Walter SURFOX 205 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SURFOX 205
(Linkto surfox.com)
User’s Guide
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
Manual do Usuário
SURFOX website
1
Table of contents
Table of contents
1 Introduction 2
2 Safety instructions 3
3 Equipment controls 4
A) Control panel pictograms 4
B) Front and back view of the machine 5
C) Wand control buttons 6
D) Fume elimination system 6
E) Fastening inserts on the large wand 6
4 Control panel 7
A) Main power switch 7
B) Application Selector 7
C) Power selector 7
D) Electrolyte flow 7
5 Start-up procedure 8
A) Filling the tank and purging the line 8
B) Connecting the air supply 8
C) Plugging in the ground clamp 8
D) Plugging in the power cord 8
6 Using the hand wand to electrochemically
clean, polish and passivate 9
A) Selecting
Selecting the proper current type,
AC or DC on stainless steel
Selecting the proper current type,
AC or DC on stainless steel
the proper mode 9
B) 9
C) 9
D) Selecting the proper pumping mode 9
E) Cleaning and passivating 9
F) Neutralizing 9
Selecting the proper current type,
AC or DC on stainless steel
Selecting the proper current type,
AC or DC on stainless steel
B)
C)
D) Selecting the proper pumping mode
E) Cleaning and passivating
F) Neutralizing
7 Using the mini wand (optional) to clean
and passivate 10
A) Selecting the proper mode 10
10
10
10
10
10
G) List of supplies and part numbers 11
8 Using the marking/etching wand (optional) 12
A) Marking kits 12
B) Selecting the proper mode 12
C) SURFOX testing devices 12
9 Neutralizing 13
A) Directions for neutralizing SURFOX
electrolyte cleaning solutions 13
B) SURFOX WELD cleaning and neutralization
procedure 13
10 Accessories 14
A) Selection and mounting of the cleaning
pads and tips 14
C) PTFE clamp rings 16
B) High conductivity cleaning pads 15
D) SURFOX electrolyte solutions 16
16E) Mounting a cleaning pad
11 Safety features 17
A) Sparks on the tip/work piece 17
B) Internal temperature 17
C) AC/DC current basics 17
D) AC/DC settings on the SURFOX machine 18
E) Welds that cannot be cleaned 18
12 Technical data 19
13 Warranty and service 19
A) Warranty policy 19
B) Repair and service 19
SURFOX 205 User’s Guide
C) ASTM Certifcate SURFOX-G 20 - 21
D) ASTM Certificate SURFOX-T 22 - 25
26Version française
52Versión española
78Versão Português
2
1
Operation
Introduction
Introduction
Congratulations on purchasing the finest electrochemical
weld cleaning and passivation equipment available today.
WALTER’s SURFOXTM weld cleaning equipment quickly,
easily and cost effectively removes the heat tint from heat
affected zones on stainless steel and aluminum while
completely passivating the stainless steel surface.
SURFOX machines are equipped with self-regulating
inverter boards, automatically monitoring and adjusting
the current so as to ensure maximum cleaning effective-
ness without loss of productivity.
Before starting, please read the SURFOX owner’s manual
completely as we take you step-by-step through the
start-up, operating and maintenance procedures of your
new SURFOX equipment. Your new SURFOX machine has
been built with extra durability to stand up to the heavy
demands of industrial use. However, like any piece of
electrical equip-ment, care and safety should always be
taken when using and maintaining this valuable invest-
ment. With proper care and maintenance your SURFOX
equipment will provide years of dependable service.
To learn more about the other WALTER products,
visit our website: walter.com
The SURFOX machine works by an electrochemical
process to clean and passivate welds on stainless steel.
SURFOX electrolyte solutions are phosphoric acid based,
approved for food industry, and are activated by an
electrical cur-rent to clean welds. The process takes only
a few seconds without damaging or scratching the surface
of the parts to be cleaned.
Your SURFOX machine can clean:
TIG welds
Plasma welds
Laser welds
Spot welds
MIG welds (with Pulse technology)
Basics of passivation:
The cleaning of the welds is not only for aesthetic
purposes but most importantly for passivation.
Passivation is the treatment of stainless steel surfaces
to remove contaminants and promote the formation of
a thick and durable protective chromium oxyde layer.
This passive layer will insure the corrosion resistance
of stainless steel.
If passivation is not done properly, stainless steel and
heat affected zones may start to rust.
2
Safety Instructions
Safety Instructions
WALTER weld cleaning machines are produced in accordance
with applicable standards governing the manufacture,
performance and safety of industrial products.
Before using this machine, read all Safety and Operating
Instructions carefully and save this owner’s manual for
future reference.
1. Read this owner’s manual to familiarize yourself with
this unit’s operation, its particular features, applications
and limitations.
2. This unit is equipped with a 3-conductor power cord
and 3-prong electrical plug, it must be connected to a
correspondingly grounded receptacle.
3. Allow a minimum of 8” clearance around the unit to
keep all air openings clear of any obstruction. Free
airflow through the vent openings is required to
prevent the unit from overheating.
4. Keep work area clean and well lit. A cluttered environment
invites accidents. Remove any material that may be
ignited by sparks. Do not use this tool when flammable
liquids or gases are present. Keep handles clean, dry
and free from cleaning solution, oil and grease. Do not
use in rain, damp or wet locations.
5. Keep children and other persons at a safe distance
from the work. Make sure no one is under you when
working in high places. Do not let unqualified persons
handle this machine.
6. When working, always wear appropriate clothing and
safety gear, such as suitable and safety approved
chemical resistant gloves, overalls, safety shoes, etc.
7. Always wear approved safety goggles.
8. During the cleaning process, the wand tip and work
piece can reach very high temperatures, allow to cool
before coming in contact with exposed skin.
9. Avoid inhalation of fumes, use only in well ventilated
areas. Use a respirator, if necessary.
10. All electric shocks can be potentially dangerous.
11. Should you encounter an electrical problem, do not
use the unit until qualified personnel have inspected
the equipment.
12. Never operate the unit with its protective cover removed.
13. Stay alert at all times when handling this unit. Watch
what you are doing. Use common sense. Do not
operate the tool when you are tired. Never leave it
running unattended.
14. Make sure the switch is in its OFF position before
plugging in or when moving the unit to avoid
unintentional starting.
15. Hold the wand firmly. Do not overreach, maintain
good footing and balance at all times.
16. Before use, all parts should be carefully examined to
determine that the unit will operate properly and
perform its intended function.
17. Parts that are damaged or defective should be
properly repaired or replaced by a WALTER Factory
Service Center or a WALTER Authorized Service Center.
18. Do not use the unit if the switch does not turn ON and OFF.
19. Use only the accessories recommended for this
system. Always check accessories before starting to
work and do not use if damaged.
20. CAUTION: WALTER SURFOX electrolyte weld
cleaning solutions contain phosphoric acid and may
cause burns when not handled properly. Avoid skin contact.
First aid Wash affected area with water.
Eye contact Flush with water for 15 minutes lifting
eyelids occasionally. Contact physician if necessary.
Ingestion DO NOT induce vomiting. Rinse mouth,
drink plenty of water and get medical attention.
Refer to WALTER product MSDS for complete safety
data information.
21. Use only WALTER SURFOX electrolyte weld cleaning
solutions with this unit and NEVER mix it with any
other products.
22. Store solution in its original container and in a safe
place, out of the reach of children and other unqualified
persons. Keep container contents clean. Do not reuse
SURFOX electrolyte cleaning solutions.
23. Do not touch the wand tip or work piece while
working or immediately after use, they may be
extremely hot and could cause serious burns.
24. Do not abuse the power cord. Never pull or lift this
unit by its cord or yank to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges. Inspect the cord periodically, if damaged,
have it replaced by a WALTER Factory Service
Center or a WALTER Authorized Service Center.
25. When not in use, switch OFF and unplug the electrical
cord and air hose (if connected). It must also remain
unplugged when replacing cleaning pads and other
accessories, while performing maintenance and
before servicing.
26. Store the unit in a dry safe place, out of the reach of
children and other unqualified persons.
3SURFOX 205 User’s Guide
WARNING! When using these machines, basic
safety precautions should always be observed to
reduce the risk of fire, electrical shocks and personal
injuries.
Equipment controls
2
Safety instructions 3
Equipment controls
Voltage/Amperage
Before connecting this unit, check that the voltage and amper-
age shown on the rating plate is the same as the power supply.
Operating this unit other than specified on its rating plate may
result in personal injury to the user and damage the unit.
Preventive maintenance
After use, allow the cleaning accessory to cool. Remove the
cleaning pad and tungsten or the brush and the adaptor.
Neutralize with SURFOX-N and rinse with water and dry.
Clean dust and dirt deposits on the outside of the unit.
Keep air vents clean and free of any obstructions. Clean the
power cord to prevent deterioration and check for possible
damage to cord and plug.
Note: Damaged cords must be replaced immediately by
qualified personnel only. Refer to Spare Parts List for the
ordering number.
Transportation
Before transporting the machine, make sure the cleaning
solution reservoir and supply line are completely empty and
all connecting lines disconnected. The machine must be
carefully packed in a suitable container and properly
protected. WALTER will not be held responsible for any
damages resulting from leaked cleaning solution or rough
handling.
Storage
If the machine is to be stored for any length of time, the
cleaning solution reservoir and supply line must be emptied,
cleaning accessories removed, neutralized, rinsed and
dried. Store in a dry safe place to avoid damage, especially
to the electronic components.
Waste disposal
Dispose of residual waste in compliance with Federal,
Provincial, State and local environmental regulations. Refer
to WALTER Safety Data Sheet of the SURFOX electrolyte
cleaning solutions.
Extension cord
When an extension cord is needed, use wire size 14 (AWG)
for up to 50 feet (15 meters) and size 12 (AWG) for 50 to
100 feet (15 to 30 meters).
A) Control panel pictograms
4
Outlet for mini wand
or marking wand
Manual
pumping mode
Application Selector Power Selector
Automatic
pumping mode
Indicator for
power output
(Marking/Mini/Large)
Indicator for LOW
solution level
Indicator for
internal temperature
INOX / STAINLESS
ALU
DC
Polishing
Etching
AC
Cleaning
Marking
3
Equipment controls
5SURFOX 205 User’s Guide
B) Front and back view of the machine
SURFOX electrolyte
solutions
filling and tank
Cleaning pad
mounting unit
ON/OFF button Control panel
Ground Connector
Wand holder
Power cord
Compressed air
connector (for future
elimination system)
Accessory Outlet
(Marking and
Mini-Wand port)
Large wand hose
(electrical, air and
solution supply lines)
Compressed
on-line fitting
Small
openings
Small
openings
C) Wand control buttons
The ON button is used to give power to the cleaning
accessory. When the pumping mode is set to manual,
press the ON button to activate the pump. Press and keep
the button pressed to get conitunous flow of liquid,
However, if the pumping mode is set to automatic, press
the ON button once to activate the pump. To stop the
pump, press the OFF button. When finished working with
the machine (in either mode) make sure to press the OFF
button.
Once the ON button is pressed, there will be continuous
power at the tip until the OFF button is pressed.
D) Fume elimination system (patented)
The SURFOX 205 machine comes with the integrated
fume elimination system. This system provides for better
work-ing conditions. Although the fumes are non-toxic and
non hazardous, they can be uncomfortable when working
in confined areas.
To activate this feature simply connect a compressed air
line (150 PSI max., 80 PSI min.) to the fitting at the back of
the machine. The fume elimination system is automatically
ac-tivated when the ON button is pressed on the Hand
Wand. The fume elimination system is turned OFF when
the OFF button on the Hand Wand is pressed. If the fume
elimination system is not wanted, simply disconnect the
compressed air line.
The working principle is quite simple and highly effective;
the air comes out through the small openings behind the
tungsten tip. This preset regulated air pressure condenses
the vapors out of the air.
E) Fastening inserts on the large wand
Please use the 2 x set screws to fix the tungsten or the
brush holder permanently.
3
Equipment controls
ON OFF
6
On Stainless Steel, Select AC for Cleaning and DC for
Polishing. Level 1 has the lowest amperage setting. Level 3
has the highest amperage setting. For marking or etching,
select AC for marking and DC for etching. Level 1 has the
lowest amperage setting. Level 3 has the highest amperage
setting.
On Aluminum, select AC for cleaning. DC mode will not
polish aluminum. For black marking, select AC. Level 1
has the lowest amperage setting. Level 3 has the highest
amperage setting. For white etching, select DC.
On Titanium for marking, select AC for blue marking.Level
1 has the lowest amperage setting. Level 3 has the highest
amperage setting.
4
Control panel
7SURFOX 205 User’s Guide
Control panel
.
A) Main power switch
Turns the main power to the unit ON and OFF.
B) Application Selector
C) Power selector
INOX / STAINLESS
ALU
First Select the Material
Aluminum, Stainless or Titanium
Marking and etching wand selector.
Select this icon when using a marking/etching
wand which has been plugged into the
accessory outlet.
Mini wand. Select this icon when working
with the mini-wand plugged into the
accessory outlet.
Large wand selector. Select this icon when
using the hand wand attached to the
SURFOX unit.
D) Electrolyte Flow
Manual
pumping mode
Automatic
pumping mode
DC
Polishing
Etching
AC
Cleaning
Marking
5
Start-up procedure
8
Start-up procedure
A) Filling the tank and purging the line
Fill the reservoir in the back of the machine with SURFOX
electrolyte solution. The tank holds 1.9 L of SURFOX
electrolyte solution. Then purge the unit of the testing
solution. Select the highest level of automatic flow and
make sure to let liquid flow for 2 minutes. The machine will
stop after 30 seconds when no current is flowing through.
This mean you will have to press the ON button on the
large wand 4 times to complete the purge.
B) Connecting the air supply
Connect the air supply at the back of the machine. Note
that the maximum allowed pressure is 150 PSI max.,
80 PSI min. (1000 KPa). If the air supply is not plugged into
the machine, the machine will still work but there will not be
any fume elimination.
C) Plugging in the ground clamp
Plug the ground clamp at the front of the unit. Attach the
clamp to the work piece being cleaned. The cleaning and
passivating process will not work if the part is not properly
grounded.
D) Plugging in the power cord
When an extension cord is needed, use wire size 14 (AWG)
for up to 50 feet (15 meters) and size 12 (AWG) for 50 to
100 feet (15 to 30 meters).
Tank
Air supply
connector
Ground
clamp
D) Selecting the proper pumping mode
Manual pumping mode. Choose the manual pumping
mode to control the amount of solution pumping to the tip.
Hold the hand wand ON button down to pump solution to
the tip. Release the ON button to stop the pumping cycle.
Always use enough solution to keep the cleaning
accessory wet.
Automatic pumping mode. To start the automatic
pumping mode, press the ON button on the wand. Once
it is activated, it will automatically pump the liquid. The
quantity of liquid can be selected from less to more.
E) Cleaning and passivating
To clean and passivate, press the hand wand ON button.
Make sure the cleaning pad is saturated with SURFOX
electrolyte cleaning solution before starting to work. If the
cleaning accessory is too dry, it will wear prematurely.
Start working when solution drips from the cleaning pad.
Do not press hard, let the electrochemical process do the
work. Do not use the cleaning accessory like an abrasive
pad or a brush.
F) Neutralizing
1. Remove any excess of SURFOX electrolyte cleaning
solution using a soft clean cloth or by rinsing with water.
2. Spray SURFOX-N or FT 100 on the surface.
3. Wipe dry with another soft clean cloth to avoid cross
contamination or by rinsing with water.
Refer to neutralization procedure in neutralization section
for instructions on how to properly neutralize.
6
Using the hand wand to electro chemically clean, polish and passivate
9SURFOX 205 User’s Guide
Using the hand wand to electrochemically clean, polish
and passivate stainless steel or cleaning aluminum
A) Selecting the proper mode
Large wand selector. Select this icon when
using the hand wand attached to the SURFOX
unit.
B) Selecting the proper current type,
AC or DC on stainless steel
Select AC for cleaning and DC for polishing. Level 1 has
the lowest amperage setting. Level 3 has the highest
amperage setting.
C) Selecting the proper current type,
AC or DC on aluminum
On aluminum, select AC for cleaning. DC mode will not
polish aluminum.
INOX / STAINLESS
ALU
DC
Polishing
Etching
AC
Cleaning
Marking
WARNING! DC mode is used to polish the weld
bead to match the mirror finish of the material.
TIP. When using the polishing mode (DC), use
plenty of SURFOX electrolyte solution.
WARNING! When using the machine for the first time,
there could be water in the system from factory testing.
Adjust the liquid pump setting to automatic at maximum
speed and let the liquid drip into a disposal cup for 2
minutes (amount of time required to empty the hose from
the tank to the wand). Then, adjust the liquid pump setting
back to desired pumping speed.
Note: When using DC setting, the SURFOX electrolyte solution will
become slightly yellow or will darken.
Manual
pumping mode
Automatic
pumping mode
7
Using the mini wand (optional) to clean and passivate
10
Using the mini wand (optional) to clean and passivate
stainless steel or cleaning aluminum
D) Manual pumping mode
The mini wand uses a manual pumping mode only. One (1)
press equals one (1) pump. To pump more liquid, press
repeatedly. See mini wand instructions for more information.
E) Cleaning and passivating
Screw in SURFOX electrolyte solution 100 ml tube onto the
mini wand. Make sure the cleaning pad or brush is saturated
with solution before starting to
work. If the accessory is too
dry, it will wear prematurely.
Start working when solution
drips from the cleaning pad.
Do not press hard, let the
electrochemical process do
the work. The accessory is a
bridge between the machine
and the weld. Do not use the
accessory like an abrasive pad.
F) Neutralizing
1. Remove any excess of SURFOX electrolyte cleaning
solution using a soft clean cloth or by rinsing with water.
2. Spray SURFOX-N or FT 100 on the surface.
3. Wipe dry with another soft clean cloth to avoid cross
contamination or by rinsing with water.
Refer to neutralization procedure in neutralization section
for instructions on how to properly neutralize.
A) Selecting the proper mode
When this mode is selected, it automatically cuts
the power to the hand wand, stops the solution
pump and the fume elimination system (if connected)
from operating. Only power is provided to the mini
wand/marking wand outlet. Be sure work piece is
grounded.
B) Selecting the proper current type,
AC or DC on stainless steel
Select AC for Cleaning and DC for Polishing. Level 1 has
the lowest amperage setting. Level 3 has the highest
amperage setting.
C) Selecting the proper current type,
AC or DC on aluminum
On aluminum, select AC for cleaning. DC mode will not
polish aluminum.
INOX / STAINLESS
ALU
DC
Polishing
Etching
AC
Cleaning
Marking
WARNING! DC mode is used to polish the weld
bead to match the mirror finish of the material.
TIP. When using the polishing mode (DC), use
plenty of SURFOX electrolyte solution.
Note: When using DC setting, the SURFOX electrolyte solution will
become slightly yellow or will darken.
Use the mini wand to get into tight places where the hand
wand cannot go. Plug the mini wand into the accessory
outlet on the front panel.
7
Using the mini wand (optional) to clean and passivate
11SURFOX 205 User’s Guide
G) List of supplies and part numbers
The mini wand kit
(part no.: 54-B 133)
Brush Adaptor
Part no: 54-B 150
1 per package
SURFOX-T electrolyte
cleaning solution 100 ml
Part no: 54-A 001
6 per package
SURFOX-G electrolyte
cleaning solution 100 ml
Part no: 54-A 061
6 per package
Carbon fiber brush
Part no: 54-B 157
To be mounted on
the mini-wand
5 per package
Ideal for tight corners,
narrow surfaces and
intricate areas
12
8
Using the marking/etching wand (optional)
Using the marking/etching wand (optional)
PRO kit (54-B 081) includes:
1 marking/etching wand
with graphite insert
35 mm X 10 mm
and connecting cable
20 marking pads
5 O-Rings
1 SURFOX-M, 100 ml solution
SURFOX solution, 100 ml
1 Stencil printer and software
1 Stencil paper roll 100 mm (W)
X 20 m (L)
INOX / STAINLESS
ALU
DC
Polishing
Etching
AC
Cleaning
Marking
A) Marking kits
Standard kit (54-B 080) includes:
1 marking/etching wand with
graphite insert
35 mm X 10 mm
and connecting cable
20 marking pads
5 O-Rings
1 SURFOX-M, 100 ml solution
1 SURFOX-E, 100 ml solution
B) Selecting the proper mode
Turn the selector knob to the marking/etching wand icon.
Use the marking/etching wand to permanently mark or etch
your company name, logo, part number or other desired
information onto the surface using permanent or disposable
stencils. Plug the marking/etching wand into the accessory
outlet on the front panel.
On stainless steel, use AC and SURFOX-M to do a marking;
use DC and SURFOX-E to make an etching. On aluminum,
use AC and SURFOX-M ALU to make a black marking and
DC and SURFOX-E to make an etching. On titanium, use
AC and SURFOX-M to do a blue marking.
C) SURFOX testing devices
SURFOX Passivation Tester (54-T 012)
To monitor the state of corrosion protection and to ensure
proper passivation of the workpiece.
Corrosion resistance of stainless steel is significantly reduced
near welds as a result of the heating cycle. Visually, this can
be seen as a darkened zone next to the weld. When electro-
chemical cleaning is performed on the weld, corrosion risk
is reduced but the treated zone still has to be passivated for
24-48 hours before the corrosion protection is fully restored.
TECHNICAL BULLETINS AVAILABLE ON OUR WEB SITE.
9
Neutralizing
13SURFOX 205 User’s Guide
Neutralizing
The SURFOX-N (and FT 100) liquid is a specially formulated
neutralizer for the SURFOX electrolyte solutions. It is a
powerful ready-to-use formula which leaves no residue, is
non-toxic, solvent free, water-based and biodegradable.
A) Directions for neutralizing SURFOX
electrolyte cleaning solutions
1. Remove any excess SURFOX electrolyte solution using
a soft cloth or rinsing with water.
2. Spray SURFOX-N or FT 100 on the surface.
3. Wipe dry with another soft clean water.
For more information about this product, refer to product SDS.
WARNING! Be sure to wipe off all excess SURFOX
electrolyte solution from the surface and neutralize
otherwise the inorganic salt from the phosphoric
acid will adhere to the surface and cause deposits.
B) SURFOX WELD cleaning and neutralization
procedure
Clean the weld using the SURFOX machine and SURFOX
electrolyte solutions. Work only 3-5 feet per minute.
Note: The cleaning accessory should be kept moist – not dripping.
1. After weld cleaning, use a clean cloth or paper towel and
wipe the affected area in a squeegee action from left to
right. Then discard the cloth or paper towel. You could
also rinse the surface with water.
After cleaning the weld with the SURFOX weld cleaning
machine, the electrolyte solution must be neutralized.
1. Spray the affected area with SURFOX-N or FT 100
neutralizer. Allow to sit for 15 seconds on the surface.
2. Use a clean cloth or paper towel and wipe the affected
area in a squeegee action from left to right. Then discard
the cloth or paper towel. You could also rinse the
surface with water.
Note: Failure to neutralize or neutralize properly will result in clouding,
hazing and dulling of the surface on top of slowing the passivation
process.
Permanent salt deposits due
to unproper neutralization
and rinsing.
SURFOX-N neutralizer Part No.
500 ml 54-A 023
5 L 54-A 026
20 L 54-A 027
208 L 54-A 028
FT 100 Part No.
500 ml 53-G 183
20 L 53-G 187
208 L 53-G 188
FT 100 is a surfactant-free, fast-
drying cleaning agent that removes
light oil pollution, dust, fingerprints,
felt pen, and pencil residues from
lacquered surfaces, plastics, glass,
mirrors, metals, and all highly
polished glossy surfaces.
SURFOX Powercloth™
Part No. 53-B 090
10 per package
14
10
Accessories
Accessories
Replacement wand
Threaded carbon fiber
brushes adaptor
Part no: 54-B 149
1 per package
A) Selection and mounting of the cleaning
pads and tips
Tungsten tips are made from high quality tungsten alloy
material. Other materials will not resist the harsh environ-
ment created by the electrochemical process.
Inserts
Tungsten insert 90°
No: 54-B 143
Use with cleaning pad 54-B 026
and clamp ring 54-B 002.
Large graphite insert
No: 54-B 009
Use with large cleaning pad 54-B 043.
Ideal for large welded areas
and for surface renovation.
WARNING! When the insert is too worn, it can
cause damage to the cleaning pads.
O-Ring Worn edges on insert.
TIP. Resurface the insert using a bench grinding
wheel or angle grinder.
Note: Be sure to install the O-Ring 48-R 113 located at the back
of the insert whenever they are changed.
Narrow tungsten insert 90°
No: 54-B 017
Use with cleaning pad 54-B 028
and clamp ring 54-B 020.
Threaded carbon fiber brushes
Part no: 54-B 158
Triangular and Round shapes
(round shape shown)
5 per package
Ideal for tight corners,
narrow surfaces and
intricate areas
Accessories 10
Accessories
15SURFOX 205 User’s Guide
B) High conductivity cleaning pads
Cleaning pads are made of a complex blend of highly
conductive synthetic polymer which is very resistant to
wear and which offers excellent thermal stability. For
longer life, remove the cleaning pad and neutralize with
SURFOX-N at the end of each working day.
Cleaning pads are available in three sizes:
Features
Flexible: Can be folded many ways
Soft on surfaces
Can be used both sides
Long lasting
Highly conductive (4x more conductive than
previous generation)
Standard cleaning pad
No: 54-B 026
Use with insert 54-B 143
Narrow cleaning pad
No: 54-B 028
Use with insert 54-B 017
Large cleaning pad
No: 54-B 043
Use with large graphite insert
54-B 009
Narrow clamp ring for
narrow pads No: 54-B 020
Use with narrow inserts.
10 per package.
Clamp ring for standard
cleaning pads No: 54-B 002
Use with standard inserts.
10 per package.
16
10
Accessories
Accessories
C) PTFE clamp rings
PTFE clamp rings are designed to hold the cleaning pads
on the tungsten inserts.
They are available in two sizes:
D) SURFOX electrolyte solutions
Surfox electrolyte solutions are specially formulated
phos-phoric acid cleaning solutions designed to be used
only in WALTER SURFOX electro cleaning systems.
E)
Mounting a cleaning pad
1. Squeeze and insert clamp ring.
3. Firmly press in tungsten tip.
2. Insert cleaning pad.
4. Remove tip with installed pad and clamp ring.
SURFOX-G
pH NEUTRAL Electrolyte
Cleaning Solution
Cleans up to 3-5 feet per minute.
1.5 L / 50.7 oz. 54-A 065
STD Pack: 1 STD Carton: 4
5 L / 1.3 gal. 54-A 066
STD Pack: 1 STD Carton: 1
20 L/5.2 gal. 54-A 067
STD Pack: 1 STD Carton: 1
208 L / 55 gal. 54-A 068
STD Pack: 1 STD Carton: 1
SURFOX-T
Heavy-Duty Electrolyte
Cleaning Solution
Cleans up to 3-5 feet per minute.
1.5 L / 50.7 oz. 54-A 005
STD Pack: 1 STD Carton: 4
5 L / 1.3 gal. 54-A 006
STD Pack: 1 STD Carton: 1
20 L/5.2 gal. 54-A 007
STD Pack: 1 STD Carton: 1
208 L / 55 gal. 54-A 008
STD Pack: 1 STD Carton: 1
11
Safety features
17SURFOX 205 User’s Guide
Safety features
A) Sparks on the tip/work piece
To avoid short circuits (arcing), the machine automatically
stops when a metal to metal contact happens. There is an
inverter board that monitors the voltage every millisecond.
If the voltage sharply increases creating a short, the system
will automatically cut the power to the tip to avoid any
damage to the equipment.
To restart the machine, simply press the hand wand
ON button.
WARNING! To avoid drawing too much amperage
and automatically stopping the power to the tip,
make sure that you touch only one surface at a time.
The machine is set to work at a maximum of 15
amps. If the amperage goes above 15 amps, the
machine automatically shuts down.
WARNING! The inside temperature can increase
for many reasons: high ambient temperature, lack of
proper air circu-lation around the machine, fluctuations
in voltage, electrical set-up in the shop, etc.
Example: On a flat surface, the amperage is around
12 amps. The contact surface area is relatively small.
Example: An internal angle, which if you touch 2 sides
simultaneously, the contact surface area is doubled,
amperage goes above 15 amps and the machine stops.
Note: Automatic shut off if ground is not detected within 20 seconds.
B) Internal temperature
To protect the internal components of the machine, there
are temperature sensors inside the machine. If the operating
temperature is too high, the machine will shut down, the
corresponding LED on the front panel with light and the unit
will restart by itself when the temperature reaches an
acceptable level. The corresponding LED will then turn off.
light on. There is an internal fan inside the machine to keep
all the components cool.
C) AC/DC current basics
Alternating Current (AC) flows one way, then the other
way, continually reversing direction. An AC voltage is
con-tinually changing between positive (+) and negative (-).
Direct Current (DC) always flows in the same direction,
but it may increase and decrease. A DC voltage is always
posi-tive, but may increase and decrease.
18
11
Safety features
Safety features
D) AC/DC settings on the SURFOX machine
Example of cleaning and passivation with SURFOX in
AC mode:
Microscopic view of the material.
Example of cleaning and passivation with SURFOX in
DC mode:
Microscopic view of the material.
E) Welds that cannot be cleaned
If the area around the weld is black (not blue) from contami-
nation, this is a problem of high heat generated during the
welding process. The contaminated areas do not conduct
electricity. If there is no conductivity in the material, the
SURFOX system cannot work.
If there are two welds on top of the other, the structure of
the material has been seriously altered. These areas may
not be cleaned.
The quality of the weld is critical. The better the weld, the
easier it will be to clean.
Oxide
layer to be
removed
Cleaning and
passivation is perfect.
Cleans every crack in
the material.
Oxide
layer to be
removed
Cleaning and
passivation is perfect.
Cleans every crack in
the material. Alteration of
the material
due to the
DC setting.
BEFORE AFTER
BEFORE AFTER
Technical data
MODEL: SURFOX 205
PART NUMBER: 54-D 215
INPUT VOLTAGE: 120 V, 50/60 Hz
OUTPUT VOLTAGE: 12-30 V, AC/DC
INPUT CURRENT: 4.0 Amps
OUTPUT CURRENT: 15 Amps, AC/DC MAX.
OUTPUT VOLTAGE: 33 V, AC/DC
DIMENSIONS: 470 mm x 380 mm x 250 mm
(18.5” x 15” x 9.75”)
RESERVOIR CAPACITY: 1.9 L
WEIGHT: 18.6 kg (41 lbs.)
INPUT AIR PRESSURE: 150 PSI max., 80 PSI min.
Warranty and service
A) Warranty policy
All WALTER SURFOX cleaning systems and accessories
are inspected and tested before shipment and are
warranted to be free from any defect in material and faulty
workmanship. Should any malfunction occur within twelve
(12) months from the date of original purchase, return the
complete system prepaid with proof of purchase, to the
nearest WALTER Factory or Authorized Service Center.
If an examination shows that the malfunction was caused
by defective material or faulty workmanship, WALTER will
repair (or at our option, replace the unit) without charge.
This warranty does not apply when; normal maintenance is
required, repairs or replacements have been made or were
attempted by anyone other than WALTER authorized
service personnel, and does not cover any damage
caused by accidents, modifications, use of improper
accessories, abuse or misuse, which also includes
overloading the tool beyond its rated capacity as well as
its continued use after partial failure. No other warranty,
written or verbal, is authorized. Inverter Boards are
covered for 24 months (parts only).
In no event shall WALTER be liable for any indirect,
incidental or consequential damages from the sale of the
product. This disclaimer applies both during and after the
term of this warranty.
This warranty gives you specific rights. The provisions
contained in this warranty are not intended to limit, modify,
take away from, disclaim or exclude any warranties set
forth in any Provincial or State legislation. To the extent
required by law, the provisions in any Provincial, State or
Federal legislation with respect to warranties take prece-
dence over the provisions in this warranty.
B) Repair and service
When shipping:
Drain the SURFOX electrolyte solution from the reservoir
Use original shipping case
Use sufficient packing
Ship on a small pallet
Give detailed description of the problem as well as
company name, address, phone and fax numbers
and contact person
SURFOX 205 User’s Guide 19
1312 Warranty and service Technical data
13
Warranty and service
20
SURFOX 205 User’s Guide 21
13
Warranty and service
13
Warranty and service
22
SURFOX 205 User’s Guide 23
13
Warranty and service
13
Warranty and service
24
SURFOX 205 User’s Guide 25
13
Warranty and service
SURFOX 205
Manuel de l’utilisateur
27
Table des matières
Table des matières
1 Introduction 28
2 Consignes de sécurité 29
3 Commandes de l'équipement 30
A) Pictogrammes du panneau de commande 30
B) Vue avant et arrière de la machine 31
C) Pictogrammes du panneau de commande 32
D) Système d'élimination des fumées 32
E) Fixation des accessoires sur la baguette large 32
4 Panneau de commandes 33
A) Interrupteur principal 33
B) Sélecteur d'application 33
C) Sélecteur de puissance 33
D) Débit de la solution électrolyte 33
6 Utilisation de la baguette large pour nettoyer
électrochimiquement, polir et passiver
l’acier inoxydable ou nettoyer l'aluminium
35
A) Sélection du mode approprié
Sélection du type de courant approprié,
AC (CA) ou DC (CC) sur l’acier inoxydable
Sélection du type de courant approprié,
AC (CA) ou DC (CC) sur l’aluminium
35
B) 35
C) 35
D) Nettoyage et passivation 35
E) Nettoyage 35
F) Neutralisation 35
Sélection du type de courant approprié,
AC (CA) ou DC (CC) sur l’acier inoxydable
Sélection du type de courant approprié,
AC (CA) ou DC (CC) sur l’aluminium
B)
C)
D) Sélection du mode de pompage
E) Nettoyage et passivation
F) Neutralisation
7 Utilisation de la mini-baguette (en option) pour
nettoyer et polur électrochimiquement et passiver 36
A) Sélection du mode approprié 36
36
36
36
36
36
G) Liste des fournitures et références 37
8 Utilisation de la baguette de marquage/gravure
(en option)
38
A) Trousses de marquage 38
B) Sélection du mode approprié 38
C) Testeurs SURFOX 38
9 Neutralisation 39
A) Directives pour neutraliser les solutions de
nettoyage électrolytes SURFOX 39
B) SURFOX Procédure de nettoyage
et de neutralisation 39
10 Accessoires 40
A) Sélection et assemblage des tampons et des
buses de nettoyage
40
C) Anneaux de serrage PTFE 42
B) Tampons de nettoyage à haute conductivité 41
D) Solutions électrolytes SURFOX 42
42E) Assemblage d'un tampon de nettoyage
11 Caractéristiques de sécurité 43
A) Étincelles sur la pointe 43
B) Température interne 43
C) Principes de base courant alternatif/courant continu 43
D) Réglages AC (CA)/DC (CC) sur la machine SURFOX 44
E) Soudures non-nettoyables 44
12 Caractéristiques techniques 45
13 Garantie et service 45
A) Politique de garantie 45
B) Réparation et service 45
SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
5 Procédure de démarrage 34
A) Remplissage du réservoir et purge de la ligne 34
B) Raccordement de l'arrivée d'air 34
C) Branchement de la mise à la terre 34
D) Branchement du cordon d'alimentation 34
C) Certifcat ASTM SURFOX-G 46 - 47
D) Certifcat ASTM SURFOX-T 48 - 51
28
1
Opérations
Introduction
Introduction
Félicitations pour l’achat de l’équipement de nettoyage et
de passivation électrochimique de soudure le plus avancé
techniquement sur le marché. L’équipement de nettoyage
de soudures SURFOXTM de WALTER élimine rapidement,
facilement et économiquement la décoloration thermique
des zones affectées par la chaleur sur l’acier inoxydable et
l’aluminium tout en passivant complètement la surface en
acier inoxydable.
Les machines SURFOX sont équipées de cartes inverseur
auto-régulatrices qui surveillent et ajustent automatiquement
le courant afin d’assurer une efficacité de nettoyage
maximale sans perte de productivité.
Avant de commencer, veuillez lire complètement le manuel
du propriétaire de SURFOX pour vous guider pas à pas
dans le démarrage, l’exploitation et l’entretien de votre
nouvel équipement SURFOX.
Votre nouvelle machine SURFOX a été construite avec une
durabilité supérieure pour répondre aux exigences deman-
dantes d’une utilisation industrielle. Cependant, comme
toute pièce d’équipement électrique, il faut en prendre soin
et s’assurer de son utilisation pour maintenir cet investisse-
ment précieux. Avec des soins et une maintenance
appropriés, votre équipement SURFOX offrira des années
de service fiable.
Pour en savoir plus sur les autres produits WALTER,
visitez notre site web: walter.com
La machine SURFOX fonctionne selon un procédé
électrochimique pour nettoyer et passiver les soudures en
acier inoxydable. Les solutions électrolytes SURFOX sont
à base d’acide phosphorique, approuvées pour l’industrie
alimentaire, et sont activées par un courant électrique pour
nettoyer les soudures. Le processus ne prend que
quelques secondes sans endommager ni égratigner la
surface des pièces à nettoyer.
Votre machine SURFOX peut nettoyer :
Soudures TIG
Soudures plasma
Soudures au laser
Soudures par points
Soudures MIG (avec technologie pulsée)
Notions de passivation :
Le nettoyage des soudures n’est pas uniquement à
des fins esthétiques, mais surtout pour la passivation.
La passivation est le traitement des surfaces en acier
inoxydable pour éliminer les contaminants et favoriser
la formation d’une couche d’oxyde de chrome de
protection épaisse et durable.
Cette couche passive assure la résistance à la
corrosion de l’acier inoxydable.
Si la passivation n’est pas effectuée correctement,
l’acier inoxydable et les zones affectées par la chaleur
peuvent commencer à rouiller
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Les machines de nettoyage de soudures WALTER sont
fabriquées conformément aux normes applicables en matière
de fabrication, de performance et de sécurité des produits
industriels.
Avant d’utiliser cette machine, lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et d’utilisation et conservez ce mode
d’emploi pour toute référence ultérieure.
1. Lisez ce manuel de l’utilisateur pour vous familiariser
avec le fonctionnement de cette unité, ses caractéristiques
particulières, ses applications et ses limites.
2. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation à 3
conducteurs et d’une fiche électrique à 3 broches, il doit
être branché à une prise correspondante.
3. Prévoyez au moins 8 po de dégagement autour de
l’appareil pour que toutes les ouvertures ne soient pas
obstruées. Un écoulement d’air libre à travers les
ouvertures de ventilation est nécessaire pour éviter
que l’appareil ne surchauffe.
4. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Un
environnement encombré favorise les accidents. Enlevez tout
matériau pouvant être enflammé par des étincelles. Ne pas
utiliser cet outil lorsque des liquides ou des gaz inflammables
sont présents. Gardez les poignées propres, sèches et
exemptes de solution de nettoyage, d’huile et de graisse.
Ne pas utiliser en cas de pluie ou dans des endroits humides
ou mouillés.
5. Garder les enfants et les autres personnes à distance du
travail. Assurez-vous que personne n’est sous vous
lorsque vous travaillez dans des endroits hauts. Ne
laissez pas les personnes non qualifiées manipuler
cette machine.
6. Lorsque vous travaillez, portez toujours des vêtements
appropriés et des vêtements de sécurité, tels que des
gants résistant aux produits chimiques approuvés, des
salopettes, des chaussures de sécurité, etc.
7. Portez toujours des lunettes de sécurité approuvées.
8. Durant le processus de nettoyage, la pointe de la
baguette et la pièce à travailler peuvent atteindre des
températures très élevées, laisser refroidir avant d’entrer
en contact avec la peau exposée.
9. Éviter l’inhalation de vapeurs, utiliser uniquement dans
des zones bien ventilées. Utiliser un respirateur si
nécessaire.
10. Tous les chocs électriques peuvent être potentiellement
dangereux.
11. Si vous rencontrez un problème électrique, n’utilisez pas
l’appareil avant que le personnel qualifié n’ait inspecté
l’équipement.
12. N’utilisez jamais l’appareil avec son capot de protection enlevé.
13. Soyez toujours vigilant lorsque vous manipulez cet appareil.
Regardez ce que vous faites. Utiliser le bon sens. Ne pas
utiliser l’outil lorsque vous êtes fatigué. Ne le laissez jamais
en marche sans surveillance.
14. Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF avant
de brancher ou de déplacer l’appareil pour éviter un
démarrage involontaire.
15. Tenez la baguette fermement. Ne pas dépasser, maintenir
un bon équilibre et un bon équilibre en tout temps.
16. Avant l’utilisation, toutes les pièces doivent être soigneusement
examinées afin de déterminer si l’appareil fonctionnera
correctement et qu’il exécutera sa fonction prévue.
17. Les pièces endommagées ou défectueuses doivent être
correctement réparées ou remplacées par un centre de
service après-vente WALTER ou un centre de service
agréé WALTER.
18. N’utilisez pas l’appareil si le commutateur ne s’allume pas.
19. Utilisez uniquement les accessoires recommandés pour
ce système. Toujours vérifier les accessoires avant de
commencer à travailler et ne pas utiliser si endommagé.
20. ATTENTION: Les solutions de nettoyage électrolytes
WALTER SURFOX contiennent de l’acide phosphorique
et peuvent causer des brûlures lorsqu’elles ne sont pas
manipulées correctement. Éviter le contact avec la peau.
Premiers soins
Laver la zone touchée avec de l’eau.
Contact avec les yeux
Rincer à l’eau pendant 15 minutes en soulevant les paupières
de temps en temps. Contacter un médecin si nécessaire.
Ingestion NE PAS faire vomir. Rincer la bouche, boire
beaucoup d’eau et obtenir des soins médicaux.
Consulter la fiche signalétique du produit WALTER pour
obtenir des informations complètes sur les données de
sécurité.
21. Utilisez uniquement des solutions de nettoyage électrolyte
WALTER SURFOX avec cet appareil et NE JAMAIS
mélanger avec d’autres produits.
22. Conserver la solution dans son contenant d’origine et
dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants et
autres personnes non qualifiées. Conserver le contenu du
récipient propre. Ne pas réutiliser les solutions de
nettoyage d’électrolytes de SURFOX.
23. Ne pas toucher le bout de la baguette ou la pièce de
travail pendant le travail ou immédiatement après
l’utilisation, ils peuvent être extrêmement chauds et
pourraient causer des brûlures graves.
24. Ne pas abuser du cordon d'alimentation. Ne jamais tirer
ou soulever cet appareil par son cordon ou son tirant
pour le débrancher du réceptacle. Éloignez le cordon de
la chaleur, de l'huile et des bords tranchants. Inspectez le
cordon périodiquement, s'il est endommagé, faites-le
remplacer par un centre de service après-vente WALTER
ou un centre de service agréé WALTER.
25. Lorsqu’il n’est pas utilisé, couper le cordon électrique et le
tuyau d’air (s’il est branché). Il doit également être
débranché lors du remplacement des tampons de
nettoyage et autres accessoires, tout en effectuant
l’entretien et avant l’entretien.
26. Conservez l'appareil dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants et des autres personnes non qualifiées.
29
ATTENTION ! Lors de l'utilisation de ces
machines, des précautions élémentaires de sécurité
doivent toujours être observées pour réduire les
risques de feu, de chocs électriques et de blessures.
SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
Commandes de l’équipement
2
Consignes de sécurité 3
Commandes de l’équipement
Voltage/Ampérage
Avant de brancher cet appareil, vérifiez que la tension et
l’ampérage indiqués sur la plaque signalétique sont correspondent
à ceux de l’alimentation électrique.
Le fonctionnement de cet appareil autre que celui spécifié sur
sa plaque signalétique peut causer des blessures à l’utilisateur
et endommager l’appareil.
Maintenance préventive
Après utilisation, laisser l’accessoire de nettoyage refroidir.
Retirez le tampon de nettoyage et de tungstène ou la brosse et
l’adaptateur.
Neutraliser avec SURFOX-N et rincer à l’eau et sécher.
Nettoyez les dépôts de poussière et de saleté à l’extérieur de
l’appareil. Gardez les bouches d’aération propres et exemptes
de tout obstacle. Nettoyez le cordon d’alimentation pour éviter
toute détérioration et vérifiez qu’il n’y a pas de dommages au
cordon et à la fiche.
Remarque : Les câbles endommagés doivent être immédiate-
ment remplacés par du personnel qualifié. Reportez-vous à la
liste des pièces de rechange pour connaître le numéro de
commande.
Transport
Avant de transporter la machine, assurez-vous que le réservoir
de la solution de nettoyage et la conduite d’alimentation sont
complètement vides et que toutes les lignes de raccordement
sont débranchées. La machine doit être soigneusement
emballée dans un récipient approprié et correctement
protégée. WALTER décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une fuite de solution de nettoyage ou
d’une manipulation brutale.
Espace de rangement
Si la machine doit être entreposée pendant une durée quelconque,
le réservoir de solution de nettoyage et la conduite d'alimentation
doivent être vidés, les accessoires de nettoyage enlevés,
neutralisés, rincés et séchés. Entreposer dans un endroit sec
et sûr pour éviter les dommages, notamment aux composantes
électroniques.
Traitement des déchets
Éliminer les déchets résiduels conformément aux réglementations
fédérales, provinciales, nationales et locales en matière d'environne-
ment. Consulter la fiche de données de sécurité WALTER des
solutions de nettoyage de l'électrolyte de SURFOX.
Rallonge électrique
Si vous avez besoin d'une rallonge électrique, utilisez un câble
de calibre 14 (AWG) de 15 mètres maximum et de calibre 12
(AWG) de 50 à 100 pieds (15 à 30 mètres).
A) Pictogrammes du panneau de commande
30
Sortie pour mini-baguette
ou baguette de marquage
Mode de pompage
automatique
Sélecteur d'application Sélecteur de puissance
Mode de pompage
manuel
Indicateur
de puissance
(Marquage / Mini / Grand)
Indicateur de niveau
de solution BAS
Indicateur de
température interne
INOX
ALU
DC
(CC) Polissage
Gravure
AC
(CA) Nettoyage
Markage
3
Commandes de l’équipement
31
B) Vue avant et arrière de la machine
Remplissage et
réservoir de la
solution électrolyte
SURFOX
Support pour
assemblage
des tampons
Bouton ON/OFF Panneau de
commande
Mise à la terre
Porte-baguette
Cordon d'alimentation
Connecteur d'air
comprimé (pour un
système d'élimination
des fumées)
Prise d'accessoires
(port de marquage
et mini-baguette)
Raccord rapide pour
(lignes électriques,
air et solution électrolyte)
SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
Raccord
pour air
comprimé
Petites
ouvertures
Petites
ouvertures
C) Boutons de contrôle de la baguette large
Le bouton ON est utilisé pour alimenter l’accessoire de
nettoyage. Lorsque le mode de pompage est réglé sur
manuel, appuyez sur le bouton ON pour activer la pompe.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour obtenir
un écoulement continuel de liquide,
Cependant, si le mode de pompage est réglé sur automatique,
appuyez une fois sur la touche ON pour activer la pompe.
Pour arrêter la pompe, appuyez sur la touche OFF. Lorsque
vous avez terminé de travailler avec la machine (dans les deux
modes), assurez-vous d’appuyer sur la touche OFF.
Une fois le bouton ON enfoncé, il y aura une alimentation
continue à la pointe jusqu’à ce que le bouton OFF soit
enfoncé.
D) Système d'élimination des fumées (breveté)
La machine SURFOX 205 est livrée avec le système intégré
d’élimination des fumées. Ce système permet de meilleures
conditions de travail. Bien que les fumées soient non toxiques
et non dangereuses, elles peuvent être inconfortables
lorsqu’elles travaillent dans des zones confinées.
Pour activer cette fonction, il suffit de raccorder une conduite
d’air comprimé (150 PSI maxi, 80 PSI min.) À l’installation à
l’arrière de la machine. Le système d’élimination des fumées
est automatiquement activé lorsque le bouton ON est appuyé
sur la baguette manuelle. Le système d’élimination des
fumées est désactivé lorsque vous appuyez sur le bouton
OFF de la baguette manuelle. Si le système d’élimination des
fumées n’est pas souhaité, il suffit de débrancher la conduite
d’air comprimé.
Le principe de fonctionnement est assez simple et très
efficace; L’air sort par les petites ouvertures derrière la pointe
de tungstène. Cette pression d’air réglée préréglée condense
les vapeurs hors de l’air.
3
Commandes de l’équipement
ON OFF
32
E) Fixation des accessoires sur la baguette large
Veuillez ajouter les 2 vis de réglage pour fixer le tungstène ou le
support de brosse en permanence.
Sur acier inoxydable, sélectionnez AC (CA) pour nettoyage et
DC (CC) pour polissage. Le niveau 1 a le réglage d’ampérage
le plus bas. Le niveau 3 a le réglage d’intensité le plus élevé.
Pour le marquage ou la gravure, sélectionnez AC (CA) pour
marquage et DC (CC) pour gravure. Le niveau 1 a le réglage
d’ampérage le plus bas. Le niveau 3 a le réglage d’intensité le
plus élevé.
Sur Aluminium, sélectionnez AC (CA) pour le nettoyage.
Le mode DC (CC) ne polit pas l’aluminium. Pour le marquage
noir, sélectionnez AC (CA). Le niveau 1 a le réglage d’ampérage
le plus bas. Le niveau 3 est le plus élevé. Pour une gravure
blanche. Sélectionner le mode DC (CC).
Sur Titanium pour le marquage, sélectionnez AC (CA) pour
le marquage bleu. Le niveau 1 a le réglage d’intensité le plus
bas. Le niveau 3 a le réglage d’intensité le plus élevé.
4
Panneau de commande
33
Panneau de commande
.
A) Interrupteur d'alimentation principal
Allume et éteint l'alimentation principale
de l'appareil.
B) Sélecteur d'application
C) Sélecteur de puissance
INOX
ALU
Sélectionnez d'abord le matériau
Aluminium, Inox ou Titane
Baguette de marquage et gravure.
Sélectionnez cette icône lorsque vous utilisez
une baguette de marquage / gravure qui a été
branchée dans la prise accessoire.
Mini-baguette. Sélectionnez cette icône
lorsque vous travaillez avec la mini-baguette.
Baguette Large. Sélectionnez cette icône
lorsque vous utilisez la baguette large de
l’unité SURFOX.
D) Débit de la solution électrolytique
Mode de pompage
automatique
Mode de pompage
manuel
SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
DC
(CC) Polissage
Gravure
AC
(CA) Nettoyage
Markage
5
Procédure de démarrage
34
Procédure de démarrage
A) Remplissage du réservoir et purge de la ligne
Remplir le réservoir à l’arrière de la machine avec une solution
électrolyte SURFOX. Le réservoir contient 1,9 L de solution
d’électrolyte SURFOX. Puis purger l’unité de la solution
d’essai. Sélectionnez le niveau le plus élevé de débit automa-
tique et assurez-vous de laisser le liquide couler pendant
2 minutes. La machine s’arrête au bout de 30 secondes en
l’absence de courant. Cela signifie que vous devrez appuyer
sur le bouton ON de la grande baguette 4 fois pour terminer
la purge.
B) Raccordement de l’alimentation en air
Branchez l’alimentation en air à l’arrière de la machine. Notez
que la pression maximale autorisée est de 150 PSI maxi,
80 PSI min. (1000 KPa). Si l’alimentation en air n’est pas
branchée à la machine, la machine fonctionnera toujours
mais il n’y aura pas d’élimination des fumées.
C) Branchement de la mise à la terre
Branchez la pince de mise à la terre à l’avant de l’appareil.
Joindre la pince à la pièce à nettoyer. Le nettoyage et le
processus de passivation ne fonctionneront pas si la pièce
n’est pas correctement mise à la terre.
D) Branchement du cordon d'alimentation
Lorsqu'une rallonge est nécessaire, utilisez un fil de calibre
14 (AWG) de 15 mètres maximum et de calibre 12 (AWG)
de 50 à 100 pieds (15 à 30 mètres).
Réservoir
Raccord pour
air comprimé
Mise
à la terre
D) Sélection du bon mode de pompage
Mode de pompage manuel. Choisissez le mode de
pompage manuel pour contrôler la quantité de solution
pompée. Maintenez le bouton ON enfoncé pour pomper la
solution. Relâchez le bouton ON pour arrêter le cycle de
pompage. Toujours utiliser suffisamment de solution pour
garder l’accessoire de nettoyage humide.
Mode de pompage automatique. Pour démarrer le mode
de pompage automatique, appuyez sur le bouton ON de la
baguette. Une fois qu’il est activé, il pompe automatiquement le
liquide. La quantité de liquide peut être choisie de moins à plus.
E) Nettoyage et passivation
Pour nettoyer et assurer une passivation l’acier inoxydable,
appuyez sur le bouton ON de la manette. Assurez-vous que
l’accessoire tampon de nettoyage est saturé avec la solution
de nettoyage d’électrolyte SURFOX avant de commencer à
travailler. Si l’accessoire de nettoyage est trop sec, il sera usé
prématurément.
Ne pas presser fort, laissez le processus électrochimique faire
le travail. N’utilisez pas l’accessoire de nettoyage comme un
tampon abrasif ou une brosse mécanique.
F) Neutraliser
1. Enlevez tout excès de solution de nettoyage électrolyte
SURFOX à l'aide d'un chiffon propre et doux ou en rinçant
avec de l'eau.
2. Pulvérisez SURFOX-N ou FT 100 à la surface.
3. Essuyez avec un autre chiffon doux et propre pour éviter
toute contamination croisée ou rinçage à l'eau.
Se référer à la procédure de neutralisation dans la section de
neutralisation pour des instructions sur la façon de bien neutraliser.
6
Utilisation de la baguette large pour nettoyer électrochimiquement, polir et passiver l’acier inoxydable ou nettoyer l'aluminium
35
Utilisation de la baguette large pour nettoyer électrochimiquement,
polir et passiver l’acier inoxydable ou nettoyer l'aluminium
A) Sélection du mode approprié
Baguette Large. Sélectionnez cette icône lorsque
vous utilisez la baguette large attachée à l’unité
SURFOX.
B) Sélection du type de courant approprié,
AC (CA) ou DC (CC) sur l’acier inoxydable
Sélectionnez AC (CA) pour le nettoyage et DC (CC) pour le
polissage. Le niveau 1 a le réglage d’ampérage le plus bas.
Le niveau 3 a le réglage d’intensité le plus élevé.
C) Sélection du type de courant approprié,
AC (CA) ou DC (CC) sur l’aluminium
Sur l'aluminium, sélectionnez AC (CA) pour le nettoyage.
Le mode DC ne polit pas l'aluminium.
ATTENTION ! Le mode DC (CC) est utilisé pour
polir le cordon de soudure en fonction de la finition
miroir du matériau.
ASTUCE. Lorsque vous utilisez le mode de
polissage (DC, CC), utilisez une grande quantité de
solution électrolyte SURFOX.
ATTENTION ! Lors de l'utilisation de la machine pour
la première fois, il pourrait y avoir de l'eau dans le système
de tests en usine. Réglez le réglage de la pompe de liquide
à automatique à la vitesse maximale et laissez le liquide
goutter dans un gobelet de déchet pendant 2 minutes
(quantité de temps nécessaire pour vider le tuyau du
réservoir à la baguette). Ensuite, réglez le réglage de la
pompe à liquide à la vitesse de pompage souhaitée.
Remarque : Lorsque vous utilisez le réglage DC, la solution
d’électrolyte SURFOX deviendra légèrement jaune ou sombre.
SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
INOX
ALU
DC
(CC) Polissage
Gravure
AC
(CA) Nettoyage
Markage
Mode de pompage
automatique
Mode de pompage
manuel
7
Utilisation de la mini-baguette (en option) pour nettoyer et passer l'acier inoxydable ou nettoyer l'aluminium
36
Utilisation de la mini-baguette (en option) pour nettoyer et passer
l'acier inoxydable ou nettoyer l'aluminium
D) Mode de pompage manuel
La mini-baguette utilise un mode de pompage manuel
uniquement. Une (1) pression correspond à une (1) pompe.
Pour pomper plus de liquide, appuyez plusieurs fois. Voir les
instructions de la mini-baguette pour plus d’informations.
E) Nettoyage et passivation
Visser la solution d’électrolyte SURFOX, tube de 100 ml sur la
mini-baguette. Assurez-vous que l’accessoire de nettoyage est
saturé de solution avant de commencer à travailler. Si l’accessoire
est trop sec, il s’usera
prématurément.
Ne pas presser fort, laissez le
processus électrochimique faire
le travail. L’accessoire est un
pont entre la machine et la
soudure. N’utilisez pas l’acces-
soire comme un tampon
abrasive ou une brosse
mécanique.
F) Neutraliser
1. Enlevez tout excès de solution de nettoyage électrolyte
SURFOX à l'aide d'un chiffon propre et doux ou en rinçant
avec de l'eau.
2. Pulvérisez SURFOX-N ou FT 100 à la surface.
3. Essuyez avec un autre chiffon doux et propre pour éviter
toute contamination croisée ou rinçage à l'eau.
Se référer à la procédure de neutralisation dans la section de
neutralisation pour des instructions sur la façon de bien
neutraliser.
A) Sélection du mode approprié
Lorsque ce mode est sélectionné, il coupe automa-
tiquement l’alimentation de la baguette large, arrête la
pompe de la solution et le système d’élimination des
fumées (si connecté). Seule l’alimentation électrique
est fournie à la sortie de la mini-baguette / marqueur.
Assurez-vous que la pièce est mise à la terre.
B) Sélection du type de courant approprié,
AC (CA) ou DC (CC) sur acier inoxydable
Sélectionnez AC (CA) pour nettoyage et DC (CC) pour polissage.
Le niveau 1 a le réglage d’ampérage le plus bas. Le niveau 3 a
le réglage d’intensité le plus élevé.
C) Sélection du type de courant approprié,
AC (CA) ou DC (CC) sur aluminium
Sur l’aluminium, sélectionnez AC (CA) pour le nettoyage.
Le mode DC (CC) ne polit pas l’aluminium.
Remarque : Lorsque vous utilisez le réglage DC, la solution
d'électrolyte SURFOX deviendra légèrement jaune ou sombre.
Utilisez la mini-baguette pour entrer dans des endroits serrés
où la baguette large ne peut pas aller. Branchez la mini-baguette
dans la prise d’accessoires sur le panneau avant.
INOX
ALU
DC
(CC) Polissage
Gravure
AC
(CA) Nettoyage
Markage
ATTENTION ! Le mode DC (CC) est utilisé pour
polir le cordon de soudure en fonction de la finition
miroir du matériau.
ASTUCE. Lorsque vous utilisez le mode de
polissage (DC, CC), utilisez une grande quantité de
solution électrolyte SURFOX.
7
Utilisation de la mini-baguette (en option) pour nettoyer et passer l'acier inoxydable ou nettoyer l'aluminium
37
G) Liste des accesoires et numéros de produits
La trousse mini-baguette
(référence: 54-B 133)
Adaptateur de brosse
Numéro de pièce: 54-B 150
1 par paquet
Solution de nettoyage
électrolytique SURFOX-T
100 ml
Référence: 54-A 001
6 par emballage
Solution de nettoyage
électrolytique SURFOX-G
100 ml
Référence: 54-A 061
6 par paquet
Brosse en fibre de carbone
Référence: 54-B 157
Pour montage sur la
mini-baguette
5 par paquet
Idéal pour les coins serrés,
les surfaces étroites et les
zones complexes
SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
38
8
Utilisation de la baguette de marquage/gravure (en option)
Utilisation de la baguette de marquage/gravure (en option)
La trousse PRO (54-B 081) comprend :
1 baguette de marquage/
gravure avec accessoire
en graphite
35 mm X 10 mm et câble
de raccordement
20 tampons de marquages
5 joints toriques
1 SURFOX-M, solution de 100 ml
1 SURFOX-E, solution de 100 ml
1 imprimante et logiciel
1 rouleau de papier pochoir
100 mm (large) X 20 m (long)
A) Trousses de marquage
La trousse standard (54-B 080) comprend :
1 baguette de marquage/
gravure avec accessoire
en graphite
35 mm X 10 mm et câble
de raccordement
20 tampons de marquages
5 joints toriques
1 SURFOX-M, solution de 100 ml
1 SURFOX-E, solution de 100 ml
B) Sélection du mode approprié
Tournez le sélecteur sur l’icône de marqueur/gravure.
Utilisez la baguette de marquage/gravure pour marquer en
permanence ou graver le nom de votre entreprise, le logo,
le numéro de pièce ou toute autre information désirée sur la
surface à l’aide de pochoirs permanents ou jetables. Branchez
la baguette de marquage / gravure dans la prise d’accessoires
du panneau avant.
Sur l’acier inoxydable, utiliser AC (CA) et SURFOX-M pour faire
un marquage; Utiliser DC (CC) et SURFOX-E pour effectuer
une gravure. Sur aluminium, utilisez AC (CA) et SURFOX-M
ALU pour faire un marquage noir et DC (CC) et SURFOX-E
pour faire une gravure. Sur le titane, utilisez AC (CA) et
SURFOX-M pour faire un marquage bleu.
C) Testeur de passivation SURFOX (54-T 012)
Contrôler l’état de protection contre la corrosion et assurer
une bonne passivation de la pièce.
La résistance à la corrosion de l’acier inoxydable est sensiblement
réduite près des soudures en raison du cycle de chauffage.
Visuellement, cela peut être vu comme une zone sombre à
côté de la soudure. Lorsque le nettoyage électrochimique est
réalisé sur la soudure, le risque de corrosion est réduit, mais
la zone traitée doit encore être passivée pendant 24 à 48
heures avant que la protection contre la corrosion ne soit
entièrement rétablie.
INOX
ALU
DC
(CC) Polissage
Gravure
AC
(CA) Nettoyage
Markage
BULLETINS TECHNIQUES DISPONIBLES SUR NOTRE SITE WEB.
9
Neutralisation
39SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
Neutralisation
Le liquide SURFOX-N est un neutralisant spécialement formulé
pour les solutions électrolytes SURFOX. C’est une formule
puissante prête à l’emploi qui ne laisse aucun résidu, est non
toxique, sans solvant, à base d’eau et biodégradable.
A) Indications pour neutraliser les solutions
de nettoyage électrolytes de SURFOX
1. Enlevez tout excès de solution électrolyte SURFOX à l’aide
d’un chiffon doux ou rinçant à l’eau.
2. Pulvérisez SURFOX-N ou FT 100 à la surface.
3. Essuyer avec une autre eau douce et propre.
Pour plus d’informations sur ce produit, reportez-vous à la FDS.
ATTENTION ! Assurez-vous d’essuyer tous les
excès de solution électrolyte SURFOX de la surface
et de neutraliser sinon le sel inorganique de l’acide
phosphorique va adhérer à la surface et provoquer
des dépôts.
Neutralisant SURFOX-N Référence
500 ml 54-A 023
5 L 54-A 026
20 L 54-A 027
208 L 54-A 028
FT 100 Référence
500 ml 53-G 183
20 L 53-G 187
208 L 53-G 188
FT 100 est un agent nettoyant à séchage
rapide sans surfactant qui enlève les résidus
de pollution laissés par les huiles légères, la
poussière, les traces de doigts, le crayon-
feutre et autres types de crayons, sur les
surfaces laquées, les plastiques, le verre, les
miroirs, les métaux et toutes les surfaces
polies au fini très brillant.
B) SURFOX procédure de nettoyage et de
neutralisation
Nettoyer la soudure à l’aide de la machine SURFOX et des
solutions électrolyte SURFOX. Travaillez seulement 3 à 5 minutes
à la fois.
Remarque : L’accessoire de nettoyage doit être maintenu humide -
ne doit pas dégoutter.
1. Après le nettoyage de la soudure, utilisez un chiffon propre
ou une serviette en papier et essuyez la zone affectée dans
un mouvement de gauche à droite. Ensuite, jetez le chiffon
ou la serviette en papier. Vous pouvez également rincer la
surface avec de l’eau.
Après avoir nettoyé la soudure avec la machine de nettoyage à
souder SURFOX, la solution d’électrolyte doit être neutralisée.
1. Pulvériser la zone affectée avec un neutralisant SURFOX-N
ou FT 100. Laisser reposer pendant 15 secondes à la surface.
2. Utilisez un chiffon propre ou une serviette en papier et
essuyez la zone affectée dans un mouvement de gauche à
droite. Ensuite, jetez le chiffon ou la serviette en papier.
Vous pouvez également rincer la surface avec de l’eau.
Remarque : Le fait de ne pas neutraliser ou neutraliser correctement
entraînera un ternissement de la surface, au-delà du ralentissement du
processus de passivation.
Dépôts permanents de sel
en raison d'une neutralisation
et d'un rinçage inadéquats.
SURFOX PowerclothMC
Référence: 53-B 090
10 par paquet
40
10
Accessoires
Brosses en fibre
de carbone filetées
No de pièce : 54-B 158
Triangulaire et ronde
(forme ronde illustrée)
5 par paquet
(Idéal pour les coins serrés,
les surfaces étroites, et les
zones complexes).
Accessoires
Baguette de remplacement
Adaptateur de brosse
Référence: 54-B 099
1 par paquet
A) Sélection et assemblage des tampons et
des buses de nettoyage
Les accessoires en tungstène sont fabriqués à partir de
matériaux en alliage de tungstène de haute qualité. D’autres
matériaux ne résisteront pas à l’environnement sévère créé
par le procédé électrochimique.
Buses
Buse en tungstène 90°
No: 54-B 143
Utilisation avec tampon de nettoyage
54-B 026 et la bague de serrage
54-B 002.
Grande buse en graphite
No: 54-B 009
Utilisation avec grand tampon
de nettoyage 54-B 043.
Idéal pour les grandes surfaces
soudées et pour la rénovation de surface.
ATTENTION ! Lorsque la buse en tungstène
est trop usée, elle peut endommager les tampons
de nettoyage.
Joint
torique Bords usés
ASTUCE. Surfacez la buse en utilisant une meuleuse
d’établi ou une meuleuse d'angle.
Remarque : Assurez-vous d'installer le joint torique 48-R 113
situé à l'arrière de la buse chaque fois que vous changez la buse.
Buse étroite en tungstène à 90°
No: 54-B 017
Utiliser avec le tampon de nettoyage
54-B 028 et la bague de serrage
54-B 020.
10
Accessoires
41SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
Accessoires
B) Tampons de nettoyage à haute conductivité
Les tampons de nettoyage sont faits d'un mélange complexe
de polymère synthétique hautement conducteur qui est très
résistant à l'usure et qui offre une excellente stabilité thermique.
Pour une durée de vie plus longue, retirez le tampon de
nettoyage et neutralisez avec SURFOX-N à la fin de chaque
journée de travail.
Les tampons de nettoyage sont disponibles en trois tailles:
Caractéristiques
Flexible: Peut être plié de plusieurs façons
Doux sur les surfaces
Peut être utilisé des deux côtés
Longue durée
Très conducteur
Tampon de
nettoyage standard
No: 54-B 026
Utilisation avec buse 54-B 143
Tampon de
nettoyage étroit
No: 54-B 028
Utilisation avec les buses
54-B 017
Grand tampon
de nettoyage
No: 54-B 043
Utilisation avec grande buse
en graphite 54-B 009
Bague de serrage étroite pour
Tampons étroits No: 54-B 020
Utiliser avec des buses étroites.
10 par paquet.
Bague de serrage standard
Tampons de nettoyage No: 54-B 002
Utiliser avec des buses standards.
10 par paquet.
42
10
Accessoires
Accessoires
C) Bague de serrage PTFE
Les bagues de serrage PTFE sont conçues pour maintenir les
tampons de nettoyage sur les buses en tungstène.
Ils sont disponibles en deux tailles:
D) Solutions électrolyte SURFOX
Les solutions électrolyte SURFOX sont des solutions de
nettoyage spécialement formulées avec acide phosphorique
conçues pour être utilisées uniquement dans les systèmes de
nettoyage électrochimique Walter SURFOX.
E) Assemblage d'un tampon de nettoyage
1. Serrer et insérer la bague de serrage.
3. Appuyez fermement sur la buse en tungstène.
2. Insérez le tampon de nettoyage.
4. Retirer la pointe avec le coussinet
et la bague de serrage installés.
SURFOX-G
Solution de nettoyage électrolyte
à pH neutre
Nettoie jusqu'à 3-5 pieds par minute.
500 mL / 16,9 oz 54-A 063
1,5 L / 50,7 oz. 54-A 065
STD Paquet: 1 STD Carton: 4
5 L / 1,3 gal. 54-A 066
STD Paquet: 1 STD Carton: 1
20 L/5,2 gal. 54-A 067
STD Paquet: 1 STD Carton: 1
208 L / 55 gal. 54-A 068
STD Paquet: 1 STD Carton: 1
SURFOX-T
Solution de nettoyage électrolyte
pour travaux lourds
Nettoie jusqu'à 3-5 pieds par minute.
500 mL / 16,9 oz 54-A 003
1,5 L / 50,7 oz. 54-A 005
STD Paquet: 1 STD Carton: 4
5 L / 1,3 gal. 54-A 006
STD Paquet: 1 STD Carton: 1
20 L/5,2 gal. 54-A 007
STD Paquet: 1 STD Carton: 1
208 L / 55 gal. 54-A 008
STD Paquet: 1 STD Carton: 1
11
Dispositifs de sécurité
43
Dispositifs de sécurité
A) Étincelles sur la buse/pièce
Pour éviter les courts-circuits (arc), la machine s’arrête
lorsqu’un contact métal-métal se produit. Il existe une carte
onduleur qui surveille la tension toutes les millisecondes. Si la
tension augmente fortement la création d’un court-circuit, le
système coupe automatiquement l’alimentation à la pointe
pour éviter tout dommage à l’équipement.
Pour redémarrer la machine, il suffit d’appuyer sur la touche ON.
ATTENTION ! Pour éviter d'attirer trop
d'ampérage et d'arrêter automatiquement l'alimen-
tation de la pointe, assurez-vous de ne toucher
qu'une seule surface à la fois. La machine doit
fonctionner à un maximum de 15 ampères. Si
l'ampérage dépasse 15 ampères, la machine s'arrête
automatiquement.
ATTENTION ! La température intérieure peut
augmenter pour de nombreuses raisons: tempéra-
ture ambiante élevée, manque de circulation d'air
autour de la machine, fluctuations de tension, instal-
lation électrique, etc.
Exemple : Sur une surface plane, l'ampérage est d'environ
12 ampères. La surface de contact est relativement petite.
Exemple : Un angle interne, qui si vous touchez 2 côtés
simultanément, la surface de contact est doublée, l'ampérage
dépasse 15 ampères et la machine s'arrête.
Remarque : Arrêt automatique si le courant n'est pas détecté dans
les 20 secondes.
B) Température interne
Pour protéger les composants internes de la machine, il y a
des capteurs de température à l'intérieur de la machine. Si la
température de fonctionnement est trop élevée, la machine
s'arrête, la DEL correspondante sur le panneau avant s’allume
et l'unité redémarre par elle-même lorsque la température
atteint un niveau acceptable. La DEL correspondante s'éteindra.
Il y a un ventilateur interne à l'intérieur de la machine
pour garder tous les composants frais.
C) Courant AC (CA) / DC (CC)
Le courant alternatif (AC/CA) circule d'un côté, puis
dans l'autre sens, inversant continuellement le sens. Une
tension alternative change continuellement entre positive (+)
et négative (-).
Le courant continu (DC/CC) circule toujours dans la
même direction, mais il peut augmenter et diminuer. Une
tension continue est toujours positive, mais peut augmenter
et diminuer.
SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
temps
temps
Courant
ou
tension
Courant
ou
tension
44
11
Dispositifs de sécurité
Dispositifs de sécurité
D) Paramètres AC / DC sur la machine SURFOX
Exemple de nettoyage et de passivation avec SURFOX en
mode AC (CA) :
Vue microscopique du matériau
Exemple de nettoyage et de passivation avec SURFOX en
mode DC (CC) :
Vue microscopique du matériau
E) Soudures non nettoyables
Si la zone autour de la soudure est noire (pas bleue) de la
contamination, c'est un problème de grande chaleur générée
lors du processus de soudage. Les zones ainsi contaminées
ne conduisent pas d'électricité. S'il n'y a pas de conductivité
dans le matériau, le système SURFOX ne peut pas fonctionner.
Si deux soudures sont au-dessus de l'autre, la structure de la
matière a été sérieusement altérée. Ces zones ne peuvent pas
être nettoyées.
La qualité de la soudure est critique. Plus la soudure est bonne,
plus il sera facile de la nettoyer.
Couche
d'oxyde
à enlever
Le nettoyage et la
passivation sont parfaits.
Nettoie chaque fissure
dans le matériau.
Couche
d'oxyde
à enlever
Le nettoyage et la
passivation sont parfaits.
Nettoie chaque fissure
dans le matériau. Modification
de la matière
due au réglage
DC (CC).
AVANT APRÈS
AVANT APRÈS
Données techniques
MODÈLE : SURFOX 205
NUMÉRO DE PIÈCE : 54-D 215
TENSION D'ENTRÉE : 120 V, 50/60 Hz
TENSION DE SORTIE : 12-30 V, AC/DC
COURANT D'ENTRÉE : 4,0 Ampères
COURANT DE SORTIE : 15 Ampères, AC/DC MAX.
COURANT DE SORTIE : 33 V, AC/DC
DIMENSIONS : 470 mm x 380 mm x 250 mm
(18,5 po x 15 po x 9,75 po)
CAPACITÉ DE RÉSERVOIR: 1,9 L
POIDS : 18,6 kg (41 lb)
PRESSION D'AIR D'ENTRÉE : 150 PSI maxi., 80 PSI min.
Garantie et service
45
1312 Garantie et service Données techniques
SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
A) Politique de garantie
Tous les systèmes de nettoyage et accessoires WALTER
SURFOX sont inspectés et testés avant leur expédition et sont
garantis exempts de tout défaut de matériau et de fabrication
défectueuse. En cas de disfonctionnement dans les douze (12)
mois suivant la date d’achat initiale, retourner le système
complet prépayé avec preuve d’achat, à l’usine WALTER ou
le centre de service après-vente le plus proche. Si un examen
révèle que le disfonctionnement a été causé par un défaut de
matériel ou de fabrication défectueuse, WALTER réparera
(ou à notre choix, remplacera l’appareil) sans frais. Cette
garantie ne s’applique pas lorsqu’une maintenance normale
est nécessaire ou des réparations ou des remplacements ont
été effectués et ne couvre pas les dommages causés par des
accidents, les modifications, l’utilisation d’accessoires
inadéquats, l’abus ou l’utilisation abusive, ce qui inclut
également la surcharge de l’outil au-delà de sa capacité
nominale ainsi que son utilisation continue après une défaillance
partielle. Aucune autre garantie, écrite ou verbale, n’est autorisée.
WALTER ne pourra en aucun cas être tenu responsable des
dommages indirects, accessoires ou consécutifs résultant de
la vente du produit. Cette renonciation s’applique pendant et
après la durée de la présente garantie. Les panneaux conver-
tisseur sont couvertes pendant 24 mois (pièces uniquement).
Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Les
dispositions contenues dans cette garantie ne sont pas
destinées à limiter, modifier, retirer, exclure ou exclure toute
garantie énoncée dans une loi provinciale ou nationale. Dans la
mesure exigée par la loi, les dispositions de toute loi provin-
ciale, d’État ou fédérale concernant les garanties ont
préséance sur les dispositions de la présente garantie.
B) Réparation et service
Envoi :
Vidanger la solution électrolyte SURFOX du réservoir
Utiliser le coffret d'expédition d'origine
Utiliser un emballage suffisant
Expédier sur une petite palette
Donnez une description détaillée du problème, ainsi que le
nom de la société, l'adresse, les numéros de téléphone et
de télécopieur et la personne de contact
46
13
Garantie et service
13
Garantie et service
47SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
48
13
Garantie et service
13
Garantie et service
49SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
50
13
Garantie et service
13
Garantie et service
51SURFOX 205 Manuel de l’utilisateur
SURFOX 205
Manual de usario
53
Índice
Índice
1 Introducción 54
2 Instrucciones de seguridad 45
3 Controles del equipo 56
A) Pictogramas del panel de control 57
B) Vista frontal y trasera de la máquina 57
C) Botones de control de lanza 58
D) Sistema de eliminación de vapores 58
E) Insertos de sujeción en la lanza grande 58
4 Panel de control 59
A) Interruptor principal 59
B) Selector de aplicación 59
C) Selector de potencia 59
D) Flujo de electrolitos 59
5 Procedimiento de arranque 60
A) Conectar la lanza al adaptador de conexión
rápida en la máquina
60
B) Llenado de tanque y purgado de la línea 60
C) Conexión del suministro de aire 60
D) Pinza de masa 60
E) Conexión al cable eléctrico 60
6 Usar lanza manual p/limpieza electroquímica, 61
pulido y pasivado
A) Seleccionar el modo correcto
Seleccionar el tipo de corriente apropiado,
AC o DC en acero inoxidable
Seleccionar el tipo de corriente apropiado,
AC o DC en aluminio
61
B) 61
C) 61
D) Limpieza y pasivado 61
E) Limpieza 61
F) Neutralizado 61
Seleccionar el tipo de corriente adecuado,
AC o DC en acero inoxidable
Seleccionar tipo de corriente adecuado,
AC o DC en aluminio
B)
C)
D) Seleccionar modo de bomba apropiado
E) Limpieza y pasivado
F) Neutralizado
7 Usar la mini lanza (opcional) para limpiar 62
y pasivar
A) Seleccionar el modo correcto 62
62
62
62
62
62
G) Lista de suministros y números de piezas 63
8 Usar la lanza de marcado/grabado (opcional) 64
A) Kits de marcado 64
B) Selección de modo correcto 64
C) SURFOX dispositivos de pruebas 64
9 Neutralizado 65
A) Instrucciones para neutralizar las soluciones 65
de limpieza electrolíticas de SURFOX
B) SURFOX WELD, procedimiento de limpieza
y neutralización 65
10 Accesorios 66
A) Selección y montaje de almohadillas
y puntas de limpieza
66
C) Anillos de sujeción de Teflón (PTFE) 68
B) Almohadillas de limpieza de alta conductividad 67
D) Soluciones electrolíticas SURFOX 68
68E) Montaje de almohadilla de limpieza
11 Características de seguridad 69
A) Chispas en la punta/pieza de trabajo 69
B) Temperatura interna 69
C) Corrientes básicas AC/DC 69
D) Ajustes de AC/DC en la máquina SURFOX 70
E) Soldaduras que no se pueden limpiar 70
12 Datos técnicos 71
13 Garantía y Servicios 71
A) Política de garantía 71
B) Reparación y servicios 71
SURFOX 205 Manual de usario
C) Certificado de prueba ASTM SURFOX-G 72 - 73
D) Certificado de prueba ASTM SURFOX-T 74 - 77
54
1
Funcionamiento
Introducción
Introducción
Felicitaciones por adquirir el mejor equipo de limpieza y
pasivado electroquímico que existe hoy en día. El equipo
de limpieza de soldadura rápida, fácil y efectiva SURFOXTM
de WALTER quita manchas del calor en las zonas
afectadas en acero inoxidable y aluminio, pasivando
completamente al mismo tiempo la superficie de acero
inoxidable
Las máquinas SURFOX están equipadas con tableros
inversores auto regulables, que monitorean y ajustan
automáticamente la corriente para asegurarse de realizar
la limpieza más efectiva sin perder productividad.
Antes de comenzar, lea el manual de SURFOX por
completo, ya que le explicaremos paso a paso los proced-
imientos de puesta en marcha, funcionamiento y manten-
imiento de su nuevo equipo SURFOX.
Su nueva máquina SURFOX ha sido diseñada para
soportar con mayor durabilidad las exigencias pesadas
de uso industrial. Sin embargo, como cualquier equipo
eléctrico, se deben tomar precauciones de seguridad
y cuidado al utilizarla. Con el cuidado y mantenimiento
apropiados, esta máquina SURFOX le brindará años
de servicio confiable.
Para saber más sobre otros productos WALTER,
visite nuestro sitio web: walter.com
La máquina SURFOX funciona por un proceso electro-
químico para limpiar y pasivar soldaduras en acero
inoxidable. Las soluciones electrolíticas SURFOX son
a base de ácido fosfórico, aprobados para la industria
alimenticia y son activados por corriente eléctrica para
limpiar soldaduras. El proceso lleva sólo unos segundos
sin dañar ni rayar la superficie de las piezas limpiadas.
Su máquina SURFOX puede limpiar:
Soldaduras TIG
Soldaduras por plasma
Soldaduras láser
Soldaduras por punto
Soldaduras MIG (con tecnología pulsada)
Principios de la pasivación:
La limpieza de las soldaduras no es sólo por una
cuestión estética, sino más importante aún por la
pasivación.
La pasivación es el tratamiento de las superficies de
acero inoxidable para quitar contaminantes y promover
la formación de una capa protectora espesa y durable
de óxido de cromo.
Esta capa pasiva asegurará la resistencia a la corrosión
del acero inoxidable.
Si no se realiza correctamente el pasivado, las zonas
del acero inoxidable afectadas por el calor pueden
comenzar a oxidarse.
2
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Las máquinas de limpieza de soldaduras de WALTER son
producidas según las normas que regulan la fabricación,
performance y seguridad de productos industriales.
Lea atentamente todas las instrucciones de Seguridad y
funcionamiento antes de utilizar esta máquina y conserve
el manual del usuario para referencias futuras.
1. Lea el manual del usuario para familiarizarse con el
funcionamiento de esta unidad, sus características
particulares, aplicaciones y limitaciones.
2. Esta unidad está equipada con un cable de tres
conductores y un enchufe de tres patas, debe ser
conectado a un tomacorriente correspondiente.
3. Deje libre un mínimo de 8” alrededor de la unidad para
mantener todas las aberturas de aire libre de cualquier
obstrucción. Que el aire fluya libremente a través de las
aberturas de ventilación para evitar que se sobrecaliente
la unidad.
4. Mantenga limpia y bien Iluminada el área de trabajo.
Un ambiente desordenado puede provocar accidentes.
Retire cualquier material que pueda prenderse fuego por
las chispas. No utilice esta herramienta en presencia de
líquidos o gases inflamables. Mantenga las manijas
limpias y secas, sin solución de limpieza, aceite o grasa.
No la utilice bajo la lluvia, en lugares húmedos o mojados.
5. Mantenga a niños y otras personas no calificadas
alejadas del área de trabajo. Asegúrese que nadie esté
debajo de usted cuando trabaje en alturas. No permita
que personas no calificadas manejen esta máquina.
6. Utilice siempre ropa y gafas de seguridad aprobados
cuando trabaje, como por ejemplo guante resistente a
químicos, overol, zapatos de seguridad, etc.
7. Durante la limpieza la punta de la lanza y la pieza de
trabajo pueden alcanzar altas temperaturas, deje enfriar
antes de que entren en contacto con la piel expuesta.
8. Evite la inhalación de vapores, use solamente en áreas
bien ventiladas. Use un respirador si es necesario.
9. Todas las descargas eléctricas pueden ser potencialmente
peligrosas.
10. Si encuentra un problema eléctrico, no utilice la unidad
hasta que personal calificado haya inspeccionado el equipo.
11. Nunca opere la unidad si no tiene su cubierta protectora.
12. Siempre esté alerta al manejar la unidad. Preste atención
a lo que hace. Use el sentido común. No opere la
herramienta cuando esté cansado. No deje nunca la
máquina funcionando sin atención. Asegúrese que el
interruptor esté en OFF (apagado) antes de enchufarla o
cuando la mueva, para evitar un arranque involuntario.
13. Sostenga la lanza con firmeza. No se extralimite,
manténgase bien parado todo el tiempo.
14. Antes de usar, examine cuidadosamente todas las piezas
para determinar que la unidad puede operar adecuadamente
para cumplir su función.
15. Las piezas dañadas o defectuosas deben ser reparadas
correctamente o reemplazadas por un Centro de
Servicios de Fábrica WALTER o un Centro de Servicios
Autorizado WALTER.
16. No use la unidad si el interruptor no enciende y apaga.
17. Use sólo accesorios recomendados para este sistema.
Controle siempre los accesorios antes de comenzar a
trabajar y no la utilice si está dañada.
18. PRECAUCIÓN: Las soluciones de limpieza electrolíticas
SURFOX de WALTER contienen ácido fosfórico y
pueden causar quemaduras si no se las manipulan con
cuidado. Evitar el contacto con la piel.
19. Primeros auxilios, lavar la zona afecta con agua.
20. Contacto con los ojos: enjuagar con agua durante
15 minutos levantando los párpados ocasionalmente.
Comuníquese con el medico si es necesario. Ingestión:
NO inducir al vómito.
Enjuagar la boca, beber abundante cantidad de agua
y obtener atención médica.
Consultar las fichas técnicas de los productos WALTER
para completar la información de seguridad.
21. Use las soluciones electrolíticas SURFOX de WALTER
con esta unidad y NUNCA las mezcle con otros productos.
22. Almacene la solución en su envase original y en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños y de otras
personas no calificadas. Mantenga limpio el contenido
del envase. No reutilice las soluciones de limpieza
electrolítica SURFOX.
23. No toque la punta de la lanza o pieza de trabajo mientras
trabaja o inmediatamente después, pueden estar
extremadamente calientes y causar serias quemaduras.
24. No maltrate el cable de alimentación. Nunca tire o levante
la unidad por el cable ni tire del mismo para desconectarlo.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes
filosos. Periódicamente, controle que el cable y si está
dañado reemplácelo por otro en un Centro de Servicios
Autorizado WALTER o en un Centro de Servicio de
Fábrica WALTER.
25. Mientras no use la unidad, apáguela y desconecte el
cable y la manguera de aire (si está conectada). Debe
permanecer apagada también cuando cambie las
almohadillas de limpieza y otros accesorios, o cuando
realice el mantenimiento antes de darle servicio.
26. Almacene la unidad en un lugar seco y seguro, fuera del
alcance de los niños y de otras personas no calificadas.
55
¡ADVERTENCIA! Al usar estas máquinas, se
debe tener precauciones básicas de seguridad en
todo momento para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales.
SURFOX 205 Manual de usario
Controles del equipo
2 3
Controles del equipo
Voltaje/Amperaje
Antes de conectar esta unidad, controle que el voltaje y el
amperaje que se muestran en la placa sean compatibles con
la fuente de alimentación.
Operar esta unidad de otra manera que no sea la especificada
en la placa puede resultar en lesiones al usuario y daños en la
unidad.
Mantenimiento preventivo
Luego de usar deje enfriar el accesorio de limpieza. Quite la
almohadilla de limpieza y tungsteno, el cepillo y adaptador.
Neutralice con SURFOX-N, enjuague con agua y seque.
Limpie depósitos de polvo y suciedad en el exterior de la
unidad. Deje libres y limpios los orificios de ventilación, sin
obstrucciones. Limpie el cable para prevenir su deterioro y
controle que no esté dañado ni el cable ni el enchufe.
Nota: Debe reemplazar los cables dañados inmediatamente,
sólo con personal calificado. Consulte la lista de piezas de
repuesto para ordenar por número.
Transporte
Antes de transportar la máquina asegúrese de que la línea de
suministro y el reservorio estén completamente vacíos y que
todas las líneas de conexión estén desconectadas. La unidad
debe ser embalada cuidadosamente y debidamente protegida.
WALTER no será responsable por cualquier daño resultante
de la filtración de solución y por manejo brusco.
Almacenamiento
Si debe guardar la unidad por un tiempo largo, debe vaciar la
línea de suministro y el reservorio.
Eliminación de residuos
Elimine los residuos en conformidad con las leyes Federales,
Provinciales, Estatales y las regulaciones ambientales locales.
Consulte las Hojas de Seguridad WALTER o la de las
soluciones de limpieza electrolítica SURFOX.
Cable extensor
Cuando necesite usar un cable extensor, utilice un cable
calibre 14(AWG) para hasta 50 pies (15 metros) y de calibre
12 para de 50 a 100 pies (15 a 30 metros).
A) Pictogramas del panel de control
56
Salida de lanza pequeña
o lanza de marcado
Modo de bombeo
automático
Selector de aplicación Selector de potencia
Modo de bomba
manual
Indicador
de salida de energía
(Marcado/Mini/Grande)
Indicador de BAJO
nivel de solución
Indicador de
temperatura interna
INOXYDABLE
ALU
DC
DC Pulido
Grabado
AC
AC Limpieza
Marcado
Instrucciones de seguridad
3
Controles del equipo
57
B) Vista frontal y trasera de la máquina
Soluciones
electrolíticas
SURFOX y tanque
Unidad de
montaje de
almohadilla
de limpieza
Botones ON/OFF Panel de control
Conector a tierra
Soporte de lanza
Cable eléctrico
Conector de aire
comprimido (para
futuro Sistema de
eliminación)
Accesorio de
tomacorriente
(puerto de Marcado
y Mini-lanza)
Manguera de conexión
de lanza grande
(Líneas eléctrica, de aire
y suministro de solución)
SURFOX 205 Manual de usario
Conexión
de línea de
aire comprimido
Pequeñas
aberturas
Pequeñas
aberturas
C) Botones de control de lanza
El botón ON es para darle corriente al accesorio de limpieza.
Cuando se ajusta el modo de bombeo en manual, pulse el
botón ON para activar la bomba. Presione y mantenga el
botón presionado para obtener flujo continuo de líquido.
Sin embargo, si se ajusta el modo de bombeo en automático,
presione el botón ON una vez para activar la bomba. Para
parar la bomba, presione el botón OFF. Cuando haya termina-
do de trabajar con la máquina (en cualquiera de los modos)
asegúrese de pulsar el botón OFF.
Una vez que presiona el botón ON, habrá energía continua
hacia la punta hasta que se presione el botón OFF.
D) Sistema de eliminación de vapores
(patentado)
La máquina SURFOX 205 viene con un Sistema de eliminación
de vapores incorporado. Este sistema brinda mejores
condiciones de trabajo. Aunque los vapores nos sean tóxicos
ni peligrosos, pueden causar incomodidad si se trabaja en
áreas cerradas.
Para activar esta característica, simplemente conecte la línea
de aire comprimido (máx.150 PSI, mín.80 PSI) al adaptador
en la parte trasera de la máquina. El sistema de eliminación
de vapores se activa automáticamente cuando se presiona el
botón ON en la lanza manual y se apaga cuando se presiona
el botón OFF en la misma lanza. Si no desea el Sistema de
eliminación de vapores, simplemente desconecte la línea de
aire comprimido.
El principio de trabajo es bastante simple y altamente efectivo;
el aire comprimido sale a través de pequeñas aberturas
detrás de la punta de tungsteno. Esta presión de aire
preestablecida condensa los vapores en el aire.
E) Insertos de sujeción en la lanza grande
Utilice los (2) tornillos para fijar el tungsteno o el soporte del
cepillo de forma permanente.
3
Controles del equipo
ON OFF
58
En acero inoxidable, seleccione AC para limpieza Y DC
para pulido. El nivel 1 tiene el más bajo amperaje. El nivel 3
tiene el más alto amperaje. Para marcado elija AC y para
grabado elija DC. El nivel 1 tiene el ajuste de amperaje más
bajo y el nivel 3 el más alto.
En aluminio, seleccione AC para limpieza. El modo DC no
pulirá el aluminio. Para marcado negro, seleccione AC. El
nivel 1 tiene el ajuste de amperaje más bajo y el nivel 3 el
más alto. Para grabado en blanco, seleccione DC.
En titanio, para marcado seleccione AC para marcado azul.
El nivel 1 tiene el ajuste de amperaje más bajo y el nivel 3 el
más alto.
4
Panel de control
59
Panel de control
A) Interruptor principal
Enciende y apaga la unidad (ON/OFF).
B) Selector de aplicación
C) Selector de potencia
INOXYDABLE
ALU
Primero seleccione el material
aluminio, acero inoxidable o titanio.
Selector de lanza de marcado o grabado.
eleccione esté ícono cuando esté usando la
lanza de marcado/grabado que ha sido
conectada al tomacorriente de accesorios.
Mini lanza. Seleccione este ícono cuando esté
trabajando con la lanza pequeña conectada al
tomacorriente de accesorios.
Selector de lanza grande. Seleccione este
ícono cuando use la lanza conectada a la
unidad SURFOX.
D) Flujo de electrolitos
Modo de bombeo
automático
Modo de bomba
manual
SURFOX 205 Manual de usario
DC
DC Pulido
Grabado
AC
AC Limpieza
Marcado
5
Procedimiento de arranque
60
Procedimiento de arranque
A) Llenar el tanque y purgar la línea
Llenar el reservorio de la parte trasera de la máquina con
solución electrolítica SURFOX. El tanque tiene una capacidad
de 1.9 litros de solución electrolítica SURFOX. Luego, purgue
la unidad de la solución de prueba. Seleccione el nivel más
alto de flujo automático para asegurarse que fluya el líquido
por 2 minutos. La máquina parará luego de 30 segundos
cuando no haya más corriente que fluya a través. Esto
significa que usted debe presionar el botón ON en la lanza
grande 4 veces para completar el purgado.
B) Conectar el suministro de aire
Conecte el suministro de aire a la parte de atrás de la máqui-
na. Note que la presión máxima permitida es de 150 PSI y
mínima de 80 PSI (1000 KPa). Si el suministro de aire no está
enchufado a la máquina, la unidad continuará trabajando,
pero no habrá eliminación de vapores.
C) Pinza de masa
Conecte la pinza de masa al frente de la unidad. Conecte la
pinza a la pieza de trabajo. Los procesos de limpieza y la
pasivación no funcionarán si la pieza no está conectada a
tierra correctamente.
D) Conexión del cable eléctrico
Cuando necesite un cable extensor, use uno calibre 14 (AWG)
para hasta 50 pies (15 metros) y uno calibre 12 para entre 50 y
100 pies (15 a 30 metros).
Tanque
Conector
suministro
de aire
Pinza de
masa
D) Seleccionar el modo correcto de bombeo
Modo manual de bombeo. Elija este modo para controlar
la cantidad de solución que bombea a la punta. Sostenga
presionado el botón ON en la lanza para que bombee solución
hasta la punta. Suelte el botón para que deje de bombear.
Use siempre suficiente solución para mantener húmedo el
accesorio de limpieza.
Modo de bombeo automático. Para dar arranque a este
modo, presione el botón ON de la lanza. Una vez activado,
bombeará el líquido automáticamente. La cantidad de líquido
puede seleccionarse de menos a más.
E) Limpieza y pasivado
Para limpiar y pasivar, presione el botón ON en la lanza manual.
Asegúrese que la almohadilla de limpieza esté saturada con la
solución de limpieza electrolítica SURFOX antes de comenzar a
trabajar. Si el accesorio de limpieza está demasiado seco se
gastará prematuramente. Comience a trabajar cuando la
solución esté goteando de la almohadilla de limpieza.
No presione demasiado fuerte, deje que el proceso electro-
químico haga su trabajo. No utilice al accesorio de limpieza
como una almohadilla abrasiva o cepillo.
F) Neutralizado
1. Quite cualquier exceso de solución de limpieza electrolítica
SURFOX usando un trapo suave y limpio o enjuagando
con agua.
2. Pulverice la superficie con SURFOX-N o FT 100.
3. Seque con otro trapo suave y limpio para evitar
contaminación cruzada o enjuagar con agua.
Consultar el procedimiento de neutralización en la sección de
neutralizado para instrucciones de cómo se neutraliza
correctamente.
6
Usar la lanza manual para la limpieza electroquímica, pulido y pasivado de acero inoxidable o limpieza de aluminio
61
Usar la lanza manual para la limpieza electroquímica, pulido y
pasivado de acero inoxidable o limpieza de aluminio
A) Seleccionar el modo correcto
Selector de lanza grande. Seleccione este
ícono cuando use la lanza manual conectada
a la unidad SURFOX.
B) Seleccionar el tipo de corriente correcta,
AC o DC en acero inoxidable
Seleccione AC para limpieza y DC para pulido. El nivel 1 tiene
el ajuste de amperaje más bajo y el nivel 3 el más alto.
C) Seleccionar el tipo de corriente correcta
AC o DC en aluminio
En aluminio seleccione AC para limpieza. El modo DC no
pulirá el aluminio.
¡ADVERTENCIA! El modo DC se usa para pulir
el cordón de soldadura y emparejar el acabado
espejo del material
CONSEJO. Cuando use el modo para pulido (DC),
use mucha cantidad de solución electrolítica
SURFOX.
¡ADVERTENCIA! Cuando use la máquina por
primera vez, puede haber agua en el Sistema por el testea-
do en fábrica. Ajuste el bombeo de líquido en automático a
máxima velocidad y deje que gotee el líquido en un
contenedor para eliminación por 2 minutos (cantidad de
tiempo requerida para vaciar la manguera del tanque a la
lanza). Luego, ajuste el bombeo de líquido a la velocidad
deseada.
Nota : Al usar el ajuste DC, la solución electrolítica SURFOX se vuelve
levemente amarillenta o se oscurece.
SURFOX 205 Manual de usario
INOXYDABLE
ALU
DC
DC Pulido
Grabado
AC
AC Limpieza
Marcado
Modo de bombeo
automático
Modo de bomba
manual
7
Usar la mini lanza (opcional) para limpiar y pasivar acero inoxidable o limpiar aluminio.
62
Usar la mini lanza (opcional) para limpiar y pasivar
acero inoxidable o limpiar aluminio.
D) Modo de bombeo manual
La mini lanza se usa en modo manual únicamente. Un (1)
pulsado significa un (1) bombeo. Para bombear más líquido,
presione repetidamente. Ver las instrucciones de la mini lanza
para más información.
E) Limpieza y pasivado
Enrosque el tubo con la solución electrolítica SURFOX en la
mini lanza. Asegúrese que la almohadilla de limpieza o el
cepillo estén saturados de la solución antes de comenzar a
trabajar. Si el accesorio está
demasiado seco, se gastará
prematuramente. Comience a
trabajar cuando la solución gotee
de la almohadilla
No presione demasiado fuerte,
deje que el proceso de limpieza
electroquímica haga su trabajo.
El accesorio es un puente entre
la máquina y la soldadura. No
use el accesorio como una
almohadilla abrasiva.
F) Neutralizado
1. Quite cualquier exceso de solución electrolítica de limpieza
SURFOX usando un trapo suave y limpio o enjuagando
con agua.
2. Pulverice en la superficie SURFOX-N o FT 100.
3. Seque con otro trapo suave y limpio para evitar la
contaminación cruzada o enjuague con agua
Consultar el procedimiento de neutralización en la sección
de neutralizado para instrucciones de cómo se neutraliza
correctamente.
A) Seleccionar el modo correcto.
Cuando se selecciona este modo, automáticamente
se corta la energía hacia la lanza manual, para de
bombear la solución y el sistema de eliminación de
vapores (si está conectado). Sólo llega energía a la
mini lanza y conexión lanza de marcado. Asegúrese
que la pieza de trabajo esté conectada a tierra.
B) Seleccionar el tipo de corriente correcta,
AC o DC en acero inoxidable
Seleccione AC para limpieza y DC para Pulido. El nivel 1 tiene el
ajuste de amperaje más bajo y el nivel 3 el más alto.
C) Seleccionar el tipo de corriente correcta,
AC o DC en aluminio
En aluminio, seleccione AC para limpieza. El modo DC no
pulirá el aluminio.
Nota : Al usar el modo DC, la solución electrolítica SURFOX se
volverá levemente amarillenta o se oscurecerá.
Use la mini lanza para acceder a lugares pequeños donde la
lanza no entra. Enchufe la mini lanza en el accesorio de
tomacorrientes en el panel frontal.
INOXYDABLE
ALU
DC
DC Pulido
Grabado
AC
AC Limpieza
Marcado
¡ADVERTENCIA! El modo DC se usa para pulir
el cordón de soldadura para emparejar el acabado
espejo del material.
CONSEJO. Cuando use el modo para pulido (DC),
use mucha cantidad de solución electrolítica
SURFOX.
7
Utilisation de la mini-baguette (en option) pour nettoyer et passer l'acier inoxydable ou nettoyer l'aluminium
63
G) Lista de suministros y número de piezas
Kit de la mini lanza
Pieza no.: 54-B 133
Adaptador cepillo
Pieza no: 54-B 150
1 por paquete
Solución electrolítica
de limpieza SURFOX-T
100 ml
Pieza no: 54-A 001
6 por paquete
Solución electrolítica
de limpieza SURFOX-G
100 ml
Pieza no: 54-A 061
6 por paquete
Cepillo de fibra de carbono
Pieza no: 54-B 157
Para montar en la mini lanza
5 por paquete
Ideal para rincones pequeños,
superficies angostas y
áreas intrincadas.
SURFOX 205 Manual de usario
A) Kits de marcado
Kit estándar (54-B 080) incluye:
1 lanza de marcado/ grabado
con inserto de grafito
35 mm X 10 mm y cable
conector
20 almohadillas de marcado
5 O-Rings
1 solución SURFOX-M, 100 ml
1 solución SURFOX-E, 100 ml
B) Seleccionar el modo correcto
Gire el selector al ícono de la lanza marcado/grabado.
Use la lanza de marcado/grabado para marcar o grabar
permanentemente su nombre de empresa, logo, número de
pieza u otra información deseada sobre la superficie, usando
esténciles permanentes o desechables. Enchufe la lanza de
marcado/grabado en el accesorio tomacorrientes del panel
frontal.
En acero inoxidable, use AC y SURFOX-M para hacer el
marcado; use DC y SURFOX-E para el grabado. En aluminio,
use AC y SURFOX-M ALU para hacer el marcado negro ;
use DC y SURFOX-E para el grabado. En titanio, use AC y
SURFOX-M para hacer el marcado azul.
C) SURFOX dispositivos de prueba
SURFOX Probador de pasivación
(54-T 012)
Para monitorear el estado de protección de corrosión y para
asegurar una adecuada pasivación de la pieza de trabajo.
La resistencia a la corrosión del acero inoxidable se reduce
significativamente cerca de las soldaduras como resultado
del ciclo de calentamiento. Visualmente, esto se puede ver
como una zona oscurecida cerca de la soldadura. Cuando
se realiza la limpieza electroquímica en la soldadura, se
reduce el riesgo de corrosión, pero la zona tratada todavía
debe ser pasivada por 24-48 horas antes de que se restaure
completamente la protección contra la corrosión.
64
8
Usar lanza de marcado/grabado (opcional)
Usar lanza de marcado/grabado (opcional)
Kit PRO (54-B 081) incluye:
1 lanza de marcado/grabado
con inserto de grafito
35 mm X 10 mm y cable
conector
20 almohadillas de marcado
5 O-Rings
1 solución SURFOX-M, 100 ml
1 solución SURFOX, 100 ml
1 esténcil de impresión y
software
1 rollo esténcil de papel
100 mm (W) X 20 m (L)
INOXYDABLE
ALU
DC
DC Pulido
Grabado
AC
AC Limpieza
Marcado
BOLETINES TÉCNICOS DISPONIBLES EN NUESTRO SITIO WEB.
9
Neutralizado
65
SURFOX 205 Manual de usario
Neutralizado
El líquido SURFOX-N y FT 100 está especialmente formulado
para neutralizar las soluciones electrolíticas de limpieza
SURFOX. Es una potente fórmula lista para usar que no deja
residuos, no es tóxica, es de base acuosa y biodegradable.
A) Instrucciones para neutralizar soluciones
electrolíticas de limpieza SURFOX
1. Quite cualquier excedente de solución electrolítica
SURFOX usando un trapo suave o enjuagando con agua.
2. Pulverice en la superficie SURFOX-N o FT 100.
3. Secar con otro trapo suave y limpio o con agua.
Para más información sobre este producto, consultar las
fichas técnicas.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de quitar todo
excedente de solución electrolítica SURFOX de la
superficie y neutralice, sino la sal inorgánica del
ácido fosfórico se adherirá a la superficie causando
depósitos.
SURFOX-N neutralizante Pieza No.
500 ml 54-A 023
5 L 54-A 026
20 L 54-A 027
208 L 54-A 028
B) SURFOX WELD procedimientos de
limpieza y neutralización
Limpiar la soldadura usando la máquina SURFOX y las soluciones
electrolíticas SURFOX. Trabajar sólo 3-5 pies por minuto.
Nota : El accesorio de limpieza debe mantenerse húmedo,
no goteando.
1. Luego de la limpieza de soldadura, use un trapo limpio
o toalla de papel y páselo con un movimiento como de
escobilla de izquierda a derecho. Luego, deseche la toalla
de papel o trapo. Puede también enjuagar la superficie
con agua.
Luego de limpiar la soldadura con la máquina de limpieza de
soldaduras SURFOX, se debe neutralizar la solución electrolítica.
1. Pulverice la zona afectada con el neutralizante SURFOX-N
o FT 100 en la superficie.
2. Use un trapo limpio o toalla de papel y páselos por la
zona afectada con un movimiento como de escobilla de
izquierda a derecho. Luego deseche la toalla de papel
o trapo. Puede también enjuagar la superficie con agua.
Nota : Si no neutraliza apropiadamente, la superficie puede nublarse,
opacarse, volverse turbia, además de frenar el proceso de pasivación.
Depósitos de sal permanentes
debido a una inapropiada
neutralización y enjuague.
FT 100 Pieza No.
500 ml 53-G 183
20 L 53-G 187
208 L 53-G 188
FT 100™ es un agente limpiador de
secado rápido y libre de surfactantes
formulado para preparar y limpiar
superficies metálicas y otras superficies
brillantes. FT 100™ elimina contami-
nantes como aceites livianos, polvo,
huellas dactilares, residuos de rotula-
dores y lápices.
SURFOX Powercloth™
Pieza no. 53-B 090
10 por paquete
66
10
Accesorios
Accesorios
Adaptador cepillo
Pieza no: 54-B 149
1 por paquete
A) Selección y montaje de puntas y
almohadillas de limpieza
Las puntas de tungsteno están hechas de material de aleación
de tungsteno de alta calidad. Otros materiales no resistirían el
crudo ambiente creado por el proceso electroquímico.
Insertos
Inserto de tungsteno 90°
No: 54-B 143
Use con almohadilla de limpieza
54-B 026 y anillo de fijación 54-B 002.
Inserto de grafito grande
No: 54-B 009
Use con almohadilla de limpieza
grande 54-B 043.
Ideal para grandes superficies
soldadas y para renovación de superficies.
¡ADVERTENCIA! Cuando el inserto está
demasiado gastado puede causar daños a las
almohadillas de limpieza.
O-Ring Bordes gastados
SECRETOS. Haga resurgir el inserto usando un
disco de desbaste en amoladora de banco o una
amoladora angular.
Nota : Asegúrese de instalar el O-Ring 48-R 113 ubicado en la parte
trasera del inserto cada vez que se cambien.
Inserto angosto de tungsteno 90°
No: 54-B 017
Use con almohadilla de limpieza
54-B 028 y anillo de fijación
54-B 020.
Cepillos de fibra de carbono
Pieza no: 54-B 158
Formas triangulares y redondas
(se muestra la forma redonda)
5 por paquete
Ideal para pequeños rincones,
superficies angostas y
áreas intrincadas
Accesorios 10
Accesorios
67
B) Almohadillas de limpieza de alta conductividad
Las almohadillas de limpieza están hechas de una mezcla
compleja de polímero sintético de alta conductividad el cual
es muy resistente al desgaste y que ofrece una excelente
estabilidad térmica. Para una vida útil más larga, quite la
almohadilla y neutralice con SURFOX-N al término de cada
día de trabajo.
Las almohadillas de limpieza están disponibles en tres
tamaños:
Características
Flexible: Puede doblarse de muchas maneras
Superficies suaves
Puede usarse de ambas caras
Larga duración
Altamente conductivas
(4 veces más que la generación anterior)
Almohadilla de
limpieza estándar
No: 54-B 026
Use con inserto 54-B 143
Almohadillas de
limpieza angostas
No: 54-B 028
Use con insertos
54-B 017
Almohadillas de
limpieza grandes
No: 54-B 043
Use con inserto de grafito
grande 54-B 009
SURFOX 205 Manual de usario
Anillos de sujeción angostos para
almohadillas angostas No: 54-B 020
Use con insertos angostos.
10 por paquete.
Anillos de sujeción para almohadillas
estándar No: 54-B 002
Use con insertos estándar.
10 por paquete.
68
10
Accesorios
Accesorios
C) Anillos de sujeción PTFE
Los anillos de sujeción PTFE están diseñados para sostener
las almohadillas de limpieza y los insertos de tungsteno.
Están disponibles en dos tamaños:
D) Soluciones electrolíticas SURFOX
Las soluciones electrolíticas SURFOX contienen ácido
fosfórico y están especialmente diseñadas para ser usadas en
los sistemas de limpieza electrolítica SURFOX de WALTER,
únicamente.
E)
Montaje de almohadilla de limpieza
1. Comprima e inserte el anillo de sujeción.
3. Presione firmemente la punta de tungsteno.
2. Inserte la almohadilla de limpieza.
4. Quite la punta con la almohadilla y el anillo
de sujeción instalados.
SURFOX-G
Solución de limpieza electrolítica
pH NEUTRO
Limpia hasta 3-5 pies por minuto.
1.5 L / 50.7 oz. 54-A 065
Paquete estándar: 1 Envase estándar: 4
5 L / 1.3 gal. 54-A 066
Paquete estándar: 1 Envase estándar: 1
20 L/5.2 gal. 54-A 067
Paquete estándar: 1 Envase estándar: 1
208 L / 55 gal. 54-A 068
Paquete estándar: 1 Envase estándar: 1
SURFOX-T
Solución electrolítica de limpieza
para trabajos pesados
Limpia hasta 3-5 pies por minuto.
1.5 L / 50.7 oz. 54-A 005
Paquete estándar: 1 Envase estándar: 4
5 L / 1.3 gal. 54-A 006
Paquete estándar: 1 Envase estándar: 1
20 L/5.2 gal. 54-A 007
Paquete estándar: 1 Envase estándar: 1
208 L / 55 gal. 54-A 008
Paquete estándar: 1 Envase estándar: 1
11
Características de seguridad
69
Características de seguridad
A) Chispas en la punta/pieza de trabajo
Para evitar cortocircuitos, la máquina se para automáticamente
si hay un contacto de metal con metal. Hay un tablero inversor
que monitorea el voltaje a cada milisegundo. Si el voltaje
aumenta bruscamente creando un corto, el sistema cortará
automáticamente la corriente hacia la punta para evitar
cualquier daño al equipo.
Para reiniciar la máquina, simplemente presione el botón
ON de la lanza manual.
¡ADVERTENCIA! Para evitar la liberación de
demasiado amperaje y que la energía hacia la punta
se pare automáticamente, asegúrese de que usted
solo toca una superficie a la vez. La máquina está
ajustada para trabajar a un máximo de 15 amperios.
Si el amperaje sube los 15 amperios, la máquina se
apaga automáticamente.
¡ADVERTENCIA! La temperatura interna puede
aumentar por varias razones; ambiente con altas
temperaturas, fluctuaciones en el voltaje, falta de
circulación de aire apropiada alrededor de la máquina,
configuración eléctrica de fábrica, etc.
Ejemplo: En una superficie plana, el amperaje es de
alrededor de 12 amperios. El área de contacto es
relativamente pequeña.
Ejemplo: Un rincón, en el cual si toca dos lados a la vez el
amperaje supera los 15 amperios y la máquina se para.
Nota: El apagado es automático si no se detecta la conexión a tierra
en 20 segundos.
B) Temperatura interna
Para proteger los componentes internos de la máquina, hay
sensores de temperatura dentro de la misma. Si la temperatura
de funcionamiento es demasiado alta, se apagará la máquina,
el LED del panel frontal se encenderá y la máquina se reiniciará
sola cuando la temperatura vuelva a un nivel aceptable. El LED
correspondiente se apagará. Hay un ventilador dentro de la
máquina para mantener fríos a todos los componentes.
C) Corrientes básicas AC/DC
La corriente alterna (AC) fluye en un sentido y luego en
otro continuamente cambiando su dirección. La corriente
AC está cambiando constantemente entre positivo (+) y
negativo (-).
La corriente directa (DC) fluye siempre en la misma
dirección, pero puede incrementar y disminuir. Un voltaje
DC es siempre positivo, pero puede aumentar o disminuir.
SURFOX 205 Manual de usario
Corriente
o
tensión
tiempo
tiempo
Corriente
o
tensión
70
11
Características de seguridad
Características de seguridad
D) Ajustes de AC/DC en la máquina SURFOX
Ejemplo de limpieza y pasivación con SURFOX en modo AC:
Vista microscópica el material
Ejemplo de limpieza y pasivación con SURFOX en modo:
Vista microscópica el material
E) Soldaduras que no pueden limpiarse
Si el área alrededor de la soldadura está negra (no azul) por
contaminación, esto representa un problema generado por
altas temperaturas durante el proceso de soldadura. Las áreas
contaminadas no conducen electricidad. Si no hay conductividad
en el material, el sistema SURFOX no puede funcionar.
Si hay dos soldaduras, una encima de otra, la estructura del
material ha sido seriamente alterada. Estas áreas no se
pueden limpiar.
La calidad de la soldadura es crítica. Cuanto mejor es la
calidad, más fácil es de limpiar.
Capa de
óxido a
quitar
Capa de
óxido a
quitar
La limpieza y pasivación
son perfectas. Limpia
cada grieta en el material.
La limpieza y pasivación
son perfectas. Limpia
cada grieta del material.
Alteración
del material
debido al ajuste
en modo DC.
ANTES DESPUÉS
ANTES DESPUÉS
Información técnica
MODELO: SURFOX 205
PIEZA NÚMERO: 54-D 215
VOLTAJE DE ENTRADA: 120 V, 50/60 Hz
VOLTAJE DE SALIDA: 12-30 V, AC/DC
CORRIENTE DE ENTRADA: 4.0 Amperios
CORRIENTE DE SALIDA: 15 Amperios, AC/DC MÁX.
VOLTAJE DE SALIDA: 33 V, AC/DC
DIMENSIONES:
470 mm x 380 mm x 250 mm (18.5” x 15” x 9.75”)
CAPACIDAD DE RESERVORIO: 1.9 L
PESO: 18.6 kg (41 libras)
ENTRADA DE AIRE COMPRIMIDO:
150 PSI máx., 80 PSI mín.
Garantía y Servicio
A) Política de garantía
Todos los sistemas de limpieza y accesorios SURFOX de
WALTER son inspeccionados y probados antes del envío y
están garantizados por cualquier defecto en el material o
mano de obra defectuosa. Cualquier falla que ocurriera dentro
de los doce (12) meses de la fecha de compra original,
devuelva el sistema completo (pago a cargo del cliente) con el
comprobante de compra al Servicio de Fábrica o Centro de
Servicios Autorizado WALTER. Si el examen muestra que la
falla fue causada por defectos de material o mano de obra,
WALTER reparará (o a nuestra opción reemplazará la unidad)
sin cargo. Esta garantía no aplica cuando, es necesario un
mantenimiento normal, se han hecho o se ha intentado hacer
reparaciones o reemplazos por otro que no sea personal del
Servicio Autorizado de WALTER y no cubre los daños
causados por accidentes, modificaciones, uso de accesorios
incorrectos, abuso o mal uso que incluye también sobrecargar
la herramienta más allá de su capacidad, así como su uso
continuo después de una falla parcial. No se autoriza ninguna
otra garantía escrita ni verbal. Las tarjetas de inversor están
garantizadas por 24 meses (solo piezas).
En ningún caso WALTER será responsable por daños
indirectos, incidentales o consecuentes de la venta del
producto. Este aviso se aplica tanto durante como después
del término de esta garantía.
Esta garantía le otorga derechos específicos. Las disposi-
ciones contenidas en esta garantía no son para limitar,
modificar, quitar, rechazar o excluir otras garantías establecidas
en la legislación Provincial o Estatal. En la medida requerida
por la ley, las disposiciones Provinciales, estatales o Federales
tienen prioridad con respecto a las garantías con precedencia
sobre las disposiciones en esta garantía.
B) Reparación y Servicios
Al enviar:
Drene la solución electrolítica SURFOX del reservorio
Use la caja de envío original
Use suficiente empaque
Envíe sobre una pequeña tarima
Dé una descripción detallada del problema, así como
también nombre de la compañía , dirección, número de
teléfono y de fax y persona de contacto.
71
1312 Garantía y Servicio Información técnica
SURFOX 205 Manual de usario
13
Garantía y Servicio
72
SURFOX 205 Manual de usario 73
13
Garantía y Servicio
13
Garantía y Servicio
74
13
Garantía y Servicio
SURFOX 205 Manual de usario 75
13
Garantía y Servicio
76
13
Garantía y Servicio
SURFOX 205 Manual de usario 77
SURFOX 205
Manual do Usuário
79
Índice
Índice
1 Introdução 80
2 Instruções de Segurança 81
3 Controles do equipamento 82
A) Pictogramas do painel de controle 83
B) Visão frontal e traseira da máquina 83
C) Controles da pistola 84
D) Sistema de eliminação de vapores 84
E) Fixando a ponta na pistola padrão 84
4 Painel de controle 85
A) Interruptor principal de energia 85
B) Seletor de aplicação 85
C) Seletor de potência 85
D) Controle de fluxo do eletrólito 85
5 Primeira utilização 86
A) Abastecendo o tanque e purgando a tubulação 86
B) Conectando o fornecimento de ar 86
C) Conectando o grampo de aterramento 86
D) Conectando o cabo elétrico 86
6 Pistola manual para limpeza, polimento e 87
passivação eletroquímicas
A) Selecionando o modo desejado
Selecionando a tensão elétrica apropriada,
AC ou DC, para aço inoxidável
Selecionando a tensão elétrica apropriada,
AC ou DC, para alumínio
87
B) 87
C) 87
D) Limpeza e passivação 87
E) Limpeza 87
F) Neutralização 87
Selecionando a tensão elétrica apropriada,
AC or DC, para aço inoxidável
Selecionando a tensão elétrica apropriada,
AC or DC, para alumínio
B)
C)
D) Selecionando o modo de bombeamento apropriado
E) Limpeza e passivação
F) Neutralização
7 Utilizando a Minipistola (opcional) 88
para limpeza e passivação
A) Selecionando o modo desejado 88
88
88
88
88
88
G) Lista de suprimentos e códigos 89
8 Manopla de marcação/gravação (opcional) 90
A) Kits de marcação 90
B) Selecionando o modo desejado 90
C) Dispositivos SURFOX para análises 90
9 Neutralização 91
A) Instruções para neutralizar as soluções 91
eletrolíticas de limpeza SURFOX
B) Procedimentos para limpeza de solda 91
e neutralização SURFOX
10 Acessórios 92
A) Seleção e montagem das mantas de
limpeza e pontas
92
C) Anéis de fixação de Teflon 94
B) Mantas de limpeza de alta condutividade 93
D) Soluções eletrolíticas SURFOX 94
94E) Montagem da manta de limpeza
11 Características de Segurança 95
A) Faíscas na ponta/peça-obra 95
B) Temperatura interna 95
C) Princípios básicos de corrente elétrica AC/DC 95
D) Configurações AC/DC na máquina SURFOX 96
E) Soldas que não são possíveis de limpar 96
12 Dados técnicos 97
13 Garantia e serviço 97
A) Política de garantia 97
B) Reparos e serviço 97
SURFOX 205 Manual do Usário
C) Certificado do teste ASTM SURFOX-G 98 - 99
D) Certificado do teste ASTM SURFOX-T 100 - 103
80
1
Operação
Introdução
Introdução
Parabéns pela aquisição do melhor equipamento eletro-
químico de limpeza e passivação para solda disponível no
mercado. O equipamento de limpeza para solda WALTER
SURFOX ® remove a descoloração causada pela solda em
aço inoxidável e alumínio de maneira rápida, fácil e
rentável, ao mesmo tempo em que passiva completa-
mente a superfície de aço inoxidável.
As máquinas SURFOX são equipadas com placas inverso-
ras autorreguláveis que monitoram e ajustam a corrente
automaticamente, garantindo máxima eficácia de limpeza
sem perda de produtividade.
Leia atentamente todas as informações contidas neste
manual do proprietário SURFOX, com procedimentos
passo a passo para início, operação e manutenção do seu
novo equipamento SURFOX. Sua nova máquina SURFOX
foi construída com durabilidade extra para resistir a
aplicações pesadas de uso industrial.
Entretanto, como em qualquer equipamento elétrico, o
uso e manutenção deste investimento devem sempre ser
acompanhados de cuidados e medidas de segurança.
Com os cuidados e manutenção apropriados, seu
equipamento SURFOX proporcionará anos de serviço
confiável.
Para saber mais sobre outros produtos WALTER,
visite nosso website: www.walter.com
A máquina SURFOX trabalha com um processo eletro-
químico para limpar e passivar soldas em aço inoxidável.
As soluções eletrolíticas SURFOX, à base de ácido
fosfórico e aprovadas para uso na indústria alimentícia,
são ativadas por uma corrente elétrica para limpeza de
soldas. O processo leva apenas alguns segundos, sem
danificar ou riscar a superfície da peça.
Sua máquina SURFOX efetua a limpeza de:
Soldas TIG
Soldas plasma
Soldas laser
Soldas ponto
Soldas MIG (com tecnologia Pulsada)
Princípios básicos da passivação:
A limpeza de soldas não deve ser feita apenas com
finalidade estética, mas principalmente para passivar
a superfície.
Passivação é o tratamento dado a superfícies de aço
inoxidável para remover contaminantes e promover a
formação de uma camada protetora espessa e durável
de óxido de cromo.
Esta camada protetora garante a resistência do aço
inoxidável contra a corrosão.
Caso a passivação seja feita de maneira inapropriada,
o aço inoxidável e áreas afetadas pelo calor podem
sofrer oxidação.
2
Instruções de Segurança
Instruções de Segurança
As máquinas de limpeza para solda WALTER são produzidas
segundo rígidos padrões de fabricação, desempenho e
segurança de produtos industriais.
Antes de usar esta máquina, leia atentamente todas as
Instruções de Segurança e Operação, e guarde o manual
do proprietário para consultas futuras.
1. Leia este manual do proprietário para familiarizar-se com
a operação da máquina, suas características particulares,
aplicações e limitações.
2. Esta unidade está equipada com plugue elétrico tripolar
que deve ser conectado a uma tomada correspondente,
a fim de evitar choques elétricos.
3. Mantenha um espaço mínimo de 20 cm ao redor da
unidade para manter todas as saídas de ar livres de
qualquer obstrução. O ar deve circular livremente entre
as aberturas de ventilação, prevenindo o superaquecimento
da máquina.
4. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Um
ambiente desorganizado predispõe a acidentes. Remova
qualquer material que possa ser incinerado por fagulhas.
Não utilize esta ferramenta próxima a líquidos inflamáveis
ou gases. Mantenha suas alças limpas, secas e livres de
solução de limpeza, óleos e graxas. Não utilize a máquina
sob a chuva, em locais úmidos ou molhados.
5. Mantenha crianças e outras pessoas a uma distância
segura da área de trabalho. Ao trabalhar em lugares
altos, certifique-se que não há ninguém na área abaixo.
Não permita que pessoas não qualificadas operem esta
máquina.
6. Sempre utilize roupas adequadas e equipamento de
proteção individual como luvas, aventais, sapatos de
segurança apropriados etc.
7. Sempre utilize óculos de segurança aprovados para uso
com agentes químicos.
8. Durante o processo de limpeza, a ponta da pistola e
peça-obra podem atingir temperaturas extremamente
altas; aguarde seu resfriamento antes de qualquer
contato com a pele.
9. Evite a inalação de vapores, e utilize a unidade apenas
em áreas bem ventiladas. Caso necessário, use um
respirador.
10. Todo e qualquer choque elétrico pode ser potencialmente
perigoso.
11. Caso verifique um problema elétrico na unidade, não a
utilize até que um profissional qualificado inspecione o
equipamento.
12. Nunca opere a unidade sem a capa protetora.
13. Esteja alerta durante todo o tempo que estiver manuseando
esta máquina. Observe o que você está fazendo. Use o
bom senso. Não opere a ferramenta quando estiver
cansado. Nunca deixe a unidade ligada sozinha.
Assegure que o interruptor esteja posicionado em OFF
(desligado) antes de conectar a máquina, ou quando
movê-la para outro local, evitando assim seu início acidental.
14. Segure a pistola firmemente. Trabalhe sempre em
posição confortável, mantenha um bom equilíbrio em
todos os momentos.
15. Antes do uso, todas as peças devem ser cuidadosamente
examinadas para determinar que a unidade opere
corretamente e desempenhe sua função esperada.
16. O reparo ou substituição de peças danificadas ou
defeituosas devem ser feitos apenas nos Centros de
Serviço Autorizado WALTER.
17. Não use a unidade se o interruptor ON e OFF
(Liga/Desliga) não estiver funcionando adequadamente.
18. Utilize apenas os acessórios recomendados para este
sistema Sempre verifique os acessórios antes de iniciar
o trabalho e não os utilize se estiverem danificados.
19. ATENÇÃO: As soluções eletrolíticas WALTER SURFOX
de limpeza para solda contêm ácido fosfórico e podem
causar queimaduras quando não manuseadas corretamente.
Evite contato com a pele.
20. Primeiros socorros: Lave a área afetada com água.
21. Contato com os olhos: Lave com água abundante por 15
minutos, levantando as pálpebras ocasionalmente. Se
necessário, contate o médico. Ingestão NÃO INDUZA o
vômito. Enxágue a boca, beba bastante água e procure
assistência médica. Consulte a FISPQ do produto
WALTER para informações completas sobre segurança.
22. Use apenas as soluções eletrolíticas WALTER SURFOX
de limpeza para solda nesta unidade, e NUNCA misture
com outros produtos.
23. Armazene a solução na sua embalagem original e em
local seguro, fora do alcance de crianças e outras
pessoas não qualificadas. Mantenha o conteúdo da
embalagem limpo. Não reutilize as soluções eletrolíticas
de limpeza SURFOX.
24. Não toque a ponta da pistola ou a peça-obra durante a
operação ou imediatamente após o uso; elas podem
estar extremamente aquecidas e causar sérias queimaduras.
25. Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo para puxar
ou levantar a unidade, nem tampouco puxe o cabo para
desconectá-la da tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleo e bordas afiadas. Inspecione o cabo elétrico
periodicamente; caso esteja danificado, procure um
Centro de Serviço Autorizado WALTER para efetuar sua
substituição.
26. Quando não estiver em uso, desligue a unidade e
desconecte o cabo elétrico e a mangueira de ar da fonte de
energia. A máquina deve permanecer desconectada da
fonte de energia durante a substituição das mantas de
limpeza e outros acessórios, durante a manutenção e antes
de qualquer reparo.
27. Armazene a unidade em um local seco e seguro, fora do
alcance de crianças e pessoas não qualificadas.
81
AVISO: Observe sempre as precauções básicas de
segurança ao utilizar o equipamento, reduzindo
assim o risco de incêndio, choques elétricos e
ferimentos.
SURFOX 205 Manual do Usário
Controles do equipamento
2
Instruções de Segurança 3
Controles do equipamento
Tensão Elétrica
Antes de conectar a ferramenta, verifique se a tensão elétrica
indicada na placa de identificação é a mesma da fonte de
energia.
Operar a máquina em uma tensão de operação diferente da
especificada na placa de identificação pode resultar em
ferimentos ao usuário e danos à unidade.
Manutenção preventiva
Após o uso, aguarde o acessório de limpeza esfriar. Remova
a manta de limpeza e a ponta de tungstênio ou a escova e o
adaptador.
Neutralize com SURFOX-N, enxague com água e seque.
Remova pó e depósitos de sujeira do exterior da unidade.
Mantenha todas as aberturas de ventilação livres de
obstruções. Limpe o cabo elétrico para evitar deterioração
e verifique possíveis danos ao cabo elétrico e ao plugue.
Nota: Cabos danificados devem ser imediatamente substituídos -
somente por profissionais qualificados. Os códigos podem ser
encontrados na Lista de Peças para Reposição.
Transporte
Antes de transportar a máquina, certifique-se que o tanque da
solução de limpeza e tubulação da pistola estejam completa-
mente vazios e todos os cabos de conexão desconectados.
A máquina deve ser cuidadosamente acondicionada em
embalagem apropriada e devidamente protegida. A WALTER
não será responsabilizada por qualquer dano causado pelo
vazamento da solução de limpeza ou manuseio indevido.
Armazenagem
Caso a máquina seja armazenada por qualquer período de
tempo, o tanque de limpeza e tubulação da pistola devem ser
esvaziados, a manta de limpeza removida (neutralizada,
enxaguada e removida) e a ponta neutralizada, enxaguada
e seca. Guarde a unidade em local seguro.
Descarte de resíduos
Os resíduos devem ser descartados em conformidade às
regulamentações Federal, Municipal, Estadual e ambientais
locais. Consulte a Ficha de Informações de Segurança de
Produtos Químicos das soluções eletrolíticas de limpeza
SURFOX WALTER.
Cabo de extensão
Quando necessário, utilize cabo de extensão tamanho
14 (AWG) para comprimentos até 15 metros, e tamanho
12 (AWG) para comprimentos entre 15 a 30 metros.
A) Pictograma do painel de controle
82
Saída para minipistola ou
manopla de marcação
Modo de bombeamento
automático
Seletor de aplicação Seletor de Potência
Modo de
bombeamento manual
Luz espia de
funcionamento da pistola
(Marcação/Mini/Padrão)
Luz espia de nível
da solução
Luz espia de
temperatura interna
AÇO INOXIDÁVEL
ALU
DC
DC para Polimento
e Gravação
AC
AC para Limpeza
e Marcação
3
Controles do equipamento
83
B) Visão frontal e traseira da máquina
Bocal do tanque
de eletrólito SURFOX
Dispositivo para
montagem da
manta de limpeza
Interruptor ON/OFF
(Liga/Desliga)
Painel de controle
Conector de terra
Porta pistola
Cabo elétrico
Conector do ar
comprimido (para
eliminação de vapores)
Saída para acessório
(Manopla de marcação
e minipistola)
Mangueira grande
de pistola, (linhas de
alimentação elétrica,
ar e solução)
SURFOX 205 Manual do Usário
Engate de
cabo de ar
comprimido
Furos de
Ventilação
Furos de
Ventilação
C) Controles da pistola
O interruptor ON (ligado) é usado para suprir energia ao
acessório de limpeza. Quando o modo de bombeamento
estiver definido como manual, pressione o interruptor ON
(ligado) para ativar a bomba. Pressione e mantenha o interruptor
pressionado para bombear um fluxo contínuo do líquido.
Quando o modo de bombeamento estiver definido como
automático, pressione o interruptor ON (ligado) uma vez para
ativar a bomba. Para parar a bomba, pressione o interruptor
OFF (desligado). Ao término do trabalho com a máquina (em
qualquer dos modos, manual ou automático), certifique-se de
pressionar o interruptor OFF (desligado).
Quando o interruptor ON estiver pressionado, haverá corrente
contínua à ponta até que o interruptor OFF (desligado) seja
pressionado.
D) Sistema de eliminação de vapores
(patenteado)
A máquina SURFOX 205 vem com um sistema integrado de
eliminação de vapores, que proporciona melhores condições
de trabalho. Os vapores produzidos pela máquina SURFOX são
atóxicos e não prejudiciais, mas podem gerar desconforto
durante trabalhos executados em áreas fechadas.
Para ativar esta função, conecte o cabo de ar comprimido
(máximo 150 PSI, mínimo 80 PSI) no engate localizado na parte
traseira da máquina. O sistema de eliminação de vapores está
automaticamente ativado quando o interruptor ON (liga) estiver
pressionado na pistola manual. O sistema está DESLIGADO
quando o interruptor OFF (desliga) da pistola manual estiver
pressionado. Caso não queira utilizar o sistema de eliminação de
vapores, simplesmente desconecte o cabo de ar comprimido.
O princípio de funcionamento é bastante simples e altamente
eficaz; o ar passa pelas furos de ventilação atrás da ponta de
tungstênio. Esta pressão de ar é pré-regulada, condensando
os vapores.
E) Fixando os acessórios de limpeza na
pistola Padrão
Use os (2) parafusos para fixar o porta-escova ou tungstênio
permanentemente.
3
Controles do equipamento
ON (Liga) OFF (Desliga)
84
O nível 1 do seletor apresenta a configuração de amperagem
mais baixa, e o nível 3, a mais alta.
Em aço inoxidável, selecione AC para limpeza e marcação
e DC para polimento e gravação.
Em alumínio, selecione AC para limpeza. O modo DC não
executa polimento em alumínio. Para produzir marcação em
preto, selecione AC. Para gravar em branco, selecione DC.
Em titânio, selecione AC para produzir marcação azul.
4
Painel de Controle
Painel de Controle
A) Interruptor principal de energia
Liga e desliga a fonte de energia principal
da unidade.
B) Seletor de aplicação
C) Seletor de potência
AÇO INOXIDÁVEL
ALU
Inicialmente selecione o material a ser
trabalhado: alumínio, aço inoxidável ou titânio
Seletor da manopla de marcação e de
gravação. Selecione este modo para usar a
manopla de marcação/gravação, que deve ser
conectada à saída para acessórios.
Seletor da minipistola. Selecione este modo
para usar a minipistola, que deve ser conectada
à saída para acessórios.
Seletor da pistola padrão. Selecione este
modo para usar a pistola manual acoplada à
unidade SURFOX.
D) Fluxo de eletrólito
Modo de bombeamento
automático
Modo de bombeamento
manual
SURFOX 205 Manual do Usário
DC
DC para Polimento
e Gravação
AC
AC para Limpeza
e Marcação
85
5
Primeira utilização
86
Primeira utilização
A) Abastecendo o tanque e purgando o sistema
Abasteça o reservatório na parte traseira da máquina com
solução eletrolítica SURFOX. O tanque comporta 1,9 litro de
solução eletrolítica SURFOX. Em seguida, elimine a solução
de teste da unidade. Selecione o nível mais alto do fluxo
automático e certifique-se de deixar o líquido fluir por dois
minutos. A máquina deliga a bomba de acionamento após
30 segundos sem passagem de corrente É necessário
pressionar o botão ON na pistola padrão por quatro vezes
para o esvaziamento completo do tanque.
B) Conectando a entrada de ar comprimido
Conecte o tubo de ar comprimido no engate localizado na
parte traseira da máquina. Observe os limites de pressão
permitidos: PSI máxima 150, mínima 80 (1000 KPa). Caso
o tubo de ar comprimido não esteja conectado, a máquina
continuará funcionando, mas os vapores produzidos não
serão eliminados.
C) Conectando o grampo de aterramento
Conecte o grampo de aterramento à parte frontal da unidade.
Fixe o grampo à peça-obra a ser limpa. Os processos de
limpeza e passivação não serão efetuados caso a peça não
esteja adequadamente aterrada.
D) Conectando o cabo elétrico
Quando necessário, utilize cabo de extensão tamanho
14 (AWG) para comprimentos até 15 metros, e tamanho
12 (AWG) para comprimentos entre 15 a 30 metros.
Tanque
Entrada de
ar comprimido
Grampo de
aterramento
D) Selecionando o modo de bombeamento
apropriado
Modo de bombeamento manual. Selecione o modo
de bombeamento manual para controlar a quantidade de
solução a ser dispensada. Mantenha o interruptor ON (liga)
da pistola manual pressionado para dispensar a solução à
ponta. Solte o interruptor ON (liga) para interromper o ciclo
de bombeamento. Sempre use quantidade suficiente de
solução para manter o acessório de limpeza embebido.
Modo de bombeamento automático. Para iniciar o
modo de bombeamento automático, pressione o interrup-
tor ON (liga) da pistola. Uma vez ativado, o líquido será
bombeado automaticamente na quantidade desejada.
E) Limpeza e passivação
Para limpar e passivar, pressione o interruptor ON (liga) da
pistola manual. Certifique-se que a manta de limpeza esteja
saturada com a solução eletrolítica de limpeza SURFOX antes
de iniciar a operação; acessórios de limpeza ressecados
desgastam-se prematuramente. Inicie a operação quando a
manta de limpeza estiver encharcada com solução.
Não exerça pressão excessiva: deixe o processo eletroquímico
fazer o trabalho. Não use o acessório de limpeza como uma
manta abrasiva ou escova.
F) Neutralização
1. Remova qualquer excesso da solução eletrolítica SURFOX
utilizando um pano macio ou enxaguando com água.
2. Borrife SURFOX-N ou FT 100 na superfície.
3. Seque a superfície com outro pano macio para evitar
contaminação cruzada, ou enxague com água.
Consulte “procedimento de neutralização” na seção de
neutralização para instruções sobre como neutralizar
adequadamente.
6
Pistola manual para limpeza, polimento e passivação eletroquímicas em aço inoxidável ou limpeza em alumínio
87
Pistola manual para limpeza, polimento e passivação eletroquímicas
em aço inoxidável ou limpeza em alumínio
A) Selecionando o modo desejado
Seletor da pistola padrão. Selecione este
modo ao utilizar a pistola manual conectada à
unidade SURFOX
B) Selecionando a tensão elétrica apropriada,
AC ou DC, para aço inoxidável
Selecione AC para limpeza e DC para polimento. O nível 1 tem a
configuração de amperagem mais baixa; o nível 3, a mais alta
C) Selecionando a tensão elétrica
apropriada, AC ou DC, para alumínio
Selecione o modo AC para limpeza. O modo DC não executa
polimento em alumínio.
ATENÇÃO! O modo DC é usado para eletropolir
cordões de solda, para igualar-se ao acabamento
espelhado do material.
DICA: Ao realizar polimento (modo DC), utilize
solução eletrolítica SURFOX em abundância.
ATENÇÃO! Ao utilizar a máquina pela primeira vez,
você observará a presença de água no sistema devido a
testes de fábrica. Ajuste o modo de bombeamento do
líquido para automático na velocidade máxima e deixe o
líquido escorrer em um recipiente por dois minutos (tempo
necessário para esvaziar todo o sistema). Em seguida,
ajuste o bombeamento do líquido à velocidade de bombea-
mento desejada.
Nota : Quando usar o modo DC, a solução eletrolítica SURFOX irá
escurecer ou adquirir tonalidade levemente amarelada.
SURFOX 205 Manual do Usário
AÇO INOXIDÁVEL
ALU
DC
DC para Polimento
e Gravação
AC
AC para Limpeza
e Marcação
Modo de bombeamento
automático
Modo de bombeamento
manual
7
Minipistola (opcional) para limpeza e passivação em aço inoxidável ou limpeza em alumínio
88
Minipistola (opcional) para limpeza e passivação em
aço inoxidável ou limpeza em alumínio
D) Modo de bombeamento manual
A minipistola usa apenas o modo de bombeamento manual.
Cada pressão no interruptor ON (1) equivale a um (1) bombea-
mento. Para dispensar mais líquido, pressione o interruptor
repetidamente. Para maiores informações, leia as instruções
sobre a minipistola.
E) Limpeza e passivação
Acople o tubo de 100 ml da
solução eletrolítica SURFOX na
minipistola. Certifique-se que a
manta de limpeza ou escova
estejam saturadas com a solução
eletrolítica de limpeza SURFOX
antes de iniciar a operação;
acessórios de limpeza ressecados
desgastam-se prematuramente.
Inicie a operação quando a manta
de limpeza estiver encharcada
com solução.
Não exerça pressão excessiva: deixe o processo eletroquími-
co fazer o trabalho. O acessório de limpeza é uma ponte entre
a máquina e a solda. Não use o acessório como uma manta
abrasiva.
F) Neutralização
1. Remova qualquer excesso da solução eletrolítica SURFOX
usando um pano macio ou enxaguando com água.
2. Borrife SURFOX-N ou FT 100 na superfície.
3. Seque a superfície com outro pano macio para evitar
contaminação cruzada, ou enxague com água.
Consulte “procedimento de neutralização” na seção de
neutralização para instruções sobre como neutralizar
adequadamente.
A) Selecionando o modo desejado
Quando selecionado, este modo corta automaticamente
a corrente para a pistola manual, interrompendo o
bombeamento da solução e o sistema de eliminação
de vapores (caso esteja conectado). A energia é
fornecida somente à saída para minipistola/manopla
de marcação. Certifique-se que a peça-obra esteja
aterrada.
B) Selecionando a tensão elétrica apropriada,
AC or DC, para aço inoxidável
Selecione AC para limpeza e DC para polimento. O nível 1 tem a
configuração para amperagem mais baixa, e o nível 3, a mais alta.
C) Selecionando a tensão elétrica
apropriada, AC ou DC, para alumínio
Selecione AC para limpeza. O modo DC não realiza polimento
em alumínio.
Nota : Quando usar o modo DC, a solução eletrolítica SURFOX irá
escurecer ou adquirir tonalidade levemente amarelada.
Use a minipistola para trabalhos em áreas onde a pistola
manual não alcança. Conecte a minipistola à saída para o
acessório localizada no painel frontal.
ATENÇÃO! O modo DC é usado para eletropolir
cordões de solda, para igualar-se ao acabamento
espelhado do material.
DICA: Ao realizar polimento (modo DC), utilize
solução eletrolítica SURFOX em abundância.
AÇO INOXIDÁVEL
ALU
DC
DC para Polimento
e Gravação
AC
AC para Limpeza
e Marcação
7
Minipistola (opcional) para limpeza e passivação em aço inoxidável ou limpeza em alumínio
89
G) Lista de suprimentos e códigos
Kit minipistola
(código: 54-B 133)
Adaptador para escova
código: 54-B 150
1 unidade por embalagem
Solução eletrolítica para
limpeza SURFOX-T 100 ml
código: 54-A 001
6 unidades por embalagem
Solução eletrolítica para
limpeza SURFOX-G com
100 ml
código: 54-A 061
6 unidades por embalagem
Escova de fibra de carbono
código: 54-B 157
Para ser montada na minipistola
5 unidades por embalagem
Ideal para trabalhos em cantos
de difícil acesso, superfícies
estreitas e geometrias intricadas.
SURFOX 205 Manual do Usário
A) Kits de marcação
O kit padrão (Código 54-B 080) inclui:
1 manopla de marcação/
gravação com ponta de
grafite
Cabo conector de
35 mm X 10 mm
20 mantas de marcação
5 O-rings
1 eletrólito de marcação
SURFOX-M com100 ml
1 eletrólito de marcação
SURFOX-E com100 ml
B) Selecionando o modo desejado
Gire o botão seletor para o ícone da manopla de marcação/-
gravação. A manopla de marcação/gravação é usada para
marcar/gravar permanentemente o nome da sua empresa,
logotipo, código da peça ou qualquer outra informação
desejada em superfícies metálicas, utilizando estênceis perma-
nentes ou descartáveis. Conecte a manopla de marcação/-
gravação na saída para acessórios localizada no painel frontal.
Em superfícies de aço inoxidável, a marcação é feita utilizando
o modo AC e SURFOX-M. A gravação é feita utilizando-se o
modo DC e SURFOX-E. Em superfícies de alumínio, utilize
o modo AC e SURFOX-M ALU para produzir marcações em
preto. A gravação é feita utilizando-se o modo DC e
SURFOX-E. Em superfícies de titânio, utilize o modo AC
e SURFOX-M para produzir gravações em azul.
90
8
Manopla de marcação/gravação (opcional)
Manopla de marcação/gravação (opcional)
O kit PRO (Código 54-B 081) inclui:
1 manopla de marcação/
gravação com ponta de grafite
Cabo conector de
35 mm X 10 mm
20 mantas de marcação
5 O-rings
1 eletrólito de marcação
SURFOX-M com100 ml
1 solução SURFOX-E com100 ml
1 impressora de estêncil e software
1 rolo de papel estêncil 100 mm X 20 m
AÇO INOXIDÁVEL
ALU
DC
DC para Polimento
e Gravação
AC
AC para Limpeza
e Marcação
BOLETINS TÉCNICOS DISPONÍVEIS EM NOSSO WEBSITE.
C)
Analisador de passivação SURFOX
(código: 54-T 012)
Para avaliar a condição da camada protetiva contra oxidação
e assegurar a passivação apropriada da peça-obra.
A resistência do aço inoxidável contra a corrosão é significati-
vamente reduzida próxima às soldas, como resultado do
ciclo de aquecimento, tornando a superfície escurecida na
área afetada. Quando a limpeza eletroquímica é efetuada na
solda, o risco de corrosão é reduzido, mas a área tratada
deve ser passivada por 24-48 horas antes que a proteção
contra a corrosão seja totalmente restaurada.
Dispositivos SURFOX para análises
9
Neutralização
91
SURFOX 205 Manual do Usário
Neutralização
O líquido SURFOX-N e FT 100 é um potente neutralizante,
especialmente formulado para uso com as soluções eletrolíticas
SURFOX. SURFOX-N é um produto atóxico, sem solventes, à
base de água e biodegradável, que não deixa resíduos e vem
pronto para o uso.
A) Instruções para neutralizar as soluções
eletrolíticas de limpeza SURFOX
1. Remova qualquer excesso da solução eletrolítica SURFOX
usando um pano macio ou enxaguando com água.
2. Borrife SURFOX-N ou FT 100 na superfície.
3. Seque a superfície com outro pano macio ou enxague
com água-corrente.
Para maiores informações, consulte a FISPQ do produto.
ATENÇÃO! Remova todo o excesso da solução
eletrolítica SURFOX e neutralize a superfície. A não
observância a estas medidas resultará na formação
de depósitos na superfície do aço inoxidável,
causados por resíduos de sal inorgânico presentes
no ácido fosfórico.
Solução neutralizante
SURFOX-N Código No.
500 ml 54-A 023
5 L 54-A 026
20 L 54-A 027
208 L 54-A 028
B) Procedimentos para limpeza de solda
e neutralização
Limpe a solda usando a máquina SURFOX e as soluções
eletrolíticas SURFOX. Trabalhe em apenas 60 cm de solda a
cada vez.
Nota : O acessório de limpeza deve ser mantido úmido – evitar
excessos, impedindo que o líquido pingue.
1. Após a limpeza da solda, utilize um pano limpo ou toalha
de papel como um rodo na área afetada, enxugando da
esquerda para a direita. Descarte o pano ou toalha de
papel. Você também pode enxaguar a superfície com água.
Após limpar a solda com a máquina SURFOX, a solução
eletrolítica deve ser neutralizada.
1. Borrife a área afetada com a solução neutralizante
SURFOX-N ou FT 100, deixando o produto agir por 15
segundos.
2. Utilizando um pano limpo ou toalha de papel como rodo,
enxague a área afetada da esquerda para a direita.
Descarte o pano ou toalha de papel. Você também pode
enxaguar a superfície com água.
Nota : A não neutralização ou neutralização incorreta incorrerá em
manchas, devido à formação de resíduos de sal, além de retardar o
processo de passivação.
Depósitos de sal causados
por neutralização e enxágue
inadequados.
FT 100 Código No.
500 ml 53-G 183
20 L 53-G 187
208 L 53-G 188
FT 100™ é um agente de limpeza de
secagem rápida sem surfactante que
remove a poluição de óleo leve, poeira,
impressões digitais, caneta hidrográfica
e resíduos de lápis de superfícies
lacadas, plásticos, vidros, espelhos,
metais e todas as superfícies brilhantes
altamente polidas.
SURFOX Powercloth™
Código no. 53-B 090
10 por embalagem
92
10
Acessórios
Acessórios
Adaptador para escova
Código: 54-B 149
1 unidade por embalagem
A) Seleção e montagem das mantas
de limpeza e pontas
As pontas de tungstênio são feitas de liga de tungstênio de
alta qualidade. Outros materiais não resistem às condições
criadas pelo processo eletroquímico.
Pontas
Ponta de tungstênio 90°
Código: 54-B 143
Use com manta de limpeza 54-B 026 e
anel de fixação 54-B 002.
Ponta grande de grafite
Código: 54-B 009
Use com manta larga para limpeza
54-B 043.
Ideal para grandes áreas soldadas
e para restauração de superfícies.
Escova de fibra de carbono
Código: 54-B 158
Formas triangulares e redondas
(forma redonda mostrada)
5 unidades por embalagem
Ideal para trabalhos em cantos
de difícil acesso, superfícies
estreitas e geometrias intricadas.
ATENÇÃO! Pontas muito gastas podem danificar
as mantas de limpeza.
O-Ring Bordas desgastadas
DICA! Retifique a ponta usando um rebolo de
bancada ou esmerilhadeira angular.
Nota : Sempre que tiver que trocar a ponta de tungstênio,
certifique-se que o O-Ring 48-R 113 esteja instalado, localizado
no encaixe da ponta.
Ponta estreita de tungstênio 90°
Código: 54-B 017
Use com mantas de limpeza 54-B 028
e anel de fixação 54-B 020.
Acessórios 10
Acessórios
93
B) Mantas de limpeza de alta condutividade
As mantas de limpeza SURFOX são feitas de uma
complexa combinação de polímeros sintéticos de alta
condutividade, extremamente resistentes e que oferecem
excelente estabilidade térmica. Para maior vida útil,
remova a manta e neutralize com SURFOX-N ao final
de cada dia de trabalho.
As mantas de limpeza estão disponíveis em três
tamanhos:
Características
Flexíveis: Podem ser dobradas de várias formas
Superfícies mais macias
Utilizáveis de ambos os lados
Maior vida útil
Altamente condutivas (condutividade 4x maior que
as mantas da geração anterior)
Manta de limpeza padrão
Código: 54-B 026
Use com ponta 54-B 143
Manta estreita de limpeza
Código: 54-B 028
Use com pontas 54-B 017
Manta larga de limpeza
Código: 54-B 043
Use com ponta larga de
grafite 54-B 009
SURFOX 205 Manual do Usário
Anel de fixação estreito para mantas
estreitas Código: 54-B 020
Use com pontas estreitas.
10 unidades por embalagem.
Anel de fixação para mantas padrão
Código: 54-B 002
Use com pontas padrão.
10 unidades por embalagem.
94
10
Acessórios
Acessórios
C) Anéis de fixação de Teflon
Os anéis de fixação PTFE são projetados para reter as mantas
de limpeza nas pontas de tungstênio.
Disponíveis em dois tamanhos:
D) Soluções eletrolíticas SURFOX
As soluções eletrolíticas SURFOX são formuladas com ácido
fosfórico e especialmente concebidas para uso unicamente
nos sistemas de limpeza SURFOX WALTER.
E)
Montagem da manta de limpeza
1. Introduza o anel de fixação em sua posição.
3. Pressione firmemente na ponta de tungstênio.
2. Coloque a manta de limpeza.
4. Remova a ponta com a manta e o anel de
fixação instalados.
SURFOX-G
Solução eletrolítica para limpeza
com pH NEUTRO
Limpa de 90 cm a 152 cm por minuto
1.5 litros Código: 54-A 065
Embalagem padrão: 1 Quantidade por caixa: 4
5 litros Código: 54-A 066
Embalagem padrão: 1 Quantidade por caixa: 1
20 litros Código: 54-A 067
Embalagem padrão: 1 Quantidade por caixa: 1
208 litros Código: 54-A 068
Embalagem padrão: 1 Quantidade por caixa: 1
SURFOX-T
Solução eletrolítica para
limpeza pesada
Limpa de 1 a 1,5 metro de solda por minuto
1.5 litros Código: 54-A 005
Embalagem padrão: 1 Quantidade por caixa: 4
5 litros Código: 54-A 006
Embalagem padrão: 1 Quantidade por caixa: 1
20 litros Código: 54-A 007
Embalagem padrão: 1 Quantidade por caixa: 1
208 litros Código: 54-A 008
Embalagem padrão: 1 Quantidade por caixa: 1
11
Características de segurança
95
Características de segurança
A) Faíscas na ponta/peça-obra
A máquina SURFOX apresenta um sistema com inversor que
monitora a tensão elétrica a cada milisegundo. O funcionamento
da máquina é automaticamente interrompido quando a ponta
toca a peça-obra (contato metal com metal). Caso haja um
curto-circuito, o sistema cortará a energia automaticamente
para evitar danos no equipamento.
Para reiniciar a máquina, pressione o interruptor ON (liga) da
pistola manual.
ATENÇÃO! Para evitar um excesso de corrente
elétrica que possa interromper automaticamente a
energia para a pistola, certifique-se de tocar apenas
uma superfície por vez. A máquina está configurada
para operar no máximo com 15 ampères. Acima
deste valor, a máquina desliga-se automaticamente.
ATENÇÃO! A temperatura interna pode aumentar
por vários motivos: alta temperatura ambiente, falta
de circulação de ar apropriada ao redor da máquina,
flutuações na rede elétrica, etc.
Exemplo: Em uma superfície plana, a corrente elétrica
média é de 12 ampères. A superfície de contato é
relativamente pequena.
Exemplo: Em um canto interno, se tocado com dois lados
da ponta de tungstênio, terá sua área de contato dobrada.
A corrente gerada superará os 15 ampères e a máquina
desligará.
Nota: A máquina terá interrupção automática se o aterramento não for
detectado em 20 segundos.
B) Temperatura interna
Sensores no interior da máquina controlam a temperatura da
unidade a fim de proteger seus componentes internos. Caso
a temperatura de operação estiver muito elevada, a máquina
será desligada e reiniciará automaticamente quando a
temperatura atingir um nível aceitável. A luz LED correspon-
dente irá desligar. Um ventilador no interior da máquina
mantém todos os componentes resfriados.
C) Princípios básicos de corrente elétrica AC/DC
A Corrente Alternada (AC) flui em um sentido e depois
em outro, mudando continuamente de direção. Uma
corrente elétrica AC altera-se continuamente entre positiva
(+) e negativa (-).
A Corrente Contínua (DC) sempre flui na mesma direção,
mas pode aumentar e diminuir. Uma tensão elétrica DC é
sempre positiva, mas pode aumentar e diminuir.
SURFOX 205 Manual do Usário
Corrente
ou
tensão
tempo
tempo
Corrente
ou
tensão
96
11
Características de segurança
Características de segurança
D) Configurações AC/DC na máquina SURFOX
Exemplo de limpeza e passivação feitos com SURFOX em
modo AC:
Visão microscópica do material
Exemplo de limpeza e passivação feitos com SURFOX® em
modo DC:
Visão microscópica do material
E) Soldas que não são possíveis de limpar
Um aquecimento excessivo gerado durante o processo de
solda provoca contaminação na área ao redor da solda,
tornando-a negra (não azulada). Áreas contaminadas não
conduzem eletricidade, e, sem condutividade no material,
o sistema SURFOX não pode operar.
Em casos onde haja duas soldas sobrepostas, a estrutura do
material foi seriamente alterada, comprometendo a limpeza
dessas áreas.
A qualidade da solda é um fator crítico. Quanto melhor
a solda, mais fácil será sua limpeza.
Camada
de óxido
a ser
removida
Camada
de óxido
a ser
removida
Limpeza e passivação
perfeitas. Limpa todas
as ranhuras no material.
Limpeza e passivação
perfeitas. Limpa todas
as ranhuras no material.
Alteração do
material devido
à configuração DC
ANTES DESPOIS
ANTES DESPUÉS
Dados técnicos
MODELO: SURFOX 205
CÓDIGO DA PEÇA: 54-D 215
TENSÃO DE ENTRADA: 120 V, 50/60 Hz
TENSÃO DE SAÍDA: 12-30 V, AC/DC
CORRENTE DE ENTRADA: 4 A
CORRENTE DE SAÍDA: 15 A, AC/DC
CORRENTE MÁXIMA DE SAÍDA: 33 V, AC/DC
DIMENSÕES: 470 mm x 380 mm x 250 mm
CAPACIDADE DO TANQUE: 1,9 L
PESO: 18.6 kg
PRESSÃO DE SAÍDA DO AR: 150 PSI máx., 80 PSI mín.
Garantia e serviço
A) Política de garantia
Todos os sistemas de limpeza SURFOX da WALTER e seus
acessórios são inspecionados e testados antes do embarque,
estando livres de qualquer defeito de material ou falha de
montagem. Na eventualidade de um problema no funciona-
mento, dentro do prazo de até doze (12) meses da data da
compra original, favor ligar para a WALTER (11) 3783-9500
ou enviar um e-mail para [email protected]. Se a
análise do produto comprovar que o problema foi ocasionado
por material defeituoso ou problema de fabricação, a WALTER
irá reparar o produto (ou substitui-lo, a nosso critério) gratuita-
mente. Esta garantia não se aplica quando: manutenções
normais forem necessárias, desgastes normais de utilização,
reparos ou substituições realizadas por pessoal não autoriza-
do e defeitos ocasionados por acidentes, modificações,
utilização de acessórios impróprios, uso e abuso de utilização
que excedam a capacidade do equipamento ou mesmo seu
uso após um defeito parcial. Nenhuma outra garantia, escrita
ou verbal, está autorizada. Os cartões inversores têm garantia
de 24 meses (somente peças).
Sob nenhuma condição a WALTER será responsável por
qualquer prejuízo causado indiretamente, acidentalmente ou
por consequência da venda deste produto. Isto é válido tanto
dentro do período de garantia como fora dele.
Esta garantia lhe proporciona direitos específicos. As condições
contidas nesta garantia não se destinam a limitar, modificar,
tirar, negar ou excluir quaisquer garantias estabelecidas em
qualquer legislação municipal ou estadual. Na medida do
exigido por lei, as disposições em qualquer cidade, estado
ou legislação federal no que diz respeito a garantias têm
prioridade sobre as disposições da presente garantia.
B) Reparos e serviço
Ao enviar a unidade para reparos:
Drene a solução eletrolítica SURFOX do tanque
Use a caixa de envio original
Use material de acondicionamento suficiente
Embarque em um pequeno palete
Forneça a descrição detalhada do problema, bem como
nome, endereço, telefone e fax da empresa, e pessoa de
contato.
97
1312 Garantia e serviço Dados técnicos
SURFOX 205 Manual do Usário
13
Garantia e serviço
98
SURFOX 205 Manual do Usário 99
13
Garantia e serviço
13
Garantia e serviço
100
101
13
Garantia e serviço
SURFOX 205 Manual do Usário
13
Garantia e serviço
102
103
13
SURFOX 205 Manual do Usário
Garantia e serviço
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Walter SURFOX 205 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario