Transcripción de documentos
ESPAÑOL
ES
LEA ESTE MANUAL
Este manual contiene información importante acerca del uso y la seguridad de la máquina. Si no lee
el manual antes de utilizar su máquina Clarke o de intentar realizar los procedimientos de reparación
o mantenimiento de la misma, usted o el resto del personal podrían sufrir lesiones; asimismo, podrían
producirse daños a la máquina o a otras propiedades. Antes de utilizar la máquina, es necesario recibir
la capacitación adecuada en la operación de la misma. Si el operador de la máquina no sabe leer en
inglés, explíquele el manual exhaustivamente antes de que intente utilizarla.
Todas las indicaciones incluidas en este manual se ofrecen desde la posición del operador en la parte
posterior de la máquina.
Si desea conseguir nuevos manuales, escriba a: Clarke® , 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Índice
Instrucciones de seguridad para el operador ................................................................................................. 27
Introducción ...................................................................................................................................................... 28
Especificaciones de la máquina ..................................................................................................................... 29
Procedimientos para transporte ...................................................................................................................... 30
Símbolos utilizados en los modelos Boost 32 ............................................................................................... 31
Panel de control de la máquina en los modelos Boost 32 ............................................................................ 32
Controles y funciones de la máquina .............................................................................................................. 34
Preparación de la máquina para el funcionamiento ....................................................................................... 35
Instalación de las baterías ................................................................................................................ 35
Mantenimiento de las baterías .......................................................................................................... 36
Carga de las baterías ........................................................................................................................ 37
Carga de las baterías (Cargador incorporado opcional) ................................................................. 38
Instalación de la cepillo o la almohadilla .......................................................................................... 39
Extracción de la cepillo o la almohadilla ........................................................................................... 39
Operación de la máquina ................................................................................................................................ 40
Operación de la escobilla de goma .................................................................................................. 40
Llenado del depósito de solución ..................................................................................................... 40
Desplazamiento de la máquina ........................................................................................................ 41
Limpieza de pisos ............................................................................................................................. 41
Mantenimiento .................................................................................................................................................. 42
Corrección de problemas ................................................................................................................................ 47
Accesorios ........................................................................................................................................................ 48
Sección II Manual de repuestos y servicio .................................................................................................... 73
-26-
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
ESPAÑOL
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
PELIGRO:
Si no se leen y cumplen todas las instrucciones que aparecen bajo el encabezado
PELIGRO, se pueden producir lesiones personales graves e incluso la muerte. Lea
y respete todas las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en el manual de
instrucciones y en la máquina.
ADVERTENCIA: Si no se leen y cumplen todas las instrucciones que aparecen bajo el
encabezado ADVERTENCIA, usted o el resto del personal pueden sufrir
lesiones; también pueden producirse daños a la propiedad. Lea y respete
todas las indicaciones de ADVERTENCIA que se encuentran en el manual de
instrucciones y en la máquina.
PRECAUCIÓN:
Si no se leen y respetan todas las instrucciones que aparecen bajo el
encabezado PRECAUCIÓN, pueden producirse daños en la máquina y en
otras propiedades. Lea y respete todas las indicaciones de PRECAUCIÓN
que se encuentran en el manual de instrucciones y en la máquina.
PELIGRO:
Usted o el resto del personal pueden sufrir lesiones si no leen el manual de
instrucciones antes de operar, intentar reparar o realizar mantenimiento a su máquina
Clarke. Asimismo, pueden producirse daños a la máquina o a otras propiedades.
Antes de utilizar la máquina, es necesario recibir la capacitación adecuada en la
operación de la misma. Si el operador de la máquina no sabe leer en inglés,
explíquele el manual exhaustivamente antes de que intente utilizarla.
PELIGRO:
Cuando se opera una máquina que no se encuentra completa o totalmente
ensamblada, es posible que usted o el resto del personal sufran lesiones o que se
produzcan daños a la propiedad. No haga funcionar la máquina hasta que no esté
completamente ensamblada. Inspeccione cuidadosamente la máquina antes de
ponerla en funcionamiento.
PELIGRO:
Las máquinas pueden causar una explosión si se utilizan cerca de materiales y
vapores inflamables. No utilice la máquina con combustibles, polvo de cereales,
solventes, diluyentes u otros materiales inflamables ni cerca de ellos. Esta máquina
no es adecuada para limpiar polvos peligrosos.
PELIGRO:
Las baterías de plomo generan gases, los cuales pueden causar una explosión.
Mantenga las baterías alejadas de chispas y llamas. No fume cerca de la máquina.
Cambie las baterías solamente en áreas con buena ventilación. Compruebe que el
cargador de C.A. esté desenchufado de la toma de corriente de la pared antes de
operar la máquina.
PELIGRO:
¡El trabajo con baterías puede resultar peligroso! Siempre utilice protección ocular y
ropa de protección cuando trabaje cerca de baterías. Sáquese todas las joyas. No
coloque herramientas ni otros objetos metálicos encima de los bornes de las baterías
o de las partes superiores de las mismas.
PELIGRO:
El uso de un cargador con un cable de alimentación dañado puede producir una
electrocución. No utilice el cargador si el cable de alimentación está dañado.
ADVERTENCIA: Si opera la máquina desde cualquier parte que no sea la parte posterior de la misma se
pueden producir lesiones o daños. Opere la máquina sólo desde la parte posterior.
ADVERTENCIA: La máquina es pesada. Obtenga ayuda antes de intentar transportarla o moverla. Utilice dos
personas capaces para mover la máquina sobre una rampa o inclinación. Mueva siempre
lentamente. No haga girar la máquina en una rampa. Si se opera la máquina en una
pendiente de más del 2%, no se detenga, gire ni estacione. Lea la sección “Procedimientos
para transporte” de este manual antes de transportar la máquina.
ADVERTENCIA:Las máquinas pueden volcar si se las conduce por bordes de escalones o de muelles de
carga, causando lesiones o daños. Detenga la máquina y déjela solamente en superficies
uniformes. Cuando detenga la máquina, gire la llave a “OFF” (apagado). Ponga el freno de
estacionamiento.
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
- 27 -
ESPAÑOL
ES
ADVERTENCIA:El mantenimiento y las reparaciones realizados por personal no autorizado podrían producir
daños o lesiones. El mantenimiento y las reparaciones sólo deben ser realizados por
personal autorizado de Clarke.
ADVERTENCIA:Todas las alteraciones o modificaciones realizadas a esta máquina pueden producir daños a
la misma o lesiones al operador o a otras personas que se encuentren en el lugar. Las
alteraciones o modificaciones no autorizadas por el fabricante anulan todas las garantías y
responsabilidades.
ADVERTENCIA:Los componentes eléctricos de esta máquina pueden producir un cortocircuito si se exponen
al agua o a la humedad. Mantenga secos los componentes eléctricos de la máquina.
Limpie la máquina después de cada uso. Almacene la máquina en un lugar cubierto y seco.
ADVERTENCIA:La operación de una máquina sin respetar todas las etiquetas e instrucciones puede producir
lesiones o daños. Lea todas las etiquetas de la máquina antes de intentar hacerla funcionar.
Compruebe que todas las etiquetas y las instrucciones se encuentren unidas o sujetas a la
máquina. Consiga etiquetas y placas de repuesto de su distribuidor Clarke.
ADVERTENCIA:Si la superficie del piso está húmeda puede resultar resbalosa. Las soluciones de agua o
los materiales de limpieza que se utilizan con este tipo de máquina pueden dejar mojadas
algunas zonas del piso. Estas áreas pueden resultar peligrosas para el operador o para
otras personas. Coloque siempre avisos de “Precaución” alrededor y cerca del área que esté
limpiando.
ADVERTENCIA:La descarga inapropiada de aguas residuales puede dañar el medio ambiente y ser ilegal.
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los Estados Unidos ha establecido
determinadas reglamentaciones relacionadas con la descarga de aguas residuales.
Además, reglamentaciones locales, estatales y nacionales relacionadas con esta descarga
pueden también estar vigentes en su zona. Comprenda y respete las reglamentaciones de
su zona. Sea consciente de los riesgos para el medio ambiente de los productos químicos
que usted elimina.
PRECAUCIÓN: Si utiliza esta máquina para desplazar otros objetos o para subirse a la misma se pueden
producir lesiones o daños. No utilice esta máquina como escalera ni como mueble. No se
suba a la máquina.
PRECAUCIÓN: Si no utiliza los repuestos originales de Clarke la garantía de la máquina se anulará. Utilice
siempre repuestos de Clarke.
Introducción
La nuevo modelo de fregadora automática Boost 32 Clarke son máquina efectivas y de calidad superior para la
limpieza de pisos. El modelo Boost 32 utiliza un cepillo o almohadilla para limpiar un recorrido de 32 pulgadas
de ancho. Una escobilla de goma limpia el piso mientras el motor de vacío quita la solución sucia del piso –y
todo esto en una sola pasada.
La fregadora automática Boost 32 se entregan completas con cuatro baterías de 6 voltios, cables conectores
de baterías, dos cables de batería, un cargador de batería, un cepillo o almohadilla y un manual del operador.
-28-
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
ESPAÑOL
ES
Especificaciones de la máquina
Modelo (05312K, 05313K)
BOOST® 32
Motor de vacío
Fuente de alimentación
Depósito de solución
Depósito de recuperación
Motores, cepillo
Tracción del motor
Cepillo
Velocidad del cepillo
Presión del cepillo
Velocidad hacia delante
Velocidad hacia atrás
Cargador
Longitud
Anchura - Máquina
Altura
Tasa de limpieza
Amplitud de limpieza
Limpieza en pendiente
Peso con baterías (250AH)
Peso de envío
con baterías (250AH)
Ruido
Vibraciones
de 3/4 HP (0,74kw) de descarga tangencial
24 voltios (baterías de 4-6V) 250AH, 330AH
30 galones (114 litros)
30 galones (114 litros)
3/4 hp PM (0,74kw)
0,50 hp PM (0,37kw)
14" x 32" (35.6 cm x 81.3 cm)
2250 rpm
Variable 130 lbs. (59.0 kg) - 170 lbs. (77.1 kg)
Variable, hasta 230 ft./min. (70.1 m/min)
Variable, hasta 180 ft/min. (54.9 m/min)
24V DC, 25 A,115/60Hz, Incorporado como opcional
67.3 pulgadas (171 cm)
32.75 pulgadas (83.2 cm)
43,75 pulgadas (112cm)
34,500 sq. ft/hr (3,205 sq. m/hr)
32 pulgadas (81.3 cm)
Inclinación de 6°
703 libras (318.9 kg)
Clarke®
920 libras (417.3 kg)
71 dBA
<2.5 m/s2
Manual del operador (ES) - BOOST 32
- 29 -
ESPAÑOL
ES
PROCEDIMIENTOS PARA TRANSPORTE
Colocación de la máquina en una furgoneta o un camión
ADVERTENCIA:La máquina es pesada. Asegúrese de utilizar dos personas capaces
para ayudar a subir la máquina a la rampa.
1. Asegúrese de que la rampa de carga tenga al menos 2,4 metros (8 pies) de longitud, y tenga la resistencia
suficiente para soportar la máquina.
2. Asegúrese de que la rampa esté limpia y seca.
3. Sitúe la rampa en posición.
4. Extraiga el montaje de la escobilla de goma.
5. Gire el interruptor de llave a la posición “ON” (encendido).
6. Alinee la máquina en una superficie nivelada 3 metros (10 pies) delante de la rampa.
7. Sitúe el interruptor de la velocidad de desplazamiento en la posición “HI” (alta).
8. Oprima uno o ambos interruptores de movimiento hacia adelante.
9. Empuje la máquina hasta la parte superior de la rampa.
10. Gire el interruptor de llave hasta la posición “OFF” (apagado).
11. Asegure la máquina en el vehículo.
Sacar la máquina de una furgoneta o un camión
1. Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción en el área.
2. Asegúrese de que la rampa de descarga tenga al menos 2,4 metros (8 pies) de longitud y de que su
resistencia sea suficiente para soportar la máquina.
3. Asegúrese de que la rampa esté limpia y seca.
4. Sitúe la rampa en posición.
5. Suelte la máquina
ADVERTENCIA:La máquina es pesada. Asegúrese de utilizar dos personas capaces para
ayudar a bajar la máquina por la rampa.
6. Gire el interruptor de llave hasta la posición “ON” (encendido).
7. Con cuidado y lentamente, empuje la máquina hacia la parte superior de la rampa, manteniendo oprimido
cualquiera de los interruptores de movimiento hacia adelante y el interruptor de movimiento en reversa.
8. Sitúe el interruptor de la velocidad de desplazamiento en la posición de rango medio. A medida que la
máquina comience a descender por la rampa, mantenga una velocidad de descenso lenta,
oprimiendo cualquiera de los interruptores de movimiento hacia adelante.
9. Vuelva a colocar el montaje de la escobilla de goma una vez que la máquina haya sido descargada y esté
lista para usar.
-30-
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
ESPAÑOL
ES
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LOS MODELOS BOOST® 32
Símbolo de alerta de riesgo
Control de velocidad de
desplazamiento
Interruptor de llave On/Off
(encendido/ apagado)
Medidor de carga / baterìa
Cepillo Arriba/ Abajo
Alimentación
Presión adicional
del cepillo
ADVERTENCIA
LEA BIEN EL
MANUAL DEL
USUARIO
ANTES
OPERAR EST
MAQUINA.
PELIGRO DE
INCENDIO
• Utilice solo
productos de
limipieza y ceras a la
venta en comercios
para uso con la
maquina.
• No utilice materiales
inflamables.
Escobilla de goma /
vacía
(opcional)
Control de
solución
71018A
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
RIESGO DE
LESIONES O DE
DAÑOS A LA
MAQUINA.
• No debe hacerse
girar, detener o dejar
la maquina en una
rampa o muella.
- 31 -
ESPAÑOL
ES
PANEL DE CONTROL DE LA MÁQUINA BOOST® 32
Interruptor de llave (consulte la figura 1 y 2, elemento “A”)
El interruptor de llave enciende el suministro de energía del panel de control. “0” significa “OFF” (apagado) e “I”
significa “on” (encendido).
Velocidad de desplazamiento (consulte la figura 1 y 2, elemento “B”)
El control de velocidad varía de velocidad baja a alta. Para aumentar la velocidad, gire la perilla hacia la derecha.
Para reducir la velocidad, gire la perilla hacia la izquierda.
Interruptor de cepillo Arriba/Abajo (consulte la figura 1 y 2, elemento “C”)
El interruptor del cepillo tiene dos posiciones: “Up” (arriba) sube los cepillos; “Down” (abajo) baja los cepillos al
piso. El motor del cepillo se enciende cuando la almohadilla o el cepillo está en posición "down" (abajo) y se
presiona el interruptor de desplazamiento.
Interruptor de incremento de presión del cepillo (consulte la figura 1, elemento “D”)
Este interruptor se utiliza para incrementar la presión de cepillos. Puede que sea necesario incrementar la presión
de cepillos al realizar la limpieza o el pulido de pisos muy dañados. Para incrementar la presión de cepillos, primero
baje los cepillos a la posición “Down” (abajo), presionando el interruptor de cepillos Arriba/Abajo (elemento “C”).
Esto bajará los cepillos hacia la posición normal de limpieza. Para incrementar la presión de cepillos, mantenga
oprimido el interruptor (elemento “D”) hasta alcanzar la presión de cepillos deseada o hasta que la plataforma del
cepillo deje de moverse hacia abajo. Para volver a configurar la presión de cepillo a su ajuste normal, oprima el
interruptor de cepillo Arriba/Abajo (elemento “C”) hasta la posición “Up” (arriba), y una vez que la plataforma del
cepillo haya subido por completo, vuelva a colocar el interruptor en posición “Down” (abajo) para una limpieza
normal.
Perilla de control de la solución (consulte la figura 1 y 2, elemento “E”)
La perilla de control de la solución regula el flujo de solución química hasta el piso. Para aumentar el flujo, gire la
perilla en el sentido de las agujas del reloj. Para reducir el flujo, gire la perilla en sentido contrario al de las agujas
del reloj. Clarke recomienda empezar con la perilla situada en la sección verde para brindar la mejor limpieza
general con un aprovechamiento óptimo del agua.
Interruptor de movimiento hacia adelante (consulte la figura 1 y 2, elemento “F”)
El interruptor de movimiento hacia adelante enciende (“on”) el motor de desplazamiento y activa el motor del cepillo y
el módulo de control de solución si el motor del cepillo está en posición "down" (abajo). Puede utilizarse el interruptor
izquierdo o el derecho.
Interruptor de movimiento en reversa (consulte la figura 1 y 2, elemento “G”)
El interruptor de movimiento en reversa, cuando se utiliza junto con uno de los interruptores de movimiento hacia
adelante, hace que la máquina invierta la dirección de movimiento. La velocidad en reversa es un 70% de la
velocidad alcanzada en el movimiento hacia adelante.
Medidor de carga / batería (consulte la figura 1 y 2, elemento “H”)
El medidor de carga/batería indica que se está cargando la batería, cuando se enchufa el cargador incorporado
opcional a un tomacorriente de C.A. También indica la cantidad de carga que queda en las baterías mientras la
máquina está en uso. Cuando el cargador de batería posee baja carga, comenzará a parpadear la luz roja y el motor
del cepillo/almohadilla se apagará.
Disyuntores (consulte la figura 1 y 2, elementos “I”- “M”)
Los botones de reposición de los disyuntores están ubicados en el panel de control. Los disyuntores están situados
de la siguiente forma:
Elemento I – Motores del cepillo (30A); elemento J – Motor de desplazamiento (30A);
elemento K – Motor de vacío (25A); elemento L – Motor actuador, Cabezal del cepillo (5A); elemento M - Actuador de
escobilla de goma (1,5 A) (opción de escobilla de goma automática)
Cuando se dispare un disyuntor, determine el motor que no está funcionando y gire el interruptor de llave a “OFF”
(apagado). Espere cinco minutos y pulse el botón de reposición. Gire el interruptor de llave a “ON” (encendido) y
vuelva a intentarlo. Si el disyuntor se dispara de nuevo, hay que ponerse en contacto con una persona del servicio
técnico autorizado.
Interruptor de escobilla de goma / vacío (consulte la figura 2, elemento “"N")
(Opción de elevación automática de la escobilla en marcha atrás)
El interruptor de tres (3) posiciones de la escobilla de goma sitúa dicha escobilla: 1) arriba con el motor de vacío
"OFF" (apagado); 2) arriba con el motor de vacío "ON" (encendido) (posición central; o 3) abajo con el motor de vacío
"ON" (encendido). La escobilla de goma se levanta automáticamente al presionar el botón de marcha atrás.
-32-
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
ESPAÑOL
ES
PANEL DE CONTROL DE LA MÁQUINA BOOST® 32
B
G
F
F
E
C
A
D
H
L K J
I
Figura 1
G
B
F
F
E
M L
C D
K J
N
A
IH
Figura 2
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
- 33 -
ESPAÑOL
ES
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
DE LA MÁQUINA
Manija de la escobilla de goma ( elevación manual
de la escobilla de goma) Consulte las figuras 3a, 3b y
3c. La manija de la escobilla de goma está ubicada
bajo las manijas de control, en el lado derecho. Se
utiliza para levantar o bajar la escobilla de goma. El
motor de vacío se enciende cuando se baja la manija.
Freno de estacionamiento (Opcional)Consulte la
figura 4.
El freno de estacionamiento impide el movimiento de la
máquina. El freno está ubicado en la parte izquierda
del motor del transeje. Para aplicar el freno, apague el
interruptor de llave o desconecte la alimentación de la
batería.
Se dispone de una palanca mecánica ubicada sobre el
freno. Es una palanca de transferencia de mando.
Para liberar el freno de forma manual, rote la palanca
hacia la parte posterior de la máquina (en sentido
contrario a las agujas del reloj). Para volver a colocar
el freno en posición normal, o para aplicar el freno, rote
la palanca hacia la parte delantera de la máquina (en el
sentido de las agujas del reloj). NOTA: Si se deja la
palanca en posición de transferencia de mando,
el freno no funcionará al pulsar el interruptor de
llave, y la máquina no se pondrá en
funcionamiento.
Figura 3a
PRECAUCIÓN: No active el freno mientras la
máquina está en movimiento.
Apagado del flotador Consulte la figura 5.
El interruptor de apagado del motor de vacío está
ubicado en el depósito de recuperación. Apaga
automáticamente el motor de vacío cuando el depósito
de recuperación está lleno.
Figura 3b
Figura 4
Figura 3c
Figura 5
-34-
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
ESPAÑOL
ES
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA EL FUNCIONAMIENTO
Instalación de las baterías
Las máquina utilizan cuatro baterías de 6 voltios.
Dichas baterías están situadas en el compartimiento
para baterías, debajo del depósito de recuperación.
Para instalar las baterías siga este procedimiento:
1. Apague el interruptor de llave.
2. Compruebe que ambos depósitos estén vacíos.
3. Desconecte las mangueras del depósito de
recuperación (depósito superior) y desenchufe
el motor de vacío y el interruptor del flotador.
4. Extraiga la abrazadera de apoyo del depósito.
5. Extraiga el depósito de recuperación.
6. Sitúe las baterías en el depósito de solución,
como se indica en las figura 6a o 6b.
Figura 6a
ADVERTENCIA: Si se levantan las baterías
sin ayuda puede provocarse una lesión.
Solicite ayuda para levantar las
baterías. Las baterías son pesadas.
ADVERTENCIA: el trabajo con baterías
puede resultar peligroso. Siempre
utilice protección ocular y ropas de
protección cuando trabaje cerca de las
baterías. ¡PROHIBIDO FUMAR!
7. Conecte los cables de las baterías entre
baterías, e instale el montaje del cable largo
de la batería tal y como se indica. Consulte las
figura 6a o 6b.
8. Instale el depósito, volviendo a conectar las
mangueras y enchufando el motor de vacío y
los conectores del interruptor del flotador.
Instale la abrazadera de apoyo del depósito.
NOTA: Cargue las baterías antes de utilizar
la máquina.
Figura 6b
NOTA: Inspeccione los niveles de agua de la
batería antes de utilizaria.
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
- 35 -
ESPAÑOL
ES
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA EL FUNCIONAMIENTO
Mantenimiento de las baterías
La energía eléctrica para el funcionamiento de la máquina
proviene de las baterías de acumuladores. Las baterías de
acumuladores necesitan un mantenimiento preventivo.
ADVERTENCIA: El trabajo con baterías puede resultar
peligroso. Siempre utilice protección
ocular y ropa de protección cuando
trabaje cerca de baterías.
¡PROHIBIDO FUMAR!
Para mantener las baterías en buen estado siga estas
instrucciones:
1.
Mantenga el electrolito al nivel correcto. El nivel correcto
se encuentra entre 1/4” (1/2 cm) por debajo del fondo del
tubo en cada elemento y por encima de las partes
superiores de las placas. Verifique el nivel del electrolito
cada vez que cargue las baterías. Consulte la figura 7a.
Figura 7a
NOTA: Verifique el nivel del electrolito antes de cargar las
baterías. Asegúrese de que las placas en cada elemento
estén cubiertas con electrolito. No cubra por completo los
elementos antes de cargar la batería. El electrolito se
expande durante la carga. Como resultado de ello, el
electrolito podría desbordarse de los elementos. Cubra
siempre los elementos con agua destilada después de la
carga.
PRECAUCIÓN: si el nivel del electrolito no cubre las
placas, las baterías sufrirán un daño
irreversible. Mantenga el electrolito al
nivel correcto.
PRECAUCIÓN: La máquina se puede dañar y las partes
superiores de las baterías pueden
descargarse si las baterías se llenan
por encima del fondo del tubo en cada
elemento. No llene las baterías hasta el
fondo del tubo en cada elemento.
Limpie cualquier resto de ácido de la
máquina o de las partes superiores de
las baterías. Nunca agregue ácido a
una batería después de su instalación.
PRECAUCIÓN: El agua del grifo puede contener
elementos contaminantes que dañen
las baterías. Sólo se deben recargar
las baterías con agua destilada.
2.
Mantenga las partes superiores de las baterías limpias
y secas.Mantenga los bornes y conectores limpios. Para
limpiar la parte superior de las baterías, utilice un trapo
mojado con una solución aguada de amoníaco o
solución de bicarbonato de sodio. Para limpiar los
bornes y conectores, utilice una herramienta de limpieza
para bornes y conectores. No permita que entren en las
baterías amoníaco ni bicarbonato.
3.
Mantenga las baterías cargadas.
-36-
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
ESPAÑOL
ES
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA EL FUNCIONAMIENTO
Carga de las baterías (cargador remoto)
ADVERTENCIA: La carga de las baterías en una
zona sin ventilación adecuada
puede producir una explosión.
Para evitar una explosión cargue
las baterías solamente en áreas
con buena ventilación.
ADVERTENCIA: las baterías de plomo generan
gases que pueden causar una
explosión. Mantenga las baterías
alejadas de chispas y llamas.
¡PROHIBIDO FUMAR!
Para cargar las baterías siga este procedimiento:
1.
Asegúrese de que el interruptor de llave se
encuentre en la posición “OFF” (apagado).
2.
Antes de cargar las baterías, es necesario ventilar el
compartimiento para baterías. Para ventilar el
compartimiento, voltee el depósito de recuperación
hacia arriba, hasta que se trabe en la posición
“abierto” (consulte la figura 8). Para cerrar el
depósito, levante el brazo y luego baje lentamente el
depósito hacia la posición “cerrado”.
Figura 8
PRECAUCIÓN: Antes de levantar el depósito,
asegúrese de que esté vacío.
ADVERTENCIA: No haga funcionar la máquina ni
realice tareas de mantenimiento
mientras el depósito de
recuperación está en posición
“abierto”. Podría golpearse
accidentalmente el depósito y
hacer que éste se cierre
bruscamente.
3.
Coloque el cargador en una superficie nivelada.
Deje un espacio de 5 cm por lo menos entre los
orificios de ventilación laterales y las paredes o
cualquier otro objeto. Compruebe que no haya
ningún objeto cerca de los orificios situados en la
parte inferior del cargador.
4.
Desconecte el empalmador del grupo de
baterías de las baterías.
5.
Conecte el empalmador CC del cargador con el
empalmador del conjunto de baterías. Véase
figura 8A.
6.
Conecte el cable de C.A. del cargador de la batería a
un receptáculo de pared de 15 amperes (mín.) 120V
debidamente conectado a tierra.
Figura 8A
NOTA: Compruebe que el circuito en el que desea
enchufarlo no esté cargado con otros equipos. Los
interruptores de pared pueden activarse y no se producirá
la carga.
ADVERTENCIA: Nunca cargue una batería de GEL con
un cargador de batería inadecuado.
Siga
cuidadosamente
las
instrucciones provistas por el
fabricante de las baterías y del
cargador de baterías.
NOTA: Para evitar que las baterías se dañen de forma
permanente, evite que se descarguen por completo. Nunca
deje las baterías completamente descargadas aún cuando
la máquina no se use. Al recargar las baterías, mantenga
abierto el depósito de recuperación. Cada 20 operaciones
de recarga, verifique el nivel de electrolito, y de ser necesario
cubra por completo con agua destilada.
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
- 37 -
ESPAÑOL
ES
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA EL FUNCIONAMIENTO
Carga de las baterías (Cargador incorporado)
ADVERTENCIA: La carga de las baterías en una zona sin
ventilación adecuada puede producir una explosión.
Para evitar una explosión cargue las baterías
solamente en áreas con buena ventilación.
ADVERTENCIA: las baterías de plomo generan gases que
pueden causar una explosión. Mantenga las baterías
alejadas de chispas y llamas. ¡PROHIBIDO FUMAR!
PRECAUCIÓN:Consulte el manual de usuario del
cargador. Todos los cargadores de baterías
incorporados se programan para un tipo
específico de batería. El cargador puede tener
que ser reprogramado para cargar
correctamente baterías de reemplazo diferentes
a las originalmente equipadas por Clarke.
NOTA: Solo reemplace baterías con el paquete de baterías
idéntico de Clarke como venía originalmente equipado. El
número de parte de la batería correcta de Clarke puede
encontrarse en la etiqueta de la batería de Clarke anexada a
la parte superior de cada batería.
Si la batería de reemplazo es una batería diferente de Clarke,
por favor contacte al Servicio Técnico de Clarke al número
800-356-7274 para recibir más instrucciones.
Si la batería de reemplazo no es una batería de Clarke por
favor contacte al fabricante del cargador para recibir
instrucciones.
Para cargar las baterías siga este procedimiento:
1.
Asegúrese de que el interruptor de llave se encuentre en la
posición “OFF” (apagado).
2.
Antes de cargar las baterías, es necesario ventilar el
compartimiento para baterías. Para ventilar el compartimiento,
voltee el depósito de recuperación hacia arriba, hasta que se
trabe en la posición “abierto”. Para cerrar el depósito, levante
el brazo y luego baje lentamente el depósito hacia la posición
“cerrado”.
PRECAUCIÓN: Antes de levantar el depósito, asegúrese de
que esté vacío.
ADVERTENCIA: No haga funcionar la máquina ni realice tareas
de mantenimiento mientras el depósito de
recuperación está en posición “abierto”. Podría
golpearse accidentalmente el depósito y hacer que
éste se cierre bruscamente.
3.
Conecte el cable de C.A. del cargador de la batería ubicado en
la parte posterior de la máquina a un receptáculo de pared de
15 amperes (mín.) 120V debidamente conectado a tierra.
4.
Observe la luz indicadora para comprobar que el proceso de
carga ha comenzado. Si las luces parpadean, esto indica que
las baterías se están cargando. La luz verde fija indica que se
ha completado la carga de las baterías.
NOTA: Compruebe que el circuito en el que desea enchufarlo no esté
cargado con otros equipos. Los interruptores de pared pueden
activarse y no se producirá la carga.
ADVERTENCIA: Nunca cargue una batería de GEL con un
cargador de batería inadecuado.
Siga
cuidadosamente las instrucciones provistas por el
fabricante de las baterías y del cargador de baterías.
NOTA: Para evitar que las baterías se dañen de forma permanente,
evite que se descarguen por completo. Nunca deje las baterías
completamente descargadas aún cuando la máquina no se use. Al
recargar las baterías, mantenga abierto el depósito de recuperación.
Cada 20 operaciones de recarga, verifique el nivel de electrolito, y de
ser necesario cubra por completo con agua destilada.
-38-
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
ESPAÑOL
ES
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA EL FUNCIONAMIENTO
Instalación de la cepillo o la almohadilla
Para instalar el cepillo o la almohadilla en la máquina,siga
este procedimiento:
1. Gire el interruptor de llave hasta la posición “ON”
(encendido).
2. Sitúe el interruptor del cepillo en la posición “UP”
(arriba).
3. Gire el interruptor de llave hasta la posición “OFF”
(apagado).
4. Diríjase a la parte delantera de la máquina.
Figura 9
5. Abra la cubierta frontal.
6. Eleve la parte frontal de la placa del cepillo hasta que
la clavija se enganche. Ver figura 9.
7. Presione sobre un cepillo o una almohadilla debajo
de las placas flexibles.
NOTA: Cuando se utiliza una almohadilla negra,
posicione la almohadilla sobre el cabezal. Baje el
cabezal y opere momentáneamente para fijar la
almohadilla al impulsor de la almohadilla (si tiene
dificultad, posicione la almohadilla sobre el piso y
baje el cabezal, luego opere.)
8. Eleve la placa frontal del cepillo y tire de la clavija de
sujeción hacia afuera, luego desenganche la placa
del cepillo. Ver figura 9.
Figura 10
NOTA: La placa del cepillo debe desengancharse
antes de cerrar la cubierta frontal o de hacer
funcionar la máqunia.
9. Cierre la cubierta frontal.
Para extraer el cepillo o la almohadilla de la m
Para extraer el cepillo o la almohadillas de la máquina,
siga este procedimiento:
1. Gire el interruptor de llave hasta la posición “ON”
(encendido).
2. Sitúe el interruptor del cepillo en la posición “UP”
(arriba).
Figura 11
3. Gire el interruptor de llave hasta la posición “OFF”
(apagado).
4. Diríjase a la parte delantera de la máquina.
5. Tire del ceplillo o de la almohadilla hacia abajo hasta
que se suelte de las placas flexibles. Ver figura 11.
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
- 39 -
ESPAÑOL
ES
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
Operación de la escobilla de goma
La escobilla de goma limpia el piso mientras el motor de
vacío quita la solución sucia del piso. Utilice su mano
derecha para levantar o elevar la manija de la escobilla de
goma. Para operar la escobilla de goma siga este
procedimiento:
1. Para bajar la escobilla de goma y encender el
motor de vacío, mueva la palanca de la escobilla de
goma hacia la derecha y hacia abajo. Consulte la
figura 12.
2. Para levantar la escobilla de goma, levante la
palanca de la escobilla hacia arriba. Consulte la
figura 13.
Figura 13
Figura 12
Nota: La posición media permite que el motor de vacío
continúe funcionando, con la escobilla de goma
separada del piso, para evitar goteos.
PRECAUCIÓN: Compruebe que el agua o la
solución no ingresen por la
abertura hacia el motor de vacío.
Consulte la figura 14.
Llenado del depósito de solución
El depósito de solución puede llenarse por la parte
delantera o a través de la manguera de drenaje limpia
ubicada en la parte posterior de la máquina. Para cargar
el depósito de solución, siga este procedimiento:
1. Extraiga la tapa del depósito de solución.
Consulte la figura 15.
Figura 14
2. Llene el depósito de solución con agua.
3. Agregue un químico de limpieza al agua. Para
conocer la cantidad correcta del producto
químico, siga las instrucciones que figuran en el
recipiente.
ADVERTENCIA: Las soluciones de agua o los
materiales de limpieza que se
utilizan con este tipo de máquina
pueden dejar mojadas algunas
zonas del piso. Estas áreas pueden
resultar peligrosas para el operador
o para otras personas. Coloque
siempre avisos de “PRECAUCIÓN”
cerca del área que esté limpiando.
Figura 15
ADVERTENCIA: Las máquinas pueden encender
materiales y vapores inflamables.
No utilice la máquina con materiales
inflamables como gasolina, polvo de
cereales, solventes o diluyentes; ni
cerca de ellos. Utilice sólo la
concentración de limpieza
recomendada por el fabricante de
productos químicos.
ADVERTENCIA: Clarke recomienda un máximo de
temperatura para el agua de 120°F
(49°C).
4. Vuelva a colocar la tapa del depósito de solución.
5. Cuando llene la máquina por la parte posterior,
ubique la manguera de drenaje limpia contra la
abrazadera e inserte la manguera como se indica
en la figura 16. El nivel de solución puede
visualizarse desde la parte posterior de la
máquina.
Figura 16
-40-
®
Clarke
Manual del operador (ES) - BOOST 32
ESPAÑOL
ES
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
Desplazamiento de la máquina
NOTA: Sitúe la máquina en la velocidad de desplazamiento
lento (consulta la figura 17). Use la máquina en una zona
donde no haya ni muebles ni objetos hasta que pueda hacer
lo siguiente:
1.
Mover la máquina en línea recta, hacia delante y hacia atrás.
2.
Detener la máquina de manera segura.
3.
Mover la máquina en línea recta tras girar la misma.
Para mover la máquina siga este procedimiento:
1.
Gire el interruptor de llave hasta la posición “ON”
(encendido).
2.
Sitúe el interruptor del cepillo en la posición “UP” (arriba).
3.
Levante la escobilla de goma.
4.
Para avanzar hacia adelante, pulse uno o ambos
interruptores amarillos de movimiento hacia adelante
(consulte la figura 18).
5.
Para detener la máquina, suelte los interruptores
amarillos de movimiento hacia adelante.
6.
Para avanzar hacia atrás, pulse al mismo tiempo el botón
blanco de movimiento en reversa y uno de los
interruptores amarillos de movimiento hacia delante
(consulte la figura 19).
7.
Para hacer girar la máquina, empuje la parte posterior
de la misma hacia el lado.
8.
Cuando detenga la máquina, gire el interruptor de llave
a “OFF” (apagado) “.
Limpieza de pisos
Figura 17
Figura 18
ADVERTENCIA: Las soluciones de agua o los
materiales de limpieza que se utilizan
con este tipo de máquina pueden dejar
mojadas algunas zonas del piso. Estas
áreas pueden resultar peligrosas para
el operador o para otras personas.
Coloque siempre avisos de
“PRECAUCIÓN” cerca del área que
esté limpiando.
Para limpiar pisos, siga este procedimiento:
1.
Coloque el agua y un producto químico de limpieza en
el depósito de solución limpio.
2.
Gire el interruptor de llave hasta la posición “ON”
(encendido).
3.
Baje la escobilla de goma.
4.
Sitúe el interruptor del cepillo en la posición “DOWN”
(abajo).
5.
Ajuste el flujo de solución limpia según desee.
6.
Desplace la máquina por el piso, avanzando hacia
adelante.
7.
Haga un giro de 1800.
Figura 19
NOTA: Cuando realice múltiples pasadas por el piso, deje
que el cepillo o la almohadilla limpie aproximadamente
2 pulgadas (5 cm) de la superfice que el cepillo o la
almohadilla ya limpió.
NOTA: Durante la mayoría de los procedimientos de limpieza,
aplique y quite la solución en una sola operación.
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
- 41 -
ESPAÑOL
ES
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
Limpieza de pisos muy sucios
Para limpiar pisos muy sucios, siga este procedimiento:
1.
Aplique solución al piso.
2.
No baje la escobilla de goma.
3.
No active el motor de vacío.
4.
Baje los cepillos o la almohadilla y limpie el piso.
5.
Deje la solución en el piso por el tiempo suficiente
necesario para que la solución comience a actuar.
6.
Limpie el piso nuevamente con más solución,
recogiendo toda la solución con la escobilla de goma.
Figura 20
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: El mantenimiento y las reparaciones
sólo deben realizarlas personal
autorizado.
ADVERTENCIA: Vacíe siempre el depósito de solución
y el de recuperación antes de realizar
las tareas de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Mantenga todas las sujeciones
apretadas.
Hay que realizar estos procedimientos de mantenimiento
todos los días
Mantenga la máquina limpia: necesitará menos
reparaciones y tendrá una vida útil más prolongada.
Efectúe estos procedimientos al comienzo del período de
trabajo
1. Apague el interruptor de llave.
2. Desenchufe el cargador del tomacorriente de C.A. en
máquinas equipadas con caradores incorporados,
enrolle el cable alrededor de la ménsula en la parte
posterior de la máquina.
3. En máquinas equipadas con cargadores remotes,
desconecte el enchufe del cargador de la batería y el
conector del paquete de baterías. Una el conector
desde las baterías al conector del cable de la
máquina.
4. Compruebe que la tapa del depósito de recuperación
esté en su lugar (consulte la figura 20).
5. Compruebe que el filtro de tela metálica sobre el motor
de vacío esté limpio y bien colocado (consulte la figura
20).
6. Compruebe que la válvula de la manguera de drenaje
de recuperación esté limpia. Cierre y apriete bien la
válvula.
7. Asegúrese que el cepillo o la almohadilla esté en
posición y se hayan instalado correctamente
8. Verifique la instalación de la escobilla de goma
y de la manguera de la misma.
-42-
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
ESPAÑOL
ES
MANTENIMIENTO
Efectúe estos procedimientos al final del período de
trabajo
1. Drene el depósito de solución (figura 21, elemento A) y el
depósito de recuperación (consulte la figura 21,
Elemento B) Para drenar los depósitos, siga este
procedimiento:
B
A
a. Gire el interruptor de llave hasta la posición “OFF”
(apagado).
b. Extraiga la manguera de drenaje de la parte
posterior de la máquina.
c.
Coloque el extremo de la manguera en un
drenaje o en un balde.
Figura 21
d. Depósito de recuperación:
Gire el alojamiento de la válvula hacia la
izquierda (consulte la figura 22). Para abrir la
válvula por completo, gire el alojamiento
totalmente hacia la izquierda y separe el
alojamiento de la válvula.
Depósito de solución:
Cuando se baja la manguera por debajo del
nivel del agua, ésta fluye (consulte la figura 23).
2. Enjuague los depósitos. Para enjuagar los depósitos,
coloque agua limpia en el depósito a través de la abertura
que se encuentra en la parte superior.
3. Si el depósito o la manguera de drenaje están obstruidos,
use alta presión de agua para lavarlos. Coloque la
manguera de agua dentro de la manguera de drenaje.
Figura 22
4. Deje las válvulas de drenaje y los depósitos abiertos para
que se sequen con el aire.
5. Verifique la hoja de la escobilla de goma. Use una tela para
limpiar la hoja de la escobilla de goma. Si la hoja de la
escobilla de goma está dañada o gastada, gire o
reemplace la hoja.
6. Revise y limpie la junta de la tapa de recuperación. Use
una solución de limpieza suave y enjuague las piezas en
agua limpia.
Revise las baterías y agregue agua destilada según resulte
necesario. El nivel correcto está dentro de ¼ pulgada del
fondo del tubo en cada elemento.
Figura 23
PRECAUCIÓN: El agua del grifo puede contener
elementos contaminantes que dañen las baterías.
Sólo se deben recargar las baterías con agua
destilada.
ADVERTENCIA:
Las baterías de plomo generan
gases, los cuales pueden causar una explosión.
PROHIBIDO FUMAR. Siempre utilice protección
ocular y ropa de protección cuando trabaje cerca
de baterías.
Utilice un trapo limpio y limpie la superficie de la máquina.
Cargue las baterías. Consulte las instrucciones incluidas en
la sección de este manual llamada “Carga de las baterías”.
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
- 43 -
ESPAÑOL
ES
MANTENIMIENTO
Hay que realizar estos procedimientos de mantenimiento
todas las semanas:
ADVERTENCIA: El mantenimiento y las reparaciones
sólo deben realizarlas personal
autorizado. Vacíe siempre el depósito
de solución y el de recuperación antes
de
realizar
las
tareas
de
mantenimiento. Mantenga todas las
sujeciones apretadas.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección ocular y
ropa de protección cuando trabaje
cerca de baterías. No coloque
herramientas ni otros objetos
metálicos encima de los bornes de las
baterías o de las partes superiores de
las mismas.
Figura 24
PRECAUCIÓN: para evitar daños a la máquina y la
descarga de las partes superiores de
las baterías, no llene las baterías por
encima del fondo del tubo en cada
elemento. Limpie cualquier resto de
ácido de la máquina o de las partes
superiores de las baterías. No agregue
ácido a la batería después de su
instalación.
NOTA: apague siempre el interruptor de llave antes de
reparar o mantener la máquina.
ADVERTENCIA: utilice protección ocular y
ropa
de protección cuando trabaje cerca de
baterías. ¡PROHIBIDO FUMAR!
1.
Para examinar las baterías, voltee el depósito de
recuperación hacia arriba hasta que se trabe en la
posición “arriba”. Consulte la figura 24.
Figura 25
2. Desconecte las baterías. Use un paño y una solución
de amoníaco o bicarbonato de sodio para limpiar la
parte superior de las baterías. Limpie los bornes de las
baterías. Vuelva a conectar las baterías.
3. Verifique si las mangueras presentan fugas,
obstrucciones o cualquier otro tipo de daño.
4. Inspeccione y limpie el filtro de tela metálica junto con la
manguera de solución. Para limpiar la tela metálica,
siga este procedimiento:
a. Gire la válvula de solción hasta la posición
"OFF" (apagado).
b. Extraiga y limpie el filtro de tela metálica.
c. Instale el filtro de tela metálica. Encienda la
válvula de la solución.
5. Utilice una pistola de grasa para lubricar la rueda propulsora
y las roldanas pivotantes. Consulte la figura 25.
6. Controle la presión del neumático. La presión del
neumático debe ser de aproximadamente 50 psi.
-44-
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
ESPAÑOL
ES
MANTENIMIENTO
7. Inspeccione la escobilla de goma y el cepillo o la
almohadilla de limpieza en busca de daños.
8. Examine si la escobilla de goma y la manguera de vacío
presentan daños, fugas u obstrucciones.
Mantenimiento de la escobilla de goma
Para extraer la escobilla de goma, siga este procedimiento:
1. Extraiga el montaje de la escobilla aflojando las dos
perillas que unen la escobilla a la máquina. Tire y
extraiga el montaje de la escobilla de goma. Consulte
la figura 26.
Figura 26
2. Examine la hoja de la escobilla de goma.
3. Si la hoja está gastada, gírela, para colocar un nuevo
borde en la posición de limpieza.
4. Vuelva a colocar el montaje de la escobilla de goma en
la máquina.
Ajuste de la escobilla de goma
Los siguientes parámetros de ajuste son configurados en
fábrica; sin embargo, puede que requieran pequeñas
modificaciones.
Figura 27
Ajuste de la presión de la escobilla de goma:
Para ajustar la presión, consulte la figura 27. Un ajuste
correcto producirá un ancho uniforme a lo largo de
la hoja posterior cuando se mueva la máquina hacia
delante. Para incrementar la presión, ajuste las tuercas
ubicadas a cada lado del brazo oscilante. Para reducir la
presión, afloje las tuercas a cada lado del brazo oscilante.
Ajuste de la inclinación de la escobilla de goma:
La inclinación de la escobilla de goma hace que la hoja
posterior se levante en el centro o en los extremos,
dependiendo de en qué dirección se cambie la inclinación.
Para ajustar la inclinación, consulte la figura 28. Afloje el
tornillo “X” derecho e izquierdo. Para bajar la hoja posterior
en el centro, voltee “Y” hacia abajo. Para bajar ambos
extremos, voltee “Y” hacia arriba. Realice ajustes muy
pequeños y siga probando hasta lograr un ancho uniforme.
Si se cambia la inclinación, puede que sea también
necesario realizar ajustes en la presión de la escobilla de
goma.
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
Figura 28
- 45 -
ESPAÑOL
ES
MANTENIMIENTO
Ajuste de las hojas de la escobilla de goma:
Cuando está instalada de forma correcta, la hoja
delantera debe ubicarse a aproximadamente 0,12 (3.0mm)
por encima de la hoja posterior. Consulte la figura 29.
ADVERTENCIA: El mantenimiento y las
reparaciones sólo deben realizarlas personal
autorizado.
ADVERTENCIA: Las reparaciones eléctricas
deben ser llevadas a cabo únicamente por
personal autorizado.
.12
Consulte con el personal técnico autorizado de Clarke para
realizar los procedimientos de servicio.
Utilice únicamente repuestos originales de Clarke.
Figura 29
Limpieza del tubo de solución
Si el conducto de la solución se atasca, siga este
procedimiento:
1.
Gire la válvula de solución hasta la posición "OFF"
(apagado). Ver figura 30.
A
2. Extraiga y limpie el filtro de tela matálica.
3. Instale el filtro de tela metálica. Encienda la válvula de la
solución.
Hay que realizar estos procedimientos de
mantenimiento cada seis meses:
Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado
de Clarke para realizar este procedimiento semestral.
B
1. Inspeccione las escobillas de carbono en motores
eléctricos.
2. Limpie los terminales y conectores de la batería.
Asegúrese de que todas las conexiones de la batería
estén bien sujetas.
Figura 30
3. Inspeccione todos los interruptores, controles,
válvulas, mangueras y juntas.
4. Inspeccione y quite los escombros de los cubos de
los transejes.
5. Reemplace los aislantes de goma (Vea Ref. #24 en la
sección de Lista de Piezas del Montaje del Cabezal del
Cepillo). Los aislantes de goma son considerados
elementos que sufren desgaste y deben ser
reemplazados cada seis meses.
6. Reemplace los aislantes de goma (Vea Ref. #55 en la
sección de Lista de Piezas del Montaje del Cabezal del
Cepillo). Los aislantes de goma son considerados
elementos que sufren desgaste y deben ser
reemplazados cada seis meses.
-46-
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
ESPAÑOL
ES
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS DE LA MÁQUINA
PROBLEMA
La máquina no quita toda el
agua del piso.
Las baterías no proporcionan el
tiempo
de funcionamiento normal.
CAUSA
La escobilla de goma está levantada.
Baje la escobilla de goma.
El depósito de la aspiradora está lleno.
Drene el depósito.
El filtro de tela metálica está sucio.
Limpie el filtro de tela metálica.
La escobilla de goma, la manguera de la
escobilla de goma o la columna reguladora
están dañadas u obstruidas.
Elimine la obstrucción o repare el daño.
El motor de vacío no funciona.
Busque el disyuntor disparado. Haga que una
persona del servicio técnico autorizado
realice las reparaciones.
La manguera de la escobilla de goma está
desconectada.
Conecte la manguera.
La hoja de la escobilla de goma está dañada,
gastada o ha sido instalada de forma incorrecta.
Reemplace o gire la hoja de la escobilla de
goma. Instale la hoja de la escobilla de goma de
forma correcta.
La presión de la escobilla de goma no está
ajustada de forma correcta.
Ajuste la presión de la escobilla de goma.
Las juntas en la cubierta del depósito de
recuperación están dañadas.
Reemplace las juntas.
Los bornes de la batería están sucios o
dañados.
Limpie los bornes y conectores. Reemplace
los cables dañados. Cargue las baterías.
El nivel de electrolito es demasiado bajo.
Agregue agua destilada a cada elemento y
cargue las baterías.
Las baterías no están completamente
cargadas.
La limpieza es irregular.
MEDIDA CORRECTIVA
Cargue las baterías durante una carga
completa de 16 horas.
El cargador está dañado.
Haga que una persona del servicio técnico
autorizado repare el cargador.
La batería está averiada.
Compruebe la tensión de cada elemento
mientras se descarga.
Las baterías están desconectadas.
Conecte las baterías.
Los cepillos de limpieza o las almohadillas
están gastados.
Reemplace los cepillos de limpieza o las
almohadillas.
Se han dañado el montaje del cepillo, las
roldanas pivotantes o la válvula de solución.
Haga que una persona del servicio técnico
autorizado realice las reparaciones
necesarias.
Busque el disyuntor disparado, reponga.
Compruebe si alguna conexión está suelta.
No funcionan los motores del cepillo
El nivel de la solución es bajo.
La máquina pierde potencia.
La máquina no funciona.
Llene el depósito de solución.
NOTA: si los motores siguen eteniéndose,
consulte a una persona del servicio
técnico autorizado.
Reponga el disyuntor.
Verifique la conexión de los cables al
motor de desplazamiento.
Reemplace los fusibles.
Compruebe las conexiones de las baterías.
Verifique la posición de la palanca de
transferencia de mando del freno de
estacionamiento (si está instalada)
NOTA: si el motor sigue deteniéndose,
consulte a una persona del servicio técnico
autorizado.
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
- 47 -
ESPAÑOL
ES
Accessorios
ACCESORIOS
Descripción
Kit sistema lector de alimentación
ESP Kit sistema de reciclado
Montaje de roldana pivotante blanda
Kit de mantenimiento Clarke
Rueda propulsora, con relleno de espuma
Kit Imperial de freno eléctrico de estacionamiento
Sistema de mantenimiento de batería Clarke (CBMS)
Pieza N°
11008A
11056A
52127A
14607A
59955A
11058A
53390A
Hojas opcionales de la escobilla de goma
Máquina Hoja
Tipo
Material
32
Interna Opcional
Uretano, acanalada (40)
32
Externa Opcional
Goma, sólida, 3/16"
Almohadillas:
Tamaño
Longitud Pieza N°.
43,00"
38727A
46.25"
30774A
Descripción
Pieza N°
14" x 32"
14" x 32"
14" x 32"
14" x 32"
Rojo (paquette de 5)
Negro (paquette de 5)
Blanco (paquette de 5)
Azul (paquette de 5)
997004
997003
997005
997007
Tamaño
Descripción
Pieza N°
14" x 32"
14" x 32"
14" x 32"
Cepillo de polipropileno
Cepillo de nilón
Cepillo de grit
30755A
30754A
30756A
Cepillos:
-48-
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
ESPAÑOL
ES
NOTES
Clarke®
Manual del operador (ES) - BOOST 32
- 49 -
FRANÇAIS
FR
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
Limpieza de pisos muy sucios
Para limpiar pisos muy sucios, siga este procedimiento:
1.
Aplique solución al piso.
2.
No baje la escobilla de goma.
3.
No active el motor de vacío.
4.
Baje la cepillo ou de disque y limpie el piso.
5.
Deje la solución en el piso por el tiempo suficiente
necesario para que la solución comience a actuar.
6.
Limpie el piso nuevamente con más solución,
recogiendo toda la solución con la escobilla de goma.
MANTENIMIENTO
Figure 20
ADVERTENCIA: El mantenimiento y las reparaciones
sólo deben realizarlas personal
autorizado.
ADVERTENCIA: Vacíe siempre el depósito de solución
y el de recuperación antes de realizar
las tareas de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Mantenga todas las sujeciones
apretadas.
Hay que realizar estos procedimientos de mantenimiento
todos los días
Mantenga la máquina limpia: necesitará menos
reparaciones y tendrá una vida útil más prolongada.
Efectúe estos procedimientos al comienzo del período de
trabajo
1. Apague el interruptor de llave.
2. Débranchez le chargeur de la prse CA (pour les
machines équipées de chargeurs intégrés) et
enroulez le cordon autour de son support situe à
l'arrière de la machine.
3. Pour les machines équipées de chargeurs à distance, débranchez la prise située sur le charguer de
batterie et le connecteur du bloc des batteries.
Connectez le connecteur provenant des batteries au
connecteur du câble de la machine.
4. Compruebe que la tapa del depósito de recuperación
esté en su lugar (consulte la figura 20).
5. Compruebe que el filtro de tela metálica sobre el motor
de vacío esté limpio y bien colocado (consulte la figura
20).
6. Compruebe que la válvula de la manguera de drenaje
de recuperación esté limpia. Cierre y apriete bien la
válvula.
7. Assurez-vous que la brosse/disque sont en position
et correctement installés.
8. Verifique la instalación de la escobilla de goma
y de la manguera de la misma.
-66-
Clarke® Manuel de l’utilisateur (FR) - BOOST 32