Clarke 30C CA30 17E 17 Inch Corded Walk Behind Disc Floor Scrubber Manual de usuario

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Manual de usuario
Form No. 56091131 9/2014 REV B
CA30 17E
Instructions For Use - Original Instructions / Instrucciones de uso / Mode d’ emploi
Model: CLARKE430C
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to oper-
ating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke machine could result in injury to you or to other
personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this
machine before using it. If your operator(s) cannot read this manual, have it explained fully before attempting to operate this
machine.
All directions given in this book are as seen from the operators position at the rear of the machine.
English (A2 - A15)
Español (B2 - B15)
Français (C2 - C15)
READ THIS BOOK
LEA ESTE MANUAL
LISEZ CE MANUEL
ES
EN
FR
A - 2 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Page
Introduction ............................................................................. A-3
Contents ....................................................................................A-3
Purpose .....................................................................................A-3
Spare Parts and Maintenance ...................................................A-3
Changes and Improvements .....................................................A-3
Machine Application ...................................................................A-3
Unpacking/Transport .................................................................A-3
Safety Guides ............................................................................A-4
Technical Data ...........................................................................A-5
Machine Components ...................................................A-6 – A-7
Control Panel ...................................................................A-6 – A-7
Guide For Use ......................................................................... A-8
Before Machine Start-Up ...........................................................A-8
Brush / Pad-Holder Installing and Removal ...............................A-8
Squeegee Adjustment ...............................................................A-8
Regulating Water Flow ..............................................................A-9
Machine Start and Stop .............................................................A-9
Machine Operation ..................................................................A-10
Tank Emptying .........................................................................A-10
After Each Use ........................................................................A-11
Using For the First Time ..........................................................A-11
Maintenance and Care ......................................................... A-12
Scheduled Maintenance Table ................................................A-12
Squeegee Cleaning .................................................................A-12
Squeegee Blade Check and Replacement ..............................A-13
Brush/ Pad Cleaning ................................................................A-13
Water Tank and Float Filter Mesh Cleaning .............................A-14
Solution Filter Cleaning ...........................................................A-15
Troubleshooting ................................................................... A-15
Parts List ......................................................................D-2 – D-12
7/2014 A - 3 56091131 - CA30 17E
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
INTRODUCTION
NOTE
Numbers shown in parenthesis correspond with the numbers in the machine exploded view.
CONTENTS
This manual is intended to provide the operator with the necessary information to use this machine properly and safely. The information includes
technical data, safety, operation, storage, maintenance and disposal of the machine. All operators and technicians should study this manual
carefully before prior to operating or servicing the machine. Please contact your local Clarke distributor with any questions.
PURPOSE
The intention of this manual is to educate the operator and service provider on the proper use and maintenance of this machine.
SPARE PARTS AND MAINTENANCE
All necessary operation, maintenance, and repair procedures must be performed by an authorized Clarke service provider.
Only authorized spare parts and accessories should be used.
If service, parts or accessories are needed, please contact your local Clarke distributor.
CHANGES AND IMPROVEMENTS
CLARKE makes continuous improvements on its products. CLARKE reserves the right to change and improve the machines. All changes /
improvements should be performed by an authorized Clarke service provider.
MACHINE APPLICATION
This scrubber is used in commercial and industrial environments and is suitable for the cleaning of smooth hard oor surfaces. It must be used by
quali ed operators and in a safe environment. This machine is not to be used outdoors, on carpets, and on coarse oors.
UNPACKING/TRANSPORT
Please follow carefully the instructions on the package when unpacking.
Upon delivery, please inspect the packing and the machine to ensure no damage has been done during transport. If there is any visible damage,
please contact the distributor you purchased the machine from.
CAUTION !
When unpacking and unloading, or during transportation, please take care to avoid hitting the
solution valve. Part A in the gure on the right.
Check if the machine is equipped with the following items:
Scrubber User Manual1.
A
A - 4 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
SAFETY GUIDES
The following are special warnings and notices on potential damages (personnel and machine):
WARNING !
Machine may only be operated under the guidance of this manual. Only accessories approved by Clarke should be used.
This machine must be only used by trained & authorized personnel. Children or untrained persons must not use this machine.
When working near electrical parts, please do not wear any jewelry. Please take all precautionary measures to avoid hair, 
jewelry, and loose tting clothing from being caught by any moving parts of the machine.
Prior to scrubbing, it is best to pre-sweep the area to be cleaned. Do not wash the machine directly with water. Do not let the 
machine come in touch with corrosive liquids.
The temperature for storage and for working environment of the machine must be between 0 - 40°C.
The humidity of air must be between 30% - 105%.
Please do not use the machine on a slope with a gradient of more than 2%.
In case of re, please use dry powder re extinguishers. Do not use liquid re extinguishers.
Particular attention should be paid when the machine is transported below 0°C. The water tank and the water in the hoses may 
freeze and cause serious damages to the machine.
Use brush or pad driver supplied with the machine and those speci ed in the owner s manual. Using other brushes or pads
could reduce safety.
In case of machine malfunction, please make sure that it is not caused by lack of maintenance. If it is caused by other conditions, 
contact your local Clarke authorized service center. If it is con rmed that spare parts must be replaced, please secure the
genuine parts from your local Clarke distributor.
In order to ensure safe and proper operation of the machine, it is advised that your Clarke authorized service provider perform 
the scheduled maintenance according to the maintenance schedules outlined in this manual.
This machine must be properly disposed of in accordance with local laws and regulations (please refer to machine disposal 
section).
revised 9/14
Squeegee width 730mm
7/2014 A - 5 56091131 - CA30 17E
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
TECHNICAL DATA
Model CA30 17E
Machine Height 980mm
Solution tank capacity 50 litre
Recovery tank capacity 50 litre
Diameter of transport wheel 200mm
Diameter of guide wheel 63.5mm
Power of vacuum system motor 400w
Maximum gradient when working 2% (Max)
Sound pressure level at workstation 72dB(A) ±3dB(A)
Cable Length 20m
Vacuum system circuit capacity 1200 mm H2O
Cleaning width 430mm
machine maximum length 1060mm
Machine width without squeegee 480mm
Brush diameter 430mm
Weight with empty tanks 70kg
Gross weight of the machine ready for use 120kg
Brush motor power 750W
Brush speed 150rpm
Brush /pad-holder Maximum pressure 32kg(Max)
Packing size (Lx W x H) 1200 x 610 x 1170mm
A - 6 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
MACHINE COMPONENTS
Safety switch button1.
Handle2.
Control panel3.
Serial number plate/Technical data4.
Control cover5.
N/A6.
N/A7.
Reset switch8.
Power Cable9.
Cover10.
Drain hose11.
Squeegee lift cable12.
N/A13.
Squeegee lift handle14.
Drain cap15.
Squeegee knob16.
Squeegee clip17.
Squeegee blade18.
Squeegee bracket19.
Squeegee adjusting knob20.
Squeegee rear support frame21.
Squeegee front support frame22.
Cup holder23.
Recovery tank cover handle24.
Recovery tank lid25.
Recovery tank26.
Solution ll27.
Brush deck28.
Brush / pad-holder29.
Vacuum motor30.
Brush motor31.
8” wheel32.
N/A33.
Vacuum tube34.
Electric Box35.
Float lter36.
Water level site tube37.
CONTROL PANEL
Power switch38.
Vacuum switch39.
Solution switch40.
7/2014 A - 7 56091131 - CA30 17E
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
38
39
40


























A - 8 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
GUIDE FOR USE
WARNING !
On certain parts of the machine are pasted some indicative signs:
DANGER !
WARNING !
CAUTION !
CONSULTATION
When reading this manual, the operator must pay particular attention to the symbols on these labels. Under no circumstances shall these labels be
covered. If they are damaged, please replace them immediately.
BEFORE MACHINE START-UP
BRUSH / PAD-HOLDER INSTALLING AND REMOVAL
NOTE
According to the type of oor to be cleaned, the machine may be installed with brush (Figure 3, A), or a pad-holder (Figure 3, B and
C).
CAUTION !
When manually installing or removing the brush/pad-holder, rst ensure that all the switches are in the “off” position and lift the
FIGURE 3
FRONT
squeegee off the oor. Only after which can the brush or pad-holder be worked on.
Always wear protective gloves.
Make sure the power cable (9) disconnecting the power supply and the switch (38) is at 1.
the disconnecting (Off) condition.
Press down the handle (2) to lift the tank body (26).2.
Put the brush (A) or the pad-holder (B – C) under the case.3.
Use the handle (2) to lower the tank body (26) to come into contact with the brush or 4.
pad-holder.
Manually attach by following the arrow head (D) to install the brush/pad-holder (as shown 5.
in Figure 3).
Remove by turning the brush/pad-holder in the opposite direction and it can be taken off. 6.
(Figure 3)
SQUEEGEE ADJUSTING
Install the squeegee and tighten the knobs. Then connect the vacuum hose to the 7.
squeegee assembly.
Adjust the squeegee through the adjusting handle (A) of the squeegee (Figure 4).8.
If the mid-section of the rear squeegee bracket, section B, has a gap with the oor 1.
or the downward pressure is relatively light, adjust the handle in an anti-clockwise
direction until the whole length of the rear squeegee strip touches well with the oor.
The front squeegee strip should lightly touch the oor.
If the two ends of the rear squeegee strip, sections C and D, have a gap with the 2.
oor or the downward pressure is relatively light, adjust the handle in a clockwise
direction until the whole length of the rear squeegee strip touches well with the oor.
The front squeegee strip should lightly touch the oor.
7/2014 A - 9 56091131 - CA30 17E
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
SOLUTION TANK FILLING
CAUTION !
Only low foam, non ammable detergents may be used. These detergents must be suitable for the use of scrubbers.
Open the water inlet cover (27) and add water to solution tank. Do not over ll the tank. When preparing the cleaning solutions, please follow 9.
the dilution rates supplied by the chemical manufacturer Water temperature must not exceed 40°C.
REGULATING WATER FLOW
FIGURE 4
B
A
C
D
E
F
B
A
WARNING !
Regulating the ball valve handle (A, Figure 5) must be done under the condition when the
power switch (38) is in the “Off” position.
The volume of the water ow may be adjusted through the ball valve handle (A, Figure 5) 10.
according to the amount of water required for your scrubbing application.
MACHINE START AND STOP
Starting the machine
Complete the preparatory steps as outlined above.1.
Press the power switch (38) to the “I” position.2.
Use the squeegee handle (14) to lower the squeegee.3.
Press the Vacuum switch (39) to the “I” position.4.
Press the solution switch (40) to the “I” position. (Work simultaneously with the safety switch (1) 5.
to control the solenoid valve.)
Squeeze the on / off switch (1) and push to move the machine. When switches are squeezed, 6.
the brush (29) will rotate, and the solution will ow.
CONSULTATION:
Each safety switch is capable of controlling independently the operation of the brush. In use,
it facilitates the control of the operation of the machine. Operators are encouraged to nd the
most comfortable position their hands.
FIGURE 5
A - 10 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
TURNING OFF THE MACHINE
When you have nished using the machine, rst remove the brush/pad-holder (refer to the steps 7.
mentioned above)
Release the safety switch (1) to turn off the brush/pad holder and solenoid valve.8.
Press the Vacuum switch (39) to the “Off” position, and the Vacuum will delay for 5 seconds 9.
before stopping work.
Press the solution control switch (40) to the “Off” position to completely turn off the solution ow.10.
Press the power switch (38) to the “Off” position. And disconnecting the power cable (9) from the 11.
power supply.
Use the squeegee lift handle (14) to lift the squeegee.12.
Grasp the handle (2) and gently tilt the machine backward until the guide wheel (B) touches the 13.
oor. See Figure 7.
MACHINE OPERATION
Start the machine according to the description above.1.
Hold the on / off switch (1) (Figure 6), push to move the machine, and start the scrubbing.2.
If necessary, turn off the machine, and adjust the squeegee. (Refer to the steps for 3.
squeegee adjustment)
If necessary, turn off the machine, and adjust the solution ow with the ball valve handle. 4.
(Refer to the steps for adjusting solution ow.
CAUTION !
In order to avoid damaging the oor, when the machine stays in one place without
moving, remove hands from switches & turn off the main power switch (38).
TANK EMPTYING
When recovery tank is full, a oat shut-off device (36) will block the inlet connecting to the
vacuum motor. Through a sudden increase of noise from the vacuum motor, it can be considered
that the recovery tank is full and requires immediate draining.
CAUTION !
If the vacuum motor is suddenly turned off (due to sudden movement resulting in an
activation of the oat), and if a resumption of operation is needed, please perform the
following steps: press the power switch (38 and 39) to turn off the power and the vacuum
motor, and open the recovery tank cover (25) to check if the oat has returned to the water
surface. Close the recovery tank cover (25), and press the power switch (38 and 39) to turn
on the main power and the vacuum motor.
FIGURE 6
A
C
B
FIGURE 7
7/2014 A - 11 56091131 - CA30 17E
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
FIGURE 8
RECOVERY TANK EMPTYING
Turn off the machine.1.
Raise the squeegee assembly (14).2.
Move the machine to a dedicated draining location.3.
Grasp the handle (2) and tilt the machine backward until the guide wheel touches the 4.
oor.
Remove the drain hose from the clip, bend the top end of draining hose (A, Figure 8), and 5.
then remove the drain hose cap. Lower the hose to a low level or on the ground to drain
the water. Alternatively, place drain hose to a low position or on the ground to make the
water outlet face downward (B, Figure 8), and then twist open the drain cap to drain the
wastewater in the tank. After draining is completed, rinse the inside of recovery tank with
clean water
CAUTION !
When draining the wastewater, the drain hose must be folded or lowered to a lower
position (Figure 8 A or B), and the cap removed for wastewater to drain. Do not allow
the opening of the drain hose to face upward, as it could get wastewater on the
operator.
SOLUTION TANK EMPTYING
Complete Steps 1 to 4.6.
As shown in Figure 9, turn open the lid of Solution tank (A) counter clockwise (direction 7.
C), to drain Solution tank completely. Use clean water to rinse the inside of Solution tank.
When work is completed, replace the solution tank lid (A) by twisting in a clockwise in
direction (B).
AFTER EACH USE
When work is done and before leaving the machine, completes the following steps:
Remove the brush / pad holder.1.
Drain solution tank & rinse with clean water.2.
Drain recovery tank & rinse with clean water.3.
Complete the daily maintenance procedures. (see maintenance section)4.
Remove and rinse squeegee assembly with damp towel.5.
Keep recovery tank lid unsealed from tank to allow fresh air to circulate freely6.
USING FOR THE FIRST TIME
After the rst 9 hours of use, please check components to ensure all connections (electrical
& mechanical) are tight & check for any damage that may have occurred during operation.
Check for water leakage.
B
A
AA
C
B
FIGURE 9
A - 12 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
C
D
M
K
G
IL
L
I
B
A
C
L
D
K
E
J
J
F
F
MAINTENANCE AND CARE
The service life and the maximum operation safety of the machine are assured by proper and timely maintenance and care.
The following table is a routine maintenance guide for the machine. The time intervals of maintenance are determined to a large extent by the
working conditions of the machine. These time intervals should be formulated by the person responsible for the maintenance.
WARNING !
Only after the main power is disconnected should these procedures be performed. Prior to proceeding with any of the maintenance
procedures, please study carefully the related safety sections.
All maintenance should be done by quali ed personnel or authorized Clarke service centers.
This manual only relates the simplest and the most common maintenance procedures.
For any maintenance procedures other than those stated in this table of planned maintenance, please contact your local Clarke distributor.
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE
After each use Weekly Every six months Annually
Clean Squeegee
Clean Brush/Pad holder
Clean water tank and oat lter, inspect tank
gaskets
Inspect and change the squeegee blades
Clean solution lter
Clean Vacuum motor lter
Inspect tightness of nuts and bolts
1
Check brush motor carbon brushes 2
Check vacuum motor carbon brushes 2
(1) = After the rst 9 working hours.
(2) = This maintenance procedure must be performed by an authorized Service Center.
SQUEEGEE CLEANING
NOTE
In order to maintain the optimal squeegee performance, the squeegee must be kept clean, and the squeegee blades must remain in
good condition.
CAUTION !
When cleaning the squeegee, it is recommended to put on protective gloves as the squeegee may contain sharp debris.
Move the machine to a at and smooth surface.1.
Press the power switch (38) to the “O” position to turn off the machine.2.
Unscrew the squeegee knobs (16); remove the vacuum hose from the squeegee assembly & remove squeegee.3.
Use the squeegee lift handle (14) to lift the squeegee mount bracket.4.
Using a damp towel, clean the squeegee (Figure 10). Clean in particular the groove (A, Figure10) and the dirt and fragments on the vacuum 5.
tube. Check if the front squeegee blade (C) and the rear squeegee blade (D) are intact, and if there are broken edges and cracks. Replace
them if necessary (refer to the steps in the following section).
Re-install the squeegee in the reverse order of the above6.
FIGURE 10
7/2014 A - 13 56091131 - CA30 17E
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT
Following the methods related in the previous section clean the squeegee (Figure 10)1.
Check the edge (E, Figure 10) of the front squeegee blade and the edge (F) of the rear squeegee blade (D). On the whole length, they should 2.
be level. Otherwise, adjust their heights through the following procedure.
Loosen the clip (G) to let the rear squeegee blade (D) separate from the bracket (M) for the adjustment of the position of the squeegee. 
After the adjustment, lock the clip once again.
Loosen the screw on the handle (I) to adjust the front squeegee blade (C); tighten the handle screw after adjustment.
Check if the front squeegee blade (C) and the rear squeegee blade (D) is intact and if there are broken edges and cracks. If damage is found, 3.
change them according in the following way. If the front edge of the rear squeegee blade (J) has worn, it can be ipped upside down and re-
installed (the top edge is required to be intact). If the top edge is also worn, change it by following the procedure below:
Loosen the clip (G) to let the pressure blade separate from the bracket (M), take off the clip bar (K), and then change or turn the rear 
squeegee blade (D) upside down. Re-install the rear squeegee blade in the reverse order of taking it off.
Loosen the handle screw (I) and take off the front clip bar (L), and then change the front squeegee (C). Re-install the front squeegee 
blade in the reverse order of taking it off. After changing the squeegee blade, adjust the level of the front and rear squeegee blades in
the procedures as described above.
Connect the Vacuum hose (11) to the squeegee.4.
Install the squeegee and tighten the knobs.5.
If necessary, adjust the squeegee by turning the adjustment knob (20) (refer to the procedures for adjusting the balance of the squeegee).6.
BRUSH/ PAD CLEANING
CAUTION !
When cleaning the brush/pad-driver, wearing protective gloves is recommended as the brush / pad may contain sharp debris.
Remove the brush/pad-driver.1.
With the use of water and detergents, clean the brush/pad driver.2.
Check the brush for wear & if necessary, replace the brush.3.
Check the pad driver for wear & if necessary, replace the pad driver.4.
A - 14 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
WATER TANK AND FLOAT FILTER MESH CLEANING
Move the machine to a dedicated draining area.1.
Press the power switch (38) to the position “O” to turn off the machine.2.
Open recovery tank lid (A, Figure 11), and remove the oat device (36) from inside the tank.3.
Use clean water to rinse the recovery tank lid (A), the tank (B and C), and the oat lter support frame (E). Drain all the water from the water 4.
tank.
If necessary, following the symbols “Open” and “Close” as shown in Figure 11, open the bottom lid (F) of the oat lter and clean the oat (D), 5.
oat lter support frame (E), and the lter sponge (I). After cleaning, re-attach the oat onto the support frame (E), and then align the mark
groove (L) of the bottom lid (F) of the oat lter with the mark groove (L) of the oat lter support frame (E). Turn the bottom lid (F) of the oat
lter tight, and re-attach the lter sponge (I) onto the support frame (E), and then onto the vacuum tube (M).
Inspect the seal / gasket (G) of the recovery tank lid. If necessary, the recovery tank seal / gasket (G) may be taken out from the groove (H) 6.
and changed. When installing the new seal / gasket as shown in Figure 11 below, install the connector to the middle section of the rear part.
NOTE
The seal / gasket (G) of the recovery tank allows the tank to create a vacuum. It must be completely sealed to be able to effectively
suck the wastewater from the oor.
Check if the receiving surface of the sealing strip (G) is intact and seals adequately.7.
Close recovery tank lid (A).8.
0
.
-
+
*
$
%
&
,
(
'
)
/
FIGURE 11
7/2014 A - 15 56091131 - CA30 17E
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
SOLUTION FILTER CLEANING
Drain all the water from Solution tank as previously outlined.1.
Move the machine to a at and smooth surface.2.
Press the power switch (38) to the “O” position to turn off the machine.3.
Turn off the draining ball valve (A, Figure 12) (located at the bottom of the machine, behind the wheels). Position B ball valve open, and 4.
position C ball valve closed.
Remove the transparent cap (D), and then take off the lter (E), and install them onto the lter box (F) after cleaning.5.
NOTE
The lter (E) must be accurately installed onto the position of the housing (G).
Open the draining ball valve (A).6.
TROUBLESHOOTING
Breakdown Probable Cause Remedies
Machine not working The wiring not connected correctly or bad
wiring
Check the wiring or contact Clarke
Distributor
Bad brush motor Contact Clarke Distributor
Carbon brush worn out Contact Clarke Distributor
Vacuum motor not working The wiring not connected correctly or bad
wiring
Check the wiring or contact Clarke
Distributor
Bad vacuum motor Contact Clarke Distributor
Carbon brush worn out Contact Clarke Distributor
Little or no solution ow Bad ball valve Contact Clarke Distributor
Bad solution valve Contact Clarke Distributor
Ball valve position in need of adjustment When ball valve is in horizontal
position, the amount of solution ow
is maximum
Filter dirty Clean the lter
Inadequate Vacuum Recovery tank is full. Drain the recovery tank
Drain hose and squeegee hose not properly
connected
Connect the drain hose and the
squeegee hose
Float lter blocked or inlet blocked Clean the oat lter, check the oat
ball
Squeegee dirty or squeegee blade worn and
damaged
Clean and check the squeegee
Recovery tank lid not properly sealed, or the
seal / gasket for recovery tank damaged
Re t on the lid properly, replace the
recovery tank seal
/ gasket
Squeegee leaving marks Debris fragments under the squeegee blade Remove the fragments
Squeegee blade worn, cracked or brittle. Replace the squeegee blade
Balance of squeegee not adjusted Adjust the balance
FIGURE 12
B - 2 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
ÍNDICE
Página
Introducción: ........................................................................... B-3
Contenido ..................................................................................B-3
Objetivo .....................................................................................B-3
Repuestos y mantenimiento ......................................................B-3
Cambios y mejoras ....................................................................B-3
Aplicación de la máquina ...........................................................B-3
Desembalaje y transporte ..........................................................B-3
Guías de seguridad ...................................................................B-4
Información técnica ...................................................................B-5
Componentes de la máquina ........................................B-6 – B-7
Panel de control ...............................................................B-6 – B-7
Guía de uso ............................................................................. B-8
Antes de arrancar la máquina ...................................................B-8
Instalación y remoción del cepillo/portabayetas ........................B-8
Ajuste de la escobilla .................................................................B-8
Regulación del ujo de agua .....................................................B-9
Arranque y detención de la máquina .........................................B-9
Funcionamiento de la máquina ...............................................B-10
Vaciamiento de depósito .........................................................B-10
Luego de cada uso ..................................................................B-11
Primer uso ...............................................................................B-11
Cuidado y mantenimiento .................................................... B-12
Tabla de mantenimiento programado ......................................B-12
Limpieza de la escobilla ..........................................................B-12
Veri cación y el reemplazo de la hoja de la escobilla ............B-13
Limpieza de cepillo/almohadilla ...............................................B-13
Depósito de agua y malla de limpieza del ltro otante ..........B-14
Filtro de limpieza de solución ..................................................B-15
Resolución de problemas .................................................... A-15
Lista de piezas .............................................................D-2 – D-12
7/2014 B - 3 56091131 - CA30 17E
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
INTRODUCCIÓN
NOTA
Los números mostrados en paréntesis corresponden a los números del plano de despiece de la máquina.
CONTENIDOS
Este manual está destinado a proporcionar al operador la información necesaria para utilizar este equipo de manera adecuada y segura. La
información incluye datos técnicos, de seguridad, de funcionamiento, de almacenamiento, de mantenimiento y eliminación de la máquina. Todos
los operadores y técnicos deben estudiar cuidadosamente este manual antes de antes de operar o arreglar la máquina. Por favor, póngase en
contacto con su distribuidor local de Clarke en caso de duda.
PROPÓSITO
La intención de este manual es la de educar al operador y técnico en el uso y mantenimiento adecuado de esta máquina.
REPUESTOS Y MANTENIMIENTO
Todas las operaciones, mantenimiento y procedimientos de reparación necesarios, deben ser realizados por un servicio técnico autorizado de
Clarke.
Deben utilizarse repuestos y accesorios autorizados unicamente.
Si se necesitan servicios, piezas o accesorios, por favor póngase en contacto con su distribuidor local de Clarke.
CAMBIOS Y MEJORAS
CLARKE hace mejoras permanentes en sus productos. CLARKE se reserva el derecho de cambiar y mejorar las máquinas. Todos los cambios /
mejoras deben ser realizados por un servicio técnico autorizado de Clarke.
APLICACIÓN DE LA MÁQUINA
Esta limpiadora se utiliza en entornos comerciales e industriales y es adecuada para la limpieza de suelo duro y liso. Debe ser utilizado por
personal cuali cado y en un ambiente seguro. Esta máquina no debe usarse al aire libre, en alfombras o en los pisos gruesos.
DESEMBALAJE Y TRANSPORTE
Por favor, siga cuidadosamente las instrucciones en el paquete al desembalar.
Al momento de la entrega, inspeccione el embalaje y la máquina para asegurarse de que no se
han producido daños durante el transporte. Si hay algún daño visible, póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la máquina.
¡PRECAUCIÓN!
Al desembalar y descargar, o durante el transporte, por favor, tenga cuidado de no golpear la
válvula de solución. Parte A en la gura de la derecha.
Compruebe si la máquina está equipada con los siguientes elementos:
Manual de uso de la limpiadora1.
A
B - 4 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
GUÍAS DE SEGURIDAD
Las siguientes son advertencias y avisos de daños potenciales (del personal y de la máquina):
¡ADVERTENCIA!
La máquina sólo debe utilizarse bajo la dirección de este manual. Sólo deben utilizarse accesorios aprobados por Clarke. 
Este equipo debe ser utilizado por personal capacitado y autorizado. Los niños o personas inexpertas no deben utilizar esta 
máquina.
Al trabajar cerca de partes eléctricas, por favor no use joyas. Por favor, tome todas las medidas preventivas para evitar que el 
pelo, las joyas y la ropa suelta sean enganchadas por las partes móviles de la máquina.
Antes de fregar, lo mejor es barrer la zona a limpiar. No lave la máquina directamente con agua. No deje que la máquina entre 
en contacto con líquidos corrosivos.
La temperatura de almacenamiento y el medio ambiente de trabajo de la máquina debe estar entre 0 - 40 ° C. 
La humedad del aire debe estar entre el 30% - 105%. 
No utilice la máquina en una pendiente con un gradiente de más del 2%. 
En caso de incendio, utilice extintores de polvo seco. No usar extintores de líquidos. 
Debe prestarse especial atención cuando la máquina se transporta por debajo de 0 ° C. El depósito de agua y el agua en las 
mangueras pueden congelarse y causar graves daños a la máquina.
Utilice el cepillo o la almohadilla incluidos en la máquina y especi cados en el manual de uso. El uso de otros cepillos o 
almohadillas podría reducir la seguridad.
En caso de mal funcionamiento de la máquina, por favor asegúrese de que éste no es causado por falta de mantenimiento. Si 
es causada por otras condiciones, póngase en contacto con su centro local de servicio autorizado Clarke. Si se con rma que las
piezas de repuesto deben ser sustituidas, por favor asegúrese que sean piezas originales de su distribuidor local de Clarke.
Con el n de garantizar un funcionamiento seguro y correcto de la máquina, se recomienda que su servicio técnico autorizado 
por Clarke realice el mantenimiento programado de acuerdo con los programas de mantenimiento descritos en este manual.
Esta máquina debe desecharse de forma adecuada de acuerdo con las leyes y reglamentos locales (por favor re érase a la 
sección de la disposición de la máquina).
Anchura de la escobilla 730mm
7/2014 B - 5 56091131 - CA30 17E
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
DATOS TÉCNICOS
Modelo CA30 17E
Altura de la máquina 980mm
Capacidad del depósito para la solución 50 litros
Capacidad del depósito de recogida 50 litros
Diámetro de la rueda de transporte 200mm
Diámetro de la rueda de guía 63,5mm
Potencia del motor del sistema de aspiración 400w
Pendiente máxima cuando se trabaja 2% (Max)
Nivel de presión sonora en el lugar de trabajo 72dB(A) ±3dB(A)
Longitud del cable 20m
Capacidad del circuito del sistema de aspiración 1200 mm H2O
Anchura de limpieza 430mm
longitud máxima de la máquina 1.060mm
Ancho de la máquina sin escobilla 480mm
Diámetro del cepillo 430mm
Peso con los depósitos vacíos 70kg
Peso bruto de la máquina lista para usar 120kg
Potencia del motor del cepillo 750W
Velocidad del cepillo 150rpm
Presión máxima del cepillo/portabayetas 32kg (Max)
Medida del paquete (Lx Ax A) 1200 x 610 x 1170mm
revised 9/14
B - 6 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
Botón de seguridad1.
Asa2.
Panel de control3.
Placa con número de serie y datos técnicos4.
Tapa de control5.
N/D6.
N/D7.
Interruptor de reinicio8.
Cable de corriente9.
Tapa10.
Tubo de drenaje11.
Cable de elevación de la escobilla12.
N/D13.
Palanca elevadora de la escobilla14.
Tapón de drenaje15.
Manija de la escobilla16.
Presilla de la escobilla17.
Hoja de la escobilla18.
Abrazadera de la escobilla19.
Perilla de ajuste de la escobilla20.
Bastidor de apoyo trasero de la escobilla21.
Bastidor de apoyo delantero de la escobilla22.
Soporte de cubeta23.
Manija de la tapa del depósito de recuperación24.
Tapa del depósito de recuperación25.
Depósito de recuperación26.
Carga de solución27.
Plataforma de cepillos28.
Cepillo/ portabayetas29.
Motor de aspiración30.
Motor de la escobilla31.
Rueda de 8”32.
N/D33.
Tubo de aspiración34.
Caja eléctrica35.
Filtro otante36.
Tubo de nivel de agua37.
PANEL DE CONTROL
Conmutador de corriente38.
Interruptor de aspiración39.
Interruptor de la solución40.
7/2014 B - 7 56091131 - CA30 17E
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
38
39
40


























B - 8 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
GUÍA DE USO
¡ADVERTENCIA!
En ciertas partes de la máquina tienen pegados algunos signos indicativos:
¡PELIGRO!
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
CONSULTE
Al leer este manual, el operador debe prestar especial atención a los símbolos en estas etiquetas. En ningún caso deben cubrirse estas
etiquetas. Si están dañadas, reemplácelas inmediatamente.
ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL CEPILLO/PORTABAYETAS
NOTA
Según el tipo de suelo a limpiar, la máquina se puede instalar con el cepillo (Figura 3, A), o un portabayetas (Figura 3, B y C).
¡PRECAUCIÓN!
Al instalar o quitar el cepillo/portabayetas manualmente, primero asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición “off”
(apagado) y que la escobilla esté levantada del suelo. Solamente después puede trabajar con el cepillo o portabayetas. Siempre
utilice guantes de protección.
FIGURA 3
Asegúrese de que el cable de alimentación (9) esté desconectado la fuente de 1.
alimentación y el interruptor (38) esté en posición desconectado (Off)
Presione hacia abajo el mango (2) para levantar el cuerpo de depósito (26). 2.
Coloque el cepillo (A) o el portabayetas (B - C) debajo de la caja. 3.
Utilice la manija (2) para bajar el cuerpo de depósito (26) a tomar contacto con el cepillo o 4.
portabayetas.
Para instalar el cepillo o portabayetas, adjuntar manualmente siguiendo la punta de la 5.
echa (D) (como se muestra en la Figura 3).
Retirar girando el cepillo o portabyetas en la dirección opuesta.. (Figura 3)6.
AJUSTE DE LA ESCOBILLA
Instale la escobilla y apriete las perillas. A continuación, conecte la manguera de 7.
aspiración al conjunto de la escobilla.
Ajuste la escobilla mediante la manija de ajuste (A) de la escobilla (Figura 4). 8.
Si la sección media del soporte trasero de la escobilla, sección B, tiene una brecha 1.
con el suelo o la presión hacia abajo es relativamente ligera, ajuste el mango en
el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que toda la longitud de la tira de la
escobilla trasera toque bien con el suelo. La tira de la escobilla delantera debe tocar
ligeramente el suelo.
Si los dos extremos de la tira de la escobilla trasera, las secciones C y D, tienen un 2.
vacío con el suelo o la presión hacia abajo es relativamente ligera, ajuste el mango en
sentido horario hasta que toda la longitud de la tira de la escobilla trasera toque bien
con el suelo. La tira de la escobilla delantera debe tocar ligeramente el suelo.
FRONT
7/2014 B - 9 56091131 - CA30 17E
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN
¡PRECAUCIÓN!
Usar solamente detergentes de baja espuma, no in amables. Estos detergentes deben ser adecuados para el uso en fregadoras.
Abra la tapa de entrada de agua (27) y añada agua al depósito de solución. No sobrecargue el depósito. Cuando prepare las soluciones de 9.
limpieza, por favor, siga las medidas de dilución suministradas por el fabricante de productos químicos. La temperatura del agua no debe
superar los 40 ° C.
FIGURA 4
FIGURA 5
REGULACIÓN DEL CAUDAL DE AGUA
¡ADVERTENCIA!
La regulación del mango de la válvula de bola (A, Figura 5) debe hacerse cuando el
interruptor de encendido (38) esté en la posición “Off” (apagado).
El volumen del caudal de agua puede ajustarse a través del mango de la válvula de bola (A, 10.
Figura 5) de acuerdo con la cantidad de agua necesaria para su aplicación de lavado.
ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Arrancando la máquina
Realice los pasos preparatorios como se indicó anteriormente. 1.
Presione el interruptor de encendido (38) en la posición “I”. 2.
Utilice el mango de escobilla (14) para bajar la escobilla.3.
Presione el interruptor de aspiración (39) en la posición “I”. 4.
Presione el interruptor de solución (40) en la posición “I”. (Trabajar simultáneamente con el 5.
interruptor de seguridad (1) para controlar la válvula de solenoide).
Presione el interruptor de encendido/apagado (1) y empuje para mover la máquina. Cuando se 6.
aprieten los interruptores, el cepillo (29) girará, y la solución uirá.
CONSULTA:
Cada interruptor de seguridad es capaz de controlar de forma independiente el
funcionamiento del cepillo. Durante el uso, eso facilita el control de la operación de la
máquina. Se fomenta a los operadores a encontrar la posición más cómoda a sus manos.
B
A
C
D
E
F
B
A
B - 10 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
APAGAR LA MÁQUINA
Cuando haya terminado de usar la máquina, primero retire el cepillo/portabayetas (consulte los 7.
pasos mencionados anteriormente)
Suelte el interruptor de seguridad (1) para desactivar el soporte del cepillo/almohadilla y la 8.
válvula de solenoide.
Presione el interruptor de aspiración (39) a la posición “Off”, y la aspiración se retrasará durante 9.
5 segundos antes de detenerse.
Presione el interruptor de control de solución (40) a la posición “Off” para detener 10.
completamente el ujo de la solución.
Presione el interruptor de encendido (38) en la posición “Off” (apagado). Y desconecte el cable 11.
de alimentación (9) de la fuente de alimentación.
Use el mango de elevación de la escobilla (14) para levantar la escobilla. 12.
Tome el mango (2) e incline suavemente la máquina hacia atrás hasta que la rueda de guía (B) 13.
toque el suelo. Consulte la gura 7.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Inicie la máquina de acuerdo con la descripción anterior. 1.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado (1) (Figura 6), empuje para mover la 2.
máquina, e iniciar el fregado.
Si es necesario, apague la máquina y ajuste la escobilla. (Consulte los pasos para el ajuste 3.
de la escobilla)
Si es necesario, apague la máquina y ajuste el ujo de solución con el mango de la válvula 4.
de bola. (Consulte los pasos para el ajuste del ujo de la solución)
¡PRECAUCIÓN!
Con el n de evitar daños en el piso, cuando la máquina se quede en un solo lugar sin
moverse, quite las manos de los interruptores y apague el interruptor principal (38).
VACIADO DEL DEPÓSITO
Cuando el tanque de recuperación esté lleno, un dispositivo otante de cierre (36) bloqueará la
entrada que conecta con el motor de aspiración. A través de un aumento repentino de ruido desde el
motor de aspiración, se puede considerar que el depósito de recuperación está lleno y que requiere
vaciado inmediato.
¡PRECAUCIÓN!
Si el motor de aspiración se ha detenido repentinamente (debido al movimiento repentino
que resulta en una activación del otante), y se necesita un reinicio de la operación, por
favor siga los siguientes pasos: pulse el interruptor de encendido (38 y 39) para apagar
la potencia y el motor de aspiración, y abra la tapa del depósito de recuperación (25) para
comprobar si el otante ha vuelto a la super cie del agua. Cierre la tapa del depósito
de recuperación (25), y pulse el interruptor de encendido (38 y 39) para conectar la
alimentación principal y el motor de aspiración.
FIGURA 6
FIGURA 7
A
C
B
7/2014 B - 11 56091131 - CA30 17E
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
Apague la máquina.1.
Levante el conjunto de la escobilla (14). 2.
Corra la máquina a una zona dedicada al drenaje. 3.
Tome el mango (2) e incline suavemente la máquina hacia atrás hasta que la rueda de 4.
guía toque el suelo.
Retire la manguera de drenaje de la pinza, doble el extremo superior de la manguera 5.
de drenaje (A, Figura 8), y luego retire el tapón de la manguera de drenaje. Baje la
manguera a un nivel bajo o en al suelo para drenar el agua. Alternativamente, coloque
la manguera de drenaje en una posición baja o en el suelo para que la salida de agua
quede boca abajo (B, Figura 8), y luego torcer abriendo la tapa de drenaje para drenar
el agua residual del depósito. Una vez completado el drenaje, enjuague el interior del
depósito de recuperación con agua limpia
¡PRECAUCIÓN!
Al drenar el agua residual, la manguera de drenaje debe ser doblada o bajada a
una posición más baja (Figura 8 A o B), y la tapa retirada para drenar las aguas
residuales. No permita que se abra la manguera de drenaje hacia arriba, ya que
podrían mojar al usuario.
VACIAMIENTO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN
Completa los pasos 1 a 4. 6.
Como se muestra en la Figura 9, gire la tapa del depósito de solución (A) en sentido 7.
contrario a las agujas del reloj (en dirección C), para drenar el depósito de la solución
por completo. Use agua limpia para enjuagar el interior del depósito de solución. Una
vez terminado, coloque la tapa del depósito de solución (A) girando en el sentido horario
en la dirección (B).
DESPUÉS DE CADA USO
Una vez terminado el trabajo y antes de dejar la máquina, debe seguir los siguientes pasos:
Retire los cepillos o portabayetas.1.
Vacíe el depósito de solución y enjuague con agua limpia. 2.
Vacíe el depósito de recuperación y enjuague con agua limpia. 3.
Lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento diario. (Vea la sección de 4.
mantenimiento)
Retire y enjuague conjunto de la escobilla con una toalla húmeda. 5.
Mantenga la tapa del depósito de recuperación sin sellar para que el aire fresco circule 6.
libremente
PRIMER USO
Después de las primeras 9 horas de uso, por favor revise los componentes para asegurarse
de que todas las conexiones (tanto mecánicas como eléctricas) estén ajustadas y de
compruebe si hay algún daño que pudiera haber ocurrido durante la operación. Veri que si
hay fugas de agua.
FIGURA 8
FIGURA 9
B
A
AA
C
B
B - 12 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
La vida útil y la máxima seguridad en el uso de la máquina están asegurados por el mantenimiento y el cuidado adecuado y oportuno.
La siguiente tabla es una guía de mantenimiento de rutina para la máquina. Los intervalos de tiempo de mantenimiento son determinados en
gran medida, por las condiciones de trabajo de la máquina. Estos intervalos de tiempo deben ser formulados por la persona responsable del
mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
Estos procedimientos sólo pueden realizarse luego de que se desconecte la alimentación principal. Antes de realizar con cualquiera
de los procedimientos de mantenimiento, por favor estudie detenidamente las secciones relacionadas con la seguridad.
Todo el mantenimiento debe ser realizado por personal cuali cado o centros de servicio autorizados por Clarke.
Este manual sólo se re ere a los procedimientos de mantenimiento más simples y comunes.
Para cualquier mantenimiento que no gure en esta tabla de mantenimiento plani cado, por favor póngase en contacto con su distribuidor local de
Clarke.
TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Luego de cada uso Semanal Cada seis meses Anual
Limpiar la escobilla
Limpiar el cepillo/portabayetas
Limpiar el depósito de agua y el ltro otante, inspeccionar
las juntas del depósito
Inspeccionar y cambiar las hojas de la escobilla
Limpiar el ltro de la solución
Limpiar el ltro del motor de aspiración
Inspeccionar el ajuste de tuercas y tornillos 1
Veri car las escobillas de carbón del motor 2
Veri car los cepillos de carbón del motor de aspiración 2
(1) = Después de las primeras 9 horas.
(2) = Este procedimiento de mantenimiento debe ser realizado por un Centro de Servicio autorizado.
LIMPIEZA DE LA ESCOBILLA
NOTA
Con el n de mantener el rendimiento óptimo de la escobilla, ésta debe mantenerse limpia, y las hojas de la escobilla deben
mantenerse en buenas condiciones.
¡PRECAUCIÓN!
Se recomienda ponerse guantes de protección al limpiar la escobilla, ya que ésta puede contener residuos cortantes.
Sitúe la máquina en una super cie plana y lisa. 1.
Presione el interruptor de encendido (38) en la posición “O” para apagar la máquina. 2.
A oje las perillas de la escobilla (16); quite la manguera de aspiración del conjunto de la escobilla y quite la escobilla. 3.
Use el mango de elevación de la escobilla (14) para levantar el soporte de montaje de la escobilla. 4.
Utilizando un paño húmedo, limpie la escobilla (Figura 10). Limpie, en particular la ranura (A, Figura 10) y la suciedad y fragmentos en 5.
el tubo de vaspiración. Compruebe si las hojas de la escobilla delantera (C) y trasera (D) están intactas, y si hay bordes rotos y grietas.
Reemplace si es necesario (consulte los pasos de la siguiente sección).
Vuelva a instalar la escobilla en el orden inverso al anterior.6.
FIGURA 10
C
D
M
K
G
IL
L
I
B
A
C
L
D
K
E
J
J
F
F
7/2014 B - 13 56091131 - CA30 17E
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
VERIFICACIÓN Y REEMPLAZO DE LA HOJA DE LA ESCOBILLA
Seguir los métodos relacionados en el apartado anterior limpiar la escobilla (Figura 10) 1.
Compruebe el borde (E, Figura 10) de la hoja de la escobilla delantera y el borde (F) de la hoja de la escobilla trasera (D). En toda la 2.
longitud, que deben estar al mismo nivel. De lo contrario, ajuste su altura mediante el siguiente procedimiento.
Suelte la presilla (G) para que la hoja de la escobilla trasera (D) de separe del soporte (M) para el ajuste de la posición de la escobilla. 
Después del ajuste, bloquear la presilla nuevamente.
A oje el tornillo del mango (I) para ajustar la hoja de la escobilla delantera (C); apriete el tornillo del mango después del ajuste. 
Compruebe si las hojas de la escobilla delantera (C) y trasera (D) están intactas, y si hay bordes rotos y grietas. Si se encuentra algún 3.
daño, cámbielas de la siguiente manera. Si el borde delantero de la hoja de la escobilla trasera (J) se ha desgastado, se puede dar vuelta
boca abajo y volver a instalar (se requiere que el borde superior que esté intacto). Si el borde superior también está desgastado, cámbielo
mediante el siguiente procedimiento:
Suelte la presilla (G) para que la hoja de presión de separe del soporte (M), quítate la barra de presillas (K), y luego cambie o gire la 
escobilla trasera (D) en posición invertida. Vuelva a instalar la hoja de la escobilla trasera en el orden inverso al de quitársela.
A oje el tornillo del mango (I) y quite la barra de presillas delantera (L), y luego cambie la escobilla delantera (C). Vuelva a instalar la 
hoja de la escobilla delantera en el orden inverso al de quitársela. Después de cambiar la hoja de la escobilla, ajustar el nivel de las
hojas de la escobilla delantera y trasera mediante los procedimientos descritos anteriormente.
Conecte el tubo de aspiración 4. (11) a la entrada de la escobilla.
Instale la escobilla y apriete las perillas. 5.
Si es necesario, ajuste la escobilla girando la perilla de ajuste (20) (consulte los procedimientos para ajustar el balance de la escobilla). 6.
LIMPIEZA DE CEPILLO/ALMOHADILLA
¡PRECAUCIÓN!
Se recomienda el uso de guantes protectores al limpiar el cepillo/ portabayetas, ya que el cepillo/almohadilla puede contener
residuos cortantes.
Retirar el cepillo/portabayetas.1.
Con el uso de agua y detergentes, limpie el cepillo/portabayetas.2.
Veri que el desgaste del cepillo y, si es necesario, sustituya el cepillo. 3.
Veri que el desgaste del portabayetas y, si es necesario, sustitúyalo. 4.
B - 14 CA30 17E - 56091131 7/2014
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
DEPÓSITO DE AGUA Y MALLA DE LIMPIEZA DEL FILTRO FLOTANTE
Corra la máquina a una zona dedicada al drenaje. 1.
Presione el interruptor de encendido (38) en la posición “O” para apagar la máquina. 2.
Abra la tapa del depósito de recuperación (A, Figura 11), y saque el dispositivo de otación (36) desde el interior del tanque. 3.
Use agua limpia para enjuagar la tapa del depósito de recuperación (A), el depósito (B y C), y el bastidor de soporte del ltro otante (E). 4.
Drene toda el agua del depósito de agua.
Si es necesario, siguiendo los símbolos de “Abrir” y “Cerrar” como se muestra en la Figura 11, abra la tapa inferior (F) del ltro del otante 5.
y limpie el otante (D), el bastidor de soporte del ltro del otante (E), y el ltro de esponja (I). Después de la limpieza, vuelva a colocar el
otante en el bastidor de soporte (E), y luego alinee la ranura (L) de la tapa inferior (F) del ltro otante con la ranura (L) de la estructura de
soporte del ltro otante (E). Gire apretando la tapa inferior (F) del ltro otante, y conecte nuevamente el ltro de esponja (I) en el bastidor
de soporte (E), y luego en el tubo de aspiración (M).
Inspeccione el sello/junta (G) de la tapa del depósito de recuperación. Si es necesario, puede sacarse de la ranura (H) el sello / junta (G) del 6.
depósito de recuperación y cambiarse. Al instalar nuevamente el sello / junta, como se muestra a continuación en la Figura 11, instalar el
conector a la sección media de la parte trasera.
NOTA
El sello / junta (G) del depósito de recuperación permite al depósito crear un vacío. Debe estar completamente sellado para ser
capaz de aspirar e cazmente el agua residual del piso.
Compruebe si la super cie de recepción de la tira de sellado (G) está intacta y los sellos adecuados. 7.
Cerrar la tapa del depósito de recuperación (A).8.
FIGURA 11
0
.
-
+
*
$
%
&
,
(
'
)
/
7/2014 B - 15 56091131 - CA30 17E
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE SOLUCIÓN
Drene toda el agua del depósito de solución como se indicó anteriormente.1.
Sitúe la máquina en una super cie plana y lisa. 2.
Presione el interruptor de encendido (38) en la posición “O” para apagar la máquina. 3.
Cierre la válvula de bola de drenaje (A, Figura 12) (que se encuentra en la parte inferior de la máquina, detrás de las ruedas). Válvula de 4.
bola abierta Posición B, y válvula de bola cerrada, posición C.
Retire la tapa transparente (D), y luego retire el ltro (E), e instálelos en la caja del ltro (F) después de la limpieza. 5.
NOTA
El ltro (E) debe estar adecuadamente instalado sobre la posición de la caja (G).
Abra la válvula de bola de drenaje (A).6.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Detalle Causa probable Soluciones
La máquina no funciona El cableado no está conectado correctamente o está
dañado
Veri que el cableado o póngase en contacto con
un distribuidor Clarke
Motor de cepillo dañado Póngase en contacto con un distribuidor Clarke
Cepillos de carbón agotados Póngase en contacto con un distribuidor Clarke
EL motor de aspiración no funciona El cableado no está conectado correctamente o está
dañado
Veri que el cableado o póngase en contacto con
un distribuidor Clarke
Motor de aspiración dañado Póngase en contacto con un distribuidor Clarke
Cepillos de carbón agotados Póngase en contacto con un distribuidor Clarke
Poco ujo de solución o ausencia del
mismo
Válvula de bola dañada Póngase en contacto con un distribuidor Clarke
Válvula de solución dañada Póngase en contacto con un distribuidor Clarke
La válvula de bola necesita ajuste Cuando la válvula de bola está en posición
horizontal, la cantidad de ujo de la solución es
máximo
Filtro sucio Limpie el ltro
Aspiración inadecuada El depósito de recuperación está lleno Vacíe el depósito de recuperación
La manguera de drenaje y la manguera de la
escobilla no están conectadas correctamente
Conecte la manguera de drenaje y la manguera
de la escobilla
Filtro otante bloqueado o entrada bloqueada Limpie el ltro otante, veri que la bola otante.
Escobilla sucia u hoja de la escobilla desgastada y
dañada.
Limpie y veri que la escobilla
Tapa del depósito de recuperación no está
debidamente sellada, o el sello / junta del depósito
de recuperación está dañado
Vuelva a colocar la tapa correctamente,
reemplace el sello/junta del depósito de
recuperación
La escobilla deja marcas Suciedad debajo de la hoja de la escobilla Retire los fragmentos
Hoja de la escobilla desgastada, agrietada o
quebradiza.
Reemplace la hoja de la escobilla
El balance de la escobilla no está ajustado Ajuste el balance
FIGURA 12
C - 2 CA30 17E - 56091131 7/2014
MODE D‘ EMPLOIC - FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Page
Introduction ............................................................................. C-3
Avant-propos ............................................................................ C-3
Objet ......................................................................................... C-3
Pièces détachées et maintenance ............................................ C-3
Modi cations et améliorations .................................................. C-3
Utilisation de la machine ........................................................... C-3
Déballage/Transport ................................................................. C-3
Consignes de sécurité .............................................................. C-4
Données techniques ................................................................. C-5
Composants de la machine ..........................................C-6 – C-7
Panneau de commande ..................................................C-6 – C-7
Mode d’emploi ........................................................................ C-8
Avant de démarrer la machine ................................................. C-8
Mise en place et démontage de la brosse et du porte-disques C-8
Réglage de la raclette ............................................................... C-8
Réglage du débit d’eau ............................................................. C-9
Démarrage et arrêt de la machine ............................................ C-9
Fonctionnement de la machine .............................................. C-10
Vidange des réservoirs ........................................................... C-10
Après chaque utilisation ..........................................................C-11
Première utilisation ..................................................................C-11
Entretien et maintenance ..................................................... C-12
Tableau des interventions de maintenance plani ées ............ C-12
Nettoyage de la raclette .......................................................... C-12
Véri cation et remplacement des lames de la raclette ........... C-13
Nettoyage de la brosse et des disques .................................. C-13
Nettoyage du réservoir d’eau et du tamis du ltre ................. C-14
Nettoyage du ltre de solution ................................................ C-15
Dépannage ............................................................................ C-15
Liste des pièces ...........................................................D-2 – D-12
7/2014 C - 3 56091131 - CA30 17E
FRANÇAIS - CMODE D‘ EMPLOI
INTRODUCTION
NOTE
Les chiffres indiqués entre parenthèses correspondent aux numéros des pièces sur la vue explosée de la machine.
AVANT-PROPOS
Ce manuel est destiné à fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires pour utiliser cette machine correctement et en toute sécurité.
Ces informations portent notamment sur les caractéristiques techniques, les consignes de sécurité, l’utilisation, le rangement, la maintenance
et la mise au rebus de la machine. Toute personne amenée à utiliser la machine ainsi que les techniciens doivent impérativement prendre de ce
manuel et le lire attentivement avant d’utiliser ou d’intervenir sur la machine. Veuillez contacter votre distributeur local Clarke pour toute question
concernant la machine.
OBJECTIF
Ce manuel a pour objet d’instruire l’opérateur et le prestataire de services sur l’utilisation et la maintenance de cette machine.
PIÈCES DÉTACHÉES ET MAINTENANCE
Toutes les procédures d’utilisation, de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un prestataire agréé Clarke.
N’utilisez que des pièces détachées et accessoires agréés.
Pour toute intervention, demande de pièces ou d’accessoires, veuillez contacter votre distributeur Clarke
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS
CLARKE s’emploie à améliorer sans cesse ses produits. CLARKE se réserve le droit de modi er et d’apporter des améliorations à ses machines.
Toute modi cation ou améliorations doit être réalisée par un prestataire agréé par Clarke.
APPLICATION
Cette nettoyeuse industrielle est conçue pour être utilisée dans des environnements industriel et commercial et est adaptée au nettoyage de sols
lisses et résistants. Elle ne doit être utilisée que par des opérateurs quali és et dans un environnement sécurisé. Elle n’est pas conçue pour être
utilisée en extérieur, sur des moquettes ou des sols bruts.
DÉBALLAGE ET TRANSPORT
Suivre attentivement les instructions gurant sur le colis lors du déballage de la machine.
A la livraison, inspectez soigneusement la caisse et la machine a n de vous assurer qu’elles n’ont
pas été abimées pendant le transport. En cas de dommages visibles, veuillez contacter le distributeur
auprès de qui vous avez acheté la machine.
ATTENTION !
Lors du déballage et du déchargement de la machine ainsi que pendant le transport, faire
attention de ne pas heurter la valve de solution. Pièce A sur la gure de droite.
Véri ez si les éléments suivants sont bien présents dans la caisse, avec la machine :
Manuel d’utilisateur de la nettoyeuse1.
A
C - 4 CA30 17E - 56091131 7/2014
MODE D‘ EMPLOIC - FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes ci-après sont destinées à attirer l’attention de l’utilisateur et à le mettre en garde contre d’éventuels dommages (corporels ou sur la
machine)
AVERTISSEMENT !
Respectez scrupuleusement les instructions de ce manuel lors de l’utilisation de la machine. N’utilisez que des accessoires 
agrées par Clarke.
Cette machine ne doit être utilisée que par un personnel formé et autorisé. Ne pas laisser des enfants ou des personnes non 
formées, utiliser cette machine.
Ne porter aucun bijou, en cas d’intervention à proximité d’éléments électriques, Prendre toutes les précautions nécessaires pour 
éviter que vos cheveux, bijoux ou vêtements amples ne se prennent dans les pièces mobiles de la machine.
Avant de commencer le nettoyage, il est recommandé de balayer la zone à nettoyer. Ne pas laver la machine à grande eau. Ne 
pas utiliser de liquides corrosifs sur ou à proximité de la machine.
La température de stockage et de travail de la machine doit être comprise entre 0 - 40°C.
L’humidité de l’air doit être comprise entre 30% et 105%.
Ne pas utiliser la machine sur une surface inclinée dont la pente est supérieure à 2%.
En cas d’incendie, utilisez des extincteurs à poudres inerte. Ne pas utiliser d’extincteur à liquide.
Soyez particulièrement vigilant si la machine est transportée à une température inférieure à 0°C. Le réservoir d’eau et l’eau dans 
les tuyaux peut geler risquant d’endommager gravement la machine.
Utilisez les brosses et les tampons fournis avec la machine ainsi que ceux indiqués dans le Manuel de l’utilisateur. Le fait 
d’utiliser d’autres brosses ou disques peut avoir des conséquences graves sur le plan de la sécurité.
En cas de dysfonctionnement de la machine, assurez-vous que ceci n’est pas dû à un mauvais entretien. Si ce 
dysfonctionnement est dû à d’autres causes, contactez votre centre d’entretien local agréé par Clarke. S’il est con rmé que des
pièces doivent être remplacées, veillez à bien prendre des pièces d’origine chez votre distributeur local Clarke.
A n de garantir le bon fonctionnement de la machine, il est conseillé de faire appel à un prestataire agréé Clarke pour effectuer 
les opérations de maintenance plani ée conformément au programme de maintenance détaillé dans ce manuel.
En cas de mise au rebut de la machine, veuillez respecter la législation et les réglementations locales (voir le chapitre Mise au 
rebut de la machine).
Largeur de la raclette 730 mm
7/2014 C - 5 56091131 - CA30 17E
FRANÇAIS - CMODE D‘ EMPLOI
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle CA30 17E
Hauteur de la machine 980 mm
Capacité du réservoir de solution 50 litres
Capacité du réservoir de récupération 50 litres
Diamètres des roues 200 mm
Diamètres de la roue de guidage 63,5 mm
Puissance du moteur du système d’aspiration 400 w
Pente maximum pour l’utilisation de la machine 2% (Max)
Niveau de pression sonore au poste de travail 72 dB(A) ±3 dB(A)
Longueur de câble 20 m
Capacité du circuit d’aspiration 1200 mm H2O
Largeur de travail 430 mm
Longueur maximum de la machine 1060 mm
Largeur de la machine sans la raclette 480 mm
Diamètre de la brosse 430 mm
Poids de la machine (réservoirs vides) 70 kg
Poids brut de la machine prête à l’emploi 120 kg
Puissance du moteur de la brosse 750 W
Vitesse de la brosse 150 tr/mn
Pression maximum de la brosse/du porte-disque 32 kg (Max)
Dimensions du colis (L x l x h) 1200 x 610 x 1170 mm
revised 9/14
C - 6 CA30 17E - 56091131 7/2014
MODE D‘ EMPLOIC - FRANÇAIS
COMPOSANTS DE LA MACHINE/NOMENCLATURE
Interrupteur de sécurité1.
Poignée2.
Panneau de commande3.
Plaque d’identi cation (Numéro de série)/Caractéristiques techniques4.
Capot de protection5.
N/C6.
N/C7.
Interrupteur de réinitialisation8.
Câble d’alimentation9.
Couvercle10.
Tuyau de vidange11.
Câble de relevage de la raclette12.
N/C13.
Poignée de levage de la raclette14.
Bouchon de vidange15.
Écrou de xation de la raclette16.
Attache de xation de la raclette17.
Lame de la raclette18.
Patte de xation de la raclette19.
Bouton de réglage de la raclette20.
Châssis arrière de la raclette 21.
Châssis avant de la raclette 22.
Porte coupelle23.
Poignée du couvercle du réservoir de récupération24.
Couvercle du réservoir de récupération25.
Réservoir de récupération26.
Ori ce de remplissage de solution27.
Plateau de la brosse28.
Moteur de la brosse / du porte-disque29.
Moteur du système d’aspiration30.
Moteur de la brosse31.
Roue 8 pouces32.
N/C33.
Tuyau d’aspiration34.
Boîtier électrique35.
Filtre du otteur36.
Jauge de niveau d’eau37.
PANNEAU DE COMMANDE
Interrupteur d’alimentation38.
Commutateur d’aspiration39.
Interrupteur de solution40.
7/2014 C - 7 56091131 - CA30 17E
FRANÇAIS - CMODE D‘ EMPLOI
38
39
40


























C - 8 CA30 17E - 56091131 7/2014
MODE D‘ EMPLOIC - FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT !
Sur certaines parties de la machine sont apposés des autocollants de mise en garde :
DANGER !
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit faire particulièrement attention aux symboles gurant sur ces étiquettes. Ces étiquettes ne doivent
en aucun cas être cachées. Si elles sont abimées, elles doivent être remplacées immédiatement.
AVANT DE DÉMARRER LA MACHINE
MISE EN PLACE ET DÉMONTAGE DE LA BROSSE/DU PORTE-DISQUES
NOTE
Selon le type de sol à nettoyer, la machine peut être équipée d’une brosse (Figure 3, A), ou d’un porte-disques (Figure 3, B et C).
ATTENTION !
Lors de la mise en place ou de la dépose, manuelle de la brosse ou du porte-disque, assurez-vous en premier lieu que tous les
interrupteurs sont en position « arrêt » (off) et que la raclette est en position relevée. Ce n’est qu’après vous être assuré de ces
consignes que vous pourrez intervenir sur la brosse ou le porte-disque. Portez toujours des gants de protection.
FIGURE 3
Assurez-vous que le câble d’alimentation (9) est débranché de la source d’alimentation et 1.
que l’interrupteur (38) est en position d’arrêt (Off).
Appuyez sur la poignée (2) pour relever la cuve du réservoir (26).2.
Placez la brosse (A) ou le porte-disque (B – C) sous le carter.3.
A l’aide de la poignée (2), abaissez la cuve du réservoir (26) de façon à ce qu’elle vienne 4.
en contact avec la brosse ou le porte-disque.
Fixez manuellement la brosse ou le porte-disques en vous référant au sens de la èche 5.
(D), (comme illustré Figure 3).
Pour démonter la brosse ou le porte-disque, tournez l’ensemble dans le sens opposé 6.
jusqu’à ce que vous puissiez le retirer. (Figure 3)
RÈGLAGE DE LA RACLETTE
Mettez la raclette en place et serrez les écrous de xation. Brancher ensuite le tuyau 7.
d’aspiration sur la raclette.
Réglez la raclette à l’aide du bouton de réglage (A) (Figure 4).8.
Si la section intermédiaire de la partie arrière de la raclette (section B), ne repose 1.
pas parfaitement sur le sol ou si la pression exercée est trop faible, tournez le bouton
de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que toute la
bande arrière de la raclette soit en contact avec le sol. La bande avant de la raclette
doit ef eurer légèrement le sol.
Si les deux extrémités de la bande arrière de la raclette (sections C et D), ne reposent 2.
pas parfaitement sur le sol ou si la pression exercée est trop faible, tournez le bouton
de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que toute la bande
arrière de la raclette soit en contact avec le sol. La bande avant de la raclette doit
ef eurer légèrement le sol.
FRONT
7/2014 C - 9 56091131 - CA30 17E
FRANÇAIS - CMODE D‘ EMPLOI
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
ATTENTION !
N’utilisez que des détergents qui moussent peu et qui sont inin ammables. Ces détergents doivent être adaptés pour une utilisation
sur des nettoyeuses.
Ouvrez le couvercle d’admission d’eau (27) et ajoutez de l’eau dans le réservoir de solution. Ne pas trop remplir le réservoir. Lors de la 9.
préparation de la solution de nettoyage, respectez les taux de dilution indiqués par le fabricant du produit. La température de l’eau ne doit pas
excéder 40°C.
FIGURE 4
FIGURE 5
RÉGLAGE DU DÉBIT D’EAU
AVERTISSEMENT !
Le réglage de la poignée du clapet à bille (A, Figure 5) doit être effectué lorsque
l’interrupteur principal (38) est en position arrêt (Off).
Le débit d’eau peut être réglé à l’aide de la poignée du clapet à bille ((A, Figure 5) en fonction 10.
de la quantité d’eau nécessaire pour le nettoyage à réaliser.
DÉMARRAGE ET ARRET DE LA MACHINE
Démarrage de la machine
Effectuez à toutes les opérations de préparation décrites précédemment.1.
Appuyez sur l’interrupteur principal (38) pour le mettre sur la position “I”.2.
A l’aide de la poignée de réglage de la raclette (14), abaissez la raclette.3.
Appuyez sur l’interrupteur d’aspiration (39) pour le mettre sur la position “I”.4.
Appuyez sur l’interrupteur de solution (40) pour le mettre sur la position “I”. (Actionnez 5.
simultanément l’interrupteur de sécurité (1) a n de commander l’électrovalve).
Appuyez sur l’interrupteur de Marche/Arrêt (1) et faites avancer la machine. Lorsque vous 6.
appuyez sur ces interrupteurs, la brosse (29) se met à tourner et la solution s’écoule.
CONSULTATION :
Chaque interrupteur de sécurité permet de contrôler de façon indépendante le
fonctionnement de la brosse. Dans la pratique, cela facilite le contrôle du fonctionnement
de la machine. L’utilisateur est invité à chercher la position la plus confortable pour ses
mains.
B
A
C
D
E
F
B
A
C - 10 CA30 17E - 56091131 7/2014
MODE D‘ EMPLOIC - FRANÇAIS
POUR ÉTEINDRE LA MACHINE.
Une fois le nettoyage terminé, commencez par enlever la brosse / le porte-disque (voir les 7.
instructions correspondantes, plus haut).
Relâchez l’interrupteur de sécurité (1) de façon à éteindre la brosse / le porte-disque et 8.
l’électrovalve.
Appuyez sur l’interrupteur d’aspiration (39) pour le mettre en position Arrêt (“Off”) ; l’aspiration 9.
s’arrête au bout de 5 secondes.
Appuyez sur l’interrupteur de commande de solution (40) pour le mettre en position Arrêt (“Off”) 10.
de façon à arrêter complètement l’arrivée de solution.
Appuyez sur l’interrupteur principal (38) pour le mettre sur la position “Off”. Et débranchez le 11.
câble d’alimentation (9) de l’alimentation principale.
A l’aide de la poignée de réglage de la raclette (14), relevez la raclette.12.
Saisissez la poignée (2) et inclinez doucement la machine vers l’arrière, jusqu’à ce que la roue 13.
de guidage (B) touche le sol. Voir Figure 7.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Démarrez la machine en procédant comme indiqué précédemment.1.
Tenez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) (Figure 6) ; poussez la machine pour la faire avancer et 2.
commencez le nettoyage.
Si nécessaire, arrêtez et coupez l’alimentation de la machine pour régler la raclette. (Voir la 3.
procédure de réglage de la raclette, décrite précédemment)
Si nécessaire, éteignez la machine pour régler le débit de solution à l’aide de la poignée du 4.
clapet à bille. (Voir la procédure de réglage du débit de solution, décrite précédemment)
ATTENTION !
Pour ne pas abimer le sol, lorsque la machine est immobilisé à un endroit, enlevez les
mains des interrupteurs de commande et éteignez la machine à l’aide de l’interrupteur
principal (38).
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Lorsque le réservoir de récupération est plein, un système de fermeture à otteur (36) bloque
le circuit d’arrivée relié au moteur d’aspiration. Une augmentation soudaine du bruit du moteur
d’aspiration indique que le réservoir de récupération est plein et doit être vidé immédiatement.
ATTENTION !
Si le moteur du système d’aspiration s’arrête brutalement (du fait d’un mouvement soudain
résultant du déclenchement du otteur) et si vous devez reprendre le nettoyage, procédez
comme indiqué ci-après : Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (38 et 39) pour couper
l’alimentation et le moteur du système d’aspiration puis ouvrez le capot du réservoir de
récupération (25) a n de véri er si le otteur est revenu à sa position à la surface de l’eau.
Fermez le couvercle du réservoir de récupération (25) et appuyez sur l’interrupteur Marche/
Arrêt (38 et 39) pour rallumer la machine et le moteur du système d’aspiration
FIGURE 6
FIGURE 7
A
C
B
7/2014 C - 11 56091131 - CA30 17E
FRANÇAIS - CMODE D‘ EMPLOI
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
Eteignez la machine.1.
Relevez la raclette (14).2.
Amenez la machine à l’endroit prévu pour vidanger les réservoirs.3.
Saisissez la poignée (2) et inclinez la machine vers l’arrière, jusqu’à ce que la roue de 4.
guidage touche le sol.
Retirez le tuyau de vidange de son attache, courbez le l’extrémité supérieure du tuyau 5.
(A, Figure 8) et ôtez le bouchon du tuyau de vidange. Baissez le tuyau le plus bas
possible ou posez-le sur le sol de façon à permettre à l’eau de s’écouler. Vous pouvez
également mettre le tuyau de vidange en position basse ou le poser sur le sol de façon
ce que l’ori ce d’évacuation de l’eau soit orienté vers le bas (B, Figure 8) puis dévissez
le bouchon de vidange pour vidanger l’eau du réservoir. Une fois la vidange terminée,
rincez l’intérieur du réservoir de récupération à l’eau claire.
ATTENTION !
Lors de la vidange de l’eau usée, le tuyau de vidange doit se trouver plus bas (Figure
8 A ou B) et le bouchon doit être enlevé pour que l’eau usée puisse s’écouler. Veillez
à ce que l’ori ce du tuyau de vidange ne soit pas dirigé vers le haut, l’opérateur
risquant d’être arrosé d’eau usée.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
Procédez comme indiqué aux points 1 à 4.6.
Comme illustré Figure 9, ouvrez le couvercle du réservoir de solution (A) en le tournant 7.
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (C) de façon à vidanger complètement
le réservoir. Rincez l’intérieur du réservoir de solution à l’eau propre. Une fois cette
opération terminée, remettez le couvercle du réservoir de solution (A) en place en le
revissant dans le sens des aiguilles d’une montre (B).
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Une fois le nettoyage terminé et avant de ranger la machine, effectuez les opérations
suivantes :
Enlevez la brosse ou le porte-disque1.
Videz le réservoir de solution et rincez-le à l’eau claire2.
Videz le réservoir de récupération et rincez-le à l’eau claire3.
Effectuez toutes les procédures d’entretien quotidien. (voir le chapitre Maintenance)4.
Démontez et rincez la raclette à l’aide d’un chiffon humide.5.
Ne pas revisser à fond le couvercle du réservoir de récupération de façon à laisser l’air 6.
circuler librement.
PREMIÈRE UTILISATION
Au bout de 9 heures d’utilisation, véri ez que toutes les connexions (électriques et
mécaniques) sont bien serrées et que la machine n’a subi aucun dommage en cours
d’utilisation. Véri ez qu’il n’y a aucune fuite d’eau.
FIGURE 8
FIGURE 9
B
A
AA
C
B
C - 12 CA30 17E - 56091131 7/2014
MODE D‘ EMPLOIC - FRANÇAIS
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Une maintenance et un entretien adaptés et réguliers vous garantiront une durée de vie optimale et le bon fonctionnement de la machine.
Le tableau ci-dessous reprend toutes les opérations de maintenance régulière à effectuer sur la machine. La fréquence de ces interventions est
déterminée dans une large mesure par les conditions d’utilisation de la machine. Ces fréquences doivent être dé nies par le responsable de la
maintenance.
AVERTISSEMENT !
Ne procédez à ces opérations qu’après avoir coupé d’alimentation principale. Avant de procéder à ces interventions, veuillez lire
attentivement les chapitres de ce manuel ayant trait à la sécurité.
Toute intervention de maintenance doit être réalisée par du personnel quali é ou un centre d’entretien agréé Clarke.
Ce manuel ne traite que des opérations de maintenance les plus simples et les plus courantes.
Pour toute autre intervention de maintenance, non décrite dans le tableau des opérations d’entretien plani ées, veuillez contacter votre distributeur
Clarke local.
TABLEAU DES OPERATIONS D’ENTRETIEN PLANIFIÉES
Après chaque
utilisation
Toutes les
semaines
Tous les six mois Tous les ans
Nettoyage de la raclette
Nettoyage de la brosse du porte-disque
Nettoyage du réservoir d’eau et du ltre du otteur. Inspection des
joints d’étanchéité des réservoirs
Inspection et remplacement des lames de la raclette
Nettoyer le ltre de la solution
Nettoyage du ltre du moteur d’aspiration
Véri er que les écrous et les boulons sont bien serrés 1
Véri cation des balais au carbone du moteur de la brosse 2
Véri cation des balais au carbone du moteur d’aspiration* 2
(1) = Après 9 heures de fonctionnement.
(2) = Cette intervention de maintenance doit être exécutée par un Centre d’entretien agréé.
NETTOYAGE DE LA RACLETTE
NOTE
A n de garantir des performances optimales de la raclette, celle-ci doit être conservée propre et les lames doivent être maintenues
en bon état.
ATTENTION !
Lors du nettoyage de la raclette, il est recommandé de porter des gants de protection, la raclette pouvant contenir des débris
coupants ou pointus.
Amenez la machine sur une surface lisse et plane.1.
Appuyez sur l’interrupteur principal (38) pour le mettre sur “O” et éteindre la machine.2.
Dévissez l’écrou de xation de la raclette (16), retirez le tuyau d’aspiration de la raclette et déposez celle-ci.3.
A l’aide de la poignée de réglage de la raclette (14), relevez le support de xation de la raclette.4.
FIGURE 10
A l’aide d’un chiffon humide, nettoyez la raclette 5.
(Figure 10). Nettoyez en particulier la rainure (A,
Figure 10) et enlevez les saletés et les fragments
accumulés sur le tuyau d’aspiration. Véri ez que la
lame avant (C) et la lame arrière (D) sont en bon état
et si les bords sont fendus ou abimés. Remplacez-les
si nécessaire (voir la procédure à suivre, au chapitre
suivant).
Remettez la raclette en place en procédant dans 6.
l’ordre inverse.
C
C
D
M
K
G
IL
I
B
A
C
L
D
K
E
JF
7/2014 C - 13 56091131 - CA30 17E
FRANÇAIS - CMODE D‘ EMPLOI
VÉRIFICATION ET REMPLACEMENT DE LA LAME DE LA RACLETTE
Suite à la procédure décrite au chapitre précédent pour nettoyer la raclette (Figure 10)1.
Véri ez le bord (E, Figure 10) de la lame avant de la raclette et le bord (F) de la lame arrière (D). Celles-ci doivent être régulières sur toute 2.
leur longueur. Si ce n’est pas le cas, réglez la hauteur de celles-ci en suivant la procédure ci-après.
Desserrez l’attache ‘G) de façon à dissocier la lame arrière (D) du support (M) pour pouvoir régler la position de la raclette. Une fois ce 
réglage effectué, remettre l’attache en place.
Desserrez la vis située sur la poignée (I) de façon à régler la lame avant de la raclette (C) ; une fois le réglage effectué, resserrez la vis 
de la poignée.
Véri ez que la lame avant (C) et la lame arrière (D) sont en bon état et si les bords sont fendus ou abimés. Si ceux-ci sont abimés, 3.
remplacez-les en procédant comme indiqué ci-après. Si le bord avant de la lame arrière (J) est usé, il est possible de le retourner et de le
remettre en place (pour cela, le bord supérieur doit être en bon état). Si le bord supérieur est lui aussi usé, remplacez la lame en procédant
comme indiqué ci-après.
Desserrez l’attache (G) pour dissocier la lame du support (M) ; retirez la barre d’attache (K) puis remplacez ou retournez la lame arrière 
(D). Remettez la lame arrière en place en procédant dans l’ordre inverse du démontage.
Desserrez la vis de la poignée (I) et enlevez la barre d’attache avant (L), puis remplacez la raclette avant (C). Remettez la lame avant en 
place en procédant dans l’ordre inverse du démontage. Après avoir remplacé la lame de la raclette, réglez le niveau des lames avant et
arrière en vous référant aux procédures décrites précédemment.
Raccordez le tuyau d’aspiration (11) à la raclette.4.
Mettez la raclette en place et serrez les écrous de xation.5.
Si nécessaire, réglez la raclette à l’aide du bouton de réglage (20) (voir les procédures d’équilibrage de la raclette).6.
NETTOYAGE DE BROSSE/DU TAMPON
ATTENTION !
Lors du nettoyage de la brosse ou du porte-disque, il est recommandé de porter des gants de protection, la brosse ou le disque
pouvant contenir des débris pointus ou tranchants.
Enlevez la brosse ou le porte-disque1.
Nettoyez la broche et le porte-disque avec de l’eau et des détergents.2.
Examinez la brosse pour voir s’il n’est pas use et si nécessaire remplacez-la.3.
Examinez le porte-disque a n de véri er qu’il n’est pas usé et si nécessaire remplacez-le.4.
C - 14 CA30 17E - 56091131 7/2014
MODE D‘ EMPLOIC - FRANÇAIS
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU ET DU TAMIS DU FILTRE DU FLOTTEUR
Amenez la machine dans un endroit prévu pour la vidange.1.
Appuyez sur l’interrupteur principal (38) pour le mettre sur “O” et éteindre la machine.2.
Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération (A, Figure 11) et démontez le mécanisme du otteur (36) situé à l’intérieur du réservoir.3.
Rincez à l’eau claire le couvercle du réservoir de récupération (A), le réservoir (B et C) et le châssis du ltre du otteur (E). Vidangez toute 4.
l’eau du réservoir d’eau.
Si nécessaire, en vous référant aux symboles « Ouvrir » et « Fermer » repérés sur la Figure 11, ouvrez le bouchon inférieur (F) du ltre et 5.
nettoyez le otteur (D), le boîtier du ltre (E) et le joint du ltre (I). Après avoir nettoyé ces différents éléments, re xez le otteur sur le support
(E) puis alignez la fente (L) du bouchon inférieur (F) du ltre sur la fente (L) située sur le boîtier du ltre (E). Remettez le bouchon inférieur (F)
du ltre du otteur en le serrant bien, remettez le joint du ltre (I) sur le boîtier (E), puis sur le tube d’aspiration (M).
Examinez le joint ou la garniture d’étanchéité (G) du couvercle du réservoir de récupération. Si nécessaire, sortir le joint d’étanchéité (G) de 6.
son logement (H) et le remplacer. Lors de la mise en place du joint neuf, comme illustré sur la Figure 11 ci-dessous, installez le connecteur de
la section intermédiaire de la partie arrière.
NOTE
Le joint d’étanchéité (G) du réservoir de récupération permet de créer le vide à l’intérieur du réservoir. Il doit être parfaitement
étanche pour pouvoir aspirer ef cacement l’eau usée sur le sol.
Véri ez que la surface de contact de la bande d’étanchéité (G) est intacte et assure une bonne étanchéité.7.
Refermez le couvercle du réservoir de récupération (A).8.
FIGURE 11
0
.
-
+
*
$
%
&
,
(
'
)
/
7/2014 C - 15 56091131 - CA30 17E
FRANÇAIS - CMODE D‘ EMPLOI
NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION
Vidangez toute l’eau du réservoir de solution en procédant comme indiqué précédemment.1.
Amenez la machine sur une surface lisse et plane.2.
Appuyez sur l’interrupteur principal (38) pour le mettre sur “O” et éteindre la machine.3.
Fermez le clapet à bille de vidange (A, Figure 12) (situé dans la partie inférieure de la machine, derrière les roues) Mettez le clapet à bille B 4.
en position ouverte et le clapet à bille C en position fermée.
Enlevez le couvercle transparent (D) puis enlevez le ltre (E) ; les placer sur le boîtier du ltre (F) après les avoir nettoyé.5.
NOTE
Le ltre (E) doit être bien positionné à l’endroit précis prévu à cet effet du boîtier (G).
Ouvrez le clapet de vidange (A).6.
DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solutions
La machine ne fonctionne pas Le câble n’est pas bien branché ou mal
raccordé.
Véri ez le câblage ou contactez le
distributeur Clarke.
Moteur de la brosse défectueux Contactez le distributeur Clarke
Les balais au carbone sont usés Contactez le distributeur Clarke
Le moteur d’aspiration ne
fonctionne pas
Le câble n’est pas bien branché ou mal
raccordé.
Véri ez le câblage ou contactez le
distributeur Clarke.
Le moteur d’aspiration est défectueux Contactez le distributeur Clarke
Les balais au carbone sont usés Contactez le distributeur Clarke
La solution ne s’écoule pas ou de
façon insuf sante
Le clapet à bille est défectueux Contactez le distributeur Clarke
Le clapet de solution est défectueux Contactez le distributeur Clarke
Réglez la position du clapet à bille Lorsque le clapet est en position
horizontale, le débit de solution est
au maximum.
Le ltre est sale Nettoyez le ltre
L’aspiration ne se fait pas bien Le réservoir de récupération est plein Vidangez le réservoir de récupération
Le tuyau de vidange et le tuyau de la
raclette sont mal branchés
Branchez le tuyau de vidange et le
tuyau de la raclette correctement
Le ltre du otteur est bouché ou l’ori ce
d’arrivée est bouché
Nettoyez le ltre du otteur et véri er
la bille du otteur
La raclette est sale ou la lame de la raclette
est usée et abimée
Examinez et nettoyez la raclette
Le couvercle du réservoir de récupération
n’est pas étanche ou le joint du réservoir de
récupération est abimé
Remettez le couvercle bien en place,
remplacez le joint d’étanchéité du
réservoir
de récupération
La raclette laisse des marques Il y a des saletés sous la lame de la raclette Retirez les saletés ou débris retenus
La lame de la raclette est usée, fendue ou
effritée
Changez la lame de la raclette
La raclette est mal équilibrée Rééquilibrez-la
FIGURE 12
D - 2 CA30 17E - 56091131 7/2014
PARTS LIST
TANK SYSTEM



















        
























 



7/2014 D - 3 56091131 - CA30 17E
PARTS LIST
TANK SYSTEM
Item Ref. No. Qty Description
1 VF90412A 1 Handle, Recovery Tank Cover
2 VF90503A 1 Recovery Tank Cover
3 VA80758 3 Screw
4 VF90504 1 Gasket
5 VF90619A 1 Tank Filter Net Kit
6 VF90612A 1 Filter Cover
7 VF90614 1 Inlet Strap
8 VF90616 2 Screw Ta3.5x12
9 VA13483A 2 Washer
10 VA13477 2 Screw St4x15
11 VF90611 1 Filter Support
12 VF90519A 1 Tank (Cable Modle)
13 VF90011-CL 1 Logo Label
14 VF90613A 1 Floating Ball Of Water Level
15 VF90617 1 Inspection Tube
16 RD60764 2 Elbow,90º,Brass
17 VA80770 1 Gasket
18 VF90727 1 Vacuum Motor
19 VF85319 1 Acoustic Insulation Pipe
20 VF90523 1 Top Gasket Of Suction Motor
21 VF13503 1 Nut Lock M8
22 VF90511 1 Cover, Vacuum Motor
23 VF14543 3 Washer Ø6Ø18*1.5
24 VV13601 3 Washer,Lock,Ø5
25 VA52245 4 Scerew M5*15
26 VF14066 1 Nut M8
27 VF90434 1 Scerew M8*65
28 VF90513 1 Outlet O-Ring
29 VF90507 1 Outlet Cover
30 VF90312 1 2.5” Wheel Kit
31 VF14551 2 Ring D 17
32 VF90306 1 2.5” Wheel
33 VF90308 2 2.5” Hub Cap
Item Ref. No. Qty Description
34 VF90314 1 Transport Wheel Shaft
35 VV10116 1 Self-Locking Nylon Cable Ties
36 VF85102 1 Clamp
37 VF13604 1 Grooved Metal Gasket
38 VF90235 1 Scerew Tm4x10
39 VF90508 2 Suction Hose
40 VF90231 1 Gasket
41 VF90214 2 Seal Plate Cover
42 VF90217 2 Seal Plate
43 VV68303 4 Screw KT3.5x15
44 VF90529 1 Suction Tube Connecter
45 VF90528 1 Drain Hose Connector
46 VF90512 2 Suction Tube Gasket
47 VF90509 2 Sealing Knob
48 VA20304 4 Clamp
49 VF90534 1 Float Kit
50 VF90530 1 Cage,Float Complete
51 VF90526 1 Float Bracket
52 VF85124 1 Floate
53 VF90527 1 Floate Bracket Cover
54 VF90218 1 Control Seal Gasket
55 VF90401 1 Drain Hose Connecter
56 VF90443 1 Drain Hose-38
57 VF83150 1 Holder,”U”Hose
58 VF90701 1 17”Counter Weight Block
59 VF13534 4 Washer
60 VF13519 4 Washer,Lock,Ø8
61 VF14067 4 Screw M8*25
62 GT13054 4 Scerew Tm5x12
63 VF90814A 1 Battery Covery
64 VF90720 1 Vacuum Motor Connection Line
65 VF90730 1 Solenoid Valve Connection Line
66 VF90721 1 Brush Motor Connection Line
D - 4 CA30 17E - 56091131 7/2014
PARTS LIST
CONTROL SYSTEM AND ELECTRICAL SYSTEM














 

































7/2014 D - 5 56091131 - CA30 17E
PARTS LIST
CONTROL SYSTEM AND ELECTRICAL SYSTEM
Item Ref. No. Qty Description
1 VF90203A 2 Safety Switch Knob
2 VF90286 4 Screw KA3.5x12
3 VF90201A 1 Safety Switch Cover Left
4 VV68303 4 Screw KA3.5x15
5 VF90288 4 Washer Φ3.6xφ8x0.5
6 VF90210A 2 Switch Fix Frame
7 VV60153 3 Switch Rl2P
8 VF90009-CL 1 Decal Control Panel
9 VF90235 6 Screw Tm4x10
10 VF90204A 1 17” Switch Cover
11 VF90706 1 24vdc Regulator Board
12 VA14584 4 SCREW PB3.0x8
13 VF90285 1 Switch Seal Strip
14 VF90216 2 Switch Seal Bushing
15 VF90202 4 Spring
16 VF90252 2 Switch
17 VF90212A 1 Safety Switch Cover Right
18 VF90219 2 Gasket
19 VA13469 4 Screw Pb3x12
20 VF90213 2 Switch Seal Ring
21 GT13091 2 Screw,PB3.5x9.5mm
22 VF89042-3 1 Relay
23 GT13025 2 Screw,M3x12
24 VF90725-1 1 Running Capacitor
25 VF90815A 1 Cover Control Housing
26 GT13054 4 Screw Tm5x12
27 1 20” Serial Number Label
Item Ref. No. Qty Description
28 GV70034 1 Clamp Drain Hose
29 VF14538 2 SCREW ST3.5x16
30 VF90027-CL 1 Back Cover Panel
31 VF90129 1 Screw M5x20
32 VF90113 1 Handle Lift
33 VF14514 5 Nut Lock M5
34 VF90128 2 Screw M5
35 VF90114 1 Cable Squeegee Lift
36 VF89076 2 Circuit Breaker Cap
37 80407A 2 Screw M5x25
38 VF90116 1 Hand Bracket
39 VF90704 1 24v Relay
40 VV13652 2 Nut Lock M3
41 VV13653 4 Washer Ø3.4xø10x1.0mm
42 VF90232 1 Electric Support
43 VF90725-2 1 Start Capacitor
44 VF90259 1 Hand Fix Panel
45 VF99010C 1 Circuit Breaker
46 VF90517 1 Cable Fix Bracket
47 VF73705 1 Cable Sleeve
48 VF90745 1 Power Cord
49 VV67105 1 Connector
50 VF90703-US 1 Cable (20m)
51 VF422997 1 Hanging Board
52 VF13667 1 Screw M4x8
53 VF13604 1 Grooved Metal Gasket
54 VF90019 1 Brush Circuit Label
55 VF90747 1 Circuit Breaker
56 VF90020 1 Vacuum Circuit Label
D - 6 CA30 17E - 56091131 7/2014
PARTS LIST
WHEELS AND SOLUTION SYSTEM
















7/2014 D - 7 56091131 - CA30 17E
PARTS LIST
WHEELS AND SOLUTION SYSTEM
Item Ref. No. Qty Description
1 VF89203 2 Wheel Cover
2 VF14563 2 Leville Washer
3 VF14554 12 Washer
4 VF90304 1 Wheel Shaft
5 VF82172 1 Spring 70°
6 VF90305 2 8” Wheel
7 VF14552 2 Ring D 17
8 VF90284 1 Solenoid Valve Kit
9 VV10114 2 Clamp
10 VF90440 1 Tubing L=260mm
11 VF90604 1 Filter Base
12 VF90608 1 Filter Net
13 VF90607 1 O-Ring
14 VF90603 1 Filter Cover
15 VF90621 1 Filter Kit
16 VA13507 2 Screw St4x12
17 VF90441 1 Tubing L=160mm
18 VF90625 1 Solenoid Valve Bracket
19 VA13483 2 Washer Φ4*Φ12.5*1.5
20 VV13650A 2 Screw M4x10
21 VF82148 2 Clamp, Hose
22 VF80313 1 Barb, Hose
23 VF80361 1 Ball Valve
24 VF90609 1 Elbow,90º,Brass
D - 8 CA30 17E - 56091131 7/2014
PARTS LIST
BRUSH SYSTEM









































 











7/2014 D - 9 56091131 - CA30 17E
PARTS LIST
BRUSH SYSTEM
Item Ref. No. Qty Description
1 VF90729 1 Brush Motor Kit
2 VF90284 1 Solenoid Valve Kit
3 VF90418 1 Solenoid Valve Bracket
4 VV13650A 4 Screw M4x10
5 VV20274 2 Washer
6 VF90460 1 Connect Plate C
7 VF90461 2 Brass Spacer B
8 VF90421 4 Spacer
9 VF14555 4 Screw, Shoulder M12x50
10 VF14238 2 Screw, M12x30
11 VF14530 2 Screw, Shoulder M6×40
12 VF85134 2 Spacer
13 VF85107 2 Bumper Roller
14 VV13604 4 Screw, Shoulder M8x20
15 VF90406A 1 17” Brush Deck
16 VF14506 2 Nut Lock M6
17 GT13067 2 Screw, Shoulder M8x25
18 VF90465 1 Driven Pulley Kit
19 VF90424 2 Nut M20
20 VF90422 1 Spacer
21 ZD45425 2 Bearing 6204 Lu
22 VF90423 1 Clamp Sleeve
23 VV13650A 2 Screw M4x10
24 VV20291 2 Washer,Lock,Ø4
25 VF90437 1 Brush Spring Clip
26 VF90463 1 Driven Pulley
27 VF90425 1 Driven Pulley Shaft
Item Ref. No. Qty Description
28 VF90415 1 Vibration Gasket
29 VF13534 1 Washer Ø8.4x Ø18x 2
30 VV20298 1 Washer,Lock,Ø8
31 VF90462 1 Belt
32 VF13503 9 Nut Lock M8
33 VF14057A 3 Nut Lock M12
34 VF90459 1 Sliding Connect Plate
35 VF90455 1 Frame
36 VF13538 1 Washer Ø12xØ24x2
37 VF13541 3 Washer,Lock Ø12
38 VV20298 4 Washer,Lock,Ø8
39 VA13491 3 Screw, M8x25
40 VF90445 1 Tension Wheel Kit
41 VF14516 1 Nut Lock M8
42 VF13535 1 Washer Ø8xØ20x2
43 VF999821A 2 Bearing 6002
44 VF90426 1 Tension Wheel
45 VF80209 1 Spacer
46 VF80214 1 Spacer
47 GT13066 1 Screw, Shoulder M8x55
48 VF90427 1 Rod, Tension Wheel
49 VF80232 1 Spring
50 VF80235 1 Spacer
51 VF14255 1 Screw, M12x65
52 VF14236 1 Screw, M8x40
53 VF13534 2 WASHER Ø8.4x Ø18x 2
54 VF90439 2 Bushing Tension Wheel
55 VF90438 1 Screw, Shoulder M8x30
56 VF90411 1 17” Brush
57 VF90453 1 17” Pad
D - 10 CA30 17E - 56091131 7/2014
PARTS LIST
SQUEEGEE SYSTEM




   






















7/2014 D - 11 56091131 - CA30 17E
PARTS LIST
SQUEEGEE SYSTEM
Item Ref. No. Qty Description
1 VF14547 1 Screw Lock M10
2 VF85104 1 Hand Wheel
3 VF13534 1 Washer Φ8.4x Φ18x 2
4 VF14503 3 Nut M8
5 VF90133 1 Spacer
6 VF90110 1 Back-Squeegee-Support
7 VF14516 2 Nut Lock M8
8 VF14506 3 Nut M6
9 VF13533 1 Washer Flat Ø6
10 VF90111 1 Front-Squeegee-Support
11 VF85336 2 Washer Nylon
12 VF90130 1 Screw Shoulder
13 VF81210 2 Knob
14 VF84228 2 Screw Shoulder M8
15 VF82112 1 Spacer
16 VF14233 1 Screw
17 VF90109 1 Squeegee-Support
18 VF90134 1 17” Squeegee Kit
19 VF90136 2 Squeegee Roll Wheel Kit
20 VV20203 2 Nut Lock
21 VF81219 2 2” Wheel
22 VF81222 2 Bolt Shoulder 5/16”
23 VF90102 1 17” Strap, Squeegee Front
24 VF90137 2 Bumper Roller Kit
25 VF14530 2 Screw M6×40
26 VF85107 2 Bumper Roller
27 VF85134 2 Spacer
28 VF90103 1 17” Blade Front
29 VF90104 1 17” Blade Rear
30 VF85420 2 Wing Nut M8×30
31 VF90101 1 Squeegee 17”
32 VF90127 2 Squeegee Screw
33 VF90138 1 17” Strap, Squeegee Back Kit
34 VF14305 1 Screw M5×60
35 VF90121 1 Hook
36 VF81208A 2 Rivet Ø4×5
37 VF81218A 1 Latch Hood
38 GT13022 1 Nut Lock M5
39 VF90105 1 17” Strap, Squeegee Back
D - 12 CA30 17E - 56091131 7/2014
PARTS LIST
WIRING DIAGRAM
A Nilfi sk-Advance Brand
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408
www.clarkeus.com
Phone: 800-253-0367
Fax: 800-825-2753
©2014 Nil sk-Advance, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Clarke 30C CA30 17E 17 Inch Corded Walk Behind Disc Floor Scrubber Manual de usuario

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Manual de usuario