Metro L01-435 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DESCRIPTION / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN
MetroMax i and Q - stationary shelving, mobile shelving and carts, and accessories
MetroMax i and Q- étagère stationnaire, étagère mobile et chariots, et accessoires
MetroMax i and Q- estanterías inmóviles, estanterías móviles y carros, accesorios
INSTRUCTION FOR USE
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
METROMAX i AND Q STORAGE SYSTEM
SYSTÈME DE RANGEMENT METROMAX i AND Q
SISTEMA DE ALMACENAMIENTO METROMAX i AND Q
2
MetroMax i Stationary Unit
MetroMax i and Q Mobile Unit - Stem Casters
Handle
Dolly Unit
Rigid Casters
3-sided Frame
Enclosure Panels
S-Hooks
Universal Poly Divider with Uniclips
Cloison poly universelle avec Uniclips Separador universal, con uniclips
Polymer Divider
Stackable 4” (102mm) Clear Shelf Ledge
Label Holder
Porte-étiquette
Portaetiqueta
Shelf-to-Shelf Divider System
Dunnage Shelf
Étagère de Rangement
Fixations à Montants
Estante para Embalajes
Can Rack
Panier à boîtes de conserve ou pots
Estante para latas
Drying Rack Panier de séchage
Rejilla secadora
Drop-in Basket
Corbeilles encastrables Cestos
Tray and Pan Slides Glissières pour corbeilles et bacs Portabandejas deslizante
Undershelf Drawer Slide
Glissière pourtiroir sous tablette
Cajónbajo estante
Solid Mat Overlay
Protège-étagère
Alfombrilla sólida
Wall-mount Shelf
Product Support
3
4
5
5-6
7
7
8
9
10
10
10
10
11
11
12
12
12
12
Post Clamps
Grapas de Columna
12
13
13
13
15
15
Important System Information
Renseignements importants sur le système
Información importante del sistema
Unité stationnaire MetroMax i
Unidad inmóvil MetroMax i
Unité mobile MetroMax 4 - Roulettes à tige
Unidad móvil MetroMax 4 - Ruedas con varilla
Cadre à 3côtés
Crochets en S
Séparateur en polymère
Poignée
Roulettes fixes
Chariot
Panneaux de fermeture
Bastidor de tres lados
Ganchos en S
Divisor de polímero
Asa
Ruedas con varilla fija
Plataforma rodante
Paneles de caja
Système de cloisonnement entre étagères
Étagère à montage mural
Sistema separador de estantes
Estante montado en la pared
Support technique Asistencia técnica del producto
Stackable 2” (51mm) Shelf Ledge
Corniche d’étagère empilable de 51mm (2") Saliente del estante apilable de 51 mm (2")
Corniche d’étagère empilable de 102mm (4") Saliente del estante apilable de 102 mm (4")
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
2
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
WARNING - TIPPING HAZARD
Do not stand or climbon shelving.
Place heavy objectsonlowest shelf.
Distribute weight as evenlyas possible.
Do not drop heavy objectson shelves or subject
units to shock such as forklifts or dollies.
Move mobile units along long axis
only( ).
8” (203mm) diameter casters shouldnot be used
on units less than 21” (533mm) wide.
Strictly follow weight capacity guidelines below.
Failure to follow these instructions
could result in personal injury or
property damage.
NOTICE:
Units over 50" (127cm) high
Regularly inspect this product.Tighten
loose fasteners and replace wornor damaged parts
with new InterMetro approved parts. For mobile
units,replace wornor damaged castersimmediately;
lubricate castersregularly.
must be assembled
with at least three shelves, and preferably
four or more.
Place shelving on solid and level floors.
Level the unitby adjustingthe levelingfeet.
Install bottom shelfaslow as possible. NSF
requiresthat thelowest shelfbeatleast 6” (152mm)
above
the floor.
IMPORTANT! IMPORTANT!IMPORTANTE!
CAUTION: WEIGHT CAPACITY
*For allstationary units with footplates or wallbracketsproperly attached to the
floor or wall, the maximum allowable post height is 96" (2438mm).
Shelf Depth
Shelf Depth
Shelf/Dolly
Depth
Maximum AllowablePost Height*
Maximum AllowablePost Height
Maximum AllowablePost Height
5" &6" Casters8" Casters
18"(457mm)
21"(533mm)
24"(610mm)
18"(457mm)
21"(533mm)
24"(610mm)
18"(457mm)
21"(533mm)
24"(610mm)
86"(2184mm)
86"(2184mm)
96"(2438mm)
74"(1880mm)
74"(1880mm)
86"(2184mm)
63"(1600mm)
74"(1880mm)
86"(2184mm)
N/A
63"(1600mm)
74"(1880mm)
Mobile Units with stem casters
Mobile Units with dolly platforms
Stationary Units
(free-standing without footplates or wallbrackets)
MetroMax
i & Q
Stability
Guidelines
Stem Caster Units: Unités à roulette à tige :Unidadesrodantes:
Truck Dolly Units: Unités chariot :Unidadesde carretilla móvil:
Stationary Units: Unités fixes :Unidadesfijas:
the bottom shelf be on groove #5MUST
L’étagère inférieure se trouver dans la rainure#5DOIT
el estante inferior estarenlaranura5.DEBE
the bottom shelf be on groove #5MUST
L’étagère inférieure se trouver dans la rainure#5DOIT
el estante inferior estarenlaranura5.DEBE
the bottom shelf be as lowas possible
(NSF requires that the lowest shelf be at least
6” (152mm) above the floor).
MUST
L’étagère inférieure être le plus bas possible
(NSF exige que l’étagère la plus basse soit placée à
au moins à 152 mm au-dessus du sol).
DOIT
el estante inferior estartan abajo como sea
posible (NSF exige que el estantemás bajo esté al
menos a6"(152 mm) sobreel nivel del piso).
DEBE
Guide de stabilité pour MetroMaxi & Q Pautas de estabilidad paraMetroMaxi & Q
* Pour toutes les unités fixes àplaques d'assise ou à supportsmuraux boulonnées au sol
ou au mur,la hauteur de montant maximum autorisée est 2,4m.
* Para unidades fijas con placas de apoyo oménsulas firmementefijadas al piso oala pared
respectivamente, la altura máxima admisibledela columna es 96" (2438 mm.).
18"(457mm)
21"(533mm)
24"(610mm)
457mm
533mm
610mm
457mm
533mm
610mm
18"(457mm)
21"(533mm)
24"(610mm)
86" (2184mm)
86" (2184mm)
96" (2438mm)
2184mm
2184mm
2438mm
1880mm
1880mm
2184mm
74" (1880mm)
74" (1880mm)
86" (2184mm)
Unités mobileroulettesàtige Unidades móviles de ruedas convástago
Unités mobilesàchariots Unidades móviles concarretilla
Unités fixes
(sans plaques d'assise ou supports muraux)
Unidades fijas
(autosostenidas, sin placas de apoyoniménsulas en la pared)
Profondeur de
l'étagèredu chariot
Profundidaddel
estante / carretilla
Roulettes de 12,7et 15,24 cm
Ruedas de 5" (y6" (127mm) 152mm)
Roulettes de 20,32 cm
Ruedas de 8" (203mm)
457mm
533mm
610mm
1600mm
1880mm
2184mm
N/D
1600mm
1880mm
Profondeur d'étagère
Profondeur d'étagère
Profundidaddel estante
Profundidaddel estante
Hauteurdemontant maximum autorisée*
Hauteurdemontant maximum autorisée*
Alturamáxima admisible de la columna*
Alturamáxima admisible de la columna*
Hauteurdemontant maximumautorisée
Altura máxima admisible de la columna
18" (457mm)
21" (533mm)
24" (610mm)
63" (1600mm)
74" (1880mm)
86" (2184mm)
N/C
63"(1600mm)
74"(1880mm)
ATTENTION-RISQUE DE BASCULEMENT
Ne grimpezpas et ne vous tenez pasdebout sur les
étagères.
Placez les objets les plus lourds surl'étagère la plus
basse.
Répartissezlepoids aussi régulièrement que possible.
Ne laissez pas tomber d'objets lourdssur les étagèreset
évitezde les heurter avec un chariot élévateur ou une
plate-formroulettes.
Déplacez les unités mobiles dans
le sensde leur longueur uniquement( ).
N'utilisez de roulettes de 20,3 cm de diamètre quesur les
unitésdeplusde 53,3 cm de largeur.
Respectez strictement les limites de capacité ci-dessous.
Ne pas respecter ces instructions risque de
provoquer un accident ou des dégâts
matériels.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría ser causa de lesiones personales o
daños materiales.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE VUELCO
MISE EN GARDE: CAPACITÉ DE CHARGE
PRECAUCIÓN: CAPACIDAD DE CARGA
No pararse en losestantes ni usarloscomo peldaños.
Colocar los objetos más pesados en el estanteinferior.
Distribuirel pesodelacarga lo más uniformemente posible.
No dejar caer objetos pesados en losestantes ytomar
precauciones parano golpearloscon montacargas ni
carretillas.
Desplazar las unidades móviles
únicamenteenladirección de su ejemás largo.()
No usar ruedas de 8" (203 mm) en unidades de menos de 21"
(533 mm) de ancho.
Cumplaestrictamentelos límitesdecarga indicados a
continuación.
NOTA:
Armar las unidadesdemás de 50" (127 cm.)
Inspeccione regularmenteesteproducto.Ajuste los
tornillos ycambie las piezas dañadas o desgastadas con
repuestos nuevos InterMetro.En las unidades móviles,
cambie inmediatamenteasruedas que encuentre averiadas.
Lubrique las ruedas regularmente.
de alturaal
menos contresestantes,preferiblemente4omás.
Colocar la unidad sobreun pisosólidoynivelado.
La nivelación final se puede hacer con las patas niveladoras.
Instalar el estante inferior lo más bajo posible. NSF indica que
el estante inferior debe quedar al menos a6"(152 mm.)sobre
el piso.
AVIS :
Les unités de plus de 1,27 m
Inspectez régulièrement ce produit.Serrez les
attaches desserrées et remplacez les pièces usées ou
endommagées parde nouvelles pièces agréées
InterMetro. Pour ce qui est des unitésmobiles, lubrifiez
les roues régulièrement. Remplacez immédiatement les
roulettes usées ou endommagées.
de haut doivent être
assemblées avec au moins trois étagères,etde
préférence quatre ou plus.
Posez les étagères surun sol horizontal et ferme.
Ajustez l'horizontalitéàl'aide des pieds de mise à niveau.
Installez l'étagère inférieure le plus bas possible. La
normeNSF exige que l'étagère inférieuresetrouvau
moins 15,2 cm du sol.
See this symbol for specific weight
capacities
Ce symbole indique la capacité de charge
Este es el símbolo en el cual se
encontrará indicada la capacidad de carga
Max i
Shelves 24"(610mm) up to 48"(1220mm) in length = 1000lbs.
(450kg) maximum equally distributed. Shelves longer than
48"(1220mm) = 750lbs. (340kg) maximum equally distributed.
Max Q
Shelves 24"(610mm) up to 48"(1220mm) in length = 800lbs.
(360kg) maximum equally distributed. Shelves longer than
48"(1220mm) = 600lbs. (270kg) maximum equally distributed.
NEVER exceed 2000lbs. (900Kg) on stationary storage
system.
NEVER exceed 1000lbs. (450Kg) or three times the caster
load rating (Whichever is less) on any mobile storage system.
Distribute weight as evenly as possible.
Max i
Étagères de 61 cm à 1,22 m de long = 450kg maximum, distribué
également. Étagères de longueur supérieure à 1,22 m = 340kg
Max Q
Étagères de 61 cm à 1,22 m de long = 360kg maximum, distribué
également. Étagères de longueur supérieure à 1,22 m = 270kg
Ne dépassez JAMAIS 900kg sur un systéme de stockage fixe
Ne JAMAIS dépasser 450kg sur un système de stockage mobile
(ou trois fois la charge nominale maximale desroulettes, selon le
poids le plus faible).
Répartissez le poids aussi régulièrement que possible.
Max i
Estantes de 24"(610mm.) a 48"(1220 mm.) de largo = 1000 libras (450 Kg.)
como máximo, distribuidas uniformemente. Estantes Más 48"(1220 mm.) de
largo= 750 libras (340 Kg.) como máximo, distribuidas uniformemente.
Max Q
Estantes de 24"(610mm.) a 48"(1220 mm.) de largo = 800 libras (360 Kg.)
como máximo, distribuidas uniformemente. Estantes Más 48"(1220 mm.) de
largo= 600 libras (270 Kg.) como máximo, distribuidas uniformemente.
No cargar NUNCA más de 2000 libras (900Kg.) de peso en ningún Sistema
de Almacenamiento fijo.
No cargar NUNCA 1000 libras (450Kg.) de peso o tres veces la capacidad
de carga de las ruedas (lo que sea menor) en ningún Sistema de
Almacenamiento móvil.
Distribuir el peso los más uniformemente posible.
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
3
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Wedge
Cale
Cuña
x4
1
Wedge beads snap
into Post Grooves
4
5
6
8
10
11
12
2
Shelf
Étagère
Estante
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
3
5
6
7
STATIONARY UNIT / UNITÉ STATIONNAIRE / UNIDAD INMÓVIL
(Two people required to assemble unit) / (Deux personnes sont requises pour le montage) / (se necesitan dos personas para ensamblarla)
SECTIONAL VIEW
VUE EN COUPE
VISTA SECCIONAL
Post
Montant
Poste
8
Level the unit
Mettre à niveau
l’unité
Nivele la unidad
9
x4
Note: Do not strike the shelf mat
directly
Remarque: Ne pas frapper directement
le tapis de l’étagère
Nota: No golpee la cubierta del
estante directamente
6" (152mm) must
be
maintained be-
tween shelf
bottom and floor
for proper
cleaning
4
Same groove
Même gorge
Misma ranura
Spacing as required
Espacement suivant les besoins
La separación que sea necesaria
Maintenir un espace de 152mm (6") entre
le bas de l’étagère et le plancher pour
permettre un nettoyage correct
Debe mantenerse una separación de
152 mm (6") entre la parte inferior del
estante y el suelo para facilitar la limpieza
Les joncs de la
cale s’enclenchent
dans les gorges du
montant
Los rebordes de la cuña
encajan a presión en las
ranuras del poste
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
STAND THE UNIT UPRIGHT
TENIR L’UNITÉ VERTICALEMENT
COLOQUE LA UNIDAD VERTICAL
Shelf
Étagère
Estante
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
4
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
MetroMax i
Shelf / Étagère
/Estante
MOBILE UNIT / UNITÉ MOBILE / UNIDAD MÓVIL
(Two people required to assemble unit) / (Deux personnes sont requises pour le montage) / (se necesitan dos personas para ensamblarla)
4
5
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
1
Brake caster
Roulette avec frein
Rueda con freno
Swivel caster
Roulette pivotante
Rueda giratoria
x2
x2
2
Trilobal
bumper
x4
5
6
7
8
9
10
11
4
3
x4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
4
7
9
10
Stem caster units: the bottom
shelf MUST be on groove #5
Unités à roulettes à tige:
l’étagère inférieure DOIT se
trouver sur la gorge n° 5
Unidades provistas de
ruedas con varilla: el estante
inferior DEBE estar en la ranura n.º 5
6
6" (152mm) must be
maintained between
shelf bottom and floor
for proper cleaning
Maintenir un espace
de 152mm (6") entre
le bas de l’étagère et
le plancher pour per-
mettre un nettoyage
correct
Debe mantenerse una separación de 152
mm (6") entre la parte inferior del estante
y el suelo para facilitar la limpieza
Note: Wedge beads snap into post grooves /
Remarque: Les joncs de la cale s’enclenchent
dans les gorges du montant / Nota: Los
rebordes de la cuña encajan a presión en las
ranuras del poste
SECTIONAL VIEW / VUE EN COUPE /
VISTA SECCIONAL
Pare-chocs
trilobé
Paragolpes
de
tres lóbulos
Swivel caster
Roulette pivot-
ante
Rueda giratoria
Brake caster
Roulette avec frein
Rueda con freno
Swivel caster
Roulette pivotante
Rueda giratoria
Spacing as Required
Espacement suivant les besoins
La separación que sea necesaria
Wedge
Cale
Cuña
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
Note: Do not strike the shelf mat directly
Remarque: Ne pas frapper directement le
tapis de l’étagère
Nota: No golpee la cubierta
del estante directamente
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
STAND THE UNIT UPRIGHT
TENIR L’UNITÉ VERTICALEMENT
COLOQUE LA UNIDAD VERTICAL
5
MetroMax Q
Shelf / Étagère
/ Estante
Max Q
Wedge
on Same
Groove
8
Max Q
Wedge
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
5
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
Release lever
MaxQ shelf properly seated on
wedge in place
ADJUSTING MAX Q SHLEF
(Two people required to assemble unit) / (Deux personnes sont requises pour le montage) / (se necesitan dos personas para ensamblarla)
1
To adjust a shelf, flip all 4
release lever to the open posi-
tion and unseat the shelf.
2
3
4
5
MaxQ shelf with re-
lease lever in locked
position
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
6
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
4
5
6
7
8
5
7
8
37
38
39
40
41
36
x2
Left half adapter
Demi-adaptateur gauche
Adaptador de la mitad
izquierda
37
38
39
40
40
36
41
42
40
41
42
36
35
35
34
34
1-A
Adapter bead snaps
into post groove
x2
Right half
adapter
2
Extended handle
Poignée allongée
Asa extendida
3
DOLLY BASE UNIT FROM STATIONARY UNIT / UNITÉ À BASE CHARIOT D’UNE UNITÉ STATIONNAIRE /
UNIDAD BASE DE PLATAFORMA RODANTE PROCEDENTE DE UNIDAD INMÓVIL
(Two people required to assemble Unit) / (Deux personnes sont requises pour le montage) / (se necesitan dos personas para ensamblarla)
1
x4
2
MOBILE UNIT WITH EXTENDED HANDLE / UNITÉS MOBILES AVEC POIGNÉE ALLONGÉE / UNIDAD MÓVIL CON ASA EXTENDIDA
3
Dolly
Chariot
Plataforma rodante
4
x4
Must be installed on groove #5
Doit être installée sur la gorge n° 5
Debe instalarse en la ranura n.º 5
(x4)
Torque: 20-25 ft.lbs.
Couple: 27-33 Nm
Par de torsión: 27-33 Nm
5
42"
(1067mm)
1-B
1-C
Le jonc de l’adaptateur
s’enclenche dans la gorge
du montant
El reborde del adaptador
encaja a presión en la ranura
del poste
Wedge / Cale / Cuña
Demi-adaptateur
droit
Adaptador de la
mitad derecha
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
7
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
CONVERTING A STEM CASTER MOBILE UNIT TO A DOLLY BASE UNIT
CONVERSION D’UNE UNITÉ MOBILE À ROULETTES À TIGE EN UNE UNITÉ À BASE CHARIOT
TRANSFORMACIÓN DE UNA UNIDAD MÓVIL PROVISTA DE RUEDAS CON VARILLA EN UNA
UNIDAD BASE DE PLATAFORMA RODANTE
(Two people required to assemble unit) / (Deux personnes sont requises pour le montage) / (se necesitan dos personas para ensamblarla)
2
LAY THE MOBILE UNIT ON ITS SIDE
POSER LUNITÉ MOBILE SUR SON FLANC
COLOQUE LA UNIDAD MÓVIL SOBRE SU LADO
1
3
Levelling foot (x4)
Pied de mise à niveau
(x4)
Pata niveladora (4)
4
5 6
STAND THE UNIT UPRIGHT
TENIR L’UNITÉ VERTICALEMENT
COLOQUE LA UNIDAD VERTICAL
(x4)
Torque: 20-25 ft.lbs.
Couple: 27-33 Nm
Par de torsión: 27-33
Nm
Dolly
Chariot
Plataforma rodante
8
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
MOBILE UNIT WITH RIGID CASTERS / UNITÉ MOBILE À ROULETTES FIXES /
UNIDAD MÓVIL PROVISTA DE RUEDAS CON VARILLA FIJA
(Two people required to assemble unit) / (Deux personnes sont requises pour le montage) / (se necesitan dos personas para ensamblarla)
1 2
U-Channel
Profilé en U
Canal en U
Rigid caster
OPTIONAL THREE-SIDED FRAME / CADRE À TROIS CÔTÉS EN OPTION / BASTIDOR OPCIONAL DE TRES LADOS
2-A
1
FOLLOW STEPS (1-A TO 1-C)
OF PAGE 5 FOR INSTALLING
ADAPTER ON TO THE POSTS
3
x4
Three-Sided frame
Cadre à trois côtés
Bastidor de tres lados
4
5
Stem caster units: the bottom
shelf MUST be on groove #5
Unités à roulettes à tige:
l’étagère inférieure DOIT se
trouver sur la gorge n° 5
Unidades provistas de
ruedas con varilla: el estante
inferior DEBE estar en la ranura n.º 5
Stationary units: the bottom
shelf MUST be on groove #8
Unités stationnaires: l’étagère
inférieure DOIT se trouver sur
la gorge n° 8
Unidades inmóviles: el estante
inferior DEBE estar en la ranura n.º 8
DIRECTION OF TRAVEL
SENS DE DÉPLACEMENT
SENTIDO DEL DESPLAZAMIENTO
Mobile configuration
Configuration mobile
Configuración móvil
10
11
4
5
6
12
Stationary configuration
Configuration stationnaire
Configuración inmóvil
2-B
x4
x4
Note: Installation of 5PCRX
rigid polymer casters – Refer to
instructions INST5PC that are
included with the rigid casters.
Remarque: Installation des
roulettes fixes en polymère
5PCRX – Se reporter aux
instructions INST5PC incluses
avec les roulettes fixes.
Nota: instalación de ruedas
de polímero rígidas 5PCRX
– Consulte las instrucciones
INST5PC que acompañan las
ruedas rígidas.
SUIVRE LES ÉTAPES (1-A
À 1-C) DE LA PAGE5
POUR L’INSTALLATION DE
LADAPTATEUR SUR LES MON-
TANTS
SIGA LOS PASOS (1-A HASTA
1-C) DE LA PÁGINA 5 PARA
INSTALAR EL ADAPTADOR EN
LOS POSTES
Roulette fixe
Rueda con
varilla fija
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
9
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
Post
54"
63"
74"
1370mm
1600mm
1880mm
18"
457mm
MEP35E
MEP36E
MEP37E
21"
530mm
MEP55E
MEP56E
MEP57E
24"
610mm
MEP55E
MEP56E
MEP57E
Ends (shelf width)
Extrémités (largeur de l’étagère)
Extremos (ancho de estante)
Panels required for Back (shelf length)
Panneaux nécessaires pour l’arrière (longueur de panneau)
Paneles posteriores necesarios (largode estante)
1370mm
1600mm
1880mm
54"
63"
74"
30" 760mm
(2) MEP35E
(2) MEP36E
(2) MEP37E
48" 1219mm
(2) MEP35E
(1) MEP55E
(2) MEP36E
(1) MEP56E
(2) MEP37E
(1) MEP57E
36" 914mm
(1) MEP35E
(1) MEP55E
(1) MEP36E
(1) MEP56E
(1) MEP37E
(1) MEP57E
54" 1370mm
(1) MEP35E
(2) MEP55E
(1) MEP36E
(2) MEP56E
(1) MEP37E
(2) MEP57E
42" 1066mm
(2) MEP55E
(2) MEP56E
(2) MEP57E
60" 1524mm
(3) MEP55E
(3) MEP56E
(3) MEP57E
72" 1825mm
(1) MEP35E
(3) MEP55E
(1) MEP36E
(3) MEP56E
(1) MEP37E
(3) MEP57E
Montant
Poste
Post
Montant
Poste
MOUNTING CLIP - UPPER SHELVES (Use TWO clips per panel per storage level)
BRIDE DE MONTAGE – ÉTAGÈRES SUPÉRIEURES (Utiliser DEUX brides par panneau par niveau
de stockage)
PRESILLA DE MONTAJE – ESTANTES SUPERIORES (utilice DOS presillas por cada panel y por
cada nivel de almacenamiento)
ENCLOSURE PANELS / PANNEAUX DE FERMETURE / PANELES DE CAJA
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
10
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
Multiple Units: S-Hooks (Stationary units only)
Unités multiples: Crochets en S (Unités stationnaires uniquement)
Unidades múltiples: Ganchos en S (solo unidades inmóviles)
Starter unit (4 Posts)
Unité de base (4montants)
Unidad inicial (cuatro postes)
Add-on unit (2 Posts)
Unité supplémentaire
(2montants)
Unidad añadida (dos postes)
Corner adapter/Plug
Bouchon/adaptateur d’angle
Tapón/adaptador de esquina
S-Hook
Crochet en S
Gancho en S
Max Q Intermedi-
ate S-Hook Bracket
Intermediate S-hook bracket
Use S-hooks to join units as shown.
Use Intermediate S-hooks for right-angle arrangements.
Utiliser des crochets en S pour joindre les unités, comme illustré.
Utiliser des crochets en S intermédiaires pour des agencements à angle
droit.
Utilice ganchos en S para acoplar unidades como se muestra.
Utilice ganchos en S intermedios para disposiciones en ángulo recto.
Support de crochet en S
intermédiaire
Brazo para gancho en S
intermedio
END-TO-END
COMBINATION
Max i Intermediate S-Hook
Bracket
Intermediate S-hook
bracket
Supportde crochet
intermédiaireenS
Ménsulade gancho
doble intermedio
S-Hook
Crochet en S
Gancho en S
Intermediate
S-hook
bracket
Supportde
crochet
intermédiaire
en S
Ménsula
de gancho
doble
intermedio
S-Hook
Crochet en S
Gancho en S
Max Q Mat
Intermediate S-Hooks should not be
installed directly below raised
Install the S-hook between 2 ribs
steps, tabs and ribs. S-hook will interfere
and not allow the mat to attach.
Step
Tab
Length
Depth
Rib
Rib
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
11
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
Note: Labels not provided.
Remarque: Étiquettes non fournies.
Nota: Las etiquetas no se suministran.
LABEL HOLDER
PORTE-ÉTIQUETTE
PORTAETIQUETA
POLYMER DIVIDER / SÉPARATEUR EN POLYMÈRE / DIVISOR DE POLÍMERO
2
3
1
2
3
1
STACKABLE SHELF CLEAR LEDGE (4" [102MM] HEIGHT)STACKABLE SHELF LEDGE (2" [51MM] HEIGHT)
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
12
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
1 32
N=18 N=22
N=26
4
N
5
Universal Poly Divider with Uniclips/Cloison poly universelle avec Uniclips/Separador universal,con uniclips
Fits all grid and wire systems / Convient à tous les systèmegrilles et à fils / Compatible contodos los sistemas de reticulado y alambre
Grooves
Gorges
Ranuras
SHELF-TO-SHELF DIVIDER SYSTEM
SYSTÈME DE CLOISONNEMENT ENTRE
ÉTAGÈRES
SISTEMA SEPARADOR DE ESTANTES
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
13
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
BeamCaps/Capuchonsdelisse /tapas de travesaño
4
min.
15"
(38cm)
50
22.7
KG
LBS.
4
25
11.3
KG
LBS.
For21" (530mm)
deep shelf only
Uniquement
pour étagèrede
530mmdelarge
Sólo para
estantes de 21"
(530 mm)
de profundidad
Beam Caps
Capuchons de lisse
tapas de travesaño
CAN RACK / PANIER À BOÎTES DE CONSERVE OU POTS / ESTANTE PARA LATAS
DRYING RACK / PANIER DE SÉCHAGE / REJILLA SECADORA
DROP-IN BASKETS / CORBEILLES ENCASTRABLES / CESTOS
UNDERSHELF DRAWER SLIDE / GLISSIÈRE POURTIROIR SOUS
TABLETTE / CAJÓNBAJO ESTANTE
SOLID MAT OVERLAY / PROTÈGE-ÉTAGÈRE /
ALFOMBRILLA SÓLIDA
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
POST CLAMPS / FIXATIONS À MONTANTS / GRAPAS DE COLUMNA
14
www.metro.com
L01-435
REV E 09/19
22"
(559mm)
for each set of slides
parpaire de glissières
para cadajuego de deslizadores
max.for onelevel
max. par niveau
máximo para un nivel
50
22.7
KG
LBS.
20
9.1
KG
LBS.
Removeshelf mats and
install slides as shown
below. Replaceshelf
mat and adjustslide so
that thetabs fit
between theribs on the
bottoms of themats.
Retirer les tablettesetmonter
les glissières comme l'indique
le schémaci-dessous.
Replacer les tablettesetrégler
les glissières de manièrce
que lespattessetrouvent
entre les nervuresdelaface
inférieuredes tablettes.
Quitar la rejilla del estantey
montar la placa deslizante, tal
como se muestraenla ilustración.
Volver acolocar la rejilla del
estanteyajustarla posición del
deslizador para que las pestañas
del mismo queden entre las
nervaduras bajo la rejilla.
22"
(559mm)
Ribs
DUNNAGE SHELF / ÉTAGÈRE DE RANGEMENT / ESTANTE PARA EMBALAJES
shelflength=54" & Up
Étagères de 1,3m et long
54 "(1.3m) y estantes largos
900
409
KG
LBS.
shelflength= 24” to 48”
1200
545
KG
LBS.
Étagères de 61 cm à 1,21 m
Estantes de 24"(61 cm.) a 48"(1.21m.)
TRAY & PAN SLIDES
GLISSIÈRES POUR CORBEILLES ET BACS
PORTABANDEJAS DESLIZANTE
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
15
www.metro.com
L01-45
REV E 09/19
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE
© 2019 InterMetro Industries Corporation, Wilkes-Barre, PA 18705
L01-435 REV E 09/19
WALL-MOUNT SHELF / ÉTAGÈRE À MONTAGE MURAL / ESTANTE MONTADO EN LA PARED
Important: Attach each bracket with
4 fasteners
1
2
3
X
Load
200 lbs.
90.7 kg
Important: Fixer chaque support à l’aide
des 4attaches.
Importante: je cada brazo con cuatro
aanzadores.
Charge
de 90,7kg
(200 lbs.)
Carga
90,7 kg
(200 lb)
Shelf Width
Largeur de
l’étagère
Anchura del
estante
24"
(610mm)
30"
(762mm)
36"
(914mm)
42"
(1067mm)
48"
(1219mm)
54"
(1372mm)
60"
(1524mm)
X
22"
(559mm)
28"
(711mm)
34"
(863mm)
40"
(1016mm)
46"
(1168mm)
52"
(1321mm)
58"
(1473mm)
Hole Plug
Bouchon
Tapón de
orificio
Note: Double shelf supports can be used for increased shelf lengths.
Remarque: Il est possible d’utiliser des supports d’étagère doubles pour longueurs d’étagère accrues.
Nota: pueden utilizarse soportes de estante dobles para aumentar las longitudes de los estantes.
Use a square and a level to ensure that
the shelf supports are level and spaced
according to the chart.
Utiliser une équerre et un niveau pour
s’assurer que les supports d’étagères sont
de niveau et espacés conformément aux
valeurs figurant dans le tableau.
Utilice una escuadra y un nivel para
comprobar que los soportes del
estante estén nivelados y con la sepa-
ración indicada en la tabla.
Warranty
Garantie
Garantía
Storage and Cleaning Guidelines
Recommandations de nettoyage et de stockage
Directrices sobre almacenaje y limpieza
* Save this document for future application, load rating and/or safety reference.
* Conserver ce document pour une utilisation ultérieure; pour vérifier la capacité de charge et/ou la référence de sécurité.
* Conserve este documento en caso de que lo necesite en aplicaciones futuras, especificaciones de carga y/o por consultas de seguridad.
Product Support
Product support information can be found
by visiting: metro.com/support
» Storage and Cleaning Guidelines
» Warranty
» Replacement Parts
You can scan the following QR codes
to access these important documents
quickly.
Support technique
De plus amples informations en matière de support
technique sont disponibles sur le site: metro.com/support
» Recommandations de nettoyage et de stockage
» Garanties
» Pièces détachées
Scanner les codes QR suivants pour accéder rapidement à
ces documents importants.
Asistencia técnica del producto
Puede informarse sobre la asistencia técnica del
producto en: metro.com/support
» Directrices sobre almacenaje y limpieza
» Garantía
» Piezas de repuesto
Puede leer los siguientes códigos QR para acceder
con rapidez a estos documentos importantes.

Transcripción de documentos

INSTRUCTION FOR USE MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO METROMAX i AND Q STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE RANGEMENT METROMAX i AND Q SISTEMA DE ALMACENAMIENTO METROMAX i AND Q Important System Information Renseignements importants sur le système Información importante del sistema 2 MetroMax i Stationary Unit Unité stationnaire MetroMax i Unidad inmóvil MetroMax i 3 MetroMax i and Q Mobile Unit - Stem Casters Unité mobile MetroMax 4 - Roulettes à tige Unidad móvil MetroMax 4 - Ruedas con varilla 4 Handle Poignée Asa 5 Dolly Unit Chariot Plataforma rodante 5-6 Rigid Casters Roulettes fixes Ruedas con varilla fija 7 3-sided Frame Cadre à 3 côtés Bastidor de tres lados 7 Enclosure Panels Panneaux de fermeture Paneles de caja 8 S-Hooks Crochets en S Ganchos en S 9 Polymer Divider Séparateur en polymère Divisor de polímero 10 Stackable 2” (51mm) Shelf Ledge Corniche d’étagère empilable de 51 mm (2") Saliente del estante apilable de 51 mm (2") 10 Stackable 4” (102mm) Clear Shelf Ledge Corniche d’étagère empilable de 102 mm (4") Saliente del estante apilable de 102 mm (4") 10 Label Holder Porte-étiquette Portaetiqueta 10 Shelf-to-Shelf Divider System Système de cloisonnement entre étagères Sistema separador de estantes 11 Universal Poly Divider with Uniclips Cloison poly universelle avec Uniclips Separador universal, con uniclips 11 Can Rack Panier à boîtes de conserve ou pots Estante para latas 12 Drying Rack Panier de séchage Rejilla secadora 12 Drop-in Basket Corbeilles encastrables Cestos 12 Undershelf Drawer Slide Glissière pourtiroir sous tablette Cajónbajo estante 12 Solid Mat Overlay Protège-étagère Alfombrilla sólida 12 Tray and Pan Slides Glissières pour corbeilles et bacs Portabandejas deslizante 13 Post Clamps Fixations à Montants Grapas de Columna 13 Dunnage Shelf Étagère de Rangement Estante para Embalajes 13 Wall-mount Shelf Étagère à montage mural Estante montado en la pared 15 Product Support Support technique Asistencia técnica del producto 15 DESCRIPTION / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN MetroMax i and Q - stationary shelving, mobile shelving and carts, and accessories MetroMax i and Q- étagère stationnaire, étagère mobile et chariots, et accessoires MetroMax i and Q- estanterías inmóviles, estanterías móviles y carros, accesorios MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANTE! NOTICE: Regularly inspect this product. Tighten loose fasteners and replace worn or damaged parts with new InterMetro approved parts. For mobile units, replace worn or damaged casters immediately; lubricate casters regularly. Units over 50" (127cm) high must be assembled with at least three shelves, and preferably four or more. Place shelving on solid and level floors. Level the unit by adjusting the leveling feet. Install bottom shelf as low as possible. NSF requires that the lowest shelf be at least 6” (152mm) above the floor. AVIS : Inspectez régulièrement ce produit. Serrez les attaches desserrées et remplacez les pièces usées ou endommagées par de nouvelles pièces agréées InterMetro. Pour ce qui est des unités mobiles, lubrifiez les roues régulièrement. Remplacez immédiatement les roulettes usées ou endommagées. Les unités de plus de 1,27 m de haut doivent être assemblées avec au moins trois étagères, et de préférence quatre ou plus. Posez les étagères sur un sol horizontal et ferme. Ajustez l'horizontalité à l'aide des pieds de mise à niveau. Installez l'étagère inférieure le plus bas possible. La norme NSF exige que l'étagère inférieure se trouve à au moins 15,2 cm du sol. NOTA: Inspeccione regularmente este producto. Ajuste los tornillos y cambie las piezas dañadas o desgastadas con repuestos nuevos InterMetro. En las unidades móviles, cambie inmediatamente as ruedas que encuentre averiadas. Lubrique las ruedas regularmente. Armar las unidades de más de 50" (127 cm.) de altura al menos con tres estantes, preferiblemente 4 o más. Colocar la unidad sobre un piso sólido y nivelado. La nivelación final se puede hacer con las patas niveladoras. Instalar el estante inferior lo más bajo posible. NSF indica que el estante inferior debe quedar al menos a 6" (152 mm.) sobre el piso. MetroMax i & Q Stability Guidelines Guide de stabilité pour MetroMax i & Q Pautas de estabilidad para MetroMax i & Q Stationary Units (free-standing without footplates or wall brackets) Unités fixes (sans plaques d'assise ou supports muraux) Maximum Allowable Post Height* Profondeur d'étagère Hauteur de montant maximum autorisée* * For all stationary units with footplates or wall brackets properly attached to the floor or wall, the maximum allowable post height is 96" (2438mm). * Pour toutes les unités fixes à plaques d'assise ou à supports muraux boulonnées au sol ou au mur, la hauteur de montant maximum autorisée est 2,4 m. Shelf Depth 18" (457mm) 21" (533mm) 24" (610mm) 86" (2184mm) 86" (2184mm) 96" (2438mm) Mobile Units with stem casters Maximum Allowable Post Height Shelf Depth 18" (457mm) 21" (533mm) 24" (610mm) 74" (1880mm) 74" (1880mm) 86" (2184mm) Mobile Units with dolly platforms Maximum Allowable Post Height 5" & 6" Casters 8" Casters Shelf / Dolly Depth 18" (457mm) 21" (533mm) 24" (610mm) 63" (1600mm) 74" (1880mm) 86" (2184mm) N/A 63" (1600mm) 74" (1880mm) WARNING - TIPPING HAZARD Do not stand or climb on shelving. Place heavy objects on lowest shelf. Distribute weight as evenly as possible. Do not drop heavy objects on shelves or subject units to shock such as forklifts or dollies. Move mobile units along long axis only ( ). 8” (203mm) diameter casters should not be used on units less than 21” (533mm) wide. Strictly follow weight capacity guidelines below. Stem Caster Units: the bottom shelf MUST be on groove #5 Truck Dolly Units: the bottom shelf MUST be on groove #5 Stationary Units: the bottom shelf MUST be as low as possible (NSF requires that the lowest shelf be at least 6” (152mm) above the floor). Failure to follow these instructions could result in personal injury or property damage. CAUTION: WEIGHT CAPACITY Max i Shelves 24"(610mm) up to 48"(1220mm) in length = 1000lbs. (450kg) maximum equally distributed. Shelves longer than 48"(1220mm) = 750lbs. (340kg) maximum equally distributed. Max Q Shelves 24"(610mm) up to 48"(1220mm) in length = 800lbs. (360kg) maximum equally distributed. Shelves longer than 48"(1220mm) = 600lbs. (270kg) maximum equally distributed. NEVER exceed 2000lbs. (900Kg) on stationary storage system. NEVER exceed 1000lbs. (450Kg) or three times the caster load rating (Whichever is less) on any mobile storage system. Distribute weight as evenly as possible. See this symbol for specific weight capacities 457mm 533mm 610mm 2184mm 2184mm 2438mm Unités mobiles à roulettes à tige Profondeur d'étagère Hauteur de montant maximum autorisée* 457mm 533mm 610mm 1880mm 1880mm 2184mm Unités mobiles à chariots Hauteur de montant maximum autorisée Profondeur de l'étagère du chariot Roulettes de 12,7 et 15,24 cm Roulettes de 20,32 cm 457mm 533mm 610mm 1600mm 1880mm 2184mm N/D 1600mm 1880mm ATTENTION - RISQUE DE BASCULEMENT Unidades fijas (autosostenidas, sin placas de apoyo ni ménsulas en la pared) Profundidad del estante 18" (457mm) 21" (533mm) 24" (610mm) Altura máxima admisible de la columna* 86" (2184mm) 86" (2184mm) 96" (2438mm) * Para unidades fijas con placas de apoyo o ménsulas firmemente fijadas al piso o a la pared respectivamente, la altura máxima admisible de la columna es 96" (2438 mm.). Unidades móviles de ruedas con vástago Profundidad del estante Altura máxima admisible de la columna* 18" (457mm) 21" (533mm) 24" (610mm) 74" (1880mm) 74" (1880mm) 86" (2184mm) Unidades móviles con carretilla Altura máxima admisible de la columna Profundidad del estante / carretilla Ruedas de 5" (127mm) y 6" (152mm) Ruedas de 8" (203mm) 18" (457mm) 21" (533mm) 24" (610mm) 63" (1600mm) 74" (1880mm) 86" (2184mm) N/C 63" (1600mm) 74" (1880mm) ADVERTENCIA: PELIGRO DE VUELCO Ne grimpez pas et ne vous tenez pas debout sur les étagères. Placez les objets les plus lourds sur l'étagère la plus basse. Répartissez le poids aussi régulièrement que possible. Ne laissez pas tomber d'objets lourds sur les étagères et évitez de les heurter avec un chariot élévateur ou une plate-forme à roulettes. Déplacez les unités mobiles dans le sens de leur longueur uniquement ( ). N'utilisez de roulettes de 20,3 cm de diamètre que sur les unités de plus de 53,3 cm de largeur. Respectez strictement les limites de capacité ci-dessous. No pararse en los estantes ni usarlos como peldaños. Colocar los objetos más pesados en el estante inferior. Distribuir el peso de la carga lo más uniformemente posible. No dejar caer objetos pesados en los estantes y tomar precauciones para no golpearlos con montacargas ni carretillas. Desplazar las unidades móviles únicamente en la dirección de su eje más largo ( ). No usar ruedas de 8" (203 mm) en unidades de menos de 21" (533 mm) de ancho. Cumpla estrictamente los límites de carga indicados a continuación. Unités à roulette à tige : L’étagère inférieure DOIT être le plus bas possible (NSF exige que l’étagère la plus basse soit placée à au moins à 152 mm au-dessus du sol). Unidades rodantes: el estante inferior DEBE estar en la ranura 5. Unidades de carretilla móvil: el estante inferior DEBE estar en la ranura 5. Unidades fijas: el estante inferior DEBE estar tan abajo como sea posible (NSF exige que el estante más bajo esté al menos a 6" (152 mm) sobre el nivel del piso). Ne pas respecter ces instructions risque de provoquer un accident ou des dégâts matériels. El incumplimiento de estas instrucciones podría ser causa de lesiones personales o daños materiales. L’étagère inférieure DOIT se trouver dans la rainure #5 Unités chariot : L’étagère inférieure DOIT se trouver dans la rainure # 5 Unités fixes : MISE EN GARDE: CAPACITÉ DE CHARGE PRECAUCIÓN: CAPACIDAD DE CARGA Max i Max i Max Q Max Q Étagères de 61 cm à 1,22 m de long = 450kg maximum, distribué également. Étagères de longueur supérieure à 1,22 m = 340kg Étagères de 61 cm à 1,22 m de long = 360kg maximum, distribué également. Étagères de longueur supérieure à 1,22 m = 270kg Ne dépassez JAMAIS 900kg sur un systéme de stockage fixe Ne JAMAIS dépasser 450kg sur un système de stockage mobile (ou trois fois la charge nominale maximale desroulettes, selon le poids le plus faible). Répartissez le poids aussi régulièrement que possible. Ce symbole indique la capacité de charge Estantes de 24"(610mm.) a 48"(1220 mm.) de largo = 1000 libras (450 Kg.) como máximo, distribuidas uniformemente. Estantes Más 48"(1220 mm.) de largo= 750 libras (340 Kg.) como máximo, distribuidas uniformemente. Estantes de 24"(610mm.) a 48"(1220 mm.) de largo = 800 libras (360 Kg.) como máximo, distribuidas uniformemente. Estantes Más 48"(1220 mm.) de largo= 600 libras (270 Kg.) como máximo, distribuidas uniformemente. No cargar NUNCA más de 2000 libras (900Kg.) de peso en ningún Sistema de Almacenamiento fijo. No cargar NUNCA 1000 libras (450Kg.) de peso o tres veces la capacidad de carga de las ruedas (lo que sea menor) en ningún Sistema de Almacenamiento móvil. Distribuir el peso los más uniformemente posible. Este es el símbolo en el cual se encontrará indicada la capacidad de carga 2 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE 12 STATIONARY UNIT /11 UNITÉ STATIONNAIRE / UNIDAD INMÓVIL (Two people required to assemble unit) / (Deux personnes sont requises pour le montage) / (se necesitan dos personas para ensamblarla) 10 1 3 2 SECTIONAL VIEW VUE EN COUPE VISTA SECCIONAL 9 12 8 6" (152mm) must be maintained between shelf bottom and floor for proper cleaning 11 7 x4 6 5 Wedge Cale 4 x4 10 8 Cuña 6 Wedge beads snap into Post Grooves Montant Les joncs de la Poste cale s’enclenchent dans les gorges du montant Los rebordes de la cuña encajan a presión en las ranuras del poste Post Maintenir un espace de 152 mm (6") entre le bas de l’étagère et le plancher pour permettre un nettoyage correct Debe mantenerse una separación de 152 mm (6") entre la parte inferior del estante y el suelo para facilitar la limpieza Étagère 4 6 4 Shelf 5 Estante 7 Shelf Étagère Estante STAND THE UNIT UPRIGHT TENIR L’UNITÉ VERTICALEMENT COLOQUE LA UNIDAD VERTICAL 5 Same groove Même gorge Misma ranura ALL CORNERS Spacing as required TOUS LES COINS TODAS LAS ESQUINAS Espacement suivant les besoins La separación que sea necesaria 8 9 ALL CORNERS TOUS LES COINS TODAS LAS ESQUINAS Note: Do not strike the shelf mat directly Remarque: Ne pas frapper directement le tapis de l’étagère Nota: No golpee la cubierta del estante directamente Level the unit Mettre à niveau l’unité Nivele la unidad 3 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE 11 10 MOBILE UNIT / UNITÉ MOBILE / UNIDAD MÓVIL 9 (Two people required to assemble unit) / (Deux personnes sont requises pour le montage) 8/ (se necesitan dos personas para ensamblarla) 1 9 9 8 8 7 7 6 6 5 5 4 4 2 15 14 12 11 Swivel caster Brake caster 10 Roulette pivotante Roulette avec frein 9 Rueda giratoria Rueda con freno 8 4 6" (152mm) must be maintained between shelf bottom and floor for proper cleaning Trilobal bumper Pare-chocs trilobé 13 Paragolpes de tres lóbulos Maintenir un espace de 152 mm (6") entre le bas de l’étagère et le plancher pour permettre un nettoyage correct 5 4 Wedge Cale Cuña x4 Debe mantenerse una separación de 152 mm (6") entre la parte inferior del estante y el suelo para facilitar la limpieza 5 7 SECTIONAL VIEW / VUE EN COUPE / VISTA SECCIONAL 7 6 x4 x2 x2 3 Note: Wedge beads snap into post grooves / Remarque: Les joncs de la cale s’enclenchent dans les gorges du montant / Nota: Los rebordes de la cuña encajan a presión en las ranuras del poste 6 7 MetroMax i Shelf / Étagère /Estante 5 ALL CORNERS TOUS LES COINS TODAS LAS ESQUINAS Swivel caster Roulette pivotante Rueda giratoria Stem caster units: the bottom shelf MUST be on groove #5 Unités à roulettes à tige: l’étagère inférieure DOIT se trouver sur la gorge n° 5 Unidades provistas de ruedas con varilla: el estante inferior DEBE estar en la ranura n.º 5 8 Swivel caster Brake caster Roulette pivotante Roulette avec frein Rueda giratoria Rueda con freno STAND THE UNIT UPRIGHT TENIR L’UNITÉ VERTICALEMENT COLOQUE LA UNIDAD VERTICAL Max Q 9 10 ALL CORNERS Wedge TOUS LES COINS TODAS LAS ESQUINAS MetroMax Q Shelf / Étagère / Estante Note: Do not strike the shelf mat directly Remarque: Ne pas frapper directement le tapis de l’étagère Nota: No golpee la cubierta del estante directamente Max Q Wedge on Same Groove Spacing as Required Espacement suivant les besoins La separación que sea necesaria 4 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE ADJUSTING MAX Q SHLEF (Two people required to assemble unit) / (Deux personnes sont requises pour le montage) / (se necesitan dos personas para ensamblarla) 2 1 To adjust a shelf, flip all 4 release lever to the open position and unseat the shelf. MaxQ shelf with release lever in locked position 3 5 4 MaxQ shelf properly seated on wedge in place Release lever 5 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE MOBILE UNIT WITH EXTENDED HANDLE / UNITÉS MOBILES AVEC POIGNÉE ALLONGÉE / UNIDAD MÓVIL CON ASA EXTENDIDA Left half adapter Demi-adaptateur gauche Adaptador de la mitad izquierda 1-A 41 40 39 2 3 Extended handle Poignée allongée Asa extendida x2 38 37 40 Adapter bead snaps 36 into post groove Le jonc de l’adaptateur s’enclenche dans la gorge du montant 1-B 39 38 El reborde del adaptador encaja a presión en la ranura 42 del poste 37 41 41 1-C 40 42 x2 40 Right half adapter Demi-adaptateur droit Adaptador de la mitad derecha 36 36 35 35 34 34 42" (1067mm) DOLLY BASE UNIT FROM STATIONARY UNIT / UNITÉ À BASE CHARIOT D’UNE UNITÉ STATIONNAIRE / UNIDAD BASE DE PLATAFORMA RODANTE PROCEDENTE DE UNIDAD INMÓVIL (Two people required to assemble Unit) / (Deux personnes sont requises pour le montage) / (se necesitan dos personas para ensamblarla) 1 x4 8 Wedge / Cale / Cuña 7 8 3 4 7 6 5 5 4 Must be installed on groove #5 Doit être installée sur la gorge n° 5 Debe instalarse en la ranura n.º 5 2 x4 5 (x4) Dolly Chariot Plataforma rodante Torque: 20-25 ft.lbs. Couple: 27-33 Nm Par de torsión: 27-33 Nm 6 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE CONVERTING A STEM CASTER MOBILE UNIT TO A DOLLY BASE UNIT CONVERSION D’UNE UNITÉ MOBILE À ROULETTES À TIGE EN UNE UNITÉ À BASE CHARIOT TRANSFORMACIÓN DE UNA UNIDAD MÓVIL PROVISTA DE RUEDAS CON VARILLA EN UNA UNIDAD BASE DE PLATAFORMA RODANTE (Two people required to assemble unit) / (Deux personnes sont requises pour le montage) / (se necesitan dos personas para ensamblarla) 1 3 LAY THE MOBILE UNIT ON ITS SIDE POSER L’UNITÉ MOBILE SUR SON FLANC COLOQUE LA UNIDAD MÓVIL SOBRE SU LADO 2 Levelling foot (x4) Pied de mise à niveau (x4) Pata niveladora (4) 4 STAND THE UNIT UPRIGHT TENIR L’UNITÉ VERTICALEMENT COLOQUE LA UNIDAD VERTICAL 5 6 Torque: 20-25 ft.lbs. Couple: 27-33 Nm Par de torsión: 27-33 Nm (x4) Dolly Chariot Plataforma rodante 7 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE MOBILE UNIT WITH RIGID CASTERS / UNITÉ MOBILE À ROULETTES FIXES / UNIDAD MÓVIL PROVISTA DE RUEDAS CON VARILLA FIJA (Two people required to assemble unit) / (Deux personnes sont requises pour le montage) / (se necesitan dos personas para ensamblarla) 1 U-Channel 2 Note: Installation of 5PCRX rigid polymer casters – Refer to instructions INST5PC that are included with the rigid casters. Profilé en U Canal en U Remarque: Installation des roulettes fixes en polymère 5PCRX – Se reporter aux instructions INST5PC incluses avec les roulettes fixes. Rigid caster Roulette fixe Rueda con varilla fija DIRECTION OF TRAVEL SENS DE DÉPLACEMENT Nota: instalación de ruedas de polímero rígidas 5PCRX – Consulte las instrucciones INST5PC que acompañan las ruedas rígidas. SENTIDO DEL DESPLAZAMIENTO 11 12 OPTIONAL THREE-SIDED FRAME10 / CADRE À TROIS CÔTÉS EN OPTION / BASTIDOR OPCIONAL DE TRES LADOS 1 9 2-A 8 Unités à roulettes à tige: l’étagère inférieure DOIT se trouver sur la gorge n° 5 Unidades provistas de ruedas con varilla: el estante inferior DEBE estar en la ranura n.º 5 x4 4 6 SUIVRE LES ÉTAPES (1-A À 1-C) DE LA PAGE 5 POUR L’INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR SUR LES MONTANTS Stem caster units: the bottom shelf MUST be on groove #5 3 10 7 FOLLOW STEPS (1-A TO 1-C) OF PAGE 5 FOR INSTALLING ADAPTER ON TO THE POSTS SIGA LOS PASOS (1-A HASTA 1-C) DE LA PÁGINA 5 PARA INSTALAR EL ADAPTADOR EN LOS POSTES 2-B 11 5 4 Mobile configuration Configuration mobile Configuración móvil Stationary configuration Configuration stationnaire Configuración inmóvil 4 Three-Sided frame Cadre à trois côtés Bastidor de tres lados 5 x4 x4 Stationary units: the bottom shelf MUST be on groove #8 Unités stationnaires: l’étagère inférieure DOIT se trouver sur la gorge n° 8 Unidades inmóviles: el estante inferior DEBE estar en la ranura n.º 8 8 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE ENCLOSURE PANELS / PANNEAUX DE FERMETURE / PANELES DE CAJA Ends (shelf width) Extrémités (largeur de l’étagère) Extremos (ancho de estante) Post 18" Montant 457mm Poste 54" 1370mm MEP35E Panels required for Back (shelf length) Panneaux nécessaires pour l’arrière (longueur de panneau) Paneles posteriores necesarios (largo de estante) 21" 530mm 24" 610mm MEP55E MEP55E 63" 1600mm MEP36E MEP56E MEP56E 74" 1880mm MEP37E MEP57E MEP57E Post 30" 760mm 36" 914mm Montant Poste 42" 1066mm 48" 1219mm 54" 1370mm 60" 1524mm 72" 1825mm 54" (2) MEP35E (1) MEP35E 1370mm (1) MEP55E (2) MEP55E (2) MEP35E (1) MEP35E (3) MEP55E (1) MEP55E (2) MEP55E (1) MEP35E (3) MEP55E 63" (2) MEP36E (1) MEP36E 1600mm (1) MEP56E (2) MEP56E (2) MEP36E (1) MEP36E (3) MEP56E (1) MEP56E (2) MEP56E (1) MEP36E (3) MEP56E 74" (2) MEP37E (1) MEP37E 1880mm (1) MEP57E (2) MEP57E (2) MEP37E (1) MEP37E (3) MEP57E (1) MEP57E (2) MEP57E (1) MEP37E (3) MEP57E MOUNTING CLIP - UPPER SHELVES (Use TWO clips per panel per storage level) BRIDE DE MONTAGE – ÉTAGÈRES SUPÉRIEURES (Utiliser DEUX brides par panneau par niveau de stockage) PRESILLA DE MONTAJE – ESTANTES SUPERIORES (utilice DOS presillas por cada panel y por cada nivel de almacenamiento) 9 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE Multiple Units: S-Hooks (Stationary units only) Unités multiples : Crochets en S (Unités stationnaires uniquement) Unidades múltiples: Ganchos en S (solo unidades inmóviles) Use S-hooks to join units as shown. Use Intermediate S-hooks for right-angle arrangements. Utiliser des crochets en S pour joindre les unités, comme illustré. Utiliser des crochets en S intermédiaires pour des agencements à angle droit. Utilice ganchos en S para acoplar unidades como se muestra. Utilice ganchos en S intermedios para disposiciones en ángulo recto. S-Hook Crochet en S Gancho en S COMBINATION Intermediate S-hook bracket Support de crochet en S intermédiaire Brazo para gancho en S intermedio Max i Intermediate S-Hook Bracket END-TO-END Max Q Intermediate S-Hook Bracket Starter unit (4 Posts) Unité de base (4 montants) Unidad inicial (cuatro postes) Corner adapter/Plug Bouchon/adaptateur d’angle Tapón/adaptador de esquina Add-on unit (2 Posts) Unité supplémentaire (2 montants) Unidad añadida (dos postes) S-Hook Crochet en S Gancho en S Intermediate S-hook bracket Support de crochet intermédiaire en S Ménsula de gancho doble intermedio S-Hook Crochet en S Gancho en S Intermediate S-hook bracket Support de crochet intermédiaire en S Ménsula de gancho doble intermedio Intermediate S-Hooks should not be installed directly below raised steps, tabs and ribs. S-hook will interfere and not allow the mat to attach. h pt Step De Leng th Tab Rib Max Q Mat Rib Install the S-hook between 2 ribs 10 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE POLYMER DIVIDER / SÉPARATEUR EN POLYMÈRE / DIVISOR DE POLÍMERO STACKABLE SHELF LEDGE (2" [51MM] HEIGHT) STACKABLE SHELF CLEAR LEDGE (4" [102MM] HEIGHT) 1 1 2 2 3 3 LABEL HOLDER PORTE-ÉTIQUETTE PORTAETIQUETA Note: Labels not provided. Remarque: Étiquettes non fournies. Nota: Las etiquetas no se suministran. 11 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE SHELF-TO-SHELF DIVIDER SYSTEM SYSTÈME DE CLOISONNEMENT ENTRE ÉTAGÈRES SISTEMA SEPARADOR DE ESTANTES N N = 18 N = 22 N = 26 Grooves Gorges Ranuras 1 2 3 5 4 Universal Poly Divider with Uniclips / Cloison poly universelle avec Uniclips / Separador universal, con uniclips Fits all grid and wire systems / Convient à tous les systèmes à grilles et à fils / Compatible con todos los sistemas de reticulado y alambre 12 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE CAN RACK / PANIER À BOÎTES DE CONSERVE OU POTS / ESTANTE PARA LATAS Beam Caps / Capuchons de lisse / tapas de travesaño DRYING RACK / PANIER DE SÉCHAGE / REJILLA SECADORA 4 DROP-IN BASKETS / CORBEILLES ENCASTRABLES / CESTOS min. 15" (38cm) 50 LBS. 22.7 KG Beam Caps Capuchons de lisse tapas de travesaño 4 UNDERSHELF DRAWER SLIDE / GLISSIÈRE POURTIROIR SOUS TABLETTE / CAJÓNBAJO ESTANTE SOLID MAT OVERLAY / PROTÈGE-ÉTAGÈRE / ALFOMBRILLA SÓLIDA For 21" (530mm) deep shelf only Uniquement pour étagère de 530 mm de large Sólo para estantes de 21" (530 mm) de profundidad 25 LBS. 11.3 KG 13 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE TRAY & PAN SLIDES GLISSIÈRES POUR CORBEILLES ET BACS PORTABANDEJAS DESLIZANTE 50 LBS. 22.7 KG for each set of slides par paire de glissières para cada juego de deslizadores 20 LBS. 9.1 KG max. for one level max. par niveau máximo para un nivel Ribs 22" (559mm) 22" (559mm) Remove shelf mats and install slides as shown below. Replace shelf mat and adjust slide so that the tabs fit between the ribs on the bottoms of the mats. Retirer les tablettes et monter les glissières comme l'indique le schéma ci-dessous. Replacer les tablettes et régler les glissières de manière à ce que les pattes se trouvent entre les nervures de la face inférieure des tablettes. Quitar la rejilla del estante y montar la placa deslizante, tal como se muestra en la ilustración. Volver a colocar la rejilla del estante y ajustar la posición del deslizador para que las pestañas del mismo queden entre las nervaduras bajo la rejilla. POST CLAMPS / FIXATIONS À MONTANTS / GRAPAS DE COLUMNA DUNNAGE SHELF / ÉTAGÈRE DE RANGEMENT / ESTANTE PARA EMBALAJES 900 LBS. 409 KG shelf length = 54" & Up Étagères de 1,3m et long 54 "(1.3m) y estantes largos 1200 LBS. 545 KG shelf length = 24” to 48” Étagères de 61 cm à 1,21 m Estantes de 24"(61 cm.) a 48"(1.21m.) 14 www.metro.com L01-435 REV E 09/19 MetroMax i and Q — INSTRUCTIONS FOR USE PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK 15 www.metro.com L01-45 REV E 09/19 WALL-MOUNT SHELF / ÉTAGÈRE À MONTAGE MURAL / ESTANTE MONTADO EN LA PARED 3 2 1 Important: Attach each bracket with 4 fasteners Important: Fixer chaque support à l’aide des 4 attaches. Importante: fije cada brazo con cuatro afianzadores. Hole Plug Bouchon Tapón de orificio X Use a square and a level to ensure that the shelf supports are level and spaced according to the chart. Utiliser une équerre et un niveau pour s’assurer que les supports d’étagères sont de niveau et espacés conformément aux valeurs figurant dans le tableau. Utilice una escuadra y un nivel para comprobar que los soportes del estante estén nivelados y con la separación i ndicada en la tabla. Carga 90,7 kg (200 lb) Charge de 90,7 kg (200 lbs.) Load 200 lbs. 90.7 kg Shelf Width Largeur de l’étagère Anchura del estante 24" (610mm) 30" (762mm) 36" (914mm) 42" (1067mm) 48" (1219mm) 54" (1372mm) 60" (1524mm) X 22" (559mm) 28" (711mm) 34" (863mm) 40" (1016mm) 46" (1168mm) 52" (1321mm) 58" (1473mm) Note: Double shelf supports can be used for increased shelf lengths. Remarque: Il est possible d’utiliser des supports d’étagère doubles pour longueurs d’étagère accrues. Nota: pueden utilizarse soportes de estante dobles para aumentar las longitudes de los estantes. Product Support Support technique Product support information can be found by visiting: metro.com/support »» Storage and Cleaning Guidelines »» Warranty »» Replacement Parts You can scan the following QR codes to access these important documents quickly. De plus amples informations en matière de support technique sont disponibles sur le site: metro.com/support »» Recommandations de nettoyage et de stockage »» Garanties »» Pièces détachées Scanner les codes QR suivants pour accéder rapidement à ces documents importants. Asistencia técnica del producto Puede informarse sobre la asistencia técnica del producto en: metro.com/support »» Directrices sobre almacenaje y limpieza »» Garantía »» Piezas de repuesto Puede leer los siguientes códigos QR para acceder con rapidez a estos documentos importantes. Warranty Storage and Cleaning Guidelines Garantie Recommandations de nettoyage et de stockage Garantía Directrices sobre almacenaje y limpieza * Save this document for future application, load rating and/or safety reference. * Conserver ce document pour une utilisation ultérieure; pour vérifier la capacité de charge et/ou la référence de sécurité. * Conserve este documento en caso de que lo necesite en aplicaciones futuras, especificaciones de carga y/o por consultas de seguridad. © 2019 InterMetro Industries Corporation, Wilkes-Barre, PA 18705 L01-435 REV E 09/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Metro L01-435 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación