Amica VM 9002 Joran PET Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
VM 9001 Joran
VM 9002 Joran PET
IO-SDA-0463 / 05-2023
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI 2
EN USER MANUAL 6
CS NÁVOD K OBSLUZE 10
SK NÁVOD NA OBSLUHU 14
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 18
FR NOTICE D’UTILISATION 22
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 26
BG ИНСТРУКЦИИЗАУПОТРЕБА 30
HU KEZELÉSIUTASÍTÁS 34
UK ІНСТРУКЦІЯЗОБСЛУГОВУВАННЯ 38
RO MANUAL DE UTILIZARE 42
2
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Jeżeli przewód sieciowy lub
wtyczka ulegną uszkodzeniu,
to powinny one być wymienio-
ne przez specjalistyczny zakład
naprawczy w celu uniknięcia
zagrenia.
Niniejszy sprzęt nie jest prze-
znaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ogra-
niczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub
osoby o braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzo-
rem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekaza-
przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, by nie
bawiły się urządzeniem.
To urządzenie może być używa-
ne przez dzieci w wieku 8 lat i
starsze, przez osoby o ogra-
niczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej oraz
osoby o braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, gdy
one nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat korzy-
stania z urządzenia w sposób
bezpieczny i znają zagrenia
związane z użytkowaniem urzą-
dzenia. Dzieci nie powinny ba-
wić się urządzeniem. Czyszcze-
nie i konserwacja urządzenia
nie powinna być wykonywania
przez dzieci chyba że ukończy-
ły 8 lat i nadzorowane przez
odpowiednią osobę.
Nie używaj urządzenia, jeże-
li wykazuje ono jakiekolwiek
oznaki uszkodzenia przewodu
przyłączeniowego lub jeżeli
urządzenie zostało upuszczone
na podłogę.
Nie wystawiaj urządzenia na
deszcz lub wilgoć i nie używaj
urządzenia na zewnątrz. Nie
obsługuj urządzenia mokrymi
rękoma.
To urządzenie nie jest przezna-
czone do użytku na wysoko-
ściach przekraczających 2000
m n.p.m.
Aby całkowicie wyłączyć urzą-
dzenie, wyciągnij wtyczkę z
gniazdka.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europej-
ską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elek-
trycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kon-
tenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzą-
cym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Pro-
wadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i prze-
twarzania takiego sprzętu.
Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo recz ki po li ety le no we, kawałki sty
ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać
podczas używania urządzeń elektrycznych; dlatego trzymaj urządzenie
poza zasięgiem dzieci.
Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Zanu-
rzenie w wodzie może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów urządzenia, przed
ponownym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wysusz. Nie
dotykaj mokrych powierzchni mających kontakt z podłączonym do zasi-
lania urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od zasilania.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie ciągnij za prze-
wód tylko za wtyczkę jednocześnie trzymając drugą ręką gniazdko sie-
ciowe.
Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z produktem
może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
Nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu go-
rących powierzchni.
Zanim włączysz wtyczkę do gniazdka sieciowego, upewnij się, czy masz
suche ręce.
Nie wkładaj jakichkolwiek obiektów do wnętrza urządzenia.
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpo-
wiada parametrom zasilania elektrycznego w domu, przy czym zasilanie
to musi być oznaczone jako ~ (prąd przemienny).
Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w domu lub w obiek-
tach, takich jak kuchnia dla pracowników; w sklepach, biurach i innych
środowiskach pracy, korzystanie przez klientów hoteli, moteli i innych
placówek mieszkalnych, w wiejskich budynkach mieszkalnych, w obiek-
tach noclegowych.
PL
3
Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmianą akcesoriów.
Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając za przewód, nie
używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj drzwi przytrzaskując prze-
wód i nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu
gorących powierzchni. Uważaj, aby odkurzacz nie przejeżdżpo prze-
wodzie.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory w odkurzaczu. Nie używaj
odkurzacza, kiedy jakikolwiek otwór jest zablokowany, pozbywaj się
kurzu, kłaczków, włosów i wszystkiego, co może zredukować przepływ
powietrza.
Trzymaj włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała z daleka od
otworów i części ruchomych.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych substancji, takich jak
benzyna i nie używaj go w takich miejscach, gdzie podobne substancje
mogą być obecne.
Jeżeli urządzenie posiada zwijacz, trzymaj za wtyczkę przy zwijaniu się
kabla. Nie pozwól, aby wtyczka była puszczona luzem podczas zwijania.
Nie zbieraj żadnych przedmiotów, które palą się lub dymią, takich jak
papierosy, zapałki, lub gorące popioły.
Nie używaj odkurzacza bez założonego worka do kurzu i/lub ltrów.
Jeżeli otwór, który zasysa powietrze, wąż ssący lub rura teleskopowa są
zatkane, należy natychmiast wyłączyć odkurzacz. Przed ponownym włą-
czeniem odkurzacza usuń najpierw blokujący przedmiot.
Nie używaj odkurzacza zbyt blisko grzejników, kaloryferów, niedopałków
papierosów itp.
Zanim zaczniesz używać odkurzacz, usuń ostre przedmioty z podłogi,
aby uniknąć uszkodzenia worka i/lub zbiornika na kurz.
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, gips, tonery drukarek itp., gdyż
może to doprowadzić do zapchania ltrów i uszkodzenia odkurzacza.
Nie parkować na maksymalnym rozłożeniu rury teleskopowej w pionie
i poziomie.
Baterię litowojonową należy przechowywać w chłodnym i suchym
miejscu.
Bateria litowojonowa będzie naładowana przez pro ducenta do pozio-
mu 40%. Po zakupie należy ją doładować do 100%. Ma to służyć prze-
dłużenia żywotności baterii.
Ciecz wydostająca się z akumulatora może spowodować podrażnienia
i oparzenia. Jeśli ciecz zabrudzi skórę, należy zwrócić się o pomoc le-
karską, należy umyć jak najszybciej wodą z mydłem oraz należy zneu-
tralizować słabym kwasem takim jak sok z cytryny lub ocet. Jeśli ciecz
dostanie się do oczu, natychmiast płukać oczy czystą wodą przez co
najmniej 10 minut.
Jeśli akumulator nie jest używany, trzymać go z dala od przedmiotów
metalowych takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe,
śruby lub inne małe przedmioty metalowe, które mogą zewrzdwa
bieguny. Zwarcie biegunów akumulatora może spowodować oparzenia
lub pożar.
Produkt przeznaczony jest do użytkowania w temperaturze od 4,5°C do
40°C.
Nie użytkować uszkodzonego lub zmodykowanego urządzenia lub
akumulatora. Uszkodzone lub zmodykowane akumulatory mogą za-
chowywać się w nieprzewidziany sposób, powodując pożar, wybuch
lub uszkodzenie ciała.
Nie wystawiać urządzenia lub akumulatora na działanie wysokiej tem-
peratury lub ognia. Temperatura powyżej 130°C może spowodować
wybuch. Oddanie akumulatora do ponownego przetworzenia lub pra-
widłowa utylizacja pomaga chronić zasoby naturalne. Produkt posiada
akumulator litowojonowy. Należy go utylizować we właściwy sposób.
Przed zutylizowaniem odkurzacza, zutylizować akumulator w bezpiecz-
ny dla środowiska sposób. Nie wyrzucać akumulatora do domowych
odpadów komunalnych.
Właściwości baterii litjon w zależności od użytkowania mogą nie-
znacznie pogorszyć się z czasem. Istnieje możliwość wymiany baterii
25,2V/230V przez serwis i jej zakupu. Szczegółowe informacje na naszej
stronie internetowej: hps://czescizamienne.amica.pl/Product/Part
DANE TECHNICZNE:
Parametry zasilania: 25,2V/230V / 50Hz
Moc nominalna: 150W
Moc maksymalna: 165W
Waga neo: 3 kg
PL
Elementy urządzenia
1. Uchwyt
2. Przycisk zasilania
3. Dolna pokrywa
4. Ssawka do szczelin i książek 2 w 1
5. Dźwignia zwalniania pokrywy pojemnika na kurz
6. Pojemnik na kurz
7. Pokrywa ltra
8. Bateria litjon
9. Gniazdo ładowania
10. Przycisk zwalniania pojemnika na kurz
11. Odłączany odkurzacz ręczny
12. Przycisk zwalniający do odkurzacza ręcznego
13. Rura
14. Przycisk zwalniający do szczotki do podłogi
15. Elektroszczotka
16. Podświetlenie LED elektroszczotki
17. Ładowarka
18. Roller do elektroszczotki
19. Ssawka do tapicerki
20. Końcówka szczelinowa
21. Uchwyt ścienny
22. Końcówka PET*
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
21
3
4
5
6
78
9
10
13
22
Montaż
Położyć korpus na płaskiej powierzchni. Podłączyć adapter do
gniazda ładowania w baterii i włożyć wtyczkę do gniazda zasi-
lającego. Podczas ładowania kontrolka mocy miga przez cały
czas, minutę po naładowaniu kontrolka gaśnie.
Wsunąć rurę do odkurzacza ręcznego do momentu rozle-
gnie się kliknięcie.
Włożyć rurę do szczotki do podłogi usłyszy się dźwięk klik-
nięcia.
Uwaga: Ilustracje mają wartość wyłącznie poglądową. Poszczególne
modele mogą się od siebie różnić. * w zależności od modelu
4
PL
Instalowanie uchwytu ściennego
Wybrać miejsce w pobliżu gniazda elektrycznego.
Wysokość dobrać tak, aby rura ze szczotką do podłogi zwisały
swobodnie.
Przyłożyć uchwyt do ściany i ołówkiem zaznaczyć otwory do wy-
wiercenia.
Wywiercić otwory i włożyć kołki rozporowe. Włożyć śruby przez
otwory w uchwycie i zamocować.
Uwaga:
Miejsce umieszczenia uchwytu powinno być oddalone od potencjal-
nych źródeł wysokich i niskich temperatur takich jak np. grzejnik.
Zawiesić zmontowany odkurzacz na uchwycie ściennym.
Włożyć ładowarkę do gniazda elektrycznego i następnie do
gniazda ładowania w odkurzaczu.
Włożyć akcesoria w odpowiednie miejsca uchwytu ściennego.
Kontrolki akumulatora wskazują poziom naładowania
Po pełnym naładowaniu kontrolki przestają migać.
Przed pierwszym użyciem naładować do pełna akumulator.
Może to potrwać od 46 godzin. Czas pracy: Przy maksymal-
nym poziomie mocy: ok 17 minut. Przy najniższym poziomie
mocy: ok 40 minut. Czas pracy odkurzacza może się różnić w
zależności od zastosowanych szczotek oraz warunków stoso-
wania.
ON/OFF przycisk
zasilania
Przycisk zmiany
trybów
Obsługa
Nacisnąć „przycisk zasilania”, aby uruchomić urządzenie.
Nacisnąć ponownie „przycisk zasilania”, aby zatrzymać urzą-
dzenie.
Nacisnąć „przycisk zmiany trybów”, aby zmienić tryb.
Gdy tylko jeden wskaźnik zasilania miga, należy naładow
urządzenie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Opróżnienie pojemnika na kurz
Wskazówki:
Aby zapewnić niezmienną moc ssania odkurzacza, należy re-
gularnie opróżniać pojemnik na kurz.
Nacisnąć przycisk blokady, otworzyć dolną pokrywę i wysypać
kurz.
Użytkowanie odkurzacza i akcesoriów
Ruchome części! Przed zamocowaniem akcesoriów zawsze
wyłączać odkurzacz.
Czyszczenie i konserwacja odkurzacza
Filtr na kurz - czyścić przynajmniej raz w miesiącu, w zależności od
częstotliwości użytkowania
Nacisnąć przycisk blokady pojemnika na kurz i wyjąć pojem-
nik.
Przekręcić pojemnik na kurz i wyjąć.
Przekręcić ltr siatkowy i wyjąć.
Wyjąć ltr piankowy i uchwyt.
Oddzielić ltr piankowy od ltra z włókna rozsuwając je.
Opłukać i dokładnie wysuszyć. Po wyschnięciu zmontować.
Czyszczenie i konserwacja elektroszczotki
Uwaga:
W celu zapewnienia poprawnej pracy szczotki, należy regularnie
oczyszczać wałek oraz kółka szczotki z kurzu oraz z splątanych włó-
kien. Przed przystąpieniem do demontażu szczotki głównej, należy
upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Nacisnąć przycisk i zde-
montować szczotkę. Otworzyć osłonę szczotki, a następnie wyjąć i
oczyścić wałek szczotki. Po oczyszczeniu wałka, zamontować go w
kolejności odwrotnej do procesu demontażu.
Uwaga: Ilustracje mają wartość wyłącznie poglądową. Poszczególne
modele mogą się od siebie różnić.
5PL
Wskazówki:
Nie myć szczotki. Jeśli w szczotkę zaplątały się włosy, oczyścić
nożyczkami lub nożem.
Filtr za silnikiem - czyścić co ok. 6 miesięcy, w zależności od często-
tliwości użytkowania.
Przekręcić pokrywę ltra i wyjąć.
Wyjąć ltr znajdujący się za silnikiem.
Wytrzepać z kurzu.
Co ok. 6 miesięcy wymienić lub dokładnie wypłukać i wysu-
szyć ltr.
Włożyć ltr i pokrywę, przekręcić w pozycję „zablokuj”.
Opis nieprawidłowości Sposób postępowania
1. Odkurzacz nie czyści
dobrze. 1. Opróżnić pojemnik na kurz.
2. Usunąć nadmiar kurzu z ltrów.
3. Umyć ltry.
4. Sprawdzić, czy nie ma blokady.
2. Odkurzacz wyłączył się
lub nie działa. 1. Naładować odkurzacz (sprawdzić,
czy działa gniazdo sieciowe i prze-
łącznik jest włączony).
2. Może być zablokowany  spraw-
dzić punkty od 1 do 4 powyżej.
3. Aktywowana blokada ochronna
produktu. Wyłączyć odkurzacz i
pozostawić silnik na godzinę do
ostygnięcia, a następnie spróbować
użyć ponownie.
3. Silnik szczotki prze-
grzewa się i przestaje
działać.
1. Szczotka do podłogi jest zabloko-
wana; patrz rozdział „Czyszczenie i
konserwacja elektroszczotki” w tej
instrukcji.
2. Silnik szczotki z wałkiem przegrzał
się z powodu dużego obciążenia.
Może to wynikać z długotrwałego
użytkowania na dywanie z długim
włosiem lub miękkim chodniku.
Pozostawić odkurzacz do ostygnięcia
na minimum godzinę, a następnie
używać ponownie.
6
EN
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
If the power cord or plug is
damaged, it should be re-
placed by a professional repair
shop in order to avoid hazard.
This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with physical, men-
tal or sensory handicaps, or
by persons inexperienced or
unfamiliar with the appliance,
unless under supervision or in
accordance with the instruc-
ons as communicated to
them by persons responsible
for their safety. Children shall
not play with the appliance.
This appliance can be used by
children aged 8 years and old-
er or by persons with physical,
mental or sensory handicaps,
or by those who are inexperi-
enced or unfamiliar with the
appliance, provided they are
supervised or have been in-
structed how to safely use the
appliance and are familiar with
risks associated with the use of
the appliance. Ensure that chil-
dren do not play with the ap-
pliance. Do not allow children
to clean and maintain the ap-
pliance unless they are 8 years
or older and are supervised by
a competent person.
Do not use the appliance if it
shows any signs of damage to
the power cord, or if the appli-
ance has been dropped on the
oor.
Do not expose the appliance
to rain or humidity, and do not
use it outdoors. Do not oper-
ate the appliance with wet
hands.
This appliance is not intended
for use at altude greater than
2000 metres above sea level
If you want to turn o the ap-
pliance completely, pull the
plug out of the wall outlet.
In accordance with European Direcve 2012/19/EU and
Polish legislaon regarding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with the symbol of the
crossedout waste container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed of together with
other household waste aer it has been used. The user
is obliged to hand it over to waste collecon centre collecng used
electrical and electronic goods. The collectors, including local collec-
on points, shops and local authority departments provide recycling
schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods
helps avoid environmental and health hazards resulng from the
presence of dangerous components and the inappropriate storage
and processing of such goods.
Carefully read this instrucon before using the appliance.
This appliance is for household use only.
Note! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.)
should be kept away from children during unpacking.
Children do not realize the dangers that can arise when using elec-
trical appliances; therefore keep the appliance out of reach of chil-
dren.
Do not immerse the body of the appliance in water or other liquids.
Immersing in water may cause an electric shock.
If water spills on the external components of the appliance, dry it
thoroughly before switching back on. Do not touch wet surfaces in
contact with the appliance connected to power supply, immediately
disconnect it from the mains.
When pulling out the plug from the wall outlet, never pull by the
cord, only the plug, holding the socket with your other hand.
Do not aempt to remove any parts of the housing.
Using aachments that were not supplied with the product may
cause damage to the appliance.
Never place the appliance on hot surfaces.
Do not place the cord over sharp edges or near hot surfaces.
Before you put the plug into the wall outlet, make sure your hands
are dry.
Do not put any objects inside the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds
to that of your home electrical mains. Alternang current must be
used, typically marked ~.
This appliance is intended for use at home or in facilies, such as
kitchen for employees; in shops, oces and other working environ-
ments, use by the customers of hotels, motels and other residenal
facilies, in rural residenal buildings, in the accommodaon facil-
ies.
Pull the plug from the wall outlet before replacing accessories.
Do not pull the vacuum cleaner or move it by the cord, do not use
the cord as a handle, do not close the door squeezing the cord, do
not place the cord over sharp edges or near hot surfaces. Be careful
not to move the vacuum cleaner on the cord.
Do not insert any objects into the openings in the vacuum cleaner.
Do not use the vacuum cleaner when any opening is blocked, dis-
pose of dust, lint, hair and anything that may restrict air ow.
Keep hair, loose clothing parts, ngers and other body parts away
from the openings and moving parts.
Do not use the vacuum cleaner to collect ammable substances
such as petrol, and do not use it in places where similar substances
may be present.
If the appliance has a winder, hold the plug while winding up the
cord. Do not let the plug was le loose during retracng.
Do not collect any items that burn or smoke, such as cigarees,
matches or hot ashes.
7EN
Do not use the vacuum cleaner without a dust bag and/or lters.
If the opening, which sucks air, hose or telescopic tube are clogged,
you should immediately turn o the vacuum cleaner Before restart-
ing the vacuum cleaner, rst remove the blocking item.
Do not use the vacuum cleaner too close to heaters, radiators, cig-
aree bus, etc.
Before using the vacuum cleaner, remove sharp objects from the
oor to avoid damaging the dust bag.
Do not collect ne parcles such as: our, gypsum, printer toners,
etc., as this may clog lters and damage the vacuum cleaner.
Make sure that extension tube is fully withdrawn before you put
away your vacuum cleaner either in vercal or horizontal posion.
Store the lithium ion baery in a cool and dry place.
The lithiumion baery comes precharged by the manufacturer to
40%. Aer purchase, charge it up to 100%. This is to extend the life
of the baery.
Liquids leaking from the baery may cause irritaon and burns. If
the liquid contacts your skin, seek medical aenon, wash and rinse
o the liquid as soon as possible with soap and water, and neutralize
with a weak acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets
into your eyes, rinse your eyes immediately with clean water for at
least 10 minutes.
When not in use, keep the baery away from metal objects such as
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects
that could shortcircuit the two baery terminals. Short circuit be-
tween baery terminals may cause burns or re.
The appliance is designed for operaon at temperature from 4.5°C
to 40°C,
Do not use a damaged or modied appliance or baery. Damaged
or modied baeries may be unreliable, causing re, explosion, or
injury.
Do not expose the appliance or baery to heat or re. Temperature
above 130°C may cause an explosion. Recycling and proper disposal
of the baery helps to conserve natural resources. The product con-
tains a lithiumion baery. You must dispose of the baery properly.
Before disposing of the vacuum cleaner, dispose of the baery in
an environmentally safe manner. Do not dispose of the baery with
domesc municipal waste.
The properes of lithiumion baeries may slightly deteriorate over
me depending on use. You can purchase a 25.2 V / 230 V baery
or have it replaced by authorised service centre. For detailed infor-
maon, please go to our website: hps://czescizamienne.amica.pl/
Product/Part
SPECIFICATION:
Power specicaon: 25,2V/230V / 50Hz
Nominal power: 150W
Maximum power: 165W
Net weight: 3 kg
Features and components
1. Handle
2. Power on/o
3. Boom cover
4. 2in1 crevice and book nozzle
5. Dust bin lid release lever
6. Dust bin
7. Pump lter cover
8. Lithium ion baery
9. Charging socket
10. Dust bin release buon
11. Detachable handheld vacuum cleaner
12. Release buon for handheld vacuum cleaner
13. Tube
14. Floor brush release buon
15. Electric brush
16. Electric brush LED backlight
17. Charger
18. Roller for the electric brush
19. Upholstery nozzle
20. Crevice p
21. Wall bracket
22. PET p*
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
21
3
4
5
6
78
9
10
13
22
Assembly
Place the motor unit on a at surface. Connect the adapter
to the charging socket on the baery and insert the plug into
a power socket. While charging, the power indicator ashes,
one minute aer charging, the indicator turns o.
Insert the tube into the hand vacuum cleaner unl it clicks
into place.
Note! Figures are for illustrave purposes only Individual models
may vary.
* depending on model
8
EN
Insert the tube into the oor brush unl you hear a click.
Install a wall bracket
Choose a place near an electrical outlet.
The height should be sucient so that the brush tube hangs
freely.
Place the bracket on the wall and use a pencil to mark the
holes to be drilled.
Drill holes and insert wall plugs. Put the bolts through the
holes in the handle and ghten.
Aenon:
The locaon of the handle should be away from potenal sources of
high and low temperatures, such as a radiator.
Charge the baery and store accessories
Hang the assembled vacuum cleaner on the wall bracket.
Plug the charger into an electrical socket and then into the
charging socket on the handheld vacuum cleaner.
Place the accessories in the appropriate places on the wall
bracket.
Baery indicators show the charge level.
When fully charged, the indicators stop ashing.
Fully charge the baery before rst use. This may take 46
hours. Duraon: At maximum power: approx. 17 minutes. At
lowest power: approx. 40 minutes The operang me of the
vacuum cleaner may vary depending on the brushes used and
the condions of use.
ON/OFF power buon
Mode change buon
Operaon
Press ON/OFF to start the appliance.
Press ON/OFF again to turn o the appliance.
Press the “Mode Change Buon” to change the mode.
Charge the appliance when only one power indicator ashes.
CLEANING AND CARE
Empty the dust bin
Instrucons:
To maintain the sucon power of the vacuum cleaner, empty
the dust bin regularly.
Press the release buon, open the boom cover and dispose
of the dust.
Use the vacuum cleaner and accessories
Moving parts! Always turn the vacuum cleaner o before
aaching accessories.
Cleaning and maintenance
Press the dust bin release buon and remove the bin.
Remove the lter from the dust bin.
Dismantle the lter and clean it. All parts of the lter are
washable.
When all parts are cleaned, reassemble them in the reverse
order.
Electric brush cleaning and maintenance
Note!
In order to ensure proper operaon of the brush, regularly clean
the brush roller and wheels from dust and tangled hair and threads.
Make sure the appliance is turned o before removing the main
brush. Press the release buon and remove the brush. Open the
brush cover, then remove and clean the brush roller. Aer cleaning
the roller, replace it in the reverse order.
Note! Figures are for illustrave purposes only Individual models
may vary.
9EN
Descripon of the problem Procedure:
1. The vacuum cleaner does
not clean well.. 1. Empty the dust container.
2. Remove excess dust from
the lters.
3. Wash the lters.
4. Ensure there is no blockage.
2. The vacuum cleaner has
turned o or is not working. 1. Charge the vacuum cleaner
(check that the mains socket
is working and that the switch
is on).
2. The appliance may be
clogged  check points 1 to 4
above.
3. Product thermal protecon
acvated. Turn o the vacuum
cleaner and let the motor cool
down for an hour before using
it again.
3. The oor brush motor
overheats and turns o. 1. The oor brush is blocked
— refer to the “Electric brush
cleaning and maintenance”
secon of this manual.
2. Roller brush motor overhe-
ated due to heavy load. This
may be due to prolonged use
on a longpile carpet or so
rug. Allow the vacuum cleaner
to cool down for a minimum
of an hour before using it
again.
Instrucons:
Do not wash the brush. If hair is caught in the brush, remove
it with scissors or a knife.
Clean the dust lter at least once a month, depending on frequen-
cy of use.
Turn the dust bin and remove it.
Twist the strainer and remove it.
Remove the foam lter and bracket.
Separate the foam lter from the eece lter by sliding them
apart.
Rinse and dry thoroughly. Assemble when dry.
Clean a lter behind the motor every about 6 months, depending
on the frequency of use.
Turn the lter cover and remove it.
Remove the lter located behind the motor
Shake o the dust.
Every about 6 months, replace the lter or rinse and dry it
thoroughly.
Put the lter and cover back in and turn to the “locked” po-
sion.
10
CS
POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ
Pokud se napájecí kabel nebo
zástrčka poškodí, nechte je vy-
měnit ve specializovaném ser-
visu, aby nedošlo k ohrení.
Toto zařízení není určeno pro
používání osobami (včetně
dě) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ledaže budou
pod dohledem nebo byly po-
učeny o používání zařízení
osobami zodpovědnými za je-
jich bezpečnost. Dohlédněte
na dě, aby si nehrály se zaří-
zením.
Toto zařízení mohou používat
dě starší 8 let a osoby s fy-
zickým, mentálním nebo psy-
chickým posžením nebo bez
zkušenos a znalos, pokud
budou pod dohledem nebo
byly poučeny o správném pou-
žívání zařízení a pochopily ne-
bezpečí spojené s používáním
zařízení. Dě si nesmí hrát se
zařízením. Čištění a údržbu za-
řízení nesmí provádět dě, le-
daže jsou starší 8 let a jsou pod
dohledem.
Nepoužívejte zařízení, pokud
jeví jakékoli známky poškození
napájecího kabelu nebo pokud
zařízení spadlo na zem.
Nevystavujte zařízení deš
nebo vlhkos a nepoužívejte
zařízení venku. Zařízení neob-
sluhujte mokrýma rukama.
Toto zařízení není určeno pro
použi ve výškách nad 2000 m
n m.
Pro úplné vypnu zařízení vy-
táhněte zástrčku ze zásuvky.
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí
2012/19/ES a polským zákonem o použitém elektrickém
a elektronickém zařízení symbolem přeškrtnutého kontej-
neru na odpady. Toto označení znamená, že toto zařízení
se po ukončení životnos nesmí vyhazovat společně s
jiným domácním odpadem. Uživatel je povinen jej ode-
vzdat do sběrny použitých elektrických a elektronických zařízení.
Provádějící sběr, v tom místní sběrná místa, obchody a obecní úřady,
tvoří systém umožňující odevzdávání těchto zařízení. Příslušné na-
kládání s použitým elektrickým a elektronickým zařízením zabraňuje
negavním následkům pro lidské zdraví a životní prostředí, vznikají-
cím z přítomnos nebezpečných složek a nesprávného skladování a
zužitkování takových zařízení.
Pozorně si přečtěte tento návod před používáním zařízení.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použi.
Upozornění! Materiály použité pro balení (polyetylenové sáčky, pě-
nový polystyren apod.) v průběhu vybalování nenechávejte v blíz-
kos dě.
Dě si neuvědomují nebezpečí, které může vzniknout při používání
elektrických zařízení, proto mějte zařízení mimo dosah dě.
Neponořujte tělo zařízení do vody nebo jiných tekun. Ponoření do
vody může způsobit úraz elektrickým proudem.
V případě, že dojde k zali vnějších dílů zařízení vodou, důkladně
je osušte před opětovným připojením zařízení k sí. Nedotýkejte se
mokrých povrchů, které mají styk se zařízením připojeným k napáje-
ní, okamžitě odpojte zařízení od napájení.
Při vytahování zástrčky z nástěnné zásuvky nikdy netáhněte za ka-
bel, ale pouze za zástrčku a zároveň přidržujte druhou rukou síťovou
zásuvku.
Nepokoušejte se odstranit žádné čás krytu.
Používání příslušenství, které nebylo dodáno s výrobkem, může po-
škodit zařízení.
Nikdy nestavějte zařízení na horké povrchy.
Nepokládejte kabel přes ostré hrany nebo v blízkos horkých po-
vrchů.
Dříve než vložíte zástrčku do síťové zásuvky, ujistěte se, že máte su-
ché ruce.
Do zařízení nevkládejte žádné předměty.
Zkontrolujte, zda napě uvedené na výkonovém štku odpovídá
parametrům elektrického napájení v domácnos, přičemž toto na-
pájení musí být označeno jako ~ (střídavý proud).
Zařízení je určeno k používání v domu anebo v objektech, jakými
jsou: kuchyně pro pracovníky; v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích, k používání zákazníky v hotelech, motelech
a jiných obytných prostředích, vesnických domech, v noclehárnách;
Před výměnou příslušenství vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Vysavač netahejte ani nepřenášejte za kabel, nepoužívejte kabel
jako rukojeť, nezavírejte dveře zachytávajíc v nich kabel a nepoklá-
dejte kabel přes ostré hrany nebo v blízkos horkých povrchů. -
vejte pozor, abyste s vysavačem nejezdili po kabelu.
Nevkládejte žádné předměty do otvorů vysavače. Nepoužívejte vy-
savač, pokud je jakýkoli otvor ucpaný, odstraňujte prach, chuchval-
ce, vlasy a všechno, co může snížit cirkulaci vzduchu.
Udržujte vlasy, volné čás oděvu, prsty a jiné čás těla v bezpečné
vzdálenos od otvorů a pohyblivých čás.
Nepoužívejte vysavač do sběru snadno zápalných substancí jakým je
benzin a nepoužívejte ho v místech, kde se tyto substance mohou
nacházet.
Pokud má spotřebič navíječ, držte při navíjení kabelu zástrčku. Ne-
dovolte, aby zástrčka byla při navíjení puštěná volně.
Nesbírejte žádné předměty, které hoří nebo kouří, cigarety, zápalky,
nebo horký popel.
Nepoužívejte vysavač bez založeného sáčku na prach a/nebo ltrů.
Jestliže otvor, saje vzduch, sací hadice nebo teleskopická trubka jsou
zacpané, musíte okamžitě vypnout vysavač. Před opětovným zapnu-
m vysavače nejprve odstraňte zablokovaný předmět.
Nepoužívejte vysavač příliš blízko ohřívačů, radiátorů cigaretových
nedopalků apod.
Než začnete používat vysavač, odstraňte ostré předměty z podlahy,
pro vyhnu se poškození sáčku na prach.
Nevysávejte drobný prach jak: mouka, sádra, tonery skáren apod.,
protože může to způsobit zacpání ltrů a poškození vysavače.
Při svislém i vodorovném skladování vysavače teleskopickou trubici
složte.
Lithiumiontovou baterii skladujte na suchém a chladném místě.
Lithiumiontová baterie je od výrobce nabita na 40 %. Po zakoupení
ji dobijte na 100 %. To má prodloužit životnost baterie.
Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění a popá-
leniny. Pokud kapalina potřísní kůži, vyhledejte lékařskou pomoc, co
nejdříve omyjte mýdlem a vodou a neutralizujte slabou kyselinou,
11 CS
například citronovou šťávou nebo octem. Pokud se kapalina dostane
do očí, okamžitě oči proplachujte čistou vodou nejméně 10 minut.
Pokud se baterie nepoužívá, uchovávejte ji mimo dosah kovových
předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrou-
by nebo jiné malé kovové předměty, které mohou spojit oba póly.
Zkrat pólů akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
Výrobek je určen k použi při teplotách od 4,5 °C do 40 °C.
Nepoužívejte poškozený nebo upravený spotřebič ani akumulátor.
Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředví-
datelně a způsobit požár, výbuch nebo zranění.
Nevystavujte spotřebič ani akumulátor vysoké teplotě ani ohni.
Teploty nad 130°C mohou způsobit výbuch. Odevzdání akumuláto-
ru k recyklaci nebo správné likvidaci pomáhá šetřit přírodní zdroje.
Výrobek má lithiumiontový akumulátor. Ten musí být řádně zlikvi-
dován.
Před likvidací vysavače akumulátor zlikvidujte ekologicky bezpeč-
ným způsobem. Akumulátor nevyhazujte do komunálního odpadu
z domácnos.
Vlastnos lithiumiontových baterií se v závislos na použi mohou
v průběhu času mírně zhoršovat. Baterii 25,2 V / 230 V je možné
přes servis zakoupit a vyměnit. Podrobnos jsou na našich webo-
vých stránkách: hps://czescizamienne.amica.pl/Product/Part
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Parametry napájení: 25,2V/230V / 50Hz
Nominální výkon: 150W
Maximální výkon: 165W
Čistá hmotnost: 3 kg
Součás zařízení
1. Úchyt
2. Tlačítko napájení
3. Spodní kryt
4. Štěrbinová a knižní tryska 2 v 1
5. Uvolňovací páčka víka nádoby na prach
6. Nádoba na prach
7. Kryt ltru
8. Lithiumiontová baterie
9. Nabíjecí zásuvka
10. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach
11. Odnímatelný ruční vysavač
12. Uvolňovací tlačítko pro ruční vysavač
13. Trubka
14. Uvolňovací tlačítko pro podlahový kartáč
15. Elektrický kartáč
16. LED podsvícení elektrického kartáče
17. Nabíječka
18. Válec pro elektrický kartáč
19. Hubice na čalounění
20. Hrot štěrbiny
21. Nástěnný držák
22. Hrot PET*
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
21
3
4
5
6
78
9
10
13
22
Montáž
Položte korpus na rovnou plochu. Zapojte adaptér do nabíjecí
zásuvky baterie a zapojte zástrčku do elektrické zásuvky. -
hem nabíjení kontrolka napájení celou dobu bliká, minutu po
nabi kontrolka zhasne.
Zasuňte trubici do ručního vysavače, dokud neuslyšíte klik-
nu.
Zasuňte trubku do podlahového kartáče, dokud neuslyšíte
kliknu.
Upozornění: Obrázky jsou výhradně ilustravní. Jednotlivé modely
mohou se od sebe lišit.
*v závislos na modelu
12
CS
Instalace nástěnného držáku
Vyberte místo v blízkos elektrické zásuvky.
Výšku zvolte tak, aby trubice s podlahovým kartáčem volně
visela.
Přiložte držák ke zdi a tužkou si označte otvory, které se mají
vyvrtat.
Vyvrtejte otvory a vložte hmoždinky. Prostrčte šrouby otvory
v držáku a upevněte.
Pozornost:
Umístění rukoje by mělo být mimo potenciální zdroje vysokých a
nízkých teplot, jako je radiátor.
Jak nabíjet baterii a skladovat příslušenství
Sestavený vysavač zavěste na nástěnný držák.
Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky a následně do nabíje-
cí zásuvky v ručním vysavači.
Vložte příslušenství do příslušných míst v držáku.
Kontrolky baterie indikují úroveň nabi
Po úplném nabi kontrolky přestanou blikat.
Před prvním použim akumulátor nechte úplně nabít. To
může trvat 46 hodin. Čas práce: Při maximálním výkonu: cca
17 minut. Při nejnižším výkonu: cca 40 minut. Délka práce vy-
savače se může lišit v závislos na použitých hubicích a pod-
mínkách použi.
Tlačítko ON/OFF napájení
Tlačítko pro změnu
režimu
Obsluha
Ssknum „tlačítka napájení” spusťte zařízení.
Opětovným ssknum „tlačítka napájení” zařízení zastavíte.
Ssknum tlačítka „Změnit režim“ změníte režim.
Pokud bliká pouze jeden indikátor napájení, je třeba zařízení
nabít.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vyprázdnění nádoby na prach
Pokyny:
Pro zajištění konstantního sacího výkonu vysavače byste měli
nádobu na prach pravidelně vyprazdňovat.
Sskněte tlačítko blokády, otevřete spodní kryt a vysypejte
prach.
Používání vysavače a příslušenství
Pohyblivé díly Před nasazením příslušenství vysavač vždy
vypněte.
Čištění a údržba vysavače
Sskněte tlačítko blokády nádoby na prach a nádobu vyjměte.
Vyjměte ltr z nádoby na prach.
Rozložte ltr a vyčistěte jej. Všechny čás ltru jsou omyva-
telné.
Po vyčištění všech dílů je opět smontujte v opačném pořadí
než při demontáži.
Čištění a údržba elektrického kartáče
Upozornění:
Pro zajištění správné funkce kartáče pravidelně čistěte kartáčový
válec a kola od prachu a zamotaných vláken. Před vyjmum hlav-
ního kartáče se ujistěte, že je zařízení vypnuté. Sskněte tlačítko
a vyjměte kartáč. Otevřete kryt kartáče, vyjměte a vyčistěte válec
kartáče. Po vyčištění válec namontujte zpět v opačném pořadí než
při demontáži.
Upozornění: Obrázky jsou výhradně ilustravní. Jednotlivé modely
mohou se od sebe lišit.
13 CS
Pokyny:
Kartáč nemyjte. Pokud se do kartáče zachy vlasy, očistěte je
nůžkami nebo nožem.
Prachový ltr - Čistěte alespoň jednou za měsíc, v závislos na fre-
kvenci používání
Nádoba na prach
Otočte síťový ltr a vyjměte jej.
Vyjměte pěnový ltr a úchyt.
Pěnový ltr oddělte od látkového rozsunum.
Opláchněte a nechejte důkladně vyschnout. Po vysušení se-
stavte.
Filtr za motorem čistěte každých o 6 měsíců, v závislos na fre-
kvenci používání.
Otočte kryt ltru a vyjměte jej.
Vyjměte ltr nacházející se za motorem.
Vytřepejte prach.
Každých o 6 měsíců ltr vyměňte nebo důkladně opláchněte
a nechejte vyschnout.
Vložte ltr a kryt, otočte do polohy „zajištěno“.
Popis problému Postup
1. Vysavač špatně čis. 1. Vyprázdněte nádobu na prach.
2. Odstraňte přebytečný prach z
ltrů.
3. Umyjte ltry.
4. Zkontrolujte, zda nedošlo k
ucpání.
2. Vysavač se vypnul
nebo nefunguje. 1. Nabijte vysavač (zkontrolujte,
zda funguje síťová zásuvka a zda je
zapnutý vypínač).
2. Může být ucpaný – zkontrolujte
body 1 až 4 výše.
3. Akvována ochranná blokáda
produktu. Vypněte vysavač a nechte
motor hodinu vychladnout, poté jej
zkuste znovu použít.
3. Motor kartáče se pře-
hřívá a přestal fungovat. 1. Podlahový kartáč je zablokovaný;
viz část „Čištění a údržba elektric-
kého kartáče” této příručky.
2. Motor kartáče s válečkem je
přehřátý z důvodu velkého zažení.
To může být způsobeno dlouho-
dobým používáním na koberci s
dlouhým vlasem nebo měkkém
koberci. Nechte vysavač minimálně
na hodinu vychladnout a poté jej
znovu použijte.
14
SK
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA
Ak sa napájací kábel alebo zá-
strčka nejako poškodia, aby
nedošlo k úrazu alebo nehode,
môže ich vymeniť iba autorizo-
vaný servis.
Toto zariadenie nie je prispô-
sobené na používanie osobami
(vrátane de) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými ale-
bo psychickými schopnosťami
alebo osobami s nedostatoč-
nými skúsenosťami a znalos-
ťou zariadenia, ibaže pod
náležitým dozorom alebo boli
poučené o spôsobe používania
zariadenia osobami, ktoré zod-
povedajú za ich bezpečnosť.
De sa v žiadnom prípade ne-
smú so zariadením hrať.
Toto zariadenie môžu použí-
vať de vo veku 8 rokov a viac,
osoby s obmedzenými fyzický-
mi, senzorickými alebo men-
tálnymi schopnosťami, ako
aj osoby bez skúsenosa bez
poznania zariadenia, ak sú pod
náležitým dozorom, alebo ak
boli náležite poučené o spôso-
be používania zariadenia bez-
pečným spôsobom, a poznajú
a uvedomujú si ohrozenia a ri-
ziká súvisiace s používaním za-
riadenia. De sa so zariadením
v žiadnom prípade nesmú hrať.
De nemôžu zariadenie čis-
ť ani vykonávať jeho údržbu,
ibaže majú viac než 8 rokov a
sú pod náležitým dozorom.
Zariadenie v žiadnom prípa-
de nepoužívajte, ak sa objavili
akékoľvek príznaky poškode-
nia napájacieho kábla, alebo
ak zariadenie spadlo na podla-
hu.
Zariadenie nevystavujte na
pôsobenie zrážok, ani ho ne-
používajte vonku. Zariadenie
nepoužívajte, keď máte mokré
ruky.
Toto zariadenie nie je určené
na používanie v nadmorskej
výške presahujúcej 2000 m n.
m.
Keď chcete zariadenie úplne
vypnúť, vyahnite zástrčku z
el. zásuvky.
Toto zariadenie je v súlade s Európskou smernicou
2012/19/ES a so zákonom PR o opotrebovaných elektric-
kých a elektronických zariadeniach označené symbolom
prečiarknutého smetného koša. Tento symbol informuje,
že toto zariadenie sa po opotrebovaní (skončení používa-
nia) nesmie vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ
je povinný zariadenie odovzdať v zbernom mieste opotrebovaných
elektrických a elektronických zariadení. Subjekty, ktoré sa zaoberajú
spracovaním opotrebovaných zariadení, tzn. miestne zberné miesta,
obchody alebo jednotky štátnej správy, vytvárajú príslušný systém,
ktorý každému umožňuje odovzdať takéto zariadenia. Vďaka správ-
nemu zaobchádzaniu s opotrebovanými elektrickými a elektronický-
mi zariadeniami nedochádza k únikom látok, ktoré škodlivé pre
ľudské zdravie a pre životné prostredie, také látky sa nachádzajú
v týchto zariadeniach, a v prípade nesprávneho skladovania ale-
bo spracovávania týchto zariadení môže dôjsť k úniku týchto látok.
Pred použim zariadenia si dôkladne prečítajte túto príručku.
Spotrebič je určený výlučne pre domáce používanie.
Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály (polyetylénové vrec-
ká, kúsky polystyrénu atď.) nedostali do rúk deťom.
De si neuvedomujú nebezpečenstvá a riziká súvisiace s používa-
ním elektrických zariadení; preto také zariadenia uchovávajte mimo
dosahu de.
Korpus zariadenia neponárajte do vody alebo do inej kvapaliny. V
prípade ponorenia do vody môže dôjsť k zásahu el. prúdom.
V prípade, ak budú vonkajšie prvky zariadenia zaliate vodou, pred
tým, než zariadenie opätovne pripojíte k el. napäu, najprv ich -
kladne vysušte. Nedotýkajte sa mokrých povrchov, ktoré majú kon-
takt so zariadením, ktoré je pripojené k el. napäu, v takom prípade
ho okamžite odpojte od el. napäa.
Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací kábel,
vždy jedno rukou chyťte zástrčku a druhou podržte el. zásuvku.
Nepokúšajte sa odstrániť žiadnu časť plášťa.
Následkom používania príslušenstva, ktoré nebolo dodané spolu s
výrobkom, sa zariadenie môže poškodiť.
Zariadenie nikdy neklaďte na horúcich povrchoch.
Kábel neumiestňujte na ostrých hranách, ani v blízkos horúcich
povrchov.
Predtým, než zastrčíte zástrčku do el. zásuvky, uiste sa, či máte su-
ché ruky.
Do vnútra zariadenia nevkladajte akékoľvek predmety.
Skontrolujte, či parametre elektriky uvedené na výrobnom štku za-
riadenia sa zhodujú s parametrami elektriky daného el. obvodu ku
ktorému je pripojená daná el. zásuvka ~ (striedavý prúd).
Zariadenie je určené na používanie v domácnos alebo v takých ob-
jektoch, ako kuchyne pre zamestnancov; ako aj v obchodoch, kance-
láriách a na iných pracoviskách, môžu ho používať hosa v hoteloch,
moteloch a iných ubytovacích zariadeniach, v hospodárskych budo-
vách, či v ubytovniach.
Pred výmenou príslušenstva vždy vyahnite zástrčku z el. zásuvky.
Vysávač neťahajte ani neprenášajte držiac za napájací kábel, kábel
15 SK
nepoužívajte ako držiak, nezatvárajte dvere zasekávajúc kábel ani
neťahajte kábel po ostrých hranách, ani v blízkos horúcich povr-
chov. Dávajte pozor, aby ste vysávačom neprechádzali po kábli.
Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety. Ak je zablokova-
ktorýkoľvek otvor, vysávač nepoužívajte, odstráňte prach, vlákna,
nitky, vlasy a všetko, čo môže znížiť pretekanie vzduchu.
Vlasy, voľné čas oblečenia, prsty a iné čas tela držte v náležitej
vzdialenos od otvorov a pohyblivých čas.
Vysávač nepoužívajte na zbieranie ľahko horľavých látok, takých ako
benzín a nepoužívajte ho na miestach, v ktorých sa také látky môžu
nachádzať.
Keď má zariadenie navíjač, pri zvíjaní držte kábel za zástrčku. Nedo-
voľte, aby sa zástrčka počas zavíjania slobodne pohybovala.
Nevysávajte žiadne predmety, ktoré horia alebo dymia, ako napr.
cigarety, zápalky, alebo horúci popol.
Vysávač nepoužívajte bez vloženého vrecka na prach a/alebo ltra.
Ak je vstupný prieduch, sacia hadica alebo teleskopická trubica za-
pchatá, vysávač okamžite vypnite. Pred opätovným použim vysáva-
ča najprv odstráňte blokujúci predmet.
Vysávač nepoužívajte v tesnej blízkos radiátorov, ohorkov ap.
Predtým, než začnete vysávač používať, odstráňte z podlahy ostré
predmety, ktoré by mohli poškodiť vrecko na prach.
Nevysávajte drobné čiastočky, také ako: múka, sadra, tlačiarenské
tonery ap., pretože v opačnom prípade sa môžu upchať ltre a po-
škodiť vysávač.
Vysávač, horizontálne či verkálne, neuschovávajte s rozloženou te-
leskopickou trubicou.
Líovoiónovej batérie uschovávaj na chladnom a suchom mieste.
Výrobca líovoiónovú batériu nabil na 40 %. Po kúpení ju dobite na
100 %. Takým spôsobom môžete predĺžiť životnosť batérie.
Kvapalina unikajúca z akumulátora môže vyvolať podráždenie a spô-
sobiť poleptanie. Ak kvapalina znečis pokožku, vyhľadajte zdravot-
nícku pomoc, zasiahnuté miesto čo najrýchlejšie umyte mydlovou
vodou a neutralizujte slabou kyselinou, napr. citrónovou šťavou ale-
bo octom. Ak kvapalina zasiahne oči, oči okamžite aspoň 10 minút
vyplachujte čistou vodou.
Ak akumulátor nepoužívate, uschovávajte ho osobitne, ďaleko od
kovových predmetov, ako spony na papier, mince, kľúče, klince,
skrutky alebo iné kovové predmety, ktoré môžu skratovkontakty
akumulátora. Skrat kontaktov akumulátora môže viesť k úrazu (po-
páleniu) alebo spôsobiť požiar či výbuch.
Výrobok je určený na používanie pri teplote od +4,5 °C do +40 °C.
Poškodené alebo upravené zariadenie alebo akumulátor v žiadnom
prípade nepoužívajte. Poškodené alebo upravené akumulátory sa
môžu správať nepredvídateľným spôsobom, spôsobiť požiar, -
buch, alebo úraz či nehodu.
Zariadenie aj akumulátor chráňte pred pôsobením vysokej teploty či
ohňa. Pri teplote nad +130 °C môže dôjsť k výbuchu. Použitý akumu-
látor odovzdajte na recykláciu alebo spracovanie, takým spôsobom
môžete chrániť prírodné zdroje a životné prostredie. Výrobok
líovoiónový akumulátor. Odstraňujte náležitým spôsobom.
Predtým, než odstránite vysávač, odstráňte akumulátor bezpečným
spôsobom pre životné prostredie. Akumulátor v žiadnom prípade
nevyhadzujte do netriedeného, komunálneho odpadu.
Vlastnos líovoiónových batérií sa pri používaní môžu neznačne
zhoršiť. Batéria typu 25,2V/230 V sa kúpiť, a môže ju vymeniť
servis. Bližšie informácie nájdete na našich webových stránkach: ht-
tps://czescizamienne.amica.pl/Product/Part
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Parametre napájania: 25,2V/230V / 50Hz
Menovitý výkon: 150W
Maximálny výkon: 165W
Cista hmotnost: 3 kg
Prvky zariadenia
1. Držiak
2. Tlačidlo napájania
3. Dolné veko
4. Štrbinová a knižná hubica 2 v 1
5. Páka odblokovania veka nádoby na prach
6. Nádoba na prach
7. Veko ltra
8. Líovoiónová batéria
9. Nabíjací port
10. Tlačidlo odblokovania nádoby na prach
11. Odnímateľný ručný vysávač
12. Tlačidlo odblokovania ručného vysávača
13. Rúra
14. Tlačidlo odblokovania kefy na podlahu
15. Elektrokefa
16. LED podsvietenie elektrokefy 17. Nabíjačka
18. Valec na elektrickú kefu
19. Hubica na čalúnenie
20. Špička štrbiny
21. Držiak na stenu
22. Špička PET*
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
21
3
4
5
6
78
9
10
13
22
Montáž
Korpus položte na plochý povrch. Zastrčte adaptér do zásuvky
nabíjania v batérii a zastrčte zástrčku do el. zásuvky. Kontrolka
výkonu celý čas počas nabíjania bliká. Kontrolka minútu po
nabi zhasne.
Zasuňte trubicu do ručného vysávača, kým nebudete počuť
charakteriscký zvuk zapadnua.
Vložte trubicu do kefy na podlahu, kým nebudete počuť cha-
rakteriscký zvuk zapadnua.
Upozornenie: Obrázky sú iba ilustračné. Jednotlivé modely sa môžu
navzájom líšiť.
* závisí od daného model
16
SK
Montáž nástenného držiaka
Vyberte miesto, ktoré je neďaleko pri el. zásuvke.
Výšku zvoľte tak, aby trubica s kefou na podlahu mohli slo-
bodne visieť.
Priložte držiak k stene a ceruzkou zaznačte otvory na vyvŕt-
anie.
Vyvŕtajte otvory a vložte do nich rozperné kolíky. Vložte skrut-
ky cez otvory v držiaku a upevnite.
Pozor:
Rukoväť by mala byť umiestnená mimo potenciálnych zdrojov vyso-
kých a nízkych teplôt, ako je radiátor.
Nabíjanie akumulátora a uschovávanie príslušenstva
Zmontovaný vysávač zaveste na nástennom držiaku.
Zastrčte nabíjačku do el. zásuvky, a následne do zásuvky na-
bíjania vysávača.
Vložte príslušenstvo na svoje miesta v nástennom držiaku.
Kontrolky akumulátora ukazujúce úroveň nabia
Keď je akumulátor plne nabitý, kontrolky prestanú blikať.
Pred prvým použim nabite akumulátor na plnú kapacitu.
Môže to trvať 4 6 hodín. Výdrž: Pri maximálnom výkone:
cca 17 minút. Pri najnižšom výkone: cca 40 minút. Výdrž vy-
sávača sa môže líšiť podľa používaných kief, ako aj podľa pod-
mienok používania.
vypínač ON/OFF
Tlačidlo na zmenu
režimu
Obsluha
Stlačiť tlačidlo „zapnúť/vypnúť“, zariadenie sa spus.
Opäť stlačte tlačidlo „zapnúť/vypnúť“, zariadenie sa vypne.
Stlačením tlačidla „Zmena režimu“ zmeníte režim.
Keď bliká iba jeden ukazovateľ napájania, zariadenie nabite.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Vyprázdňovanie nádoby na prach
Pokyny:
Aby malo sae vysávača náležitý výkon, pravidelne vyprázd-
ňujte nádobu na prach.
Stlačte tlačidlo blokády, otvorte dolné veko a vysypte prach.
Používanie vysávača a príslušenstva
Pohyblivé čas! Vysávač vždy pred montovaním príslušen-
stva vypnite.
Čistenie a údržba vysávača
Stlačte tlačidlo blokády nádoby na prach a vyberte nádobu.
Z nádoby na prach vyahnite lter.
Rozložte lter a vyčiste. Všetky čas ltra sa môžu umývať.
Keď všetky čas očiste, namontujte ich adekvátne v opač-
nom poradí ako pri demontáži.
Čistenie a údržba elektrokefy
Pozor:
Aby kefa správne fungovala, pravidelne čiste valček, ako aj kolieska
kefy, odstráňte prach, nečistoty, ako aj navinuté vlasy a iné vlákna.
Predtým, než zdemontujete hlavnú kefu, uiste sa, či je zariadenie
vypnuté. Stlačte tlačidlo a zdemontujte kefu. Otvorte kryt kefy, a ná-
sledne vyberte valček kefy a náležitým spôsobom ho očiste. Keď
valček očiste, namontujte ho adekvátne v opačnom poradí ako pri
demontáži.
Upozornenie: Obrázky sú iba ilustračné. Jednotlivé modely sa môžu
navzájom líšiť.
17 SK
Pokyny:
Kefu neumývajte. Ak do kefy zaplietli vlasy, náležitým spôso-
bom ich odstráňte, použie nožnice alebo nôž.
Prachový lter – čiste aspoň raz za mesiac, príslušne podľa inten-
zity používania.
Nádobu na prach pretočte a vyberte.
Sieťkový lter pretočte a vyberte.
Vyahnite penový lter a držiak.
Oddeľte penový lter a texlný lter, odsuňte ich od seba.
Opláchnite a dôkladne vysušte. Po vyschnu zmontujte.
Filter za motorom čiste aspoň raz za o 6 mesiacov, v závislos
od frekvencie používania.
Veko ltra pretočte a vyberte.
Vyberte lter, ktorý je za motorom.
Otrepte, aby sa odstránil prach.
Aspoň raz za o 6 mesiacov vymeňte, alebo dôkladne vyplách-
nite a vysušte.
Vložte lter a veko, pretočte na polohu „zablokované”.
Opis nezrovnalos Postup
1. Vysávač nečis poža-
dovaným spôsobom. 1. Vyprázdnite nádobu na prach.
2. Odstráňte nadmerný prach z
ltrov.
3. Umyte ltre.
4. Skontrolujte, či nie sú akvne
blokády.
2. Vysávač sa vypol alebo
nefunguje. 1. Nabite vysávač (skontrolujte,
či funguje sieťová zásuvka a či je
zapnutý spínač).
2. Môže byť zablokovaný – skontro-
lujte body 1 až 4, uvedené vyššie.
3. Akvovaný ochranný zámok
výrobku. Vypnite vysávač a nechajte
motor na hodinu vychladnúť, potom
skúste vysávač opäť zapnúť.
3. Motor kefy sa
prehrieva a prestáva
fungovať.
1. Kefa na podlahy je zabloko-
vaná; pozrite si kapitolu „Čistenie
a údržba elektrokefy“ v tomto
návode na použie.
2. Motor kefy z valčekom je preh-
riaty v dôsledku veľkého zaťaženia.
Môže to byť spôsobené dlhodobým
používaním na koberci s dlhým
vlasom alebo mäkkom koberci.
Nechajte vysávač minimálne na
hodinu vychladnúť a potom ho
znova použite.
18
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei einer Beschädigung des
Netzkabels oder des Netzste-
ckers müssen diese durch ei-
nen Fachbetrieb ausgewech-
selt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kin-
dern) bedient werden, die un-
ter geisgen oder körperlichen
Behinderungen leiden oder
die nicht über ausreichende
Erfahrungen in der Bedienung
solcher Geräte verfügen. Eine
Ausnahme kann gemacht wer-
den, wenn solche Personen
unter Aufsicht eines Verant-
wortlichen mit dem Gerät ar-
beiten und/oder gründlich in
die Bedienung eingewiesen
wurden. Sorgen Sie dafür, dass
Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geisgen
Fähigkeiten oder mit mangeln-
der Erfahrung und Unkenntnis
verwendet werden, wenn sie
in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden
und sie die mit ihm verbunde-
nen Gefahren verstanden ha-
ben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Das Gerät
darf nicht von Kindern gerei-
nigt oder gewartet werden, es
sei denn sie haben das 8. Le-
bensjahr vollendet und wer-
den von einer verantwortli-
chen Person beaufsichgt.
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es Zeichen einer Beschä-
digung des Netzkabels auf-
weist oder wenn es auf den
Boden gefallen ist.
Setzen Sie das Gerät nicht Re-
gen oder Feuchgkeit aus und
benutzen Sie es nicht im Au-
ßenbereich. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Hän-
den.
Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung in Höhen über
2.000 m ü. d. M. geeignet.
Um das Gerät vollständig aus-
zuschalten, ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose.
Dieses Gerät wurde gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EG sowie dem polnischen Gesetz über elektri-
sche und elektronische Altgeräte mit dem Symbol eines
durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet.
Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Gerät nach
Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Der Benutzer
ist verpichtet, das Gerät an einer Sammelstelle für elektrische
und elektronische Altgeräte abzugeben. Das AbfallSammelunter-
nehmen, darunter lokale Sammelstellen, Geschäe und Gemein-
deeinrichtungen, bilden ein System, welches die Entsorgung des
Geräts ermöglicht. Die richge Vorgehensweise mit Elektro und
Elektronikschro trägt zur Verhinderung schädlicher Folgen für die
menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt bei, die aus der
Anwesenheit von Schadstoen sowie einer falschen Lagerung und
Weiterverarbeitung solcher Materialien entstehen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch besmmt.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylenbeutel, Styropor-
stücke usw.) sind beim Auspacken außer Kinderreichweite zu halten.
Kinder sind sich der mit dem Gebrauch elektrischer Geräte verbun-
denen Gefahren nicht bewusst. Bewahren Sie dieses Gerät daher
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät in Wasser getaucht wird, besteht Stromschlagge-
fahr.
Sollten die äußeren Teile des Geräts Wasser ausgesetzt werden,
müssen Sie das Gerät sorgfälg abtrocknen, bevor Sie es wieder an
den Strom anschließen. Berühren Sie keine feuchten Flächen, die
mit dem angeschlossenen Gerät Kontakt haben, und trennen Sie
dieses umgehend vom Netzstrom.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie nie am
Kabel sondern nur am Stecker und halten Sie dabei gleichzeig die
Steckdose fest.
Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des Gehäuses zu enernen.
Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht zusammen mit dem
Produkt geliefert wurde, können Beschädigungen am Gerät entste-
hen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Flächen ab.
Legen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten oder in die Nähe von
heißen Oberächen.
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, vergewissern Sie
sich, dass Ihre Hände trocken sind.
Legen Sie keine Gegenstände in das Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene
19 DE
Spannung mit der Stromversorgung im Haus übereinsmmt, die mit
~ (Wechselstrom) gekennzeichnet sein muss.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch oder für den Gebrauch in Ein-
richtungen wie Personalküchen, in Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen, für den Gebrauch durch Kunden von Hotels,
Motels und anderen Wohneinrichtungen, in ländlichen Wohnge-
bäuden, in Beherbergungseinrichtungen konzipiert.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör aus-
wechseln.
Ziehen Sie den Staubsauger nicht am Kabel, verwenden Sie das Ka-
bel nicht als Gri, achten Sie darauf, das Kabel beim Schließen einer
Tür nicht einzuklemmen und legen Sie das Kabel nicht über scharfe
Kanten oder in die Nähe von heißen Oberächen. Achten Sie darauf,
nicht mit dem Staubsauger über das Kabel zu fahren.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Önungen des Staubsaugers.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn eine der Önungen ver-
stop ist, enernen Sie Staub, Fusseln, Haare und sonsges, das den
Lustrom behindern könnte.
Achten Sie darauf, mit Ihren Haaren, losen Kleidungsstücken, Ihren
Fingern und anderen Körperteilen nicht in die Nähe der Önungen
und der beweglichen Teile zu kommen.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen enlammba-
rer Substanzen wie Benzin und verwenden Sie ihn nicht in Berei-
chen, in denen ähnliche Substanzen vorhanden sein könnten.
Wenn das Gerät über eine Aufrollvorrichtung verfügt, halten Sie den
Stecker fest, wenn das Kabel eingezogen wird. Lassen Sie den Ste-
cker nicht los, während das Kabel eingezogen wird.
Saugen Sie kein brennenden oder rauchenden Gegenstände auf, wie
Zigareen, Streichhölzer oder heiße Asche.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel und/oder
Filter.
Wenn die Ansaugönung, der Saugschlauch oder das Teleskoprohr
verstop ist, sollten Sie den Staubsauger sofort ausschalten. Schal-
ten Sie ihn erst wieder ein, wenn Sie den störenden Gegenstand
enernt haben.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Heizkörpern, Hei-
zungen, Zigareenstummeln usw.
Bevor Sie mit dem Staubsaugen beginnen, enernen Sie scharfe Ge-
genstände vom Fußboden, damit der Staubbeutel nicht beschädigt
wird.
Saugen Sie keinen Feinstäube, wie Mehl, Gips, Toner usw., da diese
die Filter verstopfen und den Staubsauger beschädigen können.
Stellen Sie das Teleskoprohr nicht in seiner maximalen verkalen
und horizontalen Ausdehnung ab.
Bewahren Sie den LithiumIonenAkku an einem kühlen, trockenen
Ort auf.
Der LithiumIonenAkku wird vom Hersteller auf 40% aufgeladen. Er
muss nach dem Kauf auf 100% aufgeladen werden. Dadurch verlän-
gert sich die Lebensdauer des Akkus.
Aus dem Akku auslaufende Flüssigkeit kann Reizungen und Verbren-
nungen verursachen. Wenn die Flüssigkeit mit der Haut in Kontakt
kommt, wenden Sie sich an einen Arzt auf, waschen Sie die konta-
minierte Haut so schnell wie möglich mit Wasser und Seife ab und
neutralisieren Sie sie mit einer schwachen Säure wie Zitronensa
oder Essig. Wenn Flüssigkeit in die Augen gerät, spülen Sie die Au-
gen sofort mindestens 10 Minuten lang mit klarem Wasser aus.
Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie ihn von Metallgegen-
ständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrau-
ben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, da diese die
beiden Pole kurzschließen könnten. Das Kurzschließen der Akkupole
kann zu Verbrennungen oder Brand führen.
Das Gerät ist für die Verwendung bei Temperaturen zwischen 4,5°C
und 40°C ausgelegt.
Verwenden Sie Gerät und Akku nicht, wenn diese beschädigt sind
oder modiziert wurden. Beschädigte oder modizierte Akkus kön-
nen sich auf unvorhersehbare Weise verhalten und Brand, Explosio-
nen oder Verletzungen verursachen.
Setzen Sie Gerät und Akku nicht hohen Temperaturen und Feuer
aus. Eine Temperatur über 130°C kann eine Explosion verursachen.
Durch die Überführung des Akkus zum Recycling oder seine ord-
nungsgemäße Entsorgung tragen Sie zum Schutz der natürlichen
Ressourcen bei. Das Produkt verfügt über einen LithiumIonenAk-
ku. Dieser muss ordnungsgemäß entsorgt werden.
Bevor Sie den Staubsauger entsorgen, entsorgen Sie den Akku auf
umwelreundliche Weise. Entsorgen Sie den Akku nicht im Haus-
müll.
Die Eigenschaen von LithiumIonenAkkus können sich im Laufe
der Zeit leicht verschlechtern. Es besteht die Möglichkeit, einen
neuen 25,2V/230VAkku zu kaufen und durch den Kundendienst er-
setzen zu lassen. Ausführliche Informaonen nden Sie auf unserer
Website: hps://czescizamienne.amica.pl/Product/Part
TECHNISCHE DATEN:
Stromversorgung: 25,2V/230V / 50Hz
Nennleistung: 150W
Höchstleistung: 165W
Reingewicht: 3 kg
Bestandteile des Geräts
1. Gri
2. Netzschalter
3. Untere Abdeckung
4. 2in1Spalt und Buchdüse
5. Hebel zum Entriegeln des Deckels des Staubbehälters
6. Staubbehälter
7. Filterabdeckung
8. LithiumIonenAkku
9. Ladebuchse
10. Hebel zum Entriegeln des Staubbehälters
11. Abnehmbarer Handsauger
12. Taste zum Entriegeln des Handsaugers
13. Rohr
14. Taste zum Ausfahren der Bodenbürste
15. Elektrobürste
16. LEDBeleuchtung der Elektrobürste
17. Ladegerät
18. Rolle für die elektrische Bürste
19. Polster
20. Fugenspitze
21. Wandhalterung
22. Spitze PET*
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
21
3
4
5
6
78
9
10
13
22
Hinweis: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die
einzelnen Modelle können sich voneinander unterscheiden.
* je nach Modell
20
DE
Montage der Wandhalterung
Wählen Sie eine Stelle in der Nähe einer Steckdose.
Wählen Sie die Höhe so, dass das Rohr mit der Bodenbürste
frei hängt.
Legen Sie die Halterung an die Wand und markieren Sie die zu
bohrenden Löcher mit einem Bleis.
Bohren Sie Löcher und setzen Sie Dübel ein. Stecken Sie die
Schrauben durch die Löcher in der Halterung und befesgen
Sie sie.
Aufmerksamkeit:
Der Gri sollte von potenziellen Quellen hoher und niedriger Tem-
peraturen, wie z. B. einem Heizkörper, enernt sein.
Auaden des Akkus und Auewahren von Zubehör
Hängen Sie den monerten Staubsauger an die Wandhalte-
rung.
Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und dann in die
Ladebuchse am Staubsauger.
Setzen Sie das Zubehör an den entsprechenden Stellen der
Wandhalterung ein.
Die Kontrollleuchten zeigen den Ladezustand des Akkus an
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, hören die Kontroll-
leuchten auf zu blinken.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Das kann 4 bis 6 Stunden dauern. Betriebsdauer: Bei höchster
Leistungsstufe: ca. 17 Minuten. Bei niedrigster Leistungsstufe:
ca. 40 Minuten. Die Betriebsdauer des Staubsaugers kann je
nach den verwendeten Bürsten und den Einsatzbedingungen
variieren.
EIN/AUSNetzschalter
Moduswechseltaste
Bedienung
Drücken Sie die „Power“Taste, um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie die „Power“Taste erneut, um das Gerät auszu-
schalten.
Drücken Sie die „Moduswechseltaste“, um den Modus zu än-
dern.
Wenn nur eine Betriebsanzeige blinkt, muss das Gerät aufge-
laden werden.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Leeren des Staubbehälters
Hinweise:
Um eine gleichbleibende Saugleistung des Staubsaugers zu
gewährleisten, muss der Staubbehälter regelmäßig geleert
werden.
Drücken Sie die Verriegelungstaste, önen Sie den unteren
Deckel und schüen Sie den Staub aus.
Bedienung von Handsauger und Zubehör
Bewegliche Teile! Schalten Sie den Staubsauber immer aus,
bevor Sie Zubehör anbringen.
Reinigung und Instandhaltung des Staubsaugers
Drücken Sie die Verriegelungstaste des Staubbehälters und
nehmen Sie den Behälter heraus.
Nehmen Sie den Filter aus dem Staubbehälter.
Klappen Sie den Filter auf und reinigen Sie ihn. Alle Teile des
Filters können gewaschen werden.
Nachdem Sie alle Teile gereinigt haben, bauen Sie sie in umge-
kehrter Reihenfolge wieder ein.
Reinigung und Instandhaltung der Elektrobürste
Achtung:
Um eine einwandfreie Funkon der Bürste zu gewährleisten, müs-
sen die Walze und die Räder der Bürste regelmäßig von Staub und
verhedderten Fasern befreit werden. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Hauptbürste enernen. Drü-
cken Sie den Knopf und nehmen Sie die Bürste ab. Önen Sie den
Montage
Legen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Schließen Sie den
Adapter an die Ladebuchse des Akkus an und stecken Sie den
Stecker in die Steckdose. Während des Ladevorgangs blinkt
die Kontrollleuchte ständig, eine Minute nach dem Ladevor-
gang erlischt die Kontrollleuchte.
Schieben Sie das Rohr in den Handsaugers, bis Sie ein Klicken
hören.
Stecken Sie das Rohr in die Bodenbürste, bis Sie ein Klicken
hören.
Hinweis: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die
einzelnen Modelle können sich voneinander unterscheiden.
21 DE
Bürstenschutz, enernen und reinigen Sie die Bürstenwalze. Nach-
dem Sie die Walze gereinigt haben, setzen Sie sie in umgekehrter
Reihenfolge wieder ein.
Hinweise:
Waschen Sie die Bürste nicht. Wenn sich Haare in der Bürste
verfangen haben, enernen Sie sie mit einer Schere oder ei-
nem Messer.
Staublter – reinigen Sie ihn mindestens einmal im Monat, je
nachdem, wie häug Sie das Gerät benutzen.
Drehen Sie den Staubbehälter und nehmen Sie ihn heraus.
Drehen Sie den Sieblter und nehmen Sie ihn heraus.
Enernen Sie den Schaumstolter und den Gri.
Trennen Sie den Schaumstolter vom Vliesstolter, indem
Sie sie auseinander ziehen.
Spülen und trocknen Sie den Filter gründlich ab. Setzen Sie
ihn erst wieder zusammen, wenn er trocken ist.
Nachmotorlter alle um 6 Monate reinigen, je nach Nutzungs-
häugkeit.
Drehen Sie die Filterabdeckung und nehmen Sie sie ab.
Nehmen Sie den Filter hinter dem Motor heraus.
Schüeln Sie den Staub aus.
Der Filter sollte alle um 6 Monate ersetzt oder gründlich ab-
gespült und abgetrocknet werden.
Setzen Sie Filter und Abdeckung wieder ein und drehen Sie
die Abdeckung auf „verriegeln“.
Beschreibung
der Unregelmäßigkeit Behebungsmaßnahmen
1. Der Staubsauger
reinigt nicht gut. 1. Leeren Sie den Staubbehälter.
2. Enernen Sie überschüssigen
Staub von den Filtern.
3. Waschen Sie die Filter.
4. Prüfen Sie den Staubsauger auf
Verstopfungen.
2. Der Staubsauger hat
sich ausgeschaltet oder
funkoniert nicht.
1. Laden Sie den Staubsauger auf
(überprüfen Sie, ob die Steckdose
funkoniert und der Schalter einge-
schaltet ist).
2. Der Staubsauger könnte verstop
sein – prüfen Sie die Punkte 1 bis
4 oben.
3. Die Sicherheitsverriegelung des
Geräts ist akviert. Schalten Sie den
Staubsauger aus, lassen Sie den Mo-
tor eine Stunde lang abkühlen und
versuchen Sie es dann erneut.
3. Der Bürstenmotor
überhitzt und funko-
niert nicht mehr.
1. Die Bodenbürste ist verstop;
siehe den Abschni „Reinigung und
Instandhaltung der Elektrobürste“ in
diesem Handbuch.
2. Der Motor der Walzenbürste hat
sich durch hohe Belastung überhitzt.
Dies kann auf einen längeren
Einsatz auf einem langorigen
Teppich oder einem weichen Läufer
zurückzuführen sein. Lassen Sie den
Staubsauger für mindestens eine
Stunde lang abkühlen, bevor Sie ihn
wieder benutzen.
22
FR
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D’UTILISATION
Si le câble réseau ou la che
sont endommagés, les faire
remplacer par un réparateur
spécialisé pour éviter tout
danger.
Cet appareil ne peut pas être
ulisé par des personnes (dont
les enfants) ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou
psychologiques limitées, ni
par des personnes n’ayant pas
l’expérience de cet appareil
à moins qu’elles soient sur-
veillées et informées de son
ulisaon par une personne
responsable de leur sécurité.
Veiller à ce que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être ulisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, par des personnes avec
des capacités motrices, senso-
rielles ou mentales réduites
et par des personnes dénuées
d’expérience ou de connais-
sance de l’équipement unique-
ment si elles se trouvent sous
surveillance et qu’elles aient
été instruites auparavant au
sujet de l’exploitaon de l’ap-
pareil de façon sûre et qu’elles
connaissent les dangers liés à
l’exploitaon de l’appareil. Les
enfants ne devraient pas jouer
avec l’appareil. Le neoyage et
la maintenance de l’appareil
ne devraient pas être eectués
par des enfants à moins qu’ils
n’aient ni leurs 8 ans et ne
soient surveillés par une per-
sonne appropriée.
Ne pas uliser l’appareil si le
cordon d’alimentaon pré-
sente des signes d’endom-
magement ou si l’appareil est
tombé sur le sol.
Ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité et ne pas
uliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas manipuler l’appareil
avec les mains humides.
Cet appareil n’est pas desné
à être ulisé à des altudes su-
périeures à 2 000 m audessus
du niveau de la mer.
Pour éteindre complètement
l’appareil, rerer la che de la
prise.
Cet appareil est marqué par le symbole du conteneur à
déchets, rayé, conformément à la Direcve Européenne
2012/19/CE et à la Loi polonaise sur les appareils élec-
triques et électroniques usagés. Ce symbole signale que
le produit, après sa période d’ulisaon, ne pourra pas
être éliminé avec d’autres déchets ménagers. L’ulisateur
est obligé de le rendre à un point de collecte des appareils
électriques et électroniques usagés. De tels points de collecte sont
mis en place par les communes, certains magasins et entreprises de
ramassage des déchets. Respecter les règles d’éliminaon des appa-
reils électriques et électroniques permet d’éviter des conséquences
nuisibles à la santé humaine et à l’environnement naturel, à cause
de la possibilité de présence de constuants dangereux ou de trans-
formaons inappropriées à ce type d’appareil.
Lire aenvement le présent mode d’emploi avant d’uliser l’appa-
reil.
Lappareil est exclusivement desné à un usage domesque.
Aenon ! Lors du déballage, garder les matériaux d’emballage (pe-
ts sacs en polyéthylène, morceaux de polystyrène, etc.) hors de
portée des enfants.
Les enfants n’ont pas conscience des dangers que peut entraîner
l’ulisaon des appareils électriques ; pour cee raison, garder l’ap-
pareil hors de portée des enfants.
Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. L’im-
mersion dans l’eau peut causer un choc électrique.
En cas de déversement d’eau sur les éléments extérieurs de l’ap-
pareil, sécher soigneusement l’appareil avant de le brancher à
l’alimentaon électrique. Ne pas toucher les surfaces mouillées au
contact avec l’appareil branché à l’alimentaon électrique ; débran-
cher immédiatement l’appareil de l’alimentaon électrique.
En rerant la che de la prise murale, ne jamais rer sur le cordon,
uniquement sur la che tout en tenant la prise secteur de l’autre
main.
Ne pas essayer de rerer des pièces du boîer.
L’ulisaon d’accessoires qui n’ont pas été fournis avec le produit
peut endommager l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil sur des surfaces chaudes.
Ne pas placer le cordon d’alimentaon sur des arêtes vives ou à
proximité de surfaces chaudes.
Avant d’insérer la che à la prise d’alimentaon assurezvous que
vos mains sont sèches.
Ne placer aucun objet à l’intérieur de l’appareil.
Vérier si la tension indiquée sur la plaque signaléque correspond
aux paramètres de l’alimentaon électrique à la maison, tout en
s’assurant que cee alimentaon est marquée par ~ (courant alter-
naf).
Lappareil est desné à être ulisé à domicile ou dans des lieux tels
que : la cuisine pour les employés ; les bouques, les bureaux et
23 FR
autres environnements de travail, ulisaon par les clients d’hôtels,
de motels et d’autres lieux d’habitaon, de bâments habitables ru-
raux, d’édices d’hébergement ;
Rerer la che de la prise d’alimentaon avant de changer les ac-
cessoires.
Ne pas rer l’aspirateur et ne pas le déplacer en saisissant le câble,
ne pas uliser le câble comme une poignée, ne pas fermer la porte
en écrasant le câble et ne pas placer le câble sur des bords tran-
chants ni à proximité des surfaces chaudes. Veiller à ce que l’aspira-
teur ne passe pas sur le câble.
Ne mere aucun objet dans les orices de l’aspirateur. Ne pas uli-
ser l’aspirateur si une des ouvertures est obturée, éliminer la pous-
sière, les toues, les cheveux et tout ce qui peut limiter le ux d’air.
Éloigner les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et autres par-
es du corps des orices et des éléments mobiles.
Ne pas uliser l’aspirateur pour aspirer les substances inammables
telles que l’essence et ne pas l’uliser dans des endroits où de telles
substances peuvent être présentes.
Si l’appareil possède un rétracteur, tenir la che quand le câble est
enroulé. La che ne doit pas être relâchée lorsque le câble est en-
roulé.
N’aspirer aucun objet qui brûle ou qui fume tels que les cigarees,
les allumees, les cendres chaudes.
Ne pas uliser l’aspirateur sans le sac à poussière et/ou les ltres.
Si l’ouverture d’aspiraon, le tuyau d’aspiraon ou le tube téles-
copique sont obturés, éteindre immédiatement l’aspirateur. Avant
d’allumer de nouveau l’aspirateur, éliminer les d’abord les éléments
qui bloquent l’aspiraon.
Ne pas rapprocher l’aspirateur des radiateurs, des appareils de
chauage, des mégots, etc.
Avant l’ulisaon de l’aspirateur, supprimer tous les objets pointus
du sol pour éviter l’endommagement du sac à poussière.
Ne pas aspirer la poussière ne comme la farine, le plâtre, les toners
pour imprimantes, etc., car elle peut boucher les ltres et endom-
mager l’aspirateur.
Ne pas mere l’aspirateur en posion parking si le tube télesco-
pique est sur la posion maximale à la vercale et à l’horizontale.
La baerie lithiumion doit être entreposée dans un endroit frais
et sec.
La baerie lithiumion est chargée par le fabricant à 40%. Après
l’achat, il est nécessaire de la charger jusqu’à 100%. Ceci vise à pro-
longer la durabilité de la baerie.
Le liquide sortant de l’accumulateur peut causer des blessures et
des brûlures. Si le liquide contamine la peau, consulter le médecin,
laver immédiatement la région contaminée avec de l’eau et du sa-
von et neutraliser avec un acide doux comme le jus de citron ou le
vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, les rincer immé-
diatement à l’eau claire pendant au moins 10 minutes.
Si l’accumulateur n’est pas ulisé, le garder loin des objets en métal
comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les
vis et tous les autres pets objets en métal qui pourraient courtcir-
cuiter les deux pôles. Le courtcircuit des pôles de l’accumulateur
peut entrainer des brûlures ou un incendie.
Le produit est conçu pour une ulisaon à une température de
4,5°C à 40°C.
Ne pas uliser l’appareil ni l’accumulateur s’ils sont endommagés
ou modiés. Les accumulateurs endommagés ou modiés peuvent
fonconner d’une manière inaendue en provoquant un incendie,
une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer l’appareil ni l’accumulateur à des températures éle-
vées ou au feu. Une température dépassant 130°C peut entrainer
une explosion. La remise de l’accumulateur au recyclage ou son éli-
minaon appropriée aident à protéger les ressources naturelles. Le
produit est équipé d’un accumulateur lithiumion. Il faut l’éliminer
de manière appropriée.
Avant de mere l’aspirateur au rebut, éliminer l’accumulateur de
manière sûre pour l’environnement. Ne pas jeter l’accumulateur
avec les déchets ménagers.
Les propriétés des baeries lithiumion, selon leur ulisaon,
peuvent légèrement se dégrader avec le temps. Il est possible de
faire remplacer la baerie 25,2V/230 V par le service et de l’ache-
ter. Vous trouverez les informaons détaillées sur notre site web :
hps://czescizamienne.amica.pl/Product/Part
DONNÉES TECHNIQUES :
Paramètres d’alimentaon : 25,2V/230V / 50Hz
Puissance nominale : 150W
Puissance maximale : 165W
Poids net: 3 kg
Éléments de l’appareil
1. Poignée
2. Touche d’alimentaon
3. Couvercle inférieur
4. Buse crevasse et livre 2 en 1
5. Levier de déverrouillage du couvercle du bac à poussière
6. Bac à poussière
7. Trappe d’accès au ltre
8. Baerie lithiumion
9. Prise de chargement
10. Touche de déverrouillage du bac à poussière
11. Aspirateur manuel détachable
12. Bouton de déverrouillage de l’aspirateur manuel
13. Tuyau
14. Bouton de déverrouillage de la brosse de sol
15. Brosse électrique
16. Éclairage LED de la brosse électrique
17. Chargeur
18. Rouleau pour la brosse électrique
19. Suceur pour ssus d’ameublement
20. Astuce de crevasse
21. Support mural
22. Astuce PET*
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
21
3
4
5
6
78
9
10
13
22
Note : Les dessins sont fournies uniquement à tre indicaf. Les dif-
férents modèles peuvent être diérents.
*  selon le modèle
24
FR
Installaon du support mural
Choisir un emplacement à proximité d’une prise électrique.
Ajuster la hauteur de manière à ce que le tuyau avec la brosse
puissent être librement suspendus.
Poser le support contre le mur et marquer avec un crayon les
trous à percer.
Percer les trous et y insérer les chevilles. Insérer les vis à tra-
vers les orices dans le support et le xer.
Aenon:
Lemplacement de la poignée doit être éloigné des sources poten-
elles de températures élevées et basses, telles qu’un radiateur.
Comment charger l’accumulateur et entreposer les accessoires
Accrocher l’aspirateur monté sur le support mural.
Brancher le chargeur à une prise électrique et ensuite, à la
prise de chargement dans l’aspirateur.
Placer les accessoires aux endroits correspondants du sup-
port mural.
Les témoins de l’accumulateur indiquent le niveau de chargement
Après le chargement complet, les témoins arrêtent de cligno-
ter.
Avant la première ulisaon, charger complètement l’accu-
mulateur. Ceci peut durer 46 heures. Durée de travail : Au
niveau de puissance maximal : environ 17 minutes. Au niveau
de puissance minimal : environ 40 minutes La durée de tra-
vail de l’aspirateur peut varier selon les brosses ulisées et les
condions d’ulisaon.
Bouton marche/arrêt
Bouton de change-
ment de mode
Ulisaon
Appuyer sur la « touche d’alimentaon » pour mere en
marche l’appareil.
Appuyer de nouveau sur la « touche d’alimentaon » pour
arrêter l’appareil.
Appuyez sur le «bouton de changement de mode» pour chan-
ger de mode.
Quand un seul témoin d’alimentaon clignote, ceci veut dire
qu’il faut charger l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vidange du bac à poussière
Consignes :
Pour assurer une puissance d’aspiraon constante de l’aspira-
teur, vider régulièrement le bac à poussière.
Appuyer sur la touche de verrouillage, ouvrir le couvercle in-
férieur et jeter la poussière.
Ulisaon de l’aspirateur et des accessoires
Pièces mobiles ! Avant de xer les accessoires, toujours
éteindre l’aspirateur.
Neoyage et maintenance de l’aspirateur
Appuyer sur la touche de verrouillage du bac à poussière et
rerer le bac.
Sorr le ltre du bac à poussière.
Déplier le ltre et le neoyer. Il est possible de laver tous les
éléments du ltre.
Après le neoyage de tous les éléments, les monter dans le
sens inverse du processus de démontage.
Neoyage et maintenance de la brosse électrique
Note :
Pour assurer le fonconnement correct de la brosse, neoyer -
gulièrement le rouleau et les roulees de la brosse en enlevant la
poussière et les bres entremêlées. Avant de procéder au démon-
Montage
Placer le corps sur une surface plane. Brancher l’adaptateur
à la prise de chargement de la baerie et brancher la che
à une prise d’alimentaon. Lors du chargement le témoin de
puissance clignote tout le temps et une minute après le char-
gement, le témoin s’éteint.
Insérer le tuyau dans l’aspirateur manuel jusqu’à ce qu’un clic
se fasse entendre.
Insérer le tuyau dans la brosse de sol jusqu’à ce qu’un clic se
fasse entendre.
Note : Les dessins sont fournies uniquement à tre indicaf. Les dif-
férents modèles peuvent être diérents.
25 FR
tage de la brosse principale, s’assurer que l’appareil est éteint. Ap-
puyer sur le bouton et démonter la brosse. Ouvrir la protecon de
la brosse, rerer et neoyer le rouleau de la brosse. Après le net-
toyage du rouleau, le monter dans le sens inverse de la procédure
de démontage.
Consignes :
Ne pas laver la brosse. Si des cheveux se sont entremêlés sur
la brosse, les enlever avec des ciseaux ou un couteau.
Filtre à poussière - neoyer au moins une fois par mois, selon la
fréquence d’ulisaon
Dévisser le bac à poussière et le rerer.
Dévisser le ltre en treillis et le rerer.
Rerer le ltre mousse et le support.
Séparer le ltre mousse du ltre en bres en les écartant.
Rincer et sécher soigneusement. Une fois secs, les monter.
Filtre avec moteur - neoyer tous les à propos 6 mois, en foncon
de la fréquence d’ulisaon.
Dévisser le couvercle du ltre et le sorr.
Sorr le ltre se trouvant derrière le moteur.
Le dépoussiérer.
Remplacer ou rincer et sécher soigneusement le ltre tous
les à propos 6 mois.
Replacer le ltre et le couvercle, les tourner sur la posion
« verrouillée ».
Descripon de la
défaillance Procédure à suivre
1. Laspirateur ne neoie
pas bien. 1. Vider le bac à poussière.
2. Éliminer l’excès de poussière des
ltres.
3. Laver les ltres.
4. Vérier s’il n’est pas verrouillé.
2. Laspirateur s’est éte-
int ou il ne fonconne
pas.
1. Charger l’aspirateur (vérier si la
prise fonconne et si l’interrupteur
est posionné sur marche).
2. Il peut être verrouillé  vérier les
points 14 cidessus.
3. Verrouillage de protecon acvé.
Éteindre l’aspirateur et laisser le
moteur refroidir pendant une heure,
réessayer ensuite de le mere en
marche.
3. Le moteur de la bros-
se surchaue et arrête
de fonconner.
1. La brosse est bloquée ; voir le
chapitre « Neoyage et mainte-
nance de la brosse électrique »
dans le présent mode d’emploi.
2. Le moteur de la brosse avec le
rouleau est surchaué en raison
d’une surcharge. Ceci peut être
causé par une longue ulisaon sur
des tapis à poils longs ou moelleux.
Laisser refroidir l’aspirateur pendant
au moins une heure une heure et le
réuliser après.
26
ES
INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO
Si el cable de alimentación o
el enchufe están dañados, lo
debe reemplazar un servicio
técnico especializado para evi-
tar riesgos.
El presente aparato no debe
ser usado por personas (inclu-
yendo niños) con capacidad
sica, sensual y psíquica limi-
tada y por las personas que no
tengan experiencia o conoci-
mientos del empleo del apara-
to con tal de que se encuentren
bajo vigilancia o sigan las ins-
trucciones de uso del aparato
por la persona responsable de
su seguridad. Hay que prestar
atención a los niños para que
no jueguen con el aparato.
El disposivo puede ser em-
pleado por niños de 8 años o
mayores, por personas con ca-
pacidad sica, sensorial o psí-
quica reducida y por personas
que no tengan experiencia o
conocimientos del empleo del
aparato, en caso de estar vigi-
ladas o cuando hayan sido ins-
truidas sobre el uso del apara-
to de forma segura y conozcan
los peligros relacionados con
el uso del aparato. Los niños
no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimien-
to del aparato no debe ser rea-
lizado por los niños a menos
que tengan cumplidos los 8
años y se encuentren bajo vi-
gilancia de persona adecuada.
No ulice el aparato si ha caído
al suelo o presenta daños en el
cable de alimentación.
No ulice el aparato en exte-
riores ni lo exponga a la lluvia
o la humedad. No use el apara-
to con las manos mojadas.
Este aparato no está diseñado
para uso en altudes superio-
res a 2000 metros sobre el ni-
vel del mar.
Para apagar el disposivo por
completo, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
Este aparato está marcado con el símbolo de contene-
dor para desechos tachado, según la Direcva Europea
2012/19/CE y la ley polaca sobre aparatos eléctricos y
electrónicos gastados. Dicho símbolo informa que este
aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eli-
minado junto con los demás desechos procedentes de
hogares. El usuario está obligado a devolverlo a un lugar
desnado para recoger el equipo eléctrico y electrónico gastado. Las
endades que realizan la recogida, incluyendo los puntos locales de
recogida, endas, y endades municipales, crean un sistema ade-
cuado que permite la devolución de estos aparatos. El adecuado uso
del equipo eléctrico y electrónico gastado ayuda a evitar las conse-
cuencias que son nocivas para humanos y para el medio ambiente
procedentes de la presencia de componentes peligrosos e inadecua-
do almacenamiento y procesamiento de estos disposivos.
Lea atentamente este manual antes de ulizar el disposivo.
El disposivo está desnado únicamente para uso domésco.
¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de polieleno,
trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance
de niños a la hora de desembalar.
Los niños no son conscientes de los peligros que se pueden produ-
cir al usar aparatos eléctricos. Por lo tanto, mantenga el disposivo
fuera del alcance de los niños.
No sumerja el cuerpo del aparato en agua u otros líquidos. La inmer-
sión en agua puede causar descargas eléctricas.
En caso de salpicar con agua los elementos externos del aparato,
séquelos bien antes de volver a conectar el aparato a la red eléc-
trica. No toque supercies mojadas que entren en contacto con el
aparato conectado a la fuente de alimentación, desconéctelo inme-
diatamente de este.
Cuando rere el enchufe de la toma de pared, nunca re del cable,
sino del enchufe, mientras sujeta la toma con la otra mano.
No intente rerar ninguna pieza de la carcasa.
Se puede dañar el aparato si se usan accesorios no suministrados
con este.
Nunca coloque el aparato sobre supercies calientes.
No coloque el cable sobre bordes alados o cerca de supercies
calientes.
Asegúrese de tener las manos secas antes de introducir el enchufe
en la toma de corriente.
No introduzca ningún objeto dentro del aparato.
Compruebe si el voltaje indicado en la placa de caracteríscas se
corresponde con el suministro eléctrico de su hogar, que debe estar
marcado como ~ (corriente alterna).
El aparato está indicado para usar en casa o en recintos como: coci-
nas para trabajadores, endas, ocinas y otros entornos de trabajo,
para el uso de clientes de hoteles, moteles y otros centros residen-
ciales, en edicios residenciales rurales, en recintos de alojamiento;
Rere el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar los ac-
cesorios.
No re ni transporte la aspiradora por el cable, no use el cable como
mango, no cierre la puerta si el cable queda atrapado ni coloque el
cable sobre bordes alados o cerca de supercies calientes. Tenga
cuidado de que la aspiradora no pase por encima del cable.
No introduzca ningún objeto en los oricios de la aspiradora. No use
la aspiradora si hay algún oricio bloqueado, elimine el polvo, las
pelusas, el cabello y cualquier otra cosa que pueda reducir el ujo
ES
27 ES
de aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y otras partes del
cuerpo alejados de los oricios y las piezas móviles.
No use la aspiradora para aspirar sustancias inamables como gaso-
lina y no la use en lugares donde pueda haber sustancias similares.
Si el aparato dispone de un enrollador, sostenga el enchufe mien-
tras enrolla el cable. No deje que el enchufe se suelte mientras se
enrolla el cable.
No aspire nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o los ltros en su
lugar.
Si el oricio que aspira aire, la manguera de succión o el tubo tele-
scópico están obstruidos, debe apagar la aspiradora inmediatamen-
te. Antes de volver a encender la aspiradora, rere primero el objeto
que está obstruyendo.
No ulice la aspiradora demasiado cerca de calentadores, radiado-
res, colillas de cigarrillos, etc.
Antes de usar la aspiradora, rere los objetos alados del suelo para
evitar dañar la bolsa para el polvo.
No aspire polvo no como: harina, yeso, tóner de impresora, etc., ya
que puede obstruir los ltros y dañar la aspiradora.
No aparque la aspiradora con el tubo telescópico completamente
extendido vercal y horizontalmente.
La batería de iones de lio se debe almacenar en un lugar fresco
y seco.
El fabricante carga la batería de iones de lio al 40 %. Tras la compra,
se debe recargar al 100 %. De esta forma, se prolongará la vida úl
de la batería.
El uido que sale de la batería puede causar irritación y quemadu-
ras. Si el uido mancha la piel, busque atención médica, lave la zona
con agua y jabón lo antes posible y neutralice con un ácido débil
como zumo de limón o vinagre. Si el uido entra en contacto con
los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia durante al
menos 10 minutos.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos
metálicos como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, torni-
llos u otros objetos pequeños que puedan provocar un cortocircuito
entre los dos terminales. Un cortocircuito entre los terminales de la
batería puede causar quemaduras o un incendio.
El producto está diseñado para usarse a temperaturas entre 4,5 °C
y 40 °C.
Si la batería presenta daños o modicaciones, no ulice el aparato.
Las baterías dañadas o modicadas pueden comportarse de manera
impredecible y provocar incendios, explosiones o lesiones persona-
les.
No exponga el aparato ni la batería al calor o al fuego. Las tempera-
turas superiores a 130°C pueden provocar una explosión. Recicle o
deseche la batería correctamente para contribuir a la conservación
de los recursos naturales. El producto funciona con una batería de
iones de lio. Debe desecharse correctamente.
Antes de desechar la aspiradora, recicle la batería de manera se-
gura para el medio ambiente. No deseche la batería con la basura
domésca.
El rendimiento de las baterías de iones de lio puede deteriorarse
ligeramente con el empo según el uso. La batería de 25,2 V/230 V
se puede comprar y el servicio técnico la puede reemplazar. Infor-
mación detallada en nuestra web: hps://czescizamienne.amica.
pl/Product/Part
DATOS TÉCNICOS:
Parámetros de potencia: 25,2V/230V / 50Hz
Potencia nominal: 150W
Poder maximo: 165W
Peso neto: 3 kg
Elementos del aparato
1. Mango
2. Botón de encendido
3. Cubierta inferior
4. Boquilla para hendiduras y libro 2 en 1
5. Palanca para liberar la tapa del depósito de polvo
6. Depósito para el polvo
7. Tapa del ltro
8. Batería de iones de lio
9. Toma de carga
10. Botón para liberar el depósito de polvo ES
11. Aspirador de mano extraíble
12. Botón liberador para el aspirador de mano
13. Tubo
14. Botón liberador para el cepillo de suelo
15. Cepillo eléctrico
16. Luz LED del cepillo eléctrico
17. Cargador
18. Rodillo para el cepillo eléctrico
19. Boquilla para tapicería
20. Punta de grieta
21. Soporte de pared
22. Punta PET*
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
21
3
4
5
6
78
9
10
13
22
Montaje
Coloque la aspiradora sobre una supercie plana. Conecte el
adaptador a la toma de carga de la batería e introduzca el
enchufe en la toma de corriente. Durante la carga, el indica-
dor de encendido parpadeará connuamente y se apagará un
minuto después de nalizar la carga.
Introduzca el tubo en la aspiradora de mano hasta oír un clic
caracterísco.
Inserte el tubo en el cepillo de suelo hasta oír un clic.
Advertencia: Las ilustraciones enen un valor meramente demos-
travo. Los respecvos modelos pueden ser diferentes.
*En función del modelo
28
ES
Instalación del soporte de pared
Elija una ubicación cerca de una toma de corriente.
Ajuste la altura para que el tubo con el cepillo de suelo cuel-
gue libremente.
Coloque el soporte contra la pared y marque con un lápiz los
oricios que debe perforar.
Taladre los oricios e inserte los tacos de pared. Introduzca
los tornillos en los oricios del soporte y jelos.
Atención:
La ubicación del mango debe estar alejada de posibles fuentes de
altas y bajas temperaturas, como un radiador.
Cómo cargar la batería y almacenar los accesorios
Cuelgue la aspiradora montada en el soporte de pared.
Introduzca el cargador en una toma de corriente y luego en el
enchufe de carga de la aspiradora.
Inserte los accesorios en los lugares apropiados del soporte
de pared.
Las luces de la batería indican el nivel de carga
Cuando está completamente cargada, las luces dejan de par-
padear.
Cargue completamente la batería antes del primer uso. Puede
tardar de 4 a 6 horas. Tiempo de funcionamiento: Al máximo
nivel de potencia: unos 17 minutos. Al nivel de potencia más
bajo: aproximadamente 40 minutos. El empo de funciona-
miento de la aspiradora puede variar según los cepillos uli-
zados y las condiciones de uso.
Botón de encendido/apagado
Botón de cambio de
modo
Operación
Pulse el «botón de encendido» para poner en marcha el dis-
posivo.
Presione el «botón de encendido» de nuevo para detener el
aparato.
Pulse el “botón de cambio de modo” para cambiar el modo.
Cuando solo parpadea un indicador de encendido, se debe
cargar el aparato.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Cómo vaciar el depósito de polvo
Indicaciones:
Para que la potencia de succión de la aspiradora sea constan-
te, se debe vaciar periódicamente el depósito de polvo.
Presione el botón de bloqueo, abra la tapa inferior y deseche
el polvo.
Uso de la aspiradora y accesorios
¡Piezas móviles! Apague siempre la aspiradora antes de co-
locar los accesorios.
Limpieza y mantenimiento de la aspiradora
Presione el botón de bloqueo del depósito de polvo y extraiga
el depósito.
Rere el ltro del depósito de polvo.
Desmonte el ltro y límpielo. Todas las piezas del ltro se
pueden lavar.
Después de limpiar todas las piezas, vuelva a montarlas en el
orden inverso al desmontaje.
Limpieza y mantenimiento del cepillo eléctrico
Advertencia:
Para garanzar el correcto funcionamiento del cepillo, limpie re-
gularmente el rodillo y las ruedas del polvo y las bras enredadas.
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de quitar el cepillo
principal. Pulse el botón y rere el cepillo. Abra la tapa del cepillo
y, a connuación, extraiga y limpie el rodillo. Después de limpiar el
rodillo, vuelva a montarlo en el orden inverso al proceso de des-
montaje.
Advertencia: Las ilustraciones enen un valor meramente demos-
travo. Los respecvos modelos pueden ser diferentes.
29 ES
Indicaciones:
No lave el cepillo. Si hay cabello enredado en el cepillo, lím-
pielo con unas jeras o un cuchillo.
Filtro de polvo: límpielo al menos una vez al mes, según la fre-
cuencia de uso
Gire el depósito de polvo y extráigalo.
Gire el ltro de malla y rerelo.
Extraiga el ltro de esponja y el mango.
Separe el ltro de esponja del ltro de bra de vidrio.
Enjuáguelo y séquelo todo completamente. Móntelo cuando
se seque.
Limpie el ltro detrás del motor cada acerca de 6 meses, depen-
diendo de la frecuencia de uso.
Gire la tapa del ltro y rerela.
Extraiga el ltro detrás del motor.
Sacuda el polvo.
Reemplácelo o enjuáguelo y seque el ltro bien cada acerca
de 6 meses.
Inserte el ltro y la tapa y gírela a la posición de «bloqueo».
Descripción de las
irregularidades Procedimiento
1. La aspiradora no
limpia bien. 1. Vacíe el contenedor de polvo.
2. Rere el exceso de polvo de los
ltros.
3. Lave los ltros.
4. Compruebe si el bloqueo no está
acvado.
2. La aspiradora se ha
apagado o no funciona. 1. Cargue la aspiradora (compruebe
si la toma de corriente funciona y si
el interruptor está encendido).
2. Es posible que esté bloqueado;
compruebe los puntos anteriores
del 1 al 4.
3. El bloqueo de protección del
producto está acvado. Apague
la aspiradora y deje que el motor
se enfríe durante una hora, luego
intente usarla de nuevo.
3. El motor del cepillo se
sobrecalienta y deja de
funcionar.
1. El cepillo para suelos está bloqu-
eado. Consulte la sección «Limpieza
y mantenimiento del cepillo eléctri-
co» de este manual.
2. El motor del cepillo giratorio se
ha sobrecalentado debido a la carga
excesiva. Esto puede deberse al uso
prolongado sobre una alfombra de
pelo largo o una alfombra suave.
Deje que la aspiradora se enfríe
durante por un mínimo de una hora
y luego vuelva a ulizarla.
30
BG
ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА
Ако мрежовият кабел или
щепселът бъдат повреде-
ни, те трябва да бъдат под-
менени от специализиран
ремонтен сервиз, за да се
предотвратят евентуални
опасности.
Това оборудване не е пред-
назначено за използване от
лица (включително деца) с
намалени физически, сетив-
ни или умствени способности
или лица без опит или по-
знания, освен ако те са под
надзор или са инструктира-
ни относно използването
на оборудването от лицата,
отговорни за тяхната безо-
пасност. Обърнете внимание
децата да не си играят с уре-
да.
Това устройство може да се
използва от деца на възраст
от 8 години и поголеми, от
лица с ограничени физиче-
ски, сетивни или умствени
способности или с липса на
опит и познания, ако те са
под надзор или са били ин-
структирани, как да използ-
ват уреда по безопасен на-
чин и познават опасностите,
свързани с използването на
уреда. Децата не бива да си
играят с уреда. Почистването
и поддръжката на уреда не
бива да се извършва от деца
освен, ако са навършили 8
години и са под надзор на
съответно лице.
Не използвайте уреда, ако
са налице каквито и да било
симптоми за увреждане на
електрическия кабел или,
ако уредът е претърпял па-
дане на пода.
Не излагайте уреда на въз-
действието на дъжд или вла-
га, не го използвайте на от-
крито. Не използвайте уреда
с мокри ръце.
Този уред не е предназначен
за използване на височина
над 2000 метра над морско-
то равнище.
За да изключите напълно ус-
тройството, извадете щепсе-
ла от контакта.
Този уред е маркиран със задраскан контейнер за
отпадъци в съответствие с Европейската директи-
ва 2012/19/UE и полския закон за електрическо и
електронно оборудване. Тази маркировка показва,
че това оборудване, след определен период на полз-
ване, не може да се изхвърля заедно с другите битови
отпадъци. Потребителят е длъжен да го предаде там, където се
събират отпадъци от електрическо и електронно оборудване.
Събирателните пунктове, в това число местни пунктове за съ-
биране, магазини или общински структури създават система,
която позволява предаване на оборудването. Подходящото
третиране на отпадъците от електрическо и електронно обо-
рудване помага за избягване на вредни за човешкото здраве
и околната среда последици, произтичащи от наличието на
опасни вещества, както и от неправилното съхранение и обра-
ботка на такова оборудване.
Прочетете внимателно настоящата инструкция, преди да започ-
нете употреба на уреда.
Уредът е предназначен за ползване само в домакинствата.
Внимание! По време на разопаковане опаковъчните материа-
ли (торби от полиетилен, стиропор и т.н.) трябва да се държат
далеч от деца.
Децата не си дават сметка за опасностите, които могат да въз-
никнат по време на употреба на електрически уреди, поради
това пазете уреда далеч от достъпа на деца.
Не потапяйте корпуса на уреда във вода или в други течности.
Потапянето във вода може да доведе до токов удар.
В случай на заливане с вода на външните елементи на уреда,
преди да го включите отново към електрическата мрежа, трябва
старателно да го подсушите. Не докосвайте мокрите повърх-
ности, които имат контакт с включен към захранващата мрежа
уред. Трябва незабавно да го изключите от захранването.
При изваждане на щепсела от електрическия стенен контакт ни-
кога не дърпайте кабела, а само щепсела, като с другата ръка
придържате контакта.
Не се опитвайте да отстранявате каквито и да било части на кор-
пуса.
Използване на аксесоари, които не са доставени с продукта,
може да доведе до повреждане на уреда.
Никога не поставяйте уреда върху горещи повърхности.
Не поставяйте кабела над остри ръбове или в близост до горещи
повърхности.
Преди да включите щепсела в контакта, трябва да се уверите,
че ръцете Ви са сухи.
Не поставяйте никакви предмети вътре в устройството.
Уверете се, че напрежението, посочено върху информационна-
та табелка, съответства на параметрите на електрическата мре-
жа на мястото на използване, при което захранването трябва да
31 BG
бъде означено като ~ (променлив ток).
Този уред е предназначен за използване в домакинствата или
в такива обекти като: кухня за служители; в магазини, офиси и
други работни среди, за ползване от гости на хотели, мотели и
други жилищни обекти, в селски жилищни сгради, в обекти пре-
доставящи нощувки.
Преди смяна на аксесоарите изключвайте щепсела от захранва-
щия контакт.
Не дърпайте прахосмукачката и не я пренасяйте като използва-
те кабела, не използвайте кабела като дръжка, не смачквайте
кабела пи затваряне на вратата и не го поставяйте над остри
ръбове или в близост до горещи повърхности. Внимавайте пра-
хосмукачката да не преминава през кабела.
Не поставяйте никакви предмети в отворите на прахосмукач-
ката. Не използвайте прахосмукачката, ако някой от отворите е
блокиран, отстранявайте прахта, космите и всякакви замърсява-
ния, които могат да намалят въздушния поток.
Дръжте косата, свободните части на облеклото, пръстите и дру-
ги части на тялото далеч от отворите и движещите се части на
уреда.
Не използвайте прахосмукачката за събиране на леснозапали-
ми вещества като напр. бензин; не я използвайте на места, къ-
дето могат да се намират подобни вещества.
Ако уредът е оборудван с механизъм за навиване на кабела,
дръжте щепсела по време на навиване на кабела. Не изпускайте
щепсела докато кабелът не бъде навит.
Не събирайте никакви предмети, които горят или димят, като
цигари, кибритени клечки или гореща пепел.
Не използвайте прахосмукачката без поставена торбичка и/или
филтри.
Ако отворът, който засмуква въздух, маркучът или телескопич-
ната тръба са запушени, трябва незабавно да изключите пра-
хосмукачката. Преди повторно включване на прахосмукачката
трябва да отстраните предмета, блокиращ отвора.
Не използвайте прахосмукачката твърде близо до радиатори,
калорифери, фасове и т.н.
Преди да започнете употреба на прахосмукачката, трябва да от-
страните острите предмети от пода, за да избегнете повреда на
торбичката за прах.
Не събирайте фин прах като: брашно, гипс, тонери на принтери
и др., тъй като това може да доведе до запушване на филтрите и
повреда на прахосмукачката.
Не оставяйте уреда с максимално изтеглена тръба в хоризонтал
или вертикал.
Съхранявайте литиевойонната батерия на хладно и сухо място.
Литиевойонната батерия ще бъде заредена от производителя
до 40%. След покупката трябва да се презареди до 100%. Това
има за цел да удължи живота на батерията.
Течността, изтичаща от акумулатора, може да причини дразне-
не и изгаряния. Ако течността оцвети кожата, потърсете меди-
цинска помощ, измийте със сапун и вода възможно найбързо и
неутрализирайте със слаба киселина като лимонов сок или оцет.
Ако течността попадне в очите, незабавно изплакнете очите с
чиста вода в продължение на поне 10 минути.
Когато акумулаторът не се използва, пазете го далеч от метални
предмети като кламери, монети, ключове, гвоздеи, винтове или
други малки метални предмети, които могат да свържат двата
полюса. Свързването на полюсите на акумулатора може да при-
чини изгаряне или пожар.
Продуктът е предназначен за използване при температура от
4,5°C до 40°C.
Не използвайте повредено или модифицирано устройство или
акумулатор. Повредените или модифицирани акумулатори
могат да бъдат нестабилни, да причинят пожар, експлозия или
нараняване.
Не излагайте устройството или акумулатора на въздействието
на висока температура или огън. Температури над 130°C могат
да причинят експлозия. Рециклирането или правилното обез-
вреждане на акумулатора помага за опазването на природните
ресурси. Продуктът е оборудван с литиевойонен акумулатор.
Той трябва да се обезвреди по правилен начин.
Преди да утилизирате прахосмукачката, трябва да обезвредите
акумулатора по безопасен за околната среда начин. Не изхвър-
ляйте акумулатора с битовите отпадъци.
Ефективността на литиевойонните батерии може леко да
се влоши с времето в зависимост от употребата. Възможна е
подмяна на батерията 25,2V/230V в сервиз и закупуване. Под-
робна информация на нашия уебсайт: https://czescizamienne.
amica.pl/Product/Part
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
Параметри на захранването: 25,2V/230V / 50Hz
Номинална мощност: 150W
Максимална мощност: 165W
Нето тегло: 3 kg
Елементи на уреда
1. Дръжка
2. Бутон на захранването
3. Долен капак
4. 2в1 накрайник за цепнатини и книги
5. Лост за освобождаване на капака на контейнера за прах
6. Контейнер за прах
7. Капак на филтъра
8. Литиевойонна батерия
9. Гнездо за захранване
10. Бутон за освобождаване на контейнера за прах
11. Разединяема ръчна прахосмукачка
12. Бутон за освобождаване на ръчната прахосмукачка
13. Тръба
14. Бутон за освобождаване на четката за под
15. Електрическа четка
16. LED подсветка на електрическата четка
17. Зарядно устройство
18. Ролка за електрическа четка
19. Накрайник за тапицерия
20. Накрайник на цепнатина
21. Конзола за стена
22. Накрайник PET*
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
21
3
4
5
6
78
9
10
13
22
Забележка: Фигурите са показани само с илюстративна цел. От-
делните модели могат да се различават.
* в зависимост от модела
32
BG
Монтаж на стенния държач
Изберете място близо до електрически контакт.
Височината трябва да бъде избраната така, че тръбата с
четката за под да виси свободно.
Допрете държача към стената и с помощта на молив мар-
кирайте отворите за пробиване.
Пробийте отворите и поставете в тях дюбели. През отво-
рите в държача поставете винтовете и го монтирайте към
стената.
Внимание:
Местоположението на дръжката трябва да е далеч от потенци-
ални източници на високи и ниски температури, като например
радиатор.
Как да зареждате акумулатора и да съхранявате аксесоарите
Окачете сглобената прахосмукачка на стенния държач.
Свържете зарядното устройство към електрическия
контакт и след това към гнездото за зареждане в пра-
хосмукачката.
Поставете аксесоарите на съответното за тях място в стен-
ния държач.
Индикаторните лампи на акумулатора показват състоянието
на зареждане
След пълното зареждане индикаторните лампи спират да
мигат.
Преди първото използване трябва напълно да заредите
акумулатора. Това може да отнеме 46 часа. Време на
работа: При максимална мощност: около 17 минути. При
найниска мощност: около 40 минути. Времето за работа
на прахосмукачката може да бъде различно в зависимост
от използваните четки и условията за експлоатация.
Бутон за включване/изключване
Бутон за смяна на
режима
Обслужване
Натиснете „бутона на захранването”, за да включите уре-
да.
Натиснете отново „бутона на захранването”, за да спрете
уреда.
Натиснете „Бутон за промяна на режима“, за да промени-
те режима.
Когато мига само един индикатор на захранването, трябва
да заредите уреда.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Изпразване на контерейнера за прах
Указания:
За да осигурите постоянна смукателна мощност на пра-
хосмукачката, трябва редовно да почиствате контейнера
за прах.
Натиснете бутона на ключалката, отворете долния капак
и изсипете прахта.
Употреба на прахосмукачката и аксесоарите
Подвижни части! Преди да монтирате аксесоарите вина-
ги трябва да изключите прахосмукачката.
Почистване и поддръжка на прахосмукачката
Натиснете бутона на ключалката на контейнера за прах и
извадете контейнера.
Изведете филтъра от контейнера за прах.
Разгънете филтъра и го почистете. Всички елементи на
филтъра могат да се мият.
След изсушаването на елементите, трябва да ги монтира-
те в обратна последователност на демонтажа.
Почистване и поддръжка на електрическата четка
Монтаж
Поставете корпуса върху равна повърхност. Свържете
адаптера към гнездото за зареждане на батерията и по-
ставете щепсела в гнездото за захранване. По време на
зареждане индикаторът на захранването мига непрекъс-
нато, една минута след зареждането светлинният индика-
тор се изключва.
Поставете тръбата в ръчната прахосмукачка, докато щрак-
не.
Поставете тръбата в четката за под, докато щракне.
Забележка: Фигурите са показани само с илюстративна цел. От-
делните модели могат да се различават.
33 BG
Забележка:
За да осигурите правилна работа на четката, редовно почист-
вайте ролката и колелата на четката от прах и заплетени влакна.
Преди да демонтирате основната четка, трябва да се уверите
се, че уредът е изключен. Натиснете бутона и извадете четка-
та. Отворете защитния капак на четката, след това извадете и
почистете ролката на четката. След като почистите ролката, я
монтирайте по обратен ред на демонтажа.
Указания:
Не мийте четката. Ако в четката са се заплели коси, почис-
тете я в помощта на ножица или нож.
Филтър за прах - почиствайте поне веднъж месечно, в зависи-
мост от честотата на употреба
Завъртете контейнера за прах и го извадете.
Завъртете мрежовия филтър и го извадете.
Извадете филтъра от тип гъба и държача.
Разделете гъбата от влакнестия филтър като ги отдалечите
един от друг.
Изплакнете ги и старателно ги изсушете. След като изсъх-
нат монтирайте филтъра обратно.
Филтър зад двигателя - да се почиства на всеки относно 6 ме-
сеца, в зависимост от честотата на употреба.
Завъртете капака на филтъра и го извадете.
Извадете филтъра, намиращ се зад двигателя.
Изтупайте прахта.
На всеки относно 6 месеца филтърът трябва да се смени
или да се измие и изсуши.
Поставете филтъра и капака, завъртете в положение „за-
ключено”.
Описание на
неизправността Начин на действие
1. Прахосмукачката не
почиства добре. 1. Изпразнете на контейнера за
прах.
2. Почистете прекомерното
количество прах от филтрите.
3. Измийте филтрите.
4. Проверете за евентуално
блокиране (задръстване).
2. Прахосмукачката се
е изключила или не
работи.
1. Заредете прахосмукачката
(уверете се, че мрежовият контакт
е изправен и превключвателят е
включен).
2. Прахосмукачката може да бъде
блокирана (задръстена)  вижте
точки от 1 до 4 погоре.
3. Активирана е блокировката за
защита на продукта. Изключете
прахосмукачката и оставете
двигателя да се охлади за един
час, след което опитайте да я
използвате отново.
3. Двигателят на
четката се прегрява и
спира да работи.
1. Четката за под е задръстена;
вижте раздел „Почистване и под-
дръжка на електрическата четка
в настоящата инструкция.
2. Двигателят на четката с вала
се прегрява поради високо
натоварване. Това може да
се дължи на продължителна
употреба върху килим с дълъг
косъм или мек мокет. Оставете
прахосмукачката да се охлади за
един за минимум час, след което
опитайте да я използвате отново.
34
HU
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK
Ha a tápkábel illetve a dugó
meghibásodna, ezeket csakis
szakképze szakszervizben le-
het szervizelni illetve kicserélni
az esetlegesen felléphető ve-
szély elhárításának céljából.
Ezt a készüléket nem használ-
hatják olyan személyek (többek
közö gyerekek) akik csökkent
zikai, érzékszervi vagy értelmi
képességűek, vagy hiányzik a
megfelelő tapasztalatuk vagy a
tudásuk, hacsak nem felügyeli
őket egy a biztonságukért fe-
lelős személy, aki a használa
utasítás alapján útmutatókkal
látja el őket. Ügyeljünk a gye-
rekekre, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
Ezt a készüléket 8 éves és idő-
sebb gyerekek, illetve csök-
kent zikai, érzékszervi vagy
értelmi képességű, illetve kellő
tapasztalaal és tudással nem
rendelkező személyek csak ak-
kor használhatják, ha zben
felügyelik őket vagy a készülék
biztonságos használatára meg-
tanítoák őket és ők megér-
teék a használaal kapcsola-
tos veszélyeket. Gyerekek nem
játszhatnak a készülékkel. A
sztást és karbantartást nem
végezhek gyerekek, hacsak
nem 8 évnél idősebbek és köz-
ben felügyelik őket.
Ne használjuk a készüléket, ha
a tápkábel sérült lehet illet-
ve ha a készülék le le ejtve a
földre.
Ne tegyük ki a készüléket ned-
vesség illetve víz hatására, ne
használjuk a készüléket a sza-
bad ég ala. Ne nyúljunk hozza
a készülékhez vizes kézzel.
Ez a készülék nem használható
a 2000 métert meghaladó ten-
gerszint fele magasságban.
A készülék teljes kikapcsolásá-
hoz húzza ki a dugót a konnek-
torból.
Ez a készülék el le látva az 2012/19/EU direkva vala-
mint a lengyel, használt elektronikai cikkekről szóló tör-
vény szerin jellel egy keresztülhúzo hulladéktartály-
lyal. Ez a jelzés arról tájékoztat, hogy a készülék, miután
használata befejeződö, nem kerülhet a szemétbe az
összes többi házi hulladékkal együ. A falhasználó köteles
az elhasznált készüléket egy elektronikus és elektromos
hulladékgyűjtő pontban leadni. A hulladékgyűjtő pontok, többek
zö a lokális pontok, a boltok, az önkormányza szervezetek
egy rendszert alkotnak, mely lehetővé teszi a hulladék leadását. Az
elektronikus és elektromos hulladékkal való megfelelő bánásmód
segít megelőzni az emberi egészségre és környezetre káros mellék-
hatásokat, melyeket a hulladékkal való nem megfelelő bánásmód és
a hulladékban található veszélyes anyagok okozhatnak.
Olvassuk el gyelmesen a jelen használa utasítást mielő megkez-
denénk a készlék használatát.
A készüléket kizárólag háztartási használatra szánták.
Figyelem! A csomagolóanyagokat (polielén zacskók, poliszrol stb.)
a kicsomagolás közben tartsuk távol a gyerekektől.
A gyerekek nem képesek felmérni azokat a veszélyeket, melyek az
elektromos készülékek használata közben keletkezhetnek, ezért is a
készüléket távol kell tartani a gyerekektől.
A készüléket nem szabad vízbe illetve egyéb folyadékba mártani. A
készülék vízbemártása áramütés veszélyét vonja maga után.
Ha a készülék külső elemei vizesek lesznek, meg kell őket szárítani a
készülék ismételt áramhoz való csatlakoztatása elő. Ne érintse meg
a nedves felületeket, amelyek érintkezésbe kerülnek a hálózatra
csatlakoztato készülékkel, azonnal húzza ki a dugót a konnektorból.
Amikor a dugót kihúzzuk a konnektorból, soha ne húzzuk a kábel-
nél fogva, hanem mindig tartsuk egy kézzel a dugót s a másikkal a
konnektort.
Ne próbáljuk meg eltávolítani a készülék bármely részét.
Azon kellékek használata, melyek nem tartoznak a készülék felszere-
léséhez, a készülék meghibásodásához vezethet.
Soha ne helyezze a készüléket forró felületekre.
Ne helyezze a kábelt éles szélekre vagy forró felületek közelébe.
Győződjön meg róla, hogy a keze száraz, mielő bedugja a csatlako-
zódugót a konnektorba.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék belsejébe.
Ellenőrizni kell, hogy az adaáblán megado feszültség egyezike a
háztartás elektromos rendszerének a feszültségével, s az áramfor-
rásnak a következőnek kell lennie ~ (váltóáram)
Ezt a készüléket háztartásbeli használatra tervezték s ezenfelül hasz-
nálható még olyan létesítményekben, mint pl.: üzemi konyhákban;
boltokban, irodákban és egyéb munkahelyi létesítményekben, szál-
lodák ügyfelei által, motelekben és vidéki területeken fekvő lakó-
épületekben, szálláshelyeken;
A tartozékok cseréje elő húzza ki a dugót a konnektorból.
Ne húzza vagy vigye a porszívót a vezetéknél fogva, ne használja a
vezetéket fogantyúként, ne zárja be az ajtót a vezeték becsípésével,
és ne helyezze a vezetéket éles szélekre vagy forró felületek közelé-
be. Ügyeljen arra, hogy a porszívó ne menjen át a vezetéken.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a porszívó nyílásaiba. Ne használ-
ja a porszívót, ha bármely nyílása el van tömve, szabaduljon meg a
portól, szösztől, hajtól és minden mástól, ami csökkenthe a légá-
ramlást.
Tartsa távol a hajat, a laza ruházatot, az ujjakat és más testrészeket a
nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
Ne használja a porszívót gyúlékony anyagok, például benzin felszívá-
sára, és ne használja olyan helyen, ahol hasonló anyagok lehetnek
jelen.
35 HU
Ha a készülék csévélővel rendelkezik, tartsa a dugót a kábel felteke-
rése közben. Ne engedje, hogy a dugó kilazuljon visszatekercselés
zben.
Ne szívjon fel semmilyen égő vagy füstölgő tárgyat, például cigaret-
tát, gyufát vagy forró hamut.
Ne használja a porszívót porzsák és/vagy szűrők nélkül.
Ha a levegőt beszívó lyuk, a szívótömlő vagy a teleszkópos cső eltö-
mődö, azonnal kapcsolja ki a porszívót. Mielő újra bekapcsolná a
porszívót, először távolítsa el a blokkoló tárgyat.
Ne használja a porszívót fűtőtestek, radiátorok, cigareacsikkek stb.
zelében.
A porszívó használata elő távolítsa el az éles tárgyakat a padlóról,
hogy elkerülje a porzsák károsodását.
Ne szívjon fel nom port, például: lisztet, vakolatot, nyomtatófes-
ket stb., mert ez eltömíthe a szűrőket és károsíthatja a porszívót.
Ne parkoljon le úgy, hogy a teleszkópos cső függőlegesen és vízszin-
tesen teljesen ki van húzva.
A líumion akkumulátort hűvös és száraz helyen tárolja.
A líumion akkumulátort a gyártó 40%ra töl fel. Vásárlás után
100%ra kell t fel ölteni. Ez az akkumulátor éleartamának meghosz-
szabbítását szolgálja.
Az akkumulátorból kifolyó folyadék irritációt és égési sérüléseket
okozhat. Ha a folyadék beszennyezi a bőrt, forduljon orvoshoz, a
lehető leghamarabb mossa le szappannal és vízzel, és semlegesít-
se gyenge savval, például citromlével vagy eceel. Ha a folyadék a
szembe kerül, azonnal öblítse ki a szemet szta vízzel legalább 10
percig.
Ha az akkumulátort nem használja, tartsa távol fémtárgyaktól, pél-
dául gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól
vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a két -
lust. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre zárása égési sérüléseket
vagy tüzet okozhat.
A termék 4,5°C és 40°C közö hőmérsékleten használható.
Ne használjon sérült vagy módosíto készüléket vagy akkumulátort.
A sérült vagy módosíto akkumulátorok hibásan működhetnek, ami
tüzet, robbanást vagy személyi sérülést okozhat.
Ne tegye ki a készüléket vagy az akkumulátort hőnek vagy tűznek. A
130°C fele hőmérséklet robbanást okozhat. Az akkumulátor meg-
felelő újrahasznosítása vagy ártalmatlanítása segít megóvni a termé-
sze erőforrásokat. A termék líumion akkumulátorral rendelkezik.
Megfelelő módon kell ártalmatlanítani.
A porszívó ártalmatlanítása elő az akkumulátort környezetbarát
módon ártalmatlanítsa. Ne dobja az akkumulátort a háztartási hul-
ladék közé.
A líumion akkumulátorok teljesítménye a használaól függően
idővel kissé romolhat. Lehetőség van a 25,2V/230Vos akkumulátor
cseréjére és megvásárlására a szervizben. Részletes információ a
honlapunkon található: hps://czescizamienne.amica.pl/Product/
Part
MŰSZAKI ADATOK
Áramellátási paraméterek: 25,2V/230V / 50Hz
Névleges teljesítmény: 150W
Maximális teljesítmény: 165W
Neó tömeg: 3 kg
A készülék elemei
2. Bekapcsológomb
3. Alsó borító
4. 2 az 1ben rés és könyvfúvóka
5. A portartály fedelének kioldó karja
6. Portartály
7. Szűrőfedél
8. Lition akkumulátor
9. Töltő aljzat
10. Portartály kioldó gomb
11. Levehető kézi porszívó
12. Kioldó gomb a kézi porszívóhoz
13. Cső
14. Padlókefe kioldó gomb
15. Elektromos kefe
16. Elektromos kefe LED háérvilágítás
17. Töltő
18. Henger az elektromos keféhez
19. Kárpit
20. Réscsúcs
21. Fali tartó
22. Réscsúcs PET*
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
21
3
4
5
6
78
9
10
13
22
Felszerelés
Helyezze a házat sima felületre. Csatlakoztassa az adaptert az
akkumulátor töltőaljzatához, és dugja be a dugót a hálóza
aljzatba. Töltés közben a tápfeszültség jelzőfény folyamatosan
villog, a feltöltés után egy perccel a jelzőfény kialszik.
Tolja be a csövet a kézi porszívóba, amíg kaanást nem hall.
Dugja be a padlókefe csövét, amíg kaanást nem hall.
Figyelem: Az illusztrációk csakis tájékoztató jellegűek. Az egyes mo-
dellek eltérhetnek egymástól.
* modelltől függően
36
HU
A fali tartó felszerelése
Válasszon egy helyet az elektromos aljzat közelében.
Állítsa be a magasságot úgy, hogy a padlókefével elláto cső
szabadon lógjon.
Helyezze a konzolt a falhoz, és ceruzával jelölje meg a fúrandó
lyukakat.
Fúrjon lyukakat és helyezze be a pliket. Helyezze be a csava-
rokat a fogantyúban lévő lyukakon keresztül, és rögzítse.
Figyelem:
A fogantyú helyének vol kell lennie a magas és alacsony hőmérsék-
let potenciális forrásaitól, például radiátortól.
Az akkumulátor töltése és a tartozékok tárolása
Akassza fel az összeszerelt porszívót a fali tartóra.
Dugja be a töltőt egy elektromos aljzatba, majd a porszívó
töltőaljzatába.
Helyezze a tartozékokat a fali tartó megfelelő helyére.
Az akkumulátor jelzőfényei jelzik a töltöségi szintet
Amikor teljesen fel van töltve, a jelzőfények abbahagyják a
villogást.
Az első használat elő teljesen töltse fel az akkumulátort. Ez
46 órát is igénybe vehet. Munkaidő: Maximális teljesítmény-
szinten: körülbelül 17 perc. A legalacsonyabb teljesítmény-
szinten: kb. 40 perc. A porszívó működési ideje a használt
keféktől és a használa körülményektől függően változhat.
ON/OFF bekapcsoló gomb
Üzemmódváltó gomb
Kezelés
Nyomja meg a „bekapcsológombot” a készülék elindításához.
Nyomja meg ismét a „bekapcsológombot” a készülék leállí-
tásához.
Nyomja meg a „Mode Change Buon” gombot az üzemmód
megváltoztatásához.
Ha csak egy tápfeszültségjelző villog, a készüléket fel kell töl-
teni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A portartály ürítése
Tanácsok:
A porszívó kiváló szívóteljesítményének megtartása érdeké-
ben a portartályt rendszeresen ki kell üríteni.
Nyomja meg a reteszelő gombot, nyissa ki az alsó fedelet és
öntse ki a port.
A porszívó és a tartozékok használata
Mozgó alkatrészek! A tartozékok csatlakoztatása elő min-
dig kapcsolja ki a porszívót.
A porszívó sztása és karbantartása
Nyomja meg a portartály rögzítő gombját, és vegye ki a tar-
tályt.
Távolítsa el a szűrőt a portartályból.
Szerelje szét a szűrőt és sztsa meg. A szűrő minden része
mosható.
Az összes alkatrész sztása után szerelje vissza azokat a szét-
szerelés fordíto sorrendjében.
Az elektromos kefe sztása és karbantartása
Figyelem:
A kefe megfelelő működése érdekében rendszeresen sztsa meg a
kefehengert és a kerekeket a portól és az összegabalyodo szálaktól.
A főkefe eltávolítása elő győződjön meg arról, hogy a készülék ki
van kapcsolva. Nyomja meg a gombot, és távolítsa el a kefét. Nyissa
ki a kefe fedelét, majd távolítsa el és sztsa meg a kefehengert.
A tengely megsztása után szerelje vissza a szétszerelés fordíto
sorrendjében.
Figyelem: Az illusztrációk csakis tájékoztató jellegűek. Az egyes mo-
dellek eltérhetnek egymástól.
37 HU
Tanácsok:
Ne mossa a kefét. Ha a szőr beleakadt a kefébe, sztsa meg
ollóval vagy késsel.
Porszűrő - Tisztsa meg legalább havonta egyszer, a használat gya-
koriságától függően
Fordítsa el a portartályt és vegye ki.
Csavarja el a szűrőt és vegye ki.
Távolítsa el a habszűrőt és a tartót.
Válassza le a habszűrőt a szálszűrőről úgy, hogy széthúzza
őket.
Öblítse le és alaposan szárítsa meg. Megszáradás után szerel-
je össze.
Szűrő a motor hátulján – ról ről 6 havonta sztsa meg, a haszná-
lat gyakoriságától függően.
Fordítsa el a szűrő fedelét és távolítsa el.
Távolítsa el a motor mögö lévő szűrőt.
Rázza ki belőle a port.
ról ről 6 havonta cserélje ki vagy alaposan öblítse ki és szárítsa
meg a szűrőt.
Helyezze be a szűrőt és a fedelet, fordítsa „zár” állásba.
Hibák leírása Eljárásmód
1. A porszívó nem eléggé
hatékony. 1. Ürítse ki a portartályt.
2. Távolítsa el a felesleges port a
szűrőkről.
3. Mossa ki a szűrőket.
4. Ellenőrizze, hogy nincse
eltömődés.
2. A porszívó kikapcsolt
vagy nem működik. 1. Töltse fel a porszívót (ellenőrizze,
hogy a hálóza aljzat működike, és
a kapcsoló be vane kapcsolva).
2. Lehet, hogy le van blokkolva– el-
lenőrizze a fen 14 pontokat.
3. A termék védőzára akválva.
Kapcsolja ki a porszívót, hagyja
lehűlni a motort egy órán keresztül,
majd próbálja újra használni.
3. A kefemotor
túlmelegszik és leáll. 1. A padlókefe eltömődö; olvassa
el a használa utasítás „Az elektro-
mos kefe sztása és karbantartá-
sa” című részét.
2. A hengerkefe motorja túlmele-
gede a nagy terhelés mia. Ennek
egyik oka lehet a hosszú szálú
szőnyegen vagy puha szőnyegen
való hosszan tartó használat.
Hagyja lehűlni a porszívót egy órán
minimum egy órán keresztül majd
kapcsolja be újra.
38
UK
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ
Якщо кабель живлення або
вилку пошкоджено, їх треба
замінити в спеціалізованому
сервісному центрі з метою
уникнення загрози.
Цей пристрій не призначе-
ний для використання осо-
бами (зокрема дітьми) з
обмеженими фізичними,
сенсорними або психічними
можливостями, або особами
без відповідного досвіду чи
знання пристрою, окрім ви-
падків, коли це відбувається
під наглядом або відповідно
до інструкції з використання
пристрою, наданої особою,
відповідальною за їхню без-
пеку. Необхідно звертати
увагу на дітей, щоб вони не
гралися пристроєм.
Цей пристрій може вико-
ристовуватися дітьми у віці
8 років і старше, особами
з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумови-
ми можливостями, а також
особами, в яких відсутні
досвід і знання про прилад,
якщо вони перебувають під
наглядом або отримали ін-
струкції про те, як використо-
вувати пристрій безпечно,
і ознайомлені з ризиком,
пов’язаним з використан-
ням пристрою. Діти не по-
винні гратися з пристроєм.
Очищення і обслуговування
пристрою не повинні вико-
нуватися дітьми, якщо вони
молодші 8 років і не перебу-
вають під наглядом відповід-
ної особи.
Не використовуйте пристрій
у разі виявлення якихось оз-
нак пошкоджень кабелю жи-
влення або якщо пристрій
падав на підлогу.
Не виставляйте пристрій на
дощ та вологу та не вико-
ристовуйте пристрій на від-
критому повітрі. Не обслу-
говуйте пристрій мокрими
руками.
Цей пристрій не призначе-
ний для використання на ви-
соті понад 2000 метрів над
рівнем моря.
Щоб повністю вимкнути при-
стрій, вийміть вилку з розет-
ки.
Цей пристрій відповідно до Європейської Директиви
2012/19/ЄС і польського Закону про використане елек-
тричне та електронне обладнання позначений симво-
лом перекресленого контейнера для відходів. Таке мар-
кування повідомляє, що цей пристрій після завершення
терміну його використання не можна викидати разом
з іншими побутовими відходами. Користувач зобов’язаний від-
дати його у відповідний пункт збору відходів електричного та
електронного обладнання. Пункти збору, зокрема, місцеві пунк-
ти, магазини і районні пункти утворюють відповідну систему,
що дозволяє здавати це обладнання. Відповідне поводження
з використаним електричним та електронним обладнанням
дозволяє уникнути шкідливих для здоров’я людини й довкілля
наслідків, які можуть бути спричинені наявністю небезпечних
компонентів та неправильним зберіганням і переробкою такого
обладнання.
Уважно прочитайте цю інструкцію, перш ніж приступити до ви-
користання пристрою.
Прилад призначений виключно для побутового використання.
Увага! Пакувальні матеріали (поліетиленові пакети, шматки пі-
нопласту тощо) у ході розпакування слід тримати у недоступно-
му для дітей місці.
Діти не усвідомлюють рівня небезпеки, яка може виникнути під
час використання електричних пристроїв, тому тримайте при-
стрій у недоступному для дітей місці.
Не занурюйте корпус пристрою у воду чи інші рідини. Занурення
у воду може призвести до ураження електричним струмом.
У випадку, якщо вода потрапить на зовнішні елементи при-
строю, перед тим як підключити пристрій до мережі, ретельно
просушіть його. Не торкайтеся мокрих поверхонь, які контакту-
ють з пристроєм, підключеним до джерела живлення, слід не-
гайно відключити його від живлення.
Під час витягання вилки з настінної розетки ніколи не тягніть за
кабель, тягнути треба лише за вилку, притримуючи іншою рукою
розетку.
Не намагайтеся зняти будьяку частину корпусу.
Використання аксесуарів, які не були надані разом з пристроєм,
може призвести до пошкодження пристрою.
Ніколи не ставте пристрій на гарячі поверхні.
Не кладіть кабель на гострі краї або поблизу гарячих поверхонь.
Перш ніж вставити вилку в розетку живлення, переконайтеся,
що ваші руки сухі.
39 UK
Не кладіть жодних предметів усередину пристрою.
Слід перевірити, чи напруга, подана в табличці номінальних зна-
чень, відповідає параметрам домашньої електромережі, при
цьому живлення повинно мати позначення ~ (змінний струм).
Цей пристрій призначений для використання в домашніх умо-
вах або в приміщеннях, таких як кухня для працівників; в мага-
зинах, офісах та інших робочих середовищах, використання клі-
єнтами готелів, мотелів та інших житлових об’єктів, у сільських
житлових будинках, в об’єктах для ночівлі.
Перш ніж міняти приладдя, вийміть вилку з розетки.
Не тягніть і не носіть пилосос за шнур, не використовуйте шнур
як ручку, не зачиняйте двері, захопивши шнур, і не ставте шнур
на гострі краї або поблизу гарячих поверхонь. Слідкуйте, щоб
пилосос не переїжджав через кабель.
Не вставляйте жодних предметів в отвори пилососа. Не вико-
ристовуйте пилосос, якщо якийнебудь отвір заблокований,
позбавляйтеся від пилу, ворсинок, волосся і всього, що може
зменшити потік повітря.
Тримайте волосся, вільні частини одягу, пальці та інші частини
тіла подалі від отворів і рухомих частин.
Не використовуйте пилосос для збирання легкозаймистих ре-
човин, таких як бензин, і не використовуйте його в місцях, де
можуть бути подібні речовини.
Якщо прилад має змотувач, тримайте вилку, змотуючи шнур. Не
допускайте, щоб вилка вільно змотувалась.
Не збирайте предмети, які горять або димляться, наприклад си-
гарети, сірники чи гарячий попіл.
Не використовуйте пилосос без мішка для збору пилу і/або філь-
трів.
Якщо отвір для всмоктування повітря, всмоктувальний шланг
або телескопічна трубка забиті, слід негайно вимкнути пилосос.
Перш ніж знову ввімкнути пилосос, приберіть предмет, що пе-
решкоджає.
Не використовуйте пилосос надто близько до обігрівачів, кало-
риферів, сигаретних недопалків тощо.
Перш ніж використовувати пилосос, приберіть з підлоги гострі
предмети, щоб не пошкодити мішок для збирання пилу.
Не використовуйте пилосос для очищення від дрібного пилу,
такого як борошно, гіпс, тонери для принтера тощо, оскільки це
може забити фільтри і пошкодити пилосос.
Не зберігайте пилосос з максимально розкладеною телескопіч-
ною трубою в вертикальному і горизонтальному положенні.
Зберігайте літійіонний акумулятор у прохолодному та сухому
місці.
Літійіонний акумулятор буде заряджений виробником на 40%.
Після покупки його слід зарядити до 100%. Це необхідно для
продовження терміну служби батареї.
Рідина, що витікає з акумулятора, може спричинити подразнен-
ня або опіки. Якщо рідина забруднила шкіру, зверніться до лі-
каря, якнайшвидше промийте її водою з милом і нейтралізуйте
слабкою кислотою, такою як лимонний сік або оцет. Якщо ріди-
на потрапила в очі, негайно промийте очі чистою водою протя-
гом щонайменше 10 хвилин.
Коли акумулятор не використовується, тримайте її подалі від
металевих предметів, таких як канцелярські скріпки, монети,
ключі, цвяхи, шурупи або інші невеликі металеві предмети, які
можуть закоротити два полюси. Коротке замикання акумулятор-
них клем може призвести до опіків або пожежі.
Продукт призначений для використання при температурі від
4,5°C до 40 °C.
Не використовуйте пошкоджений або модифікований прилад
або акумулятор. Пошкоджені або модифіковані батареї можуть
поводитися непередбачувано, спричиняючи пожежу, вибух або
травму.
Не піддавайте прилад або акумулятор дії високої температури
чи вогню. Температура вище 130°C може спричинити вибух. Пе-
реробка або належна утилізація акумулятора допомагає зберег-
ти природні ресурси. Виріб оснащений літійіонним акумулято-
ром. Його слід утилізувати відповідним чином.
Перш ніж утилізувати пилосос, утилізуйте батарею безпечним
для навколишнього середовища способом. Не викидайте бата-
рею разом із побутовими відходами.
Властивості літійіонних акумуляторів можуть дещо погіршува-
тися з часом залежно від використання. Можлива заміна аку-
мулятора 25.2В / 230В в сервісі та його придбання. Детальніше
на нашому сайті: https://czescizamienne.amica.pl/Product/Part
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Параметри живлення: 25,2V/230V / 50Hz
Номінальна потужність: 150W
Максимальна потужність: 165W
Вага нетто: 3 kg
Елементи пристрою
1. Ручка
2. Кнопка живлення
3. Нижня кришка
4. Щілинна і книжкова насадка 2 в 1
5. Кнопка розблокування кришки пилозбірника
6. Пилозбірник
7. Кришка фільтра
8. Літійіонний акумулятор
9. Гніздо для зарядки
10. Кнопка розблокування пилозбірника
11. Знімний ручний пилосос
12. Кнопка розблокування ручного пилососа
13. Труба
14. Кнопка розблокування щітки для підлоги
15. Електрична щітка
16. Світлодіодне підсвічування електрощітки
17. Зарядний пристрій
18. Валик для електрощітки
19. Насадка для оббивки
20. Щілинний наконечник
21. Настінний кронштейн
22. Наконечник PET*
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
21
3
4
5
6
78
9
10
13
22
Увага: Рисунки мають лише ілюстративний характер. Окремі мо-
делі можуть відрізнятися одна від одної.
* в залежності від моделі
40
UK
Установка настінного кріплення
Виберіть місце біля електричної розетки.
Підберіть висоту так, щоб трубка зі щіткою для підлоги
вільно звисала.
Приставте ручку до стіни та позначте олівцем отвори, які
потрібно просвердлити.
Просвердліть отвори та вставте дюбелі. Вставте гвинти че-
рез отвори в ручці та закріпіть.
Увага:
Розташування ручки має бути подалі від потенційних джерел ви-
соких і низьких температур, наприклад, радіатора.
Як заряджати акумулятор і зберігати аксесуари
Повісьте зібраний пилосос на настінну ручку.
Підключіть зарядний прилад до електричної розетки, а
потім до зарядної розетки на пилососі.
Розмістіть аксесуари у відповідних місцях на настінній
ручці.
Індикатори акумулятора вказують на рівень заряду
Після повної зарядки індикатори перестають блимати.
Перед першим використанням повністю зарядіть аку-
мулятор. Це може зайняти 46 годин. Робочий час: На
максимальному рівні потужності: близько 17 хвилин. На
найнижчому рівні потужності: приблизно 40 хвилин. Три-
валість роботи пилососа може відрізнятися в залежності
від використовуваних щіток і умов використання.
Кнопка живлення ON/OFF
Кнопка зміни режиму
Експлуатація
Натисніть «кнопку живлення» для запуску приладу.
Натисніть «кнопку живлення» ще раз, щоб зупинити при-
стрій.
Натисніть «Кнопку зміни режиму», щоб змінити режим.
Коли блимає лише один індикатор живлення, пристрій
потрібно зарядити.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Спорожнення пилозбірника
Вказівки:
Для підтримки постійної потужності всмоктування пило-
соса слід регулярно спорожняти контейнер для пилу.
Натисніть кнопку блокування, відкрийте нижню кришку і
висипте пил.
Використання пилососа та аксесуарів
Рухомі частини! Завжди вимикайте пилосос, перш ніж
приєднувати аксесуари.
Очищення і догляд за пилососом
Натисніть кнопку блокування контейнера для пилу та ви-
йміть його.
Вийміть фільтр із контейнера для пилу.
Розберіть фільтр і почистіть його. Усі частини фільтра мож-
на мити.
Після очищення всіх частин зберіть їх у порядку, зворотно-
му процесу демонтажу.
Очищення і догляд за електрощіткою
Увага:
Щоб забезпечити правильну роботу щітки, регулярно очищайте
валик та колеса щітки від пилу та сплутаних волокон. Перш ніж
знімати головну щітку, переконайтеся, що обладнання вимкне-
но. Натисніть кнопку і зніміть щітку. Відкрийте кришку щітки,
Монтаж
Покладіть корпус на пласку поверхню. Підключіть адап-
тер до зарядного гнізда на акумуляторі та вставте вилку в
розетку. Під час зарядки індикатор живлення блимає весь
час, через хвилину після зарядки індикатор вимикається.
Вставте трубку в ручний пилосос, доки не почуєте клацан-
ня.
Вставте трубку в щітку для підлоги, доки не почуєте кла-
цання.
Увага: Рисунки мають лише ілюстративний характер. Окремі мо-
делі можуть відрізнятися одна від одної.
41 UK
потім зніміть і почистіть валик щітки. Після очищення валику
встановіть його на місце в порядку, зворотному процесу розби-
рання.
Вказівки:
Щітки не мити. Якщо волосся потрапило в щітку, очистіть її
ножицями або ножем.
Пиловий фільтр — очищуйте принаймні раз на місяць залежно
від частоти використання
Поверніть контейнер для пилу та зніміть його.
Поверніть сітчастий фільтр і зніміть його.
Зніміть поролоновий фільтр і ручку.
Відокремте поролоновий фільтр від волоконного, розсу-
нувши їх.
Промийте та ретельно висушіть. Зберіть після висихання.
Фільтр за двигуном - очищуйте кожні приблизно 6 місяців, в
залежності від частоти використання.
Поверніть кришку фільтра та зніміть її.
Зніміть фільтр, розташований позаду двигуна.
Струсіть пил.
Кожні приблизно 6 місяців замінюйте або ретельно про-
мивайте та висушіть фільтр.
Вставте фільтр і кришку, поверніть у положення «заблоку-
вати».
Вставте фільтр і кришку, поверніть у положення
«блокування».
Опис несправностей Спосіб вирішення
1. Пилосос погано
прибирає. 1. Спорожніть контейнер для пилу.
2. Видаліть надлишки пилу з
фільтрів.
3. Промийте фільтри.
4. Перевірте, чи немає засмічень.
2. Пилосос вимкнувся
або не працює. 1. Зарядіть пилосос (перевірте,
чи справна розетка, а вимикач
увімкнено).
2. Він може бути заблокований 
перевірте пункти з 1 по 4 вище.
3. Активовано захисне блокування
продукту. Вимкніть пилосос
і дайте, щоб мотор охолонув
протягом години, а потім
спробуйте використати його
знову.
3. Мотор щітки
перегрівається і
перестає працювати.
1. Щітка для підлоги заблокована;
зверніться до розділу «Очищення
і догляд за електрощіткою» цієї
інструкції.
2. Мотор щітки з валиком
перегрівся через велике
навантаження. Це може
бути пов’язано з тривалим
використанням на килимі з
довгим ворсом або м’якому
килимі. Дайте пилососу
охолонути протягом протягом
мінімум години, а потім знову
використовуйте його.
42
RO
INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE
În cazul deteriorării cablului de
alimentare sau a ștecherului,
acestea trebuie să e înlocuite
de o rmă specializată de repa-
rații pentru a evita pericolele.
Acest echipament nu este des-
nat pentru ulizare de către
persoane (inclusiv copii) cu ca-
pacități zice, senzoriale sau
mentale reduse sau persoa-
ne fără experiență sau cunoș-
nțe despre echipament, cu
excepția cazului în care acest
lucru este făcut sub suprave-
ghere sau în conformitate cu
instrucțiunile de ulizare a
echipamentului, furnizate de
persoane răspunzătoare pen-
tru siguranța acestora. Nu -
sați echipamentul la îndemâna
copiilor.
Acest aparat poate ulizat
de copii cu vârsta peste 8 ani
și mai mari, de către persoane
cu capacități zice, senzoriale
și mentale limitate și de către
persoane fără experiență și
care nu cunosc echipamentul,
doar sub supraveghere sau
după ce au fost instruite cu
privire la ulizarea dispozivu-
lui în siguranță și cunosc peri-
colele care reies din ulizarea
acestui dispoziv. Nu lăsați co-
piii se joace cu dispozivul.
Curățarea și conservarea apa-
ratului nu trebuie realizade
către copii cu excepția cazului
în care aceșa au peste 8 ani și
sunt supravegheați de tre o
persoană competentă.
Nu ulizați aparatul în cazul în
care prezintă orice semne de
defecțiune la nivelul cablului
de alimentare sau dacă apara-
tul a căzut pe podea.
Nu expuneți aparatul la ploaie
sau umidități și nul ulizați în
exteriorul încăperilor. Nu uli-
zați aparatul cu mâinile ude.
Acest dispoziv nu este des-
nat pentru ulizare la altudini
care depășesc 2000 de metri
deasupra nivelului mării.
Pentru a opri complet dispo-
zivul, scoateți ștecherul din
priză.
Acest aparat este marcat conform Direcvei Europene
2012/19/UE și Legii poloneze cu privire la echipamente-
le electrice și electronice uzate cu simbolul containerului
pentru deșeuri. Acest marcaj informează echipamen-
tul acesta după perioada în care a fost ulizat nu poate
aruncat împreună cu gunoiul menajer. Ulizatorul este
obligat să îl predea colectorilor de deșeuri de echipamente electrice
și electronice. Instuțiile care le primesc, inclusiv punctele de ridi-
care, magazinele și autoritățile locale vor organiza un sistem cores-
punzător de predare a acestor echipamente. Procedarea corespun-
zătoare cu echipamentele electrice și electronice asigură eliminarea
consecințelor dăunătoare pentru sănătatea oamenilor și a mediului
înconjurător, care reiese din prezența unor substanțe periculoase și
din depozitarea și prelucrarea necorespunzătoare a acestui p de
echipament.
Ciți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a uliza aparatul.
Dispozivul este desnat numai pentru uz casnic.
Atenție! Materialele ambalajului (sacii din polielenă, bucățile de
polisren etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor pe durata des-
pachetării.
Copiii nu realizează pericolele care pot apărea pe durata ulizării
aparatelor electrice; de aceea nu lăsați aparatul la îndemâna copi-
ilor.
Nu scufundați corpul dispozivului în apă sau alte lichide. Scufunda-
rea în apă poate provoca electrocutarea cu curent electric.
În cazul în care se varsă apă pe elementele externe ale dispozivului,
înainte de repornirea dispozivului la rețeaua de alimentare trebuie
uscată bine. A nu se ange suprafețele umede care au contact cu
dispozivul conectat la sursa de alimentare, a se deconecta imediat
de la sursa de alimentare.
La scoaterea ștecherului din priza din perete a nu se trage de cablu
doar de ștecher în același mp ținând cu a doua mână priza de ali-
mentare.
Nu încercați să îndepărtați nici o parte a carcasei.
Ulizarea accesoriilor, care nu au fost livrate împreună cu produsul
poate duce la deteriorarea dispozivului.
Nu așezați niciodată aparatul pe suprafețe erbinți.
Nu așezați cablul peste muchii ascuțite sau lângă suprafețe erbinți.
Înainte de a scoate ștecherul din priză, asigurațivă dacă aveți mâi-
nile uscate.
Nu introduceți niciun obiect în interiorul dispozivului.
Trebuie vericați dacă tensiunea indicată pe plăcuța nominală
corespunde parametrilor de alimentare cu curent din locuință, iar
sursa de curent trebuie marcată cu ~ (curent alternav).
Acest dispoziv este desnat pentru a  ulizat în casă sau în locuri,
cum ar : bucătăria pentru angajați; în magazine, birouri sau alte
medii de lucru, ulizarea de către clienții hotelurilor, motelurilor
și alte facilități rezidențiale, în clădiri din mediul rural, în unități de
cazare ;
43 RO
Scoateți ștecherul din priză înainte de a începe înlocuirea acceso-
riilor.
Nu trageți aspiratorul și nu îl transportați ținândul de cablu, nu fo-
losiți cablul pe post de mâner, nu închideți ușile trânnd cablul și
nu așezați cablul pe margini ascuțite sau lângă suprafețe erbinți.
Atenție, ca aspiratorul să nu treacă peste cablu.
Nu introduceți niciun obiect în oriciile aspiratorului. A nu se folosi
aspiratorul, când orice oriciu este blocat, eliminați praful, sca-
me, păr și tot ce poate reduce uxul de aer.
Ţineți părul, și îmbrăcămintea lejeră, degetele și alte părți ale corpu-
lui departe de la oriciile și părțile mobile.
A nu se folosi aspiratorul pentru colectarea substanțelor inamabile,
cum ar benzina și nu îl folosiți în locurile, unde substanțe simi-
lare pot  prezente.
Dacă aparatul are un retractor, țineți ștecherul atunci când cablul
este retras. Nu permiteți ca ștecherul să e lăsat lejer la strângere.
Nu strângeți obiecte, care se ard sau se eliberă fumul, cum ar  țigă-
rile, chiaburitele, sau cenușa erbinte.
A nu se folosi aspiratorul fără să puneți sacul pentru praf și/sau ltre.
Dacă oriciul, care extrage aerul, furtunul de aspirare sau tubul te-
lescopic sunt blocate, trebuie imediat opriți aspiratorul. Înainte
de repornirea aspiratorului îndepărtați înainte obiectul de blocare.
A nu se folosi aspiratorul în apropierea caloriferelor, radierelor și
resturilor de țigară.
Înainte de a folosi aspiratorul, elimina obiecte ascuțite la podea pen-
tru a evita deteriorarea sac praf.
Nu aspirați praful n cum ar  faina, ghips, tonerele de la impriman-
etc. deoarece poate duce la înfundarea ltrelor și deteriorarea
aspiratorului.
Nu parcați tubul telescopic la extensia maximă vercală și orizon-
tală.
Depozitați bateria liuion întrun loc răcoros și uscat.
Bateria liuion va  încărcată până la 40% de către producător.
Acesta trebuie încărcat la 100% după cumpărare. Acest lucru are ca
scop prelungirea duratei de viață a bateriei.
Lichidul care scapă din baterie poate provoca iritații și arsuri. Dacă li-
chidul pătează pielea, solicitați asistență medicală, spălațivă cât mai
repede cu apă și săpun și neutralizați cu un acid slab, cum ar  sucul
de lămâie sau oțetul. În cazul în care lichidul intră în ochi, spălați
imediat ochii cu apă curată mp de cel puțin 10 minute.
Atunci când bateria nu este ulizată, păstrațio departe de obiecte
metalice, cum ar  agrafe de hâre, monede, chei, cuie, șuruburi sau
alte obiecte metalice mici care pot scurtcircuita cele două terminale.
Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate provoca arsuri sau incendii.
Produsul este conceput pentru a ulizat la temperaturi cuprinse
între 4,5°C și 40°C.
Nu ulizați un aparat sau o baterie deteriorată sau modicată. Bate-
riile deteriorate sau modicate se pot reacționa în moduri neprevă-
zute, provocând incendii, explozii sau răniri corporale.
Nu expuneți aparatul sau acumulatorul la căldură sau la foc. Tempe-
raturile de peste 130°C pot provoca o explozie. Reciclarea bateriei
sau eliminarea corectă a acesteia contribuie la conservarea resur-
selor naturale. Produsul are o baterie reîncărcabilă liuion. Acesta
trebuie eliminat în mod corespunzător.
Înainte de a arunca aspiratorul, aruncați bateria întrun mod sigur
pentru mediu. Nu aruncați bateria în deșeurile menajere municipa-
le.
Proprietățile bateriei liuion se pot deteriora ușor în mp, în func-
ție de ulizare. Este posibilă înlocuirea bateriei de 25,2V/230V prin
service și cumpărare. Informații detaliate pe siteul nostru: hps://
czescizamienne.amica.pl/Product/Part
DATE TEHNICE:
Parametri de putere: 25,2V/230V / 50Hz
Putere nominală: 150W
Putere maximă: 165W
Greutate netă: 3 kg
Elementele dispozivului
1. Mânerul
2. Butonul de alimentare
3. Capacul de jos
4. Duză 2în1 pentru crăpătură și carte
5. Maneta de deschidere a capacului containerului de praf
6. Container de praf
7. Capacul ltrului
8. Baterie liuion
9. Priză de încărcare
10. Butonul de deschidere a recipientului de praf
11. Aspirator de mână detașabil
12. Buton de eliberare pentru aspiratorul de mână
13. Ţeavă
14. Buton de eliberare pentru peria de podea
15. Perie electrică
16. Iluminarea cu LEDuri a electro periei
17. Încărcător
18. Rolă pentru peria electrică
19. Duza tapiterie
20. Vârful crevasului
21. Suport de perete
22. Vârful PET*
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
21
3
4
5
6
78
9
10
13
22
Montajul
Așezați carcasa pe o suprafață dreaptă. Conectați adaptorul
la priza de încărcare de pe baterie și introduceți ștecherul în
priza de alimentare. În mpul încărcării, lumina de alimentare
clipește connuu, după un minut de la încărcare, lumina se
snge.
Introduceți tubul în aspiratorul portabil până când se aude
un clic.
Introduceți tubul în peria de podea până când se aude un clic.
Atenție: Imaginile au caracter pur informav. Modelele pot să difere
unele de altele.
* în funcție de model
44
RO
Instalarea suportului de perete
Selectați o locație în apropierea unei prize electrice.
Selectați înălțimea asel încât tubul cu peria de podea să
atârne liber.
Așezați suportul pe perete și marcați cu un creion găurile care
urmează să e găurite.
Faceți găurile și introduceți plăcuțele de perete. Introduceți
șuruburile prin găurile din suport și xațile.
Atenție:
Locația mânerului trebuie să e departe de surse potențiale de tem-
peraturi ridicate și scăzute, cum ar  un radiator.
Cum se încarcă bateria și cum se depozitează accesoriile
Agățați aspiratorul asamblat pe suportul de perete.
Introduceți încărcătorul în priza electrică și apoi în priza de
încărcare de pe aspirator.
Introduceți accesoriile în locurile corespunzătoare de pe su-
portul de perete.
Indicatorul de nivel de încărcare a bateriei se aprinde
Când este complet încărcat, luminile nu mai clipesc.
Încărcați complet bateria înainte de prima ulizare. Acest lu-
cru poate dura între 4 și 6 ore. Timpul de funcționare: La ni-
velul maxim de putere: aprox. 17 minute. La cel mai mic nivel
de putere: aproximav 40 de minute. Durata de funcționare a
aspiratorului poate varia în funcție de perii ulizați și de con-
dițiile de ulizare.
Buton pornit/oprit
Buton de schimbare a
moduluiу
Manipularea
Apăsați „butonul de pornire” pentru a porni aparatul.
Apăsați din nou „butonul de pornire” pentru a opri aparatul.
Apăsați butonul „Mode Change Buon” pentru a schimba
modul.
De înda ce un indicator de alimentare clipește, încărcați
aparatul.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Curățarea containerului de praf
Indicații:
Pentru a asigura o putere de aspirare constantă a aspiratoru-
lui, goliți periodic recipientul de praf.
Apăsați butonul de blocare, deschideți capacul de jos și arun-
cați praful.
Ulizarea aspiratorului și a accesoriilor
Componente mișcătoare! Opriți întotdeauna aspiratorul îna-
inte de a atașa accesorii.
Curățarea și întreținerea aspiratorului
Apăsați butonul de blocare a recipientului de praf și scoateți
recipientul.
Scoateți ltrul din recipientul de praf.
Demontați ltrul și curățațil. Toate părțile ltrului pot spă-
late.
După ce toate piesele au fost curățate, instalațile în ordinea
inversă a procesului de dezasamblare.
Curățarea și întreținerea periei electrice
Atenție:
Pentru a asigura funcționarea corectă a periei, rola și roțile periei
trebuie curățate periodic de praf și bre încâlcite. Asigurați
aparatul este oprit înainte de a scoate peria principală. Apăsați bu-
tonul și scoateți peria. Deschideți protecția periei, apoi scoateți și
curățați arborele periei. După ce rola a fost curățată, instalațio în
ordinea inversă a procesului de îndepărtare.
Atenție: Imaginile au caracter pur informav. Modelele pot să difere
unele de altele.
45 RO
Indicații:
Nu spălați peria. Dacă sa încâlcit părul în perie, curățațil cu
o foarfecă sau un cuțit.
Filtru de praf - curățați-l cel puțin o dată pe lună, în funcție de frec-
vența de ulizare.
Întoarceți recipientul de praf și scoatețil.
Răsuciți ltrul cu ochiuri și îndepărtațil.
Scoateți ltrul de spumă și mânerul.
Separați ltrul de spumă de ltrul de bre trăgândule.
Clăți și uscați bine. După ce se usucă, se montează din nou.
Curățați ltrul din spatele motorului la ecare despre 6 luni, in
funce de frecventa de ulizare.
Roți capacul ltrului și scoatețil.
Scoateți ltrul situat în spatele motorului.
Scuturați praful.
Înlocuiți sau clăți și uscați bine ltrul la ecare despre 6 luni.
Introduceți ltrul și capacul, întorcând în poziția „blocare”.
Descrierea
neregularităților Metoda procedurii
1. Aspiratorul nu curăță
bine. 1. Goliți containerul pentru praf.
2. Îndepărtați excesul de praf din
ltre.
3. Spălați ltrele.
4. Vericați dacă sunt blocaje.
2. Aspiratorul sa oprit
sau nu funcționează. 1. Încărcați aspiratorul (vericați
dacă priza de rețea funcționează și
dacă întrerupătorul este pornit).
2. Poate  blocat  vericați punctele
de la1 până la 4 de mai sus.
3. Blocarea de protecție a pro-
dusului acvată. Opriți aspiratorul
și lăsați motorul să se răcească mp
de o oră, apoi încercați să îl ulizați
din nou.
3. Motorul periei se
supraîncălzește și nu mai
funcționează.
1. Peria de podea este blocată;
consultați secțiunea „Curățarea
și întreținerea periei electrice” în
acest manual de ulizare.
2. Motorul periei cu role sa supraîn-
călzit din cauza nivelului ridicat de
presiune. Acest lucru poate  cauzat
din movul de ulizare în mp înde-
lungat pe covor cu păr lung sau pe
covor moale. Lăsați aspiratorul să se
răcească mp de o mp de minim o
oră și apoi ulizațil din nou.
46
47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Amica VM 9002 Joran PET Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario