Fulgor Milano 1416510 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRO-RANGE 30”- 36” FULL GAS
USE & CARE MANUAL
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Dear Customer,
Thank you for purchasing one of our Sofia ranges. This range was
conceived, designed and handcrafted in Italy.
Your selection of a Sofia range confirms you are among a special group
who share a love and passion for cooking. This unique community shares
in the experience of creating quality dishes; dishes that will satisfy the
palate while bringing the warmth of families and friends together to share
and rejoice. Impress a loved one with your ability to combine flavours and
ingredients or experiment with new foods and different culinary techniques
to create unexpected pleasures.
EN
1
Pay attention to these symbols present in this manual:
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
these instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal
injury or death.
- Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
- Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is
moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and
engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious
burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
Range Foot
Anti-Tip Bracket
EN
2
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Safety Precautions 3
2 - Safety Instructions 5
Warnings for Gas and Electric Installation 5
3 - Features of your Oven 6
4 - The Control Panel 8
Control
8
Knobs 8
Signal lamps 8
5 - General Oven Information
9
6 - General Oven Tips 10
Oven Racks 10
Oven Telescopic Racks 11
7 - Electronic Control Functions 12
Electronic Control 12
Time settings 12
Cooking Functions 13
Special Functions 13
8 - Selecting the Oven Mode 14
9 - Cooking In The Oven 15
10 -
Solving Baking Problems 16
TABLE OF CONTENTS PAGE
11 - Do-It-Yourself Maintenance Oven Door Removal 17
To Remove Door 17
To Replace Door 17
12 - Replacing an Oven Light 18
To Replace a Light Bulb 18
13 - Features of your Cooktop 19
14 - Gas Cooktop Operation 21
Gas Control Knob Setting 21
Burners with two flame rings 21
Super Sealed Surface Burners 22
15 - Cookware 23
Cookware Characteristics 23
Match Pan Diameter to Flame Size 23
16 - General Oven Care 24
How to Use the Oven Cleaning Chart 24
Cleaning Chart 24
17 - Oven Finishes / Cleaning Methods 25
18 - Cleaning the Cooktop 26
Cooktop Part / Material Suggested Cleaners 26
19 - Solving Operational Problems 28
20 - Assistance or Service 30
EN
3
1 - Safety Precautions
WARNING
When properly cared for, your new range has been designed
to be a safe, reliable appliance. Read all instructions
carefully before using this range. These precautions will
reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury
to yourself and others. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including the
following:
This appliance must be properly installed and grounded by
a qualified technician. Connect only to properly grounded
outlet. See “Grounding Instructions” found in the Installation
Instructions.
This appliance should be serviced only by a qualified
service technician. Contact the nearest authorized service
center for examination, repair or adjustment.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended. Refer service to an authorized
servicer.
Do not operate this appliance if it is not working properly
or if it has been damaged, until an authorized servicer has
examined it.
Install or locate this appliance only in accordance with the
Installation Instructions.
Use this range only as intended by the manufacturer. If you
have any questions, contact the manufacturer.
Do not cover or block any openings on this appliance.
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals, vapors, or
nonfood products in this appliance. This type of oven is
specifically designed to heat or cook. It is not designed for
industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance.
In the event that personal clothing or hair catches fire, DROP
AND ROLL IMMEDIATELY to extinguish flames.
WARNING
In the event of a grease fire SMOTHER FLAMES with a
close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn
off the gas burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
Do not use water, including wet dishcloths or towels on
grease fires. A violent steam explosion may result.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN. You may be burned.
ALWAYS have a working SMOKE DETECTOR near the
kitchen.
LEAVE THE HOOD VENTILATOR ON when flambéing
food.
Do not obstruct the flow of combustion air at the oven vent
nor around the base or beneath the lower front panel of
the range. Avoid touching the vent openings or nearby
surfaces as they may become hot while the oven is in
operation. This range requires fresh air for proper burner
combustion.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
or cover an entire rack with aluminum foil. Doing so
blocks air flow through the oven and may cause carbon
monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap
heat, causing a fire hazard.
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning.
To reduce the risk of burn injuries during cooktop
use, observe the following:
Children or pets should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use.
Children should never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
Do not store flammable materials on or near the cooktop.
When using the cooktop: DO NOT TOUCH THE BURNER
GRATES OR THE IMMEDIATE SURROUNDING AREA.
Use only dry potholders; moist or damp potholders on hot
surfaces may cause burns from steam.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking, and greasy spillovers may ignite.
A spill on a burner can smother all or part of the flame or
hinder spark ignition. If a boilover occurs, turn off burner
and check operation. If burner is operating normally, turn
it back on.
During cooking, set the burner control so that the flame heats
only the bottom of the pan and does not extend beyond the
bottom of the pan.
Take care that drafts like those from fans or forced air vents
do not blow flammable material toward the flames or push
the flames so that they extend beyond the edges of the pan.
IMPORTANT INSTRUCTION
Please read all instructions before using this appliance.
EN
4
1 - Safety Precautions
Always position handles of utensils inward so they do not
extend over adjacent work areas, burners, or the edge of
the cooktop.
Wear proper apparel. Loose fitting garments or hanging
sleeves should never be worn while cooking.
Never let clothing, potholders, or other flammable materials
come in contact with hot burners or hot burner grates.
Use only certain types of glass, heatproof glass ceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed utensils that are
suitable for cooktop use.
Do not clean the cooktop while it is still hot. Some cleaners
produce noxious fumes when applied to a hot surface.
CAUTION
Do not allow aluminium foil, plastic, paper or cloth to come
in contact with hot burners or grates. Do not allow pans to
boil dry.
CAUTION
Do not store items of interest to children above the appliance.
If children should climb onto the appliance to reach these
items, they could be seriously injured.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
1. Do not store flammable materials in or near the oven.
2. Do not use water on a grease fire. Smother fire or use a dry
chemical or foam-type extinguisher.
3. It is highly recommended that a fire extinguisher be readily
available and highly visible next to any cooking appliance.
4. Do not overcook food. Carefully attend oven if paper,
plastic or other combustible materials are placed inside the
oven.
5. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils or food in the cavity when
not being used.
6. If materials inside the oven should ignite, keep oven door
closed. Turn oven off and disconnect the circuit at the circuit
breaker box.
7. Do not block any vent openings.
8. Be sure the blower fan runs whenever the oven is in
operation. If the fan does not operate, do not use the oven.
Call an authorized service center.
9. For personal safety, wear proper clothing. Loose fitting or
garments with hanging sleeves should never be worn while
using this appliance.
EN
5
2 - Safety Instructions
Tie long hair so that it doesn’t hang loose.
Do not touch interior surfaces of oven.
During and after use, do not touch or let clothing or other
flammable materials contact the burners or the interior
surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool.
Other surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are (identification of
surfaces - for example, oven vent openings and surfaces
near these openings, oven doors, and windows of oven
doors).
The trim on the top and sides of the oven door may become
hot enough to cause burns.
Use care when opening the door. Open the door slightly
to let hot air or steam escape before removing or replacing
food.
Do not heat unopened food containers. Build-up of pressure
may cause the container to burst and cause injury.
Always place oven racks in desired location while oven is
cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let
pot holder contact the hot burners.
Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot
holder touch burners. Do not use a towel or other bulky
cloth.
WARNING
For proper lighting and performance of the burners, keep
the igniters clean and dry.
In the event that a burner goes out and gas escapes, open
a window or a door. Wait at least 5 minutes before using
the cooktop.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Do not use aluminium foil to line any part of the cooktop.
If the range cookers is near a window, be certain blow
over or near the burners; they could catch on fire.
Warnings for Gas and Electric Installation
In case of Propane gas installation
The appliance is produced ready for use with natural gas. It
may be converted for use with propane gas using the propane
conversion kit supplied with the appliance.
Be sure the unit being installed is correct for the type of gas being
used. Refer to the rating plate (see Installation Instructions).
WARNING
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
CAUTION
Always disconnect the electrical plug from the wall
receptacle before servicing this unit.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power cord plug..
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane tank is equipped with its own high pressure
regulator. In addition, the pressure regulator supplied with
the appliance must be on the inlet gas pipe of this unit.
In case of electrical failure
If for any reason a gas control knob is turned ON and there is
no electric power to operate the electronic igniter of the cook
top, turn OFF all gas control knobs and wait 5 minutes for the
gas to dissipate before lighting the burner manually.
To light the burner manually, carefully hold a lighted match to
the burner ports and push and turn the gas control knob to HI
until it lights and then turn the knob to desired setting.
EN
6
3 - Features of your Oven
FEATURES OF YOUR OVEN
Oven Rack Front
Oven Rack Back
Telescopic Rack
(if present)
Stop
Pan Stop
Slide ArmHandle (if equipped - not all models)
Broiler Pan Rack
Broiler Pan
Display panel
Broil Burner
Cooling Vents
Door gasket
Halogen Light
Model and Serial # Plate
Bottom Burner (concealed) Convection Fan (concealed)
Halogen Light
Halogen Light
6
4
5
3
2
1
MODEL 30” NG (Natural) Gas, 5” W.C.P LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
BROIL
14000 Btu/h (4100W) 13000 Btu/h (3800W)
OVEN
18000 Btu/h (5300W) 16000 Btu/h (4700W)
MODEL 36” NG (Natural) Gas, 5” W.C.P LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
BROIL
18000 Btu/h (5300W) 17000 Btu/h (5000W)
OVEN
21500 Btu/h (6300W) 21500 Btu/h (6300W)
NOTE: Btu/h de-rated 4% per 1000 feet for appliances installed over 2,000 feet (610mt)
EN
7
3 - Features of your Oven
CONTENTS OF YOUR RANGE PACK
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 RANGE COOKER
CAST IRON GRATES
2 Pcs. FOR 30” RANGE
3 Pcs. FOR 36” RANGE
1
3” BACKSPLASH
THREE FIXING SCREWS
1 PRESSURE REGULATOR
1 KICK COVER 1 NIPPLE
3 FEET 1 GASKET / WASHER
1 FOOT WITH COLLAR
MANUAL & GENERAL
DOCUMENTATION
1
“INSTALLATION INSTRUCTIONS”
1
ANTI TIP FOUR FIXING SCREWS
1 “USE & CARE”
1 GAS CONVERSION KIT
OVEN ACCESSORIES OF YOUR RANGE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 OVEN 1 ENAMELED ROASTING PAN
2 CHROMED RACKS 1
ENAMELED ROASTING
PAN GRATE
1
TELESCOPIC CHROMED RACK
EN
8
4 - The Control Panel
Control
Electronic Timer
Knobs
Function selector, with four functions + OFF position.
OFF
CONV. BAKE
BAKE
DEHY.
BROIL
Thermostat with MIN/MAX temperature setting + PIZZA
function + T position.
1. Clockwise: Oven burner + temperature regulation.
2. Counterclockwise: Broil Burner
Signal lamps
Left: Fan Failure
The user interface has the following features: display, preheat light indicators, keys for commands, cooking mode and temperature
selectors.
ELECTRONIC CONTROL
T PIZZA
EN
9
5 - General Oven Information
Cooling Fan
The fan is situated in the mechanical space between the oven
and the cooktop and creates a circulation of cooling air inside
this space which exhausts through the opening between
the instrument panel and the oven door on the front of the
appliance. It turns on automatically when the threshold of
internal thermostats is reached in order to keep the door glass,
internal components and the electronics cool ensuring a long
life of comfortable, worry-free operation.
It should normally come on at some point during oven
operation and will continue to operate after the appliance has
been turned off until an ideal temperature is achieved within
the mechanical space.
It is also possible that this cooling fan may operate when using
only the cooktop if high temperature cooking is being done for
extended periods of time on multiple burners.
If you notice that the fan is not working at all during oven
operation contact service immediately.
Convection Fan
The convection fan operates during any convection mode.
When the oven is operating in the convection mode, the fan
will turn off automatically when the door is opened.
Oven Light
The oven light is normally off and will turn on when the door
is opened. The light can be turned ON/OFF by the Light key.
Rear Oven Vent
The warm air from the oven is exhausted through vents located
at the rear of the cooktop. Do not allow the airflow from the
rear vents to be obstructed by cookware or towels.
Prior to First Use
To ensure all residual oil from the manufacturing process has
been removed, each oven must go through the following
procedure.
1. Clean oven thoroughly with hot water and a mild detergent.
Rinse and dry with a soft cloth.
2. Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3. Set oven temperature to 250 °F (120°C) and allow oven to
heat for 1 hour.
4. Set oven temperature to 500 °F (260°C) and allow oven to
heat for an additional hour.
5. Turn oven off and allow it to cool with the door closed.
EN
10
6 - General Oven Tips
Preheating the Oven
Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake
and Broil modes.
Selecting a higher temperature does not shorten the preheat
time.
Preheating is necessary for good results when baking cakes,
cookies, pastry and breads.
Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices.
Place oven racks in their proper position before preheating.
There is no light or chime indication that the oven has
reached the set temperature.
Estimated Preheating Time for Range 36’’
°F °C MIN:SEC
250 ~ 120 2:30
325 ~ 165 4:00
375 ~ 190 5:00
425 ~ 220 7:00
475 ~ 245 9:00
550 ~ 290 11:30
Estimated Preheating Time for Range 30’’
°F °C MIN:SEC
250 ~ 120 2:30
325 ~ 165 3:30
375 ~ 190 4:30
425 ~ 220 5:30
475 ~ 245 7:00
550 ~ 290 11:00
Operational Suggestions
Do not set pans on the open oven door.
Use the interior oven lights to view the food through the
oven door window rather than opening the door frequently.
You can set the minute timer using the preheat timing chart
above to let you know when the oven is preheated to the
set temperature.
Utensils
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature
25°F (15°C) when baking in glass.
Use pans that give the desired browning. The type of finish
on the pan will help determine the amount of browning that
will occur.
Shiny, smooth metal or light non-stick / anodized pans
reflect heat, resulting in lighter, more delicate browning.
Cakes and cookies require this type of cookware.
Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in a
browner, crisper crust. Use this type for pies.
For brown, crisp crusts, use dark non-stick / anodized
or dark, dull metal utensils or glass bake ware. Insulated
baking pans may increase the length of cooking time.
Do not cook with the empty broiler pan in the oven, as
this could change cooking performance. Store the broil pan
outside of the oven.
Oven Condensation and Temperature
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount
depends on the moisture content of the food. The moisture
may condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
High Altitude Baking
When cooking at high altitude, recipes and cooking time
will vary from the standard.
Oven Racks
The oven has rack guides at six levels as shown in the
illustration on Page 6.
Rack positions are numbered from the bottom rack guide
(#1) to the top (#6).
Each level guide consists of paired supports formed in the
walls on each side of the oven cavity.
Always be sure to position the oven racks before turning
on the oven. Make sure that the racks are level and secure
once they are in position.
Please refer to illustration on Page 6 if there is any question
as to which side is the front of the rack.
The racks are designed to stop when pulled forward to their
limit.
CAUTION
Never use aluminum foil to cover the oven racks or to line
the oven. It can cause damage to the oven liner if heat is
trapped under the foil.
CAUTION
Make sure you do not force it to avoid damage to the
enamel.
To remove oven rack from the oven:
1. Pull rack forward
EN
11
6 - General Oven Tips
2. Lift rack up at front and then remove it
To replace an oven rack:
1. Place rear of rack between rack level guides
2. While lifting front of rack, slide rack in all the way while
lowering the front
Oven Telescopic Racks
The telescopic rack allows for easier access to cooking
foods for repetitive activities such as basting. It extends
beyond the standard flat rack bringing the food closer to
the user.
CAUTION
When the rack is outside of the oven, slide arms do not
lock. They could unexpectedly extend if the rack is carried
incorrectly.
Extending slide arms could cause injury.
Rack should only be held or carried by grasping the sides.
NOTE: Always remove the extendable rack before self-
cleaning the oven.
CAUTION
To avoid burns, pull rack all the way out and lift pan above
handle when transferring food to and from oven.
Please refer to illustration on Page 6 if there is any question
as to which side is the front of the rack.
To remove extendable rack from the oven:
1. Lift of rack slightly and push it towards the back of the oven
until the stop releases.
2. Raise back of rack until frame and stop clear rack guide
3. Pull rack down and out
To replace an extendable rack:
1. Grasp rack firmly on both sides. Place rack (including
frame) above desired rack guide
2. Push all the way in until the back of the rack drops into place
3. Pull both sections forward until stops activate. Rack should
be straight and flat, not crooked
EN
12
7 - Electronic Control Functions
Electronic Control
Knobs
Function selector, with cooking functions + OFF position.
KNOB INDICATION FUNCTIONS TEMPERATURE
OFF
NONE --
CONV. BAKE
BAKE + FAN from MIN to MAX
BAKE
BAKE from MIN to MAX
DEHY.
OVEN FAN No heating only fan
BROIL
GRILL MAX
Thermostat
1. Temperature control
2. Pizza mode
3. T position
Signal lamps
Fan Failure
Touch Control Functions
A. LIGHT Function: Touch this key to switch ON and OFF the
internal oven lights.
B. FUNC. Function: Touch this key whenever a cooking function
has been selected in order to toggle between the cooking
duration and stop time.
Cooking Duration:
shown on 3 digit temperature
display.
[-] = minus key: touch or hold this key to decrease values.
[+] = plus key: touch or hold this key to increase values.
Stop Time:
shown on 3 digit temperature display.
[-] = minus key: touch or hold this key to decrease values.
[+] = plus key: touch or hold this key to increase values.
C. TIME: touch this key to enter the functions menu in order to
toggle between the followings:
- Timer setting: select the desired value by means of [-]
/ [+] keys.
- Clock setting: select the desired value by means of [-]
/ [+] keys.
Sabbath:
showed on 3 digit temperature display.
NOTE: Available by pressing the TIME key for 5 seconds
only when the function knob is in BAKE position.
D. [-] – MINUS KEY: Touch or hold this key to decrease values.
E. [+] – PLUS KEY: Touch or hold this key to increase values.
Time settings
Setting the clock
“12:00” will start flashing when the unit is switched on for the
first time.
To set the clock, press “+” or “-“ to set the correct time. Wait
until a beep tells you that the clock has been set. To set the time
at a later stage, press “TIME” once, the is displayed then
adjust the clock as described above.
NOTE: only 12 hrs setting available.
Minute Counter
The minute counter does not control the oven, when it finishes
counting the oven will continue to operate.
To set, press the “TIME” button until the icon appears,
“0:00” will start flashing. Press + and - to set the required time.
To set the minute counter at a later stage, press the “TIME” and
adjust as described above.
The minute counter beeps when it finishes counting.
To disable it, set the time to the 0:00.
The minute minder can be set to a maximum time of 9 hours
and 59 minutes.
Cooking Time
Mode1
Select the desired cooking mode, press the “FUNC” key once,
is displayed, then press the “+” or “-“ keys to set the
duration of cooking. When you finish setting, the symbol
is showed.
A buzzer sounds when the cooking period finishes, and the
oven switches itself off.
Once complete, and before the oven can be used again, turn
the thermostat and selector knobs back to their OFF position.
ELECTRONIC CONTROL
A B C D E
EN
13
Mode2
Select the desired cooking mode, press the “FUNC” key twice,
is displayed, then press the “+” or “-“ keys to set the
time at which you want the oven to switch off. When you finish,
the
symbol will be shown.
A buzzer sounds when the cooking period finishes and the
oven switches itself off.
Once complete, and before the oven can be used again, turn
the thermostat and selector knobs back to OFF position.
Delayed Cooking
Select the desired cooking mode, press the “FUNC” key once,
is displayed then press the “+” or “-“ keys to set the
duration of cooking, then press the “FUNC” key again,
is displayed, then press the “+” or “-“ keys to set the to set the
time at which you want the oven to switch off.
When you finish setting these times, the symbol is displayed,
the cooking will start automatically based on the duration time
setting and the end time setting. For example, you want your
dish to cook for 2 hours at 350°F and be done at 6pm: set the
oven on bake or convection bake (whichever you desire), set
the ‘dur’ time to 2:00 and set the ‘End’ to 6:00pm. Leave the
control knobs where you set them. The oven will come on at
350°F at 4:00pm and turn off at 6:00pm. A buzzer will sound
when the cooking period finishes and the oven switches itself
off.
Once complete, and before the oven can be used again, turn
the thermostat and selector knobs back to OFF position.
Cancelling a Cooking Program
To cancel a cooking program, simply rotate the function knob
to the OFF position.
Cooking Functions
BAKE & CONV. BAKE
The temperature showed on the display can be available only
in Fahrenheit with increments of 10°F:
The temperature value in BROIL function is fixed and cannot
be changed, the temperature on display shows MAX
even if the thermostat knob is rotated.
The temperature in BAKE & CONV. BAKE modes can be
set by the dedicated temperature setting knob with the
following temperature ranges:
Fahrenheit °F (min/max) from 120°F to 550°F
During the preheat period the icon °F will blink until the set
temperature has been reached and the buzzer sounds with a
long beep indicating that the oven is now preheated.
PIZZA FUNCTION
This oven includes a special PIZZA cooking mode, this function
is available only when the function knob is positioned in
CONV. BAKE. The set temperature will be fixed at 590°F
(310°C).
DEHYDRATE FUNCTION
When using the dehydrate function, only the convection fan
will operate, there will be no heat added and the display will
show three dashes ---.
Special Functions
SABBATH MODE FUNCTION
Available by pressing the TIME key for 5 seconds only when
the function knob is in BAKE position.
SETTING SABBATH MODE
1 Rotate selector to BAKE and turn knob to select desired
temperature.
2 Touch and hold TIME for 5 seconds. “
” will appear
and flash on oven control knob indicating Sabbath mode
has been initiated. From this point it is no longer possible to
change the temperature by turning the knob.
3 Turn selectors to OFF or to any other cooking mode to stop
the Sabbath function.
TO SET OVEN TIMED COOK IN SABBATH
1 Repeat step 1.
2 Touch FUNC. Use [-] / [+] keys to select desired COOKING
TIME or/and STOP TIME in hours and minutes.
3 Touch and hold TIME for 5 seconds. “
” will appear
and flash on oven control knob indicating Sabbath mode
has been initiated.
4 “
” flashes and the start time is showed until the
cooking starts, after that only “ ” will be shown fixed.
Modes or features disabled while the Sabbath Mode is
running:
Sabbath Mode sets the oven to remain on in a BAKE setting.
Turn selector to OFF position or in any other cooking mode
to stop the function.
The display(s) will not indicate temperature and time, only
is showed.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
not turn on or off.
72 hours max duration in manual and timed functions.
All tones and chimes are disabled.
Timer function is disabled.
All keys are disabled.
Oven light status will remain always in the ON state when
the oven is in Sabbath Mode.
Once in Sabbath Mode, the oven light will not respond to
the (Oven Light) key or the door position switches.
EN
14
8 - Selecting the Oven Mode
WARNING
If your ignition experience does not relate the description
above or will not ignite after several attempts turn off the gas
supply to the oven and contact service.
Broil
The Nova broiler is a tube broiler that employs a stainless steel
heat dispersion mesh that when exposed to flame, heats up to
the point that it glows and emits in the electromagnetic spectrum
providing intense, searing heat beyond what a standard gas
burner can achieve to items being broiled. Infrared heat is not
affected by the thermodynamic tendency for heat to rise as it is
directional, travels through air unaffected and is absorbed by
the food item below it.
WARNING
When using the broiler accessible parts may get hot, keep
children at a safe distance.
Convection Mode Benefits
The convection fan function turned on together with the strong
heat coming from the bottom burner makes it possible to cook
foods more evenly and delicately than with the bottom burner
alone.
Cooking is faster than in a traditional oven. The system is
suitable for cooking foods of different types (fish, meat, etc.)
on multiple levels.
Pre-heating is not necessary when using convection modes but
is still recommended for baking.
With this convection cooking method, you can operate the
oven in the normal way and follow the instructions in recipe
books.
The food to be cooked should preferably be placed centrally
within the oven.
WARNING
Prolonged use of gas appliances produces heat and humidity
in the kitchen. This may make additional ventilation such as
opening a window or more efficient ventilation necessary,
for example by increasing the level of mechanical ventilation
where present (suction hood).
EN
15
9 - Cooking In The Oven
MAIN COURSE TEMPERATURE °F (°C) COOKING TIME (min) PREHEAT
Genoese Sponge (Swiss Roll)
410 (210) 15 - 20 Yes
Short Pastry (Biscuits)
390 (200) 10 - 12 Yes
Dough With Raising Agent (Schiacciata)
390 (200) 25 - 30 Yes
Sponge Cake (Small Paper Pastry Cases)
375 (190) 20 - 25 Yes
Leavened Dough (Strudel)
355 (180) 40 - 50 Yes
Puff Pastry (Tartlets)
375 (190) 20 - 30 Yes
Soufflé
355 (180) 35 - 40 Yes
Sachertorte
355 (180) 55 - 60 Yes
Fruit Pie
320 (160) 160 - 180 Yes
Choux Pastry
390 (200) 35 - 40 Yes
Roast Beef (Approx. 1.5 Kg)
390 (200) 90 - 120 Yes
Pizza
390 (200) 20 - 25 Yes
Baked Fish
355 (180) 50 - 60 Yes
Baked Vegetables
340 (170) 30 - 40 Yes
Poultry
375 - 390 (190 - 200) 60 - 70 Yes
Guideline values for cooking with the broiler
MAIN COURSE COOKING TIME (min) PREHEAT
Steaks
10 - 15 -
Cutlet
15 - 25 -
EN
16
10 - Solving Baking Problems
With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart
below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking cookware directly affect the baking
results, the best solution may be to replace old baking cookware that have darkened and warped with age and use.
BAKING PROBLEM CAUSE
Food browns unevenly
- Oven not preheated
- Aluminum foil on oven rack or oven bottom
- Baking cookware too large for recipe
- Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom
- Oven not preheated
- Using glass, dull or darkened metal pans
- Incorrect rack position
- Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk excessively
- Oven temperature too high
- Baking time too long
- Oven door opened frequently
- Pan size too large
Food is baking or roasting too slowly
- Oven temperature too low
- Oven not preheated
- Oven door opened frequently
- Tightly sealed with aluminum foil
- Pan size too small
Pie crusts do not brown on bottom or have soggy crust
- Baking time not long enough
- Using shiny steel pans
- Incorrect rack position
- Oven temperature is too low
Cakes pale, flat and may not be done inside
- Oven temperature too low
- Incorrect baking time
- Cake tested too soon
- Oven door opened too often
- Pan size may be too large
Cakes high in middle with crack on top
- Baking temperature too high
- Baking time too long
- Pans touching each other or oven walls
- Incorrect rack position
- Pan size too small
Pie crust edges too brown
- Oven temperature too high
- Edges of crust too thin
EN
17
11 - Do-It-Yourself Maintenance Oven Door Removal
To Remove Door
1. Open the door completely.
2. Flip the hinge security clip on each hinge towards you (1).
3. Hold the door firmly on both sides using both hands and
close the door until you feel it stop at the security clip.
4. Hold firmly; the door is heavy. Lift and pull towards you
- you may have to play with it a little to feel the hinges
disengage from the oven frame.
5. Place the door in a convenient location.
TO REMOVE THE DOOR
1
1
To Replace Door
1. Insert the upper arms (2) of both hinges into the slots (3). The
recesses (4) must hook on the lips (5).
2. Move the hinge security clips (1) back into position. If the
security clips cannot be easily moved back to their normal
operating position, ie. the clips hit the frame, then the door
is not correctly seated. Bring the security clips back out and
try to reseat the door - you will feel it clip in / drop slightly
when the hinges engage the frame correctly.
3. Close and open the door slowly to assure that it is correctly
and securely in place.
TO REPLACE DOOR
2
4
3
5
ATTENTION
Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in
electrical shock or burns.
The oven door is substantial. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass of which there are 4 panes.
Handle carefully to avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage.
EN
18
12 - Replacing an Oven Light
Each oven is equipped with three halogen lights located in
the lateral walls of the oven.
The lights are switched on when the door is opened or
when the oven is in a cooking cycle.
Each light assembly consists of a removable lens, a light
bulb as well as a light socket housing that is fixed in place.
See figure on this page.
Light bulb replacement is considered to be a routine
maintenance item.
To Replace a Light Bulb
1. Read WARNING on this page.
2. Turn off power at the main power supply (fuse or breaker
box).
3. Remove the lens between screw and glass using a screw
driver.
4. Remove the light bulb from its socket by pulling it.
5. Replace the bulb with a new one. Avoid touching the bulb
with fingers, as oils from hands can damage the bulb when
it becomes hot.
6. The bulb is halogen: use one with the same type checking
Voltage and Wattage.
7. Place the lens back on.
8. Replace the rack supports if provided is provided with the
oven model.
Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker
box).
WARNING
Make sure the oven and lights are cool and power to
the oven has been turned off before replacing the light
bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
The lenses must be in place when using the oven.
The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid
breakage. Broken glass could cause an injury.
OVEN LIGHT
EN
19
13 - Features of your Cooktop
COOKTOP 30”
2
1 2 3 4
A
3
4
1
BURNER OUTPUT RATINGS:
BTU/HR
NG (Natural)
Gas, 5” W.C.P
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
1 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
2 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
3 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
4 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750 to 18000 Btu/h
750 to 20000*Btu/h
(220 to 5300W)
(220 to 5850W)
750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
COOKTOP 36”
2
3
1 2 3 54 6
A
5
6
4
1
BURNER OUTPUT RATINGS:
BTU/HR
NG (Natural)
Gas, 5” W.C.P
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
1 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750 to 18000 Btu/h
750 to 20000*Btu/h
(220 to 5300W)
(220 to 5850W)
750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
2 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
3 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
4 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
5 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
6 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
750 to 18000 Btu/h
750 to 20000*Btu/h
(220 to 5300W)
(220 to 5850W)
750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
* (on some models)
A - Grates
A - Grates
EN
20
13 - Features of your Cooktop
BURNER
B
C
B - Burner Cap
C - Burner Gas Spreader
EN
21
14 - Gas Cooktop Operation
Gas Control Knob Setting
Electric gas ignition
The gas burners use an electric ignition device located near
each burner that by means of spark igniters ensure they ignite
automatically.
ELECTRIC IGNITION
The electronic auto re-ignition lights the surface burner when
the corresponding control knob is turned at any valve rotation
allowing sufficient gas flow to support a flame.
If any burner flame goes out for any reason, the igniter
automatically sparks to relight the flame.
NOTE: this feature is provided as a convenience and is not
intended as a safety feature. If you detect a gas odor
coming from your range ensure all knobs are turned to
the OFF position. If odor persists turn off supply to range
and inspect connections.
To set:
Push and turn a knob counter clockwise to any setting, the
corresponding spark plugs will generate a clicking sound
(spark), the burner will produce a flame and reignite
automatically if the flame goes out.
WARNING
Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
Do not touch the burner when the igniters are clicking
(sparking) (shock hazard).
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan (burn hazard on handles and potential cookware
damage / scorching).
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instruction can result in personal injury
or fire.
Burners with two flame rings
These burners have two separate flame rings to provide a
complete heat regulation from high power to simmering.
To set :
1. Push and turn the knob counter clockwise within the main
HI - LO range, when the burner is turned on, the main flame
and the simmer flame will both ignite and remain on.
2. Set desired temperature within the main HI - LO range.
Note: The knob has a designated stop at MED heat setting. To
continue to low and / or simmer, push the knob in as
you continue to turn counter-clockwise. This method is
not required to go from LO / Simmer to OFF.
Simmer setting
Continue turning the knob counter-clockwise to the ‘HI-
LO SIMMER’ range. The outer flame ring will go out and
temperature adjustment can be made using the inner flame
ring only.
Turning off the burner
Turn the knob clockwise as far as it will go to the off position.
Ensure flame extinguishes fully.
KNOB BURNER
EN
22
14 - Gas Cooktop Operation
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no
trace of yellow. Tips of flames may occasionally turn yellow
momentarily - this is normal. Yellow flames are indicative of
low oxygen supply which may occur at higher altitudes. Some
higher altitude regions add oxygen to the natural gas supply
to compensate. The burner flames should not sputter or blow
away from the burner. The inner cone of the flame should be
between 1/2” and 3/4” long.
NOTE: Foreign material in the gas line, especially in new
construction, may cause an orange flame during
initial operation. The orange color will disappear
with further use. Small yellow tips on the ends of the
flames are normal when using LP gas.
If the flame is not even around the edge of the
burner, wait for the cooktop to cool and check to
make sure the burner is assembled properly and the
burner caps are seated correctly.
Super Sealed Surface Burners
IMPORTANT
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air
around the burner grate edges.
Burner cap and gas spreader
Always keep the burner cap and gas spreader in place when
using a surface burner. A clean burner cap and spreader will
help prevent poor ignition and uneven flames. Always clean
the parts after a spillover and routinely remove and clean
according to the “General Cleaning” section.
Burner base and injector
Gas must flow freely throughout the injector orifice to light
properly. Keep this area free of soil and do not allow spills,
food, cleaning agents or any other material to enter the injector
orifice opening.
Protect it during cleaning.
BURNER FLAME
Be sure when lighting the burner:
Gas spreader is seated correctly and pin is properly aligned
with burner base slot.
Cap is seated correctly and pin is properly aligned with gas
spreader slot.
Burner ports
Check burner flames occasionally. A good flame is blue in
color, not yellow.
Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean gas burner:
IMPORTANT
Before cleaning, make sure all controls are off and the
cooktop is cool.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to cleaning section.
2. Remove the burner spreader.
Clean the gas tube opening and burner port according to
cleaning section.
3. Clean the burner base with a damp cloth (keep the gas
injector area free of cleaning agents and any other material
from entering the injector orifice).
4. Replace the burner spreader and cap, making sure the
alignment pins are properly aligned with the slots.
5. Turn on the burner.
If the burner does not light, check cap and spreader
alignment. If the burner still does not light, do not service the
gas burner yourself.
Contact a trained repair specialist.
EXPLODED VIEW OF BURNER
EN
23
15 - Cookware
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a
well fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness. Rough finishes may scratch the cooktop.
Aluminium and copper may be used as a core or base in
cookware. However, when used as a base it can leave
permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat
is transferred, which affects cooking results. A nonstick finish
has the same characteristics as its base material.
For example, aluminium cookware with a non-stick finish will
take on the properties of aluminium.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum:
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking. Medium or heavy thickness is
best for most cooking tasks.
Cast Iron:
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying. Maintains heat for slow
cooking.
Ceramic or Ceramic glass:
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly. Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper:
Heats very quickly and evenly.
Earthenware:
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain enamel on steel or cast Iron:
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel:
Heats quickly, but unevenly. A core or base of aluminium or
copper on stainless steel provides even heating.
Match Pan Diameter to Flame Size
The flame should be the same size as the bottom of the pan
or smaller. Do not use small pans with high flame settings as
the flames can lick up the sides of the pan. Oversize pans that
span two burners are placed front to rear, not side to side.
Use Balanced Pans
Pans must sit level on the cooktop grate without rocking.
Center pan over burner.
Use a Lid That Fits Properly
A well-fitting lid helps shorten the cooking time. Flat, heavy
bottom pans provide even heat and stability.
WARNING
BALANCED PAN
CONCAVE (HOLLOW)
CONVEX (ROUNDED)
FLAME TOO LARGE FOR PAN SIZE
USE LIDS THAT FIT PROPERLY
UNBALANCED PAN
EN
24
16 - General Oven Care
How to Use the Oven Cleaning Chart
1. Locate the number of the part to be cleaned in the illustration on this page.
2. Find the part name in the chart.
Use the cleaning method in the left column if the oven has a colored enamel finish.
Use the cleaning method in the right column if the oven is stainless steel.
3. Match the letter with the cleaning method on following page.
PART LIST
5
4
6
7
8
10
11
12
1
15
13
2
9
3
19
17
18
1614
Cleaning Chart
Part
Cleaning Method
Part
Cleaning Method
Enamelled Stainless Steel Enamelled Stainless Steel
1 Door Frame D G 11 Interior Oven Door E E
2 Interior Door Windows F F 12 Door Handle G G
3 Removable Oven Racks A or E A or E 13 Door Cooling Vent E E
4 Slide Trim G G 14 Door Front C&D C&G
5 Control Panel Trim G G 15 Oven Trim D D
6
Control Panel D G 16 End Caps D G
7 Oven Cooling Vents D D 17 Broil Pan Rack E E
8 Oven Front Frame E E 18 Broil pan Bottom E E
9 Oven Cavity E E 19 Extendable rack A A
10
Mesh Gasket B B
EN
25
17 - Oven Finishes / Cleaning Methods
The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended
cleaning methods below.
Always use the mildest cleaner that will do the job.
Rub metal finishes in the direction of the grain.
Use clean, soft cloths, sponges or paper towels.
Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots.
Dry to avoid water marks.
The cleaners listed below indicate types of products to use and are not being endorsed. Use all products according to package
directions.
Part Cleaning Method
A Chrome Plated
Wash with hot sudsy water. Rinse thoroughly and dry. Or, gently rub with Soft Scrub®,
Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo® or S.O.S.® pads as directed. Easy Off® or Dow® Oven
Cleaners (cold oven formula) can be used, but may cause darkening and discoloration.
Racks may be cleaned in the oven during the self-clean mode. However, chromed racks will lose
their shiny finish and permanently change to a metallic gray.
B Fiberglass Knit
DO NOT HAND CLEAN GASKET.
C Glass
Spray Windex® or Glass Plus® onto a cloth first then wipe to clean. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters.
D Painted
Clean with hot sudsy water or apply Fantastik® or Formula 409® first to a clean sponge or paper
towel and wipe clean. Avoid using powdered cleansers and steel wool pads.
E Porcelain
Immediately wipe up acidic spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry towel. Do not use a
moistened sponge/towel on hot porcelain. When cool, clean with hot sudsy water or apply Bon-
Ami® or Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn stains, gently use Brillo® or
S.O.S. ® pads. It is normal for porcelain to craze (fine lines) with age due to exposure from heat
and food soil.
F Reflective Glass
Clean with hot sudsy water and sponge or plastic scrubber. Rub stubborn stains with vinegar,
Windex®, ammonia or Bon-Ami®. DO NOT USE HARSH ABRASIVES.
G Stainless
Always wipe or rub with grain. Clean with a soapy sponge then rinse and dry. Or, wipe with
Fantastik® or Formula 409® sprayed onto a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel
Magic® and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Use
Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend® or RevereWare Stainless Steel Cleaner®, to remove heat
discoloration.
EN
26
18 - Cleaning the Cooktop
The entire Cooktop can be safely cleaned by wiping with a
soapy sponge, then rinsing and drying. If stubborn soil remains,
follow the recommended cleaning methods below.
ATTENTION
Before cleaning, be certain the burners are turned off and
the grates are cool.
Always use the mildest cleaner that will do the job. Use
clean, soft cloths, sponges or paper towels.
Rub stainless steel finishes in the direction of the grain.
Wipe area dry to avoid water marks.
Do not clean removable cooktop parts in any selfcleaning
oven.
After cleaning, place all parts in their proper positions
before using cooktop.
The cleaners recommended below and on the following page
indicate cleaner types and do not constitute an endorsement of
a particular brand.
Use all products according to package directions.
CLEANING THE COOKTOP
Cooktop Part / Material Suggested Cleaners
Parts and materials Suggested cleaners Suggestions/Reminders
Burner base
(Cast aluminium)
Damp cloth. Keep the gas injector area free of cleaning
agents and any other material from entering
the injector orifice.
Gas spreader
(Cast aluminium)
Detergent and hot water; rinse and dry.
Stiff nylon bristle-toothbrush to clean port
openings.
Abrasive cleansers: Revere ware® metal
polish. Following package direction Use
Brillo® or S.O.S.® pads.
Rinse and dry.
Rub lightly, in a circular motion.
Aluminium cleaners may dull the surface.
To clean port opening, use a tooth brush or
straightened paper clip. Take care not to
damage / augment the shape of the ports.
Gas spreader
(Brass)
Wash them in hot soapy water, rinse, and
dry.
Use a stiff nylon brush or straight-ended
paper clip to clear the notches of a flame
spreader.
Rub lightly, in a circular motion.
Brass cleaners may dull the surface.
To clean port opening, use a tooth brush or
straightened paper clip.
Burner cap and grate
(Porcelain enamel on cast iron)
Non abrasive cleaners: Hot water and
detergent, Fantastic, Formula 409. Rinse and
dry immediately.
Mild abrasive cleaners: Bon Ami® and Soft
Scrub®.
Abrasive cleaners for stubborn stains: soap-
filled steel wool pad.
The grates are heavy; use care when lifting.
Place on a protected surface.
Blisters/crazing/chips are common due to
the extreme temperatures on grate fingers
and rapid temperature changes.
Acidic and sugar-laden spills deteriorate the
enamel. Remove soil immediately.
Abrasive cleaners, used too vigorously or too
often, can eventually mar the enamel.
...
EN
27
18 - Cleaning the Cooktop
Parts and materials Suggested cleaners Suggestions/Reminders
Exterior finish
(Porcelain enamel)
Hot sudsy water: rinse and dry thoroughly.
Non abrasive cleansers: Ammonia,
Fantastic®, Formula 409®.
Mild abrasive cleansers: Bon Ami®, Ajax®,
Comet®.
Liquid cleaners: Kleen King®, Soft Scrub®
Acidic and sugar-laden spills deteriorate the
porcelain enamel. Remove soil immediately.
Do not use wet sponge or towel on hot
porcelain.
Always apply minimal pressure with abrasive
cleaners.
Control knobs
(Stainless Steel)
Hot sudsy water: rinse and dry immediately.
If necessary, remove knobs (lift straight up).
Do not soak knobs.
Do not use abrasive scrubbers or cleansers.
Do not force knobs onto valve shaft.
Pull knobs straight away from control panel
to remove.
When replacing knobs, make sure knobs are
in the OFF position.
Do not remove seats under knobs.
Exterior finish
(Stainless Steel)
Nonabrasive cleaners: Hot water and
detergent. Fantastic®, Formula 409®. Rinse
and dry immediately.
Cleaner polish: Stainless Steel Magic® to
protect the finish from staining and pitting;
enhances appearance.
Hard water spots: Household white vinegar.
Mild Abrasive Cleaners: Kleen King®
stainless steel liquid cleaner, Cameo®
aluminum & stainless steel cleaner, Bon
Ami®.
Heat discoloration: Bar Keepers Friend®.
Stainless steel resists most food stains and pit
marks provided the surface is kept clean and
protected.
Never allow food stains or salt to remain on
stainless steel for any length of time.
Rub lightly in the direction of polish lines.
Chlorine or chlorine compounds in some
cleaners are corrosive to stainless steel.
Check ingredients on label before using.
Always apply minimal pressure with abrasive
cleaners especially on graphics.
Igniters
(Ceramic)
Carefully wipe with a cotton swab dampened
with water, ammonia or Formula 409®.
Gently scrape soil off with a toothpick.
Avoid excess water on the igniter. A damp
igniter will prevent burner from lighting.
Remove any lint that may remain after
cleaning.
EN
28
19 - Solving Operational Problems
Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges.
PROBLEM PROBLEM SOLVING STEPS
The oven display stays OFF Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box). Turn breaker back on. If
condition persists, call an authorized service center.
Cooling fan continues to run after
oven is turned off
The fan turns off automatically when the electronic components have cooled sufficiently.
Oven light is not working properly Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. See Page 18. Touching the bulb
with fingers may cause the bulb to burn out.
Oven light stays on Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent or door switch broken.
Also ensure function knob is turned to the ‘OFF’ position.
Cannot remove lens cover on light There may be a soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a clean
dry towel prior to attempting to remove the lens cover.
Excessive moisture When using Bake mode, preheat the oven first. Convection Bake and Convection Roast
will eliminate any moisture in oven (this is one of the advantages of convection).
Porcelain chips When oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and do not force
them to avoid chipping the porcelain.
Ignition will not operate
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse been blown or
has the circuit breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Surface burners will not operate
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse been blown or
has the circuit breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface
burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air from the gas lines.
Is the control knob set correctly? Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged? See “Super Sealed Surface Burners” section.
Surface burner flames are uneven yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged? See “Super Sealed Surface Burners” section.
Are the burner caps positioned
properly?
See “Super Sealed Surface Burners” section.
Is propane gas being used? The appliance may have been converted improperly. Contact a service technician.
Surface burner makes clicking noises
Is the burner wet? Let it dry.
Is the cap and gas spreader
positioned correctly?
Make sure the alignment pins are properly aligned see “Super Sealed Surface Burners”
section.
Is the cooking vessel much larger
than the allocated grate space?
Remove vessel temporarily, if clicking ceases and then returns when putting the vessel
back, it is due to the oversized vessel. You can still continue to cook with the vessel but
the clicking will continue until cooking is complete.
EN
29
19 - Solving Operational Problems
PROBLEM PROBLEM SOLVING STEPS
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1 in (2.5 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See “Cookware” section.
Is the control knob set to the proper
heat level?
See “Setting the Control Knobs” section.
EN
30
20 - Assistance or Service
Service Data Record
For authorized service or parts information see paragraph
“WARRANTY for Home Appliances.
For serial tag location see Page 6. Now is a good time to
write this information in the space provided below.
Keep your invoice for warranty validation.
Service Data Record
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial
number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
FR
1
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il
signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort
ou des blessures à l’opérateur ou aux autres.
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous
courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
AVERTISSEMENT
Si les informations figurant dans ce manuel
ne sont pas suivies à la lettre, il peut en
résulter un incendie ou une explosion
pouvant causer des dégâts matériels, des
blessures, voire mort d’homme.
- NE PAS ranger et utiliser d’essence
ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil
ou d’un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
NE PAS essayer d’allumer un appareil.
NE PAS toucher d’interrupteur
électrique.
NE PAS utiliser de téléphone dans
votre bâtiment.
Appeler immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis chez un
voisin. Suivre les instructions de votre
fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz ne peut être
rejoint, appeler les pompiers.
- L’installation et la maintenance doivent
être confiées à un installateur qualifié,
un réparateur agréé ou le fournisseur
de gaz.
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le
dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est
déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect
de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures
graves aux enfants et aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée
et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au
plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de
sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride
antibasculement.
Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
Pied de la cuisinière
Bride antibasculement
FR
2
TABLES DES MATIERES PAGE
1 - Précaution de Sécurité 3
2 - Instructions de Sûreté 5
Avertissements pour l’Installation de Gaz et
Electrique
5
3 - Caractéristiques de Votre Four 6
4 - Les Tableaux de Commande 8
Commande 8
Boutons 8
Témoins de signalisation 8
5 - Information Générale du Four 9
6 - Conseils Généraux Sur le Four 10
Grilles de four 10
Grille rallonge 11
7 - Fonctions de contrôle électronique 12
Contrôle électronique 12
Réglages de l’heure 12
Fonctions de cuisson 13
Fonctions spéciales 13
8 - Sélection du Mode de Four 14
9 - Cuisson au four 15
10 - Solution pour des Problèmes de Cuisson 16
11 - Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte du
Four 17
Pour enlever la porte 17
Pour remettre la porte 17
TABLES DES MATIERES PAGE
12 - Remplacement d’une Ampoule du Four 18
Pour remplacer une ampoule 18
13 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson 19
14 - Fonctionnement de la Table de Cuisson 21
Utilisation des Boutons de Commande 21
Brûleurs avec deux anneaux de flamme 21
Brûleurs de Surface Etanches 22
15 - Batterie de Cuisine 23
Caractéristiques des Matériaux 23
Le Diamètre de la Casserole Doit Correspondre
au Diamètre de la Flamme
23
16 - Entretien Général du Four 24
Comment utiliser le tableau de nettoyage du
four
24
Tableau de Nettoyage 24
17 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage 25
18 - Nettoyage de la Table de Cuisson 26
Table de Cuisson / Produits d’Entretien
Conseillés
26
19 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement 28
20 - Assistance ou Service Après-Vente 30
FR
3
1 - Précaution de Sécurité
AVERTISSEMENT
A condition de bien l’entretenir, votre nouveau four a été
conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez toutes les
instructions soigneusement avant d’utiliser ce four. Ces
précautions réduiront le risque de brûlures, d’électrocutions,
d’incendie, et de blessures à des personnes. Lorsque vous
utilisez des appareils électroménagers de cuisine, il faut
suivre les mesures de sécurité basiques, y compris les
suivantes:
Cet appareil doit être correctement installé et branché par
un technicien qualifié. Branchez-le uniquement à une prise
de courant de terre correcte. Reportez-vous à “Instructions
de mise à la terre” dans les Instructions d’installation.
Cet appareil ne doit être mis en service uniquement
par un technicien apte et agréé. Contactez le centre
de service agréé le plus proche de chez vous pour une
inspection, une réparation ou un réglage.
Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces du
appareil sauf si on vous le recommande spécifiquement.
Faites appel au service agréé.
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été abîmé jusqu’à l’inspection
du service après-vente agréé.
Installez ou placez cet appareil uniquement et
conformément aux Instructions d’installation.
Utilisez ce four uniquement dans le but pour lequel il a
été conçu par le fabricant. Pour toute question, contactez
le fabricant.
Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures de cet
appareil.
N’utilisez l’appareil que selon l’usage décrit dans ce
manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs,
des vapeurs ou des produits non - alimentaires dans cet
appareil. Ce type de four est spécifiquement conçu pour
chauffer ou cuire. Il n’est pas conçu pour une utilisation
industrielle ou en laboratoire. L’utilisation de produits
chimiques corrosifs pour le chauffage et le nettoyage
endommagera cet appareil.
Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, LAISSEZ-
VOUS TOMBER ET ROULEZ IMMEDIATEMENT pour
éteindre les flammes.
AVERTISSEMENT
Si l’huile de cuisson devait prendre feu, ÉTOUFFER LES
FLAMMES en bouchant le récipient avec un couvercle
bien hermétique, un moule à gâteaux ou un autre plateau
en métal, puis éteignez le brûleur à gaz.
VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER.
Si les flammes ne s’éteignent pas, ÉVACUER
IMMÉDIATEMENT LE LOCAL ET APPELER LES POMPIERS.
N’utilisez ni eau ni torchons ou serviettes mouillés pour
éteindre un feu dû à la graisse de cuisson, vous pourriez
provoquer une violente explosion.
NE JAMAIS PRENDRE DANS LES MAINS UNE POÊLE
EN FEU, vous pourriez vous brûler.
Ayez TOUJOURS un DÉTECTEUR DE FUMÉE EN
ÉTAT DE MARCHE à proximité de la cuisine. FAITES
FONCTIONNER LE VENTILATEUR DE LA HOTTE lorsque
vous flambez des aliments.
Ne pas boucher le flux d’air de combustion au niveau
de l’ouverture de ventilation du four ni au-dessous du
panneau frontal inférieur de la cuisinière. Éviter de toucher
les ouvertures de ventilation ou les surfaces voisines car
ces surfaces pourraient se réchauffer pendant que le four
est en service. L’air frais est indispensable pour une bonne
combustion au brûleur.
NE JAMAIS couvrir les fentes, les trous ou les passages
du four, ni couvrir une grille de papier aluminium.
Ceci obstrue le débit d’air dans le four et peut causer
un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les
doublures en aluminium peuvent aussi causer un risque
d’incendie.
N’utilisez JAMAIS cet appareil comme poêle à gaz pour
chauffer la pièce. Sinon, vous risquez un empoisonnement
au monoxyde de carbone.
Pour réduire le risque de brûlures lorsque vous cuisinez,
veuillez observer les conseils suivants:
Ne laisser pas les jeunes enfants ou les animaux seuls
ou sans surveillance dans une pièce où un appareil
électroménager est allumé. Ils ne devraient jamais
avoir le droit de s’asseoir ou de se tenir debout sur une
quelconque partie de l’appareil.
Ne pas stocker des matériaux inflammables sur la table
de cuisson ou à proximité.
Lorsque vous cuisinez sur la table de cuisson: NE PAS
TOUCHER LES GRILLES DU BRÛLEUR NI LA ZONE
AUTOUR.
Ne prendre les récipients qu’à l’aide de maniques sèches:
des maniques humides ou mouillées sur des surfaces
chaudes créent de la vapeur qui peut vous brûler.
Une table de cuisson avec un brûleur allumé ne doit
jamais être laissée sans surveillance: un liquide qui
bout et déborde crée de la fumée ou s’il est huileux
peut prendre feu. Un débordement sur un brûleur peut
INSTRUCTION IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
FR
4
1 - Précaution de Sécurité
étouffer la flamme partiellement ou totalement ou bloquer
l’étincelle d’allumage. Dans le cas d’un débordement,
éteindre le brûleur et vérifier son fonctionnement. S’il
fonctionne normalement, vous pouvez le rallumer.
Lorsque vous cuisinez, choisissez la position du bouton
de commande de façon à ce que la flamme ne chauffe
que le bas de la casserole et ne dépasse pas sur les
côtés.
Veillez à ce que des courants d’air provoqués par
exemple par un ventilateur ne soufflent pas des matériaux
inflammables en direction de la flamme ou ne fassent
en sorte que la flamme dépasse les bords du récipient
utilisé.
Mettez toujours les poignées des récipients vers le centre
de sorte qu’ils ne soient pas au-dessus d’autres plans de
travail adjacents, d’autres brûleurs ou sur le bord de la
table de cuisson.
Quand vous cuisinez, veillez à porter des habits adéquats
en évitant des habits lâches ou des manches tombantes.
Ne jamais permettre que les habits ou les maniques ou
tout autre matériau inflammable ne viennent en contact
avec les brûleurs ou les grilles des brûleurs lorsqu’ils sont
chauds.
N’utiliser qu’un certain type de récipients en verre, en
vitrocéramique résistant à la chaleur, en céramique, en
faïence ou d’autres récipients émaillés qui sont adaptés
à la table de cuisson.
Ne jamais nettoyer la table de cuisson lorsqu’elle est
encore chaude. Certains détergents appliqués sur des
surfaces chaudes provoquent des vapeurs nocives.
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucune feuille d’aluminium, de plastique,
de papier ou du tissu ne puisse venir au contact d’un brûleur
chaud ou d’une grille chaude. Ne laissez pas les casseroles
bouillir sans eau.
ATTENTION
Ne mettez pas des objets d’intérêt pour les enfants sur le four.
Si un enfant devait grimper sur l’appareil électroménager
pour atteindre ces objets, il pourrait se blesser gravement.
Pour réduire les risques de feu dans le four:
1. Ne mettez pas des matériaux inflammables près du four
ou dedans.
2. N’utilisez pas d’eau sur un feu de friture. Etouffez le feu
en utilisant un extincteur à poudre ou à mousse.
3. Il est hautement recommandé que l’extincteur soit prêt
à l’utilisation et bien visible non loin de tout appareil de
cuisson.
4. Ne surcuisez pas les aliments. Surveillez le four si
des produits en papier, en plastique ou des matières
combustibles sont placés dedans.
5. N’utilisez pas l’intérieur du four pour ranger des objets.
Ne laissez pas des produits en papier, des ustensiles de
cuisine ou de la nourriture dans le four lorsqu’il n’est pas
utilisé.
6. Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment,
laissez la porte du four. Eteignez le four et débranchez le
circuit aux boîtiers disjoncteurs.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
8. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque le
four est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne pas,
n’utilisez pas le four. Appelez le service aprèsvente
agréé.
9. Pour votre sécurité, portez des vêtements appropriés. Des
vêtements amples ou de grandes manches ne doivent
jamais être portés en utilisant ce four.
FR
5
2 - Instructions de Sûreté
Attachez les cheveux longs.
Ne touchez pas les surfaces intérieures du four.
Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas ou ne laissez
pas des vêtements ou d’autres matières inflammables en
contact avec les brûleurs ou les surfaces intérieures du four
jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D’autres surfaces de l’appareil pourraient devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures - ces
surfaces sont, par exemple, les ouvertures de ventilation du
four et les surfaces proches de ces ouvertures, les portes du
four et les fenêtres des portes du four.
L’habillage sur le dessus et sur les côtés de la porte du four
peut être assez chaud pour provoquer des brûlures.
Ouvrez la porte avec précaution. Ouvrez la porte
doucement pour laisser échapper l’air chaud ou la vapeur
avant d’enlever ou de remplacer la nourriture.
Ne chauffez pas des emballages alimentaires non
ouverts. L’accumulation de pression pourrait faire exploser
l’emballage et donc blesser.
Placez toujours les grilles du four dans la position voulue
lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée
lorsque le four est chaud, ne laissez pas les moufles en
contact avec les brûleurs.
Utilisez toujours des moufles sèches. Des moufles humides
sur des surfaces chaudes peuvent brûler à cause de la
vapeur. La moufle ne doit pas toucher le brûleur. N’utilisez
pas de torchons ou d’autres serviettes volumineuses.
AVERTISSEMENT
Si un brûleur devait s’éteindre et le gaz s’échapper,
ouvrez une fenêtre ou une porte. Attendez 5 minutes
avant d’utiliser à nouveau la table de cuisson.
N’obstruez pas le flux de l’air de combustion et
de ventilation.
Vous ne devez en aucun cas utiliser une feuille d’aluminium
pour tapisser une quelconque partie de la cavité du four,
car elle fondra et abîmera l’émail pendant la cuisson.
Si la range cookers se trouve à proximité d’une fenêtre,
assurez-vous que les rideaux ou tout autre type de stores
ne peuvent pas être pas soufflés sur ou à côté des brûleurs:
ils pourraient prendre feu.
Avertissements pour l’Installation de Gaz et
Electrique
Au cas où il faudrait procéder à l’installation de gaz propane
L’appareil est prête à l’emploi avec du gaz naturel. Vous
pouvez la transformer pour utiliser du gaz propane grâce au
kit de conversion propane fourni avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être exécutés
par un installateur qualifié, un bureau technique ou le
fournisseur de gaz.
ATTENTION
Toujours débrancher la prise électrique de l’appareil
avant de commencer les opérations d’entretien.
Pour des raisons de sécurité personnelle, cet appareil doit
être mis à la terre correctement.
Il ne faut en aucun cas couper ou enlever le troisième fil
(terre) du câble électrique.
ATTENTION
Au moment de brancher l’unité au gaz de propane, vous
assurer que la bouteille de gaz est bien équipée avec son
propre régulateur de haute pression. En outre, le régulateur
de pression fourni avec la table de appareils doit se trouver
à l’entrée du tuyau de gaz de cet appareil.
En cas de panne de courant
Si pour une quelconque raison un bouton de commande
est allumé mais il n’y a pas de courant pour que l’allumeur
électrique de la table de cuisson fonctionne, ÉTEINDRE la table
de cuisson, attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe, puis
allumer manuellement. Pour allumer le brûleur manuellement,
portez avec précaution la flamme d’une allumette à la hauteur
des orifices du brûleur, enfoncez le bouton de commande et
tournez-le sur la position HI jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
Alors, vous pouvez mettre le bouton de commande sur la
position désirée.
FR
6
3 - Caractéristiques de Votre Four
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR
Devant de la grille du four
Arrière de la grille du four
Grille rallonge
(si présent)
Butée
Butée de plat
Bras glissoirePoignée (si fourni - pas tous les modèles)
Grilles de plat du gril
Grilles de plat du gril
Panneau d’affichage
Gril Brûleur
Ouvertures d’aération
Joint de porte
Ampoule halogéne
Plaque de modéle et série n°
Brûleur De Cuisson (non visible) Ventilateur à convention (non visible)
Ampoule halogéne
Ampoule halogéne
6
4
5
3
2
1
MODÈLE: 30”
Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po) Gaz propane, avec P.C. de 25,5 cm (10 po)
GRIL
14000 Btu/h (4100W) 13000 Btu/h (3800W)
FOUR
18000 Btu/h (5300W) 16000 Btu/h (4700W)
MODÈLE: 36”
Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po) Gaz propane, avec P.C. de 25,5 cm (10 po)
GRIL 18000 Btu/h (5300W) 17000 Btu/h (5000W)
FOUR 21500 Btu/h (6300W) 21500 Btu/h (6300W)
NOTE: Btu/h de-rated 4% per 1000 feet for appliances installed over 2,000 feet (610mt)
FR
7
3 - Caractéristiques de Votre Four
CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VOTRE CUISINIÈRE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 CUISINIÈRE
GRILLES EN FONTE
2
Modèle pour TABLE DE
CUISSON de 30”
3
Modèle pour TABLE DE
CUISSON de 36”
1
DOSSERET DE 3” À TROIS
VIS DE FIXATION
1 RÉGULATEUR DE PRESSION
1
BARRE DE PROTECTION
ANTÉRIEURE
1 RACCORD
3 PIEDS 1 JOINT / RONDELLE
1 PIED À COLLERETTE
MANUELS ET
DOCUMENTATION
GÉNÉRALE
1
“INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION”
1
QUATRE VIS DE FIXATION
ANTIBASCULEMENT
1 “UTILISATION & ENTRETIEN”
1
KIT DE CONVERSION
DU GAZ
ACCESSOIRES DU FOUR DE VOTRE CUISINIÈRE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 FOUR 1
PLAQUE À GRILLER
ÉMAILLÉE
2 GRILLES CHROMÉES 1
GRILLE ÉMAILLÉE
ANTI-ÉCLABOUSSURES
1
GRILLE CHROMÉE
TÉLESCOPIQUE
FR
8
4 - Les Tableaux de Commande
L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: affichage, indicateurs lumineux de préchauffage, touches de commande,
mode de cuisson et sélecteurs de température.
Commande
Minuterie électronique
Boutons
Sélecteur de fonction, avec quatre fonctions + position OFF.
OFF
CONV. CUISSON
CUISSON
DEHY.
GRILLADE SOUS GRILL (BROIL)
Thermostat avec réglage de température MIN/MAX + fonction
PIZZA + position T.
1. Sens horaire: Brûleur four + réglage température.
2. Sens antihoraire: Brûleur grill
Témoins de signalisation
Gauche: Erreur ventilateur
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
T PIZZA
FR
9
5 - Information Générale du Four
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur se trouve dans l’espace mécanique entre
le four et la table de cuisson et crée une circulation d’air
de refroidissement à l’intérieur de cet espace qui s’écoule
par l’ouverture entre le tableau de bord et la porte du four
à l’avant de l’appareil. Il s’allume automatiquement lorsque
le seuil des thermostats internes est atteint afin de refroidir
le verre de la porte, les composants internes et l’électronique
de refroidissement pour une longue durée de vie confortable
et sans effort.
Il devrait normalement se déclencher à un moment donné
pendant le fonctionnement du four et va continuer à fonctionner
après que l’appareil a été éteint jusqu’à ce la température
idéale soit atteinte dans l’espace mécanique.
Il est également possible que ce ventilateur de refroidissement
puisse fonctionner lorsque vous utilisez uniquement la table de
cuisson lors d’une cuisson à haute température pendant de
longues périodes sur plusieurs brûleurs.
Si vous remarquez que le ventilateur ne fonctionne pas du tout
lorsque le four est marche, veuillez contacter immédiatement
le S.A.V.
Ventilateur de convection
Le ventilateur de convection fonctionne avec le mode de
convection. Quand le four fonctionne en mode de convection,
le ventilateur s’éteint automatiquement à l’ouverture de la porte.
Lumière four
L’éclairage du four est normalement éteint ; il s’allume
à l’ouverture de la porte. La lumière peut être allumée / éteinte
par la touche Light.
Évent arrière du four.
L’air chaud provenant du four est évacué par des évents qui
se trouvent à l’arrière de la table de cuisson.
Ne permettez pas que le flux d’air provenant des évents arrière
soit bloqué par un obstacle (casseroles, chiffons).
Avant la première utilisation
Pour assurer que toute l’huile résiduelle du processus de
fabrication a été éliminée, chaque four doit subir les opérations
décrites ci-dessous.
1. Nettoyer minutieusement le four avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincer et sécher avec un chiffon doux.
2. Allumer la ventilation. L’apparition d’un peu de fumée
et d’odeur est normale.
3. Régler la température du four à 250°F (120°C) et laisser
le four chauffer pendant une heure.
4. Régler la température du four à 500°F (260°C) et laisser
le four chauffer pendant une heure supplémentaire.
5. Éteindre le four et le laisser refroidir avec la porte fermée.
FR
10
6 - Conseils Généraux Sur le Four
Préchauffage du four
Préchauffez le four pour les modes de Cuisson, Convection Europ.
et Gril.
Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps
de préchauffage.
Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous
cuisinez des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande
juteuse.
Places les grilles de four dans leur position appropriée avant
le préchauffage.
Il n’y a aucune indication lumineuse ni sonore montrant que
le four a atteint la température de consigne.
Temps de préchauffage estimé pour Gamme 36’’
°F °C MIN:SEC
250 ~ 120 2:30
325 ~ 165 4:00
375 ~ 190 5:00
425 ~ 220 7:00
475 ~ 245 9:00
550 ~ 290 11:30
Temps de préchauffage estimé pour Gamme 30’’
°F °C MIN:SEC
250 ~ 120 2:30
325 ~ 165 3:30
375 ~ 190 4:30
425 ~ 220 5:30
475 ~ 245 7:00
550 ~ 290 11:00
Suggestions d’utilisation
Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture
à travers la fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la
porte fréquemment.
Ustensiles
Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la
température du four de 25 °F (15 °C) lorsque vous utilisez
des plats en verre.
Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré. Le type
du finissage du plat aide à déterminer le brunissage.
Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/
antiadhésifs plus pâles réfléchissent la chaleur, donnant
un brunissage plus léger, plus délicat. Les gâteaux et les
biscuits nécessitent ce type de plat.
Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la chaleur
donnant une croûte plus brune plus croustillante. Utilisez
ceux-ci pour les tartes.
Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des plats
anodisés/antiadhésifs ou foncés ou en métal mat ou en verre.
Des plats isolés peuvent augmenter le temps de cuisson.
Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pourrait
changer la performance de cuisson. Rangez-le en dehors
du four.
Condensation du four et température
Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore
des aliments pendant la cuisson. La quantité dépend de
l’humidité contenue dans la nourriture. L’humidité peut se
condenser sur toute surface plus froide que l’intérieur du
four, comme le tableau de commande.
Cuisson à haute altitude
Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les
durées de cuisson varient de la norme.
Grilles de four
Le four est pourvu de guides de grilles à six niveaux comme
indiqué dans l’illustration Page 6.
Les positions sont numérotées du bas (n° 1) vers le haut (n° 6).
Chaque niveau de guide comprend des supports par paire
formés dans les parois de chaque côté du four.
Assurez-vous de toujours placer les grilles avant d’allumer
votre four. Assurez-vous que les grilles sont au bon niveau
lorsqu’elles sont placées.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 6 si vous avez
des questions comme savoir où est le devant de la grille.
Les grilles dont dessinées pour s’arrêter lorsqu’elles sont
poussées jusqu’à leur limite.
REMARQUE!
N’utilisez jamais de feuille en aluminium pour couvrir les
grilles ou le fond du four. La chaleur coincée sous l’aluminium
peut causer des dégâts au four.
ATTENTION
Veillez à ne pas forcer pour éviter d’endommager l’émail
Pour enlever les grilles:
1. Tirez-les vers vous
2. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les
FR
11
6 - Conseils Généraux Sur le Four
Pour remplacer une grille:
1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau
de grille
2. En soulevant vers le haut la grille, faites-la glisser tout le long
en baissant le devant
Grille rallonge
Cette grille facilite l’accès aux aliments cuisants. Elle s’allonge
plus que la grille standard pour rapprocher les aliments
de l’utilisateur.
ATTENTION
Lorsque la grille est hors du four, les bras latéraux ne se
verrouillent pas, ils peuvent s’allonger de façon inattendue
si la grille est tirée incorrectement et causes des blessures.
La grille doit être tenue ou tirée en saississant les côtés.
NOTE: Toujours enlever la grille rallonge avant l’autonettoyage.
ATTENTION
Pour éviter les brûlures, tirer complètement la grille et
soulever la casserole audessus de la poignée au moment de
transférer des alimenta hors du et dans le four.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 6 si vous avez
des questions comme savoir où est le devant de la grille.
Retrait du four:
1. Soulevez légèrement la grille et poussez-la vers l’arrière
du four jusqu’à ce que la butée se dégage.
2. Soulever l’arrière de la grille jusqu’à ce que le cadre et la
butée se dégagent du guide
3. Tirer vers le bas et sortir
Mise en place dans le four:
1. Saisir la grille fermement par les côtés. Placer la grille et le
cadre au-dessus du guide de grille désiré
2. Pousser au fond jusqu’à ce que l’arrière de la grille se mette
en position
3. Tirer les deux sections vers l’avant jusqu’à la butèe. La grille
doit être droite et non croche
FR
12
7 - Fonctions de contrôle électronique
Contrôle électronique
Boutons
Sélecteur de fonction, avec quatre fonctions + position OFF.
INDICATION DE
BOUTON
FONCTIONS TEMPÉRATURE
OFF AUCUNE --
CONV.
CUISSON
CUISSON +
VENTILATION de MIN à MAX
CUISSON CUISSON de MIN à MAX
DEHY.
VENTILATEUR
DU FOUR
Pas de chauffage unique-
ment la ventilation
GRILLADE SOUS
GRILL (BROIL) GRILL Poids
Thermostat
1. Contrôle de la température
2. Mode Pizza
3. Position T
Lampes de signalisation
Panne de la ventilation
Fonctions de commande tactile
A. Fonction LUMIÈRE : Appuyez sur cette touche pour allumer et
éteindre les lumières internes du four.
B. FONC. Fonction : Appuyez sur cette touche à chaque fois
qu’une fonction de cuisson a été sélectionnée pour basculer
entre la durée de cuisson et l’heure d’arrêt.
Durée de la cuisson : apparaît sur l’affichage de
température à 3 chiffres.
[-] = touche moins : touchez ou maintenez cette touche pour
diminuer les valeurs.
[+] = touche plus : touchez ou maintenez cette touche pour
augmenter les valeurs.
Temps d’arrêt : apparaît sur l’affichage de température
à 3 chiffres.
[-] = touche moins : touchez ou maintenez cette touche pour
diminuer les valeurs.
[+] = touche plus : touchez ou maintenez cette touche pour
augmenter les valeurs.
C. TIME : appuyez sur cette touche pour accéder au menu
des fonctions afin de basculer entre les éléments suivants :
- Réglage de la minuterie : sélectionnez la valeur souhaitée
à l’aide des touches [-] / [+].
- Réglage de l’horloge : sélectionnez la valeur souhaitée à
l’aide des touches [-] / [+].
Sabbath : apparaît sur l’affichage de température à
3 chiffres.
REMARQUE : Disponible en appuyant sur la touche TIME
pendant 5 secondes uniquement lorsque le
bouton de fonction est sur la position BAKE.
D. [-] – TOUCHE MOINS : touchez ou maintenez cette touche pour
diminuer les valeurs.
E. [+] – TOUCHE PLUS : touchez ou maintenez cette touche pour
augmenter les valeurs.
Réglages de l’heure
Réglage de l’horloge
« 12:00 » se met à clignoter lorsque l’appareil est allumé pour la
première fois.
Pour régler l’horloge, appuyez sur « + » ou « - » pour régler
l’heure correcte. Attendez qu’un bip vous indique que l’horloge
a été réglée. Pour régler l’heure ultérieurement, appuyez une fois
sur « TIME », le
s’affiche, puis réglez l’horloge comme décrit
ci-dessus.
REMARQUE : réglage de 12 heures uniquement disponible.
Minuterie
La minuterie ne contrôle pas le four ; une fois le décompte terminé,
le four continuera à fonctionner.
Pour régler, appuyez sur le bouton « TIME » jusqu’à ce que l’icône
s’affiche, « 0:00 » se met à clignoter. Appuyez sur + et - pour
régler l’heure souhaitée.
Pour régler ultérieurement la minuterie, appuyez sur « TIME » et
ajustez comme décrit ci-dessus.
La minuterie émet un bip lorsqu’elle a finit le décompte.
Pour la désactiver, réglez l’heure sur 0:00.
La minuterie peut être réglée sur une durée maximale de 9 heures
et 59 minutes.
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
A B C D E
FR
13
Temps de cuisson
Mode 1
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité, appuyez une fois sur la
touche « FUNC »,
s’affiche, appuyez ensuite sur les touches
« + » ou « - » pour définir la durée de cuisson. Une fois terminé, le
symbole
s’affiche.
Un signal sonore retentit une fois la cuisson terminée et le four
s’éteint automatiquement.
Une fois terminé, et avant que le four puisse être à nouveau utilisé,
tournez le thermostat et les boutons de sélection sur la position OFF.
Mode 2
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité, appuyez deux fois sur la
touche « FUNC »,
s’affiche, appuyez ensuite sur les touches
« + » ou « - » pour définir l’heure à laquelle vous souhaitez que le
four s’éteigne. Une fois le temps terminé, le symbole
s’affiche.
Un signal sonore retentit une fois la cuisson terminée et le four
s’éteint automatiquement.
Une fois terminé, et avant que le four puisse être à nouveau utilisé,
tournez le thermostat et les boutons de sélection sur la position OFF.
Cuisson différée
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité, appuyez une fois sur la
touche « FUNC »,
s’affiche, appuyez ensuite sur les touches
« + » ou « - » pour définir la durée de cuisson, puis appuyez
à nouveau sur la touche « FUNC »,
s’affiche, appuyez
ensuite sur les touches « + » ou « - » pour définir l’heure à laquelle
vous souhaitez que le four s’éteigne.
Une fois ces réglages terminés, le symbole
s’affiche, la cuisson
commence automatiquement en fonction du réglage de la durée
et de l’heure de fin. Par exemple, vous voulez que votre plat cuise
pendant 2 heures à 350 °C et que la cuisson se termine à 18h :
réglez le four sur la cuisson au four ou à convection (selon votre
choix), réglez la durée sur 2 heures et réglez la fin sur 18h00.
Laissez les boutons de contrôle où vous les avez réglés. Le four
s’allume à 350 °F à 16h00 et s’éteint à 18h00. Un signal
sonore retentira une fois la cuisson terminée et le four s’éteindra
automatiquement.
Une fois terminé, et avant que le four puisse être à nouveau utilisé,
tournez le thermostat et les boutons de sélection sur la position OFF.
Annuler un programme de cuisine
Pour annuler un programme de cuisson, tournez simplement le
bouton de fonction sur la position OFF.
Fonctions de cuisson
CUISSON ET CONV. CUISSON
La température affichée sur l’écran ne peut être disponible qu’en
Fahrenheit par incréments de 10 °F :
La valeur de la température dans la fonction BROIL est fixe et ne
peut pas être modifiée, la température affichée est
MAX
même si le bouton du thermostat est tourné.
La température dans les modes CUISSON & CONV. CUISSON
peuvent être réglées par le bouton de réglage de température
dédié selon les plages de température suivantes :
Fahrenheit °F (min/max) de 120°F à 550°F
Pendant la période de préchauffage, l’icône °F clignote jusqu’à
ce que la température définie soit atteinte et que le signal sonore
retentisse avec un long bip sonore indiquant que le four est
maintenant préchauffé.
FONCTION PIZZA
Ce four comprend un mode de cuisson spécial PIZZA, cette
fonction est disponible uniquement lorsque le bouton de fonction
est positionné sur CONV. CUISSON. La température réglée sera
fixée sur 590 °F (310 °C).
FONCTION DÉSHYDRATATION
Lors de l’utilisation de la fonction déshydrater, seul le ventilateur
de convection fonctionnera, il n’y aura pas de chauffage ajouté et
l’écran affichera trois tirets ---.
Fonctions spéciales
FONCTION MODE SABBATH
Disponible en appuyant sur la touche TIME pendant 5 secondes
uniquement lorsque le bouton de fonction est sur la position BAKE.
RÉGLAGE DU MODE SABBATH
1 Tournez le sélecteur sur CUISSON et tournez le bouton pour
sélectionner la température souhaitée.
2 Appuyez et maintenez la touche TIME pendant 5 secondes. «
» s’affichera et clignotera sur le bouton de commande
du four indiquant que le mode Sabbath a été initié. À partir de
ce moment, il n’est plus possible de modifier la température en
tournant le bouton.
3 Tournez les sélecteurs sur OFF ou sur tout autre mode de cuisson
pour arrêter la fonction Sabbath.
POUR RÉGLER LA CUISSON DU FOUR SUR SABBAT
1 Répétez l’étape 1.
2 Appuyez sur la touche FUNC. Utilisez les touches [-] / [+] pour
sélectionner le TEMPS DE CUISSON souhaité et/ou l’HEURE
D’ARRÊT en heures et minutes.
3 Appuyez et maintenez la touche TIME pendant 5 secondes. «
» s’affichera et clignotera sur le bouton de commande
du four indiquant que le mode Sabbath a été initié.
4 «
» clignote et l’heure de démarrage est affichée jusqu’à
ce que la cuisson commence, après cela, seule «
» sera
affiché fixe.
Modes ou fonctionnalités désactivés lorsque le mode Sabbath est
en cours d’exécution :
Le mode Sabbath définit le four pour qu’il reste allumé dans un
réglage CUISSON.
Tournez le sélecteur sur la position OFF ou sur tout autre mode
de cuisson pour arrêter la fonction.
L’affichage n’indiquera pas la température et l’heure, seul
sera affiché.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas.
Durée maximale de 72 heures en fonctions manuelles et
temporisées.
Tous les sons et bips sont désactivés.
La fonction minuterie est désactivée.
Toutes les touches sont désactivées.
L’état de la lampe du four restera toujours sur ON lorsque le four
est en mode Sabbath.
Une fois en mode Sabbath, la lumière du four ne répond pas
à la touche (Oven Light) ou aux commutateurs de position de
la porte.
FR
14
8 - Sélection du Mode de Four
ATTENTION
Si votre expérience d’allumage ne correspond pas à la
description ci-dessus ou ne s’allume pas après plusieurs
tentatives, éteignez l’alimentation en gaz au four et contactez
le SAV.
Grill
Le grill Nova est un grill à tubes en acier inoxydable qui, une
fois exposé aux flammes, chauffe au point de briller et d’émettre
dans le spectre électromagnétique, produisant une chaleur
intense et intense au-delà de ce que les brûleurs à gaz peuvent
obtenir pour les éléments à griller. La chaleur infrarouge n’est
pas affectée par la tendance thermodynamique de la chaleur
à monter car elle est directionnelle, traverse l’air sans être
affectée et est absorbée par l’aliment situé en dessous.
ATTENTION
Lors de l’utilisation du gril, des parties accessibles peuvent
devenir très chaudes; tenir les enfants à distance de sécurité.
Avantages du mode Convection
La fonction ventilateur de convection, combinée avec une forte
chaleur provenant du brûleur inférieur, permet de faire cuire
les aliments de manière plus homogène et délicate qu’avec le
brûleur seul.
La cuisson est plus rapide que dans un four traditionnel.
La cuisson est plus rapide que dans un four traditionnel. Le
système convient pour cuisiner des aliments de différents types
(poissons, viande, etc.) à plusieurs niveaux.
Le préchauffage n’est pas nécessaire lorsque l’on utilise les
modes de convection, mais il est recommandé pour la cuisson.
Avec cette méthode de cuisson par convection, vous pouvez
actionner le four de manière normale et suivre les instructions
du livre de recettes.
Placez de préférence les aliments à cuire au centre du four.
ATTENTION
L’usage prolongé de l’appareil au gaz produit de la chaleur
et de l’humidité dans la cuisine. Cela peut entraîner une
ventilation supplémentaire, comme l’ouverture d’une fenêtre
ou une ventilation plus efficace, par exemple en augmentant
le niveau de ventilation mécanique là où elle est présente
(hotte d’aspiration).
FR
15
9 - Cuisson au four
ALIMENTS TEMPÉRATURE °F (°C) TEMPS DE CUISSON (min) PRÉCHAUFFER
Pâte Biscuits (Roulés) 410 (210) 15 - 20 Oui
Pâte Brisée (Biscuit) 390 (200) 10 - 12 Oui
Pâte À Levain Artificiel 390 (200) 25 - 30 Oui
Pain D’espagne 375 (190) 20 - 25 Oui
Pâte Levée (Strudel) 355 (180) 40 - 50 Oui
Pâte Feuilletée 375 (190) 20 - 30 Oui
Soufflé 355 (180) 35 - 40 Oui
Sacher Torte 355 (180) 55 - 60 Oui
Tarte Aux Fruits 320 (160) 160 - 180 Oui
Pâte À Beignets 390 (200) 35 - 40 Oui
Rôti De Boeuf (Env. 1,5 Kg) 390 (200) 90 - 120 Oui
Pizza 390 (200) 20 - 25 Oui
Quiche De Poisson 355 (180) 50 - 60 Oui
Gâteau De Légumes 340 (170) 30 - 40 Oui
Volaille 375 - 390 (190 - 200) 60 - 70 Oui
Indications pour la cuisson avec le gril
ALIMENTS TEMPS DE CUISSON (min) PRÉCHAUFFER
Steack 10 - 15 -
Côtelette 15 - 25 -
FR
16
10 - Solution pour des Problèmes de Cuisson
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un
mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que
la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats
qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation.
PROBLÈME DE CUISSON CAUSE
Aliment brunissant de façon hétérogène
- Four non préchauffé
- Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
- Plat de cuisson trop grand pour la recette
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment trop brun au fond
- Four non préchauffé
- Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
- Position de grille incorrecte
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment sec ou ayant excessivement rétréci
- Température du four trop élevé
- Temps de cuisson trop long
- Porte du four trop souvent ouverte
- Plat trop grand
Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement
- Température du four top basse
- Four non préchauffé
- Porte du four trop souvent ouverte
- Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
- Plat trop petit
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit
- Temps de cuisson pas assez long
- Utilisation de plat en acier brillant
- Position de grille incorrecte
- Température du four trop basse
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur
- Température du four trop basse
- Temps de cuisson incorrect
- Gâteau vérifié trop tôt
- Porte du four trop souvent ouverte
- Plat trop grand
Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus.
- Température du four trop élevée
- Temps de cuisson trop long
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
- Position de grille incorrecte
- Plat trop petit
Bords de croûte de tarte trop bruns
- Température du four trop élevée
- Bords de croûte trop minces
FR
17
11 - Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte du Four
Pour enlever la porte
1. Ouvrez la porte complètement.
2. Retournez le clip de sécurité de la charnière sur chaque
charnière dans votre direction (1).
3. Tenez la porte fermement des deux côtés des deux mains et
fermez-la jusqu’à ce qu’elle s’arrête au niveau de la goupille
de sécurité.
4. Maintenez fermement ; la porte est lourde. Soulevez et tirez
vers vous - vous devrez peut-être jouer un peu pour que les
charnières se dégagent de la structure du four.
5. Placez la porte dans un endroit approprié.
POUR ENLEVER LA PORTE
1
1
Pour remettre la porte
1. Insérez les bras supérieurs (2) des deux charnières dans
les fentes (3). Les enfoncements (4) doivent s’accrocher aux
lèvres (5).
2. Remettre les clips de sécurité (1) en position. Si les clips
de sécurité ne peuvent pas être facilement déplacés vers
leur position de fonctionnement normale, c’est-à-dire si
les clips se heurtent à la structure, c’est que la porte n’est
pas correctement installée. Retirez les clips de sécurité et
essayez de réinstaller la porte : vous la sentirez glisser
légèrement lorsque les charnières s’engagent correctement
dans la structure.
3. Fermez et ouvrez la porte doucement pour assurer qu’elle
est correctement bien en place.
POUR REMETTRE LA PORTE
2
4
3
5
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter
ou vous brûler.
La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre. Le devant
de la porte est un verre dont à quatre 4 cadres.
Ne saisissez que les côtés de la porte du four.
Ne saisissez pas la poignée car elle pourrait glisser et provoquer des dégâts ou vous blesser.
Si vous ne tenez pas la porte du four de façon sûre et correctement, cela pourrait provoquer des dégâts ou blesser des gens.
FR
18
12 - Remplacement d’une Ampoule du Four
Chaque four est équipé de lumières halogènes situées sur
les parois latérales du four.
Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou
lorsque le four est dans un cycle de cuisson.
Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille
amovible, une lampe à incandescence ainsi qu’une boîte
de douille qui sont fixés. Voyez l’illustration de cette page.
Le remplacement de l’ampoule est considéré comme un
entretien de routine.
Pour remplacer une ampoule
1. Lisez les AVERTISSEMENTS de cette page.
2. Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou
disjoncteur).
3. Dans les fours à convection, enlevez le couvercle du
ventilateur en dévissant les quatre vis.
4. Enlevez les lentilles à changer entre la vis et le verre en
utilisant un tournevis.
5. Enlevez l’ampoule de sa douille en la tirant.
6. Remplacez l’ampoule avec une nouvelle. Evitez de toucher
l’ampoule avec vos doigts, car la graisse des mains peut
endommager l’ampoule lorsqu’elle devient chaude.
7. Remplacez la lentille : ne serrez pas trop serrer la vis.
8. Vissez la lentille.
9. Remplacez le couvercle du ventilateur si le four en est
pourvu.
Rebranchez l’alimentation principale à la source principale
(fusible ou disjoncteur).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides
et que le four est bien éteint avant de remplacer les
ampoules. Sinon vous risquez de vous électrocuter ou de
vous brûler.
Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous
utilisez le four.
Les lentilles servent à protéger l’ampoule pour qu’elle ne
se casse pas.
Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec précaution
pour éviter de les casser. Les verres cassés peuvent blesser.
LUMIÈRES DU FOUR
FR
19
13 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
TABLE DE CUISSON DE 30”
2
1 2 3 4
A
3
4
1
PUISSANCES NOMINALES DE
SORTIE DU BRÛLEUR: BTU/HR
Gaz naturel, avec
P.C. de 12,7 cm (5 po)
Gaz propane, avec
P.C. de 25,5 cm (10 po)
1 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
2 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
3 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
4 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
de 750 à 18000 Btu/h
de 750 à 20000*Btu/h
(de 220 à 5300W)
(de 220 à 5850W)
de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
TABLE DE CUISSON DE 36”
2
3
1 2 3 54 6
A
5
6
4
1
PUISSANCES NOMINALES DE
SORTIE DU BRÛLEUR: BTU/HR
Gaz naturel, avec
P.C. de 12,7 cm (5 po)
Gaz propane, avec
P.C. de 25,5 cm (10 po)
1 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
de 750 à 18000 Btu/h
de 750 à 20000*Btu/h
(de 220 à 5300W)
(de 220 à 5850W)
de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
2 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
3 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
4 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
5 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
6 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
de 750 à 18000 Btu/h
de 750 à 20000*Btu/h
(de 220 à 5300W)
(de 220 à 5850W)
de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
* (sur certains modèles)
A - Grilles
A - Grilles
FR
20
13 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
BRÛLEUR
B
C
B - Brûleur coupe
C - Épandeur Gaz Brûleurs
FR
21
14 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
Utilisation des Boutons de Commande
Allumage à gaz électrique
Les brûleurs à gaz utilisent un dispositif d’allumage électrique
situé à proximité de chaque brûleur qui, au moyen d’étincelles,
les allume automatiquement.
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
Le rallumage automatique électronique allume le brûleur de
surface avec le bouton de contrôle correspondant tourné de
façon à assurer un débit de gaz suffisant pour entretenir la
flamme.Si une flamme s’éteint pour une raison quelconque,
l’allumeur se déclenche automatique pour la rallumer.
NOTE: Cet élément est fourni comme une commodité et il
n’est pas conçu comme un élément de sécurité. Si vous
détectez une odeur de gaz provenant de votre côté,
assurez-vous que tous les boutons sont tournés vers la
position OFF. Si l’odeur persiste, coupez l’alimentation
à votre niveau et inspectez les connexions.
Pour régler:
Presser et tourner un bouton dans le sens antihoraire, un
déclic indique le déclenchement de l’étincelle ; le brûleur
produit alors une flamme et déclenche le rallumage
automatique.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner un brûleur en utilisant une
casserole vide ou sans casserole sur la grille.
Ne touchez pas le brûleur lorsque les allumeurs cliquent
(étincelles) (risque d’électrocution).
Ne laissez pas la flamme du brûleur s’étendre au-delà du
bord de la casserole (risque de brûlure sur les poignées et
dégâts ou brûlures éventuelles).
Eteignez tous les contrôles lorsque vous ne cuisinez pas.
Si vous ne suivez pas ces instructions, vous risquez de vous
blesser ou de provoquer un incendie.
Brûleurs avec deux anneaux de flamme
Ces brûleurs ont deux anneaux de flamme distincts pour fournir
une régulation complète de la chaleur de la puissance élevée
à mijoter.
1. Poussez et tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre sur HI-LO (fort-doux) de la flamme principale,
lorsque le brûleur est allumé, la flamme principale et la
flamme de cuisson douce vont s’allumer toutes les deux et
le rester.
2. Régler la température désirée sur HI-LO (fort-doux).
Remarque : Le bouton est prévu pour s’arrêter à une valeur
moyenne (MED). Pour continuer jusqu’à la valeur
basse et/ou mijotage (LO/Simmer), pressez le
bouton tout en continuant à le tourner dans le sens
antihoraire. Cette méthode n’est pas utile pour
passer de LO/Simmer à OFF.
Réglage de cuisson douce
Continuez à tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre le bouton sur la position de cuisson douce HI-LO (fort-
doux). L’anneau extérieur de la flamme s’éteindra et il est
possible de régler la température en utilisant seulement la
flamme centrale.
Arrêt du brûleur
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre aussi
loin que possible sur la position off (éteint).
Assurez-vous que la flamme s’éteint complètement.
BOUTON DU BRÛLEUR
FR
22
14 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
Flammes des Brûleur
Allumez chacun des brûleurs. Les flammes doivent être bleues sans
trace de jaune. Les bouts de flammes peuvent parfois s’allumer
en jaune, ce qui est normal. Les flammes jaunes indiquent un
faible apport enoxygène qui peut se produire à des altitudes plus
élevées. Certaines régions en haute altitude ajoutent de l’oxygène
à l’approvisionnement en gaz naturel pour compenser. Les
flammes du brûleur ne doivent pas exploser ou éteindre le brûleur.
Le cône intérieur de la flamme doit avoir une longueur entre 1/2”
et 3/4” long.
Remarque : La présence de matériaux étrangers dans le
tuyau de gaz, en particulier dans les nouvelles
constructions, peut provoquer l’apparition d’une
flamme orange pendant les opérations initiales.
La couleur orange disparaîtra lors des utilisations
suivantes. Les pointes jaunes sont normales dans
les flammes produites avec du gaz de pétrole
liquéfié.
If the flame is not even around the edge of the
burner, wait for the cooktop to cool and check to
make sure the burner is assembled properly and
the burner caps are seated correctly.
Brûleurs de Surface Etanches
IMPORTANT
Ne pas obstruer le flux de l’air de combustion et de
ventilation autour des bords de la grille du brûleur.
Chapeau du brûleur et diffuseur de gaz
Maintenez toujours le chapeau du brûleur et le diffuseur de gaz en
place lorsque vous utilisez un brûleur de surface.
Ces deux éléments doivent toujours être propres si vous voulez
pouvoir allumer facilement et avoir une flamme constante. Bien
nettoyer ces éléments après chaque débordement et effectuer un
nettoyage périodique selon la section «Nettoyage général».
Base du brûleur et injecteur
Pour allumer correctement, le gaz doit circuler librement à travers
l’orifice de l’injecteur. Maintenez cette zone propre sans restes
alimentaires et veillez à ce que ni des restes, ni des détergents ou
autres matériaux n’obstruent l’ouverture de l’orifice. Le protéger
durant le nettoyage.
FLAMMES DES BRÛLEUR
Avant d’allumer le brûleur, vous assurer que:
Le diffuseur de gaz est installé correctement et le pivot est bien
aligné avec la rainure de la base du brûleur.
Le chapeau est installé correctement et le pivot est bien aligné
avec la rainure du diffuseur de gaz.
Orifices du brûleur
Contrôlez périodiquement les flammes du brûleur. La couleur
d’une flamme normale est bleue et non pas jaune. Maintenez
cette zone propre sans restes alimentaires et veillez à ce que ni
des restes, ni des détergents ou autres matériaux n’obstruent les
orifices du brûleur.
Comment nettoyer le brûleur à gaz:
IMPORTANT
Avant de nettoyer, bien vérifier que tous les boutons de
commande sont éteints et que la table de cuisson est froide.
1. Enlevez le chapeau du brûleur de la base du brûleur et nettoyez
en suivant les instructions de la section de nettoyage.
2. Enlevez le diffuseur du brûleur. Nettoyez l’ouverture du tuyau
de gaz ainsi que la rainure du brûleur en suivant les instructions
de la section de nettoyage.
3. Nettoyez la base du brûleur avec un chiffon humide. Il est
important que l’orifice de l’injecteur ne s’obstrue pas avec des
produits détergent ou autres.
4. Remettez en place le diffuseur et le chapeau du brûleur en
veillant à ce que les pivots soient bien dans l’alignement des
rainures.
5. Allumez le brûleur. S’il ne s’allume pas, vérifiez que le chapeau
et le diffuseur sont bien alignés. Si le brûleur ne devait toujours
pas s’allumer, ne pas effectuer la réparation vous-même mais
contactez un réparateur spécialisé.
VUE ÉCLATÉE DU BRÛLEUR
FR
23
15 - Batterie de Cuisine
IMPORTANT: Ne jamais laisser des casseroles vides cuire sur
une surface de cuisson chaude ou sur un brûleur chaud.
Le récipient idéal pour cuisiner a une base plate, des bords
droits et un couvercle qui ferme hermétiquement. Il doit avoir
une épaisseur de moyenne à large. Des finitions rugueuses
peuvent rayer la table de cuisson. Les récipients de cuisine
peuvent être en aluminium ou en cuivre, cependant si leur base
est en aluminium ou en cuivre, ils peuvent laisser des marques
indélébiles sur la table de cuisson ou sur les grilles. Selon le
matériau du récipient, la chaleur se transmet plus ou moins vite
et de manière plus ou moins égale ce qui évidemment affecte
les résultats de cuisson. Une finition anti-adhérente a les mêmes
caractéristiques que le matériau de la base. Par exemple, un
récipient en aluminium avec une finition anti-adhérente prendra
les propriétés de l’aluminium. Consultez la liste suivante pour
reconnaître les caractéristiques de chaque type de matériau.
Caractéristiques des Matériaux
Aluminium:
chauffe rapidement et de façon uniforme. Convient à tous les
types de cuisine. Une épaisseur moyenne à large est parfaite
pour la plupart des tâches de cuisson.
Fer forgé:
chauffe lentement et de manière uniforme. Idéal pour dorer et
frire, il maintient bien la chaleur pour les plats devant cuire à
feu lent.
Céramique ou vitrocéramique:
suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais de manière irrégulière. Donne les
meilleurs résultats à des températures basses ou moyennes.
Cuivre:
chauffe très rapidement et de manière uniforme.
Faïence:
suivre les instructions du fabricant. L’utiliser sur feu bas.
Porcelaine émaillée sur acier ou acier inoxydable:
voir acier inoxydable ou fer forgé.
Acier inoxydable:
chauffe rapidement mais de manière inégale.
La base ou le noyau en aluminium sur de l’acier inoxydable
permet un réchauffement uniforme.
Le Diamètre de la Casserole Doit Correspondre
au Diamètre de la Flamme
La flamme devrait avoir le même diamètre (ou un petit peu
moins) que la base du récipient. Ne pas utiliser des petits
récipients sur une flamme haute car les flammes pourraient
brûler les côtés du récipient. Des récipients hors-mesure qui
occupent deux brûleurs, doivent être placés de l’avant vers
l’arrière et non pas sur deux brûleurs côte à côte.
Utiliser des récipients équilibrés
Les casseroles doivent être stables sur les grilles de la table de cuisson,
elles ne doivent pas osciller. Centrer le récipient sur le brûleur.
Utiliser un couvercle qui s’adapte parfaitement sur le récipient
Un couvercle qui ferme hermétiquement signifie une durée de
cuisson plus courte. Des casseroles à la base plate et lourde
fournissent une chaleur uniforme et stable.
AVERTISSEMENT
RECIPIENT EQUILIBRE
CONCAVE (HOLLOW)
CONVEX (ROUNDED)
NE PAS UTILISER PETITS
RECIPIENTS SUR FLAMME HAUTE
UTILISER COUVERCLE QUI
S’ADAPTE PERFAITEMENT
RECIPIENT NE PAS EQUILIBRE
FR
24
16 - Entretien Général du Four
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four
1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page.
2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau.
Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four est noir ou blanc.
Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four est en acier inoxydable.
3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante.
LISTE DES PARTIES
Tableau de Nettoyage
Pièce
Méthode de nettoyage
Pièce
Méthode de nettoyage
Émaillés Acier inoxydable Émaillés Acier inoxydable
1 Cadre de porte D G 11 Porte de four intérieure E E
2 Fenêtre de porte intérieure F F 12 Poignée de porte G G
3
Grilles de four
démontable
A or E A or E 13
Ouvertures de
refroidissement
de la porte
E E
4 Habillage latérale G G 14 Porte avant C&D C&G
5
Habillage du tableau
de commande
G G 15 Habillage du four D D
6
Tableau de commande D G 16 End Caps D G
7
Ouvertures de
refroidissement du four
D D 17 Grille de plat de gril E E
8 Cadre avant du four E E 18 Arrière de plat de gril E E
9 Cavité du four E E 19 Grille rallonge A A
10
Joint de maille B B
FR
25
17 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage
Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires
ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous.
Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible.
Frottez les finitions en métal dans la direction du grain.
Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.
Rincez le tout avec un minimum d’eau pour qu’elle ne coule pas dans les fentes de la porte.
Essuyez pour éviter les traces d’eau.
Les nettoyeurs dans la liste ci-dessous indiquent les types de produits à utiliser ne sont qu’à titre indicatif. Utilisez tous les produits
selon les indications de l’emballage.
Pièce Méthode de nettoyage
A Chromé
Lavez avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ou, frottez légèrement
avec du Soft Scrub ®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo®, ou les chiffons S.O.S. ®. Les nettoyants
Easy Off® ou Dow Oven Cleaners® (formule four froid) peuvent être utilisés, mais ils peuvent noircir
ou décolorer le chromé. Les grilles peuvent être nettoyées dans le four pendant l’auto-nettoyage.
Cependant, elles vont perdre leur brillant et devenir grises de façon permanente.
B
Tressage en fibre de
verre
NE NETTOYEZ PAS LE JOINT A LA MAIN.
C Verre
Vaporisez du Windex® ou du Glass Plus® d’abord sur le chiffon, ensuite essuyez pour nettoyer.
Utilisez du Fantastik® ou du Formula 409® pour enlever les éclaboussures de graisse.
D Peint
Nettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik® ou du Formula 409® d’abord
sur une éponge propre ou sur des feuilles en papier et essuyez pour nettoyer. Evitez d’utiliser des
nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer.
E Porcelaine
Essuyez immédiatement les éclaboussures acides comme les jus de fruit, le lait, les tomates avec un
chiffon sec. N’utilisez pas d’éponge/chiffon humide sur de la porcelaine chaude. Lorsqu’elle est
froide, nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou appliquez du Soft Scrub ® ou du Bon-Ami®
sur une éponge humide. Rincez et séchez. Pour les tâches récalcitrantes, utilisez doucement du
Brillo®, ou les chiffons S.O.S. ®. Il est normal que la porcelaine se craquèlent très légèrement (de
fines lignes) avec l’âge à cause des expositions à la chaleur et aux résidus alimentaires.
F Verre réfléchissant
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou un nettoyant en plastique. Frottez vigoureusement
avec du vinaigre, du Windex®, de l’ammoniac, ou du Bon-Ami®. N’UTILISEZ PAS D’ABRASIFS
FORTS.
G Acier inoxydable
Essuyez toujours avec un chiffon ou un nettoyant avec grain. Nettoyez avec une éponge savonneuse
ensuite rincez et séchez. Ou essuyez avec du Fantastik® ou du Formula 409® vaporisé sur des
feuilles en papier. Protégez ou polissez avec du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Enlevez
les taches d’eau avec un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Utilisez du Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s
Friend® ou RevereWare Steel Cleaner®, pour enlever la décoloration due à la chaleur.
FR
26
18 - Nettoyage de la Table de Cuisson
Vous pouvez en toute sûreté nettoyer la table de cuisson
à l’aide d’une éponge humide et savonneuse, puis la rincer et
l’essuyer. Dans le cas de taches tenaces, suivez les méthodes
de nettoyage recommandées ci-dessous.
ATTENTION
Avant de commencer à nettoyer, vous assurer que les
brûleurs sont bien éteints et que les grilles sont froides.
Parmi les détergents adaptés, toujours choisir le plus
doux. Utilisez des chiffons doux, des éponges ou des
serviettes en papier propres.
Frottez les finitions de l’acier inoxydable dans le sens du
grain. Bien sécher afin d‘éviter les taches d’eau.
Ne jamais nettoyer les pièces amovibles de la table de
cuisson dans un four autonettoyant.
Après avoir fini de nettoyer et avant d’utiliser à nouveau
la table de cuisson, remettez les pièces à leur place.
Les produits d’entretien conseillés ci-dessous et à la page
suivante indiquent le type de détergents et ne constituent
en aucune façon une forme de publicité d’une marque en
particulier. Lisez les instructions d’emploi de chaque produit
avant de l’utiliser.
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON
Table de Cuisson / Produits d’Entretien Conseillés
Pièces et matériaux Produits conseillés Suggestions/rappels
Base du brûleur
(alliage aluminium)
Chiffon humide. Maintenez l’injecteur de gaz propre et
empêchez les produits nettoyants ou d’autres
matériaux d’entrer dans l’orifice de l’injecteur.
Diffuseur de flamme
(alliage aluminium)
Détergent et eau chaude: rincez et séchez.
Brosse à dent nylon à poils durs pour nettoyer
les orifices.
Produits nettoyants abrasifs: revere ware®
metal polish. Suivre les instructions sur
la boîte. Utilisez Brillo® ou des tampons
S.O.S.®. Rincer et sécher.
Frottez doucement en un mouvement
circulaire. Des produits nettoyants pour
aluminium peuvent dépolir la surface.
Pour nettoyer l’orifice du diffuseur, utilisez
une brosse à dent ou une agrafe ouverte.
Diffuseur de flamme
(Laiton)
Lavez-les à l’eau chaude et savonneuse,
rincez et séchez.
Utilisez une brosse de nylon aux soies raides
ou un trombone à bout droit pour nettoyer les
encoches du diffuseur de flamme.
Frottez doucement en un mouvement
circulaire. Des produits nettoyants pour laiton
peuvent dépolir la surface.
Pour nettoyer l’orifice du diffuseur, utilisez
une brosse à dent ou une agrafe ouverte.
...
FR
27
18 - Nettoyage de la Table de Cuisson
Pièces et matériaux Produits conseillés Suggestions/rappels
Chapeau du brûleur et grille
(porcelaine émaillée sur
fer forgé)
Produits nettoyants non-abrasifs: eau chaude
et détergent, Fantastic, Formula 409. Rincez
et séchez immédiatement.
Produits nettoyants doux: Bon Ami® et Soft
Scrub®.
Produits nettoyants abrasifs pour taches
rebelles: paillettes métalliques imbibées
de savon.
Les grilles sont lourdes: les soulever avec
précaution, les placer sur une surface
protégée.
Il est normal de trouver boursouflures/
craquelures/ éclats étant donné les
températures extrêmes sur les tiges de la grille
et les rapides changements de température.
Des débordements de substances acides ou
sucrées peuvent détériorer l’émail. Nettoyez
tout de suite.
Des produits nettoyants abrasifs, si utilisés
trop souvent ou trop vigoureusement peuvent
à la longue endommager l’émail.
Finition externe
(porcelaine émaillée)
Eau chaude savonneuse. Rincez et bien
essuyez.
Produits nettoyants non-abrasifs:
ammoniaque, Fantastic®, Formula 409®.
Produits nettoyants abrasifs doux: Bon Ami®,
Ajax® et Comet®.
Produits nettoyants liquides: Kleen King®,
Soft Scrub®.
Les débordements de substances acides ou
su crées endommagent l’émail. Nettoyez
immédiatement.
Ne pas utiliser une éponge ou un chiffon
mouillé sur la porcelaine chaude.
Quand vous utilisez des produits abrasifs,
toujours les appliquer en exerçant une
pression minimum.
Boutons de commande
(acier inoxydable)
Eau chaude savonneuse. Rincez et essuyez
tout de suite.
Si nécessaire, retirez les boutons (tirer vers
le haut).
Ne pas faire tremper les boutons.
Ne pas utiliser des produits pour nettoyer ou
frotter qui sont abrasifs.
Ne pas remettre les boutons en forçant sur le
pivot de la soupape.
Pour extraire les boutons du panneau de
commande, les tirer droit vers soi.
Lorsque vous remettez les boutons, vous
assurer qu’ils sont en position OFF. Ne pas
enlever le tampon d’étanchéité sous les
boutons.
Finition externe
(acier inoxydable)
Produits nettoyants non-abrasifs: eau chaude
et détergent, Fantastic®, Formula 409.
Rincez et essuyez tout de suite.
Crème nettoyante Stainless Steel Magic ®
pour protéger la finition contre les taches et
les marques et rehausser l’aspect.
Taches d’eau rebelles: vinaigre blanc de
cuisine.
Produits nettoyants abrasifs doux: Kleen
King® stainless steel liquid cleaner, Cameo®
aluminium & stainless steel, Bon Ami®.
Contre la décoloration due à la chaleur: Bar
Keepers Friend®.
L’acier inoxydable résiste à la plupart des
taches et des marques aussi longtemps que
vous nettoyez bien et protégez la surface.
Ne jamais laisser des taches d’aliments ou
de sel sur l’acier inoxydable, même un court
instant.
Frottez légèrement dans le sens de la finition.
Le chlore ou certains composants de chlore
dans les détergents sont corrosifs pour l’acier
inoxydable. Avant d’utiliser un détergent,
vérifier sa composition sur l’étiquette.
Appliquez les produits nettoyants abrasifs
avec le minimum de pression possible,
particulièrement sur les lignes dessinées.
Allumeurs
(céramique)
Nettoyez avec précaution à l’aide d’un
bout de coton humidifié avec de l’eau, de
l’ammoniaque ou Formula 409®.
Enlevez la saleté en frottant doucement avec
un cure-dent.
Évitez d’utiliser trop d’eau sur l’allumeur.
Un allumeur humide empêchera le brûleur
de s’allumer.
Enlevez tout reste de tissu qui serait resté
accroché après le nettoyage.
FR
28
19 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement
Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.
PROBLÈME SOLUTION DES PROBLÈMES PAR ÉTAPE
Le display du four ne s’éteint pas Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). Remettez le disjoncteur.
Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé.
Ventilateur de refroidissement
continuant à fonctionner une fois
le four éteint
Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants électroniques sont
suffisamment froids.
L’éclairage du four ne fonctionne
pas correctement
Remplacez ou réinsérez l’ampoule si elle est desserrée ou en panne. Voyez Page 18.
Ne touchez pas l’ampoule avec vos doigts car cela peut la faire griller.
L’éclairage du four ne s’éteint pas Vérifiez si rien n’obstrue la port du four. Vérifiez si la charnière n’est pas pliée ou que
le loquet n’est pas verrouillé. Assurez-vous également que la manette est tournée sur la
position ‘OFF’.
Impossibilité d’enlever le couvercle
de la lentille du four
Il se peut qu’il y ait une accumulation de saleté autour du couvercle de la lentille. Essuyez-le
avec un chiffon sec et propre avant d’essayer d’enlever le couvercle de la lentille
Humidité excessive Lorsque vous utilisez le mode cuisson , préchauffez d’abord le four. La cuisson à convection
et le rôtissage à convection éliminent l’humidité du four (c’est un des avantages de la
convection).
Eclats de porcelaine Lorsque vous enlevez et replacez les grilles, inclinez-les toujours vers le haut et ne forcez pas
pour éviter les éclats de porcelaine.
L’allumage ne fonctionne pas
Le câble électrique est-il bien
branché?
Branchez l’appareil à une prise à 3 fils reliée à la terre.
Est-ce un fusible ou le disjoncteur
différentiel qui a sauté?
Remplacez le fusible ou ré-enclencher le disjoncteur.
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
Est-ce la première fois que les
brûleurs sont utilisés?
Allumez n’importe quel brûleur de surface afin de libérer l’air dans les conduites de gaz.
Le bouton de commande est-il sur
la bonne position?
Enfoncez le bouton avant de le tourner vers la position désirée.
Les orifices du brûleur sont-ils
obstrués?
Lire la section “Brûleurs de surface étanches”.
Les flammes des brûleurs sont inégales, jaunes et/ou font du bruit
Les orifices des brûleurs sont-ils
obstrués?
Lire la section “ Brûleurs de surface étanches”.
Les chapeaux des brûleurs sontils
bien en place?
Lire la section “Brûleurs de surface étanches”.
Vous utilisez du gaz propane? L’appareil a peut-être été mal converti. Contactez un technicien d’entretien.
Le brûleur de surface émet un cliquetis
Le brûleur est-il humide? Le laisser sécher.
Le chapeau et le diffuseur de gaz
sont-il bien en place?
Assurez-vous que les pivots sont bien alignés et lisez la section “Brûleurs de surface
étanches”.
Le récipient de cuisson est-il
beaucoup plus grand que l’espace
de grille prévu ?
Enlever temporairement le récipient, si le cliquetis cesse puis revient lorsque l’on replace
le récipient, cela est dû à la taille trop grande de ce dernier. On peut toujours continuer
à cuisiner avec le récipient, mais le cliquetis continuera jusqu’à ce que la cuisson soit
terminée.
FR
29
19 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement
PROBLÈME SOLUTION DES PROBLÈMES PAR ÉTAPE
Chaleur excessive autour des récipients utilisés
Le récipient a-t-il la bonne taille? Utilisez un récipient qui ait plus ou moins le même diamètre que celui de l’aire de cuisson,
de l’élément ou du brûleur de surface. Les récipients ne devraient pas dépasser de plus de
1 in. (2,5 cm) l’aire de cuisson.
Les résultats de cuisson ne sont pas ceux escomptés
Utilisez-vous le bon récipient? Lire la section “Batterie de cuisine”.
Avez-vous mis le bouton sur la
position correcte?
Lire la section “Utilisation des boutons de commande”.
FR
30
20 - Assistance ou Service Après-Vente
Données de Service
Pour un centre de service autorisé ou de l’information sur les
pièces, voir le paragraphe “GARANTIE pour l’électroménager”.
Pour l’emplacement de du numéro de série voir Page 6.
Notez cette information dans l’espace prévu à cet effet
ci-dessous. Gardez votre facture pour la validation
de votre garantie.
Service Data Record
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’installation ou Occupancy __________________
Avant d’appeler l’assistance ou le service aprèsvente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut vous
faire économiser le coût d’un appel à un centre de service. Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications cidessous.
Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer la date d’achat, le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Ces informations nous permettront de mieux répondre à vos questions.
ES
1
Preste la debida atención a los siguientes símbolos que
encontrará en el manual.
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
Si no se siguen exactamente las
instrucciones de esta guía, se puede
ocasionar un incendio o explosión que dé
como resultado daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
- NO almacene ni use gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables cerca
de esta unidad o de cualquier otro
electrodoméstico.
- QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
NO intente encender ningún
electrodoméstico.
NO toque ningún interruptor eléctrico.
NO use ningún teléfono dentro del
edificio.
Llame inmediatamente al proveedor de
gas desde el teléfono de su vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas.
Si no se puede comunicar con el
proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
- Un instalador calificado, una agencia
de servicio o el proveedor de gas debe
realizar la instalación y el servicio.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras
consultas.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y
adultos, que puede llegar a provocar la muerte.
Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti-
vuelco está acoplado.
No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco
instalado y acoplado.
El no respeto de estas instrucciones puede provocar
quemaduras graves o incluso la muerte para todos, niños
y adultos.
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y
acoplado:
Deslice la cocina hacia delante.
Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al
suelo o a la pared.
Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata
trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco.
Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
Pata de la cocina
Taco anti-vuelco
ES
2
TABLA DE MATERIAS
Pagina
1 - Precauciones de Seguridad 3
2 - Instrucciones de Seguridad 5
Advertencias para Instalación de Gas y Eléctrica
5
3 - Características de su Horno 6
4 - Paneles de Control 8
Control 8
Botones 8
Indicadores luminosos 8
5 - Generalidades del Horno 9
6 - Consejos Generales para el Horno 10
Rejillas del horno 10
La rejilla extensible 11
7 - Funciones de control electrónico 12
Control electrónico 12
Ajustes tiempo 12
Funciones cocción 13
Funciones especiales 13
8 - Selección de los Modos del Horno 14
9 -
Consejos y Técnicas de Horneado
15
10 - Resolución de los Problemas de Horneado 16
11 - Operaciones de Mantenimiento que Puede
Hacer Usted Mismo Quitar la Puerta del Horno 17
TABLA DE MATERIAS
Pagina
Para quitar la puerta 17
Para volver a colocar la puerta 17
12 - Cambiar una Lámpara del Horno 18
Para remplazar la bombilla 18
13 - Características de su Placa de Cocción 19
14 - Funcionamiento de la Placa de Cocción 21
Uso de los Mandos 21
Quemadores con llamas de dos coronas 21
Quemadores de Superficie Bien Sellados 22
15 - Recipientes de Cocina 23
Características de los Materiales
23
Adecue el Diámetro de la Llama al del
Recipiente 23
16 - Cuidado General del Horno 24
Cómo usar la tabla de la limpieza del horno 24
Gráfico limpieza 24
17 - Acabados del Horno / Métodos de Limpieza 25
18 - Limpieza de la Placa de Cocción 26
Placa de Cocción / Productos de Limpieza
Aconsejados
26
19 - Resolución de los Problemas de
Funcionamiento 28
20 - Servicio de Asistencia Técnica 30
ES
3
1 - Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA
Su nuevo cocinas se ha diseñado para ser un aparato
seguro y fiable si se usa de la manera apropiada. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de utilizar este
aparato. Estas precauciones reducirán los riesgos de
sufrir quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones.
Cuando se utilizan aparatos de cocina es preciso seguir
algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
Un técnico cualificado tiene que instalar correctamente
este aparato y realizar una buena puesta a tierra. Conecte
solo a una puesta a tierra apropiada. Vea las instrucciones
de Conexión de puesta a tierra que se encuentran en las
Instrucciones de Instalación.
Solo un técnico calificado debe dar el servicio a este
aparato. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano para la inspección, reparación y
ajustes.
No repare o remplace ninguna parte del aparato a menos
que le haya sido recomendado específicamente. Solicite el
servicio de un centro autorizado.
No utilice esta unidad si no funciona bien o si está dañada
hasta que un técnico del servicio autorizado la haya
inspeccionado.
Instale o coloque este aparato de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
Use etse cocinas solo para lo que lo ha concebido su
fabricante. Si tiene alguna duda, contacte con él
No cubra ni bloquee las aberturas de este aparato.
Use este aparato solo el uso para el que ha sido concebido
como se describe en este manual. No use productos
químicos corrosivos, vapores, productos inflamables o
no alimenticios en este aparato. Este tipo de horno ha
sido diseñado específicamente para calentar o cocinar
alimentos. No está diseñado para uso industrial o de
laboratorio. El uso de productos químicos corrosivos
cuando calienta o limpia el horno dañará el aparato.
En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE
AL PISO y DESE VUELTAS DE INMEDIATO para apagar
las llamas.
ADVERTENCIA
Si el aceite en el que está cocinando prende fuego,
puede EXTINGUIR LAS LLAMAS con una tapa que encaje
bien con la sartén y la cubra por completo, o bien con
una bandeja de horno o algún tipo de bandeja de metal.
Después, apague el quemador.
SI TIENE CUIDADO, EVITARÁ QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA DE
LA HABITACIÓN Y LLAME A LOS BOMBEROS.
No utilice agua, ni trapos o toallas húmedos para apagar
un fuego provocado por aceite. Podría provocar una
violenta explosión.
NUNCA COJA UNA SARTÉN EN LLAMAS: podría
quemarse.
Tenga SIEMPRE un DETECTOR DE INCENDIOS que
funcione correctamente cerca de la cocina.
DEJE SIEMPRE LA CAMPANA EXTRACTORA DE HUMOS
ENCENDIDA cuando flambee alimentos.
No taponar los flujos de aire en combustión a nivel de
la apertura de ventilación del horno ni debajo de panel
frontal inferior de la cocina. Evitar tocar las aperturas
de ventilación o las superficies cercanas ya que estas
superficies podrían calentarse mientras que el horno está
funcionando. Es indispensable que haya un aire fresco
para una buena combustión en el quemador.
NUNCA tape ninguna ranura, orificio o abertura del
horno o forre una rejilla completa con papel de aluminio.
De lo contrario puede bloquear el flujo de aire en el horno
y causar envenenamiento por monóxido de carbono.
Forros con papel de aluminio pueden atrapar el calor,
causando un riesgo de incendio.
No use NUNCA este equipo como calefacción para
calentar la habitación. Si lo hiciera podría sufrir un
envenanamiento por monóxido de carbono.
Para reducir el riesgo de quemaduras mientras cocina, siga
los siguientes consejos:
No deje a niños o mascotas solos o sin supervisión en
una habitación en la que haya electrodomésticos en
funcionamiento. No permita que se sienten o se apoyen
en ninguna parte del electrodoméstico. No almacene
materiales inflamables sobre la placa de cocción ni cerca
de ella.
Cuando utilice la placa de cocción: NO TOQUE LAS
PARRILLAS DE LOS QUEMADORES NI LA ZONA QUE
ESTÁ INMEDIATAMENTE ALREDEDOR.
Utilice únicamente paños o manoplas de cocina secos para
manejar los recipientes: si utiliza manoplas húmedas o
mojadas en superficies calientes, podría quemarse con el
vapor del agua.
No deje jamás la placa de cocción sin supervisión mientras
esté encendida. Las salpicaduras de los recipientes
provocan humo y si se derrama grasa, puede prender
fuego. Una salpicadura en un quemador puede apagar
parte de la llama o la llama entera, o impedir que la chispa
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
ES
4
1 - Precauciones de Seguridad
prenda. Si se derrama algún alimento, apague el quemador
y compruebe que funciona correctamente. Si el quemador
funciona con normalidad, puede volver a encenderlo.
Cuando esté cocinando, gradúe la intensidad de la llama
de forma que caliente únicamente la base de la sartén:
las llamas no deben sobresalir de la base.
Asegúrese de que no haya corrientes de aire (como las
provocadas por ventiladores) que conduzcan materiales
inflamables hacia las llamas o que extiendan la llama más
allá de los bordes del recipiente que esté utilizando.
Coloque siempre los mangos de los utensilios hacia dentro,
de forma que no se sitúen sobre las áreas de trabajo
colindantes, los quemadores o el borde de la placa
de cocción.
Cuando cocine, utilice siempre la vestimenta adecuada.
No utilice nunca ropa demasiado holgada ni mangas
colgantes. No permita que la ropa, los trapos de cocina
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
quemadores o las parrillas de los quemadores cuando
estén calientes.
Utilice únicamente recipientes adecuados para cocinas de
gas, como determinados tipos de cristal, cerámica vidriada
refractaria, barro u otros utensilios vitrificados.
No limpie la placa de cocción mientras esté caliente.
Algunos limpiadores producen un humo nocivo si se utilizan
en superficies calientes
PRECAUCIÓN
No permita que los quemadores ni las parrillas entren en
contacto con papel de aluminio, plástico o tela mientras
estén calientes. Y tampoco coloque sartenes o recipientes
vacíos sobre el fuego encendido.
PRECAUCIÓN
No deje cosas que puedan atraer la atención de los niños
encima del cocinas. Si se suben al horno para alcanzar
estas cosas podrían sufrir graves daños.
Para reducir el riesgo de fuego en el interior del horno:
1. No guarde materiales inflamables en el interior o cerca
del horno.
2. No use agua cuando se produce un incendio de grasa.
Apague el fuego con un extintor químico de polvo
o espuma.
3. Se recomienda tener un extintor a mano y muy a la vista
cerca de cualquier electrodoméstico, que se pueda usar
rápidamente.
4. No recueza demasiado los alimentos. Vigile el horno
con cuidado cuando utiliza materiales de papel, plástico
u otros materiales combustibles 5. No utilice el horno
para almacenar cosas. Nunca deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos en su interior cuando no
se usa.
6. En caso de que se enciendan materiales dentro del horno,
mantenga cerrada la puerta. Apague el horno y desconecte
el circuito en la caja del cortacircuito.
7. No obstruya los conductos de ventilación del horno.
8. Asegúrese de que funciona el ventilador cuando el horno
está funcionando. En caso contrario no utilice el horno.
Llame a un centro de servicio autorizado.
9. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad. Nunca
use prendas sueltas o que tengan mangas largas mientras
utiliza este aparato.
ES
5
2 - Instrucciones de Seguridad
Mantenga recogido el cabello largo.
No deben tocarse las superficies internas del horno.
Durante y después del uso, no permita que la ropa u
otros materiales inflamables entren en contacto con los da
elementos quemadores o con las superficies internas del
horno hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies
del equipo podrían calentarse lo suficiente para provocar
quemaduras. Estas superficies son por ejemplo, las
aperturas de ventilación del horno y las superficies situadas
a proximidad de estas aperturas, las puertas del horno
y las ventanas de las puertas del horno. La moldura de
la parte superior y de los lados de la puerta del horno
podría estar los suficientemente calientes como para
provocar quemaduras.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Abra la
puerta ligeramente para dejar escapar el aire o el vapor
caliente antes de sacar los alimentos.
No caliente recipientes de alimentos cerrados. La presión
acumulada podría hacer reventar el recipiente o provocar
lesiones.
Coloque siempre las rejillas del horno en el lugar deseado
mientras el horno esté frío. Si tiene que mover una rejilla
cuando el horno está caliente, evite el contacto del asa de
la olla con los elementos calientes.
Use siempre asas secas para las ollas. Las asas mojadas
o húmedas sobres superficies calientes pueden provocar
quemaduras por el vapor. Evite el contacto de las asas con
los quemadores. No use toallas o trapos voluminosos.
ADVERTENCIA
Mantenga los encendedores limpios y secos para lograr
un encendido y rendimiento óptimos de los quemadores.
En caso de que un quemador se apague y haya una fuga
de gas, abra una ventana o una puerta. Espere al menos
5 minutos antes de volver a utilizar la placa de cocción.
No obstruya el flujo de combustión ni el de ventilación.
No usar papel de aluminio para alinear ninguna parte
de la cavidad del horno pues se fusionará durante la
cocción arruinando el esmalte .
Si la range cookers se encuentra cerca de una ventana,
asegúrese de que no haya cortinas, estores o cualquier
otro elemento que cubra la ventana que pueda volar
cerca de los quemadores: podría incendiarse.
Advertencias para Instalación de Gas y Eléctrica
En caso de que deba efectuar una instalación de gas propano
La placa de cocción ha sido diseñada para ser utilizada con
gas natural. Pero puede transformarse para utilizarse con gas
propano utilizando el kit de conversión para gas propano que
le ha sido entregado con la placa de cocción. Asegúrese de
que la unidad que está usted instalando es la adecuada para
el tipo de gas que va a utilizar.
ADVERTENCIA
La instalación y el mantenimiento de este electrodoméstico
deben ser efectuados por un instalador cualificado, una
agencia técnica o el proveedor de gas.
PRECAUCIÓN
Desenchufe siempre el aparato de la toma de red de la
pared antes de comenzar la revisión o las operaciones
de mantenimiento.
Estos dispositivos deben contar con una toma de tierra
para su seguridad.
No corte ni retire el tercer cable (el cable de tierra) del
cable del aparato, bajo ninguna circunstancia.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte la unidad al gas propano, asegúrese de
que la bombona de propano está equipada con su propio
regulador de alta presión. Además, el regulador de presión
que se suministra con el aparatos debe estar en el conducto
de entrada del aparato.
En caso de interrupción del suministro eléctrico
Si por algún motivo, enciende un quemador y no hay energía
eléctrica para operar el encendedor electrónico de la placa de
cocción, ponga en posición de APAGADO todos los mandos
de la placa de cocción y espere 5 minutos para que se disipe
el gas que haya podido salir antes de encender el quemador
de forma manual. Para encender el quemador manualmente,
acerque con cuidado una cerilla encendida a los orificios del
quemador y presione y gire el mando correspondiente hasta
la posición HI (alta), hasta que se encienda la llama. Después,
gire el mando para graduar la llama a la intensidad deseada.
ES
6
3- Características de su Horno
CARACTERÍSTICAS DE SU HORNO
Frente de la rejilla
Fondo de la rejilla
Rejlla extensible
(SI PRESENTE)
Tope
Tope para molde
Brazo de deslizamiento
Agarradera (si está equipado - no todos los modelos)
Bandeja de parrilla
Bandeja de asado
Panel de visualización
Quemador Asar
Aberturas de enfriamiento del horno
Empaque de la puerta
Lámparas halógenas
Placa con # de Serie y modelo
Quemador De Horneado (no visible) Ventilador de convección (no visible)
Lámparas halógenas
Lámparas halógenas
6
4
5
3
2
1
MODELO
: 30”
Gas NG (Natural) Gas 5” W.C.P. LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
ASAR
14000 Btu/h (4100W) 13000 Btu/h (3800W)
HORNO
18000 Btu/h (5300W) 16000 Btu/h (4700W)
MODELO
: 36”
Gas NG (Natural) Gas 5” W.C.P. LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
ASAR
18000 Btu/h (5300W) 17000 Btu/h (5000W)
HORNO
21500 Btu/h (6300W) 21500 Btu/h (6300W)
NOTE: Btu/h de-rated 4% per 1000 feet for appliances installed over 2,000 feet (610mt)
ES
7
3- Características de su Horno
CONTENIDOS DE SU CAJA SEGÚN LA GAMA
CANT
DESCRIPCIÓN
CANT
DESCRIPCIÓN
1 GAMA OLLA
REJA DE HIERRO FUNDIDO
2 Posc. PARA LA GAMA 30”
3 Posc. PARA LA GAMA 36”
1
PROTECTOR CONTRA
SALPICADURAS DESDE
3” TRES TORNILLOS
DE FIJACIÓN
1 REGULADOR DE PRESIÓN
1 RODAPIÉ 1 NIPLO
3 PATA 1 JUNTA/ARANDELA
1 PIE CON COLLAR
DOCUMENTACIÓN
GENERAL & MANUAL
1
“INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN”
1
CUATRO TORNILLOS DE FIJACIÓN
ESTABLES
1 “USO Y CUIDADO”
1 KIT DE CONVERSIÓN GAS
ACCESORIOS HORNO PARA SU GAMA
CANT
DESCRIPCIÓN
CANT
DESCRIPCIÓN
1 HORNO 1
BANDEJA PARRILLA
ESMALTADA
2 RACKS CROMADOS 1
PARILLA ESMALTADA
ANTISALPICADURAS
1
RACK CROMADO
TELESCÓPICO
ES
8
4- Paneles de Control
La intefaz del usuario tiene las siguientes características: pantalla, indicadores luminosos de precalentamiento, interruptores de
control, perillas de modo de cocción y temperatura.
Control
Timer electrónico
Botones
Selector de función con cuatro funciones + posición OFF.
OFF
CONV. HORNEADO
HORNEADO
DESHIDRATACIÓN
ASADO
Termostato con ajuste de temperatura MÍN/MÁX + función
PIZZA + posición T.
1. Sentido horario: Quemador horno + ajuste temperatura.
2. Sentido antihorario: Quemador grill
Indicadores luminosos
Izquierda: Fallo ventilador
CONTROL ELECTRÓNICO
T PIZZA
ES
9
5 - Generalidades del Horno
Ventilador de enfriamiento
El ventilador está situado en el espacio mecánico entre el
horno y la placa de cocción y crea una circulación del aire
de refrigeración en el interior de este espacio que escapa
a través de la abertura entre el panel de instrumentos y la
puerta del horno en la parte frontal del aparato. Se enciende
automáticamente cuando se alcanza el umbral de termostatos
internos a fin de mantener fríos el cristal de la puerta, los
componentes internos y la electrónica para garantizar una
larga vida de cómodo funcionamiento sin preocupaciones.
Normalmente debería encenderse en algún momento durante
la operación del horno y seguirá funcionando después de que
el aparato haya sido desactivado hasta que se alcanza una
temperatura ideal dentro del espacio mecánico.
También es posible que este ventilador de refrigeración pueda
funcionar cuando se usa sólo la placa de cocción en caso de
cocinar a alta temperatura durante largos periodos de tiempo
en varios quemadores.
Si nota que el ventilador no está funcionando en absoluto
durante la operación del horno póngase en contacto con el
servicio de mantenimiento de inmediato.
Ventilador de convección
El ventilador de convección funciona con el modo convección.
Cuando el horno funciona en modo de convección,
el ventilador se apaga automáticamente al abrirse la puerta.
Luz del horno
La iluminación del horno está normalmente apagada;
se enciende cuando se abre la puerta. La luz se puede
encender o apagar con la tecla Luz.
Respiradero trasero del horno
El aire caliente proveniente del horno sale por los respiraderos
situados en la parte trasera de la placa de cocina.
No permita que el flujo de aire procedente de los respiraderos
sea bloqueado por un obstáculo (cacerolas, trapos).
Antes de la primera utilización
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de
fabricación ha sido eliminado, cada horno debe someterse
a las operaciones descritas a continuación.
1. Limpiar minuciosamente el horno con agua caliente y un
detergente suave. Aclarar y secar con un paño suave.
2. Encender la ventilación. Es normal que aparezca un poco
de humo y de olor.
3. Ajustar la temperatura del horno a 250°F (120°C) y dejar
que el horno se caliente durante una hora.
4. Ajustar la temperatura del horno a 500°F (260°C) y dejar
que el horno se caliente durante una hora más.
5. Apagar el horno y dejarlo enfriar con la puerta cerrada.
ES
10
6 - Consejos Generales para el Horno
Precalentar el horno
Precaliente el horno cuando utiliza los modos de Horneado,
Horneado de convección y Asar.
Seleccionar una temperatura más alta no acorta el tiempo
de precalentado.
Se necesita precalentar para obtener buenos resultados
al hornear pasteles, galletas, pastelelitos y panes.
El precalentado ayudará a dorar los asados y a que
la carne conserve sus jugos.
Coloque las rejillas del horno en su posición correcta antes
de precalentar.
No hay ningún indicador luminoso ni sonoro que muestre
que el horno ha alcanzado la temperatura de consigna.
Tiempo de precalentamiento estimado para Gama 36’’
°F °C MIN:SEC
250 ~ 120 2:30
325 ~ 165 4:00
375 ~ 190 5:00
425 ~ 220 7:00
475 ~ 245 9:00
550 ~ 290 11:30
Tiempo de precalentamiento estimado para Gama 30’’
°F °C MIN:SEC
250 ~ 120 2:30
325 ~ 165 3:30
375 ~ 190 4:30
425 ~ 220 5:30
475 ~ 245 7:00
550 ~ 290 11:00
Sugerencias para el uso
No ponga recipientes sobre la puerta abierta del horno
Utilice la luz interna del horno para mirar los alimentos
a través de la ventana del horno en lugar de abrir la puerta
frecuentemente.
Recipientes
Los recipientes de vidrio para hornear absorben el calor.
Reduzca la temperatura del horno 25 °F (15 °C) cuando
hornea con moldes de vidrio.
Use los recipientes que producen el dorado deseado. El
tipo de acabado del recipiente ayuda a determinar la
cantidad de dorado que se producirá en el horno.
Los moldes brillantes, de metal liso o ligeramente
antiadherentes/anodizados reflejan el calor y dan como
resultado un dorado más ligero y delicado. Los pasteles y
galletas requieren este tipo de molde.
Los recipientes oscuros, ásperos o sin brillo absor ben el
calor y producen una costra más dorada y crujiente. Use
este tipo para pasteles.
Utilice recipientes de metales oscuros antiadherentes/
anodizados o moldes de metal sin brillo o moldes de
vidrio de horneado para obtener una costra dorada. Los
moldes aislantes de horneado pueden aumentar el tiempo
de cocción.
No hornee con la bandeja de asado vacía dentro del horno
ya que esto puede cambia el rendimiento del horneado.
Guarde la bandeja de asado fuera del horno
Condensación y temperatura del horno
Es normal que una cierta cantidad de humedad se evapore
de los alimentos durante el proceso de cocción. La cantidad
depende del contenido de humedad que contienen los
alimentos. La humedad se puede condensar sobre una
superficie más fría o en el interior del horno, así como en el
panel de control.
Horneado a gran altitud
Cuando se hornea a gran altitud, las recetas y el tiempo de
cocción varían con respecto a los estándares.
Rejillas del horno
El horno tiene guías para las rejillas en seis niveles como se
muestran en la figura de la pág. 6.
Las posiciones de las rejillas están numeradas desde la guía
de la rejilla inferior (#1) a la superior (#6).
Cada guía de nivel consiste en un par de soportes formados
en las paredes de cada lado del interior del horno.
Asegúrese siempre de que las rejillas del horno se
encuentran en la posición correcta antes de encender el
horno. Asegúrese de que las rejillas estén niveladas una
vez colocadas en posición.
Si tiene dudas, como por ejemplo, qué lado es la parte frontal
de la rejilla, tome como referencia la figura de la pág. 6.
Las rejillas están diseñadas para pararse cuando se tiran
hacia atrás hasta el tope.
PRECAUCIÓN!
Nunca utilice papel de aluminio para tapar las rejillas del
horno o para forrar el horno. El calor atrapado por debajo
del papel de aluminio puede dañar el revestimiento del horno.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no la ha forzado para evitar daños al esmalte.
Para sacar las rejillas del horno:
1. Agarre la rejilla y empújela hacia atrás
ES
11
6 - Consejos Generales para el Horno
2. Incline la rejilla hacia arriba y sáquela
Para meter una rejilla del horno:
1. Coloque la parte de atrás de la rejilla entre las guías
de nivel de rejilla
2. Mientras inclina la parte frontal de la rejilla hacia arriba,
deslice la rejilla a lo largo de la vía mientras baja la
parte frontal
La rejilla extensible
La rejilla extensible facilita el acceso a los alimentos en
el horno. Se extiende más allá de la rejilla plana normal
acercando los alimentos al usuario.
PRECAUCIÓN
Cuando la rejilla sale del horno no se bloquean los brazos
laterales de deslizamiento. Éstos se podrían extender
inesperadamente si se transporta la rejilla de modo
incorrecto.
Extender los brazos de deslizamiento puede causar
lesiones.
Se debe sostener o transportar la rejilla solamente
agarrando los lados.
NOTE: Siempre saque la rejilla extensible antes de autolimpiar
el horno.
PRECAUCIÓN!
Para evitar quemaduras, jale la rejilla completamente y
levante el molde arriba de la agarradera cuando transporta
los alimentos al y del horno.
Si tiene dudas, como por ejemplo, qué lado es la parte frontal
de la rejilla, tome como referencia la figura de la pág. 6.
Sacarla del horno:
1. Eleve el rack ligeramente empujándolo hacia la parte
trasera del horno hasta que se libere el tope.
2. Levante el fondo de la rejilla hasta que el marco y el tope
queden libres de la guía
3. Jale la rejilla hacia abajo y sáquela
Colocar la rejilla en el horno:
1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados. Coloque
la rejilla (incluyendo el marco) arriba de la guía de
rejilla deseada
2. Empuje la rejilla completamente hasta que el fondo de la
rejilla caiga en su lugar
3. Hale ambas secciones hacia delante hasta que se active el
tope. La rejilla debe estar recta no torcida
ES
12
7 - Funciones de control electrónico
Control electrónico
Pomos
Selector de función con cuatro funciones de cocción
+ posición OFF.
INDICACIÓN
BOTÓN
FUNCIONES TEMPERATURA
OFF
NINGUNA --
CONV.
HORNEADO
ASAR + VENTILADOR de MÍN a MÁX
HORNEADO
HORNEADO de MÍN a MÁX
DESHIDRATACIÓN
VENTILADOR
HORNO
No calentar solo ventilador
ASADO
PARRILLA MÁX
Termostato
1. Control temperatura
2. Modo pizza
3. Posición T
Indicadores luminosos
Avería ventilador
Funciones control táctil
A. Función LUZ:
Pulse esta tecla para encender y apagar las luces
internas del horno.
B. FUNC. Función: Pulse esta tecla cada vez que se selecciona
una función de cocción para conmutar entre la duración de la
cocción y el tiempo de parada.
Duración de la cocción: Aparece en el display de
temperatura de 3 dígitos.
[-] = tecla menos: pulse o mantenga pulsada esta tecla para
reducir los valores.
[+] = tecla más: pulse o mantenga pulsada esta tecla para
aumentar los valores.
Tiempo stop: Aparece en el display de temperatura de
3 dígitos.
[-] = tecla menos: pulse o mantenga pulsada esta tecla para
reducir los valores.
[+] = tecla más: pulse o mantenga pulsada esta tecla para
aumentar los valores.
C. TIEMPO: pulse esta tecla para introducir el menú funciones a
fin de conmutar entre:
- Ajuste temporizador: seleccione el valor deseado
mediante las teclas [-] / [+].
- Ajuste reloj: seleccione el valor deseado mediante las
teclas [-] / [+].
Sabbat: aparece en el display de temperatura de
3 dígitos.
NOTA: Disponible pulsando la tecla TIEMPO durante
5 segundos cuando el botón función está en posición
ASAR.
D. [-] – TECLA MENOS: Pulse o mantenga pulsada esta tecla para
reducir los valores.
E. [+] – TECLA MÁS: Pulse o mantenga pulsada esta tecla para
aumentar los valores.
Ajustes tiempo
Ajuste del reloj
“12:00” empezará a parpadear cuando la unidad se enciende
por primera vez.
Para ajustar el reloj pulse “+” o “-“ para ajustar el tiempo correcto.
Espere hasta que un pitido le indique que el reloj está ajustado.
Para ajustar el tiempo al último paso pulse “TIEMPO” una vez,
aparece el
, entonces ajuste el reloj como se ha descrito con
anterioridad.
NOTA: solo se pueden ajustar 12 horas.
Contador de minutos
El contador de minutos no controla el horno, cuando termina el
recuento el horno sigue funcionando.
Para ajustarlo pulse el botón “TIEMPO” hasta que aparezca
el icono
, “0:00” empezará a parpadear. Pulse + y - para
ajustar el tiempo requerido.
Para ajustar el contador de minutos a un paso posterior, pulse
“TIEMPO” y regule como se ha descrito con anterioridad.
El contador de minutos pita cuando acaba de contar.
Ajuste el tiempo a 0:00 para desactivarlo.
El contador de minutos se puede ajustar a un máximo de 9 horas
y 59 minutos.
CONTROL ELECTRÓNICO
A B C D E
ES
13
Tiempo de cocción
Modo 1
Seleccione el modo de cocción deseado, pulse la tecla “FUNC”
una vez, aparece
, pulse las teclas “+” o “-“ para ajustar
la duración de la cocción. Cuando termina el ajuste aparece el
símbolo
.
Cuando el periodo de cocción termina, suena un timbre y el
horno se apaga solo.
Una vez completado y antes de que el horno pueda usarse de
nuevo, apague el termostato y los selectores.
Modo 2
Seleccione el modo de cocción deseado, pulse la tecla “FUNC”
dos veces, aparece
, a continuación pulse las teclas “+”
o “-“ para ajustar el tiempo en el que desea que el horno se
apague. Cuando termine aparecerá el símbolo
.
Cuando el periodo de cocción termina suena un timbre y el horno
se apaga solo.
Una vez completado y antes de que el horno pueda usarse de
nuevo, apague el termostato y los selectores.
Cocción retardada
Seleccione el modo de cocción deseado, pulse la tecla “FUNC”
una vez, aparece
, a continuación pulse las teclas “+” o “-“
para ajustar la duración de la cocción, después vuelva a pulsar
la tecla “FUNC”, aparece
, luego vuelva a pulsar las teclas
“+” o “-“ para ajustar el tiempo en el que quiere que el horno se
apague.
Una vez ajustados estos tiempos, aparece el símbolo
y la
cocción inicia de forma automática de acuerdo con el tiempo de
duración y final ajustados. Por ejemplo, si quiere cocer su plato
durante 2 horas a 350º F y a 6pm: ajuste el horno en horneado o
convección (como desee), ajuste el tiempo de duración a 2:00 y
el final a 6:00pm. Suelte los botones de control una vez realizado
el ajuste. El horno se pondrá a 350°F a 4:00pm y se apagará a
6:00pm. Cuando el periodo de cocción termina suena un timbre
y el horno se apaga solo.
Una vez completado y antes de que el horno pueda usarse de
nuevo, apague el termostato y los selectores.
Cancelación de un programa de cocción
Para cancelar un programa de cocción gire el botón función a la
posición OFF.
Funciones cocción
HORNEADO & CONV. HORNEADO
La temperatura que aparece en el display solo se puede obtener
en Fahrenheit con aumentos de 10º F:
El valor temperatura en la función ASADO es fijo y no se
puede cambiar, la temperatura que aparece en el display es
la MÁX
incluso si el botón del termostato está girado.
La temperatura en HORNEADO & CONV. El modo
HORNEADO se puede ajustar mediante el correspondiente
botón de ajuste de la temperatura con los siguientes valores
de temperatura:
Fahrenheit °F (mín/máx) de 120°F a 550°F
Durante el periodo de precalentamiento el icono ºF parpadeará
hasta que se alcance la temperatura ajustada y el timbre emitirá
un largo pitido para indicar que el horno se ha precalentado.
FUNCIÓN PIZZA
Este horno incluye un modo de cocción PIZZA especial, esta
función solo está disponible cuando el botón función está en
CONV. HORNEADO. La temperatura se ajustará a 590°F
(310°C).
FUNCIÓN DESHIDRATACIÓN
Al usar la función deshidratación solo funcionará el ventilador de
convección, no habrá calor añadido y en el display aparecerán
tres rayas ---.
Funciones especiales
FUNCIÓN MODO SABBAT
Disponible pulsando la tecla TIEMPO durante 5 segundos cuando
el botón función está en posición ASAR.
AJUSTE DEL MODO SABBAT
1 Gire el selector a HORNEADO y gire el botón para seleccionar
la temperatura deseada.
2 Pulse y mantenga pulsado TIEMPO durante 5 segundos.
Aparecerá “
” y parpadeará en el botón de control del
horno indicando que ha iniciado el modo Sabbat. A partir
de este momento ya no será posible cambiar la temperatura
girando el botón.
3 Gire los selectores a OFF o a cualquier otro modo de cocción
para parar la función Sabbat.
CÓMO AJUSTAR EL TIEMPO DE COCCIÓN DEL HORNO
EN SABBAT
1 Repita el paso 1.
2 Pulse FUNC. Use las teclas [-] / [+] para seleccionar el TIEMPO
DE COCCIÓN deseado y/o el TIEMPO DE PARADA en horas
y minutos.
3 Pulse y mantenga pulsado TIEMPO durante 5 segundos.
Aparecerá “
” y parpadeará en el botón de control del
horno indicando que ha iniciado el modo Sabbat.
4 “
” parpadea y el tiempo de inicio aparece hasta que
empieza la cocción, después solo aparece “
” fijo.
Modos o características desactivados durante el funcionamiento
del modo Sabbat:
El modo Sabbat ajusta el horno para que permanezca en el
ajuste HORNEADO.
Gire el selector a la posición OFF o a cualquier otro modo de
cocción para parar la función.
El display(s) no indica la temperatura y el tiempo, solo aparece
.
Cuando la puerta del horno está abierta o cerrada, la luz del
horno no se enciende ni apaga.
duración máxima 72 horas en funciones manuales y
temporizadas.
Todos los tonos y sonidos están desactivados.
La función temporizador está desactivada.
Todas las teclas están desactivadas.
El estado luz del horno permanecerá siempre en estado ON
cuando el horno esté en modo Sabbat.
Cuando esté en modo Sabbat, la luz del horno no responderá
a la tecla (luz del horno) o a los interruptores de posición de
la puerta.
ES
14
8 - Selección de los Modos del Horno
PRECAUCIÓN
Si su experiencia de encendido no es similar a la descripción
anterior o no logra el encendido después de varios intentos,
debe apagar el suministro de gas para el horno y ponerse
en contacto con el servicio técnico.
Parrilla
El Nova Broiler es un tubo asador que emplea una malla de
dispersión del calor de acero inoxidable que, cuando está
expuesta a la llama, calienta hasta que resplandece y emite
en el espectro electromagnético procurando un calor intenso
y fuerte que supera el producido por los quemadores de
gas estándar. El calor infrarrojo no se ve afectado por la
tendencia termodinámica a aumentar del calor dado que es
direccional, se transmite a través de aire no afectado y es
absorbido debajo por la comida.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza el grill, algunas partes accesibles pueden
volverse muy calientes; mantener a los niños a distancia
de seguridad.
Ventajas del modo Convección
La función ventilador de convección combinada con un
fuerte calor procedente del quemador inferior permite asar
los alimentos de manera más homogénea y delicada que el
quemador solo La cocción es más rápida que con un horno
tradicional. El sistema es apto para cocinar alimentos de
diferentes tipos (pescado, carne, etc.) en múltiples niveles.
El precalentamiento no es necesario cuando se utilizan los
modos de convección, pero se recomienda para asar.
Con este método de cocción por convección se puede
accionar el horno de manera normal y seguir las indicaciones
del libro de recetas.
Los alimentos que va a cocinar preferentemente deberían estar
colocados centralmente dentro del horno.
PRECAUCIÓN
El uso prolongado del aparato de gas produce calor y
humedad en la cocina. Esto puede hacer necesaria la
ventilación adicional, como la apertura de una ventana
o de ventilación más eficaz, por ejemplo, aumentando el
nivel de ventilación mecánica si está presente (campana de
aspiración).
ES
15
9 - Consejos y Técnicas de Horneado
ALIMENTOS TEMPERATURA °F (°C) TIEMPO DE COCCIÓN (min) PRECALENTAMIENTO
Pasta para bizcocho (brazo) 410 (210) 15 - 20
Pastaflora (galletas) 390 (200) 10 - 12
Pasta con levadura artificial (hogaza) 390 (200) 25 - 30
Bizcocho (pequeños moldes de papel) 375 (190) 20 - 25
Pasta fermentada (strudel con semillas
de adormidera)
355 (180) 40 - 50
Pasta de hojaldre (pastelillos de hojaldre) 375 (190) 20 - 30
Soufflé 355 (180) 35 - 40
Sacher 355 (180) 55 - 60
Pastel de frutas 320 (160) 160 - 180
Pasta para lionesas 390 (200) 35 - 40
Asado de vaca (aprox. 1,5 Kg) 390 (200) 90 - 120
Pizza 390 (200) 20 - 25
Pudín de pescado 355 (180) 50 - 60
Groentenschote 340 (170) 30 - 40
Aves 375 - 390 (190 - 200) 60 - 70
Indicaciones para asar con gril
ALIMENTOS TIEMPO DE COCCIÓN (min) PRECALENTAMIENTO
Bistec 10 - 15 -
Chuleta 15 - 25 -
ES
16
10 - Resolución de los Problemas de Horneado
Tanto con el Horneado como con el Horneado de convección, los resultados escasos pueden ocurrir por muchas razones además
de por un mal funcionamiento del horno. Controle la tabla para las causas de los problemas más comunes. Debido a que el
tamaño, la forma y el material de los utensilios de hornear tienen un efecto directo sobre los resultados del horneado, la mejor
solución podría ser remplazar los viejos utensilios de hornear que se han oscurecido y deformado con el tiempo y el uso.
PROBLEMA DE HORNEADO CAUSA
Los alimentos se doran poco uniformes
- El horno no está precalentado
- Papel de aluminio en la rejilla o fondo del horno
- Utensilios de hornear son demasiado grandes
- Los moldes tienen contacto o tocan la pared
Los alimentos quedan muy
- El horno no está precalentado
- Se usa un molde de vidrio, mate o de metal oscuro
- Posición incorrecta de la rejilla
- Los moldes tienen contacto o tocan la pared
Los alimentos quedan muy secos o muy encogidos
- Temperatura del horno muy alta
- Tiempo de hornear muy largo
- Se abrió la puerta del horno frecuentemente
- El molde es demasiado grande
Los alimentos se hornean o asan muy lentamente
- Temperatura del horno muy baja
- El horno no está precalentado
- Se abrió la puerta del horno frecuentemente
- Muy sellado con papel de aluminio
- El molde es demasiado pequeño
Las costras de pays no se doran en el fondo
o quedan muy empapadas.
- Tiempo de hornear insuficiente
- Se usan moldes de acero brillosos
- Posición incorrecta de la rejilla
- Temperatura del horno muy baja
Los pasteles no se doran y quedan planos,
tal vez sin terminar por adentro
- Temperatura del horno muy baja
- Tiempo de hornear incorrecto
- Se probó el pastel antes de tiempo
- Se abrió la puerta del horno frecuentemente
- El molde es demasiado grande
Los pasteles quedan elevados en el centro con grietas
en la parte superior
- Temperatura del horno muy alta
- Tiempo de hornear muy largo
- Los moldes tienen contacto o tocan la pared
- Posición incorrecta de la rejilla
- El molde es demasiado pequeño
Los bordes de la costra de pays quedan muy dorados
- Temperatura del horno muy alta
- Los bordes de la costra son muy delgados
ES
17
11 - Operaciones de Mantenimiento que Puede Hacer Usted Mismo Quitar la Puerta del Horno
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitarla puerta. De otro modo podría
causar una descarga eléctrica o quemaduras.
La puerta del horno es pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. La parte frontal de la puerta es de vidrio.
La puerta delantera es de vidrio y cuenta con 4 paneles.
Agarre solo los costados de la puerta del horno.
No use la agarradera ya que podría girar en su mano y causar daños o heridas.
Si no agarra firmemente y de la manera correcta la puerta del horno podría causar lesiones a personas o daños al producto
Para quitar la puerta
1. Abra completamente la puerta.
2. Quite de golpe el clip de seguridad de la bisagra de cada
una de las bisagras hacia usted (1).
3. Sujete la puerta firmemente por ambos lados con ambas
manos y cierre la puerta hasta que sienta que se detiene en
la pinza de seguridad.
4. Sujete con firmeza; la puerta es pesada. Levante y tire hacia
usted, puede que tenga que jugar un poco para sentir que
las bisagras se desacoplan del bastidor del horno.
5. Coloque la puerta en un lugar adecuado.
PARA QUITAR LA PUERTA
1
1
Para volver a colocar la puerta
1. Introduzca los brazos superiores (2) de ambas bisagras
en las ranuras (3). Las hendiduras (4) deben quedar
enganchadas en los bordes (5).
2. Ponga los clips de seguridad de la bisagra (1) de nuevo
en su posición. Si las pinzas de seguridad no pueden ser
fácilmente movidas de vuelta a su posición normal de
funcionamiento, es decir, las pinzas golpean el bastidor,
entonces la puerta no está correctamente colocada. Retirar
nuevaente las pinzas de seguridad y vuelva a insertar la
puerta - usted sentirá un ajuste o un ligero descenso cuando
las bisagras se acoplan al bastidor correctamente.
3. Cierre y abra lentamente la puerta para asegurarse de que
se ha colocado de forma correcta y firme.
PARA SUSTITUIR LA PUERTA
2
4
3
5
ES
18
12 - Cambiar una Lámpara del Horno
Todos los hornos están equipados con luces halógenas
ubicadas las paredes laterales del horno.
Las luces se enciende cuando las puertas se abren o cuando
se encuentra en el ciclo de cocción.
Cada lámpara consiste en unas lentes removibles, una
bombilla y un casquillo que está fijado en su lugar. Vea la
figura de esta página.
La sustitución de la bombilla se considera un mantenimiento
de rutina.
Para remplazar la bombilla
1. Lea la ADVERTENCIA de esta página.
2. Apague la corriente general (caja de fusibles
o cortocircuito).
3. Retire la lente para hacer palanca entre el tornillo y el
cristal con un destornillador.
4. Extraiga la bombilla de su casquillo.
5. Sustituya la bombilla con otra. Evite tocar la bombilla con
los dedos, porque la grasa de las manos podría dañar la
bombilla cuando se calienta.
6. La bombilla es halógena: utilice una del mismo tipo
comprobando los voltios y vatios.
7. Enrosque las lentes.
8. Vuelva a colocar la tapa del ventilador si el modelo está
dotado con ello.
Restablezca la corriente general (caja de fusibles o
cortocicuito).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el horno y las lámparas estén frías
y la corriente está apagada antes de remplazar la(s)
bombilla(s). Puede haber un fallo debido a una descarga
eléctrica o a quemaduras.
Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa
el horno.
Las lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas.
Las lentes son de vidrio. Manéjelas con cuidado para
evitar que se rompan. Los vidrios rotos pueden causar
lesiones.
LUZ DEL HORNO
ES
19
13 - Características de su Placa de Cocción
PLACA DE COCCIÓN 30”
2
1 2 3 4
A
3
4
1
CALIFICACIONES DE SALIDA
DEL QUEMADOR: BTU/HR
Gas NG (Natural)
Gas 5” W.C.P.
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
1 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
2 CORONAS DOBLES (
Quemador y mando correspondiente)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
3 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
4 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
750 to 18000 Btu/h
750 to 20000*Btu/h
(220 to 5300W)
(220 to 5850W)
750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
PLACA DE COCCIÓN 36”
2
3
1 2 3 54 6
A
5
6
4
1
CALIFICACIONES DE SALIDA
DEL QUEMADOR: BTU/HR
Gas NG (Natural)
Gas 5” W.C.P.
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
1 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
750 to 18000 Btu/h
750 to 20000*Btu/h
(220 to 5300W)
(220 to 5850W)
750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
2 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
3 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
4 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
5 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
6 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
750 to 18000 Btu/h
750 to 20000*Btu/h
(220 to 5300W)
(220 to 5850W)
750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
* (en algunos modelos)
A. Rejas
A. Rejas
ES
20
13 - Características de su Placa de Cocción
QUEMADOR
B
C
B. Quemador de la Copa
C. Quemadores de Gas Spreader
ES
21
14 - Funcionamiento de la Placa de Cocción
Uso de los Mandos
Ignición eléctrica del gas
Los quemadores de gas utilizan un dispositivo de encendido
eléctrico situado cerca de cada quemador que por medio de
un módulo de chispa aseguran el encendido automático.
IGNICIÓN ELÉCTRICA
El reencendido automático electrónico enciende el quemador
de superficie con el botón del control correspondiente, girado
de forma a garantizar un flujo de gas suficiente para mantener
la llama.
Si una llama se apaga por una razón cualquiera, el encendedor
se activa automáticamente para volver a encenderla.
NOTA: Esta característica se suministra como una comodidad
y no se ha concebido como una característica de
seguridad. Si detecta un olor de gas proveniente de
su aparato asegúrese que todas las perillas estén en la
posición OFF. Si el olor persiste, apague el suministro
e inspeccione las conexiones.
Para realizar el ajuste:
Pulsar y girar un botón en el sentido antihorario; un clic
indica que la chispa se ha activado. El quemador produce
entonces una llama y acciona el reencendido automático.
ADVERTENCIA
No utilice el quemador con cazuelas vacías o sin
cazuelas en la parrilla.
No toque el quemador cuando los encendedores estén
en funcionamiento (chispa) (riesgo de descarga).
No deje que la llama del quemador se extienda más
allá del borde de la bandeja (peligro de quemaduras
en las empuñaduras y posibles daños a utensilios/
quemaduras).
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
Un error cuando se siguen esta instrucciones puede
provocar heridas a las personas o fuego.
Quemadores con llamas de dos coronas
Estos quemadores tienen dos anillos de llama independientes
para proporcionar una completa regulación térmica desde
alta potencia hasta cocción a fuego lento.
1. Empuje y gire el pomo a izquierdas dentro del intervalo
principal HI-LO, la llama principal y la llama para fuego
lento se encienden y permanecen encendidas.
2. Ajuste la temperatura deseada dentro del intervalo principal
HI - LO.
NOTA: El botón está previsto para detenerse en un valor
intermedio (MED). Para continuar hasta el valor bajo
y/o fuego lento (LO/Simmer), pulsar el botón mientras
se sigue girando en el sentido antihorario. Este método
no sirve para pasar de LO/Simmer a OFF.
Ajuste de cocción a fuego lento
Siga girando el mando a izquierdas hasta el intervalo
‘HILO SIMMER’. La corona externa se apaga y el ajuste
de la temperatura puede hacerse utilizando solamente
la corona interna.
Apagado del quemador
Gire el mando a derechas lo más que se pueda hasta la
posición de apagado. Asegúrese de que la llama está
completamente apagada.
PERILLA QUEMADOR
ES
22
14 - Funcionamiento de la Placa de Cocción
Las Llamas del Quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
color azul con un toque de amarillo. Las puntas de las llamas
ocasionalmente puede tornarse amarillas momentáneamente:
esto es normal. Las llamas amarillas son indicativas de bajo
suministro de oxígeno que puede ocurrir en altitudes más altas.
Algunas de las regiones de mayor altitud añaden oxígeno para
el abastecimiento de gas natural para compensar. Las llamas del
quemador no deben chisporrotear o soplar lejos del quemador.
El cono interior de la llama debería ser de entre 1/2” (1,2 cm) y
3/4” (1,9 cm) de largo
NOTA: • La presencia de materiales extraños en el tubo de gas,
en particular en las construcciones nuevas, puede
provocar la aparición de una llama naranja durante
las operaciones iniciales. El color naranja desaparece
con las utilizaciones sucesivas. Las puntas amarillas
son normales en las llamas producidas con gas licuado
de petróleo.
Si la llama no es uniforme alrededor del borde del
quemador, espere a que se enfríe la placa de cocción
y asegúrese de que el quemador esté correctamente
montado y el las tapas del quemador estén colocadas
correctamente.
Quemadores de Superficie Bien Sellados
IMPORTANTE
No obstruya el caudal de combustión de la ventilación del
aire alrededor de los lados de la rejilla del quemador.
Tapa del quemador y difusor de gas
Cuando use una superficie del quemador tenga cuidado siempre
de que la tapa del quemador y el difusor del gas están en su
lugar. Si la tapa del quemador y el difusor están limpios, esto
puede prevenir una ignición escasa y una llamas desiguales.
Limpie siempre estas partes tras un derramamiento y como rutina
limpie siguiendo las recomendaciones que se indican en la seción
“Limpieza General”.
Base del quemador e inyector
El gas debe fluir sin obstáculos por el orificio del inyector para
prender correctamente. Mantenga la zona del inyector limpia
e impida que los restos de alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material bloqueen la abertura del orificio.
Protéjalo durante la limpieza.
LAS LLAMAS DEL QUEMADOR
Antes de encender el quemador, asegúrese de que:
El difusor de gas está acoplado correctamente y el pasador
de alineación está alineado correctamente con la ranura de la
base del quemador.
La tapa está acoplada correctamente y el pasador de
alineación está alineado correctamente con la ranura del
difusor de gas.
Ranuras de los quemadores
Compruebe periódicamente las llamas que emite el quemador.
El color de una llama normal es azul, no amarillo o naranja.
Mantenga la zona limpia e impida que salpicaduras o restos de
alimentos, productos de limpieza o cualquier otro material entren
en los ranuras de los quemadores.
Cómo limpiar los quemadores:
IMPORTANTE
Antes de empezar a limpiar, asegúrese de que todos los
mandos están en la posición de apagado y compruebe que
la placa de cocción está fría.
1. Retire la tapa del quemador de la base del quemador
y límpiela siguiendo las instrucciones de la sección
de limpieza.
2. Retire el difusor del quemador. Limpie la abertura del conducto
de gas y la ranura del quemador siguiendo las instrucciones
recogidas en la sección de limpieza.
3. Limpie la base del quemador con un paño húmedo.
No utilice detergentes: es importante impedir que el
orificio del inyector se obstruya con productos de limpieza
u otros materiales.
4. Vuelva a colocar el difusor y la tapa del quemador en su sitio
comprobando que se acoplen perfectamente.
5. Encienda el quemador. Si no se enciende, compruebe que
la tapa y el difusor del quemador están bien acoplados.
Si están en buen estado y bien acoplados, pero el quemador
sigue sin encenderse, póngase en contacto con un técnico
especialista para su reparación, no intente hacerlo
usted mismo.
VISTA DE DESPIEZO DEL QUEMADOR
ES
23
15 - Recipientes de Cocina
IMPORTANTE: No deje nunca un recipiente vacío sobre una
parrilla o un quemador caliente. Los recipientes ideales para
cocinar deberían tener una base plana, laterales rectos y una
tapa que encaje perfectamente.
Deberían ser de un espesor medio-alto. Los acabados rugosos
podrían rayar la placa de cocción.
Los recipientes de cocina pueden ser de aluminio y cobre,
pero si la base está hecha con esos materiales, pueden dejar
marcas permanentes en la placa de cocción o en las parrillas.
El material de los recipientes es un factor que contribuye a
determinar la velocidad y uniformidad a la que se transfiere
el calor, cosa que afecta al resultado del plato que esté
preparando. Un acabado antiadherente tiene las mismas
características que el material de la base. Por ejemplo,
un recipiente de aluminio con un acabado antiadherente,
disfrutará de las propiedades del aluminio. Consulte la
siguiente guía para conocer las características de cada
material.
Características de los Materiales
Aluminio:
calienta de forma rápida y uniforme. Es adecuado para todo
tipo de cocina. El espesor medioalto es el mejor para la mayor
parte de las tareas de cocina.
Hierro fundido:
calienta lenta y uniformemente. Es ideal para dorar y freír.
Mantiene muy bien el calor y por eso es adecuado para
cocinar a fuego lento.
Cerámica o cerámica vidriada:
siga las instrucciones del fabricante. Calienta lentamente,
pero de manera irregular. Da unos buenísimos resultados
a temperaturas bajas y medias.
Cobre:
calienta muy rápidamente y de manera uniforme.
Barro:
siga las instrucciones del fabricante. Utilícelo con fuego bajo.
Acero o hierro fundido con porcelana vitrificada:
lea el apartado de acero inoxidable o de hierro fundido.
Acero inoxidable:
calienta rápidamente, pero de manera poco uniforme. Una
base de aluminio o cobre en un recipiente de acero inoxidable
proporciona un calentamiento uniforme.
Adecue el Diámetro de la Llama al del Recipiente
La llama debería tener el mismo diámetro (o un poco menos)
que la base del recipiente. No utilice sartenes pequeñas con
una llama alta, porque las llamas podrían comerse los laterales
del recipiente. Las sartenes o cazuelas de gran tamaño que
requieran el uso de dos quemadores, deberían ponerse entre
un quemador trasero y uno frontal, y no de lado a lado de la
placa de cocción.
Utilice recipientes equilibrados
Las sartenes y ollas deben asentarse de manera estable en
la parrilla de la placa de cocción, no deben bailar. Centre el
recipiente sobre el quemador.
Utilice una tapa que encaje perfectamente con el recipiente
Una tapa adecuada ayuda a acortar el tiempo de cocción.
Las sartenes con fondos planos y pesados proporcionan
un calor uniforme y una gran estabilidad.
ADVERTENCIA
RECIPIENTE EQUILIBRADO
CÓNCAVO
CONVEXO
ADECUE EL DIÁMETRO
LLAMA AL RECIPIENTE
UTILICE UNA TAPA QUE
ENCAJE PERFECTAMENTE
RECIPIENTE NO
EQUILIBRADO
ES
24
16 - Cuidado General del Horno
Cómo usar la tabla de la limpieza del horno
1. Localice el número de la parte que tiene que limpiar en la figura de esta página.
2. Busque el nombre de la parte en la tabla.
Use el método de limpieza que aparece en la columna de la izquierda si el horno es blanco o negro.
Use el método de limpieza que aparece en la columna de la derecha si el horno es de acero inoxidable.
3. Haga coincidir la letra con el método de limpieza Phe de la página siguiente.
LISTA DE PIEZAS
Gráfico limpieza
Parte
Método de limpieza
Parte
Método de limpieza
Esmaltado Acero Inoxidable Esmaltado Acero Inoxidable
1 Marco de la puerta D G 11
Puerta del horno interior
E E
2
Interior de la ventana
de la puerta
F F 12
Agarradera
de la puerta
G G
3
Rejillas removibles del
horno
A or E A or E 13
Aberturas de
enfriamiento
de la puerta
E E
4 Molduras laterales G G 14 Frente de la puerta C&D C&G
5
Moldura del panel
de control
G G 15 Molduras del horno D D
6
Panel de control D G 16 Tapa terminal D G
7
Aberturas de
enfriamiento del horno
D D 17 Bandeja de grill E E
8 Marco frontal del horno E E 18
Bandeja del
horno inferior
E E
9 Cavidad del horno E E 19 Rejilla extensible A A
10
Empaque metálico B B
ES
25
17 - Acabados del Horno / Métodos de Limpieza
El horno completo se tiene que limpiar de manera segura con una esponja jabonosa, enjuagar y secar. Si no se consiguen eliminar
residuos persistentes, siga los métodos de limpieza que se muestran aquí abajo.
Use siempre el limpiador más suave para hacer el trabajo.
Frote el acabado del metal en la dirección del granulado.
Use trapos limpios y suaves, esponjas o toallas de papel.
Enjuague a fondo con el mínimo de agua posible para que no gotee agua en el interior de las ranuras.
Seque para evitar que se formen alones.
Los limpiadores que se enumeran aquí abajo indican el tipo de productos que hay que usar y no se recomiendan.
Use todos los productos según las instrucciones del paquete.
Parte Método de limpieza
A Cromo placado
Lave con agua jabonosa caliente. O frote suavemente con esponjillas con Soft Scrub®, Bon-Ami®,
Comet®, Ajax®, Brillo® o S.O.S® directamente. Se puede usar los limpiadores de horno Easy
Off® o Dow® (fórmula de horno en frío), pero podrían provocar oscurecimientos y decoloración.
Se pueden limpiar las rejillas en el horno durante el modo de autolimpieza, pero perderán su
acabado brillante y cambiar permanentemente a un gris metálico.
B Fibra de vidrio NO LIMPIE EL EMPAQUE A MANO.
C Cristal
Eche Spary Windex® o Glass Plus en una tela primero, y luego llímpielo. Use Fantastik® o Formula
409® para quitar salpicaduras grasientas.
D Pintura
Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una esponja
limpia o una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores en polvo y esponjillas de fibra
metálica y detergentes para hornos.
E Porcelana
Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca.
No use una esponja/toalla húmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya está fría, limpie con
agua jabonosa caliente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja húmeda. Enjuague y
seque. Para manchas resistentes, use suavemente esponjillas con Brillo® o S.O.S.®. Es normal que
la porcelana se agriete (líneas finas) con el tiempo debido a la exposición al calor y a los residuos
de comida.
F Cristal reflectante
Limpie con agua caliente jabonosa y una esponja o un estropajo de plástico. Para las manchas de
agua, use vinagre, Windex®, amoniaco o Bon-Ami®. NO USE ABRASIVOS DUROS
G Acero inoxidable
Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie
con Fantastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteja y limpie con Stainless
Steel Magic® y un trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre
blanco. Use Bar Keeper’s Friend® para quitar la decoloración térmica.
ES
26
18 - Limpieza de la Placa de Cocción
Puede limpiar toda la placa de cocción utilizando un paño
o esponja embebidos en jabón. Una vez limpia, aclare y
seque la superficie. Si queda alguna mancha más resistente,
siga alguna de las recomendaciones que encontrará abajo.
PELIGRO
Antes de limpiar, asegúrese de que los quemadores están
apagados y de que las parrillas están frías.
Utilice siempre un limpiador neutro para limpiar la
placa. Utilice también paños suaves, esponjas o papel
de cocina limpios.
Frote el acero inoxidable siguiendo las marcas del
acabado de superficie. Seque bien la zona que haya
limpiado para evitar que queden marcas de agua.
No limpie ninguno de los elementos extraíbles de la placa
de cocción en un horno con sistema de autolimpieza.
Una vez haya limpiado todo, vuelva a colocar cada
pieza en su lugar antes de volver a utilizar la cocina.
Los productos de limpieza recogidos a continuación han
sido seleccionados como recomendación: su inclusión en
este documento no constituye en modo alguno una forma de
publicidad. Siga las instrucciones de uso de cada producto.
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN
Placa de Cocción / Productos de Limpieza Aconsejados
Partes y materiales Productos aconsejados Sugerencias y recordatorios
Base del quemador
(aleación de aluminio)
Paño húmedo. Mantenga el inyector de gas limpio: impida
que entren productos de limpieza u otros
materiales en el orificio del inyector.
Difusor de llama
(aleación de aluminio)
Detergente y agua caliente. Aclarar y secar.
Cepillo de dientes con cerdas de nailon para
limpiar los orificios.
Limpiadores abrasivos: limpia metales revere
ware® metal polish. Siga las instrucciones
del envase Utilice Brillo® o S.O.S.®. Aclare
y seque.
Frote suavemente con movimientos circulares.
Los limpiadores para aluminio pueden
apagar el brillo de la superficie.
Para limpiar el orificio del difusor, utilice un
cepillo de dientes o un clip abierto.
Difusor de gas
(Latón)
Lávelos en agua caliente con jabón, aclare y
seque. Use un cepillo de nylon rígido o clip
de papel con la punta recta para limpiar las
ranuras del propagador de llama.
Frote suavemente con movimientos circulares.
Los limpiadores para latón pueden apagar el
brillo de la superficie.
Para limpiar el orificio del difusor, utilice un
cepillo de dientes o un clip abierto.
...
ES
27
18 - Limpieza de la Placa de Cocción
Partes y materiales Productos aconsejados Sugerencias y recordatorios
Tapas de los quemadores
y parrillas
(porcelana esmaltada sobre
hierro fundido)
Limpiadores no abrasivos: agua caliente y
detergente, Fantastic, Formula 409. Aclare
y seque de inmediato.
Limpiadores abrasivos suaves: Bon Ami® y
Soft Scrub®·.
Limpiadores abrasivos para manchas
rebeldes: esponjas de lana de acero con
jabón.
Las parrillas son pesadas: tenga cuidado al
levantarlas y colóquelas en una superficie
protegida.
Las burbujas, las grietas y las astillas son
habituales dadas las extremas temperaturas
a las que están expuestas las parrillas y los
rápidos cambios de temperatura.
Las salpicaduras ácidas y de azúcar
deterioran el esmalte. Retire las manchas
de inmediato.
Los limpiadores abrasivos, si se utilizan de
manera demasiado enérgica o demasiado a
menudo, pueden acabar dañando el esmalte
Acabado exterior
(porcelana esmaltada)
Agua caliente con jabón. Aclare y seque
bien.
Limpiadores no abrasivos: amoníaco,
Fantastic, Formula 409. Aclare y seque de
inmediato.
Limpiadores abrasivos suaves: Bon Ami®,
Ajax® y Comet®.
Limpiadores líquidos: Kleen King®,
Soft Scrub®.
Las salpicaduras ácidas y de azúcar
deterioran el esmalte. Limpie las manchas de
inmediato.·
No utilice esponjas o paños húmedos en la
porcelana caliente.
Aplique siempre los limpiadores abrasivos
de forma suave, sin ejercer mucha presión
Mandos de control
(acero inoxidable)
Agua caliente con jabón. Aclare y seque
bien.
Si es necesario, retire los mandos (tirando de
ellos hacia arriba).
No moje los mandos.
No utilice productos de limpieza o estropajos
abrasivos.
No fuerce los mandos.
Para extraer los mandos, tire de ellos hacia
arriba, de forma perpendicular al panel en
el que se alojan.
Cuando vuelva a colocar los mandos en su
lugar, asegúrese de que los coloca en la
posición de APAGADO. No extraiga los
precintos que hay debajo de los mandos
Acabado exterior
(acero inoxidable)
Limpiadores no abrasivos: agua caliente y
detergente, Fantastic®, Formula 409. Aclare
y seque de inmediato. Abrillantador Stainless
Steel Magic® para proteger el acabado de
manchas y marcas y mejorar su aspecto.
Marcas de cal: vinagre blanco de cocina.
Limpiadores abrasivos suaves: Kleen King®
stainless steel liquid cleaner, Cameo ®
aluminium & stainless steel, Bon Ami®.
Para decoloración por calor: Bar Keepers
Friend®.
El acero inoxidable es muy resistente a la
mayoría de las manchas de comida y a las
rayaduras, siempre y cuando la superficie se
mantenga limpia y protegida.
No permita que las manchas de comida o
sal permanezcan durante mucho tiempo
sobre el acero inoxidable.
Frote con suavidad siguiendo la dirección
del acabado del acero.
El cloro o los compuestos de cloro son
corrosivos para el acero inoxidable.
Compruebe los componentes de sus
productos de limpieza antes de utilizarlos.
Aplique los limpiadores abrasivos ejerciendo
la mínima presión posible.
Encendedores
(cerámica)
Límpielos cuidadosamente con un poco de
algodón humedecido con agua, amoníaco o
Fórmula 409®.
Raspe con cuidado la suciedad con un
mondadientes.
Evite utilizar demasiada agua para limpiar
el encendedor. Un encendedor húmedo no
conseguirá encender el quemador.
Retire cualquier hilo de algodón que pueda
quedar después de la limpieza.
ES
28
19 - Resolución de los Problemas de Funcionamiento
Antes de llamar y solicitar el servicio, controle lo siguiente para evitar cargas de servicio innecesarias.
PROBLEMA PASOS PARA RESOLVER LOS PROBLEMAS
La pantalla del horno
se quedaapagado
Apague la corriente general (caja de fusibles o cortocircuito). Vuelva a conectar
el circuito. Si la condición sigue igual, llame el centro de servicio autorizado.
El ventilador de enfriamiento
sigue funcionando después de
apagar el horno
Esto es normal. El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes
electrónicos se hayan enfriado suficientemente.
Las luces del horno no funcionan
correctamente
Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. Vea la Pág. 16. La bombilla se
puede quemar si lo toca con los dedos.
La luz del horno se queda
encendida
Compruebe si hay obstrucciones en la puerta del horno. Compruebe si la bisagra
está doblada o el cerrojo de la puerta está roto. Aserese tambn que las perillas de
función estén en la posición ‘OFF’.
No se puede quitar la cubierta
del lente
Puede haber sólidos acumulados alrededor de la cubierta. Limpie el área del lente con
una toalla seca y limpia antes de tratar de quitar la cubierta de la lente.
Hay mucha humedad Cuando utiliza el modo de hornear debe precalentar el horno. El horneado de
convección elimina cualquier humedad en el horno (esta es una de las ventajas de la
convección).
Astillas de porcelana Al quitar y reemplazar las rejillas del horno, siempre debe inclinarlas hacia arriba y no
forzarlas para evitar astillar la porcelana.
La ignición no funciona
Está la placa bien enchufada? Enchufe el aparato a un enchufe con toma de tierra.
Ha revisado los fusibles y ha
comprobado que no haya
saltado ningún diferencial?
Sustituya los fusibles de la caja general o compruebe si se ha disparado el automático
o un diferencial en la caja general de entrada.
Los quemadores no funcionan
Es la primera vez que utiliza los
quemadores?
Gire cualquiera de los mandos para liberar aire de los conductos de gas.
Los mandos están bien colocados? Presione los mandos antes de girarlos.
Están obstruidas las ranuras de
los quemadores?
Lea la sección “Los quemadores”.
Las llamas de los quemadores son irregulares, amarillas o hacen ruido
Están obstruidas las ranuras de
los quemadores?
Lea la sección “Los quemadores”.
Están bien colocadas las tapas
de los quemadores?
Lea la sección “Los quemadores”.
Está utilizando gas propano? Puede que la placa de cocción no haya sido adaptada de forma correcta. Llame al
servicio técnico.
El quemador hace ruidos como chasquidos
Están mojados o húmedos? Deje que se sequen.
Están las tapas y el difusor de
llama bien colocados?
Asegúrese de que están bien alineados. Lea la sección “Los quemadores”.
Es el recipiente de cocción
mucho más grande que el
espacio de la rejilla asignado?
Retirar el recipiente temporalmente. Si cesa el ruido, volver a poner el recipiente ya
que se debe a que el recipiente es de mayor tamaño. Puede seguir cocinando con el
recipiente, pero el ruido continuará hasta que se complete la cocción.
ES
29
19 - Resolución de los Problemas de Funcionamiento
PROBLEMA PASOS PARA RESOLVER LOS PROBLEMAS
Hay demasiado calor alrededor de la sartén
La sartén es del tamaño
adecuado?
Utilice una sartén u olla aproximadamente del mismo diámetro del de la superficie
de la zona de cocción. El diámetro de la llama no debe superar el del recipiente y el
recipiente no debe sobresalir más de 2,5 cm de la zona de cocción.
Los resultados no son los que cabía esperar
Está utilizando los recipientes
adecuados?
Lea la sección “Recipientes de cocina”.
La intensidad del quemador está
graduada correctamente?
Lea la sección “Uso de los mandos”.
ES
30
20 - Servicio de Asistencia Técnica
Registro de datos para el servicio
Cómo obtener servicio Para información sobre servicio
autorizado o refacciones, ver el pàrrafo “GARANTÍA para
electrodomésticos”.
Para la ubicación de etiquetas de serie vea la página 6.
Ahora es un buen momento para anotar esta información en el
espacio proporcionado abajo. Guarde su factura para validar
la garantía.
Service Data Record
Número del Modelo _______________________________
Número de Serie __________________________________
Fecha de instalación y ocupación ____________________
Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, lea la sección “Solución de problemas”.
Puede que hacerlo le ahorre la llamada. Si no encuentra la solución a su problema en esta sección, siga las instrucciones que
encontrará más abajo.
Cuando llame al servicio de asistencia, tenga a mano los siguientes datos: fecha de compra, referencia completa del modelo
y número de serie de su placa de cocción. Esa información nos ayudará a atenderle.
09FL8052 ed 10/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Fulgor Milano 1416510 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para