Clarke Vantage 17 cable Manual de usuario

Categoría
Depurador
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
ES
Manual del operador - Vantage 17 Cable 22
INDICE
Libro de Instrucciones 1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR 23
INTRODUCCIÓN 26
CONSERVACIÓN DEL MANUAL 26
DATOS DE IDENTIFICACIÓN 26
MODIFICACIONES Y MEJORAS 26
DESEMBALAJE 26
DATOS TÉCNICOS 27
INSTRUCCIONES SOBRE LA PUESTA A TIERRA 27
PROCEDIMIENTOS PARA EL TRANSPORTE 28
SIMBOLOS 28
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 29
ESTRUCTURA EXTERIOR 29
ESTRUCTURA INTERNA 30
PANEL DE LOS MANDOS 31
USO 32
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA 32
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA 33
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) 34
TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 34
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS 35
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA 35
REMOCIÓN DEL DEPÓSITO DEL AGUA DE RECUPERACIÓN 36
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA 36
MANTENIMIENTO 37
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO 37
CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL CABLE ELÉCTRICO DE ALIMENTACIÓN DE LA EXTENSIÓN RELA-
CIONADA 37
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA 38
CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA 38
LIMPIEZA DEL CEPILLO 39
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y DE LA REJILLA DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR 39
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE 40
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA DE LA MÁQUINA 40
ACCESORIOS/OPCIONES, Vantage 17 Cable 41
BÚSQUEDA AVERÍAS Y SOLUCIONES 41
Parts List 65
LEA ESTE LIBRO
Contiene información importante para el uso correcto y seguro de la máquina. Lea este libro
completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no siga
las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes
a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted
(o el operador) no habla español, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro
está traducido en otros idiomas. Todas las indicaciones de dirección dadas en estre libro están dadas
desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke.
ESPAÑOL
EN
ES
Manual de uso - Vantage 17 Cable 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
PELIGRO: Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador.
ATENCIÓN: Se usa para indicar el riesgo de infortunios para las personas o daños para las cosas.
ADVERTENCIA
:
Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las
partes del texto marcadas con este símbolo.
PELIGRO: Sólo el personal calificado y autorizado puede utilizar esta máquina. Los niños y los minusválidos
no pueden utilizar esta máquina.
PELIGRO: No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos,
inflamables y/o explosivos.
PELIGRO: Desconectar el cable de alimentación de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento/reparación.
PELIGRO: Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos.
ATENCIÓN: Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, asegurarse de que la frecuencia y la tensión
indicadas en la placa del número de serie y de los datos técnicos coincidan con la tensión de la
red.
ATENCIÓN: No utilizar la máquina si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Si la máquina no
funciona correctamente, está dañada, quedada al exterior o bañada, llevarla a un Centro de
asistencia.
ATENCIÓN: Si el cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados, es necesario sustituirlos.
Para la sustitución acudir a un Centro de asistencia.
ATENCIÓN: No tirar o transportar la máquina por el cable; no utilizar el cable como empuñadura. No cerrar el
cable en una puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos afilados. No atropellar el cable del cargador
de baterías con la máquina.
Tener el cable del cargador de baterías lejos de superficies calientes.
ATENCIÓN: No desenchufar la máquina tirando por el cable. Para desenchufar la máquina, agarrar el enchufe,
no el cable.
ATENCIÓN: No tocar el enchufe o la máquina con las manos bañadas.
ATENCIÓN: Desactivar todos los mandos antes de desenchufar la máquina.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, no dejar la máquina conectada a la
red eléctrica cuando está sin custodia. Desenchufar la máquina cuando no se usa y antes de
efectuar el mantenimiento.
ATENCIÓN: Para evitar electrochoque, no exponer la máquina a la lluvia. Guardar la máquina en un lugar
cubierto.
ATENCIÓN: No permitir que la máquina se utilice como un juguete. Tener mucho cuidado cuando se utiliza
cerca de niños.
ATENCIÓN: No utilizar con finalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Utilizar sólo
accesorios recomendados por el fabricante.
ESPAÑOL
EN
ES
24 Manual de uso - Vantage 17 Cable
ATENCIÓN: Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean
capturados por los componentes móviles y de admisión de la máquina.
ATENCIÓN: No dejar la máquina sin custodia y sin haberse asegurado que la máquina no pueda moverse de
forma autónoma.
ATENCIÓN: No utilizar la máquina sobre suelos con inclinación mayor a la marcada sobre la máquina misma.
ATENCIÓN: No dejar que material extraño entre en las aperturas. No utilizar la máquina en el caso de que las
aperturas estén bloqueadas; las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y
cualquier otro cuerpo extraño que pueda reducir el flujo de aire.
ATENCIÓN: Cuando se utiliza esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de las personas.
ATENCIÓN: No utilizar la máquina en ambientes demasiado polvorientos.
ATENCIÓN: No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina.
ATENCIÓN: La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0°C y los +40°C.
ATENCIÓN: La temperatura de almacenamiento debe estar entre los 0°C y los +40°C.
La humedad debe estar entre el 30% y el 95%.
ATENCIÓN: Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperie, tanto durante el funcionamiento
como durante los períodos de inactividad.
ATENCIÓN: No utilizar la máquina como vehículo de transporte.
ATENCIÓN: No utilizar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores al 2%.
ATENCIÓN: No permitir que el cepillo funcione mientras la máquina está parada en un punto para evitar
posibles daños al suelo.
ATENCIÓN: No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos.
ATENCIÓN: No adulterar por ninguna razón la máquina, respetar las instrucciones previstas para el
mantenimiento ordinario.
ATENCIÓN: No quitar ni modificar las placas que el fabricante ha colocado sobre la máquina.
ATENCIÓN: En caso de incendio utilizar un extintor de polvo, no de agua.
ATENCIÓN: Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el
Centro de asistencia autorizado debe llevar a cabo las reparaciones y el mantenimiento
programado según las especificaciones indicadas en el capítulo relacionado de este manual.
ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas
las instrucciones relacionadas al mantenimiento/reparación.
ATENCIÓN: Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o
Revendedor autorizado.
ESPAÑOL
EN
ES
Manual de uso - Vantage 17 Cable 25
ATENCIÓN: No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas.
ATENCIÓN: No trabajar bajo la máquina si ésta no está fijada con los soportes adecuados.
ATENCIÓN: Nunca se debe abandonar la máquina al final del ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos
y dañinos (baterías, tarjetas electrónicas, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la
eliminación en centros especiales (véase el capítulo “Eliminación”).
ATENCIÓN: Si se utiliza la máquina de conformidad con las instrucciones, las vibraciones no engendran
situaciones peligrosas. El nivel de vibraciones de la máquina es inferior a 2,5 m/s2 (98/37/EEC -
EN 1033/1995).
ATENCIÓN: Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El
agua eventualmente presente en los depósitos o en los tubos, podría congelarse y dañar la
máquina.
ATENCIÓN: Utilizar sólo los cepillos y los fieltros suministrados con la máquina y aquellos especificados en
el Manual de Uso. Utilizar otros cepillos o fieltros puede perjudicar la seguridad.
ESPAÑOL
EN
ES
26 Manual de uso - Vantage 17 Cable
El modelo Vantage 17 Cable de las fregadoras/secadoras Clarke es una máquina eficaz y de calidad superior para la limpieza
de los suelos. El modelo Vantage 17 Cable utiliza un cepillo rotativo de 17.0 in (430 mm) de anchura. Una boquilla trasera
limpia el suelo y un sistema de aspiración recupera el agua de lavado del suelo, todo en una pasada.
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
Este Manual de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que
podrían dañarlo.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa que se puede leer desde el exterior. (A, Fig. 2 - pág.
29).
El año de fabricación de la máquina está en la Declaración de conformidad y está también indicado por las dos primeras cifras
del número de serie de la máquina misma.
Esta información es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la máquina. Utilizar el espacio subyacente para
escribir los datos de identificación de la máquina para todas referencias futuras.
MODIFICACIONES Y MEJORAS
Nuestra empresa está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modificaciones y mejoras
a su discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente.
Sólo el fabricante puede aprobar y efectuar cualquier modificación y/o instalación de accesorios.
DESEMBALAJE
Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje.
Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte.
Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar.
Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes:
1. Documentación técnica:
Manual de uso de la fregadora/secadora
2. Extensión para cable de alimentación
INTRODUCCIÓN
Modelo MAQUINA ________________________
Número de serie MÁQUINA ______________
ESPAÑOL
EN
ES
Manual de uso - Vantage 17 Cable 27
Esta máquina tiene conexión a tierra. En caso de malfuncionamiento o de bloqueo eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de electrochoque. Esta máquina está equipada de un cable eléctrico de alimentación con cable de conexión a tierra y
el enchufe relacionado tiene la conexión a tierra.
El enchufe debe ser insertado en una toma de corriente adecuada con conexión a tierra, según las normas actuales.
Extensión
Utilizar sólo la extensión en dotación o una extensión con las mismas características eléctricas.
DATOS TÉCNICOS
Modelo Vantage 17 Cable 115 V Vantage 17 Cable 230 V
Tensión de funcionamiento 115 V 230 V
Velocidad de tracción Aquélla determinada por la rotación del cepillo
Motor de aspiración 550 W, 60 Hz 550 W, 50 Hz
Depresión del sistema de aspiración 51.8 pulgadas H
2
O (1,316 mm H
2
O)
Capacidad del depósito de la solución detergente 8.2 galones (31 litros)
Flujo de la solución detergente (mín./máx.) 0.08/0.26 galones/min (0.3/1.0 litros/min)
Capacidad del depósito del agua de recuperación 7.7 galones (29 litros)
Boquilla Derecha
Anchura de la boquilla 28.3 pulgadas (720 mm)
Anchura de barrido 17.0 pulgadas (430 mm)
Motor cepillo/fieltro 550 W, 60 Hz 1,100 W, 50 Hz
Diámetro del cepillo/fieltro 17 pulgadas (430 mm)
Velocidad de rotación del cepillo/fieltro 150 rpm
Presión al suelo del cepillo/fieltro (con depósito lleno) 61.6 lbs (28 kg)
Diámetro de las ruedas centrales en eje fijo 9.8 pulgadas (250 mm)
Diámetro rueda directriz 1.9 pulgadas (49 mm)
Presión al suelo de las ruedas Menor de 0.5 N/mm
2
Inclinación máxima de los suelos 2 %
Largura de la máquina 43.9 pulgadas (1,115 mm)
Anchura de la máquina sin boquilla 22.4 pulgadas (570 mm)
Altitud de la máquina 41.4 pulgadas (1,050 mm)
Peso máquina con cepillo y depósito de la solución
detergente lleno (condición de trabajo)
217.2 lbs (98.5 kg)
Nivel sonoro (posición operador) 76 dB(A)
INSTRUCCIONES SOBRE LA PUESTA A TIERRA
ATENCIÓN:
Conexiones no correctas causan el riesgo de eletrochoque. En caso de dudas sobre la presencia de conexión a
tierra en la toma de corriente que debe ser utilizada, pedir un control por un técnico calificado.
No modificar el enchufe de la máquina. Si no es posible conectar el enchufe de la máquina a la toma de corriente,
pedir la instalación de un enchufe adecuado con conexión a tierra por un técnico calificado, según las normas
actuales.
ESPAÑOL
EN
ES
28 Manual de uso - Vantage 17 Cable
Como cargar y descargar la máquina de una furgoneta o
de un autocamión
1. Controlar que la rampa de carga no sea más larga que 8
pies (2.5 metros), que no sea menos ancha que 40
pulgadas (1 metro) y que tenga un espesor adecuado
para sostener el peso de la máquina y de las personas
que la mueven.
2. Controlar que la rampa esté seca y limpia.
3. Posicionar la rampa correctamente.
4. Quitar el conjunto boquilla y el cepillo/portafieltro antes
de cargar la máquina. Clarke recomienda vaciar los
depósitos de la solución detergente y del agua de
recuperación antes de cargar la máquina.
Como bloquear la máquina al interior del vehículo
5. Clarke recomienda aplicar a la máquina correas que no
permitan que la máquina misma se mueva hacia
adelante o hacia atrás o vacile.
PROCEDIMIENTOS PARA EL
TRANSPORTE
ATENCIÓN:
La máquina es pesada. El desplazamiento de la
máquina debe ser efectuado por personal experto.
El desplazamiento de la máquina sobre rampas o
zonas inclinadas debe ser efectuado por dos
personas expertas. Moverla siempre despacio. No
girar la máquina (doblar) sobre rampas. No dejar la
máquina parada sobre rampas o zonas inclinadas.
Las rampas de carga deben ser anchas al menos 40
pulgadas (1 metro).
Figura 1
SIMBOLOS
ATENCIÓN:
Antes de efectuar cualquier operación en la máquina, leer cuidadosamente las
instrucciones de la máquina misma.
ATENCIÓN:
No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada.
ESPAÑOL
EN
ES
Manual de uso - Vantage 17 Cable 29
ESTRUCTURA EXTERIOR
(Véase Fig. 2)
A. Placa número de serie/datos técnicos/marcación de
conformidad
B. Manillar
C. Panel de los mandos
D. Palanca de ajuste del flujo de la solución detergente
E1. Posición ECO de la palanca de ajuste del flujo de la
solución detergente (uso “económico” del agua, para una
autonomía de lavado programada de 70-80 minutos)
E2. Posición de flujo máximo de la solución detergente
F. Tapa del depósito del agua de recuperación
G. Rueda trasera para apoyo en fase de
transporte/estacionamiento
H. Ruedas centrales en eje fijo
I. Cepillo o portafieltro con fieltro
J. Cobertura/cepillo/portafieltro
K. Boquilla
L. Empuñaduras de fijación de la boquilla a la máquina
M. Caucho delantero de la boquilla
N. Caucho trasero de la boquilla
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
O. Resortes de fijación de los cauchos de la boquilla
P. Tubo de descarga del agua de recuperación
Q. Soporte del tubo de descarga del agua de recuperación
R. Válvula de descarga de la solución detergente
S. Palanca de subida/bajada de la boquilla
T. Filtro de la solución detergente
U1. Cable eléctrico de alimentación
U2. Extensión del cable eléctrico de alimentación
V. Tubo de aspiración de la boquilla
W. Dispositivo de transporte/estacionamiento de la máquina
W1.Dispositivo de transporte/estacionamiento de la máquina
activado
W2.Dispositivo de transporte/estacionamiento de la máquina
desactivado
X. Clavija de posicionamiento del dispositivo de
transporte/estacionamiento de la máquina
Y. Depósito del agua de recuperación
Z. Depósito de la solución detergente
Figura 2
Z
X
W
J
I
H
T
DG
M
N
O
K
O
L
V
E2
E1
A
U1
U2
P
Q
B
S
CF
Y
W1
W2
MN
R
ESPAÑOL
EN
ES
30 Manual de uso - Vantage 17 Cable
ESTRUCTURA INTERNA
(Véase Fig. 3)
A. Tapa del depósito del agua de recuperación (abierta)
B. Guarnición de la tapa del depósito del agua de
recuperación
C. Soporte de la tapa (insertado)
D. Depósito del agua de recuperación
E. Depósito de la solución detergente
F. Rejilla de aspiración con cierre automático de flotador
G. Orificio de drenaje del agua de recuperación
H. Motor de aspiración
I. Motor del cepillo/fieltro
J. Cobertura con mango de enganche para
cepillo/portafieltro
K. Tornillo de ajuste de la velocidad de marcha de la
máquina
L. Cepillo
M. Portafieltro
N. Fieltro
O. Orificio de ventilación
P. Caja eléctrica
Figura 3
A
B
C
D
E
J
G
F
L
M
N
O
P
K
I
H
ESPAÑOL
EN
ES
Manual de uso - Vantage 17 Cable 31
PANEL DE LOS MANDOS
(Véase Fig. 4)
Interruptor de rotación del cepillo/fieltro (A, Fig. 4)
Cuando está en posición “I” la máquina está lista para la rotación del cepillo/fieltro. Para activar la rotación del cepillo/fieltro,
es necesario mantener pulsados uno o ambos los interruptores de consenso (C, Fig. 4).
Cuando está en posición “0” la predisposición para la rotación del cepillo/fieltro está desactivada.
Interruptor de aspiración (B, Fig. 4)
Si es llevado a la posición “I” activa la aspiración del agua de recuperación.
Si es llevado a la posición “0” para la aspiración del agua de recuperación.
Interruptores de consenso de la rotación de los cepillos (C, Fig. 4)
Cuando se pulsa uno o ambos los interruptores de consenso, se activa la rotación del cepillo/fieltro.
Los interruptores están activados sólo cuando el interruptor de rotación (A, Fig. 4) del cepillo/fieltro está en posición “I”.
Figura 4
A
B
C
C
ESPAÑOL
EN
ES
32 Manual de uso - Vantage 17 Cable
Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el
sentido de los símbolos indicados en las placas.
Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están
dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
Antes de poner en marcha la máquina, efectuar las
operaciones siguientes de preparación de la máquina o
controlar si han sido efectuadas correctamente.
Instalación de la boquilla
1. Instalar la boquilla (A, Fig. 5) y fijarla con las
empuñaduras (B), luego conectar el tubo de aspiración
(C) a la boquilla.
Llenado del depósito del detergente
2. Rellenar el depósito de la solución detergente (A, Fig. 6)
con un detergente adecuado.
No llenar completamente el depósito del detergente,
dejar unos centímetros del borde.
Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la
dilución del producto químico utilizado para componer el
detergente.
La temperatura de la solución detergente no debe
superar los 100°F (40°C).
Instalación del cepillo o del portafieltro
3. Desactivar el dispositivo de estacionamiento (D, Fig. 5)
de la máquina, llevándolo en posición (E) después de
haber insertado la clavija relacionada (F).
4. Levantar la cobertura del cepillo (G, Fig. 5) presionando
sobre el manillar (H).
5. Posicionar el cepillo (B, Fig. 6), o el portafieltro (C) con
fieltro (D), bajo de la cobertura.
6. Bajar la cobertura (G, Fig. 5) sobre el cepillo/portafieltro
mediante el manillar (H).
USO
ATENCIÓN:
En unas partes de la máquina hay unas placas
adhesivas que indican:
PELIGRO
–ATENCIÓN
ADVERTENCIA
CONSULTAS
ADVERTENCIA:
Utilizar exclusivamente detergentes líquidos poco
espumosos y no inflamables, que sean adecuados
para este tipo de máquina.
NOTA:
En la máquina pueden instalarse tanto el cepillo (B,
Fig. 6) como el portafieltro (C) con fieltro (D), según
el tipo de tratamiento de efectuar sobre el suelo.
7. Conectar la extensión en dotación (J, Fig. 5) con el cable
de alimentación (K). Conectar el enchufe (L) de la
extensión a la red eléctrica.
8. Poner el interruptor (I, Fig. 5) del cepillo en posición “I”,
luego pulsar por algunos segundos uno o ambos los
interruptores (N) para que el cepillo/portafieltro se
enganche.
Si es difícil enganchar, girar manualmente el
cepillo/portafieltro en sentido antihorario (véase Fig. 7,
página siguiente).
Figura 5
Figura 6
ATENCIÓN:
Antes de conectar la máquina a la red eléctrica,
asegurarse de que la frecuencia y la tensión
indicadas en la placa del número de serie y de los
datos técnicos (M, Fig. 5) coincidan con la tensión
de la red.
F
D
G
E
B
A
C
J
L
MK
I
H
N
B
C
D
A
ESPAÑOL
EN
ES
Manual de uso - Vantage 17 Cable 33
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA
Puesta en marcha
1. Preparar la máquina como indicado en el párrafo
antecedente.
2. Si la máquina no ha sido todavía conectada a la red
eléctrica, conectarla efectuando el procedimiento
siguiente.
Conectar la extensión en dotación (H, Fig. 8) al cable de
alimentación (I). Conectar el enchufe (J) de la extensión
a la red eléctrica.
3. Bajar la boquilla (A, Fig. 8) empujando la palanca (B)
hacia abajo.
4. Colocar la palanca de ajuste de flujo de la solución
detergente (C, Fig. 8) en una de las siguientes
posiciones posibles, según el tipo de lavado de efectuar:
Sistema ECO: llevando la palanca (C, Fig. 8) en la
posición “ECO” (D), la máquina trabaja en una
condición particular (economy) de utilización
programada del agua; en efecto con un flujo
predeterminado y constante, la máquina puede
trabajar con una autonomía de lavado de 70-80
minutos [0.08 galones/min (0.3 litros/min)].
Sistema variable: girando la palanca hacia la
izquierda en la parte relacionada con el flujo variable,
es posible aumentar el flujo hasta una capacidad
máxima de 0.26 galones/min (1 litro/min), en
correspondencia de la posición (E, Fig 8).
En ningún caso es posible cerrar por completo el flujo de
la solución detergente al cepillo/fieltro durante el trabajo.
5. Poner los interruptores (F y G, Fig. 8) en posición “I”.
6. Con las manos sobre el manillar (K, Fig. 8), poner en
marcha la máquina apretando uno o ambos los
interruptores de consenso (L).
Parada de la máquina
7. Soltar los interruptores (L, Fig. 8).
8. Poner los interruptores (F y G, Fig. 8) en posición “0”.
9. Desconectar el enchufe (J) del cable de alimentación de
la red eléctrica. Si necesario, envolver el cable de
alimentación (H, Fig. 8) alrededor del manillar en
posición (N).
10. Levantar la boquilla empujando la palanca hacia arriba
hasta el tope (B, Fig. 8).
11. Poner el cepillo/fieltro en posición de levantamiento,
llevando el dispositivo de estacionamiento (A, Fig. 9) de
la máquina en posición de activación (B) después de
haber insertado la clavija relacionada (C).
ATENCIÓN:
Antes de conectar la máquina a la red eléctrica,
asegurarse de que la frecuencia y la tensión
indicadas en la placa del número de serie y de los
datos técnicos (M, Fig. 8) coincidan con la tensión
de la red.
Figura 7
Figura 8
Figura 9
M
D
E
C
A
J
H
I
N
B
L
L
K
G
F
B
C
A
ESPAÑOL
EN
ES
34 Manual de uso - Vantage 17 Cable
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO)
1. Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo
antecedente.
2. Teniendo ambas las manos sobre el manillar (I, Fig. 10),
maniobrar la máquina y empezar el trabajo de
lavado/secamiento del suelo.
3. Si necesario, cambiar la cantidad de solución detergente
que llega al cepillo/fieltro mediante la palanca (B, Fig.
10).
Ajuste de la velocidad de marcha de la máquina
4. La velocidad de marcha de la máquina puede cambiar
según el tipo de suelo y según la utilización del cepillo o
del fieltro.
Si necesario, es posible efectuar el ajuste de la velocidad
de marcha; véase el procedimiento relacionado en el
capítulo “Mantenimiento”.
TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Para el transporte/estacionamiento de la máquina cuando no
está en actividad de lavado/secamiento, efectuar los
procedimientos siguientes.
1. Poner los interruptores de rotación del cepillo y de
aspiración (F y G, Fig. 10) en posición “0”.
2. Desconectar el enchufe del cable de alimentación (C,
Fig. 10) de la red eléctrica. Envolver el cable de
alimentación alrededor del manillar, en posición (J).
3. Levantar la boquilla girando completamente la palanca
(H, Fig. 10) hacia arriba.
4. Empuñar el manillar (A, Fig. 11) con las manos y bajarlo
hasta apoyar la rueda trasera (B) en el suelo, como
muestra la figura 11. Manteniendo la máquina en esta
condición, empujarla en un lugar adecuado para el
transporte/estacionamiento.
ADVERTENCIA:
Para evitar que el suelo se dañe:
no utilizar el cepillo/fieltro en seco
cuando la máquina está parada, parar la rotación
del cepillo soltando los interruptores (A, Fig. 10).
ADVERTENCIA:
Antes de levantar el cepillo/fieltro, parar su rotación
soltando los interruptores (A, Fig. 10).
Figura 10
Figura 11
F
G
I
A
H
J
C
B
A
B
ESPAÑOL
EN
ES
Manual de uso - Vantage 17 Cable 35
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS
Un sistema de cierre automático de flotador (A, Fig. 12)
bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito de
recuperación (B) está lleno.
Es posible darse cuenta del bloqueo del sistema de
aspiración porque la máquina no aspira más el agua de
recuperación; además el bloqueo del sistema de aspiración
causa el aumento improviso de la frecuencia del ruido del
motor de aspiración.
Cuando el depósito del agua de recuperación (B, Fig. 12)
está lleno, vaciarlo según el procedimiento siguiente.
Vaciado del depósito del agua de recuperación
1. Parar la máquina posicionando los interruptores cepillo y
aspiración (A y B, Fig. 13) en posición “0”.
2. Desconectar el enchufe del cable de alimentación (M,
Fig. 13) de la red eléctrica. Envolver el cable de
alimentación alrededor del manillar, en posición (N).
3. Levantar la boquilla mediante la palanca (C, Fig. 13).
4. Llevar la máquina en el “Área de eliminación” designada.
5. Mediante el manillar, levantar el cepillo/fieltro y insertar el
dispositivo de estacionamiento (D, Fig. 13) de la máquina
después de haber insertado la clavija (E).
6. Desenganchar el tubo de descarga del agua de
recuperación (F, Fig. 13) del soporte (G), abrir la tapa
(H), luego bajar el tubo (F) y vaciar el depósito del agua
de recuperación. En caso de trabajo acabado, enjuagar
el depósito con agua limpia.
Vaciado del depósito de la solución detergente
7. Llevar a cabo los pasos de 1 a 5.
8. Vaciar el depósito de la solución detergente abriendo la
válvula de descarga (I, Fig. 13). En caso de trabajo
acabado, enjuagar el depósito con agua limpia.
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA
MÁQUINA
Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la
máquina, efectuar las siguientes operaciones:
1. Desenganchar el cepillo/portafieltro como sigue:
posicionar el interruptor del cepillo (A, Fig. 13) en
posición “I
con el cepillo/portafieltro en posición de
levantamiento, pulsar por unos segundos uno o
ambos los interruptores (J, Fig. 13), luego soltarlos:
esta operación causa el desenganche del
cepillo/portafieltro.
2. Desconectar el enchufe del cable de alimentación (M,
Fig. 13) de la red eléctrica. Envolver el cable de
alimentación alrededor del manillar, en posición (N).
3. Vaciar los depósitos (B y C, Fig. 12), como indicado en el
párrafo antecedente.
4. Efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias
después de la utilización de la máquina (véase el
capítulo “Mantenimiento”).
5. Tener la máquina en un lugar seco y limpio, con el
cepillo/fieltro y la boquilla levantados o desmontados.
Figura 12
Figura 13
C
B
A
G
F
E
D
I
K
L
M
N
C
H
J
B
A
ESPAÑOL
EN
ES
36 Manual de uso - Vantage 17 Cable
REMOCIÓN DEL DEPÓSITO DEL AGUA DE
RECUPERACIÓN
Para efectuar los controles o los mantenimientos, puede ser
necesario quitar el depósito del agua de recuperación (A, Fig.
15) mediante el procedimiento siguiente.
1. Vaciar el depósito (A, Fig. 15) como indicado en el
párrafo específico.
2. Llevar la máquina sobre un suelo llano.
3. Controlar que el cable de alimentación (M, Fig. 14) esté
desconectado de la red eléctrica.
4. Desconectar el tubo de aspiración (A, Fig. 14) de la
boquilla (B).
5. Desconectar el tubo de descarga del agua de
recuperación (C, Fig. 14) del soporte relacionado (D).
6. Abrir la tapa (B, Fig. 15) e insertar el soporte (C) de la
tapa.
7. Empuñar el depósito del agua de recuperación (A, Fig.
15) en el área (D) y levantarlo ligeramente como muestra
la figura.
8. Desconectar del depósito el tubo de aspiración (E, Fig.
15), luego quitar el depósito (A) junto a los tubos (F) y
(G).
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA
MÁQUINA
Si se piensa que la máquina no va a ser utilizada durante 30
días o más, seguir las indicaciones siguientes:
1. Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo
“Después de la utilización de la máquina”.
2. Tener la máquina en un lugar seco y limpio, con el
cepillo/fieltro y la boquilla levantados o desmontados.
Figura 14
Figura 15
D
C
M
B
A
A
E
D
B
G
C
F
ESPAÑOL
EN
ES
Manual de uso - Vantage 17 Cable 37
Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina.
El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de
trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.
Después del “Esquema de mantenimiento programado”, se detallan sólo los procedimientos de mantenimiento más sencillos
y frecuentes.
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
(1): y después de las primeras 8 horas de trabajo
(2): por estas operaciones de mantenimiento acudir a un Centro de asistencia autorizado Clarke
CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL CABLE ELÉCTRICO DE ALIMENTACIÓN DE LA EXTENSIÓN
RELACIONADA
Controlar con cuidado que el cable eléctrico de alimentación, la extensión relacionada y los enchufes no estén desgastados
o dañados.
Si necesario, hacerlo sustituir inmediatamente por un Centro de asistencia.
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Las operaciones de manutención y reparación deben ser efectuadas sólo por personal
autorizado o por un Centro de asistencia autorizado.
ATENCIÓN: Las operaciones deben ser efectuadas:
con la máquina apagada
con el cable de alimentación desconectado de la red eléctrica
Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, leer cuidadosamente todas las
instrucciones del capítulo “Instrucciones de seguridad para el operador”.
Operación
Diaria o
después de la
utilización de
la máquina
Semanaria Semestral Anual
Control de la integridad del cable eléctrico de
alimentación y de la extensión relacionada
z
Limpieza de la boquilla
z
Limpieza del cepillo
z
Limpieza de los depósitos y de la rejilla de aspiración
con flotador
z
Control/sustitución de los cauchos de la boquilla
z
Limpieza del filtro de la solución detergente
z
Control de la torsión de las tuercas y de los tornillos z (1)
Control o sustitución de las escobillas de carbón del
motor eléctrico de aspiración
z (2)
ESPAÑOL
EN
ES
38 Manual de uso - Vantage 17 Cable
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA
1. Controlar que el cable de alimentación (A, Fig. 16) esté
desconectado de la red eléctrica.
2. Bajar la boquilla (B, Fig. 16) mediante la palanca (C).
3. Desconectar el tubo de aspiración (D, Fig. 16) de la
boquilla.
4. Aflojar las empuñaduras (E, Fig. 16) y quitar la boquilla
(B).
5. Lavar y limpiar el conjunto boquilla para quitar suciedad
y residuos.
6. Controlar que los cauchos delantero (C, Fig. 17) y trasero
(D) estén en buenas condiciones, que no estén cortados
o desgarrados; de lo contrario, sustituirlos (véase el
procedimiento en el párrafo siguiente).
7. Instalar en el orden contrario al de la remoción.
CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE
LA BOQUILLA
1. Limpiar la boquilla como indicado en el párrafo
antecedente.
2. Controlar que el borde (E, Fig. 17) del caucho delantero
y el borde (F) del caucho trasero apoyen en el suelo, por
toda su longitud; de lo contrario ajustar la altura, como
indicado a continuación:
ajustar el caucho delantero (C, Fig. 17) y el caucho
trasero (D) tras haber quitado los resortes de fijación
(G);
reinstalar los resortes de fijación sobre los cauchos
delantero y trasero correctamente ajustados.
3. Controlar que los cauchos delantero (C, Fig. 17) y trasero
(D) estén en buenas condiciones, que no estén cortados
o desgarrados; de lo contrario, sustituirlos como indicado
a continuación. Controlar que el borde delantero (H) del
caucho trasero no esté desgastado; de lo contrario volcar
el caucho mismo, llevando en su posición el otro borde
(I) no desgastado. Si el otro borde está desgastado,
sustituir el caucho, mediante el procedimiento siguiente:
sustituir (o volcar) el caucho trasero (D, Fig. 17) tras
haber quitado los resortes de fijación (G);
reinstalar los resortes de fijación sobre los cauchos
delantero y trasero correctamente ajustados, como
indicado en el paso antecedente.
4. Montar de nuevo la boquilla (B, Fig. 16) y enroscar las
empuñaduras (E).
5. Conectar el tubo de aspiración (D, Fig. 16) a la boquilla
(B).
NOTA:
Para un buen secamiento, la boquilla debe estar
limpia y con los cauchos en buenas condiciones.
ADVERTENCIA:
Durante estas operaciones se aconseja utilizar
guantes de trabajo, porque residuos cortantes
podrían estar en la boquilla.
Figura 16
Figura 17
C
A
E
B
D
A
B
A
D
C
G
G
C
D
E
H
F
I
ESPAÑOL
EN
ES
Manual de uso - Vantage 17 Cable 39
LIMPIEZA DEL CEPILLO
1. Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el
capítulo “Uso”.
2. Limpiar el cepillo con agua y detergente.
3. Controlar que las cerdas del cepillo no estén dañadas o
excesivamente desgastadas; de lo contrario, sustituirlas.
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y DE LA REJILLA
DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR
1. Controlar que el cable de alimentación (A, Fig. 18) esté
desconectado de la red eléctrica. Envolver el cable de
alimentación alrededor del manillar, en posición (D).
2. Llevar la máquina en el “Área de eliminación” designada.
3. Levantar la tapa (A, Fig. 19) e introducir el soporte (B) de
la tapa, luego lavar con agua limpia la tapa misma, los
depósitos (C y D) y la rejilla de aspiración (E).
Descargar el agua de los depósitos mediante el tubo (B,
Fig. 18) y la válvula (C).
4. Si necesario, desenganchar los retenes (F, Fig. 19) y
abrir la rejilla (E), luego quitar el flotador (G), limpiar la
partes con cuidado, luego montar de nuevo.
5. Controlar la integridad de la guarnición (H, Fig. 19) de la
tapa del depósito del agua de recuperación.
Si necesario, sustituir la guarnición (H, Fig. 19) de su
alojamiento (I) para sustituirla.
Cuando se reinstala la nueva guarnición, posicionar su
unión (J) en el área (central) indicada en la figura.
6. Controlar que toda la superficie perimetral (K, Fig. 19) de
apoyo de la guarnición (H) no esté dañada y que sea
adecuada para la estanqueidad de la guarnición misma.
7. Controlar que el orificio de ventilación (L, Fig. 19) no es
obstruido; de lo contrario, limpiarlo.
8. Cerrar la tapa (A, Fig. 19) tras haber quitado el soporte
(B) de la tapa.
ADVERTENCIA:
Durante estas operaciones se aconseja utilizar
guantes de trabajo, porque residuos cortantes
podrían estar en el cepillo.
NOTA:
La guarnición (H, Fig. 19) causa la formación de
vacío en el depósito, necesario para la aspiración
del agua de recuperación.
NOTA:
El orificio (L, Fig. 19) permite la compensación de
aire en el intersticio de la tapa, causando la
formación de vacío en el depósito.
Figura 18
Figura 19
B
D
A
C
I
H
F
E
F
G
A
H
L
B
J
K
C
D
ESPAÑOL
EN
ES
40 Manual de uso - Vantage 17 Cable
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN
DETERGENTE
1. Vaciar el depósito de la solución detergente (A, Fig. 20)
como indicado en el párrafo específico.
2. Controlar que el cable de alimentación (H, Fig. 20) esté
desconectado de la red eléctrica.
3. Llevar la máquina sobre un suelo llano.
4. Desenroscar la tapa transparente (D, Fig. 20) y quitar la
rejilla filtrante (E); limpiarlos y remontarlos en el soporte
(F).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA DE LA
MÁQUINA
1. Quitar el depósito del agua de recuperación, como
indicado en el capítulo “Uso”.
2. Efectuar el ajuste de la velocidad de marcha de la
máquina mediante el tornillo (A, Fig. 21) efectuando el
procedimiento siguiente:
aflojar el tornillo (B, Fig. 21), en el lado derecho de la
máquina, girándolo en sentido antihorario;
girar el tornillo de ajuste (A, Fig. 21) en sentido
antihorario para aumentar la velocidad de marcha de
la máquina;
girar el tornillo de ajuste (A, Fig. 21) en sentido horario
para disminuir la velocidad de marcha de la máquina;
una vez efectuado el ajuste, enroscar el tornillo (B,
Fig. 21).
3. Montar el depósito del agua de recuperación, como
indicado en el capítulo “Uso”.
4. Antes de empezar el trabajo, controlar si la velocidad de
marcha de la máquina es correcta y, si es necesario
efectuar otros ajustes, repetir los pasos de 1 a 4.
NOTA:
Posicionar correctamente la rejilla filtrante (E, Fig.
20) en el alojamiento (G) del soporte (F).
NOTA:
Según el tipo de suelo, o según la utilización del
cepillo o del portafieltro, la velocidad de marcha de
la máquina pueden variar.
Es posible efectuar el ajuste relacionado utilizando
el procedimiento siguiente.
Figura 20
Figura 21
G
E
A
H
F
E
D
A
B
ESPAÑOL
EN
ES
Manual de uso - Vantage 17 Cable 41
Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes
accesorios/opciones, según la utilización específica:
Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado.
ACCESORIOS/OPCIONES
Véase la sección “Catálogo piezas de repuestos”.
ACCESORIOS/OPCIONES, Vantage 17 Cable
BÚSQUEDA AVERÍAS Y SOLUCIONES
AVERÍA PROBABLE CAUSA SOLUCIÓN
Los motores no se encienden
Cable de alimentación no conectado a
la red
Conectar el cable de alimentación
Cable de alimentación averiado
Reparar/sustituir el cable de
alimentación
Insuficiente aspiración del agua de
recuperación
Depósito del agua de recuperación
lleno
Vaciarlo
Rejilla de aspiración obstruida o
flotador en cierre
Limpiar la rejilla de aspiración y el
flotador
Tubo de aspiración de la boquilla
desconectado o averiado
Conectarlo o repararlo/sustituirlo
Boquilla sucia o cauchos de la boquilla
desgastados o dañados
Limpiar la boquilla o sustituir los
cauchos
Tapa del depósito del agua de
recuperación no correctamente
cerrado, guarnición desgastada o
orificio de ventilación obstruido
Cerrar correctamente la tapa, sostituir
la guarnición o limpiar el orificio de
ventilación
El flujo de la solución detergente al
cepillo es insuficiente
Filtro de la solución detergente sucio Limpiar el filtro
Obstrucción del orificio de salida del
depósito del agua de recuperación
Limpiar el orificio
Estriados causados por la boquilla
Residuos bajo de los cauchos de la
boquilla
Quitar los residuos
Cauchos de la boquilla desgastados,
astillados o desgarrados
Sustituir los cauchos
Vantage 17 Cable
86 Parts list - Vantage 17 Cable
Recommended Spare Parts
Ref. Part No. Description Qty
WEAR PARTS
[1] 909 5151 000 Kit water filter complete 1
[2] 08603893 Kit filter net with gasket 1
[3] 909 6268 000 Gasket L = 1370 mm 1
[4] 909 5568 000 Blade rear 1
[5] 909 5569 000 Blade front 1
[6] 909 5555 000 Spring 4
[7] 08812891 Brush ø 430 Prolene PPL std 1
ORDINARY MAINTENANCE
[8] 909 6291 0000 Drain hose 1
[9] 909 6289 000 Suction hose 1
[10] 909 6290 000 Vacuum motor hose 1
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
[11] 909 5699 000 Solenoid valve kit (230 V) 1
[12] 08812913 Solenoid valve (230 V) 1
[13] 08812959 Solenoid valve (115 V) 1
[14] 909 5980 000 Solenoid valve kit (115 V) 1
[15] 909 5651 000 Rubber holder 90° for hose ø10 1
[16] 08601624 Rubber holder 1/4 3
[17] 909 5696 000 Valve 1
[18] 909 5723 000 Kit vacuum motor, 550W (230 V) 1
[19] 909 5979 000 Kit vacuum motor, 550W (115 V) 1
[20] 909 5719 000 Carbon brush 2
[21] 909 6283 000 Squeegee lifting cable 1
[22] 909 6437 000 Kit squeegee lift cable 1
[23] 909 5564 000 Pipe acoustic insulation 1
[24] 909 5565 000 Pipe acoustic insulation 1
[25] 909 5639 000 Reductiongear motor, 1100W (230 V) 1
[26] 909 5472 000 Reductiongear motor, 550W (115 V) 1
[27] 909 5931 000 Capacitor 450V 30µF (230 V) 1
[28] 909 5481 000 Capacitor 450V 40µF (115 V) 1
[29] 909 5106 000 Capacitor 450V 65µF (115 V) 1
[30] 08603912 Capacitor (230 V) 1
[31] 08219000 Vibration damping M8 1
[32] 909 5558 000 Spring 2
[33] 08602460 Bumper roller 1
[34] 909 6281 000 Wheel 2
[35] 909 5554 000 Squeegee weldment 1
[36] 909 5702 000 Kit squeegee complete 1
[37] 909 5703 000 Kit squeegee wheel 2
[38] 08603880 Kit squeegee bumper roller 2
[39] 909 6062 000 Kit bush cable guide and retaining ring 1
[40] 909 5584 000 Switch 1
[41] 909 6784 000 Relay (230 V) 1
[42] 909 6779 000 Relay (115 V) 1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ES LEA ESTE LIBRO Contiene información importante para el uso correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no siga las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas. Todas las indicaciones de dirección dadas en estre libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina. Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke. INDICE Libro de Instrucciones 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR 23 INTRODUCCIÓN 26 CONSERVACIÓN DEL MANUAL 26 DATOS DE IDENTIFICACIÓN 26 MODIFICACIONES Y MEJORAS 26 DESEMBALAJE 26 DATOS TÉCNICOS 27 INSTRUCCIONES SOBRE LA PUESTA A TIERRA 27 PROCEDIMIENTOS PARA EL TRANSPORTE 28 SIMBOLOS 28 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 29 ESTRUCTURA EXTERIOR 29 ESTRUCTURA INTERNA 30 PANEL DE LOS MANDOS 31 USO 32 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA 32 PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA 33 MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) 34 TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 34 VACIADO DE LOS DEPÓSITOS 35 DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA 35 REMOCIÓN DEL DEPÓSITO DEL AGUA DE RECUPERACIÓN 36 PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA 36 MANTENIMIENTO 37 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO 37 CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL CABLE ELÉCTRICO DE ALIMENTACIÓN DE LA EXTENSIÓN RELACIONADA 37 LIMPIEZA DE LA BOQUILLA 38 CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA 38 LIMPIEZA DEL CEPILLO 39 LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y DE LA REJILLA DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR 39 LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE 40 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA DE LA MÁQUINA 40 ACCESORIOS/OPCIONES, Vantage 17 Cable 41 BÚSQUEDA AVERÍAS Y SOLUCIONES 41 Parts List Manual del operador - Vantage 17 Cable 65 22 ESPAÑOL ES EN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR PELIGRO: Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. ATENCIÓN: Se usa para indicar el riesgo de infortunios para las personas o daños para las cosas. ADVERTENCIAIndica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las : partes del texto marcadas con este símbolo. PELIGRO: Sólo el personal calificado y autorizado puede utilizar esta máquina. Los niños y los minusválidos no pueden utilizar esta máquina. PELIGRO: No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos, inflamables y/o explosivos. PELIGRO: Desconectar el cable de alimentación de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación. PELIGRO: Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos. ATENCIÓN: Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, asegurarse de que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del número de serie y de los datos técnicos coincidan con la tensión de la red. ATENCIÓN: No utilizar la máquina si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Si la máquina no funciona correctamente, está dañada, quedada al exterior o bañada, llevarla a un Centro de asistencia. ATENCIÓN: Si el cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados, es necesario sustituirlos. Para la sustitución acudir a un Centro de asistencia. ATENCIÓN: No tirar o transportar la máquina por el cable; no utilizar el cable como empuñadura. No cerrar el cable en una puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos afilados. No atropellar el cable del cargador de baterías con la máquina. Tener el cable del cargador de baterías lejos de superficies calientes. ATENCIÓN: No desenchufar la máquina tirando por el cable. Para desenchufar la máquina, agarrar el enchufe, no el cable. ATENCIÓN: No tocar el enchufe o la máquina con las manos bañadas. ATENCIÓN: Desactivar todos los mandos antes de desenchufar la máquina. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, no dejar la máquina conectada a la red eléctrica cuando está sin custodia. Desenchufar la máquina cuando no se usa y antes de efectuar el mantenimiento. ATENCIÓN: Para evitar electrochoque, no exponer la máquina a la lluvia. Guardar la máquina en un lugar cubierto. ATENCIÓN: No permitir que la máquina se utilice como un juguete. Tener mucho cuidado cuando se utiliza cerca de niños. ATENCIÓN: No utilizar con finalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Utilizar sólo accesorios recomendados por el fabricante. Manual de uso - Vantage 17 Cable 23 ES EN 24 ESPAÑOL ATENCIÓN: Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por los componentes móviles y de admisión de la máquina. ATENCIÓN: No dejar la máquina sin custodia y sin haberse asegurado que la máquina no pueda moverse de forma autónoma. ATENCIÓN: No utilizar la máquina sobre suelos con inclinación mayor a la marcada sobre la máquina misma. ATENCIÓN: No dejar que material extraño entre en las aperturas. No utilizar la máquina en el caso de que las aperturas estén bloqueadas; las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y cualquier otro cuerpo extraño que pueda reducir el flujo de aire. ATENCIÓN: Cuando se utiliza esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de las personas. ATENCIÓN: No utilizar la máquina en ambientes demasiado polvorientos. ATENCIÓN: No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina. ATENCIÓN: La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0°C y los +40°C. ATENCIÓN: La temperatura de almacenamiento debe estar entre los 0°C y los +40°C. La humedad debe estar entre el 30% y el 95%. ATENCIÓN: Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperie, tanto durante el funcionamiento como durante los períodos de inactividad. ATENCIÓN: No utilizar la máquina como vehículo de transporte. ATENCIÓN: No utilizar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores al 2%. ATENCIÓN: No permitir que el cepillo funcione mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles daños al suelo. ATENCIÓN: No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos. ATENCIÓN: No adulterar por ninguna razón la máquina, respetar las instrucciones previstas para el mantenimiento ordinario. ATENCIÓN: No quitar ni modificar las placas que el fabricante ha colocado sobre la máquina. ATENCIÓN: En caso de incendio utilizar un extintor de polvo, no de agua. ATENCIÓN: Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro de asistencia autorizado debe llevar a cabo las reparaciones y el mantenimiento programado según las especificaciones indicadas en el capítulo relacionado de este manual. ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas al mantenimiento/reparación. ATENCIÓN: Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o Revendedor autorizado. Manual de uso - Vantage 17 Cable ESPAÑOL ES EN ATENCIÓN: No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas. ATENCIÓN: No trabajar bajo la máquina si ésta no está fijada con los soportes adecuados. ATENCIÓN: Nunca se debe abandonar la máquina al final del ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y dañinos (baterías, tarjetas electrónicas, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en centros especiales (véase el capítulo “Eliminación”). ATENCIÓN: Si se utiliza la máquina de conformidad con las instrucciones, las vibraciones no engendran situaciones peligrosas. El nivel de vibraciones de la máquina es inferior a 2,5 m/s2 (98/37/EEC EN 1033/1995). ATENCIÓN: Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua eventualmente presente en los depósitos o en los tubos, podría congelarse y dañar la máquina. ATENCIÓN: Utilizar sólo los cepillos y los fieltros suministrados con la máquina y aquellos especificados en el Manual de Uso. Utilizar otros cepillos o fieltros puede perjudicar la seguridad. Manual de uso - Vantage 17 Cable 25 ES EN ESPAÑOL INTRODUCCIÓN El modelo Vantage 17 Cable de las fregadoras/secadoras Clarke es una máquina eficaz y de calidad superior para la limpieza de los suelos. El modelo Vantage 17 Cable utiliza un cepillo rotativo de 17.0 in (430 mm) de anchura. Una boquilla trasera limpia el suelo y un sistema de aspiración recupera el agua de lavado del suelo, todo en una pasada. CONSERVACIÓN DEL MANUAL Este Manual de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que podrían dañarlo. DATOS DE IDENTIFICACIÓN El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa que se puede leer desde el exterior. (A, Fig. 2 - pág. 29). El año de fabricación de la máquina está en la Declaración de conformidad y está también indicado por las dos primeras cifras del número de serie de la máquina misma. Esta información es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la máquina. Utilizar el espacio subyacente para escribir los datos de identificación de la máquina para todas referencias futuras. Modelo MAQUINA ________________________ Número de serie MÁQUINA ______________ MODIFICACIONES Y MEJORAS Nuestra empresa está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modificaciones y mejoras a su discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente. Sólo el fabricante puede aprobar y efectuar cualquier modificación y/o instalación de accesorios. DESEMBALAJE Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios. Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes: 1. Documentación técnica: – Manual de uso de la fregadora/secadora 2. Extensión para cable de alimentación 26 Manual de uso - Vantage 17 Cable ESPAÑOL ES EN DATOS TÉCNICOS Modelo Vantage 17 Cable 115 V Vantage 17 Cable 230 V 115 V 230 V Tensión de funcionamiento Velocidad de tracción Aquélla determinada por la rotación del cepillo Motor de aspiración 550 W, 60 Hz 550 W, 50 Hz 51.8 pulgadas H2O (1,316 mm H2O) Depresión del sistema de aspiración Capacidad del depósito de la solución detergente 8.2 galones (31 litros) Flujo de la solución detergente (mín./máx.) 0.08/0.26 galones/min (0.3/1.0 litros/min) Capacidad del depósito del agua de recuperación 7.7 galones (29 litros) Boquilla Derecha Anchura de la boquilla 28.3 pulgadas (720 mm) Anchura de barrido 17.0 pulgadas (430 mm) Motor cepillo/fieltro 550 W, 60 Hz Diámetro del cepillo/fieltro Velocidad de rotación del cepillo/fieltro Presión al suelo del cepillo/fieltro (con depósito lleno) 1,100 W, 50 Hz 17 pulgadas (430 mm) 150 rpm 61.6 lbs (28 kg) Diámetro de las ruedas centrales en eje fijo 9.8 pulgadas (250 mm) Diámetro rueda directriz 1.9 pulgadas (49 mm) Presión al suelo de las ruedas Menor de 0.5 N/mm2 Inclinación máxima de los suelos Largura de la máquina Anchura de la máquina sin boquilla Altitud de la máquina Peso máquina con cepillo y depósito de la solución detergente lleno (condición de trabajo) Nivel sonoro (posición operador) 2% 43.9 pulgadas (1,115 mm) 22.4 pulgadas (570 mm) 41.4 pulgadas (1,050 mm) 217.2 lbs (98.5 kg) 76 dB(A) INSTRUCCIONES SOBRE LA PUESTA A TIERRA Esta máquina tiene conexión a tierra. En caso de malfuncionamiento o de bloqueo eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrochoque. Esta máquina está equipada de un cable eléctrico de alimentación con cable de conexión a tierra y el enchufe relacionado tiene la conexión a tierra. El enchufe debe ser insertado en una toma de corriente adecuada con conexión a tierra, según las normas actuales. ATENCIÓN: Conexiones no correctas causan el riesgo de eletrochoque. En caso de dudas sobre la presencia de conexión a tierra en la toma de corriente que debe ser utilizada, pedir un control por un técnico calificado. No modificar el enchufe de la máquina. Si no es posible conectar el enchufe de la máquina a la toma de corriente, pedir la instalación de un enchufe adecuado con conexión a tierra por un técnico calificado, según las normas actuales. Extensión Utilizar sólo la extensión en dotación o una extensión con las mismas características eléctricas. Manual de uso - Vantage 17 Cable 27 ES EN ESPAÑOL PROCEDIMIENTOS PARA EL TRANSPORTE Como cargar y descargar la máquina de una furgoneta o de un autocamión ATENCIÓN: La máquina es pesada. El desplazamiento de la máquina debe ser efectuado por personal experto. El desplazamiento de la máquina sobre rampas o zonas inclinadas debe ser efectuado por dos personas expertas. Moverla siempre despacio. No girar la máquina (doblar) sobre rampas. No dejar la máquina parada sobre rampas o zonas inclinadas. Las rampas de carga deben ser anchas al menos 40 pulgadas (1 metro). 1. 2. 3. 4. Controlar que la rampa de carga no sea más larga que 8 pies (2.5 metros), que no sea menos ancha que 40 pulgadas (1 metro) y que tenga un espesor adecuado para sostener el peso de la máquina y de las personas que la mueven. Controlar que la rampa esté seca y limpia. Posicionar la rampa correctamente. Quitar el conjunto boquilla y el cepillo/portafieltro antes de cargar la máquina. Clarke recomienda vaciar los depósitos de la solución detergente y del agua de recuperación antes de cargar la máquina. Figura 1 Como bloquear la máquina al interior del vehículo 5. Clarke recomienda aplicar a la máquina correas que no permitan que la máquina misma se mueva hacia adelante o hacia atrás o vacile. SIMBOLOS ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier operación en la máquina, leer cuidadosamente las instrucciones de la máquina misma. ATENCIÓN: No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada. 28 Manual de uso - Vantage 17 Cable ESPAÑOL ES EN DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA EXTERIOR (Véase Fig. 2) A. Placa número de serie/datos técnicos/marcación de conformidad B. Manillar C. Panel de los mandos D. Palanca de ajuste del flujo de la solución detergente E1. Posición ECO de la palanca de ajuste del flujo de la solución detergente (uso “económico” del agua, para una autonomía de lavado programada de 70-80 minutos) E2. Posición de flujo máximo de la solución detergente F. Tapa del depósito del agua de recuperación G. Rueda trasera para apoyo en fase de transporte/estacionamiento H. Ruedas centrales en eje fijo I. Cepillo o portafieltro con fieltro J. Cobertura/cepillo/portafieltro K. Boquilla L. Empuñaduras de fijación de la boquilla a la máquina M. Caucho delantero de la boquilla N. Caucho trasero de la boquilla O. Resortes de fijación de los cauchos de la boquilla P. Tubo de descarga del agua de recuperación Q. Soporte del tubo de descarga del agua de recuperación R. Válvula de descarga de la solución detergente S. Palanca de subida/bajada de la boquilla T. Filtro de la solución detergente U1. Cable eléctrico de alimentación U2. Extensión del cable eléctrico de alimentación V. Tubo de aspiración de la boquilla W. Dispositivo de transporte/estacionamiento de la máquina W1. Dispositivo de transporte/estacionamiento de la máquina activado W2. Dispositivo de transporte/estacionamiento de la máquina desactivado X. Clavija de posicionamiento del dispositivo de transporte/estacionamiento de la máquina Y. Depósito del agua de recuperación Z. Depósito de la solución detergente F C Y B S Q U1 P Z U2 A E1 R X V E2 L W J I H O D G T K M W1 O N M W2 N Figura 2 Manual de uso - Vantage 17 Cable 29 ES EN ESPAÑOL ESTRUCTURA INTERNA (Véase Fig. 3) A. Tapa del depósito del agua de recuperación (abierta) B. Guarnición de la tapa del depósito del agua de recuperación C. Soporte de la tapa (insertado) D. Depósito del agua de recuperación E. Depósito de la solución detergente F. Rejilla de aspiración con cierre automático de flotador G. Orificio de drenaje del agua de recuperación H. Motor de aspiración I. J. K. L. M. N. O. P. Motor del cepillo/fieltro Cobertura con mango de enganche para cepillo/portafieltro Tornillo de ajuste de la velocidad de marcha de la máquina Cepillo Portafieltro Fieltro Orificio de ventilación Caja eléctrica A B C D O F E P G J K H L I M N Figura 3 30 Manual de uso - Vantage 17 Cable ESPAÑOL ES EN PANEL DE LOS MANDOS (Véase Fig. 4) Interruptor de rotación del cepillo/fieltro (A, Fig. 4) Cuando está en posición “I” la máquina está lista para la rotación del cepillo/fieltro. Para activar la rotación del cepillo/fieltro, es necesario mantener pulsados uno o ambos los interruptores de consenso (C, Fig. 4). Cuando está en posición “0” la predisposición para la rotación del cepillo/fieltro está desactivada. Interruptor de aspiración (B, Fig. 4) Si es llevado a la posición “I” activa la aspiración del agua de recuperación. Si es llevado a la posición “0” para la aspiración del agua de recuperación. Interruptores de consenso de la rotación de los cepillos (C, Fig. 4) Cuando se pulsa uno o ambos los interruptores de consenso, se activa la rotación del cepillo/fieltro. Los interruptores están activados sólo cuando el interruptor de rotación (A, Fig. 4) del cepillo/fieltro está en posición “I”. C B A C Figura 4 Manual de uso - Vantage 17 Cable 31 ES EN ESPAÑOL 7. Conectar la extensión en dotación (J, Fig. 5) con el cable de alimentación (K). Conectar el enchufe (L) de la extensión a la red eléctrica. USO ATENCIÓN: En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS ATENCIÓN: Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, asegurarse de que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del número de serie y de los datos técnicos (M, Fig. 5) coincidan con la tensión de la red. 8. Poner el interruptor (I, Fig. 5) del cepillo en posición “I”, luego pulsar por algunos segundos uno o ambos los interruptores (N) para que el cepillo/portafieltro se enganche. Si es difícil enganchar, girar manualmente el cepillo/portafieltro en sentido antihorario (véase Fig. 7, página siguiente). Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA H Antes de poner en marcha la máquina, efectuar las operaciones siguientes de preparación de la máquina o controlar si han sido efectuadas correctamente. N I Instalación de la boquilla 1. Instalar la boquilla (A, Fig. 5) y fijarla con las empuñaduras (B), luego conectar el tubo de aspiración (C) a la boquilla. M K J L Llenado del depósito del detergente 2. Rellenar el depósito de la solución detergente (A, Fig. 6) con un detergente adecuado. No llenar completamente el depósito del detergente, dejar unos centímetros del borde. Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico utilizado para componer el detergente. La temperatura de la solución detergente no debe superar los 100°F (40°C). F D C G A B E Figura 5 ADVERTENCIA: Utilizar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no inflamables, que sean adecuados para este tipo de máquina. A Instalación del cepillo o del portafieltro NOTA: En la máquina pueden instalarse tanto el cepillo (B, Fig. 6) como el portafieltro (C) con fieltro (D), según el tipo de tratamiento de efectuar sobre el suelo. 3. 4. 5. 6. 32 Desactivar el dispositivo de estacionamiento (D, Fig. 5) de la máquina, llevándolo en posición (E) después de haber insertado la clavija relacionada (F). Levantar la cobertura del cepillo (G, Fig. 5) presionando sobre el manillar (H). Posicionar el cepillo (B, Fig. 6), o el portafieltro (C) con fieltro (D), bajo de la cobertura. Bajar la cobertura (G, Fig. 5) sobre el cepillo/portafieltro mediante el manillar (H). B C D Figura 6 Manual de uso - Vantage 17 Cable ES EN ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA Puesta en marcha 1. 2. Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Si la máquina no ha sido todavía conectada a la red eléctrica, conectarla efectuando el procedimiento siguiente. Conectar la extensión en dotación (H, Fig. 8) al cable de alimentación (I). Conectar el enchufe (J) de la extensión a la red eléctrica. Figura 7 ATENCIÓN: Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, asegurarse de que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del número de serie y de los datos técnicos (M, Fig. 8) coincidan con la tensión de la red. 3. 4. 5. 6. K L G F L B Bajar la boquilla (A, Fig. 8) empujando la palanca (B) hacia abajo. Colocar la palanca de ajuste de flujo de la solución detergente (C, Fig. 8) en una de las siguientes posiciones posibles, según el tipo de lavado de efectuar: – Sistema ECO: llevando la palanca (C, Fig. 8) en la posición “ECO” (D), la máquina trabaja en una condición particular (economy) de utilización programada del agua; en efecto con un flujo predeterminado y constante, la máquina puede trabajar con una autonomía de lavado de 70-80 minutos [0.08 galones/min (0.3 litros/min)]. – Sistema variable: girando la palanca hacia la izquierda en la parte relacionada con el flujo variable, es posible aumentar el flujo hasta una capacidad máxima de 0.26 galones/min (1 litro/min), en correspondencia de la posición (E, Fig 8). En ningún caso es posible cerrar por completo el flujo de la solución detergente al cepillo/fieltro durante el trabajo. Poner los interruptores (F y G, Fig. 8) en posición “I”. Con las manos sobre el manillar (K, Fig. 8), poner en marcha la máquina apretando uno o ambos los interruptores de consenso (L). N I M J H D E A C Figura 8 Parada de la máquina 7. 8. 9. Soltar los interruptores (L, Fig. 8). Poner los interruptores (F y G, Fig. 8) en posición “0”. Desconectar el enchufe (J) del cable de alimentación de la red eléctrica. Si necesario, envolver el cable de alimentación (H, Fig. 8) alrededor del manillar en posición (N). 10. Levantar la boquilla empujando la palanca hacia arriba hasta el tope (B, Fig. 8). 11. Poner el cepillo/fieltro en posición de levantamiento, llevando el dispositivo de estacionamiento (A, Fig. 9) de la máquina en posición de activación (B) después de haber insertado la clavija relacionada (C). C A B Figura 9 Manual de uso - Vantage 17 Cable 33 ES EN ESPAÑOL MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) 1. 2. I Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Teniendo ambas las manos sobre el manillar (I, Fig. 10), maniobrar la máquina y empezar el trabajo de lavado/secamiento del suelo. G F A ADVERTENCIA: Para evitar que el suelo se dañe: – no utilizar el cepillo/fieltro en seco – cuando la máquina está parada, parar la rotación del cepillo soltando los interruptores (A, Fig. 10). ADVERTENCIA: Antes de levantar el cepillo/fieltro, parar su rotación soltando los interruptores (A, Fig. 10). 3. Si necesario, cambiar la cantidad de solución detergente que llega al cepillo/fieltro mediante la palanca (B, Fig. 10). H J Ajuste de la velocidad de marcha de la máquina 4. C La velocidad de marcha de la máquina puede cambiar según el tipo de suelo y según la utilización del cepillo o del fieltro. Si necesario, es posible efectuar el ajuste de la velocidad de marcha; véase el procedimiento relacionado en el capítulo “Mantenimiento”. TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO MÁQUINA DE LA Para el transporte/estacionamiento de la máquina cuando no está en actividad de lavado/secamiento, efectuar los procedimientos siguientes. 1. Poner los interruptores de rotación del cepillo y de aspiración (F y G, Fig. 10) en posición “0”. 2. Desconectar el enchufe del cable de alimentación (C, Fig. 10) de la red eléctrica. Envolver el cable de alimentación alrededor del manillar, en posición (J). 3. Levantar la boquilla girando completamente la palanca (H, Fig. 10) hacia arriba. 4. Empuñar el manillar (A, Fig. 11) con las manos y bajarlo hasta apoyar la rueda trasera (B) en el suelo, como muestra la figura 11. Manteniendo la máquina en esta condición, empujarla en un lugar adecuado para el transporte/estacionamiento. B Figura 10 A B Figura 11 34 Manual de uso - Vantage 17 Cable ES EN ESPAÑOL VACIADO DE LOS DEPÓSITOS Un sistema de cierre automático de flotador (A, Fig. 12) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito de recuperación (B) está lleno. Es posible darse cuenta del bloqueo del sistema de aspiración porque la máquina no aspira más el agua de recuperación; además el bloqueo del sistema de aspiración causa el aumento improviso de la frecuencia del ruido del motor de aspiración. Cuando el depósito del agua de recuperación (B, Fig. 12) está lleno, vaciarlo según el procedimiento siguiente. Vaciado del depósito del agua de recuperación 1. 2. 3. 4. 5. 6. Parar la máquina posicionando los interruptores cepillo y aspiración (A y B, Fig. 13) en posición “0”. Desconectar el enchufe del cable de alimentación (M, Fig. 13) de la red eléctrica. Envolver el cable de alimentación alrededor del manillar, en posición (N). Levantar la boquilla mediante la palanca (C, Fig. 13). Llevar la máquina en el “Área de eliminación” designada. Mediante el manillar, levantar el cepillo/fieltro y insertar el dispositivo de estacionamiento (D, Fig. 13) de la máquina después de haber insertado la clavija (E). Desenganchar el tubo de descarga del agua de recuperación (F, Fig. 13) del soporte (G), abrir la tapa (H), luego bajar el tubo (F) y vaciar el depósito del agua de recuperación. En caso de trabajo acabado, enjuagar el depósito con agua limpia. B A C Vaciado del depósito de la solución detergente 7. 8. Llevar a cabo los pasos de 1 a 5. Vaciar el depósito de la solución detergente abriendo la válvula de descarga (I, Fig. 13). En caso de trabajo acabado, enjuagar el depósito con agua limpia. Figura 12 A B J C DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina, efectuar las siguientes operaciones: 1. Desenganchar el cepillo/portafieltro como sigue: – posicionar el interruptor del cepillo (A, Fig. 13) en posición “I” – con el cepillo/portafieltro en posición de levantamiento, pulsar por unos segundos uno o ambos los interruptores (J, Fig. 13), luego soltarlos: esta operación causa el desenganche del cepillo/portafieltro. 2. Desconectar el enchufe del cable de alimentación (M, Fig. 13) de la red eléctrica. Envolver el cable de alimentación alrededor del manillar, en posición (N). 3. Vaciar los depósitos (B y C, Fig. 12), como indicado en el párrafo antecedente. 4. Efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias después de la utilización de la máquina (véase el capítulo “Mantenimiento”). 5. Tener la máquina en un lugar seco y limpio, con el cepillo/fieltro y la boquilla levantados o desmontados. Manual de uso - Vantage 17 Cable H G F E D I K N M L Figura 13 35 ES EN ESPAÑOL REMOCIÓN DEL RECUPERACIÓN DEPÓSITO DEL AGUA DE Para efectuar los controles o los mantenimientos, puede ser necesario quitar el depósito del agua de recuperación (A, Fig. 15) mediante el procedimiento siguiente. 1. Vaciar el depósito (A, Fig. 15) como indicado en el párrafo específico. 2. Llevar la máquina sobre un suelo llano. 3. Controlar que el cable de alimentación (M, Fig. 14) esté desconectado de la red eléctrica. 4. Desconectar el tubo de aspiración (A, Fig. 14) de la boquilla (B). 5. Desconectar el tubo de descarga del agua de recuperación (C, Fig. 14) del soporte relacionado (D). 6. Abrir la tapa (B, Fig. 15) e insertar el soporte (C) de la tapa. 7. Empuñar el depósito del agua de recuperación (A, Fig. 15) en el área (D) y levantarlo ligeramente como muestra la figura. 8. Desconectar del depósito el tubo de aspiración (E, Fig. 15), luego quitar el depósito (A) junto a los tubos (F) y (G). PERIODO DE MÁQUINA LARGA INACTIVIDAD DE D C M LA Si se piensa que la máquina no va a ser utilizada durante 30 días o más, seguir las indicaciones siguientes: 1. Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo “Después de la utilización de la máquina”. 2. Tener la máquina en un lugar seco y limpio, con el cepillo/fieltro y la boquilla levantados o desmontados. A B Figura 14 D E A G B F C Figura 15 36 Manual de uso - Vantage 17 Cable ESPAÑOL ES EN MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Las operaciones de manutención y reparación deben ser efectuadas sólo por personal autorizado o por un Centro de asistencia autorizado. ATENCIÓN: Las operaciones deben ser efectuadas: – con la máquina apagada – con el cable de alimentación desconectado de la red eléctrica Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, leer cuidadosamente todas las instrucciones del capítulo “Instrucciones de seguridad para el operador”. Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. Después del “Esquema de mantenimiento programado”, se detallan sólo los procedimientos de mantenimiento más sencillos y frecuentes. ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Operación Diaria o después de la utilización de la máquina Control de la integridad del cable eléctrico de alimentación y de la extensión relacionada z Limpieza de la boquilla z Limpieza del cepillo z Limpieza de los depósitos y de la rejilla de aspiración con flotador z Semanaria Control/sustitución de los cauchos de la boquilla z Limpieza del filtro de la solución detergente z Semestral Control de la torsión de las tuercas y de los tornillos Control o sustitución de las escobillas de carbón del motor eléctrico de aspiración Anual z (1) z (2) (1): y después de las primeras 8 horas de trabajo (2): por estas operaciones de mantenimiento acudir a un Centro de asistencia autorizado Clarke CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL CABLE ELÉCTRICO DE ALIMENTACIÓN DE LA EXTENSIÓN RELACIONADA Controlar con cuidado que el cable eléctrico de alimentación, la extensión relacionada y los enchufes no estén desgastados o dañados. Si necesario, hacerlo sustituir inmediatamente por un Centro de asistencia. Manual de uso - Vantage 17 Cable 37 ES EN ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA: Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones. ADVERTENCIA: Durante estas operaciones se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. C Controlar que el cable de alimentación (A, Fig. 16) esté desconectado de la red eléctrica. Bajar la boquilla (B, Fig. 16) mediante la palanca (C). Desconectar el tubo de aspiración (D, Fig. 16) de la boquilla. Aflojar las empuñaduras (E, Fig. 16) y quitar la boquilla (B). Lavar y limpiar el conjunto boquilla para quitar suciedad y residuos. Controlar que los cauchos delantero (C, Fig. 17) y trasero (D) estén en buenas condiciones, que no estén cortados o desgarrados; de lo contrario, sustituirlos (véase el procedimiento en el párrafo siguiente). Instalar en el orden contrario al de la remoción. A E D B CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA 1. 2. 3. 4. 5. Limpiar la boquilla como indicado en el párrafo antecedente. Controlar que el borde (E, Fig. 17) del caucho delantero y el borde (F) del caucho trasero apoyen en el suelo, por toda su longitud; de lo contrario ajustar la altura, como indicado a continuación: – ajustar el caucho delantero (C, Fig. 17) y el caucho trasero (D) tras haber quitado los resortes de fijación (G); – reinstalar los resortes de fijación sobre los cauchos delantero y trasero correctamente ajustados. Controlar que los cauchos delantero (C, Fig. 17) y trasero (D) estén en buenas condiciones, que no estén cortados o desgarrados; de lo contrario, sustituirlos como indicado a continuación. Controlar que el borde delantero (H) del caucho trasero no esté desgastado; de lo contrario volcar el caucho mismo, llevando en su posición el otro borde (I) no desgastado. Si el otro borde está desgastado, sustituir el caucho, mediante el procedimiento siguiente: – sustituir (o volcar) el caucho trasero (D, Fig. 17) tras haber quitado los resortes de fijación (G); – reinstalar los resortes de fijación sobre los cauchos delantero y trasero correctamente ajustados, como indicado en el paso antecedente. Montar de nuevo la boquilla (B, Fig. 16) y enroscar las empuñaduras (E). Conectar el tubo de aspiración (D, Fig. 16) a la boquilla (B). Figura 16 D A B C A G G C D E H F I Figura 17 38 Manual de uso - Vantage 17 Cable ESPAÑOL ES EN LIMPIEZA DEL CEPILLO ADVERTENCIA: Durante estas operaciones se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo. 1. 2. 3. Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el capítulo “Uso”. Limpiar el cepillo con agua y detergente. Controlar que las cerdas del cepillo no estén dañadas o excesivamente desgastadas; de lo contrario, sustituirlas. B D A LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y DE LA REJILLA DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR 1. 2. 3. 4. 5. Controlar que el cable de alimentación (A, Fig. 18) esté desconectado de la red eléctrica. Envolver el cable de alimentación alrededor del manillar, en posición (D). Llevar la máquina en el “Área de eliminación” designada. Levantar la tapa (A, Fig. 19) e introducir el soporte (B) de la tapa, luego lavar con agua limpia la tapa misma, los depósitos (C y D) y la rejilla de aspiración (E). Descargar el agua de los depósitos mediante el tubo (B, Fig. 18) y la válvula (C). Si necesario, desenganchar los retenes (F, Fig. 19) y abrir la rejilla (E), luego quitar el flotador (G), limpiar la partes con cuidado, luego montar de nuevo. Controlar la integridad de la guarnición (H, Fig. 19) de la tapa del depósito del agua de recuperación. NOTA: La guarnición (H, Fig. 19) causa la formación de vacío en el depósito, necesario para la aspiración del agua de recuperación. 6. 7. Si necesario, sustituir la guarnición (H, Fig. 19) de su alojamiento (I) para sustituirla. Cuando se reinstala la nueva guarnición, posicionar su unión (J) en el área (central) indicada en la figura. Controlar que toda la superficie perimetral (K, Fig. 19) de apoyo de la guarnición (H) no esté dañada y que sea adecuada para la estanqueidad de la guarnición misma. Controlar que el orificio de ventilación (L, Fig. 19) no esté obstruido; de lo contrario, limpiarlo. C Figura 18 H E G I F A H J B K NOTA: El orificio (L, Fig. 19) permite la compensación de aire en el intersticio de la tapa, causando la formación de vacío en el depósito. 8. F C Cerrar la tapa (A, Fig. 19) tras haber quitado el soporte (B) de la tapa. D L Figura 19 Manual de uso - Vantage 17 Cable 39 ES EN ESPAÑOL LIMPIEZA DEL DETERGENTE 1. 2. 3. 4. FILTRO DE LA SOLUCIÓN Vaciar el depósito de la solución detergente (A, Fig. 20) como indicado en el párrafo específico. Controlar que el cable de alimentación (H, Fig. 20) esté desconectado de la red eléctrica. Llevar la máquina sobre un suelo llano. Desenroscar la tapa transparente (D, Fig. 20) y quitar la rejilla filtrante (E); limpiarlos y remontarlos en el soporte (F). A NOTA: Posicionar correctamente la rejilla filtrante (E, Fig. 20) en el alojamiento (G) del soporte (F). AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA DE LA MÁQUINA NOTA: Según el tipo de suelo, o según la utilización del cepillo o del portafieltro, la velocidad de marcha de la máquina pueden variar. Es posible efectuar el ajuste relacionado utilizando el procedimiento siguiente. 1. 2. 3. 4. Quitar el depósito del agua de recuperación, como indicado en el capítulo “Uso”. Efectuar el ajuste de la velocidad de marcha de la máquina mediante el tornillo (A, Fig. 21) efectuando el procedimiento siguiente: – aflojar el tornillo (B, Fig. 21), en el lado derecho de la máquina, girándolo en sentido antihorario; – girar el tornillo de ajuste (A, Fig. 21) en sentido antihorario para aumentar la velocidad de marcha de la máquina; – girar el tornillo de ajuste (A, Fig. 21) en sentido horario para disminuir la velocidad de marcha de la máquina; – una vez efectuado el ajuste, enroscar el tornillo (B, Fig. 21). Montar el depósito del agua de recuperación, como indicado en el capítulo “Uso”. Antes de empezar el trabajo, controlar si la velocidad de marcha de la máquina es correcta y, si es necesario efectuar otros ajustes, repetir los pasos de 1 a 4. H F E D G E Figura 20 A B Figura 21 40 Manual de uso - Vantage 17 Cable ESPAÑOL ES EN ACCESORIOS/OPCIONES, Vantage 17 Cable Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/opciones, según la utilización específica: Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado. ACCESORIOS/OPCIONES Véase la sección “Catálogo piezas de repuestos”. BÚSQUEDA AVERÍAS Y SOLUCIONES AVERÍA PROBABLE CAUSA SOLUCIÓN Cable de alimentación no conectado a la red Conectar el cable de alimentación Cable de alimentación averiado Reparar/sustituir el cable de alimentación Depósito del agua de recuperación lleno Vaciarlo Rejilla de aspiración obstruida o flotador en cierre Limpiar la rejilla de aspiración y el flotador Tubo de aspiración de la boquilla desconectado o averiado Conectarlo o repararlo/sustituirlo Boquilla sucia o cauchos de la boquilla desgastados o dañados Limpiar la boquilla o sustituir los cauchos Tapa del depósito del agua de recuperación no correctamente cerrado, guarnición desgastada o orificio de ventilación obstruido Cerrar correctamente la tapa, sostituir la guarnición o limpiar el orificio de ventilación Filtro de la solución detergente sucio Limpiar el filtro Obstrucción del orificio de salida del depósito del agua de recuperación Limpiar el orificio Residuos bajo de los cauchos de la boquilla Quitar los residuos Cauchos de la boquilla desgastados, astillados o desgarrados Sustituir los cauchos Los motores no se encienden Insuficiente aspiración del agua de recuperación El flujo de la solución detergente al cepillo es insuficiente Estriados causados por la boquilla Manual de uso - Vantage 17 Cable 41 Vantage 17 Cable Recommended Spare Parts Ref. Part No. Description Qty WEAR PARTS [1] 909 5151 000 Kit water filter complete [2] 08603893 Kit filter net with gasket 1 1 [3] 909 6268 000 Gasket L = 1370 mm 1 [4] 909 5568 000 Blade rear 1 [5] 909 5569 000 Blade front 1 [6] 909 5555 000 Spring 4 [7] 08812891 Brush ø 430 Prolene PPL std 1 [8] 909 6291 0000 Drain hose 1 [9] 909 6289 000 Suction hose 1 [10] 909 6290 000 Vacuum motor hose 1 ORDINARY MAINTENANCE EXTRAORDINARY MAINTENANCE 86 [11] 909 5699 000 Solenoid valve kit (230 V) 1 [12] 08812913 Solenoid valve (230 V) 1 [13] 08812959 Solenoid valve (115 V) 1 [14] 909 5980 000 Solenoid valve kit (115 V) 1 [15] 909 5651 000 Rubber holder 90° for hose ø10 1 [16] 08601624 Rubber holder 1/4 3 [17] 909 5696 000 Valve 1 [18] 909 5723 000 Kit vacuum motor, 550W (230 V) 1 [19] 909 5979 000 Kit vacuum motor, 550W (115 V) 1 [20] 909 5719 000 Carbon brush 2 [21] 909 6283 000 Squeegee lifting cable 1 [22] 909 6437 000 Kit squeegee lift cable 1 [23] 909 5564 000 Pipe acoustic insulation 1 [24] 909 5565 000 Pipe acoustic insulation 1 [25] 909 5639 000 Reductiongear motor, 1100W (230 V) 1 [26] 909 5472 000 Reductiongear motor, 550W (115 V) 1 [27] 909 5931 000 Capacitor 450V 30µF (230 V) 1 [28] 909 5481 000 Capacitor 450V 40µF (115 V) 1 [29] 909 5106 000 Capacitor 450V 65µF (115 V) 1 [30] 08603912 Capacitor (230 V) 1 [31] 08219000 Vibration damping M8 1 [32] 909 5558 000 Spring 2 [33] 08602460 Bumper roller 1 [34] 909 6281 000 Wheel 2 [35] 909 5554 000 Squeegee weldment 1 [36] 909 5702 000 Kit squeegee complete 1 [37] 909 5703 000 Kit squeegee wheel 2 [38] 08603880 Kit squeegee bumper roller 2 [39] 909 6062 000 Kit bush cable guide and retaining ring 1 [40] 909 5584 000 Switch 1 [41] 909 6784 000 Relay (230 V) 1 [42] 909 6779 000 Relay (115 V) 1 Parts list - Vantage 17 Cable
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Clarke Vantage 17 cable Manual de usuario

Categoría
Depurador
Tipo
Manual de usuario