relativa debe estar entre el 5% y 95%. Utilice
el cargador solo conforme a los determinados
parámetros de operación.
• El dispositivo de carga es adecuada al uso
dentroyfueradeledicioytambiénesadecuada
al uso en ambientes al aire libre.
• Andereduciralmínimoelriesgodeincendios,
descargas eléctricas o daños en el producto, no
exponga este dispositivo a la lluvia excesiva,
nieve, a las tormentas u otras condiciones
adversas meteorológicas. Al lado de esto, sobre
Español - 3 -
ADVERTENCIAS SOBRE CABLES
ELÉCTRICOS, ENCHUFES Y CABLES
DE CARGADORES
• El cable de carga del vehículo que se encuentra
al lado de la estación de carga, debe ser
compatible con zócalo Tipo 2.
• Cables eléctricos/enchufes o vehículos eléctricos
dañados pueden causar un incendio o una
descarga eléctrica. Si el cable de alimentación
está suelta o el cable de vehículo eléctrico está
desgastado, o si el aislamiento está dañado o si
hay alguna otra indicación de daños, no utilice
este producto.
• Asegúrese de que el cable de carga esté
correctamente colocado; el cable no debe ser
dañado o estirado y cualquier vehículo no debe
pasar sobre el cable.
• No tire del cable de carga con mucha fuerza ni
lodañeconobjetoslosos.
• Nunca toque el cable de alimentación ni el
vehículo eléctrico con las manos mojadas, esto
podría provocar un cortocircuito o una descarga
eléctrica.
• No utilice este producto con un cable de
extensión,andereducirelriesgodeincendio
o descarga eléctrica. Si el cable de alimentación
o el cable de vehículo eléctrico está dañado, hay
que reemplazar el cable por el fabricante, por su
agentedeserviciooporotropersonalcalicado
andeevitarunpeligro.
ADVERTENCIAS SOBRE MONTAJE
EN PARED
• Antes de montar su estación de carga en la
pared, debe leer estas explicaciones.
• No monte la estación de carga en el techo o en
una pared inclinada.
• Utilicelostornillosespecicadosdemontajeen
pared y otros accesorios.
• Estedispositivofueclasicadocomoadecuado
para la instalación en interior y exterior del
edicio.Cuando eldispositivo semontafuera
del edicio, para conectar los conductores al
dispositivo hay que utilizar piezas adecuadas al
uso en aire libre y el montaje se debe realizar con
elndeprotegeralaclasicaciónIP.
FUNCIONES BÁSICAS
El producto cuenta con las características de la
conexión móvil y lector de tarjeta RFID. La conexión
móvil se utiliza a n de conectar el cargador a un
sistema central de OCPP.
Las tarjetas RFID se utilizan a n de autorizar el
usuario en el sistema y se proporcionan por un
Operador de Estación de Carga.
Color de Lámpara de Botón
Visualizaciones
Listo : Azul Continuo
Operación de carga
: Parpadea
Azul
Falla : Rojo Continuo
Hasta que se establezca la
conexión del sistema central :
Parpadea Rojo
Reserva Estación : Parpadea
Azul-Rojo
Después de leer la tarjeta RFID en el lector que se
encuentra en la estación, la estación a través del
sistema central OCPP comprueba si la tarjeta está
autorizada. Durante este tiempo el LED parpadea
rápidamente en azul.
- Si la tarjeta tiene autorización de carga, LED
parpadealentamenteencolorazulandeindicar
que la carga se ha iniciado.
- Si la tarjeta no tiene la autorización de carga o
si la estación cuenta con un estado de la reserva,
etc., que impide que se cargue en la estación, LED
parpadearáenrojoandeinformaralusuario.
.
Tarjeta inválida
o
estación reservada
Al inicio de la carga el cable de carga se bloquea y
elbloqueosiguehastaelnallacarga.Lacargase
puedenalizardesiguientesmaneras:
a) Al hacer leer la tarjeta RFID sosteniendo la tarjeta
sobre el símbolo de RFID que se encuentra en la
parte superior de la estación de carga. (Se debe
utilizar la misma tarjeta de RFID que fue utilizada
para comenzar a cargar)
b) Cuando el cable de carga se retira del vehículo,
c) Utilizando mensajes enviados por el servidor
Español - 4 -
(apertura de la cerradura de zócalo, parada remota,
etc.)
Esta estación, está diseñada para cargar los
vehículos híbridos cargables que cuentan con
batería y con cable de carga Tipo 2.
Cuando el dispositivo se pone en marcha, el botón
LED parpadea en rojo hasta que se establezca la
conexión con el servidor, y cuando se establece la
conexión, la luz comienza a brillar en azul.
Conecte el enchufe de carga primero al vehículo
eléctrico y luego a la estación de carga. La estación
de carga espera la lectura una tarjeta RFID
autorizada para iniciar la carga.
Si empieza a parpadear en color rojo después de
conectar el cable de carga a la estación y al vehículo,
estosignicaquesuvehículoestáenlanecesidad
de la ventilación depende del tipo de batería. Esta
estación de carga no es adecuada para cargar
vehículos que requieren ventilación.
Si LED está permanentemente rojo, consulte la
sección de Solución de Problemas y no conecte
ningún enchufe de carga a la estación de carga.
Propiedades Adicionales de OCPP
1.6 JSON
a. Propiedad de Reserva
La propiedad de reserva permite al usuario reservar
la estación de carga durante un cierto período de
tiempo.Duranteestetiempo:
• LED parpadea en rojo y azul.
• La carga solamente se puede iniciar por la
tarjeta RFID utilizada en el proceso de reserva.
Otras tarjetas se rechazan.
Si la carga no se inicia hasta el nal del tiempo
de reserva, el LED se ilumina en un color azul
constante.
b. İniciar/Detener La Carga de Manera Remota
Esta función es compatible con la estación de carga.
Si es compatible con el servidor conectado;
• La carga se puede iniciar/detener de forma
remota.
• La carga que se inicia de forma remota, se
puede cancelar por la tarjeta RFID de usuario.
• La carga iniciada con la tarjeta RFID se puede
nalizardeformaremota.
c. Restablecimiento
Cuando la estación de carga del vehículo eléctrico
no funciona de manera correcta, el proveedor del
servicio puede restablecer el dispositivo utilizando
esta función. Hay dos tipos de restablecimiento. Se
puede seleccionar restablecimiento de Software y
Hardware.
d. Apertura de cerradura de zócalo
Si el cable de carga permanece bloqueado en
la estación al nal de la carga, el proveedor de
servicios puede desbloquearlo a través del servidor.
Español - 5 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Nombre de
Modelo
EVC02-AC22GR-6
EVC02-AC11GR-6
EVC02-AC22UR-6
EVC02-AC11UR-6
GR => Modelo con GSM + RFID
UR => Modelo con UTMS + RFID
-6 => DC 6mA Modelo con RCD
Cabina Mecánica EVC02
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Modelo Serie EVC02-AC22 Serie EVC02-AC11
Clase de protección IEC Clase I Clase I
Zócalo (Interfaz de
Vehículo)
Zócalo TIPO 2 (IEC 62196) Zócalo TIPO 2 (IEC 62196)
Valores de Tensión y
Corriente
400VAC 50/60 Hz - 3-fases 32A 400VAC 50/60 Hz - 3-fases 16A
CA Salida Máxima de
Potencia de Carga
22kW 11kW
Potencia En Vacio
En Vacio
3,5W 3,5W
En la unidad detección
de corriente residual
DC 6mA DC 6mA
Interruptor de Circuito
Necesario de Red AC
4P-40A MCB Tipo-C 4P-20A MCB Tipo-C
RCCB requerido en la
red de AC
40A - 30mA RCCB Tipo-A 20A - 30mA RCCB Tipo-A
Cable Necesario de Red
AC
5x 6 mm² (< 50 m)
DimensionesExteriores:Ø15-21
mm
5x 4 mm² (< 50 m)
DimensionesExteriores:Ø15-21mm
CONECTIVIDAD
Modulo RFID / NFC (Sólo para
modelos soportados)
ISO-14443A/B y ISO-15693
NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481)
Módulo GSM 2G / 3G
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MECÁNICAS
Material Aluminio
Medida
Medida (-modelos T2S)
Dimensiones (Embalaje)
Peso
Medidas de Cable de Red
AC
180,0 mm (Anchura) x 646,7 mm (Altura) x 183,5 mm (Profundidad)
180,0 mm (Anchura) x 646,7 mm (Altura) x 197,3 mm (Profundidad)
245,0 mm (Anchura) x 710,0 mm (Altura) x 270,0 mm (Profundidad)
10,7 kg , con embalaje 12 kg
Ø15-21mmparaversiones22kWy11kW
Español - 6 -
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AMBIENTALES
Grado de Protección Protección de En-
trada
Protección Contra
Golpes
*.IP54
*.IK10
Condiciones de Uso Calor
Humedad
Altura
Entre -30 °C y 50 °C
5% - 95% (Humedad relativa, sin rocío)
0 - 2.000m
Condiciones de Almace-
namiento
Calor
Humedad
Altura
Entre -40 °C y 80 °C
5% - 95% (Humedad relativa, sin rocío)
0 - 5.000m
Español - 7 -
Dibujos A Escala
Vista Frontal y Lateral
180.0
646.7
183.50
151.0
Español - 8 -
Vista Frontal y Lateral - Modelos T2S
180.0
646.7
197.3
151.0
Español - 9 -
AC Modelos de Entrada Trasera Cuadro de instalación con entrada/salida de cable
de pared
155.5
47.0
330.0
85.0
90mm 90mm
Pared
Caja de
Conexión
Empotrada
AC Modelos con entrada trasera - Superior e Inferior
55.0
55.0
Español - 10 -
AC Modelos con entrada por debajo - Vista Trasera
85.0
47.5
155.5
330.0
AC Modelos con entrada por debajo - Superior e Inferior
Español - 11 -
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLES RAZONES
SOLUCIONES
RECOMENDADAS
Cuando se suministra
electricidad, el botón LED del
producto no se enciende.
Puede haber una corte
de corriente eléctrica o un
interruptor disparado.
Controle si el interruptor está
disparado y asegúrese de que el
cargador recibe electricidad.
La carga no comienza después
de leer la RFID
Es posible que cable de carga no
haya conectado correctamente a
la estación de carga o al vehículo
eléctrico. La estación puede
ser reservada por un usuario
diferente o la batería puede estar
llena.
Asegúrese de que el cable
de carga haya conectado
correctamente a ambos lados.
Por favor,
compruebe si su vehículo
eléctrico está en modo de carga.
Si el botón es azul-rojo después
de que la tarjeta RFID esté leída;
la estación está reservada.
En caso de carga, el producto no
bloquea el cable.
Es posible que cable de carga no
haya conectado correctamente al
Cargador o al vehículo eléctrico.
Asegúrese de que el cable haya
conectado de manera correcta.
Si el problema persiste,
por favor solicita ayuda de un
servicio.
El botón parpadea en rojo
después de insertar el cable.
Su vehículo necesita ventilación
durante la carga por el tipo de
batería
de los órganos de transferencia.
La estación de carga solo es
adecuada para cargar vehículos
eléctricos que no requieren
ventilación durante la carga.
Para que su vehículo se cargue,
el dispositivo de carga se
debe utilizar con un adecuado
dispositivo de ventilación.
LED del botón enciende en rojo
continuo.
Es posible que la tensión de
suministro de CA no esté dentro
delrangoespecicadoenel
manual del usuario o puede
haber una falla en el dispositivo
de la estación de carga del
vehículo eléctrico.
Por favor, asegúrese de que la
tensión esté dentro del rango
deseado.Andeborrarlafalla
de la estación de carga del
vehículo eléctrico mantenga
presionado el botón durante al
menos cinco segundos. Si el
botón todavía se ilumina en rojo
jo,contácteseconelservicio.
Italiano - 1 -
Indice
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA .................... 2
AVVERTENZE DI SICUREZZA ..............................2
AVVERTENZE PER IL COLLEGAMENTO DEL
SUOLO ................................................................... 2
AVVERTENZE SU CAVI ELETTRICI, SPINE E
CAVI DI RICARICA ................................................. 2
AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO A PARETE ..3
OPERAZIONI PRINCIPALI ....................................3
Funzioni aggiuntive del OCPP 1.6 JSON .............4
CARATTERISTICHE TECNICHE ........................... 5
DISEGNI IN SCALA................................................7
Italiano - 2 -
• Evitare l'esposizione a fonti di calore e
posizionare il dispositivo il più lontano possibile
da materiali facilmente inammabili, esplosivi,
corrosivi e combustibili, sostanze chimiche e
vapori.
• Rischio di esplosione. Questo dispositivo
contiene archi o scintille che non devono essere
espostiavaporiinammabili.
• Questo dispositivo è adatto solo per caricare
veicoli che non richiedono ventilazione durante
la ricarica.
• Per evitare il rischio di esplosioni e scosse
elettriche, l'interruttore di circuito e il relè di
corrente residua specificati devono essere
collegatiallaretedell'edicio.
• Il fondo della presa dovrebbe trovarsi ad
un'altezza compresa tra 0,4 e 1,5 m sopra il
livello del suolo.
AVVERTENZA:Lepersonesi-
camente, percettivamente o mentalmente
inadeguate o inesperte (inclusi i bambini)
non devono usare questo apparecchio sen-
za la supervisione di una persona respon-
sabile della loro sicurezza.
AVVERTENZE PER IL COLLEGAMENTO
DEL SUOLO
• La Stazione del Caricabatterie per Dispositivo
Elettrico deve essere collegato al sistema di
messa a terra centrale. Il conduttore di terra che
entra nel caricabatterie deve essere collegato
al conduttore di messa a terra che si trova
all'interno del caricabatterie. Le connessioni di
terra e di alimentazione del caricabatterie sono
responsabilità dell'installatore o del ricevitore.
• Per ridurre al minimo il rischio di scosse
elettriche, collegare solo alle linee con messa
a terra adeguata.
AVVERTENZE SU CAVI ELETTRICI,
SPINE E CAVI DI RICARICA
• Sul lato della stazione di ricarica, il cavo di
ricarica dell'auto deve essere compatibile con
la presa di tipo 2.
• Un cavo di alimentazione / spina o un cavo
elettrico danneggiato può causare incendi o
scosse elettriche. Non utilizzare questo prodotto
seilcavodialimentazioneessibileoilcavodel
dispositivo elettrico sono usurati, danneggiati o
se ci sono i segni di danneggiamento.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
ATTENZIONE
RISCHIO DI FOLGORAZIONE:
ATTENZIONE: IL MONTAGGIO DEL CARICABATTERIE ELETTRICO
VESTEL DEVE ESSERE EFFETTUATO SOLO DA UN
ELETTRICISTA CON LICENZA ED ESPERIMENTO IN
CONFORMITÀ A TUTTI I REGOLAMENTI E NORME DI
ELETTRICITÀ REGIONALI E NAZIONALI.
ATTENZIONE
Caricabatterie per veicoli elettrici
Il collegamento alla rete AC e la
pianicazione del carico devono
essere controllati e approvati da una persona autorizzata secondo
i codici elettrici e le norme regionali e nazionali applicabili. Se si
eettua l'installazione di caricabatterie per più dispositivi elettrici,
la pianicazione del carico deve essere valutata correttamente.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile, direttamente
o indirettamente, per eventuali danni o rischi derivanti da errori
relativiallaconnessionedi alimentazioneAC e allapianicazione
del carico.
IMPORTANTE - Leggere completamente
queste istruzioni prima dell'installazione
o del funzionamento.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Conservare questo manuale in un luogo sicuro.
Conservare questa sicurezza e il manuale
dell'utente in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
• Controllare la tensione indicata sulla targhetta e
non utilizzare il caricabatterie per la tensione di
rete che non corrisponde a questo valore.
• Non continuare ad usare il dispositivo se non
si è sicuri del normale funzionamento o se si
è in qualche modo danneggiati - scollegare
l'interruttore di alimentazione (MCB o RCCB).
Contattare il servizio di assistenza locale.
• Durante la ricarica, la temperatura ambiente
deve essere compresa tra% 30 ° C e +50 ° C e
il livello di umidità relativa deve essere compreso
tra il 5% e il 95%. Utilizzare il caricabatterie solo
inbaseaquestiparametrioperativispecicati.
• Il caricabatterie può essere utilizzato all'esterno
dell'edicioenell'edicioepuòessereutilizzato
anche in aree pubbliche.
• Per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse
elettriche o danni al prodotto, non esporre questa
apparecchiatura a pioggia, terreno, tempeste
o altre condizioni meteorologiche avverse.
Inoltre, l'acqua non deve versare o versare sul
caricatore.
• Non toccare i terminali del caricatore, la presa
del veicolo elettrico o altri componenti elettrici
pericolosi con oggetti metallici taglienti.
Italiano - 3 -
• Assicurarsi che il cavo di ricarica sia posizionato
correttamente; non deve essere calpestato,
attraversato o soggetto a danni o stress.
• Non tirare il cavo di ricarica con forza eccessiva
o danni con oggetti appuntiti.
• Non toccare mai il cavo di alimentazione / la
spina o il cavo del dispositivo elettrico con le
mani bagnate, poiché ciò potrebbe causare un
cortocircuito o una scossa elettrica.
• Non utilizzare questo prodotto con una prolunga
per ridurre al minimo il rischio di incendi o scosse
elettriche. Se il cavo di alimentazione o il cavo del
dispositivo elettrico sono danneggiati, devono
essere sostituiti dal produttore, dal suo agente
diassistenzaodaaltrepersonequalicateper
evitare rischi.
AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO A
PARETE
• Leggere queste istruzioni prima di installare la
stazione di ricarica su una parete.
• Noninstallarelastazionediricaricasuunsotto
o su una parete inclinata.
• Utilizzare le viti di montaggio a muro e altri
accessorispecicati.
• Questo dispositivo è classificato secondo
l'installazione interna ed esterna. Se il
dispositivo è installato all'esterno dell'edicio,
l'apparecchiatura da utilizzare per il collegamento
dei conduttori al dispositivo deve essere adatta
all'uso esterno e deve essere installata in modo
da mantenere il grado IP del dispositivo.
OPERAZIONI PRINCIPALI
Il prodotto presenta una connessione mobile e un
lettore di schede RFID. Il collegamento mobile viene
utilizzato per collegare il caricabatterie ad un sistema
centrale OCPP.
Le carte RFID vengono utilizzate per autenticare
l'utente nel sistema e vengono fornite da un
operatore della stazione di ricarica.
Colore della Luce di Pulsante
Visualizzazioni
Pronte : Blu continuo
Operazioni di ricarica
: Lampeg-
giante
Blu
Guasto : Rosso Continuo
Fino a quando non viene
stabilita la connessione al
sistema centrale : Lampeggiante
Rosso
Stazione
Riservata: Lampeggiante
Blu-Rosso
Dopo che la scheda RFID è stata letta nel lettore
sulla stazione, la stazione controlla se la scheda è
autorizzata tramite il sistema centrale OCPP. Il LED
blu lampeggia rapidamente.
- Se la carta è autorizzata, il LED lampeggia
lentamente in blu per indicare che la ricarica è
iniziata.
- Se la carta non è autorizzata o se c'è una
prenotazione, ecc. Se c'è una condizione, il LED
lampeggerà in rosso e informerà l'utente della carica.
.
Carta non valida
o stazione riservata
Il cavo di ricarica è bloccato all'inizio della ricarica e
si sblocca al termine della ricarica. La ricarica può
essere conclusa nei seguenti modi:
a) Il simbolo RFID sulla parte superiore della
stazione di ricarica viene letto tenendo una scheda
RFID. (Utilizzare la stessa carta RFID utilizzata per
avviare la ricarica)
b) Quando il cavo di ricarica è scollegato dal veicolo,
c) Messaggi inviati dal server
(sblocco dello zoccolo, arresto remoto, ecc.)
Questa stazione è progettata per caricare veicoli
ibridi alimentati a batteria e ricaricabili con cavo di
ricarica di tipo 2.
Italiano - 4 -
Quando il dispositivo è acceso, il pulsante LED
lampeggia in rosso nché non viene stabilita la
connessione al server e, quando viene stabilita la
connessione, si accende la luce blu.
Collegare la spina di ricarica al dispositivo elettrico e
quindi alla stazione di ricarica. La stazione di ricarica
prevede la lettura di una scheda RFID autorizzata
per iniziare la ricarica.
Se i LED iniziano a lampeggiare in rosso dopo che
il cavo di ricarica è stato collegato al dispositivo e
allastazione,signicacheildispositivonecessitadi
ventilazione a seconda del tipo di batteria. Questa
stazione di ricarica non è adatta per caricare i
dispositivi che devono essere ventilati.
Se il LED è sempre rosso, controllare la sezione di
risoluzione dei problemi e non collegare alcun cavo
di ricarica alla stazione di ricarica.
Funzioni aggiuntive del OCPP 1.6
JSON
a. Funzione di prenotazione
La funzione di prenotazione consente all'utente di
prenotare la stazione di ricarica per un certo periodo
di tempo. Durante questo periodo:
• Il LED lampeggia rosso e blu.
• Solo la carta RFID utilizzata nel processo di
prenotazione può avviare la ricarica. Altre carte
sonoriutate.
Selaricaricanonvieneavviatanoalloscaderedel
tempodiprenotazione,ilLEDdiventablusso.
b. Avvio / Termine Ricarica a Distanza
Questa funzione è supportata dalla stazione di
ricarica. Se supportato dal server connesso;
• La ricarica può essere avviata / interrotta da
remoto.
• La ricarica avviata a distanza può essere
terminata dalla scheda RFID dell'utente.
• La ricarica avviata utilizzando la scheda RFID
può essere interrotta da remoto.
c. Riavvio
Se il caricabatterie del dispositivo elettrico non
funziona correttamente, il fornitore di servizi può
ripristinare il dispositivo utilizzando questa funzione.
Presente due tipi di riavvio. È possibile selezionare il
ripristino software e hardware.
d. Sblocco della presa
Se il cavo di ricarica rimane bloccato nella stazione
allanedellaricarica,puòsbloccarlotramiteilserver
del fornitore dei servizi.
Italiano - 5 -
CARATTERISTICHE TECNICHE
Nome del mo-
dello
EVC02-AC22GR-6
EVC02-AC11GR-6
EVC02-AC22UR-6
EVC02-AC11UR-6
GR => GSM + Modello a RFID
UR => UTMS + Modello a RFID
-6 => Modello DC 6mA a RCD
Cabina Mecca-
nica
EVC02
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Modello Serie EVC02-AC22 Serie EVC02-AC11
Classe di protezione IEC Classe I Classe I
Presa (interfaccia vei-
colo)
Presa TIPO 2 (IEC 62196) Presa TIPO 2 (IEC 62196)
Valori di tensione e
corrente
400VAC 50/60 Hz - trifase 32A 400VAC 50/60 Hz - trifase 16A
AC Potenza massima di
ricarica
22kW 11kW
Consumo energia
a vuoto
3,5W 3,5W
Su scheda rilevamento
corrente residua
DC 6mA DC 6mA
Interruttore richiesto di
rete CA
4P-40A MCB Tipo-C 4P-20A MCB Tipo-C
RCCB richiesto su AC
Grid
40A - 30mA RCCB Tipo-A 20A - 30mA RCCB Tipo-A
Cavo richiesto di rete
CA
5x 6 mm² (< 50 m)
Dimensioni esterne: Ø 15-21 mm
5x 4 mm² (< 50 m)
Dimensioni esterne: Ø 15-21 mm
CONNETTIVITA'
Modulo RFID / NFC (solo modelli
supportati)
ISO-14443A/B e ISO-15693
NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481)
Modulo GSM 2G / 3G
CARATTERISTICHE TECNICHE MECCANICHE
Materiale Uscita di
Dimensioni
Dimensioni (modelli -T2S)
Dimensioni (confezione)
Peso
Dimensioni del cavo di rete
CA.
180,0 mm (Larghezza) x 646,7 mm (Altezza) x 183,5 mm (Profondità)
180,0 mm (Larghezza) x 646,7 mm (Altezza) x 197,3 mm (Profondità)
245,0 mm (Larghezza) x 710,0 mm (Altezza) x 270,0 mm (Profondità)
10,7 kg, confezionato 12 kg
22 kW e 11 kW Per versioni Ø 15-21 mm
Italiano - 6 -
CARATTERISTICHE TECNICHE AMBIENTALI
Grado di Protezione Protezione d'ingresso
Protezione da
impatto
*.IP54
*.IK10
Condizioni di impiego Temperatura
Umidità
Altitudine
-30 °C ÷ 50 °C
% 5 ÷ % 95 (umidità relativa, senza rugiada)
0 - 2.000m
Condizioni di conserva-
zione
Temperatura
Umidità
Altitudine
-40 °C ÷ 80 °C
% 5 ÷ % 95 (umidità relativa, senza rugiada)
0 - 5.000m
Italiano - 7 -
DISEGNI IN SCALA
Vista frontale e laterale
180.0
646.7
183.50
151.0
Italiano - 8 -
Vista anteriore e laterale - Modelli T2S
180.0
646.7
197.3
151.0
Italiano - 9 -
ModellidiingressoposterioreCAGracodiinstallazioneconuscitadiingressocavoaparete
155.5
47.0
330.0
85.0
90mm 90mm
Parete
Presa da
Incasso
Modelli posteriori AC - Superiore e Inferiore
55.0
55.0
Italiano - 10 -
Modelli con ingresso dal fondo AC - Vista posteriore
85.0
47.5
155.5
330.0
Modelli inferiori AC: superiore e inferiore
Italiano - 11 -
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE
SOLUZIONI
CONSIGLIATE
Quando l'alimentazione è attiva,
il pulsante LED del prodotto non
è illuminato.
Potrebbe esserci un'interruzione
di corrente o l'interruttore di
circuito potrebbe essersi aperto.
Vericarechel'interruttore
automatico non sia scattato
e che il caricabatterie sia
alimentato.
La ricarica non inizia dopo la
lettura del RFID
Il cavo di ricarica potrebbe non
essere collegato correttamente
alla stazione di caricabatterie
e al veicolo dispositivo. La
stazione può essere prenotata
da un utente diverso o la batteria
potrebbe essere piena.
Assicurarsi che il cavo di ricarica
sia collegato correttamente
su entrambi i lati. Si prega di
controllare
il dispositivo elettrico in modalità
di ricarica. Se il pulsante è blu-
rosso dopo che la carta RFID è
pronta; vuol dire che la stazione
è riservata.
Il prodotto non blocca il cavo in
caso di ricarica.
Il cavo di ricarica potrebbe non
essere collegato correttamente
al caricabatterie e al veicolo
elettrico.
Assicurarsi che il cavo sia
collegato correttamente. Se il
problema continua
Si prega di rivolgere al servizio.
Il pulsante lampeggia in rosso
dopo che il cavo è stato inserito.
Quando si carica il veicolo a
causa del tipo di batteria dei
corpi di trasferimento
ha bisogno di ventilazione Il
caricabatterie è adatto solo per la
ricarica di veicoli elettrici che non
richiedono ventilazione durante
la ricarica.
Il caricabatterie deve essere
utilizzato con un dispositivo di
ventilazione adatto per caricare
il veicolo.
Il LED del pulsante si accende in
rosso in rosso.
La tensione di alimentazione AC
potrebbe non essere compresa
nell'intervallospecicatonel
manuale operativo o potrebbe
esserci un malfunzionamento
nella stazione di ricarica del
veicolo elettrico.
Assicurati che la tensione rientri
nell'intervallo richiesto. Premere
e tenere premuto il pulsante
per almeno cinque secondi per
eliminare l'errore della stazione
di ricarica del veicolo elettrico.
Se il pulsante è ancora acceso in
rosso, contattare l'assistenza.
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines EV Charger unseres Hauses ent-
schieden haben, und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem hochwertigen Produkt.
Unsere strenge Fertigungskontrolle gewährleistet die hohe Qualität unserer Geräte.
Für den Fall, dass Sie dennoch eine berechtigte Beanstandung haben, gewähren wir
eine Garantie für die Dauer von
2 Jahren
ab Kaufdatum nach den nachfolgenden Bedingungen:
1. Diese Garantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche als Verbrau-
cher gegenüber dem Verkäufer des Gerätes unberührt. Diese Rechte werden
durch die von uns gewährte Herstellergarantie nicht eingeschränkt.
2. Die von uns gewährte Garantie hat nur Gültigkeit, soweit dieses im Gebiet der Re-
publik Österreich erworben wurde. Unsere Garantieleistungen beschränken sich
ebenfalls auf das Gebiet der Republik Österreich.
3. Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum.
4. Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl
die Instandsetzung Ihres Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges
Gerät, die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkos-
ten des Gerätes innerhalb Österreich, wenn die Ware an uns in der Originalver-
packung versendet wird. Nicht von der Garantieleistung umfasst sind die durch
Auf- und Abbau entstandenen Kosten (einschließlich Montage und Demontage)
und die Kosten einer anderenfalls notwendig werdenden Ersatzverpackung. Die
durch eine Ersatzverpackung entstehenden Kosten sind von Ihnen zu tragen und
nicht von unserer Garantieleistung umfasst.
5. Zur Geltendmachung Ihrer Beanstandung bitten wir Sie, zunächst unsere Hotline
anzurufen.
SERVICE-HOTLINE
0800 29 78 52
Es wird empfohlen die Originalverpackung aufzubewahren,um im Garantiefalle
einen sicheren Transport des Gerätes zu gewährleisten.Eine kurze Beschreibung
Ihrer Beanstandung wäre sehr hilfreich und unterstützt die schnelle Reparatur und
Rücklieferung des Gerätes.Wir empfehlen vorab unsere Hotline anzurufen oder
schreiben Sie an: [email protected]
Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren.
Herstellergarantie
A
6. Sie müssen weiter den Kaufnachweis führen. Hier zu genügt das Original des
Kassenzettels, den Sie dem Gerät beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir
leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne
Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Repa-
ratur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie
zurück und berechnen Ihnen eine Pauschale für Transport und Ausarbeitung des
Kostenvoranschlags.
7. Ausgetauschte Teile verbleiben in unserem Servicezentrum und werden nach
unserem Ermessen vernichtet.
8. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns auto-
risierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen
worden sind.
9. Kein Garantieanspruch besteht:
- bei Entfernung bzw. Verlust des Seriennummeraufklebers
- bei unsachgemäßer Behandlung
- bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen
- bei Transportschäden
- bei Verschleiß
- bei Bedienungsfehlern
- bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung
zurückzuführen sind
- bei Missachtung der Bedienungsanleitung
- wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
10. Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere
keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die
durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekos-
ten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung,
insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausge-
schlossen.
11. Von uns erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist von
2 Jahren ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter
Komponenten.
12. Zur Validisierung Ihres Anspruches und um eine zeitnahe Bearbeitung zu gewähr-
leisten, senden Sie uns bitte immer den gesamten Verpackungsinhalt inklusive
aller Zubehörteile zu.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen EV Charger
AT-0800297852-2J--EC-V27072017
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Produktes unseres Hauses entschie-
den haben, und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem hochwertigen Produkt. Unsere
strenge Fertigungskontrolle gewährleistet die hohe Qualität unserer Geräte. Für den
Fall, dass Sie dennoch eine berechtigte Beanstandung haben, gewähren wir eine
Garantie für die Dauer von
2 Jahren
ab Kaufdatum nach den nachfolgenden Bedingungen:
1. Diese Garantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche als Verbrau-
cher gegenüber dem Verkäufer des Gerätes unberührt. Diese Rechte werden
durch die von uns gewährte Herstellergarantie nicht eingeschränkt.
2. Die von uns gewährte Garantie hat nur Gültigkeit, soweit dieses im Gebiet der
Schweiz erworben wurde. Unsere Garantieleistungen beschränken sich ebenfalls
auf das Gebiet der Schweiz.
3. Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum.
4. Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl
die Instandsetzung Ihres Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges
Gerät, die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkos-
ten des Gerätes innerhalb der Schweiz.
5. Zur Geltendmachung Ihrer Beanstandung bitten wir Sie, zunächst unsere Hotline
anzurufen.
SERVICE-HOTLINE
0800 563 679
Es wird empfohlen die Originalverpackung aufzubewahren,um im Garantiefalle
einen sicheren Transport des Gerätes zu gewährleisten.Eine kurze Beschreibung
Ihrer Beanstandung wäre sehr hilfreich und unterstützt die schnelle Reparatur und
Rücklieferung des Gerätes.Wir empfehlen vorab unsere Hotline anzurufen oder
schreiben Sie an: [email protected]
6. Sie müssen weiter den Kaufnachweis führen. Hier zu genügt das Original des
Kassenzettels, den Sie dem Gerät beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir
leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne
Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Repa-
ratur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie
zurück und berechnen Ihnen eine Pauschale für Transport und Ausarbeitung des
Kostenvoranschlags
Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren.
Herstellergarantie
CH
7. Ausgetauschte Teile verbleiben in unserem Servicezentrum und werden nach
unserem Ermessen vernichtet.
8. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns auto-
risierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen
worden sind.
9. Kein Garantieanspruch besteht:
- bei unsachgemäßer Behandlung
- bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen
- bei Transportschäden
- bei Verschleiß
- bei Bedienungsfehlern
- bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung
zurückzuführen sind
- bei Missachtung der Bedienungsanleitung
- wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
10. Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere
keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die
durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekos-
ten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung,
insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausge-
schlossen.
11. Von uns erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist von 2 Jahren
ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter Komponen-
ten.
12. Zur Validisierung Ihres Anspruches und um eine zeitnahe Bearbeitung zu gewähr-
leisten, senden Sie uns bitte immer den gesamten Verpackungsinhalt inklusive
aller Zubehörteile zu. (z.B. Fernbedienung, Ständer, Wandhalterungen, A/VKabel
usw...)
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät!
WAR-CH-2J-DE--EC-V27072017
Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren.
Garanzia del produttore
CH
Documento importante! Da conservare con la ricevuta di acquisto per 2
Ci congratuliamo per la Vostra decisione di acquistare un prodotto della nostra casa
e Viauguriamo il massimo del divertimentocon questo prodotto di altissima qualità. I
nostri severi controlli di produzione garantiscono la massima qualità dei nostri appa-
recchi. Se ciononostante doveste presentare un reclamo legittimo, assicuriamo una
garanzia della durata di
2 anni
a partire dalla data di acquisto e conformemente alle seguenti condizioni:
1. Questa garanzia non va a modi care quanto previsto per legge riguardo i diritti di
garanzia dell‘utente nei confronti del venditore dell‘apparecchio. La garanzia del
produttore da noi accordata non limita questi diritti.
2. La nostra garanzia soltanto la valetitá in Svizzera.
3. La durata della garanzia è di 2 anni a partire dalla data d‘acquisto.
4. Per tutta la durata della garanzia le nostre prestazioni di garanzia com prendono, a
nostra discrezione, la riparazione dell‘apparecchio o la sostituzione con un appa-
recchio di ugual valore, le nostre tariffe lavorative, i costi del materiale e le spese
di trasporto dell‘apparecchio all‘interno della Svizzera.
5. Per far valere il proprio reclamo, mettersi in contatto con il seguente numero del
servizio di assistenza:
HOTLINE
0800 563 679
Si consiglia di conservare l‘imballaggio originale al  ne di poter trasportare in
modo sicuro l‘apparecchio nell‘evenienza che venga presentato un reclamo legitti-
mo. Descrivendoci brevemente in che cosa consiste il Vostro reclamo ci permette-
te di riparare e di restituire l‘apparecchio in tempi brevi. Si consiglia di chiamare la
nostra hotline o scrivere a: [email protected]
6. Sarà richiesta la ricevuta d‘acquisto. A tale scopo è suf ciente allegare
all‘apparecchio l‘originale dello scontrino  scale. Senza la ricevuta d‘acquisto,
pur troppo, non possiamo fornire alcuna prestazione di garanzia gratuita. Per
eventuali apparecchi non provvisti di ricevuta d‘acquisto provvederemo a fornire
un preventivo per la riparazione. Qualora il cliente decidesse di non far riparare
l‘apparecchio, questo verrà restituito insieme alla richiesta di una somma forfetaria
per i costi del trasporto e dell‘elaborazione del preventivo.
7. I pezzi sostituiti restano presso il nostro centro di assistenza e saranno distrutti a
nostra discrezione.
8. La garanzia perde di validità se l‘apparecchio viene aperto dal cliente o da terzi non
autorizzati e/o se vengono apportate modiche.
9. Non sussiste alcun diritto di garanzia nel caso di:
- utilizzo dell‘apparecchio non conforme all‘uso previsto
- danneggiamento dell‘apparecchio dovuto ad azione meccanica esterna
- danneggiamento dovuto al trasporto
- usura
- errori di comando dell‘apparecchio
- danni dovuti a cause di forza maggiore, acqua, fulmini, sovratensione
- inosservanza delle istruzioni per l‘uso
- assenza di difetti tecnici dell‘apparecchio.
10. La garanzia non prevede alcuna responsabilità da parte nostra che vada oltre allo
specicato. In particolare la garanzia non prevede alcuna responsabilità per danni
che non si sono vericati direttamente sull‘ap parecchio o che, a causa del guasto
dell‘apparecchio, si vericano no al momento della riparazione (ad es. costi di
trasporto, costi di maneggio ecc.). Ciò non limita o non esclude la nostra respon-
sabilità giuridica, in par ticolare quella prevista secondo la legge sulla responsabi-
lità del prodotto.
11. Le prestazioni di garanzia da noi prestate non prolungano il periodo di validità
della garanzia, pari a 2 anni a partire dalla data d‘acquisto, anche nell‘eventualità
che siano stati sostituiti dei componenti.
12. Per venire incontro alle Vostre esigenze e per garantire un‘elaborazione rapida, Vi
preghiamo di inviarci sempre l‘intero contenuto della confezione inclusi tutti gli
accessori. (Ad es. telecomando, supporti, supporti da parete, cavo A/V ecc.)
Buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio!
Documento importante! Da conservare con la ricevuta di acquisto per 2
WAR-CH-2J-IT--EC-V27072017
Garantie fabricant
CH
Document important! À conserver pendant 2 ans avec le bon d‘achat.
Nous vous remercions pour l‘achat de ce produit de haute qualité et souhaitons qu‘il
vous donne entière satisfaction. Des contrôles stricts de la production nous permet-
tent d‘assurer la qualité exceptionnelle de nos appareils. Si vous avez malgré tout
une réclamation, votre appareil béné cie d‘une garantie pour une durée de
2 ans
à compter de la date d‘achat et sous les conditions suivantes:
1. Cette garantie ne modi e en rien les droits de garantie légaux. Ces droits ne sont
donc pas limités par la garantie que nous vous accordons en tant que fabricant.
2. Notre garantie uniquement valable en Suisse.
3. La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d‘achat.
4. Pendant la période de garantie, nos prestations de garantie comprennent soit
la réparation de l‘appareil, soit le remplacement de l‘appareil par un appareil de
même qualité. Elles comprennent également le coût des pièces et celui de la
main-d‘œuvre ainsi que les frais de transport de l‘appareil sur le territoire de la
Suisse.
5. En cas de réclamation, veuillez contacter notre service après vente au numéro
suivant:
HOTLINE
0800 563 679
Nous vous recommandons de conserver l‘emballage d‘origine a n de proté-
ger l‘appareil pendant le transport. Nous vous conseillons de joindre une brève
description du problème a n de nous aider à assurer une réparation et un retour
rapide de l‘appareil. Il est préférable dans tous les cas d‘appeler auparavant notre
service d‘assistance téléphonique ou ècrire à: [email protected]
6. La preuve d‘achat de l‘appareil est indispensable. Il vous suf t pour cela de joind-
re la facture d’achat d’origine avec l‘appareil. La garantie ne s‘applique pas en
cas d‘absence de preuve d‘achat. Si vous nous envoyez un appareil sans preuve
d‘achat, vous recevrez un devis pour la réparation. Si vous décidez de ne pas
faire effectuer la réparation, nous vous renverrons l‘appareil et nous vous facture-
rons un prix forfaitaire pour le transport et l‘élaboration du devis.
7. Les pièces remplacées restent dans notre centre de service après-vente. Leur
destruction est soumise à notre appréciation.
8. La garantie expire si l‘appareil a été ouvert par vous-même ou par un tiers non
autorisé et/ou si l‘appareil a été modié.
9. La garantie est exclue dans les cas suivants :
- utilisation non conforme
- dommages mécaniques extérieurs
- dommages subis pendant le transport
- usure
- erreur d‘utilisation
- dommages subis suite à des inuences extrêmes (dégât d‘eau, foudre, surtension)
- non respect de la notice d‘utilisation
- absence de défaut technique
10. La garantie exclut toute autre responsabilité de notre part, en particulier pour les
dommages qui ne concernent pas directement l‘appareil ou qui sont survenus ent-
re la panne de l‘appareil et sa réparation (par exemple coûts d‘infrastructure, de
manutention etc.). Cependant, ceci ne limite ou n‘exclut pas notre responsabilité
légale, conformément à la loi sur la responsabilité des produits.
11. Nos interventions au titre de la garantie ne prolongent pas la durée de garantie
de 2 ans à partir de la date d‘achat, ni pour l‘appareil, ni pour les pièces qui ont
éventuellement été remplacées.
12. An de valider votre demande et d‘assurer un traitement en temps et à lieu de
Celle ci, veuillez toujours nous envoyer le contenu du paquet dans son intégralité,
accessoires y compris. (par ex. télécommande, supports, crochets muraux, câbles
A/V, etc.)
Nous vous souhaitons un bon divertissement avec
votre nouvel appareil !
WAR-CH-2J-FR--EC-V27072017
Document important ! À conserver pendant 2 ans avec le bon d‘achat.
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines EV Chargers unseres Hauses ent-
schieden haben, und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem hochwertigen Produkt.
Unsere strenge Fertigungskontrolle gewährleistet die hohe Qualität unserer Geräte.
Für den Fall, dass Sie dennoch eine berechtigte Beanstandung haben, gewähren wir
eine Garantie für die Dauer von
2 Jahren
ab Kaufdatum nach den nachfolgenden Bedingungen:
1. Diese Garantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche als Verbrau-
cher gegenüber dem Verkäufer des Gerätes unberührt. Diese Rechte werden
durch die von uns gewährte Herstellergarantie nicht eingeschränkt.
2. Die von uns gewährte Garantie hat nur Gültigkeit, soweit dieses im Gebiet der
Bundesrepublik Deutschland erworben wurde. Unsere Garantieleistungen be-
schränken sich ebenfalls auf das Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
3. Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum.
4. Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl
die Instandsetzung Ihres Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges
Gerät, die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkos-
ten des Gerätes innerhalb Deutschland, wenn die Ware an uns in der Originalver-
packung versendet wird. Nicht von der Garantieleistung umfasst sind die durch
Auf- und Abbau entstandenen Kosten (einschließlich Montage und Demontage)
und die Kosten einer anderenfalls notwendig werdenden Ersatzverpackung. Die
durch eine Ersatzverpackung entstehenden Kosten sind von Ihnen zu tragen und
nicht von unserer Garantieleistung umfasst.
5. Zur Geltendmachung Ihrer Beanstandung bitten wir Sie, zunächst unsere Hotline
anzurufen.
SERVICE-HOTLINE (FESTNETZPREIS)
089 21129 000
Dort wird man dann gemeinsam mit Ihnen abstimmen, welche Schritte zur In-
standsetzung des Gerätes eingeleitet werden oder schreiben Sie an:
6. Sie müssen weiter den Kaufnachweis führen. Hier zu genügt das Original des
Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren.
Herstellergarantie
D
Kassenzettels, den Sie dem Gerät beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir
leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne
Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Repa-
ratur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie
zurück und berechnen Ihnen eine Pauschale für Transport und Ausarbeitung des
Kostenvoranschlags.
7. Ausgetauschte Teile verbleiben in unserem Servicezentrum und werden nach
unserem Ermessen vernichtet.
8. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns auto-
risierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen
worden sind.
9. Kein Garantieanspruch besteht:
- bei Entfernung bzw. Verlust des Seriennummeraufklebers
- bei unsachgemäßer Behandlung
- bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen
- bei Transportschäden
- bei Verschleiß
- bei Bedienungsfehlern
- bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung
zurückzuführen sind
- bei Missachtung der Bedienungsanleitung
- wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
10. Zur Validierung Ihres Anspruches und um eine zeitnahe Bearbeitung zu gewähr-
leisten, senden Sie uns bitte immer den gesamten Verpackungsinhalt inklusive
aller Zubehörteile zu.
11. Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere
keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die
durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekos-
ten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung,
insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausge-
schlossen.
12. Von uns erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist von 2 Jahren
ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter Komponen-
ten.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen EV Charger
DE-08921129000-2J--EC-V27072017
50456566

Transcripción de documentos

AC 3-Phase 22kW / 11kW and AC 1-phase 7.4kW / 3.7kW with Type-2 Socket Outlet Connected OCPP 1.6 Contents SAFETY INFORMATION.........................................2 SAFETY WARNINGS..............................................2 WARNING ABOUT GROUND CONNECTION........2 ELECTRIC CORDS, PLUGS and CHARGER CORD WARNINGS.................................................2 WARNING REGARDING WALL MOUNT................3 BASIC OPERATIONS ............................................3 OCPP 1.6 JSON Additional Features .....................4 TECHNICIAL SPECIFICATIONS.............................5 SCALED DRAWINGS.............................................7 English - 1 - SAFETY INFORMATION • CAUTION • RISK OF ELECTRIC SHOCK: CAUTION: VESTEL ELECTRIC VEHICLE CHARGER STATION SHALL BE MOUNTED BY A LICENSED OR AN EXPERIENCED ELECTRICIAN IN ALIGN WITH ANY REGIONAL OR NATIONAL ELECTRIC REGULATIONS AND STANDARDS IN EFFECT. CAUTION Electrıc vehicle charging station AC grid connection and load planning shall be reviewed and approved by authorities as specified by the regional or national electric regulations and standards in effect. For multiple electric vehicle charger installations the load plan shall be established accordingly. The manufacturer shall not be held liable directly or indirectly for any reason whatsoever in the event of damages and risks that are borne of errors due to AC grid supply connection or load planning. • • WARNING: Physically, cognitively or mentally challenged or inexperienced individuals (including children) shall not use this device without the supervision of their guardian. IMPORTANT - Prior to installing or operation read these instructions carefully. SAFETY WARNINGS • • • • • • • • WA R N I N G A B O U T CONNECTION • Keep the guide at a safe place. Please keep this safety and user’s manual at a safe place for future reference. Check the voltage specified on nominal rate plates and do not use the charger on grid voltages that does not match this rate. Do not continue to use the devices that you suspect its normal operation or got damaged in any way - cut off the power supply via the mains supply circuit breaker (MCB or RCCB). Consult the nearest service workshop unit. During charging the environmental temperature shall be between –30 °C and +50 °C with the relative humidity between 5% and 95%. Use the charger only at the conditions complying these operation parameters. Charger is suitable to be used outdoors and indoors, and may be used in public areas. To minimize the risk of fire, electric shock or product damage, do not expose this device to extreme rain, snow, storm or other adverse weather conditions. Furthermore ensure that water is not poured or splashed on the charger. Do not touch the charger clamps, electrical vehicle socket or other dangerous electrical parts with sharp metallic items. Do not let the charger be exposed to heat sources and ensure that the charger is kept away from easily ignitable, explosive, abrasive and flammable materials, chemicals and their vapour. Explosion Risk. This device includes parts that generate arcs or sparks which shall not be exposed to easily ignitable vapours. This device is only suitable for charging the vehicles that do not require ventilation during charging. In order to prevent explosion and electric shock risk, the specified Circuit Breaker and Leakage Current Relay shall be connected to the building mains circuit. The lowest section of the socket shall be 0.4 m to 1.5 m high from the floor. • GROUND Electric Vehicle Charging Station shall be connected to central ground system. The ground conductor coming to the charging station shall be connected to the ground conductor of the charging station. For charger ground and supply connections the installer or the purchaser is liable. To minimize the electric shock risk, only connect to the lines that have adequate grounding. ELECTRIC CORDS, PLUGS and CHARGER CORD WARNINGS • • • • • On the charging station side the vehicle charger cord shall be compatible with Type 2 socket. Damaged electric cord/plug or electric vehicle may cause fire or electric shock. If the flexible electric cord or electric vehicle cord is worn out, its sheathing is damaged or there are signs of any other damage, do not use this appliance. Ensure the charging cord is placed appropriately; ensure that it is not stepped on, no vehicle run over it or shall not be exposed to damage or tensioning. Do not pull the charger cord with a force or do not damage it with sharp objects. Do not touch the electric cord/plug or electric vehicle cord with wet hands, otherwise it may cause short circuiting or electric shock. English - 2 - • To minimize fire or electric shock risk to a minimum, do not use this appliance with an extension cord. If the electric cord or electric vehicle cord is damaged, in order to prevent any danger, the cord must be replaced by the manufacturer, its service agent or other qualified persons. WARNING REGARDING WALL MOUNT • • • • Prior to mounting your charging station on the wall, read these instructions. Do not mount your charging station to the ceiling or an inclined wall. Use the wall mounting screws and other accessories specified. This appliance is classified as indoor and outdoor mount compatible. If the device is mounted outside the building, the hardware that will be used to connect the conductors to the appliance shall be compatible with outdoor use and the appliance shall be mounted preserving the IP rate of the appliance. BASIC OPERATIONS The appliances include mobile connection and RFID card readers. Mobile connection is used to connect the charging station to an OCPP central system. RFID cards are provide to authorize the user to use the system and is issued by Charging Station Operator. Button Lamp Colour Display - If the card is authorized for a charge, the LED will blink slowly in blue indicating that the charge is initiated. - If the card is not authorized for charging or there is an issue at the station preventing starting the charge, such as a reservation etc., LED will blink in red to notify the user. . Invalid card or Reserved station Charging cord will be locked when charge is initiated and will be unlocked when charging process is completed. The charging process may be ended as specified below: a) Scanning the RFID card on the RFID symbol on the charging station. (The RFID card that is used to initiate charging shall be used) b) When the charging cord is removed from the vehicle, c) With the messages sent from the server (unlocking the socket, remote stopping etc.) This station is designed to charge rechargeable hybrid vehicles with Type 2 charging cord with a battery. When the device is first booted, the LED button light will blink in red colour until the server connection is established, when the connection is established, the light will turn to solid blue colour. Ready : Solid Blue Charging : Blinking Blue Insert the charger plug to the electric vehicle and then the charging station. To initiate the charge, charging station requires an authorized RFID card. Malfunction : Solid Red Until central system connection is established : Blinking Red Reserve Station : Blinking Blue - Red After scanning the RFID card on the reader on the station, the station checks through OCCP central system whether the card is authorized. During this period LED will rapidly blink in blue colour. If it blinks in red after the charging cord is connected to the vehicle and the station, this indicates that your vehicle requires ventilation based on the battery type. This charging station is not suitable to charge the vehicles that require ventilation. If the LED is solid red, please check the Troubleshooting section and do not connect and charging plug to the station. English - 3 - OCPP 1.6 JSON Additional Features a. Reservation Feature Reservation feature allows the user to reserve the charging station for a period of time. During this period: • The LED will blink in red and blue. • Only the RFID card that is used for reservation may initiate the charging process. Other cards are rejected. If charging is not initiated until the reservation period is expired, the LED will light solid in blue. b. Remote Charge Initiation/Termination This feature is supported by the charging station. If it is also supported by the connected server; • The charging process may be initiated/ terminated remotely. • The remotely initiated charging may be terminated with the user RFID card. • The charging initiated by the RFID card may be remotely terminated. c. Restart If the electric vehicle charging station is not working properly, the service provider may restart the appliance with this feature. There are two types of restart. Software and hardware reset may be selected. d. Unlocking the socket If the charge cord is stuck locked at the station, the service provider may unlock the cord via the server thanks to this feature. English - 4 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Model name EVC02-AC22GR-6 EVC02-AC11GR-6 EVC02-AC22UR-6 EVC02-AC11UR-6 GR => GSM and RFID model UR => UMTS and RFID model -6 => DC 6mA RCD Model Mechanical Cabin EVC02 ELECTRICAL SPECIFICATIONS Model EVC02-AC22 Series EVC02-AC11 Series IEC Protection class Class - I Class - I Socket (Vehicle Interface) Socket TYPE 2 (IEC 62196) Socket TYPE 2 (IEC 62196) Voltage and Current Rates 400VAC 50/60 Hz - 3-phase 32A 400VAC 50/60 Hz - 3-phase 16A AC Maximum Charge Output 22kW 11kW Idle Power Consumption 3.5W 3.5W DC 6mA DC 6mA Required Circuit Breaker on AC Grid 4P-40A MCB Type-C 4P-20A MCB Type-C Required RCCB on AC Grid 40A - 30mA RCCB Type-A 20A - 30mA RCCB Type-A Required AC Grid Cord 5x 6 mm² (< 50 m) External Dimensions: Ø 15-21 mm 5x 4 mm² (< 50 m) External Dimensions: Ø 15-21 mm Built-in Residual Current Sensing module CONNECTIVITY RFID / NFC Module (Only for supporting models) ISO-14443A/B and ISO-15693 NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481) GSM Module 2G / 3G MECHANICAL SPECIFICATIONS Material Aluminum Size Size (-T2S models) Dimensions (Package) Weight AC Grid Cord Dimensions 180.0 mm (Width) x 646.7 mm (Height) x 183.5 mm (Depth) 180.0 mm (Width) x 646.7 mm (Height) x 197.3 mm (Depth) 245.0 mm (Width) x 710.0 mm (Height) x 270.0 mm (Depth) 10.7 kg , 12 kg with package For 22 kW and 11 kW versions Ø 15-21 mm English - 5 - ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS Protection Class Input Protection Impact Protection *.IP54 *.IK10 Usage Conditions Temperature Humidity Altitude -30 °C to 50 °C 5% - 95% (relative humidity, no dew) 0 - 2,000m Storage Conditions Temperature Humidity Altitude -40 °C to 80 °C 5% - 95% (relative humidity, no dew) 0 - 5,000m English - 6 - SCALED DRAWINGS Front and Side View 183.50 180.0 646.7 151.0 English - 7 - Front and Side view - T2S Models 197.3 180.0 646.7 151.0 English - 8 - AC Rear input models 47.0 Wall cord input output and installation graphics 85.0 Wall 155.5 330.0 Flush Mounted Socket 90mm 90mm AC rear input models - Top and Bottom 55.0 55.0 English - 9 - AC bottom input models - Rear View 47.5 85.0 155.5 330.0 AC bottom input models - Top and Bottom English - 10 - TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE RECOMMENDED REMEDIES The LED button is not lid when electricity is supplied. There may be a power failure or the circuit breaker may be tripped. Check the circuit breaker is not tripped and ensure that the charger is supplied with power. Does not charge after scanning RFID The charge cord may not be connected properly to the charging station or the electric vehicle. The station may be reserved by a different user or the battery is full. Ensure that the charge cord is connected properly on both sides. Please check whether your Electric vehicle is in charging mode. If the button is lit blue - red after the RFID card is scanned, this indicates that the station is reserved. The appliance is not locking the cord during charging. The charge cord may not be connected properly to the charger or the electric vehicle. Make sure that the cord is attached properly. If the issue persists, please contact authorized service. After the cord is inserted, the button blinks in red colour. Due to the power train battery mode your vehicle requires ventilation during charging. Charging station is only suitable for charging the vehicles that do not require ventilation during charging. To charge your vehicle, the charger shall be used with an adequate ventilation device. The button LED lights solid red. The AC supply voltage may not be within the range specified in the user’s manual or there may be a failure on electric vehicle charging station. Please ensure that the voltage is within the specified range. To remove the Electric vehicle charging station error, press the button for at least five seconds. If the button is still solid red, please contact authorized service. English - 11 - Inhalt SICHERHEITSINFORMATIONEN..........................2 SICHERHEITSHINWEISE.......................................2 WARNUNGEN ZUR ERDVERBINDUNG................2 WARNUNGEN ZUM ELEKTRISCHEN KABEL, STECKER UND LADEKABEL.................................2 WARNUNGEN ZUR WANDMONTAGE..................3 GRUNDLEGENDE PROZESSE ............................3 OCPP 1.6 JSON zusätzliche Eigenschaften ..........4 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN..........................5 SKALIERTE ZEICHNUNGEN.................................7 Deutsch - 1 - • SICHERHEITSINFORMATIONEN VORSICHT • STROMSCHLAGRISIKO: ACHTUNG: DIE INSTALLATION DES VESTEL ELEKTROFAHRZEUG- LADEGERÄTS DARF NUR VON EINEM ZUGELASSENEN UND ERFAHRENEN ELEKTRIKER IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT ALLEN GELTENDEN REGIONALEN UND NATIONALEN ELEKTROVORSCHRIFTEN UND -NORMEN DURCHGEFÜHRT WERDEN. VORSICHT Das Ladegerät für Elektrofahrzeuge, der Netzanschluss und der Ladungsplan müssen von einer autorisierten Person gemäß den geltenden regionalen und nationalen Vorschriften und Normen geprüft und genehmigt werden. Wenn eine große Anzahl von Ladegeräten für Elektrofahrzeuge installiert werden soll, muss die Lastplanung ordnungsgemäß durchgeführt werden. Was auch immer die Umstände sind, der Hersteller kann nicht für Schäden oder Risiken haftbar gemacht werden, die sich aus Fehlern beim Anschluss der Wechselstromversorgung oder der Lastplanung ergeben. • • • • WICHTIG - Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Installation oder dem Betrieb gründlich durch. WARNUNG: Personen, die körperlich, sensorisch oder geistig unzureichend oder unerfahren sind (einschließlich Kinder), sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person benutzen. SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf. Bewahren Sie diese Sicherheits- und Bedienungsanleitung für die zukünftige Nutzung an einem sicheren Ort auf. Überprüfen Sie die auf dem Typenschild angegebene Spannung und verwenden Sie das Ladegerät nicht für ungeeignete Netzspannungen. Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn Sie sich seiner normalen Funktionsweise nicht sicher sind oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde - trennen Sie den Netzschalter (MCB oder RCCB). Bitte kontaktieren Sie Ihren Dienstleister in Ihrer Nähe. Die Umgebungstemperatur beim Laden muss zwischen -30 °C und +50 °C und die relative Luftfeuchtigkeit zwischen 5% und 95% liegen. Verwenden Sie das Ladegerät nur gemäß den spezifizierten Betriebsparametern. Das Ladegerät kann im Innen- und Außenbereich sowie an öffentlichen Orten verwendet werden. Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder Schäden am Produkt zu reduzieren, setzen Sie das Gerät nicht übermäßigem Regen, Schnee, Stürmen oder anderen widrigen Wetterbedingungen aus. Außerdem darf kein Wasser über das Ladegerät geschüttet oder gespritzt werden. Berühren Sie die Anschlüsse des Ladegeräts, die Steckdose für Elektrofahrzeuge und andere gefährliche elektrische Teile nicht mit scharfen Metallgegenständen. Vermeiden Sie die Einwirkung von Wärmequellen und stellen Sie das Gerät so weit wie möglich von leicht entflammbaren, explosiven, korrosiven und brennbaren Materialien, Chemikalien und deren Dämpfen entfernt auf. Explosionsgefahr. Dieses Gerät enthält Teile, die Lichtbögen oder Funken erzeugen, die keinen brennbaren Dämpfen ausgesetzt sein dürfen. Dieses Gerät ist nur zum Laden von Fahrzeugen geeignet, die während des Ladevorgangs keine Lüftung benötigen. Um das Risiko einer Explosion und eines Stromschlags zu vermeiden, müssen der Leistungsschalter und das Fehlerstromschutzrelais an das GebäudeNetzwerk angeschlossen sein. Das unterste Teil der Steckdose muss zwischen 0,4 m und 1,5 m über dem Boden liegen. WARNUNGEN ZUR ERDVERBINDUNG • • Die Ladestation für Elektrofahrzeuge muss an das zentrale Erdungssystem angeschlossen sein. Der Erdungsleiter, der in das Ladegerät führt, muss an den Erdungsleiter in der Ladestation angeschlossen werden. Das Ladegerät liegt in der Verantwortung des Installateurs oder Empfängers der Erdungs- und Versorgungsanschlüsse. Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, schließen Sie nur an Leitungen mit ordnungsgemäßer Erdung an. WARNUNGEN ZUM ELEKTRISCHEN KABEL, STECKER UND LADEKABEL • • Auf der Seite der Ladestation muss das Ladekabel des Fahrzeugs kompatibel mit der Steckdose Typ 2 sein. Ein beschädigtes Netzkabel/Stecker oder des Elektrofahrzeugkabels kann einen Brand oder Stromschlag verursachen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn das flexible Netzkabel oder das Elektrofahrzeugkabel Deutsch - 2 - • • • • abgenutzt, die Isolierung beschädigt ist oder eine andere Schadensanzeige vorliegt. Achten Sie darauf, dass das Ladekabel so positioniert ist,dass niemand darauf treten bzw. darüber stolpern kann und es weder beschädigt noch überdehnt wird. Ziehen Sie das Ladekabel nicht mit übermäßiger Kraft oder beschädigen Sie es nicht mit scharfen Gegenständen. Berühren Sie niemals das Netzkabel / den Stecker oder das Elektrofahrzeugkabel mit nassen Händen, da dies zu einem Kurzschluss oder Stromschlag führen kann. Um das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlages zu verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem Verlängerungskabel. Wenn das Stromkabel oder das Elektrofahrzeugkabel beschädigt ist, muss das Kabel vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem anderen qualifizierten Personal ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. WARNUNGEN ZUR WANDMONTAGE • • • • Sie müssen diese Erklärungen lesen, bevor Sie Ihre Ladestation an die Wand installieren. Montieren Sie die Ladestation nicht an einer Decke oder an einer geneigten Wand. Ve r w e n d e n S i e d i e a n g e g e b e n e n Wandbefestigungsschrauben und anderes Zubehör. Dieses Gerät ist für die Installation im Innen- und Außenbereich entsprechend klassifiziert. Wenn das Gerät außerhalb des Gebäudes installiert wird, muss die Ausrüstung, die zum Anschluss der Leitungen am Gerät verwendet wird, für die Verwendung im Außenbereich geeignet sein und so montiert werden, dass die IP-Schutzart des Geräts eingehalten wird. GRUNDBEDIENUNG Mobile Konnektivität und RFID-KartenleserFunktionen sind verfügbar. Die mobile Verbindung wird verwendet, um das Ladegerät mit einem OCPPZentralsystem zu verbinden. RFID-Karten werden vom Benutzer zur Autorisierung des Systems verwendet und werden von einem Ladestationsbetreiber bereitgestellt. Farbe der Tastenlampe Anzeigen Bereit : Kontinuierlich blau Ladevorgang : Blinkt Blau Störung : Kontinuierlich rot Bis die zentrale Systemverbindung hergestellt ist : Blinkt Rot Reserviert Station : Blinkt Blau-Rot Nachdem die RFID-Karte vom Lesegerät der Station eingelesen wurde, prüft das Gerät, ob die Karte über das OCPP-Zentralsystem autorisiert ist. Die LED blinkt schnell blau. - Wenn die Karte zum Laden berechtigt ist, blinkt die LED langsam blau, um anzuzeigen, dass der Ladevorgang begonnen hat. - Wenn die Karte nicht berechtigt ist oder ein Reservierungsstatus usw. vorliegt, wodurch der Start des Ladenvorgangs in der Station verhindert wird, blinkt die LED rot, um den Benutzer über die Ladung zu informieren. . Ungültige Karte oder reservierte Station Das Ladekabel ist zu Beginn des Ladevorgangs gesperrt, und die Sperre wird nach Abschluss des Ladevorgangs entriegelt. Der Ladevorgang kann auf folgende Arten beendet werden: a) Wenn die RFID-Karte über das RFID-Symbol oben auf der Ladestation gelesen wird. (Es muss die gleiche RFID-Karte verwendet werden, die für den Ladevorgang verwendet wird) b) Wenn das Ladekabel aus dem Auto entfernt wird, c) Nachrichten, die vom Server gesendet wurden (Steckdosensperre, Fernstopp usw.) Diese Station dient zum Laden von Batterie- und wiederaufladbaren Hybridfahrzeugen mit Ladekabel Typ 2. Deutsch - 3 - Wenn das Gerät eingeschaltet ist, blinkt die LEDTaste rot, bis die Serververbindung hergestellt ist. Wenn die Verbindung hergestellt ist, beginnt das Licht blau zu leuchten. d. Entsperren der Steckverbindung Wenn das Ladekabel am Ende des Ladevorgangs in der Station gesperrt bleibt, kann es vom Dienstanbieter über den Server entsperrt werden. Stecken Sie den Ladestecker zuerst an das Elektrofahrzeug und dann an die Ladestation. Die Ladestation erwartet, dass eine autorisierte RFIDKarte ausgelesen wird, um den Ladevorgang zu starten. Wenn die LED rot blinkt, nachdem das Ladekabel an das Fahrzeug und an die Station angeschlossen wurde, bedeutet dies, dass Ihr Fahrzeug je nach Batterietyp des Antriebsstrangs belüftet werden muss. Diese Ladestation ist nicht zum Laden von Fahrzeugen geeignet, die während dem Ladevorgang eine Belüftung benötigen. Wenn die LED dauerhaft rot leuchtet, überprüfen Sie bitte den Abschnitt zur Fehlerbehebung und schließen Sie keine Ladestecker an die Ladestation an. OCPP 1.6 JSON zusätzliche Eigenschaften a. Reservierungsfunktion Mit der Reservierungsfunktion kann der Benutzer die Ladestation für eine bestimmte Zeit reservieren. Während dieser Zeit: • Die LED blinkt rot und blau. • Nur die im Reservierungsprozess verwendete RFID-Karte kann den Ladevorgang auslösen. Andere Karten werden abgelehnt. Wenn der Ladevorgang erst nach Ablauf der Reservierungszeit gestartet wird, leuchtet die LED dauerhaft blau. b. Fernaufladung Starten / Beenden Diese Funktion wird von der Ladestation unterstützt, wenn der Server dies ebenfalls ermöglicht. • Ladevorgang kann fern gestartet/-beendet werden. • Fern gestartete Ladesitzung kann durch die Benutzer-RFID-Karte beendet werden. • Die mit der RFID-Karte initiierte Ladesitzung kann fern gestoppt werden. c. Neustart Wenn die Ladestationen für Elektrofahrzeuge nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann der Dienstanbieter das Gerät mithilfe dieser Funktion zurücksetzen. Es gibt zwei Arten von Neustarts. Software- und Hardware-Reset können ausgewählt werden. Deutsch - 4 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Modellname EVC02-AC22GR-6 EVC02-AC11GR-6 EVC02-AC22UR-6 EVC02-AC11UR-6 GR => GSM ve Modell mit RFID UR => UMTS ve Modell mit RFID -6 => DC 6mA Modell mit RFID Gehäuse EVC02 ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN Modell EVC02-AC22 Serie EVC02-AC11 Serie IEC Schutzklasse : Klasse I Klasse I Steckdose (FahrzeugInterface) Steckdose TYP 2 (IEC 62196) Steckdose TYP 2 (IEC 62196) Spannungs- und Stromwerte 400VAC 50/60 Hz - 3-phasig 32A 400VAC 50/60 Hz - 3-phasig 16A Maximale AC-Ladeleistung 22kW 11kW Leerlaufleistung Verbrauch 3,5W 3,5W Fehlerstromerkennung DC 6mA DC 6mA Erforderlicher Schutzschalter im Wechselstromnetz 4P-40A MCB Tip-C 4P-20A MCB Typ-C Erforderlicher Fehlerstromschutzschalter auf Wechselstromnetz 40A - 30mA RCCB Typ-A 20A - 30mA RCCB Typ-A Erforderliches Netzkabel 5x 6 mm² (< 50 m) Außenmaße: Ø 15-21 mm 5x 4 mm² (< 50 m) Außenmaße: Ø 15-21 mm KONNEKTIVITÄT RFID / NFC-Modul (nur in unterstützenden Modellen) ISO-14443A/B und ISO-15693 NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481) GSM-Modul 2G / 3G MECHANISCHE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Material Aluminium Abmaß Abmaß (-T2S Modelle) Abmessungen (Verpackung) Gewicht AC-Netzkabel Messungen 180,0 mm (Breite) x 646,7 mm (Höhe) x 183,5 mm (Tiefe) 180,0 mm (Breite) x 646,7 mm (Höhe) x 197,3 mm (Tiefe) 245,0 mm (Breite) x 710,0 mm (Höhe) x 270,0 mm (Tiefe) 10,7 kg , mit Verpackung 12 kg Für 22 kW und 11 kW Versionen Ø 15-21 mm Deutsch - 5 - UMWELTTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Schutzgrad Schutz gegen Nässe und Umwelteinflüsse; Stoßfestigkeit IP54 Nutzungsbedingungen Temperatur Feuchtigkeit Höhenzahl -30 °C bis 50 °C % 5 - % 95 (Relative Luftfeuchtigkeit, ohne Tau) 0 - 2.000m Lagerbedingungen Temperatur Feuchtigkeit Höhenzahl -40 °C bis 80 °C % 5 - % 95 (Relative Luftfeuchtigkeit, ohne Tau) 0 - 5.000m IK10 Deutsch - 6 - SKALIERTE ZEICHNUNGEN Vorder- und Seitenansicht 183.50 180.0 646.7 151.0 Deutsch - 7 - Vorder- und Seitenansicht - T2S Modelle 197.3 180.0 646.7 151.0 Deutsch - 8 - Modelle mit AC Eingang hinten. Wandkabel Eingang / Ausgang und Installationsdiagramm 47.0 85.0 Wand 155.5 330.0 90mm 90mm Modelle mit AC Eingang hinten. - Oben und Unten 55.0 55.0 Deutsch - 9 - Modelle mit AC Eingang unten. - Rückansicht Anmerkung: Dies ist eine optionale Installationsmöglichkeit (Kabeldurchführung unten) Bitte wenden Sie sich an unsere Serviceabteilung unter der eMail Adresse „[email protected]“ um eine Austausch Abdeckung zu erhalten. 47.5 85.0 155.5 330.0 Modelle mit AC Eingang unten. - Oben und Unten Deutsch - 10 - FEHLERBEHEBUNG EMPFEHLUNGEN LÖSUNGEN PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN Wenn das Gerät eingeschaltet wird, leuchtet die Produkt-LEDTaste nicht auf. Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor oder ein Schutzschalter wurde ausgelöst. Überprüfen Sie, ob der Leistungsschalter eingeschaltet ist und stellen Sie sicher, dass das Ladegerät mit Strom versorgt wird. Der Ladevorgang beginnt nicht nach dem Lesen von RFID Das Ladekabel und die Ladestation sind möglicherweise nicht richtig angeschlossen. Die Station kann von einem anderen Benutzer reserviert sein oder der Akku ist voll. Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel ordnungsgemäß an beiden Seiten angeschlossen ist. Bitte überprüfen Sie Ihr Elektrofahrzeug im Lademodus. Wenn die Taste blau-rot ist, nachdem die RFIDKarte bereit ist, bedeutet das, das die Station reserviert ist. Während des Ladevorgangs wird die Steckverbindung nicht verriegelt. Das Ladekabel und das Ladegerät sind möglicherweise nicht richtig angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass das Kabel richtig installiert ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten Service. Die Taste blinkt rot, nachdem das Kabel eingeführt wurde. Aufgrund der Batterieart der Übertragungsorgane benötigt Ihr Fahrzeug während des Ladevorgangs eine Belüftung. Die Ladestation ist nur zum Laden von Elektrofahrzeugen geeignet, die während des Ladevorgangs keine Lüftung benötigen. Das Ladegerät muss mit einem geeigneten Lüftungsgerät zum Aufladen Ihres Fahrzeugs verwendet werden. Die Tasten-LED leuchtet dauerhaft rot. Die AC-Versorgungsspannung spannung liegt nicht innerhalb des in der Bedienungsanleitung angegebenen Spannungsbereichs oder es liegt ein Fehler in der Ladestation für Elektrofahrzeuge vor. Bitte stellen Sie sicher, dass die Spannung innerhalb des gewünschten Bereichs liegt. Halten Sie die Taste mindestens fünf Sekunden lang gedrückt, um den Fehler der ElektrofahrzeugLadestation zu löschen. Wenn die Taste immer noch rot leuchtet, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Service. Deutsch - 11 - Contenus INFORMATIONS DE SÉCURITÉ............................2 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ.......................2 AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CONNEXION DU SOL...................................................................2 AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX CÂBLES ÉLECTRIQUES, AUX FIBRES ET AU CHARGEUR............................................................2 AVERTISSEMENTS DE MONTAGE AU MUR........3 OPÉRATIONS DE BASE ........................................3 Fonctionnalités annexes OCPP 1.6 JSON .............4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................5 FIGURES ÉVOLUTIVES.........................................7 Turc - 1 - • INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION Ne touchez pas avec un objet métallique tranchant aux bornes du chargeur, à la prise du véhicule électrique et à d'autres pièces électriques dangereuses. Éviter l'exposition aux sources de chaleur et placer l'appareil aussi loin que possible des matériaux facilement inflammables, explosifs, des produits chimiques corrosifs et inflammables, et de leurs vapeurs. Risque d’explosion. Cet appareil contient des pièces qui produisent des arcs ou des étincelles qui ne doivent pas être exposés à des vapeurs inflammables. Cet appareil ne convient que pour charger des véhicules ne nécessitant pas de ventilation pendant la charge. Afin d'éviter les risques d'explosion et de choc électrique, il est nécessaire que le disjoncteur et le relais de courant de fuite soient connectés au réseau du bâtiment. Le bas de la prise doit être situé entre 0,4 m et 1,5 m au-dessus du sol. • RISQUE D’ÉLECTROCUTION : ATTENTION: L'INSTALLATION DU CHARGEUR DE VÉHICULE ÉLECTRIQUE VESTEL EST CONFORME À TOUTES LES RÉGLEMENTATIONS ET NORMES ÉLECTRIQUES RÉGIONALES ET NATIONALES CONFORMÉMENT À L’INSTALLATION ET DOIT ÊTRE RÉALISE UNIQUEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN AGRÉÉ ET EXPÉRIMENTÉ. • ATTENTION La connexion au réseau AC du chargeur de véhicule électrique et la planification de la charge doivent être supervisées et approuvées par une personne autorisée, conformément aux codes et normes électriques régionaux et nationaux en vigueur. En cas d'installations d'un grand nombre de chargeur de véhicules électriques, le plan de chargement doit être évalué de manière appropriée. Le fabricant ne peut être tenu responsable, directement ou indirectement, des dommages et des risques liés à l'alimentation secteur et au plan de charge, quelles • • • IMPORTANT - Avant l’installation ou la mise en marche, veuillez lire entièrement les consignes. AVERTISSEMENT : Les personnes limitées physiquement, intellectuellement ou mentalement inadaptées ou inexpérimentées (y compris les enfants) ne doivent pas utiliser cet appareil sans la supervision d'une personne responsable de leur sécurité. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • • • • • • Conservez ce guide dans un endroit sûr. Pour une utilisation ultérieure, veuillez conserver ce guide dans un endroit sûr. Vérifiez la tension indiquée sur la plaque signalétique et n'utilisez pas le chargeur pour des tensions secteur inappropriées. Interrompez l’utilisation de l'appareil si vous n'êtes pas sûr de son bon fonctionnement ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit - déconnectez le disjoncteur d'alimentation secteur (MCB ou RCCB). Veuillez contacter votre fournisseur de services dans votre région. Pendant le chargement, la température ambiante doit être comprise entre -30 ° C et +50 ° C et l'humidité relative entre 5% et 95%. Utilisez le chargeur uniquement conformément aux paramètres de fonctionnement spécifiés. Le chargeur convient à une utilisation intérieure et extérieure, ainsi que pour une utilisation en espace public. Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou d'endommagement du produit, n'exposez pas cet appareil à une pluie excessive, à la neige, à des tempêtes ou à d'autres conditions météorologiques défavorables. De plus, veillez à ne pas renverser de l’eau sur le chargeur ou l’éclabousser. AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CONNEXION DU SOL • Le chargeur de véhicule électrique doit être connecté au système de mise à la terre central. Le conducteur de terre entrant dans le chargeur doit être connecté au conducteur de terre à l'intérieur du chargeur. La responsabilité des connexions du sol et d’alimentation appartiennent à celui qui effectue les branchements ou à l’acheteur. Pour réduire au minimum les risques d’électrocution, connectez uniquement aux lignes avec une mise à la terre appropriée. • AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX CÂBLES ÉLECTRIQUES, AUX FIBRES ET AU CHARGEUR • • Turc - 2 - Le câble de charge de la voiture du côté de la station de charge doit être compatible avec le type 2. Une fiche / fiche électrique ou un câble de véhicule électrique (EA) endommagée peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • • • • N'utilisez pas ce produit si le câble d'alimentation flexible ou le câble EA est usé, si l'isolant est endommagé ou s'il existe d'autres indications de dommages. Assurez-vous que le câble de charge est correctement inséré. il ne doit pas être croisé, endommagé ou étiré. Ne tirez pas trop fort sur le câble de charge et ne l'abîmez pas avec des objets pointus. Ne touchez jamais le cordon d'alimentation / la fiche ou le câble EA avec des mains humides, car vous risqueriez de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, n'utilisez pas ce produit avec une rallonge. Si le câble d'alimentation ou le câble EA est endommagé, le câble doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un autre personnel qualifié pour éviter tout risque. AVERTISSEMENTS DE MONTAGE AU MUR • • • • Vous devez lire ces explications avant de monter votre borne de recharge au mur. Ne montez pas la station de charge sur un plafond ou un mur incliné. Utilisez les vis de fixation murale et autres accessoires spécifiés. Cet appareil est classé comme approprié pour une installation intérieure et extérieure. Si l'appareil est installé à l'extérieur du bâtiment, l'équipement utilisé pour connecter les conducteurs à l'appareil doit être adapté à une utilisation en extérieur et doit être installé de telle manière que le niveau de protection IP de l'appareil soit maintenu. Bouton lampe coloré Affichage Prêt : Bleu continu Charge en cours : Clignotant Bleu Erreur : Rouge continu Jusqu'à ce que la connexion au système central soit établie : Clignotant Rouge Réserve Station : Clignotant Bleu-Rouge Une fois que la carte RFID a été lue par le lecteur de la station, la station vérifie si la carte est autorisée via le système central OCPP. À ce moment, la LED clignote rapidement en bleu. - Si le chargeur de carte est activé, le voyant clignote lentement en bleu pour indiquer que le chargement a commencé. - Si la carte n'est pas autorisée à charger ou le statut de réservation, etc., empêche le chargement dans la station, la LED clignotera en rouge pour informer l'utilisateur de la charge. . Carte invalide ou station réservée OPÉRATIONS DE BASE Le produit dispose des fonctionnalités de connectivité mobile et de lecteur de cartes RFID. La liaison mobile est utilisée pour connecter le chargeur à un système central OCPP. Les cartes RFID sont utilisées par l'utilisateur pour autoriser le système et sont fournies par un opérateur de station de recharge. Le câble de charge est verrouillé au commencement de la charge et le verrou est déverrouillé lorsque la charge est terminée. La charge peut être interrompue comme suit: a) La carte RFID est lu par le symbole RFID sur la station de charge. (Pour commencer à charger la même carte RFID doit être utilisée) b) Lorsque le câble de charge est retiré de la voiture, c) Avec les messages envoyés par le serveur (verrouillage de la prise, arrêt à distance, etc.) Cette station est conçue pour charger des batteries et des véhicules hybrides rechargeables avec un câble de charge de type 2. Lorsque l'appareil est allumé, le bouton LED clignote Turc - 3 - en rouge jusqu'à ce que la connexion au serveur soit établie et, lorsque la connexion est établie, le voyant commence à briller en bleu. la fin de la charge, le prestataire de services peut le déverrouiller via le serveur. Fixez la fiche de charge au véhicule électrique puis à la station de charge. La station de charge ne démarre la charge qu'une fois une carte RFID autorisée est lue. Si la LED clignote en rouge après que le câble de charge a été acheminé et connecté à la station, cela signifie que votre voiture a besoin d'une ventilation en fonction du type de batterie de la transmission. Cette station de charge ne convient pas pour charger des véhicules nécessitant une ventilation. Si le voyant est rouge en permanence, vérifiez la section de dépannage et ne connectez aucune prise de charge à la station de charge. Fonctionnalités annexes OCPP 1.6 JSON a. Fonction Réserve La fonction réserve permet à l'utilisateur de réserver la station de recharge pendant un certain temps. Pendant ce temps: • La LED clignote en rouge et en bleu. • Seule la carte RFID utilisée dans le processus de réservation peut lancer le chargement. Les autres cartes sont refusées. Si le chargement ne démarre pas tant que le temps de réservation n'est pas écoulé, le voyant s'allume en bleu. b. Démarrage / fin de charge à distance Cette fonctionnalité est prise en charge par la station de charge. Si elle est aussi prise en charge par le serveur connecté; • Le chargement peut être démarré / arrêté à distance. • La session de chargement lancée à distance peut être terminée par la carte RFID de l'utilisateur. • La session de chargement lancée à l'aide de la carte RFID peut être interrompue à distance. c. Réinitialisation Si le chargeur du véhicule électrique ne fonctionne pas correctement, le fournisseur de services peut réinitialiser l'appareil à l'aide de cette fonction. Il y a deux sortes de réinitialisation. La réinitialisation du logiciel ou du matériel peut être sélectionnée. d. Déverrouiller la douille Si le câble de charge reste bloqué dans la station à Turc - 4 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nom du modèle EVC02-AC22GR-6 EVC02-AC11GR-6 EVC02-AC22UR-6 EVC02-AC11UR-6 Modèle avec GR => Gsm + RFID Modèle avec UR => UTMS + RFID -6 => DC 6mA RCD avec modèle Cabine mécanique EVC02 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Modèle Série EVC02-AC22 Série EVC02-AC11 Classe de protection IEC Classe I Classe I Socket (interface de voiture) Socket Type 2 (IEC 62196) Socket Type 2 (IEC 62196) Caractéristiques de tension et de courant 400VAC 50/60 Hz - 3-faz 32A 400VAC 50/60 Hz - 3-faz 16A Sortie de charge maximale CA 22kW 11kW Puissance au ralenti Consommation 3,5W 3,5W DC 6mA DC 6mA Disjoncteur CA requis dans le réseau 4P-40A MCB Type-C 4P-20A MCB Type-C RCCB requis sur réseau AC 40A - 30mA RCCB Type-A 20A - 30mA RCCB Type-A Cordon d'alimentation secteur requis 5x 6 mm² (< 50 m) Dimension extérieure: Ø 15-21 mm 5x 4 mm² (< 50 m) Dimension extérieure: Ø 15-21 mm Embarquée détection du courant résiduel CONNECTIVITÉ Module RFID / NFC (Modèles pris en charge uniquement) ISO-14443A/B et ISO-15693 NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481) Module GSM 2G / 3G CARACTÉRISTIQUES MECANIQUERS ET TECHNIQUES Matériel Aluminium Dimension Dimension (modèle -T2S) Dimension (emballage) Poids Dimension du câble secteur CA 180,0 mm (largeur) x 646,7 mm (hauteur) x 183,5 mm (profondeur) 180,0 mm (largeur) x 646,7 mm (hauteur) x 197,3 mm (profondeur) 245,0 mm (largeur) x 710,0 mm (hauteur) x 270,0 mm (profondeur) 10,7 kg, emballé 12 kg Pour les versions 22 kW et 11 kW Ø 15-21 mm Turc - 5 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENVIRONNEMENTALES Degré de protection Protection des entrées Protection contre les impacts *.IP54 *.IK10 Conditions d'utilisation Température Humidité Altitude Entre -30°C et 50°C 5% - 95% (humidité relative, sans rosée) 0 - 2 000m Conditions de stockage Température Humidité Altitude Entre -40 °C et 80 °C 5% - 95% (humidité relative, sans rosée) 0 - 5 000m Turc - 6 - FIGURES ÉVOLUTIVES Vue avant et latérale 183.50 180.0 646.7 151.0 Turc - 7 - Vue avant et latérale - Modèles T2S 197.3 180.0 646.7 151.0 Turc - 8 - Modules d'entrée arrière CA 47.0 Schéma d'installation avec entrée et sortie murale 85.0 Mur 155.5 330.0 Chasse d'Eau Monté Prise 90mm 90mm Modèles à CA à l’arrière - Haut et bas 55.0 55.0 Turc - 9 - Modèles à CA en dessous - Vue Arrière 47.5 85.0 155.5 330.0 Modèles à CA à l’arrière - Haut et bas Turc - 10 - RESOLUTION DE PROBLEME PROBLÈME CAUSES EVENTUELLES RECOMMANDÉ SOLUTIONS Alors que l'appareil est sous tension, le bouton DEL du produit ne s'allume pas. Il peut y avoir une panne de courant ou un disjoncteur déclenché. Vérifiez que le disjoncteur ne s'allume pas et laissez le chargeur sous tension. La charge ne commence pas après la lecture de la RFID Le câble de charge peut ne pas être correctement connecté au chargeur et à la prise électrique. La station peut être réservée par un autre utilisateur ou la batterie peut être pleine. Assurez-vous que le câble de charge est correctement connecté aux deux extrémités. Veuillez contrôler si votre véhicule électrique est en mode charge. Si le bouton est bleu-rouge après que lecture de la carte RFID ; La station est réservée. En cas de chargement, le produit ne verrouille pas le câble. Le câble de charge peut ne pas être correctement connecté au chargeur et à la prise électrique. Assurez-vous que le câble est branché correctement. Si le problème persiste, Veuillez contacter le service concerné. Après branchement du câble, le voyant clignote en rouge. En raison du type de batterie des organes de transfert, lors du chargement, votre véhicule a besoin de ventilation. le chargeur ne convient que pour charger des véhicules électriques ne nécessitant pas de ventilation pendant la charge. Le chargeur doit être utilisé avec un appareil de ventilation approprié pour charger votre voiture. La LED du bouton est rouge continu. La tension d'alimentation CA peut ne pas se situer dans la plage spécifiée dans le manuel d'utilisation ou il peut y avoir un défaut dans le dispositif de la borne de recharge du véhicule électrique. Assurez-vous que la tension est dans la plage souhaitée. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant au moins cinq secondes pour effacer le défaut de la station de charge du véhicule électrique. Si le bouton reste allumé en rouge, veuillez contacter le service. Turc - 11 - Contenidos INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...........................2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD........................2 ADVERTENCIAS DE PUESTA AL TIERRA.............2 ADVERTENCIAS SOBRE CABLES ELÉCTRICOS, ENCHUFES Y CABLES DE CARGADORES..........3 ADVERTENCIAS SOBRE MONTAJE EN PARED..3 FUNCIONES BÁSICAS ..........................................3 Propiedades Adicionales de OCPP 1.6 JSON .......4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS............................5 Dibujos A Escala......................................................7 Español - 1 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • ATENCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: ATENCIÓN: MONTAJE DE LA ESTACIÓN DE CARGA DE VEHÍCULO • ELÉCTRICO DE VESTEL SOLAMENTE SE DEBE REALIZAR POR UN ELECTRICISTA CON LICENCIA Y EXPERIENCIA Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS Y NORMAS ELÉCTRICOS REGIONALES Y NACIONALES APLICABLES. • ATENCIÓN Conexión de red CA y la planificación de carga de la estación de carga de vehículo eléctrico deben ser revisados ​​ y aprobados por una persona autorizada de acuerdo con los códigos y normas eléctricos vigentes regionales y nacionales. Cuando se instala un gran número de estaciones de carga de vehículos eléctricos, el plan de carga debe evaluarse adecuadamente. El fabricante no se hace responsable de manera directa o indirectamente de cualquier daño de producto causado, no importa cuáles sean las circunstancias, por el error de conexión de red de alimentación CA y de planificación de los daños. IMPORTANTE - Antes de la instalación o el funcionamiento lea detenidamente estas instrucciones. • • • ADVERTENCIA: Este dispositivo eléctrico no se debe utilizar por las personas incompetentes fisicamente o mentalmente o por las personas que carecen de experiencia (incluyendo niños) sin la supervisión de una persona responsable de su seguridad. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • • • • • • Mantenga este manual en un lugar seguro. Mantenga este manual de seguridad y funcionamiento en un lugar seguro para referencia futura. Verifique la tensión indicada en la placa de características y no utilice el cargador en inadecuados tensiones de red. No continúe utilizando los dispositivos dañados o los dispositivos que no estés seguro que funcionan de manera normal - apague la alimentación desde el interruptor de alimentación (MCB o RCCB). Póngase en contacto con la unidad de servicio de su área. Durante la carga la temperatura de ambiente debe estar entre -30°C y +50°C y la humedad relativa debe estar entre el 5% y 95%. Utilice el cargador solo conforme a los determinados parámetros de operación. El dispositivo de carga es adecuada al uso dentro y fuera del edificio y también es adecuada al uso en ambientes al aire libre. A fin de reducir al mínimo el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, no exponga este dispositivo a la lluvia excesiva, nieve, a las tormentas u otras condiciones adversas meteorológicas. Al lado de esto, sobre el dispositivo de carga no se debe derramar o salpicar el agua. No toque en los terminales del cargador, el enchufe del vehículo eléctrico y otras partes eléctricas peligrosas, con objetos afilados metálicos. No exponga a las fuentes de calor y coloque el dispositivo a distancia tanto como sea posible desde los productos inflamables, explosivos, corrosivos y sustancias inflamables, los productos químicos y el vapor de estos. Riesgo de Explosión. Dentro de este dispositivo se encuentran piezas que producen arcos o chispas que no deben exponerse a vapores inflamables fácilmente. Este dispositivo solamente es adecuado para cargar vehículos que no requieren ventilación durante la carga. A fin de evitar el riesgo de explosión y descarga eléctrica, Relé de Corriente Residual y Interruptor de Circuito deben estar conectados a red de edificio. La parte más inferior de zócalo, debe estar entre 0,4 my 1,5 m sobre el nivel del suelo. ADVERTENCIAS DE PUESTA AL TIERRA • • Estación de Vehículo Eléctrico debe estar conectado al sistema de puesta a tierra central. El conductor de puesta a tierra que ingresa a la estación de carga debe estar conectado al conductor de tierra que se encuentra dentro de la estación de carga. Las conexiones de puesta a la tierra y las conexiones de alimentación del cargador, se encuentran bajo la responsabilidad del instalador o comprador. A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte solo a líneas con adecuada puesta a tierra. Español - 2 - ADVERTENCIAS SOBRE CABLES ELÉCTRICOS, ENCHUFES Y CABLES DE CARGADORES • • • • • • El cable de carga del vehículo que se encuentra al lado de la estación de carga, debe ser compatible con zócalo Tipo 2. Cables eléctricos/enchufes o vehículos eléctricos dañados pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está suelta o el cable de vehículo eléctrico está desgastado, o si el aislamiento está dañado o si hay alguna otra indicación de daños, no utilice este producto. Asegúrese de que el cable de carga esté correctamente colocado; el cable no debe ser dañado o estirado y cualquier vehículo no debe pasar sobre el cable. No tire del cable de carga con mucha fuerza ni lo dañe con objetos filosos. Nunca toque el cable de alimentación ni el vehículo eléctrico con las manos mojadas, esto podría provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica. No utilice este producto con un cable de extensión, a fin de reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si el cable de alimentación o el cable de vehículo eléctrico está dañado, hay que reemplazar el cable por el fabricante, por su agente de servicio o por otro personal calificado a fin de evitar un peligro. ADVERTENCIAS SOBRE MONTAJE EN PARED • • • • Antes de montar su estación de carga en la pared, debe leer estas explicaciones. No monte la estación de carga en el techo o en una pared inclinada. Utilice los tornillos especificados de montaje en pared y otros accesorios. Este dispositivo fue clasificado como adecuado para la instalación en interior y exterior del edificio. Cuando el dispositivo se monta fuera del edificio, para conectar los conductores al dispositivo hay que utilizar piezas adecuadas al uso en aire libre y el montaje se debe realizar con el fin de proteger a la clasificación IP. Las tarjetas RFID se utilizan a fin de autorizar el usuario en el sistema y se proporcionan por un Operador de Estación de Carga. Color de Lámpara de Botón Visualizaciones Listo : Azul Continuo Operación de carga : Parpadea Azul Falla : Rojo Continuo Hasta que se establezca la conexión del sistema central : Parpadea Rojo Reserva Estación : Parpadea Azul-Rojo Después de leer la tarjeta RFID en el lector que se encuentra en la estación, la estación a través del sistema central OCPP comprueba si la tarjeta está autorizada. Durante este tiempo el LED parpadea rápidamente en azul. - Si la tarjeta tiene autorización de carga, LED parpadea lentamente en color azul a fin de indicar que la carga se ha iniciado. - Si la tarjeta no tiene la autorización de carga o si la estación cuenta con un estado de la reserva, etc., que impide que se cargue en la estación, LED parpadeará en rojo a fin de informar al usuario. . Tarjeta inválida o estación reservada Al inicio de la carga el cable de carga se bloquea y el bloqueo sigue hasta el final la carga. La carga se puede finalizar de siguientes maneras: a) Al hacer leer la tarjeta RFID sosteniendo la tarjeta FUNCIONES BÁSICAS sobre el símbolo de RFID que se encuentra en la El producto cuenta con las características de la parte superior de la estación de carga. (Se debe conexión móvil y lector de tarjeta RFID. La conexión utilizar la misma tarjeta de RFID que fue utilizada móvil se utiliza a fin de conectar el cargador a un para comenzar a cargar) b) Cuando el cable de carga se retira del vehículo, sistema central de OCPP. c) Utilizando mensajes enviados por el servidor Español - 3 - (apertura de la cerradura de zócalo, parada remota, etc.) Esta estación, está diseñada para cargar los vehículos híbridos cargables que cuentan con batería y con cable de carga Tipo 2. Cuando el dispositivo se pone en marcha, el botón LED parpadea en rojo hasta que se establezca la conexión con el servidor, y cuando se establece la conexión, la luz comienza a brillar en azul. servicio puede restablecer el dispositivo utilizando esta función. Hay dos tipos de restablecimiento. Se puede seleccionar restablecimiento de Software y Hardware. d. Apertura de cerradura de zócalo Si el cable de carga permanece bloqueado en la estación al final de la carga, el proveedor de servicios puede desbloquearlo a través del servidor. Conecte el enchufe de carga primero al vehículo eléctrico y luego a la estación de carga. La estación de carga espera la lectura una tarjeta RFID autorizada para iniciar la carga. Si empieza a parpadear en color rojo después de conectar el cable de carga a la estación y al vehículo, esto significa que su vehículo está en la necesidad de la ventilación depende del tipo de batería. Esta estación de carga no es adecuada para cargar vehículos que requieren ventilación. Si LED está permanentemente rojo, consulte la sección de Solución de Problemas y no conecte ningún enchufe de carga a la estación de carga. Propiedades Adicionales de OCPP 1.6 JSON a. Propiedad de Reserva La propiedad de reserva permite al usuario reservar la estación de carga durante un cierto período de tiempo. Durante este tiempo: • LED parpadea en rojo y azul. • La carga solamente se puede iniciar por la tarjeta RFID utilizada en el proceso de reserva. Otras tarjetas se rechazan. Si la carga no se inicia hasta el final del tiempo de reserva, el LED se ilumina en un color azul constante. b. İniciar/Detener La Carga de Manera Remota Esta función es compatible con la estación de carga. Si es compatible con el servidor conectado; • La carga se puede iniciar/detener de forma remota. • La carga que se inicia de forma remota, se puede cancelar por la tarjeta RFID de usuario. • La carga iniciada con la tarjeta RFID se puede finalizar de forma remota. c. Restablecimiento Cuando la estación de carga del vehículo eléctrico no funciona de manera correcta, el proveedor del Español - 4 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Nombre de Modelo EVC02-AC22GR-6 EVC02-AC11GR-6 EVC02-AC22UR-6 EVC02-AC11UR-6 GR => Modelo con GSM + RFID UR => Modelo con UTMS + RFID -6 => DC 6mA Modelo con RCD Cabina Mecánica EVC02 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Modelo Serie EVC02-AC22 Serie EVC02-AC11 Clase de protección IEC Clase I Clase I Zócalo (Interfaz de Vehículo) Zócalo TIPO 2 (IEC 62196) Zócalo TIPO 2 (IEC 62196) Valores de Tensión y Corriente 400VAC 50/60 Hz - 3-fases 32A 400VAC 50/60 Hz - 3-fases 16A CA Salida Máxima de Potencia de Carga 22kW 11kW Potencia En Vacio En Vacio 3,5W 3,5W DC 6mA DC 6mA Interruptor de Circuito Necesario de Red AC 4P-40A MCB Tipo-C 4P-20A MCB Tipo-C RCCB requerido en la red de AC 40A - 30mA RCCB Tipo-A 20A - 30mA RCCB Tipo-A Cable Necesario de Red AC 5x 6 mm² (< 50 m) Dimensiones Exteriores: Ø 15-21 mm 5x 4 mm² (< 50 m) Dimensiones Exteriores: Ø 15-21 mm En la unidad detección de corriente residual CONECTIVIDAD Modulo RFID / NFC (Sólo para modelos soportados) ISO-14443A/B y ISO-15693 NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481) Módulo GSM 2G / 3G ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MECÁNICAS Material Aluminio Medida Medida (-modelos T2S) Dimensiones (Embalaje) Peso Medidas de Cable de Red AC 180,0 mm (Anchura) x 646,7 mm (Altura) x 183,5 mm (Profundidad) 180,0 mm (Anchura) x 646,7 mm (Altura) x 197,3 mm (Profundidad) 245,0 mm (Anchura) x 710,0 mm (Altura) x 270,0 mm (Profundidad) 10,7 kg , con embalaje 12 kg Ø 15-21 mm para versiones 22 kW y 11 kW Español - 5 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AMBIENTALES Grado de Protección Protección de Entrada Protección Contra Golpes *.IP54 *.IK10 Condiciones de Uso Calor Humedad Altura Entre -30 °C y 50 °C 5% - 95% (Humedad relativa, sin rocío) 0 - 2.000m Condiciones de Almacenamiento Calor Humedad Altura Entre -40 °C y 80 °C 5% - 95% (Humedad relativa, sin rocío) 0 - 5.000m Español - 6 - Dibujos A Escala Vista Frontal y Lateral 183.50 180.0 646.7 151.0 Español - 7 - Vista Frontal y Lateral - Modelos T2S 197.3 180.0 646.7 151.0 Español - 8 - AC Modelos de Entrada Trasera de pared 47.0 Cuadro de instalación con entrada/salida de cable 85.0 Pared 155.5 330.0 Caja de Conexión Empotrada 90mm 90mm AC Modelos con entrada trasera - Superior e Inferior 55.0 55.0 Español - 9 - AC Modelos con entrada por debajo - Vista Trasera 47.5 85.0 155.5 330.0 AC Modelos con entrada por debajo - Superior e Inferior Español - 10 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES RAZONES SOLUCIONES RECOMENDADAS Cuando se suministra electricidad, el botón LED del producto no se enciende. Puede haber una corte de corriente eléctrica o un interruptor disparado. Controle si el interruptor está disparado y asegúrese de que el cargador recibe electricidad. La carga no comienza después de leer la RFID Es posible que cable de carga no haya conectado correctamente a la estación de carga o al vehículo eléctrico. La estación puede ser reservada por un usuario diferente o la batería puede estar llena. Asegúrese de que el cable de carga haya conectado correctamente a ambos lados. Por favor, compruebe si su vehículo eléctrico está en modo de carga. Si el botón es azul-rojo después de que la tarjeta RFID esté leída; la estación está reservada. En caso de carga, el producto no bloquea el cable. Es posible que cable de carga no haya conectado correctamente al Cargador o al vehículo eléctrico. Asegúrese de que el cable haya conectado de manera correcta. Si el problema persiste, por favor solicita ayuda de un servicio. El botón parpadea en rojo después de insertar el cable. Su vehículo necesita ventilación durante la carga por el tipo de batería de los órganos de transferencia. La estación de carga solo es adecuada para cargar vehículos eléctricos que no requieren ventilación durante la carga. Para que su vehículo se cargue, el dispositivo de carga se debe utilizar con un adecuado dispositivo de ventilación. LED del botón enciende en rojo continuo. Es posible que la tensión de suministro de CA no esté dentro del rango especificado en el manual del usuario o puede haber una falla en el dispositivo de la estación de carga del vehículo eléctrico. Por favor, asegúrese de que la tensión esté dentro del rango deseado. A fin de borrar la falla de la estación de carga del vehículo eléctrico mantenga presionado el botón durante al menos cinco segundos. Si el botón todavía se ilumina en rojo fijo, contáctese con el servicio. Español - 11 - Indice INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.....................2 AVVERTENZE DI SICUREZZA...............................2 AVVERTENZE PER IL COLLEGAMENTO DEL SUOLO....................................................................2 AVVERTENZE SU CAVI ELETTRICI, SPINE E CAVI DI RICARICA..................................................2 AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO A PARETE...3 OPERAZIONI PRINCIPALI .....................................3 Funzioni aggiuntive del OCPP 1.6 JSON ..............4 CARATTERISTICHE TECNICHE............................5 DISEGNI IN SCALA................................................7 Italiano - 1 - INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA • ATTENZIONE • RISCHIO DI FOLGORAZIONE: ATTENZIONE: IL MONTAGGIO DEL CARICABATTERIE ELETTRICO VESTEL DEVE ESSERE EFFETTUATO SOLO DA UN ELETTRICISTA CON LICENZA ED ESPERIMENTO IN CONFORMITÀ A TUTTI I REGOLAMENTI E NORME DI ELETTRICITÀ REGIONALI E NAZIONALI. • • ATTENZIONE Caricabatterie per veicoli elettrici Il collegamento alla rete AC e la pianificazione del carico devono essere controllati e approvati da una persona autorizzata secondo i codici elettrici e le norme regionali e nazionali applicabili. Se si effettua l'installazione di caricabatterie per più dispositivi elettrici, la pianificazione del carico deve essere valutata correttamente. Il produttore non può essere ritenuto responsabile, direttamente o indirettamente, per eventuali danni o rischi derivanti da errori relativi alla connessione di alimentazione AC e alla pianificazione del carico. • AVVERTENZA: Le persone fisicamente, percettivamente o mentalmente inadeguate o inesperte (inclusi i bambini) non devono usare questo apparecchio senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. IMPORTANTE - Leggere completamente queste istruzioni prima dell'installazione o del funzionamento. AVVERTENZE DI SICUREZZA • • • • • • • Conservare questo manuale in un luogo sicuro. Conservare questa sicurezza e il manuale dell'utente in un luogo sicuro per riferimenti futuri. Controllare la tensione indicata sulla targhetta e non utilizzare il caricabatterie per la tensione di rete che non corrisponde a questo valore. Non continuare ad usare il dispositivo se non si è sicuri del normale funzionamento o se si è in qualche modo danneggiati - scollegare l'interruttore di alimentazione (MCB o RCCB). Contattare il servizio di assistenza locale. Durante la ricarica, la temperatura ambiente deve essere compresa tra% 30 ° C e +50 ° C e il livello di umidità relativa deve essere compreso tra il 5% e il 95%. Utilizzare il caricabatterie solo in base a questi parametri operativi specificati. Il caricabatterie può essere utilizzato all'esterno dell'edificio e nell'edificio e può essere utilizzato anche in aree pubbliche. Per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o danni al prodotto, non esporre questa apparecchiatura a pioggia, terreno, tempeste o altre condizioni meteorologiche avverse. Inoltre, l'acqua non deve versare o versare sul caricatore. Non toccare i terminali del caricatore, la presa del veicolo elettrico o altri componenti elettrici pericolosi con oggetti metallici taglienti. Evitare l'esposizione a fonti di calore e posizionare il dispositivo il più lontano possibile da materiali facilmente infiammabili, esplosivi, corrosivi e combustibili, sostanze chimiche e vapori. Rischio di esplosione. Questo dispositivo contiene archi o scintille che non devono essere esposti a vapori infiammabili. Questo dispositivo è adatto solo per caricare veicoli che non richiedono ventilazione durante la ricarica. Per evitare il rischio di esplosioni e scosse elettriche, l'interruttore di circuito e il relè di corrente residua specificati devono essere collegati alla rete dell'edificio. Il fondo della presa dovrebbe trovarsi ad un'altezza compresa tra 0,4 e 1,5 m sopra il livello del suolo. AVVERTENZE PER IL COLLEGAMENTO DEL SUOLO • • La Stazione del Caricabatterie per Dispositivo Elettrico deve essere collegato al sistema di messa a terra centrale. Il conduttore di terra che entra nel caricabatterie deve essere collegato al conduttore di messa a terra che si trova all'interno del caricabatterie. Le connessioni di terra e di alimentazione del caricabatterie sono responsabilità dell'installatore o del ricevitore. Per ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche, collegare solo alle linee con messa a terra adeguata. AVVERTENZE SU CAVI ELETTRICI, SPINE E CAVI DI RICARICA • • Sul lato della stazione di ricarica, il cavo di ricarica dell'auto deve essere compatibile con la presa di tipo 2. Un cavo di alimentazione / spina o un cavo elettrico danneggiato può causare incendi o scosse elettriche. Non utilizzare questo prodotto se il cavo di alimentazione flessibile o il cavo del dispositivo elettrico sono usurati, danneggiati o se ci sono i segni di danneggiamento. Italiano - 2 - • • • • Assicurarsi che il cavo di ricarica sia posizionato correttamente; non deve essere calpestato, attraversato o soggetto a danni o stress. Non tirare il cavo di ricarica con forza eccessiva o danni con oggetti appuntiti. Non toccare mai il cavo di alimentazione / la spina o il cavo del dispositivo elettrico con le mani bagnate, poiché ciò potrebbe causare un cortocircuito o una scossa elettrica. Non utilizzare questo prodotto con una prolunga per ridurre al minimo il rischio di incendi o scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione o il cavo del dispositivo elettrico sono danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore, dal suo agente di assistenza o da altre persone qualificate per evitare rischi. AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO A PARETE • • • • Leggere queste istruzioni prima di installare la stazione di ricarica su una parete. Non installare la stazione di ricarica su un soffitto o su una parete inclinata. Utilizzare le viti di montaggio a muro e altri accessori specificati. Questo dispositivo è classificato secondo l'installazione interna ed esterna. Se il dispositivo è installato all'esterno dell'edificio, l'apparecchiatura da utilizzare per il collegamento dei conduttori al dispositivo deve essere adatta all'uso esterno e deve essere installata in modo da mantenere il grado IP del dispositivo. Colore della Luce di Pulsante Visualizzazioni Pronte : Blu continuo Operazioni di ricarica : Lampeggiante Blu Guasto : Rosso Continuo Fino a quando non viene stabilita la connessione al sistema centrale : Lampeggiante Rosso Stazione Riservata: Lampeggiante Blu-Rosso Dopo che la scheda RFID è stata letta nel lettore sulla stazione, la stazione controlla se la scheda è autorizzata tramite il sistema centrale OCPP. Il LED blu lampeggia rapidamente. - Se la carta è autorizzata, il LED lampeggia lentamente in blu per indicare che la ricarica è iniziata. - Se la carta non è autorizzata o se c'è una prenotazione, ecc. Se c'è una condizione, il LED lampeggerà in rosso e informerà l'utente della carica. . OPERAZIONI PRINCIPALI Il prodotto presenta una connessione mobile e un lettore di schede RFID. Il collegamento mobile viene utilizzato per collegare il caricabatterie ad un sistema centrale OCPP. Le carte RFID vengono utilizzate per autenticare l'utente nel sistema e vengono fornite da un operatore della stazione di ricarica. Carta non valida o stazione riservata Il cavo di ricarica è bloccato all'inizio della ricarica e si sblocca al termine della ricarica. La ricarica può essere conclusa nei seguenti modi: a) Il simbolo RFID sulla parte superiore della stazione di ricarica viene letto tenendo una scheda RFID. (Utilizzare la stessa carta RFID utilizzata per avviare la ricarica) b) Quando il cavo di ricarica è scollegato dal veicolo, c) Messaggi inviati dal server (sblocco dello zoccolo, arresto remoto, ecc.) Questa stazione è progettata per caricare veicoli ibridi alimentati a batteria e ricaricabili con cavo di ricarica di tipo 2. Italiano - 3 - Quando il dispositivo è acceso, il pulsante LED lampeggia in rosso finché non viene stabilita la connessione al server e, quando viene stabilita la connessione, si accende la luce blu. Collegare la spina di ricarica al dispositivo elettrico e quindi alla stazione di ricarica. La stazione di ricarica prevede la lettura di una scheda RFID autorizzata per iniziare la ricarica. Se i LED iniziano a lampeggiare in rosso dopo che il cavo di ricarica è stato collegato al dispositivo e alla stazione, significa che il dispositivo necessita di ventilazione a seconda del tipo di batteria. Questa stazione di ricarica non è adatta per caricare i dispositivi che devono essere ventilati. Se il LED è sempre rosso, controllare la sezione di risoluzione dei problemi e non collegare alcun cavo di ricarica alla stazione di ricarica. Funzioni aggiuntive del OCPP 1.6 JSON a. Funzione di prenotazione La funzione di prenotazione consente all'utente di prenotare la stazione di ricarica per un certo periodo di tempo. Durante questo periodo: • Il LED lampeggia rosso e blu. • Solo la carta RFID utilizzata nel processo di prenotazione può avviare la ricarica. Altre carte sono rifiutate. Se la ricarica non viene avviata fino allo scadere del tempo di prenotazione, il LED diventa blu fisso. b. Avvio / Termine Ricarica a Distanza Questa funzione è supportata dalla stazione di ricarica. Se supportato dal server connesso; • La ricarica può essere avviata / interrotta da remoto. • La ricarica avviata a distanza può essere terminata dalla scheda RFID dell'utente. • La ricarica avviata utilizzando la scheda RFID può essere interrotta da remoto. c. Riavvio Se il caricabatterie del dispositivo elettrico non funziona correttamente, il fornitore di servizi può ripristinare il dispositivo utilizzando questa funzione. Presente due tipi di riavvio. È possibile selezionare il ripristino software e hardware. d. Sblocco della presa Se il cavo di ricarica rimane bloccato nella stazione alla fine della ricarica, può sbloccarlo tramite il server del fornitore dei servizi. Italiano - 4 - CARATTERISTICHE TECNICHE Nome del modello EVC02-AC22GR-6 EVC02-AC11GR-6 EVC02-AC22UR-6 EVC02-AC11UR-6 GR => GSM + Modello a RFID UR => UTMS + Modello a RFID -6 => Modello DC 6mA a RCD Cabina Meccanica EVC02 CARATTERISTICHE ELETTRICHE Modello Serie EVC02-AC22 Serie EVC02-AC11 Classe di protezione IEC Classe I Classe I Presa (interfaccia veicolo) Presa TIPO 2 (IEC 62196) Presa TIPO 2 (IEC 62196) Valori di tensione e corrente 400VAC 50/60 Hz - trifase 32A 400VAC 50/60 Hz - trifase 16A AC Potenza massima di ricarica 22kW 11kW Consumo energia a vuoto 3,5W 3,5W DC 6mA DC 6mA Interruttore richiesto di rete CA 4P-40A MCB Tipo-C 4P-20A MCB Tipo-C RCCB richiesto su AC Grid 40A - 30mA RCCB Tipo-A 20A - 30mA RCCB Tipo-A Cavo richiesto di rete CA 5x 6 mm² (< 50 m) Dimensioni esterne: Ø 15-21 mm 5x 4 mm² (< 50 m) Dimensioni esterne: Ø 15-21 mm Su scheda rilevamento corrente residua CONNETTIVITA' Modulo RFID / NFC (solo modelli supportati) ISO-14443A/B e ISO-15693 NFC (ISO/IEC 18092 – ISO / IEC 21481) Modulo GSM 2G / 3G CARATTERISTICHE TECNICHE MECCANICHE Materiale Uscita di Dimensioni Dimensioni (modelli -T2S) Dimensioni (confezione) Peso Dimensioni del cavo di rete CA. 180,0 mm (Larghezza) x 646,7 mm (Altezza) x 183,5 mm (Profondità) 180,0 mm (Larghezza) x 646,7 mm (Altezza) x 197,3 mm (Profondità) 245,0 mm (Larghezza) x 710,0 mm (Altezza) x 270,0 mm (Profondità) 10,7 kg, confezionato 12 kg 22 kW e 11 kW Per versioni Ø 15-21 mm Italiano - 5 - CARATTERISTICHE TECNICHE AMBIENTALI Grado di Protezione Protezione d'ingresso Protezione da impatto *.IP54 *.IK10 Condizioni di impiego Temperatura Umidità Altitudine -30 °C ÷ 50 °C % 5 ÷ % 95 (umidità relativa, senza rugiada) 0 - 2.000m Condizioni di conservazione Temperatura Umidità Altitudine -40 °C ÷ 80 °C % 5 ÷ % 95 (umidità relativa, senza rugiada) 0 - 5.000m Italiano - 6 - DISEGNI IN SCALA Vista frontale e laterale 183.50 180.0 646.7 151.0 Italiano - 7 - Vista anteriore e laterale - Modelli T2S 197.3 180.0 646.7 151.0 Italiano - 8 - Modelli di ingresso posteriore CA Grafico di installazione con uscita di ingresso cavo a parete 47.0 85.0 Parete 155.5 330.0 Presa da Incasso 90mm 90mm Modelli posteriori AC - Superiore e Inferiore 55.0 55.0 Italiano - 9 - Modelli con ingresso dal fondo AC - Vista posteriore 47.5 85.0 155.5 330.0 Modelli inferiori AC: superiore e inferiore Italiano - 10 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SOLUZIONI CONSIGLIATE PROBLEMA POSSIBILI CAUSE Quando l'alimentazione è attiva, il pulsante LED del prodotto non è illuminato. Potrebbe esserci un'interruzione di corrente o l'interruttore di circuito potrebbe essersi aperto. Verificare che l'interruttore automatico non sia scattato e che il caricabatterie sia alimentato. La ricarica non inizia dopo la lettura del RFID Il cavo di ricarica potrebbe non essere collegato correttamente alla stazione di caricabatterie e al veicolo dispositivo. La stazione può essere prenotata da un utente diverso o la batteria potrebbe essere piena. Assicurarsi che il cavo di ricarica sia collegato correttamente su entrambi i lati. Si prega di controllare il dispositivo elettrico in modalità di ricarica. Se il pulsante è blurosso dopo che la carta RFID è pronta; vuol dire che la stazione è riservata. Il prodotto non blocca il cavo in caso di ricarica. Il cavo di ricarica potrebbe non essere collegato correttamente al caricabatterie e al veicolo elettrico. Assicurarsi che il cavo sia collegato correttamente. Se il problema continua Si prega di rivolgere al servizio. Il pulsante lampeggia in rosso dopo che il cavo è stato inserito. Quando si carica il veicolo a causa del tipo di batteria dei corpi di trasferimento ha bisogno di ventilazione Il caricabatterie è adatto solo per la ricarica di veicoli elettrici che non richiedono ventilazione durante la ricarica. Il caricabatterie deve essere utilizzato con un dispositivo di ventilazione adatto per caricare il veicolo. Il LED del pulsante si accende in rosso in rosso. La tensione di alimentazione AC potrebbe non essere compresa nell'intervallo specificato nel manuale operativo o potrebbe esserci un malfunzionamento nella stazione di ricarica del veicolo elettrico. Assicurati che la tensione rientri nell'intervallo richiesto. Premere e tenere premuto il pulsante per almeno cinque secondi per eliminare l'errore della stazione di ricarica del veicolo elettrico. Se il pulsante è ancora acceso in rosso, contattare l'assistenza. Italiano - 11 - Herstellergarantie A Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines EV Charger unseres Hauses entschieden haben, und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem hochwertigen Produkt. Unsere strenge Fertigungskontrolle gewährleistet die hohe Qualität unserer Geräte. Für den Fall, dass Sie dennoch eine berechtigte Beanstandung haben, gewähren wir eine Garantie für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum nach den nachfolgenden Bedingungen: 1. Diese Garantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer des Gerätes unberührt. Diese Rechte werden durch die von uns gewährte Herstellergarantie nicht eingeschränkt. 2. Die von uns gewährte Garantie hat nur Gültigkeit, soweit dieses im Gebiet der Republik Österreich erworben wurde. Unsere Garantieleistungen beschränken sich ebenfalls auf das Gebiet der Republik Österreich. 3. Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. 4. Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl die Instandsetzung Ihres Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges Gerät, die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkosten des Gerätes innerhalb Österreich, wenn die Ware an uns in der Originalverpackung versendet wird. Nicht von der Garantieleistung umfasst sind die durch Auf- und Abbau entstandenen Kosten (einschließlich Montage und Demontage) und die Kosten einer anderenfalls notwendig werdenden Ersatzverpackung. Die durch eine Ersatzverpackung entstehenden Kosten sind von Ihnen zu tragen und nicht von unserer Garantieleistung umfasst. 5. Zur Geltendmachung Ihrer Beanstandung bitten wir Sie, zunächst unsere Hotline anzurufen. SERVICE-HOTLINE 0800 29 78 52 Es wird empfohlen die Originalverpackung aufzubewahren,um im Garantiefalle einen sicheren Transport des Gerätes zu gewährleisten.Eine kurze Beschreibung Ihrer Beanstandung wäre sehr hilfreich und unterstützt die schnelle Reparatur und Rücklieferung des Gerätes.Wir empfehlen vorab unsere Hotline anzurufen oder schreiben Sie an: [email protected] Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren. 6. Sie müssen weiter den Kaufnachweis führen. Hier zu genügt das Original des Kassenzettels, den Sie dem Gerät beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie zurück und berechnen Ihnen eine Pauschale für Transport und Ausarbeitung des Kostenvoranschlags. 7. Ausgetauschte Teile verbleiben in unserem Servicezentrum und werden nach unserem Ermessen vernichtet. 8. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns autorisierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen worden sind. 9. Kein Garantieanspruch besteht: - bei Entfernung bzw. Verlust des Seriennummeraufklebers - bei unsachgemäßer Behandlung - bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen - bei Transportschäden - bei Verschleiß - bei Bedienungsfehlern - bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind - bei Missachtung der Bedienungsanleitung - wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist 10. Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung, insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen. 11. Von uns erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter Komponenten. 12. Zur Validisierung Ihres Anspruches und um eine zeitnahe Bearbeitung zu gewährleisten, senden Sie uns bitte immer den gesamten Verpackungsinhalt inklusive aller Zubehörteile zu. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen EV Charger AT-0800297852-2J--EC-V27072017 Herstellergarantie CH Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Produktes unseres Hauses entschieden haben, und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem hochwertigen Produkt. Unsere strenge Fertigungskontrolle gewährleistet die hohe Qualität unserer Geräte. Für den Fall, dass Sie dennoch eine berechtigte Beanstandung haben, gewähren wir eine Garantie für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum nach den nachfolgenden Bedingungen: 1. Diese Garantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer des Gerätes unberührt. Diese Rechte werden durch die von uns gewährte Herstellergarantie nicht eingeschränkt. 2. Die von uns gewährte Garantie hat nur Gültigkeit, soweit dieses im Gebiet der Schweiz erworben wurde. Unsere Garantieleistungen beschränken sich ebenfalls auf das Gebiet der Schweiz. 3. Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. 4. Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl die Instandsetzung Ihres Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges Gerät, die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkosten des Gerätes innerhalb der Schweiz. 5. Zur Geltendmachung Ihrer Beanstandung bitten wir Sie, zunächst unsere Hotline anzurufen. SERVICE-HOTLINE 0800 563 679 Es wird empfohlen die Originalverpackung aufzubewahren,um im Garantiefalle einen sicheren Transport des Gerätes zu gewährleisten.Eine kurze Beschreibung Ihrer Beanstandung wäre sehr hilfreich und unterstützt die schnelle Reparatur und Rücklieferung des Gerätes.Wir empfehlen vorab unsere Hotline anzurufen oder schreiben Sie an: [email protected] 6. Sie müssen weiter den Kaufnachweis führen. Hier zu genügt das Original des Kassenzettels, den Sie dem Gerät beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie zurück und berechnen Ihnen eine Pauschale für Transport und Ausarbeitung des Kostenvoranschlags Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren. 7. Ausgetauschte Teile verbleiben in unserem Servicezentrum und werden nach unserem Ermessen vernichtet. 8. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns autorisierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen worden sind. 9. Kein Garantieanspruch besteht: - bei unsachgemäßer Behandlung - bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen - bei Transportschäden - bei Verschleiß - bei Bedienungsfehlern - bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind - bei Missachtung der Bedienungsanleitung - wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist 10. Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung, insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen. 11. Von uns erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter Komponenten. 12. Zur Validisierung Ihres Anspruches und um eine zeitnahe Bearbeitung zu gewährleisten, senden Sie uns bitte immer den gesamten Verpackungsinhalt inklusive aller Zubehörteile zu. (z.B. Fernbedienung, Ständer, Wandhalterungen, A/VKabel usw...) Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät! Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren. WAR-CH-2J-DE--EC-V27072017 Garanzia del produttore CH Ci congratuliamo per la Vostra decisione di acquistare un prodotto della nostra casa e Viauguriamo il massimo del divertimentocon questo prodotto di altissima qualità. I nostri severi controlli di produzione garantiscono la massima qualità dei nostri apparecchi. Se ciononostante doveste presentare un reclamo legittimo, assicuriamo una garanzia della durata di 2 anni a partire dalla data di acquisto e conformemente alle seguenti condizioni: 1. Questa garanzia non va a modificare quanto previsto per legge riguardo i diritti di garanzia dell‘utente nei confronti del venditore dell‘apparecchio. La garanzia del produttore da noi accordata non limita questi diritti. 2. La nostra garanzia soltanto la valetitá in Svizzera. 3. La durata della garanzia è di 2 anni a partire dalla data d‘acquisto. 4. Per tutta la durata della garanzia le nostre prestazioni di garanzia com prendono, a nostra discrezione, la riparazione dell‘apparecchio o la sostituzione con un apparecchio di ugual valore, le nostre tariffe lavorative, i costi del materiale e le spese di trasporto dell‘apparecchio all‘interno della Svizzera. 5. Per far valere il proprio reclamo, mettersi in contatto con il seguente numero del servizio di assistenza: HOTLINE 0800 563 679 Si consiglia di conservare l‘imballaggio originale al fine di poter trasportare in modo sicuro l‘apparecchio nell‘evenienza che venga presentato un reclamo legittimo. Descrivendoci brevemente in che cosa consiste il Vostro reclamo ci permettete di riparare e di restituire l‘apparecchio in tempi brevi. Si consiglia di chiamare la nostra hotline o scrivere a: [email protected] 6. Sarà richiesta la ricevuta d‘acquisto. A tale scopo è sufficiente allegare all‘apparecchio l‘originale dello scontrino fiscale. Senza la ricevuta d‘acquisto, pur troppo, non possiamo fornire alcuna prestazione di garanzia gratuita. Per eventuali apparecchi non provvisti di ricevuta d‘acquisto provvederemo a fornire un preventivo per la riparazione. Qualora il cliente decidesse di non far riparare l‘apparecchio, questo verrà restituito insieme alla richiesta di una somma forfetaria per i costi del trasporto e dell‘elaborazione del preventivo. Documento importante! Da conservare con la ricevuta di acquisto per 2 7. I pezzi sostituiti restano presso il nostro centro di assistenza e saranno distrutti a nostra discrezione. 8. La garanzia perde di validità se l‘apparecchio viene aperto dal cliente o da terzi non autorizzati e/o se vengono apportate modifiche. 9. Non sussiste alcun diritto di garanzia nel caso di: ­ - utilizzo dell‘apparecchio non conforme all‘uso previsto ­ - danneggiamento dell‘apparecchio dovuto ad azione meccanica esterna ­ - danneggiamento dovuto al trasporto - ­usura - ­errori di comando dell‘apparecchio - ­danni dovuti a cause di forza maggiore, acqua, fulmini, sovratensione ­- inosservanza delle istruzioni per l‘uso - ­assenza di difetti tecnici dell‘apparecchio. 10. La garanzia non prevede alcuna responsabilità da parte nostra che vada oltre allo specificato. In particolare la garanzia non prevede alcuna responsabilità per danni che non si sono verificati direttamente sull‘ap parecchio o che, a causa del guasto dell‘apparecchio, si verificano fino al momento della riparazione (ad es. costi di trasporto, costi di maneggio ecc.). Ciò non limita o non esclude la nostra responsabilità giuridica, in par ticolare quella prevista secondo la legge sulla responsabilità del prodotto. 11. Le prestazioni di garanzia da noi prestate non prolungano il periodo di validità della garanzia, pari a 2 anni a partire dalla data d‘acquisto, anche nell‘eventualità che siano stati sostituiti dei componenti. 12. Per venire incontro alle Vostre esigenze e per garantire un‘elaborazione rapida, Vi preghiamo di inviarci sempre l‘intero contenuto della confezione inclusi tutti gli accessori. (Ad es. telecomando, supporti, supporti da parete, cavo A/V ecc.) Buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio! Documento importante! Da conservare con la ricevuta di acquisto per 2 WAR-CH-2J-IT--EC-V27072017 Garantie fabricant CH Nous vous remercions pour l‘achat de ce produit de haute qualité et souhaitons qu‘il vous donne entière satisfaction. Des contrôles stricts de la production nous permettent d‘assurer la qualité exceptionnelle de nos appareils. Si vous avez malgré tout une réclamation, votre appareil bénéficie d‘une garantie pour une durée de 2 ans à compter de la date d‘achat et sous les conditions suivantes: 1. Cette garantie ne modifie en rien les droits de garantie légaux. Ces droits ne sont donc pas limités par la garantie que nous vous accordons en tant que fabricant. 2. Notre garantie uniquement valable en Suisse. 3. La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d‘achat. 4. Pendant la période de garantie, nos prestations de garantie comprennent soit la réparation de l‘appareil, soit le remplacement de l‘appareil par un appareil de même qualité. Elles comprennent également le coût des pièces et celui de la main-d‘œuvre ainsi que les frais de transport de l‘appareil sur le territoire de la Suisse. 5. En cas de réclamation, veuillez contacter notre service après vente au numéro suivant: HOTLINE 0800 563 679 Nous vous recommandons de conserver l‘emballage d‘origine afin de protéger l‘appareil pendant le transport. Nous vous conseillons de joindre une brève description du problème afin de nous aider à assurer une réparation et un retour rapide de l‘appareil. Il est préférable dans tous les cas d‘appeler auparavant notre service d‘assistance téléphonique ou ècrire à: [email protected] 6. La preuve d‘achat de l‘appareil est indispensable. Il vous suffit pour cela de joindre la facture d’achat d’origine avec l‘appareil. La garantie ne s‘applique pas en cas d‘absence de preuve d‘achat. Si vous nous envoyez un appareil sans preuve d‘achat, vous recevrez un devis pour la réparation. Si vous décidez de ne pas faire effectuer la réparation, nous vous renverrons l‘appareil et nous vous facturerons un prix forfaitaire pour le transport et l‘élaboration du devis. 7. Les pièces remplacées restent dans notre centre de service après-vente. Leur Document important! À conserver pendant 2 ans avec le bon d‘achat. destruction est soumise à notre appréciation. 8. La garantie expire si l‘appareil a été ouvert par vous-même ou par un tiers non autorisé et/ou si l‘appareil a été modifié. 9. La garantie est exclue dans les cas suivants : ­ - utilisation non conforme - dommages mécaniques extérieurs - ­dommages subis pendant le transport - ­usure - ­erreur d‘utilisation - ­dommages subis suite à des influences extrêmes (dégât d‘eau, foudre, surtension) - ­non respect de la notice d‘utilisation - ­absence de défaut technique ­ 10. La garantie exclut toute autre responsabilité de notre part, en particulier pour les dommages qui ne concernent pas directement l‘appareil ou qui sont survenus entre la panne de l‘appareil et sa réparation (par exemple coûts d‘infrastructure, de manutention etc.). Cependant, ceci ne limite ou n‘exclut pas notre responsabilité légale, conformément à la loi sur la responsabilité des produits. 11. Nos interventions au titre de la garantie ne prolongent pas la durée de garantie de 2 ans à partir de la date d‘achat, ni pour l‘appareil, ni pour les pièces qui ont éventuellement été remplacées. 12. Afin de valider votre demande et d‘assurer un traitement en temps et à lieu de Celle ci, veuillez toujours nous envoyer le contenu du paquet dans son intégralité, accessoires y compris. (par ex. télécommande, supports, crochets muraux, câbles A/V, etc.) Nous vous souhaitons un bon divertissement avec votre nouvel appareil ! Document important ! À conserver pendant 2 ans avec le bon d‘achat. WAR-CH-2J-FR--EC-V27072017 Herstellergarantie D Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines EV Chargers unseres Hauses entschieden haben, und wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem hochwertigen Produkt. Unsere strenge Fertigungskontrolle gewährleistet die hohe Qualität unserer Geräte. Für den Fall, dass Sie dennoch eine berechtigte Beanstandung haben, gewähren wir eine Garantie für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum nach den nachfolgenden Bedingungen: 1. Diese Garantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer des Gerätes unberührt. Diese Rechte werden durch die von uns gewährte Herstellergarantie nicht eingeschränkt. 2. Die von uns gewährte Garantie hat nur Gültigkeit, soweit dieses im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland erworben wurde. Unsere Garantieleistungen beschränken sich ebenfalls auf das Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. 3. Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. 4. Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl die Instandsetzung Ihres Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges Gerät, die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkosten des Gerätes innerhalb Deutschland, wenn die Ware an uns in der Originalverpackung versendet wird. Nicht von der Garantieleistung umfasst sind die durch Auf- und Abbau entstandenen Kosten (einschließlich Montage und Demontage) und die Kosten einer anderenfalls notwendig werdenden Ersatzverpackung. Die durch eine Ersatzverpackung entstehenden Kosten sind von Ihnen zu tragen und nicht von unserer Garantieleistung umfasst. 5. Zur Geltendmachung Ihrer Beanstandung bitten wir Sie, zunächst unsere Hotline anzurufen. SERVICE-HOTLINE (FESTNETZPREIS) 089 21129 000 Dort wird man dann gemeinsam mit Ihnen abstimmen, welche Schritte zur Instandsetzung des Gerätes eingeleitet werden oder schreiben Sie an: [email protected] 6. Sie müssen weiter den Kaufnachweis führen. Hier zu genügt das Original des Wichtiges Dokument! Bitte mit Kaufnachweis 2 Jahre aufbewahren. Kassenzettels, den Sie dem Gerät beifügen. Ohne Kaufnachweis können wir leider keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Geht uns ein Gerät ohne Kaufnachweis zu, erhalten Sie von uns einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Entscheiden Sie sich gegen eine Reparatur, so liefern wir das Gerät an Sie zurück und berechnen Ihnen eine Pauschale für Transport und Ausarbeitung des Kostenvoranschlags. 7. Ausgetauschte Teile verbleiben in unserem Servicezentrum und werden nach unserem Ermessen vernichtet. 8. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns autorisierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen an dem Gerät vorgenommen worden sind. 9. Kein Garantieanspruch besteht: - bei Entfernung bzw. Verlust des Seriennummeraufklebers - bei unsachgemäßer Behandlung - bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen - bei Transportschäden - bei Verschleiß - bei Bedienungsfehlern - bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind - bei Missachtung der Bedienungsanleitung - wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist 10. Zur Validierung Ihres Anspruches und um eine zeitnahe Bearbeitung zu gewährleisten, senden Sie uns bitte immer den gesamten Verpackungsinhalt inklusive aller Zubehörteile zu. 11. Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung, insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen. 12. Von uns erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht, auch nicht hinsichtlich eventuell ausgetauschter Komponenten. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen EV Charger DE-08921129000-2J--EC-V27072017 50456566
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

VESTEL EVC02-AC22GR-6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario