Transcripción de documentos
Use and Care Manual
Guide d’utilisation et d’entretien
Manual de uso y cuidado
Gas Ranges with Mechanical Controls and Standard Convection
Cuisinière amovible à gaz avec convection
Estufas autoestables de gas con convección
Contenidos
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Partes y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operación - Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operación - Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acerca del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sacar el mayor provecho de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sacar el mayor provecho de su parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sacar el mayor provecho de su horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza - Parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza - Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza - Cajones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
26
29
29
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Antes de llamar a servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
¿Preguntas?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
¡Estámos a sus órdenes!
Acerca de este manual
Cómo está organizado este manual
Este manual contiene varias secciones:
•
•
•
•
•
La sección Comenzar describe las características y el funcionamiento de la
estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el
panel de control.
La sección de Operación describe cómo operar cada componente de la estufa.
La sección Sacar el Mayor Provecho de su Aparato incluye información
acerca de los modos de operación, tablas para cocinar y consejos para mejorar el desempeño.
La sección de Limpieza y Mantenimiento describe cómo limpiar y cuidar su
aparato.
La sección de Servicio incluye consejos para resolver problemas y su
garantía.
Antes de usar su estufa, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención
a las Instrucciones de Seguridad al principio del manual.
Seguridad
Instrucciones Importantes de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes
de Seguridad
Seguridad contra inciendos
•
•
•
•
•
No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte de
un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los
pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego.
Ajuste el control del quemador de tal forma que la llama no se extienda más
allá del fondo de la olla.
Si los materiales adentro de un horno o un cajón calentador llegan a encenderse, mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el circuito en la caja de cortacircuitos.
Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe en este manual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar una habitación. Nunca use
el aparato para almacenar cosas.
No permita que el papel de aluminio, plástico, papel o tela tenga contacto con
un quemador o rejilla caliente. No permita que las ollas hiervan hasta quedar
secas.
Español 1
Seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Español 2
Si la parrilla está cerca de una ventana, conducto de aire a presión o ventilador, asegúrese que los materiales inflamables como cortinas no alcancen los
quemadores o los elementos ya que se podrían encender.
Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la cocina.
Nunca deje la estufa sin atención. Los derrames pueden causar humo y grasa
derramada puede encenderse.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE
GRASA EN LA PARRILLA:
a) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocina a temperaturas altas.
Los derrames pueden causar humo y grasa derramada puede encenderse. Caliente aceites lentamente a un calor bajo o mediano.
b) Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando
flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de
Pimienta Flameado).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No permita que se acumule
grasa en el ventilador o el filtro.
d) Use el tamaño apropiado de ollas. Siempre use utensilios de cocina que
sean apropiados para el tamaño del elemento superficial.
En el caso de encenderse la ropa o el cabello, échese al piso y dése vueltas de
inmediato para apagar las llamas.
Apague las llamas de incendios alimenticios que no sean incendios de grasa con
bicarbonato de sodio. Nunca use agua con incendios de alimentos.
Tenga cuidado que las corrientes de aire como de ventiladores o de ductos
de aire no soplen materiales inflamables hacia las llamas o que provoquen
que las llamas se extiendan más allá de los bordes de la olla.
ADVERTENCIA – OBSERVE LO SIGUIENTE PARA REDUCIR EL
RIESGO DE SUFRIR LESIONES EN CASO DE UN INCENDIO DE
GRASA EN LA PARRILLA:
a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja de horno u otra
bandeja de metal, luego trate de apagar el quemador. TENGA CUIDADO Y
EVITE QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACÚE
EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS – Se puede quemar usted.
c) NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas húmedas – de lo contrario
podrá causar una explosión fuerte de vapor.
d) Use un extinguidor de fuego SOLAMENTE cuando:
1) Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y
sabe cómo manejarlo.
2) El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3) Se está llamando a los bomberos
4) Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia una salida.
5) Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente visible y con fácil acceso cerca del horno.
Cuando sea posible, no opere el sistema de ventilación durante un incendio
en la parrilla. Sin embargo, nunca meta la mano al fuego para apagarlo.
Seguridad
Seguridad con el gas
ADVERTENCIA: La falta de observar la información en este
manual puede causar un fuego o una explosión, y como
resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte.
No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato
QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS:
•
•
•
•
•
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de
algún vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los
bomberos.
Un instalador calificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio.
•
•
•
•
•
Prevención de quemaduras
•
•
•
Pídale al instalador que le muestre el lugar de la válvula de cierre de gas.
En caso que se apague un quemador y se salga el gas, abra las ventanas y
puertas. Espere hasta que el gas se disipe antes de usar el aparato.
Si usted puede oler gas, su instalador no revisó bien si hay fugas. Cuando las
conexiones no quedan perfectamente apretadas, usted puede tener una
pequeña fuga o por lo tanto un ligero olor a gas. Encontrar una fuga de gas
no es un trabajo que lo debe hacer usted mismo.
Algunas fugas pueden encontrarse solamente con el control del quemador
en la posición ON (Prendida), lo cual debe hacer un técnico de servicio calificado. Vea “QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS:” en la página 3.
Durante una falla de electricidad los únicos quemadores que se pueden
encender manualmente son los de la parrilla.
NO TOQUE LAS UNIDADES SUPERFICIALES O LAS ÁREAS CERCA DE
ESTAS UNIDADES - Las unidades superficiales pueden estar calientes, a
pesar de su color oscuro. Las áreas cercanas a las unidades superficiales
pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con las unidades superficiales o con
áreas cercas de las unidades hasta que se hayan enfriado. Entre estas superficies están la parrilla y las áreas encarando la parrilla.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS SUPERFICIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de calentamiento pueden
estar calientes, a pesar de su color oscuro. Las superficies internas de un
horno pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante
y después del uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con
las superficies internas del horno hasta que se hayan enfriado. Otras superficies
del aparato pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras.
Entre estas superficies están las aberturas de ventilación del horno, superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del horno.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Estando parado a un lado, abra
la puerta (o el cajón) lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o
vapor. Aleje su cara de la apertura y asegúrese que no haya niños o mascotas
cerca de la unidad. Después de sacar el aire caliente, siga cocinando. Mantenga
Español 3
Seguridad
•
•
•
•
•
Seguridad para niños
•
•
•
•
Seguridad durante la limpieza
•
•
•
•
Español 4
las puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas para los
propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin atención.
No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones.
Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está
frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el
contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes.
Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado).
Cocine con calor alto en la parrilla sólo cuando sea necesario. Caliente aceite lentamente con un calor bajo a mediano para evitar la formación de burbujas y salpicaduras. El aceite caliente puede causar quemaduras y lesiones severas.
Nunca mueva una olla con aceite caliente, sobre todo un sartén profundo. Espere
hasta que esté frío.
Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la
responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras.
No permita que alguien se suba, que esté parado, recostado, sentado sobre o
colgado de cualquier parte de un aparato, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón de almacenamiento. Esto puede dañar el aparato, causar su volcadura y lesiones severas.
No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados por
un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área donde
se usa el aparato. Nunca se les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar
si se usa el aparato o no.
PRECAUCIÓN - No almacene cosas de interés para los niños en el aparato, en
los gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de éste. Cuando los niños se
suben en un aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIAD: La Ley del Estado de California para
Agua Potable y Tóxicos requiere que el Gobernador de California publique una
lista de substancias conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus clientes
de la exposición potencial ante tales substancias.
a) La combustión de gas como combustible para cocinar y la eliminación de
residuos durante la autolimpieza pueden generar cantidades pequeñas de
Monóxido de Carbono.
b) El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una
pequeña cantidad de Formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza.
California lista el Formaldehído como una causa potencial del cáncer. El
Monóxido de Carbono es una causa potencial de la toxicidad reproductiva.
c) Se puede minimizar la exposición a estas substancias al:
1) Proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.
2) Proporcionar una buena ventilación durante e inmediatamente después
de autolimpiar el horno.
3) Operar la unidad de acuerdo a las instrucciones en este manual.
No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores
nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Ropa húmeda o esponjas pueden causar quemaduras de vapor.
Confirme que se cierra la puerta y que no se abrirá cuando use el modo de
autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la autolimpieza. Contacte al
servicio.
Pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los pájaros fuera
de la cocina u otras habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de la
cocina. Durante la autolimpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para
pájaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites
para cocinar pueden ser nocivos también.
Seguridad
•
•
Seguridad de los utensilios de
cocinar
•
•
•
•
•
•
Instalación y Mantenimiento
correcto
•
•
•
Después de un derrame de alimentos, apague el quemador y permita que la
parrilla se enfríe. Limpie alrededor del quemador y los puertos del quemador.
Cuando termine la limpieza, revise el funcionamiento correcto.
Evite la acumulación de grasa en el horno.
No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar u hornear.
Agarre la olla cuando agite o voltee alimentos. Esto ayuda a evitar derrames
y el movimiento de la olla.
Use ollas de tamaño apropiado. El uso de utensilios demasiado pequeños
expondrá una parte del elemento caliente o del quemador al contacto directo
y puede causar que se encienda la ropa. Seleccione utensilios con fondos
planos que cubran toda la unidad superficial. Este aparato incluye una o más
unidades superficiales de tamaños diferentes. La relación correcta entre el utensilio de cocinar y el elemento caliente o el quemador mejora además la eficiencia.
Siempre posicione las agarraderas de ollas hacia adentro de modo que no se
extiendan sobre las áreas de trabajo cercanas, quemadores o borde de la parrilla.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador para que no se extienda más allá
del borde de la olla. Una relación correcta de la olla a la llama del quemador
reduce los riesgos de seguridad.
Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuito o del fusible.
Márquelo para referencias en el futuro.
Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un técnico calificado. Conecte sólo a una toma de corriente aterrizada. Consulte las instrucciones
de instalación para detalles.
Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale dispositivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Verifique que los dispositivos antivolcadura estén enganchados. Vea instrucciones de instalación.
Figura 1: Precauciones de volcadura
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el
uso en exteriores. Vea la garantía. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al
fabricante.
No guarde o use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no alimenticios en o cerca de este aparato. Está diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el
horno dañará el aparato y podría causar lesiones.
No opere este aparato si no funciona bien o si fue dañado. Contacte a un
proveedor de servicio autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que fue recomendado
específicamente en este manual. Consulte a un centro de servicio autorizado
por la fábrica para cualquier servicio que necesite.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos contínuamente. Si
esto sucede durante la autolimpieza, desconecte el aparato de la corriente y
llame a un técnico calificado.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos contínuamente.
Desconecte el aparato de la corriente y llame a un técnico calificado.
No use el horno sin que la parte inferior del horno esté en su lugar.
Español 5
Seguridad
Comenzar
Partes y accesorios
Tabla 1: Partes y accesorios
#
1
2
3
4
5
6
12
7
8
11
9 or 10
(model dependent)
Quemadores sellados de gas
Artículos
1
Panel de control y perilla del horno
2
Tapas de quemadores (4)
3
Rejillas de quemadores (2)
4
Perilla de control de la parrilla
5
Posiciones de rejillas/guías para rejillas
6
Rejillas del horno, planas (3)
7
Empaque de la puerta del horno
8
Cajón de almacenamiento
9
Placa con No. de Serie y No. de Modelo
10
Abertura del horno
11
Antivolcadura (no se muestra)
12
Raspador para la parrilla (solo modelos con parilla de
cerámica) (no se muestra)
13
Bandeja del asador (no aparece)
14
Bloqueo de la puerta del horno (no visible) (no aparece)
15
Juego de Literatura (no se muestra)
16
Quemador para asar (parte superior del interior del
horno) (no aparece)
17
Luces del horno (2) (pared trasera del horno) (no se
muestra)
18
Ventilador de convección (pared trasera del horno; no
se muestra)
La parrilla tiene quemadores sellados de gas. Como resultados no hay partes
debajo de la parrilla que se deben limpiar, desmontar o ajustar. Los derrames se
quedan encima de la parrilla donde son fáciles de limpiar.
Rejilla del quemador
Tapa del quemador
Quemador
Parilla
Ignitor
Figura 2: Quemador Lado Derecho - Vista Lateral
Español 6
Comenzar
Tapas de quemadores
La parrilla tiene cuatro tapas de los quemadores. Empareje el tamaño de la tapa
del quemador con el tamaño del quemador. No se pueden intercambiar las tapas
de los quemadores.
Asegúrese que la tapa del quemador esté completamente asentada sobre la
base del quemador antes de encender el quemador. Si no se coloca bien la tapa
del quemador, éste tal vez no se encienda o la llama no se queme completamente. El aparato viene equipado con dos tipos de quemadores. estándar y
difusión.
Rejillas de quemadores
Advertencia: Para evitar destellos de las llamas, no use la parrilla sin
que todas las tapas y rejillas de los quemadores estén posicionadas
correctamente. No use ninguna rejilla si le faltan sus patas o si están
dañadas.
Hay dos tipos de rejilla de quemador: una para el lado izquierdo de la parrilla y
una para el lado derecho. Posiciónelas de tal modo que la abertura circular quede
encima de la tapa del quemador. Las rejillas del quemador deben descansar contra la parrilla. Las patas de hule deben descansar en las muescas en la parrilla.
Lado izquierdo
Rejilla del
quemador
Lado derecho
Rejilla del
quemador
Figura 3: Rejillas para modelos autoestables
Ignitor electrónico
La parrilla tiene ignitores electrónicos para encender los quemadores. No hay una
llama de piloto. Cada quemador tiene su propio ignitor. Mantearlos cuando hay un
derrame de alimentos o cuando el quemador no se enciende a pesar del ruido de
chasquido que se oye al prender el ignitor.
Precaución: Todos los ignitores echan chispas cuando se prende un solo
quemador. No toque ninguno de los quemadores cuando se está usando
la parrilla.
Quemador de alto poder
El quemador de alto poder es el quemador más grande. Se trata del quemador
más poderoso de la parrilla. Retiene el calor más tiempo que las tapas de quemadores normales y, a bajas temperaturas, evita que la llama tenga contacto con las
ollas. Esto produce un calor suave, más predecible. Use los ajustes de calor bajo
en este quemador para hervir a fuego lento cantidades grandes de salsas o caldos. Use los ajustes de alto calor para hervir rápidamente cantidades grandes de
agua.
Quemador de precisión
El quemador de precisión es el quemador más pequeño en la parrilla. Sirve muy
bien para cocinar cantidades pequeñas de alimentos. Use el quemador para derretir mantequilla o chocolate o para preparar salsas delicadas.
Rejillas planas del horno
Las rejillas están diseñadas con un tope para detenerse antes de salir completamente y para no caerse.
Español 7
Comenzar
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras, coloque las rejillas del horno en las
posiciones deseadas antes de prender el horno. Siempre use guantes
cuando el horno está caliente. Si debe sacar la rejilla cuando el horno
esté caliente, no toque los quemadores calentadores con los guantes.
Insertar las rejillas en el horno
1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados.
2. Incline la rejilla hacia arriba para encajar el tope en el portarejillas.
3. Cambie la rejilla a una posición horizontal y empújela completamente. La
rejilla debe estar recta y plana, no torcida.
Fonde de la rejilla
Frente de la rejilla
Inserte la rejilla con el fondo de la rejilla
hacia la pared trasera de la estufa.
Figura 4: Insertar una rejilla
Piso del horno
Precaución: No coloque los alimentos directamente en el piso del horno.
No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte
de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede
causar una descarga eléctrica o un fuego.
Abertura de ventilación del horno
La abertura de ventilación del horno se encuentra debajo de la pantalla arriba del
elemento izquierdo trasero. Es normal ver que se salga vapor de la abertura y
que se acumule condensación en la consola trasera y la parrilla. Esta área se
puede calentar cuando se está usando el horno. No tape la abertura de ventilación para evitar la acumulación de monóxido de carbono. La abertura de ventilación es también importante para circular el aire.
Apagón automático
El horno se apaga automáticamente después de 12 horas (24 horas si el formato
de la hora está configurado para 24 horas en la sección Seleccionar Funciones).
Autolimpieza
Nuestros hornos incluyen una función de autolimpieza que elimina la labor manual involucrada con la limpieza de su horno.
Indicadores y otras características
Pitido - Señala que se debe ingresar más información o confirma la recepción de
una entrada. Un pitido señala además el fin de una función o una falla del horno.
Indicador del fin de ciclo - Se escuchan 3 pitidos consecutivos para indicar
cuando termina un modo.
Configuraciones por default - Los modos de cocinar automáticamente seleccionan una temperatura adecuada. Cuando se necesita una temperatura diferente,
se puede cambiar ésta.
Símbolo o Número que Parpadea - Señala una configuración incompleta y
solicita otro paso o que se oprima START.
Español 8
Comenzar
Códigos de Números F -Estos códigos aparecen cuando existe un problema
con la estufa.
Ventilador de convección
El ventilador de convección opera durante cualquier modo de convección.
Cuando el horno opera en el modo de convección, el ventilador se apaga
automáticamente al abrir la puerta. El ventilador de convección sí funciona
durante la autolimpieza, aunque no al comienzo del modo.
Nota: En algunos modelos, el ventilador de convección funciona también durante
el precalentamiento para el modo de hornear.
Panel de Control
Panel de control del horno
Reloj
Luz
Temperatura del Horno
Perilla de Control
Modo Cocinar
AM
PM
Hora
Temperatura
Apagar
Inicio
Modo de Cocinar
Temperatura de
Precalentar
Indicador de Puerta
Bloqueada
Figura 5: Panel de control del horno
Tabla 2: Panel de control del horno
Reloj – Muestra la hora del día con opción del reloj para
12 horas o para 24 horas. Indica también el cronómetro
(timer) y los tiempos asociados con los modos retardados
de cocinar y limpiar. Gire la perilla de control para cambiar
entre el cronómetro y el reloj en la pantalla. Oprima Time
y gire la perilla de control para cambiar la hora del día
o el cronómetro.
Luz - Oprima el botón para prender o apagar la luz del
horno.
Off (Apagar) - Oprima el botón para apagar el horno y/o el
cajón calentador.
Temperatura del horno - Indica la temperatura del horno.
Modo de cocinar - Oprima el botón para indicar el modo
de cocinar.
Temperatura de precalentar - Indica la temperatura del
horno durante el modo de precalentar.
Icono del modo de cocinar - Indica los quemadores de
cocinar que están activos para el modo seleccionado. El
icono indicará también un ventilador, cuando se usa el
ventilador de convección en el modo seleccionado.
Start (Inicio) - Oprima el botón para completar un
comando.
Perilla de control - Se usa para fijar el reloj y los
cronómetros, seleccionar un modo de cocinar y la temperatura. Gire en sentido de las manecillas del reloj para
aumentar y en sentido opuesto para disminuir.
Indicador de puerta bloqueada - El icono aparece
durante el modo de autolimpieza cuando la puerta está
cerrada. NO trate de abrir la puerta hasta que desaparezca el símbolo de bloqueo.
Temperatura - Oprima el botón para seleccionar la temperatura de cocinar.
Hora - Oprima el botón para seleccionar la hora.
Timer (Reloj/Cronómetro) – Hay dos cronómetros TIMER 1 Y TIMER 2 (RELOJ 1 y RELOJ 2); Cada uno
cuenta en forma regresiva las horas y minutos. Con
menos de 60 minutos restantes, el cronómetro muestra
también los segundos. Oprima TIME para acceder a los
cronómetros (timers).
Español 9
Comenzar
Usted controla el funcionamiento de la estufa utilizando los botones y la perilla
giratoria y las perillas de control.
Se usan los botones, junto con la perilla giratoria para seleccionar un modo del
horno, fijar la temperatura del horno, poner la hora y para configurar su estufa.
Para usar un botón, oprima la parte central de ésta con la punta plana de su
dedo. Se escuchará un pitido para indicar que se aceptó la selección. Gire la
perilla a la posición deseada y oprima Start.
Se usan las perillas para controlar el nivel de calor de los quemadores. Empuje
hacia abajo y gírela al símbolo
deseado.
para encenderse y luego al ajuste de calor
Vea las secciones sobre Usar la Parrilla y Usar el Horno para instrucciones detalladas.
El reloj
Acerca del reloj
•
•
•
•
•
Poner el reloj
Siempre configure el reloj inmediatamente después de la instalación o una
falla de electricidad. Una vez que regresa la corriente, el reloj marca 12:00
am.
La hora del día aparece en horas y minutos.
La hora del reloj aparecerá durante todas las operaciones del horno excepto
cuando está funcionando el cronómetro.
El horno está configurado para un reloj de 12 horas e indica AM y PM. Para
cambiar al reloj a 24 horas, vea “El menú “Select Functions” (Seleccionar
Funciones)” en la página 10.
Si no se termina la operación de poner la hora, el horno emitirá pitidos
periódicos como recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF para
detener el pitido.
1. Aparecerá RELOJ y los dígitos de la hora
parpadean. Gire la perilla para seleccionar la
hora y am o pm.
2. Oprima Time (Hora). Aún aparece RELOJ y
los dígitos de minutos parpadearán.
3. Gire la perilla. Ajuste los minutos.
4. Oprima Time y el reloj queda configurado.
12: 00
AM
RELOJ
Nota: Si no se termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicos como
recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF (Apagar).
Cambiar la hora del reloj
1. Oprima Time (Hora). RELOJ 1 parpadea en
Time
la pantalla.
2. Gire la perilla para seleccionar RELOJ.
3. Oprima Time y parpadean los dígitos de la
hora.
4. Gire la perilla para cambiar las horas.
5. Oprima Time nuevamente y parpadearán los dígitos de minutos.
6. Gire la perilla para cambiar los minutos.
7. Oprima Time nuevamente y el reloj quedará configurado.
1
2
Cooking Mode
Temperature
Start
Nota: Para cancelar la selección de la HORA al poner el reloj, oprima OFF
(Apagar) en cualquier momento estando en el modo del reloj.
El menú “Select Functions” (Seleccionar Funciones)
Español 10
SELECCIONAR FUNCIONES es la sección del menú donde ud. puede configurar
o cambiar las siguientes opciones de su estufa.
Para acceder al menú SELECC FUNCIONES
Comenzar
1. Oprima y mantenga oprimido el botón MODO DE CONCINAR por cinco (5)
segundos. SELECC FUNCIONES aparece en la pantalla.
2. Gire la perilla lentamente a la opción deseada. Habrá un ligero retardo antes
de poder ver cada mensaje (u opción) en la pantalla. Gire la perilla lentamente y espere aproximadamente un segundo para ver la siguiente opción
en la pantalla.
3. Oprima START (Inicio) para seleccionar la función.
4. Gire la perilla lentamente a la opción deseada y oprima START.
Cuando se hayan terminado todos los ajustes para la función, vuelve a parpadear SELECC FUNCIONES.
5. Oprima OFF para salirse del menú SELECC FUNCIONES.
Cambiar el volumen
del pitido
Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto).
El volumen por default es Mediano.
1.
2.
3.
4.
5.
Cambiar la escala de
temperatura
El horno ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit.
La opción le permite cambiar entre grados Fahrenheit y grados Celsio.
1.
2.
3.
4.
5.
Prender y apagar
el reloj
Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUME (Volumen).
Oprima Start.
Gire la perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Mediano o Alto.
Oprima Start.
Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
Gire la perilla en sentido del reloj que aparezca SELECC TEMP F-C.
Oprima Start.
Gire la perilla para seleccionar grados Fahrenheit (F) o Celsio (C).
Oprima Start para aceptar la nueva seleción.
Se puede apagar el reloj en la pantalla. Por default el reloj aparece en la pantalla.
1.
2.
3.
4.
5.
Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca PANTALLA RELOJ.
Oprima START.
Gire la perilla para seleccionar ON (Prender) o OFF (Apagar).
Oprima START para aceptar la nueva selección.
Acceder al modo de
demostración
El modo de demostración es para uso exclusivo de tiendas que venden aparatos
electrodomésticos.
Cambiar el idioma en
la pantalla
Los idiomas posibles son Inglés, Español y Francés. El idioma por default es el
Inglés. Nota: El menú SELECC FUNCIONES aparece solamente en inglés, sin
importar el idioma seleccionado.
1.
2.
3.
4.
5.
Bloquear / desbloquear
el panel de control del
horno
Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca el idioma deseado.
Oprima START.
Gire la perilla en sentido del reloj para seleccionar un idioma diferente.
Oprima START para aceptar el idioma nuevo.
Se puede bloquear el teclado por cuestión de seguridad. Se puede usar esta
opción para prevenir cambios a las funciones del horno. Esta función NO bloquea
la puerta del horno.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que parpadee BLOQUEAR TECLAS.
3. Oprima Start. Aparece BLOQUEAR TECLADO. La pantalla emite un pitido
cuando se oprime una tecla para indicar que el teclado está bloqueado.
Español 11
Comenzar
4. Para desbloquear los teclados, oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar)
y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicará ABRIR TECLADO.
5. Cuando está desbloqueado, el reloj volverá a aparecer en la pantalla.
Cambiar la compensación de la
temperatura
Esta opción permite ajustar la temperatura del horno cuando los alimentos salen
consistentemente muy dorados o muy poco dorados.
1.
2.
3.
4.
Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca COMP HORN TEMP.
Oprima START. Aparece 0° F.
Gire la perilla a la derecha para aumentar la temperatura a +25°F y a la
izquierda para disminuir a -25°F. La temperatura cambia en incrementos de
5°F.
5. Oprima START para aceptar el cambio de la temperatura.
Restablecer los ajustes
de fábrica
Se usa esta opción para regresar todas las opciones modificadas del menú
“Select Functions” a los parámetros originales de fábrica (o de default).
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca RESTABL DEFAULT.
3. Oprima START. La pantalla muestra SELECC FUNCIONES.
Poner la opción
Sabatina
Acerca de la opción Sabatina
La opción Sabatina es para religiones que no permiten “trabajar” los Sábados o
los Domingos.
•
•
•
•
•
El horno horneará por 73 horas antes de apagarse automáticamente.
Mientras hornea en el modo Sabatino, la pantalla indicará SABATINO
(Sábado) y el icono de HORNEAR. El reloj estará apagado y no aparece ninguna temperatura en la pantalla.
Durante el modo Sabatino, sólo el botón OFF (Apagar) funcionará. Oprima
OFF en cualquier momento durante el modo Sabatino para terminar el modo
y apagar el horno.
Al final de las 73 horas, el horno se apagará automáticamente y la pantalla
indicará FIN SABATINO. Oprima OFF para regresar a la hora de día.
NO se puede usar el termómetro para carne durante el modo Sabatino.
Poner la opción sabatina para el horno
1.
2.
3.
4.
Verifique que el horno esté apagado.
Acceda al menú SELECT FUNCTION.
Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca SABBATH OPTION.
Oprima START. La pantalla indicará BAKE (Hornear) y la temperatura
empieza a parpadear.
5. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno.
6. Prenda la luz del horno si así lo desea (oprima LIGHT) (Luz).
Nota: No se puede cambiar la luz después de este punto. Se quedará prendida o
apagada durante todo el modo Sabatino, según fue seleccionada.
7. Oprima START. El horno comienza después de 5 segundos.
El horno funciona durante 73 horas y luego se apaga automáticamente.
Cambiar el formato
de la hora
Se puede configurar el reloj a un formato de 12 horas o de 24 horas. Por default
el reloj del horno tiene el formato de 12 horas.
1. Accesa al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca TIME FORMAT.
3. Oprima Start.
Español 12
4. Gire la perilla para seleccionar formato de 12 horas o 24 horas.
5. Oprima Start para aceptar la nueva seleción.
0.0
Prender o Apagar la
conversión automática
al modo de convección
Esta opción convierte automáticamente las temperaturas en empaques o recetas
para el uso con el modo de hornear por convección. Por default está “prendido”.
1. Accesa al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca AUTO CONVECT
BAKE.
3. Oprima Start.
4. Gire la perilla para seleccionar ON o OFF.
5. Oprima Start para aceptar la nueva seleción.
Antes de usar el aparato por primera vez
•
•
•
•
•
Quite todos los materiales de empaque y la literatura de la estufa. Quite los
materiales de empaque en el interior del horno y del cajón calentador.
Estando fría, limpie con una esponja limpia, húmeda y seque.
Aplique la crema de limpieza para parrillas de cerámica. Saque brillo con un
paño limpio. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor; esto es normal y
desaparecerá.
Lea todas las precauciones de seguridad y la información en el Manual de
Uso y Cuidado antes de operar el equipo.
Operación - Parrilla
Esta sección explica cómo operar la parrilla. Vea “Sacar el mayor provecho de su
parilla” en la página 18 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con la
parrilla.
Acerca de la parrilla
Use la parrilla para aplicaciones superficiales de cocina como hervir, freir, hervir a
fuego lento, cocer al vapor y sofreir.
Operación
Español 13
Operación - Horno
Ajustar la temperatura de
los quemadores
Perilla de control de quemador
Figura 6: Perilla de control de quemador
Encender el quemador
Empuje la perilla y gírela en sentido contrario del reloj hasta el símbolo
.
Nota: Si no se prende el quemador dentro de cuatro segundos, apague el quemador. Verifique que la tapa del quemador esté puesta correctamente y que el
ignitor esté limpio y seco. Si el quemador aún deja de funcionar, vea “Tabla para
resolver problemas de la parrilla” en la página 31.
Precaución: Todos los ignitores echan chispas cuando se prende
cualquiera de los quemadores. No toque ninguno de los quemadores
cuando se está usando la parrilla.
Encender el quemador durante una falla de electricidad
Se pueden encender los quemadores de la parrilla en forma manual durante una
falla de electricidad. Sostenga un cerillo prendido al puerto y gire la perilla a la
posición HI (Alto). Espere hasta que se prenda la llama y envuelva todo el quemador antes de ajustar la llama al calor deseado.
Ajustar el tamaño de la llama
Después de prenderlo. gire la perilla en sentido contrario del reloj hasta el tamaño
deseado de la llama. Vea “Guía para cocinar” en la página 18 para los ajustes de
quemadores recomendados.
Precaución: La llama no debe extenderse más allá del borde de la olla para evitar posibles quemaduras o posibles daños a la olla o el aparato.
Apagar el quemador
Gire la perilla en sentido del reloj a la posición de OFF (Apagar).
Nota: Se puede escuchar un sonido “pop” cuando se apaga el quemador. Este
sonido “pop” puede ser más fuerte con gas LP que con gas natural. Esto es normal.
Operación - Horno
Español 14
Operación - Horno
Esta sección explica cómo operar el horno. Vea “Sacar el mayor provecho de su
parilla” en la página 18 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con el
horno.
Acerca del horno
Operación
PRECAUCIÓN
No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna
parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades
superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros
puede causar una descarga eléctrica o un fuego.
Ajustar el modo de
cocinar y la temperatura
Nota: Para salirse de un modo actual, oprima OFF. (Seleccionar OFF apagará el
horno cuando no se está configurando el modo de cocinar.)
1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. HORNEAR parpadea en la pantalla.
6: 35 PM
3. Cuando no se realiza otro ajuste dentro de
380 °F
5 segundos, el control emitirá un pitido y
100 HORNEAR
parpadea. Cuando esto sucede, oprima
START.
4. Gire la perilla para cambiar el modo de cocinar.
5. Oprima START.
6. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla, junto con la temperatura de
default para ese modo, la cual estará parpadeando.
7. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla hacia la derecha o
izquierda (en incrementos de 5°) hasta llegar a la temperatura deseada.
8. Oprima START. Si no oprime START, el horno se prenderá automáticamente
en 5 segundos.
9. La pantalla alterna entre el modo de cocinar y precalentar.
También aparece la temperatura precalentada, comenzando en 100°F. La temperatura verdadera se incrementa hasta alcanzar la temperatura preestablecida,
en cuyo momento el horno emitirá un pitido.
10. Para cambiar la temperatura durante el proceso de cocinar, simplemente
oprima temperature. Gire la perilla para seleccionar una temperatura nueva y
oprima START.
11. Una vez que haya terminado el horneado, oprima OFF para apagar el horno.
Conversión automática al modo de En el modo de hornear por convección se reduce la temperatura automáticaconvección (modelos con horneado mente 25° F (4° C) de la temperatura indicada en el paquete o la receta. Simplepor convección)
mente ingrese la temperatura indicada en el paquete o la receta cuando ajusta el
modo y la estufa calcula la temperatura correcta automáticamente.
Se puede apagar la opción de la conversión automática al modo de convección
para poder ajustar la temperatura manualmente. Vea “Prender o Apagar la conversión automática al modo de convección” en la página 13 para más detalles.
Cuando se activa la opción de la conversión automática al modo de convección,
la pantalla indicará AUTO CONV BAKE. Cuando se apaga la opción, aparecerá
CONV BAKE.
Indicador del horno caliente
Después de apagar el horno, la pantalla muestra CALIENTE en lugar del modo
de cocinar para indicar que el horno está apagado pero aún está caliente.
Español 15
Operación - Horno
Cuando la temperatura del horno cae abajo de 176°F (80°C), desaparece CALIENTE de la pantalla.
Usar el cronómetro
Notas:
•
•
Para configurar el cronómetro:
Si no termina de configurar el cronómetro, el horno emitirá pitidos en forma
periódica como un recordatorio para poner la hora. Oprima OFF para salirse
del modo de RELOJ (Cronómetro). (Seleccionar OFF apagará el horno
cuando no se está configurando el cronómetro.)
Gire la perilla para mostrar la hora del día o más información sobre el modo
del horno cuando se usan los cronómetros.
1. Oprima TIME y RELOJ 1 parpadea en la pantalla.
0: 00
RELOJ 1
Gire en sentido del reloj y RELOJ 2 aparecerá.
Seleccione RELOJ 1 o 2, luego oprima TIME.
FIJ RELOJ 1 (2) aparece en la pantalla. Los
minutos parpadean.
1: 00
HR:MIN
FIJ RELOJ 2
2. Gire la perilla para fijar los minutos. Si ajusta sola2:00 PM
mente los minutos, oprima a START. De lo conHR:MIN
trario, siga con el paso 4.
FIJ RELOJ 2
3. Oprima TIME nuevamente y las horas parpadean.
4. Gire la perilla para fijar las horas.
5. Oprima TIME nuevamente. Ahora el TIMER (Reloj/Cronómetro) está configurado.
6. Si no oprime TIME o START, el horno comenzará a emitir pitidos y la pantalla
del reloj comienza a parpadear.
Cambiar el cronómetro(s)
1. Oprima TIME. RELOJ 1 aparece en la panta0: 00AM
lla. Seleccione el RELOJ 1 o 2.
2. Oprima TIME. RESTABL RELOJ 1 (2)
RELOJ 1
aparece en la pantalla. Los dígitos de minutos
parpadean.
3. Gire la perilla en sentido del reloj o en sentido contrario del reloj para cambiar
los minutos.
4. Oprima TIME nuevamente y parpadean los dígitos de las horas.
5. Gire la perilla en sentido del reloj o en sentido contrario del reloj para cambiar
las horas.
6. Oprima TIME y el tiempo nuevo está configurado.
Borrar el cronómetro(s)
1. Oprima TIME una vez. RELOJ 1 parpadea.
2. Gire la perilla para seleccionar BORRAR
RELOJ 1(2).
Oprima TIME.
3. Si no oprime el botón de hora, el horno emitirá
un pitido y la pantalla sigue parpadeando.
4. Oprima TIME para regresar a la pantalla principal.
0: 00
BORRAR RELOJ 1
Cancelar
Si no termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicamente como recordatorio para ajustar el tiempo. Oprima OFF para salir del modo del Timer
(Cronómetro). Seleccionar OFF cuando no está en un modo de configuración
apagará el horno.
Usar el modo de cocinar
cronometrado o retardado
La opción CONCINAR CRON (Cocinar Cronometrado) cambia el horno a un
modo de cocinar para un período de tiempo determinado y luego lo apaga. La
Español 16
Operación - Horno
opción CONCINAR CRON está disponible para uno de los siguientes modos del
horno: Hornear, Hornear de Convección y Tostar de Convección.
•
•
•
Configurar un modo cronometrado
Asegúrese que el reloj con la hora del día indica la hora correcta antes de
comenzar. Vea “Cambiar la hora del reloj” en la página 10 para ajustar la
hora.
Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apagará en forma
automática.
No se recomienda cocinar en modo retardado para alimentos que deben
levantarse (ej., galletas, pasteles, panes, suflés, etc.)
1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. HORNEAR aparece en la pantalla. Para seleccionar otro modo de cocinar,
gire la perilla.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar la temperatura deseada.
Nota: Se debe incluir el tiempo que el horno requiere para alcanzar la temperatura en el tiempo configurado para cocinar.
5. Oprima TIME. Aparece HORNEADO CRON en
350° F
1: 20
la pantalla.
HR:MIN
6. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en
HORNEADO CRON
la pantalla y los minutos parpadean.
7. Fije los minutos. Oprima TIME.
8. Las horas parpadean. Fije las horas. Oprima START.
9. HORNEADO CRON aparece en la pantalla y horno comienza a precalentar.
Después de terminar, parpadea FIJ FIN HORN y la estufa emite pitidos. Oprima
OFF para borrarlo.
Retardar el inicio de un modo
cronometrado
1. Siga los pasos 1 hasta 5 de arriba.
2. Gire la perilla hasta que aparezca HORNEADO
400° F
RETRAS.
5: 00 PM
3. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en
HR:MIN HORNEADO RETRAS
la pantalla y los minutos parpadean.
4. Fije los minutos y luego oprima TIME. Las horas parpadean.
5. Fije las horas y luego oprima TIME. FIJAR FIN HORN aparece en la pantalla.
6. Oprima TIME.
7. Use la perilla para ingresar la hora del día cuando el horno deje de cocinar o
cuando se apague.
8. Fije las horas y luego oprima TIME.
9. Fije los minutos y luego oprima TIME.
Nota: El reloj calcula automáticamente la hora del día cuando el modo
comienza y termina. El tiempo de cocinar que aparece cuenta en forma
regresiva por minuto.
10. Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apaga automáticamente. La pantalla indicará FIJ FIN HORN (Fin del Horneado Cronometrado)
y se escucharán pitidos de recordatorio. Oprima OFF para borrarlo.
Nota: Saque los alimentos del horno de inmediato después del ciclo terminado para evitar que se cuezan demasiado. Los alimentos que se dejan en el
horno seguiran cocinándose aún cuando el ciclo haya terminado.
Para revisar el tiempo de cocinar y el 1. Oprima TIME.
tiempo de detención después de
2. Gire la perilla a FIN HORNEAR o TIEMPO HORNEAR.
haber fijado un retardo
3. Oprima TIME.
Poner la opción sabatina
Vea “Poner la opción Sabatina” en la página 12.
Español 17
Sacar el mayor provecho de su aparato
Sacar el mayor provecho de su aparato
Sacar el mayor provecho de su parilla
Guía para cocinar con su
parilla
Hervir agua
El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones
ambientales. Trate de seguir los siguientes consejos para reducir el tiempo de
hervir:
•
•
•
•
•
•
Ajustes recomendados
Use una tapa.
Use una olla con un tamaño apropiado para la cantidad de agua y el tamaño
del quemador.
Seleccione una olla con una base plana (Vea “Guía de selección de los utensilios de cocina” en la página 18 para detalles).
Escoja una olla de peso mediano (en lugar de una olla pesada).
Comience con agua que ya está caliente.
Trate de hervir la menor cantidad de agua necesaria. Los volúmenes más
pequeños hierven más rápido que volúmenes grandes.
Use esta tabla como guía para seleccionar el calor. Se lista una gama de ajustes
de calor porque el ajuste real depende de:
•
•
•
•
tipo y calidad de la olla. Vea “Seleccionar utensilios de cocina”,
tipo, cantidad y temperatura de los alimentos,
quemador que se está usando et
las preferencias del cocinero.
Tabla 3: Guía para cocinar
Usos
Ajustes de calor
Hervir agua
9 - Alto
Freir con sartén, sofreir, dorar carne, freir con mucho aceite
6-8 - Med-Alto
Freido general, huevos, panqués, hervido lento
4-5 - Med
Hervir a fuego lento, cocinar alimentos tapados, vaporizar
2-3 - Med Bajo
Derretir mantequilla y chocolate
1 - Bajo
Guía de selección de los
utensilios de cocina
Características de los utensilios
Español 18
La selección de ollas afecta directamente la velocidad y uniformidad del proceso
de cocinar. Para lograr mejores resultados, seleccione ollas con bases planas.
Cuando se calienta una olla, la base (fondo de la olla) debe descansar uniformemente sobre la superficie sin moverse (balancearse). Ollas planas de peso mediano a alto son las mejores.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Comprobar lo plano de sus ollas
Voltee la olla sobre la cubierta y coloque una regla plana
contra el fondo de la olla. El fondo de la olla y el borde
recto de la regla deben estar al ras uno contra el otro.
Otra prueba sencilla para determinar la distribución
térmica uniforme sobre el fondo de las ollas es
poner 1” (25.4 mm) de agua en la olla. Hervir el
agua y observar la ubicación de las burbujas a
medida que el agua comienza a hervir. Una buena
olla plana tendrá una distribución homogénea de
burbujas en toda la superficie del fondo.
Emparejar el diámetro de las ollas
con el tamaño de las llamas
La llama debe tener el mismo tamaño o ser más pequeña que el fondo de la olla.
No use ollas pequeñas con llamas altas ya que éstas pueden subir por los costados de las ollas.
Coloque ollas muy grandes de tal forma que abarquen dos quemadores de frente
al fondo, no de lado a lado.
Tapas muy ajustadas – Una tapa acorta el tiempo de cocinar y agua hierve más
rápido al mantener el calor dentro de la olla.
Consejos para los utensilios de
cocina
•
No use ollas y sartenes con fondos redondos (concavos o convexos), deformados o dentados. Vea los dibujos arriba.
Asegúrese que el fondo de la olla o del sartén que se está usando esté limpio
y seco.
Use ollas y sartenes con fondos metálicos gruesos, suaves.
•
•
Ollas especiales
Ollas especiales como asadores, tostadoras, ollas de presión, woks, enlatadoras
con baño de agua y enlatadoras de presión deben tener las mismas características que se describen arriba. Use sólo un wok con fondo plano.
Sacar el mayor provecho de su horno
Guía para cocinar con su
horno
Posición de rejillas
•
6
5
4
3
2
1
•
•
•
•
•
REJILLA POSICIÓN 6 (posición más alta) – para derretir queso, asar alimentos delgados
REJILLA POSICIÓN 5 – para asar carnes, tostar pan
REJILLA POSICIÓN 4 – para asar carnes más gruesas
REJILLA POSICIÓN 3 – para hornear la mayoría de alimentos en una sola
rejilla, como una bandeja para galletas o moldes para hornear, pasteles,
alimentos congelados, bollos, brownies, molletes
REJILLA POSICIÓN 2 – para hornear pays, caserolas, panes, pasteles
tipo bundt o pound, ligeros tostados o aves
REJILLA POSICIÓN 1 (posición más baja) – para pastel tipo bizcocho, tostados grandes, pavo.
Figura 7: Posiciones de rejillas
Cocinar con múltiples rejillas
Cuando usa múltiples rejillas, siga las recomendaciones abajo para su colocación.
•
Dos rejillas: Use las posiciones de rejilla 2 y 5.
Español 19
Sacar el mayor provecho de su aparato
•
Colocación de moldes
Tres rejillas: (para horneado de convección): Use las posiciones 1, 3 y 6.
Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los moldes en el centro del horno. Cuando hornea más de un molde en una rejilla, permita al menos 1”
a 1 ½” (2.5 a 4.0 cm) de espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro
capas con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal
modo que ningún molde quede directamente encima de otro. Vea el dibujo abajo.
Pan placement on
one rack
Pan placement on
two racks
Figura 8: Colocación de moldes
Moldes para hornear
Aquí hay algunos consejos para cocinar con moldes para hornear:
•
•
•
•
•
Precalentar el horno
Los moldes de vidrio absorben el calor, por lo tanto debe reducir la temperatura del horno 25°F cuando hornea en moldes de vidrio.
Metal brilloso, suave refleja el calor, resultando un dorado más ligero y más
delicado.
Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, produciendo una
costra más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar la temperatura 25° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones del
fabricante.
Use moldes oscuros de metal o de vidrio para pays.
Los moldes aislados para hornear pueden aumentar la duración del tiempo
recomendado de horneado.
Precaliente el horno si la receta lo recomienda. Es necesario precalentar el horno
para lograr buenos resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas, pastelitos y panes. Fijar una temperatura más alta no reduce el tiempo del precalentado. Coloque las rejillas del horno en una posición adecuada antes de
precalentar. Un pitido confirmará que el horno está precalentado y la pantalla indicará la temperatura seleccionada del horno.
Modos de cocinar del
horno
Hornear, Fermentado y
Calentar
Hornear es cocinar con aire seco, caliente. El
quemador inferior se prende en ciclos para mantener la temperatura del horno. Se puede usar el
modo de Hornear para preparar una variedad de
alimentos, desde pastelitos hasta guisados así
como para asar carnes.
Nota: Dependiendo del modelo, usted puede
escuchar el ventilador de convección mientras el
horno está precalentando para el modo de hornear. Esto es normal.
En el modo de fermentar, el horno utiliza el quemador inferior para mantener una
temperatura baja para levantar pan.
•
Español 20
La fermentación es el levantamiento de una masa de levadura.
Sacar el mayor provecho de su aparato
•
•
•
Las temperaturas para el modo de fermentar son 85° a 110° F (29.4 a 43.3°
C). La temperatura por default es 100° F (37.8° C).
Tape el tazón o la olla ligeramente y use cualquier rejilla que acomode el
tamaño del contenedor.
Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para revisar el levantamiento de la masa.
En el modo de Calentar, el horno utilizará el quemador inferior para mantener una
temperatura baja para guardar los alimentos a una temperatura de servir.
•
•
•
Use la opción de calentar en el horno para mantener calientes los alimentos
hasta que sean servidos.
Las temperaturas del modo de calentar son 140° - 220°F (60° - 104°C). La
temperatura por default es 170°F (77°C).
Alimentos que deben quedar húmedos, deben taparse con una tapa o papel
aluminio.
PRECAUCIÓN
Siga estas pautas cuando usa el modo de calentar:
•
•
•
Hornear de convección
No use el modo de calentar para calentar alimentos fríos.
Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La
USDA recomienda mantener caliente los alimentos a una temperatura de
140°F (60°C) o más.
NO caliente los alimentos por más de una hora.
El horneado por convección es similar al horneado. El calor viene del quemador de calentamiento inferior. La principal diferencia en el
horneado por convección es que el calor recircula a través del horno por el ventilador de convección.
El modo de horneado de convección sirve muy
bien para hornear cantidades grandes de alimentos sobre múltiples rejillas. Se puede usar para preparar galletas, pays, pastelitos, panes, y botanas entre otras cosas. Los beneficios del horneado de
convección incluyen:
•
•
•
•
Ligera disminución del tiempo de hornear
Hornear con 3 rejillas (dorado más uniforme)
Mayor volumen (la levadura se eleva más)
Habilidad de concinar más alimentos a la vez
Para lograr mejores resultados:
•
•
•
Conversión automática al modo de
convección
Reduzca la temperatura de la receta por 25° F (4°C). Consulte la tabla para
horneado de convección.
Ponga los alimentos en moldes planos, no tapados, como bandejas para galletas sin costados.
Centre los moldes lado a lado sobre la rejilla del horno.
En el modo de hornear por convección se reduce la temperatura automáticamente 25° F (4° C) de la temperatura indicada en el paquete o la receta. Simplemente ingrese la temperatura indicada en el paquete o la receta cuando ajusta el
modo y la estufa calcula la temperatura correcta automáticamente.
Español 21
Sacar el mayor provecho de su aparato
Se puede apagar la opción de la conversión automática al modo de convección
para poder ajustar la temperatura manualmente. Vea “Prender o Apagar la conversión automática al modo de convección” en la página 13 para detalles.
Cuando se activa la opción de la conversión automática al modo de convección,
la pantalla indicará AUTO CONV BAKE. Cuando se apaga la opción, aparecerá
CONV BAKE.
Tabla 4: Tabla para horneado de convección
Alimento
Artículo
Temp.a (oF)
(horno precalentado)
Posición
Rejilla
Tiempo del Horneado
de Convecciónb (min)
Pastel
Glaseado
Pastel Bundt
Bizcochos
3
2
1
350
350
350
18-21
37-43
39-43
Pay
2 cortezas, fresco, 9”
2 cortezas, fruta congelada,
9”
2
2
400-450
400
45-55
68-78
Galletas
Azúcar
Chocolate Chip
Brownie
3
3
3
375-400
375-400
375
6-11
10-15
29-36
Panes
Pan de levadura, 9x5
Rollos de levadura
Pan rápido, 8x4
Bollos, Panecillos
Molletes
2
3
2
3
3
400
400-425
375-400
400-425
450
20-24
14-18
45-55
11-15
16-20
Pizza
Congelada
Fresca
3
3
425-475
450-475
23-26
12-15
a. Esta temperatura en esta tabla ha sido reducida por 25°F si la Conversión automática al modo
de convección está apagada.
b. Esta tabla es una guía. Los tiempos verdaderos dependen de las mezclas y recetas horneadas.
Siga las direcciones de la receta o del empaque y reduzca la temperatura de modo apropiado.
Asar
El asado usa el calor intenso radiado del quemador superior. El modo de asado sirve mejor para
cocinar cortes delgados, suaves de carne (1” o
menos), pollo y pescado. Se puede usar también
para calentar y dorar carnes, guisados y otros
alimentos. Siempre ase con la puerta cerrada.
Los beneficios del asado incluyen:
•
•
•
Asado rápido y eficiente
Cocinar sin agregar grasas o líquidos
Los alimentos se doran mientras se cocinan
Para lograr mejores resultados:
•
•
•
•
•
•
•
Español 22
Precaliente el horno 3-4 minutos. No precaliente por más de 5 minutos.
Los filetes y chuletas deben tener un grosor de al menos 3/4”
Aplique mantequilla o aceite al pescado o pollo para evitar que se pegue
Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su estufa
No forre la rejilla del asador con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie y evitar manchas y humos
Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado para cocinar (“Tabla
para asado”” para ejemplos).
Al dorar guisados, use sólo platos de metal o vidrio cerámico como Corningware®.
Sacar el mayor provecho de su aparato
•
Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la temperatura alta.
Tabla 5: Tabla para asado
Alimento
Res
Posición
Rejilla
Artículo / Grosor
Ajustes
del
Asado
Temperatura
Interna (oF)
Tiempo Lado
1 (min)a
Tiempo Lado
2 (min)a
Filete (3/4” - 1”)
Vuelta y Vuelta
Medio
Bien Cocido
Hamburguesas (3/4” - 1”) - Bien
Cocidas
5
5
5
5
high
high
high
high
145
160
170
160
6-7
7-8
8-9
9-11
5-6
6-7
7-9
8-10
Aves
Pechuga (con hueso)
4
low
170
18-20
18-19
Puerco
Chuletas (1”)
Salchicha - fresca
Rebanadas de jamón (1/2”)
4
3
5
high
high
high
160
160
160
8-9
7-9
5-6
7-8
6-8
5-6
Mariscos
Filetes de pescado (1”) con
mantequilla
5
bajo
Cocinar hasta
que quede
opaco y se
desmenuce
con facilidad
12-14
No voltear
Pan
Pan de ajo (1”) , rebanadas
5
alto
N/A
2-4
No voltear
a. Los tiempos de asado son aproximados y pueden variar. Los tiempos se basan en la cocina con un precalentado asa.
Tostar de convección
El tostado de convección usa el calor intenso del
quemador inferior así como el calor circulado por
el ventilador de convección. El resultado es un
término más crujiente en el exterior que atrapa
los jugos. El modo de tostado de convección
sirve muy bien para preparar cortes suaves de
carne y pollo.
Los beneficios del tostado de convección:
•
•
Hasta un 25% más rápido para cocinar que el tostado/horneado normal
Un dorado uniforme
Para lograr mejores resultados:
•
•
•
•
•
•
Use la misma temperatura que se indica en la receta.
Revise el término de la carne oportunamente, ya que se puede disminuir el
tiempo de asado por un 25%. Consulte la tabla para asado de convección
para ejemplos.
No tape la carne o use bolsas.
Use la bandeja y rejilla de asado que viene incluida con la estufa. También se
puede usar una olla no tapada y poco profunda.
Use un termómetro para carne para determinar la temperatura interna de la
carne.
Cuando la carne ya se doró como le gusta, pero aún no se coció, puede colocar una pequeña tira de papel de aluminio encima del pecho para evitar que
se dore demasiado.
Español 23
•
Después de sacar la carne del horno, cúbrala con papel de aluminio 10 - 15
minutos.
Tabla 6: Tabla para tostado de convección
Carnes
Res
Peso
(lb)
Artículo
Temperatura
horno (oF)
Costillas
4-6
325
Rib eye (sin hueso)
4-6
325
Rump, eye, tip, sirloin (sin hueso)
3-6
325
Lomo suave
2-3
Puerco
Lomo (con o sin hueso)
Hombro
Aves
Pollo - entero
Pavo - sin relleno**
Pavo - sin relleno**
Pavo - sin relleno**
Pechuga de pavo
Codorniz
Tiempo Tostado*
(min por lb)
Temperatura Interna
(oF)
425
25-32
28-32
24-32
27-32
25-30
28-32
15-25
145 (vuelta y vuelta)
160 (medio)
145 (vuelta y vuelta)
160 (medio)
145 (vuelta y vuelta)
160 (medio)
145 (vuelta y vuelta)
5-8
3-6
350
350
15-25
20-30
160
160
3-4
12-15
16-20
21-25
3-8
1-1 1/2
375
325
325
325
325
350
14-20
10-14
9-13
6-10
20-25
45-75 (tiempo total)
180
180
180
180
170
180
*Los tiempos del tostado son aproximados y pueden variar dependiendo de la forma de la carne.
**Pavo relleno requiere de un tiempo adicional de tostado. La mínima temperatura segura para el relleno en pavo es 165°F
(74°C).
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza - Parilla
Precaución:
No use ningún limpiador en la parrilla mientras que la superficie esté
caliente; Los humos que se producen pueden ser peligrosos para su
salud. Calentar el detergente puede producir un ataque químico y
dañar la superficie.
Precaución: Todos los ignitores echan chispas cuando se prende
cualquiera de los quemadores. No toque ningún quemador cuando se
está usando la parrilla.
Limpieza diaria
Limpie con agua jabonosa, caliente; Enjuague y seque. Después de un derrame
de alimentos, apague el quemador y permita que se enfríe la parrilla. Limpie alrededor del quemador y los puertos del quemador. Vuelva a ensamblar el quemador(es) y compruebe el funcionamiento correcto.
Indicaciones para la
limpieza
Evitar estos limpiadores
•
•
•
Español 24
Limpiadores para vidrio que contienen amoníaco o blanqueador con cloro.
Estos ingredientes pueden atacar o manchar la parrilla permanentemente.
Limpiadores cáusticos
Limpiadores de horno como Easy Off® pueden atacar la superficie de la parrilla.
Limpieza y Mantenimiento
•
•
•
•
Limpiadores abrasivos
Esponjillas metálicas y esponjas para fregadero como Scotch Brite® pueden
rayar y/o dejar marcas metálicas.
Esponjillas con jabón como SOS® pueden rayar la superficie.
Limpiadores en polvo que contienen blanqueador con cloro pueden manchar
la parrilla permanentemente.
Tabla 7: Tabla para cuidar la parrilla
Parrilla Parte/Material
Base de quemador / Acero
esmaltado
Técnica(s) sugerida(s)
•
•
Tapas de quemadores y rejillas/ Acabado mate sobre
•
hierro fundido
•
•
Indicaciones importantes
Detergente y agua caliente, enjuagar
y secar.
Esponjillas de fibra metálica con
jabón como Brillo® o S.O.S.®. Enjuagar y secar.
•
Agua caliente y detergente. enjuagar
y secar de inmediato.
Detergentes no abrasivos como Fantastic® o Formula 409®. Enjuagar y
secar de inmediato.
Detergentes poco abrasivos como
Bon Ami® o Soft Scrub®.
•
•
•
•
•
•
Perillas de control / Plástico
•
Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar de inmediato
•
•
•
•
Acabado exterior/ Esmalte de
porcelana
•
•
•
•
Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar bien.
Detergentes no abrasivos como Fantastic® o Formula 409®.
Detergentes poco abrasivos como
Bon Ami®, Ajax®, Comet®.
Detergentes líquidos como Soft
Scrub®.
•
•
•
•
•
•
•
Limpiar los puertos con un cepillo de
dientes duro para limpiar las aberturas de
los puertos.
No rayar o raspar las aberturas de los
puertos.
Las rejillas son pesadas; tener cuidado
cuando las levanta. Ponerlas sobre una
superficie protegida.
Ampollas/grietas/astillas son comunes
debido a las extremas temperaturas en
los dedos de las rejillas y los cambios
rápidos de las temperaturas.
No lavar en una lavavajillas.
Derrames ácidos y de azúcar echan a
perder el esmalte. Quitar la suciedad de
inmediato.
Detergentes abrasivos usados con mucha
frecuencia o con mucha fuerza pueden
dañar el esmalte con el tiempo.
Para quitar las perillas, ponerlas en la
posición Off (Apagado) y jalarlas.
No remojar las perillas.
No forzar las perillas sobre el eje de la válvula.
No usar cepillo o detergentes abrasivos
como BonAmi®, Ajax®, o Comet®. Estos
pueden dañar el acabado permanentemente.
Volver a ensamblar cuidadosamente el
quemador cuando termine. Verificar que
la tapa del quemador esté sentada correctamente.
No usar un palillo, se puede romper.
Derrames ácidos y de azúcar echan a
perder el esmalte. Quitar la suciedad de
inmediato.
No usar una esponja o toalla húmeda con
porcelana caliente.
No remojar las tapas de los quemadores.
Siempre aplicar mínima presión con
detergentes abrasivos.
Nunca usar detergentes para horno,
agentes de limpieza cáusticos o agentes
de limpieza abrasivos en el exterior de la
estufa.
Español 25
Limpieza y Mantenimiento
Tabla 7: Tabla para cuidar la parrilla
Parrilla Parte/Material
Acabado exterior / Acero
inoxidable
Técnica(s) sugerida(s)
•
•
•
•
•
•
Ignitores / Cerámica
•
•
Indicaciones importantes
Agua caliente y detergente
Detergentes no abrasivos como Fantastic® o Formula 409®. Enjuagar y
secar de inmediato.
Pulido como Stainless Steel Magic®
para proteger el acabado de manchas y picaduras; realza la apariencia.
Manchas de agua dura: Vinagre
casero.
Detergentes poco abrasivos: Detergente líquido para acero inoxidable
Kleen King®, limpiador para aluminio
y acero inoxidable Cameo®, Bon
Ami®.
Decoloración térmica: Bar Keepers
Friend®.
•
Limpie bien con un hisopo de algodón
humedecido con agua, amoniaco o
un limpiador no abrasivo como Formula 409®.
Quite la mugre cuidadosamente con
un palillo.
•
•
•
•
•
•
•
•
El acero inoxidable resiste muchas manchas de alimentos y picaduras, siempre y
cuando la superficie se mantiene limpia y
protegida.
Usar paños limpios, suaves, esponjas o
toallas de papel.
Secar el área para evitar manchas de
agua.
Nunca permitir que manchas de alimentos
o de sal permanezcan mucho tiempo
sobre acero inoxidable.
Frotar ligeramente en la dirección de las
líneas de pulido.
Cloro y compuestos de cloro en algunos
detergentes son corrosivos para el acero
inoxidable. Revisar los ingredientes en la
etiqueta.
Mantenga limpios los puertos de los ignitores para un desempeño correcto. Es
necesario limpiar estos puertos cuando
hay un derrame de alimentos o cuando el
quemador no se quiere encender a pesar
del clic que se escucha de los ignitores
electrónicos.
Un ignitor húmedo prevendrá que el quemador se encienda. Mantenga limpios los
puertos de los ignitores para un desempeño correcto de los quemadores.
Quite cualquier pelusa que quede
después de la limpieza.
Limpieza - Horno
Limpieza diaria
No es necesario limpiar el interior del horno todos los días. Cuando se acumulan
suciedades, use la función de autolimpieza como se explica en “Autolimpiar el
horno” en la página 27. Vea “Guía de limpieza del horno” en la página 26 para
instrucciones acerca de superficies y artículos específicos.
Indicaciones para la
limpieza
Evitar estos limpiadores
•
•
No use limpiadores cáusticos como Easy Off®. Pueden dañar la superficie.
Limpiadores inflamables como líquido para encendedor o WD-40.
Tabla 8: Guía de limpieza del horno
Parte
Recomendaciones
Rejillas
Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas
rellenas de jabón o polvo limpiador (Hornos) según instrucciones. Si se limpian las rejillas en el horno
durante el modo de autolimpieza, perderán su acabado brilloso y tal vez dejen de deslizarse suavemente.
Si esto sucede, limpie los bordes de las rejillas con una cantidad pequeña de aceite vegetal, luego quite el
exceso.
Empaque de fibra de
vidrio de la puerta
NO SE DEBE LIMPIAR EL EMPAQUE A MANO.
Español 26
Limpieza y Mantenimiento
Tabla 8: Guía de limpieza del horno
Parte
Recomendaciones
Vidrio (menos parilla)
Lave con jabón y agua o un limpiador para vidrio. Use Fantastik® o Formula 409® para quitar salpicaduras grasosas y manchas duras.
Superficies pintadas
Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una esponja limpia o
una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores en polvo, esponjillas de fibra metálica y limpiadores para hornos.
Superficies de porcelana
Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca. No use
una esponja/toalla húmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya está frío, limpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para manchas resistentes, use suavemente esponjillas con jabón. Es normal que la porcelana se agriete (líneas finas) con el
tiempo debido a la exposición al calor y residuos de comida.
Superficies de acero
inoxidable
Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie con Fantastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic® y un
trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use Bar Keeper’s
Friend® para quitar la decoloración térmica.
Plástico y Controles
Cuando están fríos, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
Autolimpiar el horno
El horno incluye una función de autolimpieza que elimina el trabajo manual de
limpiar su horno. Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta
para eliminar restos de comida y grasa.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Preparar el horno para la
autolimpieza
No limpie partes o accesorios en el horno de autolimpieza.
Es algo normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de la
autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que
queda en el horno. Cuando persiste una llama, apague el horno y permita
que se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
La puerta del horno se bloqueará al comienzo del ciclo.
La lámpara del horno no funciona durante este modo.
Durante la autolimpieza, la cocina debe estar bien ventilada para ayudar a
eliminar los olores asociados con la autolimpieza. Con el tiempo disminuyen
los olores.
El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se puede ajustar este
tiempo de limpieza para 3 o 5 horas.
El modo se detiene automáticamente al final de las horas de limpieza.
Cuando el horno se enfría tras la limpieza, se desbloquea el cierre
automático de la puerta y se puede abrir ésta.
Para cancelar o parar la autolimpieza mientras opera el modo, oprima OFF.
No se podrá abrir la puerta hasta que el horno alcance una temperatura
segura.
ADVERTENCIA
Se necesita un empaque flexible de la puerta para un buen sellado.
No limpie, frote, dañe o quite el empaque.
1. Saque todos los utensilios y moldes.
2. Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno durante el ciclo
de la autolimpieza, perderán su acabado brilloso permanentemente y dejarán
de deslizarse suavemente sobre las guías. Vea “Guía de limpieza del horno”
para el cuidado correcto.
Español 27
Limpieza y Mantenimiento
3. Limpie suciedades muy grandes, restos de alimentos y grasa con toallas de
papel antes de iniciar la autolimpieza del horno. Un exceso de grasa causará
llamas y humo dentro del horno durante autolimpieza.
Limpie a mano a una distancia de
1 1/2 pulgadas de las guías de rejillas
hasta el frente de la cavidad del horno.
No limpie el empaque
a mano.
Limpie el área del bastidor
fuera del empaque a mano.
Limpie el área de la
puerta fuera del empaque
a mano.
Figura 9: Pautas para la limpieza
4. Revise la ilustración arriba. Algunas áreas del horno deben ser limpiadas a
mano antes de iniciar el ciclo. Use una esponja jabonosa o un raspador de
plástico o una esponjilla S.O.S.® llena de detergente. Debe limpiar a mano el
borde del horno, el bastidor frontal y hasta 1-1/2 pulgadas dentro del bastidor
con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el horno.
Enjuague todas las áreas cuidadosamente, luego séquelas.
5. Asegúrese que las lámparas interiores del horno estén apagadas y que los
focos y las cubiertas de lentes estén en sus lugares. No debe operar el horno
sin que los focos y las cubiertas estén en sus lugares.
Importante: No se deben usar Limpiadores Comerciales para Hornos en el horno
de autolimpieza o en alguna otra parte porque éstos dañarán el acabado o la parte.
Poner el modo de autolimpieza
1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo AUTOLIMPIEZA. Oprima START.
3. El tiempo de limpieza por default es 4
horas. Para cambiar el tiempo de limpieza,
AUTOLIMPIEZA
3: 00
gire la perilla para cambiar el número de
3
horas. De otro modo, siga con el paso 4.
4. Oprima START. AUTOLIMPIEZA parpadea.
Oprima START.
5. QUITAR REJILLAS aparece en la pantaAUTOLIMPIEZA
lla como recordatorio para quitar las rejil4:
00
las del horno.
QUITAR REJILLAS
6. Oprima START nuevamente para iniciar
la autolimpieza.
Nota: La puerta se cierra al comienzo del ciclo; El símbolo de la puerta cerrada
aparece en la pantalla en este momento. Si la puerta no se bloquea, oprima OFF
y no use la autolimpieza; llame por teléfono para servicio.
Retardar el arranque de la
autolimpieza
Nota: Para que esta opción funcione bien, se debe configurar la hora del día
correctamente. Vea la sección “Poner el Reloj” en “Preparar su Estufa”.
1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo AUTOLIMPIEZA. Oprima START.
Español 28
Limpieza y Mantenimiento
3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, gire la perilla para cambiar el número de horas. De otro modo, siga con
el paso 4.
4. Oprima START.
5. Gire la perilla hasta que aparezca el modo
AUTOMLIMPIEZA
LIMP RETRASADO. Oprima START.
3: 00
LIMP RETRASADO
6. FIN AUTOLIMPIEZ aparece en la pantalla.
AUTOMLIMPIEZA
7. Gire la perilla para ingresar la hora del día
5: 45
que quiere terminar la autolimpieza: Fije las
FIN AUTOMLIMPIEZ
horas, oprima time, fije los minutos.
8. Oprima START. La pantalla le va a recordar
de quitar las rejillas.
9. Oprima START. La pantalla muestra LIMP RETRASADO. La autolimpieza se
iniciará automáticamente a la hora correcta.
Nota: En el modo de autolimpieza, se activa automáticamente el pestillo de la
puerta al comienzo del ciclo. El símbolo de la puerta cerrada aparece en la pantalla en este momento.
Nota: Las lámparas del horno no funcionan en el modo de autolimpieza.
Después de la autolimpieza
1. Al final del tiempo programado de limpieza, el horno se apagará automáticamente. FIN AUTOLIMPIEZ aparece en la pantalla. Oprima OFF para borrarlo.
Nota: La puerta no se desbloqueará hasta que el horno alcance una temperatura
segura.
2. El modo de autolimpieza puede producir cenizas que se asentarán dentro del
horno. Cuando esto sucede, quite las cenizas con un trapo húmedo antes de
usar el horno.
3. Limpie los bordes de las rejillas con aceite comestible para permitir un
deslizamiento correcto. Limpie el exceso del aceite.
Después de la autolimpieza se puede limpiar todo el horno con una esponja
jabonosa, enjuagar y secar sin ningún problema. Cuando se queda alguna
suciedad persistente, siga los métodos de limpieza que se recomiendan en esta
página.
•
•
•
•
•
Siempre use el detergente más suave para el trabajo.
Talle los acabados de metal en la dirección del grano.
Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel.
Enjuague cuidadosamente con un mínimo de agua para evitar gotas en las
ranuras de las puertas.
Seque bien para evitar manchas de agua.
Limpieza - Cajones
Limpieza diaria
Lave con agua caliente, jabonosa, enjuague y seque.
Mantenimiento
Mantenimiento de la parilla
Modelos con parrillas de acero
inoxidable
No se requiere un mantenimiento especial diferente de la limpieza diaria que se
describe en “Indicaciones para la limpieza” en la página 24.
Español 29
Limpieza y Mantenimiento
Mantenimiento del horno
Quitar la puerta
1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA abajo antes de tratar de quitar la
puerta.
2. Abra la puerta completamente.
3. Voltee la palanca en la bisagra hacia usted.
ADVERTENCIA
Cuando quita la puerta del horno:
•
•
•
•
•
Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De otro modo puede
causar una descarga eléctrica o quemaduras.
La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta está hecho
de vidrio, Tenga cuidado de no romperla.
Agarre sólo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera ya que puede girar en su mano y causar
daños o heridas.
Si no agarra la puerta del horno firmemente y de modo correcto, puede causar lesiones personales o daños al producto.
Para evitar lesiones de un soporte de bisagra que se cierra de repente, asegúrese que ambas palancas estén fijadas
en sus lugares antes de quitar la puerta. No aplique fuerza para abrir o cerrar la puerta - Se puede dañar la bisagra y
causar lesiones.
Figura 10: Posiciones de las bisagras
4. Cierre la puerta dejándola mitad abierta. Pare
cuando sienta la resistencia de la bisagra.
5. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos
costados con ambas manos, jale la puerta y
sáquela de las ranuras de las bisagras. Sostenga la puerta firmemente, ya que pesa
mucho.
6. Coloque la puerta en un lugar conveniente y
estable para su limpieza.
Reemplazar la puerta del horno
Español 30
1. Sosteniendo la puerta firmemente con ambas manos, coloque las bisagras
en las ranuras.
2. Abra la puerta completamente para exponer las bisagras y las ranuras.
Empuje la palanca (una en cada bisagra) lejos de sí mismo (de vuelta hacia
la estufa).
3. Después de regresar los soportes con bisagra a su posición, asegúrese de
cerrar y abrir la puerta lentamente para estar seguro que esté colocada bien y
que funcione correctamente.
4. La puerta debe estar recta, no torcida o chueca.
Reemplazar una lámpara del horno
Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco así como un
casquillo fijo.
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el
horno antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una descarga
eléctrica o quemaduras.
Los lentes deben estar en su lugar cuando se usa el horno.
Los lentes sirven de protección para evitar que se rompan los focos.
Los lentes son de vidrio. Manéjelos con cuidado para evitar que se rompan. Vidrio
roto puede causar heridas.
El casquillo tiene corriente cuando la puerta está abierta.
1. Lea la ADVERTENCIA de arriba.
2. Apague la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o
interruptor).
3. Desatornille el lente y sáquelo.
4. Saque el foco de su casquillo, dándole vueltas.
5. Reemplace el foco por uno nuevo. Use un foco de 40 Watt aprobado para
aparatos electrodomésticos. Evite tocar el foco con los dedos, ya que la
grasa de las manos puede dañar el foco cuando éste se calienta.
6. Vuelva a atornillar el lente.
7. Prenda la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o
interruptor).
Servicio
Antes de llamar a servicio
Use estas sugerencias antes de solicitar servicio para evitar gastos innecesarios.
Tablas para resolver
problemas
La parrilla
.
Tabla 9: Tabla para resolver problemas de la parrilla
Problema de la parrilla
Posibles causas y soluciones sugeridas
Los resultados de cocinar no
son como se esperaba.
•
•
La parrilla no está nivelada. Ajuste las patas de nivelación en la parte inferior de la estufa.
La olla no es del tipo o tamaño recomendado. Vea “Guía de selección de utensilios de
cocina”.
El agua tarda demasiado
para hervir
•
El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones ambientales. Vea “Hervir agua” en la página 18 para consejos sobre cómo disminuir el tiempo de
hervir.
Los quemadores hacen clic continuamente.
•
La perilla(s) está en la posición “encender”. Gire la perilla(s) a la posición “OFF” (apagado) o
al ajuste de la llama deseado.
Español 31
Servicio
Tabla 9: Tabla para resolver problemas de la parrilla
Problema de la parrilla
Posibles causas y soluciones sugeridas
Los quemadores hacen clic intermitentemente.
•
Se acumuló humedad adentro del ignitor. Cambie ambos quemadores delanteros
al ajuste de calor más alto por 15-20 minutos y luego apáguelos.
No se prenden los quemadores
de la superficie.
•
El gas está apagado. Asegúrese que la válvula de cierre del gas esté en la posición ON y
que el suministro de gas a la casa no esté cerrado.
La unidad no está conectada al suministro de gas. Llame al provedor de gas.
El cable no está bien enchufado en la tomacorriente. Mal cableado en la casa. Revise la
fuente de alimentación. Verifique que la unidad esté aterrizada con la polaridad correcta.
Asegúrese de enchufar la unidad.
Se bajó el cortacircuito. Revise el cortacircuito y súbalo si es necesario. Revise y/o reemplace el fusible.
Los puertos de los quemadores están tapados. Con la estufa apagada y fría, quite las tapas
de los quemadores. Use un cepillo de dientes de nylon para sacar los residuos a través de
los puertos de los quemadores.
Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores estén colocadas correctamente sobre los quemadores.
El ignitior está húmedo, dañado o sucio. Revise si el ignitor tiene humedad. En caso afirmativo, permita secarse al aire antes de usarlo. Revise si hay alimentos o grasa quemada.
•
•
•
•
•
•
La llama es poco uniforme y muy
alta, es difícil encender el quemador
•
•
•
Llama poco uniforme - usuarios
de gas LP / embotellado.
•
El quemador no se enciende cuando el ignitor está húmedo, dañado o sucio.Los puertos de
los quemadores están tapados. Con la estufa apagada y fría, quite las tapas de los quemadores. Use un cepillo de dientes de nylon para sacar los residuos a través de los puertos de
los quemadores.
Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores estén colocadas correctamente sobre los quemadores.
Se mojó el quemador. Apague el quemador, deje que se enfríe y seque la tapa y la base del
quemador cuidadosamente.
Llama al servicio.
El horno
Tabla 10: Tabla para resolver problemas del horno
Problema del horno
Posibles causas y soluciones sugeridas
El modo o la temperatura del horno o los
números seleccionados no aparecen en la
pantalla
Se giró la perilla muy rápidamente. Gire la perilla más lento hasta que aparezca la
temperatura o leyenda correcta. Revise el manual cuando ponga el reloj, el
cronómetro o el modo de autolimpieza.
La puerta del horno está cerrada y no se abre,
aún estando fría
Apague el horno en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar el circuito. El horno debe reiniciarse y se podrá operar.
El horno no está calentando
Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegúrese que hay una alimentación eléctrica correcta para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la
temperatura del horno.
El horno no cocina de modo uniforme
Ajuste la calibración si es necesario (Vea “Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 12). Consulte las tablas de cocinar para las posiciones
recomendadas de rejillas.
Los resultados de hornear no son como se
esperaba
Consulte las tablas de cocinar para la posición de rejilla recomendada. Vea “Sacar
el mayor provecho de su horno” en la página 19 para consejos y sugerencias.
Ajuste la calibración del horno si es necesario (vea “Cambiar la compensación de
la temperatura” en la página 12).
Los alimentos necesitan más tiempo que
esperado para cocinarse
El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin
embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen consistentemente muy dorados o muy claros. Vea “Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 12.
Español 32
Servicio
Tabla 10: Tabla para resolver problemas del horno
Problema del horno
Posibles causas y soluciones sugeridas
Los alimentos están recocidos
El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin
embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen consistentemente muy dorados o muy claros. Vea “Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 12.
Los resultados del horneado por convección
no son como se esperaba
Si la opción de la conversión automática al modo de convección está apagada, se
debe reducir la temperatura manualmente 25°F (4°C). Si la opción está activada, la
temperatura queda automáticamente ajustada. Vea “Prender o Apagar la conversión automática al modo de convección” en la página 13 para más información.
Consulte las tablas de cocinar y los consejos para ver las posiciones de las rejillas,
los tiempos de hornear y la selección de moldes. Ajuste la calibración del horno si
es necesario. Vea “Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 12.
La temperatura del horno está muy caliente o
muy fría
Se debe ajustar el termostato del horno. Vea “Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 12.
La lámpara del horno no funciona bien
Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. El foco se puede quemar
si lo toca con los dedos.
La luz del horno se queda prendida
Revise si la puerta del horno está obstruida. Revise si las bisagras están dobladas.
Cuando se activa la opción Sabatina, la luz del horno se quedará prendida o apagada (según fue seleccionado durante el ajuste) durante todo el modo Sabatino.
No se puede quitar la cubierta del lente
Puede que se acumuló suciedad alrededor de la cubierta del lente. Limpie el área
de la cubierta del lente con una toalla seca y limpia antes de tratar de quitar la cubierta.
El horno no se autolimpia bien
Permita que se enfríe el horno antes de usar el modo de autolimpieza. Siempre
limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar la autolimpieza. Si
el horno está muy sucio, configure el horno para una autolimpieza de cinco horas.
Vea “Preparar el horno para la autolimpieza” en la página 27.
El reloj y cronómetro no funcionan bien
Asegúrese que el horno tenga corriente eléctrica. Vea “Acerca del reloj” en la
página 10 .
Astillas de porcelana
Cuando se quitan y reemplazan las rejillas del horno, siempre levante las rejillas
hacia arriba y no aplique fuerza para evitar astillar la porcelana.
La pantalla indica “F’ y un número y el control
emite pitidos
Esto es un código de error. Cuando parpadea una “F”, oprima Off para borrar la
pantalla y detener el pitido. Reinice el horno si es necesario. Si el código de error
persiste y el pitido continúa, anote el código de error y llame a un servicio autorizado.
Con una estufa nueva hay un fuerte olor
cuando se prende el horno
Esto es normal con una estufa nueva y desaparece con el tiempo. Operar el ciclo
de la autolimpieza “quemará” también el olor más rápido.
El control no reacciona al oprimir el botón
Asegúrese que el botón esté limpio. Oprima el centro del botón. Use la parte plana
de su dedo.
El ventilador funciona durante modos que no
usan la convección
En algunos modelos el ventilador de convección funcionará durante el precalentamiento del horno para el modo de hornear. Esto es normal. Si el ventilador no
funciona al principio del ciclo, espera 15 minutos, entonces revise otra vez. Si el
ventilador todavía no funciona, llama al servicio.
Durante el ciclo el ventilador se prende y se
apaga
Se apaga el ventilador de convección mientras la puerta del horno esté abierta.
Vuelve a funcionar cuando se cierra la puerta.
El ventilador funciona durante modos que no
usan la convección
En algunos modelos el ventilador de convección funcionará durante el precalentamiento del horno para el modo de hornear. Esto es normal.
Aire caliente o vapor sale de la abertura de
ventilación del horno
Es normal ver o sentir vapor o aire caliente que sale de la abertura de ventilación
del horno. No debe tapar la abertura.
Español 33
Servicio
Cómo obtener servicio o
refacciones
Para hablar con un representante de servicio, vea la información de contacto al
principio del manual. Por favor, tenga a la mano la información impresa en la
placa de información de su producto cuando llame.
Placa con datos del producto
La placa con información indica el número de modelo y de serie. Consulte la
placa de información en el aparato cuando solicite servicio. Se encuentra debajo
del bastidor cerca del cajón. Abra el cajón para verla.
Etiqueta de información
Figura 11: Etiqueta de información
Garantía
Cobertura de esta garantía La garantía limitada ofrecida por BSH Home Appliances Bosch en esta Declaratoria
de Garantía Limitada de Producto aplica sólo a la estufa autoestable y empotrable
y para quiénes aplica:
de Bosch (“Producto”) que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y
cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y
que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales;
(2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un modelo
previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados
Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la compra original.
Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador del Producto y no se pueden transferir.
Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario
para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor manera para Bosch de notificarle a usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del producto·.
Duración de la garantía:
Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos en materiales y mano de
obra por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la fecha
de compra. El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la
fecha de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningún motivo.
Reparación/Reemplazo como su
remedio exclusivo:
Durante el período de garantía, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales y
fabricación. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin éxito,
entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos más actuales pueden
estar disponibles para usted, a discreción exclusiva de Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes y componentes removidos se convertirán en propiedad
de Bosch a su discreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta
garantía no se puede extender con respecto a tales partes. La única responsabilidad de Bosch bajo esta garantía es reparar el Producto defectuoso de fábrica
usando un proveedor de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales
de trabajo. Por cuestión de seguridad y daños al producto, Bosch recomienda
altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de
servicio no autorizado; Bosch no será responsable de reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien difer-
Español 34
Servicio
ente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto,
ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores
de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en opinión de Bosch,
una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer servicios técnicos
de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios,
afiliados o representantes de Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será
responsable para el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100
millas (160 kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un
entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted lo solicita, Bosch aún así pagaría la mano de obra y las partes
y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted
tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar el
servicio.
Producto fuera de garantía:
Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted
alguna concesión, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía:
La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos los defectos o
daños que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitación,
uno o más de los siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente
de su uso normal, usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma
de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el
exterior, el uso del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación
incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones de operación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo “arreglos” hechos por usted
mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato); (4) ajustes o
alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) la falta de cumplir con los
códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estatales, locales y
municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de fuego y construcción; (6) el
desgaste normal, derrames de alimentos o líquidos, acumulaciones de grasa u
otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (7) fuerzas y
factores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia,
viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo
cero, exceso de humedad o exposición extendida a humedad, relámpagos,
sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por
ningún motivo Bosch será responsable de daños a la propiedad cercana al
aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que
rodean el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y daños cosméticos en superficies externas y partes
expuestas; Productos donde se alteró, se desfiguró o se quitó el número de serie;
visitas de servicio para enseñarle cómo usar el Producto, o visitas donde no hay
nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la instalación (usted es
el único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u otras conexiones, para una
cimentación/pisos adecuados y para alteraciones incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o
fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR,
SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO
Español 35