Grundig VCC 5850 A El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario
DE EN TR ES FR HR
PL SV NO
FI DA
VACUUM CLEANER
VCC 5850 A
________________________________________________________________________________
DEUTSCH 07 - 12
ENGLISH 13 - 17
TÜRKÇE 18 - 22
ESPAÑOL 23 - 27
SVENSKA 45 - 49
FRANÇAIS 28 - 33
NORSK 50 - 54
HRVATSKI 34 - 38
SUOMI 55 - 54
POLSKI 39 - 44
DANISH 60 - 64
_______________________________________
A
D
P
R
O
M N
LKJ
C
G
I
H
F
B
E
1
4
3
9
1
2
5
ON
10
6
8
2
‘’click’’
7
DE
BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN
OPERATION CLEANING AND CARE
TR
KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM
ES
FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
FR
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
HR
RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PL
OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
SV
ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
NO
DRIFT RENGJØRING OG PLEIE
FI
YTTÖ ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
DA
BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
11
12
13
14 15
OFF
3
2
1
3
6
2
2
1
1
7 8
4
9
5
1
2
24h
7DEUTSC H
SICHERHEIT
________________________________
Lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät benutzen! Be-
folgen Sie alle Sicherheitshin-
weise, um Schäden wegen
falscher Benutzung zu ver-
meiden!
Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung zum späte-
ren Nachschlagen auf. Sollte
das Gerät an Dritte weiter-
gegeben werden, so muss
diese Bedienungsanleitung
ebenfalls mit ausgehändigt
werden.
7
Dieses Gerät ist nur
für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Bei
unsachgemäßer Benutzung
erlischt die Garantie.
7
Um Schäden und
Gefahren durch nicht
sachge mäßen Gebrauch
zu vermeiden, bitte die
Bedienungsanleitung
beachten.
7
Keine nassen Oberflächen
reinigen und keine nassen
Objekte aufsaugen.
7
Das Gerät nicht in feuchter
Umgebung verwenden.
7
Das Gerät nicht mit nassen
Händen bedienen.
7
Das Gerät ist zum
Aufsaugen von Schmutz und
Staubpartikeln bestimmt.
Keine großen Objekte
aufsaugen, die das Gerät
blockieren und beschädigen
könnten.
7
Keine Zigarettenstummel,
Kaminasche oder
Streichhölzer aufsaugen.
Dies könnte einen Brand
verursachen.
7
Das Gerät ist nicht zum
Reinigen von Menschen
oder Tieren bestimmt.
7
Keine Gegenstände in die
Ansaugöffnung einführen.
Die Ansaugöffnung stets
freihalten.
7
Das Gerät nicht aufrecht
stellen, solange gesaugt
wird.
7
Das Gerät nicht über das
Netzkabel rollen.
8 DEUTSCH
7
Schließen Sie keine Türen
über dem Netzkabel.
7
Das Netzkabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und
nicht quetschen.
7
Wenn das Gerät in einen
anderen Raum bewegt
wird, stets den Netzstecker
ziehen und das Gerät am
Handgriff tragen.
7
Das Gerät niemals
bewegen, indem Sie es am
Netzkabel ziehen.
7
Das Gerät niemals ohne
Staubbeutel oder Filter
betreiben.
7
Den Filter bei Bedarf
wechseln.
7
Wechseln Sie stets den
Staubbeutel, wenn die
Anzeige auf Rot wechselt.
7
Für den Austausch
nur Originalzubehör
von GRUNDIG oder
Staubbeutel der Firma
Swirl® verwenden.
7
Vor dem Reinigen des
Gerätes oder anderen
Pflegemaßnahmen muss
stets der Netzstecker
gezogen werden.
7
Befindet sich kein Staubbeutel
im Gerät, kann der Deckel
des Staubbehälters nicht
geschlos-sen werden.
Wenden Sie keine Gewalt
an.
7
Den Gebrauch von
Verlängerungskabeln oder
Steckerleisten vermeiden.
Den Stecker des Netzkabels
nach Möglichkeit direkt in
die Steckdose stecken.
7
Nach Gebrauch den
Netzstecker ziehen. Stecker
nicht am Kabel aus der
Steckdose ziehen.
7
Das Gerät darf nicht in
Betrieb genommen werden,
wenn es sichtbare Schäden
aufweist. Dies gilt auch für
ein Gerät, das versehentlich
nass geworden ist. Wenden
Sie sich in solchen Fällen an
Ihren Fachhändler.
SICHERHEIT
________________________________
9DEUTSC H
SICHERHEIT
________________________________
7
Unsere GRUNDIG
Haushaltsgeräte entspre-
chen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn
das Gerät oder das
Netzkabel beschädigt
ist, muss es vom Händler,
einem Service-Zentrum
oder von einer gleichwertig
qualifizierten und
autorisierten Person repariert
oder ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu
vermeiden. Fehlerhafte oder
unqualifizierte Reparaturen
können Gefahren und
Risiken für den Benutzer
verursachen.
7
Das Gerät von Kindern
fernhalten.
7
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Das Gerät auf keinen Fall
öffnen. Für Schäden, die
durch unsachgemäße
Eingriffe entstehen,
geht der Anspruch auf
Gewährleistung verloren.
10 DEUTSCH
ÜBERSICHT __________________________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Kompakter Bodenstaubsaugers VCC
5850 A.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
auf merksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr
Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre
benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf ver-
traglich zugesicherte soziale
Ar beitsbedingungen mit fairem
Lohn, auf effizienten
Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik
pro Jahr – und auf min destens 5 Jahre
Verfügbarkeit sämtlichen Zube hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
HEPA-Filter
HEPA steht für High Eciency-Particulate Air.
HEPA-Filter sind Schwebstoflter, die über
99,9% aller Staubpartikel größer als 0,1 bis 0,3
Mikrometer aus der Luft ltern. Hierbei werden
Viren, lungengängige Stäube, Milbeneier und
Milbenausscheidungen, Pollen, Rauchpartikel,
Asbest, Bakterien, diverse toxische Stäube und
Aerosole erfasst.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Ein-/Austaste
B
Staubanzeige
C
Schlauchanschlussstück
D
Riegel zum Öffnen des Auffangbehälters
E
Tragegriff
F
Netzkabel
G
Netzkabeleinzugtaste
H
Parkett-/Teppichbürstenkerbe
I
Schlauch
J
Staubbürste am Griff integriert
K
Mechanische Saugkraftregulierung am Griff
L
Griff
M
Teleskoprohr-Einstellriegel
N
Teleskoprohr
O
Fugendüse
P
Polsterdüse
R
Hauptbürste
11DEUTSC H
Einsatzbereiche von Zubehör
Polsterdüse: Geeignet zum Saugen von
Böden, Treppenstufen, Fahrzeuginnenräumen,
Sofas, Sesseln usw.
Fugendüse: Geeignet zum Saugen von
Flächen, die schwierig zu reinigen sind, z. B.
Bereiche unter Sofas und anderen Möbeln.
Empfohlener Staubsaugerbeutel
Wir empfehlen: Staubsaugerbeutel Swirl®
Y 05® MicroPor® Plus AntiBac.
Swirl®, MicroPor® und Y 05® sind eingetragene
Marken eines Unternehmens der Melitta-Gruppe
und werden mit deren Zustimmung verwendet.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab
und ziehen Sie den Netzstecker.
Warnung
7
Reinigen Sie das Gerät niemals mit
Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln,
Metallgegenständen, harten Bürsten oder
ähnlichen Mitteln.
Filter reinigen
Warnhinweise
7
Keine Wärme erzeugenden Geräte wie Haar-
trockner oder Heizungen zur Trocknung der
Filter verwenden.
7
Installieren Sie die Filter nicht, bevor sie voll-
ständig getrocknet sind; andernfalls können
Gerüche oder Feuchtigkeit während der Benut-
zung auftreten, Wasser kann an der Rückseite
des Gerätes austreten oder Filter können be-
schädigt werden.
7
Bringen Sie die Filter an ihren Positionen an,
sobald sie vollständig getrocknet sind.
Aufbewahrung
7
Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten.
7
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und
trocken ist.
7
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen,
trockenen Ort.
7
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
7
Transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung. Die Verpackung schützt
das Gerät vor Beschädigungen.
7
Legen Sie keine schweren Gegenstände
auf dem Gerät oder der Verpackung ab.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
7
Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
weist dauerhafte Schäden auf.
Erfüllung von WEEE-Vorgaben
zur Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der
EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das
Produkt wurde mit einem
Klassizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Mate-
rialien hergestellt, die wiederverwendet und
recycelt werden können. Entsorgen Sie das
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei
einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
INFORMATIONEN _________________________________
12 DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________________
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll.
Technische Daten
Versorgungsspannung :
220 – 240 V Wechselspannung, 50 - 60 Hz
Leistung : 800 W
Einsatzradius : 9 m
Staubkapazität : 4 L
Filter : HEPA 12
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten
technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert
und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung
auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem
Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich
sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG
Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00
Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 18.00 Uhr zur
Verfügung.
Bitte beachten Sie zur Inbetrieb-
nahme, allgemeinen Verwendung
und Reinigung die Deckseite der
Bedienungsanleitung.
13
ENGLISH
Please read this instruction manual
thoroughly prior to using this appli-
ance! Follow all safety instructions
in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this appli-
ance be given to a third party, then
this instruction manual must also be
handed over.
The appliance is designed for
domestic use only. Improper
use will void the warranty.
Observe these instructions in
order to prevent damage to
the appliance or danger aris-
ing from improper use.
Do not use on wet surfaces and
do not attempt to use on wet
objects.
Do not use the appliance in wet
surroundings.
Do not use the appliance with
wet hands.
This appliance is designed for
vacuuming dirt and dust par-
ticles. Do not attempt to use it
on large objects which could
block the appliance and dam-
age the appliance.
Do not use to clean cigarette
stubs, ash from a fireplace or
matches. This could cause a
fire.
This appliance is not designed
for cleaning people or animals.
Do not insert any foreign ob-
jects into the suction intake.
Always keep the suction intake
free of all objects.
Do not stand the appliance up-
right while you are cleaning.
Do not roll the appliance over
the power cord.
Do not close any doors on top
of the power cord.
Do not pull the power cord
around sharp edges and do
not squash it.
If you move the appliance to
another room, always discon-
nect the power cord and carry
the appliance by the handle.
Never move the appliance by
pulling on the power cord.
Never operate the appliance
without the dust bag or filter.
Change the filter when neces-
sary.
Change the dust bag, if the in-
dicator switches to red.
SAFETY ___________________________________
14
ENGLISH
Only use original GRUNDIG
accessories or Swirl® dust
bags for replacement.
Always pull out the power cord
before cleaning or carrying out
any maintenance on the appli-
ance.
Whenever possible, insert the
power cord plug directly into
the socket. Avoid using exten-
sion cables or multipoint con-
nectors.
Pull out the power plug after
use. Do not disconnect the plug
by pulling on the cable.
Never use if the appliance or
the power cord is visibly dam-
aged. This also applies if the
ap pliance has accidentally
become wet. Please contact a
service centre in this case.
If the power cord is damaged,
it must be replaced by the man-
ufacturer, its service centre or
a similarly qualified person to
prevent danger arising.
Keep the appliance away from
children.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
Do not open the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damage resulting from im-
proper handling.
SAFETY ___________________________________
15
ENGLISH
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Compact Vacuum Cleaner VCC 5850
A.
Please read the following user guide carefully to
ensure that you have many years of enjoyment
from your quality Grundig product at home.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually
agreed social working conditions
with fair wages for both internal em-
ployees and suppliers, as well as on
the efficient use of raw materials
with continual waste reduction of
several tonnes of plastic each year – and availabil-
ity of at least 5 years for all accessories.
For a future worth living.
Grundig.
HEPA-Filter
HEPA stands for High Efficiency Particulate Air.
HEPA filters are particulate air filters, which filter
more than 99.9% of all dust particles larger than
0.1 to 0.3 micrometres out of the air. Viruses, respir-
able dusts, mite eggs and mite excrement, pollen,
smoke particles, asbestos, bacteria, diverse toxic
dusts and aerosols are removed from the air.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
ON/OFF button
B
Dust bin indicator
C
Hose inlet
D
Dust container opening latch
E
Carriage handle
F
Power cord
G
Power cable winding button
H
Parquet/carpet brush parking groove
I
Hose
J
On handle integrated dust brush
K
Mechanical suction control on handle
L
Handle
M
Telescopic tube adjustment latch
N
Telescopic tube
O
Crevice tool
P
Upholstery brush
R
Main brush
16
ENGLISH
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the was-
te product with normal domestic and
other wastes at the end of its service life. Take it to
the collection center for the recycling of electrical
and electronic equipment. Please consult your
local authorities to learn about these collection
centers.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials
in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispo-
se of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packa-
ging material collection points designated by the
local authorities.
Usage areas of accessories
Upholstery tool: Curtains, cushions, sofas and
upholstery fabrics.
Crevice tool: Hard-to-reach areas and narrow
gaps.
Recommended vacuum cleaner
bag
We recommend: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus
AntiBac vacuum cleaner bags.
Swirl®, MicroPor® and Y 05® are registered tra-
de marks of a company of the Melitta group and
used with their permission.
Cleaning and care
Switch off and unplug the appliance ,before cle-
aning it.
Warning
Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning
agents, metal objects or hard brushes to clean
the appliance.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a
long time, store it carefully.
Unplug the appliance.
Keep the appliance out of the reach of children.
Handling and transportation
During handling and transportation, carry the
appliance in its original packaging. The packa-
ging of the appliance protects it against physi-
cal damages.
Do not place heavy loads on the appliance or
on the packaging. The appliance may get da-
maged.
Dropping the appliance may render it non-ope-
rational or cause permanent damage.
INFORMATION ___________________________
17
ENGLISH
INFORMATION ___________________________
Please see the cover page of
the user manual for initial
use, general use and clea-
ning sections.
Technical data
Supply voltage : 220-240 V
~
, 50-60 Hz
Power : 800 W
Operating radius : 9 m
Dust capacity : 4 L
Filter : HEPA12
Rights to make technical and design changes are
reserved.
18 TÜRKÇE
GÜVENLİK _________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu kullanma kılavuzunu
tam olarak okuyun! Hatalı
kullanımdan kay n a k l a n a n
hasarları önlemek için tüm
güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere
saklayın. Bu cihaz üçüncü bir
şahsa verildiğinde bu kullanma
kılavuzu da teslim edilmelidir.
Bu cihaz, sadece evde
kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Uygun olmayan
kullanım garantiyi geçersiz
kılar.
Usulüne uygun olmayan
kullanım sonucu hasar veya
tehlike oluşmasını önlemek
amacıyla bu talimatları
dikkate alın.
Bu cihazla ıslak yüzeyleri
temizlemeyin ve ıslak cisimleri
süpürmeyin.
Bu cihazı ıslak ortamlarda
kullanmayın.
Cihazı ıslak ellerle
kullanmayın.
Bu cihaz, pislik ve toz
partiküllerini temizlemek üzere
tasarlanmıştır. Cihazı tıkayıp
cihaza hasar verebilecek
büyük cisimleri çekmeyi
denemeyin.
Sigara izmaritleri, şömine
külü veya kibrit çöplerini
temizlemek için kullanmayın.
Bu cisimler yangına sebep
olabilir.
Bu cihaz insanları veya
hayvanları temizlemek için
tasarlanmamıştır.
Emme ağzına herhangi bir
cisim sokmayın. Emme ağzını
daima açık durumda tutun.
Temizlik yaparken cihazı dik
olarak tutmayın.
Cihazı elektrik kablosunun
üzerinden geçirmeyin.
Elektrik kablosunun üzerine
kapı kapatmayın.
Elektrik kablosunu keskin
kenarlar üzerinden çekmeyin
ve herhangi bir yere
sıkıştırmayın.
19
TÜRKÇE
Cihazı başka bir odaya
götürdüğünüzde, elektrik
kablosunu şten çıkartın ve
cihazı tutamağından tutarak
taşıyın.
Cihazı kesinlikle elektrik
kablosundan çekerek
taşımayın.
Cihazı toz haznesi veya ltresi
olmadan asla kullanmayın.
Gerektiğinde ltreyi değiştirin.
Gösterge kırmızı yandığında
toz haznesini değiştirin.
Parça değiştirirken sadece
orijinal GRUNDIG
aksesuarlarını veya Swirl®
toz torbalarını kullanın.
Cihazı temizlemeden
veya cihazda diğer bakım
işlemlerini yapmadan önce,
daima elektrik kablosunu
şten çekin.
Elektrik kablosunun şini
mümkünse doğrudan prize
takın. Uzatma kablosu veya
ş grupları kullanmamaya
özen gösterin.
Cihazı kullandıktan sonra
elektrik şini prizden çekin.
Fişi, kablodan tutarak prizden
çekmeyin.
GÜVENLİK _________________________________
Cihazda veya elektrik
kablosunda gözle görülür
hasar varsa, cihazı asla
kullanmayın. Bu durum,
cihazın yanlışlıkla ıslanması
halinde de geçerlidir. Böyle
bir durumda lütfen servis
merkezine başvurun.
Tehlike oluşmasını önlemek
için, hasarlı elektrik kablosu,
üretici, üreticinin servis merkezi
veya benzeri bir ehliyetli kişi
tarafından değiştirilmelidir.
Cihazı çocuklardan uzak
tutun.
Bu cihaz, cihazın güvenli
bir şekilde kullanımıyla
ilgili olarak gözetim altında
tutulmaları veya kendilerine
talimat verilmesi ve cihazın
kullanımıyla ilgili tehlikeleri
anlamaları koşuluyla 8 yaş
ve üzeri çocuklar ile kısıtlı
ziksel, duyusal veya zihinsel
kapasiteye sahip olan ya da
bilgi ve deneyimi olmayan
kişilerce kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakım
işlemleri, başlarında bir büyük
olmadığı sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
20 TÜRKÇE
Cihazın içini kesinlikle
açmayın. Usulüne uygun
olmayan müdahale sonucu
oluşan hasarlarda, verilmiş
olan üretici garantisi
geçersizdir.
Enerji tasarrufu için ya-
pılması gerekenler
Süpürgenizin emiş gücü ayarı var
ise bu düğmeden emiş gücünü
kullanım yeri için yeterli seviyeye
getirerek ürününüzün daha az
elektrik akımı çekmesini sağlaya-
bilirsiniz.
Ürününüzün ilgili ltrelerini sıklıkla
temizlemeniz veya değiştirmeniz
hem ürününüzün performansını
artıracak, hem de temizlik süreni-
zi azaltarak enerji tasarrufu sağ-
layacaktır.
GÜVENLİK _________________________________
21
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG VCC 5850 A Kompakt Elektrikli
Süpürgenizi iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullana-
bilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını
dikkatli bir şekilde okuyun.
Sorumlu, sürdürülebilir
yaklaşım!
GRUNDIG ücretlendirmenin adil
olduğu toplumsal çalışma koşulla-
rını sağlamayı, hammaddelerin
etkin kullanımını, her yıl birkaç ton
plastikle atık miktarını düzenli ola-
rak azaltmayı ve ürettiği aksesuar-
ların en az 5 yıl kullanılabilmesini hedeer.
Grundig.
HEPA-Filtresi
HEPA, Yüksek Verimlilikte Partikül Hava anlamı-
na gelir. HEPA ltreleri 0,1 ila 0,3 mikrometreden
daha büyük tüm toz partiküllerinin %99,9'undan
fazlasını havadan ltre eden partikül hava ltrele-
ridir. Virüsleri, solunabilir tozları, akar yumurtala-
rını ve dışkılarını, polenleri, duman partiküllerini,
asbesti, bakterileri, çeşitli toksik tozları ve aere-
solleri havadan temizler.
Kumandalar ve parçalar
Sayfa 3'deki şekle bakın.
A
AÇMA/KAPAMA düğmesi
B
Toz haznesi göstergesi
C
Hortum girişi
D
Toz haznesi açma mandalı
E
Taşıma sapı
F
Güç kablosu
G
Elektrik kablosu sarma düğmesi
H
Parke/halı fırçası park oluğu
I
Hortum
J
Tutma sapına entegre edilmiş toz fırçası
K
Tutma sapında mekanik vakum ayarı
L
Sap
M
Teleskobik boru ayar mandalı
N
Teleskobik boru
O
Dar ağızlı uç
P
Geniş ağızlı uç
R
Ana fırça
22 TÜRKÇE
BİLGİLER __________________________________
Aksesuarların kullanım alanları
Geniş ağızlı uç: Döşemeleri, merdiven basa-
maklarını, arabaların içini, kanepeleri, koltukları
vb. ürünleri temizlemek için uygundur.
Dar ağızlı uç: Koltuk ve mobilya araları
gibi, ulaşılması zor bölgelerin süpürülmesi için
uygundur.
Önerilen elektrikli süpürge
torbası
Tavsiyemiz: Swir Y 05® MicroPor® Plus
AntiBac elektrikli süpürge torbaları.
Swirl®, MicroPor® ve Y 05®, Melitta
topluluğuna ait bir şirketin tescilli ticari markaları
olup bu şirketin izniyle kullanılmaktadır.
Temizlik ve bakım
Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini
prizden çekin.
Uyarı
Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol-
vent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler
veya sert fırçalar kullanmayın.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsa-
nız, dikkatli bir şekilde saklayın.
Cihazın fişini çekin.
Cihazı, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
Taşıma ve nakliye
Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal
ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı,
cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
koymayın. Cihaz zarar görebilir.
Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalış-
mayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
AEEE yönetmeliğine uyum ve
atık ürünün elden çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı
tarafından yayımlanan Atık Elektrikli ve
Elektronik Eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve ya-
saklı maddeleri içermez. AEEE
Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşüm-
ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli
parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için bir toplama nokta-
sına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizde-
ki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri
kazanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olun.
Ürünün ambalajı
Ürününüzde kullanılan ambalajlar geri
dönüşümü mümkün ambalajlardır.
Ürününüzün ambalajlarının çevresel açı-
dan geri dönüşüm sürecine katılmasını
sağlamanız için yerel resmi makamların kuralları-
na uygun olarak ambalajların ayrı atılmasını sağ-
layınız.
Teknik veriler
Besleme gerilimi : 220-240 V
~
, 50-60 Hz
Güç : 800 W
Kullanım yarıçapı : 9 m
Toz kapasitesi : 4 L
Filtre : HEPA12
Teknik ve tasarımsal değişiklik yapma hakları sak-
lıdır.
İlk kullanım, kullanım, temizlik
bölümleri için kullanma kılavu-
zunun kapak sayfasına bakın.
23
ESPAÑOL
SEGURIDAD _______________________________
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar
el aparato. Observe todas las
instrucciones de seguridad para
evitar daños debidos a un uso in-
debido. Guarde el manual de ins-
trucciones como referencia para
el futuro. Si le entrega el aparato
a un tercero, incluya también el
presente manual de instrucciones.
Este aparato está diseñado úni-
camente para uso doméstico.
Un uso inadecuado invalidará
la garantía.
Siga y conserve estas instruccio-
nes para evitar daños y peligros
debido a una utilización incor-
recta del aparato.
No use el aparato sobre super-
cies u objetos mojados.
No utilice el aparato en entor-
nos húmedos.
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
El aparato esdestinado a as-
pirar suciedad y partículas de
polvo. No use el aparato sobre
objetos de gran tamaño que
puedan bloquearlo y causarle
daños.
No use el aparato para limpiar
colillas de cigarrillos, cenizas
de chimeneas o cerillas. Podrían
provocar un incendio.
El aparato no está diseñado
para la limpieza de personas o
animales de compañía.
No introduzca ningún objeto en
la boca de aspiración. Manten-
ga siempre despejada la boca
de aspiración.
No coloque el aparato de pie
cuando lo esté utilizando.
No enrolle el cable de aliment-
ación en el aparato.
No haga pasar el cable de ali-
mentación por debajo de puer-
tas cerradas.
No permita que el cable de ali-
mentación roce en bordes ala-
dos y tampoco lo aplaste.
Si desplaza el aparato a otra
habitación, desenchúfelo y
transpórtelo sujetándolo por el
asa.
No desplace el aparato tirando
del cable de alimentación.
No utilice el aparato sin la bolsa
de polvo o ltro.
Cambie el ltro cuando sea
necesario.
Cambie la bolsa para el polvo si
el indicador se ilumina en rojo.
24 ESPAÑOL
Utilice únicamente recambios
originales GRUNDIG o bolsas
Swirl®.
Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo o realizar otras tareas
de mantenimiento.
Si es posible, enchufe directa-
mente el cable de alimentación
a la toma de corriente. Evite uti-
lizar alargadores o conectores
múltiples.
Desenchufe el aparato cuando
haya terminado de utilizarlo.
No tire del cable para desen-
chufar el aparato.
No utilice el aparato si este o el
cable de alimentación presen-
tan daños visibles o cuando se
haya mojado accidentalmente.
En este caso, póngase en con-
tacto con un servicio de asisten-
cia.
El fabricante, el servicio de at-
ención al cliente o una persona
con la cualicación adecuada
deberá sustituir el cable de red
cuando presente daños para
así evitar peligros resultantes de
ello.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
SEGURIDAD _______________________________
Pueden usar el aparato los niños
a partir de 8 años y las perso-
nas con las capacidades físi-
cas, sensoriales lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido
instrucciones para un uso se-
guro y comprendan los riesgos
implicados. No deje que los ni-
ños jueguen con el aparato, ni
que lleven a cabo su limpieza o
mantenimiento sin vigilancia.
No abra el aparato bajo ningu-
na circunstancia. La garantía no
cubre los daños causados por
manipulaciones incorrectas.
25
ESPAÑOL
REFERENCIA RÁPIDA _______________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su nuevo
Aspirador Compacto GRUNDIG VCC 5850 A.
Lea con atención las siguientes notas de uso
para disfrutar al máximo de la calidad de este
producto GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por
contrato y con salarios justos
tanto a sus propios empleados
como a los proveedores, y prima
el uso eficiente de las materias
primas con una reducción continua de residuos
de varias toneladas de plástico al año, procu-
rando la disponibilidad de todos los accesorios
durante un mínimo de 5 años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Filtro HEPA
HEPA signica High Eciency Particulate Air.
Los ltros HEPA son ltros de aire para partícu-
las, que ltran más del 99,9% de las partículas
de polvo de tamaño superior a 0,1-0,3 micró-
metros. Se eliminan del aire los virus, polvos
respirables, huevos y excreciones de ácaros,
polen, partículas de polen, amianto, bacterias,
diversos polvos tóxicos y aerosoles.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
B
Indicador del contenedor de polvo
C
Toma de manguera
D
Cierre de apertura del contenedor de polvo
E
Asa de transporte
F
Cable de alimentación
G
Botón de recogida del cable de
alimentación
H
Ranura de almacenamiento del cepillo para
parquet y moqueta
I
Manguera
J
Cepillo de polvo integrado en el asa
K
Regulador de aspiración mecánica en el
asa
L
Asa
M
Cierre de ajuste de tubo telescópico
N
Tubo telescópico
O
Herramienta para grietas
P
Herramienta de tapicerías
R
Cepillo principal
26 ESPAÑOL
INFORMACIÓN ____________________________
Áreas de uso de los accesorios
Herramienta de tapicerías: Apto para
la limpieza de suelos, escalones, interiores de
coches, sofás, sillones, etc.
Herramienta para grietas: Adecuada para
limpiar supercies de difícil acceso tales como
las zonas debajo de sofás y m.
Bolsa para aspiradora recomen-
dada
Recomendamos: Bolsas para aspiradoras
Swirl®, Y 05® y MicroPor® Plus con tecnología
AntiBac.
Swirl®, MicroPor® e Y 05® son marcas
registradas de una empresa del grupo Melitta y
se utilizan con su permiso.
Limpieza y cuidados
Apague y desenchufe el aparato antes de lim-
piarlo.
Advertencia
7
Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros
para limpiar el aparato.
Aufbewahrung
7
Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten.
7
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und
trocken ist.
7
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen,
trockenen Ort.
7
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
7
Transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung. Die Verpackung schützt
das Gerät vor Beschädigungen.
7
Legen Sie keine schweren Gegenstände
auf dem Gerät oder der Verpackung ab.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
7
Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
weist dauerhafte Schäden auf.
Conformidad con la Directiva
RAEE y la eliminación de los dese-
chos del producto
Este producto cumple con la Directiva
WEEE de la UE (2012/19/EU). Este pro-
ducto lleva un símbolo de clasificación
para residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). En la fabricación de
este producto se han empleado piezas y materia-
les de alta calidad, que pueden reutilizarse y re-
ciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la
basura junto con residuos domésticos normales al
final de su vida útil. Llévelo al centro colector
para el reciclaje de equipo eléctrico y electróni-
co. Consulte a las autoridades locales para cono-
cer estos puntos de recogida.
Conformidad con la Directiva
RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la di-
rectiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No con-
tiene materiales peligroso ni prohibidos especifi-
cados en la Directiva.
27
ESPAÑOL
Información de embalaje
Materiales de empaquetado del pro-
ducto están fabricados con materiales
reciclados conforme a nuestras
Regulaciones Medioambientales
Nacionales. No deseche los materiales de em-
paquetado junto con otros residuos domésticos o
de otro tipo. Llévelos a los puntos de recolección
de materiales de empaquetado por las autorida-
des locales.
Datos técnicos
Tensión : 220 – 240 V
~
,
50 - 60 Hz
Potencia : 800 W
Radio de operación : 9 m
Capacidad de polvo : 4 L
Filtro : HEPA12
Queda reservado el derecho a modificaciones técnicas
y de diseño.
Por favor vea la portada del
manual de usuario para uso ini-
cial, uso general y secciones de
limpieza.
INFORMACIÓN ____________________________
28 FRANÇAIS
SÉCURITÉ __________________________________
Veuillez lire attentivement le
présent manuel d’utilisation
avant d’utiliser cet appareil !
Respectez toutes les consignes
de sécurité pour éviter des
dommages dus à une mauvaise
utilisation !
Conservez le manuel d’utilisa-
tion car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement. Dans le
cas cet appareil change de
propriétaire, remettez égale-
ment le manuel d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
Le présent appareil a été conçu
à des ns domestiques unique-
ment. Une mauvaise utilisation
annulera la garantie.
Respectez ces instructions
pour empêcher des dégâts à
l’atppareil ou des dangers liés
à des utilisations impropres.
Ne l’utilisez pas sur des sur-
faces humides et n’essayez
pas de l’utiliser sur des objets
humides.
N’utilisez pas l’appareil dans
des environnements humides.
N’utilisez pas l’appareil avec
les mains humides.
Cet appareil est conçu pour
aspirer la saleté et les parti-
cules de poussière. Ne tentez
pas d’utiliser votre appareil
sur des objets volumineux
qui pourraient le bloquer et
l’endommager.
Ne l’utilisez pas pour nettoyer
des mégots de cigarette, des
cendres de cheminée ou des
allumettes. Cela pourrait caus-
er un incendie.
Cet appareil n’est pas conçu
pour nettoyer des personnes
ou des animaux.
N’insérez pas d’objets
étrangers dans la bouche
d’aspiration. Maintenez tou-
jours la bouche d’aspiration
libre de tout objet.
Ne mettez pas l’appareil en
position verticale quand vous
nettoyez.
Évitez d’enrouler le câble
d’alimentation autour de
l’appareil.
Ne refermez pas de portes sur
le haut du câble d’alimentation.
N’étirez pas le câble
d’alimentation autour de coins
pointus et ne l’écrasez pas.
29
FRANÇAIS
Si vous déplacez l’appareil
dans une autre pièce, -
branchez toujours le câble
d’alimentation et portez
l’appareil à la main.
Ne déplacez jamais
l’appareil en tirant sur le câble
d’alimentation.
Ne faites jamais fonctionner
l’appareil sans le sac à pous-
sière ou le ltre.
Changez le ltre quand
nécessaire.
Changez le sac à poussière
lorsque l’indicateur passe au
rouge.
Utilisez toujours des acces-
soires originaux GRUNDIG
ou des sacs à poussière de
rechange Swirl®
Débranchez toujours le câble
d’alimentation avant de net-
toyer ou d’eectuer une
opération sur l’appareil.
Quand c’est possible, insérez
le câble d’alimentation di-
rectement dans la prise. Evitez
d’utiliser des rallonges ou des
prises multiples.
Débranchez l’appareil après
utilisation. Évitez de -
brancher l’appareil en tirant
sur le câble.
SÉCURITÉ __________________________________
Ne jamais utiliser l’appareil
si le câble d’alimentation ou
l’appareil lui-même est visi-
blement endommagé. Cela
s’applique aussi si l’appareil
est devenu accidentellement
humide. Dans ce cas, con-
tactez un centre de service.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, faites-le rem-
placer par le fabricant, un
centre de service agréé ou
toute autre personne qualiée
pour éviter tout danger.
Maintenez l’appareil hors de
portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et des personnes dont les
capacités physiques, sensori-
elles ou mentales sont réduites
ou n’ayant pas susamment
d’expérience ou de connais-
sances si une personne char-
gée de la sécurité les surveille
ou leur apprend à utiliser le
produit en toute sécurité et en
étant conscients des dangers
y aérents. Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec cet appa-
reil. Le nettoyage et l’entretien
d’utilisation ne doivent pas
être eectués par des enfants
sans surveillance.
30 FRANÇAIS
N’ouvrez jamais l’appareil
quelles que soient les circon-
stances. Aucune réclamation
au titre de la garantie ne sera
acceptée pour les dégâts ré-
sultats d’une manipulation in-
correcte.
SÉCURITÉ __________________________________
31
FRANÇAIS
APERÇU ___________________________________
Cher client,
Nous vous félicitons d’avoir acheter un nouvel
aspirateur GRUNDIG Compact VCC 5850 A.
Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisa-
tion ci-après pour proter au maximum, pendant
de nombreuses années à venir, de votre produit
de qualité GRUNDIG .
Une approche responsable
durable !
GRUNDIG fait particulièrement
attention aux conditions de travail
avec notamment des salaires
justes, une utilisation optimisée
des matières (réduction continue
des déchets) et une disponibilité
des pièces détachées pendant au moins 5 ans.
GRUNDIG.
HEPA-Filtre
Les ltres HEPA sont des ltres à particules, qui
ltrent plus de 99.9% de toutes les particules de
poussière dans l'air plus grandes que 0.1 à 0.3
micromètres. Les viruses, poussières inhalables,
oeufs et excréments de mites, pollen, particules
de fumée, amiante, bactéries, diverses pous-
sières toxiques et aérosoles sont supprimés de
l'atmosphère.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A
Bouton MARCHE/ARRÊT
B
Indicateur de bac à poussières
C
Orifice d’admission du tuyau
D
Verrou d’ouverture du bac à poussière
E
Poignée de chariot
F
Cordon d’alimentation
G
Bouton d’enroulement du câble
d’alimentation
H
Rainure de rangement de la brosse pour
parquet/moquette
I
Tuyau
J
Brosse à dépoussiérer intégrée sur la
poignée
K
Contrôle de l’aspiration mécanique sur la
poignée
L
Manche
M
Loquet d’ajustement du tube télescopique
N
Tube télescopique
O
Suceur plat
P
Brosse à meubles
R
Brosse principale
32 FRANÇAIS
INFORMATIONS ___________________________
Domaines d’utilisation des
accessoires
Brosse à meubles: Idéal pour le nettoyage
des planchers, des marches d’escalier, de l’inté-
rieur des véhicules, des canapés, des fauteuils,
etc.
Suceur plat: Idéal pour le nettoyage des sur-
faces difficiles à nettoyer, telles que les zones en
dessous des canapés et des meubles.
Sacs d’aspirateur recommandés
Nous recommandons : les sacs d’aspirateur
Swirl® Y 05® MicroPor® Plus AntiBac.
Swirl®, MicroPor® et Y 05® sont des marques
déposées d’une société du groupe Melitta et uti-
lisées avec leur permission.
Nettoyage et entretien
Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le
nettoyer.
Avertissement
N‘utilisez jamais d‘essence, de solvants, de
nettoyants abrasifs, d‘objets métalliques ou
de brosses dures pour nettoyer la machine.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
pendant une période prolongée, veuillez le
ranger soigneusement.
Débranchez l’appareil.
Tenez l’appareil hors de la portée des enfants.
Manipulation et transport
Pendant la manipulation et le transport, portez
toujours l‘appareil dans son emballage d‘ori-
gine. L’emballage de l’appareil le protège des
dommages physiques.
Ne placez pas de charges lourdes sur l’appa-
reil ou sur l’emballage. Cela pourrait endom-
mager l’appareil.
Toute chute de l’appareil peut le rendre non
opérationnel ou l’endommager de façon per-
manente.
Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut de
l’appareil usagé
Cet appareil est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE). Le présent appareil
porte le symbole de classification de la
directive relative aux déchets électriques
et électroniques (DEEE). Par ailleurs, il a
été fabriqué avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés
aux fins de recyclage. Ne mettez pas l’appareil
usagé au rebut avec des déchets domestiques et
autres déchets, à la fin de sa durée de vie.
Déposez-le dans un point de collecte réserau
recyclage d’appareils électriques et électro-
niques. Veuillez contacter les autorités locales
pour connaître l’adresse de ces points de col-
lecte.
Conformité avec la directive
RoHS
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne
contient pas de matières dangereuses et inter-
dites spécifiées dans la Directive.
Information sur l’emballage
Les matériaux d’emballage de ce pro-
duit ont été fabriqués à partir de ma-
tières recyclables, conformément à notre
Engagement en matière d’environne-
ment. Ne jetez pas les matériaux d’emballage
avec les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans l’un des points de collecte de
matériaux d’emballage prévus par l’autorité lo-
cale.
33
FRANÇAIS
INFORMATIONS ___________________________
Données techniques
Alimentation : 220-240 V
~
, 50-60 Hz
Puissance : 800 W
Rayon d’action : 9 m
Capacité de rétention
de poussière : 4 L
Filtre : HEPA 12
Droits de modifications techniques ou de concep-
tion réservés.
Veuillez consulter la page de
couverture du manuel d’utilisa-
tion pour les sections relatives à
la première utilisation, à l’utilisa-
tion générale et au nettoyage.
34 HRVATSKI
SIGURNOST _______________________________
Molimo pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije upora-
be uređaja! Slijedite sve sigur-
nosne upute da biste izbjegli
oštećenje zbog nepravilne upo-
rabe!
Sačuvajte korisnički priručnik
za kasniju uporabu. Ako se ovaj
uređaj da trećoj strani, mora se
predati i korisnički priručnik.
Uređaj je napravljen samo za
uporabu u kućanstvu. Nepra-
vilnom uporabom jamstvo se
poništava.
Pridržavajte se ovih uputa da
biste spriječili štetu na uređaju
ili opasnost uslijed nepravilne
uporabe.
Ne koristite na mokrim površi-
nama i ne pokušavajte koristiti
na mokrim predmetima.
Ne koristite uređaj u mokrom
okruženju.
Ne koristite uređaj mokrim ru-
kama.
Ovaj uređaj je napravljen za
usisavanje prljavštine i čestica
prašine. Ne pokušavajte ga
koristiti na velikim predmetima
koji bi mogli blokirati uređaj i
oštetiti ga.
Ne koristite ga za opuške ci-
gareta, pepeo iz kamina ili
šibice. To može uzrokovati po-
žar.
Ovaj uređaj nije napravljen
za čišćenje ljudi ili životinja.
Ne koristite strane predmete
u otvor za usisavanje. Otvor
za usisavanje uvijek držite slo-
bodnim od svih predmeta.
Ne postavljajte uređaj usprav-
no dok čistite.
Nemojte vući uređaj preko ka-
bela napajanja.
Ne zatvarajte vrata preko ka-
bela napajanja.
Ne povlačite kabel napajanja
oko oštrih rubova i nemojte
ga stiskati.
Ako prebacujete uređaj u dru-
gu sobu, uvijek isključujte ka-
bel napajanja iz struje i nosite
uređaj za ručku.
Nikada nemojte pomicati ure-
đaj povlačenjem za kabel na-
pajanja.
Nikada nemojte raditi s ure-
đajem bez vrećice za prašinu
ili ltra.
Po potrebi, zamijenite ltar.
35
HRVATSKI
Promijenite vrećicu za prašinu
kad se oznaka prebaci na cr-
veno.
Koristite samo originalne
GRUNDIG dodatke ili Swirl®
vrećice za prašinu kad mije-
njate dijelove.
Prije čišćenja ili bilo kakvog
održavanja stroja, uvijek is-
ključite kabel s napajanja.
Kad god je moguće, uključite
kabel napajanja direktno u
utičnicu. Izbjegavajte produž-
ne kabele ili razdjelnike s više
utičnica.
Isključite s napajanja nakon
uporabe. Ne isključujte ure-
đaj iz struje povlačenjem za
žicu.
Nikada nemojte koristiti ure-
đaj ako je kabel napajanja
vidljivo tećen. To se također
odnosi na slučaj kad se uređaj
slučajno smoči. U tom slučaju,
molimo kontaktirajte servis.
Ako je kabel napajanja te-
ćen, mora ga zamijeniti pro-
izvođač, servis ili jednako
kvalicirana osoba da bi se
izbjegla svaka opasnost od
strujnog udara.
SIGURNOST _______________________________
Držite uređaj podalje od dje-
ce.
Ovaj uređaj smiju koristiti dje-
ca starija od 8 godina i osobe
smanjenih zičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti te oso-
be bez iskustva i znanja, ako
su pod nadzorom ili su im
pružene upute za sigurno ru-
kovanje uređajem te razumiju
uključene rizike. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Čišće-
nje i održavanje ne smiju pro-
voditi djeca bez nadzora.
Ne otvarajte uređaj ni pod ka-
kvim okolnostima. Svi jamstve-
ni zahtjevi će biti odbačeni u
slučaju nepravilnog rukova-
nja.
36 HRVATSKI
BRZI PREGLED _____________________________
Poštovani kupci,
Čestitamo na kupnji vašeg novog GRUNDIG
kompaktnog usisivača VCC 5850 A.
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za kori-
snika da biste puno godina potpuno uživali u
vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na
ugovorom određene socijalne
radne uvjete s korektnim plaćama
za svoje zaposlenike i dobav-
ljače, kao i na učinkovitu uporabu
sirovina s konstantnim smanjenjem
otpada od nekoliko tona plastike godišnje – i
dostupnost za sve dodatke od najmanje 5 go-
dina. Za budućnost vrijednu Grundig.
HEPA-ltar
HEPA označava visoko učinkoviti zrak s čestica-
ma. HEPA ltri su ltri za zrak s česticama koji
ltriraju više od 99.9% svih čestica prašine većih
od 0.1 do 0.3 mikrometara iz zraka. Virusi,
prašina koju udišemo, jaja i izmet grinja, polen,
čestice dima, azbest, bakterije, različite toksične
prašine i aerosoli se uklanjaju iz zraka.
Kontrolne tipke i dijelovi
Pogledajte sliku na stranici br. 3.
A
Gumb ON/OFF
B
Indikator za spremnik za prašinu
C
Ulaz za crijevo
D
Otvaranje zatvarača spremnika za prašinu
E
Ručka za nošenje
F
Kabel napajanja
G
Gumb za namatanje kabela za napajanje
H
Utor za pohranu četke za parket/tepih
I
Crijevo
J
Četka za prašinu integrirana na ručki
K
Mehanička kontrola usisa na ručki
L
Ručka
M
Zasun za podešavanje teleskopske cijevi
N
Teleskopska cijev
O
Nastavak za proreze
P
Nastavak za tapecirani namještaj
R
Glavna četka
37
HRVATSKI
INFORMACIJE _____________________________
Područja upotrebe dodataka
Nastavak za tapecirani namještaj: za za-
vjese, jastučiće, naslonjače i tkaninu tapeciranog
namještaja.
Nastavak za proreze: za teško dostupna
područja i uske razmake.
Preporučena vrećica za usisivač
Preporučujemo: vrećice za usisivač Swirl®, Y
05® i MicroPor® Plus AntiBac.
Swirl®, MicroPor® i Y 05® registrirane su robne
marke tvrtke članice grupe Melitta i upotrebljava-
ju se uz njeno dopuštenje.
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja isključite uređaj i isključite ga iz na-
pajanja.
Upozorenje
Za čišćenje uređaja nikada nemojte upotre-
bljavati benzin, otapala, abrazivna sredstva,
metalne predmete ili tvrde četke.
Pohrana
Ako ne planirate upotrebljavati uređaj dulje
vrijeme, pažljivo ga pohranite.
Isključite uređaj iz napajanja.
Držite uređaj izvan dosega djece.
Rukovanje i prenošenje
Uređaj držite u originalnoj ambalaži tijekom
rukovanja i prenošenja. Ambalaža štiti uređaj
od fizičkog oštećenja.
Nemojte stavljati teške terete na uređaj ili am-
balažu. Može doći do oštećenja uređaja.
Ispuštanje uređaja na tlo može onemogućiti
njegov rad i uzrokovati trajno oštećenje.
Usklađenost s Direktivom o elek-
tričnom i elektroničkom opre-
mom (WEEE) i zbrinjavanju otpa-
da
Ovaj proizvod usklađen je s EU
Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj
proizvod nosi klasikacijsku oznaku za
električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s
visokokvalitetnim dijelovima i materijalima koji
se mogu ponovno upotrijebiti i prikladni su
za reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje
s normalnim otpadom iz kućanstva i drugim
otpadom na kraju servisnog vijeka. Odnesite
ga u sabirni centar za recikliranje električne
i elektroničke opreme. Obratite se lokalnim
vlastima da biste saznali više informacija o
sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o za-
brani uporabe određenih opa-
snih tvari u električnoj i elektro-
ničkoj opremi (RoHS)
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direk-
tivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i
zabranjene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u skla-
du s nacionalnim zakonodavstvom. Ne-
mojte odlagati ambalažu zajedno s ku-
ćanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na
odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno
zakonodavstvo.
38 HRVATSKI
Tehnički podaci
Napajanje : 220-240 V
~
, 50-60 Hz
Snaga : 800 W
Polumjer rada : 9 m
Kapacitet prašine : 4 L
Filtar : HEPA12
Dizajn i specikacije su podložni promjenu bez
prethodne obavijesti.
Veuillez consulter la page de
couverture du manuel d’utilisa-
tion pour les sections relatives à
la première utilisation, à l’utilisa-
tion générale et au nettoyage.
INFORMACIJE _____________________________
39
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
Przed użyciem tego urządze-
nia prosimy uważnie przeczy-
tać instrukcję obsługi! Pro-
simy przestrzegać wszystkich
instrukcji zachowania bezpie-
czeństwa, aby uniknąć szkód
z powodu nieprawidłowego
użytkowania!
Instrukcję należy zachować
do wglądu w przyszłości. Przy
przekazaniu tego urządzenia
komuś innemu należy przeka-
zać także tę instrukcję.
Urządzenie to przeznaczone
jest wyłącznie do użytku domo-
wego. Niewłaściwe użytkowa-
nie spowoduje utratę gwaran-
cji.
Należy przestrzegać wszyst-
kich niniejszych instrukcji, aby
uniknąć szkód z powodu nie-
prawidłowego użytkowania
urządzenia.
Nie używać na mokrych po-
wierzchniach ani nie stoso-
wać do mokrych obiektów.
Nie używać w wilgotnym śro-
dowisku.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Urządzenie to służy wyłącz-
nie do podciśnieniowego
usuwania brudu i kurzu. Nie
używać na dużych przedmio-
tach, które mogą zablokować
urządzenie i je uszkodzić.
Nie używać do czyszczenia
z niedopałków, popiołu z ko-
minka ani zapałek. Może to
spowodować pożar.
Urządzenie to nie jest prze-
znaczone do czyszczenia lu-
dzi ani zwierząt.
Do wlotu nie wkładać żad-
nych obcych przedmiotów.
Wlot nigdy nie może bni-
czym zatkany.
Nigdy nie ustawiać urządze-
nia w położeniu pionowym
podczas jego użytkowania.
Nie ciągnąć urządzenia za
przewód zasilający.
Nie przytrzaskiwać drzwiami
przewodu zasilającego.
Nie ciągnąć przewodu zasi-
lającego wokół ostrych kra-
wędzi i nie zagniatać.
40 POLSKI
W przypadku przenoszenia
urządzenia do innego po-
mieszczenia należy zawsze
odłączyć przewód zasilający
i przenosić urządzenie trzy-
mając za uchwyt.
Nigdy nie ciągnij za przewód
zasilający tego urządzenia.
Nigdy nie używaj tego ur-
dzenia, gdy nie ma w nim
worka na kurz lub ltra.
Zmieniaj ltr, gdy jest to ko-
nieczne.
Zmieniaj worek na kurz, gdy
wskaźnik świeci się na czer-
wono.
Do wymiany używaj wyłącz-
nie oryginalnych akceso-
riów GRUNDIG lub worków
Swirl®.
Przed czyszczeniem lub kon-
serwacją urządzenia zawsze
wypnij wtyczkę z gniazdka.
Zawsze wsadzaj wtyczkę
zasilania bezpośrednio do
gniazdka w ścianie. Nie uży-
waj przedłużaczy ani roz-
dzielaczy prądu.
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
Po użyciu wyjmuj wtyczkę z
gniazdka. Nie wolno wypi-
nać z gniazda ciągnąc za
przewód zasilający.
Urządzenia tego nie wol-
no używać, jeśli ono samo
lub przewód zasilający
widocznie uszkodzone. Tak
samo postępuj w razie przy-
padkowego zamoczenia
urządzenia. W takim przy-
padku prosimy kontaktować
się z punktem serwisowym.
W razie uszkodzenia prze-
wodu zasilacza, aby uniknąć
zagrożenia porażeniem elek-
trycznym, należy zlecić jego
wymianę producentowi, punk-
towi serwisowemu lub podob-
nie wykwalikowanej osobie.
Należy chronić ten przyrząd
przed dostępem dzieci.
41
POLSKI
Urządzenie to mogą używać
dzieci ośmioletnie i starsze
oraz osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, zmy-
słowej lub umysłowej, lub
pozbawione doświadczenia
i wiedzy, jeśli pod nadzo-
rem lub poinstruowano je co
do użytkowania tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób
i rozumieją związane z tym
zagrożenia. Dzieci nie po-
winny bawić się tym urządze-
niem. Dzieci bez nadzoru nie
mogą go czyścić ani konser-
wować.
W żadnym przypadku nie na-
leży otwierać tego przyrzą-
du. Gwarancja na urządze-
nie nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych nieprawi-
dłowym obchodzeniem się z
nim.
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
42 POLSKI
W SKRÓCIE ________________________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy zakupu nowego, kompaktowego od-
kurzacza GRUNDIG VCC 5850 A.
Prosimy uważnie przeczytać następującą instruk-
cję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satys-
fakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyro-
bu rmy Grundig.
Odpowiedzialna postawa!
GRUNDIG kładzie duży nacisk na
uzgodnione umową warunki pracy
za sprawiedliwe wynagrodzenie
zarówno dla własnych pracowni-
w, jak dostawców, a także na
efektywne wykorzystywanie surow-
ców przy ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów o
kilka ton tworzyw sztucznych każdego roku – oraz
na dostępność wszystkich akcesoriów przez co
najmniej pięć lat. Dla przyszłości, dla której warto
żyć.
Grundig.
FiltrHEPA
HEPA to skrót od High Eciency Particulate Air
[Wysoka wydajność ltrowania powietrza z
cząstek stałych]. Filtry HEPA to ltry powietrza z
cząstek stałych, które ltrują powietrze z ponad
99,9% wszystkich cząstek kurzu o wielkości od 0,1
do 0,3 mikrometra. Z powietrza usuwa się wirusy,
pyły respirabilne, jaja i odchodów roztoczy, pyłki,
cząsteczki dymu, azbestu, bakterie, różne toksycz-
ne pyły i aerozole.
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 3.
A
Przycisk WŁ./WYŁ.
B
Wskaźnik pojemnika na kurz
C
Wlot węża
D
Zatrzask zwalniania pojemnika na kurz
E
Uchwyt do przenoszenia
F
Kabel zasilający
G
Przycisk zwijania kabla zasilającego
H
Rowek do mocowania szczotki do
parkietów/dywanów
I
Wąż
J
Szczotka do kurzu wbudowana w uchwyt
K
Mechaniczny regulator ssania na uchwycie
L
Uchwyt
M
Zatrzask regulacji rury teleskopowej
N
Rura teleskopowa
O
Ssawka do szczelin
P
Przyrząd do tapicerki
R
Główna szczotka
43
POLSKI
INFORMACJA ______________________________
Zakres zastosowania
akcesoriów
Przyrząd do tapicerki: Odpowiedni do
czyszczenia pokr podłogowych, schodów,
wnętrz samochodów, kanap, foteli itd.
Ssawka do szczelin: Odpowiednia do od-
kurzania powierzchni trudnych do czyszczenia,
takich jak miejsca pod meblami.
Zalecany worek do odkurzacza
Polecamy: worki do odkurzacza Swirl® Y 05®
MicroPor® Plus AntiBac.
Swirl®, MicroPor® i Y 05® są zarejestrowanymi
znakami towarowymi grupy Melitta i używamy
ich za jej pozwoleniem.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
Ostrzeżenie
Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży-
wać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich
proszków do czyszczenia, metalowych przed-
miotów ani twardych szczotek.
Przechowywanie
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy je bezpiecznie przecho-
wywać.
Odłącz urządzenie od prądu.
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Przenoszenie i transport
Urządzenie należy przenosić i transportow
w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza
ono urządzenie przed fizycznymi uszkodze-
niami.
Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na
urządzeniu ani na opakowaniu. Może to spo-
wodować uszkodzenie urządzenia.
Upuszczenie urządzenia może spowodow
jego awarię lub trwałe uszkodzenie.
Zgodność z dyrektywą WEEE
i pozbywanie się zużytych
wyrobów
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą
WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE).
Oznaczony jest symbolem klasyfikacyj-
nym dla zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE). Wykonano go
z części i materiałów wysokiej jakości, które
mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtór-
ne. Po zakończeniu użytkowania nie należy go
wyrzucać razem z innymi odpadkami domowy-
mi. Należy go przekazać do punktu zbiórki urzą-
dzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklin-
gu. Adres najbliższego takiego punktu zbiórki
można uzyskać od władz lokalnych.
Zgodność z dyrektywą RoHS
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii
Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szko-
dliwych ani zakazanych materiałów wyszczegól-
nionych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do ponow-
nego przerobu zgodnie z odnośnymi
krajowymi przepisami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego. Nie należy wy-
rzucać materiałów opakowaniowych do śmieci
wraz z innymi odpadami domowymi. Należy je
oddać do jednego z wyznaczonych przez wła-
dze lokalne punktów zbiórki materiałów opako-
waniowych.
44 POLSKI
INFORMACJA ______________________________
Informacje dotyczące pierwsze-
go użycia, ogólnego użytkowa-
nia oraz czyszczenia znajdują
się na okładce instrukcji obsługi.
Dane techniczne
Napięcie zasilania : 220-240 V
~
, 50-60 Hz
Moc : 800 W
Zasięg przewodu : 9 m
Pojemność pojemnika na kurz : 4 l
Filtr : HEPA 12
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian
technicznych i konstrukcyjnych.
45
SVENSKA
SÄKERHET _________________________________
Läs den här bruksanvisningen
noggrant innan du
använder enheten! Följ alla
säkerhetsanvisningar för att
undvika skador grund av
olämplig användning!
Förvara bruksanvisningen
en plats för framtida referens.
Om den här enheten skulle
överlämnas till tredje part måste
bruksanvisningen också lämnas.
Enheten är bara utformad för
användning i hemmet. Garantin
blir ogiltig om apparaten an-
vänds för industriellt eller kom-
mersiellt syfte.
Observera de här instruktio-
nerna för att förhindra skada
på enheten eller fara till följd av
olämplig användning.
Använd inte våta ytor och
försök inte använda den med
våta föremål.
Använd inte enheten i ett bad-
rum.
Använd inte enheten med våta
händer.
Den här enheten är utformad för
att dammsuga smuts och damm-
partiklar. Försök inte använda
den stora objekt som kan
blockera enheten och skada
den.
Undvik att låta enheten komma i
kontakt med cigarettmpar, aska
eller tändstickor. Det kan orsaka
brand.
Den här enheten är inte utfor-
mad för att rengöra människor
eller djur.
Stick inte in några främmande
föremål i insugsröret. Håll alltid
insugsröret fritt från hinder.
Ställ inte enheten upprätt under
rengöring.
Rulla inte enheten över ström-
sladden.
Stäng inga dörrar över ström-
sladden.
Dra inte strömsladden runt vassa
kanter och kläm den inte.
Om du yttar enheten till ett an-
nat rum ska du alltid koppla från
strömsladden och bära enheten
i handtaget.
Flytta aldrig enheten genom att
dra i strömsladden.
Använd aldrig enheten utan
dammsugarpåse eller lter.
Byt lter vid behov.
Byt dammsugarpåsen om indi-
katorn börjar lysa rött.
Använd bara originaltillbehör
från GRUNDIG eller Swirl®-
dammsugarpåsar när du byter
delar.
46 SVENSKA
Dra alltid ut strömsladden före
dammsugning eller innan du utför
service på enheten.
När det är möjligt ska du sätta
i strömsladden direkt i uttaget.
Undvik att använda förlängnings-
sladdar eller erpunktsanslutning-
ar.
Dra ut strömkontakten efter an-
vändning. Koppla inte ur ström-
kontakten genom att dra i slad-
den.
Använd aldrig enheten om den
eller strömsladden är skadad.
Detta gäller även om enheten har
blivit oavsiktligt våt. Kontakta i
fall ett servicecenter.
Om strömsladden är skadad
måste den bytas av tillverkaren,
ett servicecenter eller en lik-
nande sätt kvalicerad person för
att förhindra att det uppkommer
fara.
Håll enheten borta från barn.
SÄKERHET _________________________________
Den här enheten kan användas
av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk,
känslomässig eller mental för-
ga eller avsaknad av erfarenhet
om de får tillräckliga anvisning-
ar gällande säker användning
av enheten och förstår riskerna
det medför. Barn får inte leka
med enheten. Rengöring och an-
vändarunderhåll får inte utföras
av barn utan övervakning.
Demontera inte enheten under
några omständigheter. Inga ga-
rantianspråk accepteras för ska-
dor orsakade av felaktig hante-
ring.
47
SVENSKA
EN KORT ÖVERSIKT ________________________
Bästa kund,
Gratulerar till köpet av den kompakta dammsu-
garen VCC 5850 A från GRUNDIG.
Läs följande användarinformation noggrant för
att säkerställa att du kan få ut maximalt av din
GRUNDIG-produkt under många år framåt i
tiden.
En ansvarsfull inställning!
GRUNDIG arbetar proaktivt för
goda sociala förhållanden när det
gäller rättvisa löner, effektiv an-
vändning av råmaterial med åter-
vinning av flera ton plast per år
och med en tillgång för alla tillbe-
hör på minst 5 år. För en ljus framtid.
Grundig.
HEPA-Filter
HEPA står för High Eciency Particulate Air.
HEPA-lter är partikellter, som ltrerar bort mer
än 99,9 % av alla dammpartiklar som är större
än alla dammpartiklar på 0,1 till 0,3 mikrometer
i luften. Virus, utandningspartiklar, kvalster och
deras avföring, rökpartiklar, bakterier, samt olika
typer av toxiskt damm och aerosol avlägsnas
från luften.
Kontroller och delar
Se bilden på sidan 3.
A
PÅ/AV-knapp
B
Dammbehållarindikator
C
Slanginlopp
D
Öppningsspärr till dammbehållare
E
Bärhandtag
F
Strömsladd
G
Kabellindningsknapp
H
Parkett- / mattborstens parkeringsspår
I
Slang
J
Integrerad dammborste på handtag
K
Mekanisk sugkontroll på handtaget
L
Handtag
M
Teleskoprörets justeringsspärr
N
Teleskoprör
O
Fogmunstycke
P
Möbelmunstycke
R
Huvudborste
48 SVENSKA
INFORMATION ____________________________
Användningsområden för
tillbehör
Möbelmunstycke: Gardiner, kuddar, soffor
och möbeltyger.
Fogmunstycke: Områden som är svåra att nå
och smala öppningar.
Rekommenderad
dammsugarpåse
Vi rekommenderar: Swirl® Y 05® MicroPor®
Plus AntiBac dammsugarpåsar.
Swirl®, MicroPor® och Y 05® är registrerade
varumärken tillhörande ett företag i Melitta-
gruppen och används med deras tillstånd.
Rengöring och skötsel
Stäng av och koppla ur apparaten innan den
rengörs.
Varning
Använd aldrig bensin, lösningsmedel, sli-
pande rengöringsmedel, metallföremål eller
hårda borstar för att rengöra apparaten.
Förvaring
Om apparaten inte kommer att användas
ett längre tag ska den förvaras ordentligt och
skyddat.
Koppla ur apparaten.
Förvara enheten utom räckhåll för barn.
Hantering och transport
Under hantering och transport, bär apparaten
i originalförpackningen. Paketeringen av ap-
paraten skyddar mot fysiska skador.
Placera inga tunga laster apparaten eller
på förpackningen. Apparaten kan skadas.
Att tappa apparaten kan göra den icke-opera-
tiv eller orsaka permanenta skador.
I enlighet med WEEE-
direktivet för hantering av
avfallsprodukter
Den här produkten gäller under EU
WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den här
produkten är försedd med en klassifice-
ringssymbol för avfallshantering av elek-
triskt och elektroniskt material (WEEE).
Denna produkt är tillverkad med delar av hög
kvalitet samt material som kan återanvändas och
återvinnas. Produkten får inte slängas i hushålls-
soporna eller i annat avfall vid livsslut. Ta den till
en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk
utrustning. Kontakta din kommun för mer informa-
tion om närmaste återvinningsstation.
I enlighet med RoHS-direktivet
Produkten du har köpt gäller under EU RoHS-
direktivet (2011/65/EU). Den innehåller inga av
de farliga eller förbjudna material som anges i
direktiven.
Produktförpackning
Förpackningen för din produkt är tillver-
kad av återvinningsbart material. Se till
att förpackningsmaterialen avyttras en-
ligt gällande lokala regler för att inklu-
dera materialet i återvinningsprocess för miljö-
skydd.
49
SVENSKA
INFORMATION ____________________________
Se bruksanvisningens framsida
för avsnitten om den första an-
vändningen, allmän användning
och rengöring.
Tekniska data
Strömförsörjning : 220-240 V
~
, 50-60 Hz
Effekt : 800 W
Driftradie : 9 m
Dammkapacitet : 4 l
Filter : HEPA12
Rättigheter att göra tekniska och konstruktions-
ändringar är reserverade.
50 NORSK
SIKKERHET ________________________________
Vennligst les grundig gjennom
denne instruksjonshåndboken
før du begynner å bruke dette
apparatet! Følg alle instrukser
ang. sikkerhet for å unngå
skader som følge av ukorrekt
bruk!
Ta vare
instruksjonshåndboken
for framtidig referanse.
Skulle dette apparatet bli
gitt til en tredjeperson,
instruksjonshåndboken også
overleveres denne.
Apparatet er kun beregnet
privat bruk. Feilaktig bruk vil
ugyldiggjøre garantien.
Vennligst legg merke til disse
anvisningene for å forhindre
skader apparatet eller
fare pga. uriktig bruk.
ikke brukes våte
overater, og det må heller
ikke å brukes våte
gjenstander.
Ikke bruk apparatet i våte
omgivelser.
Ikke bruk apparatet med våte
hender.
Apparatet er utformet
for å støvsuge smuss- og
støvpartikler. Ikke forsøk å
bruke det store objekter
som kan blokkere apparatet
og skade apparatet.
Ikke bruk det
sigarettstumper, aske fra
peisen eller fyrstikker. Dette
kan forårsake brann.
Dette apparatet er ikke
konstruert for rengjøring av
personer eller dyr.
Ikke før fremmedlegemer
inn i sugeinntaket. Hold
alltid sugeinntaket fri for
gjenstander.
Ikke la apparatet stå oppreist
mens du rengjører.
Ikke rull apparatet over
strømledningen.
Ikke lukk dører oppå
strømledningen.
Ikke trekk strømledningen
rundt skarpe kanter, og ikke
klem den.
Hvis du ytter apparatet til
et annet rom, alltid koble
fra strømledningen og bær
apparatet i håndtaket.
Aldri ytt apparatet ved å
trekke i strømledningen.
51
NORSK
Aldri bruk apparatet uten
støvposen eller lteret.
Skift lteret når det er
nødvendig.
Skift støvposen hvis
indikatoren blir rød.
Bruk kun originalt GRUNDIG-
tilbehør eller Swirl®-støvposer
til utskiftning.
Trekk alltid ut strømledningen
før rengjøring eller utføring av
vedlikehold på apparatet.
Når det er mulig skal
støpselet kobles direkte inn
i stikkontakten. Unngå å
bruke skjøteledninger eller
erpunktstilkoblinger.
Ta ut støpselet etter bruk. Ikke
trekk ut støpselet ved å dra i
ledningen.
Aldri bruk apparatet hvis det
eller strømledningen er synlig
skadet. Dette gjelder også
hvis apparatet har blitt vått
ved et uhell. Ta kontakt med
et serviceverksted hvis dette
er tilfellet.
Hvis strømledningen er
skadet, den skiftes
ut av produsenten, dens
serviceverksted eller en
tilsvarende kvalisert person
for å unngå at fare oppstår.
SIKKERHET ________________________________
Hold enheten borte fra barn.
Dette apparatet kan brukes av
barn fra åtte år og oppover
og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel
erfaring og kunnskap,
framt de er under tilsyn eller
mottar instruksjoner om bruk
av apparatet en sikker
måte og forstår farene som er
involvert. Barn skal ikke leke
med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres
av barn uten tilsyn.
Ikke åpne apparatet under
noen omstendigheter. Ingen
garantikrav vil bli akseptert
for skade som følge av gal
håndtering.
52 NORSK
HURTIG OVERSIKT _________________________
Kjøre kunde,
Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG
kompakte støvsuger VCC 5850 A.
Vennligst les følgende brukermerknader nøye
for å sikre full glede over ditt kvalitetsprodukt fra
GRUNDIG i mange år fremover.
Vis ansvarlighet!
GRUNDIG fokuserer på avtalebe-
stemte sosiale arbeidsforhold med
rimelige lønninger både for in-
terne ansatte og leverandører,
samt på effektiv bruk av råstoffer
med kontinuerlig avfallsreduksjon
på flere tonn plast hvert år – og på tilgjengelig-
het på minst 5 år for alt tilbehør. For en fremtid
som er verdt å leve i.
Grundig.
HEPA-Filter
HEPA står for "Highly Ecient Particulate Air".
HEPA-ltre er svært eektive luftpartikkel-ltre
som fanger mer enn 99,9 % av alle støvpartikler
i luften større enn 0,1 til 0,3 mikrometer. Virus, nt
støv, støvmiddegg og middekskrementer, pollen,
røykpartikler, asbest, bakterier, ulike typer giftig
støv og aerosoler fanges opp av lteret.
Kontrollenheter og deler
Se illustrasjonen på side 3.
A
På/av-knapp
B
Indikator for støvbeholderen
C
Slangeinnløp
D
Åpner for støvkammer
E
Bærehåndtak
F
Strømledning
G
Knapp for kabelspoling
H
Oppbevaringsspor for parkett-/teppebørste
I
Slange
J
På håndtak integrert støvbørste
K
Mekanisk sugekontroll på håndtaket
L
Håndtak
M
Justeringsbryter for teleskoprør
N
Teleskoprør
O
Fugemunnstykke
P
Møbelmunnstykke
R
Hovedbørste
53
NORSK
INFORMASJON ____________________________
Bruksområder for tilbehør
Møbelmunnstykke: Gardiner, puter, sofaer
og møbelstoffer.
Fugemunnstykke: Områder som er vanske-
lige å komme til samt smale sprekker.
Anbefalt støvsugerpose
Vi anbefaler: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus
AntiBac støvsugerposer.
Swirl®, MicroPor® og Y 05® er registrerte va-
remerker for Melitta-gruppen, og de brukes med
tillatelse.
Rengjøring og vedlikehold
Slå av apparatet og trekk ut ledningen før ren-
gjøring.
Advarsel
Bruk aldri bensin, løsemiddel, slipende ren-
gjøringsmidler, metallgjenstander eller harde
børster for å gjøre apparatet rent.
Oppbevaring
Hvis du ikke har tenkt å bruke apparatet
lang tid, du være nøye med hvordan du
oppbevarer det.
Koble apparatet fra strøm.
Hold apparatet utilgjengelig for barn.
Håndtering og transport
Oppbevar apparatet i originalemballasjen
under håndtering og transport. Emballasjen
beskytter apparatet mot fysiske skader.
Legg ikke tunge gjenstander apparatet
eller emballasjen. Apparatet kan bli ska-
det.
Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det
slutte å virke eller få permanente skader.
Samsvar med WEEE-direktivet og
Deponering av avfallsproduktet:
Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet
som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr
(2012/19/EU). Dette produktet har et klassi-
seringsymbol for sortering av avfall elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE).
Dette produktet er laget av høykvali-
tetsdeler og -materialer som kan gjen-
brukes og resirkuleres. Produktet skal
ikke kastes sammen med normalt hus-
holdningsavfall og annet avfall på slut-
ten av levetiden. Ta det med til et innsamlings-
punkt for resirkulering av elektriske og elektroniske
innretninger. Vennligst forhør deg med de lokale
myndighetene for å få opplysninger om slike inn-
samlingssteder.
Samsvar med RoHS-direktivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-RoHS-
direktivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen
farlige eller forbudte substanser som er angitt i
direktivet.
Pakningsinformasjon
Produktpakningen er laget av gjenvin-
nbare materialer i samsvar med våre
nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast em-
ballasjen sammen med husholdnings-
avfall eller annet avfall. Ta dem med til miljøsta-
sjoner som er opprettet av lokale oentlige
myndigheter.
54 NORSK
INFORMASJON ____________________________
Se brukerhåndbokens forside for
bruk i utgangspunktet, generelt
bruk og om rengjøring.
Tekniske data
Spenning : 220–240 V
~
, 50–60 Hz
Effekt: : 800 W
Bruksradius : 9 m
Støvkapasitet : 4 L
Filter : HEPA12
Retten til tekniske og designmessige endringer er
forbeholdt.
55
SUOMI
TURVALLISUUS ____________________________
Lue tämä käyttöopas
huolellisesti läpikotaisin
ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa! Noudata kaikkia
turvallisuusohjeita, jotta välttäisit
väärästä käytöstä aiheutuneet
vahingot!
Säilytä käyttöopas mahdollista
myöhempää tarvetta varten.
Jos laite annetaan jollekin
kolmannelle osapuolelle,
käyttöopas on annettava myös
uudelle haltijalle.
Laite on suunniteltu vain
kotitalouskäyttöä varten.
Laitteen väärä käyttötapa
mitätöi takuun.
Noudata näitä ohjeita
voidaksesi ehkäistä laitteen
vaurioitumisen tai vääräs
käytöstä johtuvan vaaran.
Älä käytä laitetta märillä
pinnoilla äläkä yritä käyttää
sitä märkien esineiden päällä.
Älä käytä laitetta märissä
ympäristöissä.
Älä käytä laitetta märin käsin.
Tämä laite on suunniteltu
pölyn ja pölyhiukkasten
imuroimiseen. Älä yritä
käyttää sitä suurten esineiden
imuroimiseen, jotka voivat
tukkia laitteen ja vahingoittaa
sitä.
Älä käytä laitetta
tupakantumppien, takassa
olevan tuhkan tai tulitikkujen
imuroimiseen. Tämä voi
aiheuttaa tulipalon.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu
ihmisten tai eläinten imurointia
varten.
Älä työnnä vieraita esineitä
laitteen ilmanottoaukkoon.
Pidä ilmanottoaukko aina
vapaana esteistä.
Älä pidä laitetta pystysuorassa
asennossa imuroinnin aikana.
Älä aseta laitetta virtajohdon
päälle.
Älä jätä virtajohtoa oven
väliin.
Älä vedä sähköjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
Jos siirrät laitteen toiseen
huoneeseen, irrota aina
virtajohto ensin ja kanna laite
kahvasta pitäen.
Älä koskaan liikuta laitetta
vetämällä sitä virtajohdosta.
Älä koskaan käytä laitetta
ilman pölypussia tai
suodatinta.
Vaihda suodatin tarpeen
mukaan.
56 SUOMI
Vaihda pölypussi, jos sen
merkkivalo palaa punaisena.
Käytä vaihtaessasi
ainoastaan alkuperäisiä
GRUNDIG-varaosia tai
Swirl®-pölypusseja.
Irrota virtapistoke aina
ennen laitteen puhdistamista
tai minkäänlaisia
huoltotoimenpiteitä.
Liitä virtapistoke
suoraan pistorasiaan
aina kun mahdollista.
Vältä jatkojohtojen tai
monipistokkeiden käyttöä.
Irrota virtajohto käytön
jälkeen. Älä irrota laitetta
pistorasiasta vetämällä sitä
johdosta.
Älä koskaan käytä laitetta, jos
sen virtajohto vaikuttaa olevan
vaurioitunut. Tämä kielto
koskee myös laitetta joka on
kastunut. Tässä tapauksessa
ota yhteyttä huoltoon.
Jos virtajohto on vaurioitunut,
se tulee vaihtaa valmistajan,
huoltoliikkeen tai valtuutetun
sähköasentajan toimesta
vaaran välttämiseksi.
Pidä laite poissa lasten
ulottuvilta.
TURVALLISUUS ____________________________
Tätä laitetta voivat käyttää
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat
lapset sekä sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat alentuneet
tai joilla ei ole aikaisempaa
kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heidän käyttöään
valvotaan tai jos he ovat
saaneet ohjeistusta koskien
laitteen turvallista käyttötapaa
ja ymmärtävät sen käyttöön
liittyvät vaarat. Lasten ei tule
antaa leikkiä laitteen kanssa.
Lasten ei tule antaa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman
aikuisen valvontaa.
Älä avaa laitetta missään
olosuhteissa. Takuu ei kata
vääräs käyttötavasta
aiheutuneita vahinkoja.
57
SUOMI
LAITE YHDELLÄ SILMÄYKSELLÄ ______________
Rakas asiakas,
Kiitos, että valitsit uuden, kompaktin GRUNDIG
VCC 5850 A -pölynimurin.
Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta
voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi
usean vuoden ajan.
Vastuullinen
lähestymistapa!
GRUNDIG keskittyy sopimuk-
siensa mukaisesti sosiaalisiin t-
olosuhteisiin oikeudenmukaisiin
palkkoihin niin ulkoisten työntekijöi-
den kuin tavarantoimittajien osalta.
Kiinnitämme myös suurta huomiota
raakamateriaalien tehokkaaseen käyttämiseen ja
vähennämme jatkuvasti useiden tonnien edestä
muovijätteen syntymistä vuosittain. Lisäksi laittei-
den lisävarusteet ovat saatavilla vähintään 5 vuo-
den ajan. Elämisen arvoisen tulevaisuuden
puolesta.
Grundig.
HEPA-suodatin
HEPA on High Eciency Partiulate Air - Suurte-
hoinen ilmanhiukkasen lyhennös. HEPA suodat-
timet ovat hiukkassuodattimia, joka suodattaa
enemmän, kuin 99,9% kaikista yli 0,1 - 0,3
mikrometrisistä pölyhiukkaisista ilmasta. Virukset,
sisäänhengitettävä pöly, punkin munat ja punkin
ulosteet, savun hiukkaset, asbesti, bakteerit, eri-
laiset myrkylliset pölyt ja aerosoli poistuu ilmasta.
Säätimet ja osat
Katso kuva sivulla 3.
A
Virtapainike
B
Pölysäiliön ilmaisin
C
Letkun sisääntuloaukko
D
Pölysäiliön avaussalpa
E
Kantokahva
F
Virtajohto
G
Virtajohdon kelauspainike
H
Parketti/mattosuulakkeen säilytysura
I
Letku
J
Kahvaan integroitu pölyharja
K
Kahvan mekaaninen imutehonsäädin
L
Kahva
M
Teleskooppivarren säätöpainike
N
Teleskooppivarsi
O
Rakosuulake
P
Huonekalusuulake
R
Pääsuulake
58 SUOMI
TIETOJA ___________________________________
Sähkö- ja elektroniikkaromua
koskevan direktiivin (WEEE)
vaatimustenmukaisuus ja
tuotteen hävittäminen:
Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin säh-
kö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä
2012/19/EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa
on sähkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kier-
rätyssymboli.
Tämä laite on valmistettu korkealuok-
kaisista osista ja materiaaleista, jotka
voidaan käyttää uudelleen ja jotka
soveltuvat kierrätettäviksi. Älä hävitä
tätä tuotetta normaalin kotitalousjät-
teen mukana sen käyttöiän päätyttyä. Vie se säh-
kö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen.
Kysy paikallisilta viranomaisilta lähimmän kierrä-
tyspisteen sijaintipaikka.
RoHS-direktiivin
vaatimustenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin
tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittami-
sesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa
direktiiviä 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei
sisällä direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiel-
lettyjä materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaus on valmistettu kier-
tettävistä materiaaleista paikallisen
lainsäädännön mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaaleja yhdessä muiden
kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa.
Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomais-
ten ilmoittamiin keräyspisteisiin.
Lisävarusteiden käyttötarkoitus
Huonekalusuulake: Verhot, tyynyt, sohvat ja
sisustuskankaat.
Rakosuulake: Vaikeasti saavutettavat alueet
ja kapeat raot.
Suositellut pölypussit
Suosittelemme: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus
AntiBac -pölypussit.
Swirl®, MicroPor® ja Y 05® ovat Melitta-
konsernin rekisteröity tavaramerkkejä, ja niitä
käytetään konsernin myöntämällä luvalla.
Puhdistus ja huolto
Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistora-
siasta ennen puhdistamista.
Varoitus
Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen
bensiiniä, liuottimia, hankaavia puhdistusai-
neita, metalliesineitä tai kovia harjoja.
Säilytys
Säilytä laitetta huolellisesti, jollet aio käyttää
sitä pitkään aikaan.
Irrota laite verkkovirrasta.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Kuljetus ja käsittely
Säilytä laite alkuperäisessä pakkauksessaan
kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suo-
jaa laitetta fyysisiltä vahingoilta.
Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai sen
pakkauksen päälle. Muuten laite voi vaurioi-
tua.
Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimimat-
tomaksi tai aiheuttaa pysyviä vaurioita.
59
SUOMI
TIETOJA ___________________________________
Kohdat, joissa käsitellään ensim-
mäistä käyttökertaa, yleistä käyt-
töä ja puhdistusta, ovat
käyttöohjeen ensimmäisellä si-
vulla.
Tekniset tiedot
Syöttöjännite : 220–240 V
~
, 50–60 Hz
Teho : 800 W
Toimintasäde : 9 m
Pölysäiliön tilavuus : 4 l
Suodatin : HEPA12
Pidätämme oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä
tietoja ja ulkonäköä.
60 DANSK
SIKKERHED ________________________________
Inden ibrugtagning bedes du
læse brugsanvisningen grundigt
igennem. Følg alle sikkerhedsan-
visninger for at undgå skader som
følge af forkert brug.
Behold brugsanvisningen til frem-
tidig brug. Skulle dette apparat
blive givet til en tredjepart, så bør
denne vejledning også leveres vi-
dere.
Apparatet er kun beregnet til
hjemmebrug. Garantien bortfal-
der, hvis apparatet anvendes til
industriellle eller kommercielle
formål.
Følg nedenstående vejledning
for at forhindre beskadigelse af
apparatet eller fare som følge af
ukorrekt brug.
ikke bruges våde over-
ader og ikke bruges på
våde objekter.
Brug ikke apparatet i et vådt
miljø.
Brug ikke apparatet med våde
hænder.
Dette apparat er beregnet til
støvsugning af snavs og støv-
partikler. Forsøg ikke at bruge
det på store genstande, der kan
blokere apparatet og beskadi-
ge det.
Brug det ikke til at fjerne ciga-
retskod, aske fra en pejs eller
tændstikker. Dette kan forårsage
en brand.
Dette apparat er ikke beregnet
til rengøring af mennesker eller
dyr.
Der ikke stikkes fremmedle-
gemer ind i sugeåbningen. Hold
altid sugeåbningen fri for objek-
ter.
Stil ikke apparatet lodret mens
du gør rent.
Undlad at rulle apparatet over
ledningen.
Luk ikke døre oven på lednin-
gen.
Træk ikke i ledningen rundt om
skarpe kanter og klem den ikke.
Hvis du ytter apparatet til et
andet rum, skal netledningen al-
tid trækkes ud af stikket og ap-
paratet skal bæres ved hjælp af
håndtaget.
Flyt aldrig apparatet ved at
trække i ledningen.
Brug aldrig apparatet uden støv-
sugerposen eller lteret.
Skift lteret når det er nødven-
digt.
Skift støvsugerposen hvis indika-
toren lyser rødt.
61
DANSK
Brug kun originalt GRUNDIG
tilbehør eller Swir støvsuger-
poser, når du udskifter dele.
Træk altid stikket ud af stikkon-
takten før rengøring eller ved
vedligeholdelse på apparatet.
Når det er muligt sættes netstik-
ket direkte i stikket. Undgå at
bruge forlængerledninger eller
erpunktsforbindelser.
Træk stikket ud af stikkontakten
efter brug. Træk ikke i lednin-
gen, når stikket skal tages ud.
Brug aldrig apparatet, hvis det
eller ledningen er synligt beska-
diget. Dette gælder også, hvis
apparatet ved et uheld er ble-
vet vådt. Kontakt venligst et ser-
vicecenter, hvis det sker.
Hvis ledningen er beskadiget,
skal den erstattes af producen-
ten eller dennes serviceagent
eller en lignende kvaliceret
person for at undgå en potentiel
fare.
Hold børn på afstand fra appa-
ratet.
SIKKERHED ________________________________
Dette apparat kan bruges af
børn over 8 år og af personer
med reducerede fysiske, psy-
kiske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden,
hvis de har været under opsyn
eller har fået instruktioner i bru-
gen af apparatet en sikker
måde og forstår de farer, der
måtte være involveret Børn
ikke lege med apparatet. Rengø-
ring og vedligeholdelse skal ikke
foretages af børn uden opsyn.
Du under ingen omstændig-
heder åbne apparatet. Garan-
tikrav accepteres ikke i tilfælde
af skader forårsaget af forkert
håndtering.
62 DANSK
KORT FORTALT _____________________________
Kære Kunde,
Tillykke med din nye GRUNDIG Kompakt Støvsu-
ger VCC 5850 A.
Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld udnyt-
telse af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange
år fremover.
En ansvarlig tilgang!
GRUNDIG fokuserer på kontrakt-
ligt aftalte sociale arbejdsforhold
med rimelige lønninger for både
interne medarbejdere og leveran-
dører, samt på effektiv udnyttelse
af råstoffer med kontinuerlig re-
duktion af affaldsmængden på flere tons plastik
hvert år. Desuden er alt vores tilbehør til rådig-
hed i mindst 5 år. For en levedygtig fremtid.
Grundig.
HEPA-Filter
HEPA står for High Eciency Particulate Air (Høj-
eektivt partikellter). HEPA-ltre er partikelformi-
ge luftltre, som ltrerer mere end 99,9% af alle
støvpartikler større end 0,1 til 0,3 mikrometer ud
af luften. Vira, respirabelt støv, mideæg og -eks-
krementer, pollen, røgpartikler, asbest, bakterier,
forskellige slags giftigt støv og aerosoler fjernes
fra luften.
Styrefunktioner og dele
Se guren på side 3.
A
TÆND/SLUK-knap
B
Indikator for støvsugerpose
C
Tilslutningsstuds
D
Knap til åbning af støvbeholder
E
Bærehåndtag
F
Ledning
G
Knap til ledningsoprul
H
Rille til parkering af parket-/
tæppemundstykke
I
Slange
J
Integreret støvbørste i håndtaget
K
Mekanisk sugekontrol i håndtaget
L
Håndtag
M
Knap til justering af teleskoprør
N
Teleskoprør
O
Fugemundstykke
P
Møbelmundstykke
R
Primær børste
63
DANSK
INFORMATION ____________________________
Overholdelse af WEEE-
direktivet og bortskaffelse af
affaldsprodukter
Dette produkt overholder EU’s WEEE-
direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er
mærket med piktogrammet for elektrisk
og elektronisk skrot (WEEE).
Dette produkt er fremstillet af dele og materialer
af høj kvalitet, som kan genanvendes og er
egnede til genbrug. Produktet må ikke smides
ud sammen med normalt husholdningsaald
eller andet aald ved slutningen af dets levetid.
Aever det en genbrugsstation, der tager
imod elektrisk og elektronisk udstyr. Henvend dig
til dine lokale myndigheder for mere information
om genbrugsstationer.
Overholdelse af RoHS-direktivet
Det produkt, du har købt, overholder EU’s RoHS-
direktiv (2011/65/EU). Produktet indeholder
ikke skadelige og forbudte materialer som
angivet i direktivet.
Information om emballagen
Produktets emballage er fremstillet af
genbrugsmaterialer i overensstemmelse
med vores nationale lovgivning. Smid
ikke emballagen ud sammen med
husholdningsaald eller andet aald. Aever den
en genbrugsstation, der tager imod
emballage, anvist af dine lokale myndigheder.
Tilbehørets brugsområder
Møbelmundstykke: Gardiner, puder, sofaer
og tekstiler.
Fugemundstykke:svært tilgængelige ste-
der og i smalle sprækker.
Anbefalet støvsugerpose
Vi anbefaler: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus
AntiBac-støvsugerposer.
Swirl®, MicroPor® og Y 05® er registrerede va-
remærker hos en virksomhed i Melitta-gruppen
og anvendes med deres tilladelse.
Rengøring og vedligeholdelse
Sluk støvsugeren efter brug, og træk stikket ud af
stikkontakten, inden den rengøres.
Advarsel
Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, sku-
rerengøringsmidler, metalgenstande eller
hårde børster til at rengøre apparatet.
Opbevaring
7
Opbevar apparatet omhyggeligt, hvis du ikke
skal bruge det i en længere periode.
7
Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
7
Hold børn på afstand fra apparatet.
Håndtering og transport
7
Apparatet skal transporteres i den originale
emballage under håndtering og transport. Ap-
paratets emballage beskytter det mod fysiske
skader.
7
Placer ikke tunge ting oven på apparatet eller
dets emballage. Det kan beskadige apparatet.
7
Hvis apparatet tabes, kan det miste funktions-
evne eller blive beskadiget permanent.
64 DANSK
INFORMATION ____________________________
Se brugervejledningens omslag
for afsnit om første brug, generel
brug og rengøring.
Tekniske data
Forsyningsspænding :
220-240 V
~
, 50-60 Hz
Strøm : 800 W
Driftsradius : 9 m
Støvkapacitet : 4 l
Filter : HEPA12
Retten til at foretage tekniske og designmæssige
ændringer forbeholdes.
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
19/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Grundig VCC 5850 A El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario