Grundig VCC 7570 A Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
MULTI-CYCLONIC
VACUUM CLEANER
VCC 7570 A
DE EN TR ES
FR HR PL
3
________________________________________________________________________________
A
B
C
D
E
M
N
F
G
H
I
J
K
L
4
________________________________________________________________________________
DEUTSCH 05-14
FRANÇAIS 43-52
TÜRKÇE 24-32
POLSKI 63-72
ENGLISH 15-23
HRVATSKI 53-62
ESPAÑOL 33-42
5
DEUTSC H
SICHERHEIT ________________________________
Lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig, bevor Sie das Ge-
rät benutzen! Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, um Schäden
wegen falscher Benutzung zu ver-
meiden!
Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung zum späteren Nachschla-
gen auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, so muss
diese Bedienungsanleitung eben-
falls mit ausgehändigt werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den häuslichen Gebrauch
bestimmt. Bei industriellem oder
kommerziellem Gebrauch er-
lischt der Anspruch auf Garan-
tie.
Halten Sie immer Haare, Klei-
dung und andere Gegenstände
während des Betriebes vom Ge-
rät fern, um Verletzungen und
Personenschäden zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht
auf nassen Flächen oder Ge-
genständen.
Verwenden Sie das Gerät nicht
in nasser Umgebung und sau-
gen Sie keinerlei Flüssigkeiten
auf.
Bedienen Sie das Gerät nicht
mit nassen Händen.
Das Gerät ist zum Aufsaugen
von Schmutz und Staubpartikeln
bestimmt. Saugen Sie keine gro-
ßen Objekte auf, die das Gerät
blockieren und dadurch beschä-
digen könnten.
Saugen Sie keine Zigaretten-
stummel, Asche oder Streichhöl-
zer auf. Dies könnte einen Brand
verursachen.
Das Gerät ist nicht zum Reinigen
von Menschen und Tieren be-
stimmt.
Führen Sie keine Gegenstände
in die Ansaugöffnung ein. Hal-
ten Sie die Ansaugöffnung stets
frei.
Stellen Sie das Gerät nicht auf-
recht, solange Sie saugen.
Ziehen Sie das Gerät nicht über
das Netzkabel.
Ziehen Sie das Netzkabel nicht
über scharfe Kanten und quet-
schen Sie es nicht.
Wenn Sie das Gerät in einen an-
deren Raum bewegen, ziehen
Sie stets den Netzstecker und
tragen Sie das Gerät am Hand-
griff.
Bewegen Sie das Gerät niemals,
indem Sie es am Netzkabel zie-
hen.
6 DEUTSC H
Verwenden Sie das Gerät nie-
mals ohne Staubbehälter oder
Filter.
Wechseln Sie den Filter bei Be-
darf.
Verwenden Sie beim Austausch
von Geräteteilen ausschließlich
Originalzubehör von GRUNDIG.
Überprüfen Sie, ob die Netz-
spannung auf dem Typenschild
mit Ihrer lokalen Versorgungs-
spannung übereinstimmt. Die
einzige Art, das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, ist
den Netzstecker zu ziehen.
Vor dem Reinigen des Gerätes
oder anderer Pflegemaßnah-
men muss stets der Netzstecker
gezogen werden.
Stecken Sie den Stecker des
Netzkabels direkt in die Steck-
dose. Vermeiden Sie den Ge-
brauch von Verlängerungska-
beln oder Steckerleisten.
Nach Gebrauch den Netzste-
cker ziehen. Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose zie-
hen.
Klemmen Sie das Kabel nicht
unter Türen ein.
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn die-
ses oder das Netzkabel sicht-
bare Schäden aufweist. Dies gilt
auch für ein Gerät, das verse-
hentlich nass geworden ist.
Unsere GRUNDIG Haushaltsge-
räte entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn das
Gerät oder das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es vom Händ-
ler, einem Service-Zentrum oder
von einer gleichwertig qualifi-
zierten und autorisierten Person
repariert oder ausgetauscht
werden um Gefährdungen zu
vermeiden. Fehlerhafte oder
unqualifizierte Reparaturen kön-
nen Gefahren und Risiken für
den Benutzer verursachen.
Halten Sie das Gerät von Kin-
dern fern.
SICHERHEIT ________________________________
7
DEUTSC H
SICHERHEIT ________________________________
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie
sind beaufsichtigt.
Das Gerät auf keinen Fall öff-
nen. Für Schäden, die durch
unsachgemäße Eingriffe entste-
hen, geht der Anspruch auf Ge-
währleistung verloren.
Der Staubsauger arbeitet mit
hoher Leistung. Das Gerät muss
ausgeschaltet sein, bevor Sie
den Stecker in die Steckdose
stecken. Halten Sie das Saug-
rohr beim Einschalten und wäh-
rend des Gebrauchs fest.
Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn der Lufteinlass und die
Lüftungsschlitze verstopft sind.
Halten Sie Lufteinlass und Lüf-
tungsschlitze stets frei von Staub,
Haaren und anderen Elemen-
ten, die den Luftstrom blockieren
oder behindern könnten.
Durch eine Reinigung der Filter
steigern Sie die Saugleistung.
Setzen Sie die Filter erst wieder
in den Staubsauger ein, wenn
sie vollständig trocken sind.
Achtung
Der Motor ist mit einem Thermo-
schalter abgesichert. Sollte der
Staubsauger überhitzen, schaltet
der Thermoschalter das Gerät
automtisch aus. Ziehen Sie in die-
sem Fall den Netzstecker aus der
Steckdose. Entnehmen Sie den
Staubbehälter und leeren Sie ihn.
Reinigen Sie die Filter. Lassen Sie
den Staubsauger etwa 1 Stunde
abkühlen. Stecken Sie den Netz-
stecker wieder in die Steckdose
und schalten Sie das Gerät wie-
der ein. Wenn es sich nicht ein-
schalten lässt, warten Sie weitere
30 Minuten, und wiederholen Sie
die beschriebenen Schritte.
8 DEUTSC H
AUF EINEN BLICK __________________________
Werter Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Multizyklon-Staubsaugers VCC 7570 A oder
von GRUNDIG.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfäl-
tig, damit das Qualitätsprodukt aus dem Hause
GRUNDIG viele Jahre lang gute Dienste leistet.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf ver-
traglich zugesicherte soziale Ar-
beitsbedingungen mit fairem Lohn,
auf effizienten Rohstoffeinsatz bei
stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf min-
destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube-
hörs. Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem
Grund. Grundig.
HEPA-Filter
HEPA steht für High Efficiency Particulate Air.
HEPA-Filter sind Schwebstofffilter, die mehr als
99,9 % aller Staubpartikel in der Luft filtern, die
größer als 0,1 bis 0,3 Mikrometer sind. Der Filter
fängt Viren, lungengängige Stäube, Milbeneier
und -ausscheidungen, Pollen, Rauchpartikel,
Asbest, Bakterien, diverse toxische Stäube und
Aerosole ein.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Flexibler Schlauch
B
Tragegriff
C
Ein-/Austaste
D
Fach des HEPA-Filters
E
Schlauchanschluss
F
Staubbehälterbasis
G
Staubbehälterr
H
Kunststoffstaubfilter
I
Kombi-Bodendüse
J
Höhenverstellung
K
Teleskoprohr
L
Saugkraft-Regler
Zubehör
M
2-in-1-Fugendüse
N
Polsterbürste
9
DEUTSC H
VORBEREITUNG ____________________________
Hinweise
Prüfen Sie, ob die am Typenschild an
der Unterseite des Gerätes angegebene
Netzspannung mit der Netzspannung der
lokalen Stromversorgung übereinstimmt.
Ziehen Sie vor der Montage oder Demontage
von Zubehör immer den Netzstecker.
1 Schlauchanschluss
E
in den Anschluss am
Hauptteil des Staubsaugers stecken, bis er
einrastet. Sicherstellen, dass der Schlauch
A
richtig ausgerichtet ist.
Hinweis
Zum Entfernen des flexiblen Schlauchs
A
die
Knöpfe am Verbindungsstück drücken und
den Schlauch herausziehen.
2 Griffende in das Teleskoprohr
K
stecken.
Hinweis
Teleskoprohr
K
zum Entfernen vom Griff ab-
ziehen.
Hinweis
Zum Anpassen der Länge des Teleskoprohrs
K
die Höhenverstellung
J
drücken und hal-
ten und das Rohr wie erforderlich hinein- oder
herausschieben. Höhenverstellung
J
loslassen
und sicherstellen, dass das Rohr hörbar einras-
tet.
3 Kombi-Bodendüse
I
oder Zubehör in das
untere Ende des Teleskoprohrs
K
stecken.
Hinweise
Die Kombi-Bodendüse
I
kann für mehr Flexi-
bilität auch direkt am flexiblen Schlauch ange-
bracht werden.
Kombi-Bodendüse zum Entfernen abziehen.
10 DEUTSCH
BEDIENUNG _______________________________
1 Netzkabel bis zur erforderlichen Länge her-
ausziehen.
Achtung
Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt
die empfohlene Kabellänge. Niemals versu-
chen, das Netzkabel über die rote Kennzeich-
nung hinaus zu ziehen.
2 Netzstecker an eine Steckdose anschließen.
3 Gerät mit der Ein-/Austaste
C
einschalten.
4 Die erforderliche Saugleistung mit dem Leis-
tungsregler einstellen.
Hinweis
Sie können den Staubsauger am Tragegriff
B
transportieren; stellen Sie jedoch vor dem
Transport sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
ist.
5 Nach der Benutzung das Gerät über die Ein-/
Austaste
C
ausschalten und den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
Achtung
Stromversorgung immer unterbrechen, wenn
das Gerät nicht verwendet wird.
6 Netzkabel in einer Hand halten und die
Kabelrückholtaste drücken und halten.
7 Netzkabel vorsichtig zurück in das Gerät
führen.
Achtung
Das Netzkabel stets mit Vorsicht wieder
einziehen, da eine hohe Einzugsgeschwindigkeit
unvorhergesehene Kabelbewegungen zur
Folge haben kann.
Saugkraftregelung
Der Saugkraftregler
L
befindet sich am Griff und
kann mit dem Daumen bedient werden. Wenn
der Regler vollständig geschlossen ist, ist die ma-
ximale Saugleistung erreicht.
In einigen Fällen ist es jedoch ratsam, eine
geringere Saugleistung zu verwenden, z. B. bei
der Reinigung von Textilien, Polstermöbeln oder
langflorigen Teppichen. Regler bei Bedarf öffnen.
11
DEUTSC H
REINIGUNG UND PFLEGE _____________________
Hinweise
Die Gerätefilter sollten bei jedem Ausleeren
des Staubbehälters gereinigt werden, damit
das Gerät weiterhin mit optimaler Leistung ar-
beitet.
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der
Steckdose, bevor Sie den Staubbehälter her-
ausnehmen.
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn alle Filter
und der Staubbehälter eingebaut sind.
Staubbehälter leeren
1 Drücken Sie den Staubbehälterverschluss und
nehmen Sie den Staubbehälter
G
heraus.
2 Staubbehälter
G
über einen Abfalleimer
halten und zum Leeren des Behälters wie
dargestellt die Schnellfreigabetaste
drücken. Nach vollständiger Leerung Deckel
des Staubbehälters schließen; sicherstellen,
dass er hörbar einrastet.
3 Staubbehälter
G
wieder einsetzen; darauf
achten, dass er richtig sitzt.
Staubbehälter reinigen
1 Drücken Sie den Staubbehälterverschluss und
nehmen Sie den Staubbehälter
G
heraus.
2 Zum Reinigen des Staubbehälters den Deckel
des Staubbehälters gegen den Uhrzeigersinn
drehen und abziehen.
3 Den Textilfilter im oberen Bereich des Kunst-
stoffauffangbehälters herausnehmen.
4 Textilfilter über einem Abfalleimer ausklopfen
und losen Schmutz abbürsten.
Warnung
Textilfilter nicht mit Wasser reinigen.
5 Den Kunststoffstaubfilter aus dem Staubbehälter
herausnehmen.
12 DEUTSCH
6 Anschließend die Abdeckung des Filters vom
Kunststoffstaubfilter entfernen. Die Abdeckung
befindet sich unter dem Zyklonabscheider.
Zum Enternen gegen den Uhrzeigersinn
drehen und nach unten drücken.
7 Bei Bedarf kann der Zyklonabscheider durch
Drücken nach unten entfernt werden. Alle
Teile des Kunststoffstaubfilters mit Ausnahme
des Textilfilters sind waschbar.
8 Platzieren Sie Zyklonabscheider, Abdeckung
des Filters und Textilfilter nach der Reinigung
wieder am Kunststoffstaubfilter.
9 Bringen Sie den Deckel des Staubbehälters
mit dem Kunststoffstaubfilter wieder im
Staubbehälter an.
10 Darauf achten, dass der Zyklonabscheider
richtig positioniert ist, sodass die seitlichen
Kerben an den Stiften am Staubbehälter
G
ausgerichtet sind.
11 Staubbehälter
G
wieder im Gerät einsetzen.
Achtung
Abscheider vor dem Wiederanbringen voll-
ständig trocknen.
Der Zyklonabscheider darf nicht in Wasser ge-
taucht werden.
Zum Reinigen der Filter niemals Reinigungsmit-
tel oder kochendes Wasser verwenden.
Der Staubbehälter, einschließlich des Kunst-
stoffstaubfilters, muss vor Einschalten des Gerä-
tes eingesetzt sein; andernfalls wird der Motor
beschädigt.
REINIGUNG UND PFLEGE _____________________
HEPA-Filter reinigen
1 HEPA-Filterabdeckung gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, bis der Pfeil auf das Freigabesym-
bol an der Filterabdeckung zeigt; Abdeckung
herausziehen.
2 HEPA-Filter herausnehmen. Der Filter kann zum
Entfernen von übermäßig viel Staub an der
Seite eines Abfalleimers ausgeklopft werden.
3 HEPA-Filter in warmem Wasser (maximal 40
°C) reinigen, gründlich ausspülen und an der
Luft trocknen lassen.
Achtung:
Filter niemals in der Waschmaschine reinigen
oder mit einem Haartrockner trocknen.
Sicherstellen, dass der Filter vollständig trocken
ist, bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger
einsetzen. Vor dem Wiedereinsetzen 24 Stun-
den an der Luft trocknen lassen.
Zum Reinigen des Filters niemals Reinigungsmit-
tel oder kochendes Wasser verwenden.
Der HEPA-Filter muss vor Einschalten des Gerä-
tes eingesetzt sein; andernfalls wird der Motor
beschädigt.
4 Wenn der HEPA-Filter vollständig trocken
ist, vor dem Wiedereinschalten in das Gerät
einsetzen.
13
DEUTSC H
INFORMATIONEN __________________________
Fehler eigenhändig
beheben
Der Motor des Gerätes ist mit einem Überhit-
zungsschutz ausgestattet, der den Motor auto-
matisch abschaltet, wenn er überhitzt. Führen Sie
in diesem Fall die folgenden Schritte aus:
1 Gerät abschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2 Die Ursache der Überhitzung prüfen (blockier-
te Schläuche/Rohre, verstopfte Filter etc.).
3 Jegliche Blockaden beseitigen; bei Bedarf den
Filter reinigen.
4 Motor etwa 1 Stunde lange abkühlen lassen.
5 Netzstecker in die Steckdose stecken und das
Gerät einschalten. Es sollte nun funktionieren.
6 Falls das Gerät nicht eingeschaltet werden
kann, weitere 30 Minuten warten und dann
erneut versuchen.
7 Falls das Gerät dennoch nicht funktioniert,
Händler oder GRUNDIG-Kundendienst kon-
taktieren.
Achtung
Wenn Ihr Gerät große Gegenstände einsaugt
(wie Servietten, Taschentücher etc.) können die
Luftkanäle blockiert werden, wodurch die Saug-
leistung plötzlich nachlässt.
Schalten Sie das Gerät in solch einem Fall ab
und ziehen Sie den Netzstecker.
Schlauch und Bodenbürste
aufbewahren
An der Rückseite des Geräts befindet sich eine
praktische Aufnahme für die Bodenbürste und
den Schlauch.
Lagerung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen ist.
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln; Netzka-
bel wie im Abschnitt „Bedienung“ beschrieben
aufwickeln.
Gerät immer mit der Basis nach unten aufbewah-
ren.
Kühl und trocken lagern.
Das Gerät sollte sich immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern befinden.
Erfüllung von WEEE-
Vorgaben zur Entsorgung
von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der
EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU).
Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederverwendet
und recycelt werden können. Entsorgen Sie das
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei
einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-
Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien
14 DEUTSCH
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
von den lokalen Behörden bereitgestellten
Sammelstellen.
Technische Daten
Stromversorgung: 220 - 240V
~
, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:
Nominal 800 W
Energieeffizienzklasse
A
Schutzklasse: II
Design und technische Daten können ohne
Ankündigung geändert werden.
INFORMATIONEN __________________________
15
ENGLISH
SAFETY ___________________________________
Please read this instruction man-
ual thoroughly prior to using this
appliance! Follow all safety in-
structions in order to avoid dam-
ages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this ap-
pliance be given to a third party,
then this instruction manual must
also be handed over.
Always keep hair, clothing and
any other utensils away from the
appliance during operation in
order to prevent injury and dam-
ages.
The appliance is designed for
domestic use only. Claims on
the guarantee are not valid if the
appliance is used for industrial
or commercial purposes.
Observe these instructions in
order to prevent damage to the
appliance or danger arising
from improper use. Keep them
in a safe place.
Do not use on wet surfaces and
do not attempt to use it on wet
objects.
Do not use the appliance in wet
surroundings.
Do not use the appliance with
wet hands.
This appliance is designed for vac-
uuming dust and dust particles.
Do not attempt to use it on large
objects which could block the
appliance and damage it.
Do not use it on cigarette stubs,
ash from a fireplace or matches.
This could cause a fire.
This appliance is not designed
for cleaning people or animals.
Do not insert any foreign objects
into the suction intake. Always
keep the suction intake free of
all objects.
Do not stand the appliance up-
right while you are cleaning.
Do not roll the appliance over
the power cord.
Do not pull the power cord
round sharp edges and do not
squash it.
If you move the appliance to an-
other room, always disconnect
the power cord and carry the
appliance by the handle.
Never move the appliance by
pulling on the power cord.
Never operate the appliance
without the dust container or fil-
ter.
Change the filter when neces-
sary.
16 ENGLISH
Only use original GRUNDIG
accessories when exchanging
parts.
Check if the mains voltage on
the rating label corresponds to
your local mains supply. The
only way to disconnect the ap-
pliance from the mains is to pull
out the plug.
Always pull out the power cord
before cleaning or carrying out
any maintenance on the appli-
ance.
Whenever possible, insert the
power cord plug directly into
the socket. Avoid using exten-
sion cables or multipoint con-
nectors.
For additional protection, this
appliance should be connected
to a household residual current
device with a maximum rating of
30 mA. Consult your electrician
for advice.
Pull out the power plug after
use. Do not disconnect the plug
by pulling on the cable.
Do not close any doors on top
of the power cord.
SAFETY ___________________________________
Never use the appliance if it or
the power cord is visibly dam-
aged. This also applies if the
appliance has accidentally be-
come wet. Please contact your
specialist dealer if this is the
case.
Our GRUNDIG Household Ap-
pliances meet all the applicable
safety standards; thus if the ap-
pliance or the power cord is
damaged, it must be replaced
by the dealer, a service centre
or a similarly qualified and au-
thorised service person to avoid
any danger arising. Faulty or un-
qualified repair work may cause
danger and risk to the user.
Keep the appliance away from
children.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
17
ENGLISH
SAFETY ___________________________________
Do not dismantle the appli-
ance under any circumstanc-
es. No warranty claims are
accepted for damage resulting
from improper handling.
The vacuum cleaner is very
powerful; thus before plugging
the cord into the wall socket,
make sure the switch is in the
‘off’ position. Hold the vacuum
cleaner firmly when starting and
while using it.
If the inlet, hose or telescopic
tube is blocked, switch off the
vacuum cleaner and remove the
blockages before re-starting the
vacuum cleaner.
Washing filters improves vac-
uum performance. Make sure
all the filters are completely dry
before inserting back into the
vacuum cleaner.
Caution
The motor is equipped with a
thermal cut-out. If for any rea-
son, the vacuum cleaner should
over-heat, the thermostat will
automatically turn the unit off.
Should this occur, unplug the vac-
uum cleaner from the wall socket.
Remove the dirt container and
empty. Clean the filters. Allow the
cleaner to cool for approximately
1 hour. Continue operating the
appliance by inserting the pow-
er plug into the wall socket and
switching it back on. If the appli-
ance does not start, wait another
30 minutes and repeat the above-
mentioned steps.
18 ENGLISH
AT A GLANCE ____________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Multi-Cyclonic Vacuum Cleaner
VCC 7570 A.
Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality GRUNDIG
product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractu-
ally agreed social working condi-
tions with fair wages for both
internal employees and suppliers,
as well as on the efficient use of
raw materials with continual waste
reduction of several tonnes of plastic each year
and availability of at least 5 years for all acces-
sories. For a future worth living. For a good rea-
son. Grundig.
HEPA-Filter
HEPA stands for High Efficiency Particulate Air.
HEPA filters are particulate air filters, which filter
more than 99.9% of all dust particles larger than
0.1 to 0.3 micrometres out of the air. Viruses,
respirable dusts, mite eggs and mite excrement,
pollen, smoke particles, asbestos, bacteria,
diverse toxic dusts and aerosols are removed
from the air.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
Flexible hose
B
Carrying handle
C
On/Off button
D
HEPA filter compartment
E
Flexible hose adapter
F
Dust container base
G
Dust container
H
Plastic dust filter
I
Multi-floor brush
J
Height setting switch
K
Telescopic tube
L
Suction control
Accessories
M
2in1 crevice nozzle
N
Brush nozzle
19
ENGLISH
PREPARATION ____________________________
Notes
Check whether the mains voltage given on the
rating plate (on the underside of the appliance)
matches the local mains voltage.
Always unplug the appliance from the wall
socket before assembling or removing the
accessories.
1 Insert the flexible hose adapter
E
into the inlet
on the main body of the vacuum cleaner until it
clicks into the locked position. Make sure that
the projecting parts on the flexible hose
A
are
aligned.
Note
To remove the flexible hose
A
, push the knobs
on the connector and pull out the hose.
2 Insert the end of the handle into the telescopic
tube
K
.
Note
To remove the telescopic tube
K
, pull it off of
the handle.
Note
To adjust the length of the telescopic tube
K
,
push and hold the height setting switch
J
and
slide the tube out or in as required. Release the
height setting switch
J
and make sure that the
tube clicks into place.
3 Insert the multi-floor brush
I
or accessory into
the lower end of the telescopic tube
K
.
Notes
The multi-floor brush
I
can also be attached
directly on the flexible hose for more flexibility.
To remove the multi-floor brush pull it off.
20 ENGLISH
OPERATION ______________________________
1 Pull out the the power cord to the required
length.
Caution
A yellow mark on the power cord indicates the
recommended cord length. Never try to extend
the cord length beyond the red mark.
2 Insert the power cord plug into the wall socket.
3 Switch on the appliance by pressing the
On/Off button
C
.
4 Set the required suction power with the power
adjustment controller.
Note
You can hold the vacuum cleaner by the
carrying handle
B
to move the appliance, but
make sure that the appliance is switched off
before carrying.
5 After use, press the On/Off button
C
to switch
off the appliance and remove the power cord
plug from the wall socket.
Caution
Always disconnect the mains plug from the
wall socket when the appliance is not in use.
6 Hold the power cord in one hand and press
and hold the power cord rewind button.
7 Carefully guide the power cord back into the
appliance.
Caution
Always rewind the power cord with care
as pressing one side of the button at a high
rewinding speed can cause unforeseeable
cable movements.
Suction control
The suction control
L
is located on the handle
and can be operated with your thumb. When
the control is fully closed, the maximum suction
power is reached.
However, in some cases it is advisable to have
less suction power, such as when cleaning
material, upholstery or shag pile carpets. Open
the control if and when required.
21
ENGLISH
CLEANING AND CARE ______________________
Notes
The filters of the appliance should be cleaned
every time the dust container is cleaned so that
you can continue to enjoy its top performance
and optimum results.
Always unplug the appliance from the wall
socket before removing the dust container.
Do not use the appliance without all of the
filters and dust container in place.
Emptying the dust container
1 Press the dust container button and take the
dust container
G
out.
2 Hold the dust container
G
over a bin and press
the dust quick release button as directed
to empty the container. When it is completely
empty, close the dust container lid, making
sure that it clicks.
3 Replace the dust container
G
, making sure it
is seated properly.
Cleaning the dust container
1 Press the dust container button and take the
dust container
G
out.
2 To clean the dust container remove the dust
container lid by turning it anti-clockwise and
pull it off.
3 Take out the cloth dust filter from top of the
plastic dust bin.
4 Tap out the contents of cloth dust filter over a
dustbin and brush off the loose dirt.
Warning
Do not clean the cloth dust filter with water.
5 Take out the plastic dust filter from the dust bin.
22 ENGLISH
6 Then, remove the filter cover from the plastic
dust filter. The cover is under cyclone separator.
In order to remove turn it anti-clockwise and
push it down.
7 If necessary, cyclone saparator can be
removed by pushing down. All parts included
in plastic dust filter except cloth dust bin filter
are washable.
8 Place the cyclone saparator, filter cover and
cloth dust filter back on the plastic dust filter
after cleaning.
9 Place the dust container lid with the plastic
dust filter back into the dust container.
10 Make sure that the cyclone separator is po-
sitioned properly so that the notches on the
sides of it are lined up with the locking pins on
the dust container
G
.
11 Place the dust container
G
back into the unit.
Caution
Dry the separator completely before replacing.
The cyclone separator should not be sub-
merged in water.
Never use detergents or boiling water to wash
the filters.
The dust container, including plastic dust filter
must be inserted before the appliance is started
as otherwise the motor will be damaged.
CLEANING AND CARE ______________________
Cleaning the HEPA filter
1 Turn the HEPA filter cover anticlockwise until the
arrow shows the unlocked symbol on the filter
cover and pull the cover out.
2 Take out the HEPA filter. The filter can be tapped
against the side of a dust bin for removal of the
excess dust.
3 Wash the HEPA filter in warm water (maximum
40ºC), rinse very well and leave to air dry.
Caution:
Never put the filter into the washing machine or
dry it with a hair dryer.
Ensure the filter is completely dry before putting
it back into the cleaner. Allow to air dry for 24
hours before replacing.
Do not use detergents or boiling water to wash
the filter.
The HEPA filter must be inserted before the ap-
pliance is started as otherwise the motor will
be damaged.
4 When the HEPA filter is completely dry, insert
it back into the appliance before restarting.
23
ENGLISH
INFORMATION ___________________________
Correcting faults yourself
The motor of the appliance is equipped with a
thermal cut-out which automatically switches off
the motor if it overheats. In this case, complete
the following steps:
1 Switch off the appliance and disconnect the
mains plug from the wall socket.
2 Look for the cause of the overheating (blocked
hoses/tubes, dirty filter, etc.).
3 Remove any blockages; if necessary clean the
filter.
4 Leave the motor to cool for approx. 1 hour.
5 Insert the power plug into the wall socket and
switch the appliance on. It should now work.
6 If the appliance cannot be switched on, wait
for another 30 minutes and try again.
7 If the appliance still won’t work, please contact
your dealer or the GRUNDIG service centre.
Caution
If your appliance vacuums large objects (like
napkins, tissues, etc.) the air channels may get
blocked and the suction power decreases sud-
denly.
In this case switch off the appliance and discon-
nect the mains plug from the wall socket.
Cord and hose storage
There is a convenient parking slot located at the
rear of the vacuum cleaner where the floor tool
and hose can be parked for carrying and stor-
age.
Storage
If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
Make sure that the appliance is unplugged.
Do not wrap the power cord around the appli-
ance; rewind the power cord as described in the
‘Operation’ section.
Always store the appliance base down.
Store it in a cool, dry place.
Make sure the appliance is always kept out of
the reach of children.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with
high quality parts and materials which can be reused
and are suitable for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic and other
wastes at the end of its service life. Take it to the
collection center for the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult your local
authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
Package of the product is made of
recyclable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of the
packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packaging
material collection points designated by the local
authorities.
Technical data
Power supply: 220 - 240V
~
, 50/60 Hz
Power:
Nominal 800 W
Energy efficiency class
A
Protection class: II
Design and specifications subject to change without
notice.
24 TÜRKÇE
GÜVENLİK _________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce
bu kılavuzu tam olarak okuyun!
Hatalı kullanımdan kaynaklanan
hasarları önlemek için tüm
güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz üçüncü bir şahsa
verildiğinde kılavuz da teslim
edilmelidir.
Yaralanma ve hasarları önlemek
için cihazın çalışması esnasında
saçlarınızı, giysilerinizi ve diğer
tüm aletleri her zaman cihazdan
uzak tutun.
Bu cihaz sadece evde
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Endüstriyel veya ticari alanlarda
kullanıldığında garanti hakkı
kaybolur.
Usulüne uygun olmayan kullanım
sonucu hasar veya tehlike
oluşmasını önlemek amacıyla bu
talimatları dikkate alın. Güvenli
bir yerde muhafaza edin.
Bu cihazla ıslak yüzeyleri
temizlemeyin ve ıslak cisimleri
süpürmeyin.
Bu cihazı ıslak ortamlarda
kullanmayın.
Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.
Bu cihaz, pislik ve toz
partiküllerini temizlemek üzere
tasarlanmıştır. Cihazı tıkayıp
hasar verebilecek büyük cisimleri
çekmeyi denemeyin.
Sigara izmaritleri, şömine külü
veya kibrit çöpleri üzerinde
kullanmayın. Bu cisimler yangına
sebep olabilir.
Bu cihaz insanları veya
hayvanları temizlemek için
tasarlanmamıştır.
Emme ağzına herhangi bir cisim
sokmayın. Emme ağzını daima
açık durumda tutun.
Temizlik yaparken cihazı dik
olarak tutmayın.
Cihazı elektrik kablosunun
üzerinden geçirmeyin.
Elektrik kablosunu keskin
kenarlar üzerinden çekmeyin ve
herhangi bir yere sıkıştırmayın.
Cihazı başka bir odaya
götürdüğünüzde, elektrik
kablosunu fişten çıkartın ve
cihazı tutamağından tutarak
taşıyın.
Cihazı kesinlikle elektrik
kablosundan çekerek taşımayın.
Cihazı toz haznesi veya filtresi
olmadan asla kullanmayın.
Gerektiğinde filtreyi değiştirin.
25
TÜRKÇE
Parça değiştirirken,
sadece orijinal GRUNDIG
aksesuarlarını kullanın.
Tip plakası üzerinde belirtilen
şebeke geriliminin yerel
şebeke gerilimiyle uyumlu olup
olmadığını kontrol edin. Cihazın
elektrik bağlantısını kesmenin tek
yolu fişini çekmektir.
Cihazı temizlemeden veya
cihazda diğer bakım işlemlerini
yapmadan önce, daima elektrik
kablosunu fişten çekin.
Elektrik kablosunun fişini
mümkünse doğrudan prize
takın. Uzatma kablosu veya fiş
grupları kullanmamaya özen
gösterin.
İlave koruma için bu cihaz,
maksimum 30 mA anma
değerine sahip bir ev aletleri artık
akım cihazına bağlanmalıdır.
Öneri için elektrik teknisyeninize
danışın.
Cihazı kullandıktan sonra
elektrik fişini prizden çekin.
Fişi, kablodan tutarak prizden
çekmeyin.
Elektrik kablosunun üzerine kapı
kapatmayın.
GÜVENLİK _________________________________
Cihazda veya elektrik
kablosunda gözle görülür
hasar mevcutsa, cihazı asla
kullanmayın. Bu durum, cihazın
yanlışlıkla ıslanması halinde de
geçerlidir. Böyle durumlarda
yetkili satıcınıza danışın.
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,
geçerli güvenlik standartlarına
uygundur; bundan dolayı,
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için, cihaz veya elektrik kablosu
hasar gördüğünde satıcı,
servis merkezi veya benzeri
bir uzmanlığa ve yetkiye sahip
bir servis yetkilisi tarafından
değiştirilmelidir. Hatalı veya
yeterli olmayan onarım işlemleri,
kullanıcıya yönelik tehlike ve
riskler meydana getirebilir.
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
Bu cihaz, cihazın güvenli bir
şekilde kullanımıyla ilgili olarak
gözetim altında tutulmaları veya
kendilerine talimat verilmesi ve
cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri
anlamaları koşuluyla 8 yaş ve
üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel,
duyusal veya zihinsel kapasiteye
sahip olan ya da bilgi ve deneyimi
olmayan kişilerce kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakım
işlemleri, başlarında bir büyük
26 TÜRKÇE
olmadığı sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı parçalarına kesinlikle
ayırmayın. Usulüne uygun
olmayan müdahale sonucu
oluşan hasarlarda, verilmiş olan
üretici garantisi geçersizdir.
Bu elektrikli süpürge çok
güçlüdür; bu nedenle, kabloyu
duvardaki fişe takmadan
önce, düğmenin "kapalı"
konumda olduğuna emin olun.
Çalıştırmaya başlarken ve
çalıştırma sırasında, elektrikli
süpürgeyi sıkıca tutun.
Giriş, hortum veya teleskobik
boru tıkandıysa, elektrikli
süpürgeyi kapatın ve tekrar
çalıştırmaya başlamadan önce
tıkanıklığı giderin.
Filtreleri yıkamak, emiş
performansını arttırır. Filtreleri
elektrikli süpürgede tekrar
yerlerine takmadan önce,
tamamen kuruduklarından emin
olun.
GÜVENLİK _________________________________
Dikkat
Motor, termal devre kesiciyle
donatılmıştır. Herhangi bir
nedenle elektrikli süpürge çok
ısınırsa, termostat otomatik olarak
makineyi kapatacaktır. Böyle
bir durum oluşursa, elektrikli
süpürgenin fişini prizden çekin.
Toz haznesini çıkarın ve boşaltın.
Filtreleri temizleyin. Süpürgeyi
yaklaşık 1 saat soğumaya bırakın.
Elektrik kablosunu prize takarak
ve makineyi tekrar açarak, cihazı
çalıştırmaya devam edin. Cihaz
çalışmazsa, 30 dakika daha
bekleyip yukarıda anlatılan adımları
tekrarlayın.
Enerji tasarrufu için
yapılması gerekenler
Süpürgenizin emiş gücü ayarı var ise
bu düğmeden emiş gücünü kullanım
yeri için yeterli seviyeye getirerek
ürününüzün daha az elektrik akımı
çekmesini sağlayabilirsiniz.
Ürününüzün ilgili filtrelerini sıklıkla
temizlemeniz veya değiştirmeniz
hem ürününüzün performansını
artıracak, hem de temizlik
sürenizi azaltarak enerji tasarrufu
sağlayacaktır.
27
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ______________________________
Sevgili Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG Multi Siklonik Elektrikli Süpürge
VCC 7570 A’yı satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullanabil-
mek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkat-
li bir şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
sunan sözleşmeyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşulları sağlamayı,
hammaddelerin etkin kullanımını,
her yıl düzenli olarak plastik atık
miktarını birkaç ton azaltmayı ve ürettiği aksesu-
arların en az 5 yıl kullanılabilmesini hedefler. Ya-
şamaya değer bir gelecek için. İyi bir amaç için.
Grundig.
HEPA Filtre
HEPA, Yüksek Verimlilikte Partikül Hava anlamına
gelir. HEPA filtreleri 0,1 ila 0,3 mikrometreden
daha büyük tüm toz partiküllerinin %99,9'undan
fazlasını havadan filtre eden partikül hava
filtreleridir. Virüsleri, solunabilir tozları, akar
yumurtalarını ve dışkılarını, polenleri, duman
partiküllerini, asbesti, bakterileri, çeşitli toksik
tozları ve aerosolları havadan temizler.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
A
Esnek hortum
B
Taşıma tutamağı
C
Açma/kapama düğmesi
D
HEPA filtre bölmesi
E
Esnek hortum adaptörü
F
Toz haznesi alanı
G
Toz haznesi
H
Plastik toz filtresi
I
Kombi zemin fırçası
J
Yükseklik ayar düğmesi
K
Teleskopik boru
L
Vakum ayar sürgüsü
Aksesuarlar
M
2si 1 arada ayrık uç
N
Fırça ucu
28 TÜRKÇE
HAZIRLIK _________________________________
Notlar
Değer plakasında (cihazın altındaki) verilen
şebeke voltajının yerel şebeke voltajıyla
eşleştiğinden emin olun.
Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan
önce, her zaman elektrik fişini prizden çekin.
1 Esnek hortum adaptörünü
E
tık sesiyle kilitli
konumuna oturana kadar, elektrikli süpürgenin
ana gövdesindeki girişe takmaya çalışın.
Esnek hortumdaki çıkıntılı parçaların
A
karşılıklı hizalandığından emin olun.
Not
Hortumu
A
çıkartmak için, esnek hortum adap-
törünün yanında bulunan kilit açma düğmele-
rine basın ve ardından hortumu çekin.
2 Tutacak sapın ucunu metal teleskobik boruya
K
takın.
Not
Teleskopik boruyu çıkarmak için
K
tutacak sap-
tan çekip ayırın.
Not
Teleskobik borunun
K
uzunluğunu ayarlamak
için, yükseklik ayar düğmesini
J
basılı tutup
boruyu gerektiği kadar dışarıya veya içeriye
doğru kaydırın. Yükseklik ayar düğmesini
J
bırakın ve borunun yerine tık sesiyle oturduğun-
dan emin olun.
3 Kombi zemin fırçasını veya aksesuarı, metal
teleskobik borunun
I
alt ucuna takın
K
.
Notlar
Daha fazla esneklik için kombi zemin fırçası
I
doğrudan esnek hortum üzerine de takılabilir.
Kombi zemin fırçasını çıkarmak için tutacak sap-
tan çekip ayırın.
29
TÜRKÇE
ÇALIŞTIRMA _______________________________
1 Elektrik kablosunu gereken uzunluğa kadar çe-
kin.
Dikkat
Elektrik kablosundaki sarı işaret, önerilen kablo
uzunluğunu gösterir. Elektrik kablosunu kırmızı
işaretten daha fazla dışarıya çekmeye çalış-
mayın.
2 Elektrik kablosunun fişini prize takın.
3 Açma/kapama düğmesine basarak cihazı
açın
C
.
4 Güç ayar kumandasıyla istenen emiş gücünü
ayarlayın.
Not
Cihazı hareket ettirmek için elektrikli süpürgeyi
taşıma tutacağından
B
tutabilirsiniz, ancak
taşımadan önce cihazın kapalı olduğuna emin
olun.
5 Kullanımdan sonra cihazı kapatmak için
açma/kapama düğmesine
C
basın ve elektrik
kablosunu prizden çıkarın.
Dikkat
Cihaz kullanımda değilken elektrik kablosunun
fişini her zaman prizden çekin.
6 Bir elinizle kabloyu tutup düğmeye basın ve
bu halde tutun.
7 Elektrik kablosunu dikkatlice cihazdaki yerine
geri sarın.
Dikkat
Yüksek hızda geri sarma beklenmedik
kablo hareketlerine neden olabileceğinden,
düğmenin bir tarafına basarak elektrik
kablosunu geri sararken daima dikkatli olun.
Vakum ayar sürgüsü
Vakum ayar sürgüsü
L
, tutacağın üzerindedir
ve başparmağınızla çalıştırılabilir. Ayar sürgüsü
tamamen kapalı konumdaysa, maksimum emiş
gücüne erişilir.
Bazı durumlarda, örneğin kumaş malzeme,
döşeme veya pelüş halıları temizlerken, emiş
gücünün azaltılması tavsiye edilir. Bu durumda
ayar sürgüsünü ihtiyaca göre açabilirsiniz.
30 TÜRKÇE
TEMİZLİK VE BAKIM __________________________
Notlar
Toz haznesinin her temizlenişinde, cihazın filt-
releri de temizlenmelidir; böylece, cihazdan
üstün performans ve en iyi sonuçları almaya
devam edebilirsiniz.
Toz haznesini çıkarmadan önce, her zaman
cihazın elektrik fişini prizden çekin.
Bütün filtreler ve toz haznesi yerine takılmadan
cihazı kullanmayın.
Toz haznesini boşaltma
1 Toz haznesinin düğmesine basın ve toz hazne-
sini
G
dışarı çıkarın.
2 Toz haznesini
G
çöp kutusunun üzerinde tutun
ve hazneyi anlatılan şekilde boşaltmak için " "
hızlı toz boşaltma düğmesine basın. Tamamen
boşaldığında, toz haznesinin kapağını yerine
tık sesiyle oturacak şekilde kapatın.
3 Toz haznesini
G
doğru oturduğundan emin
olarak yerine yerleştirin.
Toz haznesinin temizlenme-
si
1 Toz haznesinin düğmesine basın ve toz hazne-
sini
G
dışarı çıkarın.
2 Toz haznesini temizlemek için toz haznesi
kapağını saat yönünün tersine çevirip çekerek
açın.
3 Plastik toz teknesinin üstünden bez toz filtresini
çıkarın.
4 Toz teknesi üzerinde bez toz filtresi bileşenle-
rine hafifçe vurun ve yumuşayan kiri fırçayla
temizleyin.
Uyarı
Bez toz filtrelerini su ile temizlemeyin.
5 Toz teknesinden plastik toz filtresini çıkarın.
31
TÜRKÇE
6 Daha sonra plastik toz filtresinden toz teknesi
korumasını çıkarın. Koruma siklon ayırıcının
altında yer alır. Çıkarmak için saat yönünün
tersine çevirip aşağı doğru itin.
toz haznesi
kapağı
plastik toz
filtresi
siklon
ayırıcısı
toz teknesi
koruması
7 Gerekirse siklon ayırıcı da aşağı doğru
itilerek çıkarılabilir. Bez toz filtresi dışında,
plastik toz filtresi içinde yer alan tüm parçalar
yıkanabilir.
8 Temizliğini yaptıktan sonra siklon ayırıcıyı,
toz teknesi korumasını ve bez toz filtresini
tekrardan yerine yerleştirin.
9 Plastik toz filtresine sahip toz haznesi kapağı-
nı tekrardan toz haznesinin içine yerleştirin.
10 Ayırıcının yan tarafındaki tırnakları, toz haz-
nesindeki kilit pimleriyle aynı hizaya getirerek
siklon ayırıcının yerine uygun şekilde yerleşti-
ğinden emin olun
G
.
11 Toz haznesini
G
tekrardan birimin içine yer-
leştirin.
Dikkat
Takmadan önce ayırıcıyı iyice kurutun.
Siklon ayırıcıyı suya batırmayın.
Filtreleri yıkamak için asla deterjan veya kay-
nar su kullanmayın.
Cihaz çalıştırılmadan önce toz haznesi, siklon
ayırıcı ile birlikte yerine yerleştirilmelidir, aksi
takdirde motor zarar görür.
TEMİZLİK VE BAKIM __________________________
HEPA filtrenin temizlenmesi
1 HEPA filtrenin kapağını, ok filtre kapağının üze-
rindeki açık sembolüne gelene kadar saatin
aksi yönde çevirin ve kapağı çekerek çıkarın.
2 HEPA filtreyi çıkarın. Filtre, fazla tozun
temizlenmesi için bir çöp sepetinin kenarına
hafifçe vurulabilir.
3 HEPA filtreyi ılık suyla (maksimum 40ºC)
yıkayın, çok iyi durulayın ve açık havada
kurumaya bırakın.
Dikkat:
Filtreyi asla çamaşır makinesinde yıkamayın
veya bir saç kurutma makinesi ile kurutmayın.
Filtreyi süpürgeye yeniden yerleştirmeden önce,
tamamen kuruduğundan emin olun. Tekrar yer-
leştirmeden önce açık havada 24 saat kuru-
maya bırakın.
Filtreleri yıkamak için deterjan veya kaynar su
kullanmayın.
Cihaz çalıştırılmadan önce HEPA filtre yerine
yerleştirilmelidir, aksi takdirde motor zarar
görür.
4 HEPA filtre tamamen kuruduğunda, cihazı
tekrar çalıştırmadan önce filtreyi cihazın içine
yerleştirin.
32 TÜRKÇE
BİLGİ ______________________________________
Kullanıcının giderebileceği
arızalar
Cihazın motoru, aşırı ısınma durumunda motoru
otomatik olarak kapatan bir termal devre kesiciy-
le donatılmıştır. Bu durumda, aşağıdaki adımları
uygulayın:
1 Cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin.
2 Aşırı ısınmanın sebebini tespit edin (tıkanmış
hortumlar/borular, kirlenmiş filtreler vb.).
3 Tıkanıklığı giderin; gerekirse filtreyi temizleyin.
4 Motoru yaklaşık 1 saat soğumaya bırakın.
5 Elektrik kablosunun fişini prize takın ve cihazı
çalıştırın. Artık çalışabilir.
6 Cihaz yine çalışmazsa 30 dakika bekleyin ve
yeniden çalıştırmayı deneyin.
7 Cihaz hala çalışmıyorsa, lütfen bayiinizle ya
da GRUNDIG servis merkeziyle temas kurun.
Dikkat
Cihazınız büyük nesneleri (peçete, mendil, vb.)
emerse, hava kanalları tıkanabilir ve emiş gücü
aniden düşer.
Bu durumda, cihazı kapatın ve elektrik fişini priz-
den çekin.
Kablo ve hortumun saklan-
ması
Elektrikli süpürgenin arkasında, taşıma ve sakla-
ma amacıyla zemin aksesuarı ve hortumun yer-
leştirilebileceği, kullanışlı bir park yuvası vardır.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
Cihaz fişinin prize takılı olmadığından emin olun.
Elektrik kablosunu cihazın çevresine dolamayın;
"Çalıştırma" bölümünde açıklanan şekilde geri
sarın.
Cihazı her zaman altı yere gelecek şekilde yer-
leştirin.
Serin ve kuru bir yerde saklayın.
Cihazın, daima çocukların ulaşamayacağı bir
yerde muhafaza edildiğinden emin olun.
AEEE Yönetmeliğine Uyum
ve Atık Ürünün Elden
Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık
elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve
yasaklı maddeleri içermez. AEEE
Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü
ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli
parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için bir toplama
noktasına götürün. Bu toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış
ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereği geri dönüştürülebilir malzemeler-
den üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel
veya diğer atıklarla birlikte atmayın, ye-
rel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktaları-
na atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı: 220 - 240V
~
, 50/60 Hz
Güç:
Nominal 800 W
Enerji verimlilik sınıfı
A
Korunma sınıfı: II
Tasarım ve özellikler önceden haber
verilmeksizin değiştirilebilir.
33
ESPAÑOL
SEGURIDAD _______________________________
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar
el aparato. Observe todas las
instrucciones de seguridad para
evitar daños debidos a un uso
indebido.
Guarde el manual de instrucciones
como referencia para el futuro. Si
le entrega el aparato a un tercero,
incluya también el presente
manual de instrucciones.
Mantenga siempre el cabello,
las prendas y cualquier objeto
lejos del aparato cuando es
en funcionamiento, con el fin de
evitarlesiones y daños.
Este aparato está diseñado
únicamente para uso doméstico.
La garantía no cubre su uso
industrial o comercial.
Siga y conserve estas
instrucciones para evitar
daños y peligros debido a
una utilización incorrecta del
aparato. Guárdelas en un lugar
seguro.
No limpie con el aparato
superficies mojadas ni aspire
objetos mojados.
No utilice el aparato en entornos
húmedos.
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
El aparato está diseñado para
aspirar suciedad y partículas
de polvo. No aspire objetos
de gran tamaño que puedan
bloquear el aparato y producir
así daños.
No aspire colillas de cigarrillos,
cenizas de chimeneas o cerillas.
Podrían provocar un incendio.
El aparato no está diseñado
para la limpieza de personas o
animales de compañía.
No introduzca ningún objeto
en la boca de aspiración.
Mantenga siempre despejada
la boca de aspiración.
No coloque el aparato de pie
cuando lo esté utilizando.
No enrolle el cable de
alimentación en el aparato.
No permita que el cable de
alimentación roce en bordes
afilados y tampoco lo aplaste.
Si desplaza el aparato a otra
habitación, desenchúfelo y
transpórtelo sujetándolo por el
asa.
No desplace el aparato tirando
del cable de alimentación.
No utilice el aparato sin la bolsa
para polvo o el filtro.
34 ESPAÑOL
Cambie el filtro cuando sea
necesario.
Utilice únicamente accesorios
originales GRUNDIG cuando
deba sustituir alguna pieza.
Compruebe que la tensión
indicada en la placa de datos
se corresponda con la de la red
de alimentación de su domicilio.
La única forma de desconectar
el aparato de la red eléctrica
consiste en tirar del enchufe.
Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo o realizar otras tareas
de mantenimiento.
Si es posible, enchufe
directamente el cable de
alimentación a la toma
de corriente. Evite utilizar
alargadores o conectores
múltiples.
Para una mayor protección,
conecte el aparato a un
dispositivo de corriente residual
para uso doméstico con una
corriente nominal no superior
a 30 mA. Consulte a su
electricista.
Desenchufe el aparato cuando
haya terminado de utilizarlo. No
tire del cable para desenchufar
el aparato.
No haga pasar el cable de
SEGURIDAD _______________________________
alimentación por debajo de
puertas cerradas.
No utilice el aparato si este o el
cable de alimentación presentan
daños visibles o cuando el
aparato se haya mojado
accidentalmente. En estos
casos, consulte a su comercio
especializado.
Nuestros electrodomésticos
GRUNDIG cumplen con todas
las normas de seguridad
pertinentes; por esta razón,
si el aparato o el cable de
alimentación presentan
daños, y para evitar cualquier
peligro, deberá ser reparado o
sustituido por el distribuidor, un
servicio técnico o una persona
cualificada y autorizada.
Los trabajos de reparación
defectuosos o realizados por
personal no cualificado puede
causar peligros y riesgos para
el usuario.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
35
ESPAÑOL
SEGURIDAD _______________________________
Los niños a partir de 8 años y las
personas con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas o bien carentes de
la experiencia y conocimientos
necesarios pueden usar el
aparato siempre que lo hagan
bajo supervisión o instrucciones
de uso seguro y comprendan los
riesgos que el uso implica. No
deje que los niños jueguen con
el aparato, ni que lleven a cabo
su limpieza o mantenimiento sin
vigilancia.
No desmonte el aparato
bajo ninguna circunstancia.
La garantía no cubre los
daños causados por
manipulaciones incorrectas.
El aspirador es muy potente; por
lo tanto, antes de enchufarlo
a la toma de corriente de la
pared, asegúrese de que esté
en posición de apagado. Sujete
firmemente el aspirador antes
de empezar a usarlo y mientras
lo use.
Si la boca de aspiración, la
manguera o el tubo telescópico
se obstruyesen, apague el
aspirador y solucione el
problema antes de volver a
poner en marcha el aparato.
Lavar los filtros mejora el
rendimiento del aspirador.
Asegúrese de que todos los
filtros estén totalmente secos
antes de volverlos a colocar en
el aspirador.
Atención
El motor incorpora un interruptor
térmico automático. Si por
cualquier razón el aspirador
se sobrecalienta, el termostato
apagará automáticamente
la unidad. Si esto sucede,
desenchufe el aspirador
de la toma de corriente.
Retire el contenedor sucio y
vacíelo. Limpie los filtros. Deje
enfriar el aspirador durante 1 hora
aproximadamente. Transcurrido
ese tiempo, inserte el enchufe en
la toma de corriente de la pared
y ponga el aspirador en marcha.
Si el aspirador no se pone en
marcha, espere otros 30 minutos
y repita los pasos anteriormente
mencionados.
36 ESPAÑOL
DE UN VISTAZO ____________________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su nuevo aspira-
dor GRUNDIG Multi-Cyclonic Vacuum Cleaner
VCC 7570 A.
Lea con atención las siguientes notas de uso
para disfrutar al máximo de la calidad de este
producto GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsa-
ble
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por
contrato y con salarios justos tanto
a sus propios empleados como a
los proveedores, y prima el uso efi-
ciente de las materias primas con
una reducción continua de residuos de varias
toneladas de plástico al año, procurando la dis-
ponibilidad de todos los accesorios durante un
mínimo de 5 años. Para un futuro mejor. Por una
buena razón. Grundig.
Filtro HEPA
HEPA significa High Efficiency Particulate Air. Los
filtros HEPA son filtros de aire para partículas,
que filtran más del 99,9% de las partículas de
polvo de tamaño superior a 0,1-0,3 micrómetros.
Se eliminan del aire los virus, polvos respirables,
huevos y excreciones de ácaros, polen,
partículas de polen, amianto, bacterias, diversos
polvos tóxicos y aerosoles.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Manguera flexible
B
Asa de transporte
C
Botón de Encendido/Apagado
D
Compartimento Filtro HEPA
E
Adaptador de manguera flexible
F
Base de la bolsa para polvo
G
Bolsa para polvo
H
Filtro de polvo de plástico
I
Cepillo para suelos diversos
J
Interruptor de ajuste de la altura
K
Tubo telescópico
L
Regulador de aspiración
Accesorios
M
Boquilla para grietas 2 en 1
N
Boquilla del cepillo
37
ESPAÑOL
PREPARACIÓN _____________________________
Notas
Compruebe que la tensión indicada en la
placa de características (situada en la parte
inferior del aparato) coincide con la tensión
de la red.
Desenchufe siempre el aparato de la toma de
corriente de la pared antes de colocar o retirar
los accesorios.
1 Inserte el adaptador de manguera flexible
E
en la boca del cuerpo principal del aspirador
hasta que encaje en su posición haciendo
un clic. Asegúrese de que los salientes de la
manguera flexible
A
estén alineados.
Nota
Para retirar la manguera flexible
A
, presione
los botones del conector y retire la manguera.
2 Introduzca el extremo del asa en el tubo
telescópico
K
.
Nota
Para retirar el tubo telescópico
K
, retírelo del
asa.
Nota
Para ajustar la longitud del tubo telescópico
K
, pulse y mantenga pulsado el interruptor de
ajuste de la altura
J
y desplace el tubo hacia
afuera o hacia adentro según sea necesario.
Suelte el interruptor de ajuste de la altura
J
y asegúrese de que el tubo encaje en su sitio
haciendo clic.
3 Introduzca el cepillo para suelos diversos
I
o el accesorio en el extremo inferior del tubo
telescópico
K
.
Notas
El cepillo para suelos diversos
I
puede ad-
juntarse también directamente a la manguera
flexible para una mayor flexibilidad.
Para retirar el cepillo para suelos diversos, quí-
telo.
38 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO ________________________
1 Tire del cable de alimentación hasta la longi-
tud que necesite
Atención
La longitud recomendada se indica en el cable
de alimentación mediante una marca amarilla.
No intente nunca extraer el cable de alimenta-
ción más allá de la marca roja.
2 Inserte el enchufe del cable de alimentación
en la toma de corriente de la pared.
3 Encienda el aparato pulsando el
interruptor de encendido/apagado
C
.
4 Ajuste la potencia de aspiración necesaria
mediante el regulador de potencia.
Nota
Puede desplazar el aspirador sujetándolo por
el asa
B
, pero asegúrese antes de que esté
apagado.
5 Tras el uso, pulse el botón
C
para apagar el
aparato y desenchúfelo de la toma de corrien-
te de la pared.
Atención
Cuando no use el aparato, desconéctelo siem-
pre de la toma de corriente eléctrica.
6 Sujete el cable de alimentación con una
mano y mantenga pulsado el botón.
7 Introduzca con cuidado el cable de alimenta-
ción en el aparato.
Atención
Tenga siempre cuidado al recoger el cable, ya
que pulsar un lado del botón a una velocidad
de recogida alta puede causar movimientos
imprevisibles del cable.
Regulador de aspiración
El regulador de aspiración
L
se encuentra en
el asa y se maneja con el pulgar. Cuando el re-
gulador está totalmente cerrado, se alcanza la
potencia máxima de aspiración.
Sin embargo, a veces es conveniente una
potencia de aspiración menor, p. ej. al limpiar
tejidos, tapizados o alfombras de pelo largo.
Abra el regulador según sea necesario.
39
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADOS _______________________
Notas
Para poder gozar siempre del gran rendi-
miento y los óptimos resultados de este aspi-
rador, debe limpiar sus filtros cada vez que
limpie la bolsa para polvo.
Desenchufe siempre el aparato de la toma de
corriente de la pared antes de retirar la bolsa
para polvo.
No utilice el aparato si no tiene los filtros y el
la bolsa para polvo colocados en su sitio.
Limpieza de la bolsa de pol-
vo
1 Pulse el botón de la bolsa para polvo y
retírelo
G
.
2 Sujete la bolsa para polvo
G
sobre un cubo
de basura y pulse el botón de liberación
rápida del polvo « « tal como se indica para
vaciar sus contenidos. Cuando la bolsa para
polvo esté totalmente vacía, cierre la tapa
asegurándose de que haga clic.
3 Vuelva a colocar en su sitio la bolsa para
polvo
G
, asegurándose de que esté correcta-
mente asentada.
Limpieza del contenedor de
polvo
1 Pulse el botón de la bolsa para polvo y
retírela
G
.
2 Para limpiar la bolsa para polvo, gire su tapa
en el sentido contrario a las agujas del reloj
para retirarla.
3 Retire el filtro de ropa del polvo de la parte
superior de la papelera.
4 Retire el contenido del filtro de ropa del polvo
de ropa y póngalos encima de una papelera.
Advertencia
No limpie el filtro del polvo con agua.
5 Retire el filtro de plástico para polvo de la
papelera.
40 ESPAÑOL
6 Luego, retire la tapa de la papelera del filtro
de ropa para polvo. La tapa está debajo del
separador ciclónico. Para retirarlo, gírelo en
el sentido contrario a las agujas del reloj y
empújelo hacia abajo.
tapa de la
bolsa para
polvo
Filtro de polvo
de plástico
separador
ciclónico
tapa de la
papelera
7 Si es necesario, puede retirar el separador
ciclónico empujándolo hacia abajo. Todas
las piezas incluidas en el filtro de ropa para
polvo pueden lavarse excepto el filtro de la
papelera.
8 Después de la limpieza, coloque el separador
ciclónico, la tapa de la papelera y el filtro de
ropa para polvo en el filtro de la papelera.
9 Coloque la tapa de la bolsa para polvo con
el filtro de plástico para polvo de nuevo en la
bolsa para polvo.
10 Asegúrese de que el separador de ciclón esté
colocado de forma que las muescas de sus
lados estén alineadas con los pasadores de
fijación de la bolsa para polvo
G
.
11 Coloque la bolsa de polvo
G
de nuevo en la
unidad.
Atención
Seque totalmente el separador antes de vol-
verlo a colocar.
No sumerja en agua el separador ciclónico.
No use detergentes o agua hirviendo para
lavar los filtros.
La bolsa para polvo, incluido el filtro de polvo,
debe colocarse antes de poner en funciona-
miento el aspirador; de lo contrario, se dañará
el motor.
LIMPIEZA Y CUIDADOS _______________________
Limpieza del filtro HEPA
1 Gire la cubierta del filtro HEPA en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que la
flecha muestre el símbolo de desbloqueo en la
cubierta del filtro y retire la cubierta.
2 Retire el filtro HEPA. Sacuda el filtro contra el
lateral de un cubo de basura para eliminar el
exceso de polvo.
3 Lave el filtro HEPA con agua jabonosa caliente
(máximo 40 ºC), aclárelo bien y déjelo secar
al aire.
Atención:
No lave el filtro en la lavadora ni lo seque con
un secador.
Asegúrese de que el filtro esté completamente
seco antes de volver a colocarlo en el aspi-
rador. Deje que se seque al aire durante 24
horas antes de volverlo a colocar.
No use detergentes o agua hirviendo para
lavar el filtro.
Es preciso colocar el filtro HEPA antes de poner
en funcionamiento el aspirador; de lo contra-
rio, se dañará el motor.
4 Una vez el filtro HEPA esté completamente
seco, vuélvalo a colocar en el aspirador antes
de ponerlo en funcionamiento.
41
ESPAÑOL
INFORMACIÓN ____________________________
Solucione los problemas
usted mismo
El aparato está equipado con un interruptor tér-
mico automático que desconecta el motor auto-
máticamente cuando este se sobrecalienta. Si se
da tal circunstancia, siga estos pasos:
1 Apague el aparato y desenchúfelo de la toma
de corriente de la pared.
2 Busque la causa del sobrecalentamiento (tu-
bos o mangueras obstruidos, filtro sucio, etc.).
3 Elimine las obstrucciones y, si fuese necesario,
limpie el filtro.
4 Deje enfriar el motor durante 1 hora aproxi-
madamente.
5Inserte el enchufe en la toma de corriente de la
pared y vuelva a encender el aparato. Ahora
debería funcionar correctamente.
6 Si el aparato no se pone en marcha, espere
otros 30 minutos e inténtelo de nuevo.
7 Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en
contacto con su distribuidor o con el servicio
técnico de GRUNDIG.
Atención
Si su aparato aspira objetos grandes (servilletas,
pañuelos, etc.), es posible que los conductos de
aire se obstruyan y la potencia de aspiración se
vea reducida súbitamente.
En tal caso, apague el aparato y desenchúfelo
de la toma de corriente de la pared.
Almacenamiento del cable
y la manguera
El aspirador dispone en su parte posterior de un
cómodo compartimento para guardar el cepillo
y la manguera.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado.
No enrolle el cable de alimentación alrededor
del aparato; recoja el cable según se explica en
la sección "Funcionamiento".
Guarde siempre el aspirador con la base hacia
abajo.
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
Asegúrese de que el aparato quede en todo mo-
mento fuera del alcance de los niños.
Conformidad con la
normativa WEEE y
eliminación del aparato al
final de su vida útil
Este producto es conforme con la
directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) (2012/19/UE). Este producto
incorpora el símbolo de la clasificación
selectiva para los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y
materiales de primera calidad, que pueden ser
reutilizados y son aptos para el reciclado. No se
deshaga del producto junto con sus los residuos
domésticos normales y de otros tipos al final de
su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de
dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a
las autoridades locales información acerca de
dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la
directiva RoHS
El producto que ha adquirido es conforme con
la directiva de la UE sobre la restricción de
sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
No contiene ninguno de los materiales nocivos
o prohibidos especificados en la directiva.
42 ESPAÑOL
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con
las normativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del material
de embalaje ni de los desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados por las
autoridades locales.
Datos técnicos
Fuente de alimentación:
220 - 240V
~
, 50/60 Hz
Potencia:
Nominal 800 W
Clase de eficiencia energética
A
Clase de protección: II
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
INFORMACIÓN ____________________________
43
FRANÇAIS
SÉCURITÉ _________________________________
Veuillez lire attentivement le
présent manuel d'utilisation avant
d'utiliser cet appareil ! Respectez
toutes les consignes de sécurité
pour éviter des dommages dus à
une mauvaise utilisation !
Conservez le manuel d'utilisation
car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement. Dans le
cas cet appareil change de
propriétaire, remettez également
le manuel d'utilisation au nouveau
bénéficiaire.
Évitez tout contact de l'appareil
avec vos cheveux, vêtements
et autres ustensiles pendant
son fonctionnement afin de
vous prémunir des blessures ou
dégâts.
Le présent appareil a é
conçu à des fins domestiques
uniquement. Les clauses de
garantie ne sont pas valables
si l'appareil est utilisé pour
des usages industriels ou
commerciaux.
Respectez ces instructions
pour empêcher des dégats à
l'appareil ou des dangers liés
à des utilisations impropres.
Conservez-les dans un endroit
sûr.
Ne l’utilisez pas sur des surfaces
ou des objets humides.
N'utilisez pas l'appareil dans des
environnements humides.
Cet appareil est conçu pour aspirer
la poussière et les particules de
poussière. Ne tentez pas de
l'utilisez sur des objets volumineux
qui pourraient bloquer l'appareil
et l'endommager.
N’aspirez pas de mégots de
cigarette... des cendres de
cheminée ou des allumettes. Cela
pourrait causer un incendie.
Cette appareil n'est pas conçu
pour nettoyer des personnes ou
des animaux.
N'insérez pas d'objets étrangers
dans la bouche d'aspiration.
Maintenez toujours la bouche
d'aspiration libre de tout objet.
Ne mettez pas l'appareil en
position verticale quand vous
nettoyez.
Évitez d'enrouler le câble
d'alimentation autour de
l'appareil.
N’entourez pas le cable
d'alimentation autour de coins
pointus et ne l'écrasez pas.
Si vous déplacez l'appareil dans
une autre chambre, débranchez
toujours le cable d'alimentation et
portez l'appareil avec la main.
44 FRANÇAIS
Ne déplacez jamais l'appareil en
tirant sur le cable d'alimentation.
Ne faitez jamais fonctionner
l'appareil sans le bac à poussière
ou le filtre.
Changer le filtre quand cela est
nécessaire.
N'utilisez que des accessoires
GRUNDIG originaux quand vous
changez des composants.
Assurez-vous que la tension de
secteur figurant sur la plaque
signalétique correspond à votre
alimentation secteur locale. Le seul
moyen de déconnecter l'appareil
du secteur consiste à débrancher
la prise.
Débranchez toujours le cable
d'alimentation avant de nettoyer
ou d'effectuer une opération sur
l'appareil.
Quand c'est possible, insérez le
cable d'alimentation directement
dans la prise. Evitez d'utiliser des
rallonges ou des prises multiples.
Pour plus de protection, l'appareil
devrait également être branché à
un dispositif de courant résiduel
à usage domestique d'une valeur
nominale ne dépassant pas 30
mA. Demandez conseil à votre
électricien.
SÉCURITÉ _________________________________
Débranchez l'appareil après
utilisation. Évitez de débrancher
l'appareil en tirant sur le câble.
Ne refermez pas de portes sur le
cable d'alimentation.
Ne jamais utiliser l'appareil
si le câble d'alimentation
ou l'appareil lui-même est
visiblement endommagé. Cela
s'applique aussi si l'appareil
est devenu accidentellement
humide. Veuillez contacter votre
revendeur spécialisé dans ce
cas.
Nos appareils ménagers de
marque GRUNDIG respectent
les normes de sécurité
applicables. En conséquence,
si le produit venait à être
endommagé, faites-le réparer
par le revendeur, son service
après-vente, une personne
de qualification semblable,
ou une personne agréée,
afin d'éviter tout risque. Des
réparations défectueuses et non
professionnelles peuvent être
sources de danger et de risque
pour l'utilisateur.
Maintenez l'appareil hors de
portée des enfants.
45
FRANÇAIS
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou n’ayant
pas suffisamment d’expérience
ou de connaissances si une
personne chargée de la sécurité
les surveille ou leur apprend à
utiliser le produit en toute sécurité
et en étant conscients des dangers
y afférents. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
N'ouvrez en aucun cas l'appareil.
Aucune réclamation au titre de
la garantie ne sera acceptée
pour les dégâts résultants d'une
manipulation incorrecte.
Le nettoyeur aspirateur est très
puissant, assurez-vous donc
avant de brancher la prise que
l'interrupteur est sur la position
"off". Tenez l'aspirateur fermement
quand vous commencez à l'utiliser
et quand vous l'utilisez.
Si la bouche, le tuyau ou le
tuyau télescopique sont bloqués,
éteignez l'aspirateur et enlevez
le bouchon avant de redémarrer
l'aspirateur.
Les filtres de nettoyage
augmentent la performance de
l'aspirateur. Assurez-vous que
tous les filtres sont complètement
secs avant de les réinsérez dans
l'aspirateur.
Attention
Le moteur est équipé d'un
disjoncteur thermique. Si pour une
quelconque raison, l'aspirateur
surchauffe, le thermostat éteindra
automatiquement l'appareil.
Dans ce cas, débranchez
l'aspirateur de la prise.
Retirez le bac à poussière et videz-
le. Nettoyez les filtres. Laissez
l'aspirateur refroidir pendant
environ une heure. Continuez à
faire fonctionner l'appareil en
insérant le cable d'alimentation
dans la prise murale et en
le rallumant. Si l'appareil ne
démarre pas, patientez 30
minutes supplémentaires et
répétez les étapes mentionnées
précédemment.
SÉCURITÉ _________________________________
46 FRANÇAIS
APERÇU ___________________________________
Cher client,
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou-
vel aspirateur GRUNDIG Multi-Cyclonic Vacuum
Cleaner VCC 7570 A.
Veuillez lire attentivement les consignes
d'utilisation ci-après pour que vous puissiez prof-
iter de votre produit de qualité GRUNDIG pen-
dant de nombreuses années.
Une approche respon-
sable !
GRUNDIG se concentre sur des
conditions de travail sociales avec
des salaires justes pour ses em-
ployés et ses fournisseurs, sur
l’utilisation efficace de matériaux
bruts avec une constante réduction
des déchets de plusieurs tonnes de plastique
chaque année et sur une disponibilité d’au
moins 5 ans de tous les accessoires. Pour un ave-
nir digne d’être vécu. Pour une bonne raison.
Grundig.
Filtre HEPA
HEPA signifie système de filtration des particules
de l'air à haute efficacité. Les filtres HEPA sont
des filtres à air à particules, qui filtrent plus de
99;9 % des particules de poussière dans l'air
plus grandes que 0,1 à 0,3 micromètres. Les
virus, poussières inhalables, œufs et excréments
d'acariens, pollen, particules de fumée, amiante,
bactéries, différentes poussières toxiques et
aérosols sont capturés dans le filtre.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A
Tuyau flexible
B
Poignée de transport
C
Bouton Marche/Arrêt
D
Compartiment du filtre HEPA
E
Adaptateur du tuyau flexible
F
Base du conteneur à poussière
G
Conteneur à poussière
H
Filtre à poussière en plastique
I
Brosse multi-surface
J
Bouton du réglage de la hauteur
K
Manche télescopique
L
Contrôle de l'aspiration
Accessoires
M
Embout anfractuosité 2 en 1
N
Embout de brosse
47
FRANÇAIS
PRÉPARATION _____________________________
Remarques
Vérifiez que le voltage de la terre indiqué sur
l'étiquette (sous l'appareil) soit conforme au
voltage local de la terre.
Débranchez toujours l'appareil de la prise
murale avant d'assembler ou d'enlever les
accessoires.
1 Insérer l'adaptateur du tuyau flexible
E
dans
l'embout du corps de l'aspirateur jusqu'à ce
qu'il s'enclenche et que vous entendiez un clic.
Assurez-vous que les parties du tuyau flexible
A
soient alignées.
Remarque
Pour retirer le tuyau flexible
A
, appuyez sur
les boutons du connecteur et retirez le tuyau.
2 Insérez le bout de la poignée dans le tuyau
télescopique
K
.
Remarque
Pour retirer le tuyau télescopique
K
, tirez-le de
la poignée.
Remarque
Pour ajuster la longueur du manche en métal
télescopique,
K
poussez et maintenez le bou-
ton de réglage de la hauteur
J
et faites glisser
le manche vers l'intérieur ou l'extérieur selon
la hauteur souhaitée. Relâchez le bouton de
réglage de la hauteur
J
et assurez-vous que
le manche s'insère et vous entendiez un clic
d'enclenchement.
3 Insérez la brosse multi-surfaces
I
ou
l'accessoire dans l'extrémité inférieure du
manche télescopique
K
.
Remarques
La brosse multi-surface
I
peut également être
directement attachée au tuyau flexible pour
plus de souplesse.
Pour retirer la brosse multi-surface, tirez dessus.
48 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ________________________
1 Tirez le câble d'alimentation jusqu'à la lon-
gueur requise.
Attention
Une marque jaune sur le câble d'alimentation
indique la longueur recommandée du câble.
N'essayez jamais de tirer le câble au-delà de
la marque rouge.
2 Branchez la prise à la prise murale.
3Mettez l'appareil sous tension en appuyant sur
la touche marche/arrêt
C
.
4 Réglez la puissance d'aspiration avec la
touche d'ajustement de la puissance.
Remarque
Vous pouvez tenir l'aspirateur par sa poignée
de transport
B
pour le déplacer, mais assurez-
vous auparavant que l'appareil soit éteint
avant de le transporter.
5 Après avoir utilisé l'appareil, appuyez sur
le bouton marche/arrêt
C
pour étein-
dre l'appareil est retirer la prise du câble
d'alimentation de la prise murale.
Attention
Débranchez toujours la prise du mur lorsque
vous ne vous servez pas de l'appareil.
6 Tenez le câble d'alimentation d'une main
et appuyez sur le bouton en le maintenant
enfoncé.
7 Guidez avec soin le câble d'alimentation vers
l'intérieur de l'appareil.
Attention
Rembobinez toujours le câble d'alimentation
avec soin, car si vous appuyez sur un côté du
bouton et rembobinez à grande vitesse, cela
peut entrainer des mouvements imprévisibles
du câble.
Contrôle de l'aspiration
Le contrôle de l'aspiration
L
est situé sur la
poignée et peut être activé avec le pouce. Si le
contrôle est totalement fermé ; cela signifie que
la puissance maximale d'aspiration est atteinte.
Cependant, dans certains cas, il est conseillé
d'avoir recours à une puissance d'aspiration
réduite, par exemple pour nettoyer des matériaux,
revêtements ou tapis à poils longs. Ouvrez le
contrôle le cas échéant.
49
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ____________________
Remarques
Les filtres de l'appareil doivent être nettoyés
chaque fois que le conteneur à poussière est
nettoyé pour que vous puissiez continuer à en
tirer les meilleures performances et des résul-
tats optimaux.
Débranchez toujours l'appareil de la prise mu-
rale avant d'assembler ou d'enlever le conte-
neur à poussière.
N'utilisez pas l'appareil avant que tous les
filtres et le conteneur à poussière soient bien
en place.
Nettoyage du conteneur à
poussière
1 Appuyez sur le bouton du conteneur à pous-
sière et retirez le conteneur à
G
poussière.
2 Tenez le conteneur à poussière
G
au-dessus
d'une poubelle et appuyez sur le bouton de
largage rapide de la poussière comme
indiqué pour vider le conteneur. Quand il est
complètement vidé, fermez le couvercle du
conteneur à poussière en vous assurant que
vous entendiez un clic d'enclenchement.
3 Replacez le conteneur à poussière
G
, en vous
assurant qu'il soit bien en place.
Nettoyage du conteneur à
poussière
1 Appuyez sur le bouton du conteneur à pous-
sière et retirez le conteneur à
G
poussière.
2 Pour nettoyer le conteneur à poussière, retirez
le couvercle du conteneur à poussière en le
tournant dans le sens horaire et retirez-le.
3 Retirez le filtre en tissu qui se situe au-dessus
du conterneur à poussière en plastique.
4 Versez le contenu du filtre en tissu sur une
poubelle et brossez-le pour le débarasser des
saletés.
Avertissement
Ne nettoyez pas le filtre en tissu avec de l'eau.
5 Retirez le filtre en plastique du conteneur à
poussière.
50 FRANÇAIS
6 Ensuite, retirez le couvercle du conteneur
à poussière du filtre en plastique. Le filtre se
trouve sous le séparateur cyclonique. Pour
le retirer, tournez-le dans le sens horaire et
poussez-le vers le bas.
couvercle du
conteneur à
poussière
filtre à
poussière en
plastique
séparateur
cyclone
couvercle
du bac à
poussière
7 Si nécessaire, le séparateur cyclonique peut
être retiré en le poussant vers le bas. Tous les
pièces du filtre en plastique excepté le filtre en
tissu sont lavables.
8 Replacez le séparateur cyclonique, le
couvercle du conteneur à poussière et le filtre
en tissu sur le filtre en plastique après avoir
nettoyé les éléments.
9 Replacez le couvercle du conteneur à pous-
sière et le filtre en plastique dans la conteneur
à poussière.
10 Assurez-vous que le séparateur cyclonique
soit inséré correctement de sorte que les en-
coches sur les côtés soient alignées avec les
encoches du conteneur à poussière
G
.
11 Replacez la conteneur à poussière
G
dans
l'unité.
Attention
Veillez à ce que le séparateur soit complète-
ment sec avant de le replacer.
Le séparateur cyclonique ne doit pas être
plongé dans l'eau.
N'utilisez jamais de détergents ou d'eau bouil-
lante pour laver les filtres.
Le conteneur à poussière et le séparateur cy-
clonique doivent être placés avant de démar-
rer l'appareil, autrement, le moteur pourrait
être endommagé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ____________________
Nettoyage du filtre HEPA
1 Tournez le couvercle du filtre HEPA dans le sens
antihoraire jusqu'à ce que la flèche indique le
symbole déverrouillé sur le couvercle du filtre
et retirez le couvercle.
2 Retirez le filtre HEPA. Le filtre peut être tapoté
sur le côté d'une poubelle pour enlever l'excès
de poussière.
3 Lavez le filtre HEPA à l'eau chaude (maximum
40ºC), rincez-le bien et laissez-le sécher à l'air.
Attention :
Ne placez jamais le filtre dans la machine
à laver et ne le séchez pas avec un sèche-
cheveux.
Veillez à ce que le filtre soit complètement sec
avant de le remettre dans l'aspirateur. Laissez
le sécher 24 heures avant de le replacer.
N'utilisez jamais de détergents ou d'eau bouil-
lante pour laver le filtre.
Le filtre HEPA doit être inséré avant de démar-
rer l'appareil, autrement, le moteur pourrait être
endommagé.
4 Lorsque le filtre HEPA est complètement sec,
remettez-le dans l'appareil avant de redémar-
rer.
51
FRANÇAIS
INFORMATIONS ___________________________
Auto-dépannage
Le moteur de l'appareil est équipé d'un disjonc-
teur thermique qui éteint automatiquement le mo-
teur s'il surchauffe. Dans ce cas, suivez les étapes
suivantes :
1 Éteignez l'appareil et débranchez le câble
d'alimentation de la prise murale.
2 Cherchez la cause de la surchauffe (tuyau/
manche bloqué ; filtre sale, etc.).
3Enlevez les éléments responsables du blocage ;
et nettoyez le filtre si nécessaire.
4 Laissez refroidir le moteur environ 1 heure.
5 Insérez la prise dans la prise murale et allumez
l'appareil. Il doit maintenant fonctionner cor-
rectement.
6 Si l'appareil ne s'allume pas, attendez 30 min-
utes de plus et réessayez.
7Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez
contacter votre revendeur ou le centre agréé
GRUNDIG.
Attention
Si votre appareil aspire de gros objets (comme
des serviettes, tissus, etc.), les tuyaux peuvent être
bloqués et la puissance d'aspiration peut subite-
ment baisser.
Dans ce cas, éteignez l'appareil et débranchez
le câble d'alimentation de la prise murale.
Stockage du câble et du
tuyau
Il y a une cale de rangement à l'arrière de
l'aspirateur le tuyau et la brosse à plancher
peuvent être rangés pour le transport et le stock-
age.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
pendant un certain temps, veuillez le conserver
soigneusement.
Veillez à ce que l'appareil soit débranché.
N'enroulez pas le câble d'alimentation autour de
l'appareil, rembobinez le câble d'alimentation
comme décrit dans la section 'Opération'.
Conservez toujours l'appareil sur sa base.
Conservez-le dans un endroit frais et sec.
Assurez-vous de tenir l'appareil hors de la portée
des enfants.
Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut des
déchets
Ce produit est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE) de l’Union euro-
péenne). Ce produit porte un symbole
de classification pour la mise au rebut
des équipements électriques et électron-
iques (DEEE). Le présent produit a été fabriqué
avec des pièces et du matériel de qualité supéri-
eure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au
recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons
de ne pas le mettre au rebut avec les ordures mé-
nagères et d’autres déchets à la fin de sa durée
de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point
de collecte pour le recyclage de tout matériel
électrique et électronique. Veuillez vous rap-
procher des autorités de votre localité pour plus
d’informations concernant le point de collecte le
plus proche.
Conformité avec la directive
LdSD
L’appareil que vous avez acheté est conforme
à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union
européenne. Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés dans la direc-
tive.
52 FRANÇAIS
INFORMATIONS ___________________________
Information sur
l’emballage
L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne
jetez pas les éléments d’emballage
avec les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera
l’autorité locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation électrique :
220 - 240 V
~
, 50/60 Hz
Puissance :
Nominale : 800 W
Classe d'efficacité énergétique
A
Catégorie de protection : II
Conception et spécifications sujettes à modifica-
tion sans préavis.
53
HRVATSKI
SIGURNOST _______________________________
Molimo, pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije uporabe
vašeg uređaja! Slijedite sve
sigurnosne upute da biste izbjegli
oštećenje zbog nepravilne
uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik za
kasniju uporabu. Ukoliko se ovaj
uređaj da trećoj strani, također se
mora predati i korisnički priručnik.
Uvijek držite kosu, odjeću i
druge predmete podalje od
uređaja dok radi da biste
izbjegli ozljede i štete.
Uređaj je napravljen samo za
uporabu u kućanstvu. Jamstveni
zahtjevi ne vrijede ako je
uređaj korišten u industrijske ili
komercijalne svrhe.
Pridržavajte se ovih uputa da
biste spriječili štetu na uređaju
ili opasnost uslijed nepravilne
uporabe. Držite ih na sigurnom
mjestu.
Ne koristite na mokrim
površinama i ne pokušavajte
koristiti na mokrim predmetima.
Ne koristite uređaj u mokrom
okruženju.
Ne koristite uređaj mokrim
rukama.
Ovaj uređaj je napravljen za
usisavanje prljavštine i čestica
prašine. Ne pokušavajte ga
koristiti na velikim predmetima
koji bi mogli blokirati uređaj i
oštetiti ga.
Ne koristite ga za opuške
cigareta, pepeo iz kamina ili
šibice. To može uzrokovati
požar.
Ovaj uređaj nije napravljen za
čišćenje ljudi ili životinja.
Ne koristite strane predmete
u otvor za usisavanje. Otvor
za usisavanje uvijek držite
slobodnim od svih predmeta.
Ne postavljajte uređaj uspravno
dok čistite.
Nemojte vući uređaj preko
kabela napajanja.
Ne povlačite kabel napajanja
oko oštrih rubova i nemojte ga
stiskati.
Ako prebacujete uređaj u drugu
sobu, uvijek isključujte kabel
napajanja iz struje i nosite uređaj
za ručku.
Nikada nemojte pomicati
uređaj povlačenjem za kabel
napajanja.
Nikada nemojte raditi s uređajem
bez vrećice za prašinu ili filtra.
54 HRVATSKI
Po potrebi, zamijenite filtar.
Kad mijenjate dijelove, koristite
samo originalne GRUNDIG
dodatke.
Pazite da napon napajanja na
tipskoj pločici odgovara vašem
lokalnom napajanju. Jedini način
na koji možete isključiti uređaj je
da ga isključite s napajanja.
Prije čišćenja ili bilo kakvog
održavanja stroja, uvijek isključite
kabel s napajanja.
Kad god je moguće, uključite
kabel napajanja direktno u
utičnicu. Izbjegavajte produžne
kabele ili razdjelnike s više
utičnica.
Za dodatnu zaštitu, ovaj se
uređaj treba spojiti na osigurač
za kućanstva od maksimalno 30
mA. Za savjet, konzultirajte svog
električara.
Isključite s napajanja nakon
uporabe. Ne isključujte uređaj iz
struje povlačenjem za žicu.
Ne zatvarajte vrata preko kabela
napajanja.
Nikada nemojte koristiti uređaj
ako je kabel napajanja vidljivo
oštećen. To se također odnosi
na slučaj kad se uređaj slučajno
smoči. U tom slučaju se javite svom
specijaliziranom dobavljaču.
SIGURNOST _______________________________
Naši GRUNDIG kućanski aparati
zadovoljavaju primjenjive
sigurnosne standarde, stoga
ako su uređaj ili kabel napajanja
oštećeni, serviser ih mora
popraviti ili zamijeniti da bi se
izbjegle sve opasnosti. Pogrešna
ili nekvalificirana popravka
može uzrokovati opasnost i rizik
za korisnika.
Držite uređaj podalje od djece.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
starija od 8 godina, osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
metalnih sposobnosti ili osobe
bez dovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom ili su
im pružene upute o sigurnom
rukovanju uređajem te razumiju
uključene rizike. Djeca se ne
smiju igrati uređajem. Čišćenje
i korisničko održavanje ne smiju
obavljati djeca bez nadzora.
Ne rastavljajte uređaj ni
pod kakvim okolnostima.
Svi jamstveni zahtjevi će biti
odbačeni u slučaju nepravilnog
rukovanja.
usisivač je vrlo jak; stoga prije
uključivanja uređaja u utičnicu
pazite da je sklopka na položaju
"isključeno". Kod pokretanja
i tijekom rada, čvrsto držite
usisivač.
55
HRVATSKI
SIGURNOST _______________________________
Ako su ulaz ili teleskopska cijev
blokirani, isključite usisivač i
uklonite blokadu prije ponovnog
pokretanja usisivača.
Pranje filtara poboljšava
performanse usisivača. Pazite
da su svi filtri potpuno suhi prije
ponovnog stavljanja u usisivač.
Pažnja
Motor je opremljen termalnim
prekidačem. Ako se usisivač
pregrije zbog bilo kojeg razloga,
termostat će odmah isključiti
uređaj. Ako dođe do toga,
isključite usisivač iz utičnice.
Izvadite spremnik za prašinu
i ispraznite ga. Očistite filtre.
Ostavite da se usisiv ohladi
oko 1 sat. Nastavite raditi s
uređajem umetanjem utikača u
utičnicu i ponovnim uključivanjem
preko sklopke. Ako se uređaj ne
pokrene, sačekajte još 30 minuta
i ponovite gore navedene korake.
56 HRVATSKI
BRZI POGLED ______________________________
Ptovani kupci,
Čestitamo na kupnji vašeg novog GRUNDIG
Multi-Cyclonic usisivača VCC 7570 A.
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za
korisnika kako biste uživali u vašem kvalitetnom
proizvodu tvrtke GRUNDIG još mnogo godina.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na
ugovorom određene socijalne
radne uvjete s korektnim plaćama
za svoje zaposlenike i dobavljače,
kao i na učinkovitu uporabu
sirovina s konstantnim smanjenjem
otpada od nekoliko tona plastike godišnje i
dostupnost za sve dodatke od najmanje 5 go-
dina. Za budućnost vrijednu življenja. Zbog do-
brog razloga. Grundig.
HEPA filtar
HEPA označava visoko učinkoviti zrak s
česticama. HEPA filtri su filtri za zrak s česticama
koji filtriraju više od 99.9% svih čestica prašine
većih od 0.1 do 0.3 mikrometara iz zraka. Virusi,
prašina koju udišemo, jaja i izmet grinja, polen,
čestice dima, azbest, bakterije, različite toksične
prašine i aerosoli se uklanjaju iz zraka.
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A
Fleksibilno crijevo
B
Ručka za nošenje
C
Tipka za uključivanje/isključivanje
D
Odjeljak HEPA filtra
E
Adapter za fleksibilno crijevo
F
Baza spremnika za prašinu
G
Spremnik za prašinu
H
Plastični filtar za prašinu
I
Četka za više vrsta podova
J
Sklopka postavke visine
K
Teleskopska cijev
L
Kontrola usisa
Dodaci
M
Otvor za rupe 2u1
N
Mlaznica s četkom
57
HRVATSKI
PRIPREMA _________________________________
Napomene
Provjerite da li napon struje naveden na tipskoj
pločici (s donje strane uređaja) odgovara
lokalnom naponu električne energije.
Prije sastavljanja ili uklanjanja dodataka,
uvijek isključujte uređaj iz utičnice.
1 Umetnite adapter za fleksibilno crijevo
E
u ulaz na kućištu usisivača dok ne sjedne
na zaključani položaj. Pazite da su suprotni
dijelovi na fleksibilnom crijevu
A
poravnati.
Napomena
Da biste uklonili fleksibilno crijevo
A
, pritisnite
gumbe na priključku i izvucite crijevo.
2 Umetnite kraj drške u teleskopsku cijev
K
.
Napomena
Da biste uklonili teleskopsku cijev
K
, izvucite
je s drške.
Napomena
Da biste podesili duljinu teleskopske cijevi
K
, pritisnite i zadržite sklopku za podešavanje
visine
J
i prema potrebi povucite cijev prema
van ili pogurajte prema unutra. Otpustite
sklopku za podešavanje visine
J
i pobrinite
se da cijev zvučno sjedne na mjesto.
3 Umetnite četku ili dodatak za više vrsta po-
dova
I
u donji kraj teleskopske cijevi
K
.
Napomene
Četka za više vrsta podova
I
može i izravno
biti pričvršćena na fleksibilno crijevo kako bi se
osigurala veća fleksibilnost.
Da biste uklonili četku za više vrsta podova,
izvucite je s drške.
58 HRVATSKI
RAD ______________________________________
1 Izvucite kabel napajanja do potrebne duljine.
Pažnja
Žuta oznaka na kabelu napajanja označava
preporučenu duljinu kabela. Nikada nemojte
pokušavati izvući kabel napajanja iza crvene
oznake.
2 Uključite kabel napajanja u zidnu utičnicu.
3 Uključite uređaj pritiskom na tipku za
uključivanje/isključivanje
C
.
4 Postavite potrebnu snagu usisavanja pomoću
tipke za podešavanje snage.
Napomena
Možete držati usisivač za dršku
B
da
pomaknete uređaj, ali pazite da je prije
nošenja uređaj isključen.
5 Nakon uporabe, pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje
C
da isključite uređaj i isključite
utikač iz utičnice.
Pažnja
Uvijek izvadite utikač iz utičnice kad se uređaj
ne koristi.
6 Držite kabel napajanja jednom rukom i držite
tipku za namatanje kabela pritisnutu.
7 Pažljivo vodite kabel napajanja natrag u
uređaj.
Pažnja
Uvijek pažljivo namatajte kabel napajanja jer
pritisak na jednu stranu tipke i velika brzina
namatanja mogu uzrokovati nepredvidivo
kretanje kabela.
Kontrola usisa
Kontrola usisa
L
smještena je na drški i njome
možete rukovati palcem. Kad je ta kontrolna tipka
u potpunosti zatvorena, postiže se najveća snaga
usisavanja.
Međutim, u nekim slučajevima savjetuje se manja
usisna snaga, primjerice, kad čistite tkaninu,
tapecirani namještaj ili krpare. Kontrolnu tipku
otvarajte prema potrebama.
59
HRVATSKI
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE _____________________
Napomene
Filtri uređaja trebaju se čistiti svaki put kad
se čisti spremnik za prašinu, tako da možete
nastaviti uživati u vrhunskom radu i optimalnim
rezultatima.
Prije vađenja spremnika za prašinu, uvijek
isključite uređaj iz utičnice.
Nemojte koristiti uređaj ako svi filtri i spremnik
za prašinu nisu na svom mjestu.
Pražnjenje spremnika za
prašinu
1 Pritisnite tipku spremnika za prašinu i izvadite
spremnik za prašinu
G
.
2 Držite spremnik za prašinu
G
iznad kante
za smeće i pritisnite tipku za brzo otpuštanje
kako je navedeno da ispraznite spremnik.
Kad je potpuno prazan, zatvorite poklopac
spremnika za prašinu, pazeći da klikne.
3 Zamijenite spremnik za prašinu
G
, pazeći da
sjedne na mjesto.
Čišćenje spremnika za
prašinu
1 Pritisnite tipku spremnika za prašinu i izvadite
spremnik za prašinu
G
.
2 Da biste očistili spremnik za prašinu, uklonite
poklopac spremnika za prašinu tako da ga
okrenete u smjeru suprotnom od kazaljke na
satu i izvučete.
3 Izvucite platneni filtar za prašinu s vrha
plastične kante.
4 Ispraznite sadržaj platnenog filtra za prašinu
u kantu za smeće i očistite oslobođenu
prašinu.
Upozorenje
Platneni filtar za prašinu nemojte čistiti vodom.
5 Izvucite plastični filtar za prašinu iz kante.
60 HRVATSKI
6 Zatim uklonite poklopac kante s plastičnog
filtra za prašinu. Poklopac se nalazi ispod
ciklonskog separatora. Da biste ga uklonili,
okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke
na satu i gurnite prema dolje.
poklopac
spremnika
za prašinu
plastični
filtar za
prašinu
ciklonski
separator
poklopac
kante za
prašinu
7 Ako je potrebno, ciklonski se separator može
ukloniti pritiskom prema dolje. Svi dijelovi
plastičnog filtra za prašinu, osim platnenog
filtra, mogu se prati.
8 Nakon čišćenja, ciklonski separator,
poklopac kante i platneni filtar za prašinu
postavite natrag na plastični filtar za prašinu.
9 Postavite poklopac spremnika za prašinu, za-
jedno s plastičnim filtrom za prašinu, natrag u
spremnik za prašinu.
10 Pazite da je ciklonski separator pravilno
postavljen tako da su zupci sa svake strane
poravnati sa zupcima za zaključavanje na
spremniku za prašinu
G
.
11 Postavite spremnika za prašinu
G
natrag na
jedinicu.
Pažnja
Prije nego što ga zamijenite, potpuno osušite
separator.
Ciklonski se separator ne smije uranjati u vodu.
Nikada ne koristite deterdžente ili vrelu vodu
za pranje filtara.
Spremnik za prašinu, uključujući plastični filtar
za prašinu, mora se umetnuti prije pokretanja
uređaja, u suprotnom će se oštetiti motor.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE _____________________
Čišćenje HEPA filtra
1 Okrenite poklopac HEPA filtra u smjeru su-
protnom od kazaljki na satu dok strelice ne
pokažu na znak otključano na poklopcu filtra i
izvucite poklopac.
2 Izvadite HEPA filtar. Svaki se filtar može
protresti o bočnu stranu kante za smeće da bi
se uklonio višak prašine.
3 Operite HEPA filtar toplom vodom (na
maksimalno 40 ºC), dobro isperite i ostavite
da se osuši na zraku.
Pažnja:
Nikada ne stavljajte filtar u perilicu i ne sušite
ga fenom.
Pazite da je filtar potpuno suh prije nego ga
vratite u usisivač. Prije vraćanja, ostavite da se
suši 24 sata.
Nikada ne koristite deterdžente ili vrelu vodu
za pranje filtara.
HEPA filtar potrebno je umetnuti prije pokre-
tanja uređaja, u suprotnom će se oštetiti motor.
4 Kad se HEPA filtar osuši do kraja, vratite ga
natrag u uređaj prije ponovnog pokretanja.
61
HRVATSKI
INFORMACIJE _____________________________
Sami otklonite kvarove
Uređaj je opremljen termalnim osiguračem koji
se automatski isključi ako se motor pregrije. U
tom slučaju, izvršite sljedeće korake:
1 Isključite uređaj i isključite utikač iz utičnice.
2 Potražite uzrok pregrijavanja (blokirana cri-
jeva/cijevi, prljavi filtar itd.).
3 Uklonite sve blokade, po potrebi očistite filtar.
4 Ostavite motor da se ohladi oko 1 sat.
5 Umetnite utikač u zidnu utičnicu i uključite
uređaj. Sada bi trebao raditi.
6 Ako se uređaj ne može uključiti, pričekajte 30
minuta i zatim pokušajte ponovno.
7 Ako uređaj još uvijek ne radi, obratite se svom
dobavljaču ili servisnom centru tvrtke GRUN-
DIG.
Pažnja
Ako vuređaj usiše velike predmete (kao što su
tekstilne ili papirnate maramice), zračni kanali se
mogu blokirati i snaga usisa se odjednom smanji.
U tom slučaju, isključite uređaj i isključite utikač
iz utičnice.
Pohrana kabela i crijeva
Na stražnjem dijelu usisivača se nalazi
odgovarajući utor za parkiranje gdje se mogu
držati alati za pod i crijevo kod nošenja i čuvanja.
Pohrana
Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme,
pažljivo ga odložite.
Pazite da je uređaj isključen.
Nemojte namotavati kabel napajanja oko
uređaja; namotajte kabel napajanja kako je opi-
sano u dijelu 'Rad'.
Uređaj uvijek čuvajte s bazom prema dolje.
Držite ga na hladnom, suhom mjestu.
Pazite da se uređaj uvijek nalazi izvan dosega
djece.
Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom
opremom (WEEE) i zbrinja-
vanju otpada
Ovaj proizvod usklađen je s EU
Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj
proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za
električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s
visokokvalitetnim dijelovima i materijalima koji
se mogu ponovno upotrijebiti i prikladni su
za reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje
s normalnim otpadom iz kućanstva i drugim
otpadom na kraju servisnog vijeka. Odnesite
ga u sabirni centar za recikliranje električne
i elektroničke opreme. Obratite se lokalnim
vlastima da biste saznali više informacija o
sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o
zabrani uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj
i elektroničkoj opremi
(RoHS)
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direk-
tivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i
zabranjene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u skla-
du s nacionalnim zakonodavstvom.
Nemojte odlagati ambalažu zajedno s
kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na
odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno
zakonodavstvo.
62 HRVATSKI
Tehnički podaci
Napajanje: 220 - 240 V
~
, 50/60 Hz
Napon:
Nominalni 800 W
Klasa energetske učinkovitosti
A
Klasa zaštite: II
Dizajn i specifikacije su podložni promjeni bez
prethodne obavijesti.
INFORMACIJE _____________________________
63
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
Przed użyciem tego urządzenia
prosimy uważnie przeczytać
instrukcję obsługi! Prosimy
przestrzegać wszystkich instrukcji
zachowania bezpieczeństwa,
aby uniknąć szkód z powodu
nieprawidłowego użytkowania!
Instrukcję należy zachow
do wglądu w przyszłości. Przy
przekazaniu tego urządzenia
komuś innemu należy przekazać
także tę instrukcję.
Podczas użytkowania
urządzenia, w celu uniknięcia
obrażeń nigdy nie zbliżać
włosów, odzieży ani innych
przedmiotów.
Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
Roszczenia gwarancyjne nie
uwzględniane w przypadku
użytkowania urządzenia do
celów przemysłowych lub
handlowych.
Należy przestrzegać wszystkich
niniejszych instrukcji, aby
uniknąć szkód z powodu
nieprawidłowego użytkowania
urządzenia. Instrukcje
przechowyw w bezpiecznym
miejscu.
Nie używać na mokrych
powierzchniach ani nie stosow
do mokrych obiektów.
Nie używać w wilgotnym
środowisku.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Urządzenie to służy wyłącznie
do podciśnieniowego usuwania
brudu i kurzu. Nie używać
na dużych przedmiotach,
które mogą zablokować
urządzenie i je uszkodzić.
Nie używać do pew, popiołu
z kominka ani zapałek. Może to
spowodować pożar.
Urządzenie to nie jest
przeznaczone do czyszczenia
ludzi ani zwierząt.
Do wlotu nie wkładać żadnych
obcych przedmiotów. Wlot nigdy
nie może być niczym zatkany.
Nigdy nie ustawiać urządzenia
w położeniu pionowym podczas
jego użytkowania.
Nie ciągnąć urządzenia za
przewód zasilający.
Nie ciągnąć przewodu
zasilającego wokół ostrych
krawędzi i nie zagniatać.
W przypadku przenoszenia
urządzenia do innego
pomieszczenia należy zawsze
odłączyć przewód zasilający i
przenosić urządzenie trzymając
za uchwyt.
64 POLSKI
Nigdy nie ciągnij za przewód
zasilający tego urządzenia.
Nigdy nie używaj tego
urządzenia, gdy nie ma w nim
worka na kurz lub filtru.
Zmieniaj filtr, gdy jest to
konieczne.
Przy wymianie części stosuj
wyłącznie oryginalne akcesoria
GRUNDIG.
Sprawdź, czy napięcie na
tabliczce znamionowej jest takie
samo, jak w sieci w Twoim domu.
Jedynym sposobem odłączenia
tego urządzenia od zasilania
jest wyjęcie wtyczki z gniazdka.
Przed czyszczeniem lub
konserwacją urządzenia
zawsze wypnij wtyczkę z
gniazdka.
Zawsze wsadzaj wtyczkę
zasilania bezpośrednio do
gniazdka w ścianie. Nie używaj
przedłużaczy ani rozdzielaczy
prądu.
Dodatkową ochronę zapewni
podłączenie urządzenia
do domowego wyłącznika
różnicowo-prądowego, o mocy
znamionowej nie większej niż
30 mA. Należy skorzystać z
pomocy elektryka.
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
Po użyciu wyjmuj wtyczkę z
gniazdka. Nie wolno wypinać
z gniazda ciągnąc za przewód
zasilający.
Nie przytrzaskiw drzwiami
przewodu zasilającego.
Urządzenia tego nie wolno
używać, jeśli ono samo
lub przewód zasilający
widocznie uszkodzone.
Tak samo postępuj w razie
przypadkowego zamoczenia
urządzenia. Skontaktuj się ze
sprzedawcą.
Artykuły gospodarstwa
domowego firmy GRUNDIG
spełniają wszystkie
wymogi stosownych norm
bezpieczeństwa. W przypadku
uszkodzenia urządzenia lub
przewodu zasilania, aby uniknąć
zagrożenia należy oddać go
do wymiany przez sprzedawcę,
do punktu serwisowego lub
podobnie wykwalifikowaną i
upoważnioną osobę. Błędna
lub niefachowa naprawa może
powodow zagrożenie dla
użytkowników.
Należy chronić ten przyrząd
przed dostępem dzieci.
65
POLSKI
Urządzenie to mogą używać
dzieci ośmioletnie i starsze
oraz osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej,
zmysłowej i umysłowej lub
bez doświadczenia i wiedzy,
jeśli pod nadzorem lub
poinstruowano je co do jego
użytkowania w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z
tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się tym urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą
czyścić tego urządzania ani
konserwować go.
W żadnym przypadku nie
należy demontować tego
przyrządu. Gwarancja na
urządzenie nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych
nieprawidłowym obchodzeniem
się z nim.
Odkurzacz ten jest bardzo
mocny, a więc przed włożeniem
wtyczki przewodu zasilającego
do gniazdka w ścianie upewnij
się, że wyłącznik jest w pozycji
‘off’ ["wył."]. Przy uruchamianiu
i użytkowaniu mocno trzymaj
odkurzacz.
Jeśli wlot, wąż, lub rura
teleskopowa się zatka, wyłącz
odkurzacz i usuń blokadę przed
jego ponownym uruchomieniem.
Mycie filtrów poprawia osiągi
odkurzacza. Upewnij się, że
wszystkie filtry zupełnie
suche przed ich ponownym
założeniem do odkurzacza.
Ostrożnie
Silnik wyposażony jest w wyłącznik
termiczny. Jeśli z jakiegoś powodu
odkurzacz miałby się przegrzać,
ten termostat automatycznie go
wyłączy. W takim przypadku
wyjmij wtyczkę z gniazdka w
ścianie. Wyjmij i opróżnij pojemnik
na brud. Oczyść filtry. Pozostaw
odkurzacz na ok. 1 godzinę, aby
ostygł. Kontynuuj użytkowanie
odkurzacza wsadziwszy wtyczkę
zasilającą do gniazdka w
ścianie i ponownie załączając
odkurzacz. Jeśli odkurzacz nie
rusza, odczekaj kolejne 30 minut i
powtórz powyższe czynności.
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
66 POLSKI
WPROWADZENIE __________________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy zakupu nowego odkurzacza
GRUNDIG Multi-Cyclonic VCC 7570 A.
Prosimy uważnie przeczytać następującą
instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną
satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości
wyrobu firmy GRUNDIG.
Odpowiedzialna postawa!
GRUNDIG kładzie duży nacisk na
uzgodnione umową warunki pracy
za sprawiedliwe wynagrodzenie
zarówno dla własnych pra-
cowników, jak dostawców, a także
na efektywne wykorzystywanie
surowców przy ciągłym zmniejszaniu ilości od-
padów o kilka ton tworzyw sztucznych każdego
roku – oraz na dostępność wszystkich akce-
soriów przez co najmniej pięć lat. Dla przyszłości,
dla której warto żyć. Dla dobrej sprawy. Grun-
dig.
Filtr HEPA
HEPA to skrót od High Efficiency Particulate Air
[Wysoka wydajność filtrowania powietrza z
cząstek stałych]. Filtry HEPA to filtry powietrza z
cząstek stałych, które filtrują powietrze z ponad
99,9% wszystkich cząstek kurzu o wielkości
od 0,1 do 0,3 mikrometra. Z powietrza usuwa
się wirusy, pyły respirabilne, jaja i odchodów
roztoczy, pyłki, cząsteczki dymu, azbestu,
bakterie, różne toksyczne pyły i aerozole.
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 3.
A
Giętki wąż
B
Uchwyt do noszenia
C
Przełącznik Wł../Wył.
D
Komora filtra HEPA
E
Końcówka węża giętkiego
F
Podstawa pojemnika na kurz
G
Pojemnik na kurz
H
Plastikowy filtr przeciwpyłowy
I
Szczotka uniwersalna
J
Przełącznik do nastawiania wysokości
K
Rura teleskopowa
L
Regulacja ssania
Akcesoria
M
Ssawka szczelinowa typu „2 w 1”
N
Ssawka szczotkowa
67
POLSKI
PRZYGOTOWANIE _________________________
Uwagi
Sprawdzić, czy napięcie zasilania podane
na tabliczce znamionowej (pod spodem
urządzenia) odpowiada napięciu w
miejscowej sieci zasilającej.
Przed przystąpieniem do zakładania i
zdejmowania akcesoriów zawsze należy
wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
1 Włóż końcówkę węża giętkiego
E
do wlotu
w głównym korpusie odkurzacza, aż wskoczy
na miejsce. Upewnij się, że wystające części
węża giętkiego
A
są ustawione w jednej linii.
Uwaga
W celu odłączenia węża
A
należy nacisnąć
wypustki na złączu, a następnie wyciągnąć
wąż.
2 Włóż końcówkę rączki w rurę
teleskopo
K
.
Uwaga
W celu odłączenia rury teleskopowej
K
należy wyciągnąć ją z rączki.
Uwaga
W celu wyregulowania długości rury teles-
kopowej
K
należy nacisnąć i przytrzymać
przełącznik nastawiania wysokości
J
, a następnie wsunąć lub wysunąć rurę na
odpowiednią wysokość. Zwolnij przełącznik
nastawiania wysokości
J
i upewnij się, że rura
kliknęła w swoim miejscu.
3 Włóż szczotkę uniwersalną
I
lub wybraną
końcówkę w dolny koniec rury teleskopowej
K
.
Uwagi
W celu uzyskania elastyczniejszego
połączenia szczotkę uniwersalną
I
można
także podłączyć bezpośrednio do węża
giętkiego.
W celu odłączenia szczotki uniwersalnej
należy ją pociągnąć.
68 POLSKI
OBSŁUGA _________________________________
1 Wyciągnij przewód zasilający na wymaganą
długość.
Przestroga
Żółty znacznik na przewodzie zasilającym
wskazuje zalecaną długość przewodu. Nie
wyciągaj przewodu zasilającego poza czer-
wony znacznik.
2 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda zasilania.
3 Włącz urządzenie, naciskając przełącznik
Wł./Wył
C
.
4 Regulatorem mocy ustaw odpowiednią moc
ssania.
Uwaga
Odkurzacz można trzymać za uchwyt
do noszenia
B
, ale przed podniesieniem
urządzenia należy upewnić się, że jest
wyłączone.
5 Po zakończeniu odkurzania naciśnij przy-
cisk Wł./Wył.
C
, aby wyłączyć odkurzacz i
wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.
Przestroga
Gdy urządzenie nie jest używane, należy za-
wsze wyjmować wtyczkę z gniazda zasilania.
6 Trzymając w jednej ręce przewód zasilający,
naciśnij i przytrzymaj przycisk zwijania
przewodu.
7 Ostrożnie poprowadź przewód zasilający do
urządzenia.
Przestroga
Należy zawsze ostrożnie zwijać przewód,
poniew naciśnięcie jednej strony
przycisku przy dużej szybkości zwijania
może spowodować nieprzewidziane ruchy
przewodu.
Regulacja ssania
Regulator ssania
L
znajduje się na uchwycie i
można go obsługiwać kciukiem. Maksymalną
moc ssania zapewnia całkowite zamknięcie
regulatora.
Zaleca się jednak czasami zmniejszyć moc
ssania, np. podczas czyszczenia tkanin, tapicerki
lub dywanów z wysokim włosiem. Regulator
można zawsze otworzyć, w razie potrzeby.
69
POLSKI
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA _______________
Uwagi
Filtry odkurzacza należy czyścić za każdym
razem, gdy czyszczony jest pojemnik na
kurz, aby nadal móc cieszyć się wysoką
wydajnością i optymalnymi rezultatami odkur-
zania.
Przed zakładaniem i wyjmowaniem pojemnika
na kurz zawsze należy wyjąć wtyczkę z gni-
azda zasilania.
Odkurzacza nie należy używać odkurzacza
bez założonych wszystkich filtrów i pojemnika
na kurz.
Opróżnianie pojemnika na
kurz
1 Naciśnij przycisk pojemnika na kurz
G
i
wyjmij go z odkurzacza.
2 W celu opróżnienia pojemnika na kurz
G
przytrzymaj go nad śmietnikiem i naciśnij
przycisk szybkiego opróżniania kurzu
zgodnie z ilustracją opróżniania pojemnika.
Po całkowitym opróżnieniu pojemnika
zamknij pokrywę pojemnika na kurz tak, aby
wskoczyła na miejsce.
3 Włóż z powrotem pojemnik na kurz
G
i
upewnij się, że jest szczelnie zamknięty.
Czyszczenie pojemnika na
kurz
1 Naciśnij przycisk pojemnika na kurz
G
i
wyjmij go z odkurzacza.
2 W celu wyczyszczenia pojemnika na kurz
otwórz pokrywę pojemnika, obracając w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, a następnie zdejmij ją.
3 Wyciągnij materiałowy filtr przeciwpyłowy
z górnej części plastikowego pojemnika na
kurz.
4 Wytrzep zawartość materiałowego filtra
przeciwpyłowego nad pojemnikiem na kurz i
usuń pozostałe zabrudzenia szczotką.
Ostrzeżenie
Nie czyścić materiałowego filtra
przeciwpyłowego wodą.
5 Zdejmij plastikowy filtr przeciwpyłowy z
pojemnika na kurz.
70 POLSKI
6 Następnie zdejmij osłonę pojemnika na kurz z
plastikowego filtra przeciwpyłowego. Osłona
znajduje się pod separatorem cyklonowym.
Aby zdjąć, obróć ją w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i dociśnij.
pokrywka
pojemnika
na kurz
plastykowy
filtr kurzu
odpylacz
cyklonowy
pokrywa
pojemnika
na śmieci
7 W razie potrzeby separator cyklonowy
można zdjąć przez dociśnięcie. Wszystkie
części plastikowego filtra przeciwpyłowego
z wyjątkiem materiałowego wkładu filtra
można myć.
8 Po zakończeniu czyszczenia na plastikowy filtr
przeciwpyłowy załóż separator cyklonowy,
osłonę pojemnika na kurz i materiałowy filtr
przeciwpyłowy.
9 Załóż pokrywę pojemnika na kurz z plas-
tikowym pojemnikiem przeciwpyłowym na
pojemnik.
10 Upewnij się, że separator jest ustawiony
prawidłowo, tak aby wycięcia po jego bo-
kach były w jednej linii z kołkami ustalającymi
w pojemniku na kurz
G
.
11 Zamontuj pokrywę pojemnika na kurz w od-
kurzaczu
G
.
Przestroga
Przed założeniem separatora należy do
dokładnie wysuszyć.
Separatora cyklonowego nie należy zanurzać
w wodzie.
Do czyszczenia filtrów nie wolno używde-
tergentów ani wrzącej wody.
Pojemnik na kurz, w tym plastikowy filtr
przeciwpyłowy, powinny bwłożone przed
uruchomieniem odkurzacza. W przeciwnym
razie silnik ulegnie uszkodzeniu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA _______________
Czyszczenie filtru HEPA
1 Obróć osłonę filtru HEPA przeciwnie do ki-
erunku ruchu wskazówek zegara, strzałka
wskaże symbol odblokowania na osłonie filtru
i zdejmij ją.
2 Wyjmij filtr HEPA. Filtr ten można wytrzepać o
bok śmietnika, aby usunąć nadmiar kurzu.
3 Umyj filtr HEPA w ciepłej wodzie (maksymalnie
40ºC), starannie wypłucz i pozostaw do
wyschnięcia na powietrzu.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie należy prać filtra w pralce ani nie
suszyć suszarką do włosów.
Przed założeniem filtra na miejsce należy
upewnić się, że jest całkowicie suchy. Przed
ponownym założeniem pozostaw go na powi-
etrzu przez 24 godziny, aby wysechł.
Do czyszczenia filtrów nie wolno używać de-
tergentów ani wrzącej wody.
Filtr HEPA powinien być włożony przed uru-
chomieniem odkurzacza. W przeciwnym razie
silnik ulegnie uszkodzeniu.
4 Gdy filtr HEPA całkiem już wyschnie, włóż
go z powrotem do odkurzacza przed jego
ponownym uruchomieniem.
71
POLSKI
INFORMACJE ______________________________
Samodzielne usuwanie
usterek
Silnik odkurzacza jest wyposażony wyłącznik
cieplny, który automatycznie wyłącza silnik w
przypadku przegrzania. W takim przypadku
należy wykonać:
1 Wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazda
zasilania.
2 Poszukaj przyczyny przegrzania (zatkane
węże/rury, brudny filtr itp.).
3 Usuń wszystko, co może blokować przepływ
powietrza. W razie potrzeby wyczyść filtr.
4 Pozostaw silnik do ostygnięcia na około
godzinę.
5 Podłącz wtyczkę do gniazda zasilania i włącz
odkurzacz. Teraz powinien działać.
6 Jeśli nie można włączyć odkurzacza, odcze-
kaj kolejne 30 minut i ponów próbę.
7 Jeśli odkurzacz w dalszym ciągu nie działa,
skontaktuj się ze sprzedawcą lub punktem ser-
wisowym GRUNDIG.
Przestroga
Jeśli odkurzacz zasysa duże przedmioty (np. ser-
wetki, chusteczki, itp.). kanały powietrzne mogą
się zatkać i moc zasysania nagle spadnie.
W takim przypadku wyłącz odkurzacz i wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
Przechowywanie
przewodu i węża
Z tyłu odkurzacza mieści się wygodny schowek,
gdzie do przenoszenia i przechowania umieścić
można narzędzie do podłogi oraz wąż.
Przechowywanie
Jeśli jest planowane nieużywanie tego
urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie
je przechować.
Upewnij się, że odkurzacz wyłączony jest z gni-
azdka.
Nie owijaj przewodu zasilającego wokół od-
kurzacza, zwiń go tak, jak opisano to w rozd-
ziale "Obsługa".
Zawsze przechowuj odkurzacz jego podstawą
do dołu.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym
i suchym miejscu.
Urządzenie musi sie zawsze znajdować poza
zasięgiem dzieci.
Zgodność z dyrektywą
WEEE i usuwanie odpadów
Niniejszy wyrób jest zgodny z
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i
Rady (2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem klasyfikacji
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Wyrób ten wykonano z części i materiałów
wysokiej jakości, które mogą być odzyskane
i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu
użytkowania nie należy pozbyw się go
razem z innymi odpadkami domowymi. Należy
przekazać go do punktu zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych na surowce
wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy
taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami
lokalnymi.
Zgodność z dyrektywą
RoHS
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady
RoHS (Ograniczenie użycia substancji
niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera
szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych
w tej dyrektywie.
72 POLSKI
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do recyklin-
gu, zgodnie z naszym ustawodawstwem
krajowym. Nie wyrzucaj materiałów
opakowaniowych do śmieci wraz z innymi od-
padkami domowymi. Oddaj je w jednym z wy-
znaczonych przez władze lokalne punktów
zbiórki materiałów opakowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie: 220–240 V
~
, 50/60 Hz
Moc:
Znamionowa 800 W
Klasa efektywności energetycznej
A
Klasa ochrony: II
Konstrukcja i dane techniczne mogą być zmien-
iane bez uprzedzenia.
INFORMACJE ______________________________
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
17/04

Transcripción de documentos

MULTI-CYCLONIC VACUUM CLEANER VCC 7570 A DE EN TR FR HR PL ES ________________________________________________________________________________ A L K B J H C G D F E I M 3 N ________________________________________________________________________________ 4 DEUTSCH 05-14 ENGLISH 15-23 TÜRKÇE 24-32 ESPAÑOL 33-42 FRANÇAIS 43-52 HRVATSKI 53-62 POLSKI 63-72 SICHERHEIT_________________________________ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, so muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden. ▪ Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Bei industriellem oder kommerziellem Gebrauch erlischt der Anspruch auf Garantie. ▪ Halten Sie immer Haare, Kleidung und andere Gegenstände während des Betriebes vom Gerät fern, um Verletzungen und Personenschäden zu vermeiden. ▪ Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen oder Gegenständen. ▪ Verwenden Sie das Gerät nicht in nasser Umgebung und saugen Sie keinerlei Flüssigkeiten auf. ▪ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. ▪ Das Gerät ist zum Aufsaugen von Schmutz und Staubpartikeln bestimmt. Saugen Sie keine großen Objekte auf, die das Gerät blockieren und dadurch beschädigen könnten. ▪ Saugen Sie keine Zigarettenstummel, Asche oder Streichhölzer auf. Dies könnte einen Brand verursachen. ▪ Das Gerät ist nicht zum Reinigen von Menschen und Tieren bestimmt. ▪ Führen Sie keine Gegenstände in die Ansaugöffnung ein. Halten Sie die Ansaugöffnung stets frei. ▪ Stellen Sie das Gerät nicht aufrecht, solange Sie saugen. ▪ Ziehen Sie das Gerät nicht über das Netzkabel. ▪ Ziehen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten und quetschen Sie es nicht. ▪ Wenn Sie das Gerät in einen anderen Raum bewegen, ziehen Sie stets den Netzstecker und tragen Sie das Gerät am Handgriff. ▪ Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie es am Netzkabel ziehen. DEUTSCH 5 SICHERHEIT_________________________________ ▪ Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Staubbehälter oder Filter. ▪ Wechseln Sie den Filter bei Bedarf. ▪ Verwenden Sie beim Austausch von Geräteteilen ausschließlich Originalzubehör von GRUNDIG. ▪ Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit Ihrer lokalen Versorgungsspannung übereinstimmt. Die einzige Art, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, ist den Netzstecker zu ziehen. ▪ Vor dem Reinigen des Gerätes oder anderer Pflegemaßnahmen muss stets der Netzstecker gezogen werden. ▪ Stecken Sie den Stecker des Netzkabels direkt in die Steckdose. Vermeiden Sie den Gebrauch von Verlängerungskabeln oder Steckerleisten. ▪ Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen. Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. ▪ Klemmen Sie das Kabel nicht unter Türen ein. 6 DEUTSCH ▪ Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn dieses oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist. Dies gilt auch für ein Gerät, das versehentlich nass geworden ist. ▪ Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Händler, einem Service-Zentrum oder von einer gleichwertig qualifizierten und autorisierten Person repariert oder ausgetauscht werden um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer verursachen. ▪ Halten Sie das Gerät von Kindern fern. SICHERHEIT_________________________________ ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. ▪ Das Gerät auf keinen Fall öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren. ▪ Der Staubsauger arbeitet mit hoher Leistung. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Halten Sie das Saugrohr beim Einschalten und während des Gebrauchs fest. ▪ Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Lufteinlass und die Lüftungsschlitze verstopft sind. Halten Sie Lufteinlass und Lüftungsschlitze stets frei von Staub, Haaren und anderen Elementen, die den Luftstrom blockieren oder behindern könnten. ▪ Durch eine Reinigung der Filter steigern Sie die Saugleistung. Setzen Sie die Filter erst wieder in den Staubsauger ein, wenn sie vollständig trocken sind. Achtung Der Motor ist mit einem Thermoschalter abgesichert. Sollte der Staubsauger überhitzen, schaltet der Thermoschalter das Gerät automtisch aus. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdose. Entnehmen Sie den Staubbehälter und leeren Sie ihn. Reinigen Sie die Filter. Lassen Sie den Staubsauger etwa 1 Stunde abkühlen. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn es sich nicht einschalten lässt, warten Sie weitere 30 Minuten, und wiederholen Sie die beschriebenen Schritte. DEUTSCH 7 AUF EINEN BLICK_ __________________________ Werter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Multizyklon-Staubsaugers VCC 7570 A oder von GRUNDIG. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, damit das Qualitätsprodukt aus dem Hause GRUNDIG viele Jahre lang gute Dienste leistet. Verantwortungsbewusstes Handeln! GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs. Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig. HEPA-Filter HEPA steht für High Efficiency Particulate Air. HEPA-Filter sind Schwebstofffilter, die mehr als 99,9 % aller Staubpartikel in der Luft filtern, die größer als 0,1 bis 0,3 Mikrometer sind. Der Filter fängt Viren, lungengängige Stäube, Milbeneier und -ausscheidungen, Pollen, Rauchpartikel, Asbest, Bakterien, diverse toxische Stäube und Aerosole ein. 8 DEUTSCH Bedienelemente und Teile Siehe Abbildung auf Seite 3. A Flexibler Schlauch B Tragegriff C Ein-/Austaste D Fach des HEPA-Filters E Schlauchanschluss F Staubbehälterbasis G Staubbehälterr H Kunststoffstaubfilter I Kombi-Bodendüse J Höhenverstellung K Teleskoprohr L Saugkraft-Regler Zubehör M 2-in-1-Fugendüse N Polsterbürste VORBEREITUNG_____________________________ Hinweise ██ ██ Hinweis Prüfen Sie, ob die am Typenschild an der Unterseite des Gerätes angegebene Netzspannung mit der Netzspannung der lokalen Stromversorgung übereinstimmt. ██ K zum Entfernen vom Griff ab- Hinweis ██ Ziehen Sie vor der Montage oder Demontage von Zubehör immer den Netzstecker. 1 Schlauchanschluss E in den Anschluss am Hauptteil des Staubsaugers stecken, bis er einrastet. Sicherstellen, dass der Schlauch A richtig ausgerichtet ist. Zum Anpassen der Länge des Teleskoprohrs K die Höhenverstellung J drücken und halten und das Rohr wie erforderlich hinein- oder herausschieben. Höhenverstellung J loslassen und sicherstellen, dass das Rohr hörbar einrastet. 3 Kombi-Bodendüse I oder Zubehör in das untere Ende des Teleskoprohrs K stecken. Hinweis ██ Teleskoprohr ziehen. Zum Entfernen des flexiblen Schlauchs A die Knöpfe am Verbindungsstück drücken und den Schlauch herausziehen. 2 Griffende in das Teleskoprohr K stecken. Hinweise ██ Die Kombi-Bodendüse I kann für mehr Flexibilität auch direkt am flexiblen Schlauch angebracht werden. ██ Kombi-Bodendüse zum Entfernen abziehen. DEUTSCH 9 BEDIENUNG________________________________ 1 Netzkabel bis zur erforderlichen Länge herausziehen. Achtung ██ Das Netzkabel stets mit Vorsicht wieder einziehen, da eine hohe Einzugsgeschwindigkeit unvorhergesehene Kabelbewegungen zur Folge haben kann. Saugkraftregelung Der Saugkraftregler L befindet sich am Griff und kann mit dem Daumen bedient werden. Wenn der Regler vollständig geschlossen ist, ist die maximale Saugleistung erreicht. In einigen Fällen ist es jedoch ratsam, eine geringere Saugleistung zu verwenden, z. B. bei der Reinigung von Textilien, Polstermöbeln oder langflorigen Teppichen. Regler bei Bedarf öffnen. Achtung ██ Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die empfohlene Kabellänge. Niemals versuchen, das Netzkabel über die rote Kennzeichnung hinaus zu ziehen. 2 Netzstecker an eine Steckdose anschließen. 3 Gerät mit der Ein-/Austaste C einschalten. 4 Die erforderliche Saugleistung mit dem Leistungsregler einstellen. Hinweis ██ Sie können den Staubsauger am Tragegriff B transportieren; stellen Sie jedoch vor dem Transport sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 5 Nach der Benutzung das Gerät über die Ein-/ Austaste C ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung ██ Stromversorgung immer unterbrechen, wenn das Gerät nicht verwendet wird. 6 Netzkabel in einer Hand halten und die Kabelrückholtaste drücken und halten. 7 Netzkabel vorsichtig zurück in das Gerät führen. 10 DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE______________________ Hinweise ██ Die Gerätefilter sollten bei jedem Ausleeren des Staubbehälters gereinigt werden, damit das Gerät weiterhin mit optimaler Leistung arbeitet. ██ Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie den Staubbehälter herausnehmen. ██ Verwenden Sie das Gerät nur, wenn alle Filter und der Staubbehälter eingebaut sind. 3 Staubbehälter G wieder einsetzen; darauf achten, dass er richtig sitzt. Staubbehälter reinigen 1 Drücken Sie den Staubbehälterverschluss und nehmen Sie den Staubbehälter G heraus. 2 Zum Reinigen des Staubbehälters den Deckel des Staubbehälters gegen den Uhrzeigersinn drehen und abziehen. Staubbehälter leeren 1 Drücken Sie den Staubbehälterverschluss und nehmen Sie den Staubbehälter G heraus. 3 Den Textilfilter im oberen Bereich des Kunststoffauffangbehälters herausnehmen. 2 Staubbehälter G über einen Abfalleimer halten und zum Leeren des Behälters wie dargestellt die Schnellfreigabetaste „ “ drücken. Nach vollständiger Leerung Deckel des Staubbehälters schließen; sicherstellen, dass er hörbar einrastet. 4 Textilfilter über einem Abfalleimer ausklopfen und losen Schmutz abbürsten. Warnung ██ Textilfilter nicht mit Wasser reinigen. 5 Den Kunststoffstaubfilter aus dem Staubbehälter herausnehmen. DEUTSCH 11 REINIGUNG UND PFLEGE______________________ 6 Anschließend die Abdeckung des Filters vom Kunststoffstaubfilter entfernen. Die Abdeckung befindet sich unter dem Zyklonabscheider. Zum Enternen gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach unten drücken. 7 Bei Bedarf kann der Zyklonabscheider durch Drücken nach unten entfernt werden. Alle Teile des Kunststoffstaubfilters mit Ausnahme des Textilfilters sind waschbar. 8 Platzieren Sie Zyklonabscheider, Abdeckung des Filters und Textilfilter nach der Reinigung wieder am Kunststoffstaubfilter. 9 Bringen Sie den Deckel des Staubbehälters mit dem Kunststoffstaubfilter wieder im Staubbehälter an. 10 Darauf achten, dass der Zyklonabscheider richtig positioniert ist, sodass die seitlichen Kerben an den Stiften am Staubbehälter G ausgerichtet sind. 11 Staubbehälter G wieder im Gerät einsetzen. Achtung ██ Abscheider vor dem Wiederanbringen vollständig trocknen. ██ Der Zyklonabscheider darf nicht in Wasser getaucht werden. ██ Zum Reinigen der Filter niemals Reinigungsmittel oder kochendes Wasser verwenden. ██ Der Staubbehälter, einschließlich des Kunststoffstaubfilters, muss vor Einschalten des Gerätes eingesetzt sein; andernfalls wird der Motor beschädigt. 12 DEUTSCH HEPA-Filter reinigen 1 HEPA-Filterabdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Pfeil auf das Freigabesymbol an der Filterabdeckung zeigt; Abdeckung herausziehen. 2 HEPA-Filter herausnehmen. Der Filter kann zum Entfernen von übermäßig viel Staub an der Seite eines Abfalleimers ausgeklopft werden. 3 HEPA-Filter in warmem Wasser (maximal 40 °C) reinigen, gründlich ausspülen und an der Luft trocknen lassen. Achtung: Filter niemals in der Waschmaschine reinigen oder mit einem Haartrockner trocknen. ██ Sicherstellen, dass der Filter vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen. Vor dem Wiedereinsetzen 24 Stunden an der Luft trocknen lassen. ██ Zum Reinigen des Filters niemals Reinigungsmittel oder kochendes Wasser verwenden. ██ Der HEPA-Filter muss vor Einschalten des Gerätes eingesetzt sein; andernfalls wird der Motor beschädigt. 4 Wenn der HEPA-Filter vollständig trocken ist, vor dem Wiedereinschalten in das Gerät einsetzen. ██ INFORMATIONEN___________________________ Fehler eigenhändig beheben Der Motor des Gerätes ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der den Motor automatisch abschaltet, wenn er überhitzt. Führen Sie in diesem Fall die folgenden Schritte aus: 1 Gerät abschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2 Die Ursache der Überhitzung prüfen (blockierte Schläuche/Rohre, verstopfte Filter etc.). 3 Jegliche Blockaden beseitigen; bei Bedarf den Filter reinigen. 4 Motor etwa 1 Stunde lange abkühlen lassen. 5 Netzstecker in die Steckdose stecken und das Gerät einschalten. Es sollte nun funktionieren. 6 Falls das Gerät nicht eingeschaltet werden kann, weitere 30 Minuten warten und dann erneut versuchen. 7 Falls das Gerät dennoch nicht funktioniert, Händler oder GRUNDIG-Kundendienst kontaktieren. Achtung Wenn Ihr Gerät große Gegenstände einsaugt (wie Servietten, Taschentücher etc.) können die Luftkanäle blockiert werden, wodurch die Saugleistung plötzlich nachlässt. Schalten Sie das Gerät in solch einem Fall ab und ziehen Sie den Netzstecker. Schlauch und Bodenbürste aufbewahren An der Rückseite des Geräts befindet sich eine praktische Aufnahme für die Bodenbürste und den Schlauch. Lagerung Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden. Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen ist. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln; Netzkabel wie im Abschnitt „Bedienung“ beschrieben aufwickeln. Gerät immer mit der Basis nach unten aufbewahren. Kühl und trocken lagern. Das Gerät sollte sich immer außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. Erfüllung von WEEEVorgaben zur Entsorgung von Altgeräten Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe. Einhaltung von RoHSVorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien DEUTSCH 13 INFORMATIONEN___________________________ Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu von den lokalen Behörden bereitgestellten Sammelstellen. Technische Daten Stromversorgung: 220 - 240V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: Nominal 800 W Energieeffizienzklasse A Schutzklasse: II Design und technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden. 14 DEUTSCH SAFETY____________________________________ Please read this instruction manual thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future reference. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over. ▪ Always keep hair, clothing and any other utensils away from the appliance during operation in order to prevent injury and damages. ▪ The appliance is designed for domestic use only. Claims on the guarantee are not valid if the appliance is used for industrial or commercial purposes. ▪ Observe these instructions in order to prevent damage to the appliance or danger arising from improper use. Keep them in a safe place. ▪ Do not use on wet surfaces and do not attempt to use it on wet objects. ▪ Do not use the appliance in wet surroundings. ▪ Do not use the appliance with wet hands. ▪ This appliance is designed for vac- uuming dust and dust particles. Do not attempt to use it on large objects which could block the appliance and damage it. ▪ Do not use it on cigarette stubs, ash from a fireplace or matches. This could cause a fire. ▪ This appliance is not designed for cleaning people or animals. ▪ Do not insert any foreign objects into the suction intake. Always keep the suction intake free of all objects. ▪ Do not stand the appliance upright while you are cleaning. ▪ Do not roll the appliance over the power cord. ▪ Do not pull the power cord round sharp edges and do not squash it. ▪ If you move the appliance to another room, always disconnect the power cord and carry the appliance by the handle. ▪ Never move the appliance by pulling on the power cord. ▪ Never operate the appliance without the dust container or filter. ▪ Change the filter when necessary. ENGLISH 15 SAFETY____________________________________ ▪ Only use original GRUNDIG accessories when exchanging parts. ▪ Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply. The only way to disconnect the appliance from the mains is to pull out the plug. ▪ Always pull out the power cord before cleaning or carrying out any maintenance on the appliance. ▪ Whenever possible, insert the power cord plug directly into the socket. Avoid using extension cables or multipoint connectors. ▪ For additional protection, this appliance should be connected to a household residual current device with a maximum rating of 30 mA. Consult your electrician for advice. ▪ Pull out the power plug after use. Do not disconnect the plug by pulling on the cable. ▪ Do not close any doors on top of the power cord. 16 ENGLISH ▪ Never use the appliance if it or the power cord is visibly damaged. This also applies if the appliance has accidentally become wet. Please contact your specialist dealer if this is the case. ▪ Our GRUNDIG Household Appliances meet all the applicable safety standards; thus if the appliance or the power cord is damaged, it must be replaced by the dealer, a service centre or a similarly qualified and authorised service person to avoid any danger arising. Faulty or unqualified repair work may cause danger and risk to the user. ▪ Keep the appliance away from children. ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SAFETY____________________________________ ▪ Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage resulting from improper handling. ▪ The vacuum cleaner is very powerful; thus before plugging the cord into the wall socket, make sure the switch is in the ‘off’ position. Hold the vacuum cleaner firmly when starting and while using it. ▪ If the inlet, hose or telescopic tube is blocked, switch off the vacuum cleaner and remove the blockages before re-starting the vacuum cleaner. ▪ Washing filters improves vacuum performance. Make sure all the filters are completely dry before inserting back into the vacuum cleaner. Caution The motor is equipped with a thermal cut-out. If for any reason, the vacuum cleaner should over-heat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur, unplug the vacuum cleaner from the wall socket. Remove the dirt container and empty. Clean the filters. Allow the cleaner to cool for approximately 1 hour. Continue operating the appliance by inserting the power plug into the wall socket and switching it back on. If the appliance does not start, wait another 30 minutes and repeat the abovementioned steps. ENGLISH 17 AT A GLANCE_____________________________ Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new GRUNDIG Multi-Cyclonic Vacuum Cleaner VCC 7570 A. Please read the following user notes carefully to ensure you can enjoy your quality GRUNDIG product for many years to come. A responsible approach! GRUNDIG focuses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both internal employees and suppliers, as well as on the efficient use of raw materials with continual waste reduction of several tonnes of plastic each year – and availability of at least 5 years for all accessories. For a future worth living. For a good reason. Grundig. HEPA-Filter HEPA stands for High Efficiency Particulate Air. HEPA filters are particulate air filters, which filter more than 99.9% of all dust particles larger than 0.1 to 0.3 micrometres out of the air. Viruses, respirable dusts, mite eggs and mite excrement, pollen, smoke particles, asbestos, bacteria, diverse toxic dusts and aerosols are removed from the air. 18 ENGLISH Controls and parts See the figure on page 3. A Flexible hose B Carrying handle C On/Off button D HEPA filter compartment E Flexible hose adapter F Dust container base G Dust container H Plastic dust filter I Multi-floor brush J Height setting switch K Telescopic tube L Suction control Accessories M 2in1 crevice nozzle N Brush nozzle PREPARATION_____________________________ Notes ██ Check whether the mains voltage given on the rating plate (on the underside of the appliance) matches the local mains voltage. ██ Always unplug the appliance from the wall socket before assembling or removing the accessories. Note ██ To remove the telescopic tube the handle. K, pull it off of Note ██ 1 Insert the flexible hose adapter E into the inlet on the main body of the vacuum cleaner until it clicks into the locked position. Make sure that the projecting parts on the flexible hose A are aligned. To adjust the length of the telescopic tube K , push and hold the height setting switch J and slide the tube out or in as required. Release the height setting switch J and make sure that the tube clicks into place. 3 Insert the multi-floor brush I or accessory into the lower end of the telescopic tube K . Note ██ To remove the flexible hose A , push the knobs on the connector and pull out the hose. 2 Insert the end of the handle into the telescopic tube K . Notes ██ The multi-floor brush I can also be attached directly on the flexible hose for more flexibility. ██ To remove the multi-floor brush pull it off. ENGLISH 19 OPERATION_______________________________ 1 Pull out the the power cord to the required length. Caution ██ Always rewind the power cord with care as pressing one side of the button at a high rewinding speed can cause unforeseeable cable movements. Suction control Caution ██ A yellow mark on the power cord indicates the recommended cord length. Never try to extend the cord length beyond the red mark. 2 Insert the power cord plug into the wall socket. 3 Switch on the appliance by pressing the On/Off button C . 4 Set the required suction power with the power adjustment controller. Note ██ You can hold the vacuum cleaner by the carrying handle B to move the appliance, but make sure that the appliance is switched off before carrying. 5 After use, press the On/Off button C to switch off the appliance and remove the power cord plug from the wall socket. Caution ██ Always disconnect the mains plug from the wall socket when the appliance is not in use. 6 Hold the power cord in one hand and press and hold the power cord rewind button. 7 Carefully guide the power cord back into the appliance. 20 ENGLISH The suction control L is located on the handle and can be operated with your thumb. When the control is fully closed, the maximum suction power is reached. However, in some cases it is advisable to have less suction power, such as when cleaning material, upholstery or shag pile carpets. Open the control if and when required. CLEANING AND CARE_______________________ Notes ██ The filters of the appliance should be cleaned every time the dust container is cleaned so that you can continue to enjoy its top performance and optimum results. ██ Always unplug the appliance from the wall socket before removing the dust container. ██ Do not use the appliance without all of the filters and dust container in place. Cleaning the dust container 1 Press the dust container button and take the dust container G out. 2 To clean the dust container remove the dust container lid by turning it anti-clockwise and pull it off. Emptying the dust container 1 Press the dust container button and take the dust container G out. 3 Take out the cloth dust filter from top of the plastic dust bin. 2 Hold the dust container G over a bin and press the dust quick release button “ ” as directed to empty the container. When it is completely empty, close the dust container lid, making sure that it clicks. 4 Tap out the contents of cloth dust filter over a dustbin and brush off the loose dirt. Warning ██ Do not clean the cloth dust filter with water. 5 Take out the plastic dust filter from the dust bin. 3 Replace the dust container is seated properly. G, making sure it ENGLISH 21 CLEANING AND CARE_______________________ 6 Then, remove the filter cover from the plastic dust filter. The cover is under cyclone separator. In order to remove turn it anti-clockwise and push it down. 7 If necessary, cyclone saparator can be removed by pushing down. All parts included in plastic dust filter except cloth dust bin filter are washable. 8 Place the cyclone saparator, filter cover and cloth dust filter back on the plastic dust filter after cleaning. 9 Place the dust container lid with the plastic dust filter back into the dust container. 10 Make sure that the cyclone separator is positioned properly so that the notches on the sides of it are lined up with the locking pins on the dust container G . 11 Place the dust container G back into the unit. Cleaning the HEPA filter 1 Turn the HEPA filter cover anticlockwise until the arrow shows the unlocked symbol on the filter cover and pull the cover out. 2 Take out the HEPA filter. The filter can be tapped against the side of a dust bin for removal of the excess dust. 3 Wash the HEPA filter in warm water (maximum 40ºC), rinse very well and leave to air dry. Caution ██ Dry the separator completely before replacing. ██ The cyclone separator should not be submerged in water. ██ ██ Never use detergents or boiling water to wash the filters. The dust container, including plastic dust filter must be inserted before the appliance is started as otherwise the motor will be damaged. Caution: ██ Never put the filter into the washing machine or dry it with a hair dryer. ██ Ensure the filter is completely dry before putting it back into the cleaner. Allow to air dry for 24 hours before replacing. ██ Do not use detergents or boiling water to wash the filter. The HEPA filter must be inserted before the appliance is started as otherwise the motor will be damaged. 4 When the HEPA filter is completely dry, insert it back into the appliance before restarting. ██ 22 ENGLISH INFORMATION____________________________ Correcting faults yourself The motor of the appliance is equipped with a thermal cut-out which automatically switches off the motor if it overheats. In this case, complete the following steps: 1 Switch off the appliance and disconnect the mains plug from the wall socket. 2 Look for the cause of the overheating (blocked hoses/tubes, dirty filter, etc.). 3 Remove any blockages; if necessary clean the filter. 4 Leave the motor to cool for approx. 1 hour. 5 Insert the power plug into the wall socket and switch the appliance on. It should now work. 6 If the appliance cannot be switched on, wait for another 30 minutes and try again. 7 If the appliance still won’t work, please contact your dealer or the GRUNDIG service centre. Caution If your appliance vacuums large objects (like napkins, tissues, etc.) the air channels may get blocked and the suction power decreases suddenly. In this case switch off the appliance and disconnect the mains plug from the wall socket. Cord and hose storage There is a convenient parking slot located at the rear of the vacuum cleaner where the floor tool and hose can be parked for carrying and storage. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers. Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. Package information Package of the product is made of recyclable materials in accordance with our National Legislation. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities. Technical data Storage If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully. Make sure that the appliance is unplugged. Do not wrap the power cord around the appliance; rewind the power cord as described in the ‘Operation’ section. Always store the appliance base down. Store it in a cool, dry place. Make sure the appliance is always kept out of the reach of children. Power supply: 220 - 240V~, 50/60 Hz Power: Nominal 800 W Energy efficiency class A Protection class: II Design and specifications subject to change without notice. ENGLISH 23 GÜVENLİK__________________________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde kılavuz da teslim edilmelidir. ██ ██ ██ ██ ██ ██ Yaralanma ve hasarları önlemek için cihazın çalışması esnasında saçlarınızı, giysilerinizi ve diğer tüm aletleri her zaman cihazdan uzak tutun. Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Endüstriyel veya ticari alanlarda kullanıldığında garanti hakkı kaybolur. Usulüne uygun olmayan kullanım sonucu hasar veya tehlike oluşmasını önlemek amacıyla bu talimatları dikkate alın. Güvenli bir yerde muhafaza edin. Bu cihazla ıslak yüzeyleri temizlemeyin ve ıslak cisimleri süpürmeyin. Bu cihazı ıslak ortamlarda kullanmayın. Cihazı ıslak ellerle kullanmayın. ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ 24 TÜRKÇE Bu cihaz, pislik ve toz partiküllerini temizlemek üzere tasarlanmıştır. Cihazı tıkayıp hasar verebilecek büyük cisimleri çekmeyi denemeyin. Sigara izmaritleri, şömine külü veya kibrit çöpleri üzerinde kullanmayın. Bu cisimler yangına sebep olabilir. Bu cihaz insanları veya hayvanları temizlemek için tasarlanmamıştır. Emme ağzına herhangi bir cisim sokmayın. Emme ağzını daima açık durumda tutun. Temizlik yaparken cihazı dik olarak tutmayın. Cihazı elektrik kablosunun üzerinden geçirmeyin. Elektrik kablosunu keskin kenarlar üzerinden çekmeyin ve herhangi bir yere sıkıştırmayın. Cihazı başka bir odaya götürdüğünüzde, elektrik kablosunu fişten çıkartın ve cihazı tutamağından tutarak taşıyın. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan çekerek taşımayın. Cihazı toz haznesi veya filtresi olmadan asla kullanmayın. Gerektiğinde filtreyi değiştirin. GÜVENLİK__________________________________ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ Parça değiştirirken, sadece orijinal GRUNDIG aksesuarlarını kullanın. Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik bağlantısını kesmenin tek yolu fişini çekmektir. Cihazı temizlemeden veya cihazda diğer bakım işlemlerini yapmadan önce, daima elektrik kablosunu fişten çekin. Elektrik kablosunun fişini mümkünse doğrudan prize takın. Uzatma kablosu veya fiş grupları kullanmamaya özen gösterin. İlave koruma için bu cihaz, maksimum 30 mA anma değerine sahip bir ev aletleri artık akım cihazına bağlanmalıdır. Öneri için elektrik teknisyeninize danışın. Cihazı kullandıktan sonra elektrik fişini prizden çekin. Fişi, kablodan tutarak prizden çekmeyin. Elektrik kablosunun üzerine kapı kapatmayın. ██ ██ ██ ██ Cihazda veya elektrik kablosunda gözle görülür hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın. Bu durum, cihazın yanlışlıkla ıslanması halinde de geçerlidir. Böyle durumlarda yetkili satıcınıza danışın. GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bundan dolayı, herhangi bir tehlikeyi önlemek için, cihaz veya elektrik kablosu hasar gördüğünde satıcı, servis merkezi veya benzeri bir uzmanlığa ve yetkiye sahip bir servis yetkilisi tarafından değiştirilmelidir. Hatalı veya yeterli olmayan onarım işlemleri, kullanıcıya yönelik tehlike ve riskler meydana getirebilir. Cihazı çocuklardan uzak tutun. Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük TÜRKÇE 25 GÜVENLİK__________________________________ ██ ██ ██ ██ olmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı parçalarına kesinlikle ayırmayın. Usulüne uygun olmayan müdahale sonucu oluşan hasarlarda, verilmiş olan üretici garantisi geçersizdir. Bu elektrikli süpürge çok güçlüdür; bu nedenle, kabloyu duvardaki fişe takmadan önce, düğmenin "kapalı" konumda olduğuna emin olun. Çalıştırmaya başlarken ve çalıştırma sırasında, elektrikli süpürgeyi sıkıca tutun. Giriş, hortum veya teleskobik boru tıkandıysa, elektrikli süpürgeyi kapatın ve tekrar çalıştırmaya başlamadan önce tıkanıklığı giderin. Filtreleri yıkamak, emiş performansını arttırır. Filtreleri elektrikli süpürgede tekrar yerlerine takmadan önce, tamamen kuruduklarından emin olun. 26 TÜRKÇE Dikkat Motor, termal devre kesiciyle donatılmıştır. Herhangi bir nedenle elektrikli süpürge çok ısınırsa, termostat otomatik olarak makineyi kapatacaktır. Böyle bir durum oluşursa, elektrikli süpürgenin fişini prizden çekin. Toz haznesini çıkarın ve boşaltın. Filtreleri temizleyin. Süpürgeyi yaklaşık 1 saat soğumaya bırakın. Elektrik kablosunu prize takarak ve makineyi tekrar açarak, cihazı çalıştırmaya devam edin. Cihaz çalışmazsa, 30 dakika daha bekleyip yukarıda anlatılan adımları tekrarlayın. Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler Süpürgenizin emiş gücü ayarı var ise bu düğmeden emiş gücünü kullanım yeri için yeterli seviyeye getirerek ürününüzün daha az elektrik akımı çekmesini sağlayabilirsiniz. Ürününüzün ilgili filtrelerini sıklıkla temizlemeniz veya değiştirmeniz hem ürününüzün performansını artıracak, hem de temizlik sürenizi azaltarak enerji tasarrufu sağlayacaktır. GENEL BAKIŞ_______________________________ Sevgili Müşterimiz, Kontroller ve parçalar Yeni GRUNDIG Multi Siklonik Elektrikli Süpürge VCC 7570 A’yı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Sayfa 3'teki şekle bakın. A Esnek hortum Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun. B Taşıma tutamağı C Açma/kapama düğmesi D HEPA filtre bölmesi Sorumlu yaklaşım! E Esnek hortum adaptörü GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal çalışma koşulları sağlamayı, hammaddelerin etkin kullanımını, her yıl düzenli olarak plastik atık miktarını birkaç ton azaltmayı ve ürettiği aksesuarların en az 5 yıl kullanılabilmesini hedefler. Yaşamaya değer bir gelecek için. İyi bir amaç için. Grundig. HEPA Filtre F Toz haznesi alanı G Toz haznesi H Plastik toz filtresi I Kombi zemin fırçası J Yükseklik ayar düğmesi K Teleskopik boru L Vakum ayar sürgüsü Aksesuarlar M 2si 1 arada ayrık uç N Fırça ucu HEPA, Yüksek Verimlilikte Partikül Hava anlamına gelir. HEPA filtreleri 0,1 ila 0,3 mikrometreden daha büyük tüm toz partiküllerinin %99,9'undan fazlasını havadan filtre eden partikül hava filtreleridir. Virüsleri, solunabilir tozları, akar yumurtalarını ve dışkılarını, polenleri, duman partiküllerini, asbesti, bakterileri, çeşitli toksik tozları ve aerosolları havadan temizler. TÜRKÇE 27 HAZIRLIK_ _________________________________ Notlar ██ Değer plakasında (cihazın altındaki) verilen şebeke voltajının yerel şebeke voltajıyla eşleştiğinden emin olun. ██ Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce, her zaman elektrik fişini prizden çekin. Not ██ ██ K tutacak sap- Not ██ 1 Esnek hortum adaptörünü E tık sesiyle kilitli konumuna oturana kadar, elektrikli süpürgenin ana gövdesindeki girişe takmaya çalışın. Esnek hortumdaki çıkıntılı parçaların A karşılıklı hizalandığından emin olun. Not Teleskopik boruyu çıkarmak için tan çekip ayırın. Teleskobik borunun K uzunluğunu ayarlamak için, yükseklik ayar düğmesini J basılı tutup boruyu gerektiği kadar dışarıya veya içeriye doğru kaydırın. Yükseklik ayar düğmesini J bırakın ve borunun yerine tık sesiyle oturduğundan emin olun. 3 Kombi zemin fırçasını veya aksesuarı, metal teleskobik borunun I alt ucuna takın K . Hortumu A çıkartmak için, esnek hortum adaptörünün yanında bulunan kilit açma düğmelerine basın ve ardından hortumu çekin. 2 Tutacak sapın ucunu metal teleskobik boruya K takın. Notlar 28 TÜRKÇE ██ Daha fazla esneklik için kombi zemin fırçası I doğrudan esnek hortum üzerine de takılabilir. ██ Kombi zemin fırçasını çıkarmak için tutacak saptan çekip ayırın. ÇALIŞTIRMA________________________________ 1 Elektrik kablosunu gereken uzunluğa kadar çekin. Dikkat ██ Yüksek hızda geri sarma beklenmedik kablo hareketlerine neden olabileceğinden, düğmenin bir tarafına basarak elektrik kablosunu geri sararken daima dikkatli olun. Vakum ayar sürgüsü Dikkat ██ Vakum ayar sürgüsü L , tutacağın üzerindedir ve başparmağınızla çalıştırılabilir. Ayar sürgüsü tamamen kapalı konumdaysa, maksimum emiş gücüne erişilir. Bazı durumlarda, örneğin kumaş malzeme, döşeme veya pelüş halıları temizlerken, emiş gücünün azaltılması tavsiye edilir. Bu durumda ayar sürgüsünü ihtiyaca göre açabilirsiniz. Elektrik kablosundaki sarı işaret, önerilen kablo uzunluğunu gösterir. Elektrik kablosunu kırmızı işaretten daha fazla dışarıya çekmeye çalışmayın. 2 Elektrik kablosunun fişini prize takın. 3 Açma/kapama düğmesine basarak cihazı açın C . 4 Güç ayar kumandasıyla istenen emiş gücünü ayarlayın. Not ██ Cihazı hareket ettirmek için elektrikli süpürgeyi taşıma tutacağından B tutabilirsiniz, ancak taşımadan önce cihazın kapalı olduğuna emin olun. 5 Kullanımdan sonra cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine C basın ve elektrik kablosunu prizden çıkarın. Dikkat ██ Cihaz kullanımda değilken elektrik kablosunun fişini her zaman prizden çekin. 6 Bir elinizle kabloyu tutup düğmeye basın ve bu halde tutun. 7 Elektrik kablosunu dikkatlice cihazdaki yerine geri sarın. TÜRKÇE 29 TEMİZLİK VE BAKIM___________________________ Notlar ██ Toz haznesinin her temizlenişinde, cihazın filtreleri de temizlenmelidir; böylece, cihazdan üstün performans ve en iyi sonuçları almaya devam edebilirsiniz. ██ Toz haznesini çıkarmadan önce, her zaman cihazın elektrik fişini prizden çekin. ██ Bütün filtreler ve toz haznesi yerine takılmadan cihazı kullanmayın. Toz haznesinin temizlenmesi 1 Toz haznesinin düğmesine basın ve toz haznesini G dışarı çıkarın. 2 Toz haznesini temizlemek için toz haznesi kapağını saat yönünün tersine çevirip çekerek açın. Toz haznesini boşaltma 1 Toz haznesinin düğmesine basın ve toz haznesini G dışarı çıkarın. 3 Plastik toz teknesinin üstünden bez toz filtresini çıkarın. 2 Toz haznesini G çöp kutusunun üzerinde tutun ve hazneyi anlatılan şekilde boşaltmak için " " hızlı toz boşaltma düğmesine basın. Tamamen boşaldığında, toz haznesinin kapağını yerine tık sesiyle oturacak şekilde kapatın. 4 Toz teknesi üzerinde bez toz filtresi bileşenlerine hafifçe vurun ve yumuşayan kiri fırçayla temizleyin. Uyarı ██ Bez toz filtrelerini su ile temizlemeyin. 5 Toz teknesinden plastik toz filtresini çıkarın. 3 Toz haznesini G doğru oturduğundan emin olarak yerine yerleştirin. 30 TÜRKÇE TEMİZLİK VE BAKIM___________________________ 6 Daha sonra plastik toz filtresinden toz teknesi korumasını çıkarın. Koruma siklon ayırıcının altında yer alır. Çıkarmak için saat yönünün tersine çevirip aşağı doğru itin. HEPA filtrenin temizlenmesi 1 HEPA filtrenin kapağını, ok filtre kapağının üzerindeki açık sembolüne gelene kadar saatin aksi yönde çevirin ve kapağı çekerek çıkarın. toz haznesi kapağı plastik toz filtresi toz teknesi koruması siklon ayırıcısı 7 Gerekirse siklon ayırıcı da aşağı doğru itilerek çıkarılabilir. Bez toz filtresi dışında, plastik toz filtresi içinde yer alan tüm parçalar yıkanabilir. 8 Temizliğini yaptıktan sonra siklon ayırıcıyı, toz teknesi korumasını ve bez toz filtresini tekrardan yerine yerleştirin. 9 Plastik toz filtresine sahip toz haznesi kapağını tekrardan toz haznesinin içine yerleştirin. 10 Ayırıcının yan tarafındaki tırnakları, toz haznesindeki kilit pimleriyle aynı hizaya getirerek siklon ayırıcının yerine uygun şekilde yerleştiğinden emin olun G . 11 Toz haznesini G tekrardan birimin içine yerleştirin. Dikkat ██ Takmadan önce ayırıcıyı iyice kurutun. ██ Siklon ayırıcıyı suya batırmayın. ██ Filtreleri yıkamak için asla deterjan veya kaynar su kullanmayın. ██ Cihaz çalıştırılmadan önce toz haznesi, siklon ayırıcı ile birlikte yerine yerleştirilmelidir, aksi takdirde motor zarar görür. 2 HEPA filtreyi çıkarın. Filtre, fazla tozun temizlenmesi için bir çöp sepetinin kenarına hafifçe vurulabilir. 3 HEPA filtreyi ılık suyla (maksimum 40ºC) yıkayın, çok iyi durulayın ve açık havada kurumaya bırakın. Dikkat: ██ Filtreyi asla çamaşır makinesinde yıkamayın veya bir saç kurutma makinesi ile kurutmayın. ██ Filtreyi süpürgeye yeniden yerleştirmeden önce, tamamen kuruduğundan emin olun. Tekrar yerleştirmeden önce açık havada 24 saat kurumaya bırakın. ██ Filtreleri yıkamak için deterjan veya kaynar su kullanmayın. Cihaz çalıştırılmadan önce HEPA filtre yerine yerleştirilmelidir, aksi takdirde motor zarar görür. 4 HEPA filtre tamamen kuruduğunda, cihazı tekrar çalıştırmadan önce filtreyi cihazın içine yerleştirin. ██ TÜRKÇE 31 BİLGİ_______________________________________ Kullanıcının giderebileceği arızalar Cihazın motoru, aşırı ısınma durumunda motoru otomatik olarak kapatan bir termal devre kesiciyle donatılmıştır. Bu durumda, aşağıdaki adımları uygulayın: 1 Cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin. 2 Aşırı ısınmanın sebebini tespit edin (tıkanmış hortumlar/borular, kirlenmiş filtreler vb.). 3 Tıkanıklığı giderin; gerekirse filtreyi temizleyin. 4 Motoru yaklaşık 1 saat soğumaya bırakın. 5 Elektrik kablosunun fişini prize takın ve cihazı çalıştırın. Artık çalışabilir. 6 Cihaz yine çalışmazsa 30 dakika bekleyin ve yeniden çalıştırmayı deneyin. 7 Cihaz hala çalışmıyorsa, lütfen bayiinizle ya da GRUNDIG servis merkeziyle temas kurun. Dikkat Cihazınız büyük nesneleri (peçete, mendil, vb.) emerse, hava kanalları tıkanabilir ve emiş gücü aniden düşer. Bu durumda, cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin. Kablo ve hortumun saklanması Elektrikli süpürgenin arkasında, taşıma ve saklama amacıyla zemin aksesuarı ve hortumun yerleştirilebileceği, kullanışlı bir park yuvası vardır. Saklama Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın. Cihaz fişinin prize takılı olmadığından emin olun. Elektrik kablosunu cihazın çevresine dolamayın; "Çalıştırma" bölümünde açıklanan şekilde geri sarın. Cihazı her zaman altı yere gelecek şekilde yerleştirin. Serin ve kuru bir yerde saklayın. Cihazın, daima çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun. 32 TÜRKÇE AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun. Ambalaj bilgisi Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın. Teknik veriler Güç kaynağı: 220 - 240V~, 50/60 Hz Güç: Nominal 800 W Enerji verimlilik sınıfı A Korunma sınıfı: II Tasarım ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. SEGURIDAD_ _______________________________ Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como referencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones. Mantenga siempre el cabello, las prendas y cualquier objeto lejos del aparato cuando esté en funcionamiento, con el fin de evitarlesiones y daños. Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. La garantía no cubre su uso industrial o comercial. Siga y conser ve estas instrucciones para evitar daños y peligros debido a una utilización incorrecta del aparato. Guárdelas en un lugar seguro. No limpie con el aparato superficies mojadas ni aspire objetos mojados. No utilice el aparato en entornos húmedos. No utilice el aparato con las manos mojadas. ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ El aparato está diseñado para aspirar suciedad y partículas de polvo. No aspire objetos de gran tamaño que puedan bloquear el aparato y producir así daños. No aspire colillas de cigarrillos, cenizas de chimeneas o cerillas. Podrían provocar un incendio. El aparato no está diseñado para la limpieza de personas o animales de compañía. No introduzca ningún objeto en la boca de aspiración. Mantenga siempre despejada la boca de aspiración. No coloque el aparato de pie cuando lo esté utilizando. No enrolle el cable de alimentación en el aparato. No permita que el cable de alimentación roce en bordes afilados y tampoco lo aplaste. Si desplaza el aparato a otra habitación, desenchúfelo y transpórtelo sujetándolo por el asa. No desplace el aparato tirando del cable de alimentación. No utilice el aparato sin la bolsa para polvo o el filtro. ESPAÑOL 33 SEGURIDAD_ _______________________________ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ Cambie el filtro cuando sea necesario. Utilice únicamente accesorios originales GRUNDIG cuando deba sustituir alguna pieza. Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos se corresponda con la de la red de alimentación de su domicilio. La única forma de desconectar el aparato de la red eléctrica consiste en tirar del enchufe. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o realizar otras tareas de mantenimiento. Si es posible, enchufe directamente el cable de alimentación a la toma de corriente. Evite utilizar alargadores o conectores múltiples. Para una mayor protección, conecte el aparato a un dispositivo de corriente residual para uso doméstico con una corriente nominal no superior a 30 mA. Consulte a su electricista. Desenchufe el aparato cuando haya terminado de utilizarlo. No tire del cable para desenchufar el aparato. No haga pasar el cable de 34 ESPAÑOL ██ ██ ██ alimentación por debajo de puertas cerradas. No utilice el aparato si este o el cable de alimentación presentan daños visibles o cuando el aparato se haya mojado accidentalmente. En estos casos, consulte a su comercio especializado. Nuestros electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguridad pertinentes; por esta razón, si el aparato o el cable de alimentación p re s e n t a n daños, y para evitar cualquier peligro, deberá ser reparado o sustituido por el distribuidor, un servicio técnico o una persona cualificada y autorizada. Los trabajos de reparación defectuosos o realizados por personal no cualificado puede causar peligros y riesgos para el usuario. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. SEGURIDAD_ _______________________________ ██ ██ ██ ██ L os niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien carentes de la experiencia y conocimientos necesarios pueden usar el aparato siempre que lo hagan bajo supervisión o instrucciones de uso seguro y comprendan los riesgos que el uso implica. No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia. No desmonte el aparato bajo ninguna circunstancia. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas. El aspirador es muy potente; por lo tanto, antes de enchufarlo a la toma de corriente de la pared, asegúrese de que esté en posición de apagado. Sujete firmemente el aspirador antes de empezar a usarlo y mientras lo use. Si la boca de aspiración, la manguera o el tubo telescópico se obstruyesen, apague el aspirador y solucione el problema antes de volver a poner en marcha el aparato. ██ Lavar los filtros mejora el rendimiento del aspirador. Asegúrese de que todos los filtros estén totalmente secos antes de volverlos a colocar en el aspirador. Atención El motor incorpora un interruptor térmico automático. Si por cualquier razón el aspirador se sobrecalienta, el termostato apagará automáticamente la unidad. Si esto sucede, desenchufe el aspirador de la toma de corriente. Retire el contenedor sucio y vacíelo. Limpie los filtros. Deje enfriar el aspirador durante 1 hora aproximadamente. Transcurrido ese tiempo, inserte el enchufe en la toma de corriente de la pared y ponga el aspirador en marcha. Si el aspirador no se pone en marcha, espere otros 30 minutos y repita los pasos anteriormente mencionados. ESPAÑOL 35 DE UN VISTAZO_____________________________ Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su nuevo aspirador GRUNDIG Multi-Cyclonic Vacuum Cleaner VCC 7570 A. Lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años. Una estrategia responsable GRUNDIG aplica condiciones de trabajo sociales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a sus propios empleados como a los proveedores, y prima el uso eficiente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año, procurando la disponibilidad de todos los accesorios durante un mínimo de 5 años. Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig. Filtro HEPA HEPA significa High Efficiency Particulate Air. Los filtros HEPA son filtros de aire para partículas, que filtran más del 99,9% de las partículas de polvo de tamaño superior a 0,1-0,3 micrómetros. Se eliminan del aire los virus, polvos respirables, huevos y excreciones de ácaros, polen, partículas de polen, amianto, bacterias, diversos polvos tóxicos y aerosoles. 36 ESPAÑOL Controles y piezas Vea la ilustración de la pág. 3. A Manguera flexible B Asa de transporte C Botón de Encendido/Apagado D Compartimento Filtro HEPA E Adaptador de manguera flexible F Base de la bolsa para polvo G Bolsa para polvo H Filtro de polvo de plástico I Cepillo para suelos diversos J Interruptor de ajuste de la altura K Tubo telescópico L Regulador de aspiración Accesorios M Boquilla para grietas 2 en 1 N Boquilla del cepillo PREPARACIÓN______________________________ Notas ██ ██ Compruebe que la tensión indicada en la placa de características (situada en la parte inferior del aparato) coincide con la tensión de la red. Nota ██ ██ 1 Inserte el adaptador de manguera flexible E en la boca del cuerpo principal del aspirador hasta que encaje en su posición haciendo un clic. Asegúrese de que los salientes de la manguera flexible A estén alineados. ██ K, retírelo del Nota Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente de la pared antes de colocar o retirar los accesorios. Nota Para retirar el tubo telescópico asa. Para ajustar la longitud del tubo telescópico K , pulse y mantenga pulsado el interruptor de ajuste de la altura J y desplace el tubo hacia afuera o hacia adentro según sea necesario. Suelte el interruptor de ajuste de la altura J y asegúrese de que el tubo encaje en su sitio haciendo clic. 3 Introduzca el cepillo para suelos diversos I o el accesorio en el extremo inferior del tubo telescópico K . Para retirar la manguera flexible A , presione los botones del conector y retire la manguera. 2 Introduzca el extremo del asa en el tubo telescópico K . Notas ██ El cepillo para suelos diversos I puede adjuntarse también directamente a la manguera flexible para una mayor flexibilidad. ██ Para retirar el cepillo para suelos diversos, quítelo. ESPAÑOL 37 FUNCIONAMIENTO_ ________________________ 1 Tire del cable de alimentación hasta la longitud que necesite Atención ██ Tenga siempre cuidado al recoger el cable, ya que pulsar un lado del botón a una velocidad de recogida alta puede causar movimientos imprevisibles del cable. Regulador de aspiración El regulador de aspiración L se encuentra en el asa y se maneja con el pulgar. Cuando el regulador está totalmente cerrado, se alcanza la potencia máxima de aspiración. Sin embargo, a veces es conveniente una potencia de aspiración menor, p. ej. al limpiar tejidos, tapizados o alfombras de pelo largo. Abra el regulador según sea necesario. Atención ██ La longitud recomendada se indica en el cable de alimentación mediante una marca amarilla. No intente nunca extraer el cable de alimentación más allá de la marca roja. 2 Inserte el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente de la pared. 3 Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado C . 4 Ajuste la potencia de aspiración necesaria mediante el regulador de potencia. Nota ██ Puede desplazar el aspirador sujetándolo por el asa B , pero asegúrese antes de que esté apagado. 5 Tras el uso, pulse el botón C para apagar el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente de la pared. Atención ██ Cuando no use el aparato, desconéctelo siempre de la toma de corriente eléctrica. 6 Sujete el cable de alimentación con una mano y mantenga pulsado el botón. 7 Introduzca con cuidado el cable de alimentación en el aparato. 38 ESPAÑOL LIMPIEZA Y CUIDADOS________________________ Notas ██ Para poder gozar siempre del gran rendimiento y los óptimos resultados de este aspirador, debe limpiar sus filtros cada vez que limpie la bolsa para polvo. ██ Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente de la pared antes de retirar la bolsa para polvo. ██ No utilice el aparato si no tiene los filtros y el la bolsa para polvo colocados en su sitio. 3 Vuelva a colocar en su sitio la bolsa para polvo G , asegurándose de que esté correctamente asentada. Limpieza del contenedor de polvo 1 Pulse el botón de la bolsa para polvo y retírela G . 2 Para limpiar la bolsa para polvo, gire su tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla. Limpieza de la bolsa de polvo 1 Pulse el botón de la bolsa para polvo y retírelo G . 3 Retire el filtro de ropa del polvo de la parte superior de la papelera. 2 Sujete la bolsa para polvo G sobre un cubo de basura y pulse el botón de liberación rápida del polvo « « tal como se indica para vaciar sus contenidos. Cuando la bolsa para polvo esté totalmente vacía, cierre la tapa asegurándose de que haga clic. 4 Retire el contenido del filtro de ropa del polvo de ropa y póngalos encima de una papelera. Advertencia ██ No limpie el filtro del polvo con agua. 5 Retire el filtro de plástico para polvo de la papelera. ESPAÑOL 39 LIMPIEZA Y CUIDADOS________________________ 6 Luego, retire la tapa de la papelera del filtro de ropa para polvo. La tapa está debajo del separador ciclónico. Para retirarlo, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj y empújelo hacia abajo. Limpieza del filtro HEPA 1 Gire la cubierta del filtro HEPA en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la flecha muestre el símbolo de desbloqueo en la cubierta del filtro y retire la cubierta. tapa de la bolsa para polvo Filtro de polvo de plástico tapa de la papelera separador ciclónico 7 Si es necesario, puede retirar el separador ciclónico empujándolo hacia abajo. Todas las piezas incluidas en el filtro de ropa para polvo pueden lavarse excepto el filtro de la papelera. 8 Después de la limpieza, coloque el separador ciclónico, la tapa de la papelera y el filtro de ropa para polvo en el filtro de la papelera. 9 Coloque la tapa de la bolsa para polvo con el filtro de plástico para polvo de nuevo en la bolsa para polvo. 10 Asegúrese de que el separador de ciclón esté colocado de forma que las muescas de sus lados estén alineadas con los pasadores de fijación de la bolsa para polvo G . 11 Coloque la bolsa de polvo G de nuevo en la unidad. Atención ██ Seque totalmente el separador antes de volverlo a colocar. ██ No sumerja en agua el separador ciclónico. ██ No use detergentes o agua hirviendo para lavar los filtros. ██ La bolsa para polvo, incluido el filtro de polvo, debe colocarse antes de poner en funcionamiento el aspirador; de lo contrario, se dañará el motor. 40 ESPAÑOL 2 Retire el filtro HEPA. Sacuda el filtro contra el lateral de un cubo de basura para eliminar el exceso de polvo. 3 Lave el filtro HEPA con agua jabonosa caliente (máximo 40 ºC), aclárelo bien y déjelo secar al aire. Atención: No lave el filtro en la lavadora ni lo seque con un secador. ██ Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de volver a colocarlo en el aspirador. Deje que se seque al aire durante 24 horas antes de volverlo a colocar. ██ No use detergentes o agua hirviendo para lavar el filtro. ██ Es preciso colocar el filtro HEPA antes de poner en funcionamiento el aspirador; de lo contrario, se dañará el motor. 4 Una vez el filtro HEPA esté completamente seco, vuélvalo a colocar en el aspirador antes de ponerlo en funcionamiento. ██ INFORMACIÓN_____________________________ Solucione los problemas usted mismo El aparato está equipado con un interruptor térmico automático que desconecta el motor automáticamente cuando este se sobrecalienta. Si se da tal circunstancia, siga estos pasos: 1 Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente de la pared. 2 Busque la causa del sobrecalentamiento (tubos o mangueras obstruidos, filtro sucio, etc.). 3 Elimine las obstrucciones y, si fuese necesario, limpie el filtro. 4 Deje enfriar el motor durante 1 hora aproximadamente. 5Inserte el enchufe en la toma de corriente de la pared y vuelva a encender el aparato. Ahora debería funcionar correctamente. 6 Si el aparato no se pone en marcha, espere otros 30 minutos e inténtelo de nuevo. 7 Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico de GRUNDIG. Atención Si su aparato aspira objetos grandes (servilletas, pañuelos, etc.), es posible que los conductos de aire se obstruyan y la potencia de aspiración se vea reducida súbitamente. Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato; recoja el cable según se explica en la sección "Funcionamiento". Guarde siempre el aspirador con la base hacia abajo. Guárdelo en un lugar fresco y seco. Asegúrese de que el aparato quede en todo momento fuera del alcance de los niños. Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil Almacenamiento del cable y la manguera Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el reciclado. No se deshaga del producto junto con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos centros de recogida. El aspirador dispone en su parte posterior de un cómodo compartimento para guardar el cepillo y la manguera. Cumplimiento de la directiva RoHS En tal caso, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente de la pared. El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva. ESPAÑOL 41 INFORMACIÓN_____________________________ Información de embalaje El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales. Datos técnicos Fuente de alimentación: 220 - 240V~ , 50/60 Hz Potencia: Nominal 800 W Clase de eficiencia energética A Clase de protección: II Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 42 ESPAÑOL SÉCURITÉ__________________________________ Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation ! Conservez le manuel d'utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où cet appareil change de propriétaire, remettez également le manuel d'utilisation au nouveau bénéficiaire. Évitez tout contact de l'appareil avec vos cheveux, vêtements et autres ustensiles pendant son fonctionnement afin de vous prémunir des blessures ou dégâts. Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement. Les clauses de garantie ne sont pas valables si l'appareil est utilisé pour des usages industriels ou commerciaux. Respectez ces instructions pour empêcher des dégats à l'appareil ou des dangers liés à des utilisations impropres. Conservez-les dans un endroit sûr. Ne l’utilisez pas sur des surfaces ou des objets humides. ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ N'utilisez pas l'appareil dans des environnements humides. Cet appareil est conçu pour aspirer la poussière et les particules de poussière. Ne tentez pas de l'utilisez sur des objets volumineux qui pourraient bloquer l'appareil et l'endommager. N’aspirez pas de mégots de cigarette... des cendres de cheminée ou des allumettes. Cela pourrait causer un incendie. Cette appareil n'est pas conçu pour nettoyer des personnes ou des animaux. N'insérez pas d'objets étrangers dans la bouche d'aspiration. Maintenez toujours la bouche d'aspiration libre de tout objet. Ne mettez pas l'appareil en position verticale quand vous nettoyez. Évitez d'enrouler le câble d'alimentation autour de l'appareil. N’entourez pas le cable d'alimentation autour de coins pointus et ne l'écrasez pas. Si vous déplacez l'appareil dans une autre chambre, débranchez toujours le cable d'alimentation et portez l'appareil avec la main. FRANÇAIS 43 SÉCURITÉ__________________________________ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cable d'alimentation. Ne faitez jamais fonctionner l'appareil sans le bac à poussière ou le filtre. Changer le filtre quand cela est nécessaire. N'utilisez que des accessoires GRUNDIG originaux quand vous changez des composants. Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur la plaque signalétique correspond à votre alimentation secteur locale. Le seul moyen de déconnecter l'appareil du secteur consiste à débrancher la prise. Débranchez toujours le cable d'alimentation avant de nettoyer ou d'effectuer une opération sur l'appareil. Quand c'est possible, insérez le cable d'alimentation directement dans la prise. Evitez d'utiliser des rallonges ou des prises multiples. Pour plus de protection, l'appareil devrait également être branché à un dispositif de courant résiduel à usage domestique d'une valeur nominale ne dépassant pas 30 mA. Demandez conseil à votre électricien. 44 FRANÇAIS ██ ██ ██ ██ ██ Débranchez l'appareil après utilisation. Évitez de débrancher l'appareil en tirant sur le câble. Ne refermez pas de portes sur le cable d'alimentation. Ne jamais utiliser l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est visiblement endommagé. Cela s'applique aussi si l'appareil est devenu accidentellement humide. Veuillez contacter votre revendeur spécialisé dans ce cas. Nos appareils ménagers de marque GRUNDIG respectent les normes de sécurité applicables. En conséquence, si le produit venait à être endommagé, faites-le réparer par le revendeur, son service après-vente, une personne de qualification semblable, ou une personne agréée, afin d'éviter tout risque. Des réparations défectueuses et non professionnelles peuvent être sources de danger et de risque pour l'utilisateur. Maintenez l'appareil hors de portée des enfants. SÉCURITÉ__________________________________ ██ ██ ██ ██ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de connaissances si une personne chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité et en étant conscients des dangers y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultants d'une manipulation incorrecte. Le nettoyeur aspirateur est très puissant, assurez-vous donc avant de brancher la prise que l'interrupteur est sur la position "off". Tenez l'aspirateur fermement quand vous commencez à l'utiliser et quand vous l'utilisez. Si la bouche, le tuyau ou le tuyau télescopique sont bloqués, éteignez l'aspirateur et enlevez le bouchon avant de redémarrer l'aspirateur. ██ Les filtres de nettoyage augmentent la performance de l'aspirateur. Assurez-vous que tous les filtres sont complètement secs avant de les réinsérez dans l'aspirateur. Attention Le moteur est équipé d'un disjoncteur thermique. Si pour une quelconque raison, l'aspirateur surchauffe, le thermostat éteindra automatiquement l'appareil. Dans ce cas, débranchez l'aspirateur de la prise. Retirez le bac à poussière et videzle. Nettoyez les filtres. Laissez l'aspirateur refroidir pendant environ une heure. Continuez à faire fonctionner l'appareil en insérant le cable d'alimentation dans la prise murale et en le rallumant. Si l'appareil ne démarre pas, patientez 30 minutes supplémentaires et répétez les étapes mentionnées précédemment. FRANÇAIS 45 APERÇU____________________________________ Cher client, Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel aspirateur GRUNDIG Multi-Cyclonic Vacuum Cleaner VCC 7570 A. Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisation ci-après pour que vous puissiez profiter de votre produit de qualité GRUNDIG pendant de nombreuses années. Une approche responsable ! GRUNDIG se concentre sur des conditions de travail sociales avec des salaires justes pour ses employés et ses fournisseurs, sur l’utilisation efficace de matériaux bruts avec une constante réduction des déchets de plusieurs tonnes de plastique chaque année – et sur une disponibilité d’au moins 5 ans de tous les accessoires. Pour un avenir digne d’être vécu. Pour une bonne raison. Grundig. Filtre HEPA HEPA signifie système de filtration des particules de l'air à haute efficacité. Les filtres HEPA sont des filtres à air à particules, qui filtrent plus de 99;9 % des particules de poussière dans l'air plus grandes que 0,1 à 0,3 micromètres. Les virus, poussières inhalables, œufs et excréments d'acariens, pollen, particules de fumée, amiante, bactéries, différentes poussières toxiques et aérosols sont capturés dans le filtre. 46 FRANÇAIS Commandes et pièces Voir l'image en page 3. A Tuyau flexible B Poignée de transport C Bouton Marche/Arrêt D Compartiment du filtre HEPA E Adaptateur du tuyau flexible F Base du conteneur à poussière G Conteneur à poussière H Filtre à poussière en plastique I Brosse multi-surface J Bouton du réglage de la hauteur K Manche télescopique L Contrôle de l'aspiration Accessoires M Embout anfractuosité 2 en 1 N Embout de brosse PRÉPARATION______________________________ Remarques ██ Vérifiez que le voltage de la terre indiqué sur l'étiquette (sous l'appareil) soit conforme au voltage local de la terre. ██ Débranchez toujours l'appareil de la prise murale avant d'assembler ou d'enlever les accessoires. Remarque ██ ██ Pour retirer le tuyau flexible A , appuyez sur les boutons du connecteur et retirez le tuyau. K , tirez-le de Remarque ██ 1 Insérer l'adaptateur du tuyau flexible E dans l'embout du corps de l'aspirateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche et que vous entendiez un clic. Assurez-vous que les parties du tuyau flexible A soient alignées. Remarque Pour retirer le tuyau télescopique la poignée. Pour ajuster la longueur du manche en métal télescopique, K poussez et maintenez le bouton de réglage de la hauteur J et faites glisser le manche vers l'intérieur ou l'extérieur selon la hauteur souhaitée. Relâchez le bouton de réglage de la hauteur J et assurez-vous que le manche s'insère et vous entendiez un clic d'enclenchement. 3 Insérez la brosse multi-surfaces I ou l'accessoire dans l'extrémité inférieure du manche télescopique K . 2 Insérez le bout de la poignée dans le tuyau télescopique K . Remarques ██ La brosse multi-surface I peut également être directement attachée au tuyau flexible pour plus de souplesse. ██ Pour retirer la brosse multi-surface, tirez dessus. FRANÇAIS 47 FONCTIONNEMENT_ ________________________ 1 Tirez le câble d'alimentation jusqu'à la longueur requise. Attention ██ Rembobinez toujours le câble d'alimentation avec soin, car si vous appuyez sur un côté du bouton et rembobinez à grande vitesse, cela peut entrainer des mouvements imprévisibles du câble. Contrôle de l'aspiration Attention ██ Une marque jaune sur le câble d'alimentation indique la longueur recommandée du câble. N'essayez jamais de tirer le câble au-delà de la marque rouge. 2 Branchez la prise à la prise murale. 3Mettez l'appareil sous tension en appuyant sur la touche marche/arrêt C . 4 Réglez la puissance d'aspiration avec la touche d'ajustement de la puissance. Remarque ██ Vous pouvez tenir l'aspirateur par sa poignée de transport B pour le déplacer, mais assurezvous auparavant que l'appareil soit éteint avant de le transporter. 5 Après avoir utilisé l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt C pour éteindre l'appareil est retirer la prise du câble d'alimentation de la prise murale. Attention ██ Débranchez toujours la prise du mur lorsque vous ne vous servez pas de l'appareil. 6 Tenez le câble d'alimentation d'une main et appuyez sur le bouton en le maintenant enfoncé. 7 Guidez avec soin le câble d'alimentation vers l'intérieur de l'appareil. 48 FRANÇAIS Le contrôle de l'aspiration L est situé sur la poignée et peut être activé avec le pouce. Si le contrôle est totalement fermé ; cela signifie que la puissance maximale d'aspiration est atteinte. Cependant, dans certains cas, il est conseillé d'avoir recours à une puissance d'aspiration réduite, par exemple pour nettoyer des matériaux, revêtements ou tapis à poils longs. Ouvrez le contrôle le cas échéant. NETTOYAGE ET ENTRETIEN_ ____________________ Remarques ██ Les filtres de l'appareil doivent être nettoyés chaque fois que le conteneur à poussière est nettoyé pour que vous puissiez continuer à en tirer les meilleures performances et des résultats optimaux. ██ Débranchez toujours l'appareil de la prise murale avant d'assembler ou d'enlever le conteneur à poussière. ██ N'utilisez pas l'appareil avant que tous les filtres et le conteneur à poussière soient bien en place. 3 Replacez le conteneur à poussière assurant qu'il soit bien en place. G, en vous Nettoyage du conteneur à poussière 1 Appuyez sur le bouton du conteneur à poussière et retirez le conteneur à G poussière. 2 Pour nettoyer le conteneur à poussière, retirez le couvercle du conteneur à poussière en le tournant dans le sens horaire et retirez-le. Nettoyage du conteneur à poussière 1 Appuyez sur le bouton du conteneur à poussière et retirez le conteneur à G poussière. 3 Retirez le filtre en tissu qui se situe au-dessus du conterneur à poussière en plastique. 2 Tenez le conteneur à poussière G au-dessus d'une poubelle et appuyez sur le bouton de largage rapide de la poussière comme indiqué pour vider le conteneur. Quand il est complètement vidé, fermez le couvercle du conteneur à poussière en vous assurant que vous entendiez un clic d'enclenchement. 4 Versez le contenu du filtre en tissu sur une poubelle et brossez-le pour le débarasser des saletés. Avertissement ██ Ne nettoyez pas le filtre en tissu avec de l'eau. 5 Retirez le filtre en plastique du conteneur à poussière. FRANÇAIS 49 NETTOYAGE ET ENTRETIEN_ ____________________ 6 Ensuite, retirez le couvercle du conteneur à poussière du filtre en plastique. Le filtre se trouve sous le séparateur cyclonique. Pour le retirer, tournez-le dans le sens horaire et poussez-le vers le bas. Nettoyage du filtre HEPA 1 Tournez le couvercle du filtre HEPA dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la flèche indique le symbole déverrouillé sur le couvercle du filtre et retirez le couvercle. couvercle du conteneur à poussière couvercle du bac à poussière filtre à poussière en plastique séparateur cyclone 7 Si nécessaire, le séparateur cyclonique peut être retiré en le poussant vers le bas. Tous les pièces du filtre en plastique excepté le filtre en tissu sont lavables. 8 Replacez le séparateur cyclonique, le couvercle du conteneur à poussière et le filtre en tissu sur le filtre en plastique après avoir nettoyé les éléments. 9 Replacez le couvercle du conteneur à poussière et le filtre en plastique dans la conteneur à poussière. 10 Assurez-vous que le séparateur cyclonique soit inséré correctement de sorte que les encoches sur les côtés soient alignées avec les encoches du conteneur à poussière G . 11 Replacez la conteneur à poussière G dans l'unité. Attention 2 Retirez le filtre HEPA. Le filtre peut être tapoté sur le côté d'une poubelle pour enlever l'excès de poussière. 3 Lavez le filtre HEPA à l'eau chaude (maximum 40ºC), rincez-le bien et laissez-le sécher à l'air. Attention : ██ Ne placez jamais le filtre dans la machine à laver et ne le séchez pas avec un sèchecheveux. ██ Veillez à ce que le filtre soit complètement sec avant de le remettre dans l'aspirateur. Laissez le sécher 24 heures avant de le replacer. N'utilisez jamais de détergents ou d'eau bouillante pour laver le filtre. ██ Veillez à ce que le séparateur soit complètement sec avant de le replacer. ██ Le séparateur cyclonique ne doit pas être plongé dans l'eau. ██ N'utilisez jamais de détergents ou d'eau bouillante pour laver les filtres. ██ ██ ██ Le conteneur à poussière et le séparateur cyclonique doivent être placés avant de démarrer l'appareil, autrement, le moteur pourrait être endommagé. 50 FRANÇAIS Le filtre HEPA doit être inséré avant de démarrer l'appareil, autrement, le moteur pourrait être endommagé. 4 Lorsque le filtre HEPA est complètement sec, remettez-le dans l'appareil avant de redémarrer. INFORMATIONS____________________________ Auto-dépannage Le moteur de l'appareil est équipé d'un disjoncteur thermique qui éteint automatiquement le moteur s'il surchauffe. Dans ce cas, suivez les étapes suivantes : 1 Éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise murale. 2 Cherchez la cause de la surchauffe (tuyau/ manche bloqué ; filtre sale, etc.). 3Enlevez les éléments responsables du blocage ; et nettoyez le filtre si nécessaire. 4 Laissez refroidir le moteur environ 1 heure. 5 Insérez la prise dans la prise murale et allumez l'appareil. Il doit maintenant fonctionner correctement. 6 Si l'appareil ne s'allume pas, attendez 30 minutes de plus et réessayez. 7Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter votre revendeur ou le centre agréé GRUNDIG. Attention Si votre appareil aspire de gros objets (comme des serviettes, tissus, etc.), les tuyaux peuvent être bloqués et la puissance d'aspiration peut subitement baisser. Dans ce cas, éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise murale. Stockage du câble et du tuyau Il y a une cale de rangement à l'arrière de l'aspirateur où le tuyau et la brosse à plancher peuvent être rangés pour le transport et le stockage. Rangement Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le conserver soigneusement. Veillez à ce que l'appareil soit débranché. N'enroulez pas le câble d'alimentation autour de l'appareil, rembobinez le câble d'alimentation comme décrit dans la section 'Opération'. Conservez toujours l'appareil sur sa base. Conservez-le dans un endroit frais et sec. Assurez-vous de tenir l'appareil hors de la portée des enfants. Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche. Conformité avec la directive LdSD L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive. FRANÇAIS 51 INFORMATIONS____________________________ Information sur l’emballage L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez. Données techniques Alimentation électrique : 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Puissance : Nominale : 800 W Classe d'efficacité énergétique A Catégorie de protection : II Conception et spécifications sujettes à modification sans préavis. 52 FRANÇAIS SIGURNOST________________________________ Molimo, pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije uporabe vašeg uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ukoliko se ovaj uređaj da trećoj strani, također se mora predati i korisnički priručnik. Uvijek držite kosu, odjeću i druge predmete podalje od uređaja dok radi da biste izbjegli ozljede i štete. Uređaj je napravljen samo za uporabu u kućanstvu. Jamstveni zahtjevi ne vrijede ako je uređaj korišten u industrijske ili komercijalne svrhe. Pridržavajte se ovih uputa da biste spriječili štetu na uređaju ili opasnost uslijed nepravilne uporabe. Držite ih na sigurnom mjestu. Ne koristite na mokrim površinama i ne pokušavajte koristiti na mokrim predmetima. Ne koristite uređaj u mokrom okruženju. Ne koristite uređaj mokrim rukama. ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ Ovaj uređaj je napravljen za usisavanje prljavštine i čestica prašine. Ne pokušavajte ga koristiti na velikim predmetima koji bi mogli blokirati uređaj i oštetiti ga. Ne koristite ga za opuške cigareta, pepeo iz kamina ili šibice. To može uzrokovati požar. Ovaj uređaj nije napravljen za čišćenje ljudi ili životinja. Ne koristite strane predmete u otvor za usisavanje. Otvor za usisavanje uvijek držite slobodnim od svih predmeta. Ne postavljajte uređaj uspravno dok čistite. Nemojte vući uređaj preko kabela napajanja. Ne povlačite kabel napajanja oko oštrih rubova i nemojte ga stiskati. Ako prebacujete uređaj u drugu sobu, uvijek isključujte kabel napajanja iz struje i nosite uređaj za ručku. Nikada nemojte pomicati uređaj povlačenjem za kabel napajanja. Nikada nemojte raditi s uređajem bez vrećice za prašinu ili filtra. HRVATSKI 53 SIGURNOST________________________________ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ Po potrebi, zamijenite filtar. Kad mijenjate dijelove, koristite samo originalne GRUNDIG dodatke. Pazite da napon napajanja na tipskoj pločici odgovara vašem lokalnom napajanju. Jedini način na koji možete isključiti uređaj je da ga isključite s napajanja. Prije čišćenja ili bilo kakvog održavanja stroja, uvijek isključite kabel s napajanja. Kad god je moguće, uključite kabel napajanja direktno u utičnicu. Izbjegavajte produžne kabele ili razdjelnike s više utičnica. Za dodatnu zaštitu, ovaj se uređaj treba spojiti na osigurač za kućanstva od maksimalno 30 mA. Za savjet, konzultirajte svog električara. Isključite s napajanja nakon uporabe. Ne isključujte uređaj iz struje povlačenjem za žicu. Ne zatvarajte vrata preko kabela napajanja. Nikada nemojte koristiti uređaj ako je kabel napajanja vidljivo oštećen. To se također odnosi na slučaj kad se uređaj slučajno smoči. U tom slučaju se javite svom specijaliziranom dobavljaču. 54 HRVATSKI ██ ██ ██ ██ ██ Naši GRUNDIG kućanski aparati zadovoljavaju primjenjive sigurnosne standarde, stoga ako su uređaj ili kabel napajanja oštećeni, serviser ih mora popraviti ili zamijeniti da bi se izbjegle sve opasnosti. Pogrešna ili nekvalificirana popravka može uzrokovati opasnost i rizik za korisnika. Držite uređaj podalje od djece. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina, osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili metalnih sposobnosti ili osobe bez dovoljno iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su im pružene upute o sigurnom rukovanju uređajem te razumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. Ne rastavljajte uređaj ni pod kakvim okolnostima. Svi jamstveni zahtjevi će biti odbačeni u slučaju nepravilnog rukovanja. usisivač je vrlo jak; stoga prije uključivanja uređaja u utičnicu pazite da je sklopka na položaju "isključeno". Kod pokretanja i tijekom rada, čvrsto držite usisivač. SIGURNOST________________________________ ██ ██ Ako su ulaz ili teleskopska cijev blokirani, isključite usisivač i uklonite blokadu prije ponovnog pokretanja usisivača. Pranje filtara poboljšava performanse usisivača. Pazite da su svi filtri potpuno suhi prije ponovnog stavljanja u usisivač. Pažnja Motor je opremljen termalnim prekidačem. Ako se usisivač pregrije zbog bilo kojeg razloga, termostat će odmah isključiti uređaj. Ako dođe do toga, isključite usisivač iz utičnice. Izvadite spremnik za prašinu i ispraznite ga. Očistite filtre. Ostavite da se usisivač ohladi oko 1 sat. Nastavite raditi s uređajem umetanjem utikača u utičnicu i ponovnim uključivanjem preko sklopke. Ako se uređaj ne pokrene, sačekajte još 30 minuta i ponovite gore navedene korake. HRVATSKI 55 BRZI POGLED_______________________________ Poštovani kupci, Kontrole i dijelovi Čestitamo na kupnji vašeg novog GRUNDIG Multi-Cyclonic usisivača VCC 7570 A. Pogledajte sliku na 3. stranici. A Fleksibilno crijevo Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za korisnika kako biste uživali u vašem kvalitetnom proizvodu tvrtke GRUNDIG još mnogo godina. B Ručka za nošenje C Tipka za uključivanje/isključivanje D Odjeljak HEPA filtra Odgovoran pristup! E Adapter za fleksibilno crijevo GRUNDIG se usredotočuje na ugovorom određene socijalne radne uvjete s korektnim plaćama za svoje zaposlenike i dobavljače, kao i na učinkovitu uporabu sirovina s konstantnim smanjenjem otpada od nekoliko tona plastike godišnje – i dostupnost za sve dodatke od najmanje 5 godina. Za budućnost vrijednu življenja. Zbog dobrog razloga. Grundig. HEPA filtar HEPA označava visoko učinkoviti zrak s česticama. HEPA filtri su filtri za zrak s česticama koji filtriraju više od 99.9% svih čestica prašine većih od 0.1 do 0.3 mikrometara iz zraka. Virusi, prašina koju udišemo, jaja i izmet grinja, polen, čestice dima, azbest, bakterije, različite toksične prašine i aerosoli se uklanjaju iz zraka. 56 HRVATSKI F Baza spremnika za prašinu G Spremnik za prašinu H Plastični filtar za prašinu I Četka za više vrsta podova J Sklopka postavke visine K Teleskopska cijev L Kontrola usisa Dodaci M Otvor za rupe 2u1 N Mlaznica s četkom PRIPREMA__________________________________ Napomene Napomena ██ Provjerite da li napon struje naveden na tipskoj pločici (s donje strane uređaja) odgovara lokalnom naponu električne energije. ██ Prije sastavljanja ili uklanjanja dodataka, uvijek isključujte uređaj iz utičnice. ██ ██ Da biste uklonili fleksibilno crijevo A , pritisnite gumbe na priključku i izvucite crijevo. 2 Umetnite kraj drške u teleskopsku cijev K, izvucite Napomena ██ 1 Umetnite adapter za fleksibilno crijevo E u ulaz na kućištu usisivača dok ne sjedne na zaključani položaj. Pazite da su suprotni dijelovi na fleksibilnom crijevu A poravnati. Napomena Da biste uklonili teleskopsku cijev je s drške. Da biste podesili duljinu teleskopske cijevi K , pritisnite i zadržite sklopku za podešavanje visine J i prema potrebi povucite cijev prema van ili pogurajte prema unutra. Otpustite sklopku za podešavanje visine J i pobrinite se da cijev zvučno sjedne na mjesto. 3 Umetnite četku ili dodatak za više vrsta podova I u donji kraj teleskopske cijevi K . K. Napomene ██ Četka za više vrsta podova I može i izravno biti pričvršćena na fleksibilno crijevo kako bi se osigurala veća fleksibilnost. ██ Da biste uklonili četku za više vrsta podova, izvucite je s drške. HRVATSKI 57 RAD_ ______________________________________ 1 Izvucite kabel napajanja do potrebne duljine. Pažnja ██ Uvijek pažljivo namatajte kabel napajanja jer pritisak na jednu stranu tipke i velika brzina namatanja mogu uzrokovati nepredvidivo kretanje kabela. Kontrola usisa Pažnja ██ Žuta oznaka na kabelu napajanja označava preporučenu duljinu kabela. Nikada nemojte pokušavati izvući kabel napajanja iza crvene oznake. 2 Uključite kabel napajanja u zidnu utičnicu. 3 Uključite uređaj pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje C . 4 Postavite potrebnu snagu usisavanja pomoću tipke za podešavanje snage. Napomena ██ Možete držati usisivač za dršku B da pomaknete uređaj, ali pazite da je prije nošenja uređaj isključen. 5 Nakon uporabe, pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje C da isključite uređaj i isključite utikač iz utičnice. Pažnja ██ Uvijek izvadite utikač iz utičnice kad se uređaj ne koristi. 6 Držite kabel napajanja jednom rukom i držite tipku za namatanje kabela pritisnutu. 7 Pažljivo vodite kabel napajanja natrag u uređaj. 58 HRVATSKI Kontrola usisa L smještena je na drški i njome možete rukovati palcem. Kad je ta kontrolna tipka u potpunosti zatvorena, postiže se najveća snaga usisavanja. Međutim, u nekim slučajevima savjetuje se manja usisna snaga, primjerice, kad čistite tkaninu, tapecirani namještaj ili krpare. Kontrolnu tipku otvarajte prema potrebama. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE______________________ Napomene ██ Filtri uređaja trebaju se čistiti svaki put kad se čisti spremnik za prašinu, tako da možete nastaviti uživati u vrhunskom radu i optimalnim rezultatima. ██ Prije vađenja spremnika za prašinu, uvijek isključite uređaj iz utičnice. ██ Nemojte koristiti uređaj ako svi filtri i spremnik za prašinu nisu na svom mjestu. Čišćenje spremnika za prašinu 1 Pritisnite tipku spremnika za prašinu i izvadite spremnik za prašinu G . 2 Da biste očistili spremnik za prašinu, uklonite poklopac spremnika za prašinu tako da ga okrenete u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i izvučete. Pražnjenje spremnika za prašinu 1 Pritisnite tipku spremnika za prašinu i izvadite spremnik za prašinu G . 3 Izvucite platneni filtar za prašinu s vrha plastične kante. 2 Držite spremnik za prašinu G iznad kante za smeće i pritisnite tipku za brzo otpuštanje „ ” kako je navedeno da ispraznite spremnik. Kad je potpuno prazan, zatvorite poklopac spremnika za prašinu, pazeći da klikne. 4 Ispraznite sadržaj platnenog filtra za prašinu u kantu za smeće i očistite oslobođenu prašinu. Upozorenje ██ Platneni filtar za prašinu nemojte čistiti vodom. 5 Izvucite plastični filtar za prašinu iz kante. 3 Zamijenite spremnik za prašinu sjedne na mjesto. G, pazeći da HRVATSKI 59 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE______________________ 6 Zatim uklonite poklopac kante s plastičnog filtra za prašinu. Poklopac se nalazi ispod ciklonskog separatora. Da biste ga uklonili, okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i gurnite prema dolje. Čišćenje HEPA filtra 1 Okrenite poklopac HEPA filtra u smjeru suprotnom od kazaljki na satu dok strelice ne pokažu na znak otključano na poklopcu filtra i izvucite poklopac. poklopac spremnika za prašinu poklopac kante za prašinu plastični filtar za prašinu ciklonski separator 7 Ako je potrebno, ciklonski se separator može ukloniti pritiskom prema dolje. Svi dijelovi plastičnog filtra za prašinu, osim platnenog filtra, mogu se prati. 8 Nakon čišćenja, ciklonski separator, poklopac kante i platneni filtar za prašinu postavite natrag na plastični filtar za prašinu. 9 Postavite poklopac spremnika za prašinu, zajedno s plastičnim filtrom za prašinu, natrag u spremnik za prašinu. 10 Pazite da je ciklonski separator pravilno postavljen tako da su zupci sa svake strane poravnati sa zupcima za zaključavanje na spremniku za prašinu G . 11 Postavite spremnika za prašinu G natrag na jedinicu. 2 Izvadite HEPA filtar. Svaki se filtar može protresti o bočnu stranu kante za smeće da bi se uklonio višak prašine. 3 Operite HEPA filtar toplom vodom (na maksimalno 40 ºC), dobro isperite i ostavite da se osuši na zraku. Pažnja ██ Prije nego što ga zamijenite, potpuno osušite separator. ██ Ciklonski se separator ne smije uranjati u vodu. ██ Nikada ne koristite deterdžente ili vrelu vodu za pranje filtara. ██ Spremnik za prašinu, uključujući plastični filtar za prašinu, mora se umetnuti prije pokretanja uređaja, u suprotnom će se oštetiti motor. Pažnja: ██ Nikada ne stavljajte filtar u perilicu i ne sušite ga fenom. ██ Pazite da je filtar potpuno suh prije nego ga vratite u usisivač. Prije vraćanja, ostavite da se suši 24 sata. ██ Nikada ne koristite deterdžente ili vrelu vodu za pranje filtara. HEPA filtar potrebno je umetnuti prije pokretanja uređaja, u suprotnom će se oštetiti motor. 4 Kad se HEPA filtar osuši do kraja, vratite ga natrag u uređaj prije ponovnog pokretanja. ██ 60 HRVATSKI INFORMACIJE_ _____________________________ Sami otklonite kvarove Uređaj je opremljen termalnim osiguračem koji se automatski isključi ako se motor pregrije. U tom slučaju, izvršite sljedeće korake: 1 Isključite uređaj i isključite utikač iz utičnice. 2 Potražite uzrok pregrijavanja (blokirana crijeva/cijevi, prljavi filtar itd.). 3 Uklonite sve blokade, po potrebi očistite filtar. 4 Ostavite motor da se ohladi oko 1 sat. 5 Umetnite utikač u zidnu utičnicu i uključite uređaj. Sada bi trebao raditi. 6 Ako se uređaj ne može uključiti, pričekajte 30 minuta i zatim pokušajte ponovno. 7 Ako uređaj još uvijek ne radi, obratite se svom dobavljaču ili servisnom centru tvrtke GRUNDIG. Pažnja Ako vaš uređaj usiše velike predmete (kao što su tekstilne ili papirnate maramice), zračni kanali se mogu blokirati i snaga usisa se odjednom smanji. U tom slučaju, isključite uređaj i isključite utikač iz utičnice. Pohrana kabela i crijeva Na stražnjem dijelu usisivača se nalazi odgovarajući utor za parkiranje gdje se mogu držati alati za pod i crijevo kod nošenja i čuvanja. Pohrana Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga odložite. Pazite da je uređaj isključen. Nemojte namotavati kabel napajanja oko uređaja; namotajte kabel napajanja kako je opisano u dijelu 'Rad'. Uređaj uvijek čuvajte s bazom prema dolje. Držite ga na hladnom, suhom mjestu. Pazite da se uređaj uvijek nalazi izvan dosega djece. Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj je proizvod proizveden s visokokvalitetnim dijelovima i materijalima koji se mogu ponovno upotrijebiti i prikladni su za reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje s normalnim otpadom iz kućanstva i drugim otpadom na kraju servisnog vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje električne i elektroničke opreme. Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali više informacija o sabirnim centrima. Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (RoHS) Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi. Informacije o pakiranju Ambalaža proizvoda izrađena je od materijala koji se mogu reciklirati u skladu s nacionalnim zakonodavstvom. Nemojte odlagati ambalažu zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno zakonodavstvo. HRVATSKI 61 INFORMACIJE_ _____________________________ Tehnički podaci Napajanje: 220 - 240 V~ , 50/60 Hz Napon: Nominalni 800 W Klasa energetske učinkovitosti A Klasa zaštite: II Dizajn i specifikacije su podložni promjeni bez prethodne obavijesti. 62 HRVATSKI BEZPIECZEŃSTWO_ _________________________ Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządzenia komuś innemu należy przekazać także tę instrukcję. Podczas użytkowania urządzenia, w celu uniknięcia obrażeń nigdy nie zbliżać włosów, odzieży ani innych przedmiotów. Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Roszczenia gwarancyjne nie są uwzględniane w przypadku użytkowania urządzenia do celów przemysłowych lub handlowych. Należy przestrzegać wszystkich niniejszych instrukcji, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania urządzenia. Ins tr ukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Nie używać na mokrych powierzchniach ani nie stosować do mokrych obiektów. ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ Nie używać w wilgotnym środowisku. Nie dotykać mokrymi rękami. Urządzenie to służy wyłącznie do podciśnieniowego usuwania brudu i kurzu. Nie używać na dużych przedmiotach, które mogą zablokować urządzenie i je uszkodzić. Nie używać do petów, popiołu z kominka ani zapałek. Może to spowodować pożar. Urządzenie to nie jest przeznaczone do czyszczenia ludzi ani zwierząt. Do wlotu nie wkładać żadnych obcych przedmiotów. Wlot nigdy nie może być niczym zatkany. Nigdy nie ustawiać urządzenia w położeniu pionowym podczas jego użytkowania. Nie ciągnąć urządzenia za przewód zasilający. Nie ciągnąć przewodu zasilającego wokół ostrych krawędzi i nie zagniatać. W przypadku przenoszenia urządzenia do innego pomieszczenia należy zawsze odłączyć przewód zasilający i przenosić urządzenie trzymając za uchwyt. POLSKI 63 BEZPIECZEŃSTWO_ _________________________ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający tego urządzenia. Nigdy nie używaj tego urządzenia, gdy nie ma w nim worka na kurz lub filtru. Zmieniaj filtr, gdy jest to konieczne. Przy wymianie części stosuj wyłącznie oryginalne akcesoria GRUNDIG. Sprawdź, czy napięcie na tabliczce znamionowej jest takie samo, jak w sieci w Twoim domu. Jedynym sposobem odłączenia tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka. Przed czyszczeniem lub konser wacją urządzenia zawsze wypnij wtyczkę z gniazdka. Zawsze wsadzaj wtyczkę zasilania bezpośrednio do gniazdka w ścianie. Nie używaj przedłużaczy ani rozdzielaczy prądu. Dodatkową ochronę zapewni podłączenie urządzenia do domowego wyłącznika różnicowo-prądowego, o mocy znamionowej nie większej niż 30 mA. Należy skorzystać z pomocy elektryka. 64 POLSKI ██ ██ ██ ██ ██ Po użyciu wyjmuj wtyczkę z gniazdka. Nie wolno wypinać z gniazda ciągnąc za przewód zasilający. Nie przytrzaskiwać drzwiami przewodu zasilającego. Urządzenia tego nie wolno używać, jeśli ono samo lub przewód zasilający są widocznie u s z ko d zo n e . Tak samo postępuj w razie przypadkowego zamoczenia urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą. A r t y ku ł y g o s p o d a r s t wa domowego firmy GRUNDIG spełniają wszystkie wymogi stosownych norm bezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilania, aby uniknąć zagrożenia należy oddać go do wymiany przez sprzedawcę, do punktu serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną i upoważnioną osobę. Błędna lub niefachowa naprawa może powodować zagrożenie dla użytkowników. Należy chronić ten przyrząd przed dostępem dzieci. BEZPIECZEŃSTWO_ _________________________ ██ ██ ██ ██ Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej i umysłowej lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je co do jego użytkowania w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić tego urządzania ani konserwować go. W żadnym przypadku nie należy demontować tego przyrządu. Gwarancja na urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim. Odkurzacz ten jest bardzo mocny, a więc przed włożeniem wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka w ścianie upewnij się, że wyłącznik jest w pozycji ‘off’ ["wył."]. Przy uruchamianiu i użytkowaniu mocno trzymaj odkurzacz. Jeśli wlot, wąż, lub rura teleskopowa się zatka, wyłącz odkurzacz i usuń blokadę przed jego ponownym uruchomieniem. ██ Mycie filtrów poprawia osiągi odkurzacza. Upewnij się, że wszystkie filtry są zupełnie suche przed ich ponownym założeniem do odkurzacza. Ostrożnie Silnik wyposażony jest w wyłącznik termiczny. Jeśli z jakiegoś powodu odkurzacz miałby się przegrzać, ten termostat automatycznie go wyłączy. W takim przypadku wyjmij wtyczkę z gniazdka w ścianie. Wyjmij i opróżnij pojemnik na brud. Oczyść filtry. Pozostaw odkurzacz na ok. 1 godzinę, aby ostygł. Kontynuuj użytkowanie odkurzacza wsadziwszy wtyczkę zasilającą do gniazdka w ścianie i ponownie załączając odkurzacz. Jeśli odkurzacz nie rusza, odczekaj kolejne 30 minut i powtórz powyższe czynności. POLSKI 65 WPROWADZENIE___________________________ Drodzy Klienci, Regulacja i budowa Gratulujemy zakupu nowego odkurzacza GRUNDIG Multi-Cyclonic VCC 7570 A. Patrz rysunek na str. 3. A Giętki wąż Prosimy uważnie przeczytać następującą instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy GRUNDIG. B Uchwyt do noszenia C Przełącznik Wł../Wył. D Komora filtra HEPA E Końcówka węża giętkiego F Podstawa pojemnika na kurz G Pojemnik na kurz Odpowiedzialna postawa! GRUNDIG kładzie duży nacisk na uzgodnione umową warunki pracy za sprawiedliwe wynagrodzenie zarówno dla własnych pracowników, jak dostawców, a także na efektywne wykorzystywanie surowców przy ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów o kilka ton tworzyw sztucznych każdego roku – oraz na dostępność wszystkich akcesoriów przez co najmniej pięć lat. Dla przyszłości, dla której warto żyć. Dla dobrej sprawy. Grundig. Filtr HEPA HEPA to skrót od High Efficiency Particulate Air [Wysoka wydajność filtrowania powietrza z cząstek stałych]. Filtry HEPA to filtry powietrza z cząstek stałych, które filtrują powietrze z ponad 99,9% wszystkich cząstek kurzu o wielkości od 0,1 do 0,3 mikrometra. Z powietrza usuwa się wirusy, pyły respirabilne, jaja i odchodów roztoczy, pyłki, cząsteczki dymu, azbestu, bakterie, różne toksyczne pyły i aerozole. 66 POLSKI H I Plastikowy filtr przeciwpyłowy Szczotka uniwersalna J Przełącznik do nastawiania wysokości K Rura teleskopowa L Regulacja ssania Akcesoria M Ssawka szczelinowa typu „2 w 1” N Ssawka szczotkowa PRZYGOTOWANIE__________________________ Uwagi ██ ██ Sprawdzić, czy napięcie zasilania podane na tabliczce znamionowej (pod spodem urządzenia) odpowiada napięciu w miejscowej sieci zasilającej. Uwaga ██ ██ 1 Włóż końcówkę węża giętkiego E do wlotu w głównym korpusie odkurzacza, aż wskoczy na miejsce. Upewnij się, że wystające części węża giętkiego A są ustawione w jednej linii. ██ W celu odłączenia węża A należy nacisnąć wypustki na złączu, a następnie wyciągnąć wąż. K Uwaga Przed przystąpieniem do zakładania i zdejmowania akcesoriów zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. Uwaga W celu odłączenia rury teleskopowej należy wyciągnąć ją z rączki. W celu wyregulowania długości rury teleskopowej K należy nacisnąć i przytrzymać przełącznik nastawiania wysokości J , a następnie wsunąć lub wysunąć rurę na odpowiednią wysokość. Zwolnij przełącznik nastawiania wysokości J i upewnij się, że rura kliknęła w swoim miejscu. 3 Włóż szczotkę uniwersalną I lub wybraną końcówkę w dolny koniec rury teleskopowej K. 2 Włóż końcówkę rączki w rurę teleskopową K . Uwagi ██ W celu uzyskania elastyczniejszego połączenia szczotkę uniwersalną I można także podłączyć bezpośrednio do węża giętkiego. ██ W celu odłączenia szczotki uniwersalnej należy ją pociągnąć. POLSKI 67 OBSŁUGA__________________________________ 1 Wyciągnij przewód zasilający na wymaganą długość. Przestroga ██ Należy zawsze ostrożnie zwijać przewód, ponieważ naciśnięcie jednej strony przycisku przy dużej szybkości zwijania może spowodować nieprzewidziane ruchy przewodu. Regulacja ssania Przestroga ██ Żółty znacznik na przewodzie zasilającym wskazuje zalecaną długość przewodu. Nie wyciągaj przewodu zasilającego poza czerwony znacznik. 2 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda zasilania. 3 Włącz urządzenie, naciskając przełącznik Wł./Wył C . 4 Regulatorem mocy ustaw odpowiednią moc ssania. Uwaga ██ Odkurzacz można trzymać za uchwyt do noszenia B , ale przed podniesieniem urządzenia należy upewnić się, że jest wyłączone. 5 Po zakończeniu odkurzania naciśnij przycisk Wł./Wył. C , aby wyłączyć odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania. Przestroga ██ Gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda zasilania. 6 Trzymając w jednej ręce przewód zasilający, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwijania przewodu. 7 Ostrożnie poprowadź przewód zasilający do urządzenia. 68 POLSKI Regulator ssania L znajduje się na uchwycie i można go obsługiwać kciukiem. Maksymalną moc ssania zapewnia całkowite zamknięcie regulatora. Zaleca się jednak czasami zmniejszyć moc ssania, np. podczas czyszczenia tkanin, tapicerki lub dywanów z wysokim włosiem. Regulator można zawsze otworzyć, w razie potrzeby. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA________________ Uwagi ██ Filtry odkurzacza należy czyścić za każdym razem, gdy czyszczony jest pojemnik na kurz, aby nadal móc cieszyć się wysoką wydajnością i optymalnymi rezultatami odkurzania. ██ Przed zakładaniem i wyjmowaniem pojemnika na kurz zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. ██ Odkurzacza nie należy używać odkurzacza bez założonych wszystkich filtrów i pojemnika na kurz. 3 Włóż z powrotem pojemnik na kurz G i upewnij się, że jest szczelnie zamknięty. Czyszczenie pojemnika na kurz 1 Naciśnij przycisk pojemnika na kurz G i wyjmij go z odkurzacza. 2 W celu wyczyszczenia pojemnika na kurz otwórz pokrywę pojemnika, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie zdejmij ją. Opróżnianie pojemnika na kurz 1 Naciśnij przycisk pojemnika na kurz wyjmij go z odkurzacza. G i 3 Wyciągnij materiałowy filtr przeciwpyłowy z górnej części plastikowego pojemnika na kurz. 2 W celu opróżnienia pojemnika na kurz G przytrzymaj go nad śmietnikiem i naciśnij przycisk szybkiego opróżniania kurzu zgodnie z ilustracją opróżniania pojemnika. Po całkowitym opróżnieniu pojemnika zamknij pokrywę pojemnika na kurz tak, aby wskoczyła na miejsce. 4 Wytrzep zawartość materiałowego filtra przeciwpyłowego nad pojemnikiem na kurz i usuń pozostałe zabrudzenia szczotką. Ostrzeżenie ██ Nie czyścić materiałowego przeciwpyłowego wodą. filtra 5 Zdejmij plastikowy filtr przeciwpyłowy z pojemnika na kurz. POLSKI 69 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA________________ 6 Następnie zdejmij osłonę pojemnika na kurz z plastikowego filtra przeciwpyłowego. Osłona znajduje się pod separatorem cyklonowym. Aby ją zdjąć, obróć ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i dociśnij. Czyszczenie filtru HEPA 1 Obróć osłonę filtru HEPA przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, aż strzałka wskaże symbol odblokowania na osłonie filtru i zdejmij ją. pokrywka pojemnika na kurz plastykowy filtr kurzu pokrywa pojemnika na śmieci odpylacz cyklonowy 7 W razie potrzeby separator cyklonowy można zdjąć przez dociśnięcie. Wszystkie części plastikowego filtra przeciwpyłowego z wyjątkiem materiałowego wkładu filtra można myć. 8 Po zakończeniu czyszczenia na plastikowy filtr przeciwpyłowy załóż separator cyklonowy, osłonę pojemnika na kurz i materiałowy filtr przeciwpyłowy. 9 Załóż pokrywę pojemnika na kurz z plastikowym pojemnikiem przeciwpyłowym na pojemnik. 10 Upewnij się, że separator jest ustawiony prawidłowo, tak aby wycięcia po jego bokach były w jednej linii z kołkami ustalającymi w pojemniku na kurz G . 11 Zamontuj pokrywę pojemnika na kurz w odkurzaczu G . Przestroga ██ Przed założeniem separatora należy do dokładnie wysuszyć. ██ Separatora cyklonowego nie należy zanurzać w wodzie. ██ ██ Do czyszczenia filtrów nie wolno używać detergentów ani wrzącej wody. Pojemnik na kurz, w tym plastikowy filtr przeciwpyłowy, powinny być włożone przed uruchomieniem odkurzacza. W przeciwnym razie silnik ulegnie uszkodzeniu. 70 POLSKI 2 Wyjmij filtr HEPA. Filtr ten można wytrzepać o bok śmietnika, aby usunąć nadmiar kurzu. 3 Umyj filtr HEPA w ciepłej wodzie (maksymalnie 40ºC), starannie wypłucz i pozostaw do wyschnięcia na powietrzu. Ostrzeżenie: ██ Nigdy nie należy prać filtra w pralce ani nie suszyć suszarką do włosów. ██ Przed założeniem filtra na miejsce należy upewnić się, że jest całkowicie suchy. Przed ponownym założeniem pozostaw go na powietrzu przez 24 godziny, aby wysechł. ██ Do czyszczenia filtrów nie wolno używać detergentów ani wrzącej wody. Filtr HEPA powinien być włożony przed uruchomieniem odkurzacza. W przeciwnym razie silnik ulegnie uszkodzeniu. 4 Gdy filtr HEPA całkiem już wyschnie, włóż go z powrotem do odkurzacza przed jego ponownym uruchomieniem. ██ INFORMACJE_______________________________ Samodzielne usuwanie usterek Silnik odkurzacza jest wyposażony wyłącznik cieplny, który automatycznie wyłącza silnik w przypadku przegrzania. W takim przypadku należy wykonać: 1 Wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania. 2 Poszukaj przyczyny przegrzania (zatkane węże/rury, brudny filtr itp.). 3 Usuń wszystko, co może blokować przepływ powietrza. W razie potrzeby wyczyść filtr. 4 Pozostaw silnik do ostygnięcia na około godzinę. 5 Podłącz wtyczkę do gniazda zasilania i włącz odkurzacz. Teraz powinien działać. 6 Jeśli nie można włączyć odkurzacza, odczekaj kolejne 30 minut i ponów próbę. 7 Jeśli odkurzacz w dalszym ciągu nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym GRUNDIG. Przestroga Jeśli odkurzacz zasysa duże przedmioty (np. serwetki, chusteczki, itp.). kanały powietrzne mogą się zatkać i moc zasysania nagle spadnie. W takim przypadku wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Przechowywanie przewodu i węża Z tyłu odkurzacza mieści się wygodny schowek, gdzie do przenoszenia i przechowania umieścić można narzędzie do podłogi oraz wąż. Przechowywanie Jeśli jest planowane nieużywanie tego urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie je przechować. Upewnij się, że odkurzacz wyłączony jest z gniazdka. Nie owijaj przewodu zasilającego wokół odkurzacza, zwiń go tak, jak opisano to w rozdziale "Obsługa". Zawsze przechowuj odkurzacz jego podstawą do dołu. Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Urządzenie musi sie zawsze znajdować poza zasięgiem dzieci. Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi. Zgodność z dyrektywą RoHS Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie. POLSKI 71 INFORMACJE_______________________________ Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych. Dane techniczne Zasilanie: 220–240 V~ , 50/60 Hz Moc: Znamionowa 800 W Klasa efektywności energetycznej A Klasa ochrony: II Konstrukcja i dane techniczne mogą być zmieniane bez uprzedzenia. 72 POLSKI Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 17/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Grundig VCC 7570 A Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario