AEG ATF7625 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
DEUTSCH 1
Danke, dass Sie sich für den AEG-Electrolux Minion-
Staubsauger entschieden haben. Diese
Bedienungsanleitung gilt für alle Minion-Modelle. Das
bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile
und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält.
Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie
ausschließlich das Original-AEG-Electrolux-Zubehör
verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger
entwickelt wurde.
ENGLISH 1
Thank you for having chosen an AEG-Electrolux
Minion vacuum cleaner. These Operating Instructions
cover all Minion models. This means that with your
specific model, some accessories/features may not be
included. In order to ensure the best results, always
use original
AEG-Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
ESPAÑOL 2
Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux
Minion. En este manual de instrucciones se incluyen
todos los modelos Minion. Es posible que su modelo no
incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el
mejor resultado, utilice únicamente los accesorios
originales de AEG-Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
PORTUGUÊS 2
Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG-
Electrolux Minion. Estas instruções de funcionamento
abrangem todos os modelos Minion. Isto significa que
alguns modelos/funções podem não estar incluídos no
seu modelo específico.
De modo a assegurar os melhores resultados utilize
sempre acessórios originais AEG-Electrolux. Estes
foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
ITALIANO 2
Grazie per aver scelto un aspirapolvere AEG-Electrolux
Minion. Queste istruzioni per luso sono valide per tutti
i modelli Minion. Questo significa che per il modello
specifico acquistato alcuni accessori/alcune funzioni
potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i
migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori
originali AEG-Electrolux, appositamente pensati per
questo aspirapolvere.
FRANÇAIS 17
Merci davoir choisi un aspirateur AEG-Electrolux
Minion. Ces instructions dutilisation portent sur
lensemble des modèles Minion. Cela signifie quil est
possible que certains accessoires ou fonctions ne
soient pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin dobtenir des performances
optimales, toujours utiliser des accessoires originaux
AEG-Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
NEDERLANDS 17
Gefeliciteerd met uw keuze van een Minion van AEG-
Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle
Minion-modellen. Dit kan betekenen dat uw model
niet beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele AEG-
Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen
voor uw stofzuiger.
TÜRKÇE 18
AEG-Electrolux Minion elektrikli süpürgeyi tercih
ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları
tüm Minion modellerini kapsamaktadır. Bu nedenle,
burada bahsedilen bazı aksesuarlar/özellikler, sahip
olduğunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu
almak için daima orijinal AEG-Electrolux aksesuarlarını
kullanınız. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için
özel olarak tasarlanmıştır.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 18
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Minion της AEG-Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες
Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Minion. Αυτό
σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο, είναι πιθανό
ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες να μην
συμπεριλαμβάνονται. Για να έχετε τα καλύτερα
δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα
γνήσια εξαρτήματα AEG-Electrolux.
ACCESORIOS
1* Tubo telescópico
2* Tubos alargadores
3 Mango de la manguera flexible y manguera
4 Boquilla para suelos de distinto tipo
5 Boquilla combinada para tapicerías y muebles
6 Boquilla para tapicería
7* Pinza para accesorios
8* Boquilla turbo
9* Boquilla para parquet
10 Cepillo para limpieza del filtro (colocado en la
parte posterior del recipiente para el polvo)
+ Filtro extra, para utilizar mientras limpia el otro.
ACESSÓRIOS
1* Tubo telescópico
2* Tubos de extensão
3 Pega da mangueira + mangueira
4 Combinação bocal piso
5 Escova combi (tubo para frestas e rodapés com
escova)
6 Escova para sofás
7* Grampo de acessórios
8* Escova turbo
9* Escova parquet
10* Escova de limpeza do filtro (encaixada na parte
posterior do compartimento de pó)
+ Filtro extra para utilizar enquanto o outro está a
ser limpo.
ACCESSORI
1* Tubo telescopico
2* Tubi estensibili
3 Impugnatura per flessibile e flessibile
4 Spazzola con commutatore
5 Bocchetta per fessure combinazione
6 Spazzola per imbottiti
7* Fermaglio accessori
8* Turbo spazzola
9* Spazzola parquet
10* Spazzola per la pulizia del filtro (fissata sul retro
del contenitore per la polvere)
+ Filtro aggiuntivo, da utilizzare quando si lava
l'altro.
IPE
2
* Sólo algunos modelos
* Apenas para alguns modelos
* Solo per alcuni modelli
NORME DI SICUREZZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un suo agente dell'assistenza o
da una persona egualmente qualificata per evitare rischi.
Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Il
danneggiamento del cavo della macchina non è coperto
dalla garanzia.
L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da
persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche,
mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze
insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di
una persona responsabile della loro sicurezza o non
vengano da essa istruite sull'utilizzo dell'apparecchio.
Tenere i bambini sotto supervisione per evitare che
giochino con l'apparecchio. Prima di effettuare la pulizia o
la manutenzione dell'apparecchio, rimuovere la spina dalla
presa di corrente.
Avvertenza:
L'apparecchio contiene collegamenti elettrici.
Non aspirare acqua.
Non immergerlo in acqua per la pulizia.
Controllare regolarmente lo stato del flessibile. Non
utilizzarlo se danneggiato.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere:
In aree bagnate.
In prossimità di gas infiammabili ecc.
Quando l'involucro mostrasegni visibili di
danneggiamento.
Su oggetti appuntiti.
Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di
sigarette, ecc.
Su polveri fini come ad esempio intonaco,
calcestruzzo, farina o cenere.
L'utilizzo dell'aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate
può causare gravi danni al motore. Tali danni non sono
coperti dalla garanzia. Non utilizzare mai l'aspirapolvere
senza filtri.
Precauzioni per il cavo elettrico
Verificare periodicamente che il cavo non sia
danneggiato. Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo è
danneggiato. Il danneggiamento del cavo della
macchina non è coperto dalla garanzia. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un suo agente dell'assistenza o da una
persona egualmente qualificata per evitare rischi. Prima
di effettuare la pulizia o la manutenzione
dell'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa di
corrente.
Precauciones de seguridad
Si el cable de alimentación no está en perfectas
condiciones, debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio de asistencia o por personal
cualificado, para evitar peligros. Bajo ninguna
circunstancia utilice la aspiradora si el cable no
está en perfectas condiciones. La garantía no
cubre los daños ocasionados en el cable del
aparato.
Este electrodoméstico no está indicado para que lo
utilicen personas (incluidos niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o
que no cuenten con experiencia o conocimientos,
a menos que lo hagan bajo supervisión o según
las instrucciones de una persona responsable de
su seguridad. Se deberá controlar que los niños no
jueguen con este electrodoméstico. Retire el
enchufe de la toma de corriente antes de limpiar
o realizar cualquier labor de mantenimiento en el
aparato.
Precaución:
Este aparato contiene conexiones eléctricas.
No aspire agua.
Para limpiarlo, no sumerja el aparato en agua.
Debe comprobarse periódicamente el tubo flexible y
no utilizarlo si está deteriorado.
No utilice nunca la aspiradora:
En zonas mojadas.
Cerca de gases inflamables, etc.
Cuando la carcasa presente daños visibles.
Con objetos punzantes.
Con cenizas candentes o frías, colillas de cigarro
encendidas, etc.
Con polvo fino, como yeso, cemento, harina,
cenizas, etc.
El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores
podría causar serios daños al motor. La garantía no
cubre estos daños debido al mal uso. No utilice nunca
la aspiradora sin sus filtros.
Advertencias sobre el cable de alimentación:
Compruebe periódicamente que el cable no esté
dañado. Bajo ninguna circunstancia utilice la
aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones.
La garantía no cubre los daños ocasionados en el cable
del aparato.
Si el cable de alimentación no está en perfectas
condiciones, debe ser sustituido por el fabricante, por
su servicio de asistencia o por personal cualificado,
para evitar peligros. Retire el enchufe de la toma de
corriente antes limpiar o hacer cualquier labor de
mantenimiento en el aparato.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá
ser substituído pelo fabricante, pelo representante da
assistência técnica ou por uma pessoa com
habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis
riscos. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver
danificado. A garantia não cobre os danos no cabo da
máquina.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas,
sensitivas ou mentais ou com falta de experiência e
conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou
instruídas no que se refere à utilização do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças deverão ser supervisionadas de modo a
garantir que não brincam com o aparelho. Retire a
ficha da tomada antes de limpar ou tratar da
manutenção do aparelho.
Cuidado:
Este aparelho contém ligações eléctricas.
Não aspire líquidos.
Não mergulhe o aparelho em água para o limpar.
A mangueira deve ser verificada regularmente e não
deverá ser utilizada se estiver danificada.
Nunca utilize o aspirador para aspirar:
Em áreas molhadas.
Perto de gases inflamáveis, etc.
Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
Objectos aguçados.
Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas,
quentes ou frias, por exemplo.
A utilização do aspirador nas circunstâncias acima
descritas pode provocar danos sérios ao motor. Esse
tipo de danos não é coberto pela garantia. Nunca
utilize o aspirador sem filtros.
Precauções na utilização de cabos eléctricos:
Verifique regularmente se o cabo não se encontra
danificado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver
danificado. A garantia não cobre os danos no cabo da
máquina.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá
ser substituído pelo fabricante, pelo representante da
assistência técnica ou por uma pessoa com
habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis
riscos. Retire a ficha da tomada antes de limpar ou
tratar da manutenção do aparelho.
4
PRIMA DI COMINCIARE
11 Sollevare il contenitore per la polvere per estrarlo.
12 Premere il pulsante di rilascio e aprire il
contenitore.
13 Rimuovere il prefiltro girandolo e tirandolo verso
il basso.
14 Rimuovere la striscia fissata sul filtro Hepa.
Assicurarsi che il filtro Hepa sia posizionato
correttamente. Reinserire il prefiltro.
15 Posizionare nuovamente il coperchio sul
contenitore, assicurarsi che la linguetta sul
coperchio del contenitore per la polvere sia
posizionata saldamente nel foro sulla base.
Riporre il contenitore per la polvere
nell'aspirapolvere.
16 Aprire il coperchio nella parte posteriore della
macchina e assicurarsi che il filtro in uscita sia
posizionato correttamente.
17 Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca
con uno scatto (premere il fermo per rilasciare il
flessibile).
18 Attaccare i tubi estensibili* o il tubo telescopico*
all'impugnatura e alla bocchetta spingendo e
ruotandole insieme (girare e tirare per staccarle).
19 Svolgere il cavo elettrico e collegarlo alla presa di
rete. L'aspirapolvere è dotato di un avvolgicavo.
Una volta svolto, il cavo elettrico viene
mantenuto in posizione.
20 Per riavvolgere il cavo, premere il pedale
dellavvolgicavo. Il cavo si riavvolgerà.
PREPARATIVOS
11 Tire hacia arriba del recipiente para el polvo.
12 Presione el botón de bloqueo y abra el
compartimento.
13 Retire el filtro previo girando y tirando hacia
abajo.
14 Quite la tapa colocada en el filtro Hepa.
Compruebe que el filtro Hepa está bien colocado.
Vuelva a poner el filtro previo.
15 Vuelva a poner la tapa en el recipiente y
asegúrese de que la pestaña de la tapa del
recipiente para el polvo está bien segura en el
orificio de la base de éste. Vuelva a colocar el
recipiente para el polvo en la aspiradora.
16 Abra la tapa posterior del aparato y compruebe
que el filtro de salida de aire está bien colocado.
17 Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre
haga un sonido de clic al encajarse (presione
sobre el cierre para soltar el tubo).
18 Fije los tubos alargadores* o el tubo telescópico*
al mango de la manguera y a la boquilla
presionando y girando hasta que se unan. (Gire de
nuevo y tire de ellos para desmontarlos.)
19 Extienda el cable de alimentación y conéctelo a la
toma de corriente. La aspiradora dispone de un
dispositivo para enrollar el cable. Una vez que se
ha extendido el cable eléctrico, permanece en
dicha posición.
20 Para enrollar el cable, pise el pedal para enrollarlo.
El cable se recoge automáticamente.
ANTES DE COMEÇAR
11 Retire o compartimento do pó.
12 Prima o botão de libertação e abra o
compartimento.
13 Remova o pré-filtro rodando e puxando-o para
baixo.
14 Retire a fita de papel do filtro Hepa. Verifique se o
filtro Hepa está no lugar apropriado. Volte a
instalar o pré-filtro.
15 Coloque novamente a tampa no compartimento e
certifique-se de que a patilha do compartimento
do está devidamente encaixada no orifício da
base. Coloque novamente o compartimento do
no aspirador.
16 Abra a tampa na parte posterior da máquina e
verifique se o filtro de escape está devidamente
instalado.
17 Insira a mangueira até o engate fazer clique ao
prender. (Prima o engate para libertar a
mangueira.)
18 Prenda os tubos de extensão* ou o tubo
telescópico* à pega e ao bocal da mangueira
empurrando e rodando os mesmos. (Rode e separe
para desmontar.)
19 Estique o cabo eléctrico e ligue-o à corrente. O
aspirador está equipado com um enrolador de
cabos. Uma vez desenrolado, o cabo eléctrico
ficará nessa posição.
20 Para enrolar o cabo, prima o pedal do enrolador
do cabo. O cabo será então enrolado.
6
* Sólo algunos modelos
* Apenas para alguns modelos
* Solo per alcuni modelli
21 Avviare l'aspirapolvere premendo il pulsante di
accensione. Arrestare l'aspirapolvere premendolo
ancora una volta.
22 La potenza di aspirazione può essere regolata
utilizzando il regolatore di potenza sulla macchina
(22a) o sull'impugnatura del flessibile (22b).
23 Posizione di parcheggio ideale per pausa (23a) e
deposito (23b).
PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI
Utilizzare le bocchette come segue:
Tappeti: Utilizzare la bocchetta per pavimenti
combinata con la leva in posizione (24).
Pavimenti duri: Utilizzare la bocchetta per pavimenti
combinata con la leva in posizione (25).
Parquet: Utilizzare la spazzola parquet* (26).
Mobili imbottiti e tessuti: Utilizzare la bocchetta per
tappezzeria* (27) per divani, tende, tessuti leggeri, ecc.
Ridurre la potenza di aspirazione, se necessario.
Fessure, angoli, ecc.: Utilizzare la bocchetta per
fessure* (28).
Uso della Turbo spazzola
29 Ideale per tappeti e moquette per rimuovere
lanugine e peli di animali.
Nota: non utilizzare la bocchetta Turbo su pelle di
animale o tappeti con frange. Per evitare di
danneggiare il tappeto, non tenere ferma la bocchetta
mentre la spazzola ruota. Non passare la bocchetta su
cavi elettrici e spegnere laspirapolvere subito dopo
luso.
21 Encienda la aspiradora presionando el botón de
encendido. Pare la aspiradora volviendo a pulsar
el botón.
22 La potencia de aspiración se puede ajustar el
control de potencia del aparato (22a) o en el
mango del tubo flexible (22b).
23 Posición ideal cuando se hace una pausa en la
limpieza (23a) o cuando se guarda el aparato
(23b).
LOGRO DE LOS MEJORES RESULTADOS
Utilice las boquillas tal y como se describe a
continuación:
Alfombras: Utilice la boquilla para suelos de distinto
tipo con la palanca en la posición. (24).
Superficies duras: Utilice la boquilla para suelos de
distinto tipo con la palanca en la posición. (25).
Suelos de madera: Utilice la boquilla para parquet*
(26).
Muebles tapizados y tejidos: Utilice la boquilla para
tapicerías* (27) para sofás, cortinas, tejidos ligeros, etc.
Reduzca la potencia de aspiración si fuera necesario.
Grietas, esquinas, etc.: Utilice la boquilla con ranuras*
(28).
Utilizar la boquilla turbo*
29 Perfecto para alfombras y moqueta, para eliminar
pelusas y pelos difíciles de aspirar.
Nota: No utilice la boquilla turbo en alfombras de piel
ni en los flecos de las alfombras. Para evitar que se
deteriore la alfombra, no mantenga la boquilla fija
mientras gira el cepillo. No pase la boquilla sobre
cables de alimentación eléctrica y asegúrese de que
apaga la aspiradora inmediatamente después del uso.
21 Ligue o aspirador premindo o botão Power.
Desligue o aspirador premindo-o novamente.
22 O poder de sucção pode ser ajustado utilizando o
controlo de potência do aparelho (22a) ou da
pega da mangueira (22b).
23 Posição de arrumação ideal para pausas (23a) e
armazenamento (23b).
OBTER OS MELHORES RESULTADOS
Use os bocais como se segue:
Tapetes: Utilize a combinação bocal de piso com a
alavanca na posição (24).
Pisos duros: Utilize a combinação bocal de piso com a
alavanca na posição (25).
Pisos de madeira: Utilize o bocal de parquete* (26).
Mobiliário e tecidos estofados: Utilize o bocal de
forro interno* (27) para sofás, cortinas, tecidos leves,
etc. Reduza o poder de sucção, se necessário.
Frestas, rodapés, cantos, etc.: Utilize o bocal de
fendas* (28).
Utilização do bocal turbo*
29 Ideal para remover cotão e pêlos de animais de
tapetes e alcatifas.
Nota: Não utilize o bocal turbo em tapetes de pele
nem nas franjas dos tapetes. Para evitar danificar o
tapete, não mantenha o bocal parado enquanto a
escova está a rodar. Não passe o bocal por cima dos
cabos eléctricos e certifique-se de que desliga o
aspirador imediatamente depois de o utilizar.
8
* Sólo algunos modelos
* Apenas para alguns modelos
* Solo per alcuni modelli
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE PER LA
POLVERE
Il contenitore per la polvere deve essere svuotato
quando è pieno.
30 Sollevare il contenitore per la polvere per estrarlo.
31 Premere il pulsante di rilascio sulla parte superiore
del contenitore per la polvere. Aprire il
contenitore.
32 Svuotare il contenitore per la polvere nella
spazzatura.
33 Chiudere il coperchio del contenitore e riporre il
contenitore nell'aspirapolvere.
LIMPIEZA DEL RECIPIENTE PARA EL POLVO
El recipiente para el polvo debe vaciarse cuando esté
lleno.
30 Tire hacia arriba del recipiente para el polvo.
31 Presione el botón de bloqueo de la parte superior
del recipiente para el polvo. Abra el recipiente.
32 Vacíe el recipiente para el polvo en el cubo de
basura.
33 Cierre la tapa del recipiente y vuelva a colocarlo
en el aparato.
ESVAZIAR O COMPARTIMENTO DO
O compartimento do tem de ser esvaziado quando
estiver cheio.
30 Retire o compartimento do pó.
31 Prima o botão de libertação na parte superior do
compartimento. Abra o compartimento.
32 Esvazie o compartimento do num caixote do
lixo.
33 Feche a tampa do compartimento e volte a
colocá-lo no aspirador.
10
PULIZIA DEL FILTRO CILINDRICO HEPA E DEL
CONTENITORE PER LA POLVERE
Di tanto in tanto il contenitore per la polvere deve
essere pulito. Pulire il filtro HEPA quando l'indicatore
diventa rosso. Un filtro aggiuntivo è incluso con
l'aspirapolvere, per cui tale filtro può essere impiegato
quando si lava l'altro.
34 Sollevare il contenitore per la polvere per estrarlo.
35 Premere il pulsante di rilascio e aprire il
contenitore.
36 Rimuovere il prefiltro girandolo e tirandolo verso
il basso.
37 Rilasciare il filtro cilindrico Hepa girandolo e
tirandolo verso il basso.
38 Utilizzare la spazzola sul retro del contenitore per
rimuovere la polvere e le particelle attaccate al
filtro Hepa.
39 Sciacquare sotto l'acqua il filtro cilindrico Hepa.
Lasciarlo asciugare completamente prima di
riporlo nell'aspirapolvere. Sostituire il filtro
quando necessario (codice F120).
40 Rimuovere le particelle che si sono impigliate nel
contenitore per la polvere e sciacquarlo sotto
l'acqua. Assicurarsi che sia asciutto prima di
riporlo nell'aspirapolvere.
41 Reinserire il prefiltro e il coperchio, assicurarsi che
la linguetta sul coperchio del contenitore per la
polvere sia posizionata saldamente nei fori sulla
base (vedere 11-12). Riporre il contenitore per la
polvere nell'aspirapolvere.
PULIZIA DEL FILTRO IN USCITA
42 Il filtro in uscita lavabile (codice F133.1) può
essere pulito sciacquandolo sotto l'acqua.
Lasciarlo asciugare completamente prima di
riporlo nell'aspirapolvere.
LIMPIEZA DEL FILTRO CILÍNDRICO HEPA Y
DEL RECIPIENTE PARA EL POLVO
El recipiente para el polvo debe limpiarse
periódicamente. Limpie el filtro de HEPA cuando el
indicador cambie a color rojo. Con la aspiradora se
entrega un filtro adicional, para que utilice uno
mientras limpia el otro.
34 Tire hacia arriba del recipiente para el polvo.
35 Presione el botón de bloqueo y abra el
compartimento.
36 Retire el filtro previo girando y tirando hacia
abajo.
37 Suelte el filtro Hepa cilíndrico girando y tirando
hacia abajo (33b).
38 Utilice el cepillo colocado en la parte posterior del
recipiente para eliminar el polvo y las partículas
adheridas al filtro Hepa.
39 Enjuague en agua el filtro cilíndrico Hepa. Deje
que se seque antes de volverlo a poner en el
aparato. Cambie el filtro cuando sea necesario
(REF. F120)
40 Retire las partículas que se hayan quedado en el
recipiente para el polvo y enjuáguelo con agua.
Deje que se seque bien antes de volverlo a poner
en el aparato.
41 Vuelva a colocar el filtro previo y la tapa,
asegúrese de que la pestaña del recipiente para el
polvo está bien colocada en los orificios de la base
(ver 11-12). Vuelva a colocar el recipiente para el
polvo en la aspiradora.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE SALIDA DE AIRE
42 El filtro de salida de aire lavable (REF. F133.1)
se puede limpiar enjuagándolo en agua. Deje que
se seque antes de volverlo a poner en el aparato.
LIMPAR O FILTRO CILÍNDRICO HEPA E O
COMPARTIMENTO DO
O compartimento do tem de ser limpo
ocasionalmente. Limpe o filtro Hepa quando o
indicador ficar vermelho. É incluído um filtro adicional
com o aspirador para que possa utilizar um filtro
enquanto o outro está a ser limpo.
34 Retire o compartimento do pó.
35 Prima o botão de libertação e abra o
compartimento.
36 Remova o pré-filtro rodando e puxando-o para
baixo.
37 Liberte o filtro cilíndrico Hepa rodando e
puxando-o para baixo.
38 Utilize a escova encaixada na parte posterior do
compartimento para remover e partículas do
filtro Hepa.
39 Passe o filtro cilíndrico Hepa por água. Deixe-o
secar antes de voltar a colocá-lo no aspirador.
Substitua o filtro quando necessário (Ref. n.º F120).
40 Remova as partículas que tenham ficado presas
no compartimento do e passe-o por água.
Certifique-se de que está seco antes de voltar a
colocá-lo no aspirador.
41 Coloque novamente o pré-filtro a tampa, e
certifique-se de que a patilha da tampa do
compartimento do está devidamente
encaixada nos orifícios da base (consulte 11-12).
Coloque novamente o compartimento do no
aspirador.
LIMPAR O FILTRO DE ESCAPE
42 O filtro de escape lavável (Ref. n.º F133.1) pode
ser lavado passando-o por água. Deixe-o secar
antes de voltar a colocá-lo no aspirador.
12
PULIZIA DEL FLESSIBILE E DELLA SPAZZOLA
Laspirapolvere si ferma automaticamente se la
bocchetta, il tubo, il flessibile o i filtri si ostruiscono e
quando il contenitore per la polvere è pieno. In questi
casi, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar
raffreddare laspirapolvere per 20-30 minuti.
Rimuovere lostruzione e/o sostituire i filtri, svuotare il
contenitore per la polvere e riaccendere.
Tubi e flessibili
43 Per pulire i tubi e i flessibili, utilizzare un panno o
simile.
44 Lintasamento può essere rimosso anche
schiacciando il flessibile. Tuttavia, prestare
attenzione qualora lintasamento sia dovuto a
frammenti di vetro o aghi nel flessibile.
Nota: la garanzia non copre eventuali danni subiti dai
flessibili mentre li si pulisce.
Pulizia della spazzola per pavimenti
45 Pulire frequentemente la spazzola combinata. Per
pulire la spazzola aspirare utilizzando
l'impugnatura del flessibile.
Pulizia della bocchetta Turbo*
46 Scollegare la bocchetta dal tubo
dellaspirapolvere e rimuovere le fibre
attorcigliate ecc. tagliandole con le forbici.
Utilizzare limpugnatura per flessibile per pulire la
bocchetta.
47 Se la Turbospazzola smette di funzionare, aprire il
coperchio per la pulizia premendo il pulsante e
rimuovere eventuali oggetti che impediscono alla
turbina di ruotare liberamente.
RICERCA DEI GUASTI
Laspirapolvere non si accende
Controllare che il cavo sia collegato alla rete.
Controllare che la spina e il cavo non siano
danneggiati.
Controllare che non vi sia un fusibile bruciato.
Laspirapolvere si spegne
Controllare se il contenitore per la polvere è
pieno. In caso affermativo, svuotarlo.
La bocchetta, il tubo o il flessibile si bloccano?
I filtri sono intasati?
Infiltrazione dacqua nellaspirapolvere
Può essere necessario far sostituire il motore in un
centro di assistenza autorizzato AEGElectrolux. I
danni al motore causati da infiltrazioni dacqua non
sono coperti dalla garanzia.
LIMPIEZA DEL TUBO ELÁSTICO Y DE LA BOQUILLA
La aspiradora dejará de funcionar automáticamente si
la boquilla, el tubo, el tubo elástico o los filtros se
atascan, así como cuando el depósito de polvo esté
lleno. En ese caso, desconecte el aparato de la toma de
corriente y deje que se enfríe durante un periodo de 20
a 30 minutos. Limpie aquello que haya producido la
obstrucción, vacíe el depósito de polvo y reinicie.
Tubos y tubos elásticos
43 Utilice una tira de tela o algo similar para limpiar
los tubos y el tubo flexible.
44 Tal vez sea también posible retirar aquello que
produce la obstrucción en el tubo elástico
apretándolo. No obstante, tenga mucha precaución
si la obstruccn está producida por trozos de vidrio
o agujas atascadas dentro del tubo elástico.
Nota: la garantía no cubre los daños ocasionados al
limpiar el tubo elástico.
Limpieza de la boquilla para suelos
45 Asegúrese de limpiar a menudo la boquilla para
suelos de distinto tipo. Utilice el mango del tubo
flexible para limpiar la boquilla.
Limpiar la boquilla turbo*
46 Desenganche la boquilla del tubo de la aspiradora
y retire los pelos enganchados, etc., cortándolos
con las tijeras. Utilice el mango del tubo elástico
para limpiar la boquilla.
47 En caso de que la boquilla turbo deje de
funcionar, abra la tapa de limpieza presionando el
botón y retire cualquier objeto que obstaculice el
libre movimiento de la turbina.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La aspiradora no se pone en funcionamiento
Compruebe si el cable de alimentación está
enchufado a la toma de corriente.
Compruebe que el enchufe y los cables no están
dañados.
Compruebe si se ha fundido algún fusible.
La aspiradora deja de funcionar
Compruebe si está lleno el depósito de polvo. En
tal caso, vacíelo.
¿Se han atascado la boquilla, el tubo o el tubo
elástico?
¿Están los filtros bloqueados?
Ha entrado agua en la aspiradora
Será necesario cambiar el motor en un centro de
servicio técnico AEG-Electrolux. La garantía no cubre
los daños ocasionados al motor por la entrada de
agua.
LIMPEZA DA MANGUEIRA E DO BOCAL DA
ESCOVA
O aspirador pára automaticamente se o bocal, tubo,
mangueira ou filtros ficarem bloqueados e quando o
compartimento do está cheio. Em tais casos,
desligue-o da corrente e deixe-o arrefecer durante
20 a 30 minutos. Limpe a obstrução e/ou substitua os
filtros, esvazie o compartimento do e torne a
ligá-lo.
Tubos e mangueiras
43 Use uma fita de limpeza ou similar para limpar os
tubos e mangueira.
44 Também poderá ser possível remover a obstrução
na mangueira espremendo-a. Contudo, tenha
cuidado no caso de a obstrução ser causada por
vidros ou agulhas presas no interior da
mangueira.
Nota: A garantia não cobre qualquer dano da
mangueira provocado pela sua limpeza.
Limpar o bocal de piso
45 Certifique-se de que limpa a combinação do bocal
de piso com frequência. Utilize a pega da
mangueira para limpar o bocal.
Limpeza do bocal turbo*
46 Separe o bocal do tubo do aspirador e remova fios
enrolados, etc. cortando-os com uma tesoura. Use
a pega da mangueira para limpar o bocal.
47 No caso de o bocal turbo deixar de funcionar,
abra a tampa de limpeza premindo o botão e
remova quaisquer objectos que possam estar a
obstruir a turbina e a impedi-la de girar
livremente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aspirador não arranca
Verifique se o cabo está ligado à corrente.
Verifique se a ficha e o cabo não estão
danificados.
Verifique se algum fusível queimado.
O aspirador pára
Verifique se o compartimento do está cheio. Se
estiver, esvazie-o.
Estarão o bocal, tubo ou mangueira bloqueados?
Estarão os filtros bloqueados?
Entrou água no aspirador
Será necessário substituir o motor num Serviço de
Assistência AEG-Electrolux autorizado. Os danos ao
motor provocados pela penetração de água não estão
cobertos pela garantia.
14
* Sólo algunos modelos
* Apenas para alguns modelos
* Solo per alcuni modelli
INFORMAZIONI PER LUTENTE
AEGElectrolux declina ogni responsabilità per
eventuali danni derivanti da uso improprio o
manomissione dell'apparecchio.
Questo prodotto è disegnato tenendo conto della
natura.
Tutte le parti in plastica sono segnate per ragioni di
riciclaggio
Per ulteriori informazioni visitate la nostra pagina
web: www.electrolux.com
Se avete dei commenti sullaspirapolvere o sulle
istruzioni per luso del manuale, mandateci un e-mail
Per la Svizzera:
Electrolux AG,
Industriestrasse 10,
5506 Mägenwil
Servizio consumatore:
Tel. 0848 / 899 300
Fax 062 / 889 93 10
www.electrolux.ch
Per lItalia
Electrolux Floor Care Italia Spa
Corso Lino Zanussi, 30
33080 Porcia (PN)
Italia
Servizio consumatore:
Tel. +39 0434/3951
www.aeg-elettrodomestici.it
Direttiva 93/68/CEE in materia di marcatura CE.
Direttiva sulle basse tensioni 2006/95/CEE
Direttiva EMC 2004/108/CEE
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per lambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare lufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
AEG-Electrolux no se hace responsable de los daños
que se puedan producir por el uso incorrecto o
manipulación indebida del aparato.
Este producto está diseñado pensando en el medio
ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas
para su reciclaje. Para obtner más detalles consulte
nuestro sitio web: www.aeg- lectrolux.es
Si desea hacer algún comentario acerca de esta
aspiradora o de las instrucciones de uso póngase en
contacto con nosotros por correo electrónico en:
Marcado según la directiva 93/68/EEC.
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva sobre compatibilidad electromagnética
2004/108/EEC
El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde compró el
producto.
INFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR
A AEG-Electrolux declina qualquer responsabilidade
pela totalidade dos danos provocada pela utilização
inadequada do aparelho ou nos casos em que o
mesmo sofra pancadas.
Este Produto foi concebido tendo em mente o
ambiente. Todas as peças de plástico estão marcadas
para fins de reciclagem. Para detalhes consulte o
nosso site na internet:
www.aeg-electrolux.pt
Se quiser fazer algum comentário sobre o aspirador ou
sobre o Livro de Instruções para Uso envie- os um
e-mail para: [email protected]
Directiva da marca CE 93/68/CEE.
Directiva de baixa tensão 2006/95/CE
Directiva EMC 2004/108/CE
O símbolo no produto ou na embalagem indica
que este produto não pode ser tratado como lixo
doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro
de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio ambiente e para
a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser
provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva
da sua área de residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
16

Transcripción de documentos

DEUTSCH 1 FRANÇAIS 17 Danke, dass Sie sich für den AEG-Electrolux MinionStaubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Minion-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das Original-AEG-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde. Merci d’avoir choisi un aspirateur AEG-Electrolux Minion. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Minion. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux AEG-Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur. ENGLISH NEDERLANDS 1 Thank you for having chosen an AEG-Electrolux Minion vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Minion models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG-Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. ESPAÑOL 2 17 Gefeliciteerd met uw keuze van een Minion van AEGElectrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Minion-modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele AEGElectrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger. TÜRKÇE 18 Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux Minion. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Minion. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de AEG-Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora. AEG-Electrolux Minion elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Minion modellerini kapsamaktadır. Bu nedenle, burada bahsedilen bazı aksesuarlar/özellikler, sahip olduğunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu almak için daima orijinal AEG-Electrolux aksesuarlarını kullanınız. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır. PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2 Obrigado por ter escolhido um aspirador AEGElectrolux Minion. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Minion. Isto significa que alguns modelos/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais AEG-Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador. ITALIANO 2 Grazie per aver scelto un aspirapolvere AEG-Electrolux Minion. Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Minion. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori/alcune funzioni potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali AEG-Electrolux, appositamente pensati per questo aspirapolvere. 18 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Minion της AEG­Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Minion. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο, είναι πιθανό ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG­Electrolux. E P I ACCESORIOS ACESSÓRIOS ACCESSORI 1* 2* 3 4 5 6 7* 8* 9* 10 1* 2* 3 4 5 1* 2* 3 4 5 6 7* 8* 9* 10* + Tubo telescópico Tubos alargadores Mango de la manguera flexible y manguera Boquilla para suelos de distinto tipo Boquilla combinada para tapicerías y muebles Boquilla para tapicería Pinza para accesorios Boquilla turbo Boquilla para parquet Cepillo para limpieza del filtro (colocado en la parte posterior del recipiente para el polvo) Filtro extra, para utilizar mientras limpia el otro. 6 7* 8* 9* 10* + * Sólo algunos modelos Tubo telescópico Tubos de extensão Pega da mangueira + mangueira Combinação bocal piso Escova combi (tubo para frestas e rodapés com escova) Escova para sofás Grampo de acessórios Escova turbo Escova parquet Escova de limpeza do filtro (encaixada na parte posterior do compartimento de pó) Filtro extra para utilizar enquanto o outro está a ser limpo. + Tubo telescopico Tubi estensibili Impugnatura per flessibile e flessibile Spazzola con commutatore Bocchetta per fessure combinazione Spazzola per imbottiti Fermaglio accessori Turbo spazzola Spazzola parquet Spazzola per la pulizia del filtro (fissata sul retro del contenitore per la polvere) Filtro aggiuntivo, da utilizzare quando si lava l'altro. * Solo per alcuni modelli * Apenas para alguns modelos 2 Precauciones de seguridad Si el cable de alimentación no está en perfectas condiciones, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal cualificado, para evitar peligros. Bajo ninguna circunstancia utilice la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. La garantía no cubre los daños ocasionados en el cable del aparato. Este electrodoméstico no está indicado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con experiencia o conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o según las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico. Retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o realizar cualquier labor de mantenimiento en el aparato. Precaución: Este aparato contiene conexiones eléctricas. • No aspire agua. • Para limpiarlo, no sumerja el aparato en agua. Debe comprobarse periódicamente el tubo flexible y no utilizarlo si está deteriorado. No utilice nunca la aspiradora: • En zonas mojadas. • Cerca de gases inflamables, etc. • Cuando la carcasa presente daños visibles. • Con objetos punzantes. • Con cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc. • Con polvo fino, como yeso, cemento, harina, cenizas, etc. El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores podría causar serios daños al motor. La garantía no cubre estos daños debido al mal uso. No utilice nunca la aspiradora sin sus filtros. Advertencias sobre el cable de alimentación: Compruebe periódicamente que el cable no esté dañado. Bajo ninguna circunstancia utilice la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. La garantía no cubre los daños ocasionados en el cable del aparato. Si el cable de alimentación no está en perfectas condiciones, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal cualificado, para evitar peligros. Retire el enchufe de la toma de corriente antes limpiar o hacer cualquier labor de mantenimiento en el aparato. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NORME DI SICUREZZA Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danificado. A garantia não cobre os danos no cabo da máquina. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensitivas ou mentais ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. Retire a ficha da tomada antes de limpar ou tratar da manutenção do aparelho. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo agente dell'assistenza o da una persona egualmente qualificata per evitare rischi. Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Il danneggiamento del cavo della macchina non è coperto dalla garanzia. L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull'utilizzo dell'apparecchio. Tenere i bambini sotto supervisione per evitare che giochino con l'apparecchio. Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa di corrente. Cuidado: Este aparelho contém ligações eléctricas. • Não aspire líquidos. • Não mergulhe o aparelho em água para o limpar. A mangueira deve ser verificada regularmente e não deverá ser utilizada se estiver danificada. Nunca utilize o aspirador para aspirar: • Em áreas molhadas. • Perto de gases inflamáveis, etc. • Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos. • Objectos aguçados. • Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc. • Pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, quentes ou frias, por exemplo. A utilização do aspirador nas circunstâncias acima descritas pode provocar danos sérios ao motor. Esse tipo de danos não é coberto pela garantia. Nunca utilize o aspirador sem filtros. Precauções na utilização de cabos eléctricos: Verifique regularmente se o cabo não se encontra danificado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danificado. A garantia não cobre os danos no cabo da máquina. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos. Retire a ficha da tomada antes de limpar ou tratar da manutenção do aparelho. 4 Avvertenza: L'apparecchio contiene collegamenti elettrici. • Non aspirare acqua. • Non immergerlo in acqua per la pulizia. Controllare regolarmente lo stato del flessibile. Non utilizzarlo se danneggiato. Non utilizzare mai l'aspirapolvere: • In aree bagnate. • In prossimità di gas infiammabili ecc. • Quando l'involucro mostra segni visibili di danneggiamento. • Su oggetti appuntiti. • Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc. • Su polveri fini come ad esempio intonaco, calcestruzzo, farina o cenere. L'utilizzo dell'aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate può causare gravi danni al motore. Tali danni non sono coperti dalla garanzia. Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza filtri. Precauzioni per il cavo elettrico Verificare periodicamente che il cavo non sia danneggiato. Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Il danneggiamento del cavo della macchina non è coperto dalla garanzia. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo agente dell'assistenza o da una persona egualmente qualificata per evitare rischi. Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa di corrente. PREPARATIVOS ANTES DE COMEÇAR PRIMA DI COMINCIARE 11 Tire hacia arriba del recipiente para el polvo. 12 Presione el botón de bloqueo y abra el compartimento. 13 Retire el filtro previo girando y tirando hacia abajo. 14 Quite la tapa colocada en el filtro Hepa. Compruebe que el filtro Hepa está bien colocado. Vuelva a poner el filtro previo. 15 Vuelva a poner la tapa en el recipiente y asegúrese de que la pestaña de la tapa del recipiente para el polvo está bien segura en el orificio de la base de éste. Vuelva a colocar el recipiente para el polvo en la aspiradora. 16 Abra la tapa posterior del aparato y compruebe que el filtro de salida de aire está bien colocado. 17 Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre haga un sonido de clic al encajarse (presione sobre el cierre para soltar el tubo). 18 Fije los tubos alargadores* o el tubo telescópico* al mango de la manguera y a la boquilla presionando y girando hasta que se unan. (Gire de nuevo y tire de ellos para desmontarlos.) 19 Extienda el cable de alimentación y conéctelo a la toma de corriente. La aspiradora dispone de un dispositivo para enrollar el cable. Una vez que se ha extendido el cable eléctrico, permanece en dicha posición. 20 Para enrollar el cable, pise el pedal para enrollarlo. El cable se recoge automáticamente. 11 Retire o compartimento do pó. 12 Prima o botão de libertação e abra o compartimento. 13 Remova o pré-filtro rodando e puxando-o para baixo. 14 Retire a fita de papel do filtro Hepa. Verifique se o filtro Hepa está no lugar apropriado. Volte a instalar o pré-filtro. 15 Coloque novamente a tampa no compartimento e certifique-se de que a patilha do compartimento do pó está devidamente encaixada no orifício da base. Coloque novamente o compartimento do pó no aspirador. 16 Abra a tampa na parte posterior da máquina e verifique se o filtro de escape está devidamente instalado. 17 Insira a mangueira até o engate fazer clique ao prender. (Prima o engate para libertar a mangueira.) 18 Prenda os tubos de extensão* ou o tubo telescópico* à pega e ao bocal da mangueira empurrando e rodando os mesmos. (Rode e separe para desmontar.) 19 Estique o cabo eléctrico e ligue-o à corrente. O aspirador está equipado com um enrolador de cabos. Uma vez desenrolado, o cabo eléctrico ficará nessa posição. 20 Para enrolar o cabo, prima o pedal do enrolador do cabo. O cabo será então enrolado. 11 Sollevare il contenitore per la polvere per estrarlo. * Sólo algunos modelos * Apenas para alguns modelos * Solo per alcuni modelli 6 12 Premere il pulsante di rilascio e aprire il contenitore. 13 Rimuovere il prefiltro girandolo e tirandolo verso il basso. 14 Rimuovere la striscia fissata sul filtro Hepa. Assicurarsi che il filtro Hepa sia posizionato correttamente. Reinserire il prefiltro. 15 Posizionare nuovamente il coperchio sul contenitore, assicurarsi che la linguetta sul coperchio del contenitore per la polvere sia posizionata saldamente nel foro sulla base. Riporre il contenitore per la polvere nell'aspirapolvere. 16 Aprire il coperchio nella parte posteriore della macchina e assicurarsi che il filtro in uscita sia posizionato correttamente. 17 Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con uno scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile). 18 Attaccare i tubi estensibili* o il tubo telescopico* all'impugnatura e alla bocchetta spingendo e ruotandole insieme (girare e tirare per staccarle). 19 Svolgere il cavo elettrico e collegarlo alla presa di rete. L'aspirapolvere è dotato di un avvolgicavo. Una volta svolto, il cavo elettrico viene mantenuto in posizione. 20 Per riavvolgere il cavo, premere il pedale dell’avvolgicavo. Il cavo si riavvolgerà. 21 Encienda la aspiradora presionando el botón de encendido. Pare la aspiradora volviendo a pulsar el botón. 22 La potencia de aspiración se puede ajustar el control de potencia del aparato (22a) o en el mango del tubo flexible (22b). 23 Posición ideal cuando se hace una pausa en la limpieza (23a) o cuando se guarda el aparato (23b). LOGRO DE LOS MEJORES RESULTADOS 21 Ligue o aspirador premindo o botão Power. Desligue o aspirador premindo-o novamente. 22 O poder de sucção pode ser ajustado utilizando o controlo de potência do aparelho (22a) ou da pega da mangueira (22b). 23 Posição de arrumação ideal para pausas (23a) e armazenamento (23b). OBTER OS MELHORES RESULTADOS Use os bocais como se segue: Utilice las boquillas tal y como se describe a continuación: Tapetes: Utilize a combinação bocal de piso com a alavanca na posição (24). Alfombras: Utilice la boquilla para suelos de distinto tipo con la palanca en la posición. (24). Pisos duros: Utilize a combinação bocal de piso com a alavanca na posição (25). Superficies duras: Utilice la boquilla para suelos de distinto tipo con la palanca en la posición. (25). Pisos de madeira: Utilize o bocal de parquete* (26). Suelos de madera: Utilice la boquilla para parquet* (26). Muebles tapizados y tejidos: Utilice la boquilla para tapicerías* (27) para sofás, cortinas, tejidos ligeros, etc. Reduzca la potencia de aspiración si fuera necesario. Grietas, esquinas, etc.: Utilice la boquilla con ranuras* (28). Utilizar la boquilla turbo* 29 Perfecto para alfombras y moqueta, para eliminar pelusas y pelos difíciles de aspirar. Nota: No utilice la boquilla turbo en alfombras de piel ni en los flecos de las alfombras. Para evitar que se deteriore la alfombra, no mantenga la boquilla fija mientras gira el cepillo. No pase la boquilla sobre cables de alimentación eléctrica y asegúrese de que apaga la aspiradora inmediatamente después del uso. * Sólo algunos modelos Mobiliário e tecidos estofados: Utilize o bocal de forro interno* (27) para sofás, cortinas, tecidos leves, etc. Reduza o poder de sucção, se necessário. Frestas, rodapés, cantos, etc.: Utilize o bocal de fendas* (28). Utilização do bocal turbo* 29 Ideal para remover cotão e pêlos de animais de tapetes e alcatifas. Nota: Não utilize o bocal turbo em tapetes de pele nem nas franjas dos tapetes. Para evitar danificar o tapete, não mantenha o bocal parado enquanto a escova está a rodar. Não passe o bocal por cima dos cabos eléctricos e certifique-se de que desliga o aspirador imediatamente depois de o utilizar. 21 Avviare l'aspirapolvere premendo il pulsante di accensione. Arrestare l'aspirapolvere premendolo ancora una volta. 22 La potenza di aspirazione può essere regolata utilizzando il regolatore di potenza sulla macchina (22a) o sull'impugnatura del flessibile (22b). 23 Posizione di parcheggio ideale per pausa (23a) e deposito (23b). PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI Utilizzare le bocchette come segue: Tappeti: Utilizzare la bocchetta per pavimenti combinata con la leva in posizione (24). Pavimenti duri: Utilizzare la bocchetta per pavimenti combinata con la leva in posizione (25). Parquet: Utilizzare la spazzola parquet* (26). Mobili imbottiti e tessuti: Utilizzare la bocchetta per tappezzeria* (27) per divani, tende, tessuti leggeri, ecc. Ridurre la potenza di aspirazione, se necessario. Fessure, angoli, ecc.: Utilizzare la bocchetta per fessure* (28). Uso della Turbo spazzola 29 Ideale per tappeti e moquette per rimuovere lanugine e peli di animali. Nota: non utilizzare la bocchetta Turbo su pelle di animale o tappeti con frange. Per evitare di danneggiare il tappeto, non tenere ferma la bocchetta mentre la spazzola ruota. Non passare la bocchetta su cavi elettrici e spegnere l’aspirapolvere subito dopo l’uso. * Solo per alcuni modelli * Apenas para alguns modelos 8 LIMPIEZA DEL RECIPIENTE PARA EL POLVO ESVAZIAR O COMPARTIMENTO DO PÓ El recipiente para el polvo debe vaciarse cuando esté lleno. O compartimento do pó tem de ser esvaziado quando estiver cheio. 30 Tire hacia arriba del recipiente para el polvo. 31 Presione el botón de bloqueo de la parte superior del recipiente para el polvo. Abra el recipiente. 32 Vacíe el recipiente para el polvo en el cubo de basura. 33 Cierre la tapa del recipiente y vuelva a colocarlo en el aparato. 30 Retire o compartimento do pó. 31 Prima o botão de libertação na parte superior do compartimento. Abra o compartimento. 32 Esvazie o compartimento do pó num caixote do lixo. 33 Feche a tampa do compartimento e volte a colocá-lo no aspirador. 10 SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE PER LA POLVERE Il contenitore per la polvere deve essere svuotato quando è pieno. 30 Sollevare il contenitore per la polvere per estrarlo. 31 Premere il pulsante di rilascio sulla parte superiore del contenitore per la polvere. Aprire il contenitore. 32 Svuotare il contenitore per la polvere nella spazzatura. 33 Chiudere il coperchio del contenitore e riporre il contenitore nell'aspirapolvere. LIMPIEZA DEL FILTRO CILÍNDRICO HEPA Y DEL RECIPIENTE PARA EL POLVO LIMPAR O FILTRO CILÍNDRICO HEPA E O COMPARTIMENTO DO PÓ PULIZIA DEL FILTRO CILINDRICO HEPA E DEL CONTENITORE PER LA POLVERE El recipiente para el polvo debe limpiarse periódicamente. Limpie el filtro de HEPA cuando el indicador cambie a color rojo. Con la aspiradora se entrega un filtro adicional, para que utilice uno mientras limpia el otro. O compartimento do pó tem de ser limpo ocasionalmente. Limpe o filtro Hepa quando o indicador ficar vermelho. É incluído um filtro adicional com o aspirador para que possa utilizar um filtro enquanto o outro está a ser limpo. Di tanto in tanto il contenitore per la polvere deve essere pulito. Pulire il filtro HEPA quando l'indicatore diventa rosso. Un filtro aggiuntivo è incluso con l'aspirapolvere, per cui tale filtro può essere impiegato quando si lava l'altro. 34 Tire hacia arriba del recipiente para el polvo. 35 Presione el botón de bloqueo y abra el compartimento. 36 Retire el filtro previo girando y tirando hacia abajo. 37 Suelte el filtro Hepa cilíndrico girando y tirando hacia abajo (33b). 38 Utilice el cepillo colocado en la parte posterior del recipiente para eliminar el polvo y las partículas adheridas al filtro Hepa. 39 Enjuague en agua el filtro cilíndrico Hepa. Deje que se seque antes de volverlo a poner en el aparato. Cambie el filtro cuando sea necesario (REF. nº F120) 40 Retire las partículas que se hayan quedado en el recipiente para el polvo y enjuáguelo con agua. Deje que se seque bien antes de volverlo a poner en el aparato. 41 Vuelva a colocar el filtro previo y la tapa, asegúrese de que la pestaña del recipiente para el polvo está bien colocada en los orificios de la base (ver 11-12). Vuelva a colocar el recipiente para el polvo en la aspiradora. 34 Retire o compartimento do pó. 35 Prima o botão de libertação e abra o compartimento. 36 Remova o pré-filtro rodando e puxando-o para baixo. 37 Liberte o filtro cilíndrico Hepa rodando e puxando-o para baixo. 38 Utilize a escova encaixada na parte posterior do compartimento para remover pó e partículas do filtro Hepa. 39 Passe o filtro cilíndrico Hepa por água. Deixe-o secar antes de voltar a colocá-lo no aspirador. Substitua o filtro quando necessário (Ref. n.º F120). 40 Remova as partículas que tenham ficado presas no compartimento do pó e passe-o por água. Certifique-se de que está seco antes de voltar a colocá-lo no aspirador. 41 Coloque novamente o pré-filtro a tampa, e certifique-se de que a patilha da tampa do compartimento do pó está devidamente encaixada nos orifícios da base (consulte 11-12). Coloque novamente o compartimento do pó no aspirador. 34 Sollevare il contenitore per la polvere per estrarlo. 35 Premere il pulsante di rilascio e aprire il contenitore. 36 Rimuovere il prefiltro girandolo e tirandolo verso il basso. 37 Rilasciare il filtro cilindrico Hepa girandolo e tirandolo verso il basso. 38 Utilizzare la spazzola sul retro del contenitore per rimuovere la polvere e le particelle attaccate al filtro Hepa. 39 Sciacquare sotto l'acqua il filtro cilindrico Hepa. Lasciarlo asciugare completamente prima di riporlo nell'aspirapolvere. Sostituire il filtro quando necessario (codice F120). 40 Rimuovere le particelle che si sono impigliate nel contenitore per la polvere e sciacquarlo sotto l'acqua. Assicurarsi che sia asciutto prima di riporlo nell'aspirapolvere. 41 Reinserire il prefiltro e il coperchio, assicurarsi che la linguetta sul coperchio del contenitore per la polvere sia posizionata saldamente nei fori sulla base (vedere 11-12). Riporre il contenitore per la polvere nell'aspirapolvere. LIMPIEZA DEL FILTRO DE SALIDA DE AIRE LIMPAR O FILTRO DE ESCAPE PULIZIA DEL FILTRO IN USCITA 42 El filtro de salida de aire lavable (REF. nº F133.1) se puede limpiar enjuagándolo en agua. Deje que se seque antes de volverlo a poner en el aparato. 42 O filtro de escape lavável (Ref. n.º F133.1) pode ser lavado passando-o por água. Deixe-o secar antes de voltar a colocá-lo no aspirador. 42 Il filtro in uscita lavabile (codice F133.1) può essere pulito sciacquandolo sotto l'acqua. Lasciarlo asciugare completamente prima di riporlo nell'aspirapolvere. 12 LIMPIEZA DEL TUBO ELÁSTICO Y DE LA BOQUILLA La aspiradora dejará de funcionar automáticamente si la boquilla, el tubo, el tubo elástico o los filtros se atascan, así como cuando el depósito de polvo esté lleno. En ese caso, desconecte el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe durante un periodo de 20 a 30 minutos. Limpie aquello que haya producido la obstrucción, vacíe el depósito de polvo y reinicie. Tubos y tubos elásticos 43 Utilice una tira de tela o algo similar para limpiar los tubos y el tubo flexible. 44 Tal vez sea también posible retirar aquello que produce la obstrucción en el tubo elástico apretándolo. No obstante, tenga mucha precaución si la obstrucción está producida por trozos de vidrio o agujas atascadas dentro del tubo elástico. Nota: la garantía no cubre los daños ocasionados al limpiar el tubo elástico. Limpieza de la boquilla para suelos 45 Asegúrese de limpiar a menudo la boquilla para suelos de distinto tipo. Utilice el mango del tubo flexible para limpiar la boquilla. Limpiar la boquilla turbo* 46 Desenganche la boquilla del tubo de la aspiradora y retire los pelos enganchados, etc., cortándolos con las tijeras. Utilice el mango del tubo elástico para limpiar la boquilla. 47 En caso de que la boquilla turbo deje de funcionar, abra la tapa de limpieza presionando el botón y retire cualquier objeto que obstaculice el libre movimiento de la turbina. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La aspiradora no se pone en funcionamiento • Compruebe si el cable de alimentación está enchufado a la toma de corriente. • Compruebe que el enchufe y los cables no están dañados. • Compruebe si se ha fundido algún fusible. La aspiradora deja de funcionar • Compruebe si está lleno el depósito de polvo. En tal caso, vacíelo. • ¿Se han atascado la boquilla, el tubo o el tubo elástico? • ¿Están los filtros bloqueados? Ha entrado agua en la aspiradora Será necesario cambiar el motor en un centro de servicio técnico AEG-Electrolux. La garantía no cubre los daños ocasionados al motor por la entrada de agua. * Sólo algunos modelos LIMPEZA DA MANGUEIRA E DO BOCAL DA ESCOVA O aspirador pára automaticamente se o bocal, tubo, mangueira ou filtros ficarem bloqueados e quando o compartimento do pó está cheio. Em tais casos, desligue-o da corrente e deixe-o arrefecer durante 20 a 30 minutos. Limpe a obstrução e/ou substitua os filtros, esvazie o compartimento do pó e torne a ligá-lo. Tubos e mangueiras 43 Use uma fita de limpeza ou similar para limpar os tubos e mangueira. 44 Também poderá ser possível remover a obstrução na mangueira espremendo-a. Contudo, tenha cuidado no caso de a obstrução ser causada por vidros ou agulhas presas no interior da mangueira. Nota: A garantia não cobre qualquer dano da mangueira provocado pela sua limpeza. Limpar o bocal de piso 45 Certifique-se de que limpa a combinação do bocal de piso com frequência. Utilize a pega da mangueira para limpar o bocal. PULIZIA DEL FLESSIBILE E DELLA SPAZZOLA L’aspirapolvere si ferma automaticamente se la bocchetta, il tubo, il flessibile o i filtri si ostruiscono e quando il contenitore per la polvere è pieno. In questi casi, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare l’aspirapolvere per 20-30 minuti. Rimuovere l’ostruzione e/o sostituire i filtri, svuotare il contenitore per la polvere e riaccendere. Tubi e flessibili 43 Per pulire i tubi e i flessibili, utilizzare un panno o simile. 44 L’intasamento può essere rimosso anche schiacciando il flessibile. Tuttavia, prestare attenzione qualora l’intasamento sia dovuto a frammenti di vetro o aghi nel flessibile. Nota: la garanzia non copre eventuali danni subiti dai flessibili mentre li si pulisce. Pulizia della spazzola per pavimenti 45 Pulire frequentemente la spazzola combinata. Per pulire la spazzola aspirare utilizzando l'impugnatura del flessibile. Limpeza do bocal turbo* 46 Separe o bocal do tubo do aspirador e remova fios enrolados, etc. cortando-os com uma tesoura. Use a pega da mangueira para limpar o bocal. 47 No caso de o bocal turbo deixar de funcionar, abra a tampa de limpeza premindo o botão e remova quaisquer objectos que possam estar a obstruir a turbina e a impedi-la de girar livremente. Pulizia della bocchetta Turbo* 46 Scollegare la bocchetta dal tubo dell’aspirapolvere e rimuovere le fibre attorcigliate ecc. tagliandole con le forbici. Utilizzare l’impugnatura per flessibile per pulire la bocchetta. 47 Se la Turbospazzola smette di funzionare, aprire il coperchio per la pulizia premendo il pulsante e rimuovere eventuali oggetti che impediscono alla turbina di ruotare liberamente. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RICERCA DEI GUASTI O aspirador não arranca • Verifique se o cabo está ligado à corrente. • Verifique se a ficha e o cabo não estão danificados. • Verifique se há algum fusível queimado. O aspirador pára • Verifique se o compartimento do pó está cheio. Se estiver, esvazie-o. • Estarão o bocal, tubo ou mangueira bloqueados? • Estarão os filtros bloqueados? Entrou água no aspirador Será necessário substituir o motor num Serviço de Assistência AEG-Electrolux autorizado. Os danos ao motor provocados pela penetração de água não estão cobertos pela garantia. L’aspirapolvere non si accende • Controllare che il cavo sia collegato alla rete. • Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati. • Controllare che non vi sia un fusibile bruciato. L’aspirapolvere si spegne • Controllare se il contenitore per la polvere è pieno. In caso affermativo, svuotarlo. • La bocchetta, il tubo o il flessibile si bloccano? • I filtri sono intasati? Infiltrazione d’acqua nell’aspirapolvere Può essere necessario far sostituire il motore in un centro di assistenza autorizzato AEG–Electrolux. I danni al motore causati da infiltrazioni d’acqua non sono coperti dalla garanzia. * Apenas para alguns modelos * Solo per alcuni modelli 14 INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR INFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR INFORMAZIONI PER L’UTENTE AEG-Electrolux no se hace responsable de los daños que se puedan producir por el uso incorrecto o manipulación indebida del aparato. Este producto está diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclaje. Para obtner más detalles consulte nuestro sitio web: www.aeg- lectrolux.es Si desea hacer algún comentario acerca de esta aspiradora o de las instrucciones de uso póngase en contacto con nosotros por correo electrónico en: [email protected] A AEG-Electrolux declina qualquer responsabilidade pela totalidade dos danos provocada pela utilização inadequada do aparelho ou nos casos em que o mesmo sofra pancadas. Este Produto foi concebido tendo em mente o ambiente. Todas as peças de plástico estão marcadas para fins de reciclagem. Para detalhes consulte o nosso site na internet: www.aeg-electrolux.pt Se quiser fazer algum comentário sobre o aspirador ou sobre o Livro de Instruções para Uso envie- os um e-mail para: [email protected] AEG–Electrolux declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da uso improprio o manomissione dell'apparecchio. Questo prodotto è disegnato tenendo conto della natura. Tutte le parti in plastica sono segnate per ragioni di riciclaggio Per ulteriori informazioni visitate la nostra pagina web: www.electrolux.com Se avete dei commenti sull’aspirapolvere o sulle istruzioni per l’uso del manuale, mandateci un e-mail a: [email protected] Per la Svizzera: Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil Servizio consumatore: Tel. 0848 / 899 300 Fax 062 / 889 93 10 www.electrolux.ch Per l’Italia Electrolux Floor Care Italia Spa Corso Lino Zanussi, 30 33080 Porcia (PN) Italia Servizio consumatore: Tel. +39 0434/3951 www.aeg-elettrodomestici.it • • Marcado según la directiva 93/68/EEC. Directiva de baja tensión 2006/95/CE Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EEC El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Directiva da marca CE 93/68/CEE. • Directiva de baixa tensão 2006/95/CE • Directiva EMC 2004/108/CE O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. • • Direttiva 93/68/CEE in materia di marcatura CE. Direttiva sulle basse tensioni 2006/95/CEE Direttiva EMC 2004/108/CEE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

AEG ATF7625 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario