Transcripción de documentos
ESPAÑOL
ES
LEA ESTE LIBRO
Contiene información importante para el uso correcto y seguro de la máquina. Lea este libro
completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no siga
las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes
a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted
(o el operador) no habla español, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro
está traducido en otros idiomas. Todas las indicaciones de dirección dadas en estre libro están dadas
desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke.
INDICE
Libro de Instrucciones
1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
23
INTRODUCCIÓN
26
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
26
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
26
MODIFICACIONES Y MEJORAS
26
DESEMBALAJE
26
DATOS TÉCNICOS
27
INSTRUCCIONES SOBRE LA PUESTA A TIERRA
27
PROCEDIMIENTOS PARA EL TRANSPORTE
28
SIMBOLOS
28
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
29
ESTRUCTURA EXTERIOR
29
ESTRUCTURA INTERNA
30
PANEL DE LOS MANDOS
31
USO
32
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
32
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA
33
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO)
34
TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
34
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS
35
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
35
REMOCIÓN DEL DEPÓSITO DEL AGUA DE RECUPERACIÓN
36
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA
36
MANTENIMIENTO
37
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
37
CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL CABLE ELÉCTRICO DE ALIMENTACIÓN DE LA EXTENSIÓN RELACIONADA
37
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA
38
CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA
38
LIMPIEZA DEL CEPILLO
39
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y DE LA REJILLA DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR
39
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE
40
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA DE LA MÁQUINA
40
ACCESORIOS/OPCIONES, Vantage 17 Cable
41
BÚSQUEDA AVERÍAS Y SOLUCIONES
41
Parts List
Manual del operador - Vantage 17 Cable
65
22
ESPAÑOL
ES
EN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
PELIGRO:
Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador.
ATENCIÓN:
Se usa para indicar el riesgo de infortunios para las personas o daños para las cosas.
ADVERTENCIAIndica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las
:
partes del texto marcadas con este símbolo.
PELIGRO:
Sólo el personal calificado y autorizado puede utilizar esta máquina. Los niños y los minusválidos
no pueden utilizar esta máquina.
PELIGRO:
No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos,
inflamables y/o explosivos.
PELIGRO:
Desconectar el cable de alimentación de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento/reparación.
PELIGRO:
Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos.
ATENCIÓN:
Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, asegurarse de que la frecuencia y la tensión
indicadas en la placa del número de serie y de los datos técnicos coincidan con la tensión de la
red.
ATENCIÓN:
No utilizar la máquina si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Si la máquina no
funciona correctamente, está dañada, quedada al exterior o bañada, llevarla a un Centro de
asistencia.
ATENCIÓN:
Si el cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados, es necesario sustituirlos.
Para la sustitución acudir a un Centro de asistencia.
ATENCIÓN:
No tirar o transportar la máquina por el cable; no utilizar el cable como empuñadura. No cerrar el
cable en una puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos afilados. No atropellar el cable del cargador
de baterías con la máquina.
Tener el cable del cargador de baterías lejos de superficies calientes.
ATENCIÓN:
No desenchufar la máquina tirando por el cable. Para desenchufar la máquina, agarrar el enchufe,
no el cable.
ATENCIÓN:
No tocar el enchufe o la máquina con las manos bañadas.
ATENCIÓN:
Desactivar todos los mandos antes de desenchufar la máquina.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, no dejar la máquina conectada a la
red eléctrica cuando está sin custodia. Desenchufar la máquina cuando no se usa y antes de
efectuar el mantenimiento.
ATENCIÓN:
Para evitar electrochoque, no exponer la máquina a la lluvia. Guardar la máquina en un lugar
cubierto.
ATENCIÓN:
No permitir que la máquina se utilice como un juguete. Tener mucho cuidado cuando se utiliza
cerca de niños.
ATENCIÓN:
No utilizar con finalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Utilizar sólo
accesorios recomendados por el fabricante.
Manual de uso - Vantage 17 Cable
23
ES
EN
24
ESPAÑOL
ATENCIÓN:
Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean
capturados por los componentes móviles y de admisión de la máquina.
ATENCIÓN:
No dejar la máquina sin custodia y sin haberse asegurado que la máquina no pueda moverse de
forma autónoma.
ATENCIÓN:
No utilizar la máquina sobre suelos con inclinación mayor a la marcada sobre la máquina misma.
ATENCIÓN:
No dejar que material extraño entre en las aperturas. No utilizar la máquina en el caso de que las
aperturas estén bloqueadas; las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y
cualquier otro cuerpo extraño que pueda reducir el flujo de aire.
ATENCIÓN:
Cuando se utiliza esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de las personas.
ATENCIÓN:
No utilizar la máquina en ambientes demasiado polvorientos.
ATENCIÓN:
No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina.
ATENCIÓN:
La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0°C y los +40°C.
ATENCIÓN:
La temperatura de almacenamiento debe estar entre los 0°C y los +40°C.
La humedad debe estar entre el 30% y el 95%.
ATENCIÓN:
Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperie, tanto durante el funcionamiento
como durante los períodos de inactividad.
ATENCIÓN:
No utilizar la máquina como vehículo de transporte.
ATENCIÓN:
No utilizar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores al 2%.
ATENCIÓN:
No permitir que el cepillo funcione mientras la máquina está parada en un punto para evitar
posibles daños al suelo.
ATENCIÓN:
No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos.
ATENCIÓN:
No adulterar por ninguna razón la máquina, respetar las instrucciones previstas para el
mantenimiento ordinario.
ATENCIÓN:
No quitar ni modificar las placas que el fabricante ha colocado sobre la máquina.
ATENCIÓN:
En caso de incendio utilizar un extintor de polvo, no de agua.
ATENCIÓN:
Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el
Centro de asistencia autorizado debe llevar a cabo las reparaciones y el mantenimiento
programado según las especificaciones indicadas en el capítulo relacionado de este manual.
ATENCIÓN:
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas
las instrucciones relacionadas al mantenimiento/reparación.
ATENCIÓN:
Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o
Revendedor autorizado.
Manual de uso - Vantage 17 Cable
ESPAÑOL
ES
EN
ATENCIÓN:
No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas.
ATENCIÓN:
No trabajar bajo la máquina si ésta no está fijada con los soportes adecuados.
ATENCIÓN:
Nunca se debe abandonar la máquina al final del ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos
y dañinos (baterías, tarjetas electrónicas, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la
eliminación en centros especiales (véase el capítulo “Eliminación”).
ATENCIÓN:
Si se utiliza la máquina de conformidad con las instrucciones, las vibraciones no engendran
situaciones peligrosas. El nivel de vibraciones de la máquina es inferior a 2,5 m/s2 (98/37/EEC EN 1033/1995).
ATENCIÓN:
Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El
agua eventualmente presente en los depósitos o en los tubos, podría congelarse y dañar la
máquina.
ATENCIÓN:
Utilizar sólo los cepillos y los fieltros suministrados con la máquina y aquellos especificados en
el Manual de Uso. Utilizar otros cepillos o fieltros puede perjudicar la seguridad.
Manual de uso - Vantage 17 Cable
25
ES
EN
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
El modelo Vantage 17 Cable de las fregadoras/secadoras Clarke es una máquina eficaz y de calidad superior para la limpieza
de los suelos. El modelo Vantage 17 Cable utiliza un cepillo rotativo de 17.0 in (430 mm) de anchura. Una boquilla trasera
limpia el suelo y un sistema de aspiración recupera el agua de lavado del suelo, todo en una pasada.
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
Este Manual de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que
podrían dañarlo.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa que se puede leer desde el exterior. (A, Fig. 2 - pág.
29).
El año de fabricación de la máquina está en la Declaración de conformidad y está también indicado por las dos primeras cifras
del número de serie de la máquina misma.
Esta información es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la máquina. Utilizar el espacio subyacente para
escribir los datos de identificación de la máquina para todas referencias futuras.
Modelo MAQUINA ________________________
Número de serie MÁQUINA ______________
MODIFICACIONES Y MEJORAS
Nuestra empresa está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modificaciones y mejoras
a su discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente.
Sólo el fabricante puede aprobar y efectuar cualquier modificación y/o instalación de accesorios.
DESEMBALAJE
Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje.
Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte.
Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar.
Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes:
1. Documentación técnica:
– Manual de uso de la fregadora/secadora
2. Extensión para cable de alimentación
26
Manual de uso - Vantage 17 Cable
ESPAÑOL
ES
EN
DATOS TÉCNICOS
Modelo
Vantage 17 Cable 115 V
Vantage 17 Cable 230 V
115 V
230 V
Tensión de funcionamiento
Velocidad de tracción
Aquélla determinada por la rotación del cepillo
Motor de aspiración
550 W, 60 Hz
550 W, 50 Hz
51.8 pulgadas H2O (1,316 mm H2O)
Depresión del sistema de aspiración
Capacidad del depósito de la solución detergente
8.2 galones (31 litros)
Flujo de la solución detergente (mín./máx.)
0.08/0.26 galones/min (0.3/1.0 litros/min)
Capacidad del depósito del agua de recuperación
7.7 galones (29 litros)
Boquilla
Derecha
Anchura de la boquilla
28.3 pulgadas (720 mm)
Anchura de barrido
17.0 pulgadas (430 mm)
Motor cepillo/fieltro
550 W, 60 Hz
Diámetro del cepillo/fieltro
Velocidad de rotación del cepillo/fieltro
Presión al suelo del cepillo/fieltro (con depósito lleno)
1,100 W, 50 Hz
17 pulgadas (430 mm)
150 rpm
61.6 lbs (28 kg)
Diámetro de las ruedas centrales en eje fijo
9.8 pulgadas (250 mm)
Diámetro rueda directriz
1.9 pulgadas (49 mm)
Presión al suelo de las ruedas
Menor de 0.5 N/mm2
Inclinación máxima de los suelos
Largura de la máquina
Anchura de la máquina sin boquilla
Altitud de la máquina
Peso máquina con cepillo y depósito de la solución
detergente lleno (condición de trabajo)
Nivel sonoro (posición operador)
2%
43.9 pulgadas (1,115 mm)
22.4 pulgadas (570 mm)
41.4 pulgadas (1,050 mm)
217.2 lbs (98.5 kg)
76 dB(A)
INSTRUCCIONES SOBRE LA PUESTA A TIERRA
Esta máquina tiene conexión a tierra. En caso de malfuncionamiento o de bloqueo eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de electrochoque. Esta máquina está equipada de un cable eléctrico de alimentación con cable de conexión a tierra y
el enchufe relacionado tiene la conexión a tierra.
El enchufe debe ser insertado en una toma de corriente adecuada con conexión a tierra, según las normas actuales.
ATENCIÓN:
Conexiones no correctas causan el riesgo de eletrochoque. En caso de dudas sobre la presencia de conexión a
tierra en la toma de corriente que debe ser utilizada, pedir un control por un técnico calificado.
No modificar el enchufe de la máquina. Si no es posible conectar el enchufe de la máquina a la toma de corriente,
pedir la instalación de un enchufe adecuado con conexión a tierra por un técnico calificado, según las normas
actuales.
Extensión
Utilizar sólo la extensión en dotación o una extensión con las mismas características eléctricas.
Manual de uso - Vantage 17 Cable
27
ES
EN
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTOS PARA EL
TRANSPORTE
Como cargar y descargar la máquina de una furgoneta o
de un autocamión
ATENCIÓN:
La máquina es pesada. El desplazamiento de la
máquina debe ser efectuado por personal experto.
El desplazamiento de la máquina sobre rampas o
zonas inclinadas debe ser efectuado por dos
personas expertas. Moverla siempre despacio. No
girar la máquina (doblar) sobre rampas. No dejar la
máquina parada sobre rampas o zonas inclinadas.
Las rampas de carga deben ser anchas al menos 40
pulgadas (1 metro).
1.
2.
3.
4.
Controlar que la rampa de carga no sea más larga que 8
pies (2.5 metros), que no sea menos ancha que 40
pulgadas (1 metro) y que tenga un espesor adecuado
para sostener el peso de la máquina y de las personas
que la mueven.
Controlar que la rampa esté seca y limpia.
Posicionar la rampa correctamente.
Quitar el conjunto boquilla y el cepillo/portafieltro antes
de cargar la máquina. Clarke recomienda vaciar los
depósitos de la solución detergente y del agua de
recuperación antes de cargar la máquina.
Figura 1
Como bloquear la máquina al interior del vehículo
5.
Clarke recomienda aplicar a la máquina correas que no
permitan que la máquina misma se mueva hacia
adelante o hacia atrás o vacile.
SIMBOLOS
ATENCIÓN:
Antes de efectuar cualquier operación en la máquina, leer cuidadosamente las
instrucciones de la máquina misma.
ATENCIÓN:
No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada.
28
Manual de uso - Vantage 17 Cable
ESPAÑOL
ES
EN
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
ESTRUCTURA EXTERIOR
(Véase Fig. 2)
A. Placa número de serie/datos técnicos/marcación de
conformidad
B. Manillar
C. Panel de los mandos
D. Palanca de ajuste del flujo de la solución detergente
E1. Posición ECO de la palanca de ajuste del flujo de la
solución detergente (uso “económico” del agua, para una
autonomía de lavado programada de 70-80 minutos)
E2. Posición de flujo máximo de la solución detergente
F. Tapa del depósito del agua de recuperación
G. Rueda
trasera
para
apoyo
en
fase
de
transporte/estacionamiento
H. Ruedas centrales en eje fijo
I. Cepillo o portafieltro con fieltro
J. Cobertura/cepillo/portafieltro
K. Boquilla
L. Empuñaduras de fijación de la boquilla a la máquina
M. Caucho delantero de la boquilla
N. Caucho trasero de la boquilla
O. Resortes de fijación de los cauchos de la boquilla
P. Tubo de descarga del agua de recuperación
Q. Soporte del tubo de descarga del agua de recuperación
R. Válvula de descarga de la solución detergente
S. Palanca de subida/bajada de la boquilla
T. Filtro de la solución detergente
U1. Cable eléctrico de alimentación
U2. Extensión del cable eléctrico de alimentación
V. Tubo de aspiración de la boquilla
W. Dispositivo de transporte/estacionamiento de la máquina
W1. Dispositivo de transporte/estacionamiento de la máquina
activado
W2. Dispositivo de transporte/estacionamiento de la máquina
desactivado
X. Clavija de posicionamiento del dispositivo de
transporte/estacionamiento de la máquina
Y. Depósito del agua de recuperación
Z. Depósito de la solución detergente
F
C
Y
B
S
Q
U1
P
Z
U2
A
E1
R
X
V
E2
L
W
J I
H
O
D G
T
K
M
W1
O
N
M
W2
N
Figura 2
Manual de uso - Vantage 17 Cable
29
ES
EN
ESPAÑOL
ESTRUCTURA INTERNA
(Véase Fig. 3)
A. Tapa del depósito del agua de recuperación (abierta)
B. Guarnición de la tapa del depósito del agua de
recuperación
C. Soporte de la tapa (insertado)
D. Depósito del agua de recuperación
E. Depósito de la solución detergente
F. Rejilla de aspiración con cierre automático de flotador
G. Orificio de drenaje del agua de recuperación
H. Motor de aspiración
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Motor del cepillo/fieltro
Cobertura
con
mango
de
enganche
para
cepillo/portafieltro
Tornillo de ajuste de la velocidad de marcha de la
máquina
Cepillo
Portafieltro
Fieltro
Orificio de ventilación
Caja eléctrica
A
B
C
D
O
F
E
P
G
J
K
H
L
I
M
N
Figura 3
30
Manual de uso - Vantage 17 Cable
ESPAÑOL
ES
EN
PANEL DE LOS MANDOS
(Véase Fig. 4)
Interruptor de rotación del cepillo/fieltro (A, Fig. 4)
Cuando está en posición “I” la máquina está lista para la rotación del cepillo/fieltro. Para activar la rotación del cepillo/fieltro,
es necesario mantener pulsados uno o ambos los interruptores de consenso (C, Fig. 4).
Cuando está en posición “0” la predisposición para la rotación del cepillo/fieltro está desactivada.
Interruptor de aspiración (B, Fig. 4)
Si es llevado a la posición “I” activa la aspiración del agua de recuperación.
Si es llevado a la posición “0” para la aspiración del agua de recuperación.
Interruptores de consenso de la rotación de los cepillos (C, Fig. 4)
Cuando se pulsa uno o ambos los interruptores de consenso, se activa la rotación del cepillo/fieltro.
Los interruptores están activados sólo cuando el interruptor de rotación (A, Fig. 4) del cepillo/fieltro está en posición “I”.
C
B
A
C
Figura 4
Manual de uso - Vantage 17 Cable
31
ES
EN
ESPAÑOL
7.
Conectar la extensión en dotación (J, Fig. 5) con el cable
de alimentación (K). Conectar el enchufe (L) de la
extensión a la red eléctrica.
USO
ATENCIÓN:
En unas partes de la máquina hay unas placas
adhesivas que indican:
– PELIGRO
– ATENCIÓN
– ADVERTENCIA
– CONSULTAS
ATENCIÓN:
Antes de conectar la máquina a la red eléctrica,
asegurarse de que la frecuencia y la tensión
indicadas en la placa del número de serie y de los
datos técnicos (M, Fig. 5) coincidan con la tensión
de la red.
8.
Poner el interruptor (I, Fig. 5) del cepillo en posición “I”,
luego pulsar por algunos segundos uno o ambos los
interruptores (N) para que el cepillo/portafieltro se
enganche.
Si es difícil enganchar, girar manualmente el
cepillo/portafieltro en sentido antihorario (véase Fig. 7,
página siguiente).
Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el
sentido de los símbolos indicados en las placas.
Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están
dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
H
Antes de poner en marcha la máquina, efectuar las
operaciones siguientes de preparación de la máquina o
controlar si han sido efectuadas correctamente.
N
I
Instalación de la boquilla
1.
Instalar la boquilla (A, Fig. 5) y fijarla con las
empuñaduras (B), luego conectar el tubo de aspiración
(C) a la boquilla.
M
K
J
L
Llenado del depósito del detergente
2.
Rellenar el depósito de la solución detergente (A, Fig. 6)
con un detergente adecuado.
No llenar completamente el depósito del detergente,
dejar unos centímetros del borde.
Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la
dilución del producto químico utilizado para componer el
detergente.
La temperatura de la solución detergente no debe
superar los 100°F (40°C).
F
D
C
G
A
B
E
Figura 5
ADVERTENCIA:
Utilizar exclusivamente detergentes líquidos poco
espumosos y no inflamables, que sean adecuados
para este tipo de máquina.
A
Instalación del cepillo o del portafieltro
NOTA:
En la máquina pueden instalarse tanto el cepillo (B,
Fig. 6) como el portafieltro (C) con fieltro (D), según
el tipo de tratamiento de efectuar sobre el suelo.
3.
4.
5.
6.
32
Desactivar el dispositivo de estacionamiento (D, Fig. 5)
de la máquina, llevándolo en posición (E) después de
haber insertado la clavija relacionada (F).
Levantar la cobertura del cepillo (G, Fig. 5) presionando
sobre el manillar (H).
Posicionar el cepillo (B, Fig. 6), o el portafieltro (C) con
fieltro (D), bajo de la cobertura.
Bajar la cobertura (G, Fig. 5) sobre el cepillo/portafieltro
mediante el manillar (H).
B
C
D
Figura 6
Manual de uso - Vantage 17 Cable
ES
EN
ESPAÑOL
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA
Puesta en marcha
1.
2.
Preparar la máquina como indicado en el párrafo
antecedente.
Si la máquina no ha sido todavía conectada a la red
eléctrica, conectarla efectuando el procedimiento
siguiente.
Conectar la extensión en dotación (H, Fig. 8) al cable de
alimentación (I). Conectar el enchufe (J) de la extensión
a la red eléctrica.
Figura 7
ATENCIÓN:
Antes de conectar la máquina a la red eléctrica,
asegurarse de que la frecuencia y la tensión
indicadas en la placa del número de serie y de los
datos técnicos (M, Fig. 8) coincidan con la tensión
de la red.
3.
4.
5.
6.
K
L
G
F
L
B
Bajar la boquilla (A, Fig. 8) empujando la palanca (B)
hacia abajo.
Colocar la palanca de ajuste de flujo de la solución
detergente (C, Fig. 8) en una de las siguientes
posiciones posibles, según el tipo de lavado de efectuar:
– Sistema ECO: llevando la palanca (C, Fig. 8) en la
posición “ECO” (D), la máquina trabaja en una
condición particular (economy) de utilización
programada del agua; en efecto con un flujo
predeterminado y constante, la máquina puede
trabajar con una autonomía de lavado de 70-80
minutos [0.08 galones/min (0.3 litros/min)].
– Sistema variable: girando la palanca hacia la
izquierda en la parte relacionada con el flujo variable,
es posible aumentar el flujo hasta una capacidad
máxima de 0.26 galones/min (1 litro/min), en
correspondencia de la posición (E, Fig 8).
En ningún caso es posible cerrar por completo el flujo de
la solución detergente al cepillo/fieltro durante el trabajo.
Poner los interruptores (F y G, Fig. 8) en posición “I”.
Con las manos sobre el manillar (K, Fig. 8), poner en
marcha la máquina apretando uno o ambos los
interruptores de consenso (L).
N
I
M
J
H
D
E
A
C
Figura 8
Parada de la máquina
7.
8.
9.
Soltar los interruptores (L, Fig. 8).
Poner los interruptores (F y G, Fig. 8) en posición “0”.
Desconectar el enchufe (J) del cable de alimentación de
la red eléctrica. Si necesario, envolver el cable de
alimentación (H, Fig. 8) alrededor del manillar en
posición (N).
10. Levantar la boquilla empujando la palanca hacia arriba
hasta el tope (B, Fig. 8).
11. Poner el cepillo/fieltro en posición de levantamiento,
llevando el dispositivo de estacionamiento (A, Fig. 9) de
la máquina en posición de activación (B) después de
haber insertado la clavija relacionada (C).
C
A
B
Figura 9
Manual de uso - Vantage 17 Cable
33
ES
EN
ESPAÑOL
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO)
1.
2.
I
Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo
antecedente.
Teniendo ambas las manos sobre el manillar (I, Fig. 10),
maniobrar la máquina y empezar el trabajo de
lavado/secamiento del suelo.
G
F
A
ADVERTENCIA:
Para evitar que el suelo se dañe:
– no utilizar el cepillo/fieltro en seco
– cuando la máquina está parada, parar la rotación
del cepillo soltando los interruptores (A, Fig. 10).
ADVERTENCIA:
Antes de levantar el cepillo/fieltro, parar su rotación
soltando los interruptores (A, Fig. 10).
3.
Si necesario, cambiar la cantidad de solución detergente
que llega al cepillo/fieltro mediante la palanca (B, Fig.
10).
H
J
Ajuste de la velocidad de marcha de la máquina
4.
C
La velocidad de marcha de la máquina puede cambiar
según el tipo de suelo y según la utilización del cepillo o
del fieltro.
Si necesario, es posible efectuar el ajuste de la velocidad
de marcha; véase el procedimiento relacionado en el
capítulo “Mantenimiento”.
TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO
MÁQUINA
DE
LA
Para el transporte/estacionamiento de la máquina cuando no
está en actividad de lavado/secamiento, efectuar los
procedimientos siguientes.
1. Poner los interruptores de rotación del cepillo y de
aspiración (F y G, Fig. 10) en posición “0”.
2. Desconectar el enchufe del cable de alimentación (C,
Fig. 10) de la red eléctrica. Envolver el cable de
alimentación alrededor del manillar, en posición (J).
3. Levantar la boquilla girando completamente la palanca
(H, Fig. 10) hacia arriba.
4. Empuñar el manillar (A, Fig. 11) con las manos y bajarlo
hasta apoyar la rueda trasera (B) en el suelo, como
muestra la figura 11. Manteniendo la máquina en esta
condición, empujarla en un lugar adecuado para el
transporte/estacionamiento.
B
Figura 10
A
B
Figura 11
34
Manual de uso - Vantage 17 Cable
ES
EN
ESPAÑOL
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS
Un sistema de cierre automático de flotador (A, Fig. 12)
bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito de
recuperación (B) está lleno.
Es posible darse cuenta del bloqueo del sistema de
aspiración porque la máquina no aspira más el agua de
recuperación; además el bloqueo del sistema de aspiración
causa el aumento improviso de la frecuencia del ruido del
motor de aspiración.
Cuando el depósito del agua de recuperación (B, Fig. 12)
está lleno, vaciarlo según el procedimiento siguiente.
Vaciado del depósito del agua de recuperación
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Parar la máquina posicionando los interruptores cepillo y
aspiración (A y B, Fig. 13) en posición “0”.
Desconectar el enchufe del cable de alimentación (M,
Fig. 13) de la red eléctrica. Envolver el cable de
alimentación alrededor del manillar, en posición (N).
Levantar la boquilla mediante la palanca (C, Fig. 13).
Llevar la máquina en el “Área de eliminación” designada.
Mediante el manillar, levantar el cepillo/fieltro y insertar el
dispositivo de estacionamiento (D, Fig. 13) de la máquina
después de haber insertado la clavija (E).
Desenganchar el tubo de descarga del agua de
recuperación (F, Fig. 13) del soporte (G), abrir la tapa
(H), luego bajar el tubo (F) y vaciar el depósito del agua
de recuperación. En caso de trabajo acabado, enjuagar
el depósito con agua limpia.
B
A
C
Vaciado del depósito de la solución detergente
7.
8.
Llevar a cabo los pasos de 1 a 5.
Vaciar el depósito de la solución detergente abriendo la
válvula de descarga (I, Fig. 13). En caso de trabajo
acabado, enjuagar el depósito con agua limpia.
Figura 12
A
B
J
C
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA
MÁQUINA
Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la
máquina, efectuar las siguientes operaciones:
1. Desenganchar el cepillo/portafieltro como sigue:
– posicionar el interruptor del cepillo (A, Fig. 13) en
posición “I”
– con el
cepillo/portafieltro en
posición de
levantamiento, pulsar por unos segundos uno o
ambos los interruptores (J, Fig. 13), luego soltarlos:
esta operación causa el desenganche del
cepillo/portafieltro.
2. Desconectar el enchufe del cable de alimentación (M,
Fig. 13) de la red eléctrica. Envolver el cable de
alimentación alrededor del manillar, en posición (N).
3. Vaciar los depósitos (B y C, Fig. 12), como indicado en el
párrafo antecedente.
4. Efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias
después de la utilización de la máquina (véase el
capítulo “Mantenimiento”).
5. Tener la máquina en un lugar seco y limpio, con el
cepillo/fieltro y la boquilla levantados o desmontados.
Manual de uso - Vantage 17 Cable
H
G
F
E
D
I
K
N
M
L
Figura 13
35
ES
EN
ESPAÑOL
REMOCIÓN DEL
RECUPERACIÓN
DEPÓSITO
DEL
AGUA
DE
Para efectuar los controles o los mantenimientos, puede ser
necesario quitar el depósito del agua de recuperación (A, Fig.
15) mediante el procedimiento siguiente.
1. Vaciar el depósito (A, Fig. 15) como indicado en el
párrafo específico.
2. Llevar la máquina sobre un suelo llano.
3. Controlar que el cable de alimentación (M, Fig. 14) esté
desconectado de la red eléctrica.
4. Desconectar el tubo de aspiración (A, Fig. 14) de la
boquilla (B).
5. Desconectar el tubo de descarga del agua de
recuperación (C, Fig. 14) del soporte relacionado (D).
6. Abrir la tapa (B, Fig. 15) e insertar el soporte (C) de la
tapa.
7. Empuñar el depósito del agua de recuperación (A, Fig.
15) en el área (D) y levantarlo ligeramente como muestra
la figura.
8. Desconectar del depósito el tubo de aspiración (E, Fig.
15), luego quitar el depósito (A) junto a los tubos (F) y
(G).
PERIODO DE
MÁQUINA
LARGA
INACTIVIDAD
DE
D
C
M
LA
Si se piensa que la máquina no va a ser utilizada durante 30
días o más, seguir las indicaciones siguientes:
1. Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo
“Después de la utilización de la máquina”.
2. Tener la máquina en un lugar seco y limpio, con el
cepillo/fieltro y la boquilla levantados o desmontados.
A
B
Figura 14
D
E
A
G
B
F
C
Figura 15
36
Manual de uso - Vantage 17 Cable
ESPAÑOL
ES
EN
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN:
Las operaciones de manutención y reparación deben ser efectuadas sólo por personal
autorizado o por un Centro de asistencia autorizado.
ATENCIÓN:
Las operaciones deben ser efectuadas:
– con la máquina apagada
– con el cable de alimentación desconectado de la red eléctrica
Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, leer cuidadosamente todas las
instrucciones del capítulo “Instrucciones de seguridad para el operador”.
Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina.
El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de
trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.
Después del “Esquema de mantenimiento programado”, se detallan sólo los procedimientos de mantenimiento más sencillos
y frecuentes.
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Operación
Diaria o
después de la
utilización de
la máquina
Control de la integridad del cable eléctrico de
alimentación y de la extensión relacionada
z
Limpieza de la boquilla
z
Limpieza del cepillo
z
Limpieza de los depósitos y de la rejilla de aspiración
con flotador
z
Semanaria
Control/sustitución de los cauchos de la boquilla
z
Limpieza del filtro de la solución detergente
z
Semestral
Control de la torsión de las tuercas y de los tornillos
Control o sustitución de las escobillas de carbón del
motor eléctrico de aspiración
Anual
z (1)
z (2)
(1): y después de las primeras 8 horas de trabajo
(2): por estas operaciones de mantenimiento acudir a un Centro de asistencia autorizado Clarke
CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL CABLE ELÉCTRICO DE ALIMENTACIÓN DE LA EXTENSIÓN
RELACIONADA
Controlar con cuidado que el cable eléctrico de alimentación, la extensión relacionada y los enchufes no estén desgastados
o dañados.
Si necesario, hacerlo sustituir inmediatamente por un Centro de asistencia.
Manual de uso - Vantage 17 Cable
37
ES
EN
ESPAÑOL
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA
NOTA:
Para un buen secamiento, la boquilla debe estar
limpia y con los cauchos en buenas condiciones.
ADVERTENCIA:
Durante estas operaciones se aconseja utilizar
guantes de trabajo, porque residuos cortantes
podrían estar en la boquilla.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
C
Controlar que el cable de alimentación (A, Fig. 16) esté
desconectado de la red eléctrica.
Bajar la boquilla (B, Fig. 16) mediante la palanca (C).
Desconectar el tubo de aspiración (D, Fig. 16) de la
boquilla.
Aflojar las empuñaduras (E, Fig. 16) y quitar la boquilla
(B).
Lavar y limpiar el conjunto boquilla para quitar suciedad
y residuos.
Controlar que los cauchos delantero (C, Fig. 17) y trasero
(D) estén en buenas condiciones, que no estén cortados
o desgarrados; de lo contrario, sustituirlos (véase el
procedimiento en el párrafo siguiente).
Instalar en el orden contrario al de la remoción.
A
E
D
B
CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE
LA BOQUILLA
1.
2.
3.
4.
5.
Limpiar la boquilla como indicado en el párrafo
antecedente.
Controlar que el borde (E, Fig. 17) del caucho delantero
y el borde (F) del caucho trasero apoyen en el suelo, por
toda su longitud; de lo contrario ajustar la altura, como
indicado a continuación:
– ajustar el caucho delantero (C, Fig. 17) y el caucho
trasero (D) tras haber quitado los resortes de fijación
(G);
– reinstalar los resortes de fijación sobre los cauchos
delantero y trasero correctamente ajustados.
Controlar que los cauchos delantero (C, Fig. 17) y trasero
(D) estén en buenas condiciones, que no estén cortados
o desgarrados; de lo contrario, sustituirlos como indicado
a continuación. Controlar que el borde delantero (H) del
caucho trasero no esté desgastado; de lo contrario volcar
el caucho mismo, llevando en su posición el otro borde
(I) no desgastado. Si el otro borde está desgastado,
sustituir el caucho, mediante el procedimiento siguiente:
– sustituir (o volcar) el caucho trasero (D, Fig. 17) tras
haber quitado los resortes de fijación (G);
– reinstalar los resortes de fijación sobre los cauchos
delantero y trasero correctamente ajustados, como
indicado en el paso antecedente.
Montar de nuevo la boquilla (B, Fig. 16) y enroscar las
empuñaduras (E).
Conectar el tubo de aspiración (D, Fig. 16) a la boquilla
(B).
Figura 16
D
A
B
C
A
G
G
C
D
E
H F
I
Figura 17
38
Manual de uso - Vantage 17 Cable
ESPAÑOL
ES
EN
LIMPIEZA DEL CEPILLO
ADVERTENCIA:
Durante estas operaciones se aconseja utilizar
guantes de trabajo, porque residuos cortantes
podrían estar en el cepillo.
1.
2.
3.
Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el
capítulo “Uso”.
Limpiar el cepillo con agua y detergente.
Controlar que las cerdas del cepillo no estén dañadas o
excesivamente desgastadas; de lo contrario, sustituirlas.
B
D
A
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y DE LA REJILLA
DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR
1.
2.
3.
4.
5.
Controlar que el cable de alimentación (A, Fig. 18) esté
desconectado de la red eléctrica. Envolver el cable de
alimentación alrededor del manillar, en posición (D).
Llevar la máquina en el “Área de eliminación” designada.
Levantar la tapa (A, Fig. 19) e introducir el soporte (B) de
la tapa, luego lavar con agua limpia la tapa misma, los
depósitos (C y D) y la rejilla de aspiración (E).
Descargar el agua de los depósitos mediante el tubo (B,
Fig. 18) y la válvula (C).
Si necesario, desenganchar los retenes (F, Fig. 19) y
abrir la rejilla (E), luego quitar el flotador (G), limpiar la
partes con cuidado, luego montar de nuevo.
Controlar la integridad de la guarnición (H, Fig. 19) de la
tapa del depósito del agua de recuperación.
NOTA:
La guarnición (H, Fig. 19) causa la formación de
vacío en el depósito, necesario para la aspiración
del agua de recuperación.
6.
7.
Si necesario, sustituir la guarnición (H, Fig. 19) de su
alojamiento (I) para sustituirla.
Cuando se reinstala la nueva guarnición, posicionar su
unión (J) en el área (central) indicada en la figura.
Controlar que toda la superficie perimetral (K, Fig. 19) de
apoyo de la guarnición (H) no esté dañada y que sea
adecuada para la estanqueidad de la guarnición misma.
Controlar que el orificio de ventilación (L, Fig. 19) no esté
obstruido; de lo contrario, limpiarlo.
C
Figura 18
H
E
G
I
F
A
H
J
B
K
NOTA:
El orificio (L, Fig. 19) permite la compensación de
aire en el intersticio de la tapa, causando la
formación de vacío en el depósito.
8.
F
C
Cerrar la tapa (A, Fig. 19) tras haber quitado el soporte
(B) de la tapa.
D
L
Figura 19
Manual de uso - Vantage 17 Cable
39
ES
EN
ESPAÑOL
LIMPIEZA DEL
DETERGENTE
1.
2.
3.
4.
FILTRO
DE
LA
SOLUCIÓN
Vaciar el depósito de la solución detergente (A, Fig. 20)
como indicado en el párrafo específico.
Controlar que el cable de alimentación (H, Fig. 20) esté
desconectado de la red eléctrica.
Llevar la máquina sobre un suelo llano.
Desenroscar la tapa transparente (D, Fig. 20) y quitar la
rejilla filtrante (E); limpiarlos y remontarlos en el soporte
(F).
A
NOTA:
Posicionar correctamente la rejilla filtrante (E, Fig.
20) en el alojamiento (G) del soporte (F).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA DE LA
MÁQUINA
NOTA:
Según el tipo de suelo, o según la utilización del
cepillo o del portafieltro, la velocidad de marcha de
la máquina pueden variar.
Es posible efectuar el ajuste relacionado utilizando
el procedimiento siguiente.
1.
2.
3.
4.
Quitar el depósito del agua de recuperación, como
indicado en el capítulo “Uso”.
Efectuar el ajuste de la velocidad de marcha de la
máquina mediante el tornillo (A, Fig. 21) efectuando el
procedimiento siguiente:
– aflojar el tornillo (B, Fig. 21), en el lado derecho de la
máquina, girándolo en sentido antihorario;
– girar el tornillo de ajuste (A, Fig. 21) en sentido
antihorario para aumentar la velocidad de marcha de
la máquina;
– girar el tornillo de ajuste (A, Fig. 21) en sentido horario
para disminuir la velocidad de marcha de la máquina;
– una vez efectuado el ajuste, enroscar el tornillo (B,
Fig. 21).
Montar el depósito del agua de recuperación, como
indicado en el capítulo “Uso”.
Antes de empezar el trabajo, controlar si la velocidad de
marcha de la máquina es correcta y, si es necesario
efectuar otros ajustes, repetir los pasos de 1 a 4.
H
F
E
D
G
E
Figura 20
A
B
Figura 21
40
Manual de uso - Vantage 17 Cable
ESPAÑOL
ES
EN
ACCESORIOS/OPCIONES, Vantage 17 Cable
Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes
accesorios/opciones, según la utilización específica:
Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado.
ACCESORIOS/OPCIONES
Véase la sección “Catálogo piezas de repuestos”.
BÚSQUEDA AVERÍAS Y SOLUCIONES
AVERÍA
PROBABLE CAUSA
SOLUCIÓN
Cable de alimentación no conectado a
la red
Conectar el cable de alimentación
Cable de alimentación averiado
Reparar/sustituir el cable de
alimentación
Depósito del agua de recuperación
lleno
Vaciarlo
Rejilla de aspiración obstruida o
flotador en cierre
Limpiar la rejilla de aspiración y el
flotador
Tubo de aspiración de la boquilla
desconectado o averiado
Conectarlo o repararlo/sustituirlo
Boquilla sucia o cauchos de la boquilla
desgastados o dañados
Limpiar la boquilla o sustituir los
cauchos
Tapa del depósito del agua de
recuperación no correctamente
cerrado, guarnición desgastada o
orificio de ventilación obstruido
Cerrar correctamente la tapa, sostituir
la guarnición o limpiar el orificio de
ventilación
Filtro de la solución detergente sucio
Limpiar el filtro
Obstrucción del orificio de salida del
depósito del agua de recuperación
Limpiar el orificio
Residuos bajo de los cauchos de la
boquilla
Quitar los residuos
Cauchos de la boquilla desgastados,
astillados o desgarrados
Sustituir los cauchos
Los motores no se encienden
Insuficiente aspiración del agua de
recuperación
El flujo de la solución detergente al
cepillo es insuficiente
Estriados causados por la boquilla
Manual de uso - Vantage 17 Cable
41
Vantage 17 Cable
Recommended Spare Parts
Ref.
Part No.
Description
Qty
WEAR PARTS
[1]
909 5151 000
Kit water filter complete
[2]
08603893
Kit filter net with gasket
1
1
[3]
909 6268 000
Gasket L = 1370 mm
1
[4]
909 5568 000
Blade rear
1
[5]
909 5569 000
Blade front
1
[6]
909 5555 000
Spring
4
[7]
08812891
Brush ø 430 Prolene PPL std
1
[8]
909 6291 0000
Drain hose
1
[9]
909 6289 000
Suction hose
1
[10]
909 6290 000
Vacuum motor hose
1
ORDINARY MAINTENANCE
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
86
[11]
909 5699 000
Solenoid valve kit (230 V)
1
[12]
08812913
Solenoid valve (230 V)
1
[13]
08812959
Solenoid valve (115 V)
1
[14]
909 5980 000
Solenoid valve kit (115 V)
1
[15]
909 5651 000
Rubber holder 90° for hose ø10
1
[16]
08601624
Rubber holder 1/4
3
[17]
909 5696 000
Valve
1
[18]
909 5723 000
Kit vacuum motor, 550W (230 V)
1
[19]
909 5979 000
Kit vacuum motor, 550W (115 V)
1
[20]
909 5719 000
Carbon brush
2
[21]
909 6283 000
Squeegee lifting cable
1
[22]
909 6437 000
Kit squeegee lift cable
1
[23]
909 5564 000
Pipe acoustic insulation
1
[24]
909 5565 000
Pipe acoustic insulation
1
[25]
909 5639 000
Reductiongear motor, 1100W (230 V)
1
[26]
909 5472 000
Reductiongear motor, 550W (115 V)
1
[27]
909 5931 000
Capacitor 450V 30µF (230 V)
1
[28]
909 5481 000
Capacitor 450V 40µF (115 V)
1
[29]
909 5106 000
Capacitor 450V 65µF (115 V)
1
[30]
08603912
Capacitor (230 V)
1
[31]
08219000
Vibration damping M8
1
[32]
909 5558 000
Spring
2
[33]
08602460
Bumper roller
1
[34]
909 6281 000
Wheel
2
[35]
909 5554 000
Squeegee weldment
1
[36]
909 5702 000
Kit squeegee complete
1
[37]
909 5703 000
Kit squeegee wheel
2
[38]
08603880
Kit squeegee bumper roller
2
[39]
909 6062 000
Kit bush cable guide and retaining ring
1
[40]
909 5584 000
Switch
1
[41]
909 6784 000
Relay (230 V)
1
[42]
909 6779 000
Relay (115 V)
1
Parts list - Vantage 17 Cable