Metro L01-428 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
R
Assembly Instructions / Instructions d'assemblage / Instrucciones de Ensamblaje
DOUBLE-DEEP
MetroMax
MetroMax Q
Super Erecta
Super Adjustable 2
Super Erecta
Shelves 24" (610mm) up to 48" (1220mm) in length =
800 lbs. (360 kg) maximum equally distributed.
Shelves longer than 48" (1220mm) = 600 lbs. (270 kg)
maximum equally distributed.
NEVER exceed 3000 lbs. (1364kg) on any double deep
mobile unit.
Distribute weight as evenly as possible.
NEVER exceed 1800 lbs. (818kg) on any double deep
mobile unit.
Distribute weight as evenly as possible.
Each end and intermediate unit consists of two inde-
pendent stationary shelving units positioned side by side.
Each shelving unit has a maximum weight capacity of
2000 lbs. (900kg).
Super Erecta / Super Adjustable Super Erecta 2 /
MetroMax Q Double Deep Mobile Units:
MetroMax Double Deep Mobile Units:
Double Deep Stationary and Intermediate Units:
Distribute weight as evenly as possible.
IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE
Read and follow all of the "Safety" and "Best
Performance" information in the shelving instruc-
tion manuals.
All end units, intermediate units, and mobile units must
be 18" (457mm) or wider and not exceed 74" post
height without engineering review.
Each stationary end unit and intermediate unit must
have a minimum of four shelves.
On applications involving Super Adjustable 2 wire
shelves, all mobile units must be configured with top
and bottom Super Erecta wire shelves.
Maximum allowable shelf length for use with a Double
Deep system is 60" (1524mm).
Maximum width of a double deep configuration is 10’
6" (3200mm). (i.e. two systems, each having 60"
(1524mm) shelves, plus 6" 9150mm) for qwikTRAK
components.
Tracks can be secured to the floor at the discretion of
the end user. Before securing tracks directly to the
floor, be sure to complete the installation of the mobile
units and check to be sure mobile units can roll easily
along the track. If you experience difficulty, check the
alignment of the tracks to be sure that they are parallel
to each other and line up straight with the sides of the
two end units.
CAUTION: WEIGHT CAPACITY
MISE EN GARDE: CAPACITÉ DE CHARGE
PRECAUCIÓN: CAPACIDAD DE CARGA
Étagères de 61 cm à 1,22 m de long = 360 kg maxi-
mum, distribué également.
Étagères de longueur supérieure à 1,22 m = 270 kg
maximum, distribué également.
Ne JAMAIS dépasser 1 364 kg sur les unités mobiles
double profondeur.
Répartissez le poids aussi régulièrement que possible.
Ne JAMAIS dépasser 818 kg sur les unités mobiles
double profondeur.
Répartissez le poids aussi régulièrement que possible.
Chaque unité terminale et intermédiaire consiste en deux
unités stationnaires indépendantes positionnées l'une à
côté de l'autre. Chaque unité a une capacité de charge
maximale de 900 kg. (900kg).
Répartissez le poids aussi régulièrement que possible.
Super Erecta / Super Adjustable Super Erecta 2 /
MetroMax Q :
Unités mobiles double profondeur MetroMax:
Unités stationnaires et intermédiaires double
profondeur:
unités mobiles double profondeur
Estanterías de 24" (610 mm) hasta 48" (1220 mm) de
largo: Máximo de 800 libras (360 Kg.) distribuidas
uniformemente.
Estanterías de más de 48" (1220 mm): Máximo de 600
libras (270 Kg.) distribuidas uniformemente.
NUNCA superar 3000 libras (1364 Kg.) de carga en
ninguna unidad móvil de doble profundidad.
Distribuir el peso tan uniformemente como sea posible.
NUNCA superar 1800 libras (818 Kg.) de carga en
ninguna unidad móvil de doble profundidad.
Distribuir el peso tan uniformemente como sea posible.
Todo conjunto de unidad terminal e intermedia está
formado por dos estanterías fijas independientes
instaladas una al lado de la otra. Cada estantería tiene
una capacidad máxima de carga de 2000 libras (900 Kg.).
Distribuir el peso tan uniformemente como sea posible.
Unidades Super Erecta / Super Erecta Super Adjust-
able 2 / Móviles MetroMax Q de doble profundidad:
Móviles MetroMax Q de doble profundidad:
Unidades fijas de doble profundidad e intermedias:
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les
conseils d'utilisation du mode des étagères.
Toutes les unités terminales, intermédiaires et mobiles
doivent être d'une largeur minimum de 46 cm et ne pas
dépasser une hauteur de pilier de 1,88 m sans inspec-
tion technique préalable.
Chaque unité intermédiaire ou terminale stationnaire
doit avoir un minimum de quatre étagères.
Dans les applications avec étagères grillagées
métalliques Super Adjustable 2, toutes les unités
mobiles doivent être configurées avec des étagères
grillagées métalliques supérieures et inférieures
Super Erecta.
Sur un système double profondeur, la longueur maxi-
mum autorisée des étagères est de 1, 52 m.
La largeur maximum d'une configuration double
profondeur est de 3, 2 m (soit deux systèmes, chacun
avec des étagères de 1,52 m, plus 15 cm pour les
composants qwikTRAK.
Les rails peuvent être fixés au sol à la discrétion de
l'utilisateur final. Avant de fixer les rails directement au
sol, terminez complètement l'installation des unités
mobiles et confirmez qu'elles circulent sur les rails sans
difficulté. En cas de problème, vérifiez l'alignement des
rails entre eux-mêmes et le long des côtés des deux
unités terminales.
Leer y seguir todas las recomendaciones de
"Seguridad" y "Mejores resultados" contenidas en
los manuales de instrucciones de las estanterías.
Todas las unidades terminales, intermedias y móviles
deben ser de 18" (457 mm) de ancho como mínimo y
sus columnas no deben superar 74" de altura sin una
reevaluación técnica.
Las unidades terminales e intermedias fijas deben tener
al menos cuatro estantes.
Todas las unidades móviles con estanterías de alambre
Super Adjustable 2 deben tener estante de alambre
superior e inferior Super Erecta.
La longitud máxima admisible de una estantería de
Doble Profundidad es de 60" (1524 mm).
Con el uso de componentes qwikTrak, el ancho máximo
admisible de una estantería de doble profundidad es de
10 pies y 6" (3200 mm). Por ejemplo, dos unidades con
estantes de 60" (1524 mm) cada una, más 6" (9150
mm).
El método de fijación de los carriles al piso queda a
discreción del usuario. Antes de fijarlos definitivamente,
verificar que las unidades móviles se desplacen
fácilmente en los carriles. Si se encontraran dificultades,
verificar que los carriles estén paralelos entre sí y
perpendicularmente alineados con los lados de las dos
unidades terminales.
Footplate
End Plate
Mounting Plate
Double End Plate
Double Mounting Plate
Bumper
O-ring
Pan Head 10-32 Screw
5/16" hex nut
End Plug
QwikTrak Caster
Center Caster Assembly
Tie Bar
Aluminum Split Sleeve (pair)
Retaining Ring
Post insert
Bolt for Tie Bar
Pied triangulaire
Plaque d'embout
Plaque de montage
Double plaque d'embout
Double plaque de montage
Intercalaire anti-choc
Joint torique
Vis plate 10-32
Ecrou hexagonal 5/16 po
Embout
Roulette QwikTrak
Bloc-roulettes central
Barre d'accouplement
Manchon fendu en aluminium (paire)
Bague de retenue
Insert de montant vertical
Boulon de barre d'accouplement
Plataforma de apoyo
Lámina final
Plataforma de montaje
Lámina final doble
Plataforma de montaje
Paragolpe
O-ring (anillo)
Tornillo 10-32 de cabeza fresada
Tuerca hexagonal de 5/16"
Tapa
Rueda QwikTrak
Conjunto de ruedas centrales
Barra de ensamblador
Manguito separador de aluminio (par)
Aro de retención
Encastre de columna
Perno de plataforma de ensamblador
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
Super Erecta / Super Adjustable 2 Super Erecta / Super Adjustable 2 Super Erecta / Super Adjustable 2
MetroMax Q MetroMax Q MetroMax Q
MetroMax MetroMax MetroMax
Components (excluding posts) / Composants (sauf montants verticaux) / Componentes (excluyendo las columnas)
Key / Légende / Referencia
H x12
H x12
H x12
H x12
H x12
H x12
I x24
I x24
I x24
I x24
I x24
I x24
Jx6
Jx6
Jx6
Jx6
Jx6
Jx6
Ex2
Ex2
Ex2
Ex2
Ex2
Ex2
Dx2
Dx2
Dx2
Dx2
Dx2
Dx2
Cx4
Cx4
Cx4
Cx4
Cx4
Cx4
Bx4
Bx4
Bx4
Bx4
Bx4
Bx4
Gx6
Gx6
Gx6
Gx6
Gx6
Gx6
A x16
A x16
A x16
A x16
A x16
A x16
Fx6
Fx6
Fx6
Fx6
Fx6
Fx6
Fx6
Gx6
Gx6
Gx6
Px4
Px4
Qx4
Qx4
Ox4
Lx1
Lx1
Lx1
Kx4
Kx4
Kx4
Mx1
Mx1
Mx1
Nx4
Fx6
Fx6
Stationary End Kit
Kit d'unité terminale stationnaire
Accesorios de unidad
terminal fija
Stationary End Kit / Kit d'unité terminale stationnaire
Accesorios de unidad terminal fija
Stationary End Kit / Kit d'unité terminale stationnaire
Accesorios de unidad terminal fija
Stationary Intermediate Kit
Kit d'unité intermédiaire stationnaire
Accesorios de unidad
intermedia fija
Stationary Intermediate Kit / Kit d'unité
intermédiaire stationnaire / Accesorios de unidad
intermedia fija
Stationary Intermediate Kit / Kit d'unité
intermédiaire stationnaire / Accesorios de unidad
intermedia fija
Mobile Kit
Kit mobile / Accesorios de unidad móvil
Mobile Kit
Kit mobile / Accesorios de unidad móvil
Mobile Kit
Kit mobile
Accesorios de unidad móvil
2
footplate
pied triangulaire
plataformas de apoyo
footplate
pied triangulaire
plataformas de apoyo
footplate
pied triangulaire
plataformas de apoyo
1
Follow the instructions in the
shelf carton and assemble four
as shown. Attach
the six bumpers and O-rings as
shown before adding the
footplates. Adjust the footplates
so that each unit is level.*
Suivez les instructions du
carton d'expédition et
assemblez quatre
,
comme illustré ci-dessous.
Fixez les six intercalaires anti-
choc et les joints toriques,
comme illustré, avant d'ajouter
les pieds triangulaires. Ajustez
la hauteur des pieds
triangulaires pour mettre les
étagères à l'horizontale.*
Seguir las instrucciones en el
embalaje y ensamblar cuatro
, tal
como se muestra en la figura.
Unir los seis paragolpes y O-
rings (anillos) antes de colocar
las plataformas de apoyo.
Nivelar las unidades con las
plataformas de apoyo.
stationary end units with
footplates
unités
terminales stationnaires avec
des pieds triangulaires
unidades terminales fijas con
plataformas de apoyo
*Attach bumpers and O-
rings to posts
assembly.
*Fixez les intercalaires
anti-choc et les joints
toriques sur les montants
verticaux
d'assembler.
*Colocar los paragolpes y
anillos en las columnas
de ensamblar la
unidad.
before
avant
antes
2
Assemble tracks.
caster guide
end
plate
caster guide
end plate
Assemble two side tracks:
1. Slide the 1/4" (6mm) past
the end of the track and attach an
as shown below (fig. A).
2. Attach additional track sections with
joiners as shown . With each
section, offset the 1/4" (6mm)
so it overlaps the previous section.
3. Attach an to the last section
. There should be a 1/4" (6mm) gap
as shown.
4. Insert end plugs into the ends of the
caster guides and install and tighten all
screws underneath the track (fig. D).
5. Assemble second side track the
same way.
6. Assemble the middle track, using the
double end plates as shown in fig. E.
(fig. B)
(fig. C)
Assemblez les rails.
glisser la rainure
plaque
d'embout
plaque d'embout
Assemblez deux rails latéraux :
1. Faites à roulettes sur le rail pour
qu'elle en dépasse de 6 mm et fixez une
, comme illustré (fig. A).
2. Montez les autres sections du rail à l'aide des barres
d'accouplement, comme illustré (fig. B). Sur chaque
section, faites dépasser la rainure à roulettes de 6 mm
sur la section précédente.
3. Fixez une sur la dernière section
(fig. C). Il devrait y avoir un espacement de 6 mm,
comme illustré.
4. Enfoncez les embouts dans les rainures à roulettes,
puis installez et vissez toutes les vis en dessous du
rail (fig. D).
5. Assemblez le deuxième rail latéral de la même façon.
6. Assemblez le rail central à l'aide des doubles plaques
d'embout, comme illustré à la figure E.
Ensamblar los carriles.
riel de la rueda
lámina final
lámina final
Ensamblar primero dos carriles:
1. Introducir el hasta que pase 1/4" (6 mm)
el extremo del carril y acoplar una tal como se
muestra en la Figura A.
2. Unir los otros tramos de carril con ensambladores, tal
como se muestra en la Figura B. En cada tramo, dejar
sobresaliendo el riel de la rueda 1/4" (6 mm) para que quede
solapado con el tramo anterior del carril.
3. Acoplar una al último tramo (Figura C). Al
final debería quedar un espacio libre de 1/4" (6 mm), tal
como se muestra en la figura.
4. Introducir las tapas en los extremos de los rieles de las
ruedas y colocar y ajustar los tornillos bajo el carril
(Figura D).
5. Ensamblar el segundo carril de la misma manera.
6. Ensamblar el tramo intermedio del carril con las
plataformas terminales dobles tal como se muestra en la
Figura E.
Super Erecta
Super Adjustable 2
MetroMax Q MetroMax
bumper
intercalaire
anti-choc
paragolpe
bumper
intercalaire
anti-choc
paragolpe
bumper
intercalaire
anti-choc
paragolpe
O-ring
joint
torique
anillo
O-ring
joint
torique
anillo
O-ring
joint
torique
anillo
x2 x2
(2 bumpers)
(2 anti-chocs)
(2 paragolpes)
(1 bumper)
(1 anti-choc)
(1 paragolpe)
1/4" (6mm)
1/4" (6mm)
A.
B.
C.
end plate
plaque d'embout
lámina final
1/4" (6mm)
D. E.
double end plate
double plaque d'embout
lámina final doble
caster guide
rainure à roulette / riel de la rueda
joiner
barre d'accouplement
ensamblador
Side view of assembled track / Vue latérale du rail assemblé / Vista lateral del carril ensamblado
end plug
embout
tapa
x6
3
A.
B.
Attach
to the end plates:
footplates
end unit end plates
footplate
Fixez les unités terminales stationnaires (avec les
intercalaires anti-choc vers les rails) sur les plaques
d'embout :
pieds triangulaires
unité terminale plaques
d'embout pied triangulaire
Unir en las plataformas terminales las unidades terminales
fijas, con los paragolpes orientados hacia los carriles:
plataformas de apoyo
unidad terminal plataformas
terminales plataforma de apoyo
stationary end units (with the bumpers facing the
tracks)
1. On each unit, rotate the two facing the track
counterclockwise 4 times (fig. C).
2. Set each over the two . Attach each
with three nuts (fig. D and E.).
1. Sur chaque unité, faites tourner les deux
du côté du rail 4 fois en sens inverse des aiguilles d'une montre
(fig. C).
2. Posez chaque sur les deux
. Fixez chaque à l'aide de trois écrous
(fig. D et E).
1. En cada unidad, girar cuatro vueltas, en sentido contrario a las
agujas del reloj, las dos que quedan del
lado del carril (Figura C).
2. Colocar cada sobre las dos
y fijar cada con tres tuercas
(FigurasDyE).
mounting plate / plaque de montage
plataforma de montaje
double mounting plate
double plaque de montage
plataforma de montaje
C.
B.
B.
A.
A.
A.
A.
D.
Place track on floor and insert up through
the as shown.
Posez le rail sur le sol et introduisez les
sous les , comme illustré.
Colocar los carriles sobre el piso e introducir las
hacia arriba en la , tal
como se muestra en la figura.
mounting plates
end plates
plaques de montage
plaques d'embout
plataformas
de montaje plataformas terminales
3
4
4
E.
Two people are required:
mobile unit "A"
caster guides
Deux personnes sont nécessaires:
l'unité mobile
A
rainures
Son necesarias dos personas:
unidad móvil
A
rieles
Align the casters and place
on the track as shown so the casters lock onto
the .
Alignez les roulettes et placez
sur le rail, comme illustré, de façon à ce que
les roulettes s'engagent dans les .
Alinear las ruedas y colocar la
sobre el carril (tal como se muestra en la
figura) para que las ruedas se fijen en los
.
Two people are required:
Lift mobile unit "B" and line up the two open posts with the
(as shown). Seat all the posts firmly onto the
by tapping on each bottom shelf corner with a mallet
or hammer and board (fig. A).
center caster
assembly center caster assembly
and the remaining casters
Deux personnes sont nécessaires:
bloc-
roulettes central
bloc-roulettes central et dans les roulettes restantes
Soulevez l'unité mobile B et alignez les deux montants verticaux libres avec le
(comme illustré). Enfoncez chaque montant vertical fermement
dans le en tapant sur le
coin d'étagère inférieure avec un maillet ou un marteau et une planche (fig. A).
Son necesarias dos
personas:
conjunto de
ruedas centrales
conjunto de
ruedas centrales y sobre
las otras ruedas
Levantar la unidad móvil B y
alinear las dos columnas
abiertas con el
(tal como
muestra en la figura).
Asentar firmemente las
columnas en el
; para ello,
golpear sobre cada esquina
del estante inferior con un
martillo de madera o un
martillo común y una tabla
de madera (Figura A).
5
6
7
Assemble Mobile Units
without
NOTE For MetroMax:
NOTE for Super Erecta
and MetroMax:
center caster assembly
1. Assemble mobile unit A
with bumpers in four
corners casters.
Assemble mobile unit B
with bumpers in two
corners (as shown)
casters.
bumpers must be attached
to the posts before
installing the shelves.
top shelves must be
placed no higher than the
third groove from the top
of the posts.
2.Attach two qwikTRAK
stem casters and the
to mobile unit A (as
shown).
3.
without
Attach two qwikTRAK
stem casters mobile unit B
on the posts with the
bumpers.
Assemblage des unités
mobiles
sans
sans
REMARQUE Pour
MetroMax:
REMARQUE Pour Super
Erecta et MetroMax:
bloc-
roulettes central
1.Assemblez l'unité mobile A
avec des intercalaires anti-
choc aux quatre coins,
roulettes. Assemblez l'unité
mobile B avec des
intercalaires anti-choc aux
deux coins (comme illustré)
roulettes.
les intercalaires
anti-choc doivent être installés
sur les montants verticaux
avant d'assembler les
étagères.
les
étagères supérieures ne
doivent pas être placées au-
dessus de la troisième rainure
à partir du haut.
2. Fixez deux roulettes à tige
qwikTRAK et le
sur l'unité
mobile A (comme illustré).
3. Fixez deux roulettes à tige
qwikTRAK sur les montants
verticaux munis d'intercalaires
anti-choc de l'unité
Ensamblar las unidades
móviles
sin
sin
NOTA para unidades
MetroMax:
NOTA para unidades Super
Erecta y MetroMax:
conjunto de ruedas
centrales
1. Ensamblar la unidad móvil
A con paragolpes en las
cuatro esquinas ruedas.
Ensamblar la unidad móvil B
con paragolpes en las dos
esquinas (tal como se
muestra en la figura)
ruedas.
colocar los
paragolpes en las columnas
antes de unir los estantes.
no
colocar las estanterías
superiores no más allá de la
tercer ranura desde el
extremo superior de las
columnas.
2. Unir dos ruedas qwikTRAK
yel
en la unidad móvil
A, tal como se muestra en la
figura.
3. En la unidad móvil B unir
dos ruedas qwikTRAK en las
columnas que tienen los
paragolpes.
mobile unit A
unité mobile A
unidad móvil A
mobile unit B
unité mobile B
unidad móvil B
AA
5
8
Mobile units only:
Attach as shown below. Repeat Steps 5
through 8 for additional mobile units.
top tie bar
Unités mobiles seulement:
Fixez la comme illustré ci-
dessous. Répétez les étapes5à8pour les unités
mobiles supplémentaires.
barre d'accouplement
Para unidades móviles:
Acoplar la tal
como se muestra en la figura. Repetir los pasos
del 5 al 8 para la instalación de otras unidades
móviles.
barra superior de ensamblador
Option: Intermediate stationary unit
Option: Unité stationnaire intermédiaire
Opción: unidad fija intermedia
Construct stationary intermediate units as described in
step 1, but with bumpers on both sides of the units.
Attach them to the tracks as described in step 4, but
with all footplates level.
Construisez les unités intermédiaires stationnaires
comme expliqué à l'étape 1, mais avec des
intercalaires anti-choc de chaque côté des unités.
Fixez-les sur les rails comme expliqué à l'étape 4, mais
avec tous les pieds triangulaires au même niveau.
Ensamblar las unidades fijas intermedias tal como se
indica en el paso 1, pero colocar paragolpes de ambos
lados de la unidad. Colocarlas sobre los carriles tal
como se indica en el paso 4, pero con todas las
plataformas de apoyo niveladas.
North Washington Street, Wilkes-Barre, PA USA 18705
For Product Information, Call
Pour de plus amples renseignements sur les produits, appeler au 570-825-2741
Para obtener información sobre el producto llame al: 570-825-2741
1-800-433-2232
Information and specifications are subject to change without notice.
Please confirm at time of order
Les données et caractéristiques techniques sont susceptibles d'être
modifiées sans préavis. Veuillez confirmer au moment de la
commande.
Las informaciones y especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Por favor, confirme a la vez que realiza el pedido.
L01-428 11/06
Visit our Web Site / Visitez notre site Web / Visite nuestro sitio en la Web: www.metro.com
R
InterMetro Industries Corporation
Super Erecta /
Super Adjustable 2
MetroMax / MetroMax Q
threaded insert x4
insert fileté x 4
buje roscado x 4

Transcripción de documentos

DOUBLE-DEEP R Assembly Instructions / Instructions d'assemblage / Instrucciones de Ensamblaje MetroMax MetroMax Q Super Erecta Super Erecta Super Adjustable 2 IMPORTANT Read and follow all of the "Safety" and "Best Performance" information in the shelving instruction manuals. All end units, intermediate units, and mobile units must be 18" (457mm) or wider and not exceed 74" post height without engineering review. Each stationary end unit and intermediate unit must have a minimum of four shelves. On applications involving Super Adjustable 2 wire shelves, all mobile units must be configured with top and bottom Super Erecta wire shelves. Maximum allowable shelf length for use with a Double Deep system is 60" (1524mm). Maximum width of a double deep configuration is 10’ 6" (3200mm). (i.e. two systems, each having 60" (1524mm) shelves, plus 6" 9150mm) for qwikTRAK components. Tracks can be secured to the floor at the discretion of the end user. Before securing tracks directly to the floor, be sure to complete the installation of the mobile units and check to be sure mobile units can roll easily along the track. If you experience difficulty, check the alignment of the tracks to be sure that they are parallel to each other and line up straight with the sides of the two end units. CAUTION: WEIGHT CAPACITY IMPORTANT IMPORTANTE Lisez et respectez les consignes de sécurité et les conseils d'utilisation du mode des étagères. Toutes les unités terminales, intermédiaires et mobiles doivent être d'une largeur minimum de 46 cm et ne pas dépasser une hauteur de pilier de 1,88 m sans inspection technique préalable. Chaque unité intermédiaire ou terminale stationnaire doit avoir un minimum de quatre étagères. Dans les applications avec étagères grillagées métalliques Super Adjustable 2, toutes les unités mobiles doivent être configurées avec des étagères grillagées métalliques supérieures et inférieures Super Erecta. Sur un système double profondeur, la longueur maximum autorisée des étagères est de 1, 52 m. La largeur maximum d'une configuration double profondeur est de 3, 2 m (soit deux systèmes, chacun avec des étagères de 1,52 m, plus 15 cm pour les composants qwikTRAK. Les rails peuvent être fixés au sol à la discrétion de l'utilisateur final. Avant de fixer les rails directement au sol, terminez complètement l'installation des unités mobiles et confirmez qu'elles circulent sur les rails sans difficulté. En cas de problème, vérifiez l'alignement des rails entre eux-mêmes et le long des côtés des deux unités terminales. Leer y seguir todas las recomendaciones de "Seguridad" y "Mejores resultados" contenidas en los manuales de instrucciones de las estanterías. Todas las unidades terminales, intermedias y móviles deben ser de 18" (457 mm) de ancho como mínimo y sus columnas no deben superar 74" de altura sin una reevaluación técnica. Las unidades terminales e intermedias fijas deben tener al menos cuatro estantes. Todas las unidades móviles con estanterías de alambre Super Adjustable 2 deben tener estante de alambre superior e inferior Super Erecta. La longitud máxima admisible de una estantería de Doble Profundidad es de 60" (1524 mm). Con el uso de componentes qwikTrak, el ancho máximo admisible de una estantería de doble profundidad es de 10 pies y 6" (3200 mm). Por ejemplo, dos unidades con estantes de 60" (1524 mm) cada una, más 6" (9150 mm). El método de fijación de los carriles al piso queda a discreción del usuario. Antes de fijarlos definitivamente, verificar que las unidades móviles se desplacen fácilmente en los carriles. Si se encontraran dificultades, verificar que los carriles estén paralelos entre sí y perpendicularmente alineados con los lados de las dos unidades terminales. MISE EN GARDE: CAPACITÉ DE CHARGE PRECAUCIÓN: CAPACIDAD DE CARGA Shelves 24" (610mm) up to 48" (1220mm) in length = 800 lbs. (360 kg) maximum equally distributed. Shelves longer than 48" (1220mm) = 600 lbs. (270 kg) maximum equally distributed. Étagères de 61 cm à 1,22 m de long = 360 kg maximum, distribué également. Étagères de longueur supérieure à 1,22 m = 270 kg maximum, distribué également. Super Erecta / Super Adjustable Super Erecta 2 / MetroMax Q Double Deep Mobile Units: NEVER exceed 3000 lbs. (1364kg) on any double deep mobile unit. Distribute weight as evenly as possible. Super Erecta / Super Adjustable Super Erecta 2 / MetroMax Q unités mobiles double profondeur: Ne JAMAIS dépasser 1 364 kg sur les unités mobiles double profondeur. Répartissez le poids aussi régulièrement que possible. MetroMax Double Deep Mobile Units: NEVER exceed 1800 lbs. (818kg) on any double deep mobile unit. Distribute weight as evenly as possible. Unités mobiles double profondeur MetroMax: Ne JAMAIS dépasser 818 kg sur les unités mobiles double profondeur. Répartissez le poids aussi régulièrement que possible. Double Deep Stationary and Intermediate Units: Each end and intermediate unit consists of two independent stationary shelving units positioned side by side. Each shelving unit has a maximum weight capacity of 2000 lbs. (900kg). Distribute weight as evenly as possible. Unités stationnaires et intermédiaires double profondeur: Chaque unité terminale et intermédiaire consiste en deux unités stationnaires indépendantes positionnées l'une à côté de l'autre. Chaque unité a une capacité de charge maximale de 900 kg. (900kg). Répartissez le poids aussi régulièrement que possible. Estanterías de 24" (610 mm) hasta 48" (1220 mm) de largo: Máximo de 800 libras (360 Kg.) distribuidas uniformemente. Estanterías de más de 48" (1220 mm): Máximo de 600 libras (270 Kg.) distribuidas uniformemente. Unidades Super Erecta / Super Erecta Super Adjustable 2 / Móviles MetroMax Q de doble profundidad: NUNCA superar 3000 libras (1364 Kg.) de carga en ninguna unidad móvil de doble profundidad. Distribuir el peso tan uniformemente como sea posible. Móviles MetroMax Q de doble profundidad: NUNCA superar 1800 libras (818 Kg.) de carga en ninguna unidad móvil de doble profundidad. Distribuir el peso tan uniformemente como sea posible. Unidades fijas de doble profundidad e intermedias: Todo conjunto de unidad terminal e intermedia está formado por dos estanterías fijas independientes instaladas una al lado de la otra. Cada estantería tiene una capacidad máxima de carga de 2000 libras (900 Kg.). Distribuir el peso tan uniformemente como sea posible. Components (excluding posts) / Composants (sauf montants verticaux) / Componentes (excluyendo las columnas) Key / Légende / Referencia A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Footplate End Plate Mounting Plate Double End Plate Double Mounting Plate Bumper O-ring Pan Head 10-32 Screw 5/16" hex nut End Plug QwikTrak Caster Center Caster Assembly Tie Bar Aluminum Split Sleeve (pair) Retaining Ring Post insert Bolt for Tie Bar A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Pied triangulaire Plaque d'embout Plaque de montage Double plaque d'embout Double plaque de montage Intercalaire anti-choc Joint torique Vis plate 10-32 Ecrou hexagonal 5/16 po Embout Roulette QwikTrak Bloc-roulettes central Barre d'accouplement Manchon fendu en aluminium (paire) Bague de retenue Insert de montant vertical Boulon de barre d'accouplement A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Plataforma de apoyo Lámina final Plataforma de montaje Lámina final doble Plataforma de montaje Paragolpe O-ring (anillo) Tornillo 10-32 de cabeza fresada Tuerca hexagonal de 5/16" Tapa Rueda QwikTrak Conjunto de ruedas centrales Barra de ensamblador Manguito separador de aluminio (par) Aro de retención Encastre de columna Perno de plataforma de ensamblador Super Erecta / Super Adjustable 2 Super Erecta / Super Adjustable 2 Super Erecta / Super Adjustable 2 Stationary End Kit Kit d'unité terminale stationnaire Accesorios de unidad terminal fija B x4 Stationary Intermediate Kit Kit d'unité intermédiaire stationnaire Accesorios de unidad intermedia fija B x4 Mobile Kit Kit mobile / Accesorios de unidad móvil A x16 A x16 C x4 G x6 F x6 K x4 C x4 G x6 G x6 L x1 D x2 F x6 H x12 F x6 E x2 I x24 O x4 D x2 H x12 J x6 N x4 E x2 I x24 M x1 J x6 MetroMax Q MetroMax Q MetroMax Q Stationary End Kit / Kit d'unité terminale stationnaire Accesorios de unidad terminal fija Stationary Intermediate Kit / Kit d'unité intermédiaire stationnaire / Accesorios de unidad intermedia fija B x4 Mobile Kit Kit mobile / Accesorios de unidad móvil B x4 A x16 A x16 C x4 G x6 K x4 C x4 G x6 F x6 G x6 D x2 D x2 L x1 F x6 H x12 I x24 F x6 E x2 H x12 J x6 I x24 J x6 P x4 M x1 MetroMax MetroMax MetroMax Stationary End Kit / Kit d'unité terminale stationnaire Accesorios de unidad terminal fija Stationary Intermediate Kit / Kit d'unité intermédiaire stationnaire / Accesorios de unidad intermedia fija B x4 Mobile Kit Kit mobile Accesorios de unidad móvil B x4 A x16 A x16 C x4 G x6 Q x4 E x2 C x4 G x6 K x4 F x6 G x6 D x2 D x2 L x1 F x6 H x12 I x24 F x6 E x2 J x6 H x12 I x24 Q x4 E x2 J x6 M x1 2 P x4 1 Follow the instructions in the shelf carton and assemble four stationary end units with footplates as shown. Attach the six bumpers and O-rings as shown before adding the footplates. Adjust the footplates so that each unit is level.* Super Erecta Super Adjustable 2 Suivez les instructions du carton d'expédition et assemblez quatre unités terminales stationnaires avec des pieds triangulaires, comme illustré ci-dessous. Fixez les six intercalaires antichoc et les joints toriques, comme illustré, avant d'ajouter les pieds triangulaires. Ajustez la hauteur des pieds triangulaires pour mettre les étagères à l'horizontale.* Seguir las instrucciones en el embalaje y ensamblar cuatro unidades terminales fijas con plataformas de apoyo, tal como se muestra en la figura. Unir los seis paragolpes y Orings (anillos) antes de colocar las plataformas de apoyo. Nivelar las unidades con las plataformas de apoyo. MetroMax Q MetroMax *Attach bumpers and Orings to posts before assembly. *Fixez les intercalaires anti-choc et les joints toriques sur les montants verticaux avant d'assembler. bumper intercalaire anti-choc paragolpe *Colocar los paragolpes y anillos en las columnas antes de ensamblar la unidad. O-ring joint torique anillo x2 x2 (2 bumpers) (2 anti-chocs) (2 paragolpes) tracks. 2 Assemble Assemble two side tracks: 1. Slide the caster guide 1/4" (6mm) past the end of the track and attach an end plate as shown below (fig. A). 2. Attach additional track sections with joiners as shown (fig. B). With each section, offset the caster guide 1/4" (6mm) so it overlaps the previous section. 3. Attach an end plate to the last section (fig. C). There should be a 1/4" (6mm) gap as shown. 4. Insert end plugs into the ends of the caster guides and install and tighten all screws underneath the track (fig. D). 5. Assemble second side track the same way. 6. Assemble the middle track, using the double end plates as shown in fig. E. footplate pied triangulaire plataformas de apoyo (1 bumper) (1 anti-choc) (1 paragolpe) Assemblez les rails. Assemblez deux rails latéraux : 1. Faites glisser la rainure à roulettes sur le rail pour qu'elle en dépasse de 6 mm et fixez une plaque d'embout, comme illustré (fig. A). 2. Montez les autres sections du rail à l'aide des barres d'accouplement, comme illustré (fig. B). Sur chaque section, faites dépasser la rainure à roulettes de 6 mm sur la section précédente. 3. Fixez une plaque d'embout sur la dernière section (fig. C). Il devrait y avoir un espacement de 6 mm, comme illustré. 4. Enfoncez les embouts dans les rainures à roulettes, puis installez et vissez toutes les vis en dessous du rail (fig. D). 5. Assemblez le deuxième rail latéral de la même façon. 6. Assemblez le rail central à l'aide des doubles plaques d'embout, comme illustré à la figure E. bumper intercalaire anti-choc paragolpe bumper intercalaire anti-choc paragolpe O-ring joint torique anillo O-ring joint torique anillo footplate pied triangulaire plataformas de apoyo footplate pied triangulaire plataformas de apoyo Ensamblar los carriles. Ensamblar primero dos carriles: 1. Introducir el riel de la rueda hasta que pase 1/4" (6 mm) el extremo del carril y acoplar una lámina final tal como se muestra en la Figura A. 2. Unir los otros tramos de carril con ensambladores, tal como se muestra en la Figura B. En cada tramo, dejar sobresaliendo el riel de la rueda 1/4" (6 mm) para que quede solapado con el tramo anterior del carril. 3. Acoplar una lámina final al último tramo (Figura C). Al final debería quedar un espacio libre de 1/4" (6 mm), tal como se muestra en la figura. 4. Introducir las tapas en los extremos de los rieles de las ruedas y colocar y ajustar los tornillos bajo el carril (Figura D). 5. Ensamblar el segundo carril de la misma manera. 6. Ensamblar el tramo intermedio del carril con las plataformas terminales dobles tal como se muestra en la Figura E. Side view of assembled track / Vue latérale du rail assemblé / Vista lateral del carril ensamblado caster guide rainure à roulette / riel de la rueda A. 1/4" (6mm) 1/4" (6mm) B. x6 end plug embout tapa end plate plaque d'embout lámina final joiner barre d'accouplement ensamblador D. C. E. 1/4" (6mm) double end plate double plaque d'embout lámina final doble 3 3 Place track on floor and insert mounting plates up through the end plates as shown. Posez le rail sur le sol et introduisez les plaques de montage sous les plaques d'embout, comme illustré. Colocar los carriles sobre el piso e introducir las plataformas de montaje hacia arriba en la plataformas terminales, tal como se muestra en la figura. A. A. B. A. mounting plate / plaque de montage plataforma de montaje A. B. B. A. double mounting plate double plaque de montage plataforma de montaje 4 Attach stationary end units (with the bumpers facing the tracks) to the end plates: 1. On each unit, rotate the two footplates facing the track counterclockwise 4 times (fig. C). 2. Set each end unit over the two end plates. Attach each footplate with three nuts (fig. D and E.). Fixez les unités terminales stationnaires (avec les intercalaires anti-choc vers les rails) sur les plaques d'embout : 1. Sur chaque unité, faites tourner les deux pieds triangulaires du côté du rail 4 fois en sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. C). 2. Posez chaque unité terminale sur les deux plaques d'embout. Fixez chaque pied triangulaire à l'aide de trois écrous (fig. D et E). Unir en las plataformas terminales las unidades terminales fijas, con los paragolpes orientados hacia los carriles: 1. En cada unidad, girar cuatro vueltas, en sentido contrario a las agujas del reloj, las dos plataformas de apoyo que quedan del lado del carril (Figura C). 2. Colocar cada unidad terminal sobre las dos plataformas terminales y fijar cada plataforma de apoyo con tres tuercas (Figuras D y E). E. D. C. 4 5 mobile unit A unité mobile A unidad móvil A mobile unit B unité mobile B unidad móvil B Assemble Mobile Units 1. Assemble mobile unit A with bumpers in four corners without casters. Assemble mobile unit B with bumpers in two corners (as shown) without casters. NOTE For MetroMax: bumpers must be attached to the posts before installing the shelves. NOTE for Super Erecta and MetroMax: top shelves must be placed no higher than the third groove from the top of the posts. 2.Attach two qwikTRAK stem casters and the center caster assembly to mobile unit A (as shown). 3. Attach two qwikTRAK stem casters mobile unit B on the posts with the bumpers. 6 Assemblage des unités mobiles 1.Assemblez l'unité mobile A avec des intercalaires antichoc aux quatre coins, sans roulettes. Assemblez l'unité mobile B avec des intercalaires anti-choc aux deux coins (comme illustré) sans roulettes. REMARQUE Pour MetroMax: les intercalaires anti-choc doivent être installés sur les montants verticaux avant d'assembler les étagères. REMARQUE Pour Super Erecta et MetroMax: les étagères supérieures ne doivent pas être placées audessus de la troisième rainure à partir du haut. 2. Fixez deux roulettes à tige qwikTRAK et le blocroulettes central sur l'unité mobile A (comme illustré). 3. Fixez deux roulettes à tige qwikTRAK sur les montants verticaux munis d'intercalaires anti-choc de l'unité Ensamblar las unidades móviles 1. Ensamblar la unidad móvil A con paragolpes en las cuatro esquinas sin ruedas. Ensamblar la unidad móvil B con paragolpes en las dos esquinas (tal como se muestra en la figura) sin ruedas. NOTA para unidades MetroMax: colocar los paragolpes en las columnas antes de unir los estantes. NOTA para unidades Super Erecta y MetroMax: no colocar las estanterías superiores no más allá de la tercer ranura desde el extremo superior de las columnas. 2. Unir dos ruedas qwikTRAK y el conjunto de ruedas centrales en la unidad móvil A, tal como se muestra en la figura. 3. En la unidad móvil B unir dos ruedas qwikTRAK en las columnas que tienen los paragolpes. Two people are required: Align the casters and place mobile unit "A" on the track as shown so the casters lock onto the caster guides. Deux personnes sont nécessaires: Alignez les roulettes et placez l'unité mobile A sur le rail, comme illustré, de façon à ce que les roulettes s'engagent dans les rainures. Son necesarias dos personas: Alinear las ruedas y colocar la unidad móvil A sobre el carril (tal como se muestra en la figura) para que las ruedas se fijen en los rieles. 7 Two people are required: Lift mobile unit "B" and line up the two open posts with the center caster assembly (as shown). Seat all the posts firmly onto the center caster assembly and the remaining casters by tapping on each bottom shelf corner with a mallet or hammer and board (fig. A). Deux personnes sont nécessaires: Soulevez l'unité mobile B et alignez les deux montants verticaux libres avec le blocroulettes central (comme illustré). Enfoncez chaque montant vertical fermement dans le bloc-roulettes central et dans les roulettes restantes en tapant sur le coin d'étagère inférieure avec un maillet ou un marteau et une planche (fig. A). Son necesarias dos personas: Levantar la unidad móvil B y alinear las dos columnas abiertas con el conjunto de ruedas centrales (tal como muestra en la figura). Asentar firmemente las columnas en el conjunto de ruedas centrales y sobre las otras ruedas; para ello, golpear sobre cada esquina del estante inferior con un martillo de madera o un martillo común y una tabla de madera (Figura A). A 5 8 Mobile units only: Attach top tie bar as shown below. Repeat Steps 5 through 8 for additional mobile units. Unités mobiles seulement: Fixez la barre d'accouplement comme illustré cidessous. Répétez les étapes 5 à 8 pour les unités mobiles supplémentaires. Para unidades móviles: Acoplar la barra superior de ensamblador tal como se muestra en la figura. Repetir los pasos del 5 al 8 para la instalación de otras unidades móviles. Super Erecta / Super Adjustable 2 MetroMax / MetroMax Q threaded insert x4 insert fileté x 4 buje roscado x 4 Option: Intermediate stationary unit Construct stationary intermediate units as described in step 1, but with bumpers on both sides of the units. Attach them to the tracks as described in step 4, but with all footplates level. Option: Unité stationnaire intermédiaire Construisez les unités intermédiaires stationnaires comme expliqué à l'étape 1, mais avec des intercalaires anti-choc de chaque côté des unités. Fixez-les sur les rails comme expliqué à l'étape 4, mais avec tous les pieds triangulaires au même niveau. Opción: unidad fija intermedia Ensamblar las unidades fijas intermedias tal como se indica en el paso 1, pero colocar paragolpes de ambos lados de la unidad. Colocarlas sobre los carriles tal como se indica en el paso 4, pero con todas las plataformas de apoyo niveladas. R InterMetro Industries Corporation North Washington Street, Wilkes-Barre, PA USA 18705 For Product Information, Call 1-800-433-2232 Pour de plus amples renseignements sur les produits, appeler au 570-825-2741 Para obtener información sobre el producto llame al: 570-825-2741 Visit our Web Site / Visitez notre site Web / Visite nuestro sitio en la Web: www.metro.com L01-428 11/06 Information and specifications are subject to change without notice. Please confirm at time of order Les données et caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Veuillez confirmer au moment de la commande. Las informaciones y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Por favor, confirme a la vez que realiza el pedido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Metro L01-428 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación