Walter Surfox Mini Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MINI SURFOX
User’s guide
Manuel de l’utilisateur
Manual de usuario
Manual do Usuário
SURFOX website
(Link to surfox.com)
User’s Guide SURFOX MINI 3
Table of contents
Table of contents
1 Introduction 4
2 Safety Instructions 5
3 Equipment controls 6
Control panel pictograms 6
4 General Overview 8
5 Front view of the machine 8
6 Start-up procedures 9
A) Instructions 9
B) Mounting and cleaning pad 10
7 Neutralizing 10
Directions for neutralizing SURFOX electrolyte
cleaning solutions 10
8 Accessories 11
A) Cleaning inserts and micro-wand kit 11
B) Electrolyte solutions 11
C) Cleaning pads 12
D) PTFE clamp rings 12
E) Carbon fiber brush and micro-wand kit 12
F) Large graphite insert 12
9 Marking kits and testing devices 13
A) Marking kits 13
B) SURFOX testing devices 13
10 Technical Data 14
11 Safety Features 14
A) Sparks on the tip/work piece 14
B) Internal temperature 14
C) AC/DC current basics 14
12 Warranty and service 15
A) Warranty policy 15
B) Repair and service 15
Version française 16
Versión española 31
Versão Português 45
4
1
Introduction
Introduction
Congratulations on purchasing the finest electrochemical
weld cleaning and passivation equipment available today.
WALTER’s SURFOXTM weld cleaning equipment quickly,
easily and cost effectively removes the heat tint from heat
affected zones on stainless steel and aluminum while
completely passivating the stainless steel surface.
SURFOX machines are equipped with self-regulating
inverter boards, automatically monitoring and adjusting
the current so as to ensure maximum cleaning effective-
ness without loss of productivity.
Before starting, please read the SURFOX owner’s manual
completely as we take you step-by-step through the
start-up, operating and maintenance procedures of your
new SURFOX equipment. Your new SURFOX machine has
been built with extra durability to stand up to the heavy
demands of industrial use. However, like any piece of
electrical equip-ment, care and safety should always be
taken when using and maintaining this valuable investment.
With proper care and maintenance your SURFOX equip-
ment will provide years of dependable service.
To learn more about the other WALTER products,
visit our website: walter.com.
Operation
The SURFOX machine works by an electrochemical
process to clean and passivate welds on stainless steel.
SURFOX electrolyte solutions are phosphoric acid based,
approved for food industry, and are activated by an
electrical cur-rent to clean welds. The process takes only
a few seconds without damaging or scratching the surface
of the parts to be cleaned.
Your SURFOX machine can clean:
TIG welds
Plasma welds
Laser welds
Spot welds
MIG welds (with Pulse technology)
Basics of passivation:
The cleaning of the welds is not only for aesthetic
purposes but most importantly for passivation.
Passivation is the treatment of stainless steel surfaces
to remove contaminants and promote the formation of
a thick and durable protective chromium oxyde layer.
This passive layer will insure the corrosion resistance
of stainless steel.
If passivation is not done properly, stainless steel and
heat affected zones may start to rust.
User’s Guide SURFOX MINI 5
2
14. Make sure the switch is in its OFF position before
plugging in or when moving the unit to avoid uninten-
tional starting.
15. Hold the wand firmly. Do not overreach, maintain good
footing and balance at all times.
16. Before use, all parts should be carefully examined to
determine that the unit will operate properly and
perform its intended function.
17. Parts that are damaged or defective should be properly
repaired or replaced by a WALTER Factory Service
Center or a WALTER Authorized Service Center.
18. Do not use the unit if the switch does not turn ON
and OFF.
19. Use only the accessories recommended for this
system. Always check accessories before starting to
work and do not use if damaged.
20. CAUTION: WALTER SURFOX-T electrolyte weld
cleaning solution contains phosphoric acid and may
cause burns when not handled properly. Avoid skin
contact.
First aid Wash affected area with water.
Eye contact Flush with water for 15 minutes lifting
eyelids occasionally. Contact physician if necessary.
Ingestion DO NOT induce vomiting. Rinse mouth,
drink plenty of water and get medical attention.
Refer to WALTER product MSDS for complete
safety data information.
21. Use only WALTER SURFOX electrolyte weld cleaning
solutions with this unit and NEVER mix it with any other
products.
22. Store solutions in their original containers and in a safe
place, out of the reach of children and other unquali-
persons. Keep container contents clean. Do not
reuse SURFOX electrolyte cleaning solutions.
23. Do not touch the wand tip or work piece while working
or immediately after use, they may be extremely hot
and could cause serious burns.
24. Do not abuse the power cord. Never pull or lift this unit
by its cord or yank to disconnect it from the receptacle.
Inspect the cord periodically, if damaged, have it re-
placed by a WALTER Factory Service Center or a
WALTER Authorized Service Center.
25.
When not in use, switch OFF and unplug the electrical
cord and air hose. It must also remain unplugged
when replacing cleaning pads and other accessories,
while performing maintenance and before servicing.
26.
Store the unit in a dry safe place, out of the reach of
WALTER weld cleaning machines are produced in accor-
dance with applicable standards governing the manufac-
ture, performance and safety of industrial products.
WARNING: When using these machines, basic safety
precautions should always be observed to reduce the risk
of electrical shocks and personal injuries.
Before using this machine, read all Safety and
Operating Instructions carefully and save this owner’s
manual for future reference.
1. Read this owner’s manual to familiarize yourself with
this unit’s operation, its particular features, applications
and limitations.
2. This unit is equipped with a 3-conductor power cord
and 3-prong electrical plug, it must be connected to
a correspondingly grounded receptacle.
3. Allow a minimum of 8” clearance around the unit to
keep all air openings clear of any obstruction. Free
through the vent openings is required to
prevent the unit from overheating.
4.
Keep work area clean and well lit. A cluttered environ-
ment invites accidents. Remove any material that
may be ignited by sparks. Do not use this tool when
liquids or gases are present. Keep handles
clean, dry and free from cleaning solution, oil and
grease. Do not use in rain, damp or wet locations.
5. Keep children and other persons at a safe distance
from the work. Make sure no one is under you when
working in high places. Do not let unqualified persons
handle this machine.
6. When working, always wear appropriate clothing
and safety gear, such as suitable and safety approved
chemical resistant gloves, overalls, safety shoes, etc.
7. Always wear approved safety goggles.
8. During the cleaning process, the wand tip and work
piece can reach very high temperatures, allow to cool
before coming in contact with exposed skin.
9. Avoid inhalation of vapors, use only in well ventilated
areas. Use a respirator, if necessary.
10. All electric shocks can be potentially dangerous.
11. Should you encounter an electrical problem, do not
the equipment.
12. Never operate the unit with its protective cover
removed.
13. Stay alert at all times when handling this unit. Watch
what you are doing. Use common sense. Do not
operate the tool when you are tired. Never leave it
running unattended.
Safety instructions
Safety instructions
use the unit until qualified personnel have inspected
Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
children and other unqualified persons.
6
2
Amperage
Before connecting this unit, check that the amperage
shown on the rating plate is the same as the power supply.
Operating this unit on an amperage other than on
its rating plate may result in personal injury to the user and
damage the unit.
Preventive maintenance
After use, allow the tip to cool and remove the cleaning pad
.
Neutralize with SURFOX-N and rinse the cleaning pad and
wand tip with water and dry. Clean dust and dirt deposits
from the exterior of the unit. Keep all vent openings
free of any obstructions. Clean the power cord to prevent
deterioration and check for possible damage to cord and
plug.
Note: Damaged cords must be replaced immediately by
personnel only. Refer to Spare Parts List for the
ordering number.
Transportation
Storage
If the machine is to be stored for any length of time, the
solution cartridge and cleaning pad must be removed
(neutralized, rinsed and left off) and the insert neutralized,
rinsed and dried. Store in a dry safe place to avoid damage,
especially to the electronic components.
Waste disposal
Dispose of residual waste in compliance with Federal,
Provincial, State and local environmental regulations. Refer
to WALTER Material Safety Data Sheet of the SURFOX
electrolyte cleaning solutions.
Extension cord
When an extension cord is needed, use wire size 14 (AWG)
for up to 50 feet (15 meters) and size 12 (AWG) for 50 to
100 feet (15 to 30 meters).
Safety instructions
Equipment controls
3
Equipment controls
Control panel pictograms
Application selectorPower selector
Outlet for micro-wand
or marking wand
Marking wand selector
Micro-wand selector
Before transporting the machine, remove the electrolyte
solution cartridge and make sure all connecting lines are
disconnected. The machine must be carefully packed in a
suitable container and properly protected. WALTER will
not be held responsible for any damages resulting from
leaked cleaning solution or rough handling.
Outlet for ground connector
POWER
1
2
3
1
2
3
Cleaning
Marking
Polishing
Etching
INOX / STAINLESS
Ti
A
L
U
User’s Guide SURFOX MINI 7
4
General Overview
General Overview
Micro-wand
Ground cable
with clamp
SURFOX wand
power cable
Application
selector
Power
selector
ON/OFF
button
SURFOX
electrolyte solution
100 ml cartridge
8
5
Front view of the machine
Power selector Application selector
Power cable connector for
cleaning wand and optional
marking wand
Ground connector
ON/OFF button
Front view of the machine
ELECTROCHEMICAL CLEANING: Select this setting
when using the mini wand attached to the SURFOX unit.
Select AC and 1, 2 or 3 depending on the amount of
heat tint to remove and the type of material that is
being cleaned.
ELECTROCHEMICAL POLISHING: This mode is
used for cleaning, passivating and polishing the weld.
The cleaning and passivating process takes longer in
the DC mode than in the AC mode. DC mode is used to
polish the weld bead to match the surface of the finish.
Select DC and 1, 2 or 3. Stainless Steel only.
ELECTROCHEMICAL MARKING: Select this setting
when using a marking/etching wand which has been
plugged into the power cable connector. Select AC
mode and 1, 2 or 3 for stainless steel, aluminum and
titanium. Use SURFOX-M for Stainless Steel and
Titanium; SURFOX-M ALU for Aluminum.
ELECTROCHEMICAL ETCHING: Select this setting
when using a marking/etching wand which has been
plugged into the power cable connector. Select DC
mode and 1, 2 or 3. Stainless steel and Aluminum only.
Use SURFOX-E.
User’s Guide SURFOX MINI 9
6
Start-up procedure
Start-up procedure
A) Instructions
1. Place the unit on a flat stable surface, in a well
ventilated area where you will be working.
2. Connect ground cable to ground connector and attach
grounding clamp to work piece.
3. Connect power cable to power connector.
4. Mount the insert and cleaning pad or the brush.
SURFOX cleaning pads are made from highly heat
resistant polymers for extra long service life. The cleaning
pad must be replaced regularly.
Note: Never use the wand insert without a mounted
cleaning pad. If the pad must be replaced while working,
please observe the following:
During the cleaning process, the wand tip and work
piece can reach very high temperatures.
Before replacing a worn cleaning pad or a brush, switch
the unit OFF and disconnect from power supply, allow
the wand tip to cool. The use of protective gloves is
recommended.
5. Screw on disposable SURFOX electrolyte solution
cartridge to wand. Press the top of the wand with your
finger to pump solution to the pad.
6. With switch in the OFF position, connect the unit to a
proper power supply as described under AMPERAGE.
7. Flip switch to the ON position.
8. Selecting the proper setting.
Select low or high depending on the amount of heat
tint to remove and the type of material that is being
cleaned. Brush option and large insert can also
be selected.
9. Make sure the cleaning pad or brush is saturated with
SURFOX electrolyte solution before starting to work.
If the cleaning pad or brush is too dry, it will wear
prematurely. Start working when solution drips from
the cleaning pad or brush.
Do not press hard, let the electrochemical process do
the work. The cleaning pad is a bridge between the
machine and the weld. Do not use the cleaning pad like
an abrasive pad and scrub. Doing this will shorten the
life of the pad.
10. When done, place wand in holder and switch unit off.
7
10
6
Start-up procedure
Neutralizing
Neutralizing
B) Mounting and cleaning pad
Press in wand tip
Remove tip with installed pad
Squeeze and insert clamp ring
Insert cleaning pad
The SURFOX-N liquid is a specially formulated cleaner
and neutralizer for the SURFOX electrolyte solutions. It is a
powerful ready-to-use formula which leaves no residue, is
non-toxic, solvent free, water-based and biodegradable.
Directions for cleaning and neutralizing
SURFOX electrolyte cleaning solutions:
1. Remove any excess SURFOX-T electrolyte solution
using a soft clean cloth. (This step is not required with
SURFOX-G)
2. Spray SURFOX-N on the surface.
3. Wipe dry with a SURFOX POWERCLOTH.
For more information about this product, refer to product
MSDS.
WARNING! When using SURFOX-T, be sure to wipe off all
excess from the surface and clean/neutralize to prevent salt
residues.
Clean the weld using the SURFOX machine and SURFOX
electrolyte solutions. Work only 2 feet at a time.
Note: the cleaning pad/brush should be kept moist –
not dripping.
1. After weld cleaning, use a clean cloth or paper towel
and wipe the affected area in a squeegee action from left
to right. Then discard the cloth or paper towel. (This step
is not required when using SURFOX-G)
After cleaning the weld with the SURFOX weld cleaning
machine, the electrolyte solution must be cleaned and
neutralized.
1. Spray the affected area with SURFOX-N cleaner and
neutralizer. Allow to sit for 15 seconds on the surface.
2. Use a SURFOX POWERCLOTH and wipe the affected
area in a squeegee action from left to right.
Note: failure to neutralize or neutralize properly the
SURFOX-T electrolyte solution will result in clouding, hazing
and dulling of the surface.
SURFOX-T electrolyte
deposit due to unproper
neutralization and rinsing.
87 AccessoriesNeutralizing
SURFOX-N cleaner
and neutralizer Part No.
500 ml 54-A 023
20 L 54-A 027
5 L 54-A 026
208 L 54-A 028
SURFOX POWERCLOTH
Part No. 54-B 090
A) Cleaning inserts and micro-wand kit
They are made from high quality tungsten.
Cleaning inserts are available in several different shapes
and sizes:
B) Electrolyte solutions
Accessories
Tungsten insert 90° No: 54-B 036
Use with cleaning pad 54-B 026 or 54-B 027
and clamp ring 54-B 002. 10 per package.
Narrow tungsten insert 90° No: 54-B 038
Use with cleaning pad 54-B 028
and clamp ring 54-B 020. 10 per package. .
Electrolyte straw
No: 48-R 294
10 per package.
Replacement
Micro-wand kit
No: 54-B 033
SURFOX-T electrolyte cleaning solution
No: 54-A 001
100 ml cartridge, 6 per package.
SURFOX-G electrolyte cleaning solution
No: 54-A 061
100 ml cartridge, 6 per package.
User’s Guide SURFOX MINI 11
WARNING! When the insert is too worn, it can
cause damage to the cleaning pads.
C) Cleaning pads
Cleaning pads are made of a complex blend of highly
conductive synthetic polymer which is very resistant to wear
and which offers excellent thermal stability. For longer life,
remove the cleaning pad and neutralize with SURFOX-N at
the end of each working day.
D) PTFE clamp rings
PTFE clamp rings are designed to hold the cleaning pads on
the tungsten inserts.
They are available in two sizes:
E) Carbon Fiber brush and micro-wand kit
with carbon fiber brush
F) Large graphite insert
Clamp ring for cleaning pads
No: 54-B 002
Use with standard inserts. 10 per package.
Narrow clamp ring for narrow pads
No: 54-B 020
Use with narrow inserts. 10 per package.
8
Accessories
Standard cleaning pad
No: 54-B 026
Dimensions: 46 mm L x 24 mm W x 4 mm T
54-B 036
Inside corner cleaning pad
No: 54-B 027
Dimensions: 60 mm L x 38 mm W x 2 mm T
Carbon fiber brush
No: 54-B 157
To be mounted
on Micro-wand
5 per package.
Micro-wand kit
No: 54-B 133
With carbon fiber brush
for cleaning corners and
intricate areas.
No: 54-B 048
For small surface renewing and
cleaning the back of MIG welds.
Use with inside corner cleaning pad.
No: 54-B 051
Pad for large graphite insert.
Narrow cleaning pad
No: 54-B 028
Dimensions: 46 mm L x 24 mm W x 2 mm T
54-B 036
USE WITH:
USE WITH:
USE WITH:
54-B 038
Cleaning pads are available in three sizes:
12
Features
Flexible: Can be folded many ways
Soft on surfaces
Can be used both sides
Long lasting
Highly conductive (4x more conductive
than previous generation)
Spare Adaptor
For mini-wand carbon
fiber brush
No: 54-B
150
User’s Guide SURFOX MINI 13
9
Marking kits and testing devices
Marking kits and testing devices
1 marking wand with
graphite insert
35 mm X 10 mm
and connecting cable
20 marking pads
5 O-Rings
1 SURFOX-M,
100 ml solution
1 SURFOX-E,
100 ml solution
The standard kit requires the use of permanent stencils.
* Also available, SURFOX-M 5 L to refill the squeeze
bottles. No: 54-A 036
A) Marking kits
B) SURFOX testing devices
SURFOX Smart Passivation Tester
(54-T 011)
Standard kit
No: 54-B 080
1 marking wand with
graphite insert
35 mm X 10 mm
and connecting cable
20 marking pads
5 O-Rings
1 SURFOX-M,
100 ml solution
1 Stencil printer and software
1 Stencil paper roll 100 mm (W) X 20 m (L)
The PRO kit is offered with a stencil thermo printer for the
printing of disposable stencils to permanently mark stainless
steel surfaces. The printer comes with software that allows
the creation of stencils for barcodes, serial numbers, lot
and batch numbers, text, company logos, and more.
PRO kit
No: 54-B 081
Stainless steel grade
Identification tester
No: 54-T 001
There are countless
types of stainless steels,
mainly grouped in 3
categories or grades:
200, 300 and 400.
Since it is visually impossible
to differentiate between
200, 304, 316 and 400 grade stainless steel, WALTER
provides a test kit that allows customers to instantly
identify the grade of stainless steel.
Product description
Testing device
Molybdenum reagent, 100 ml
Blotting paper
To monitor the state of
corrosion protection and
to ensure proper passiv-
ation of the workpiece.
Corrosion resistance of
stainless steel is signifi-
cantly reduced near
welds as a result of the heating cycle. Visually,
this can be seen as a darkened zone next to the
weld. When electro-chemical cleaning is performed
on the weld, corrosion risk is reduced but the
treated zone still has to be passivated for 24-48
hours before the corrosion protection is fully
restored.
14
1110
Technical data
MODEL: MINI SURFOX
PART NUMBER: 54–D 055
INPUT AMPERAGE: 120V, 50/60 Hz
OUTPUT AMPERAGE: 10-30 V, AC/DC
INPUT CURRENT: 4 Amps
OUTPUT CURRENT: MAX 15 Amps
Safety features
Safety featuresTechnical data
A) Sparks on the tip/work piece
To avoid short circuits (arcing), the machine automatically
stops when the insert touches the work piece (metal to
metal contact). There is an inverter board that monitors
the amperage every millisecond. If the amperage sharply
increases creating a short, the system will automatically cut
the power to the tip to avoid any damage to the equipment.
B) Internal temperature
To protect the internal components of the machine, there
are temperature sensors inside the machine. If the operat-
ing temperature is too high, the machine will shut down and
restart by itself when the temperature reaches an acceptable
level. There is an internal fan inside the machine to keep all
the components cool.
C) AC/DC current basics
Alternating Current (AC) flows one way, then the other way,
continually reversing direction. An AC amperage is continually
changing between positive (+) and negative (-).
Direct Current (DC) always flows in the same direction, but it
may increase and decrease. A DC amperage is always positive,
but may increase and decrease.
WARNING! The inside temperature can increase for
many reasons: high ambient temperature, lack of
proper air circulation around the machine, fluctuations
in amperage, electrical set-up in the shop, etc.
User’s Guide SURFOX MINI 15
12
Warranty and service
Warranty and service
A) Warranty policy
All WALTER SURFOX cleaning systems and accessories are
inspected and tested before shipment and are warranted to
be free from any defect in material and faulty workmanship.
Should any malfunction occur within six (6) months from the
date of original purchase, return the complete system prepaid
with proof of purchase, to the nearest WALTER Factory or
Authorized Service Center. If an examination shows that the
malfunction was caused by defective material or faulty
workmanship, WALTER will repair (or at our option, replace
the unit) without charge. This warranty does not apply when;
normal maintenance is required, repairs or replacements have
been made or were attempted by anyone other than
WALTER authorized service personnel, and does not cover
any damage caused by accidents, modifications, use of
improper accessories, abuse or misuse, which also includes
overloading the tool beyond its rated capacity as well as its
continued use after partial failure. No other warranty, written
or verbal, is authorized.
In no event shall WALTER be liable for any indirect, incidental
or consequential damages from the sale of the product.
This disclaimer applies both during and after the term of
this warranty.
This warranty gives you specific rights. The provisions
contained in this warranty are not intended to limit, modify,
take away from, disclaim or exclude any warranties set forth in
any Provincial or State legislation. To the extent required by
law, the provisions in any Provincial, State or Federal legisla-
tion with respect to warranties take precedence over the
provisions in this warranty.
B) Repair and service
When shipping:
Remove the SURFOX electrolyte solution cartridge from
the wand and drain the wand
Use original shipping case
Use sufficient packing
Ship on a small pallet
Give detailed description of the problem as well as
company name, address, phone and fax numbers and
contact person.
Manuel de l’utilisateur
MINI SURFOX
Manuel de l’utilisateur SURFOX MINI 17
Table des matières
Table des matières
1 Introduction 18
2 Directives de sécurité 19
3 Panneau de commande 20
Pictogrammes 20
4 Aperçu général 21
5 Vue avant de l’appareil 22
6 Procédures de démarrage 23
A) Directives 23
B) Installation d’un tampon de nettoyage 24
7 Neutralisation 25
Directives pour la neutralisation des solutions 25
de nettoyage électrolytiques SURFOX
8 Accessoires 25
A) Embouts de nettoyage et trousse de rechange 25
pour micro baguette
B) Solutions de nettoyage électrolytiques 25
C) Tampons de nettoyage 26
D) Bagues de serrage en PTFE 26
E) Brosse en fibre de carbone et trousse de
micro baguette avec brosse en fibre de carbone 26
F) Embout large en graphite 26
9 Trousses de marquage et appareils de test 27
A) Trousse de marquage 27
B) Appareils de test SURFOX 27
10 Données techniques 28
11 Éléments de sécurité 28
A) Étincelles sur la buse ou la pièce de travail 28
B) Température interne 28
C) Rudiments du courant CA/CC 28
12 Garantie et service 29
A) Politique de garantie 29
B) Réparation et service 29
18
1
Opérations
Introduction
Introduction
Félicitations pour l’achat de l’équipement de nettoyage et
de passivation électrochimique de soudure le plus avancé
techniquement sur le marché. L’équipement de nettoyage
de soudures SURFOXTM de WALTER élimine rapidement,
facilement et économiquement la décoloration thermique
des zones affectées par la chaleur sur l’acier inoxydable et
l’aluminium tout en passivant complètement la surface en
acier inoxydable.
Les machines SURFOX sont équipées de cartes inverseur
auto-régulatrices qui surveillent et ajustent automatiquement
le courant afin d’assurer une efficacité de nettoyage
maximale sans perte de productivité.
Avant de commencer, veuillez lire complètement le manuel
du propriétaire de SURFOX pour vous guider pas à pas
dans le démarrage, l’exploitation et l’entretien de votre
nouvel équipement SURFOX.
Votre nouvelle machine SURFOX a été construite avec une
durabilité supérieure pour répondre aux exigences deman-
dantes d’une utilisation industrielle. Cependant, comme
toute pièce d’équipement électrique, il faut en prendre soin
et s’assurer de son utilisation pour maintenir cet investisse-
ment précieux. Avec des soins et une maintenance
appropriés, votre équipement SURFOX offrira des années
de service fiable.
Pour en savoir plus sur les autres produits WALTER,
visitez notre site web: walter.com
La machine SURFOX fonctionne selon un procédé
électrochimique pour nettoyer et passiver les soudures en
acier inoxydable. Les solutions électrolytes SURFOX sont
à base d’acide phosphorique, approuvées pour l’industrie
alimentaire, et sont activées par un courant électrique pour
nettoyer les soudures. Le processus ne prend que
quelques secondes sans endommager ni égratigner la
surface des pièces à nettoyer.
Votre machine SURFOX peut nettoyer :
Soudures TIG
Soudures plasma
Soudures au laser
Soudures par points
Soudures MIG (avec technologie pulsée)
Notions de passivation :
Le nettoyage des soudures n’est pas uniquement à
des fins esthétiques, mais surtout pour la passivation.
La passivation est le traitement des surfaces en acier
inoxydable pour éliminer les contaminants et favoriser
la formation d’une couche d’oxyde de chrome de
protection épaisse et durable.
Cette couche passive assure la résistance à la
corrosion de l’acier inoxydable.
Si la passivation n’est pas effectuée correctement,
l’acier inoxydable et les zones affectées par la chaleur
peuvent commencer à rouiller
Manuel de l’utilisateur SURFOX MINI 19
2
15. Tenez la baguette fermement. Ne travaillez pas à bout de bras
andemaintenirunbonéquilibreentouttemps.
16. Avant l’utilisation, toutes les pièces devraient être examinées
soigneusement pour vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement et remplisse sa fonction.
17. Les pièces endommagées ou défectueuses doivent être
réparées ou remplacées par un Centre de services de fabrica-
tion WALTER ou un centre de service agréé par WALTER.
18. N’utilisez pas l’appareil s’il est impossible de faire passer
l’interrupteur de l’arrêt à la mise en marche ou le contraire (ON
et OFF).
19. N’utilisez que les accessoires recommandés pour ce système.
Faitestoujoursunevéricationdesaccessoiresavantdecom-
mencer le travail et ne les utilisez pas s’ils sont endommagés.
20. ATTENTION : La solution électrolytique de nettoyage
SURFOX-T de WALTER contient de l’acide phosphorique
et peut causer des brûlures lorsqu’elle n’est pas manipulée
correctement. Évitez tout contact avec la peau.
Premiers soins : laver la zone affectée avec de l’eau.
Contact avec les yeux : rincez à l’eau pendant 15 minutes
en soulevant les paupières de temps en temps. Appelez un
médecin au besoin. Ingestion : NE PAS PROVOQUER le
vomissement. Rincez votre bouche, buvez beaucoup d’eau
et recherchez une aide médicale. Reportez-vous aux ches
techniques de sécurité (FDS) des produits WALTER pour
obtenir des informations de sécurité exhaustives.
21. N’utilisez que les solutions électrolytiques de nettoyage de
soudures SURFOX de WALTER avec cet appareil; ne les
mélangez JAMAIS avec d’autres solutions.
22. Entreposez les solutions dans leurs contenants originaux et
dans un endroit sûr se trouvant hors de portée des enfants et
despersonnesnonqualiées.Gardezlecontenudurécipient
propre. Ne réutilisez jamais les solutions électrolytiques de
nettoyage SURFOX.
23. Ne touchez pas la buse de la baguette ou la pièce de travail
lorsque vous utilisez l’appareil ou immédiatement après l’avoir
utilisé; ils peuvent être extrêmement chauds et pourraient vous
causer de graves brûlures.
24. Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Ne tirez jamais
cet appareil en utilisant le cordon et ne tirez pas brusquement
sur celui-ci pour débrancher l’appareil. Gardez le cordon
électrique loin de la chaleur, de l’huile et des rebords tran-
chants. Inspectez régulièrement le cordon et, s’il est endom-
magé, faites-le remplacer par un Centre de service de fabrica-
tion WALTER ou un centre de service agréé par WALTER.
25. Lorsqu’il n’est pas utilisé, il faut mettre l’appareil en arrêt (OFF)
et débrancher le cordon électrique ainsi que le boyau pour l’air
(s’il est branché). L’appareil doit également demeurer débran-
ché pour le remplacement de tampons de nettoyage ou
d’autres accessoires ainsi que pendant les périodes d’entretien
et de réparation.
26. Entreposez l’équipement dans un endroit sûr et sec se
trouvant hors de portée des enfants et des personnes qui ne
possèdent pas la formation appropriée.
Les appareils de nettoyage de soudure WALTER sont produits
conformément aux normes en vigueur pour la fabrication, le rende-
ment et la sécurité des produits industriels.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez ces appareils, vous
devez toujours prendre des précautions pour réduire les risques
d’incendie, de décharges électriques et de blessures personnelles.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement toutes les
consignes de fonctionnement et de sécurité; assurez-vous de
conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur.
1. Lisez ce manuel du propriétaire pour vous familiariser avec le
fonctionnement de cet appareil, ses particularités, son champ
d’application et ses limites.
2. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation à 3 con-
 ducteursetdeprisesélectriquesenchablesdoublesavec
terre(3ches);ildoitêtrebranchéàunepriseadéquateavec
mise à la terre.
3. Prévoyez un dégagement minimum de 8 pouces autour
del’appareilandemaintenirlesouverturesdeventilation
libres de toute obstruction. Un débit d’air libre à travers les
ouvertures de ventilation est nécessaire pour empêcher la
surchauffe de l’appareil.
4. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Un envi-
ronnement encombré peut provoquer des accidents. Enlevez
toutmatérielquipourraits’enammeraucontactd’étincelles.
N’utilisezpascetoutillorsquedesliquidesinammablesou
des gaz sont présents dans l’environnement. Gardez les
poignées propres, sèches et sans souillure de solution
nettoyante, d’huile ou de graisses. N’utilisez pas cet appareil
sous la pluie et dans des endroits humides ou mouillés.
5. Gardez les enfants et les autres personnes à une distance
sécuritaire des travaux. Veillez à ce que personne ne soit placé
en dessous de vous lorsque vous travaillez en hauteur. Ne
laissez personne sans formation adéquate utiliser cet appareil.
6. Portez toujours des vêtements appropriés et l’équipement de
sécurité nécessaire lorsque vous travaillez, des gants de
protectioncertiéspourrésisterauxproduitschimiquespar
exemple, des combinaisons ou chaussures de sécurité, etc.
7. Portez toujours des lunettes de protection approuvées.
8. Pendant le processus de nettoyage, la buse de la baguette et
la pièce de travail peuvent atteindre des températures extrême-
ment élevées; assurez-vous que ces pièces refroidissent avant
de les mettre en contact avec une surface cutanée.
9. Évitez d’inhaler les vapeurs; n’utilisez l’appareil que dans un
environnementbienventilé.Utilisezunmasqueltrantau
besoin.
10. Toute décharge électrique peut être dangereuse.
11. Si vous éprouvez des problèmes d’ordre électrique,
n’utilisezpasl’appareilavantqu’unepersonnequaliéeait
vériél’équipement.
12. N’utilisez jamais l’appareil lorsque le couvercle de protection
est retiré.
13. Restez vigilant en tout temps lorsque vous utilisez cet
appareil. Prenez garde à ce que vous faites. Utilisez votre bon
sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. Ne
laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
14. Assurez-vous que l’appareil est à l’arrêt (position OFF) avant
delebrancheroulorsd’undéplacementand’éviterun
démarrage intempestif.
Directives de sécurité
Directives de sécurité
20
2
Directives de sécurité
Panneau de commande
3
Panneau de commande
Pictogrammes
Sélecteur d’applicationSélecteur d’alimentation
Sortie pour la micro baguette
ou la baguette de marquage
Sélecteur de la baguette
de marquage
Sélecteur de la
micro baguette
Prise pour mise à la terre
POWER
1
2
3
1
2
3
Cleaning
Marking
Polishing
Etching
INOX / STAINLESS
Ti
A
L
U
Tension électrique
Avant de brancher cet appareil, vérifiez que l’intensité du cou-
rant (ampérage) indiqué sur la plaque signalétique est la même
que sur le bloc d’alimentation.
L’utilisation de cet appareil avec une tension électrique diffé-
rente de celle affichée sur la plaque signalétique pourrait provo-
quer des blessures à l’utilisateur et des dommages à l’appareil.
Entretien préventif
Après une utilisation, donnez le temps à la buse de refroidir,
puis enlevez le tampon de nettoyage. Faites une neutralisation
avec SURFOX-N, puis rincez le tampon de nettoyage et la buse
de la baguette avec de l’eau; laissez sécher. Nettoyez la pous-
sière et les dépôts qui se sont formés à l’extérieur de l’appareil.
Gardez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction.
Nettoyez le cordon d’alimentation pour prévenir sa détérioration
et cherchez d’éventuels dommages qui auraient pu survenir au
cordon ou à la d’alimentation.
Remarque : Les cordons électriques endommagés doivent être
remplacés immédiatement par du personnel qualifié unique-
ment. Reportez-vous à la liste des pièces de rechange pour
obtenir le numéro de commande.
Transport
Entreposage
Si vous devez entreposer l’appareil, peu importe la durée de
l’entreposage, le réservoir de la solution de nettoyage et le
tampon de nettoyage doivent être enlevés (neutralisés, rincés
et laissés de côté); la buse doit être neutralisée, rincée et
séchée. Entreposez l’appareil dans un endroit sec et sécuritaire
sécurisé pour éviter les dommages qui pourraient survenir,
particulièrement aux composantes électroniques.
Élimination des déchets
Éliminez les déchets résiduels en conformité avec les régle-
mentations environnementales en vigueur (fédérales, provin-
ciales, territoriales ou locales). Consultez les techniques
de santé-sécurité du matériel de WALTER qui traitent des
solutions électrolytiques de nettoyage SURFOX.
Cordon rallonge
Lorsque l’ajout d’un cordon de rallonge est nécessaire, utilisez
la taille 14 (AWG) pour les cordons ayant une longueur maxi-
mum de 50 pieds (15 mètres) et la taille 12 (AWG) pour les
cordons de 50 à 100 pieds (15 à 30 mètres).
Avant de transporter l’appareil, enlevez le réservoir de la
solution de nettoyage et sa conduite d’alimentation et
assurez-vous que tous les raccordements sont débranchés.
L’appareil doit être emballé soigneusement dans un récipient
approprié et doit être convenablement protégé. WALTER ne
pourra être tenu responsable des dommages résultant d’une
fuite de solution de nettoyage ou d’une manipulation brusque.
Manuel de l’utilisateur SURFOX MINI 21
4
Aperçu général
Aperçu général
Micro baguette
Câble de mise
à la terre et
serrage
Câble
d’alimentation
de la baguette
SURFOX
Sélecteur
d’application
Sélecteur
d’alimentation
Interrupteur
Solution électrolytique
SURFOX –
cartouche de 100 ml
22
5
Vue avant de l’appareil
Sélecteur de puissance Sélecteur d’application
Sortie de la baguette
de nettoyage ou la
baguette de marquage
Raccord de mise à la terre
Interrupteur
Vue avant de l’appareil
POLISSAGE ÉLECTROCHIMIQUE : Sélectionnez ce
réglage lorsque vous utilisez la mini baguette rattachée
à l’appareil SURFOX. Sélectionnez AC (CA) et 1,2 ou 3
selon le degré de bleuissement qu’il faut enlever et selon
le type de matériel qu’il faut nettoyer.
POLISSAGE ÉLECTROCHIMIQUE : Ce mode est
utilisé pour le nettoyage, la passivation et le polissage
de soudures. Le processus de nettoyage et de polissage
prend plus de temps en mode DC (CC) qu’en mode AC
(CA). Le mode CC est utilisé pour polir le cordon de
soudure afin de le faire correspondre au poli de la
surface du matériel. Acier inoxydable seulement.
MARQUAGE ÉLECTROCHIMIQUE : Sélectionnez ce
réglage lorsque vous utilisez la baguette de marquage
qui a été branchée dans le connecteur du câble
d’alimentation. Sélectionnez AC (CA) et 1, 2 ou 3 pour
l’acier inoxydable, l’aluminium et le titane. Utilisez
SURFOX-M pour l’acier inoxydable et le titane ;
SURFOX-M ALU pour l’aluminium.
GRAVURE ÉLECTROCHIMIQUE : Sélectionnez ce
réglage lorsque vous utilisez la baguette de marquage/
gravure qui a été branché sur le connecteur du câble
d’alimentation. Sélectionnez le mode DC (CC) et 1, 2
ou 3. Seulement pour l’acier inoxydable et l’aluminium.
Utilisez SURFOX-E.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez la baguette
de marquage qui a été branchée dans le connecteur du
câble d’alimentation. Sélectionnez AC (CA) et 1, 2 ou 3
pour l’acier inoxydable, l’aluminium et le titane. Utilisez
SURFOX-M pour l’acier inoxydable et le titane ;
SURFOX-M ALU pour l’aluminium.
6
Procédure de démarrage
Procédure de démarrage
A) Directives
1. Placez l’appareil sur une surface plate et stable, dans
un environnement bien ventilé, à l’endroit où vous
effectuerez votre travail.
2. Branchez le câble de mise à la terre à sa connexion
et attachez le raccord de mise à la terre à la pièce de
travail.
3. Branchez le câble d’alimentation à la prise d’alimentation.
4. Installez le tampon de nettoyage ou la brosse.
Remarque : N’utilisez jamais la baguette sans qu’un
tampon de nettoyage soit installé. Si le tampon doit être
remplacé en cours d’utilisation, veuillez suivre les directives
suivantes :
Les tampons de nettoyage SURFOX sont faits de
polymères très résistants à la chaleur qui prolongent
le cycle de vie des tampons. Le tampon de nettoyage doit
être remplacé régulièrement.
Durant le processus de nettoyage, la buse de la baguette
et la pièce de travail peuvent atteindre une température
très élevée.
Avant de remplacer une brosse ou un tampon endommagé,
faites passer l’appareil à l’ARRÊT (OFF) et débranchez-le ;
patientez assez longtemps pour que la buse se refroidisse.
L’utilisation de gants de protection est recommandée.
5. Vissez la cartouche jetable de solution électrolytique
SURFOX à la baguette. Appuyez sur le dessus de la
baguette avec votre doigt pour pomper la solution vers
le tampon.
6. En gardant l’interrupteur en position ARRÊT (OFF),
branchez l’appareil à un bloc d’alimentation comme décrit
dans la section Tension électrique.
7. Faites passer l’interrupteur à la position EN MARCHE (ON).
8. Sélectionner les réglages adéquats.
Sélectionnez LOW ou HIGH selon le degré de bleuissement
qu’il faut enlever et selon le type de matériel qu’il faut
nettoyer. L’option pour la brosse et l’embout large est
aussi disponible.
9. Assurez-vous que le tampon de nettoyage est saturé
de solution électrolytique SURFOX avant de commencer
le travail. Si le tampon de nettoyage ou la brosse est trop
sec, il s’usera prématurément. Commencez à travailler au
moment où des gouttes de solution commencent à
tomber du tampon de nettoyage ou la brosse.
N’appliquez pas une pression trop forte; laissez le traitement
électrochimique faire le travail. Le tampon de nettoyage
représente un pont entre l’appareil et la soudure.
N’utilisez pas le tampon de nettoyage comme un tampon
abrasif ou de brossage. Une telle utilisation réduirait sa
durée de vie.
10. Lorsque vous avez terminé, placez la baguette sur un
support et faites passer l’appareil à l’ARRÊT (OFF).
Manuel de l’utilisateur SURFOX MINI 23
7
24
6
Procédure de démarrage
Neutralisation
Neutralisation
B) Installation d’un tampon de nettoyage
Appuyez sur la buse de la baguette pour l’insérer.
Enlevez la buse, y compris le tampon installé.
Pressez et insérez la bague de serrage.
Insérez le tampon de nettoyage.
Le liquide SURFOX-N est spécialement conçu pour nettoyer
et neutraliser les solutions électrolytiques produites par
SURFOX. Sa formule est à base d’eau et ce produit « prêt
pour l’utilisation » est biodégradable. Il est non toxique, ne
contient aucun solvant et ne laisse aucun résidu.
Directives pour le nettoyage et la neutralisation
des solutions de nettoyage électrolytiques
SURFOX :
1. Enlevez le surplus de solution électrolytique SURFOX-T
à l’aide d’un chiffon souple et propre. (Cette étape n’est
pas requise avec SURFOX-G)
2. Vaporisez du SURFOX-N sur la surface.
3. Asséchez en utilisant un chiffon SURFOX POWERCLOTH.
Pour obtenir plus d’informations au sujet de ce produit,
reportez-vous à sa fiche technique de sécurité (FDS).
Nettoyez la soudure en utilisant l’appareil SURFOX et les
solutions électrolytiques SURFOX. Ne travaillez que sur une
surface de deux pieds à la fois.
Remarque : le tampon de nettoyage/brosse doit rester
humide, mais sans laisser échapper de gouttes.
1. Une fois la soudure nettoyée, utilisez un chiffon propre ou
une serviette de papier et essuyez la zone touchée
dans une action de balayage de gauche à droite (comme
pour le nettoyage d’un pare-brise). Jetez le chiffon ou la
serviette de papier. (Cette étape n’est pas requise avec
SURFOX-G).
Une fois la soudure nettoyée avec l’appareil de nettoyage
SURFOX, la solution électrolytique doit être nettoyée et
neutralisée.
1. Vaporisez le nettoyant et neutralisant SURFOX-N sur
la zone touchée. Laissez-le sur la surface pendant
15 secondes.
2. Utilisez un chiffon SURFOX POWERCLOTH et essuyez
la zone touchée dans une action de balayage de gauche
à droite.
Remarque : l’absence d’une neutralisation ou d’une
procédure de neutralisation adéquate se traduira par une
surface assombrie, brouillée ou ternie.
AVERTISSEMENT ! Quand vous utilisez
SURFOX-T, assurez-vous d’essuyer toute quantité
résiduelle de solution sur la surface et nettoyez et
neutralisez pour éviter la formation de dépôts de sel
inorganique.
Dépôts de sel laissés
en raison d’une procédure
de neutralisation et de
rinçage inadéquate.
87 AccessoiresNeutralisation
Nettoyant et neutralisant
SURFOX-N No de pièce
500 ml 54-A 023
20 L 54-A 027
5 L 54-A 026
208 L 54-A 028
SURFOX POWERCLOTH
No de pièce 54-B 090
A) Embouts de nettoyage
Les accessoires sont faits de tungstène de qualité supérieure.
Les buses sont offertes dans différents formats et dans
plusieurs tailles.
B) Solutions de nettoyage électrolytiques
Accessoires
.
Trousse de
rechange pour
micro baguette
N
o
: 54-B 033
Solution de nettoyage
électrolytique SURFOX-T
N
o
: 54-A 001
Cartouche de 100 ml.
6 par paquet.
Solution de nettoyage
électrolytique SURFOX -G
N
o
: 54-A 011
Cartouche de 100 ml.
6 par paquet.
Tube pour solution
électrolytique
N
o
: 48-R 294
10 par paquet.
Manuel de l’utilisateur SURFOX MINI 25
Embout en tungstène à 90° N
o
: 54-B 036
Utilisez avec les tampons de nettoyage 54-B 026 ou 54-B 027
et la bague de serrage 54-B 002. 10 par paquet.
Embout en tungstène à 90° N
o
: 54-B 038
Utilisez avec les tampons de nettoyage 54-B 028
et la bague de serrage 54-B 020. 10 par paquet.
AVERTISSEMENT ! Des embouts trop usés
peuvent endommager les tampons de nettoyage.
C) Tampons de nettoyage
Les tampons de nettoyage sont faits d’un mélange
complexe de polymères synthétiques extrêmement
conducteurs. Ces polymères sont très résistants à l’usure
et offrent une excellente stabilité thermique. Pour obtenir un
cycle de vie plus long, enlevez le tampon de nettoyage à la
fin de chaque journée de travail et faites une neutralisation
en utilisant le SURFOX-N.
D) Bagues de serrage en PTFE
Les bagues de serrage en PTFE sont conçues pour maintenir
en place les tampons de nettoyage sur les embouts de
tungstène.
Elles sont offertes en deux formats :
E) Brosse en fibre de carbone et trousse de micro
baguette avec brosse en fibre de carbone.
F) Embout large en graphite
Bagues standards de serrage pour
les tampons de nettoyage
N
o
: 54-B 002
Utilisez avec des embouts standards.
10 par paquet.
Bagues étroites pour les tampons étroits
N
o
: 54-B 020
Utilisez avec des embouts étroits.
10 par paquet.
8
Accessoires
Tampons de nettoyage standards
No : 54-B 026
Dimensions : 46 mm de long x 24 mm de large
x 4 mm d’épaisseur
54-B 036
Tampons de nettoyage pour coins intérieurs
No : 54-B 027
Dimensions : 60 mm de long x 38 mm de large
x 2 mm d’épaisseur
Brosse en fibre
de carbone
N
o
: 54-B 157
À être montée sur
micro baguette.
5 par paquet.
N
o
: 54-B 048
Idéal pour la rénovation de petites
surfaces et pour nettoyer les
soudures MIG. Utilisez avec tampon
de nettoyage pour coins intérieurs.
N
o
: 54-B 051
Tampon de nettoyage pour embout
large en graphite.
Tampons de nettoyage étroits
No : 54-B 028
Dimensions : 46 mm de long x 24 mm de large
x 2 mm d’épaisseur
54-B 036
UTILISEZ AVEC :
UTILISEZ AVEC :
UTILISEZ AVEC :
54-B 038
Les tampons de nettoyage sont offerts en trois formats :
26
Caractéristiques
Flexibilité : ils peuvent être pliés de plusieurs manières.
Doux pour les surfaces.
Utilisable sur les deux côtés.
Durée prolongée.
Conductivité élevée (4x plus que la génération
précédente).
Adaptateur de rechange
pour brosse en
fibre de carbone
pour mini baguette
N
o
: 54-B 150
Trousse micro baguette
N
o
: 54-B 133
Avec brosse en fibre
de carbone pour nettoyer
les coins et endroits
difficiles.
9
Trousses de marquage et appareils de test
Trousses de marquage et appareils de test
1 baguette de marquage
avec embout de graphite.
Câble de 35 mm X 10 mm
et câble de raccordement.
20 tampons de marquage.
5 joints toriques (O-Rings).
1 contenant de 100 ml de
solution SURFOX-M.
La trousse standard exige l’utilisation de
pochoirs permanents.
* Aussi disponible SURFOX-M 5L pour remplir les
bouteilles compressibles. No: 54-A 036
A) Trousses de marquage
B) Testeurs SURFOX
Testeur de passivation intelligent
SURFOX (54-T 011)
La trousse standard
No : 54-B 080
1 baguette de marquage
avec embout de graphite.
Câble de 35 mm X 10 mm
et câble de raccordement.
20 tampons de marquage.
5 joints toriques (O-Rings).
1 contenant de 100 ml de
solution SURFOX-M.
1 imprimante à pochoir et logiciel.
1 rouleau de papier pochoir de 100 mm
de largeur X 20 m de longueur.
La trousse professionnelle comprend une imprimante thermique
à pochoir pour l’impression de pochoir jetable permettant le
marquage permanent sur les surfaces en acier inoxydable.
L’imprimante comprend un logiciel qui permet la création de
pochoirs pour les codes à barres, les numéros de série, les
numéros de lot, le texte, les logos d’entreprise et autres types
de marquage.
La trousse PRO
No : 54-B 081
Dispositif d'essai
d'identification
de catégorie en acier
inoxydable (54-T 001)
Il existe un nombre
incalculable de types
d’acier inoxydable; ils sont
principalement regroupés
en trois catégories ou grades :
200, 300 et 400.
Comme il est pratiquement impossible de faire la
différence entre les grades d’acier inoxydable 200, 304,
316 et 400, WALTER propose une trousse de test
permettant à ses clients d’identifier instantanément
de quel grade il s’agit.
Description du produit
Appareil de test.
100 ml de réactif au molybdène.
Papier buvard.
Contrôler l’état de protection
contre la corrosion et assurer
une bonne passivation de la pièce.
La résistance à la corrosion
de l’acier inoxydable est
sensiblement réduite près
des soudures en raison
du cycle de chauffage.
Visuellement, cela peut
être vu comme une zone sombre à côté de la
soudure. Lorsque le nettoyage électrochimique
est réalisé sur la soudure, le risque de corrosion
est réduit, mais la zone traitée doit encore être
passivée pendant 24 à 48 heures avant que la
protection contre la corrosion ne soit
entièrement rétablie.
Manuel de l’utilisateur SURFOX MINI 27
28
1110
Données techniques
MODÈLE : MINI SURFOX
NUMÉRO DE PIÈCE : 54–D 055
TENSION ÉLECTRIQUE EN ENTRÉE : 120 V, 50/60 Hz
TENSION ÉLECTRIQUE EN SORTIE : 10 à 30 V, CA/CC
COURANT D’ENTRÉE : 4 ampères
COURANT EN SORTIE : MAX 15 ampères
Éléments de sécurité
Éléments de sécuritéDonnées techniques
A) Étincelles sur la buse ou la pièce de travail
Pour éviter les courts-circuits (arcs électriques), l’appareil
s’arrête automatiquement lorsque l’embout entre en contact
avec la pièce à souder (contact métal sur métal). Un panneau
convertisseur fait une surveillance de l’intensité du courant
à chaque milliseconde. Si l’intensité du courant augmente
fortement et crée un court-circuit, le système coupe
automatiquement l’alimentation de la buse pour éviter
tout dommage à l’équipement.
Exemple : Pour une surface plane, l’intensité de courant est
d’environ 12 ampères; la surface de contact est relativement
petite.
Exemple : Lorsque vous travaillez sur un angle interne, il est
possible que vous touchiez les deux côtés en même temps
et la surface de contact s’en trouve doublée; l’intensité
monte alors au-dessus de 15 ampères et force l’arrêt de
l’appareil.
B) Température interne -
C) Rudiments du courant CA/CC
Le courant alternatif (CA) circule dans une direction, puis
dans l’autre, et le flux s’inverse continuellement. L’intensité
du CA alterne entre le positif (+) et le négatif (-).
Le courant continu (CC) circule toujours dans la même
direction, mais son intensité peut augmenter et décroître.
L’intensité du CC est toujours positive, mais elle peut
augmenter et décroître.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter une intensité de
courant trop élevée et un arrêt automatique de
l’alimentation de la buse, assurez-vous de ne toucher
qu’une seule surface à la fois. L’appareil est réglé
pour travailler avec un maximum de 15 ampères. Si
l’intensité du courant dépasse cette intensité, l’appareil
se ferme automatiquement.
Des capteurs de température sont installés à l’intérieur
de l’appareil afin d’en protéger les composantes internes.
Lorsque la température opérationnelle devient trop élevée,
l’appareil se met à l’arrêt et redémarre automatiquement
lorsque la température redevient acceptable. Un ventilateur
interne permet de garder tous les composants de l’appareil
au frais.
AVERTISSEMENT ! Il y a plusieurs facteurs
susceptibles de faire augmenter la température
interne : une température ambiante très chaude, un
manque de circulation d’air autour de l’appareil, la
fluctuation de l’intensité du courant, la configuration
électrique dans l’atelier, etc.
12
Garantie et service
Garantie et service
A) Politique de garantie
Tous les systèmes de nettoyage WALTER SURFOX et les
accessoires qu’ils comprennent sont inspectés et testés avant
leur expédition et sont garantis sans défaut de matériel et de
fabrication. Si un mauvais fonctionnement sur vient dans les
six (6) mois suivant la date d’achat, retournez l’ensemble du
système, port payé avec preuve d’achat, à l’usine WALTER
la plus près ou à un centre de service agréé par WALTER.
Si un examen démontre que le mauvais fonctionnement est
dû à un défaut matériel ou de fabrication, WALTER réparera
ou remplacera – à son choix – l’appareil défectueux. Cette
garantie ne s’applique pas dans certains cas : un entretien
normal était nécessaire; des réparations ou remplacements
ont été faits ou tentés par des personnes qui ne font pas
partie du personnel de service agréé par WALTER. En outre,
cette garantie ne couvre pas les dommages causés par des
accidents, des modifications, l’utilisation d’accessoires
inappropriés, les abus ou mauvaises utilisations de l’appareil,
y compris une surcharge de l’outil dépassant sa capacité
nominale et la poursuite de son utilisation après une défail-
lance partielle. Aucune autre garantie, qu’elle soit écrite ou
verbale, n’est autorisée.
En aucun cas, WALTER ne peut être tenu responsable des
dommages indirects et fortuits qui sont consécutifs à la vente
du produit. Cet avis de non-responsabilité s’applique à la fois
pour la période couvrant cette garantie et la période
succédant à cette couverture.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Les
dis-positions contenues dans la présente garantie n’enten-
dent pas limiter, modifier, réduire l’effet, ne pas tenir compte
ou exclure les garanties énoncées dans les lois provinciales
ou fédérales. Lorsqu’elles sont requises par les lois, les
dispositions contenues dans toutes les lois provinciales,
d’État ou fédérales ont préséance sur les dispositions
contenues dans la présente garantie.
B) Réparation et service
Pour l’envoi :
Vidangez le réservoir de la solution électrolytique SURFOX.
Utilisez l’emballage original.
Utilisez un emballage suffisant.
Envoyez sur une petite palette.
Donnez une description détaillée du problème et inscrivez
les informations suivantes : nom de l’entreprise, adresse,
numéro de téléphone et de télécopieur ainsi que le nom
de la personne ressource.
Manuel de l’utilisateur SURFOX MINI 29
Manual de usuario
MINI SURFOX
Manual de usuario SURFOX MINI
31
Índice
Índice
1 Introducción 32
2 Instrucciones de seguridad 33
3 Panel de control 34
Pictogramas 34
4 Visión general 35
5 Vista frontal de la máquina 36
6 Procedimiento de arranque 37
A) Instrucciones 37
B) Montaje de almohadilla limpia 38
7 Neutralizado 39
Indicaciones para neutralizado de las soluciones
electrolíticas SURFOX 39
8 Accesorios 39
A) Limpieza de insertos y kit de micro varita 39
B) Soluciones electrolíticas 39
C) Almohadillas de limpieza 40
D) Anillo de sujeción PTFE 40
E) Cepillo de fibra de carbón y kit de micro varita
con cepillo de fibra de carbón 40
F) Inserto de grafito grande 40
9 Kits de marcado y dispositivos de prueba 41
A) Kits de marcado 41
B) Dispositivos de pruebas SURFOX 41
10 Información técnica 42
11 Características de seguridad 42
A) Chispas en la punta/pieza de trabajo 42
B) Temperatura interna 42
C) Fundamentos de corriente AC/DC 42
12 Garantía y servicio 43
A) Póliza de garantía 43
B) Reparación y servicio 43
32
1
Funcionamiento
Introducción
Introducción
Felicitaciones por adquirir el mejor equipo de limpieza y
pasivado electroquímico que existe hoy en día. El equipo
de limpieza de soldadura rápida, fácil y efectiva SURFOXTM
de WALTER quita manchas del calor en las zonas
afectadas en acero inoxidable y aluminio, pasivando
completamente al mismo tiempo la superficie de acero
inoxidable
Las máquinas SURFOX están equipadas con tableros
inversores auto regulables, que monitorean y ajustan
automáticamente la corriente para asegurarse de realizar
la limpieza más efectiva sin perder productividad.
Antes de comenzar, lea el manual de SURFOX por
completo, ya que le explicaremos paso a paso los proced-
imientos de puesta en marcha, funcionamiento y manten-
imiento de su nuevo equipo SURFOX.
Su nueva máquina SURFOX ha sido diseñada para
soportar con mayor durabilidad las exigencias pesadas
de uso industrial. Sin embargo, como cualquier equipo
eléctrico, se deben tomar precauciones de seguridad
y cuidado al utilizarla. Con el cuidado y mantenimiento
apropiados, esta máquina SURFOX le brindará años
de servicio confiable.
Para saber más sobre otros productos WALTER,
visite nuestro sitio web: walter.com
La máquina SURFOX funciona por un proceso electro-
químico para limpiar y pasivar soldaduras en acero
inoxidable. Las soluciones electrolíticas SURFOX son
a base de ácido fosfórico, aprobados para la industria
alimenticia y son activados por corriente eléctrica para
limpiar soldaduras. El proceso lleva sólo unos segundos
sin dañar ni rayar la superficie de las piezas limpiadas.
Su máquina SURFOX puede limpiar:
Soldaduras TIG
Soldaduras por plasma
Soldaduras láser
Soldaduras por punto
Soldaduras MIG (con tecnología pulsada)
Principios de la pasivación:
La limpieza de las soldaduras no es sólo por una
cuestión estética, sino más importante aún por la
pasivación.
La pasivación es el tratamiento de las superficies de
acero inoxidable para quitar contaminantes y promover
la formación de una capa protectora espesa y durable
de óxido de cromo.
Esta capa pasiva asegurará la resistencia a la corrosión
del acero inoxidable.
Si no se realiza correctamente el pasivado, las zonas
del acero inoxidable afectadas por el calor pueden
comenzar a oxidarse.
Manual de usuario SURFOX MINI 33
2
17. Las piezas que están dañadas o defectuosas deberán ser
reparadas correctamente o reemplazadas por un Centro de
Servicio de fábrica WALTER o un Centro Autorizado de
Servicios de WALTER.
18. No utilice la unidad si el interruptor no se puede colocar en ON
(encendido) y en OFF (apagado).
19. Use sólo los accesorios recomendados para este sistema,
Controle siempre los accesorios antes de comenzar a trabajar
y no lo utilice si está dañado.
20. PRECAUCIÓN: Las soluciones electrolíticas de limpieza
SURFOX-T de WALTER, contienen ácido fosfórico y pueden
causar quemaduras cuando no son manipuladas
correctamente. Primeros auxilios: Lave la zona afectada con
agua. Contacto con los ojos: Enjuagar con abundante agua
durante 15 minutos, levantando ocasionalmente los párpados.
Contactar a un médico de ser necesario. Ingestión: NO inducir
al vómito. Enjuagar la boca. Beber gran cantidad de agua y
conseguir atención médica. Consultar con las chas MSDS
de los productos WALTER para obtener información de
datos de seguridad completa.
21. Sólo utilice las soluciones electrolíticas de limpieza SURFOX de
WALTER con esta unidad y NUNCA las mezcle con otros
productos.
22. Almacene la solución en su contenedor original y en un lugar
seguro, fuera del alcance de niños y otras personas no
cali icadas.Mantenerelcontenidodelenvaselimpio.No
reutilizar las soluciones electrolíticas de limpieza SURFOX.
23. No tocar la punta de la varita ni la pieza de trabajo mientras
está trabajando o inmediatamente después de usarla, pueden
estar extremadamente calientes y causar serias quemaduras.
24. No abusar del cable eléctrico. Nunca tire ni levante la unidad
por este cable, ni dé un tirón para desconectarlo del
receptáculo. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes
ilosos.Inspeccioneperiódicamenteelcable.Siestádañado,
remplácelo en un Centro de Servicio de Fábrica WALTER o en
un Centro de Servicios Autorizado WALTER.
25. Cuando no lo utilice, póngalo en OFF (apagado) y desconecte
el cable eléctrico y manguera de aire. También debe estar
desconectado cuando remplace las almohadillas de limpieza y
otros accesorios, cuando realice el mantenimiento y antes de la
revisión.
26. Almacene la unidad en un lugar seco y seguro, fuera del
alcancedelosniñosydeotraspersonasnocali icadas.
1. Lea el manual de usuario para familiarizarse con el
funcionamiento de esta unidad, sus características particula-
res, usos y limitaciones.
2. Esta unidad está equipada con un cable de 3 conductores
(tripolar) y un enchufe de 3 clavijas, debe conectarse a un
tomacorrientes trifásico con cable a tierra.
3. Dejar al menos 8” libres alrededor de la unidad para
mantenerlo libre de obstrucciones. Se requiere del libre paso
del aire a través de las aberturas de ventilación para prevenir
que la unidad se recaliente.
4. Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada. Un
ambiente abarrotado invita a accidentes. Quite todo material
que pueda incendiarse por chispas. No utilice esta herramienta
cuando haya gases o líquidos presentes. Mantenga las manijas
limpias, secas y libres de la solución de limpieza, aceite y
grasa. No use en la lluvia, lugares húmedos o instalaciones
mojadas.
5. Mantenga a los niños y otras personas a una distancia segura
del lugar de trabajo. Asegúrese de que nadie se encuentre
debajo suyo cuando esté trabajando en lugares altos. No
permitapersonasnocalicadasmanejarestamáquina.
6. Mientras trabaje, use siempre la vestimenta adecuada y equipo
de seguridad, como por ejemplo guantes resistentes a
químicos aprobados, overoles, calzado de seguridad, etc.
7. Siempre utilice gafas de seguridad aprobadas.
8. Durante el proceso de limpieza, la punta de la varita y la pieza
trabajada pueden alcanzar temperaturas muy elevadas, deje
que se enfríen antes de que entren en contacto con la piel
expuesta.
9. Evite inhalar los vapores, use sólo en áreas bien ventiladas. De
ser necesario, use una máscara para respirar.
10. Todas las descargas eléctricas pueden potencialmente
peligrosas.
11. Si encuentra un problema eléctrico, no utilice la máquina hasta
quepersonalcalicadohayainspeccionadoelequipo.
12. Nunca opere la unidad con su cubierta protectora removida.
13. Manténgase alerta en todo momento cuando esté
manipulando esta unidad. Fíjese lo que está haciendo. Use
el sentido común. No opere la herramienta cuando esté
cansado. Nunca la deje en funcionamiento sin atenderla.
14. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de APAGADO
(OFF) antes de enchufarla o cuando mueva la unidad, para
evitar un arranque sin intención.
15. Sostengarmementelavarita.Noseextiendademasiado.
Manténgase siempre bien parado y en equilibrio.
16. Antes de usarla debería examinar con cuidado todas las piezas
para determinar si la unidad trabajará en forma correcta y
cumplirá su función.
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Las máquinas de limpieza WALTER son producidas según las
normas que regulan la fabricación, funcionamiento y seguridad de
los productos industriales.
ADVERTENCIA: Al utilizar estas máquinas, siempre deben
observarse las precauciones básicas de seguridad para reducir
riesgos de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales.
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente todas las
Instrucciones de Seguridad y Funcionamiento y conserve este
manual de usuario para referencias futuras.
34
2
Instrucciones de seguridad
Panel de control
3
Panel de control
Pictogramas
Selector de aplicacionesSelector de alimentación
Enchufe para la micro varita
o para varita de marcado
Selector para varita
de marcado
Selector para
micro varita
Enchufe para masa
POWER
1
2
3
1
2
3
Cleaning
Marking
Polishing
Etching
INOX / STAINLESS
Ti
A
L
U
Amperaje
Antes de conectar esta unidad, controle que el amperaje
mostrado en la etiqueta de características técnicas sea el mismo
al suministro de energía.
Operar esta unidad en un amperaje que no sea el especificado
puede causar lesiones personales al usuario y dañar la unidad.
Mantenimiento preventivo
Luego de usar, deje que se enfríe la punta y quite la almohadilla
de limpieza. Neutralice con SURFOX-N y enjuague la almohad-illa
de limpieza y la punta de la varita con agua y seque. Limpie el
polvo y los restos de suciedad del exterior de la unidad. Mantenga
abiertas las ventilaciones de aire sin obstrucciones. Limpie el
cable para prevenir el deterioro y controle que no esté dañado
ni el cable ni el enchufe.
Nota: Los cables dañados deben reemplazarse inmediata-mente
por personal calificado únicamente. Consulte a la Lista de
Repuestos de Piezas para el número de pedido.
Transporte
Antes de transportar la máquina, quite el cartucho de solución
electrolítica y asegúrese que todas las líneas de conexión estén
desconectadas. La máquina debe estar cuidadosamente
empaquetada en un contenedor adecuado y protegido correcta-
mente. WALTER no tomará responsabilidad por cualquier daño
que resulte de derrame de la solución líquida o manipulación
brusca.
Almacenamiento
Si la máquina debe ser almacenada por un largo período de
tiempo, deben vaciarse el recipiente de la solución de limp-ieza y
la línea de suministro. Quite la almohadilla de limpieza
(neutralice, enjuague y deje apagado) y el inserto neutralizado,
enjuagado y seco. Almacene en un lugar seco y seguro,
espe-cialmente por los componentes electrónicos.
Eliminación de residuos
La eliminación de residuos se hace en cumplimiento con las
normas medioambientales Federales, Provinciales, Nacio-nales
y locales. Consultar las hojas de seguridad (Material Safety Data
Sheet) de las soluciones de limpieza electrolíticas SURFOX
de WALTER.
Cable para extensíon
Cuando necesite una extensión para el cable, use un cable
tamaño 14 (AWG) para más de 50 pies (15 metros) y tamaño
12 (AWG) si necesita de 50 a 100 pies (de 15 a 30 metros).
4
Visión General
Visión General
Micro varita
Cable a tierra
con abrazadera
Cable de
la varita
SURFOX
Selector de
applicaciones
Selector de
alimentación
Interruptor
de energía
Cartucho de 100 ml
de solución
electrolítica SURFOX
Manual de usuario SURFOX MINI 35
36
5
Vista frontal de la máquina
Selector de alimentación Selector de applicaciones
Salida de micro
varita o varita
de marcado
Conector a tierra
Interruptor de energía
Vista frontal de la máquina
LIMPIEZA ELECTROQUÍMICA: Seleccione esta
opción cuando utilice la varita unida a la unidad SURFOX.
Selecciones AC y 1, 2 o 3 dependiendo de la cantidad
de decoloración que desea quitar y del tipo de material
que está limpiando.
PULIDO ELECTROQUÍMICO: Este modo se usa para
limpiar, pasivar y pulir la soldadura. Los procesos de
limpieza y pasivado llevan más tiempo en el modo DC
que en el modo AC. El modo DC se usa para pulir el
cordón de soldadura y emparejar el acabado de la
superficie. Selecciones DC y 1, 2 ó 3. Sólo acero
inoxidable.
MARCADO ELECTROQUÍMICO: Seleccione esta
opción cuando use la varita de marcado/grabado, la
cual ha sido conectada al cable conector de
alimentación. Seleccione el modo AC y 1, 2 o 3 para
el modo de acero inoxidable, aluminio o titanio.
ATAQUE ELECTROQUÍMICO: Seleccione este ajuste
si utiliza un marcado/grabado varita que se ha enchufa-
do en el conector del cable de alimentación. Seleccione
el modo DC y 1,2 o 3. Sólo acero inoxidable y aluminio.
Utilice SURFOX-E.
6
Procedimiento de arranque
Procedimiento de arranque
A) Instrucciones
Manual de usuario SURFOX MINI 37
1. Colocar la unidad sobre una plana estable,
en un área bien ventilada donde usted este trabajando.
2. Conecte el cable a tierra al conector a tierra y fije la
abrazadera de conexión a tierra a la pieza de trabajo.
3. Conecte el cable de alimentación al conector de
alimentación.
4. Monte el inserto y la almohadilla de limpieza o cepillo.
Nota: No use nunca la punta de la varita sin una almohadilla
o almohadilla angosta. Si debe reemplazar la almohadilla o la
almohadilla angosta mientras está trabajando, por favor preste
atención a lo siguiente:
Búfer de limpieza SURFOX se hacen altamente resistente al
calor, que se extienden el ciclo de vida de sellos de polímero.
La almohadilla de limpieza se sustituye con regularidad.
Durante el proceso de limpieza, la varita y la pieza pueden
alcanzar muy altas temperaturas.
Antes de reemplazar una almohadilla limpia usada o un cepillo,
ponga la tecla del interruptor en OFF(apagado) y desconéctelo
del enchufe, deje enfriar la punta de la varita. Se recomienda el
uso de guantes protectores.
5. Atornille el cartucho descartable con la solución electrolítica
SURFOX a la varita. Presione la parte superior de la varita
con su dedo para bombear la solución hacia la almohadilla.
6. Con el interruptor en la posicn OFF (apagado), conecte la
unidad a un alimentador de energía adecuado, descripto
como VOLTAJE.
7. Coloque el interruptor en ON (encendido).
8. Seleccione la opción apropiada.
Seleccione LOW (bajo) o HIGH (alto)dependiendo de la
cantidad de decoloración que deba quitar y del tipo de
material que esté limpiando. La opción cepillo e inserto
largo también pueden ser seleccionadas.
9. Asegúrese de que la almohadilla de limpieza esté saturada
con la solución de limpieza electrolítica SURFOX antes de
comenzar a trabajar. Si la almohadilla de limpieza o el
cepillo están muy secos, se desgastarán prematuramente.
Comience a trabajar cuando gotee la solución de la
almohadilla o del cepillo.
No presione fuerte, deje que el proceso electroquímico
haga el trabajo. La almohadilla de limpieza es un puente
entre la máquina y la soldadura. No utilice la almohadilla
de limpieza como una almohadilla abrasiva ni para fregar.
Al hacerlo, acortará la vida útil de la misma.
10. Una vez hecho esto, coloque la varita en el portavaritas y
apague la unidad.
7
38
6
Procedimiento de arranque
Neutralizado
Neutralizado
B) Montaje y limpieza de almohadilla
Presione la punta de la varita.
Quite la punta con la almohadilla instalada.
Apriete e inserte el anillo de sujeción.
Inserte la almohadilla de limpieza.
SURFOX-N es un líquido de limpieza y neutralizador
especialmente formulado para las soluciones electrolíticas
SURFOX. Es una poderosa fórmula lista para usar que deja
las superficies sin residuos, no es tóxica, sin solventes, es
de base acuosa y biodegradable.
Indicaciones para limpieza y neutralizado de las
soluciones electrolíticas SURFOX:
1. Quite todo excedente de la solución electrolítica
SURFOX-T usando un trapo suave y limpio.
(Este paso no es necesario con SURFOX-G)
2. Pulverice SURFOX-N sobre la superficie.
3. Seque con un POWERCLOTH™ de SURFOX.
Para más información, consulte las fichas técnicas MSDS
de este producto.
Limpie la soldadura utilizando la máquina SURFOX y las
so-luciones de limpieza SURFOX. Sólo trabaje 2 pies a la vez.
Nota: la almohadilla/cepillo de limpieza debe mantenerse
húmeda – no empapado.
1. Después de la limpieza de la soldadura, use un trapo
limpio o una toallita de papel y limpie el área afectada
con un movimiento de izquierda a derecha. Después
descarte el trapo o toallita de papel.
Luego de limpiar la soldadura con la máquina limpiadora
de soldaduras SURFOX, se debe neutralizar la solución
electrolítica.
1. Pulverice la zona afectada con el limpiador y neutralizador
SURFOX-N. Deje trabajar por 15 segundos en la superficie.
2. Use un SURFOX POWERCLOTH™ limpie la zona afecta
con un movimiento de izquierda a derecha.
Nota: fallar al neutralizar o no neutralizar correctamente
puede resultar en que la superficie quede opaca, nublosa y
borrosa.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de limpiar todo el
excedente de la solución electrolítica SURFOX que
queda en la superficie y limpie y neutralizar para
prevenir residuos de sal.
Los depósitos de sal
con debido a la incorrecta
enjuage.
87 AccesoriosNeutralizado
Limpia y neutralizate
SURFOX-N No de pieza
500 ml 54-A 023
20 L 54-A 027
5 L 54-A 026
208 L 54-A 028
SURFOX POWERCLOTH
No de pieza 54-B 090
A) Limpieza de insertos y kit de micro varita
Están hechas de tungsteno de alta calidad.
Los insertos de limpieza están disponibles en diferentes
formas y tamaños:
B) Soluciones electrolíticas
Accesorios
.
Reemplazo de
kit Micro Varita
N
o
: 54-B 033
Soluciones electroliticas
de limpieza SURFOX-T
N
o
: 54-A 001
Cartón estádar: 6
Soluciones electroliticas
de limpieza SURFOX-G
N
o
: 54-A 011
Cartón estádar: 6
Paja para
electrolíticas
N
o
: 48-R 294
Cartón estádar: 10
Inserto de Tungsteno 90° No : 54-B 036
Use con almohadilla de limpieza 54-B 026 o 54-B 027
y anillo de sujeción 54-B 002. 10 por paquete.
Inserto angosto de Tungsteno 90° No : 54-B 038
Use con almohadilla de limpieza 54-B 028 y anillo
de sujeción 54-B 020. 10 por paquete.
¡ATENCIÓN! Cuando el inserto esté muy gastado,
puede causar daños a las almohadillas de limpieza.
Manual de usuario SURFOX MINI 39
C) Almohadillas de limpieza
Las almohadillas de limpieza están hechas de una
mezcla compleja de polímero sintético altamente
conductivo, el cual es muy resistente para usar
y ofrece excelente estabilidad térmica. Para una
vida útil más larga, quite la almohadilla de limpieza
y neutralice con SURFOX-N al finalizar cada día
de trabajo.
D) Anillos de sujeción PTFE
Los anillos de sujeción PTFE son diseñados para
sostener a las almohadillas de limpieza en los
insertos de tungsteno.
Están disponibles en dos tamaños:
E) Cepillo de fibra de carbón y kit de micro
varita con cepillo de fibra de carbón
F) Inserto de grafito grande
8
Accesorios
Almohadilla de limpieza estándar.
No : 54-B 026
Dimensiones: 46 mm largo x 24 mm
ancho x 4 mm espesor
54-B 036
Almohadillas para limpieza de rincones
No : 54-B 027
Dimensiones: 60 mm largo x 38 mm
ancho x 2 mm espesor
Cepillo de fibra
de carbón
N
o
: 54-B 157
Para montar en
una Micro varita.
5 por paquete
N
o
: 54-B 048
Para renovación de pequeñas superficies
y limpieza de parte trasera de soldaduras MIG.
Use con almohadilla de limpieza de rincones.
N
o
: 54-B 051
Pad para la inserción de grafito de gran tamaño.
Almohadilla angosta de limpieza
No : 54-B 028
Dimensiones: 46 mm L x 24 mm
W x 2 mm T
54-B 036
USE CON :
USE CON :
USE CON :
54-B 038
Las almohadillas de limpieza están disponibles en
tres tamaños:
40
Características
Flexible: Puede plegarse de varias maneras
Suave sobre las superficies
Puede usarse de ambos lados
Larga duración
Altamente conductores (4veces más conductor
que la generación previa)
Kit de micro varita
N
o
: 54-B 133
Con cepillo de fibra de
carbón para limpieza
de esquinas y áreas
complejas.
Adaptador de repuesto
para el cepillo de fibra
de carbón de mini varita
N
o
: 54-B
150
Abrazadera angosta para
almohadillas angostas
No : 54-B 020
Use con insertos angostos.
10 por paquete.
Abrazaderas para
almohadillas de limpieza
No : 54-B 002
Use con insertos estándar.
10 por paquete.
9
Kits de marcado y dispositivos de prueba
Kits de marcado y dispositivos de prueba
1 varita de marcado
con inserto de grafito
35 mm X 10 mm y
cable conector
20 almohadillas de marcado
5 O-Rings
1 Solución SURFOX-M 100 ml
El kit estándar requiere el uso permanente de esténciles.
* También disponible, SURFOX-M 5L para rellenar las
botellas exprimibles No: 54-A 036
A) Kits de marcado
B) SURFOX dispositivos de prueba
Prueba de pasivación
SURFOX (54-T 011)
Kit estándar (54-B 080)
incluye:
1 varita de marcado e
inserto de grafito
35 mm X 10 mm y
cable conector
20 almohadillas de marcado
5 O-Rings
1 Solución SURFOX-M, 100 ml
1 Software e impresora de esténciles
1 Rollo de papel esténcil
100 mm (A) X 20 m (L)
El kit PRO se ofrece con impresora termo de esténciles para
la impresión de esténciles desechables para marcar
permanentemente las superficies de acero inoxidable.
La impresora viene con software que permite la creación de
esténciles para códigos de barra, números de serie, números
de lote y tandas, texto, logotipos y más.
PRO kit
(54-B 081) incluye:
Tester identificador
de grado de acero
inoxidable No : 54-T 001
Existen incontables tipos de
acero inoxidable, principalmente
agrupados en 3 categorías o
grados: 200, 300 y 400.
Ya que es visualmente imposible
diferenciar entre acero inoxidable
grado 200, 304, 316 y 400,
WALTER provee un kit de prueba
que permite al cliente identificar instan-táneamente
el grado de acero inoxidable.
Descripción de productos
Dispositivo de prueba
Reactivo de Molibdeno, 100 ml
Papel secant
Para monitorear el estado de
protección de corrosión y para
asegurar una adecuada
pasivación de la pieza de
trabajo.
La resistencia a la corrosión
del acero inoxidable se reduce
significativamente cerca de las soldaduras como
resultado del ciclo de calentamiento. Visualmente,
esto se puede ver como una zona oscurecida
cerca de la soldadura. Cuando se realiza la
limpieza electroquímica en la soldadura, se reduce
el riesgo de corrosión, pero la zona tratada todavía
debe ser pasivada por 24-48 horas antes de que
se restaure completamente la protección contra la
corrosión.
Manual de usuario SURFOX MINI 41
42
1110
Información técnica
MODELO: MINI SURFOX
NÚMERO DE PIEZA: 54–D 055
VOLTAJE DE ENTRADA: 230V, 50/60 Hz
VOLTAJE DE SALIDA: 10-30 V, AC/DC
CORRIENTE DE ENTRADA: 4 Amps
CORRIENTE DE SALIDA: MAX 15 Amps
Características de seguridad
Características de seguridadInformación técnica
A) Chispas en la punta/pieza de trabajo
Para evitar corto circuitos (formación de arco eléctrico),
la máquina para automáticamente cuando el inserto toca
la pieza de trabajo (contacto de metal con metal). Hay un
tablero inversor que monitorea el amperaje a cada milise-
gundo. Si el amperaje crece marcadamente creando un
corto circuito, el sistema cortará automáticamente la energía
a la punta para evitar cualquier daño al equipo.
B) Temperatura interna
C) Fundamentos de corriente AC/DC
La Corriente Alterna (AC) fluye en un sentido, luego en el
otro sentido, cambiando de dirección continuamente.
Un amperaje AC está cambiando constantemente entre
positivo (+) y negativo (-).
La Corriente Directa (DC) fluye siempre en la misma
dirección, pero puede incrementarse y decrecer.
Un amperaje DC es siempre positivo, pero puede
aumentar y decrecer.
Para proteger los componentes internos de la máquina, tiene
sensores de temperatura dentro de ella. Si la tempera-tura es
demasiado alta durante el funcionamiento, la máqui-na se
apaga y se reinicia cuando la temperatura alcanza un nivel
aceptable. Dentro de la máquina, hay un ventilador interno
que mantiene a todos los componentes frescos.
¡ATENCIÓN! Si la temperatura es demasiado alta
durante el funcionamiento, la máquina se apaga y se
reinicia cuando la temperatura alcanza un nivel
aceptable. Dentro de la máquina hay un ventilador
interno que mantiene a todos los componentes
frescos. La temperatura interna puede aumentar por
varias razones: altas temperaturas en el ambiente,
falta de una adecuada circulación de aire alre-dedor
de la máquina, fluctuaciones de amperaje, Instalación
eléctrica en la tienda, etc.
12
Garantía y servicio
Garantía y servicio
A) Póliza de garantía
Todos los sistemas de limpieza y accesorios SURFOX de
WALTER son inspeccionados y testeados antes del envío
y están garantizados contra cualquier defecto del material
y mano de obra. Si ocurre cualquier mal funcionamiento
dentro de los seis (6) meses desde la fecha original de
compra, devuelva el sistema completo pre pagado con su
comprobante de compra, a la fabrica WALTER o al Centro
de Servicios Autorizados más cercano. Si la inspección
muestra que el mal funcionamiento se debe a una falla del
material o de mano de obra, WALTER reparará (o, a nuestra
opción, reemplazará la unidad) sin cargo. Esta garantía no
se aplica cuando: necesita el mantenimiento normal, se
hayan realizado reparaciones o reemplazos o se hayan
intentado hacer, por otra persona que no sea personal
autorizado al servicio de WALTER y no cubre ningún daño
causado por accidentes, modificaciones, uso incorrecto de
los accesorios, abuso o mal uso, lo que también incluye
sobre carga de la maquina, más allá de su capacidad, así
como también su uso continuo luego de una falla parcial.
No se autoriza ninguna otra garantía escrita ni verbal.
En ningún caso WALTER se hará responsable por daños
indirectos, incidentales o consecuentes de la venta del
producto. Este aviso se aplica tanto durante como después
del término de la garantía.
Esta garantía le otorga derechos específicos. Las disposiciones
contenidas en esta garantía no pretenden limitar, modificar,
restar,denegar, o excluir garantías establecidasen cualquier
legislación Provincial o Estatal. En la medida requerida por
la ley, las disposiciones en cualquier legislación Provincial,
Estatal o Federal con respecto a garantías prevalecen sobre
las disposiciones de esta garantía.
B) Reparación y servicio
Al realizar el envío:
Drene la solución electrolítica SURFOX de su depósito
Use el embalaje original, la caja original del envío
Use envoltorio suficiente
Traslade en una tarima (palé) pequeña
Dar descripción detallada del problema, así como también
el nombre de la compañía, dirección, teléfono, números de
fax y persona a contactar.
Manual de usuario SURFOX MINI 43
Manual do Usuário
MINI SURFOX
Manual do Usuário MINI SURFOX 45
Índice
Índice
1 Introdução 46
2 Instruções de Segurança 47
3 Painel de controle 48
Pictograma do painel de controle 48
4 Visão general 49
5 Visão frontal da máquina 50
6 Primeira utilização 51
A) Instruções 51
B) Montagem da manta de limpeza 52
7 Neutralizando 53
Instruções para neutralizar soluções de limpeza
SURFOX eletrólitos 53
8 Acessórios 53
A) Dicas de limpeza 53
B) Almofadas de limpeza 53
C) Mantas de limpeza 54
D) Anéis de fixação de PTFE 54
E) Escova de fibra de carbono e micro-varinha kit 54
F) Grande inserção de grafite 54
9 Kits de marcação e equipamentos
para testes de inox 55
A) Kits de marcação 55
B) Equipamentos SURFOX para testes de inox 55
10 Dados técnicos 56
11 Características de Segurança 56
A) Faíscas na ponta/peça-obra 56
B) Temperatura interna 56
C) Princípios básicos de corrente elétrica AC/DC 56
12 Garantia e serviço 57
A) Política de garantia 57
B) Reparos e serviço 57
46
1
Operação
Introdução
Introdução
Parabéns pela aquisição do melhor equipamento eletro-
químico de limpeza e passivação para solda disponível no
mercado. O equipamento de limpeza para solda WALTER
SURFOX ® remove a descoloração causada pela solda em
aço inoxidável e alumínio de maneira rápida, fácil e
rentável, ao mesmo tempo em que passiva completa-
mente a superfície de aço inoxidável.
As máquinas SURFOX são equipadas com placas inverso-
ras autorreguláveis que monitoram e ajustam a corrente
automaticamente, garantindo máxima eficácia de limpeza
sem perda de produtividade.
Leia atentamente todas as informações contidas neste
manual do proprietário SURFOX, com procedimentos
passo a passo para início, operação e manutenção do seu
novo equipamento SURFOX. Sua nova máquina SURFOX
foi construída com durabilidade extra para resistir a
aplicações pesadas de uso industrial.
Entretanto, como em qualquer equipamento elétrico, o
uso e manutenção deste investimento devem sempre ser
acompanhados de cuidados e medidas de segurança.
Com os cuidados e manutenção apropriados, seu
equipamento SURFOX proporcionará anos de serviço
confiável.
Para saber mais sobre outros produtos WALTER,
visite nosso website: www.walter.com
A máquina SURFOX trabalha com um processo eletro-
químico para limpar e passivar soldas em aço inoxidável.
As soluções eletrolíticas SURFOX, à base de ácido
fosfórico e aprovadas para uso na indústria alimentícia,
são ativadas por uma corrente elétrica para limpeza de
soldas. O processo leva apenas alguns segundos, sem
danificar ou riscar a superfície da peça.
Sua máquina SURFOX efetua a limpeza de:
Soldas TIG
Soldas plasma
Soldas laser
Soldas ponto
Soldas MIG (com tecnologia Pulsada)
Princípios básicos da passivação:
A limpeza de soldas não deve ser feita apenas com
finalidade estética, mas principalmente para passivar
a superfície.
Passivação é o tratamento dado a superfícies de aço
inoxidável para remover contaminantes e promover a
formação de uma camada protetora espessa e durável
de óxido de cromo.
Esta camada protetora garante a resistência do aço
inoxidável contra a corrosão.
Caso a passivação seja feita de maneira inapropriada,
o aço inoxidável e áreas afetadas pelo calor podem
sofrer oxidação.
Manual do Usuário SURFOX MINI 47
2
16. Antes do uso, todas as peças devem ser cuidadosamente
examinadas para determinar que a unidade opere
corretamenteedesempenhesuafunçãoesperada.
17. Oreparoousubstituiçãodepeçasdanificadasoudefeituosas
devem ser feitos apenas nos Centros de Serviço Autorizado
WALTER.
18. NãouseaunidadeseointerruptorONeOFF(Liga/Desliga)
nãoestiverfuncionandoadequadamente.
19. Utilize apenas os acessórios recomendados para este sistema
Sempreverifiqueosacessóriosantesdeiniciarotrabalho,e
nãoosutilizeseestiveremdanificados.
20. ATENÇÃO: As soluções eletrolíticas WALTER SURFOX de
limpeza para solda contêm ácido fosfórico e podem causar
queimadurasquandonãomanuseadascorretamente.Evite
contato com a pele. Primeiros socorros: Lave a área afetada
com água. Contato com os olhos: Lave com água abundante
por 15 minutos, levantando as pálpebras ocasionalmente. Se
necessário, contate o médico. Ingestão NÃO INDUZA
o vômito. Enxágue a boca, beba bastante água e procure
assistência médica. Consulte a FISPQ do produto WALTER
para informações completas sobre segurança.
21. Use apenas as soluções eletrolíticas WALTER SURFOX de
limpeza para solda nesta unidade, e NUNCA misture com
outros produtos.
22. Armazeneasoluçãonasuaembalagemoriginaleemlocal
seguro,foradoalcancedecriançaseoutraspessoasnão
qualicadas.Mantenhaoconteúdodaembalagemlimpo.Não
reutilize as soluções eletrolíticas de limpeza SURFOX.
23. Nãotoqueapontadapistolaouapeça-obradurantea
operaçãoouimediatamenteapósouso;elaspodemestar
extremamente aquecidas e causar sérias queimaduras.
24. Nãoforceocaboelétrico.Nuncauseocaboparapuxar ou
levantar a unidade, nem tampouco puxe o cabo para
desconectá-la da tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor,óleoebordasafiadas.Inspecioneocaboelétrico
periodicamente;casoestejadanificado,procureumCentro
de Serviço Autorizado WALTER para efetuar sua
substituição.
25. Quandonãoestiveremuso,desligueaunidadee
desconecte o cabo elétrico e a mangueira de ar da fonte de
energia. A máquina deve permanecer desconectada da fonte
deenergiaduranteasubstituiçãodasmantasdelimpeza
eoutrosacessórios,duranteamanutençãoeantesde
qualquer reparo.
26. Armazene a unidade em um local seco e seguro, fora do
alcancedecriançasepessoasnãoqualificadas.
1. Leia este manual do proprietário para familiarizar-se com a
operaçãodamáquina,suascaracterísticasparticulares,
aplicações e limitações.
2. Esta unidade está equipada com plugue elétrico tripolar que
deveserconectadoaumatomadacorrespondente,amde
evitar choques elétricos
3. Mantenha um espaço mínimo de 20 cm ao redor da unidade
para manter todas as saídas de ar livres de qualquer
obstrução.Oardevecircularlivrementeentreasaberturas
deventilação,prevenindoosuperaquecimentoda
máquina.
4. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Um
ambiente desorganizado predispõe a acidentes. Remova
qualquermaterialquepossaserincineradoporfagulhas.Não
utilizeestaferramentapróximaalíquidosinamáveisougases.
Mantenhasuasalçaslimpas,secaselivresdesoluçãode
limpeza,óleosegraxas.Nãoutilizeamáquinasobachuva,
em locais úmidos ou molhados.
5. Mantenha crianças e outras pessoas a uma distância segura
daáreadetrabalho.Aotrabalharemlugaresaltos,certique-
 sequenãoháninguémnaáreaabaixo.Nãopermitaque
pessoasnãoqualicadasoperemestamáquina.
6. Sempreutilizeroupasadequadaseequipamentodeproteção
individual como luvas, aventais, sapatos de segurança
apropriados etc.
7. Sempre utilize óculos de segurança aprovados para uso com
agentes químicos.
8. Durante o processo de limpeza, a ponta da pistola e
peça-obra podem atingir temperaturas extremamente altas;
aguarde seu resfriamento antes de qualquer contato com a
pele.
9. Eviteainalaçãodevapores,eutilizeaunidadeapenasem
áreas bem ventiladas. Caso necessário, use um respirador.
10. Todo e qualquer choque elétrico pode ser potencialmente
perigoso.
11. Casoveriqueumproblemaelétriconaunidade,nãoautilize
atéqueumprossionalqualicadoinspecioneoequipamento.
12. Nunca opere a unidade sem a capa protetora.
13. Esteja alerta durante todo o tempo que estiver manuseando
esta máquina. Observe o que você está fazendo. Use o bom
senso.Nãoopereaferramentaquandoestivercansado.
Nunca deixe a unidade ligada sozinha.
14. Assegure que o interruptor esteja posicionado em OFF
(desligado) antes de conectar a máquina, ou quando movê-la
para outro local, evitando assim seu início acidental.
15. Segureapistolarmemente.Trabalhesempreemposição
confortável, mantenha um bom equilíbrio em todos os
momentos.
Instruções de segurança
Instruções de segurança
AsmáquinasdelimpezaparasoldaWALTERsãoproduzidas
segundorígidospadrõesdefabricação,desempenhoesegurança
de produtos industriais.
AVISO: Observe sempre as precauções básicas de segurança
ao utilizar o equipamento, reduzindo assim o risco de incêndio,
choques elétricos e ferimentos.
Antes de usar esta máquina, leia atentamente todas as In-
struções de Segurança e Operação, e guarde o manual do
proprietário para consultas futuras.
48
2
Instruções de Segurança
Painel de controle
3
Painel de controle
Pictograma do painel de controle
Selecionador de aplicaçõesSelecionador de energia
Saida para micro-varinha
ou marcação
Selecionador de
varinha de marcação
Selecionador de
micro-varinha
Saída para aterramento
POWER
1
2
3
1
2
3
Cleaning
Marking
Polishing
Etching
INOX / STAINLESS
Ti
A
L
U
Tensão Elétrica
Antes de conectar a ferramenta, verifique se a tensão elétrica
(voltagem) indicada na placa de identificação é a mesma da fonte
de energia.
Operar a máquina em uma tensão de operação diferente da
especificada na placa de identificação pode resultar em feri-mentos
ao usuário e danos à unidade.
Manutenção preventiva
Após o uso, aguarde a ponta esfriar e remova a manta de
limpeza. Neutralize com SURFOX-N, enxague a manta de
limpeza e ponta da pistola com água e seque. Remova pó e
depósitos de sujeira do exterior da unidade. Mantenha todas
as aberturas de ventilação livres de obstruções. Limpe o cabo
elétrico para evitar deterioração e verifique possíveis danos
ao cabo elétrico e ao plugue.
Nota: Cabos danificados devem ser imediatamente substituídos
- somente por profissionais qualificados. Os códi-gos podem ser
encontrados na Lista de Peças para Reposição.
Transporte
Antes de transportar a máquina, certifique-se que o tanque da
solução de limpeza e tubulação da pistola estejam completa-
mente vazios e todos os cabos de conexão desconectados. A
máquina deve ser cuidadosamente acondicionada em embala-
gem apropriada e devidamente protegida. A WALTER não será
responsabilizada por qualquer dano causado pelo vazamento
da solução de limpeza ou manuseio indevido.
Armazenagem
Caso a máquina seja armazenada por qualquer período de
tempo, o tanque de limpeza e tubulação da pistola devem
ser esvaziados, a manta de limpeza removida (neutralizada,
enx-aguada e removida) e a ponta neutralizada, enxaguada
e seca. Guarde a unidade em local seguro para evitar danos,
especial-mente aos componentes eletrônicos.
Descarte de resíduos
Os resíduos devem ser descartados em conformidade às
regu-lamentações Federal, Municipal, Estadual e ambientais
locais. Consulte a Ficha de Informações de Segurança de
Produtos Químicos das soluções eletrolíticas de limpeza
SURFOX WALTER.
Cabo de extensão
Quando necessário, utilize cabo de extensão tamanho
14 (AWG) para comprimentos até 15 metros, e tamanho
12 (AWG) para comprimentos entre 15 a 30 metros).
4
Visão general
Visão general
Micropistola
Cabo de
aterramento
com grampo
Cabo elétrico
da pistola
SURFOX
Selecionador
de aplicações
Selecionador
de energia
Interruptor
de energia
Solução eletrolítica
SURFOX
(bisnaga com 100 ml)
Manual do Usuário MINI SURFOX 49
50
5
Visão frontal da máquina
Selecionador de energia Selecionador de aplicações
Cabo de alimentação
para a limpeza ea
verinha ou varinha
marca-ção opcional
Connector do grampo
de aterramento
Interruptor de energia
Visão frontal da máquina
LIMPEZA ELECTROQUÍMICA: Selecione esta
regulagem ao usar a pistola acoplada à unidade
SURFOX. Selecione AC e 1,2 ou 3 dependendo da
severidade da descoloração a ser removida a o tipo
do material a ser limpo.
POLIMENTO ELECTROQUÍMICO: Este modo é
utilizado para limpeza, passivação e polimento da solda.
Os processos de limpeza e passivação são mais lentos
quando feitos em modo DC, e mais rápidos no modo
AC. O modo DC é usado para polimento de cordões de
solda, igualando o acabamento da superficie. Selecione
DC e 1, 2 ou 3. Somente aço inoxidável.
MARCAÇÃO ELECTROQUÍMICA: Selecione esta
posição ao usar a manopla de marcação/gravação, que
deve ser conectada ao plugue do cabo elétrico. Selecione
o modo AC e 1, 2 ou 3 para o modo de aço inoxidável,
alumínio e titânio. Use SURFOX-M para aço inoxidável
e titânio; SURFOX-M ALU para Alumínio.
GRAVAÇÃO ELECTROQUÍMICA: Selecione esta
posição ao usar a manopla de marcação/gravação, que
deve ser conectada ao plugue do cabo elétrico. Selecione
o modo DC e 1, 2 ou 3. Sólo aço inoxidável e alumínio.
Use SURFOX-E.
6
Primeira utilização
Primeira utilização
A) Instruções
Manual do Usuário MINI SURFOX 51
1. Coloque a unidade SURFOX em uma superfície plana e
estável de uma área bem ventilada, onde o trabalho será
realizado.
2. Conecte o cabo de aterramento ao conector de
aterramento e fixe o grampo de aterramento à peça-obra.
3. Conecte o cabo elétrico de alimentação.
4. Monte a manta de limpeza.
As manta de limpeza SURFOX são confeccionadas com
polímeros altamente resistentes para vida útil extra
regularmente. Com o uso, a manta fica impregnada com
óxidos metálicos, que causam seu endurecimento e
perda de eficácia.
Nota: Nunca utiilize a ponta da pistola sem a manta de
limpeza. Caso seja necessário substituir a manta durante
a operação, as seguintes medidas devem ser observadas:
Durante o processo de limpeza, a ponta da pistola e a
peça-obra podem atingir temperaturas muito elevadas.
Antes de substituir a manta de limpeza, posicione o
interruptor em OFF (desligado) e desconecte a máquina
da fonte de energia. Aguarde o resfriamento da ponta.
Recomendamos o uso de luvas de proteção.
5. Acople a bisnaga descartável contendo a solução
eletrolítica SURFOX à pistola. Pressione a parte superior
da pistola com o dedo para bombear a solução à manta.
6. Com o interruptor na posição OFF (desligado), conecte a
unidade a uma fonte de energia apropriada, conforme
descrito em TENSÃO ELÉTRICA.
7. Mude o interruptor para a posição ON (ligado).
8. Selecione a tensão elétrica apropriada.
Selecione MIN, MED, ou MAX de conforme a severidade
da descoloração a ser removida e do tipo de material
onde a limpeza será efetuada.
9. Certifique-se que a manta de limpeza esteja saturada
com a solução eletrolítica de limpeza SURFOX antes de
iniciar a operação; mantas ressecadas desgastam-se
prematuramente. Inicie a operação quando a mantac
de limpeza esitver encharcada com solução.
Não exerça pressão excessiva: deixe o processo
eletroquímico fazer o trabalho. A manta de limpeza é
uma ponte entre a máquina e a solda. Não use a manta
de limpeza como uma manta abrasiva; isso irá reduzir
sua vida útil.
10. Ao finalizar o trabalho, descanse a pistola no suporte
apropriado e desligue a unidade.
11. Remova quelquer excesso de solução electrolitica
SURFOX usando um SURFOX POWERCLOTH.
12. Neutralize a peça-obra com SURFOX–N.
13. Secar com uma SURFOX POWERCLOTH.
7
52
6
Primeira utilização
Neutralizado
Neutralizado
B) Montagem da manta de limpeza
Introduza o anel de fixação em sua posição
Coloque a manta de limpeza
Pressione firmemente na ponta de tungstênio
Remova a pistola com a manta e
o anel de fixação instalados
O líquido SURFOX-N é um produto de limpeza especialmente
formulado e neutrlizante para as soluções eletrolitica SURFOX.
É um potente fórmula pronta-a-usar, que não deixa qualquer
resíduo, é não-tóxico, sem solvente à base de água e
biodegradável.
Instruções para neutralizar as soluções
soluciones eletrolíticas de limpeza SURFOX:
1. Remova qualquer excesso da solução eletrolítica
SURFOX usando um pano limpo e macio.
2. Borrife SURFOX-N na superfície.
3. Seque a superfície com SURFOX POWERCLOTH.
Para maiores informações, consulte a FISPQ do produto.
Limpe a solda usando a máquina SURFOX e as soluções
eletrolíticas SURFOX. Trabalhe em apenas 60 cm de solda a
cada vez.
Nota: a manta de limpeza deve ser mantida úmida – evitar
excessos, impedindo que o líquido pingue.
1. Após a limpeza da solda, utilize um pano limpo ou toalha
de papel como rodo na área afetada, enxugando da
esquerda para a direita. Descarte o pano ou toalha de
papel.
Após limpar a solda com a máquina SURFOX, a solução
eletrolítica deve ser neutralizada.
1. Borrife a área afetada com o neutralizador SURFOX-N,
deixando o produto agir por 15 segundos.
2. Utilizando um pano limpo ou toalha de papel como rodo,
enxague a área afetada da esquerda para a direita.
De carte o pano ou toalha de papel.
Nota: A não neutralização ou neutralização incorreta
incorrerá em manchas na superfície, devido à formação
de resíduos de sal.
ATENÇÃO! Certifique-se de remover todo o exces-
so da solução eletrolítica SURFOX e neutralize a
superfície. A não observância a estas medidas
resultará na formação de depósitos na superfície do
aço inoxidável, causados por resíduos de sal
inorgânico presentes no ácido fosfórico.
Depósitos de sal causados
por neutralização e enxágue
inadequados.
87 AcessóriosNeutralizado
Limpador SURFOX-N
e neutralizante Código:
500 ml 54-A 023
20 L 54-A 027
5 L 54-A 026
208 L 54-A 028
SURFOX POWERCLOTH
Código: 54-B 090
A) Inserções e kit de micro-varinha de limpeza
Eles são feitos de tungstênio de alta qualidade.
As mantas de limpeza são disponíveis em diferentes
formatos e tamanhos:.
B) Soluções eletrolíticas
Acessórios
.
Kit de substiluição
para micro-varinha
Código : 54-B 033
Eletrólito SURFOX-T
Solução de limpeza 100 ml
Código : 54-A 001
6 unidades por embalagem.
Eletrólito SURFOX-G
Solução de limpeza 100 ml
Código : 54-A 011
6 unidades por embalagem.
Tubo eletrolítico
Código: 48-R 294
10 unidades por
embalagem.
Ponta estreita de tungstênio 90° Código: 54-B 036
Use com manta de limpeza 54-B 026 ou 54-B 027
e anel de fixação 54-B 002. 10 unidades por embalagem.
Ponta de tungstênio 90° Código: 54-B 038
Use com manta de limpeza 54-B 028 e anel de fixação
54-B 020. 10 unidades por embalagem.
ATENÇÃO! Pontas muito gastas podem danificar
as mantas de limpeza.
Manual do Usuário MINI SURFOX 53
C) Mantas de limpeza
As mantas de limpeza SURFOX são feitas de uma
com-plexa combinação de polímeros sintéticos de
alta condutivi-dade, extremamente resistentes e
que oferecem excelente estabilidade térmica.
Para maior vida útil, remova a manta e neutralize
com SURFOX-N ao final de cada dia de trabalho.
D) Anéis de fixação PTFE
Os anéis de fixação PTFE são projetados para reter as
mantas de limpeza nas pontas de tungstênio.
Disponíveis em dois tamanhos:
E) Escova de fibra de carbono e um kit de
micro-varinha com escova de fibra carbono
F) Grande inserção de grafite
Anel de fixação estreito para
mantas estreitas
Código: 54-B 020
Use com pontas estreitas.
10 unidades por embalagem.
Anel de fixação para mantas padrão
Código: 54-B 002
Use com pontas padrão.
10 unidades por embalagem
8
Acessórios
Manta de limpeza padrão
Código: 54-B 026
Dimensões: 46 mm (comprimento) x 24 mm
(largura) x 4 mm (espessura)
54-B 036
Manta de limpeza para cantos internos
Código: 54-B 027
Dimensões: 60 mm (comprimento) x 38 mm
(largura) x 2 mm (espessura)
Escova de fibra
de carbono
Código: 54-B 157
Ser montado em
micro-varinha.
5 per pacote.
Código: 54-B 048
Para a pequena superficie renovar e limpar a parte
de trás de soldas MIG. Use com interior canto
limpeza manta.
Código: 54-B 051
Pad para a grande inserção
de grafite.
Manta estreita de limpeza
Código: 54-B 028
Dimensões: : 46 mm (comprimento) x 24 mm
(largura) x 2 mm (espessura)
54-B 036
USE COM :
USE COM :
USE COM :
54-B 038
As mantas de limpeza estão disponíveis em três tamanhos:
54
Características
Flexíveis: Podem ser dobradas de várias formas
Superfícies mais macias
Utilizáveis de ambos os lados
Maior vida útil
Altamente condutivas (condutividade 4x maior
que as mantas da geração anterior)
Kit de Micro-varinha
Código: 54-B 133
Com escova de fibra
de carbono para cantos
e áreas complexas
de limpeza.
Adaptador de reposição
para mini-varinha, escova
de fibra de carbono
Código: 54-
B 150
9
Kits de marcação e equipamentos para testes de inox
Kits de marcação e equipamentos
para testes de inox
1 manopla de marcação
com ponta de grafite
Cabo conector de
35 mm X 10 mm
20 mantas de marcação
5 O-Rings
1 eletrólito de marcação
SURFOX-M com 100 ml
O kit padrão requer o uso de estênceis permanentes.
* Tambén disponivel SURFOX-M 5L de garrafas de
recarge. Código: 54-A 036
A) Kits de marcação
B) Equipamentos SURFOX para testes de inox
Analisador de Passivação
Código: 54-T 010
Kit padrão (54-B 080)
inclui:
1 manopla de marcação
com ponta de grafite
Cabo conector de
35 mm X 10 mm
20 mantas de marcação
5 O-Rings
1 eletrólito de marcação
SURFOX-M com 100 ml
1 impressora de estêncil e software
1 rolo de papel estêncil
100 mm (largura) X 20 m (comprimento)
O kit PRO vem equipado com impressora para estênceis
descartáveis, para a marcação permanente em superfícies
de aço inoxidável. A impressora vem acompanhada de
software que permite a criação de estênceis para códigos
de barras, números de série, números de lote, texto,
logotipos, e muito mais.
Kit PRO
(54-B 081) inclui:
Identificador de Classificação
de Aço Inoxidável
Código: 54-T 001
Há inúmeros tipos de aço
inoxidável, na maioria agrupados
em três categorias ou classes:
200, 300 e 400, não sendo
possível diferenciá-los visualmente.
A WALTER disponibiliza um kit de
teste eletroquímico que permite a
diferenciação exata entre os tipos 200, 304, 316 e 400,
identificando instantanea-mente a classificação
do aço inoxidável.
Descrição do produto
Equipamento para teste
Reagente de molibdênio, 100 ml
Papel filtr
Para avaliar a condição da camada
protetiva contra oxidação
e assegurar a passivação
apropriada da peça-obra.
A resistência do aço
inoxidável contra a corrosão
é significativamente reduzida próxima às soldas,
como resultado do ciclo de aquecimento, tornando
a superfície escurecida na área afetada. Quando a
limpeza eletroquímica é efetuada na solda, o risco
de corrosão é reduzido, mas a área tratada deve
ser passivada por 24-48 horas antes que a
proteção contra a corrosão seja totalmente
restaurada.
Manual do Usuário MINI SURFOX 55
56
1110
Dados técnicos
MODELO: MINI SURFOX
CÓDIGO DA PEÇA: 54–D 086
TENSÃO DE ENTRADA: 230V, 50/60 Hz
TENSÃO DE SAÍDA: 10-30 V, AC/DC
CORRENTE DE ENTRADA: 2 Amps
CORRENTE DE SAÍDA: MAX 15 Amps
Características de segurança
Características de segurançaDados técnicos
A) Faíscas na ponta/peça-obra
A máquina SURFOX apresenta um sistema com inver-
sor que monitora a tensão elétrica a cada milisegundo.
O funcionamento da máquina é automaticamente
interrompido quando a ponta toca a peça-obra
(contato metal com metal). Caso haja um curto-circuito,
o sistema cortará a energia automaticamente para evitar
danos no equipamento.
B) Temperatura interna
C) Princípios básicos de corrente
elétrica AC/DC
A Corrente Alternada (AC) flui em um sentido e depois em
outro, mudando continuamente de direção. Uma corrente
elétrica AC altera-se continuamente entre positiva (+)
e negativa (-).
A Corrente Contínua (DC) ) sempre flui na mesma direção,
mas pode aumentar e diminuir. Uma tensão elétrica DC é
sempre positiva, mas pode aumentar e diminuir.
Sensores no interior da máquina controlam a temperatura
da unidade a fim de proteger seus componentes internos,
Caso a temperatura de operação estiver muito elevada,
a máquina será desligada e reiniciará automaticamente
quando a temperatura atingir um nível aceitável. Um
ventilador no interior da máquina mantém todos os
componentes resfriados.
ATENÇÃO! A temperatura interna pode aumentar
por vários motivos: alta temperatura ambiente, falta
de circulação de ar apropriada ao redor da máquina,
flutuações na rede elétrica, etc.
12
Garantia e serviço
Garantia e serviço
A) Política de garantia
Todos os sistemas de limpeza SURFOX da WALTER e seus
acessórios são inspecionados e testados antes do embarque,
estando livres de qualquer defeito de material ou falha de
montagem. Na eventualidade de um problema no funciona-
mento, dentro do prazo de até seis (6) meses da data da
compra original, favor ligar para a WALTER (11) 3783-9500
ou enviar um e-mail para atendimento@walter. com. Se a
análise do produto comprovar que o problema foi ocasionado
por material defeituoso ou problema de fabricação, a
WALTER irá reparar o produto (ou substituilo, a nosso
critério) gratuitamente. Esta garantia não se aplica quando :
manutenções normais forem necessárias, desgastes normais
de utilização, reparos ou substituições realizadas por pessoal
não autorizado e defeitos ocasionados por acidentes,
modificações, utilização de acessórios impróprios, uso e
abuso de utilização que excedam a capacidade do equipa-
mento ou mesmo seu uso após um defeito parcial. Nenhuma
outra garantia, escrita ou verbal, está autorizada.
Sob nenhuma condição a WALTER será responsável por
qualquer prejuízo causado indiretamente, acidentalmente ou
por consequência da venda deste produto. Isto é válido tanto
dentro do período de garantia como fora dele.
Esta garantia lhe proporciona direitos específicos. As
condições contidas nesta garantia não se destinam a limitar,
modificar, tirar, negar ou excluir quaisquer garantias estabelecidas
em qualquer legislação municipal ou estadual. Na medida do
exigido por lei, as disposições em qualquer cidade, estado ou
legislação federal no que diz respeito a garantias têm prioridade
sobre as disposições da presente garantia.
B) Reparos e serviço
Ao enviar a unidade para reparos:
Drene a solução eletrolítica SURFOX do tanque
Use a caixa de envio original
Use material de acondicionamento suficiente
Despache em um palet pequeno
Forneça a descrição detalhada do problema, bem como
nome, endereço, telefone e fax da empresa, e pessoa de
contato.
Manual do Usuário MINI SURFOX 57
Notes/Notas
Notes/Notas
HEAD OFFICE
5977 Trans Canada Highway West
Pointe-Claire, Québec, H9R 1C1
Tel.: 514 630-2800
Fax: 514 630-2825
SIÈGE SOCIAL
5977, Transcanadienne Ouest
Pointe-Claire, Québec, H9R 1C1
Tél. : 514 630-2800
Téléc. : 514 630-2825
WALTER SURFACE TECHNOLOGIES USA
810 Day Hill Road
Windsor, CT, 06095
Phone: 860-298-1100
Fax: 860-298-1112
WALTER DE MÉXICO S.A. DE C.V.
Boulevard La Carreta No. 835
Parque Industrial
Belenes Norte, CP 45145 Zapopan
Jalisco, México
Tel.: (33) 11 99 15 15
Fax: (33) 11 99 51 19 y
Fax Sin Costo: 01 (800) 087 5119
WALTER INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA.
Rua Marco Giannini, 426
Jd. Gilda Maria
CEP. 05550-000
SãoPaulo–SP
Tel.: (11) 3783-9500
Fax: (11) 3783-9501
www.walter.com
03/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Walter Surfox Mini Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario