Kenmore Pro 79079623701 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
Model, modelo 790.79623
DUAL FUEL RANGE
Use & Care Guide
ESTUFA DE FUEL DUAL
Manual del Usuario
ENGLISH ESPAÑOL
TM
P/N 318203970 Rev. A (1106)
2
Printed in Canada
Please carefully read and save these instructions
This Use & Care Manual contains general operating instructions for your appliance and feature information for several
models. Your product may not have all the described features. The graphics shown are representative. The graphics on
your appliance may not look exactly like those shown. Common sense and caution must be practiced when installing,
operating and maintaining any appliance.
Table of Contents
Kenmore Pro Appliance Warranty ..............................................2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................................3-5
Product Record ............................................................................5
Serial Plate Location ...................................................................5
Conversion to Liquefied Petroleum Gas (or L.P. Gas) ..............5
Range Features ..........................................................................6
Before Setting Surface Controls ................................................7
Setting Surface Controls .......................................................8-10
Surface Cooking ...................................................................11-12
Before Setting Oven Controls .............................................12-13
Air Circulation in the Oven .......................................................13
Control Button Features ...........................................................14
Setting the Clock .......................................................................14
Setting Oven Controls ..........................................................15-19
Self-Cleaning .........................................................................20-21
Adjusting Oven Temperature ....................................................21
General Care & Cleaning .....................................................22-26
Before You Call ......................................................................27-28
Protection Agreements .............................................................29
Sears Service ............................................................................30
Kenmore PRO Warranty
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a
defect in material and workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free
repair.
For five years from the date of purchase, if the cooktop glass fails due to thermal shock or the cooktop elements are
defective, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free part replacement. After the first year from purchase date, you must
pay the labor cost of part installation.
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this appliance is ever used for other than private family
purposes.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Cracks in a ceramic glass cooktop that are not a result of thermal shock.
2. Stains and scratches on a ceramic glass cooktop resulting from accident or improper operation or maintenance.
3. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
4. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
5. A service technician to clean or maintain this product.
6. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all instructions
supplied with the product.
7. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
8. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
9. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of
implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENGLISH
3
• Removealltapeandpackagingbeforeusingtherange.
Destroy the carton and plastic bags after unpacking the range.
Never allow children to play with packaging material.
• ProperInstallation-Besureyourapplianceisproperly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 latest edition, and National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70—latest edition, and local code
requirements. Install only per installation instructions
provided in the literature package for this range.
• Incaseofanemergency,knowhowtodisconnect
the electrical power to the appliance at the circuit
breaker or fuse box and how to turn off the gas
supply at the main shutoff valve.
User Servicing—Do not repair or replace any part
of the appliance unless specifically recommended
in the manuals. All other servicing should be done only
by a qualified technician to reduce the risk of personal
injury and damage to the cooktop. Sears Parts & Repair
is the recommended repair service for this appliance.
• Nevermodifyoraltertheconstructionofarangeby
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
• Aircurtainorotheroverheadhoods,whichoperateby
blowing a downward air flow on to a range, shall not be
used in conjunction with gas ranges other than when the
hood and range have been designed, tested and listed
by an independent test laboratory for use in combination
with each other.
Stepping, leaning or sitting on the door or
drawer of this range can result in serious injuries and also
cause damage to the range. Do not allow children to climb or
play around the range. The weight of a child on an open door
may cause the range to tip, resulting in serious burns or other
injury. An open drawer, when hot, may cause burns.
Do not use the oven or warmer drawer (if
equipped) for storage.
Do not store items of interest to children
in the cabinets above a range. Children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
• StorageinoronAppliance—Flammablematerialsshould
not be stored in an oven, near surface burners or in the
drawer (if equipped). This includes paper, plastic and cloth
items, such as cookbooks, plasticware and towels, as well as
flammable liquids. Do not store explosives, such as aerosol
cans, on or near the appliance. Flammable materials may
explode and result in fire or property damage.
• Donotleavechildrenalone—Childrenshouldnotbe
left alone or unattended in the area where appliance
is in use. They should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
• DONOTTOUCHSURFACEBURNERS,AREASNEAR
THESE BURNERS, OVEN HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF THE OVEN OR WARMER
DRAWER (if equipped). Both surface burners and oven
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Donottrytolightanyappliance.
• Donottouchanyelectricalswitch;donotuseanyphonein
your building.
• Immediatelycallyourgassupplierfromaneighbor’sphone.
Followthegassupplier’sinstructions.
• Ifyoucannotreachyourgassupplier,calltheredepartment.
Installation and service must be performed by a qualified
installer, servicer or the gas supplier.
•Allrangescantip.
•Injurytopersonscouldresult.
•Installanti-tipdevicepackedwith
range.
•SeeInstallationInstructions.
Important Safety Instructions
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
The safety symbol calls your attention to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or others,
or cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or
serious injury.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in minor or
moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
To reduce the risk of tipping,
the range must be secured by properly
installed anti-tip bracket(s) provided with the
range. To check if the bracket(s) is installed
properly, remove the lower trim and verify
that the anti-tip bracket(s) is engaged. Refer
to the Installation Instructions for proper anti-
tip bracket(s) installation.
4
Important Safety Instructions
heating elements may be hot even though they are dark
in color. Areas near surface burners may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other flammable materials touch
these areas until they have had sufficient time to cool.
Among these areas are the cooktop, surfaces facing
the cooktop, the oven vent openings and surfaces near
these openings, oven door and window.
• Wearproperapparel—Loose-ttingorhanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
• Donotusewaterorourongreaseres—Smother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher.
• Whenheatingfatorgrease,watchitclosely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
In case of fire or gas leak, be sure to turn
off the main gas shutoff valve.
• Useonlydrypotholders—Moistordamppotholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholders touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth instead of a potholder.
• Donotheatunopenedfoodcontainers—Buildupof
pressure may cause container to burst and result in
injury.
• Removetheovendoorfromanyunusedrangeifitis
to be stored or discarded.
IMPORTANT—Do not attempt to operate the oven
during a power failure. If the power fails, always turn
the oven off. If the oven is not turned off and the power
resumes, the oven may begin to operate again. Food left
unattended could catch fire or spoil.
Use proper flame size—Adjust flame size
so it does not extend beyond the edge of the utensil.
The use of undersized utensils will expose a portion of the
burner flame to direct contact and may result in ignition of
clothing. Proper relation of utensil to flame will also improve
cooking efficiency.
Do not use stove top grills on the burner grates
of sealed gas burners. If you use a stove top grill on a sealed
gas burner, it will cause incomplete combustion and can result
in exposure to carbon monoxide levels above allowable current
standards. This can be hazardous to your health.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING
YOUR COOKTOP
• Knowwhichknobcontrolseachsurfaceheating
unit. Always turn the knob to the LITE position when
igniting the burners. Visually check that burner has lit.
Then adjust the flame so it does not extend beyond the
edge of the utensil.
• Useproperpansize.This appliance is equipped with
one or more surface burners of different sizes. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover the
surface burner. The use of undersized utensils will
expose a portion of the surface burner to direct contact
and may result in ignition of clothing. Proper relationship
of utensil to the surface burner will also improve
efficiency.
• Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface burners—To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the utensil. The handle of
the utensil should be positioned so that it is turned inward,
and does not extend over adjacent surface burners.
• Neverleavesurfaceburnersunattendedathigh
heat settings—Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite, or a pan that has boiled dry
may melt.
• Protectiveliners—Do not use aluminum foil to line
oven bottom or any other part of the appliance. Only use
aluminum foil as recommended for baking if used as a
cover placed on the food. Any other use of protective
liners or aluminum foil may result in a risk of electric
shock or fire or short circuit.
• Glazedcookingutensils—Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for rangetop service without breaking
due to the sudden change in temperature. Check the
manufacturer’s recommendations for rangetop use.
• Donotusedecorativesurfaceburnercovers. If a burner
is accidentally turned on, the decorative cover will become
hot and possibly melt. Burns will occur if the hot covers are
touched. Damage may also be done to the cooktop or burners
because the covers may cause overheating. Air will be blocked
from the burner and cause combustion problems.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
• Donotcleanoroperateabrokencooktop—If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
• Cleancooktopglasswithcaution—If a wet sponge
or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid a steam burn. Some cleaners can
produce harmful fumes if applied to a hot surface.
• Avoidscratchingthecooktopglasswithsharp
objects.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING
YOUR OVEN
• Usecarewhenopeningovendoororwarmerdrawer
(if equipped)—Stand to the side of the range when
opening the door of a hot oven. Let hot air or steam
escape before you remove or replace food in the oven/
warmer drawer.
• Keepovenventductsunobstructed. The oven vent is
located above the oven door. Touching the surfaces in this
area when the oven is operating may cause severe burns.
Also, do not place plastic or heat-sensitive items on or
near the oven vent. These items could melt or ignite.
• Placementofoven/warmerdrawer(ifequipped)
racks. Always place oven racks in desired location
while oven/warmer drawer (if equipped) is cool. If rack
must be moved while oven is hot use extreme caution.
Use potholders and grasp the rack with both hands to
ENGLISH
5
Important Safety Instructions
Important Safety Notice
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such substances.
reposition. Do not let potholders contact the hot heating
elements in the oven/warmer drawer (if equipped).
Remove all utensils from the rack before moving.
• Donotusethebroilerpanwithoutitsinsert. The
broiler pan and its insert allow dripping fat to drain and be
kept away from the high heat of the broiler.
• Donotcoverthebroilerinsertwithaluminumfoil.
Exposed fat and grease could ignite.
• Donottouchahotlightbulbwithadampcloth.
Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the
appliance or turn off the power to the appliance before
removing and replacing light bulb.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING
YOUR RANGE
• Cleantherangeregularlytokeepallpartsfreeof
grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean. Do not
allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy
deposits in the fan could catch fire. When you are flaming
food under the hood, turn the fan on. Refer to the hood
manufacturer’s instructions for cleaning.
SELF CLEANING OVENS
• Intheself-Cleaningcycleonlycleanthepartslisted
in this Use and Care Guide. Before self cleaning the
oven, remove the broiler pan and any utensils or foods
from the oven.
• Donotuseovencleaners—No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind should
be used in or around any part of the oven.
• Donotcleandoorgasket—The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage
or move the gasket.
• Removeovenracksandovenrackladders.Oven
racks and ladder racks color will change if left in the oven
during a self-cleaning cycle.
• The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of the range. Move the birds to another
well ventilated room.
Serial Plate Location
You will find the model and serial number printed
on the serial plate.
Remember to record the serial number for future
reference.
Serial Plate Location
A serial plate is located on the
lower trim and visible when the
oven door is opened.
Product Record
In this space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and
serial number printed on the serial plate.
Model No.__________________________
Serial No. __________________________
Date of purchase ___________________
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
Conversion to Liquefied Petroleum Gas (or L.P. Gas)
This natural gas range is designed to allow for conversion
to Liquefied Petroleum (L.P.) Gas.
Only a qualified service agent should perform the L. P.
conversion. Contact the local gas provider for conversion.
The L. P. Conversion Kit is supplied with this range and
is located on the main back of the range. The kit contains
installation instructions which must be read before and
followed carefully when installing the kit.
Personal injury or death from electrical
shock may occur if the range is not installed by a qualified
installer or electrician.
To avoid serious injury, any additions,
changes or conversions required in order for this appliance
to satisfactorily meet the application needs must be made
by a qualified service agent.
6
Left Rear Left Rear Center Front Center Rear Right Rear Right Front
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
Clean
Broil
Warm&
Hold
350
400
450
500
300
250
200
F
Electronic Oven Controls with
Clock and Kitchen Timer
Broil
Element
Self-Cleaning
Oven
Adjustable
Oven Racks
One Piece
Door Handle
Stainless
Steel Oven
Door with
Large
Window
Opening
9,500 BTU
Standard Burner
18,000 BTU
Power Burner
Glass Cooktop
Dishwasher Safe
Burner Grates
Dishwasher Safe
Burner Grates
Range Features
Your Dual
Fuel Range
Features At a
Glance
Right Front
Burner Knob
Right Rear
Burner Knob
Oven Vent
*9,000 BTU
Burner
*9,000 BTU
Burner
*9,000 BTU
Burner
* 27,000 BTU when used with all
3 burners combined as a Bridge
Burner.
** 17,000 BTU when used with all
portions in use.
Broil Pan
Searing Grill
Broil Pan Insert
Griddle
Simmer Plate
Left Front
Burner Knob
Left Rear &
Bridge Burner
Knob
Convection
Fan Cover
Oven Function
Control Knob
Oven Temperature
Control Knob
Stainless
Steel Trim
Temperature
Probe Outlet
Center Rear
Burner Knob
Center Front
Burner Knob
** 1,500 BTU
Burner
9,500 BTU
Standard Burner
Convection Rack
** 15,500 BTU
Burner
ENGLISH
7
Left Rear Left Rear Center Front Center Rear Right Rear Right Front
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
Clean
Broil
Warm&
Hold
350
400
450
500
300
250
200
F
Before Setting Surface Controls
Locations of the Gas Surface Burners
The STANDARD sized burners are used for most surface
cooking needs. These burners are located at the center
rear and right rear positions on the cooktop. They can
also be used as SIMMER burners with the simmer plate
to simmering delicate aliments as chocolate, sauces, etc.
The POWER burners are best used for bringing large
quantities of liquid rapidly up to temperature or when
preparing larger quantities of food. These burners are
located at the right front and center front (when both
portions of the burner are in use) positions on the
cooktop.
The BRIDGE burner is best suited when using
rectangular or long shaped cookware. The left rear and
left middle are combined and controlled by the same
control knob. The left front burner may also be added for a
total of 3 burners.
Regardless of size, always select cookware that is
suitable for the amount and type of food being prepared.
Select a burner and flame size appropriate to the pan.
Never allow flames to extend beyond the outer edge of
the pan.
Check Burner Cap Placement Before
Operating the Surface Burners
To prevent flare-ups and avoid creation of harmful by-products,
do not use the cooktop without all burner caps properly
installed to insure proper ignition and gas flame size.
It is very important to be sure that all surface burner caps
and burner grates are properly installed and in the correct
locations BEFORE operating the cooktop burners.
Remember:
• Alwayskeepsurfaceburnercapsinplacewheneverusing
a surface burner.
• Whenplacingtheburnercaps,besurethatallburnercaps
are seated firmly and rest level on top of burner heads.
• ForproperowofgasandignitionofburnersDO NOT
allow spills, food, cleaning agents or any other material to
enter the gas orifice port opening.
Standard Burners
This range is equipped with sealed burners as shown (see
Figure 1). All pieces are at their place. Take note where they
are. Remove all packaging material located under the
bridge burner head. Make sure the burner is properly
aligned and leveled.
NOTE: There are no burner adjustments necessary on this
cooktop.
Burner
Cap
Burner
Head
Figure 1
8
Before Setting Surface Controls
Check Burner Cap Placement Before
Operating the Surface Burners
Double Ring Style Burners
The Double Ring burner only operates properly with two
burner caps in place. Be sure the burner cap lips are
positioned facing down towards the burner head (Fig. 1) and
into the recessed areas (Fig. 2) on each side of the burner
head. Be sure both burner caps are seated firmly and rest
level on the burner head before operating.
Check the fit for each cap by gently sliding each cap from
side to side. Please note that the burner cap lips should NOT
move out of recessed areas of the burner head.
Burner Caps
Fig. 2
Fig. 1
Recessed
area
Burner
Head
Bridge Style Burners
Install Burner Caps, these include one Bridge Burner Center
Cap (rectangular shaped) and the two Bridge Burner End
Caps (The Bridge Burner End Caps will fit either the front
or rear Bridge Burner Head locations). Make sure that the
lips located under the Bridge Burner Caps fall into the slots
located in the Bridge Burner Head (See arrows in Figure 3)
and that all the Bridge Burner Caps lie flat and evenly on the
Bridge Burner Head.
Fig. 3
Bridge Burner Head
Bridge
Burner
End
Cap
Bridge
Burner
End
Cap
Bridge
Burner
Center
Cap
Igniter
Hole
Igniter
Hole
Bridge
Burner
End
Cap
Igniter
Hole
Igniter
Hole
Bridge Burner Head
Bridge
Burner
End
Cap
Bridge
Burner
Center
Cap
ENGLISH
9
Setting Surface Controls
Do not place plastic items
such as salt and pepper shakers, spoon
holders or plastic wrappings on top of
the range when it is in use. These items
could melt or ignite. Potholders, towels or
wood spoons could catch fire if placed too
close to a flame.
In the event of an electrical power outage,
the surface burners can be lit manually. To
light a surface burner, hold a lit match to the
burner head, then rapidly turn the surface
control knob to Med. After burner lights turn
knob to desired setting. Use caution when
lighting surface burners manually.
Off Hi Med LoLite
Figure 1
Operating the Gas Surface Controls:
1. Place cooking utensil on surface burner.
2. Push the surface control knob down and turn counterclockwise out
of the OFF position (See Figure 1).
3. Release the knob and rotate to the LITE position. Note: All four
electronic surface ignitors will spark at the same time. However, only
the burner you are turning on will ignite.
4. Visually check that the burner has a flame.
5. Turn the control knob counterclockwise to the desired flame size.
The control knobs do not have to be set at a particular setting.
Use the knob indicator settings to adjust the flame as needed. DO
NOT cook with the surface control knob in the LITE position. (The
electronic ignitor will continue to spark if the knob is left in the LITE
position.)
Setting Proper Surface Burner Flame Size
For most cooking, start on the highest control setting and then turn to a
lower one to complete the process. Use the recommendations below as a
guide for determining proper flame size for various types of cooking. The
size and type of utensil used and the amount of food being cooked will
influence the setting needed for cooking.
RIGHT
WRONG
Improper
flame size
Proper
flame size
Figure 2
*Flame Size Type of Cooking
High Flame Start most foods; bring water to a boil; pan broiling.
Medium Flame Maintain a slow boil; thicken sauces, gravies;
steaming.
Low Flame Keep foods cooking; poach; stewing.
*These settings are based on using medium-weight metal or
aluminum pans with lids. Settings may vary when using other types
of pans. The color of the flame is the key to proper burner adjustment. A
good flame is clear, blue and hardly visible in a well-lighted room. Each
cone of flame should be steady and sharp. Clean burner if flame is yellow-
orange.
Regardless of size, always select cookware that is suitable for the
amount and type of food being prepared. Select a burner and flame size
appropriate to the pan. Never allow flames to extend beyond the outer
edge of the pan.
Never extend the flame beyond the outer edge of the utensil. A higher
flame wastes heat and energy and increases your risk of being burned
by the flame (Figure 2).
For deep fat frying, use a thermometer and adjust the surface control
knob accordingly. If the fat is too cool, the food will absorb the fat and be
greasy. If the fat is too hot, the food will brown quickly and the center will
be undercooked. Do not attempt to deep fat fry too much food at once as
the food will neither brown nor cook properly.
10
Fig. 3
Off
Lite
Hi
Hi
Lo
Multi
Lo
Left Rear Burner
lite position
Left Rear
Burner
adjustment
area
Left Center Burner
lite position
Bridge Burner (left rear + left
center) adjustment area
Setting Surface Controls (cont’d)
Left RearLeft Front
Off
Lite
Hi
Hi
Lo
Multi
Lo
Off
Lite
Hi
Med
Lo
Off Hi Lo Hi LoMultiLite
M
u
l
t
i
Fig. 1
Fig. 2
Setting the Bridge Burner
The Bridge Burner should be used with rectangular shaped cookware. Cookware like
the cast-iron Griddle that is supplied with your cooktop is designed specifically for best
results with the Bridge Burner.
The Bridge Burner feature may be used to combine the cooking power of 2 or if needed
3 gas surface Burners located along the left-hand side of the glass cooktop. The left
rear and left middle Burners are controlled by the left rear surface Control Knob. In
addition the left front Burner may be added to the Bridge Burner with the left front gas
Control Knob.
Operating the Bridge Burner
1. Push the left rear surface control knob in and turn counterclockwise out of the
OFF position (See Figure 2).
2. Release the knob and rotate to the LITE position (See Figure 2 & 3). Note: All
electronic surface ignitors will spark at the same time. However, only the selected
surface Burner will lite.
3. Visually check that the left rear Burner has lit.
4. Continue to rotate the gas control knob counterclockwise past the first LO setting
to the arrow marked Multi. The left center burner will lite.
5. Visually check that both the left rear and left center Burners are lit. Adjust the
flame size by turning the control knob between the second HI and LO settings
(See Figure 3).
6. Add the left front Burner if needed. Once lit, visually adjust the flame size of the
left front Burner to match the flame size of the Bridge Burner.
7. Place cooking utensil centered over the left-hand cooktop surface Burner Grate.
DO NOT cook with any of the surface control knobs in the LITE position (The
electronic ignitor will continue to spark if the knob is left in the LITE position).
Note: If only the left rear surface Burner is needed, follow the instructions provided
below.
Operating only the Left Rear Burner
1. Place cooking utensil centered over the left-rear surface Burner
Grate.
2. Push the left rear surface control knob in and turn
counterclockwise out of the OFF position (See Figure 2).
3. Release the knob and rotate to the LITE position. Note: All
electronic surface ignitors will spark at the same time. However,
only the left rear Burner will ignite.
4. Visually check that the left-rear burner has lit. Adjust the flame size
by turning the control knob between the first HI and LO settings
(See Figure 3). DO NOT cook with the surface control knob in the
LITE position (The electronic ignitor will continue to spark if the
knob is left in the LITE position).
ENGLISH
11
Fig. 1
Fig. 2
Setting the Dual Ring Burner
The Dual Ring Burner has two rings of flame that you can control for two
different heat levels, one for small and one for large cookware.
Large Cookware Operation (Figure 1; Zone A & B)
1. Place a large cooking utensil centered over the dual surface Burner
Grate.
2. Push the surface control knob down and turn counterclockwise out
of the OFF position.
3. Release the knob and rotate to the LITE position (Figure 2). Note: All
electronic surface ignitors will spark at the same time. However, only
the selected surface Burner will lite.
4. Visually check that the burner has lit.
5. When the burner is lit, continue to turn the control knob
counterclockwise between the HI position and the MED position
to adjust to the desired flame size for both burners together (Figure
1). DO NOT cook with any of the surface control knobs in the LITE
position (The electronic ignitor will continue to spark if the knob is
left in the LITE position).
Simmering Operation (Figure 1; Zone A)
1. Place a small cooking utensil centered over the dual surface Burner
Grate.
2. Push the surface control knob in and turn counterclockwise out of
the OFF position (See Figures 2).
3. Release the knob and rotate to the LITE position. Note: All electronic
surface ignitors will spark at the same time. However, only the Dual
Burner will ignite.
4. Visually check that zone A & B of dual burner has lit.
5. Continue to turn the gas control knob counterclockwise past the
MED position; zone B will turn off. Adjust the simmer flame size
by turning the control knob between the MED position to the LO
position. DO NOT cook with the surface control knob in the LITE
position (The electronic ignitor will continue to spark if the knob is
left in the LITE position).
Setting Surface Burner Controls
Fig. 3
Off Hi Med
Lo
Lite
12
Surface Cooking
Use Proper Cookware
* Specialty pans such as lobster pots, griddles and pressure
cookers may be used but must conform to the above
recommended cookware requirements.
CORRECT
• Flatbottom and straight
sides.
• Tightttinglids.
• Weightofhandledoes
not tilt pan. Pan is well
balanced.
• Pansizesmatchtheamount
of food to be prepared.
• Madeofmaterialthat
conducts heat well.
• Easytoclean.
INCORRECT
• Curvedandwarpedpan
bottoms.
• Panoverhangsburner
grate by more than 2.5 cm
(1”).
• Heavyhandletiltspan.
• Flameextendsbeyondpan.
Figure 2
Figure 1
DO NOT use a wok if it is equipped
with a metal ring that extends
beyond the burner circumference.
Because this ring traps heat, the
surface unit and cooktop surface
could be damaged.
Using a wok
Woks with flat bottoms suitable for use
on your cooktop are available in most
cookshop or hardware stores. Round-
bottomed woks (with a support ring
that does not extend beyond the burner
circumference) may also be used. The
metal ring was designed to support the wok
safely when it is filled with large amounts of
liquids (soup making) or fat (frying).
Wire trivets: Do not use wire trivets.
Cookware bottoms must be in direct contact
with the grates.
Using the simmer plate
The simmer plate is intended to diffuse lower temperature of the burner to help cooking
delicate aliment such as chocolate, milk, bechamel, etc. It can also be use for cooking
sauce during long period. With the grate in position over the burner, set the simmer plate
on top of the grate positioning the notches in the simmer plate over the grate fingers and
then place the utensil on the simmer plate.
Simmer Plate
Always place the simmer plate on the grate before to turn on the burner.
Always use potholders to remove the simmer plate from the grate. Allow the simmer plate to cool
before removing. Do not set hot simmer plate on surfaces that cannot withstand high heat; such as countertops.
Be sure the simmer plate is positioned correctly and stable before use to prevent hot spills and
possible burns.
Cookware should have
flat bottoms that make
good contact with the
entire surface heating
element. Check for
flatness by rotating a
ruler across the bottom
of the cookware (See
Figure 1). Be sure to
follow the recommendations for using
cookware as shown in Figure 2.
Note: The size and type of cookware used
will influence the setting needed for best
cooking results.
Note: Always use a utensil for its intended
purpose. Follow manufacturer’s instructions.
Some utensils were not made to be used in
the oven or on the cooktop.
ENGLISH
13
Surface Cooking
Care & Seasoning of the Griddle
Before first use:
Wash Griddle in hot soapy water. Rinse and then dry completely.
Apply a thin coat of vegetable oil to the entire surface (front and back of griddle).
Preheat your oven to 350°F. Place the griddle on the upper rack in your oven.
Bake griddle for 1 hour at 350°F, then turn oven OFF and let cool before
removing.
The surface may appear to have a tacky feel to it from the seasoning process. If
desired, wash the griddle in hot soapy water, rinse well, and dry completely.
After each use:
To prevent rusting, store in a dry place and keep uncovered.
After each use, clean with a stiff brush and hot water only.
DO NOT CLEAN GRIDDLE IN DISHWASHER.
Dry Immediately and apply a light coating of vegetable oil to griddle before
storing.
Using the Griddle:
Center either side of the griddle over the Bridge Burner (See Figure 1).
Preheat the griddle for 5 minutes on medium to medium low setting. Slow
preheat ensures even heat distribution during the cooking process.
DO NOT preheat the griddle on HI setting. Preheating on HI may warp the
griddle and prevent even heat distribution.
Figure 1
Before Setting Oven Controls
Left Rear Left Rear Center Front Center Rear Right Rear Right Front
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
Clean
Broil
Warm&
Hold
350
400
450
500
300
250
200
F
Removing and Replacing Oven Racks
To remove, pull the rack forward until it stops. Lift up
front of rack and slide out. To replace, fit the rack into
the guides on the oven walls. Tilt the front of the rack
upward and slide the rack back into place.
Oven Vent Location
The oven vent is located at right side of the front panel
and visible when the oven door is open. When the oven
is on, hot air is released through the vents. This venting is
necessary for proper air circulation in the oven and good
baking results.
IMPORTANT : This range has a fan that will turn “ON” and “OFF” by itself to keep the electronics cool. It may continue
to run after the range has been turned “OFF”, but may also stop immediately and then turn “ON” after a while.
OVEN VENT
14
Before Setting Oven Controls (cont’d)
1 Oven Rack
Multiple Oven Racks
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THE OVEN IS COOL (PRIOR TO
OPERATING THE OVEN). Always use oven mitts when the oven is hot.
Always use pot holders or oven mitts when adjusting the oven
racks. Wait until the oven has completely cooled if possible. Oven racks may be
HOT and may cause burns.
Air Circulation in the Oven
For best air circulation and baking results allow 2-4” (5-10 cm) around the
cookware for proper air circulation and be sure pans and cookware do not touch
each other, the oven door, sides or back of the oven cavity. The hot air must
circulate around the pans and cookware in the oven for even heat to reach around
the food.
Oven Ladder Racks
This appliance is equipped with an oven ladder rack system
which allows oven racks to be placed in multiple positions. This
system also facilitates the removal of oven racks and will give
you more precise control of the desired baking results.
ONLY REMOVE LADDER RACKS WHEN THE OVEN IS COOL
(PRIOR TO A SELF CLEAN OPERATION). Always use oven
mitts when the oven is in use.
1
3
2
4
6
5
7
9
8
10
12
11
13
14
Ladder Rack Positions
Ladder
Rack
Removal
To remove an oven ladder rack,
pull the rack upward and remove
it from the guides in the oven
cavity.
To replace an oven ladder rack,
fit the rack into the guides of the
oven cavity and push downward.
Ladder Rack
Replacement
ENGLISH
15
Control Button Features
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory use of your oven, become
familiar with the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature
and function follow later in this Use & Care Guide.
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
Off
Clean
Broil
Warm &
Hold
350
400
450
500
300
250
200
F
TIMER PAD— Used to set or cancel the minute timer.
The minute timer does not start or stop cooking.
BROIL
Used to
select the
broil function.
CONVECTION
BAKE— Used to
select the Convection
Bake feature.
BAKE
Used to
select
the bake
function.
CLEAN
Used to
select the
Self-Cleaning
cycle.
OVEN
INTERIOR
LIGHT PAD
Used to turn
oven interior
light ON and
OFF.
CONVECTION
ROAST— Used
to select the
convection
roasting mode.
CLOCK SET PAD— Used
to set the time of day.
WARM & HOLD
Used to set the Warm
& Hold feature.
CONVECTION CONVERT— Used to select
the Convection Convert feature.
BREAD PROOF— Used to
set the Bread Proof feature.
OVEN TEMPERATURE CONTROL KNOB
Use to select the Bread Proof, Warm & Hold,
or the required Bake, Convection Bake,
Convection Roast, Broil or Clean Temperature.
PROBE PAD— Used to set
the Probe feature.
SELECTOR CONTROL KNOB- Use to select the Bread Proof,
Warm & Hold, Bake, Convection Bake, Convection Roast, Broil
or Clean Feature.
SCROLL
PADS— Used
to scroll up
or down
for many
functions.
OVEN TEMPERATURE
INDICATOR This indicator
shows the current set temperature
in the oven.
Setting the Clock
The button is used to set the clock. Until the clock is set, all the other oven functions will not be available. The clock
may be set for 12 or 24 hour time of day operation. The clock has been preset at the factory for 12 hour operation. When
the range is first plugged in, or when the power supply to the appliance has been interrupted, the display will flash “PF”
(Power Failure).
When PF flashes in the display, press the
button. No other button will stop the time from flashing.
To set the clock
1. Press the button. The control will beep once and the time of day will appear in the display.
2. To set the clock to the current time of day, press the or button to increase or decrease the time of day in
1 minute increments, or keep the or button pressed to increase or decrease the time of day in 10 minute
increments.
3. Release the button when the desired time is reached. Wait 5 seconds and the change will be accepted.
Changing between 12 or 24 hour time of day display
1. Press and hold the button for 6 seconds. The display will show either 12 (for 12 hour clock) or 24 (for 24 hour
clock).
2. Press the or button to switch between the 12 and 24 hour time of day display.
3. Wait 5 seconds for the change to be accepted by the oven control.
16
Setting Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving
The oven control has a factory preset built-in 12 Hour Energy Saving that will shut off the oven if the oven control is left on
for more than 11 hours and 59 minutes. The oven can be programmed to override this feature for Continuous Baking.
To set the control for Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving features
1. Press and hold the
button for 6 seconds. The display will show either “12h (for 12 hour maximum cooking time)
or --h (for continuous cooking).
2. Press the or button to switch between the 12 hour and 24 hours continuous cooking mode.
3. Wait 5 seconds for the change to be accepted by the oven control.
Setting the Timer
The Timer serves as an extra timer in the kitchen that will beep when the set time has run out. It can be set in 1 minute
increments up to 11:59 (11 hours, 59 minutes). It does not start or stop cooking. The Kitchen Timer feature can be used
during any of the other oven control functions, except the self-clean function.
To set the Kitchen Timer
1. Press the
button. The control will beep, the display will show “--:-- and the timer indicator light located on the
button will start flashing.
2. To set the timer, press the
or button to increase or decrease the time in 1 minute increments, or keep the
or button pressed to increase or decrease the time in 10 minute increments.
3. When the set time has run out, “End” will show in the display. The control will sound with 3 beeps every 5 seconds until
the
button is pressed.
To cancel the Kitchen Timer before the set time has run out
Press the
button. The display will return to the time of day.
Setting Oven Lockout Feature
The Oven Lockout feature automatically locks the oven door and prevents the Oven from being turned on. It does not
disable the clock, Kitchen Timer or the interior oven lights.
To activate the Oven Lockout feature
1. Press and hold the
for 3 seconds.
2. Allow 20 seconds for the door to lock. The
icon will flash while the door is locking and will stay on once the door is locked.
To deactivate the Oven Lockout feature:
1. Press and hold the
for 3 seconds.
2. After 3 seconds icon will disappear in the display. Allow 20 seconds for the door to unlock. The icon will flash
while the door is unlocking.
Setting Oven Controls
Setting Bake
The oven can be set to bake at any temperature from 170° F to 550° F
(The sample shown is for 350°F).
Note that the convection fan will operate while the oven pre-heats.
To set the Bake Temperature to 350°F
1. Arrange interior oven racks, place food in oven and close oven door.
2. Turn the selector control knob to Bake (Figure 1).
3. Turn the temperature control knob to 350 (Figure 2).
The temperature will appear briefly in the oven control display.
The display will beep indicating that the temperature is set. Then the temperature will disappear from the display.
4. When baking is completed, turn the temperature and the selector control knobs to Off position.
NOTE: The temperature knob can be used to modify the baking temperature while the oven is in bake mode, but the
function knob cannot be changed to another function without turning it to Off first. An ERR code will appear in the display
if another function is selected without turning to Off.
NOTE: The control will beep three times if the mode and temperature do not match. The control will beep only once if the
mode and temperature do match.
Ex: Bread Proof with temperature at 500°F (not possible, 3 beeps).
Off
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
Figure 1 Figure 2
Setting the Clock (cont’d)
ENGLISH
17
Setting Oven Controls (cont’d)
Oven Baking
For best cooking results, pre-heat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from your previously owned appliance.
If you feel your oven is too hot or too cold, you can adjust its temperature. Refer to the “Adjusting Oven Temperature”
section.
Baking Problems and Solutions Chart
Baking Problems Causes Corrections
Cookies and biscuits
burn on the bottom.
• Cookiesandbiscuits
put into the oven before
the preheating time is
completed.
• Allowoventopreheattotheselectedtemperaturebefore
placing food in oven.
• Ovenrackovercrowded. • Choosepansizesthatwillpermit2”to4”(5.1cmto10.2
cm) of air space on all sides when placed in the oven.
• Darkpanabsorbsheattoo
fast.
• Useamedium-weightaluminumbakingsheet.
Cakes too dark on
top or bottom.
• Cakesputintotheoven
before preheating time is
completed.
• Allowoventopreheattotheselectedtemperaturebefore
placing food in the oven.
• Rackpositiontoohighor
low.
• Useproperrackpositionforbakingneeds.
• Oventoohot. • Setoventemperature25°Flowerthanrecommended.
Cakes not done in
the center.
• Oventoohot. • Setoventemperature25°Flowerthanrecommended.
• Incorrectpansize. • Usepansizesuggestedinrecipe.
• Pannotcenteredinoven. • Useproperrackpositionandplacepansothereis2”to
4” (5.1 cm to 10.2 cm) of space on all sides of pan.
Cakes not level.
• Rangenotlevel. • Placeamarkedglassmeasuringcuplledwithwateron
the center of the oven rack. If the water level is uneven,
refer to the installation instructions for leveling the
appliance.
• Pantooclosetoovenwallor
rack overcrowded.
• Besuretoallow2”to4”(5.1cmto10.2cm)of
clearance on all sides of each pan in the oven.
• Panwarped. • Donotusepansthataredentedorwarped.
Foods not done
when cooking time
is up.
• Oventoocool. • Setoventemperature25°Fhigherthansuggestedand
bake for the recommended time.
• Ovenovercrowded. • Besuretoremoveallpansfromtheovenexceptthe
ones to be used for baking.
• Ovendooropenedtoo
frequently.
• Openovendooronlyaftershortestrecommended
baking time.
18
Setting Oven Controls (cont’d)
Setting Convection Bake
Use the Convection Bake feature when faster cooking is desired. The oven can
be programmed for Convection baking at any temperature between 170°F and
550°F. Convection baking uses a fan to circulate the oven’s heat evenly and
continuously within the oven (See Figure 1). This improved heat distribution
allows for fast, even cooking and browning results at a lower temperature than
conventional bake. It also gives better baking results when using 2 or 3 racks
at the same time. Breads and pastries brown more evenly. Convection bake
cooks most foods faster and more evenly than conventional bake. For baking
efficiency, the fan rotates slower in Convection Bake than in Convection Roast.
General Convection Bake Instructions
1. Adjust the cook time for desired doneness as needed. Time reductions will
vary depending on the amount and type of food to be cooked. Cookies and
biscuits should be baked on pans with no sides or very low sides to allow
heated air to circulate around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
2. Preheating is not necessary when cooking casseroles with Convection
Bake.
3. When using Convection Bake with a single rack, place oven rack in position
8. If cooking on multiple racks, place the oven racks in positions 3 and 12
(see page 13).
To set the oven to Convection Bake at 350°F
1. Arrange interior oven racks, place food in oven and close oven door.
2. Turn the selector control knob to Conv Bake (Figure 2). The convection fan
will start.
3. Turn the temperature control knob to 350 (Figure 3).
The temperature will appear briefly in the oven control display. The display
will beep indicating that the temperature is set. Then the temperature will
disappear from the display.
4. When baking is completed, turn the temperature and the selector control
knobs to Off position.
Setting Convection Roast
This method of cooking enables you to obtain the best results when roasting.
Allow your oven to preheat before roasting. A beep will let you know when
the convection roast temperature is reached. The oven can be programmed
to convection roast at any temperature from 170°F to 550°F. Remember to
use tested recipes with times adjusted for convection roasting when using the
convection mode. Times may be reduced by as much as 30% when using the
convection feature. For roasting efficiency, the fan rotates faster in Convection
Roast than in Convection Bake.
Benefits of Convection Bake:
—Some foods cook up to 30%
faster, saving time and energy.
—Improve multiple rack baking.
—No special pans or bakeware
needed.
Figure 1
Air
circulation
during
Convection
Bake
Figure 2 Figure 3
Off
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
Figure 5
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
Off
Figure 4
To Set the oven to Convection Roast at 350°F
1. Arrange interior oven racks, place food in oven and close oven door.
2. Turn the selector control knob to Conv Roast (Figure 4). The convection fan will start.
3. Turn the temperature control knob to 350 (Figure 5). The temperature will appear briefly in the oven control display.
The display will beep indicating that the temperature is set. Then the temperature will disappear from the display.
4. When baking is completed, turn the temperature and the selector control knobs to Off position.
Setting Convection Convert
The appliance is equipped with a feature which will allow you to change from a normal baking recipe temperature
to a convection baking temperature without making any manual temperature adjustment; the oven control will do it
automatically. The
pad controls the convection convert feature.
To change from a normal bake recipe to a convection bake recipe
When the convection bake mode is on, press
. This function will lower the oven temperature by 25°F less than the
control setting. When convection baking is completed turn the temperature and the selector control knobs to Off position.
Note: The oven temperature indicator will show a temperature 25°F lower than temperature control knob setting.
ENGLISH
19
Setting Oven Controls (cont’d)
Using the Temperature Probe Feature
For many foods, especially roasts and poultry, testing the internal temperature is the best method to insure properly
cooked food. The Temperature Probe gets the exact temperature you desire without having to guess.
IMPORTANT:
1. Use only the probe supplied with your appliance; any other may result in damage to the probe or the appliance.
2. Handle the Temperature Probe carefully when inserting and removing it from the food and outlet.
3. Do not use tongs to pull the cable when inserting or removing the Probe. It could damage the Probe.
4. Defrost your food completely before inserting the Probe to avoid breaking it.
5. Never leave or store the Temperature Probe inside the oven when not in use.
6. To prevent the possibility of burns, carefully unplug the Temperature Probe using hot pads.
Proper Temperature Probe Placement:
1. Always insert the probe so that the tip rests in the center of the thickest part of the
meat. Do not allow probe to touch bone, fat, gristle or pan.
2. For bone-in ham or lamb, insert the Probe into the center of the lowest large muscle
or joint. For dishes such as meat loaf or casseroles, insert the Probe into the center of
the food. When cooking fish, insert the Probe from just above the gill into the meatiest
area, parallel to the backbone.
3. For whole poultry (chicken, turkey, etc.), insert the probe into the thickest part of the
inner thigh from below and parallel to the leg (see figure 1).
Setting the Oven When using the Temperature Probe:
1. If necessary, preheat the oven to the desired temperature.
2. Insert the Temperature Probe into the food (see Proper Temperature Probe
Placement above).
3. After the oven has reached the desired temperature, place the food into the
oven.
4. The oven will be hot, so wear an oven mitt and plug the Temperature Probe
into its outlet in the oven. (The outlet is located on the left front side of the
oven cavity ceiling). Make sure it is pushed all the way into the outlet. Close
the oven door.
5. The oven control will detect if the probe is correctly plugged in and will
illuminate PROBE in the display. The display will start showing the actual meat temperature shortly after the probe is
inserted.
6. A target temperature must be set to trigger the buzzer when the food is done cooking. Press the
button to enter
the temperature. Adjust temperature to the desired setting using the or buttons. The temperature setting will
be accepted 5-8 seconds after it is entered.
7. At any time during the cooking, the
button can be pressed to change the display between “ACTUAL and
“PROBE”. The “ACTUAL setting will give you the current temperature of the food. The “PROBE” setting will give you
the food target temperature and it can be changed at any time during the cooking (see above for explanations).
IMPORTANT: The probe can be damaged by very high temperature. To protect the probe against this damage, the oven
control will not allow you to start a self-clean or a broil while the probe is connected.
Setting the Bread Proof Feature
To enable the Bread Proof function, both controls need to be turned to the Bread Proof option, as illustrated below.
Preparing Bread Dough In The Oven
Figure 1
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
Off
The oven has a Bread Proof feature that can be used
to help prepare bread dough. The recommended length
of time to keep bread dough in the oven is about 45-
60 minutes. Be sure however to follow the recipe’s
recommended times. The prepared bread dough should be
placed in a large bowl since the dough will nearly double in
volume. Arrange the oven rack in the lowest position. Place
the bowl on the rack in the oven and follow the Bread
Proof Control setting instructions as illustrated.
Government Recommended Safe
MINIMUM Internal Temperature
Food Item Temperature Setting
Steaks & Roasts 145°F (63 °C)
Fish 145°F (63 °C)
Ground Beef 160°F (71 °C)
Egg Dishes 160°F (71 °C)
Chicken Breasts 165°F (74 °C)
Whole Poultry 165°F (74 °C)
20
Electric Range Broiling Table Recommendations
Food Rack Temp Cook Time
Item Position Setting 1st side 2nd side Doneness
Steak 1” thick 10 550° F 6:00 4:00 Rare
10 550° F 7:00 5:00 Medium
Pork Chops 3/4” thick 10 550° F 8:00 6:00 Well
Chicken - Bone In 8 450° F 20:00 10:00 Well
Chicken - Boneless 10 450° F 8:00 6:00 Well
Fish 10 500° F 13:00 0:00 Well
Shrimp 8 550° F 5:00 0:00 Well
Hamburger 1” thick 10 550° F 9:00 7:00 Medium
8 550° F 10:00 8:00 Well
Broiling Times and Searing Grill
Use the following table for approximate broiling times. Increase or decrease broiling times,
or move the broiling pan to a different rack position to suit for doneness. If the food you are
broiling is not listed in the table, follow the instructions provided in your cookbook and watch
the item closely. Use the Searing Grill for meats and steaks if desired. Place Searing Grill
on top of Broiler Pan and Insert before placing the meat. Be sure to pre-heat the Searing
Grill using Broil for 10 minutes. Cook times should be reduced 1-2 minutes per side when
cooking with the Searing Grill for meats and steaks (See Figure 3).
IMPORTANT: When in broiling mode, a very audible high speed cooling fan will turn on and
may continue for some minutes after broiling is finished.
Setting Oven Controls (cont’d)
Setting the Warm & Hold™ Feature
The Warm & Hold feature will maintain an oven temperature of 170°F, and will keep oven baked foods warm for serving
for 3 hours after cooking has finished. The Warm & Hold feature may be used without any other cooking operations or can
be used after cooking has finished.
To set Warm & Hold
1. Arrange interior oven racks and place food in oven.
2. Turn both the selector and the temperature control knobs to Warm Hold position.
3. To turn the Warm & Hold OFF at any time, turn the temperature and the selector control knobs to Off position.
Setting Broil
When broiling, heat radiates downward from the oven broiler for even coverage. The Broil feature is preset to start broiling
at 550°F; however, the Broil feature temperature may be set between 400°F and 550°F. This appliance includes a Searing
Grill for searing meats (Figure 3). The broil pan and broil pan insert used together allow dripping grease to drain and be
kept away from the high heat of the oven broiler. DO NOT use the broil pan without the insert (See Figure 1). DO NOT
cover the broil pan insert with foil. The exposed grease could catch fire.
Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn off the oven. If the fire continues, throw
baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water
can cause a grease fire to spread and cause personal injury.
To set the oven to broil
1. Place the broiler pan insert on the broiler pan (Figure 1). Then place the food on the
broiler pan insert. DO NOT use the broiler pan without the insert. DO NOT cover the
broiler insert with foil. The exposed grease could ignite.
2. Arrange the interior oven rack and place the broiler pan on the rack. Be sure to center the
broiler pan directly under the broiler element. Make sure the oven door is in the broil
stop position (See Figure 2).
3. Turn both the selector and the temperature control knobs to the Broil position.
4. If a lower broil temperature is desired (minimum allowed broil temperature is 400°F), turn
the temperature control knob to the temperature desired.
5. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Season and
serve. Note: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing food.
7. To cancel broiling or if finished broiling, turn the selector and the temperature control
knobs to Off position.
Searing
Grill
Figure 3
Broil Pan
& insert
Figure 1
Broil Stop Position
Figure 2
Off
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
Off
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
ENGLISH
21
Self-Cleaning
During the self-cleaning cycle,
the outside of the wall oven can become
very hot to the touch. DO NOT leave small
children unattended near the appliance.
The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the self-clean cycle of any wall oven.
Move birds to another well ventilated room.
DO NOT line the oven
walls, racks, bottom or any other part of
the appliance with aluminum foil. Doing
so will destroy heat distribution, produce
poor baking results and cause permanent
damage to the interior (aluminum foil will
melt to the interior surface of the oven).
DO NOT force the oven door
open. This can damage the automatic door
locking system. Use caution when opening
the door after the Self-Cleaning cycle is
completed. The oven may still be VERY HOT.
Self-Cleaning Oven
A Self-Cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above
cooking temperatures) which eliminate soils completely or reduces them
to a fine powdered ash you can wipe away with a damp cloth.
Adhere to the following cleaning precautions:
• Allow the oven to cool before cleaning.
• Wear rubber gloves when cleaning any exterior parts of the oven
manually.
• DONOT clean the oven door gasket. The woven material of the
oven door gasket is essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage or remove the gasket.
• DONOT use any cleaning materials on the oven door gasket. Doing
so could cause damage.
Remove the ladder racks, oven racks and meat probe during
self-cleaning. These items will be permanently damaged by
the high cleaning temperatures. If the racks are not removed, the
self-clean cycle will cause them to discolor and make them difficult
to slide. If this occurs, coat the racks with cooking oil to make them
easier to slide again.
Remove any excessive spillovers in the oven cavity before
starting the Self-Cleaning cycle. To clean, use hot, soapy water
and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire when
subjected to high temperatures. DO NOT allow food spills with a
high sugar or acid content (such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit
juices or pie filling) to remain on the surface as they may leave a dull
spot even after cleaning.
Clean any soil from the oven frame, the door liner outside the oven
door gasket and the small area at the front center of the oven
bottom. These areas do not heat sufficiently to burn soil on. Clean
with soap and water.
NOTE: Prior to setting the Self-Clean cycle, any spills remaining on the
oven bottom should be removed.
The oven broil element may appear to have cooled after
it has been turned OFF. The element may still be hot and burns may
occur if this element is touched before it has cooled sufficiently.
What to Expect during Cleaning
While the oven is in operation, the oven heats to temperatures much
higher than those used in normal cooking. Sounds of metal expansion
and contraction are normal. Odor is also normal as the food soil is being
removed. Smoke may appear through the oven vent.
If heavy spillovers are not wiped up before cleaning, they may flame and
cause more smoke and odor than usual. This is normal and safe and
should not cause alarm. If available, use an exhaust fan during the self-
cleaning cycle.
DO Hand
Clean Frame
DO Hand
Clean Door
DO NOT Hand Clean
Oven Door Gasket
Note: See additional cleaning information
for the oven door in the General Care &
Cleaning section.
22
Self-Cleaning (cont’d)
To avoid possible
burns use care when opening
the oven door after the Self-
Cleaning cycle. Stand to the side
of the oven when opening the
door to allow hot air or steam to
escape.
DO NOT force
the oven door open. This can
damage the automatic door
locking system. Use caution
and avoid possible burns when
opening the door after the Self-
Cleaning cycle has completed.
The oven may still be VERY
HOT.
If you are planning to use the oven directly after a self-clean cycle remember to
allow time for the oven to cool down and the oven door to unlock. This normally takes
about 1½ Hour. So a self-clean cycle (3 hours) will actually take about 4½ Hours to
complete. The time remaining for the self-clean cycle will be displayed in the oven
control display.
To set the controls for a Self-Cleaning cycle
1. Be sure the oven door is closed.
2. Turn both the selector and the temperature control knobs to Clean position.
3. As soon as the control is set, the motor driven oven door lock will begin to close
automatically. While the door is locking, the
icon will flash and then will remain
visible for the entire self-clean cycle.
Note: Allow about 15 seconds for the oven door lock to close.
When the Self-Clean Cycle is Completed
1. Turn the selector and the temperature control knobs back to Off position.
2. Once the oven has cooled down for approximately 1½ HOUR, the oven door can
then be opened. While the door is unlocking, the
icon will flash and then will
disappear from the oven control display.
Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle
If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to excessive
smoke or fire in the oven:
1. Turn the selector and the temperature control knobs to Off position.
2. The oven door can only be opened after the oven has cooled down for
approximately 1½ HOUR.
Adjusting Oven Temperature
The temperature calibration in the oven has been pre-set at the factory. When first using the oven, be sure to follow
recipe times and temperatures. If you think the oven is cooking too hot or too cool for the temperature you select, you
can adjust the actual oven temperature to be more or less than what is displayed. Before adjusting, test a recipe by using
a temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking results should help you to
decide how much of an adjustment is needed.
To adjust the oven temperature
1. Press and hold the
button until “00” appears in the oven control display
2. To increase the temperature use the button to enter the desired change; and to decrease the temperature use
the button (a minus sign will appear in the display indicating the temperature is decreased).
3. Wait 5 seconds for the change to be accepted by the oven control.
Note: The oven temperature adjustments made with this feature will not change the Self-Clean or Broil temperature.
Once the temperature has been changed, the temperature indicator will still display the value set from the temperature
knob but the actual temperature in the oven will be higher or lower.
Self-Clean Cycle Time Length
ENGLISH
23
General Care & Cleaning
Cleaning Various Parts of Your Oven
Before cleaning any part of the oven, be sure all controls are turned OFF and the oven is COOL. REMOVE SPILLOVERS
AND HEAVY SOILING AS SOON AS POSSIBLE. REGULAR CLEANINGS NOW WILL REDUCE THE EXTENT AND
DIFFICULTY OF MAJOR CLEANING LATER.
Surfaces
Aluminum (Trim Pieces)
& Vinyl
Painted and Plastic,
Control Panel, Body Parts,
and Decorative Trim
Stainless Steel, Chrome,
Control Panel, Decorative
Trim
Porcelain Enamel,
Broiler Pan and Insert,
Door Liner, Body Parts
Oven Racks
Oven Door
How to Clean
Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth. Do not scour or use all-
purpose cleaners, ammonia, powdered cleaners or commercial oven cleaner. They
can scratch and discolor aluminum.
For general cleaning, use hot, soapy water and a cloth. For more difficult soils and
built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave on soil for 30 to
60 minutes. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners on any
of these materials; they can scratch.
To remove control knobs, turn to the OFF position; grasp firmly and pull straight off the
shaft. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the
shaft; then push the knob into place.
Before cleaning the control panel, turn all controls to OFF and remove the control
knobs. To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water
and a dishcloth. Rinse with clean water using a dishcloth. Be sure to squeeze excess
water from the cloth before wiping the panel; especially when wiping around the
controls. Excess water in or around the controls may cause damage to the appliance.
To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the shaft;
then push the knob into place.
Clean stainless steel with hot, soapy water and a dishcloth. Rinse with clean water
and a cloth. Do not use cleaners with high concentrations of chlorides or
chlorines. Always clean on the same direction as the stainless steel grain. Do not
use harsh scrubbing cleaners. Only use kitchen cleaners that are especially made
for cleaning stainless steel. Always be sure to rinse the cleaners from the surface as
bluish stains may occur during heating that cannot be removed.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a
1:1 solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an
ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a
damp cloth, and then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a
clean cloth. Remove all cleaners or the porcelain may become damaged during future
heating. DO NOT use spray oven cleaners on the cooktop.
Remove the ladder racks, oven racks and meat probe during
self-cleaning. These items will be permanently damaged by the high cleaning
temperatures. If the racks are not removed, the self-clean cycle will cause them to
discolor and make them difficult to slide. If this occurs, coat the racks with cooking
oil to make them easier to slide again. Clean them using hot, soapy water and a
dishcloth. Rinse with clean water using a dishcloth.
Use soap & water to thoroughly clean the top, sides and front of the oven door. Rinse
well. You may use a glass cleaner on the outside glass of the oven door. DO NOT
immerse the door in water. DO NOT spray or allow water or the glass cleaner to
enter the door vents. DO NOT use oven cleaners, cleaning powders or any harsh
abrasive cleaning materials on the outside of the oven door.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven
material, which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage
or remove this gasket.
DO Hand
Clean Frame
DO Hand
Clean Door
DO NOT
Hand Clean
Oven Door
Gasket
24
Lock in normal position
Figure 1
Lock engaged for door removal
Figure 2
Door removed from the oven
Figure 3
General Care & Cleaning (cont’d)
Removing and Replacing the Oven Door
The door is heavy. For safe, temporary storage, lay the door flat with
the inside of the door facing down.
To Remove Oven Door:
1. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge levers to door removal position (Figure 2).
3. Grab the door by the sides and pull the bottom of the door up and toward you to
disengage the hinge levers from the hinge slots. Keep pulling the bottom of the
door toward you while rotating the top of the door toward the range to completely
disengage the hinge levers (Figure 3).
4. To clean oven door, follow the instructions provided in the General Care &
Cleaning table.
To Replace Oven Door:
1. Grab the door by the sides by holding as close to the hinge as possible.
2. Carefully place the hinge levers into the hinge slots by taking care not to chip the
porcelain.
3. Open the door to the fully opened position.
4. Engage the lock on both hinge levers to normal position (Figure 1).
Note: Make sure the hinge levers are fully inserted into hinge slots before locking
them.
5. Close the oven door.
Special Door Care Instructions
Oven doors contain glass that can break.
Read the following recommendations:
1. Do not close the oven door until all the oven racks are fully in place.
2. Do not hit the glass with pots, pans, or any other object.
3. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure
causing an increased risk of breakage at a later time.
Changing the Oven Light
The oven lights will automatically turn ON when the oven door is opened. The
oven lights may also be manually operated by pressing the
pad.
The oven light bulb is covered with a glass shield. The glass shield can be removed
to be cleaned manually or to change oven light. THIS GLASS SHIELD MUST BE
IN PLACE WHENEVER THE OVEN IS IN USE.
To replace the light bulb:
CAUTION: BE SURE THE OVEN IS COOL.
1. Turn the power off at the main source.
2. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass.
3. To remove the glass shield, lift up on side with gloved finger and use force to
pull shield out.
4. Replace halogen light appliance bulb taking care not to touch the bulb with
your bare ngers. Touching bulb with your skin can leave a lm on the bulb
that causes it to burn out quickly.
5. Replace glass shield in opposite order and manner of removal.
Halogen
Light Bulb
Figure 4
Hinge Lever
Lift up and pull out.
Hinge Slot
ENGLISH
25
General Care & Cleaning (cont’d)
Cleaning the grates
The burner grates are dishwasher safe and may be cleaned in the dishwasher. Remove any excessive soils before
placing in the dishwasher.
IMPORTANT
For proper gas fl ow and ignition of the burners — DO NOT allow spills, food, cleaning agents or any other material to
enter the gas orifi ce opening.
The cooktop is not removable. Do not attempt to remove or lift the cooktop.
To avoid possible burns use care when cleaning the cooktop. DO NOT attempt to clean the cooktop
whenever the cooktop or burner heads are still hot.
To avoid possible burns DO NOT attempt any of the following cleaning instructions provided before
turning OFF all of the surface burners and allow them to cool.
To avoid possible burns DO NOT attempt to operate the surface burners without the burner caps
Your appliance is shipped with the burner heads and burner caps in the correct locations. Before using your gas
appliance be sure to:
Follow installation instructions before operating.
Remove all packing tape from cooktop area.
Cleaning the burner caps
Should you ever need to remove the burner caps for cleaning, lift the burner cap off the burner head. Clean heavy
soils with an absorbent cloth. Rinse with a clean, damp cloth and immediately thoroughly dry including the bottom and
inside of the cap. Do not use harsh abrasive cleaners. They can scratch the porcelain on the cap. Do not clean burner
caps in dishwasher.
IMPORTANT - When placing the burner caps on the cooktop, be sure the burner caps are seated firmly on top of
burner heads. Improper flame size and uneven heating may result when any surface burners are turned ON and the
burner caps are not seated correctly
Cleaning the burner heads
Lift the burner cap from the burner head. The surface burner
heads are secured to the cooktop and must be cleaned in place
(except for the bridge burner, which is removable. See bridge
burner assembly section for proper installation).
For proper gas fl ow it may be necessary to clean the burner heads
and slots. To clean, fi rst use a clean DAMP cloth to soak up any
spills. Remove any food from between the burner slots using a
small nonabrasive brush like a toothbrush and afterwards wipe
using a damp cloth. For stubborn soils located in the slots, use a
small-gauge wire or needle to clean.
Should you experience ignition problems it may be that an ignition
port hole is partially blocked with soil (see fi gures 1 & 2). With the
burner head in place, use a small wire gauge needle or the end of
a paper clip to clear the ignition port or ports.
Figure 1 - Cooktop burner head
(All burners except Double ring burner)
Slots
Ignition port
Orifi ce port
Ignition
port
Orifi ce port
Orifi ce
port
Figure 2- Dual ring burner head
(Models equipped with double ring burner only)
Slots
26
Ceramic Glass Cooktop Cleaning and Maintenance
Consistent and proper cleaning is essential to maintaining your ceramic glass cooktop
Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended CookTop® Cleaning Creme to the ceramic surface
(on the web visit www.sears.com for replacement cooktop cleaner, item number 40079). Buff with a non-abrasive cloth
or no-scratch cleaning pad. This will make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning
cream leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions.
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can cause metal markings on the cooktop surface. These
marks should be removed immediately after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning cream. Metal marks can
become permanent if not removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough bottoms can mark or scratch the cooktop surface. Do not slide
anything metal or glass across the cooktop. Do not use your cooktop as a cutting board or work surface in the kitchen.
Do not cook foods directly on the cooktop surface without a pan. Do not drop heavy or hard objects on the glass cook-
top, because they may cause it to crack.
Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
Before cleaning the cooktop, be sure the controls are turned to OFF and the cooktop is COOL.
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and can
chemically damage the ceramic-glass surface.
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the cooktop. Use a paper towel or use a non-abrasive plastic
type no-scratch cleaning pad to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly, leaving
no residue. Do not use the pad you use to clean the cooktop for any other purpose.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the soiled area. Rub the soiled area using a non-abrasive
plastic type no-scratch cleaning pad, applying pressure as needed. Do not use the pad you use to clean the cooktop for
any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils away with a metal razor blade scraper, holding scraper at a 30 degree angle to the
surface. Reapply CookTop® Cleaning Creme and buff surface clean.
IMPORTANT NOTE: Damage to the ceramic glass
cooktop may occur if you use an abrasive type
scratch pad. Only use cleaning products that have
been specifically designed for ceramic glass cooktop.
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately
if spilled or melted onto the ceramic cooktop surface.
Permanent damage (such as pitting of the cooktop
surface) may occur if not removed immediately.
After turning the surface elements OFF, wear a mitt
and use a razor blade scraper or a metal spatula to
scrape the soil from the hot surface (as illustrated).
Allow the cooktop to cool, and use the same method
for heavy or burned on soils.
General Care & Cleaning (cont’d)
ENGLISH
27
DO NOT use a
cooktop cleaner on a hot cooktop.
The fumes can be hazardous to your
health, and can chemically damage
the ceramic-glass surface. Do not
use commercial oven cleaners on
any part of the cooktop. Damage to
the finish or parts could result.
Do not use the following on the ceramic glass cooktop
• Donotuseabrasivecleanersandscouringpads,suchasmetaland
some nylon pads. They may scratch the cooktop, making it more
difficult to clean.
• Donotuseharshcleaners,suchaschlorinebleach,ammoniaor
oven cleaners, as they may etch or discolor the cooktop.
• Donotusedirtysponges,clothsorpapertowels,astheycanleave
soil or lint on the cooktop which can burn and cause discoloration.
Special Caution for Aluminum Foil and Aluminum Cooking
Utensils
1) Aluminum foil
Use of aluminum foil will damage the cooktop. Do not use under any
circumstances.
2) Aluminum utensils
The melting point of aluminum being much lower than that of other met-
als, care must be taken when aluminum pots or pans are used. Pans
that boil dry may permanently damage cooktop by breaking, fusing to, or
marking it.
Care and Cleaning of Stainless Steel
Some models are equipped with stainless steel exterior parts. Special care
and cleaning are required for maintaining the appearance of stainless parts.
Please refer to the table provided at the beginning of the General Care &
Cleaning section.
General Care & Cleaning (cont’d)
28
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences
that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Before You Call
Solutions To Common Problems
OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Oven Control Beeps and
Displays any F code error
(example F11).
Electronic control has detected a fault condition. Press any key to clear the display
and stop the beeping. Reprogram the oven. If a fault reoccurs, record the fault number.
Press any key and call Sears or another qualified servicer.
“d-o” is displayed.
The door was left open and controls set for self-cleaning cycle. Just close the door to
correct the problem.
Appliance not level.
Bad cooking results.
Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Contact installing
agent if rack and cabinet cutout flooring are not level.
Kitchen cabinet misalignment may make oven appear to be not level. Be sure cabinets
are square and level. Contact cabinet maker to correct problem.
Entire oven does not
operate.
When the oven is first plugged in, or when the power supply to the oven has been
interrupted, the display will flash. The oven cannot be programmed until the clock is set.
Be sure electrical cord is securely connected into the electrical junction box.
Cord/plug is not installed and/or connected. Cord is not supplied with oven. Contact
Sears or another qualified servicer.
Service wiring not complete. Contact Sears or another qualified servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company.
Short in cord/plug. Replace cord/plug.
Controls are not set properly. See instructions under Setting Oven Controls to set the
controls.
House fuse has blown or circuit breaker has tripped immediately following installation.
Replace fuse or reset circuit breaker switch.
House fuse has blown or circuit breaker has tripped after the oven has been installed
and previously operating. If replacing fuse or resetting circuit breaker switch does not
restore operation, contact Sears or another qualified service dealer.
Oven light does not work.
Burned-out or loose bulb. Follow the instructions under Changing Oven Light to
replace or tighten the bulb.
Fan noise during cooking
operation.
A cooling fan may automatically turn on and off to cool internal parts. This is normal,
and the fan may continue to run even after oven is turned off.
Oven smokes excessively
during broiling.
Oven door is closed. Door should be open during broiling.
Meat too close to the broiler unit. Reposition the rack to provide more clearance
between the meat and the broiler. Preheat broil element for quick searing operation.
Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Slash remaining fatty edges
to prevent curling, but do not cut into the lean.
Grid on broiler pan wrong-side up. Grease does not drain into broiler pan. Always place
the grid on the broiler pan with the ribs up and the slots down to allow grease to drip
into the pan.
Broiler pan used without grid or grid cover with foil. DO NOT use the broiler pan without
the grid or cover the grid with foil.
Oven needs to be cleaned. Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning
is necessary when broiling frequently. Old grease or food spatters cause excessive
smoking.
Poor baking results.
Many factors affect baking results. See Baking for hints, causes and corrections. See
Adjusting Oven Temperature.
ENGLISH
29
Before You Call
Solutions To Common Problems
OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Self-cleaning cycle does
not work.
Make sure the oven door is closed.
Controls not set properly. Follow instructions.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be set 2-4 hours past the start time.
Follow steps under “Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle” in the Use & care
Guide.
Soil not completely
removed after self-
cleaning cycle is
completed.
Failure to hand clean oven frame and door liner outside the oven door gasket before
starting the self-clean cycle. Hand clean burned on residue with a stiff nylon brush and
water or a nylon scrubber. Do not clean the oven door gasket or it will be damaged.
Flames inside oven or
smoke from vent.
Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for high oven temperatures,
pie spillovers or for large amounts of grease on bottom of oven. Wipe up excessive
spillovers.
Surface burners do not
light.
Surface Control knob has not been completely turned to LITE. Push in and turn the
Surface Control knob to LITE until burner ignites and then turn control to desired flame
size.
Be sure gas supply valve is open.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off, use a small-gauge wire or needle
to clean ports or slots.
Power cord is disconnected from outlet (electric ignition models). Be sure cord is
plugged securely into outlet.
Electrical power outage (electric ignition models). Burners can be lit manually. See
Setting Surface Controls in this Use & Care Guide.
Surface burner flame
burns half way around
Burner ports or slots are clogged. With the burner off, clean ports and slots with a small-
gauge wire or needle.
Moisture is present after cleaning. To avoid this occurrence dry the burners thoroughly
following instructions under General Care & Cleaning.
Surface burner flame is
orange
Dust particles in main line. Allow the burner to operate a few minutes until flame turns
blue.
In coastal areas, a slightly orange flame is unavoidable due to salt air.
Scratches or abrasion on
cooktop surface (Ceramic-
Glass Cooktop)
Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensil can cause scratches.
Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage. Small scratches
do not affect cooking and will become less visible with time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. See
“Ceramic Glass Cooktop Cleaning & Maintenancesection under General Care &
Cleaning.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed cookware.
Metalmarks (Ceramic-
Glass Cooktop)
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils
on cooktop surface. Use ceramic-glass cooktop cleaning cream to remove the marks.
See “Ceramic Glass Cooktop Cleaning & Maintenance” section under General Care &
Cleaning.
Brown streaks or specks
on ceramic glass cooktop
surface (Ceramic-Glass
Cooktop)
Boilovers are cooked onto surface. Use razor blade scraper to remove soil. See “Ceramic
Glass Cooktop Cleaning & Maintenance” section under General Care & Cleaning.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. Use
recommended cleaners and cleaning method. See “Ceramic Glass Cooktop Cleaning &
Maintenance” section under General Care & Cleaning.
Areas of discoloration with
metallic sheen (Ceramic-
Glass Cooktop)
Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop cleaning
cream. To avoid this occurrence use cookware with clean, dry bottoms.
30
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money
and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
; Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles,
no functional failure excluded from coverage – real
protection.
; Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you
can trust will be working on your product.
; Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
; «No-lemon» guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
; Product replacement if your covered product can’t be
fixed.
; Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
; Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
phone support from a Sears representative on all products.
Think of us as a «talking owner’s manual».
; Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
; $250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
; Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
; 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation
of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME
®
.
PROTECTION AGREEMENTS
Acuerdos maestros de protección
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento
fiable. Pero, como cualquier producto, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaciones periódicas. Es por eso que tener un Acuerdo maestro
de protección podría ahorrarle dinero y molestias.
El Acuerdo maestro de protección también sirve para prolongar la durabilidad
de su nuevo producto. El acuerdo* incluye lo siguiente:
; Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener el
funcionamiento adecuado de los productos utilizados en condiciones
normales de uso, no sólo en caso de defectos de los productos. Nuestra
cobertura va mucho más allá que la garantía del producto. No se
aplican deducibles ni exclusiones por fallas del funcionamiento: es decir,
verdadera protección.
; Servicio técnico por expertos (más de 10000 técnicos autorizados de
Sears), lo cual significa que quien repare o realice el mantenimiento de su
producto será un profesional de confianza.
; Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de llamadas de
solicitud de servicio técnico: se puede poner en contacto con nosotros
cuantas veces lo desee y cuando lo desee.
; Garantía «sin sorpresas»: se reemplaza el producto cubierto por el
acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en un periodo de 12
meses.
; Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda reparar el
producto cubierto por el acuerdo.
; Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede
solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno.
; Rápida asistencia telefónica, la cual denominamos Solución rápida: es
decir, asistencia telefónica a través de cualquiera de nuestros
representantes de Sears, sobre cualquiera de nuestros productos. Piense
en nosotros como en un «manual parlante del usuario».
; Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a fluctuaciones
de la corriente eléctrica.
; $250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentos que
haya tenido que desechar debido a una falla mecánica de cualquiera de
nuestros refrigeradores o congeladores cubiertos por este acuerdo.
; Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la reparación
de su producto asegurado toma más que el tiempo prometido.
; 10% de descuento aplicable tanto a los costos del servicio de reparación,
como de las piezas instaladas relacionadas que no hayan quedado
cubiertos por este acuerdo.
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo, bastará una simple
llamada telefónica para concertar una visita de servicio. Puede llamar a
cualquier hora del día o de la noche, o bien concertar una visita de servicio por
Internet.
La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una inversión exenta de
riesgos. Si por cualquier motivo decide cancelar dicho acuerdo durante el
periodo de garantía del producto, le haremos un reintegro total del valor. O bien
un importe proporcional si cancela el acuerdo en cualquier otro momento
posterior al vencimiento del periodo de garantía del producto. ¡Adquiera hoy
mismo su Acuerdo maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655 (en los EE.UU.).
* La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos. Para
obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-361-6665 de Sears
de Canadá.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación por profesionales de Sears
de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos de uso
prioritario en el hogar, llame al 1-800-4-MY-HOME en los EE.UU. o Canadá.
ENGLISH
31
Notes
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Model, modelo 790.79623
DUAL FUEL RANGE
Use & Care Guide
ESTUFA DE FUEL DUAL
Manual del Usuario
ENGLISH ESPAÑOL
TM
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
P/N 318203970 Rev. A (1106)
2
Imprimido en Canada
Lea detenidamente y guarde estas instrucciones.
Este Manual de Uso y Mantenimiento contiene instrucciones generales de operación para su electrodoméstico e infor-
mación sobre las funciones para los diversos modelos. Su producto puede no tener todas las funciones descritas. Los
gráficos que se incluyen son sólo representativos. Los gráficos de su electrodoméstico pueden no ser idénticos a los que
se muestran. Se debe usar el sentido común y ser cauteloso cuado se instala, usa y mantiene cualquier dispositivo.
Antes de Ajustar los Controles del Horno .............. 12-13
Funciones de las Teclas de Control .............................. 14
Adjuste del reloj .........................................................14-15
Ajuste de los Controles del Horno ........................... 15-19
Limpieza del Horno ................................................... 20-21
Ajuste de la Temperatura del Horno ............................. 21
Cuidado y Limpieza General .................................... 22-26
Antes de Solicitar Servicio ....................................... 26-28
ACUERDOS DE PROTECCIÓN ...................................... 29
Sears Servicio ................................................................ 30
Tabla de materias
Garantía de electrodomésticos Kenmore Pro ................ 2
Instrucciones Importantes de Seguridad ...................3-5
Registro del Producto ...................................................... 5
Ubicación de la placa de serie ........................................ 5
Petróleo Liquido (Gas Propano) Conversión ................. 5
Caracteristicas del estufa de fuel dual ......................... 6
Antes de Ajustar los Controles Superiores ................... 7
Ajuste de los Controles Superiores ........................... 8-10
Cocinando en la plancha de cocina ......................... 11-12
Garantía de electrodomésticos Kenmore PRO
Si esta cubierta, cuando se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado,
falla debido a defectos de material y mano de obra durante el primer año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-
MY-HOME® para hacer arreglos para que sea reparada gratuitamente.
La garantía tiene una duración de cinco años a partir de la fecha de compra, solamente si la estufa es instalada, utiliza-
da y conservada de acuerdo a todas las instrucciones que se proporcionan en el producto. Sears remplazara sin costo
alguno los elementos superiores que estén defectuosos, el vidrio de la parrilla, si y solo si la falla es causada debido a un
choque térmico. Después del primer año, el cliente deberá pagar los gastos de mano de obra de la instalación.
Si este electrodoméstico se utiliza para otros fines que no sean el uso familiar privado, esta garantía rige únicamente
durante 90 días a partir de la fecha de compra.
Esta garantía cubre únicamente defectos de material y de fabricación. Sears NO pagará:
1. Grietas en la cubierta de vidrio cerámico que no sean resultado de choque térmico.
2. Manchas y rayas en la cubierta de vidrio cerámico causadas por mal mantenimiento según todas las instrucciones
proporcionadas con el producto.
3. Componentes desechables que pueden gastarse debido al uso habitual, incluyendo, y sin limitarse a los filtros, las
correas, las lámparas y las bolsas.
4. Técnicos de servicio que instruyan al usuario en la manera adecuada de instalar, utilizar o mantener el producto.
5. Un técnico que limpie o realice el mantenimiento de este producto.
6. Daños o fallas de este producto si el mismo no fue instalado, utilizado o mantenido de acuerdo con todas las instruc-
ciones proporcionadas con el producto.
7. Daños o fallas en el producto que sean el resultado de accidentes, abuso, mal uso u otra clase de uso que no sea el
apropiado.
8. Daños o fallas en el producto causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o elementos que
no sean los recomendados en las instrucciones provistas con el producto.
9. Daños o fallas de las piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas hechas al producto.
Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo resarcimiento para el cliente en virtud de esta garantía limitada será la reparación del producto según
lo indicado en el presente documento. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de aptitud para la venta o idoneidad
para un fin en particular, están limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no se responsabili-
za por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes o las limitaciones de duración de las garantías implícitas de comercialización o aptitud, por lo
que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este producto se use dentro de los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado
a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
3
ESPAÑOL
Escalar, apoyarse o sentarse sobre las
puertas o gavetas de esta estufa puede provocar lesiones
de consideración. Por otra parte, también puede dañarse
la estufa. No permita que los niños se trepen sobre la estufa
o jueguen a su alrededor.
 
electrodoméstico fuera de uso ya sea para propósitos
de almacenamiento o deshacerse de la unidad.
No use el horno para almacenamiento.
ATENCION
No almacene artículos de interés para los
niños dentro de los armarios situados por encima de la
estufa o en su parte posterior.
NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de área para calentar la habitación. Esto
podría causar envenenamiento por monóxido de carbono.
       
materiales inflamables no deberían ser almacenados
ni en un horno, ni sobre la unidad. Esto incluye el papel,
el plástico y la ropa como: libros de cocina, recipientes
de plástico o toallas, así como líquidos inflamables. No
almacene explosivos como latas de aerosol sobre o dentro
del aparato. Los materiales inflamables pueden explotar y
ocasionar fuego o daños a la propiedad.
 
dejados solos o sin atención donde el aparato esté
funcionando. No les permita sentarse o pararse sobre
ninguna parte del aparato.
 
Y ASAR, NI LAS ÁREAS CERCANAS A ESTOS
ELEMENTOS. Los elementos para hornear y asar
pueden estar calientes aunque su color sea oscuro. Las
áreas cercanas a dichos elementos pueden calentarse
lo suficiente como para producir quemaduras. Durante
y después del uso, no tocar ni dejar que la vestimenta
 
este horno. Destruya el cartón y las bolsas de plástico
después de haber desenvuelto el horno. No permita que
los niños jueguen con el material de empaque.
Instalación correcta - Asegúrese que su
electrodoméstico está correctamente instalado
y puesto a tierra por un electricista calificado, en
conformidad con el National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1- última edición y con el National Electrical
Code ANSI/NFPA No. 70 (USA) o CSA C22.1, PART
1 (Canada)- última edición y requerimientos de
códigos locales. Instale solamente en conformidad con
las instrucciones de instalación provistas en el paquete
de literatura que viene con esta estufa.
En caso de emergencia, averigüe como desconectar el
suministro eléctrico del electrodoméstico al interruptor
o caja de fusibles y como cerrar la alimentación de gas
a la válvula principal.
 
pieza de su aparato a menos que se lo recomiende
los manuales específicamente. Cualquier tipo de
servicio debe ser hecho por un técnico calificado. Esto
reducirá el riesgo de heridas personales o de daños al
aparato.
 
electrodoméstico extrayendo paneles, cubiertas de
cables u otras partes del producto.
 
campana de ventilación superior que sople aire hacia
abajo sobre la estufa a gas a menos que la campana de
ventilación y la estufa hayan sido diseñadas, probadas y
certificadas por un laboratorio de pruebas independiente
para el uso combinado de la una con la otra.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consultación
Este manual contiene símbolos e instrucciones de seguridad importantes. Preste mucha atención a estos
símbolos y siga todas las instrucciones.
Este símbolo le advertirá sobre situaciones que pueden causar lesiones corporales
graves, muerte o daños materiales.
ATENCION
Este símbolo le advertirá sobre situaciones que pueden causar lesiones corporales o
daños materiales.

puede inclinarse.

pueden ocurrir.

viene con el horno.

instalación.
Para reducir el riesgo de inclinación,
el horno debe ser asegurada con
la instalación de las fijaciones que
vienen con la estufa. Consulte las
instrucciones de instalación para una
buena instalación.
PARA SU SEGURIDAD:
No almacene o use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables
junto a este aparato electrodoméstico ni de cualquier otro.
QUE HACER SI HUELE GAS:
 
 
su edificio.
 
vecino. Siga las instrucciones que le dé el proveedor de gas.
 
llame al departamento de bomberos.
Tanto la instalación como el servicio tienen que quedar a cargo
de un instalador profesional, un técnico o el proveedor de gas.
Si no se sigue exactamente la información
que aparece en este manual, puede provocarse un incendio o una
explosión, con lo que resultaan daños a la propiedad, lesiones
personales o muerte.
4
Instrucciones Importantes de Seguridad
u otros materiales inflamables entren en contacto
con estas áreas hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfríen.
 
suelta u holgada cuando utilice el aparato. No ponga
la ropa u otros materiales inflamables en contacto con
las areas calientes.
 
el fuego con la tapa de una sartén o use soda cáustica,
un químico seco o un extinguidor en aerosol.
 .
Puede ocasionar un fuego si es calentado por mucho
tiempo.
En caso de fuego o fuga de gas,
asegúrese de cerrar la válvula principal del gas.
 
Guantes húmedos en, contacto con superficies
calientes pueden causar quemaduras debido al
vapor. No deje que los guantes toquen los elementos
calientes. No utilice toallas o cualquier tela acolchada
para tomar las cazuelas o sartenes en lugar de los
guantes.
 
cerrados- La presión al interior de estos puede
hacerlos explotar y ocasionar heridas.
 
si esta va a ser almacenada o destruida.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno durante
un corte de electricidad. Si no hay electricidad,
apague su horno. Si no apaga el horno y la electricidad
es restablecida, el horno puede seguir funcionando.
La comida que deja sin cuidado puede quemarse o
deteriorarse.
Utilice el tamaño de flama
apropiado. Ajuste el tamaño de manera que no sobrepase
el borde del sartén. El uso de utensilios mas pequeños
expondrá parte de la flama al contacto directo, lo que
puede incendiar la ropa. La utilización de utensilios de una
talla proporcional a la del elemento aumentara además su
eficiencia
No utilice parrillas/rejillas superiores
sobre las parrillas de fundición de cada quemador. Si usted
utiliza estas parrillas puede generarse una combustión
incompleta exponiéndose a emisiones de monóxido de
carbono por arriba de los estándares permitidos. Esto
puede ser dañino para su salud
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA USO
DE LA SUPERFICIE DE COCINADO
 
de superficie. Coloque un sartén con alimentos antes
de encender el quemador y apague el quemador antes
de remover el sartén. Siempre gire la perilla hacia
la posición LITE cuando encienda los quemadores
superiores. Visualmente verifique que el quemador se
encuentre prendido. Después ajuste la flama de manera
que no sobrepase el contorno del utensilio.
  Esta unidad esta
equipada con una o más quemadores de superficie de
diferentes tamaños. Seleccione utensilios que tengan
fondo plano lo suficientemente grande para cubrir el
quemador. El uso de utensilios mas pequeños expondrá
parte de la flama al contacto directo, lo que puede
incendiar la ropa. La utilización de utensilios de una talla
proporcional a la del elemento aumentara además su
eficiencia
 
hacia el interior, sin sobrepasar los quemadores
adyacentes a fin de reducir los riesgos de quemaduras,
de combustión y de derrames causados por el contacto
involuntario con otro utensilio. Las jaladeras de los
utensilios deberán de girarse hacia el interior, sin
sobrepasar los quemadores adyacentes
 
supervisión. Los derrames pueden causar humo, los
derrames de grasa son susceptibles a incendiarse
fácilmente y los utensilios donde el contenido se evapore
pueden fundirse.
  No utilice papel aluminio para cubrir
ninguna parte de su electrodoméstico. Utilice papel
aluminio solamente para cubrir los alimentos durante
su cocción tal y como se menciona en la recetas. Toda
otra utilización de protectores o de papel aluminio son
susceptibles a causar un choque eléctrico, fuego, o
corto circuito.
  Dado a cambios bruscos de
temperatura se pueden utilizar solamente ciertos
utensilios en vidrio, en vitroceramica, en cerámica o en
barro sin riesgo de que estos se rompan. Verifique las
recomendaciones del fabricante para la utilización de
estos.
 .
Si un quemador es accidentalmente prendido, la
cubierta corre el riesgo de calentarse y eventualmente
fundirse. Usted corre el riesgo de quemarse al tocar la
cubierta. Además existe el riesgo de dañar la superficie
de cocinado y de los quemadores si existiese un
sobrecalentamiento de la cubierta. El aire además será
bloqueado, lo que generara problemas de combustión.
PARA UNIDADES DE SUPERFICIES EN

 
rota. Si la superficie esta rota, las soluciones limpiadoras
y los derrames pueden penetrar dentro de la unidad
lo que puede descomponer la función de la unidad y
crear un choque eléctrico. Comuníquese con un técnico
calificado inmediatamente.
 . Si
una esponja o trapo húmedo son utilizados para limpiar
un derrame sobra la superficie caliente, ponga atención
a fin de evitar que usted se queme debido al vapor.
Algunos limpiadores pueden generar humos nocivos
para la salud, si estos se aplican sobre la superficie
caliente.
 
con objetos filosos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO
 
calentador. Párese a un costado del electrodoméstico
cuando abra la puerta de un horno que este caliente.
Deje el aire caliente o vapor circular antes de remover o
reemplazar la comida en el horno.
5
ESPAÑOL
Registro del Producto
Encontrará el modelo y el número de
serie impresos en la placa de serie.
Asegúrese de tomar nota del número
de serie para futura referencia.
No. de Modelo ___________________
No. de Serie _____________________
Fecha de Compra ________________
Conserve estas instrucciones y su recibo
de compra para referencia futura.
Petróleo Liquido (Gas Propano) Conversión
Este electrodoméstico puede ser utilizado a Gas Natural O Gas Propano
(L.P). El aparato es enviado de fabrica para uso de Gas Natural.
Si usted desea convertir a Gas LP su electrodoméstico, utilice el Kit de Conversión
y las instrucciones incluidas en el sobre identificado “FOR LP/PROPANE GAS
CONVERSION”. La conversión debe de ser hecha por distribuidor calificado
de servicio de Gas LP siguiendo las instrucciones proveídas.
Para evitar graves lesiones personales o la muerte
cualquier cambio, o conversión requerido para que este electrodoméstico
opere ya sea con Gas LP o Natural debe hacerse por distribuidor calificado
de servicio de Gas LP.
 
alguna. El horno es ventilado por la parte central
trasera. Tocar las superficies en estas áreas cuando
el horno este en función puede causar quemaduras
severas. Además no ponga objetos de plástico o
sensibles al calor cerca de las ventilaciones. Estos
objetos pueden derretirse o incendiarse.
  Siempre ponga sus
parrillas de horno en el lugar deseado mientras el horno/
cajón estén fríos. Remueva cualquier tipo de utensilio
de las parrillas antes de remover la parrilla. Si la parrilla
debe de ser desplazada mientras el horno este caliente,
sea extremadamente cauteloso. Use guantes de horno
y tome la parrilla con las dos manos para reposicionarla,
No deje los guantes en contacto con los elementos
calientes del horno o con el interior del horno.
 El
sartén asador y la rejilla permiten que la grasa pase a
través evitando el contacto con el calor del asador.
 
con papel aluminio. La grasa y aceite expuestos
pueden incendiarse.
 
trapo húmedo. Hacer esto puede causar que el foco
se rompa. Desconecte el electrodoméstico o corte el
suministro eléctrico hacia el electrodoméstico antes de
remover y reemplazar el foco.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA
LIMPIAR SU ESTUFA
 
las partes sin grasa que puede encenderse y causar
un incendio. La cubierta del escape de ventilación
y los filtros de grasa deben estar limpios. No permita
que la grasa se acumule en la cubierta o en el filtro.
Los depósitos grasosos pueden encenderse y causar
un incendio. Cuando caliente comida bajo la cubierta,
Instrucciones Importantes de Seguridad
encienda el ventilador. Consulte las instrucciones del
fabricante para la limpieza.
 - Siempre siga
las instrucciones del fabricante para su uso. Tenga en
cuenta que los residuos de los limpiadores y aerosoles
pueden encenderse ocasionando daños y heridas.
HORNO CON AUTO-LIMPIEZA

del electrodoméstico mencionadas en el Manual de
Usuario. Antes de usar el ciclo de auto limpieza del
electrodoméstico, remueva el sartén asador y cualquier
otro utensilio almacenado en el electrodoméstico.
 Ningún limpiador
de horno o protector de cualquier tipo debe ser
utilizado dentro o alrededor de cualquier parte del
electrodoméstico.
  El sello de
la puerta es esencial para un buen sellado. Tome los
debidos cuidados para no mover o dañar el sello.
 - El color de las rejillas del
horno cambiará si se les deja en el horno durante el
ciclo de auto-limpieza.
ATENCION
La salud de algunos pájaros es
extremadamente sensible a las emisiones de humo
generadas durante el ciclo de auto limpieza de cualquier
horno. Mueva a sus pájaros a otro cuarto bien ventilado.

El California Safe Drinking Water y Toxic Enforcement
Act requiere al Gobierno de California de publicar
una lista de sustancias conocidas por el estado como
causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos, y requiere que se avisen los usuarios sobre
la exposición eventual a sustancias.
Ubicación de la placa de serie
Encontrará el número de serie y modelo impresos en la
placa de serie.
Recuerde registrar el número de serie para referencia
futura.
Ubicación de la placa
de serie- Una place de
serie se encuentra sobre
el ribete decorativo y es
visible cuando la puerta
es abierta.
6
Left Rear Left Rear Center Front Center Rear Right Rear Right Front
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
Clean
Broil
Warm&
Hold
350
400
450
500
300
250
200
F
Características del estufa de fuel dual
Elemento
de Asar
Parrilla
asador
Horno Auto-
limpiante
Rejilla para asar
Ventilación
del Horno
Sartén asador
Controles electrónicos
del horno con reloj,
contador de minutos y
termómetro de alimentos
Perilla de
Control de
Selección
Perilla de control para la
Temperatura del Horno
Receptáculo
del termómetro
(sonda) de
alimentos
Válvula y perilla del quemador
trasero izquierdo o válvula y
perilla del quemador de puente
Válvula y perilla del
quemador delante-
ro izquierdo
Válvula y perilla
del quemador
delantero
derecho
Válvula y perilla
del quemador
trasero
derecho
Parrillas
de Horno
Ajustables
Puerta Delantera de Vidrio del Horno
con Ventanilla de Vidrio Grande
Manija Grande
de la Puerta
de una Sola
Pieza
Cubierta del
ventilador de
convección
Rejillas de los
Quemadores lavables
en lavavajillas
* Quemador
de 9,000 BTU
* Quemador
de 9,000 BTU
* Quemador
de 9,000 BTU
* Cuando se usa como quemador
de puente, los 3 quemadores
combinados tienen una potencia de
27,000 BTU.
** Cuando se usa como uno quemador,
los 2 quemadores combinados tienen
una potencia de 17,000 BTU.
Cubierta de
Vidriado
Quemador estándar
de 9,500 BTU
Quemador de potencia
de 18,000 BTU
Parrilla de asar
Plancha
Válvula y perilla
del quemador
trasero central
Válvula y perilla
del quemador
delantero central
Quemador estándar
de 9,500 BTU
Plato para cocción
a fuego lento
** Quemador de
1,500 BTU
** Quemador
de 15,500 BTU
7
ESPAÑOL
Antes de Ajustar los Controles Superiores
Ubicación de los controles de los
quemadores superiores a gas
Los quemadores de tamaño NORMAL se pueden usar
para la mayoría de las necesidades de cocción. Estos
quemadores se encuentran en las posiciones trasera
central y trasera derecha de la cubierta. Pueden también
ser utilizados como hornilla para hervir a FUEGO
LENTO con el plato especial para hervir alimentos
delicados como el chocolate, las salsas, etc
El quemador de POTENCIA sirven mejor para calentar
rápidamente grandes cantidades de líquido o para
preparar grandes cantidades de alimentos. Estos
quemadores se encuentran en las posiciones delantera
derecha y delantera central (cuando ambas porciones
de la hornilla se están utilizando) de la cubierta.
El quemador de PUENTE sirve mejor cuando se usa un
utensilio rectangular o de forma alargada. Se combinan
los quemadores trasero izquierdo y central izquierdo.
El quemador delantero izquierdo también se puede
encender para usar un total de 3 quemadores.
Con respecto a la dimensión del quemador, hay que
elegir siempre la más adecuada al tipo de preparación
que se va a hacer y a su cantidad. Elegir el quemador
y la intensidad de la llama según la dimensión del
recipiente. Nunca dejar que la llama supere el borde
externo del recipiente.

antes de utilizarlos.
Para evitar llamaradas y evitar la generación de vapores nocivos, no
use la cubierta sin todas las tapas de los quemadores debidamente
instaladas. Si están todas instaladas correctamente, asegurara el
encendido adecuado y el tamaño correcto de las llamas.
Es muy importante asegurarse de que todas las tapas y rejillas de
los quemadores estén debidamente instaladas y en las ubicaciones
correctas ANTES de utilizar los quemadores superiores.
Recuerde:
Siempre mantenga las tapas de los quemadores superiores en
su lugar cuando utilice un quemador superior.
Cuando coloque las tapas de los quemadores, asegúrese
de que todas las tapas de los quemadores estén firmemente
asentadas y niveladas sobre las cabezas de los quemadores.
Para asegurar un ujo adecuado del gas y un encendido
adecuado de los quemadores, NO permita que los derrames,
alimentos, agentes de limpieza ni ningún otro material entren en
la abertura de los orificios.
Quemadores estándar
Esta estufa esta equipada con quemadores sellados como
se muestra más abajo (Figura 1). Todas las piezas están en
su lugar. Tome nota en donde están. Quite todo el material de
protección localizado bajo la cabeza del quemador de puente.
NOTA: No hace falta ningún ajuste de quemador en esta estufa.
Left Rear Left Rear Center Front Center Rear Right Rear Right Front
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
Clean
Broil
Warm&
Hold
350
400
450
500
300
250
200
F
Tapa del
quemador
Cabeza del
quemador
Figura 1
8
Antes de Ajustar los Controles Superiores
Tapas de los
quemadores
Figura 1
Figura 2
Cavidades
Cabeza del
quemador
Figura 3
Quemador de Puente
Vuelva a colocar las tapas del quemador de puente. Éstas
incluyen una tapa del quemador de puente central (forma
rectangular) y dos tapas de los extremos del quemador
de puente (éstas calzan tanto en el extremo delantero
como en el trasero de la cabeza del quemador de puente).
Asegúrese de que las lengüetas ubicadas debajo de las
tapas del quemador de puente entren en las ranuras que se
encuentran en la cabeza del quemador de puente (vea las
flechas en la Figura 3) y que todas las tapas del quemador
de puente queden planas y parejas sobre la cabeza del
quemador.
Quemadores de anillo doble
El quemador de anillo doble sólo funciona debidamente con
sus dos tapas de quemador en su lugar. Asegúrese de que
los rebordes de las tapas de los quemadores estén orientados
hacia abajo hacia la cabeza del quemador (Figura 1) y en las
cavidades (Figura 2) a cada lado de la cabeza del quemador.
Asegúrese que las tapas de ambos quemadores estén
firmemente asentadas y descansen en posición nivelada
sobre la cabeza del quemador antes de usarlo.
Verifique la colocación de cada tapa deslizando cada tapa de
lado a lado. Tenga en cuenta que los rebordes de las tapas
de los quemadores NO deben moverse por fuera de las
cavidades de la cabeza del quemador.
Cabeza del quemador
Tapa
del
extremo
Tapa
central
Tapa
del
extremo
9
ESPAÑOL
Ajuste de los Controles Superiores (cont)
ATENCION
Plástico como saleros
o pimenteros, contenedores para
cucharas o bolsas de plástico encima
de la estufa cuando se está usando.
Estos artículos pueden fundirse o
incendiarse. Los agarradores, las toallas
y las cucharas de madera pueden
incendiarse si se dejan muy cerca de la
llama.
En caso de corte de electricidad, los
quemadores de superficie se pueden
encender manualmente. Para esto,
sostenga un fósforo encendido en la
parte superior del quemador, luego gire
rápidamente la perilla de control de
superficie hasta la posición MED. Tenga
cuidado cuando enciende los quemadores
de superficie en forma manual. El
quemador de superficie en uso cuando
se produce un corte de energía seguirá
funcionando en forma normal.
Figura 1
RIGHT
WRONG
Figura 2
Funcionamiento de los quemadores superiores a gas:
1. Coloque el utensilio sobre el quemador superior.
2. Oprima la perilla de control del quemador hacia adentro y gírela a la
izquierda alejada de la posición ‘OFF’ (Apagado) (vea la Figura 1).
3. Libere la perilla y gírela a la posición ‘LITE’ (Encender). Nota: Los cuatro
encendedores electrónicos emitirán chispas al mismo tiempo. Sin embargo,
sólo el quemador que está activando se encenderá.
4. Verifique visualmente que el quemador se haya encendido.
5. Oprima la perilla de control hacia adentro y gírela a la izquierda hasta
obtener el tamaño de llama deseado. No es necesario ajustar las perillas
de control en un ajuste en particular. Use las guías y ajuste la llama como
sea necesario. NO cocine con la perilla de control en la posición ‘LITE’
(Encender) (el encendedor electrónico seguirá emitiendo chispas si se
deja la perilla en esta posición).
Ajuste del tamaño de la llama adecuada para los quemadores
superiores
Para la mayoría de las recetas, comience con el ajuste máximo y luego gire
la perilla a un ajuste menor para completar el proceso. Use las siguientes
recomendaciones como guía para determinar el tamaño adecuado de la llama
para los diferentes tipos de cocción. El tipo y tamaño de utensilio que utilice,
así como la cantidad de alimento que cocine, influirán el ajuste necesario
para la cocción.
*Tamaño de la llama Tipo de cocción
Llama alta Para iniciar la cocción de la mayoría de los
alimentos, hervir agua, asar en la asadera.
Llama intermedia Para mantener un hervor lento, espesar salsas y
salsas para carne o para hervir al vapor.
Llama baja Para mantener los alimentos cocinándose,
escalfar y hacer estofados.
*Estos ajustes se basan en el uso de utensilios de peso medio de metal
o de aluminio con tapas. Los ajustes pueden variar cuando se utilicen
otros tipos de utensilio. El color de la llama es clave para el ajuste adecuado
del quemador. Una buena llama es azul transparente y casi invisible en una
habitación bien iluminada. Cada cono de la llama debe ser estable y bien
definido. Limpie el quemador si la llama es amarilla o naranja.
Sin importar su tamaño, siempre elija utensilios apropiados para la cantidad
y tipo de alimento que prepare. Elija un quemador y un tamaño de llama
adecuados para el utensilio. Nunca permita que la llama se extienda más
allá del borde exterior del utensilio.
Nunca extienda la llama más allá del borde exterior del utensilio. Una
llama más alta malgasta calor y energía y aumenta el riesgo de sufrir
quemaduras (Fig. 2).
Para freír en aceite, use un termómetro y ajuste la perilla de control según sea
necesario. Si el aceite está demasiado frío, el alimento lo absorberá y quedará
grasoso. Si el aceite está demasiado caliente, el alimento se dorará demasiado
rápido y el centro quedará crudo. No intente freír en aceite demasiado alimento
ya que el mismo no se dorará ni cocinará adecuadamente.
Tamaño
de la llama
adecuado
Tamaño
de la llama
incorrecto
Off Hi Med LoLite
G
i
r
e
e
n
s
e
n
t
i
d
o
c
o
nt
r
a
r
i
o
d
e
l
a
s
m
a
n
e
c
i
l
l
a
s
d
e
l
r
e
l
o
j
Q
10
Left Rear Left Rear Center Front
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
Figura 1
Figura 2
Ajuste del quemador de puente o triple
El quemador de puente debe usarse con utensilios rectangulares. Los utensilios tales
como la plancha de hierro fundido que se incluye con su estufa están diseñados
específicamente para obtener los mejores resultados del quemador de puente.
El quemador de puente se puede usar para combinar la potencia de cocción de 2 o, si es
necesario, de 3 quemadores superiores ubicados en el lado izquierdo de la cubierta de
vidrio cerámico. Los quemadores trasero izquierdo y central izquierdo son controlados por
la perilla de control del elemento trasero izquierdo. Además, se puede añadir al quemador
de puente el quemador delantero izquierdo usando la perilla de control del elemento
delantero izquierdo a gas (vea la Figura 1).
Funcionamiento del quemador de puente o triple
1. Oprima la perilla de control del quemador trasero izquierdo hacia adentro y gírela a la
izquierda alejada de la posición ‘OFF’ (Apagado) (vea la Figura 2).
2. Libere la perilla y gírela a la posición ‘LITE’ (Encender) (vea las Figuras. 2 y 3). Nota:
Todos los encendedores electrónicos emitirán chispas al mismo tiempo. Sin embargo,
solamente el quemador superior seleccionado se encenderá.
3. Verifique visualmente que el quemador trasero izquierdo se haya encendido.
4. Siga girando la perilla de control a la izquierda más allá del primer ajuste ‘LO’ (Bajo)
hasta la flecha marcada como “Multi”.
5. Verifique visualmente que tanto el quemador trasero izquierdo como el central
izquierdo estén encendidos (quemador de puente).
6. Cuando ambos quemadores estén encendidos, siga girando la perilla de control a
la izquierda para ajustar el tamaño de la llama de ambos quemadores a la
vez. Nota: Las marcas que se encuentran entre el ‘HI’ (Alto) y ‘LO’ (Bajo)
en la perilla de control del quemador trasero izquierdo muestran los ajustes
del tamaño de la llama para ambos quemadores. Use las marcas de guía
entre el 2º ‘HI’ (Alto) y ‘LO’ (Bajo) para ajustar el tamaño de la llama como sea
necesario (consulte la Figura 3).
7. Quemador de puente solamente Use el quemador delantero izquierdo si es
necesario. Una vez que esté encendido, ajuste visualmente el tamaño de
la llama en el quemador delantero izquierdo para hacerla concordar con el
tamaño de la llama del quemador de puente.
8. Coloque el utensilio centrado sobre la rejilla izquierda de la cubierta. NO cocine
con ninguna de las perillas de control en la posición ‘LITE’ (Encender) (el
encendedor electrónico seguirá emitiendo chispas si se dejan las perillas en
esta posición).
Nota: Si solo se necesita el quemador superior trasero izquierdo, siga las instrucciones
proporcionadas a continuación.
Funcionamiento del quemador superior a gas trasero
izquierdo (quemador de puente solamente 1)
1. Coloque el utensilio centrado sobre la rejilla trasera izquierda de la
cubierta.
2. Oprima la perilla de control del quemador trasero izquierdo
hacia adentro y gírela a la izquierda alejada de la posición ‘OFF’
(Apagado) (vea la Figura 2).
3. Libere la perilla y gírela a la posición ‘LITE’ (Encender). Nota:
Todos los encendedores electrónicos emitirán chispas al mismo
tiempo. Sin embargo, solamente el quemador trasero izquierdo se
encenderá.
4. Verifique visualmente que el quemador trasero izquierdo se
haya encendido. Ajuste el tamaño de la llama girando la perilla
de control entre el primer ajuste ‘HI’ (Alto) y ‘LO’ (Bajo) (vea la
Figura 3). NO cocine con la perilla de control en la posición ‘LITE’
(Encender) (el encendedor electrónico seguirá emitiendo chispas
si se deja la perilla en esta posición).
Ajuste de los Controles Superiores (Cont.)
Figura 3
Off
Lite
Hi
Hi
Lo
Multi
Lo
Posición ‘LITE’
(Encendido) del
quemador de puente
Posición ‘LITE’
(Encendido) del
quemador trasero
izquierdo
Área de ajuste
de la llama
del quemador
trasero
izquierdo
Área de ajuste de la llama
del quemador de puente
Off Hi Lo Hi LoMultiLite
M
u
l
t
i
G
i
r
e
e
n
s
e
n
t
i
d
o
c
o
nt
r
a
r
i
o
d
e
l
a
s
m
a
n
e
c
i
l
l
a
s
d
e
l
r
e
l
o
j
Q
11
ESPAÑOL
B
A
Fig. 1
Fig. 2
Ajuste de los Controles Superiores
Ajuste del Quemador Doble (algunos modelos)
El quemador doble puede utilizarse con diferentes tamaños de utensilios
de cocina. Utensilios grandes y pequeños pueden usarse con este nuevo
quemador.
Operando el doble quemador (Fig. 1; áreas A y B))
1. Coloque un utensilio de cocina de dimensión grande en el centro sobre
la parrilla del quemador en la parte izquierda al frente.
2. Presione y gire la perilla en sentido contrario de las manecillas del reloj
fuera de la posición OFF (Vea Figura 2 y 3).
3. Deje de presionar la perilla y gire hacia la posicione LITE.
Nota: Todas las bujías harán chispa al mismo tiempo, sin embargo
solamente el quemador que usted esta prendiendo se encenderá
4. Visualmente verifique que el áreas A y B genere una flama.
5. Cuando ambas zonas están prendidas, continué girando la perilla en
contra de las manecillas del reloj entre la posición HI y MED para ajustar
el tamaño de la flama deseada para ambas zonas. NO cocine con la
perilla en la posición LITE (La bujía electrónica continuara chispeando si
se deja la perilla en esta posición).
Operando solamente el centro del doble quemador (Fig. 1;
área A)
1. Coloque un utensilio de cocina de dimensión pequeña en el centro sobre
la parrilla del quemador en la parte izquierda al frente.
2. Presione y gire la perilla en sentido contrario de las manecillas del reloj
fuera de la posición OFF (Vea Figuras 2 & 3).
3. Deje de presionar la perilla y gire hacia la posicione LITE. Nota: Todas
las bujías harán chispa al mismo tiempo, sin embargo solamente el
quemador izquierdo trasero se encenderá.
4. Visualmente verifique que el áreas A & B de el quemador doble genere
una flama.
5. Continua girando la perilla contrario a las manecillas del reloj al primo
punto, la zona B se apagara. Ajuste la flama girando la perilla entre la
parte final de la línea y la posición LO. NO cocine con la perilla en la
posición LITE (La bujía electrónica continuara chispeando si se deja la
perilla en esta posición).
Fig. 3
G
i
r
e
e
n
s
e
n
t
i
d
o
c
o
nt
r
a
r
i
o
d
e
l
a
s
m
a
n
e
c
i
l
l
a
s
d
e
l
r
e
l
o
j
Q
Off Hi Med
Lo
Lite
12
Cocinando en la plancha de cocina
Use el utensilio correcto
Use utensilios de fondo
plano para que tengan
buen contacto con toda
la superficie del elemento
calefactor. Verifique si el
fondo es plano pasando
una regla a través del
fondo del utensilio (Ver
Figura 1). Asegúrese
de seguir las recomendaciones para usar
utensilios como se muestra en la Figura 2.
Nota: El tamaño y el tipo del utensilio usado
influirá en el ajuste necesario para obtener
los mejores resultados.
Nota: Siempre use utensilios según sus usos
propuestos. Siga las instrucciones que sean
recomendados por el fabricante. Algunos
utensilios no han sido diseñados para ser
utilizados en el horno o sobre la plancha de
cocinar.
* Los sarténes con cualidad distintiva, como marmitas para cocer a
langostas, placas y cocedores a presión pueden estar utilizados, pero
deben cumplir con los requerimientos recomendados más arriba.
BUENO
Parte de debajo plana y lados
rectos.
• Tapa bien cerrada.
• Peso de la asa no incline a
la sartén. El sartén está bien
balanzado.
• El tamaño des sartén iguale a la
cantidad de comida a cocinar.
• Fabricado con materiales buenos
conductores de calor.
POBRE
• Debajo de sartén torcados y
alabeados.
• Sartén sobre epasela unidad de
más que una pulgada o 1” (2.5 cm).
• Peso de la asa no incline al sartén.
• Llama sobre epase la unidad.
Figura 2
NO use un wok que esté equipado
con un anillo metálico que se
extienda más allá del quemador.
Debido a que este anillo aprisiona el
calor, el quemador y la superficie de
la cubierta pueden verse dañados.
Cacerolas y soportes especiales
Los Woks con fondos planos
adecuados para usarse en la cubierta
están disponibles en la mayoría de
las tiendas de artículos de cocina y
en las ferreterías. Los woks con fondo
redondeado (con un anillo de soporte
que no se extienda más allá del
quemador) pueden usarse también.
El anillo de metal está diseñado para
sujetar el wok cuando está lleno de
grandes cantidades de líquido (para
hacer sopa) o grasa (para freír).
Soportes metálicos: no use
soportes metálicos. El fondo de las
cacerolas debe estar en contacto
directo con los elementos de
superficie.
Figura 1
13
ESPAÑOL
Figura 1
Cuidado y acondicionamiento de la plancha
Antes de usar la plancha por primera vez:
Lave la plancha en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque completamente.
Aplique una capa delgada de aceite vegetal sobre la superficie completa (partes delantera
y trasera de la plancha).
Precaliente el horno a 350°F (177°C). Coloque la plancha en la parrilla superior del
horno.
Hornee la plancha durante una hora a 350°F (177°C), apague el horno y deje enfriar
antes de sacar la plancha.
La superficie puede parecer pegajosa debido al proceso de acondicionamiento. Si lo desea,
lave la plancha en agua jabonosa caliente, enjuague bien y seque completamente.
Después de cada uso:
Para evitar la corrosión, guarde la plancha en un lugar seco y manténgala descubierta.
Después de cada uso, limpie la plancha con un cepillo duro y con agua caliente
solamente.
.
Seque inmediatamente y aplique una capa delgada de aceite vegetal a la plancha antes
de guardarla.
Antes de Ajustar los Controles del Horno
Para Quitar y Colocar las Parrillas del Horno
Para quitar, tire de la parrilla hacia adelante
hasta el tope. Levante la parte delantera de la
parrilla y deslícela hacia afuera. Para colocar,
inserte la parrilla en las guías de las paredes
del horno. Levante la parte delantera de la
parrilla y deslícela a su lugar.
ATENCION
Esta estufa tiene instalado un ventilador que se enciende y apaga por si solo para mantener
los dispositivos electrónicos a baja temperatura. El ventilador puede apagarse inmediatamente o puede
continuar encendido aun y cuando la estufa halla sido apagada.
Ubicación del Respiradero del Horno
El respiradero del horno se encuentra del lado derecho del panel
anterior y es visible al abrir la puerta del horno. Cuando el horno
está encendido, sale aire tibio a través de este respiradero. Esta
ventilación es necesaria para una circulación adecuada del aire en
el horno y para obtener buenos resultados del horneado.
Respiradero
del Horno
Left Rear Left Rear CenterFront Center Rear Right Rear Right Front
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
O
F
F
H
I
L
O
2
3
4
5
6
L
ITE
Clean
Broil
Warm&
Hold
350
400
450
500
300
250
200
F
Cocinando en la plancha de cocina (cont.)
Para usar la plancha
Coloque cualquier lado de la plancha centrado en los quemadores a gas del lado izquierdo de la cubierta o sobre el
quemador de puente (algunos modelos). Para ver la ubicación, consulte la Fig. 1.
Precaliente la plancha durante 5 minutos en un ajuste entre intermedio e intermedio bajo. El precalentamiento lento asegura
una distribución uniforme del calor durante la cocción.
NO precaliente la plancha en el ajuste ‘HI’ (Alto). Si precalienta la plancha en el ajuste ‘HI’ (Alto), la plancha se puede
combar y la distribución del calor no será uniforme.
14
Circulación del Aire en el Horno
Si se usa 1 parrilla, colóquela en el centro del horno. Si se usan varias parrillas,
altérnelas como se muestra en la ilustración.
Para los mejores resultado de horneado y circulación de aire permita 2”-4” (5-10
cm.) alrededor de los refractarios para la correcta circulación de aire, asegúrese
que los moldes y refractarios no se toquen entre ellos, no toquen la puerta
del horno o los laterales o fondo de la cavidad de horno. El aire caliente debe
circular alrededor de los moldes y refractarios en el horno para lograr un calor
uniforme en los alimentos.
Varias Parrillas del Horno
1 Parrilla del Horno
Soporte Escalera Para Parrillas
Este electrodoméstico viene equipado con un sistema múltiple de
soporte para parrillas en escalera lo que le permite colocar las
parrillas de horno en múltiples posiciones. Este sistema además
facilita el proceso de remover las parrillas y le dará mas precisión
y control sobre los resultados de horneado.
Parrillas de horno en múltiples posiciones.
SOLAMENTE REMUEVA EL SOPORTE PARA PARRILLAS
CUANDO EL HORNO ESTE FRÍO (ANTES DE UN CICLO DE
AUTO-LIMPIEZA). SIEMPRE UTILICE GUANTES DE HORNO
CUANDO HAGA USO DEL HORNO.
Para
remover
el
soporte
Para remover el soporte, jale el
soporte hacia arriba y remuévalo de
las guías en la cavidad del horno.
Para instalar el soporte, fije el
soporte en las guías de la cavidad del
horno y presione hacia abajo.
Para
instalar el
soporte
Antes de Ajustar los Controles del Horno (cont.)
1
3
2
4
6
5
7
9
8
10
12
11
13
14
15
ESPAÑOL
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
Off
Clean
Broil
Warm &
Hold
350
400
450
500
300
250
200
F
Funciones de las Teclas de Control
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO. Para uso satisfactorio de su horno
aprenda a utilizar las diversas funciones que se describen a continuación. Las instrucciones detalladas para cada
característica y función han sido incluidas más adelante en este Manual del Usuario.

CONTADOR)— Utilice para ajustar o cancelar el
contador de minutos. El contador de minutos no
comienza o termina un ciclo de cocción.
BROIL
(ASAR A LA
PARRILLA)
Se usa para
seleccionar la
característica
variable de
asar a la
parrilla.
BAKE (HORNEAR) — Se usa para
seleccionar el modo de horneado normal.
CLEAN
(LIMPIEZA)— Se
usa para seleccionar
el modo de
autolimpieza.

DEL HORNO)— Se
usa para encender
y apagar la luz del
horno.
ASADO DE

Utilizado para escoger
el modo de asado de
convección.
— Se usa para
poner la hora del día.
TECLA CALENTAR
Y MANTENER — Se
usa para la función
Calentar y Mantener.



Utilizado para escoger el
modo de convección.
BREAD PROOF“A prueba
de Pan” Utilice para ajustar la
función a prueba de pan.
PERILLA DE CONTROL DE
TEMPERATURA— Use para determinar
la temperatura de las funciones Bread
Proof “A Prueba de Pan”, Warm & Hold
“Calentar”, Bake “Hornear”, Convenction
Bake “Horneado a convección”,
Convection Roast “Rostizado por
Convección” Broil “Asado” o Clean
“Limpieza”
PROBE PAD
(BOTON DEL
TERMOMETRO)
Utilice para ajustar
la función PROBE.
PERILLA DE CONTROL DE SELECCIÓN- Utilice para seleccionar las funciones Bread
Proof “A Prueba de Pan”, Warm & Hold “Calentar”, Bake “Hornear”, Convenction Bake
“Horneado a convección”, Convection Roast “Rostizado por Convección” Broil “Asado” o
Clean “Limpieza”

(HORNEADO POR
— Se usa para
seleccionar la característica de
horneado por convección.
Ajuste del reloj
La tecla se usa para programar el reloj. El reloj puede ser programado para 12 o 24 horas de operación. El reloj ha
sido preajustado en la fábrica para funcionamiento de 12 horas. Cuando la estufa se enchufa por primera vez o cuando se
ha interrumpido el suministro de energía a la estufa, el contador de tiempo en la pantalla destellará Las letras “PF”.
Cuando PF aparezca en la pantalla, presione
. No escuchará nada, a los 10 segundos siguientes una señal sonora
se escuchará y PF desaparecerá.
Para ajustar el reloj
1. Presione el botón. El control timbrara una vez y la hora del día aparecerá en el indicador.
2. Para ajustar el reloj con la hora actual del día, presione los botones o para incrementar o disminuir la hora
del día en incrementos de un minuto, o mantenga los botones o presionados para incrementar o disminuir la
hora del día en incrementos de 10 minutos.
3. Espera 5 segundos y el cambio se aceptarán.
Cambiando el indicador de la hora del día de 12 o 24 horas
1. Presione y sostenga el botón por 6 segundos. El indicador mostrara ya sea “12” (para un reloj a 12 horas) o “24”
(para un reloj a 24 horas).
2. Presione los botones o para cambiar el indicador de la hora del día de 12 a 24 horas.
3. Espere 5 segundos para aceptar el cambio o presiones el botón
para cancelar el cambio.
INDICADOR DE LA
TEMPERATURA DEL
HORNO- Este indicador
muestra el ajuste de
temperatura actual del horno.
BOTONES GIRATORIOS – Se
usan para girar hacia arriba o
hacia abajo diversas funciones.
16
Off
Figura 1
Ajuste del reloj (cont)
Horneado Continuo o Ahorro de Energía de 12 Horas
El control del horno ha sido preajustado en la fábrica para la característica de ahorro de energía de 12 horas que
apagará el horno si el control del horno es dejado encendido durante más de 11 horas y 59 minutos. El horno puede ser
programado para anular esta característica para Horneado Continuo.
Programación del control para las características de Horneado Continuo o Ahorro de Energía de 12 horas:
1. Presione y sostenga el botón
por 6 segundos. El indicador mostrara ya sea “12” (para un reloj a 12 horas) o “24”
(para un reloj a 24 horas).
2. Presione los botones o para cambiar el indicador entre 12 horas o 24 horas para un cocinado continuo.
3. Espere 6 segundos para aceptar el cambio o presiones el botón
para cancelar el cambio.
Contador de Tiempo
El contador de tiempo sirve como un contador de tiempo adicional en la cocina que timbrara cuando el tiempo que ha
sido programado haya expirado. No comienza ni detiene la cocción. La característica del contador de tiempo de la cocina
puede ser usada durante cualquiera de las otras funciones de control del horno.
Programación del Contador de Tiempo:
1. Presione el botón
. El control timbrara, el indicador comenzara a parpadear “0:00” y el indicador luminoso del
contador localizado en el botón brillara.
2. Para ajustar el contador, presione los botones o para incrementar o disminuir el tiempo en incrementos de
un minuto, o mantenga los botones o presionados para incrementar o disminuir el tiempo en incrementos de
10 minutos.
3. Cuando el tiempo ajustado haya terminado, End aparecerá en el indicador. El reloj timbrara con 3 timbres cada 5
segundos hasta que el botón
sea presionado.
Para inhabilitar el tiempo, se tiene que haber ajustado un tiempo.
Presione el botón
. El indicador regresara a mostrar la hora del día.
Bloqueo del Horno
La característica de bloqueo del horno bloquea automáticamente la puerta del horno. No desactiva el reloj ni el contador
de tiempo ni las luces interiores del horno.
Para activar la característica de bloqueo del horno:
1. Presione y sostenga el botón
por 3 segundos. La luz se encenderá si se encuentra apagada o se apagara si se
encuentra encendida.
2.Después de 3 segundos el icono
aparecerá en el indicador.
Para desactivar la característica bloqueo del horno:
1. Presione y sostenga el botón
por 3 segundos. La luz se encenderá si se encuentra apagada o se apagara si se
encuentra encendida.
2. Después de 3 segundos el icono
aparecerá en el indicador.
Ajuste de los Controles del Horno
Bake (Hornear)
El horno puede ajustarse para hornear en cualquier temperatura entre
200°F a 550°F. (La ilustración muestra un ajuste para 350°F)
Para ajustar la temperatura para hornear al 350°F.
1. Ajuste las parrillas interiores del horno y introduzca los alimentos al horno.
2. Gire la perilla de control de selección a Bake (Figura 1)
3. Gire la perilla de control para la temperatura del horno a 350 (Figura 2)
4. Cuando el horneado se complete, gire ambas perillas a la posición de apagado OFF.
NOTA : La perilla de control de la temperatura puede usarse para modificar la temperatura de horneado mientras que el
horno se encuentre en el modo de horneado, pero la perilla de control de funciones No puede cambiarse a otra función si
esta no es apagada primero. Un código de error ERR aparecerá en el indicador si alguna función es seleccionada antes
de girar la perilla a la posición de apagado OFF.
NOTA : El control timbrara 3 veces si la función y la temperatura no concuerdan. El control timbrara una sola vez si la
función y la temperatura concuerdan.
Ejemplo: Función Bread Proof con una temperatura de 500°F (No es posible, 3 timbres sonaran).
Figura 2
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
17
ESPAÑOL
Ajuste de los controles del horno (cont)
Horneado
Para los mejores resultados de horneado, caliente el horno antes de hornear galletas, panes, pasteles, o tartas, etc.
No hay necesidad de precalentar el horno para rostizar carne u hornear cazuelas.
El tiempo de horneado y temperaturas necesarias para hornear pueden variar ligeramente de las utilizadas en su anterior
electrodoméstico.
Tabla de Problemas de Horneado y Soluciones
Problemas Causas Corrección
Fondo de Galletas y
bisquets quemados.
Las galletas y bisquets fueron
puestos en el horno antes de
que el tiempo de precalentado
estuviese completo.
Permita al horno de precalentarse a la temperatura
seleccionada antes de poner los alimentos.
Exceso en las parrillas de
horno.
Escoja moldes que permitan de 2” a 4” (5.1 cm. a 10.2
cm.) de espacio de aire en todos los lados cuando se
coloquen en el horno.
Los moldes oscuros absorben
el calor demasiado rápido.
Utilice un charola de horneado de aluminio, peso-me-
dio.
Pasteles muy
oscuros ya sea en el
fondo o en la parte
superior.
El pastel fue puesto en el
horno antes de que el tiempo
de precalentado estuviese
completo.
Permita al horno precalentarse a la temperatura
seleccionada antes de poner los alimentos.
La posición de las parrillas es
muy alta o muy baja.
Utilice la posición correcta de las parrillas.
Horno muy caliente. Ajuste la temperatura del horno, disminuyendo 25°F
del ajuste recomendado.
Pasteles crudos del
centro.
Horno muy caliente. Ajuste la temperatura del horno, disminuyendo 25°F
del ajuste recomendado.
Tamaño del molde incorrecto. Use el tamaño de molde recomendado en su receta.
El molde no se encuentra
centrado en el horno.
Utilice la posición correcta de las parrillas, ponga su
molde dejando 2” a 4” (5.1 cm a 10.2 cm) de espacio
en todos los lados del molde.
Pasteles
desnivelados.
Su horno no esta nivelado. Ponga una taza medidora llena de agua en el centro
del horno. Si el nivel del agua no esta nivelado, vea si
sus instrucciones de instalación para nivelar su horno.
El molde se encuentra muy
cerca a los paneles del horno
o exceso de moldes en las
parrillas.
Asegúrese de dejar 2” a 4” (5.1 cm a 10.2 cm) de
espacio en todos los lados de cada molde en el horno.
Molde curvo. No utilice moldes que estén curvos.
Alimentos no
cocidos cuando el
tiempo de cocción
ya termino.
Horno fr. Ajuste la temperatura del horno, aumentando 25°F del
ajuste sugerido y hornee de acuerdo al tiempo reco-
mendado.
Exceso de alimentos en el
horno.
Asegúrese de remover todos los moldes del horno a
excepción de lo que se usaran para hornear.
La puerta del horno fue abierta
frecuentemente.
Abra la puerta del horno únicamente después de que
el tiempo recomendado de horneado haya terminado.
18
Ajuste de los controles del horno (cont)
Horneado por Convección
Use la característica de horneado por convección cuando desea cocinar en
forma rápida. El horno puede ser programado para hornear por convección a
cualquier temperatura entre 170°F a 550°F.
El horneado por convección usa un ventilador para circular el calor uniforme y
continuamente dentro del horno (Ver Figura 1). Esta distribución mejorada del
calor permite que la cocción sea uniforme y rápida y que los alimentos queden
dorados. Además mejora el horneado cuando se usan dos (2) o tres (3) parrillas
al mismo tiempo. Los panes y pasteles se doran más uniformemente. La mayoría
de los alimentos cocinados en un horno estándar se cocinarán más rápido y más
uniformemente con el horneado por convección.
Instrucciones Generales para el Horneado por Convección:
1. Cuando use Convection Bake, ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con
su preferencia según sea necesario. Las reducciones de tiempo variarán
dependiendo de la cantidad y tipo de alimento que vaya a ser cocinado.
Las galletas y bizcochos deben ser horneados en bandejas que no tengan
lados o cuyos lados sean muy bajos para permitir que el aire caliente circule
alrededor del alimento. Los alimentos cocinados en bandejas con acabado
obscuro se cocinarán con mayor rapidez.
2. No es necesario precalentar el horno cuando se cocinan guisos usando
horneado por convección.
3. Cuando se usa horneado por convección con una sola parrilla, coloque la
parrilla del horno en la posición 6. Si cocina con parrillas múltiples, coloque
las parrillas del horno en las posiciones 3 y 9.
Figura 1
Figura 2
Circulación
del aire
durante el
horneado
por
convección
Beneficios del Horneado por
Convección:
Algunos alimentos se cocinan
hasta un 30% más rápidamente,
ahorrando tiempo y energía.
Se puede hornear en parrillas
múltiples.
No se necesitan cacerolas o
utensilios especiales.
13 Parrilla
Ajustando el Horno para Hornear a Convección a 350°F
1. Ajuste las parrillas interiores del horno y introduzca los alimentos al horno.
2. Gire la perilla de control de selección a Conv Bake (Figura 3).
3. Gire la perilla de control para la temperatura del horno a 350 (Figura 4).
4. Cuando el horneado se complete, gire ambas perillas a la posición de
apagado OFF.
NOTA: El ventilador de convección comenzara a girar en cuanto la puerta
del horno se cierre y el horno se ajuste a la función de convección. Nota:
En cuanto el control se ajuste a la función de convección la temperatura
programada se disminuirá por 25°F.
Configuración de la Función Asado por Convección
Este método de cocción le permite obtener los mejores resultados cuando
asa. Precaliente el horno antes de asar. Cuando se alcanza la temperatura de
asado por convección, sonará una alarma. El horno se puede programar para
la función de asado por convección en cualquier temperatura, desde 170° F a
550° F (75° C a 290° C). Recuerde usar las recetas probadas con los tiempos
ajustados para asado por convección cuando usa este modo de cocción. Los
tiempos se pueden reducir 30% como máximo cuando se usa esta función.
Ajustando el Horno para Rostizar a convección a 350°F
1. Ajuste las parrillas interiores del horno y introduzca los alimentos al horno.
2. Gire la perilla de control de selección a Conv Roast (Figura 5).
3. Gire la perilla de control para la temperatura del horno a 350 (Figura 6)
4. Cuando el horneado se complete gire ambas perillas a la posición de apagado OFF.
Para configurar la Conversión a Convección
Este aparato está equipado con una característica que permitirá a usted de cambiar de una temperatura de horneado
normal a una temperatura de horneado por convección si sin hacer cualquier ajuste de temperatura; El control lo hará
automáticamente. El botón
controla la característica de converso de convección. Nota: Si se utilizan moldes
obscuros, la temperatura deberá disminuirse aproximadamente unos 25°F para prevenir que se extra doren los alimentos
horneados. Cuando la función horneado este encendida, presione
. Cuando el horneado por convección se complete
gire ambas perillas a la posición de apagado OFF.
Figure 3 Figure 4
Off
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
Figure 6
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
Off
Figure 5
19
ESPAÑOL
Ajuste de los controles del horno (cont)
Característica de Horneado con el Termómetro de Alimentos (sonda)
Para diversos alimentos, especialmente guisados asados y aves, verificar la temperatura al interior del alimento es el
mejor método para asegurar que los alimentos estén cocidos adecuadamente. El termómetro obtiene la temperatura
exacta que usted desea sin tener que adivinar.
IMPORTANTE:
1. Utilice solamente el termómetro proveído con su electrodoméstico; cualquier otro termómetro podrá dañar su
electrodoméstico o el receptáculo.
2. Manipule el termómetro cuidadosamente cuando lo inserte o remueva de los alimentos o de la conexión de la sonda
3. No utilice pinzas para jalar el cable cuando inserte o remueva el termómetro, esto podría dañar el termómetro.
4. Descongele por completo los alimentos antes de insertar el termómetro, esto evitara romper la punta del termómetro.
5. Nunca deje o almacene el termómetro dentro del horno cuando este fuera de uso.
6. Para prevenir cualquier quemadura, siempre utilice guantes cuando retire el termómetro de los alimentos calientes.
Ajustando la Función “Bread Proof
Para activar la función, ambos controles deberán de girarse a la opción “Bread Proof como se ilustra a continuación.
Figura 1
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
Off
Preparando la Pasta de Pan en el Horno
El horno cuenta con la característica “Bread Proof que puede ser utilizada
para preparar la pasta de pan. El tiempo que se recomienda de mantener
la pasta en el horno es de 45-60 minutos. Asegúrese de todas maneras
de seguir el tiempo recomendado en las recetas. La pasta preparada de
pan debe de ponerse en un tazón grande ya que la pasta podrá doblar su
volumen. Posicione la parrilla de horno en la parte mas baja. Ponga el tazón
en la parrilla y siga las instrucciones para el ajuste de la característica “Bread
Proof como se ilustra.
Temperatura interna MÍNIMA segura
recomendada por el gobierno
Alimentos °F (°C)
Bifes y rostizado 145°F (63 °C)
Pescado 145°F (63 °C)
Carne picada 160°F (71 °C)
Platos con huevo 160°F (71 °C)
Pechugas de pollo 165°F (74 °C)
Pollo entero 165°F (74 °C)
Colocación Correcta del Termómetro:
1. Siempre inserte el termómetro de manera que la punta quede en el centro y en la parte
más gruesa de la carne. No permita que el termómetro toque algún hueso, grasa o el
molde donde se cocina.
2. Para Jamón con hueso o cordero, inserte el termómetro en el centro del músculo más
grande o articulación. Para guisados tales como pastel de carne o alguna cacerola,
inserte el termómetro en el centro de los alimentos. Cuando cocine pescado, inserte el
termómetro a un costado de la papada en la parte mas carnosa del pescado, paralelo al
hueso.
3. Para un ave completa (pollo, pavo, etc.) inserte el termómetro en la parte mas gruesa del interior del muslo entrando
por la parte de abajo y paralela a la pierna (vea figura 1).
Ajustando el horno cuando se use el termómetro:
1. Precaliente el horno a la temperatura deseada
2. Inserte el termómetro en los alimentos. (Véase las instrucciones mencionadas
en el párrafo anterior).
3. Una vez que el horno alcance la temperatura deseada, introduzca sus
alimentos al horno.
4. El horno estará caliente, así que utilice un guante para horno y conecte el
termómetro a su enchufe dentro del horno. (El enchufe esta localizado en el
lado izquierdo de la pared del horno cerca del frente del horno). Asegúrese
de empujar hasta el fondo para asegura un buen enchufe. Cierre la puerta del
horno.
5. El control del horno detectara si el termómetro esta correctamente enchufado e iluminara el indicador “PROBE”.
6. Una temperatura objetivo deberá de ajustarse de manera que el timbre se accione una vez que la cocción se termine.
Presione el botón
para marcar la temperatura. Ajuste la temperatura deseada usando los botones o . El
ajuste de la temperatura será aceptado de 5 a 8 segundos después del se introduzca la temperatura.
7. En cualquier momento durante la cocción, el botón
podrá ser presionado para cambiar el indicador entre
“ACTUAL y “PROBE”. El ajuste “ACTUAL mostrará la temperatura actual de los alimentos. El ajuste “PROBE” mostrará
la temperatura objetivo y esta puede ser modificada en cualquier momento durante el horneado.
IMPORTANTE: El termómetro puede dañarse por altas temperaturas. Para proteger el termómetro, el control del horno
no le permitirá comenzar un ciclo de auto-limpieza o asado mientras que el termómetro este conectado.
20
Off
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
Off
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
Off
B
r
e
a
d
W
a
r
m
B
r
o
i
l
C
l
e
a
n
P
r
o
o
f
&
H
o
l
d
Figura 1
Ajuste de los controles del horno (cont)
Ajuste del dispositivo Servir Tibio
El botón WARM & HOLD enciende el dispositivo Servir Tibio y mantendrá una temperatura de 170°F. El dispositivo
SERVIR TIBIO mantendrá los alimentos tibios para servir hasta 3 horas después de haber terminado la cocción. Luego
de estas 3 horas, el dispositivo se apagará. El dispositivo Servir Tibio puede ser usado solo o luego de haber terminado la
cocción con HORNEO A CONVECCIÓN o CARNES.
Para ajustar Servir Tibio:
1. Arregle las parillas interiores del horno para colocar los alimentos. Si los alimentos se encuentran ya adentro, pase a
la etapa 2.
2. Gire ambas perillas, selección y temperatura a la posición de Warm & Hold.
3. Para apagar en cualquier momento la funcione Warm & Hold, gire ambas perillas, selección y temperatura a la
posición de OFF.
Broil (Asar a la parrilla)
Cuando se asa a la parrilla, el calor se irradia hacia abajo desde el asador del horno para una cobertura uniforme. Para
obtener mejores resultados, asegúrese de que el sartén asador quede centrado directamente debajo del quemador del asador
del horno. Las temperaturas de asar a la parrilla pueden ser programadas de 400°F a 550°F. La estufa incluye una parrilla
de asar para carnes (ver Figura 3). El sartén y rejilla se usan conjuntamente para permitir que la grasa se escurra y pueda
mantenerse alejada del alto calor del quemador del horno (Figura 1). NO use el sartén sin su rejilla. NO cubra la rejilla con
papel de aluminio. La grasa expuesta se puede incendiar.
En caso de que se produzca un incendio en el horno, cierre la puerta del horno y apáguelo. Si el incendio
continúa, arroje bicarbonato de soda o use un extinguidor de incendios. NO arroje agua o harina al fuego. La harina puede ser
explosiva y el agua puede causar un incendio de grasa que se extienda y cause alguna lesión personal.
Recomendaciones de la Tabla de Asar a la Parrilla
Tipo de Posición de Ajuste de la Tiempo de Cocción
Alimento la Parrilla Temperatura 1
er
Lado 2
do
Lado Cocción
Biftec de 1” de grosor 10 550° F 6:00 4:00 Crudo
10 550° F 7:00 5:00 Semicrudo
Chuletas de Cerdo
de 3/4” de grosor 10 550° F 8:00 6:00 Bien Asado
Pollo - Con Huesos 8 450° F 20:00 10:00 Bien Asado
Pollo - Deshuesado 10 450° F 8:00 6:00 Bien Asado
Pescado 10 500° F 13:00 no corresponde Bien Asado
Camarones 8 550° F 5:00 no corresponde Bien Asado
Hamburguesa 10 550° F 9:00 7:00 Semicrudo
de 1’ de grosor 8 550° F 10:00 8:00 Bien Asado
Figura 3
Posición Tope de
Asar a la Parrilla
Figura 2
Programación del horno para asar a la parrilla a 550°F:
1. Coloque la rejilla en el sartén. Luego coloque el alimento sobre la rejilla. NO use el sartén
sin rejilla. NO cubra la rejilla con papel de aluminio. La grasa expuesta puede incendiarse.
2. Arregle la parrilla interior del horno y coloque el sartén en la parrilla del horno. Asegúrese
de colocar el sartén en el centro directamente debajo del quemador del asador. Cierre la
puerta del horno cuando esté asando a la parrilla. (Vea Figura 2).
3. Gire ambas perillas, selección y temperatura a la posición de BROIL.
4. Si desea una temperatura más baja (mínima temperatura de asado es 400F°), Gire la
perilla de control de la temperatura a la temperatura deseada.
5. Primero ase un lado hasta que el alimento esté dorado; de vuelta y cocine el otro lado.
Sazone y sirva. Nota: Siempre tire de la parrilla hacia afuera hasta que llegue al tope
antes de dar vuelta o sacar el alimento.
6. Para cancelar el asado o terminar el asador, gire ambas perillas, selección y temperatura
a la posición de Warm & Hold
Tiempos de Asar a la Parrilla y Parrilla de Asar
Use la tabla siguiente para los tiempos de asar a la parrilla aproximados. Aumente o
reduzca los tiempos de asar a la parrilla o cambie el sartén a una posición diferente en la
parrilla según sea su preferencia personal de cocción. Si el alimento que usted está asando
no aparece en la tabla, siga las instrucciones previstas en su libro de recetas y observe
cuidadosamente el alimento. Use la parrilla de asar para carnes y bistecs si desea (Ver
Figura 3). Antes de colocar la carne, asegúrese de calentar la parrilla de asar usando ‘Broil’
durante 10 minutos. Los tiempos de cocción deben reducirse en 1 o 2 minutos por lado
cuando se usa la parrilla de asar.
21
ESPAÑOL
Ciclo de Autolimpieza
Un horno autolimpiante se limpia por si mismo a altas temperaturas, lo
que elimina completamente la suciedad o la reduce a una ceniza fina
que se puede limpiar con un paño húmedo. Estas temperaturas son
bastante más elevadas que las temperaturas de cocción normales.
Respete las siguientes precauciones de limpieza:
 Deje enfriar el horno para efectuar la limpieza previa.
 Use guantes de goma cuando haga la limpieza previa y cuando
limpie los residuos después del ciclo de autolimpieza.
  limpie el sello de la puerta del horno. El material tejido del sello
de la puerta del horno es esencial para un buen sellado. Tenga
cuidado de no frotar, dañar o sacar el sello.
  use agentes de limpieza para horno o revestimientos
protectores en las piezas del horno autolimpiante o alrededor de
ellas.
Remueva las parrillas de soporte, parrillas de horno y
termómetro de alimentos. Estos objetos no pueden exponerse
a las altas temperaturas del ciclo de limpieza.
El horno tiene parrillas esmaltadas lubricadas, que pueden
permanecer en el horno durante el ciclo de autolimpieza. No
elimine el aceite vegetal de las parrillas. Es importante que los
laterales de las parrillas permanez con una delgada capa de aceite
vegetal. Para mantener el funcionamiento correcto, aplique aceite
vegetal después de cada ciclo de autolimpieza o cuando se dificulte
el deslisamiento de la parrilla.
Limpie todos los derrames de la cavidad del horno antes de
comenzar el ciclo de autolimpieza. Para limpiar, use agua
caliente con detergente y un paño. Los derrames grandes pueden
causar humo denso o un incendio cuando se exponen a altas
temperaturas. NO deje que queden en la superficie del horno
derrames con alto contenido de azúcar o ácido (tales como leche,
tomates, chucrut, jugo de frutas o rellenos de tartas), pues pueden
dejar una mancha opaca incluso después de la limpieza.
Limpie toda la suciedad del marco del horno, del revestimiento
de la puerta fuera de la junta de la puerta del horno y del área
pequeña en la parte delantera central de la parte inferior del
horno. Estas áreas se calientan lo suficiente como para quemar la
suciedad acumulada. Limpie con jabón y agua.
NOTA: Antes de comenzar el ciclo de Autolimpieza, se debe limpiar
cualquier derrame que haya en la parte inferior del horno.
ATENCION
Los elementos de hornear y de asar pueden parecer
fríos después de haberse APAGADO. Los elementos pueden estar
calientes todavía y puede sufrir quemaduras si toca estos elementos
antes de haber tenido el tiempo suficiente para enfriarse.
Qué se Puede Esperar Durante la Limpieza:
Mientras el horno está en funcionamiento, se calienta a temperaturas
mucho más altas que las de cocción normal. Los ruidos de expansión
y contracción del metal son normales. También es normal el olor
mientras se elimina el resto de comida. Puede salir humo a través de la
ventilación del horno.
Si las salpicaduras grandes no se eliminan antes de la limpieza,
pueden prenderse fuego y causar más humo y olor que lo usual. Esto
es normal y seguro, y no es para alarmarse. De ser posible, usar un
ventilador durante el ciclo de autolimpieza.
Nota: Ver información adicional sobre
la limpieza de la puerta del horno en la
sección Cuidado y limpieza.
No limpie manualmente la
empaquetadura
Limpie el
armazón
manual mente
Limpie
la puerta ma-
nualmente
Limpieza del Horno
ATENCION
Durante el ciclo de
autolimpieza la parte exterior de la estufa
se calienta mucho. NO deje a los niños
sin vigilancia cerca del electrodoméstico
pues se pueden quemar si tocan las
superficies calientes de la puerta del
horno.
ATENCION
Los vapores emitidos
durante el ciclo de autolimpieza de
cualquier estufa pueden afectar la salud de
algunos pájaros. Cambie los pájaros a otra
habitación bien ventilada.
ATENCION
NO coloque papel de
aluminio en las paredes del horno, en las
parrillas, en la parte inferior ni en cualquier
otra parte del horno pues podría afectar la
distribución del calor, dar malos resultados
en el horneado y causar daño permanente
al interior del horno (el papel de aluminio se
puede derretir en la superficie interior del
horno).
ATENCION
NO fuerce la puerta del
horno para abrirla. Esto puede dañar el
sistema de cierre automático de la puerta.
Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta
después de que se haya completado un
ciclo de autolimpieza. Colóquese al lado
del horno cuando abra la puerta para dejar
salir el aire o vapor caliente. El horno puede
todavía estar MUY CALIENTE.
22
Para Comenzar el Ciclo de Autolimpieza
Si está planeando usar el horno inmediatamente después de un ciclo de
autolimpieza recuerde que es necesario esperar un tiempo hasta que el horno
se enfríe y la puerta del horno se pueda abrir. Esto normalmente demora
aproximadamente una hora. Por lo tanto si desea un ciclo de autolimpieza de 3
horas en realidad demorará 4 horas en completarse.
Ajustando los controles para un ciclo de Auto-limpieza
1. Asegúrese que la puerta de horno este cerrada
2. Gire ambas perillas, selección y temperatura a la posición de Clean
3. En cuanto el control se ajuste, el motor que cierra y asegura la puerta
comenzara a cerrar automáticamente.
Nota: Permita 15 segundos al horno para que asegure la puerta.
Cuando el ciclo de Auto-limpieza termine
1. Gire ambas perillas, selección y temperatura a la posición de OFF
2. Una vez que el horno se enfrié por aproximadamente 1 HORA, la puerta
del horno podrá abrirse.
Para cancelar o interrumpir un ciclo de autolimpieza
seleccionado
Si es necesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a humo
excesivo o incendio en el horno:
1. Gire ambas perillas, selección y temperatura a la posición de OFF
2. La puerta del horno solamente puede ser abierta una vez que el horno se
haya enfriado por lo menos por 1 HORA.
Ajuste de la Temperatura del Horno
La temperatura del horno ha sido preajustada en la fábrica. Cuando use el horno por primera vez, asegúrese de seguir
los tiempos y temperaturas indicados en la receta. Si usted cree que el horno está demasiado caliente o demasiado frío,
la temperatura del horno puede ser ajustada. Antes de ajustar, pruebe una receta usando un ajuste de temperatura que
sea superior o inferior a la temperatura recomendada. Los resultados del horneado le ayudarán a decidir cuanto ajuste
necesita la temperatura.
Para ajustar la temperatura del Horno
1. Ajuste el horno a BAKE (Perilla de selección) a 500°F o mas (Perilla de temperatura).
2. Presione y sostenga el botón
hasta que un digito aparezca en el indicador.
3. Para incrementar la temperatura use el botón para registrar el cambio deseado; para disminuir la temperatura
use el botón. (un signo de menor aparecerá en el indicador para indicar que la temperatura disminuye).
3. Presión el
botón para aceptar el cambio de temperatura y el indicador regresara a mostrar la hora del día.
Nota: Los ajustes de temperatura del horno realizados con esta función no afectaran la temperatura del ciclo de auto-
limpieza.
ATENCION
Para evitar
quemaduras, tenga cuidado al abrir
la puerta del horno después del
Ciclo de Autolimpieza. Párese al
costado del horno cuando se abra
la puerta para permitir la salida del
aire caliente.
ATENCION
NO fuerce la
puerta del horno para abrirla.
Esto puede dañar el sistema de
cierre automático de la puerta.
Tenga mucho cuidado cuando
abra la puerta después de que
se haya completado un ciclo de
autolimpieza. Colóquese al lado del
horno cuando abra la puerta para
dejar salir el aire o vapor caliente.
El horno puede todavía estar MUY
CALIENTE.
Limpieza del Horno (cont)
23
ESPAÑOL
Superficies

Partes Esmaltadas y
Plásticas, Perillas de
Control, Piezas del
Cuerpo y Molduras
Decorativas
Acero Inoxidable,
Cromo
Panel de Control,
Molduras Decorativas
Porcelana Esmaltada,
Sartén Asador,
Revestimiento de la
Puerta, Piezas del
Cuerpo
Parrillas del horno
Puerta del horno
Como Limpiar
Use agua caliente jabonosa y un paño. Seque con un paño limpio. No restregar ni usar
limpiadores multiuso, amoníaco, limpiadores en polvo ni limpiadores para horno que se
venden en los comercios. Pueden rayar y decolorar el aluminio.
Para limpieza general, use agua caliente jabonosa y un paño. Para manchas más difíciles
y grasa acumulada, aplique detergente líquido directamente en la mancha. Déjelo en la
mancha por 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño húmedo y seque. NO use agentes de
limpieza abrasivos en ninguno de estos materiales, pues pueden rayar. Para sacar las perillas
de control, gírelas hasta la posición ‘OFF’ (apagado); tómelas firmemente y tírelas derecho
hacia fuera del eje. Para volver a colocar las perillas después de la limpieza, alinee los lados
planos de la perilla y del eje; luego inserte la perilla en su lugar.
Antes de limpiar el panel de control, coloque todos los controles en la posición ‘OFF’ y quite
las perillas de control. Para sacarlas, tire de ellas derecho hacia afuera para sacarlas del
eje. Limpie usando agua caliente jabonosa y un paño. Enjuague con agua limpia y un paño.
Asegúrese de retirar el exceso de agua del paño antes de limpiar el panel; especialmente
cuando esté limpiando alrededor de los controles. El exceso de agua en los controles
o alrededor de ellos puede dañar el electrodoméstico. Para volver a colocar las perillas
después de la limpieza, alinee los lados planos de la perilla y del eje; luego inserte la perilla
en su lugar.
Limpie el acero inoxidable usando agua caliente jabonosa y un paño. Enjuague con agua
limpia y un paño. No use limpiadores con altas concentraciones de cloruros o cloro.
No use limpiadores ásperos. Use solamente limpiadores que han sido especialmente
diseñados para limpiar acero inoxidable. Siempre asegúrese de enjuagar bien para quitar los
limpiadores de las superficies pues pueden ocurrir manchas azuladas con el calor las cuales
no pueden ser quitadas.
Restriegue suavemente con una esponja jabonosa de fregar para sacar la mayoría de
las manchas. Enjuague con una solución 1:1 de agua y amoníaco. Si es necesario, cubra
las manchas difíciles con una toalla de papel impregnada en amoníaco por 30 a 40 minutos.
Enjuague con agua limpia y con un paño húmedo y luego frote con una esponja jabonosa
de fregar. Enjuague y seque con un paño limpio. Saque todos los residuos de agentes de
limpieza o de lo contrario la porcelana se puede dañar cuando se vuelva a calentar. NO use
agentes de limpieza para horno en aerosol en la cubierta de la estufa.
ATENCION
Las parrillas de horno, soportes y el termómetro de alimentos deben de
removerse del horno durante el ciclo de auto-limpieza. Si no se remueven, el ciclo de auto-
limpieza dañara las parrillas de manera permanente.
Para limpiar la puerta del horno, limpie con agua caliente jabonosa y un paño limpio.
Enjuague bien. Puede usar un limpiavidrios en la parte exterior de la ventana de la puerta del
horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe las rejillas de ventilación o permita que el
limpiavidrios entre en ellas. NO use productos de limpieza de hornos, polvos de limpieza o
cualquier limpiador abrasivo fuerte en el exterior de la puerta del horno.
NO limpie el sello de la puerta del horno. En los modelos con autolimpieza, el sello de la
puerta está hecha de un material tejido que es indispensable para que selle correctamente.
Se debe tener mucho cuidado de no frotar, dañar ni sacar el sello de la puerta.
Cuidado y Limpieza General
Limpieza de diferentes partes del horno de pared
Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese que todos los controles están apagados y que el horno este fría.
RETIRE LOS DERRAMES Y LAS MANCHAS DIFÍCILES TAN PRONTO COMO PUEDA. LA LIMPIEZA CONSTANTE
DISMINUIRÁ EL ESFUERZO DE UNA LIMPIEZA A FONDO.
LIMPIE A
MANO EL
MARCO
NO LIMPIE
A MANO
EL SELLO
DE LA PUERTA
LIMPIE A MANO
LA PUERTA
24
Apertura de bisagra puerta
desensamblada de la estufa.
Figura 3
Seguro en posición normal
Figura 1
Para Retirar o Reemplazar la Puerta del Horno
1. Abra la puerta del horno por completo.
2. Levante el seguro de cada bisagra, puede ser que tenga que presionar un poco
para levantarlo.
3. Tome la puerta por los lados, jale el fondo de la puerta hacia arriba y al frente
para sacar los soportes de la bisagra. Siga jalando hacia usted la puerta
rotándola al mismo tiempo hacia la estufa para sacar por completo la bisagra.
4. Para ensamblarla de nuevo proceda a la inversa. Asegúrese que los soportes
de la bisagra estén completamente adentro antes de desactivar el seguro de la
bisagra.
Instrucciones Especiales del Cuidado de la Puerta
La mayoría de las puertas tienen vidrio que puede romperse. Siga las siguientes
recomendaciones:
1. No cierre la puerta del horno hasta que todas las parrillas estén en su lugar.
2. No golpee el vidrio con utensilios u otros objetos.
3. Si se raya, golpea, sacude o presiona el vidrio, el mismo se puede debilitar y se
puede aumentar el riesgo de romperse más adelante.
Luces del Horno
Una luz al interior del horno se encenderá automáticamente al momento de abrir el
horno. La luz del horno puede ser encenderse cuando la puerta está cerrada, sólo
con accionar el interruptor en el tablero de control.
La lámpara está cubierta de un protector de vidrio. El protector de vidrio puede ser
retirado para ser limpiado o para cambiar la bombilla.
ESTE PROTECTOR DE VIDRIO DEBE ESTAR EN SU LUGAR AL MOMENTO DE
UTILIZAR EL HORNO.
Para remplazar la bombilla:
CUIDADO: ASEGÚRESE QUE EL HORNO ESTÉ FRÍO
1. Desconecte el horno del suministro eléctrico.
2. Use un guante en cuero para evitar de ser lastimado con vidrios rotos.
3. Para retirar el protector de vidrio, jale la parte trasera del protector hacia el
interior del horno de tal manera que se pueda jalar del lado lateral del horno.
4. El protector de vidrio debería salir fácilmente al empujar ligeramente hacia el
frente de la cocina.
5. Reemplace la bombilla de halógeno.
6. Para remplazar el protector de vidrio, proceda de la manera contraria.
Levante la parte
trasera del protector
de vidrio y retirela.
Halógeno
Bombilla
Figura 4
Cuidado y Limpieza General (cont.)
Seguro desactivado para
sustraer la puerta - Figura 2
25
ESPAÑOL
Para limpiar las rejillas
Rejillas pueden lavarse en el lavaplatos. Remover excesos de suciedad antes de meter en el lavaplatos.
IMPORTANTE
Para un buen fl ujo de gas y encendido de secadoras - No permitir marchas, comida, agentes de limpieza o cualquier
otro material que puede obstruir la salida del gas (orifi ca).
La parte de encima de la estufa es fi jare. No remover.
ATENCION
Para evitar posibles quemaduras, tener precaución al limpiar la estufa. No tratar de limpiar cuando
cualquier de las partes de la estufa se encuentre caliente.
ATENCION
Para evitar posibles quemaduras, NO seguir instrucciones de limpieza antes de apagar todos los
quemadores y permitirlos enfriar.
ATENCION
Para evitar posibles quemaduras, NO operar los quemadores sin sus tapas.
Tu electrodoméstico es enviado con quemadores y tapas en posiciones correctas. Antes de usar tu estufa, asegúrate de:
Seguir instrucciones de instalación antes de operar.
Remover todos los empaques y cintas de empaque en el área de cocinado.
Limpieza de los tapas de los quemadores
Si es necesario remover tapas para limpieza, levantar la tapa. Limpiar suciedad con un trapo absorbente. Enjuagar con un
trapo limpio e inmediatamente secare por los 2 lados. No utilizar limpiadores abrasivos. Estos pueden rayas la porcelana.
No limpiar tapas en lavaplatos.
IMPORTANTE - Al colocar las tapas de quemador, están seguro que las tapas de quemador son sentadas firmemente
encima de cabezas de quemador. El tamaño impropio de la llama y la calefacción desigual pueden resultar cuando
ningún quemador de superficie es prendido y las tapas de quemador no son sentadas correctamente.
Limpieza de quemadores
Retirar tapas de quemadores. Los quemadores están
jados a la estufa y deben de ser limpiados en su lugar (con
excepción del quemador de puente, el cual se predio remover.
Ver la sección de ensamble instalación).
Para un fl ujo de gas efectivo, es necesario limpiar los
quemadores y les ranuras de estos. Para limpiar, empezar
usando un trapo húmedo para que remueva manchas.
Remover cualquier residuo de comidan de las ranuras y usar
un cepillo no abrasivo como un cepillo de dientes y pasar
un trapo húmedo una vez mas. Para manchas muy sucias
localizados en las ranuras, utilizar una aguja si es necesario.
Si se experimentan problemas de ignición tal vez peda
ser que alguno de los orifi cios se encienten parcialmente
bloqueados con suciedad (ver fi g. 1 & 2). Con los
quemadores en su lugar, utilizar una pequeña herramienta de
cable o la punta de un clip (de papel) para limpiar el puerto
de ignición (o puertos).
Figura 1 - Quemador regular de la estufa
Ranuras
Puerto de ignición
Orifi cio salida
de gas
Ranuras
Puerto de
ignición
Orifi cio salida de
gas
Orifi cio
salida de gas
Figura 2- Quemador doble anillo
(Modelos equipado y quemador doble anillo solamente)
26
Cuidado y Limpieza General (cont.)
Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta
Es esencial limpiar regularmente y en forma correcta la cubierta de vidrio cerámico.
Antes de usar su cubierta por primera vez, aplique en la superficie de vidrio la crema de limpieza para cubiertas
recomendada (P/N 40079). Pula con un paño no abrasivo o una esponja de limpieza antirayaduras. Esto facilitará la
limpieza cuando se ensucie al cocinar. Esta crema especial de limpieza deja una película protectora sobre el vidrio que
evita las rayaduras y abrasiones.
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de aluminio o de cobre se pueden causar marcas de metal en la
superficie de la cubierta. Estas marcas deben ser quitadas inmediatamente después de que la cubierta se haya enfriado
usándo la crema de limpieza para cubiertas. Las marcas de metal pueden ser permanentes si no se sacan antes del
próximo uso de la estufa.
Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, cerámica o vidrio) con fondos ásperos pueden marcar o rayar la
superficie de la cubierta. No deslice nada que sea de metal o de vidrio a través de la cubierta. No use la cubierta como
una tabla de cortar o como superficie de trabajo en la cocina. No cocine alimentos directamente sobre la cubierta sin usar
un utensilio. No deje caer objetos duros o pesados sobre la cubierta de vidrio, pues pueden quebrarla.

ATENCION
Antes de limpiar la cubierta, asegúrese de que los controles estén en la posición ‘OFF’ y que la cubierta
esté FRIA.
NO use limpiadores para la cubierta cuando esté caliente. Los vapores pueden ser perjudiciales para
su salud y pueden dañar químicamente la superficie de vidrio cerámico.
Para suciedad leve y moderada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta. Use una toalla de papel o una esponja de limpieza
antirayaduras de plástico no abrasiva para limpiar la superficie completa de la cubierta. Asegúrese de que la cubierta sea
enjuagada minuciosamente, sin dejar ningún residuo de detergente o de limpiador.
Para suciedad dura y quemada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta. Frote el área manchada usando una esponja de limpieza
antirayaduras de plástico no abrasiva y aplique presión cuando sea necesario.
Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un raspador con hoja de afeitar, sosteniendo el raspador
en un ángulo de 30 grados en relación con la cubierta. Retire la suciedad suelta con crema de limpieza y frote la superficie
hasta que quede limpia.
NOTA IMPORTANTE: Si utiliza una esponja de limpieza abrasiva, la cubierta de vidrio cerámico puede sufrir daños. Sólo
use productos de limpieza que hayan sido diseñados específicamente para cubiertas de vidrio cerámico.
Plástico o alimentos con un alto contenido de azúcar
Estos tipos de suciedad necesitan ser quitados
inmediatamente después de que se derraman o derriten
sobre la superficie de vidrio cerámico. Puede ocurrir
daño permanente (tal como picadura de la superficie de
la cubierta) si no se quitan inmediatamente. Después de
apagar los elementos superiores, use un raspador con hoja
de afeitar o una espátula de metal con un guante y raspe la
suciedad de la superficie caliente (como se muestra en la
ilustración). Espere que la cubierta se enfríe y use el mismo
método que para la suciedad dura y quemada.
27
ESPAÑOL
Consulte la lista siguiente antes de solicitar servicio. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye los incidentes más
comunes que no son originados por la fabricación o materiales defectuosos de este electrodoméstico.
Antes de Solicitar Servicio
Soluciones de Problemas Comunes
ATENCION
NO use un limpiador
de tapas de cocina cuando la tapa
está caliente. El humo puede ser
peligroso para su salud y dañar
químicamente la superficie de
vidrio ceramizado. Verifique que
los controles estén en la posición
APAGADO. No use limpiadores de
estufas comerciales en ninguna de
las partes de la estufa. Esto podría
resultar en daños al acabado o a
las piezas.
Modelos con Quemadores Sellados (algunos modelos)
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Cerámico.
No use los siguientes productos en la cubierta de vidrio cerámico:
No use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar, tales como esponjas
de metal y algunas esponjas de nilón. Ellas pueden rayar la cubierta, haciendo
más difícil su limpieza.
No use limpiadores abrasivos, tales como blanqueador de cloro, amoníaco o
limpiadores de hornos, pues pueden rayar o descolorar la cubierta.
No use esponjas, paños o toallas de papel sucias, pues pueden dejar suciedad
o pelusas en la cubierta que pueden quemarse y causar descoloración.
Advertencia para hoja de aluminio y utensilios en aluminio
1) Hoja de aluminio
La utilización de hojas de aluminio dañará la cocina. No utiliza en ningún
caso.
2) Utensilios en aluminio
Tenga cuidado al utilizar utensilios en aluminio puesto que el punto de fusión
es éste es más bajo que el de otros metales. Si lo deja mucho tiempo en el
calor, no soló en utensilio se dañará pero también la superficie en fibra de
vidrio.
Cuidado y Limpieza del Acero Inoxidable (algunos modelos):
Algunos modelos están equipados con piezas exteriores de acero inoxidable.
Se requiere cuidado y limpieza especial para mantener la apariencia de las
piezas de acero inoxidable. Por favor consulte la tabla provista al comienzo de la
sección Cuidado y Limpieza General de este Manual del Usuario.
Cuidado y Limpieza General (cont.)
CLORO
LIMPIADORES
AMONIACO
LIMPIADOR
ESPONJAS
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN
El control del horno timbra
y despliega cualquier
código F (por ejemplo F11).
El control electrónico a detectado una condición de falla. Presione cualquier botón
para borrar el mensaje y parar el timbre. Reprograme su horno. Si la falla reaparece,
grabe el número de falla, presione cualquier botón y contacte a su servicio autorizado.
Se visualiza ‘d-o’.
La puerta del horno esta abierta y se ajustaron los controles para un ciclo de auto-
limpieza. Simplemente cierre la puerta.
Instalación.
Colocar la parrilla en el centro del horno. Colocar la parrilla del horno a nivel. Si la parrilla
y la superficie inferior del gabinete no están niveladas, comunicarse con el instalador.
Armarios de la cocina mal alineados que pueden dar la impresión de que la estufa
está desnivelada. Asegúrese de que los armarios estén derechos.
El horno no funciona.
Cuando el horno se enchufa por primera vez o cuando se interrumpe la alimentación
de energía, el visor destellará. El horno no se puede programar hasta que se configure
el reloj.
Verificar que el cable de alimentación está bien conectado al tomacorrientes.
El cable/enchufe no está instalado y/o conectado. El horno no tiene el cable.
Comunicarse con el distribuidor, con el instalador o con el servicio técnico autorizado.
El cableado no está completo. Comunicarse con el distribuidor, con el instalador o con
el servicio técnico autorizado.
Corte de energía. Verificar las luces de la casa para asegurarse. Llamar a la compañía
de electricidad local.
28
Antes de Solicitar Servicio (cont.)
Soluciones de Problemas Comunes
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN
El horno no funciona.
Cortocircuito en el cable/enchufe. Cambiar el cable/enchufe.
Los controles no están bien definidos. Ver las instrucciones en Configurar los
Controles del Horno y seguir las instrucciones.
Se ha quemado un fusible de la casa o el disyuntor saltó de inmediato después de la
instalación. El fusible puede no estar bien conectado. Verificar el fusible y activar el
disyuntor correctamente.
Se ha quemado un fusible de la casa o el disyuntor saltó de inmediato después de que
el horno fue instalado y estaba funcionando. Llamar a un representante de servicio
técnico autorizado.
La luz del horno no
funciona.
Coloque o ajuste la bombilla. Vea “Cambio de la luz del horno” en el Manual del
usuario para las instrucciones.
Ruido del ventilador
durante la función de
cocinado.
El ventilador puede encenderse o apagarse automáticamente para enfriar algunos
componentes del electrodoméstico. Es normal que el ventilador continue trabajando
aún cuando el horno este apagado.
El horno produce
demasiado humo al asar.
El horno humea en exceso durante el ciclo de asado. La puerta del horno esta cerrada.
La puerta debe de estar abierta durante el asado.
La carne esta muy cerca de la unidad de asado. Cambie de posición la parrilla dejando
mas espacio entre la carne y el asador. Precaliente el elemento asador para una
rápida cocción viva.
La carne no ha sido debidamente preparada. Retire el exceso de grasa de la carne. Recorte
los bordes grasosos para evitar que estos se frían, pero no corte la carne maciza.
La rejilla en el sartén asador esta en la posición incorrecta (a la inversa). La grasa
no pasa a través de la rejilla hacia el sartén. Siempre ponga la rejilla sobre el sartén
asador con las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa pase a través.
El sartén asador no tiene la rejilla o se cubrió la rejilla con papel aluminio. NO utilice el
sartén asador sin la rejilla y NO cubra esta con papel aluminio.
El horno necesita ser limpiado. La grasa se ha acumulado en las superficies del horno. La
limpieza regular es necesaria cuando se usa el ciclo de asado con frecuencia. Acumulación
de grasa y de alimentos a través del tiempo pueden cuasar exceso de humo.
Malos resultados al
hornear.
Muchos factores afectan los resultados de horneado. Asegúrese que la rejilla está
en buen lugar. Centre la comida y deje espacio para permitir al aire de circular.
Precaliente el horno a la temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de
ajustar las temperaturas recomendadas y el tiempo de horneo de sus recetas. Si cree
que el horno está muy caliente o muy frío, vea “Ajuste de la temperatura del horno
en el Manual del usuario.
El ciclo de auto-limpieza no
funciona.
Asegurar que la puerta del horno esté cerrada.
Los controles no están programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
“Limpieza del horno” en “Guía de control del horno electrónico”.
El ciclo de limpieza fue interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4 horas
después de haber comenzado. Siga las etapas en “Para parar o interrumpir el ciclo de
auto-limpieza” en “Guía de control del horno electrónico”.
En un modelo de doble cavidad, cuando uno de los hornos está en operación. Si un
horno se pone para cualquier modo, el segundo horno no se puede poner a LIMPIAR.
Las manchas no han sido
retiradas después del ciclo
de auto-limpieza.
No ha limpiado la base, la parte superior, el marco o la parte al exterior del sello del
horno. Estas areas no son limpiadas por el ciclo de auto-limpieza, pero se calientan lo
suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de comenzar un nuevo ciclo
de auto-limpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un paño de nylon y agua o
con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no dañar la el sello del horno.
Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo
más largo.
29
ESPAÑOL
Antes de Solicitar Servicio (cont.)
Soluciones de Problemas Comunes
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN
Llamas desde el interior del
horno o vapor de la rejilla
de ventilación.
Derrames excesivos dentro del horno. Esto es normal, especialmente para los de
pasteles o grasas en la base del horno. Limpie los derrames excesivos antes de
comenzar la auto-limpieza.
Los quemadores no
encienden.
La perilla de superficie no ha sido completamente encendida hacia LITE. Pulse y gire
la perilla de superficie hasta LITE hasta que el quemador se encienda y luego rote
hasta obtener la talla de la llama que desea.
Asegúrese que la válvula de abastecimiento esté abierta.
Los orificios del quemador están obstruidos. Con el quemador apagado, limpie los
orificios con una esponja de alambras o una aguja.
El cable eléctrico está desconectado del toma corriente (modelos con encendido
eléctrico únicamente). Asegúrese que el cable está conectado adecuadamente a la
toma de corriente.
Interrupción de la corriente eléctrica (modelos con encendido eléctrico únicamente).
Los quemadores pueden ser encendidos manualmente. Vea “Programando los
controles de superficie” en el Manual del Usuario.
El quemador tiene la mitad
de la llama.
Los orificios del quemador están obstruidos. Con el quemador apagado, limpie los
orificios utilizando una esponja de alambres o una aguja.
La humedad está presente después de la limpieza. Seque los quemadores a fondo de
acuerdo a las instrucciones de la sección “Limpieza General”.
La llama del quemador es
anaranjada.
Partículas de polvo son la causa mayor. Permita que el quemador funcione por unos
minutos hasta que la llama se ponga azul.
En las zonas de la costa, una ligera llama anaranjada es la causa del aire salado.
Raspaduras sobre el vidrio
cerámico de la superficie de
la plancha de cocinar.
Partículas difíciles (como la sal y la arena) se encuentran entre la plancha de cocinar
y los utensilios. Asegúrese que la superficie de la plancha de cocinar y la parte de
abajo de los utensilios estén limpias antes del uso. Pequeñas raspaduras no afectan la
cocción y serán menos visibles con el tiempo
Productos de limpieza no son recomendados para el vidrio cerámico de la plancha de
cocinar. Vea la sección “Vidrio cerámico de la plancha de cocinar “ en este Manual del
Usuario.
Algún utensilio con base áspera ha sido utilizado. Utilice utensilios con base lisa y
suave.
Marcas de metal sobre
el vidrio cerámico de la
superficie de la plancha de
cocinar.
Utensilios de metal han sido deslizados o rosados contra la superficie de la plancha
de cocinar. No desliza utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar.
Utilice limpiadores abrasivos ligeros para retirar las marcas.
Rayas marrones y manchas
sobre el vidrio cerámico de
la superficie de la plancha
de cocinar.
Las derrimas han sido puestas sobre la superficie. Utilice una hoja de afeitar para
retirar las manchas. Vea la sección “Vidrio cerámico de la plancha de cocinar” en el
Manual del Usuario.
Productos de limpieza no recomendados han sido utilizados. Utilice los productos de
limpieza recomendados y el método de limpieza. Vea la sección “Vidrio cerámico de la
plancha de cocinar” en su Manual del Usuario.
Areas de decoloración
sobre el vidrio cerámico de
la superficie de la plancha
de cocinar.
Los depósitos minerales que provienen del agua y de la comida. Remoje la superficie
con agua y aplique la crema de limpieza. Frote con una toalla de papel remojada hasta
que la mancha desaparezca. Retire todo exceso de la crema y aplique una pequeña
cantidad de crema de limpieza y lustre con una toalla de papel limpia. Utilice utensilios
con una base seca y limpia. Vea la sección “Vidrio cerámico de la plancha de cocinar”
de su Manual del Usuario.
30
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money
and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
; Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles,
no functional failure excluded from coverage – real
protection.
; Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you
can trust will be working on your product.
; Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
; «No-lemon» guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
; Product replacement if your covered product can’t be
fixed.
; Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
; Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
phone support from a Sears representative on all products.
Think of us as a «talking owner’s manual».
; Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
; $250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
; Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
; 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation
of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME
®
.
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
Acuerdos maestros de protección
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento
fiable. Pero, como cualquier producto, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaciones periódicas. Es por eso que tener un Acuerdo maestro
de protección podría ahorrarle dinero y molestias.
El Acuerdo maestro de protección también sirve para prolongar la durabilidad
de su nuevo producto. El acuerdo* incluye lo siguiente:
; Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener el
funcionamiento adecuado de los productos utilizados en condiciones
normales de uso, no sólo en caso de defectos de los productos. Nuestra
cobertura va mucho más allá que la garantía del producto. No se
aplican deducibles ni exclusiones por fallas del funcionamiento: es decir,
verdadera protección.
; Servicio técnico por expertos (más de 10000 técnicos autorizados de
Sears), lo cual significa que quien repare o realice el mantenimiento de su
producto será un profesional de confianza.
; Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de llamadas de
solicitud de servicio técnico: se puede poner en contacto con nosotros
cuantas veces lo desee y cuando lo desee.
; Garantía «sin sorpresas»: se reemplaza el producto cubierto por el
acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en un periodo de 12
meses.
; Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda reparar el
producto cubierto por el acuerdo.
; Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede
solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno.
; Rápida asistencia telefónica, la cual denominamos Solución rápida: es
decir, asistencia telefónica a través de cualquiera de nuestros
representantes de Sears, sobre cualquiera de nuestros productos. Piense
en nosotros como en un «manual parlante del usuario».
; Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a fluctuaciones
de la corriente eléctrica.
; $250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentos que
haya tenido que desechar debido a una falla mecánica de cualquiera de
nuestros refrigeradores o congeladores cubiertos por este acuerdo.
; Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la reparación
de su producto asegurado toma más que el tiempo prometido.
; 10% de descuento aplicable tanto a los costos del servicio de reparación,
como de las piezas instaladas relacionadas que no hayan quedado
cubiertos por este acuerdo.
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo, bastará una simple
llamada telefónica para concertar una visita de servicio. Puede llamar a
cualquier hora del día o de la noche, o bien concertar una visita de servicio por
Internet.
La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una inversión exenta de
riesgos. Si por cualquier motivo decide cancelar dicho acuerdo durante el
periodo de garantía del producto, le haremos un reintegro total del valor. O bien
un importe proporcional si cancela el acuerdo en cualquier otro momento
posterior al vencimiento del periodo de garantía del producto. ¡Adquiera hoy
mismo su Acuerdo maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655 (en los EE.UU.).
* La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos. Para
obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-361-6665 de Sears
de Canadá.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación por profesionales de Sears
de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos de uso
prioritario en el hogar, llame al 1-800-4-MY-HOME en los EE.UU. o Canadá.
Notes
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kenmore Pro 79079623701 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas