Bosch HGS3052UC/01 El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Gas Free-standing Range with Mechanical Controls
fr
es
Cuisini_re amovible a gaz avec contr61es mecaniques
Estufas autoestables de gas con controles mec_nicos
BOSCH
Invented for life
Table of Contents
About This Manual ............................................... 1
How This Manual Is Organized ......................................................... 1
Safety ......................................................... 1
Important Safety Instructions ........................................................... 1
Getting Started .................................................. 5
Parts and Accessories ................................................................ 5
Control (Panel) ...................................................................... 8
Before Using the Appliance for the First Time ............................................. 11
Operation - Cooktop ............................................. 12
About the Cooktop .................................................................. 12
Operation ......................................................................... 12
Operation - Oven ............................................... 13
About the Oven ..................................................................... 13
Operation ......................................................................... 13
Getting the Most Out of Your Appliance .............................. 15
Getting the Most Out of Your Cooktop ................................................... 15
Getting the Most Out of Your Oven ..................................................... 17
Cleaning and Maintenance ....................................... 19
Cleaning - Cooktop .................................................................. 19
Cleaning - Oven .................................................................... 21
Cleaning - Drawer ................................................................... 24
Maintenance ....................................................................... 24
Service ....................................................... 26
Before Calling Service ............................................................... 26
Waranty .......................................................................... 29
i..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Questions?
1-800-944-2904
www. boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
We look forward to hearing from you!
About This Manual
How This Manual
Is Organized
This manual contains several sections:
The Getting Started section describes the features and functionality of the
range, including a description of how to set up the range and operate the con-
trol panel.
The Operation section describes how to operate each range component.
The Getting the Most out of Your Appliance section includes information
about the modes, cooking charts and tips for improving performance.
The Cleaning and Maintenance section describes how to clean and maintain
your appliance.
The Service section includes troubleshooting tips and your Warranty.
Before using your range, be sure to read this manual. Pay special attention to the
Safety Sections located at the beginning of the manual.
Safety
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instruc-
tions
Fire Safety Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of an appliance,
especially surface unit drip bowls or oven bottom. Installation of these liners
may result in a risk of electric shock or fire.
Set the burner control so that the flame does not extend beyond the bottom of
the pan.
If materials inside an oven or warming drawer should ignite, keep door closed.
Turn off the appliance and disconnect the circuit at the circuit breaker box.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. For
example, never use the appliance for warming or heating the room. Never use
the appliance for storage.
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a
hot burner or grate. Do not allow pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent, or fan, be certain that flam-
mable materials such as window coverings do not blow over or near the burn-
ers or elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers may ignite.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
English 1
_L,Safety
Gas Safety
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flamb6ing food
(i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe').
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accu-
mulate on fan or filter.
d) d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of
the surface element.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immedi-
ately to extinguish flames.
Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda.
Never use water on cooking fires.
Take care that drafts like those from fans or forced air vents do not push the
flames so that they extend beyond the edges of the pan.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOW-
ING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray,
then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent
steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know
how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and
easily accessible near the oven.
Whenever possible, do not operate the ventilation system during a cooktop
fire. However, do not reach through fire to turn it off.
WARNING: Ifthe information in this manual is not fol-
lowed exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other flamma-
ble vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer,
authorized service agency or the gas supplier.
Have the installer show you where the gas shut-off valve is located.
English 2
,_ Safety
If a burner goes out and gas escapes, open windows and doors. Wait until
gas dissipates before using the appliance.
If you smell gas, your installer has not done a proper job of checking for leaks.
If the connections are not perfectly tight, you can have a small leak and,
therefore, a faint smell. Finding a gas leak is not a "do-it-yourself" procedure.
Some leaks can only be found with the burner control in the ON position and
this must be done by a qualified service technician. See "WHAT TO DO IF
YOU SMELL GAS:" on page 2.
During a power failure, only the cooktop burners can be lit manually.
Burn Prevention DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS - Surface
units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units
may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing, potholders, or other flammable materials contact surface units
or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among these
areas are the cooktop and areas facing the cooktop.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF
OVEN - Heating elements may be hot even though they are dark in color.
Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing, potholders, or other flammable materi-
als contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had
sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent openings, sur-
faces near these openings and oven doors.
Exercise caution when opening the appliance. Standing to the side, open the
door (or drawer) slowly and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep
your face clear of the opening and make sure there are no children or pets
near the unit. After the release of hot air and/or steam, proceed with your
cooking. Keep doors shut unless necessary for cooking or cleaning purposes.
Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of pressure may
cause the container to burst and cause injury.
Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must
be moved while oven is hot, do not let potholder contact the heating elements.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe').
Use high heat settings on the cooktop only when necessary. To avoid bub-
bling and splattering, heat oil slowly on no more than a low-medium setting.
Hot oil is capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer. Wait until it is cool.
Child Safety When children become old enough to use the appliance, it is the legal respon-
sibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in
safe practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appli-
ance, especially a door, warming drawer, or storage drawer. This can damage
the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an
adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
CAUTION - Items of interest to children should not be stored in an appliance,
in cabinets above an appliance or on the backsplash. Children climbing on an
appliance to reach items could be seriously injured.
Cleaning Safety IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking and Toxic
Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of sub-
stances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure
to such substances.
English 3
_L,Safety
Cookware Safety
Proper Installation and Maintenance
a) The burning of gas cooking fuel and the elimination of soil during self-
cleaning can generate small amounts of Carbon Monoxide.
b) The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off very small amounts
of formaldehyde during the first several cleaning cycles. California lists
formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon Monoxide is a
potential cause of reproductive toxicity.
c) Exposure to these substances can be minimized by:
1) Providing good ventilation when cooking with gas.
2) Providing good ventilation during and immediately after self cleaning
the oven.
3) Operating the unit according to the instructions in this manual.
Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious
fumes when applied to a hot surface. Wet clothes or sponges can cause
burns from steam.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will not open. If the door
does not lock, do not run Self-Clean. Contact service.
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet birds out of the
kitchen or other rooms where kitchen fumes could reach them. During self
clean, fumes are released that may be harmful to birds. Other kitchen fumes
such as overheating margarines and cooking oils may also be harmful.
After a spill or boilover, turn off the burner and allow the cooktop to cool.
Clean around the burner and burner ports. After cleaning, check for proper
operation.
Keep oven free from grease build up.
Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using cooking or roasting bags.
Hold the handle of the pan when stirring or turning food. This helps prevent
spills and movement of the pan.
Use Proper Pan Size. The use of undersized cookware will expose a portion
of the heating element or burner to direct contact and may result in ignition of
clothing. Select cookware having flat bottoms large enough to cover the sur-
face heating unit. This appliance is equipped with one or more surface units of
different size. Proper relationship of cookware to heating element or burner
will also improve efficiency.
Always position handles of utensils inward so they do not extend over adja-
cent work areas, burners, or the edge of the cooktop. This reduces the risk of
fires, spills and burns.
Adjust burner flame size so that it does not extend beyond the edge of the
cookware. Proper relationship of cookware to burner flame reduces safety
risks.
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it
for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified techni-
cian. Connect only to properly grounded outlet. Refer to Installation Instruc-
tions for details.
All ranges can tip. Injury to persons could result. Install anti-tip device pack-
aged with range. Verify that the anti-tip devices are engaged. See installation
instructions.
Figure 1: Tipping Precautions
English 4
,_ Safety
This appliance is intended for normal family household use only. It is not
approved for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, con-
tact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood prod-
ucts in or near this appliance. It is specifically designed for use when heating
or cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will
damage the appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been
damaged. Contact an authorized servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recom-
mended in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service cen-
ter.
In the event of an error the display flashes and beeps continuously. If this
happens during self-clean, disconnect appliance from the power supply and
call a qualified technician.
In the event of an error the display flashes and beeps continuously. Discon-
nect appliance from the power supply and call a qualified technician.
Do not operate oven without oven bottom in place.
Getting Started
Parts and Accessories
Table 1: Parts and Accessories
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Oven Control Panel and Knob
Burner Caps (4)
Burner Grates (2)
Cooktop Control Knob
Rack Positions/Rack Guides
Oven Racks, Flat (2)
Oven Door Gasket
Storage Drawer
Model # and Serial # Plate
Oven Vent
Anti-Tip Bracket (not shown)
Cooktop Scraper (glass ceramic models only) (not
shown)
Broiler Pan (not shown)
Oven Door Lock (not visible) (not shown)
Literature Package (not shown)
Broil Burner (top of oven interior) (not shown)
Oven Light (oven back walt) (not shown)
English 5
GettingStarted
Sealed Gas Burners
The cooktop has sealed gas burners. As a result, there are no parts under the
cooktop to clean, disassemble or adjust. Spills stay on top of the cooktop where
they are easier to wipe up.
Burner Grate
I
__h ,_=======Burner Cap
I
_::::::::::............................I _-- Burner
I
Cooktop
Ignitor
Figure 2: Right Side Burner - Side View
Burner Caps
Burner Grates
The cooktop has four burner caps. Match the size of the burner cap to the size of
the burner. Burner caps are not interchangeable.
Make sure the burner cap is completely seated on the burner base before
attempting to light the burner. If the burner cap is not placed correctly, the burner
may not light or the flame may not burn completely or correctly.
,_ Warning: To prevent flare-ups, do not use the cooktop without all burner
caps and all burner grates properly positions. Do not use a grate if the feet
are missing or damaged.
There are two burner grates: one for the left side of the cooktop and one for the
right side of the cooktop. Position them so that the circular opening is over the
burner cap. Burner grates should rest flat on the cooktop. The rubber feet on the
grates should rest in the indents on the cooktop.
Left Side
Burner Grate
m
m m
Right Side
Burner Grate
Figure 3: Grates for Free-standing Models
Electronic Ignitor The cooktop uses electronic ignitors to light the burners, There is no pilot light.
Each burner has its own ignitor. For proper operation, keep the ignitor clean and
dry. It is necessary to clean these when there is a boilover or when the burner
does not light even though the ignitor clicks.
,_ Caution: All ignitors spark when any single burner is turned on. Do not
touch any of the burners when the cooktop is in use.
English 6
Flat Oven Racks
Getting Started
The racks are designed with a stop so they will stop before coming completely out
of the oven and not tilt.
CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired positions before turning
oven on. Always use oven mitts when the oven is warm. If a rack must
be moved while the oven is hot, do not let oven mitts contact hot burn-
ers.
Inserting Racks Into Oven
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Tilt rack up to allow stop into rack guide.
3. Bring rack to a horizontal position and press the rest of the way in. Rack
should be straight and flat, not crooked.
Oven Bottom
Oven Vent
Automatic Shutoff
Self Cleaning
Indicators and Other Features
Back of rack
Insertrack with the back of the rack
toward the backwall of the ranqe.
Figure 4: Inserting a Rack
Caution: Do not place food directly on oven bottom. Do not use aluminum
foil or protective liners to line any part of an appliance, especially surface
unit drip bowls or oven bottom. Installation of these liners may result in a
risk of electric shock or fire.
The oven vent is located below the display above the rear left cooktop burner. It is
normal to see steam escaping from the vent and condensation may collect on the
backguard and cooktop. This area may become hot when the oven is in use. To
prevent carbon monoxide build-up, do not block the vent. The oven vent is also
important for air circulation.
The oven will automatically shut off after 12 hours (24 hours if the time format is
set for 24 hour in the Select Function section).
During self-cleaning, the oven uses a very high temperature to burn away food
soil and grease.
Beep - Signals that more information must be entered or confirms the receipt of
an entry. A Beep also signals the end of a program or an oven error.
End-of-Cycle Indicator - To indicate when a mode is finished, 3 consecutive
beeps will sound.
Default Settings - The cooking modes automatically select the default tempera-
ture. These can be changed when a different one is needed.
Flashing Symbol or Number - Signals an incomplete setting and calls for
another step or START to be pressed.
English 7
GettingStarted
Control (Panel)
Oven Control Panel
F Number Codes -These codes display when there is a problem with the range.
Light
Time
Off
Clock
I)2
!
HR:MIN:SEC
TIMER
Iuu
./
Preheat Temperature
AM
PM
Oven Temperature
/
33u
/ O0
r'lL
Cooking Lock Indicator
Mode Indicator
Bake --]
Clean
Broil --J
Start
Control Knob
\
Figure 5: Oven Control Panel
Table 2: Oven Control Panel
Bake - Press pad to use the bake mode. This pad also
activates the warming and proofing functions.
Broil - Press pad to use the broil mode.
Clean - Press and hold the Bake and Broil pads (at the
same time) to activate the self-clean mode.
Clock- Shows the time of day with a 12or 24 hour option.
Also displays the timer and times associated with delayed
cooking and cleaning modes. Turn the control knob to tog-
gle between timer and clock display. Press Time and turn
the control knob to change the time of day or the
timer.
Cooking Mode Icon - Shows the cooking elements that
are active for the mode that is selected.
Control Knob - Used to set the clock, timers, and temper-
ature. Turn clockwise to increase and turn counterclock-
wise to decrease.
Light - Press pad to turn oven light on or off.
Door Locking Indicator - Icon is displayed during the
self-clean mode when the door is locked. DO NOT attempt
to open the door until the lock symbol is no longer present.
Off - Press pad to turn off oven and/or warming drawer.
Oven Temperature - Shows the oven temperature.
Preheat Temperature - Displays temperature of oven dur-
ing preheat mode.
Start - Press pad to complete an entry.
Time - Press pad to set or change the time of day or the
timer.
Timer - There are two timers - TIMER 1AND TIMER 2;
Each counts down the time in hours and minutes. With
less than 60 minutes remaining, the timer also displays
seconds. Press Time to access the timers.
You control the operation of the range by using the touch pads, dial and control
knobs.
The touchpads, in conjunction with the dial, are used to select an oven mode, set
the oven temperature, set the time(s) and to set up your range. To use the touch-
pad, press the center part of the pad with the flat part of your fingertip. A beep will
sound to indicate that the selection has been made. Turn the dial to the desired
setting and press start.
English 8
The Clock
Getting Started
The knobs are used to control the heat level of the burners. Push down and turn
to the _ symbol to light and then to the desired heat setting.
See the sections on Using the Cooktop and Using the Oven for detailed instruc-
tions.
About the Clock
Setting the Clock
Changing the Clock
The Select Functions
Menu
Always set the clock after installation or after a power failure. Once power
returns to the oven, the clock defaults to 12:00 am.
The time of day is displayed in hours and minutes.
The clock time will appear during all oven operations except when the timer is
running.
The oven is preset to a 12 hour clock and indicates AM and PM. To switch to
a 24 hour clock, see "Select Function" section.
If you do not complete the operation of setting the clock, the oven will beep
periodically as a reminder to set the clock time. Press OFF to stop the beep-
ing.
1. CLOCK will be displayed and the hour digits
will flash. Turn knob to select hour and AM or
PM.
2. Press Time. CLOCK will still be displayed
and the minute digits will flash.
3. Turn knob. Set minutes.
4. Press Time and the clock is now set.
Note: If operation is not completed, the oven will beep periodically as a reminder
to set clock time. Press OFF.
1. Press Time. TIMER 1 flashes in display.
2. Turn knob to select CLOCK.
3. Press Time and hour digits flash.
4. Turn knob to change hours.
5. Press Time again and minute digits flash.
6. Turn knob to change minutes.
7. Press Time again and the clock is set.
Note: To cancel the TIME selection when setting the clock, press OFF at any time
while in the clock mode.
SELECT FUNCTIONS is the section of the menu where you can set or change
the range features listed below.
To access the SELECT FUNCTION menu
1. Press and hold BAKE pad for five (5) seconds. SELECT FUNCTION is dis-
played.
2. Turn knob slowly to desired feature. There will be aslight delay before each
message (or feature) can be seen in the display. Turn knob slowly and wait
approximately one second for display to show next feature.
3. Press START to choose the function.
4. Turn knob to desired setting and press START.
When all settings for the function are complete, SELECT FUNCTION flashes
again.
5. Press OFF to exit the Select Functions Menu.
English 9
GettingStarted
_]}} Change the Beep Volume
Change the TemperatureScale
Turn Clock Display ON or
OFF
DEM0 Access Demo Mode
The volume of the control beep can be changed from LOW (softest) to HIGH
(loudest). The control default for beep volume is Medium.
1. Access SELECT FUNCTIONS Menu.
2. Turn knob clockwise until VOLUME is displayed.
3. Press Start.
4. Turn knob to select volume level Low, Medium or High.
5. Press Start.
The oven has been preset to the Fahrenheit temperature scale. The feature
allows you to switch between Fahrenheit and Celsius temperature.
1. Access SELECT FUNCTIONS Menu.
2. Turn knob clockwise until SELECT TEMP F-C is displayed.
3. Press Start.
4. Turn knob to select Fahrenheit (F) or Celsius (C).
5. Press Start to accept new selection.
Clock time display can be turned off. The default display is on.
1. Access SELECT FUNCTIONS Menu.
2. Turn knob clockwise until CLOCK DISPLAY is displayed.
3. Press START.
4. Turn knob to select ON or OFF
5. Press START to accept new selection.
The demo mode is for appliance store use only.
Change the Display Lan-
ABC guage
Lock / Unlock the Oven
Control Panel
Change the Oven
Temperature Offset
Language choices are English, Spanish, and French. English is the default lan-
guage. Note: The SELECT FUNCTIONS menu is displayed in English only,
regardless of which language is selected.
1. Access SELECT FUNCTIONS Menu.
2. Turn knob clockwise until desired language is displayed.
3. Press Start.
4. Turn knob clockwise to select a different language.
5. Press Start to accept a language change.
The oven keypad can be locked for safety purposes. This feature can be used to
prevent changes to the oven function. This function DOES NOT lock the oven
door.
1. Access SELECT FUNCTIONS Menu.
2. Turn knob clockwise until LOCK KEYS is flashing.
3. Press Start. KEY PAD LOCKED is displayed. The display will beep if a key is
pressed to indicate that the keypad is locked.
4. To unlock keypads, press Bake and hold for 5 seconds. Display will read
UNLOCKING KEY PAD.
5. When unlocked, the clock will again appear in the display.
This feature allows the adjustment of the oven temperature if food is consistently
too brown or too light.
1. Access SELECT FUNCTIONS Menu.
2. Turn knob clockwise until OVEN TEMP OFFSET is displayed.
3. Press START. F is displayed.
English 10
GettingStarted
4. Turntheknobtotherighttoincreasetemperatureto+25°Fandtotheleftto
decreaseto-25° F.Thetemperaturechangesby5°Fincrements.
5. PressSTARTtoacceptatemperaturechange.
©
Reset the Factory Set-
tings
This feature is used to change all the "Select Functions" settings back to the origi-
nal factory settings (or defaults).
1. Access SELECT FUNCTIONS Menu.
2. Turn knob clockwise until RESET DEFAULTS is displayed.
3. Press START. Display reads SELECT FUNCTIONS.
Set the Sabbath Feature About the Sabbath Feature
The Sabbath Feature is for religious faiths with "no work" requirements on the
Sabbath.
The oven will bake for 73 hours before automatically turning off.
While baking in Sabbath mode, the display will show SABBATH and the
BAKE icon will be displayed. The clock will be off and no temperature will
show in the display.
During the Sabbath mode, only the OFF key will operate. Press OFF at any
time during the Sabbath mode to end the mode and turn off the oven.
At the end of 73 hours, the oven will turn off automatically and the display will
show SABBATH END. Press Off to return to time of day.
Setting the Sabbath Feature for the Oven
1. Verify that the oven is turned off.
2. Access SELECT FUNCTIONS Menu.
3. Turn knob clockwise until SABBATH OPTION appears.
4. Press START. BAKE will show in display and temperature will flash.
5. Turn knob to set oven temperature.
6. Turn oven light on if desired (press LIGHT).
Note: The light cannot be changed after this point. It will stay on or off, as
selected, during the entire Sabbath mode.
7. Press START. Oven starts after 5 seconds.
The oven operates for 73 hours and then turns off automatically.
®
Change the Time Format The clock can be set to a 12 hour or 24 hour format. The default for clock format is
12 hour.
1. Access SELECT FUNCTIONS Menu.
2. Turn knob clockwise until TIME FORMAT is displayed.
3. Press Start.
4. Turn knob to select 12 hour or 24 hour format.
5. Press Start to accept new selection.
Before Using the Appliance for the First Time
Remove all packing materials and labels from range. Remove packing materi-
als from inside the oven and inside the drawer.
While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear.
Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual infor-
mation prior to operating.
English 11
Operation - Cooktop
This section explains how to operate the cooktop. See "Getting the Most Out of
Your Cooktop" on page 15 for guidelines to improve cooktop results.
About the Cooktop
Use the cooktop for surface cooking applications such as boiling, frying, simmer-
ing, steaming and sauteing.
Operation
Setting the Burner Heat
Level
Burner Control Knob
OFF
Figure 6: Burner Control Knob
Lighting the Burner
Setting the Flame Size
Push in an turn the knob counterclockwise to the _ symbol.
Note: If the burner does not light within four seconds, turn the burner off. Verify
that the burner cap is positioned correctly on the burner base and that the ignitor
is clean and dry. If the burner still fails to ignite, see "Cooktop Troubleshooting
Chart" on page 26
,_ Caution: All ignitors spark when any single burner is turned on. Do not
touch any of the burners when the cooktop is in use.
Lighting the Burner during a Power Failure
Cooktop burners can be lit manually during a power failure. Hold a match at the
port and turn the knob to the HI position. Wait until the flame is burning all the way
around the burner before adjusting the flame to the desired setting.
After lighting, turn the knob counterclockwise to the desired flame size. See
"Cooking Guide" on page 16 for recommended burner settings.
Caution: To prevent possible burns or possible damage to the pan or the appli-
ance, the flame should not extend beyond the edge of the pan.
English 12
Turning the Burner off Turn knob clockwise to the OFF position.
Note: a "pop" may be heard when the burner is turned off. The "pop" may be
louder with LP gas than with natural gas. This is normal.
Operation - Oven
About the Oven
This section explains how to operate the oven. See "Getting the Most Out of Your
Oven" on page 17 for guidelines to improve oven results.
Operation
Setting the Cooking Mode
and Temperature
Changing temperature during cook-
ing
Turning off the oven
Hot Oven Indicator
Using the Timer
CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of an appli-
ance, especially surface unit drip bowls or oven bottom. Installation of
these liners may result in a risk of electric shock or fire.
Note: To back out of a current mode, press OFF. (Selecting OFF when not setting
the cooking mode will turn the oven off.)
1. Press BAKE or BROIL.
The selected mode appears in the display and
the default temperature flashes.
2. To select a different temperature, turn knob to the right or left (in 5° incre-
ments) to desired temperature.
Note: To select the warm or proof functions, turn the knob to the left past 200° F.
3. Press START.
The display alternates between the cooking mode and preheat. The preheated
temperature is displayed, starting at 100°F. The actual temperature increases
until set temperature is reached, at which point the oven will beep.
1. Press BAKE or BROIL.
2. Turn the knob to select new temperature
3. Press START.
1. Press OFF.
After the oven has been turned off, HOT appears in the display where the cooking
mode was to indicate that the oven is off but still hot. When the oven temperature
drops below 176° F, HOT is no longer seen in the display.
Notes:
English 13
Operation-Oven
To set the timer:
If you do not finish setting the timer, the oven will beep periodically as a
reminder to set the time. Press OFF to exit the TIMER mode. (Selecting OFF
when not setting the timer will turn the oven off.)
Turn the knob to display the time of day or further information about the oven
mode when the timers are in use.
1. Press TIME and TIMER 1 will flash in display.
Changing the Timer/s
Clearing the Timer/s
Cancelling
Using Timed or Delayed
Cook
Setting a Timed Mode
Turn clockwise and TIMER 2 will be displayed.
Select TIMER 1 or 2, then press TIME. SET
TIMER 1 (2) appears in display. Minutes flash.
,
,
4.
5.
6.
Turn knob to set minutes. If setting only minutes,
press START. Otherwise, continue to step 3.
Press TIME again and the hours will flash.
Turn knob to set hours.
Press TIME again. The TIMER is now set.
If TIME or START is not pressed, oven will begin beeping and timer display
will begin flashing.
,
,
,
4.
5.
6.
Press TIME. TIMER 1 will appear in display.
Select either TIMER 1 or 2.
Press TIME. RESET TIMER 1 (2) appears in
the display. Minute digits flash.
Turn knob clockwise or counterclockwise to change minutes.
Press TIME again and hour digits will flash.
Turn knob clockwise or counterclockwise to change hours.
Press TIME and new time is set.
1. Press TIME once. TIMER 1 flashes.
2. Turn knob to select CLEAR TIMER 1(2).
Press TIME.
3. If Time pad is not pressed, range will beep and
display will continue flashing.
4. Press TIME to return to the main screen.
If operation is not completed, the oven will beep periodically as a reminder to set
time. Press OFF to exit the Timer mode. Selecting OFF when not in a setting
mode will turn off the oven.
The TIMED COOK feature sets the oven to a cooking mode for a set period of
time and then turns it off.
Note: The TIMED COOK feature is available for the bake mode only.
Be sure that the time-of-day clock displays the correct time before beginning.
See "Changing the Clock" on page 9 to adjust the time.
At end of the programmed cooking time, the oven will automatically turn off.
Delayed cooking is not recommended for foods that need to rise (i.e.; cookies,
cakes, breads, souffles, etc.)
1. Press BAKE.
The selected mode appears in the display and
the default temperature flashes.
2. To select a different temperature, turn knob to the right or left (in 5° incre-
ments) to desired temperature.
English 14
Note: DO NOT select WARM HI, WARM LO or PROOF. The timed cook function
does not operate with these selections.
3. Press TIME. TIMED BAKE appears.
Note: If the timer appears, you have selected either BROIL, WARM HI, WARM
LO, or PROOF. The timed cook function only operates in the BAKE mode at tem-
peratures of 200° F or higher. Cancel and start again.
4. Press TIME. SET BAKE TIME appears in the
display and minutes flash.
Note: Time required for the oven to reach tempera-
ture must be included in the set cooking time.
5. Set minutes. Press TIME.
6. Hours Flash. Set hours. Press START.
7. TIMED BAKE appears in display and the oven begins to preheat.
After cooking is complete, display flashes TIME COOK END and reminder beeps
will sound. Press OFF to clear.
Delaying the Start of a Timed Mode
,
2.
3.
,
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Follow steps 1 through 3 above.
Turn knob until DELAYED BAKE appears.
Press Time. SET BAKE TIME appears in dis-
play and minutes flash.
Set minutes and then press TIME. Hours Flash.
Set hours and then press TIME. SET BAKE END appears in the display.
Press TIME.
Use knob to enter the time of day the oven will stop cooking or turn off.
Set hours and then press TIME.
Set minutes and then press TIME.
Note: The clock automatically calculates time of day at which cooking mode
starts and stops. The displayed cooking time counts down by the minute.
At the end of the programmed cooking time, the oven will automatically turn
off. Display will show TIME COOK END and reminder beeps will sound. Press
OFF to clear.
Note: Remove food from oven immediately after cycle has finished to prevent
overcooking. Food left in the oven will cook even after the cycle is complete.
To Check the Cooking Time and Stop 1. Press Time.
Time After a Delay Has Been Set 2. Turn knob to BAKE END or BAKE TIME.
3. Press Time.
Setting the Sabbath Feature See "Set the Sabbath Feature" on page 11.
Getting the Most Out of Your Appliance
Getting the Most Out of Your Cooktop
English 15
GettingtheMostOutofYourAppliance
Cooktop Cooking Guide
Boiling Water
Recommended Settings
Time to boil can vary greatly depending on environmental conditions. Try the fol-
lowing tips to decrease boil time:
Use a lid.
Use a pan that is appropriately sized for the amount of water and the size of
the burner.
Select a pan with a flat base (See "Cookware Selection Guide" on page 16 for
details).
Choose a medium-weight pan (rather than a heavy-weight one).
Start with water that is already warm.
Boil the smallest amount of water necessary. Smaller volumes will boil faster
than larger volumes.
Use this chart as a guide for heat settings. A range of heat settings are listed
because the actual setting depends on:
type and quality of pan (See "Selecting Cookware"),
type, quantity and temperature of the food,
burner used and
the cook's preference.
Table 3: Cooking Guide
Bringing water to boil
Pan frying, sauteing, browning meat, deep fat frying
Most frying, eggs, pancakes, slow boil
Simmering, finish cooking, covered foods, steaming
Melting butter and chocolate
High
Med-High
Med
Med Low
Low
Cookware Selection Guide
Cookware Characteristics
To Test the Flatness of Your Pans
Pan selection directly affects cooking speed and uniformity. For best results select
pans with flat bases. When a pan is hot, the base (pan bottom) should rest evenly
on the surface without wobbling (rocking). Flat, medium-to-heavy-weight pans are
best.
Turn the pan upside down on the countertop and place a
ruler flat against the bottom of the pan. The bottom of the
pan and the straight edge of the ruler should be flush
against each other.
Another simple test to determine even heat distri-
bution across the cookware bottom is to place 1"
(25.4 mm) of water in the pan. Bring the water to a
boil and observe the location of the bubbles as the
water starts to boil. Good, flat cookware will have
an even distribution of bubbles over the bottom
surface area.
Match Pan Diameter to Flame Size
The flame should be the same size as the bottom of the pan or smaller. Do not
use small pans with high flame settings as the flames can lick up the sides of the
pan.
English 16
GettingtheMostOutofYourAppliance
Placeoversizedpansthatspantwoburnersfronttorear,notsidetoside.
TightFitting Lids - A lid shortens cooking/boiling time by holding heat inside the
pot.
Cookware Tips Use of pots and pans with rounded (either concave or convex) warped or
dented bottoms should be avoided. See drawings.
Make sure the bottom of the pot or pan being used is clean and dry.
Use pots and pans with thick, smooth metal bottoms.
Specialty Pans Specialty pans such as griddles, roasters, pressure cookers, woks, water bath
canners and pressure canners must have the same features as described above.
Use only aflat-bottomed wok.
Getting the Most Out of Your Oven
Oven Cooking Guide
Rack Position
6
5
4
3
2
1
Multiple Rack Cooking
Pan Placement
RACK POSITION 6 (highest position) - melting cheese, broiling thin foods
RACK POSITION 5- broiling most meats, toasting bread
RACK POSITION 4 - broiling thicker meats
RACK POSITION 3 - most baked goods when baking on one rack, such as
on cookie sheet or baking pan, cakes, frozen foods, biscuits, brownies,
muffins
RACK POSITION 2 - Used for pies, casseroles, breads, bundt or pound
cakes, small roasts or poultry.
RACK POSITION 1 (lowest position) - Use for angel food cake, large
roasts, turkey.
Figure 7: Rack Positions
When using multiple racks, follow the placement recommendations below.
Two rack: Use rack positions 2 and 5.
Baking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking
more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space around the pan.
When baking four cake layers at the same time, stagger pans on two racks so that
one pan is not directly above the other. To allow for best baking results stagger
pans as shown in the graphic below.
Baking Pans
Figure 8: Pan Placement
Here are some tips for cooking with baking pans:
Glass baking dishes absorb heat, therefore reduce oven temperature 25°F
when baking in glass.
Shiny, smooth metal reflects heat resulting in lighter, more delicate browning.
English 17
GettingtheMostOutofYourAppliance
Preheating the Oven
Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing temperature 25° F when using
these pans. Follow manufacturer recommendations.
Use glass or dark metal pans for pies.
Insulated baking pans may increase the recommended baking time.
Preheat the oven if the recipe recommends it. Preheating is necessary for good
results when baking cakes, cookies, pastry and breads. Setting a higher tempera-
ture does not shorten preheat time. Place oven racks in proper position before
preheating. A beep will confirm that oven is preheated and selected oven temper-
ature will be displayed.
Oven Cooking Modes
Bake, Proof and Warm
Baking is cooking with dry, heated air. The lower
burner cycles to maintain the oven temperature.
Bake mode can be used to prepare foods like
pastries and casseroles as well as to roast
meats.
When proofing, the oven will use the upper and
lower element to maintain a low temperature to
proof bread.
Proofing is the rising of a yeast dough.
The Proofing temperature is 100° F.
Loosely cover the bowl or pan and use any rack that accommodates the size
of the container.
Keep the door closed and use the oven light to check the rising of the dough.
When warming, the upper and lower elements maintain a low temperature in the
oven cavity in order to keep food at serving temperature. There are two warming
levels: WARM HIGH and WARM LOW.
Use the Warming setting on the oven to keep foods hot until ready to serve.
WARM HIGH is 190° F and WARM LOW is 150° F.
Foods that must be kept moist should be covered with a lid or aluminum foil.
Broil
CAUTION
When using Warm mode, follow these guidelines:
Do not use the Warm Mode to heat cold food.
Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends hold-
ing hot food at 140°F or warmer.
DO NOT warm food for longer than one hour.
Broiling uses intense heat radiated from the
upper burner. The Broil mode is best suited to
cooking thin, tender cuts of meat (1" or less),
poultry and fish. It can also be used to brown
breads and casseroles. Always broil with the
door closed.
,____ _--_ _--_ _--_d I
The benefits of Broiling include:
Fast and efficient cooking
Cooking without the addition of fats or liquids
Browning as the food cooks
English 18
Table4:BroilingChart
For Best Results:
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.
Steaks and Chops should be at least 314"thick
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent sticking
Use the broil pan and grid included with your range
Do not cover the broiler grid with foil. It is designed to drain fats and oils away
from the cooking surface to prevent smoking and spattering
Turn meats once halfway through the recommended cooking time (see Broil
Chart for examples).
When top browning casseroles, use only metal or glass ceramic dishes such
as Corningware®.
Never use heat-proof glass (Pyrex®); they can't tolerate the high temperature.
Beef Steak (3/4"-1 ")
Medium Rare 5 high 145 6-7 5-6
Medium 5 high 160 7-8 6-7
Welt 5 high 170 8-9 7-9
Hamburgers (3/4"-1 ") - Well 5 high 160 9-11 8-10
Poultry Breast (bone in) 4 low 170 18-20 18-19
Pork Pork chops (1") 4 high 160 8-9 7-8
Sausage - fresh 3 high 160 7-9 6-8
Ham slice (1/2") 5 high 160 5-6 5-6
Seafood Fish filets (314"-1") buttered 5 low Cook until 12-14 Do Not Turn
opaque and
flakes easily
Bread Garlic bread slices (1") 5 high N/A 2-4 Do Not Turn
a. Broiling times are approximate and may vary slightly, Times are based on cooking with a preheated broil
burner.
Cleaning and Maintenance
Cleaning - Cooktop
Caution:
Do not use any cleaner on the cooktop while the surface is hot; The
resulting fumes can be hazardous to your health. Heated cleaner can
chemically attack and damage surface.
Caution: All ignitors spark when any single burner is turned on. Do not
touch any of the burners when the cooktop is in use.
Daily Cleaning Wipe with a warm soapy water; Rinse and dry. After a spill or boilover, turn off the
burner and allow the cooktop to cool. Clean around the burner and burner ports.
Reassemble burner(s) and check for proper operation.
English 19
CleaningandMaintenance
Cleaning Guidelines
Avoid these Cleaners
Table 5: Cooktop Cleaning Chart
Glass cleaners which contain ammonia or chlorine bleach. These ingredients
may permanently etch or stain the cooktop.
Caustic Cleaners
Oven cleaners such as Easy Off® may etch the cooktop surface.
Abrasive Cleaners
Metal scouring pads and scrub sponges such as Scotch Brite® can scratch
and/or leave metal marks.
Soap-filled scouring pads such as SOS ® can scratch the surface.
Powdery cleaners containing chlorine bleach can permanently stain cooktop
Burner Base / Enameled
Steel
Burner Caps and Grates /
Matte Finish on Cast Iron
Control Knobs / Plastic
Detergent and hot water; rinse
and dry.
detergent-filled steel wool pads
such as Brillo ® or S.O.S. ®. Rinse
and dry.
Hot water and detergent. Rinse
and dry immediately
Nonabrasive cleaners such as
Fantastic ® or Formula 409 ¢.
Rinse and dry immediately.
Mild abrasive cleaners such as
Bon Ami® or Soft Scrub®.
Hot sudsy water; rinse and dry
immediately.
Clean ports with a stiff nylon bristle
toothbrush to clean port openings.
Do not scratch or gouge the port
openings
The grates are heavy; use care when
lifting. Place on a protected surface.
Blisters / crazing / chips are common
due to the extreme temperatures on
grate fingers and rapid temperatures
changes.
Do not wash in the dishwasher
Acidic and sugar-laden spills deterio-
rate the enamel. Remove soil immedi-
ately
Abrasive cleaners, used too vigor-
ously or too often, can eventually mar
the enamel.
To remove knobs, place in off position
and pull straight out.
Do not soak knobs.
Do not force knobs onto valve shaft.
Line up D-shaped opening with the
valve shaft.
Do not use abrasive scrubbers or
cleansers, such as BonAmi ®, Ajax®,
or Comet ®.They may permanently
damage the finish.
English 20
Table5:CooktopCleaningChart
CleaningandMaintenance
Exterior finish / Porcelain
Enamel
Exterior Finish / Stainless
Steel
Igniters / Ceramic
Cleaning - Oven
Hot sudsy water; rinse and dry
thoroughly.
Nonabrasive cleansers such as
Fantastic ® or Formula 409 ¢.
Mild abrasive cleansers such as
Bon Ami®, Ajax®, Comet ®.
Liquid cleaners such as Soft
Scrub ®.
Hot water and detergent
Non-abrasive cleaners such as
Fantastic ® or Formula 409 ¢.
Rinse and dry immediately.
Cleaner polish such as Stainless
Steel Magic ® to protect the finish
from staining and pitting;
enhances appearance.
Hard water spots: Household
white vinegar.
Mild Abrasive Cleaners: Kleen
King® stainless steel liquid
cleaner, Cameo ® aluminum &
stainless steel cleaner, Bon Ami®.
Heat discoloration: Bar Keepers
Friend ®.
Carefully wipe with a cotton swab
dampened with water, ammonia
or a non-abrasive cleaner such as
Formula 409 ¢.
Gently scrape soil off with a tooth-
pick.
Carefully reassemble the burner when
finished. Verify that the burner cap is
properly seated.
Do not use a toothpick; it may break
off.
Acidic and sugar-laden spills deterio-
rate the porcelain enamel. Remove
soil immediately.
Do not use wet sponge or towel on
hot porcelain.
Do not soak burner caps.
Always apply minimal pressure with
abrasive cleaners.
Never use oven cleaners, caustic
cleaning agents or abrasive cleaning
agents on exterior of range.
Stainless steel resists most food
stains and pit marks providing the sur-
face is kept clean and protected.
Use clean, soft cloths, sponges or
paper towels.
Wipe area dry to avoid water marks.
Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any
length of time.
Rub lightly in the direction of polish
lines.
Chlorine or chlorine compounds in
some cleaners are corrosive to stain-
less steel. Check ingredients on label
before using.
Keep the ignitor ports clean for proper
performance. It is necessary to clean
these when there is a boilover or
when the burner does not light even
though the electronic ignitors click.
A damp igniter will prevent burner
from igniting. For proper burner per-
formance, keep ignitors clean and
dry.
Remove any lint that may remain after
cleaning.
Daily Cleaning
Cleaning Guidelines
Avoid these cleaners
Daily cleaning of the inside of the oven is not necessary. When soil builds up, use
the self-clean function as explained in "Self Cleaning the Oven" on page 22. See
"Oven Cleaning Chart" on page 22 for instructions for specific surfaces and items.
Do not use caustic cleaners such as Easy Off®. They may etch the surface.
English 21
CleaningandMaintenance
Table6:OvenCleaningChart
FlammablecleanerssuchaslighterfluidorWD-40
Racks
Fiberglass Door Gasket
Glass (other than cook-
top)
Painted Surfaces
Porcelain Surfaces
Stainless Surfaces
Plastic & Controls
Wash with hot sudsy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing powder or soap filled
pads as directed. If racks are cleaned in the oven during the self-clean mode, they wilt lose their shiny fin-
ish and may not glide smoothly. If this happens, wipe the rack edges with a small amount of vegetable oil,
then wipe off excess.
DO NOT HAND CLEAN GASKET.
Wash with soap and water or glass cleaner. Use Fantastik® or Formula 409® to remove grease spatters
and stubborn stains.
Clean with hot sudsy water or apply Fantastik® or Formula 409® to a clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powdered cleansers, steel wool pads and oven cleaners.
Immediately wipe up acid spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry towel. Do not use a moistened
sponge/towel on hot porcelain. When cool, clean with hot sudsy water or apply Bon-Ami® or Soft Scrub®
to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn stains, use soap filled pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to exposure to heat and food soil.
Always wipe or rub with grain. Clean with a soapy sponge then rinse and dry, or wipe with Fantastik® or
Formula 409® sprayed onto a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic@ and a soft
cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Use Bar Keeper's Friend® to
remove heat discoloration.
When coot, clean with soapy water, rinse and dry.
Self Cleaning the Oven During self-cleaning, the oven uses a very high temperature to burn away food
soil and grease.
Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.
It is common to see smoke and/or an occasional flame-up during the Self-
Clean cycle, depending on the content and amount of soil remaining in the
oven. If a flame persists, turn off the oven and allow it to cool before opening
the door to wipe up the excessive food soil.
The oven door locks at the beginning of the self-clean cycle.
The oven light does not operate during this mode.
During Self-Clean, the kitchen should be well ventilated to help eliminate
odors associated with Self-Clean. Odors will lessen with use.
Four hours is the preset length of cleaning. The range can also be set to clean
for 3 or 5 hours.
The mode automatically stops at the end of the clean hours.
When the oven cools after cleaning, the automatic door lock will release and
the door can be opened.
To cancel or stop while the mode is operating, press OFF.
The door will not unlock until the oven reaches a safe temperature.
Preparing the Oven for Self Clean
_l_ WARNING
A flexible door gasket is necessary for a good seal. Do not clean, rub,
damage or move the gasket.
1. Remove all utensils and bakeware.
2. Remove oven racks. If oven racks are left in the oven during the self-clean
cycle, they will permanently lose the shiny finish and change to a dull dark fin-
ish. See Oven Cleaning Chart for proper care.
3. Wipe up excessive soil, spills and grease before self-cleaning the oven.
Excess grease will cause flames and smoke inside the oven during self-clean-
ing.
English 22
CleaningandMaintenance
Do not hand-clean
the gasket.
Do hand-clean 1 I/2 inches from
rack guides to front of oven cavity.
Do hand-clean frame
area outside the gasket,
Do hand-clean door
area outside the gasket,
Figure 9: Cleaning Guidelines
Setting the Self-Clean Mode
Delaying the Start of
the Self-Clean
4. Review illustration above. Some areas of the oven must be cleaned by hand
before the cycle begins. Use a soapy sponge or plastic scrubber or a deter-
gent-filled S.O.S. ® pad. Hand-clean the oven door edge, oven front frame and
up to 1-1/2 inches inside the frame with detergent and hot water. Do not clean
or rub the gasket on the oven. The gasket is designed to hold in heat during
the self-clean cycle. Rinse all areas thoroughly then dry.
5. Be sure oven light is turned off and the light bulbs and lens covers are in
place. Do not operate oven without light bulb and cover in place.
Important: Do not use Commercial Oven Cleaners on the self-clean oven or any
part because they will damage the finish or part.
,
2.
3.
,
5.
6.
Press and hold BAKE and BROIL at the same time.
SELF CLEAN appears in the display. Press START.
The default cleaning time is 4 hours. To
change cleaning time, turn knob to change
number of hours. Otherwise, continue to
step 4.
Press START. SELF CLEAN flashes. Press
START.
REMOVE RACKS appears in the display
as a reminder to remove oven racks.
Press START again to begin the self-
clean.
Note: The door locks at the beginning of the
cycle; The door lock symbol will appear in the display at this point. If door does not
lock, press OFF and do not self-clean; phone service.
Note: The time of day must be correctly set for this option to work properly. See
section "Setting the Clock" in "Setting Up Your Range".
1. Press and hold BAKE and BROIL at the same time.
2. SELF CLEAN appears in the display. Press START.
3. The default cleaning time is 4 hours. To change cleaning time, turn knob to
change number of hours. Otherwise, continue to step 4.
4. Press START.
English 23
CleaningandMaintenance
5. TurnknobuntilDELAYEDCLEANmode
appears.PressSTART.
After Self-Cleaning
Cleaning - Drawer
,
7.
,
9.
SELF CLEAN END appears in the display.
Turn knob to enter the time of day you want
the self-clean to end: Set hours, press time,
set minutes.
Press START. The display will remind you to
remove oven racks.
Press START. The display shows DELAYED CLEAN. The self-clean will
automatically start at the appropriate time.
Note: In the Delayed Self-Clean Mode, the door latch automatically activates at
the beginning of the cycle. The door lock symbol will appear in the display.
Note: The oven lights do not operate in the Self-Clean mode.
1. At the end of the programmed cleaning time, the oven will automatically turn
off. SELF CLEAN END appears in the display. Press OFF to clear.
Note: The door will not unlock until the oven reaches a safe temperature.
2. The self-clean mode may produce ash which will settle in the bottom of the
oven. If this happens, remove ash with a damp cloth before using the oven.
3. Wipe rack edges with cooking oil to allow for proper glide. Wipe off excess.
After self-cleaning, the entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge,
rinsed and dried. Ifstubborn soil remains, follow the guidelines on this page.
Always use the mildest cleaner that will remove the soil.
Rub metal finishes in the direction of the grain.
Use clean, soft cloths, sponges or paper towels.
Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots.
Dry to avoid water marks.
Daily Cleaning
Maintenance
Wash with hot soapy water, rinse and dry.
Cooktop Maintenance
Stainless Steel Cooktop Models No maintenance is required other than daily cleaning as described in "Cleaning
Guidelines" on page 20
English 24
Oven Maintenance
Cleaning and Maintenance
Removing the Door
_lk WARNING
When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so
could result in electrical shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle
carefully to avoid breaking.
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause dam-
age or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be sure that both levers are securely in place before
removing door. Also, do not force door open or closed - the hinge could be damaged and injury could result.
1. Be sure to read the above WARNING before attempting to remove oven door.
2. Open the door all the way.
3. Flip levers on hinges (one on each side) toward you.
Replacing the Oven Door
Figure 10: Hinge Positions
4. Close the door until it stops. It will be about half-
way open.
5. Holding the door firmly on both sides and using
both hands, pull the door straight out of the
hinge slots. Hold firmly, the door is heavy.
6. Place the door in a stable location.
1. Holding the door firmly in both hands, place hinges in hinge slots.
2. Open door all the way to expose hinges and slots. Push lever (one on each
hinge) away from you (back toward range).
3. After moving the hinge brackets back down into position, be sure to close and
open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place.
4. Door should be straight, not crooked.
English 25
Replacing an Oven Light Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb and a light socket
housing that is fixed in place.
'_ WARNING
,
2.
3.
4.
5.
,
7.
Make sure the appliance and lights are cool and power to the appliance
has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so
could result in electrical shock or burns.
The lenses (if equipped) must be in place when using the appliance.
The lenses (if equipped) serve to protect the light bulb from breaking.
The lenses (if equipped) are made of glass. Handle carefully to avoid
breaking. Broken glass could cause an injury.
Light socket is live when door is open
Read the WARNING above.
Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box).
Remove the lens by unscrewing it.
Remove the light bulb from its socket by unscrewing it.
Replace the bulb with a new 40 watt appliance bulb. Avoid touching the bulb
with fingers, as oils from hands can damage the bulb when it becomes hot.
Screw the lens back on.
Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker box).
Service
Before Calling Service
Use these suggestions before calling for service to avoid service charges
Troubleshooting Charts
The Cooktop
Table 7: Cooktop Troubleshooting Chart
Cooking results are not what
was expected.
Water takes too long to boil
Burners click continuously
Burners click intermittently
The cooktop is not level. Adjust leveling legs on bottom of range.
Cooking pan is not the appropriate size or type. See "Cookware Selection Guide".
Time to boil can vary greatly depending on environmental conditions. See "Boiling
Water" on page 16 for tips to decrease time to boil.
Knob(s) are in the "light" position. Turn knobs to the "OFF" position or to desired
flame setting.
Moisture has accumulated inside the ignitor. Turn both front burners to the highest
setting for 15-20 minutes then turn to OFF.
English 26
Table7:CooktopTroubleshootingChart
Service
Surfaceburnersdonotlight
Unevenortoohighflame;
burnerishardtolight
Gasisturnedoff.Makesurethegasshut-offvalveisintheONpositionandthegas
supplytothehouseisnotshutoff.
Unitisnothookeduptothegassupply.Callgascompany.
Plugisnotcompletelyinsertedintooutletorthehousewiringisincorrect.Check
thepowersupply,verifythattheunitisgroundedwiththecorrectpolarity,make
suretheunitispluggedin.
Circuitbreakeristripped.Checkcircuitbreakerandresetifnecessary.Checkand/
orreplacefuse.
Burnerportsareclogged.Turnthecooktopoffandallowtheburnerstocool.
Removeburnercapsanduseastiffnylonbristletoothbrushtopushdebristhrough
burnerports.
Misalignedburnercap.Verifythatburnercapsareproperlypositionedoverburn-
ers.
Ignitoriswet,damagedordirty.Checkignitorformoisture.Ifwet,allowtoairdry
beforeusing.Checkforburned-onfoodorgrease.Seecleaningrecommendations.
Burnerwillnotlightifignitoriswet,damagedordirty.
Burnerportsareclogged.Turnthecooktopoffandallowtheburnerstocool.
Removeburnercapsanduseastiffnylonbristletoothbrushtopushdebristhrough
burnerports.
Misalignedburnercap.Verifythatburnercapsareproperlypositionedoverburn-
ers.
Burnercapiswet.Turnoffburnerandallowtocool.Dryburnercapandbasethor-
oughly.
Unevenflame- LPgasusers
TheOven
Table8:OvenTroubleshootingChart
Callservice
Theovenmodeortemperatureselected
orthenumbersselecteddonotappearin
thedisplay
Ovendoorislockedandwillnotrelease,
evenaftercooling
Ovenisnotheating
Ovenisnotcookingevenly
Bakingresultsarenotasexpected
Foodtakeslongertocookthanexpected
Theknobwasturnedtoorapidly.Turnknobsloweruntilcorrectwordingor
temperatureappears.Reviewmanualinstructionswhensettingclock,
timer,orSelf-Clean.
Turntheovenoffatthecircuitbreakerandwait5minutes.Turnbreaker
backon.Theovenshouldresetitselfandwillbeoperable.
Checkcircuitbreakerorfuseboxtoyourhouse.Makesurethereisproper
electricalpowertotheoven.Besureoventemperaturehasbeenselected.
Adjustovencalibrationifnecessary(see"ChangetheOvenTemperature
Offset"onpage10).Refertocookingchartsforrecommendedrackposi-
tion.
Refertocookingchartsforrecommendedrackposition.Check"Gettingthe
MostOutofYourOven"onpage17fortipsandsuggestions.Adjustoven
calibrationifnecessary(see"ChangetheOvenTemperatureOffset"on
page10).
Theoveniscarefullycalibratedtoprovideaccurateresults.However,the
temperaturecanbeoffsetiffoodisconsistentlytoobrownortoolight.See
"ChangetheOvenTemperatureOffset"onpage10.
English27
Service
Table8:OvenTroubleshootingChart
Foodisovercooked
Oventemperatureistoohotortoocold
Ovenlightisnotworkingproperly
Ovenlightwillnotturnoff
Cannotremovelenscoveronlight
OvenwillnotSelf-Cleanproperly
Clockandtimerarenotworkingproperly
Porcelainchips
"F"andanumberappearsindisplayand
controlbeeps
Withanewrangethereisastrongodor
whenovenisturnedon
Controldoesnotreactwhenthepadis
touched
Warmairorsteamescapesfromoven
vent
Theoveniscarefullycalibratedtoprovideaccurateresults.However,the
temperaturecanbeoffsetiffoodisconsistentlytoobrownortoolight.See
"ChangetheOvenTemperatureOffset"onpage10.
Theoventhermostatneedsadjustment.SeeOvenTemperatureOffset.
Replaceorreinsertthelightbulbiflooseordefective.Touchingthebulb
withfingersmaycausethebulbtoburnout.
Checkforobstructioninovendoor.Checktoseeifhingeisbent.Whenthe
Sabbathfeatureisactivated,theovenlightwillstayonoroff(asselected
duringset-up)duringtheentireSabbathmode.
Theremaybesoilbuild-uparoundthelenscover.Wipelenscoverarea
witha cleandrytowelpriortoattemptingtoremovethelenscover.
AllowtheoventocoolbeforerunningSelf-Clean.Alwayswipeoutloose
soilsorheavyspilloversbeforerunningSelf-Clean.Ifovenisbadlysoiled,
setovenforafive-hourSelf-Clean.SeePreparingtheOventoSelf-Clean.
Makesurethereiselectricalpowertooven.SeeClockandTimersections.
Whenovenracksareremovedandreplaced,alwaystiltracksupwardand
donotforcethemtoavoidchippingtheporcelain.
Thisisafaultcode.PressOfftoclearthedisplayandstopbeeping.Reset
ovenifnecessary.Iffaultcoderemainsandbeepcontinues,recordfault
code,cancelovenandcallauthorizedservicetechnician.
Thisisnormalwithanewrangeandwilldisappearafterafewuses.Oper-
atingtheself-cleancyclewillalso"burn-off"thesmellmorequickly.
Besurethatpadisclean.Touchthecenterofthetouchpad.Usetheflat
partofyourfinger.
Itisnormaltoseeorfeelsteamorwarmairescapingfromtheovenvent.
Donotblockthevent.
How to Obtain Service or
Parts
Product Data Plate
To reach a service representative, see the contact information at the front of the
manual. Please be prepared with the information printed on your product data
plate when calling.
The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the
appliance when requesting service. It is located on the frame near the drawer.
Open the drawer to view it.
Data Plate
Figure 11: Data Plate
English 28
Waranty
Service
What this Warranty Cov-
ers & Who it Applies to:
How Long the Warranty Lasts:
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy:
Out of Warranty Product:
Warranty Exclusions:
The limited warranty provided BSH Home Appliances Bosch in this Statement of
Limited Product Warranty applies only to the Bosch freestanding and slide-in
range, ("Product") sold to you, the first using purchaser, provided that the Product
was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in
fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail
(not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or com-
mercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase. The warranties stated herein
apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
•Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectu-
ate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely
event of a safety notice or product recall.
Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workman-
ship for a period of three hundred sixty-five days (365) days from the date of pur-
chase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall
not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will
repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated
herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materi-
als or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been
made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All
removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole
option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original
part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with
respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch -authorized service
provider during normal business hours. For safety and property damage con-
cerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or lia-
bility for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider work on your Product,
THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Autho-
rized service providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior rep-
utation for customer service and technical ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Not-
withstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility,
for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threaten-
ing, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you
request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest
authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for
any travel time or other special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any conces-
sions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are
not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the follow-
ing: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and
English 29
Service
How to Obtain Warranty Service:
intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or
storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or
water-going vessels); (2) any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or
negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishan-
dling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the
appliance's internal workings); (4) adjustment, alteration or modification of any
kind; (5) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electri-
cal, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations;
(6) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other
substances that accumulate on, in, or around the Product; and (7) any external,
elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation,
rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive mois-
ture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures
surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any lia-
bility or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product.
Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic
damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial
numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how
to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correc-
tion of installation problems (you are solely responsible for any structure and set-
ting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities,
for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation
cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO
THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR
NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY
FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFEC-
TIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSE-
QUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMI-
TATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIM-
ITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIM-
ITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS,
WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend
this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch
authorized service center.
BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
800-944-2904
English 30
Contenidos
Acerca de este manual ........................................... 1
C6mo est& organizado este manual ...................................................... 1
Seguridad ...................................................... 1
Instrucciones Importantes de Seguridad .................................................. 1
Comenzar ...................................................... 6
Partes y accesorios .................................................................. 6
Panel de Control ..................................................................... 9
Antes de usar el aparato por primera vez ................................................ 13
Operaci6n - Parrilla ............................................. 13
Acerca de la parrilla ................................................................. 13
Operaci6n ......................................................................... 13
t"_v-, i,A
Horno
14
,.,_,erac,un - ...............................................
Acerca del horno ................................................................... 14
Operaci6n ......................................................................... 14
Sacar el mayor provecho de su aparato .............................. 17
Sacar el mayor provecho de su parilla ................................................... 17
Sacar el mayor provecho de su horno ................................................... 19
Limpieza y Mantenimiento ........................................ 21
Limpieza - Parilla ................................................................... 22
Limpieza -Horno ................................................................... 24
Limpieza - Cajones .................................................................. 27
Mantenimiento ..................................................................... 27
Servicio ...................................................... 28
Antes de Ilamar a servicio ............................................................ 28
Garantia .......................................................................... 31
&Preguntas?
1-800-944-2904
www.boscha pplia nces.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
iEstamos a sus 6rdenes!
Acerca de este manual
Cbmo esta organ
izado este manual
Este manual contiene varias secciones:
La secci6n Comenzar describe las caracteristicas y el funcionamiento de la
estufa, incluyendo una descripci6n de c6mo configurar la estufa y operar el
panel de control.
La secci6n de Operaci6n describe c6mo operar cada componente de la est-
ufa.
La secci6n Sacar el Mayor Provecho de su Aparato incluye informaci6n
acerca de los modos de operaci6n, tablas para cocinar y consejos para mejo-
rar el desempe_o.
La secci6n de Limpieza y Mantenimiento describe c6mo limpiar y cuidar su
aparato.
La secci6n de Servicio incluye consejos para resolver problemas y su
garantia.
Antes de usar su estufa, aseg[3rese de leer este manual. Ponga especial atenci6n
alas Instrucciones de Seguridad al principio del manual.
Seguridad
Instrucciones Importantes de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes
de Seguridad
Seguridad contra inciendos No use papel de aluminio o forros de protecci6n para forrar ninguna parte de
un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los
pisos de los hornos. La instalaci6n de estos forros puede causar una des-
carga el6ctrica o un fuego.
Ajuste el control del quemador de tal forma que la llama no se extienda m_s
all_ del fondo de la olla.
Si los materiales adentro de un horno o un caj6n calentador Ilegan a encen-
derse, mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el cir-
cuito en la caja de cortacircuitos.
Use este aparato solo para el uso intencionado como se describe en este man-
ual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar una habitacion. Nunca use
el aparato para almacenar cosas.
No permita que el papel de aluminio, pl_stico, papel o tela tenga contacto con
un quemador o rejilla caliente. No permita que las ollas hiervan hasta quedar
secas.
Espa_oll
_L,Safety
Silaparrillaest_cercadeunaventana,conductodeaireapresi6noventila-
dor,aseg@esequelosmaterialesinflamablescomocortinasnoalcancenlos
quemadoresoloselementosyaquesepodrianencender.
Siempretengaundetectordehumoquefuncionecercadelacocina.
Nuncadejelaestufasinatencion.Losderramespuedencausarhumoygrasa
derramadapuedeencenderse.
ADVERTENCIA- PARAREDUCIRELRIESGODEUNINCENDIODE
GRASAENLAPARRILLA:
a) Nuncadejelasparrillassinatenci6ncuandococinaatemperaturasaltas.
Losderramespuedencausarhumoygrasaderramadapuedeencend-
erse.Calienteaceiteslentamenteauncalorbajoomediano.
b) Siempreprendalacampanacuandococinaconaltocalorocuando
flameealimentos(i.e.CrepasSuzette,CherriesJubilee,Filetede
PimientaFlameado).
c) Limpielosventiladoresfrecuentemente.Nopermitaqueseacumule
grasaenelventiladoroelfiltro.
d) Useeltama_oapropiadodeollas.Siempreuseutensiliosdecocinaque
seanapropiadosparaeltama_odelelementosuperficial.
Enelcasodeencenderselaropaoelcabello,echesealpisoydcsevueltasde
inmediatoparaapagarlasllamas.
Apaguelasllamasdeincendiosalimenticiosquenoseanincendiosdegrasacon
bicarbonatodesodio.Nuncauseaguaconincendiosdealimentos.
Tengacuidadoquelascorrientesdeairecomodeventiladoresodeductos
deairenosoplenmaterialesinflamableshacialasllamasoqueprovoquen
quelasllamasseextiendanm_sall_delosbordesdelaolla.
ADVERTENCIA- OBSERVELOSIGUIENTEPARAREDUCIREL
RIESGODESUFRIRLESIONESENCASODEUNINCENDIODE
GRASAENLAPARRILLA:
a) APAGUELASLLAMASconunatapaajustada,bandejadehornouotra
bandejademetal,luegotratedeapagarelquemador.TENGACUIDADOY
EVlTEQUEMADURAS.Silasllamasnoseapagandeinmediato,EVAC0E
ELLUGARYLLAMEALOSBOMBEROS.
b) NUNCALEVANTEUNAOLLAENLLAMAS- Sepuedequemarusted.
c) NOUSEAGUA,incluyendotraposotoallash[3medas- deIocontrario
podr8causarunaexplosi6nfuertedevapor.
d) UseunextinguidordefuegoSOLAMENTEcuando:
1) UstedsepaquetieneunextinguidordefuegodelaClaseABC,y
sabec6momanejarlo.
2) Elincendioespeque_oyest_contenidoenel8readondecomenz6.
3) Seest_Ilamandoalosbomberos
4) Ustedpuedecombatirelfuegoconsuespaldahaciaunasalida.
Tengadisponibleunextinguidordefuegoapropiado,alamano,altamente
visibleyconf_cilaccesocercadelhorno.
Cuandoseaposible,noopereelsistemadeventilaci6nduranteunincendio
enlaparrilla.Sinembargo,nuncametalamanoalfuegoparaapagarlo.
Espa_ol2
Seguridad con el gas
,_ Safety
Prevencion de quemaduras
No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
liquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato
QUI_ HACER CUANDO HUELE A GAS:
No trate de encender ningun aparato.
No toque ningun interruptor electrico.
No use ningun telefono en su edificio.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el telefono de
algun vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Cuando no pueda Iocalizar a su proveedor de gas, Ilame a los
bomberos.
Un instalador calificado, una agencia de servicio autorizada o el prov-
eedor de gas debe realizar la instalacion y el servicio.
Pidale al instalador que le muestre el lugar de la vSIvula de cierre de gas.
En caso que se apague un quemador y se salga el gas, abra las ventanas y
puertas. Espere hasta que el gas se disipe antes de usar el aparato.
Si usted puede oler gas, su instalador no revis6 bien si hay fugas. Cuando las
conexiones no quedan perfectamente apretadas, usted puede tener una
peque_a fuga o por Io tanto un ligero olor a gas. Encontrar una fuga de gas
no es un trabajo que Io debe hacer usted mismo. Algunas fugas pueden
encontrarse solamente con el control del quemador en la posici6n ON (Pren-
dida), Io cual debe hacer un t6cnico de servicio calificado. Vea "QUI_ HACER
CUANDO HUELE A GAS:" en la p_gina 3.
Durante una falla de electricidad los Onicos quemadores que se pueden
encender manualmente son los de la parrilla.
NO TOQUE LAS UNIDADES SUPERFICIALES O LAS AREAS CERCA DE
ESTAS UNIDADES - Las unidades superficiales pueden estar calientes, a
pesar de su color oscuro. Las _reas cercanas alas unidades superficiales
pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante y
despu6s del uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con las unidades superficiales o con
areas cercas de las unidades hasta que se hayan enfriado. Entre estas superfi-
cies est_n la parrilla y las _reas encarando la parrilla.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS SUPERFI-
CIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de calentamiento pueden
estar calientes, a pesar de su color oscuro. Las superficies internas de un
homo pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante
y despu6s del uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas deollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con
las superficies internas del homo hasta que se hayan enfriado. Otras superficies
del aparato pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras.
Entre estas superficies est_n las aberturas de ventilaci6n del homo, superfi-
cies cercanas a estas aberturas y las puertas del homo.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Estando parado a un lado, abra
la puerta (o el cajon) lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o
vapor. Aleje su cara de la apertura y asegOrese que no haya ni_os o mascotas
cerca de la unidad. Despucs de sacar el aire caliente, siga cocinando. Mantenga
Espa_ol3
_L,Safety
Seguridad para nifios
Seguridad durante la limpieza
las puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas para los
propositos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin atencion.
No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presion acumu-
lada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones.
Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno esta
frio. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno est¢ caliente, evite el
contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes.
Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee ali-
mentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Fitete de Pimienta Flameado).
Cocine con calor alto en la parrilla solo cuando sea necesario. Caliente aceite len-
tamente con un calor bajo a mediano para evitar la formacion de burbujas y sal-
picaduras. El aceite caliente puede causar quemaduras y lesiones severas.
Nunca mueva una olla con aceite caliente, sobre todo un sarten profundo. Espere
hasta que este frio.
Cuando los nifios Ilegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la
responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que per-
sonas calificadas los instruyan sobre prScticas seguras.
No permita que alguien se suba, que est¢ parado, recostado, sentado sobre o
colgado de cualquier parte de un aparato, especialmente una puerta, cajon calen-
tador o cajon de almacenamiento. Esto puede dafiar el aparato, causar su volca-
dura y lesiones severas.
No permita que nifios utilicen este aparato a menos que estcn supervisados por
un adulto. Nunca se deben dejar solos a los nifios y mascotas en el area donde
se usa el aparato. Nunca se les debe permitirjugar cerca del aparato, sin importar
si se usa el aparato o no.
PRECAUCION - No almacene cosas de interes para los nifios en el aparato, en
los gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de Cste. Cuando los nifios se
suben en un aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias.
AVlSO IMPORTANTE DE SEGURIAD: La Ley del Estado de California para
Agua Potable y Toxicos requiere que el Gobernador de California publique una
lista de substancias conocidas que causan cancer, defectos de nacimiento u
otros dafios reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus clientes
de la exposicion potencial ante tales substancias.
a) La combustion de gas como combustible para cocinar y la eliminacion de
residuos durante la autolimpieza pueden generar cantidades pequefias de
Monoxido de Carbono.
b) El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una
pequefia cantidad de Formaldehido durante los primeros ciclos de limpieza.
California lista el Formaldehido como una causa potencial del cancer. El
Monoxido de Carbono es una causa potencial de la toxicidad reproductiva.
c) Se puede minimizar la exposicion a estas substancias al:
1) Proporcionar una buena ventilacion al cocinar con gas.
2) Proporcionar una buena ventilacion durante e inmediatamente despucs
de autolimpiar el horno.
3) Operar la unidad de acuerdo alas instrucciones en este manual.
No limpie la estufa cuando este caliente. Algunos detergentes producen vapores
nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Ropa hOmeda o espon-
jas pueden causar quemaduras de vapor.
Confirme que se cierra la puerta y que no se abrira cuando use el modo de
autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la autolimpieza. Contacte al
servicio.
Pajaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los pajaros fuera
de la cocina u otras habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de la
cocina. Durante la autolimpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para
pajaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites
para cocinar pueden ser nocivos tambien.
Espafiol4
Seguridad de los utensilios de
cocinar
Instalacion y Mantenimiento
correcto
,_ Safety
Despu6s de un derrame de alimentos, apague el quemador y permita que la
parrilla se enfrie. Limpie alrededor del quemador y los puertos del quemador.
Cuando termine la limpieza, revise el funcionamiento correcto.
Evite la acumulaci6n de grasa en el horno.
No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar u hor-
near.
Agarre la olla cuando agite o voltee alimentos. Esto ayuda a evitar derrames
y el movimiento de la olla.
Use ollas de tama_o apropiado. El uso de utensilios demasiado peque_os
expondr8 una parte del elemento caliente o del quemador al contacto directo
y puede causar que se encienda la ropa. Seleccione utensilios con fondos
pianos que cubran toda la unidad superficial. Este aparato incluye una o mas
unidades superficiales de tama_os diferentes. La relacion correcta entre el uten-
silio de cocinar y el elemento caliente o el quemador mejora ademas la eficiencia.
Siempre posicione las agarraderas de ollas hacia adentro de modo que no se
extiendan sobre las areas de trabajo cercanas, quemadores o borde de la parrilla.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras.
Ajuste el tama_o de la llama del quemador para que no se extienda m_s all_
del borde de la olla. Una relaci6n correcta de la olla a la llama del quemador
reduce los riesgos de seguridad.
Pidale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuito odel fusible.
Marquelo para referencias en el futuro.
Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un tecnico califi-
cado. Conecte solo a una toma de corriente aterrizada. Consulte las instrucciones
de instalacion para detalles.
Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale disposi-
tivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Verifique que los dispositivos anti-
volcadura esten enganchados. Vea instrucciones de instalacion.
Figura 1: Precauciones de volcadura
Este aparato es solamente para uso residencial normal. No esta aprobada para el
uso en exteriores. Vea la garantia. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al
fabricante.
No guarde o use quimicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no ali-
menticios en o cerca de este aparato. Esta dise_ado especificamente para calen-
tar o cocinar alimentos. El uso de quimicos corrosivos cuando calienta o limpia el
horno da_ara el aparato y podria causar lesiones.
No opere este aparato si nofunciona bien o si fue da_ado. Contacte a un
proveedor de servicio autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilacion del horno.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que fue recomendado
especificamente en este manual. Consulte a un centro de servicio autorizado
por la f_brica para cualquier servicio que necesite.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos continuamente. Si
esto sucede durante la autolimpieza, desconecte el aparato de la corriente y
Ilame a un t6cnico calificado.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos continuamente.
Desconecte el aparato de la corriente y Ilame a un t6cnico calificado.
No use el horno sin que la parte inferior del horno est6 en su lugar.
Espa_ol5
_L,Safety
Comenzar
Partes y accesorios
Tabla 1: Partes y accesorios
9
8
Quemadores sellados de gas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Panel de control y perilla del homo
Tapas de quemadores (4)
Rejillas de quemadores (2)
Perilla de control de ta parrilla
Posiciones de rejillas/guias para rejillas
Rejillas del homo, planas (2)
Empaque de la puerta del homo
Caj6n de almacenamiento
Placa con No. de Serie y No. de Modelo
Abertura del homo
Antivotcadura (no se muestra)
Raspador para la parritta (solo modelos con paritta de
ceramica) (no se muestra)
Bandeja del asador (no aparece)
Bloqueo de la puerta del homo (no visible) (no aparece)
Juego de Literatura (no se muestra)
Quemador para asar (paRe superior del interior del
homo) (no aparece)
Luces del homo (pared trasera del homo) (no se mues-
tra)
La parrilla tiene quemadores sellados de gas. Como resultados no hay partes
debajo de la parrilla que se deben limpiar, desmontar o ajustar. Los derrames se
quedan encima de la parrilla donde son f_ciles de limpiar.
I
I
Rejilla del quemador
4------- Tapa del quemador
4-------- Quemador
Parilla
4-------Ignitor
Figura 2: Quemador Lado Derecho - Vista Lateral
Espafiol6
Tapas de quemadores
Rejillas de quemadores
Comenzar
La parrilla tiene cuatro tapas de los quemadores. Empareje el tama_o de la tapa
del quemador con el tama_o del quemador. No se pueden intercambiar las tapas
de los quemadores.
AsegQrese que la tapa del quemador est6 completamente asentada sobre la
base del quemador antes de encender el quemador. Si no se coloca bien la tapa
del quemador, 6ste tal vez no se encienda o la llama no se queme completa-
mente.
,_ Advertencia: Para evitar destellos de las llamas, no use la parrilla sin que
todas las tapas y rejillas de los quemadores est6n posicionadas correcta-
mente. No use ninguna rejilla si le faltan sus patas o si est_n da_adas.
Hay dos tipos de rejilla de quemador: una para el lado izquierdo de la parrilla y
una para el lado derecho. Posici6nelas de tal modo que la abertura circular quede
encima de la tapa del quemador. Las rejillas del quemador deben descansar con-
tra la parrilla. Las patas de hule deben descansar en las muescas en la parrilla.
Ignitor electronico
Rejillas planas del horno
Lado izquierdo
Rejilla del
quemador
n !
m
Lado derecho
Rejilla del
quemador
Figura 3: Rejillas para modelos autoestables
La parrilla tiene ignitores electr6nicos para encender los quemadores. No hay una
llama de piloto. Cada quemador tiene su propio ignitor. Mantearlos cuando hay un
derrame de alimentos o cuando el quemador no se enciende a pesar del ruido de
chasquido que se oye al prender el ignitor.
,_ Precaucion: Todos los ignitores echan chispas cuando se prende un solo
quemador. No toque ninguno de los quemadores cuando se est_ usando
la parrilla.
Las rejillas est_n dise_adas con un tope para detenerse antes de salir completa-
mente y para no caerse.
PRECAUCION
Para evitar posibles quemaduras, coloque las rejillas del homo en las
posiciones deseadas antes de prender el homo. Siempre use guantes
cuando el homo est_ caliente. Si debe sacar la rejilla cuando el homo
est6 caliente, no toque los quemadores calentadores con los guantes.
Insertar las rejillas en el horno
1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados.
2. Incline la rejilla hacia arriba para encajar el tope en el portarejillas.
Espa_ol7
Comenzar
,
Cambie la rejilla a una posici6n horizontal y empQjela completamente. La
rejilla debe estar recta y plana, no torcida.
Piso del horno
Abertura de ventilacion del homo
Apagon automatico
Autolimpieza
Indicadores y otras caracteristicas
Fonde de la rejilla
Frentede la reiilla
Inserte la rejilla con el fondo de la rejilla
hacia la pared trasera de la estufa.
Figura 4: Insertar una rejilla
Precaucion: No coloque los alimentos directamente en el piso del horno.
No use papel de aluminio o forros de protecci6n para forrar ninguna parte
de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superfi-
ciales o los pisos de los hornos. La instalaci6n de estos forros puede
causar una descarga el6ctrica o un fuego.
La abertura de ventilaci6n del horno se encuentra debajo de la pantalla arriba del
elemento izquierdo trasero. Es normal ver que se salga vapor de la abertura y
que se acumule condensaci6n en la consola trasera y la parrilla. Esta _rea se
puede calentar cuando se est_ usando el horno. No tape la abertura de venti-
laci6n para evitar la acumulaci6n de mon6xido de carbono. La abertura de venti-
laci6n es tambi6n importante para circular el aire.
El horno se apaga autom_ticamente despu6s de 12 horas (24 horas si el formato
de la hora est_ configurado para 24 horas en la secci6n Seleccionar Funciones).
Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta para eliminar res-
tos de comida y grasa.
Pitido - Se_ala que se debe ingresar m_s informaci6n o confirma la recepci6n de
una entrada. Un pitido se_ala adem_s el fin de una funci6n o una falla del horno.
Indicador del fin de ciclo - Se escuchan 3 pitidos consecutivos para indicar
cuando termina un modo.
Configuraciones por default - Los modos de cocinar autom_ticamente seleccio-
nan una temperatura adecuada. Cuando se necesita una temperatura diferente,
se puede cambiar 6sta.
Simbolo o Numero que Parpadea - Se_ala una configuracl6n incompleta y
solicita otro paso o que se oprima START (Inicio).
Codigos de Numeros F -Estos c6digos aparecen cuando existe un problema
con la estufa.
Espa_ol8
Panel de Control
Comenzar
Panel de control del horno
Reloj
Light
Time
Off
!
HR:MIN:SEC
TIMER
Temperatura de
precalentar
AM
PM
Temperatura del homo
/
2_ 2_ L_ F
!\ j ! 1.,.!! ?.
Icono del modo Indicador de puerta
de cocinar bloqueada
Bake
Broil
Start
--1
Clean
iJ
Pefilla de control
\
Figura 5: Panel de control del horno
Tabla 2: Panel de control del homo
Bake (Hornear) - Oprima el bot6n para usar el modo de
hornear. Este bot6n activa tambi6n las funciones de calen-
tar y fermentar.
Broil (Asar) - Oprima el bot6n para usar el modo de asar.
Clean (Limpiar) - Mantenga oprimidos los botones de
hornear y de asar (al mismo tiempo) para activar el modo
de autolimpieza.
Reloj - Muestra la hora del dia con opci6n del reloj para
12 horas o para 24 horas. Indica tambi6n el cron6metro
(timer) y los tiempos asociados con los modos retardados
de cocinar y limpiar. Gire la perilla de control para cambiar
entre el cron6metro y el reloj en la pantalla. Optima Time
y gire la perilla de control para cambiar la hora del dia
o el cronometro.
Icono del modo de cocinar - Indica los elementos de
cocinar que est_n activos para el modo seleccionado.
Perilla de control - Se usa para fijar el reloj, los
cron6metros y la temperatura. Gire en sentido de las
manecillas del reloj para aumentar y en sentido opuesto
para disminuir.
Light (I.uz) - Oprima el bot6n para prender o apagar la luz
del horno.
Indicador de puerta bloqueada - El icono aparece
durante el modo de autolimpieza cuando la puerta est_
cerrada. NO trate de abrir la puerta hasta que desapa-
rezca el simbolo de bloqueo.
Off (Apagar) - Oprima el bot6n para apagar el homo y/o el
caj6n calentador.
Temperatura del horno- Indica la temperatura del horno.
Temperatura de precalentar - Indica la temperatura del
horno durante el modo de precalentar.
Start (Inicio) - Oprima el bot6n para completar un
comando.
Time (Hora) - Oprima el bot6n para seleccionar la hora.
Timer (Reloj/Cronometro) - Hay dos cron6metros -
TIMER 1 Y TIMER 2 (RELOJ 1 y RELOJ 2); Cada uno
cuenta en forma regresiva las horas y minutos. Con
menos de 60 minutos restantes, el cron6metro muestra
tambi6n los segundos. Oprima TIME para acceder a los
cron6metros (timers).
Usted controla el funcionamiento de la estufa utilizando los botones y la perilla
giratoria y las perillas de control.
Espafiol9
Comenzar
Seusanlosbotones,juntoconlaperillagiratoriaparaseleccionarunmododel
homo,fijarlatemperaturadelhomo,ponerlahorayparaconfigurarsuestufa.
Parausarunbot6n,oprimalapartecentralde6staconlapuntaplanadesu
dedo.Seescuchar8unpitidoparaindicarqueseacept6laselecci6n.Girela
perillaalaposici6ndeseadayoprimaSTART.
Seusanlasperillasparacontrolarelniveldecalordelosquemadores.Empuje
haciaabajoygirelaalsimbolo¢ paraencenderseyluegoalajustedecalor
deseado.
VealasseccionessobreUsarlaParrillayUsarelHomoparainstruccionesdetal-
ladas.
El reloj
Acerca del reloj
Poner el reloj
Cambiar la hora del reloj
Siempre configure el reloj inmediatamente despu6s de la instalaci6n o una
falla de electricidad. Una vez que regresa la corriente, el reloj marca 12:00
am.
La hora del dia aparece en horas y minutos.
La hora del reloj aparecer_ durante todas las operaciones del homo excepto
cuando est_ funcionando el cron6metro.
El homo est_ configurado para un reloj de 12 horas e indica AM y PM. Para
cambiar al reloj a 24 horas, vea "El menQ "Select Function" (Seleccionar Fun-
ci6n)" en la p_gina 10.
Si no se termina la operaci6n de poner la hora, el homo emitir8 pitidos
peri6dicos como recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF para
detener el pitido.
1. Aparecer8 RELOJ y los digitos de la hora
parpadean. Gire la perilla para seleccionar la
hora y am o pm.
2. Oprima TIME (Hora). AQn aparece RELOJ y
los digitos de minutos parpadearSn.
3. Gire la perilla. Ajuste los minutos.
4. Oprima TIME y el reloj queda configurado.
Nota: Si no se termina la operaci6n, el homo emitir8 pitidos peri6dicos como
recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF (Apagar).
1. OprimaTIME
la pantalla.
2. Gire la perilla
3. Oprima TIME
hora.
4. Gire la perilla
5. Oprima TIME
6. Gire la perilla
7. Oprima TIME
(Hora). RELOJ 1 parpadea en
para seleccionar RELOJ.
y parpadean los digitos de la
para cambiar las horas.
nuevamente y parpadearSn los digitos de minutos.
para cambiar los minutos.
nuevamente y el reloj quedar8 configurado.
Nota: Para cancelar la selecci6n de la HORA al poner el reloj, oprima OFF
(Apagar) en cualquier momento estando en el modo del reloj.
El menu "Select Function" SELECCIONAR FUNCION es la secci6n del mene donde ud. puede configurar o
(Seleccionar Funci6n) cambiar las siguientes opciones de su estufa.
Para acceder al menu SELECCIONAR FUNCION
1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n BAKE por cinco (5) segundos.
SELECC FUNCION aparece en la pantalla.
Espafioll0
Cambiar el volumen
4_ del pitido
Cambiar la escala de
temperatura
Prender y apagar
el reloj
DEMO Acceder al modo de
demostracion
Comenzar
2. Gire la perilla lentamente a la opci6n deseada. Habr_ un ligero retardo antes
de poder ver cada mensaje (u opci6n) en la pantalla. Gire la perilla lenta-
mente y espere aproximadamente un segundo para ver la siguiente opci6n
en la pantalla.
3. Oprima START (Inicio) para seleccionar la funci6n.
4. Gire la perilla lentamente a la opci6n deseada y oprima START.
Cuando se hayan terminado todos los ajustes para la funci6n, vuelve a par-
padear SELECC FUNCION.
5. Oprima OFF para salirse del men[3SELECCIONAR FUNCION.
Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto).
El volumen por default es Mediano.
1. Acceda al menQ SELECCIONAR FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUMEN.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Mediano o Alto.
5. Oprima START.
El homo ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit.
La opci6n le permite cambiar entre grados Fahrenheit y grados Celsio.
1. Acceda al menQ SELECCIONAR FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj que aparezca SELECC TEMP F-C.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar grados Fahrenheit (F) o Celsio (C).
5. Oprima START para aceptar la nueva seleci6n.
Se puede apagar el reloj en la pantalla. Por default el reloj aparece en la pantalla.
1. Acceda al menQ SELECCIONAR FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca PANTALLA RELOJ.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar ON (Prender) o OFF (Apagar).
5. Oprima START para aceptar la nueva selecci6n.
El modo de demostraci6n es para uso exclusivo de tiendas que venden aparatos
electrodom6sticos.
ABC Cambiar el idioma en
la pantalla
Bloquear / desbloquear
el panel de control del
horno
Los idiomas posibles son Ingl6s, Espa_ol y Franc6s. El idioma por default es el
Ingl6s. Nota: El menQ SELECCIONAR FUNCION aparece solamente en ingl6s,
sin importar el idioma seleccionado.
1. Acceda al menQ SELECCIONAR FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca el idioma deseado.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla en sentido del reloj para seleccionar un idioma diferente.
5. Oprima START para aceptar el idioma nuevo.
Se puede bloquear el teclado por cuesti6n de seguridad. Se puede usar esta
opci6n para prevenir cambios alas funciones del homo. Esta funci6n NO bloquea
la puerta del homo.
1. Acceda al menQ SELECCIONAR FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que parpadee BLOQUEAR TECLAS.
3. Oprima START. Aparece BLOQUEAR TECLADO. La pantalla emite un pitido
cuando se oprime una tecla para indicar que el teclado est_ bloqueado.
4. Para desbloquear los teclados, oprima BAKE y mantenga oprimido por 5 seg-
undos. La pantalla indicar8 ABRIR TECLADO.
5. Cuando est_ desbloqueado, el reloj volver8 a aparecer en la pantalla.
Espa_o111
Comenzar
©
T
@
Cambiar la com-
pensacion de la
temperatura
Restablecer los ajustes
de fabrica
Poner la opcion
Sabatina
Cambiar el formato
de la hora
Esta opci6n permite ajustar la temperatura del homo cuando los alimentos salen
consistentemente muy dorados o muy poco dorados.
1. Acceda al menQ SELECCIONAR FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca COMP HORN TEMP.
3. Oprima START. Aparece 0° F.
4. Gire la perilla a la derecha para aumentar la temperatura a +25°F y a la
izquierda para disminuir a -25°F. La temperatura cambia en incrementos de
5°F.
5. Oprima START para aceptar el cambio de la temperatura.
Se usa esta opci6n para regresar todas las opciones modificadas del menQ
"Select Function" a los parSmetros originales de fSbrica (o de default).
1. Acceda al menQ SELECCIONAR FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca RESTABL DEFAULT.
3. Oprima START. La pantalla muestra SELECC FUNCION.
Acerca de la opcion Sabatina
La opcion 8abatina es para religiones que no permiten "trabajar" los Sabados o
los Domingos.
El homo hornear8 por 73 horas antes de apagarse autom_ticamente.
Mientras hornea en el modo Sabatino, la pantalla indicar8 SABATINO
(S_bado) y el icono de BAKE (Hornear). El reloj estar8 apagado y no aparece
ninguna temperatura en la pantalla.
Durante el modo Sabatino, s61oel bot6n OFF (Apagar) funcionar& Oprima
OFF en cualquier momento durante el modo Sabatino para terminar el modo
y apagar el homo.
AI final de las 73 horas, el homo se apagar& automAticamente y la pantalla
indicar8 FIN SABATINO. Oprima OFF para regresar a la hora de dia.
Poner la opcion sabatina para el horno
1. Verifique que el homo est6 apagado.
2. Acceda al menQ SELECCIONAR FUNCION.
3. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca OPCION SABATINA.
4. Oprima START. La pantalla indicar8 BAKE (Hornear) y la temperatura
empieza a parpadear.
5. Gire la perilla para fijar la temperatura del homo.
6. Prenda la luz del homo si asi Io desea (oprima LIGHT) (Luz).
Nota: No se puede cambiar la luz despu6s de este punto. Se quedar8 prendida o
apagada durante todo el modo Sabatino, segQn fue seleccionada.
7. Oprima START. El homo comienza despu6s de 5 segundos.
El homo funciona durante 73 horas y luego se apaga autom_ticamente.
Se puede configurar el reloj a un formato de 12 horas o de 24 horas. Por default
el reloj del homo tiene el formato de 12 horas.
1. Accesa al menQ SELECCIONAR FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca FORMATO DE HORA.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar formato de 12 horas o 24 horas.
5. Oprima START para aceptar la nueva seleci6n.
Espa_o112
Antes de usar el aparato por primera vez
Quite todos los materiales de empaque y la literatura de la estufa. Quite los
materiales de empaque en el interior del horno y del caj6n calentador.
Estando fria, limpie con una esponja limpia, h0meda y seque.
Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor; esto es normal y
desaparecer_.
Lea todas las precauciones de seguridad y la informaci6n en el Manual de
Uso y Cuidado antes de operar el equipo.
Operacibn - Parrilla
Esta secci6n explica c6mo operar la parrilla. Vea "Sacar el mayor provecho de su
parilla" en la pSgina 17 para indicaciones de c6mo mejorar los resultados con la
parrilla.
Acerca de la parrilla
Use la parrilla para aplicaciones superficiales de cocina como hervir, freir, hervir a
fuego lento, cocer al vapor y sofreir.
Operacibn
Ajustar la temperatura de
los quemadores
Perilla de control de quemador
Encender el quemador
OFF
Figura 6: Perilla de control de quemador
Empuje la perilla y girela en sentido contrario del reloj hasta el simbolo _.
Nota: Si no se prende el quemador dentro de cuatro segundos, apague el que-
mador. Verifique que la tapa del quemador est6 puesta correctamente y que el
ignitor est6 limpio y seco. Si el quemador aOn deja de funcionar, vea "Tabla para
resolver problemas de la parrilla" en la pSgina 29.
Precaucion: Todos los ignitores echan chispas cuando se prende
cualquiera de los quemadores. No toque ninguno de los quemadores
cuando se est_ usando la parrilla.
Espa_o113
Operaci6n-Horno
Ajustar el tama_o de la llama
Apagar el quemador
Encender el quemador durante una falla de electricidad
Se pueden encender los quemadores de la parrilla en forma manual durante una
falla de electricidad. Sostenga un cerillo prendido al puerto y gire la perilla a la
posici6n HI (Alto). Espere hasta que se prenda la llama y envuelva todo el que-
mador antes de ajustar la llama al calor deseado.
Despu6s de prenderlo, gire la perilla en sentido contrario del reloj hasta el tama_o
deseado de la llama. Vea "Guia para cocinar" en la pSgina 18 para los ajustes de
quemadores recomendados.
Precaucion: La llama no debe extenderse mAs all_ del borde de la olla para evi-
tar posibles quemaduras o posibles da_os a la olla o el aparato.
Gire la perilla en sentido del reloj a la posici6n de OFF (Apagar).
Nota: Se puede escuchar un sonido "pop" cuando se apaga el quemador. Este
sonido "pop" puede ser m_s fuerte con gas LP que con gas natural. Esto es nor-
mal.
Operacibn - Horno
Acerca del horno
Esta secci6n explica c6mo operar el horno. Vea "Sacar el mayor provecho de su
parilla" en la pSgina 17 para indicaciones de c6mo mejorar los resultados con el
horno.
Operacibn
Ajustar el modo de
cocinar y la temperatura
PRECAUCION
No use papel de aluminio o forros de protecci6n para forrar ninguna
parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades
superficiales o los pisos de los hornos. La instalaci6n de estos forros
puede causar una descarga el6ctrica o un fuego.
Nota: Para salirse de un modo actual, oprima OFF. (Seleccionar OFF apagar8 el
horno cuando no se est_ configurando el modo de cocinar.)
1. Oprima BAKE o BROIL.
El modo seleccionado aparece en la pantalla,
la temperatura de default parpadea.
2. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla a la derecha o a la
izquierda (en incrementos de 5°) hasta la temperatura deseada.
Nota: Para seleccionar las funciones de calentar o fermentar, gire la perilla a la
izquierda pasados los 200 grados.
3. Oprima START.
Espa_o114
Cambiar la temperatura mientras
cocina
Apagar el horno
Indicador del horno caliente
Usar el cronometro
Para configurar el cronometro:
Operaci6n - Homo
La pantalla cambia entre el modo de cocinar y de precalentar. Tambi6n aparece
la temperatura precalentada, comenzando en 100 °F (37.8 ° C). La temperatura
verdadera se incrementa hasta alcanzar la temperatura preestablecida, en cuyo
momento el homo emitir8 un pitido.
1. Oprima BAKE (Hornear) o BROIL (Asar).
2. Gire la perilla para seleccionar una temperatura nueva.
3. Oprima START.
1. Oprima OFF.
Despu6s de apagar el homo, la pantalla muestra CALIENTE en lugar del modo
de cocinar para indicar que el homo est_ apagado pero ann est_ caliente.
Cuando la temperatura del homo cae abajo de 176°F (80°C), desaparece CALI-
ENTE de la pantalla.
Notas:
Si no termina de configurar el cron6metro, el homo emitir8 pitidos en forma
peri6dica como un recordatorio para poner la hora. Oprima OFF para salirse
del modo de RELOJ (Cron6metro). (Seleccionar OFF apagar8 el homo
cuando no se est_ configurando el cron6metro.)
Gire la perilla para mostrar la hora del dia o m_s informaci6n sobre el modo
del homo cuando se usan los cron6metros.
1. Oprima TIME y RELOJ 1 parpadea en la panta-
Ila.
Cambiar el cronometro(s)
Borrar el cronometro(s)
,
,
4.
5.
6.
,
2.
,
4.
5.
6.
1.
2.
Gire en sentido del reloj y RELOJ 2 aparecer&
Seleccione RELOJ 1 o 2, luego oprima TIME.
FIJ RELOJ 1 (2) aparece en la pantalla. Los
minutos parpadean.
Gire la perilla para fijar los minutos. Si ajusta sola-
mente los minutos, oprima a START. De Io con-
trario, siga con el paso 3.
Oprima TIME nuevamente y las horas parpadean.
Gire la perilla para fijar las horas.
Oprima TIME nuevamente. Ahora el RELOJ (Cron6metro) est_ configurado.
Si no oprime TIME o START, el homo comenzar8 a emitir pitidos y la pantalla
del reloj comienza a parpadear.
Oprima TIME. RELOJ 1 aparece en la panta-
Ila. Seleccione el RELOJ 1 o 2.
Oprima TIME. RESTABL RELOJ 1 (2)
aparece en la pantalla. Los digitos de minutos
parpadean.
Gire la perilla en sentido del reloj o en sentido contrario del reloj para cambiar
los minutos.
Oprima TIME nuevamente y parpadean los digitos de las horas.
Gire la perilla en sentido del reloj o en sentido contrario del reloj para cambiar
las horas.
Oprima TIME y el tiempo nuevo est_ configurado.
Oprima TIME una vez. RELOJ 1 parpadea.
Gire la perilla para seleccionar BORRAR
RELOJ 1(2).
Oprima TIME.
Espa_o115
Operaci6n-Horno
3. Sinooprimeelbot6ndehora,elhornoemitir8unpitidoylapantallasigue
parpadeando.
4. OprimaTIMEpararegresaralapantallaprincipal.
Cancelar
Si no termina la operaci6n, el horno emitir8 pitidos peri6dicamente como recorda-
torio para ajustar el tiempo. Oprima OFF para salir del modo del Timer
(Cron6metro). Seleccionar OFF cuando no est_ en un modo de configuraci6n
apagar8 el homo.
Usar el modo de cocinar La opci6n CONClNAR CRON (Cocinar Cronometrado) cambia el horno a un
cronometrado o retardado modo de cocinar para un periodo de tiempo determinado y luego Io apaga.
Nota: La opci6n TIMED COOK (Cocinar con Cron6metro) est_ disponible sola-
mente para el modo de hornear.
Aseg@ese que el reloj con la hora del dia indica la hora correcta antes de
comenzar. Vea "Cambiar la hora del reloj" en la pSgina 10 para ajustar la
hora.
AI final del tiempo programado de cocinar, el horno se apagar8 en forma
autom_tica.
No se recomienda cocinar en modo retardado para alimentos que deben
levantarse (ej., galletas, pasteles, panes, sufl6s, etc.)
Configurar un modo cronometrado 1. Oprima BAKE.
El modo seleccionado aparece en la pantalla y
la temperatura por default parpadea.
2. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla a la derecha o a la
izquierda (en incrementos de 5°) hasta la temperatura deseada.
Nota: NO seleccione WARM HI, WARM LO o PROOF (Calentar con Alta Tem-
peratura, Calentar con Baja Temperatura o Fermentar). La funci6n cocinar con
cron6metro (timed cook) no funciona con estas selecciones.
3. Oprima TIME. Aparece HORNEADO CRON en
la pantalla.
Nota: Cuando aparece el cron6metro, usted selec-
cion6 ya sea BROIL, WARM HI, WARM LO, o PROOF (Asar, Calentar con Alta
Temperatura, Calentar con Baja Temperatura o Fermentar). La funci6n cocinar
con cron6metro (timed cook) funciona solamente en el modo BAKE (Hornear) a
temperaturas de 200° F (93° C) o mayor. Cancele la operaci6n y vuelva a comen-
zar.
4. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en la pantalla y los minutos par-
padean.
Nota: Se debe incluir el tiempo requerido para que el horno alcance la temper-
atura en el tiempo de cocinar predefinido.
5. Fije los minutos. Oprima TIME.
6. Las horas parpadean. Fije las horas. Oprima START.
7. HORNEADO CRON aparece en la pantalla y horno comienza a precalentar.
Despu6s de terminar, parpadea FIJ FIN HORN y la estufa emite pitidos. Oprima
OFF para borrarlo.
Espa_o116
Retardar el inicio de un modo
cronometrado
,
2.
,
,
5.
6.
7.
,
9.
10.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Siga los pasos 1 hasta 3 de arriba.
Gire la perilla hasta que aparezca HORNEADO
RETRAS.
Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en
la pantalla y los minutos parpadean.
Fije los minutos y luego oprima TIME. Las horas parpadean.
Fije las horas y luego oprima TIME. FIJAR FIN HORN aparece en la pantalla.
Oprima TIME.
Use la perilla para ingresar la hora del dia cuando el horno deje de cocinar o
cuando se apague.
Fije las horas y luego oprima TIME.
Fije los minutos y luego oprima TIME.
Nota: El reloj calcula autom_ticamente la hora del dia cuando el modo
comienza y termina. El tiempo de cocinar que aparece cuenta en forma
regresiva por minuto.
AI final del tiempo programado de cocinar, el horno se apaga autom_tica-
mente. La pantalla indicar_ FIJ FIN HORN (Fin del Horneado Cronometrado)
y se escucharSn pitidos de recordatorio. Oprima OFF para borrarlo.
Nota: Saque los alimentos del horno de inmediato despu6s del ciclo termi-
nado para evitar que se cuezan demasiado. Los alimentos que se dejan en el
horno seguiran cocin_ndose aQn cuando el ciclo haya terminado.
Para revisar el tiempo de cocinar y el 1. Oprima TIME.
tiempo de detencion despues de 2. Gire la perilla a FIN HORNEAR o TIEMPO HORNEAR.
haber fijado un retardo 3. Oprima TIME.
Poner la opcion sabatina Yea "Poner la opci6n Sabatina" en la pSgina 12.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Sacar el mayor provecho de su parilla
Guia para cocinar con su
parilla
Hervir agua El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones
ambientales. Trate de seguir los siguientes consejos para reducir el tiempo de
hervir:
Use una tapa.
Use una olla con un tama_o apropiado para la cantidad de agua y el tama_o
del quemador.
Seleccione una olla con una base plana (Vea "Guia de selecci6n de los uten-
silios de cocina" en la p_gina 18 para detalles).
Escoja una olla de peso mediano (en lugar de una olla pesada).
Comience con agua que ya est_ caliente.
Trate de hervir la menor cantidad de agua necesaria. Los volQmenes m_s
peque_os hierven m_s rSpido que volQmenes grandes.
Espa_o117
Sacarelmayorprovechodesuaparato
Ajustes recomendados Use esta tabla como guia para seleccionar el calor. Se lista una gama de ajustes
de calor porque el ajuste real depende de:
tipo y calidad de la olla. Yea "Seleccionar utensilios de cocina",
tipo, cantidad y temperatura de los alimentos,
quemador que se est_ usando y
las preferencias del cocinero.
Tabla 3: Guia para cocinar
Hervir agua Alto
Freir con sarten, sofreir, dorar carne, freir con mucho aceite Med-Alto
Freido general, huevos, panques, hervido lento Med
Hervir a fuego lento, cocinar alimentos tapados, vaporizar Med Bajo
Derretir mantequitta y chocolate Bajo
Guia de seleccion de los
utensilios de cocina
Caracteristicas de los utensilios
Comprobar Io piano de sus ollas
Emparejar el diametro de las ollas
con el tamafio de las llamas
Consejos para los utensilios de
cocina
La selecci6n de ollas afecta directamente la velocidad y uniformidad del proceso
de cocinar. Para Iograr mejores resultados, seleccione ollas con bases planas.
Cuando se calienta una olla, la base (fondo de la olla) debe descansar uniforme-
mente sobre la superficie sin moverse (balancearse). Ollas planas de peso medi-
ano a alto son las mejores.
Voltee la olla sobre la cubierta y coloque una regla plana
contra el fondo de la off& El fondo de la olla y el borde
recto de la regla deben estar al ras uno contra el otro.
Otra prueba sencilla para determinar la distribuci6n
t@mica uniforme sobre el fondo de las ollas es
poner 1" (25.4 mm) de agua en la olla. Hervir el
agua y observar la ubicaci6n de las burbujas a
medida que el agua comienza a hervir. Una buena
olla plana tendra una distribuci6n homog6nea de
burbujas en toda la superficie del fondo.
La llama debe tener el mismo tama_o o ser m_s peque_a que el fondo de la olla.
No use ollas peque_as con llamas altas ya que 6stas pueden subir por los costa-
dos de las ollas.
Coloque ollas muy grandes de tal forma que abarquen dos quemadores de frente
al fondo, no de lado a lado.
Tapas muy ajustadas - Una tapa acorta el tiempo de cocinar y agua hierve m_s
rSpido al mantener el calor dentro de la olla.
No use ollas y sartenes con fondos redondos (concavos o convexos), defor-
mados o dentados. Vea los dibujos arriba.
AsegQrese que el fondo de la olla o del sart6n que se est_ usando est6 limpio
y seco.
Use ollas y sartenes con fondos met_licos gruesos, suaves.
Espa_o118
Ollas especiales
Sacar el mayor provecho de su aparato
Ollas especiales como asadores, tostadoras, ollas de presi6n, woks, enlatadoras
con ba_o de agua y enlatadoras de presi6n deben tener las mismas caracteristi-
casque se describen arriba. Use s61oun wok con fondo piano.
Sacar el mayor provecho de su horno
Guia para cocinar con su
horno
Posicion de rejillas
6
5
4
3
2
1
Cocinar con multiples rejillas
Colocacion de moldes
REJILLA POSIClON 6 (posici6n m_s alta) - para derretir queso, asar ali-
mentos delgados
REJILLA POSICION 5 - para asar carnes, tostar pan
REJILLA POSICION 4 - para asar carnes m_s gruesas
REJILLA POSICION 3 - para hornear la mayoria de alimentos en una sola
rejilla, como una bandeja para galletas o moldes para hornear, pasteles,
alimentos congelados, bollos, brownies, molletes
REJILLA POSICION 2 - para hornear pays, caserolas, panes, pasteles
tipo bundt o pound, ligeros tostados o aves
REJILLA POSICION 1 (posici6n m_s baja) - para pastel tipo bizcocho, tos-
tados grandes, pavo.
Figura 7: Posiciones de rejillas
Cuando usa mQItiples rejillas, siga las recomendaciones abajo para su colo-
caci6n.
Dos rejillas: Use las posiciones de rejilla 2 y 5.
Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los moldes en el cen-
tro del horno. Cuando hornea m_s de un molde en una rejilla, permita al menos 1"
a 1½" (2.5 a 4.0 cm) de espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro
capas con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal
modo que ningQn molde quede directamente encima de otro. Vea el dibujo abajo.
Moldes para hornear
Figura 8: Colocacion de moldes
Aqui hay algunos consejos para cocinar con moldes para hornear:
Los moldes de vidrio absorben el calor, por Io tanto debe reducir la temper-
atura del horno 25°F cuando hornea en moldes de vidrio.
Metal brilloso, suave refleja el calor, resultando un dorado m_s ligero y m_s
delicado.
Los moldes oscuros, _speros o sin brillo absorben el calor, produciendo una
costra m_s dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar la tem-
peratura 25°F cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones del
fabricante.
Espa_o119
Sacarelmayorprovechodesuaparato
Precalentar el horno
Modos de cocinar del
horno
Use moldes oscuros de metal o de vidrio para pays.
Los moldes aislados para hornear pueden aumentar la duraci6n del tiempo
recomendado de horneado.
Precaliente el horno si la receta Io recomienda. Es necesario precalentar el horno
para Iograr buenos resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas, pastel-
itos y panes. Fijar una temperatura m_s alta no reduce el tiempo del precalen-
tado. Coloque las rejillas del homo en una posici6n adecuada antes de
precalentar. Un pitido confirmar8 que el horno est_ precalentado y la pantalla indi-
car8 la temperatura seleccionada del horno.
D Hornear, Fermentado y
Calentar
Hornear es cocinar con aire seco, caliente. El
quemador inferior se prende en ciclos para man-
tener la temperatura del horno. Se puede usar el
modo de Hornear para preparar una variedad de
alimentos, desde pastelitos hasta guisados asi
como para asar carnes.
Cuando est_ fermentando, el horno utiliza los
elementos superiores y inferiores para mantener
una temperatura baja para levantar pan.
La fermentaci6n es el levantamiento de una masa de levadura.
La temperatura para el modo de fermentar es 100° F (37.8 ° C).
Tape el taz6n o la olla ligeramente y use cualquier rejilla que acomode el
tama_o del contenedor.
Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para revisar el levan-
tamiento de la masa.
Cuando est_ calentando, el horno utilizar8 los elementos superiores y inferiores
para mantener una temperatura baja para guardar los alimentos a una temper-
atura de servir. Hay dos niveles de calentar: WARM HIGH (Calentar con Alta
Temperatura) y WARM LOW (Calentar con Baja Temperatura).
Use la opci6n de calentar en el horno para mantener calientes los alimentos
hasta que sean servidos.
WARM HIGH funciona a 190° F (88° C) y WARM LOW a 150° F (65° C).
Alimentos que deben quedar hQmedos, deben taparse con una tapa o papel
aluminio.
PRECAUCION
Siga estas pautas cuando usa el modo de calentar:
No use el modo de calentar para calentar alimentos frios.
AsegQrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La
USDA recomienda mantener caliente los alimentos a una temperatura de
140°F (60°C) o m_s.
NO caliente los alimentos por m_s de una hora.
Espa_ol20
D Asar
Tabla 4: Tabla para asado
El asado usa el calor intenso radiado del quema-
dor superior. El modo de asado sirve mejor para
cocinar cortes delgados, suaves de carne (1" o
menos), polio y pescado. Se puede usar tambi6n
para calentar y dorar carnes, guisados y otros
alimentos. Siempre ase con la puerta cerrada.
Los beneficios del asado incluyen:
Asado rSpido y eficiente
Cocinar sin agregar grasas o liquidos
Los alimentos se doran mientras se cocinan
Para Iograr mejores resultados:
Precaliente el horno 3-4 minutos. No precaliente por m_s de 5 minutos.
Los filetes y chuletas deben tener un grosor de al menos 314"
Aplique mantequilla o aceite al pescado o polio para evitar que se pegue
Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su estufa
No forre la rejilla del asador con papel de aluminio. Est_ dise_ada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie y evitar manchas y humos
Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado para cocinar ("Tabla
para asado"" para ejemplos).
AI dorar guisados, use s61o platos de metal o vidrio cerSmico como Corning-
ware®.
Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la temperatura alta.
Res
Fitete (3/4"- 1")
Vuelta y Vuelta 5
Medio 5
Bien Cocido 5
Hamburguesas (3/4"- 1") - Bien 5
Cocidas
Aves Pechuga (con hueso) 4
Puerco Chuletas (1") 4
Salchicha - fresca 3
Rebanadas de jam6n (1/2") 5
Mariscos Fitetes de pescado (1") con 5
mantequilla
Pan
Pan de ajo (1"), rebanadas 5
high 145 6-7 5-6
high 160 7-8 6-7
high 170 8-9 7-9
high 160 9-11 8-10
low 170 18-20 18-19
high 160 8-9 7-8
high 160 7-9 6-8
high 160 5-6 5-6
bajo Cocinar hasta 12-14 No vottear
que quede
opaco y se
desmenuce
con facilidad
alto N/A 2-4 No voltear
a. Los tiempos de asado son aproximados y pueden variar. Los tiempos se basan en la cocina con un pre-
calentado asa.
Limpieza y Mantenimiento
Espa_o121
Limpiezay Mantenimiento
Limpieza - Parilla
Limpieza diaria
Indicaciones para la
limpieza
Evitar estos limpiadores
Tabla 5: Tabla para cuidar la parrilla
Precaucion:
No use ningQn limpiador en la parrilla mientras que la superficie est6
caliente; Los humos que se producen pueden ser peligrosos para su
salud. Calentar el detergente puede producir un ataque quimico y
da_ar la superficie.
Precaucion: Todos los ignitores echan chispas cuando se prende
cualquiera de los quemadores. No toque ning[3n quemador cuando se
est_ usando la parrilla.
Limpie con agua jabonosa, caliente; Enjuague y seque. Despu6s de un derrame
de alimentos, apague el quemador y permita que se enfrie la parrilla. Limpie alre-
dedor del quemador y los puertos del quemador. Vuelva a ensamblar el quema-
dor(es) y compruebe el funcionamiento correcto.
Limpiadores para vidrio que contienen amoniaco o blanqueador con cloro.
Estos ingredientes pueden atacar o manchar la parrilla permanentemente.
Limpiadores c_usticos
Limpiadores de homo como Easy Off® pueden atacar la superficie de la parrilla.
Limpiadores abrasivos
Esponjillas met_licas y esponjas para fregadero como Scotch Brite® pueden
rayar y/o dejar marcas met_licas.
Esponjillas con jab6n como SOS® pueden rayar la superficie.
Limpiadores en polvo que contienen blanqueador con cloro pueden manchar
la parrilla permanentemente.
Base de quemador / Acero
esmaltado
Tapas de quemadores y rejil-
las/Acabado mate sobre
hierro fundido
Detergente y agua caliente, enjuagar
y secar.
Esponjillas de fibra metatica con
jab6n como Britto® o S.O.S. ®. Enjua-
gary secar.
Agua caliente y detergente, enjuagar
y secar de inmediato.
Detergentes no abrasivos como Fan-
tastic® o Formula 409®. Enjuagar y
secar de inmediato.
Detergentes poco abrasivos como
Bon Ami® o Soft Scrub ®.
Limpiar los puertos con un cepitto de
dientes duro para limpiar tas aberturas de
los puertos.
No rayar o raspar tas aberturas de los
puertos.
Las rejittas son pesadas; tener cuidado
cuando las tevanta. Ponerlas sobre una
superficie protegida.
Ampollas/grietas/astittas son comunes
debido alas extremas temperaturas en
los dedos de tas rejillas y los cambios
rapidos de las temperaturas.
No tavar en una lavavajitlas.
Derrames acidos y de azt_car echan a
perder el esmalte. Quitar la suciedad de
inmediato.
Detergentes abrasivos usados con mucha
frecuencia o con mucha fuerza pueden
dafiar el esmalte con el tiempo.
Espa_o122
Tabla5:Tablaparacuidarlaparrilla
Limpiezay Mantenimiento
Perillas de control / Plastico
Acabado exterior/Esmalte de
porcelana
Acabado exterior / Acero
inoxidable
Ignitores / Ceramica
Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar de inmediato
Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar bien.
Detergentes no abrasivos como Fan-
tastic® o Formula 409®.
Detergentes poco abrasivos como
Bon Ami®, Ajax®, Comet ®.
Detergentes tiquidos como Soft
Scrub ®.
Agua caliente y detergente
Detergentes no abrasivos como Fan-
tastic® o Formula 409®. Enjuagar y
secar de inmediato.
Pulido como Stainless Steel Magic ®
para proteger el acabado de man-
chas y picaduras; realza la aparien-
cia.
Manchas de agua dura: Vinagre
casero.
Detergentes poco abrasivos: Deter-
gente tiquido para acero inoxidable
Kteen King®, timpiador para aluminio
y acero inoxidable Cameo ®, Bon
Ami®.
Decoloraci6n termica: Bar Keepers
Friend ®.
Limpie bien con un hisopo de algod6n
humedecido con agua, amoniaco o
un limpiador no abrasivo como For-
mula 409®.
Quite ta mugre cuidadosamente con
un palitto.
Para quitar tas perittas, ponertas en la
posici6n Off (Apagado) y jalarlas.
No remojar tas perittas.
No forzar las perillas sobre el eje de la val-
vula.
No usar cepitto o detergentes abrasivos
como BonAmi ®, Ajax®, o Comet®. Estos
pueden da_ar el acabado permanente-
mente.
Volver a ensamblar cuidadosamente el
quemador cuando termine. Verificar que
ta tapa del quemador este sentada cor-
rectamente.
No usar un palillo, se puede romper.
Derrames acidos y de azt_car echan a
perder el esmalte. Quitar la suciedad de
inmediato.
No usar una esponja o toalta hemeda con
porcelana caliente.
No remojar tas tapas de los quemadores.
Siempre aplicar minima presi6n con
detergentes abrasivos.
Nunca usar detergentes para homo,
agentes de timpieza causticos o agentes
de timpieza abrasivos en el exterior de la
estufa.
El acero inoxidable resiste muchas man-
chas de alimentos y picaduras, siempre y
cuando ta superficie se mantiene timpia y
protegida.
Usar pa_os timpios, suaves, esponjas o
toallas de papel.
Secar el area para evitar manchas de
agua.
Nunca permitir que manchas de alimentos
o de sal permanezcan mucho tiempo
sobre acero inoxidable.
Frotar tigeramente en la direcci6n de las
tineas de pulido.
Cloro y compuestos de ctoro en algunos
detergentes son corrosivos para el acero
inoxidable. Revisar los ingredientes en la
etiqueta.
Mantenga limpios los puertos de los igni-
tores para un desempeSo correcto. Es
necesario timpiar estos puertos cuando
hay un derrame de alimentos o cuando el
quemador no se quiere encender a pesar
del ctic que se escucha de los ignitores
electr6nicos.
Un ignitor hemedo prevendra que el que-
mador se encienda. Mantenga limpios los
puertos de los ignitores para un desem-
peso correcto de los quemadores.
Quite cualquier pelusa que quede
despues de la limpieza.
Espa_o123
Limpiezay Mantenimiento
Limpieza - Horno
Limpieza diaria
Indicaciones para la
limpieza
Evitar estos limpiadores
Tabla 6: Guia de limpieza del homo
No es necesario limpiar el interior del horno todos los dias. Cuando se acumulan
suciedades, use la funci6n de autolimpieza como se explica en "Autolimpiar el
horno" en la pSgina 24 y "Guia de limpieza del horno" en la pSgina 24 para
instrucciones acerca de superficies y articulos especificos.
No use limpiadores c_usticos como Easy Off@. Pueden da_ar la superficie.
Limpiadores inflamables como liquido para encendedor o WD-40.
Rejillas
Empaque de fibra de
vidrio de la puerta
Vidrio (menos paritta)
Superficies pintadas
Superficies de por-
celana
Superficies de acero
inoxidable
Plastico y Controles
Autolirnpiar el horno
Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas
reltenas de jab6n o polvo timpiador (Hornos) segQn instrucciones. Si se limpian las rejitlas en el homo
durante el modo de autolimpieza, perderan su acabado brittoso y tal vez dejen de deslizarse suavemente.
Si esto sucede, timpie los bordes de tas rejittas con una cantidad peque_a de aceite vegetal, tuego quite el
exceso.
NO SE DEBE LIMPIAR EL EMPAQUE A MANO.
Lave con jab6n y agua o un limpiador para vidrio. Use Fantastik® o Formula 409® para quitar salpicadu-
ras grasosas y manchas duras.
Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una esponja limpia o
una toalta de papel y timpie. Evite el uso de timpiadores en polvo, esponjittas de fibra metatica y timpia-
dores para hornos.
Limpie de inmediato derrames acidos como jugos de fruta, teche y jitomate con una toalta seca. No use
una esponja/toalta hQmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya esta frio, timpie con agua jabonosa cali-
ente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja homed& Enjuague y seque. Para manchas resist-
entes, use suavemente esponjittas con jab6n. Es normal que ta porcelana se agriete (lineas finas) con el
tiempo debido a la exposici6n al calory residuos de comida.
Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie con Fan-
tastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic@ y un
trapo suave. Quite tas manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use Bar Keeper's
Friend® para quitar la decotoraci6n termica.
Cuando estan frios, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta para eliminar res-
tos de comida y grasa.
No limpie partes o accesorios en el horno de autolimpieza.
Es algo normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de la
autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que
queda en el horno. Cuando persiste una llama, apague el homo y permita
que se enfrie antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
La puerta del homo se bloquear_ al comienzo del ciclo.
La I_mpara del horno no funciona durante este modo.
Durante la autolimpieza, la cocina debe estar bien ventilada para ayudar a
eliminar los olores asociados con la autolimpieza. Con el tiempo disminuyen
los olores.
Espa_o124
Preparar el horno para la
autolimpieza
Limpieza y Mantenimiento
El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se puede ajustar este
tiempo de limpieza para 3 o 5 horas.
El modo se detiene autom_ticamente al final de las horas de limpieza.
Cuando el horno se enfria tras la limpieza, se desbloquea el cierre
autom_tico de la puerta y se puede abrir 6sta.
Para cancelar o parar la autolimpieza mientras opera el modo, oprima OFF.
No se podr8 abrir la puerta hasta que el horno alcance una temperatura
segura.
ADVERTENCIA
Se necesita un empaque flexible de la puerta para un buen sellado.
No limpie, frote, da_e o quite el empaque.
1. Saque todos los utensilios y moldes.
2. Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno durante el ciclo
de la autolimpieza, perderSn su acabado brilloso permanentemente y dejarSn
de deslizarse suavemente sobre las guias. Vea "Guia de limpieza del horno"
para el cuidado correcto.
3. Limpie suciedades muy grandes, restos de alimentos y grasa con toallas de
papel antes de iniciar la autolimpieza del homo. Un exceso de grasa causar8
llamas y humo dentro del homo durante autolimpieza.
No limpie el empaque
a mano.
Limpie a mano a una distancia de
1 I/2 pulgadas de las guias de rejillas
hasta el frente de la cavidad del horno.
Limpie el area del bastidor
fuera del empaque a mano.
Poner el modo de autolimpieza
Limpie el area de la
puerta fuera del empaque
a mano.
Figura 9: Pautas para la limpieza
4. Revise la ilustraci6n arriba. Algunas _reas del homo deben ser limpiadas a
mano antes de iniciar el ciclo. Use una esponja jabonosa o un raspador de
pl_stico o una esponjilla S.O.S.® Ilena de detergente. Debe limpiar a mano el
borde del horno, el bastidor frontal y hasta 1-1/2 pulgadas dentro del bastidor
con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el horno.
Enjuague todas las _reas cuidadosamente, luego s6quelas.
5. AsegQrese que las 18mparas interiores del horno est6n apagadas y que los
focos y las cubiertas de lentes est6n en sus lugares. No debe operar el horno
sin que los focos y las cubiertas est6n en sus lugares.
Importante: No se deben usar Limpiadores Comerciales para Hornos en el horno
de autolimpieza o en alguna otra parte porque 6stos da_aran el acabado o la parte.
,
2.
3.
Mantenga oprimido BAKE y BROIL al mismo tiempo
AUTOLIMPIEZA aparece en la pantalla. Oprima START.
El tiempo de limpieza por default es 4
horas. Para cambiar el tiempo de limpieza,
gire la perilla para cambiar el nQmero de
horas. De otro modo, siga con el paso 4.
Espa_o125
Limpiezay Mantenimiento
Retardar el arranque de la
autolimpieza
,
5.
,
Oprima START. AUTOLIMPIEZA parpadea. Oprima START.
QUITAR REJILLAS aparece en la panta-
Ila como recordatorio para quitar las rejil-
las del horno.
Oprima START nuevamente para iniciar
la autolimpieza.
Nota: La puerta se cierra al comienzo del ciclo; El simbolo de la puerta cerrada
aparece en la pantalla en este momento. Si la puerta no se bloquea, oprima OFF
y no use la autolimpieza; Ilame por tel6fono para servicio.
Nota: Para que esta opci6n funcione bien, se debe configurar la hora del dia
correctamente. Vea la secci6n "Poner el Reloj" en "Preparar su Estufa".
1. Mantenga oprimido BAKE y BROIL al mismo tiempo
2. AUTOLIMPIEZA aparece en la pantalla. Oprima START.
3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limp-
ieza, gire la perilla para cambiar el nQmero de horas. De otro modo, siga con
el paso 4.
4. Oprima START.
5. Gire la perilla hasta que aparezca el modo
LIMP RETRASADO. Oprima START.
Despues de la autolirnpieza
,
7.
,
9.
FIN AUTOLIMPIEZ aparece en la pantalla.
Gire la perilla para ingresar la hora del dia
que quiere terminar la autolimpieza: Fije las
horas, oprima time, fije los minutos.
Oprima START. La pantalla le va a recordar
de quitar las rejillas.
Oprima START. La pantalla muestra LIMP RETRASADO. La autolimpieza se
iniciar8 autom_ticamente a la hora correcta.
Nota: En el modo de autolimpieza, se activa autom_ticamente el pestillo de la
puerta al comienzo del ciclo. El simbolo de la puerta cerrada aparece en la panta-
Ila en este momento.
Nota: Las I_mparas del horno no funcionan en el modo de autolimpieza.
1. AI final del tiempo programado de limpieza, el horno se apagar8 autom_tica-
mente. FIN AUTOLIMPIEZ aparece en la pantalla. Oprima OFF para borrarlo.
Nota: La puerta no se desbloquear8 hasta que el horno alcance una temperatura
segura.
2. El modo de autolimpieza puede producir cenizas que se asentarSn dentro del
horno. Cuando esto sucede, quite las cenizas con un trapo hQmedo antes de
usar el horno.
3. Limpie los bordes de las rejillas con aceite comestible para permitir un
deslizamiento correcto. Limpie el exceso del aceite.
Despu6s de la autolimpieza se puede limpiar todo el horno con una esponja
jabonosa, enjuagar y secar sin ningQn problema. Cuando se queda alguna
suciedad persistente, siga los m6todos de limpieza que se recomiendan en esta
pSgina.
Siempre use el detergente m_s suave para el trabajo.
Talle los acabados de metal en la direcci6n del grano.
Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel.
Espa_o126
Limpieza - Cajones
Limpieza y Mantenimiento
Enjuague cuidadosamente con un minimo de agua para evitar gotas en las
ranuras de las puertas.
Seque bien para evitar manchas de agua.
Limpieza diaria
Mantenimiento
Lave con agua caliente, jabonosa, enjuague y seque.
Mantenimiento de la parilla
Modelos con parrillas de acero
inoxidable
Mantenimiento del horno
No se requiere un mantenimiento especial diferente de la limpieza diaria que se
describe en "lndicaciones para la limpieza" en la pSgina 22.
Quitar la puerta
ADVERTENCIA
Quitar la puerta del homo:
AsegQrese que el homo est6 frio y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De otro modo puede
causar una descarga el6ctrica o quemaduras.
La puerta del homo est_ pesada y fr_gil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta est_ hecho
de vidrio, Tenga cuidado de no romperla.
Agarre s61olos costados de la puerta del homo. No use la agarradera ya que puede girar en su mano y causar
da_os o heridas.
Si no agarra la puerta del homo firmemente y de modo correcto, puede causar lesiones personales o da_os al pro-
ducto.
Para evitar lesiones de un soporte de bisagra que se cierra de repente, asegQrese que ambas palancas est6n fija-
das en sus lugares antes de quitar la puerta. No aplique fuerza para abrir o cerrar la puerta - Se puede da_ar la
bisagra y causar lesiones.
1. AsegQrese de leer la ADVERTENCIA arriba antes de tratar de quitar la
puerta.
2. Abra la puerta completamente.
3. Voltee las palancas en las bisagras (en cada lado) hacia usted.
Figura 10: Posiciones de las bisagras
Espa_ol 27
Reemplazar la puerta del horno
Reemplazar una lampara del horno
4. Cierre la puerta hasta que se detenga. Quedar8
mitad abierta.
5. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos
costados y con ambas manos, jale la puerta y
sSquela de las ranuras de las bisagras. Sos-
tenga la puerta firmemente, ya que pesa
mucho.
6. Coloque la puerta en un lugar estable.
1. Sosteniendo la puerta firmemente con ambas manos, coloque las bisagras
en las ranuras.
2. Abra la puerta completamente para exponer las bisagras y las ranuras.
Empuje la palanca (una en cada bisagra) lejos de si mismo (de vuelta hacia
la estufa).
3. Despu6s de regresar los soportes con bisagra a su posici6n, aseg@ese de
cerrar y abrir la puerta lentamente para estar seguro que est6 colocada bien y
que funcione correctamente.
4. La puerta debe estar recta, no torcida o chueca.
Cada conjunto de I_mparas consiste en un lente removible, un foco asi como un
casquillo fijo.
ADVERTENCIA
,
2.
,
4.
5.
,
7.
AsegQreseque el homo y tas lamparas esten frios y de haber desconectado el
homo antes de reemplazar losfocos. Encaso contrario puede sufrir una descarga
electrica o quemaduras.
Loslentes deben estar en su lugar cuando se usa elhomo.
Loslentes sirven de protecci6n para evitar que se rompan los focos.
Lostentesson de vidrio. Manejelos con cuidado para evitar que se rompan. Vidrio
roto puede causar heridas.
El casquittotiene corriente cuando la puerta esta abierta.
Lea la ADVERTENCIA de arriba.
Apague la corriente en la principal fuente de alimentaci6n (caja de fusibles o
interruptor).
Desatornille el lente y sSquelo.
Saque el foco de su casquillo, d_ndole vueltas.
Reemplace el foco por uno nuevo. Use un foco de 40 Watt aprobado para
aparatos electrodom6sticos. Evite tocar el foco con los dedos, ya que la
grasa de las manos puede da_ar el foco cuando 6ste se calienta.
Vuelva a atornillar el lente.
Prenda la corriente en la principal fuente de alimentaci6n (caja de fusibles o
interruptor).
Servicio
Antes de Ilamar a servicio
Use estas sugerencias antes de solicitar servicio para evitar gastos innecesarios.
Espa_o128
Tablas para resolver
problemas
La parrilla
Tabla 7: Tabla para resolver problemas de la parrilla
Servicio
Los resultados de cocinar no
son como se esperaba. °
El agua tarda demasiado
para hervir
Los quemadores hacen clic con-
tinuamente.
Los quemadores hacen clic inter-
mitentemente.
No se prenden los quemadores
de ta superficie.
La llama es poco uniforme y muy
alta, es dificit encender el que-
mador
Llama poco uniforme - usuarios
de gas LP / emboteltado.
La parritla no esta nivelada. Ajuste las patas de nivelaci6n en la parte inferior de ta estufa.
La olla no es del tipo o tamafio recomendado. Vea "Guia de selecci6n de utensitios de
cocina".
El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de tas condiciones ambien-
tales. Vea "Hervir agua" en la pagina 17 para consejos sobre c6mo disminuir el tiempo de
hervir.
La peritta(s) esta en la posici6n "encender". Gire ta peritta(s) a la posici6n "OFF" (apagado) o
al ajuste de la llama deseado.
Se acumul6 humedad adentro del ignitor. Cambie ambos quemadores delanteros
al ajuste de calor m_s alto por 15-20 minutos y luego ap_guelos.
El gas esta apagado. AsegQrese que ta valvula de cierre del gas este en la posici6n ON y
que el suministro de gas a la casa no este cerrado.
La unidad no esta conectada al suministro de gas. Llame al provedor de gas.
Et cable no esta bien enchufado en la tomacorriente. Mal cableado en la casa. Revise ta
fuente de alimentaci6n. Verifique que la unidad este aterrizada con la polaridad correcta.
AsegQrese de enchufar la unidad.
Se baj6 el cortacircuito. Revise el cortacircuito y sQbalo si es necesario. Revise y/o reem-
place el fusible.
Los puertos de los quemadores estan tapados. Con la estufa apagada y fria, quite las tapas
de los quemadores. Use un cepillo de dientes de nylon para sacar los residuos a traves de
los puertos de los quemadores.
Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores esten coloca-
das correctamente sobre los quemadores.
El ignitior esta hQmedo, daSado o sucio. Revise si el ignitor tiene humedad. En caso afirma-
tivo, permita secarse al aire antes de usarlo. Revise si hay alimentos o grasa quemada.
El quemador no se enciende cuando el ignitor esta hQmedo, dafiado o sucio.Los puertos de
los quemadores estan tapados. Con la estufa apagada y fria, quite tas tapas de los quema-
dores. Use un cepillo de dientes de nylon para sacar los residuos a traves de los puertos de
los quemadores.
Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores esten coloca-
das correctamente sobre los quemadores.
Se moj6 el quemador. Apague el quemador, deje que se enfrie y seque ta tapa y ta base del
quemador cuidadosamente.
Llama al servicio.
El horno
Tabla 8: Tabla para resolver problemas del homo
Et modo o ta temperatura del homo o los
nemeros seleccionados no aparecen en la
pantalla
La puerta del horno esta cerrada y no se abre,
aQn estando fria
Se gir6 ta peritta muy rapidamente. Gire la perilta mas lento hasta que aparezca la
temperatura o teyenda correcta. Revise el manual cuando ponga el reloj, el
cron6metro o el modo de autotimpieza.
Apague el homo en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar el cir-
cuito. Et homo debe reiniciarse y se podra operar.
Espa_ol 29
Servicio
Tabla8:Tablapararesolverproblemasdelhomo
Et homo no esta calentando
Et horno no cocina de modo uniforme
Los resultados de hornear no son como se
esperaba
Los alimentos necesitan mas tiempo que
esperado para cocinarse
Los alimentos estan recocidos
La temperatura del horno esta muy caliente o
muy fria
La lampara del horno no funciona bien
La luz del homo se queda prendida
No se puede quitar la cubierta del lente
Et homo no se autotimpia bien
Et reloj y cron6metro no funcionan bien
Astillas de porcelana
La pantalta indica "F' y un nQmero y el control
emite pitidos
Con una estufa nueva hay un fuerte olor
cuando se prende el horno
Et control no reacciona al oprimir el bot6n
Aire caliente o vapor sale de ta abertura de
ventitaci6n del horno
Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. AsegQrese que hay una ali-
mentaci6n electrica correcta para el homo. AsegQrese de haber seleccionado ta
temperatura del horno.
Ajuste la calibraci6n si es necesario (Yea "Cambiar la compensaci6n de ta temper-
atura" en la pagina 12). Consulte tas tablas de cocinar para las posiciones
recomendadas de rejillas.
Consulte tas tablas de cocinar para la posici6n de rejitta recomendada. Vea "Sacar
el mayor provecho de su homo" en la pagina 19 para consejos y sugerencias.
Ajuste la calibraci6n del homo si es necesario (vea "Cambiar ta compensaci6n de
la temperatura" en la pagina 12).
Et homo esta calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin
embargo, se puede compensar ta temperatura si los alimentos salen consistente-
mente muy dorados o muy claros. Vea "Cambiar ta compensaci6n de ta temper-
atura" en la pagina 12.
Et homo esta calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin
embargo, se puede compensar ta temperatura si los alimentos salen consistente-
mente muy dorados o muy claros. Vea "Cambiar ta compensaci6n de ta temper-
atura" en la pagina 12.
Se debe ajustar el termostato del horno. Vea "Cambiar ta compensaci6n de ta tem-
peratura" en la pagina 12.
Reemplace o reinserte el foco siesta flojo o defectuoso. El foco se puede quemar
si to toca con los dedos.
Revise si ta puerta del horno esta obstruida. Revise si tas bisagras estan dobladas.
Cuando se activa la opci6n Sabatina, la luz del homo se quedara prendida o apa-
gada (segQn fue seleccionado durante el ajuste) durante todo el modo Sabatino.
Puede que se acumul6 suciedad alrededor de ta cubierta del tente. Limpie el area
de la cubierta del tente con una toalta seca y timpia antes de tratar de quitar ta cubi-
erta.
Permita que se enfrie el homo antes de usar el modo de autolimpieza. Siempre
limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar la autolimpieza. Si
el homo esta muy sucio, configure el homo para una autolimpieza de cinco horas.
Vea "Preparar el horno para la autolimpieza" en la pagina 25.
AsegQrese que el horno tenga corriente electrica. Vea "Acerca del reloj" en la
pagina 10.
Cuando se quitan y reemplazan las rejittas del homo, siempre tevante las rejittas
hacia arriba y no aptique fuerza para evitar astillar la porcelana.
Esto es un c6digo de error. Cuando parpadea una "F", oprima Off para borrar la
pantalta y detener el pitido. Reinice el homo si es necesario. Si el c6digo de error
persiste y el pitido contint_a, anote el c6digo de error y flame a un servicio autor-
izado.
Esto es normal con una estufa nueva y desaparece con el tiempo. Operar el ciclo
de la autolimpieza "quemara" tambien el otor mas rapido.
AsegQrese que el bot6n este timpio. Oprima el centro del bot6n. Use ta parte plana
de su dedo.
Es normal ver o sentir vapor o aire caliente que sale de ta abertura de ventitaci6n
del horno. No debe tapar ta abertura.
Espa_ol30
Como obtener servicio o
refacciones
Placa con datos del producto
Servicio
Para hablar con un representante de servicio, vea la informaci6n de contacto al
principio del manual. Por favor, tenga a la mano la informaci6n impresa en la
placa de informaci6n de su producto cuando Ilame.
La placa con informaci6n indica el nQmero de modelo y de serie. Consulte la
placa de informaci6n en el aparato cuando solicite servicio. Se encuentra debajo
del bastidor cerca del caj6n. Abra el caj6n para verla.
UL
Etiqueta de informacibn
Garantia
Figura 11: Etiqueta de informacion
Cobertura de esta garantia
y para quienes aplica:
Duracion de la garantia:
ReparacionlReemplazo como su
remedio exclusivo:
La garantia limitada ofrecida por BSH Home Appliances Bosch en esta Declaratoria
de Garantia Limitada de Producto aplica s61oa la estufa autoestable y empotrable
de Bosch ("Producto") que usted compr6, el primer usuario comprador, siempre y
cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y
queen realidad ha sido utilizado siempre para prop6sitos dom6sticos normales;
(2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibici6n, "tal como es", o un modelo
previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados
Unidos o Canad8 y que siempre ha permanecido en el pals de la compra original.
Las garantias declaradas aqui aplican s61oal primer usuario comprador del Pro-
ducto y no se pueden transferir.
AsegQrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario
para efectuar la cobertura de la garantia, es la mejor manera para Bosch de noti-
ficarle a usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devolu-
ci6n del producto..
Bosch garantiza que el Producto est_ libre de defectos en materiales y mano de
obra por un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha
de compra. El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la
fecha de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o sus-
pender por ningQn motivo.
Durante el periodo de garantia, Bosch o uno de sus centros de servicio autoriza-
dos va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limita-
ciones mencionadas aqui), si su Producto resulta defectuoso en materiales y
fabricaci6n. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin 6xito,
entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos m_s actuales pueden
estar disponibles para usted, a discreci6n exclusiva de Bosch, con un cargo adi-
cional). Todas las partes y componentes removidos se convertirSn en propiedad
de Bosch a su discreci6n. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asum-
iron la identidad de la parte original para los prop6sitos de esta garantia y esta
garantia no se puede extender con respecto a tales partes. La Qnica responsabil-
idad de Bosch bajo esta garantia es reparar el Producto defectuoso de fSbrica
usando un proveedor de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales
de trabajo. Por cuesti6n de seguridad y da_os al producto, Bosch recomienda
altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de
servicio no autorizado; Bosch no ser8 responsable de reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien difer-
Espa_ol 31
Servicio
entequeunproveedordeservicioautorizadoparatrabajarconsuProducto,
ESTAGARANTJAPERDERAAUTOMATICAMENTESUVALIDEZ.Proveedores
deservicioautorizadossonaquellaspersonasoempresasquehansidoentrena-
dosespecialmenteenproductosdeBoschyquienestienen,enopini6ndeBosch,
unaexcelentereputaci6nparadarservicioalclienteyofrecerserviciost6cnicos
degrancalidad(Setratadeentidadesindependientesy nodeagentes,socios,
afiliadosorepresentantesdeBosch).NoobstanteIoanterior,Boschnoser8
responsableparaelProductosiest_ubicadoenun8rearemota(m_sde100
millas(160kil6metros)deunproveedordeservicioautorizado)o siest_enun
entornooambienteinaccesible,peligroso,amenazadorotraicionero;encual-
quiercaso,siustedIosolicita,BoschaQnasipagarialamanodeobraylaspartes
yenviarialaspartesalproveedordeservicioautorizadom_scercano,perousted
tendriatodalaresponsabilidaddeviajaryenfrentarlosgastosespecialesgenera-
dosporlaempresadeservicio,suponiendoque6staaceptalavisitaparadarel
servicio.
Producto fuera de garantia: Bosch no est_ obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted
alguna concesi6n, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Pro-
ducto, una vez que esta garantia haya Ilegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de la garantia que se describe aqui excluye todos los defectos o
da_os que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitaci6n,
uno o m_s de los siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente
de su uso normal, usual e intencionado (incluyendo sin limitaci6n cualquier forma
de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el
exterior, el uso del Producto junto con naves maritimas o a@eas); (2) el mal com-
portamiento intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, acci-
dentes, descuido, operaci6n incorrecta, falta de mantenimiento, instalaci6n
incorrecta o negligente, manipulaci6n, falta de observar las instrucciones de oper-
aci6n, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo "arreglos" hechos por usted
mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato); (4) ajustes o
alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) la falta de cumplir con los
c6digos, regulaciones o leyes el6ctricas y/o de construcci6n estatales, locales y
municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el producto con-
forme a los c6digos y las regulaciones locales de fuego y construcci6n; (6) el
desgaste normal, derrames de alimentos o liquidos, acumulaciones de grasa u
otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (7) fuerzas y
factores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitaci6n, Iluvia,
viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de Iodo, temperaturas bajo
cero, exceso de humedad o exposici6n extendida a humedad, rel_mpagos,
sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por
ningQn motivo Bosch ser_ responsable de da_os a la propiedad cercana al
aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que
rodean el Producto. Tambi6n se excluyen de esta garantia raspaduras, hendidu-
ras, abolladuras ligeras y da_os cosm6ticos en superficies externas y partes
expuestas; Productos donde se alter6, se desfigur6 o se quit6 el nQmero de serie;
visitas de servicio para ense_arle c6mo usar el Producto, o visitas donde no hay
nada malo con el Producto; la correcci6n de problemas de la instalaci6n (usted es
el Qnico responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluy-
endo todas las instalaciones el6ctricas, hidrSulicas u otras conexiones, para una
cimentaci6n/pisos adecuados y para alteraciones incluyendo sin limitaci6n gabi-
netes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o
fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTJA ESTABLECE
SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPOR-
TAR SI LA RECLAMACION SURGE EN CONTRATO O AGRAVlO (INCLUY-
ENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANTJA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTJAS EXPRESAS O
IMPLJCITAS. CUALQUIER GARANTJA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGON PROPOSITO PARTICULAR,
SERA EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERJODO EFECTIVO EXPRESADO
Espa_ol 32
Como obtener servicio de garantia:
Servicio
EN ESTA GARANTiA. BAJO NINGON MOTIVO EL FABRICANTE SERA
RESPONSABLE DE DANOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDEN-
TALES, INDIRECTOS, LA "PI_RDIDA DE NEGOCIO" Y/O DANOS PUNITIVOS,
PI_RDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACION EL TIEMPO
AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES,
GASTOS DE REMODELACION EN EXCESO DE LOS DANOS DIRECTOS QUE
DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH,
O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y
ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACION DEL
PERiODO DE TIEMPO DE UNA GARANTiA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA
USTED. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS ESPECiFICOS, Y USTED
PUEDE TENER TAMBII_N OTROS DERECHOS QUE VARiAN DE ESTADO A
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar esta garantia ser8
efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Para obtener servicio de garantia para su producto, p6ngase en contacto con su
centro de servicio autorizado de Bosch m_s cercano.
BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
800-944-2904
Espa_ol 33
Notes:
Notas:
Remarques :
Invented for life
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 800-944-2904 www.boschappliances.com
9000155276 ° 5VOCXA ° Rev. C ° 02/08 © BSH Home Appliances Corporation, 2007 ° All rights reserved
Litho in USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Bosch HGS3052UC/01 El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas