Bosch HGS7052UC/08 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cuisinière amovible à gaz avec convection européenne
Estufas autoestables de gas con convección europea
Guide d’utilisation et d’entretien
Manual de uso y cuidado
Contenidos
¿Preguntas?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¡Estámos a sus órdenes!
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Partes y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operación - Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acerca de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operación - Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acerca del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación - Cajón Calentador (algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Acerca del cajón calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sacar el mayor provecho de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sacar el mayor provecho de su parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sacar el mayor provecho de su horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sacar el mayor provecho de su cajón calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza - Parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza - Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpieza - Cajones (almacenamiento y calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Antes de llamar a servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Acerca de este manual
Español 1
Cómo está organizado este manual
Este manual contiene varias secciones:
La sección Comenzar describe las características y el funcionamiento de la
estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el
panel de control.
La sección de Operación describe cómo operar cada componente de la est-
ufa.
La sección Sacar el Mayor Provecho de su Aparato incluye información
acerca de los modos de operación, tablas para cocinar y consejos para mejo-
rar el desempeño.
La sección de Limpieza y Mantenimiento describe cómo limpiar y cuidar su
aparato.
La sección de Servicio incluye consejos para resolver problemas y su
garantía.
Antes de usar su estufa, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención
a las Instrucciones de Seguridad al principio del manual.
Instrucciones Importantes de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones del soporte anticaídas
Acerca de este manual
Seguridad
ADVERTENCIA
¡Peligro de caída! Un niño o un adulto pueden volcar la
estufa y morir. Verifique que el soporte anticaídas esté
instalado firmemente. Asegúrese de que el soporte anti-
caídas esté enganchado cuando se mueva la estufa..
No utilice la estufa si el soporte anticaídas no está en su
lugar. Si no se siguen las instrucciones incluidas en
este manual, podrían producirse quemaduras
graves o la muerte en niños y adultos.
Verifique la instalación y el uso adecuados del soporte
anticaídas.
Con cuidado, incline la estufa hacia adelante jalando
desde la parte trasera, a fin de asegurarse de que el
soporte anticaídas esté enganchado en la pata de la
estufa y evite las caídas. La estufa no debe moverse
más de 1 in (2.5 cm).
Seguridad
Español 2
Instalación y Mantenimiento
correcto
Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuito o del fusible.
Márquelo para referencias en el futuro
.
Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un técnico califi-
cado. Conecte sólo a una toma de corriente aterrizada. Consulte las instrucciones
de instalación para detalles
.
Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale disposi-
tivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Verifique que los dispositivos anti-
volcadura estén enganchados. Vea instrucciones de instalación
Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el
uso en exteriores
. Vea la garantía. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al
fabricante.
No guarde o use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no ali-
menticios en o cerca de este aparato. Está diseñado específicamente para calen-
tar o cocinar alimentos. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el
horno dañará el aparato y podría causar lesiones
.
No opere este aparato si no funciona bien o si fue dañado. Contacte a un
proveedor de servicio autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que fue recomendado
específicamente en este manual
. Consulte a un centro de servicio autorizado
por la fábrica para cualquier servicio que necesite.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos contínuamente. Si
esto sucede durante la autolimpieza, desconecte el aparato de la corriente y
llame a un técnico calificado.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos contínuamente.
Desconecte el aparato de la corriente y llame a un técnico calificado.
No use el horno sin que la parte inferior del horno esté en su lugar.
Seguridad con el gas Pídale al instalador que le muestre el lugar de la válvula de cierre de gas.
En caso que se apague un quemador y se salga el gas, abra las ventanas y
puertas. Espere hasta que el gas se disipe antes de usar el aparato.
Si usted puede oler gas, su instalador no revisó bien si hay fugas. Cuando las
conexiones no quedan perfectamente apretadas, usted puede tener una
pequeña fuga o por lo tanto un ligero olor a gas. Encontrar una fuga de gas
no es un trabajo que lo debe hacer usted mismo.
ADVERTENCIA: La falta de observar la información en este
manual puede causar un fuego o una explosión, y como resul-
tado daños a la propiedad, lesiones o la muerte.
No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato
QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de
algún vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los
bomberos.
Un instalador calificado, una agencia de servicio autorizada o el prov-
eedor de gas debe realizar la instalación y el servicio.
Seguridad
Español 3
Algunas fugas pueden encontrarse solamente con el control del quemador en
la posición ON (Prendida), lo cual debe hacer un técnico de servicio califi-
cado.
Mantenga los puertos de los ignitores limpios y secos para un desempeño
correcto de los quemadores.
Cuando se apaga un quemador y se escapa el gas, abras las ventanas y
puertas. Espere hasta que el gas se haya disipado antes de usar el aparato.
Durante una falla de electricidad los únicos quemadores que se pueden
encender manualmente son los de la parrilla.
Seguridad contra inciendos No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte de
un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los
pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una des-
carga eléctrica o un fuego.
Ajuste el control del quemador de tal forma que la llama no se extienda más
allá del fondo de la olla.
Si los materiales adentro de un horno o un cajón calentador llegan a encen-
derse, mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el cir-
cuito en la caja de cortacircuitos.
Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe en este manual.
Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar una habitación
. Nunca use el
aparato para almacenar cosas.
No permita que el papel de aluminio, plástico, papel o tela tenga contacto con
un quemador o rejilla caliente. No permita que las ollas hiervan hasta quedar
secas.
Si la parrilla está cerca de una ventana, conducto de aire a presión o ventila-
dor, asegúrese que los materiales inflamables como cortinas no alcancen los
quemadores o los elementos ya que se podrían encender.
Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la cocina.
Nunca deje la estufa sin atención. Los derrames pueden causar humo y grasa
derramada puede encenderse
.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE
GRASA EN LA PARRILLA:
a) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocina a temperaturas altas.
Los derrames pueden causar humo y grasa derramada puede encend-
erse. Caliente aceites lentamente a un calor bajo o mediano.
b) Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando fla-
mee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta
Flameado).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No permita que se acumule
grasa en el ventilador o el filtro.
d) Use el tamaño apropiado de ollas. Siempre use utensilios de cocina que
sean apropiados para el tamaño del elemento superficial.
Tenga un extinguidor de fuego apropiado a la mano, junto al horno en un
lugar bien visible y con fácil acceso.
Use bicarbonato de sodio para apagar un incendio alimenticio que no sea de
grasa. Nunca use agua para incendios alimenticios.
En el caso de encenderse la ropa o el cabello, échese al piso y dése vueltas de
inmediato para apagar las llamas
.
Tenga cuidado que las corrientes de aire como de ventiladores o de ductos de aire no
soplen materiales inflamables hacia las llamas o que provoquen que las llamas se
extiendan más allá de los bordes de la olla..
Cuando sea posible, no opere el sistema de ventilación durante un incendio
en la parrilla. Sin embargo, nunca meta la mano al fuego para apagarlo.
Seguridad
Español 4
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LAS UNIDADES SUPERFICIALES O LAS ÁREAS CERCA DE
ESTAS UNIDADES - Las unidades superficiales pueden estar calientes, a
pesar de su color oscuro. Las áreas cercanas a las unidades superficiales
pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque o permit
a que la ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con las unidades superficiales o con
áreas cercas de las unidades hasta que se hayan enfriado
. Entre estas superfi-
cies están la parrilla y las áreas encarando la parrilla.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS SUPERFI-
CIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de calentamiento pueden
estar calientes, a pesar de su color oscuro. Las superficies internas de un
horno pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante
y después del uso, no toque o permit
a que la ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con
las superficies internas del horno hasta que se hayan enfriado
. Otras superficies
del aparato pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras.
Entre estas superficies están las aberturas de ventilación del horno, superfi-
cies cercanas a estas aberturas y las puertas del horno.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Estando parado a un lado, abra
la puerta (o el cajón) lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o
vapor. Aleje su cara de la apertura y asegúrese que no haya niños o mascotas
cerca de la unidad. Después de sacar el aire caliente, siga cocinando. Mantenga
las puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas para los
propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin atención
.
No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumu-
lada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones
.
Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está
frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el
contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes
.
Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee ali-
mentos
(i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado).
Cocine con calor alto en la parrilla sólo cuando sea necesario. Caliente aceite
lentamente con un calor bajo a mediano para evitar la formación de burbujas y
salpicaduras. El aceite caliente puede causar quemaduras y lesiones severas
.
Nunca mueva una olla con aceite caliente, sobre todo un sartén profundo. Espere
hasta que esté frío
.
ADVERTENCIA:
Con el cuidado apropiado, su aparato está diseñado para un funciona-
miento seguro y confiable. Lea todas las instrucciones cuidadosa-mente
antes de usarlo. Estas precauciones reducen el riesgo de sufrir quemadu-
ras, una descarga eléctrica, fuego y lesiones. Cuando usa aparatos de
cocina, se deben observar precauciones básicas de seguridad, incluy-
endo las que aparecen en las siguientes páginas.
ADVERTENCIA:
NUNCA cubra cualquier ranura, los agujeros o los pasos en
el horno basan o cubren un estante entero con los materia-
les por ejemplo papel de aluminio. El hacer bloquea tan el
aire atraviesa el horno y puede causar el envenenamiento
de monóxido de carbono. Las guarniciones del papel de alu-
minio pueden también atrapar el calor, causando un riesgo
de incendios.
Seguridad
Español 5
Tenga cuidado cuando cocina alimentos con alto contenido de alcohol (e.g.
ron, brandy, whisky) en el horno. El alcohol se evapora a temperaturas
altas. Existe el riesgo de un incendio cuando los vapores del alcohol se enci-
enden en el horno. Use solamente cantidades pequeñas de alcohol en los
alimentos y abra la puerta del horno con mucho cuidado.
Seguridad para niños Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la
responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que per-
sonas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras.
No permita que alguien se suba, que esté parado, recostado, sentado sobre o
colgado de cualquier parte de un aparato, especialmente una puerta, cajón calen-
tador o cajón de almacenamiento. Esto puede dañar el aparato, causar su volca-
dura y lesiones severas
.
No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados por
un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área donde
se usa el aparato. Nunca se les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar
si se usa el aparato o no
.
PRECAUCIÓN -
No almacene cosas de interés para los niños en el aparato, en
los gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de éste. Cuando los niños se
suben en un aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias
.
Seguridad durante la limpieza AVISO IMPORTANTE DE SEGURIAD:
La Ley del Estado de California para
Agua Potable y Tóxicos requiere que el Gobernador de California publique una
lista de substancias conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus clientes
de la exposición potencial ante tales substancias
.
a)
La combustión de gas como combustible para cocinar y la eliminación de
residuos durante la autolimpieza pueden generar cantidades pequeñas de
Monóxido de Carbono
.
b)
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una
pequeña cantidad de Formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza
.
California lista el Formaldehído como una causa potencial del cáncer. El
Monóxido de Carbono es una causa potencial de la toxicidad reproductiva
.
c)
Se puede minimizar la exposición a estas substancias al:
1)
Proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.
2)
Proporcionar una buena ventilación durante e inmediatamente después
de autolimpiar el horno
.
3)
Operar la unidad de acuerdo a las instrucciones en este manual.
No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores
nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente
. Ropa o esponjas húme-
das pueden causar quemaduras de vapor.
PRECAUCIÓN:
No almacene cosas de interés para los niños en el aparato, en
los gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de éste.
Cuando los niños se suben en un aparato para alcanzar estas
cosas, pueden sufrir heridas serias.
PRECAUCIÓN:
Todos los encendedores chispean cuando se gira cualquier
sola hornilla. No toque las hornillas unas de los cuando el
cooktop es funcionando.
Seguridad
Español 6
Confirme que se cierra la puerta y que no se abrirá cuando use el modo de auto-
limpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la autolimpieza. Contacte al servi-
cio
.
Pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los pájaros fuera
de la cocina u otras habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de la
cocina. Durante la autolimpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para
pájaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites
para cocinar pueden ser nocivos también
.
Después de un derrame de alimentos, apague el quemador y permita que la
parrilla se enfríe. Limpie alrededor del quemador y los puertos del quemador.
Cuando termine la limpieza, revise el funcionamiento correcto.
Evite la acumulación de grasa en el horno.
Seguridad de los utensilios de
cocinar
No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar u hor-
near.
Agarre la olla cuando agite o voltee alimentos. Esto ayuda a evitar derrames
y el movimiento de la olla.
Use ollas de tamaño apropiado. El uso de utensilios demasiado pequeños
expondrá una parte del elemento caliente o del quemador al contacto directo
y puede causar que se encienda la ropa.
Seleccione utensilios con fondos pla-
nos que cubran toda la unidad superficial. Este aparato incluye una o más uni-
dades superficiales de tamaños diferentes. La relación correcta entre el utensilio
de cocinar y el elemento caliente o el quemador mejora además la eficiencia.
Siempre posicione las agarraderas de ollas hacia adentro de modo que no se
extiendan sobre las áreas de trabajo cercanas, quemadores o borde de la parrilla
.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador para que no se extienda más allá
del borde de la olla. Una relación correcta de la olla a la llama del quemador
reduce los riesgos de seguridad.
Seguridad de los alimentos PRECAUCIÓN: Siga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimen-
tos:
1) NO use el cajón calentador para calentar alimentos fríos (excepción:
se puede usar el cajón calentador para dorar galletas, papas fritas o
cereal seco y para calentar platos).
2) Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los alimen-
tos. La USDA recomienda mantener calientes los alimentos a una
temperatura de 140°F (60°C) o más.
3) NO caliente los alimentos por más de una hora.
Español 7
Partes y accesorios
Nota: Para ordenar accesorios adicionales (i.e. bandeja del asador, rejillas de
extensión completa), póngase en contacto con servicio al consumidor o un distri-
buidor cercano a usted.
Comenzar
Tabla 1: Partes y accesorios
# Artículos
1 Panel de control y perilla del horno
2 Tapas de quemadores (4)
3 Rejillas de quemadores (2)
4 Perilla de control de la parrilla
5 Receptáculo para el termómetro (algunos modelos)
6 Posiciones de rejillas/guías para rejillas
7 Rejillas del horno, planas (3)
8 Empaque de la puerta del horno
9 Cajón de almacenamiento (algunos modelos)
10 Cajón calentador (algunos modelos)
11 Placa con No. de Serie y No. de Modelo
12 Abertura del horno
13 Antivolcadura (no se muestra)
14 Rejilla del horno, media (algunos modelos) (no se
muestra)
15
Rejilla del horno,
de extensión completa (algunos
modelos) (no se muestra)
16 Bandeja del asador (algunos modelos) (no aparece)
17 Bloqueo de la puerta del horno (no visible) (no aparece)
18 Juego de Literatura (no se muestra)
19 Quemador para asar (parte superior del interior del
horno) (no aparece)
20 Luces del horno (2) (pared trasera del horno) (no se
muestra)
21 Ventilador de convección (pared trasera del horno; no
se muestra)
1
2
4
6
9 or 10
(depende del modelo)
11
7
12
8
3
5
Comenzar
Español 8
Quemadores sellados de gas La parrilla tiene quemadores sellados de gas. Como resultados no hay partes
debajo de la parrilla que se deben limpiar, desmontar o ajustar. Los derrames se
quedan encima de la parrilla donde son fáciles de limpiar.
Tapas de quemadores La parrilla tiene cuatro tapas de los quemadores. Empareje el tamaño de la tapa
del quemador con el tamaño del quemador. No se pueden intercambiar las tapas
de los quemadores.
Asegúrese que la tapa del quemador esté completamente asentada sobre la base
del quemador antes de encender el quemador. Si no se coloca bien la tapa del
quemador, éste tal vez no se encienda o la llama no se queme completamente. El
aparato viene equipado con dos tipos de quemadores. estándar y difusión. Vea
las secciones a continuación para más información.
Tapas de quemador de difusión
Dependiendo del modelo el aparato viene equipado ya sea con entre 1 a 4 tapas
de quemador de difusión. Estas proporcionan un calor más uniforme, sobre todo
cuando cocina a temperaturas más bajas.
Advertencia: Para evitar destellos, no use la parrilla sin que todas las tapas de
los quemadores y las rejillas estén colocadas correctamente.
Rejillas de quemadores Advertencia: Para evitar destellos de las llamas, no use la parrilla sin que todas
las tapas y rejillas de los quemadores estén posicionadas correctamente. No use
ninguna rejilla si le faltan sus patas o si están dañadas.
Hay dos tipos de rejilla de quemador: una para el lado izquierdo de la parrilla y
una para el lado derecho. Posiciónelas de tal modo que la abertura circular quede
Figura 1: Quemador Lado Derecho - Vista Lateral
Rejilla del quemador
Tapa del quemador
Quemador
Parilla
Ignitor
Comenzar
Español 9
encima de la tapa del quemador. Las rejillas del quemador deben descansar con-
tra la parrilla. Las patas de hule deben descansar en las muescas en la parrilla.
Ignitor electrónico La parrilla tiene ignitores electrónicos para encender los quemadores. No hay una
llama de piloto. Cada quemador tiene su propio ignitor. Mantearlos cuando hay un
derrame de alimentos o cuando el quemador no se enciende a pesar del ruido de
chasquido que se oye al prender el ignitor.
Precaución: Todos los ignitores echan chispas cuando se prende un
solo quemador. No toque ninguno de los quemadores cuando se está
usando la parrilla.
Quemador de alto poder El quemador de alto poder es el quemador más grande. Se trata del quemador
más poderoso de la parrilla. Retiene el calor más tiempo que las tapas de quema-
dores normales y, a bajas temperaturas, evita que la llama tenga contacto con las
ollas. Esto produce un calor suave, más predecible. Use los ajustes de calor bajo
en este quemador para hervir a fuego lento cantidades grandes de salsas o cal-
dos. Use los ajustes de alto calor para hervir rápidamente cantidades grandes de
agua.
Quemador de precisión El quemador de precisión es el quemador más pequeño en la parrilla. Sirve muy
bien para cocinar cantidades pequeñas de alimentos. Use el quemador para der-
retir mantequilla o chocolate o para preparar salsas delicadas.
Rejillas del horno Dependiendo del modelo, la estufa viene equipada con una de las siguientes
combinaciones:
Tres rejillas planas
Dos rejillas planas y una rejilla de extensión completa
Dos rejillas planas y una rejilla media
Rejillas planas del horno Las rejillas están diseñadas con un tope para detenerse antes de salir completa-
mente y para no caerse.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras, coloque las rejillas del horno en las
posiciones deseadas antes de prender el horno. Siempre use guantes
cuando el horno está caliente. Si debe sacar la rejilla cuando el horno
esté caliente, no toque los quemadores calentadores con los guantes.
Insertar las rejillas en el horno
1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados.
Figura 2: Rejillas para modelos autoestables
Lado izquierdo
Rejilla del
quemador
Lado derecho
Rejilla del
quemador
Comenzar
Español 10
2. Incline la rejilla hacia arriba para encajar el tope en el portarejillas.
3. Cambie la rejilla a una posición horizontal y empújela completamente. La
rejilla debe estar recta y plana, no torcida.
Sacar las rejillas planas del horno
1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados y jálela hacia usted.
2. Al llegar al tope, incline la rejilla hacia arriba y jálela completamente.
Rejilla de extensión (algunos
modelos)
La rejilla de extensión completa permite un acceso más fácil para cocinar alimen-
tos. La sección inferior se extiende igual que la rejilla plana estándar. Sin
embargo, la sección superior se extiende más allá de la sección inferior, de este
modo acercando los alimentos al usuario.
Quitar y Reemplazar
Nota: La rejilla de extensión completa debe estar en la posición cerrada cuando
la quiera quitar y reemplazar. Agarre la rejilla completa (ambas secciones).
1. Agarre la sección inferior y jálela hacia usted.
2. Una vez que llegue al tope, agarre la sección superior y jálela hacia usted
hasta llegar al segundo tope. Si la rejilla superior no se extiende completa-
mente, no se instaló correctamente. Vuelva a instalarla de modo que el tope
de ollas quede en el fondo del horno.
Desmontaje (para limpieza)
Las dos secciones de la rejilla se desarman para facilitar la limpieza.
Figura 3: Insertar una rejilla
Inserte la rejilla con el fondo de la rejilla
hacia la pared trasera de la estufa.
Fonde de la rejilla
Frente de la rejilla
Figura 4: Rejilla de extensión completa
Rejilla
superior
Fondo de la rejilla
Tope de
rejilla
Rejilla
inferior
Topes
Descanso de
rejilla superior
Guía de rejilla
Frente de la rejilla
Comenzar
Español 11
1. Coloque la rejilla sobre una superficie plana en la posición cerrada con el lado
superior hacia arriba.
2. Gire un lado de la rejilla superior hacia usted hasta que salga del tope (bola).
3. Jale la rejilla y sáquela con el lado girado primero.
Reensamblado
PRECAUCIÓN
Siempre verifique que se instale correctamente la rejilla superior
después del reensamblado. Los bordes traseros de la rejilla superior
deben quedar abajo de la guía en la rejilla inferior. NO descanse sim-
plemente la rejilla superior sobre la inferior.
1. Para reensamblar la rejilla, sostenga la rejilla superior diagonalmente sobre la
rejilla inferior.
2. Inserte un lado de la rejilla superior a la posición cerrada.
3. Gire el otro lado hacia el fondo de la rejilla hasta que rebase el tope (bola).
4. Empuje la rejilla completamente hacia adentro.
Limpieza
Limpie las rejillas con agua jabonosa caliente. Séquelas bien. Para suciedades
persistentes, use una esponjilla de fibra metálica con jabón. NO limpie las rejillas
en el horno de autolimpieza.
Rejilla media del horno (Algunos
modelos)
Se puede usar la rejilla media del horno como una simple rejilla plana o como una
rejilla de tamaño medio. Con la parte derecha removida de la rejilla, usted puede
colocar un artículo grande (como un pavo) en un lado de la rejilla abajo y un artí-
culo más pequeño (como una cazuela) en el otro lado. Se puede colocar un
segundo artículo más pequeño en la rejilla media (arriba del primer artículo
Figura 5: Desmantaje
Figura 6: Reensamblado
Posición cerrada
Fondo de
Frente de rejilla
Tope
Posición cerrada
Fondo de rejilla
Frente de rejilla
Tope
Comenzar
Español 12
pequeño). Esto facilita el acceso a todos los artículos y un mejor aprovecha-
miento de la cavidad del horno.
Consejo: Se puede usar también la sección removible afuera del horno como un
trébedes o una rejilla de enfriamiento.
Piso del horno Precaución: No coloque los alimentos directamente en el piso del
horno. No use papel de aluminio o forros de protección para forrar nin-
guna parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las uni-
dades superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos
forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego.
Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno se encuentra debajo de la pantalla arriba del
elemento izquierdo trasero. Es normal ver que se salga vapor de la abertura y
que se acumule condensación en la consola trasera y la parrilla. Esta área se
puede calentar cuando se está usando el horno. No tape la abertura de venti-
lación para evitar la acumulación de monóxido de carbono. La abertura de venti-
lación es también importante para circular el aire.
Apagón automático El horno se apaga automáticamente después de 12 horas (24 horas si el formato
de la hora está configurado para 24 horas en la sección Seleccionar Funciones).
Autolimpieza Nuestros hornos incluyen una función de autolimpieza que elimina la labor man-
ual involucrada con la limpieza de su horno.
Indicadores y otras características Pitido - Señala que se debe ingresar más información o confirma la recepción de
una entrada. Un pitido señala además el fin de una función o una falla del horno.
Indicador del fin de ciclo - Se escuchan 3 pitidos consecutivos para indicar
cuando termina un modo.
Figura 7: Rejilla media del horno
Figura 8: Rejilla media del horno en uso
Comenzar
Español 13
Configuraciones por default - Los modos de cocinar automáticamente seleccio-
nan una temperatura adecuada. Cuando se necesita una temperatura diferente,
se puede cambiar ésta.
Símbolo o Número que Parpadea - Señala una configuración incompleta y
solicita otro paso o que se oprima START.
Códigos de Números F -Estos códigos aparecen cuando existe un problema
con la estufa.
Ventilador de convección El ventilador de convección opera durante cualquier modo de convección, incluy-
endo deshidratado. Cuando el horno opera en el modo de convección, el ventila-
dor se apaga automáticamente al abrir la puerta. El ventilador de convección sí
funciona durante la autolimpieza, aunque no al comienzo del modo.
Nota: En algunos modelos, el ventilador de convección funciona también durante
el precalentamiento para el modo de hornear.
Panel de Control
Panel de control del horno
Figura 9: Panel de control del horno
Modo Cocinar
Temperatura
Inicio
Luz
Hora
Apagar
Modo de Cocinar
Temperatura de
Precalentar
Indicador de Puerta
Bloqueada
Temperatura del Horno
AM
PM
Comenzar
Español 14
Usted controla el funcionamiento de la estufa utilizando los botones y la perilla
giratoria y las perillas de control.
Se usan los botones, junto con la perilla giratoria para seleccionar un modo del
horno, fijar la temperatura del horno, poner la hora y para configurar su estufa.
Para usar un botón, oprima la parte central de ésta con la punta plana de su
dedo. Se escuchará un pitido para indicar que se aceptó la selección. Gire la
perilla a la posición deseada y oprima Start.
Se usan las perillas para controlar el nivel de calor de los quemadores. Empuje
hacia abajo y gírela al símbolo para encenderse y luego al ajuste de calor
deseado.
Vea las secciones sobre Usar la Parrilla, Usar el Horno y Usar el Cajón Calenta-
dor para instrucciones detalladas.
El reloj
Acerca del reloj Siempre configure el reloj inmediatamente después de la instalación o una
falla de electricidad. Una vez que regresa la corriente, el reloj marca 12:00
am.
La hora del día aparece en horas y minutos.
Tabla 2: Panel de control del horno
Reloj – Muestra la hora del día con opción del reloj para
12 horas o para 24 horas. Indica también el cronómetro
(timer) y los tiempos asociados con los modos retardados
de cocinar y limpiar. Gire la perilla de control para cambiar
entre el cronómetro y el reloj en la pantalla. Oprima Time y
gire la perilla de control para cambiar la hora del día o el
cronómetro.
Modo de cocinar - Oprima el botón para indicar el modo
de cocinar.
Icono del modo de cocinar - Indica los quemadores de
cocinar que están activos para el modo seleccionado. El
icono indicará también un ventilador, cuando se usa el
ventilador de convección en el modo seleccionado.
Perilla de control - Se usa para fijar el reloj y los cronó-
metros, seleccionar un modo de cocinar y la temperatura.
Gire en sentido de las manecillas del reloj para aumentar y
en sentido opuesto para disminuir.
Luz - Oprima el botón para prender y apagar la luz del
horno.
Indicador de puerta bloqueada - El icono aparece
durante el modo de autolimpieza cuando la puerta está
cerrada. NO trate de abrir la puerta hasta que desapa-
rezca el símbolo de bloqueo.
Off (Apagar) - Oprima el botón para apagar el horno y/o el
cajón calentador.
Temperatura del horno - Indica la temperatura del horno.
Temperatura de precalentar - Indica la temperatura del
horno durante el modo de precalentar.
Indicador de sonda (algunos modelos) - Indica que la
sonda está instalada en el horno. La temperatura interna
de la carne aparece en lugar de la temperatura de preca-
lentamiento.
Start (Inicio) - Oprima el botón para completar un
comando.
Temperatura - Oprima el botón para seleccionar la tem-
peratura de cocinar.
Hora - Oprima el botón para seleccionar la hora.
Timer (Reloj/Cronómetro) – Hay dos cronómetros -
TIMER 1 Y TIMER 2 (RELOJ 1 y RELOJ 2); Cada uno
cuenta en forma regresiva las horas y minutos. Con
menos de 60 minutos restantes, el cronómetro muestra
también los segundos. Oprima TIME para acceder a los
cronómetros (timers).
Indicador del cajón calentador - Indica que el cajón
calentador está prendido (algunos modelos). Además
indica el ajuste del cajón calentador.
Comenzar
Español 15
La hora del reloj aparecerá durante todas las operaciones del horno excepto
cuando está funcionando el cronómetro.
El horno está configurado para un reloj de 12 horas e indica AM y PM. Para
cambiar al reloj a 24 horas, vea “El menú “Select Functions” (Seleccionar
Funciones)” en la página 15.
Si no se termina la operación de poner la hora, el horno emitirá pitidos
periódicos como recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF para
detener el pitido.
Poner el reloj 1. Aparecerá RELOJ y los dígitos de la hora
parpadean. Gire la perilla para seleccionar la
hora y am o pm.
2. Oprima Time (Hora). Aún aparece RELOJ y
los dígitos de minutos parpadearán.
3. Gire la perilla. Ajuste los minutos.
4. Oprima Time y el reloj queda configurado.
Nota: Si no se termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicos como
recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF (Apagar).
Cambiar la hora del reloj 1. Oprima Time (Hora). RELOJ 1 parpadea en
la pantalla.
2. Gire la perilla para seleccionar RELOJ.
3. Oprima Time y parpadean los dígitos de la
hora.
4. Gire la perilla para cambiar las horas.
5. Oprima Time nuevamente y parpadearán los dígitos de minutos.
6. Gire la perilla para cambiar los minutos.
7. Oprima Time nuevamente y el reloj quedará configurado.
Nota: Para cancelar la selección de la HORA al poner el reloj, oprima OFF
(Apagar) en cualquier momento estando en el modo del reloj.
El menú “Select Func-
tions” (Seleccionar Fun-
ciones)
SELECCIONAR FUNCIONES es la sección del menú donde ud. puede configurar
o cambiar las siguientes opciones de su estufa.
Para acceder al menú SELECC FUNCIONES
1. Oprima y mantenga oprimido el botón MODO DE CONCINAR por cinco (5)
segundos. SELECC FUNCIONES aparece en la pantalla.
2. Gire la perilla lentamente a la opción deseada. Habrá un ligero retardo antes
de poder ver cada mensaje (u opción) en la pantalla. Gire la perilla lenta-
mente y espere aproximadamente un segundo para ver la siguiente opción
en la pantalla.
3. Oprima START (Inicio) para seleccionar la función.
4. Gire la perilla lentamente a la opción deseada y oprima START.
Cuando se hayan terminado todos los ajustes para la función, vuelve a par-
padear SELECC FUNCIONES.
5. Oprima OFF para salirse del menú SELECC FUNCIONES.
Cambiar el volumen
del pitido
Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto).
El volumen por default es Mediano.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUME (Volumen).
3. Oprima Start.
4. Gire la perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Mediano o Alto.
5. Oprima Start.
RELOJ
AM
12: 00
Time
1
Cooking Mode
Temperature
Start
2
Comenzar
Español 16
Cambiar la escala de
temperatura
El horno ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit.
La opción le permite cambiar entre grados Fahrenheit y grados Celsio.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj que aparezca SELECC TEMP F-C.
3. Oprima Start.
4. Gire la perilla para seleccionar grados Fahrenheit (F) o Celsio (C).
5. Oprima Start para aceptar la nueva seleción.
Prender y apagar
el reloj
Se puede apagar el reloj en la pantalla. Por default el reloj aparece en la pantalla.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca PANTALLA RELOJ.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar ON (Prender) o OFF (Apagar).
5. Oprima START para aceptar la nueva selección.
Acceder al modo de dem-
ostración
El modo de demostración es para uso exclusivo de tiendas que venden aparatos
electrodomésticos.
Cambiar el idioma en
la pantalla
Los idiomas posibles son Inglés, Español y Francés. El idioma por default es el
Inglés. Nota: El menú SELECC FUNCIONES aparece solamente en inglés, sin
importar el idioma seleccionado.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca el idioma deseado.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla en sentido del reloj para seleccionar un idioma diferente.
5. Oprima START para aceptar el idioma nuevo.
Bloquear / desbloquear
el panel de control del
horno
Se puede bloquear el teclado por cuestión de seguridad. Se puede usar esta
opción para prevenir cambios a las funciones del horno. Esta función NO bloquea
la puerta del horno.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que parpadee BLOQUEAR TECLAS.
3. Oprima Start. Aparece BLOQUEAR TECLADO. La pantalla emite un pitido
cuando se oprime una tecla para indicar que el teclado está bloqueado.
4. Para desbloquear los teclados, oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar)
y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicará ABRIR TECLADO.
5. Cuando está desbloqueado, el reloj volverá a aparecer en la pantalla.
Cambiar la compen-
sación de la
temperatura
Esta opción permite ajustar la temperatura del horno cuando los alimentos salen
consistentemente muy dorados o muy poco dorados.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca COMP HORN TEMP.
3. Oprima START. Aparece 0° F.
4. Gire la perilla a la derecha para aumentar la temperatura a +25°F y a la izqui-
erda para disminuir a -25°F. La temperatura cambia en incrementos de 5°F.
5. Oprima START para aceptar el cambio de la temperatura.
Restablecer los ajustes de
fábrica
Se usa esta opción para regresar todas las opciones modificadas del menú
“Select Functions” a los parámetros originales de fábrica (o de default).
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca RESTABL DEFAULT.
3. Oprima START. La pantalla muestra SELECC FUNCIONES.
Comenzar
Español 17
Poner la opción
Sabatina
Acerca de la opción Sabatina
La opción Sabatina es
para religiones que no permiten “trabajar” los Sábados o
los Domingos
.
El horno horneará por 73 horas antes de apagarse automáticamente.
Mientras hornea en el modo Sabatino, la pantalla indicará SABATINO
(Sábado) y el icono de HORNEAR. El reloj estará apagado y no aparece nin-
guna temperatura en la pantalla.
Durante el modo Sabatino, sólo el botón OFF (Apagar) funcionará. Oprima
OFF en cualquier momento durante el modo Sabatino para terminar el modo
y apagar el horno.
Al final de las 73 horas, el horno se apagará automáticamente y la pantalla
indicará FIN SABATINO. Oprima OFF para regresar a la hora de día.
El cajón calentador no funciona con la opción Sabatina a menos que la
opción esté activada también en el horno.
NO se puede usar el termómetro para carne durante el modo Sabatino.
Poner la opción sabatina solamente para el horno
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Acceda al menú SELECT FUNCTION.
3. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca SABBATH OPTION.
4. Oprima START. La pantalla indicará BAKE (Hornear) y la temperatura
empieza a parpadear.
5. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno.
6. Prenda la luz del horno si así lo desea (oprima LIGHT) (Luz).
Nota: No se puede cambiar la luz después de este punto. Se quedará prendida o
apagada durante todo el modo Sabatino, según fue seleccionada.
7. Oprima START. El horno comienza después de 5 segundos.
El horno funciona durante 73 horas y luego se apaga automáticamente.
Poner la opción sabatina para el horno y el cajón calentador
Nota: El cajón calentador no funciona con la opción Sabatina a menos que la
opción es activada también en el horno.
1. Cambie el cajón calentador al ajuste de calor deseado. Vea “Prender el cajón
calentador” en la página 26
2. Verifique que el horno esté apagado.
3. Accesa al menú SELECC FUNCIONES.
4. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca SABATINO OPCIÓN.
5. Oprima START. La pantalla indicará HORNEAR y la temperatura empieza a
parpadear.
6. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno.
7. Prenda la luz del horno si así lo desea (oprima LIGHT) (Luz).
Nota: No se puede cambiar la luz después de este punto. Se quedará prendida o
apagada durante todo el modo Sabatino.
8. Oprima START. El horno comienza después de 5 segundos. La opción Saba-
tina es activada para el cajón calentador y el horno.
El horno y el cajón calentador funcionan durante 73 horas y luego se apagan
automáticamente.
Poner la opción sabatina solamente para el cajón calentador
Español 18
El cajón calentador no funciona con la opción Sabatina a menos que la opción es
activada también en el horno. Vea “Poner la opción sabatina para el horno y el
cajón calentador” en la página 17.
Cambiar el formato
de la hora
Se puede configurar el reloj a un formato de 12 horas o de 24 horas. Por default
el reloj del horno tiene el formato de 12 horas.
1. Accesa al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca TIME FORMAT.
3. Oprima Start.
4. Gire la perilla para seleccionar formato de 12 horas o 24 horas.
5. Oprima Start para aceptar la nueva seleción.
Prender o Apagar la con-
versión automática al
modo de convección
Esta opción convierte automáticamente las temperaturas en empaques o recetas
para el uso con el modo de hornear por convección. Por default está “prendido”.
1. Accesa al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca AUTO CONVECT
BAKE.
3. Oprima Start.
4. Gire la perilla para seleccionar ON o OFF.
5. Oprima Start para aceptar la nueva seleción.
Antes de usar el aparato por primera vez
Quite todos los materiales de empaque y la literatura de la estufa. Quite los
materiales de empaque en el interior del horno y del cajón calentador.
Estando fría, limpie con una esponja limpia, húmeda y seque.
Aplique la crema de limpieza para parrillas de cerámica. Saque brillo con un
paño limpio. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor; esto es normal y
desaparecerá.
Lea todas las precauciones de seguridad y la información en el Manual de
Uso y Cuidado antes de operar el equipo.
Esta sección explica cómo operar la parrilla. Vea “Sacar el mayor provecho de su
parilla” en la página 27 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con la
parrilla.
Acerca de la parrilla
Use la parrilla para aplicaciones superficiales de cocina como hervir, freir, hervir a
fuego lento, cocer al vapor y sofreir.
0.0
Operación - Parrilla
Operación - Parrilla
Español 19
Operación
Ajustar la temperatura de
los quemadores
Perilla de control de quemador
Encender el quemador Empuje la perilla y gírela en sentido contrario del reloj hasta el símbolo .
Nota: Si no se prende el quemador dentro de cuatro segundos, apague el que-
mador. Verifique que la tapa del quemador esté puesta correctamente y que el
ignitor esté limpio y seco. Si el quemador aún deja de funcionar, vea “Tabla para
resolver problemas de la parrilla” en la página 44.
Precaución: Todos los ignitores echan chispas cuando se prende
cualquiera de los quemadores. No toque ninguno de los quemadores
cuando se está usando la parrilla.
El hecho de no operar las perillas correctamente puede causar lesiones a perso-
nas y dañar el aparato.
Encender el quemador durante una falla de electricidad
Se pueden encender los quemadores de la parrilla en forma manual durante una
falla de electricidad. Sostenga un cerillo prendido al puerto y gire la perilla a la
posición HI (Alto). Espere hasta que se prenda la llama y envuelva todo el que-
mador antes de ajustar la llama al calor deseado.
ADVERTENCIA!:
La combustión de gas como combustible para cocinar puede
generar cantidades pequeñas de Monóxido de Carbono, Ben-
ceno, Formaldehído y Hollín. Para minimizar la exposición a
estas sustancias, un instalador o agencia certificada debe aju-
star los quemadores para asegurar una combustión apropi-
ada. Asegure una buena ventilación con una ventana abierta
o use un ventilador o una campana cuando cocina con gas.
Siempre opere el aparato de acuerdo a las instrucciones en
este manual.
Figura 10: Perilla de control de quemador
Operación - Parrilla
Español 20
Ajustar el tamaño de la llama Después de prenderlo. gire la perilla en sentido contrario del reloj hasta el tamaño
deseado de la llama. Vea “Guía para cocinar” en la página 28 para los ajustes de
quemadores recomendados.
Precaución: La llama no debe extenderse más allá del borde de la olla para evi-
tar posibles quemaduras o posibles daños a la olla o el aparato.
Apagar el quemador Gire la perilla en sentido del reloj a la posición de OFF (Apagar).
Nota: Se puede escuchar un sonido “pop” cuando se apaga el quemador. Este
sonido “pop” puede ser más fuerte con gas LP que con gas natural. Esto es nor-
mal.
Español 21
Esta sección explica cómo operar el horno. Vea “Sacar el mayor provecho de su
parilla” en la página 27 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con el
horno.
Acerca del horno
Operación
PRECAUCIÓN
No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna
parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades
superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros
puede causar una descarga eléctrica o un fuego.
Ajustar el modo de
cocinar y la temperatura
Nota: Para salirse de un modo actual, oprima OFF. (Seleccionar OFF apagará el
horno cuando no se está configurando el modo de cocinar.)
1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. SELECT COOK MODE (SELECCIONAR MODO DE COCINAR) parpadeará
en el visualizador.
3. Gire la perilla para mostrar el modo de cocinar.
4. HORNEAR parpadea en la pantalla.
5. Cuando no se realiza otro ajuste dentro de
5 segundos, el control emitirá un pitido y
parpadea. Cuando esto sucede, oprima
START.
6. Gire la perilla para cambiar el modo de cocinar.
7. Oprima START.
8. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla, junto con la temperatura de
default para ese modo, la cual estará parpadeando.
9. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla hacia la derecha o
izquierda (en incrementos de 5°) hasta llegar a la temperatura deseada.
10. Oprima START. Si no oprime START, el horno se prenderá automáticamente
en 5 segundos.
11. La pantalla alterna entre el modo de cocinar y precalentar.
También aparece la temperatura precalentada, comenzando en 100°F. La tem-
peratura verdadera se incrementa hasta alcanzar la temperatura preestablecida,
en cuyo momento el horno emitirá un pitido.
12. Para cambiar la temperatura durante el proceso de cocinar, simplemente
oprima temperature. Gire la perilla para seleccionar una temperatura nueva y
oprima START.
13. Una vez que haya terminado el horneado, oprima OFF para apagar el horno.
Conversión automática al modo de
convección (modelos con horneado
por convección)
En el modo de hornear por convección se reduce la temperatura automática-
mente 25° F (4° C) de la temperatura indicada en el paquete o la receta. Simple-
mente ingrese la temperatura indicada en el paquete o la receta cuando ajusta el
modo y la estufa calcula la temperatura correcta automáticamente.
Operación - Horno
HORNEAR
100
PM
380½
6: 35
Operación - Horno
Español 22
Se puede apagar la opción de la conversión automática al modo de convección
para poder ajustar la temperatura manualmente. Vea “Prender o Apagar la con-
versión automática al modo de convección” en la página 18 para más detalles.
Cuando se activa la opción de la conversión automática al modo de convección,
la pantalla indicará AUTO CONV BAKE. Cuando se apaga la opción, aparecerá
CONV BAKE.
Indicador del horno caliente Después de apagar el horno, la pantalla muestra CALIENTE en lugar del modo
de cocinar para indicar que el horno está apagado pero aún está caliente.
Cuando la temperatura del horno cae abajo de 176°F (80°C), desaparece CALI-
ENTE de la pantalla.
Usar el cronómetro Notas:
Si no termina de configurar el cronómetro, el horno emitirá pitidos en forma
periódica como un recordatorio para poner la hora. Oprima OFF para salirse
del modo de RELOJ (Cronómetro). (Seleccionar OFF apagará el horno
cuando no se está configurando el cronómetro.)
Gire la perilla para mostrar la hora del día o más información sobre el modo
del horno cuando se usan los cronómetros.
Para configurar el cronómetro: 1. Oprima TIME y RELOJ 1 parpadea en la pan-
talla.
Gire en sentido del reloj y RELOJ 2 aparecerá.
Seleccione RELOJ 1 o 2, luego oprima TIME.
FIJ RELOJ 1 (2) aparece en la pantalla. Los
minutos parpadean.
2. Gire la perilla para fijar los minutos. Si ajusta sola-
mente los minutos, oprima a START. De lo con-
trario, siga con el paso 4.
3. Oprima TIME nuevamente y las horas parpadean.
4. Gire la perilla para fijar las horas.
5. Oprima TIME nuevamente. Ahora el TIMER (Reloj/Cronómetro) está configu-
rado.
6. Si no oprime TIME o START, el horno comenzará a emitir pitidos y la pantalla
del reloj comienza a parpadear.
Cambiar el cronómetro(s) 1. Oprima TIME. RELOJ 1 aparece en la pan-
talla. Seleccione el RELOJ 1 o 2.
2. Oprima TIME. RESTABL RELOJ 1 (2) apa-
rece en la pantalla. Los dígitos de minutos
parpadean.
3. Gire la perilla en sentido del reloj o en sentido contrario del reloj para cambiar
los minutos.
4. Oprima TIME nuevamente y parpadean los dígitos de las horas.
5. Gire la perilla en sentido del reloj o en sentido contrario del reloj para cambiar
las horas.
6. Oprima TIME y el tiempo nuevo está configurado.
Borrar el cronómetro(s) 1. Oprima TIME una vez. RELOJ 1 parpadea.
2. Gire la perilla para seleccionar BORRAR
RELOJ 1(2).
Oprima TIME.
3. Si no oprime el botón de hora, el horno emitirá
un pitido y la pantalla sigue parpadeando.
4. Oprima TIME para regresar a la pantalla principal.
RELOJ 1
0: 00
FIJ RELOJ 2
1: 00
HR:MIN
FIJ RELOJ 2
HR:MIN
PM
2:
0: 00
AM
RELOJ 1
BORRAR RELOJ 1
0: 00
Operación - Horno
Español 23
Cancelar Si no termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicamente como recorda-
torio para ajustar el tiempo. Oprima OFF para salir del modo del Timer (Cronó-
metro). Seleccionar OFF cuando no está en un modo de configuración apagará el
horno.
Usar el modo de cocinar
cronometrado o retardado
La opción CONCINAR CRON (Cocinar Cronometrado) cambia el horno a un
modo de cocinar para un período de tiempo determinado y luego lo apaga. La
opción CONCINAR CRON está disponible para uno de los siguientes modos del
horno: Hornear, Hornear de Convección y Tostar de Convección.
Asegúrese que el reloj con la hora del día indica la hora correcta antes de
comenzar. Vea “Cambiar la hora del reloj” en la página 15 para ajustar la
hora.
Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apagará en forma
automática.
No se recomienda cocinar en modo retardado para alimentos que deben
levantarse (ej., galletas, pasteles, panes, suflés, etc.)
Configurar un modo cronometrado 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. SELECT COOK MODE (SELECCIONAR MODO DE COCINAR) parpadeará
en el visualizador.
3. Gire la perilla para mostrar los modos de cocinar.
4. HORNEAR aparece en la pantalla. Para seleccionar otro modo de cocinar,
gire la perilla.
5. Oprima START.
6. Gire la perilla para seleccionar la temperatura deseada.
Nota: Se debe incluir el tiempo que el horno requiere para alcanzar la tem-
peratura en el tiempo configurado para cocinar.
7. Oprima TIME. Aparece HORNEADO CRON en
la pantalla.
8. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en
la pantalla y los minutos parpadean.
9. Fije los minutos. Oprima TIME.
10. Las horas parpadean. Fije las horas. Oprima START.
11. HORNEADO CRON aparece en la pantalla y horno comienza a precalentar.
Después de terminar, parpadea FIJ FIN HORN y la estufa emite pitidos. Oprima
OFF para borrarlo.
Retardar el inicio de un modo crono-
metrado
1. Siga los pasos 1 hasta 7 de arriba.
2. Gire la perilla hasta que aparezca HORNEADO
RETRAS.
3. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en
la pantalla y los minutos parpadean.
4. Fije los minutos y luego oprima TIME. Las horas parpadean.
5. Fije las horas y luego oprima TIME. FIJAR FIN HORN aparece en la pantalla.
6. Oprima TIME.
7. Use la perilla para ingresar la hora del día cuando el horno deje de cocinar o
cuando se apague.
8. Fije las horas y luego oprima TIME.
9. Fije los minutos y luego oprima TIME.
Nota: El reloj calcula automáticamente la hora del día cuando el modo
comienza y termina. El tiempo de cocinar que aparece cuenta en forma
regresiva por minuto.
350
°F
1: 20
HR:MIN
HORNEADO CRON
HORNEADO RETRAS
400 °F
5: 00
PM
HR:MIN
Operación - Horno
Español 24
10. Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apaga automática-
mente. La pantalla indicará FIJ FIN HORN (Fin del Horneado Cronometrado)
y se escucharán pitidos de recordatorio. Oprima OFF para borrarlo.
Nota: Saque los alimentos del horno de inmediato después del ciclo termi-
nado para evitar que se cuezan demasiado. Los alimentos que se dejan en el
horno seguiran cocinándose aún cuando el ciclo haya terminado.
Para revisar el tiempo de cocinar y el
tiempo de detención después de
haber fijado un retardo
1. Oprima TIME.
2. Gire la perilla a FIN HORNEAR o TIEMPO HORNEAR.
3. Oprima TIME.
Poner la opción sabatina Vea “Poner la opción Sabatina” en la página 17.
Usar el termómetro (algu-
nos modelos)
Esta sección explica cómo utilizar el termómetro. Vea “El termómetro (algunos
modelos)” en la página 30 para indicaciones, consejos y sugerencias.
Se puede usar el termómetro para determinar el término interno o la temperatura
“FINAL” de muchos alimentos, especialmente carnes y aves .
El rango de temperatura para el termómetro es de 135°F a 200°F (57°C a 93°C).
Se puede ajustar la temperatura del horno desde 100°F hasta 450°F (38°C hasta
232°C).
Configurar el termómetro 1. Prepare la carne y póngala en la olla para asar (o sobre la rejilla como lo
especifica la receta). Inserte el termómetro en la carne. Asegúrese que la
sonda no toca cartílagos, grasa, huesos, la rejilla o la olla. Vea “Insertar el ter-
mómetro” en la página 30 para instrucciones detalladas.
Nota: No conecte al receptáculo del termómetro hasta insertar correctamente la
punta del termómetro en la carne.
2. Coloque la olla con la carne en el horno frío sobre la rejilla recomendada.
Ponga el termómetro en el receptáculo. El símbolo del termómetro aparecerá
en la pantalla.
Nota: Se puede fijar la temperatura del termómetro solamente cuando el termó-
metro está instalado en el horno.
3. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar) entonces gire la perilla para
seleccionar BAKE, CONVECTION BAKE o CONVECTION ROAST. (HOR-
NEADO, HORNEADO DE CONVECCIÓN o ASADO DE CONVECCIÓN).
4. Oprima START. Aparecerá la temperatura del horno por default.
5. Gire la perilla para cambiar la temperatura del horno si es necesario.
6. Oprima START.
7. Gire la perilla para ajustar la temperatura del termómetro (la temperatura final
deseada del alimento).
8. Oprima START.
La temperatura seleccionada del horno aparece en la esquina derecha superior
de la pantalla.
La temperatura del termómetro aparece en el centro hacia la izquierda del modo
de cocinar. Comienza en 80 grados y se incrementa en incrementos de 5°F hasta
alcanzar la temperatura prefijada.
El horno queda precalentado cuando suena una vez.
Español 25
Al alcanzar la temperatura fijada del termómetro, aparece END (Fin) en la pan-
talla y se apaga el horno.
Cambiar la temperatura del horno
usando el termómetro
1. Oprima TEMPERATURA. La temperatura del horno parpadeará.
2. Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima START dos veces.
Cambiar la temperatura del
termómetro
1. Oprima TEMPERATURA. La temperatura del horno parpadeará.
2. Oprima start y PROBE TEMP (TEMPERATURA DEL TERMÓMETRO) par-
padeará.
3. Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima START nuevamente.
Nota: Siempre debe quitar el termómetro del horno cuando termina el proceso
de cocinar. El símbolo del termómetro permanecerá en la pantalla hasta quitarlo.
No deje el termómetro en el horno durante la autolimpieza. El horno no se auto-
limpia con el termómetro instalado en el horno.
Esta sección explica cómo usar el cajón calentador. Vea “Sacar el mayor
provecho de su cajón calentador” en la página 35 para indicaciones de cómo
mejorar los resultados con el cajón calentador.
Acerca del cajón calentador
El cajón calentador mantiene alimentos cocidos calientes a una temperatura para
servir. Los ajustes de calor para el cajón calentador son Bajo, Mediano y Alto.
Especificaciones del
cajón calentador
El cajón calentador mantiene alimentos cocidos calientes a una temperatura para
servir. Los ajustes de calor para el cajón calentador son Bajo, Mediano y Alto.
Interior del cajón: 25" W x 17" D x 5" H (63.5 cm Ancho x 43.2 cm Profundo x
12.7 cm Alto)
Tamaño de utensilios:
2 - platos 9 x 13" Pyrex de 3 cuartos, lado a lado.
2 - platos 9 1/2 x 15" Pyrex de 4 cuartos, lado a lado.
4 - platos de 10 1/2", sencillo o apilados
Operación - Cajón Calentador
(algunos modelos)
Identificador de partes:
1. Interior del cajón
2. Empaque
3. Bloqueo del riel
Figura 11: Partes del cajón calentador
1
2
3
Operación - Cajón Calentador (algunos modelos)
Español 26
3 - platos de 11", sencillo o apilados
Operación
PRECAUCIÓN
Siga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimentos:
NO use el cajón calentador para calentar alimentos fríos (excepción: se
puede usar el cajón calentador para dorar galletas, papas fritas o cereal seco
y para calentar platos).
Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La
USDA recomienda mantener caliente los alimentos a una temperatura de
140°F (60°C) o más.
NO caliente los alimentos por más de una hora.
Precaución: Los contenedores de plástico, envolturas de plástico o papel de alu-
minio pueden derretirse cuando tienen contacto directo con el cajón o un con-
tenedor caliente. Si se derrite sobre el cajón calentador, tal vez ya no se puede
quitar después.
Precalentar Para lograr mejores resultados, precaliente el cajón calentador cuando calienta
alimentos.
Tiempos para precalentar Bajo: 10 minutos
Mediano: 15 minutos
Alto: 20 minutos
Prender el cajón calenta-
dor
Cuando usa solamente el cajón
calentador
1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. SELECT COOK MODE (SELECCIONAR MODO DE COCINAR) parpadeará
en el visualizador.
3. Gire la perilla para seleccionar CAJÓN CALENTADOR.
4. Oprima START.
5. Gire la perilla para seleccionar el ajuste de calor.
6. Oprima START.
Cuando usa también el horno 1. Oprima COOKING MODE.
2. Oprima START para seleccionar CAJÓN CALENTADOR.
3. Gire la perilla para seleccionar el ajuste de calor.
4. Oprima START.
Poner la opción Sabatina Nota: El cajón calentador no funciona con la opción Sabatina a menos que la
opción es activada también en el horno. Vea “Poner la opción sabatina para el
horno y el cajón calentador” en la página 17.
Ajustes del cajón calentador: El cajón calentador tiene
tres ajustes: Bajo, Mediano y Alto. Los iconos abajo apare-
cen en la pantalla cuando se selecciona el ajuste correspon-
diente:
Para los ajustes recomendados, vea “Tabla para el cajón
calentador” en la página 36.
Figura 12: Ajustes del cajón calentador
Bajo
Medio
Alto
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 27
1. Ajuste la temperatura deseada en el cajón calentador.
2. Active la opción Sabatina. Vea “Poner la opción Sabatina” en la página 17.
Apagar el cajón calentador
Cuando usa solamente el cajón
calentador
1. Oprima OFF.
Cuando usa el cajón calentador
y el horno
1. Oprima OFF.
2. Gire la perilla para seleccionar CANCEL CALENTAD, CANCELAR HORNO,
o CANCELAR AMBOS.
3. Oprima OFF.
Dorar alimentos viejos,
no frescos
Coloque el alimento en ollas o platos planos.
Precaliente en Bajo.
Revise lo crujiente después de 45 minutos. Agregue tiempo si se necesita.
Calentar platos y tazones
vacíos
Use solamente platos resistentes al calor.
Caliente con un ajuste de calor apropiado para el contenedor.
Revise la temperatura del plato durante el período de calentamiento.
Ponga los platos vacíos en un cajón calentador frío. No precaliente el cajón
antes de colocar los platos adentro.
Sacar el mayor provecho de su parilla
Guía para cocinar con su
parilla
Hervir agua El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones
ambientales. Trate de seguir los siguientes consejos para reducir el tiempo de
hervir:
Use una tapa.
Use una olla con un tamaño apropiado para la cantidad de agua y el tamaño
del quemador.
Seleccione una olla con una base plana (Vea “Guía de selección de los uten-
silios de cocina” en la página 28 para detalles).
Escoja una olla de peso mediano (en lugar de una olla pesada).
Comience con agua que ya está caliente.
Trate de hervir la menor cantidad de agua necesaria. Los volúmenes más
pequeños hierven más rápido que volúmenes grandes.
Ajustes recomendados Use esta tabla como guía para seleccionar el calor. Se lista una gama de ajustes
de calor porque el ajuste real depende de:
tipo y calidad de la olla. Vea “Seleccionar utensilios de cocina”,
tipo, cantidad y temperatura de los alimentos,
quemador que se está usando et
Sacar el mayor provecho de su aparato
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 28
las preferencias del cocinero.
Guía de selección de los
utensilios de cocina
Características de los utensilios La selección de ollas afecta directamente la velocidad y uniformidad del proceso
de cocinar. Para lograr mejores resultados, seleccione ollas con bases planas.
Cuando se calienta una olla, la base (fondo de la olla) debe descansar uniforme-
mente sobre la superficie sin moverse (balancearse). Ollas planas de peso medi-
ano a alto son las mejores.
Comprobar lo plano de sus ollas
Voltee la olla sobre la cubierta y coloque una regla plana
contra el fondo de la olla. El fondo de la olla y el borde
recto de la regla deben estar al ras uno contra el otro
.
Otra prueba sencilla para determinar la distribución
térmica uniforme sobre el fondo de las ollas es
poner 1” (25.4 mm) de agua en la olla. Hervir el
agua y observar la ubicación de las burbujas a
medida que el agua comienza a hervir. Una buena
olla plana tendrá una distribución homogénea de
burbujas en toda la superficie del fondo
.
Emparejar el diámetro de las ollas
con el tamaño de las llamas
La llama debe tener el mismo tamaño o ser más pequeña que el fondo de la olla.
No use ollas pequeñas con llamas altas ya que éstas pueden subir por los costa-
dos de las ollas.
Coloque ollas muy grandes de tal forma que abarquen dos quemadores de frente
al fondo, no de lado a lado.
Tapas muy ajustadas – Una tapa acorta el tiempo de cocinar y agua hierve más
rápido al mantener el calor dentro de la olla.
Consejos para los utensilios de
cocina
No use ollas y sartenes con fondos redondos (concavos o convexos), defor-
mados o dentados. Vea los dibujos arriba.
Asegúrese que el fondo de la olla o del sartén que se está usando esté limpio
y seco.
Use ollas y sartenes con fondos metálicos gruesos, suaves.
Ollas especiales Ollas especiales como asadores, tostadoras, ollas de presión, woks, enlatadoras
con baño de agua y enlatadoras de presión deben tener las mismas característi-
cas que se describen arriba. Use sólo un wok con fondo plano.
Tabla 3: Guía para cocinar
Usos Ajustes de calor
Hervir agua Alto
Freir con sartén, sofreir, dorar carne, freir con mucho aceite Med-Alto
Freido general, huevos, panqués, hervido lento Med
Hervir a fuego lento, cocinar alimentos tapados, vaporizar Med Bajo
Derretir mantequilla y chocolate Bajo
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 29
Sacar el mayor provecho de su horno
Guía para cocinar con su
horno
Posición de rejillas
Cocinar con múltiples rejillas Cuando usa múltiples rejillas, siga las recomendaciones abajo para su colo-
cación.
Dos rejillas: Use las posiciones de rejilla 2 y 5.
Tres rejillas: (para horneado de convección): Use las posiciones 1, 3 y 6.
Colocación de moldes Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los moldes en el cen-
tro del horno. Cuando hornea más de un molde en una rejilla, permita al menos 1”
a 1 ½” (2.5 a 4.0 cm) de espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro
capas con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal
modo que ningún molde quede directamente encima de otro. Vea el dibujo abajo.
Moldes para hornear Aquí hay algunos consejos para cocinar con moldes para hornear:
Los moldes de vidrio absorben el calor, por lo tanto debe reducir la tempera-
tura del horno 25°F cuando hornea en moldes de vidrio.
Metal brilloso, suave refleja el calor, resultando un dorado más ligero y más
delicado.
Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, produciendo una
costra más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar la tem-
peratura 25° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones del
fabricante.
Use moldes oscuros de metal o de vidrio para pays.
Los moldes aislados para hornear pueden aumentar la duración del tiempo
recomendado de horneado.
REJILLA POSICIÓN 6 (posición más alta) – para derretir queso, asar ali-
mentos delgados
REJILLA POSICIÓN 5 – para asar carnes, tostar pan
REJILLA POSICIÓN 4 – para asar carnes más gruesas
REJILLA POSICIÓN 3 – para hornear la mayoría de alimentos en una sola
rejilla, como una bandeja para galletas o moldes para hornear, pasteles,
alimentos congelados, bollos, brownies, molletes
REJILLA POSICIÓN 2 – para hornear pays, caserolas, panes, pasteles
tipo bundt o pound, ligeros tostados o aves
REJILLA POSICIÓN 1 (posición más baja) – para pastel tipo bizcocho,
tostados grandes, pavo.
Figura 13: Posiciones de rejillas
6
5
4
3
2
1
Figura 14: Colocación de moldes
Colocación de moldes
en una rejilla
Colocación de moldes
en dos rejillas
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 30
Precalentar el horno Precaliente el horno si la receta lo recomienda. Es necesario precalentar el horno
para lograr buenos resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas, pasteli-
tos y panes. Fijar una temperatura más alta no reduce el tiempo del precalentado.
Coloque las rejillas del horno en una posición adecuada antes de precalentar. Un
pitido confirmará que el horno está precalentado y la pantalla indicará la tempera-
tura seleccionada del horno.
Nota: No se recomienda precalentar el horno cuando usa el termómetro (algunos
modelos). Un horno caliente le impedirá conectar el termómetro al receptáculo y
de insertarlo en la carne.
El termómetro (algunos modelos) El horno está bien aislado y el calor retenido seguirá cocinando la carne
después de apagar el horno. Por este motivo, saque la carne del horno en
cuanto el control pite.
Puesto que la carne sigue cocinándose después de sacarla del horno, fije la
temperatura interna (termómetro) 5-10 grados abajo de la temperatura
interna final deseada (excepto: aves). Permita que la carne se enfríe (10 - 20
minutos) antes de cortarla.
Siempre use el mango del termómetro para insertar y quitarlo. Use una
agarradera para quitarlo puesto que el termómetro se calienta.
Quite el termómetro del horno cuando no se está usando.
No se puede usar el termómetro con carnes congeladas. Para lograr mejores
resultados, descongele las carnes completamente antes de usar el termó-
metro.
Insertar el termómetro
Para carnes, inserte la punta del termómetro en la parte más gruesa sin tocar
huesos, grasa o cartílagos.
Para pollos grandes y pavos, inserte el termómetro en la parte más gruesa
del muslo interno.
Para otros alimentos, como asado de carne molida, la punta del termómetro
debe quedar en el centro de la parte más gruesa del alimento.
Modos de cocinar del
horno
Hornear, Fermentado y
Calentar
Hornear es cocinar con aire seco, caliente. El
quemador inferior se prende en ciclos para man-
tener la temperatura del horno. Se puede usar el
modo de Hornear para preparar una variedad de
alimentos, desde pastelitos hasta guisados así
como para asar carnes.
Nota: Dependiendo del modelo, usted puede
escuchar el ventilador de convección mientras el
horno está precalentando para el modo de hornear. Esto es normal.
En el modo de fermentar, el horno use el quemador inferior para mantener una
temperatura baja para levantar pan.
La fermentación es el levantamiento de una masa de levadura.
Las temperaturas para el modo de fermentar son 85° a 110° F (29.4 a 43.3°
C). La temperatura por default es 100° F (37.8° C).
Tape el tazón o la olla ligeramente y use cualquier rejilla que acomode el
tamaño del contenedor.
Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para revisar el levanta-
miento de la masa.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 31
En el modo de Calentar, el horno use el quemador inferior para mantener una
temperatura baja para guardar los alimentos a una temperatura de servir.
Use la opción de calentar en el horno para mantener calientes los alimentos
hasta que sean servidos.
Las temperaturas del modo de calentar son 140° - 220°F (60° - 104°C). La
temperatura por default es 170°F (77°C).
Alimentos que deben quedar húmedos, deben taparse con una tapa o papel
aluminio.
PRECAUCIÓN
SIGA ESTAS PAUTAS CUANDO USA EL MODO DE CALENTAR:
No use el modo de calentar para calentar alimentos fríos.
Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La
USDA recomienda mantener caliente los alimentos a una temperatura de
140°F (60°C) o más.
NO caliente los alimentos por más de una hora.
Hornear de convección El horneado por convección es similar al hor-
neado. El calor viene del quemador de calenta-
miento inferior y un elemento detrás de la pared
trasera. La principal diferencia en el horneado
por convección es que el calor recircula a través
del horno por el ventilador de convección.
El calor viene del elemento de calentamiento
inferior y un tercer elemento detrás de la pared
trasera. La principal diferencia en el horneado de convección es que el calor recir-
cula a través del horno por el ventilador de convección. El modo de horneado de
convección sirve muy bien para hornear cantidades grandes de alimentos sobre
múltiples rejillas. Se puede usar para preparar galletas, pays, pastelitos, panes, y
botanas entre otras cosas. Los beneficios del horneado de convección incluyen:
Ligera disminución del tiempo de hornear
Hornear con 3 rejillas (dorado más uniforme)
Mayor volumen (la levadura se eleva más)
Habilidad de concinar más alimentos a la vez
Para lograr mejores resultados:
Reduzca la temperatura de la receta por 25° F (4°C). Consulte la tabla para
horneado de convección y Conversión automática al modo de convección
para más información.
Ponga los alimentos en moldes planos, no tapados, como bandejas para
galletas sin costados.
Centre los moldes lado a lado sobre la rejilla del horno.
Conversión automática al modo de
convección
En el modo de hornear por convección se reduce la temperatura automática-
mente 25° F (4° C) de la temperatura indicada en el paquete o la receta. Simple-
mente ingrese la temperatura indicada en el paquete o la receta cuando ajusta el
modo y la estufa calcula la temperatura correcta automáticamente.
Se puede apagar la opción de la conversión automática al modo de convección
para poder ajustar la temperatura manualmente. Vea “Prender o Apagar la con-
versión automática al modo de convección” en la página 18 para detalles.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 32
Cuando se activa la opción de la conversión automática al modo de convección,
la pantalla indicará AUTO CONV BAKE. Cuando se apaga la opción, aparecerá
CONV BAKE.
Asar El asado usa el calor intenso radiado del quema-
dor superior. El modo de asado sirve mejor para
cocinar cortes delgados, suaves de carne (1” o
menos), pollo y pescado. Se puede usar también
para calentar y dorar carnes, guisados y otros
alimentos. Siempre ase con la puerta cerrada.
Los beneficios del asado incluyen:
Asado rápido y eficiente
Cocinar sin agregar grasas o líquidos
Los alimentos se doran mientras se cocinan
Para lograr mejores resultados:
Precaliente el horno 3-4 minutos. No precaliente por más de 5 minutos.
Los filetes y chuletas deben tener un grosor de al menos 3/4”
Aplique mantequilla o aceite al pescado o pollo para evitar que se pegue
Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su estufa (algunos modelos)
No forre la rejilla del asador con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie y evitar manchas y humos
Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado para cocinar (“Tabla
para asado”” para ejemplos).
Al dorar guisados, use sólo platos de metal o vidrio cerámico como Corning-
ware®.
Tabla 4: Tabla para horneado de convección
Alimento Artículo
Posición
Rejilla
Temp.
a
(
o
F)
(horno precalentado)
Tiempo del Horneado
de Convección
b
(min)
Pastel Glaseado
Pastel Bundt
Bizcochos
3
2
1
325
325
325
18-21
37-43
39-43
Pay 2 cortezas, fresco, 9”
2 cortezas, fruta congelada, 9”
2
2
350-400
350
45-55
68-78
Galletas Azúcar
Chocolate Chip
Brownie
3
3
3
325-350
325-350
325
6-11
10-15
29-36
Panes Pan de levadura, 9x5
Rollos de levadura
Pan rápido, 8x4
Bollos, Panecillos
Molletes
2
3
2
3
3
350
350-375
325-350
350-375
400
20-24
14-18
45-55
11-15
16-20
Pizza Congelada
Fresca
3
3
375-425
400-425
23-26
12-15
a. Esta temperatura en esta tabla ha sido reducida por 25°F si la Conversión automática al modo de
convección está apagada.
b. Esta tabla es una guía. Los tiempos verdaderos dependen de las mezclas y recetas horneadas.
Siga las direcciones de la receta o del empaque y reduzca la temperatura de modo apropiado.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 33
Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la temperatura alta..
Tostar de convección El tostado de convección usa el calor del quema-
dor inferior y del elemento detras del pared
trasera. El calor está también circulado por el
ventilador de convección. El resultado es un tér-
mino más crujiente en el exterior que atrapa los
jugos. El modo de tostado de convección sirve
muy bien para preparar cortes suaves de carne y
pollo.
Los beneficios del tostado de convección:
Hasta un 25% más rápido para cocinar que el tostado/horneado normal
Un dorado uniforme
Para lograr mejores resultados:
Use la misma temperatura que se indica en la receta.
Revise el término de la carne oportunamente, ya que se puede disminuir el
tiempo de asado por un 25%. Consulte la tabla para asado de convección
para ejemplos.
No tape la carne o use bolsas.
Use la bandeja y rejilla de asado que viene incluida con la estufa (algunos
modelos). También se puede usar una olla no tapada y poco profunda.
Use un termómetro para carne para determinar la temperatura interna de la
carne.
Cuando la carne ya se doró como le gusta, pero aún no se coció, puede colo-
car una pequeña tira de papel de aluminio encima del pecho para evitar que
se dore demasiado.
Tabla 5: Tabla para asado
Alimento Artículo / Grosor
Posición
Rejilla
Ajustes
del
Asado
Temperatura
Interna (
o
F)
Tiempo
Lado 1 (min)
a
Tiempo
Lado 2 (min)
a
Res Filete (3/4” - 1”)
Vuelta y Vuelta
Medio
Bien Cocido
Hamburguesas (3/4” - 1”) - Bien
Cocidas
5
5
5
5
alto
alto
alto
alto
145
160
170
160
6-7
7-8
8-9
9-11
5-6
6-7
7-9
8-10
Aves Pechuga (con hueso) 4 bajo 170 18-20 18-19
Puerco Chuletas (1”)
Salchicha - fresca
Rebanadas de jamón (1/2”)
4
3
5
alto
alto
alto
160
160
160
8-9
7-9
5-6
7-8
6-8
5-6
Mariscos Filetes de pescado (1”) con
mantequilla
5 bajo Cocinar hasta
que quede
opaco y se
desmenuce
con facilidad
12-14 No voltear
Pan Pan de ajo (1”) , rebanadas 5 alto N/A 2-4 No voltear
a. Los tiempos de asado son aproximados y pueden variar. Los tiempos se basan en la cocina con un preca-
lentado asa.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 34
Después de sacar la carne del horno, cúbrala con papel de aluminio 10 - 15
minutos.
Deshidratado El modo de deshidratado seca con calor de un ele-
mento eléctrico detrás de la pared trasera del
horno. El calor circula a través del horno por el
ventilador de convección. Se usa el deshidratado
para secar y/o conservar alimentos como frutas,
verduras y especies. Este modo mantiene una
temperatura baja óptima (100° F - 160° F) mientras
circula el aire caliente para eliminar lentamente la
humedad. El horno se quedará prendido por 48
horas antes de apagarse en forma automática.
Nota: El quemador inferior funciona al principio de este modo. Esto es normal.
Para lograr mejores resultados:
Seque la mayoría de frutas y verduras a 140° F. Seque especies a 100°F.
(Consulte la tabla de deshidratado para ver ejemplos).
Los tiempos de secado varían debido a la humedad y el contenido de azúcar
en el alimento, el tamaño de las piezas alimenticias, la cantidad de alimentos
que se están secando y la humedad en el aire. Revise los alimentos cuando
llegue al tiempo mínimo de secado.
Se pueden usar múltiples rejillas de secado (no incluidas) al mismo tiempo.
Para obtener rejillas adicionales de secado, contacte a su distribuidor.
Trate frutas con antioxidantes para evitar la decoloración.
Tabla 6: Tabla para tostado de convección
Carnes Artículo
Peso
(lb)
Temperatura
horno (
o
F)
Tiempo Tostado
a
(min por lb)
Temperatura Interna
(
o
F)
Res Costillas
Rib eye (sin hueso)
Rump, eye, tip, sirloin (sin hueso)
Lomo suave
4-6
4-6
3-6
2-3
325
325
325
425
25-32
28-32
24-32
27-32
25-30
28-32
15-25
145 (vuelta y vuelta)
160 (medio)
145 (vuelta y vuelta)
160 (medio)
145 (vuelta y vuelta)
160 (medio)
145 (vuelta y vuelta)
Puerco Lomo (con o sin hueso)
Hombro
5-8
3-6
350
350
15-25
20-30
160
160
Aves Pollo - entero
Pavo - sin relleno
b
Pavo - sin relleno
b
Pavo - sin relleno
b
Pechuga de pavo
Codorniz
3-4
12-15
16-20
21-25
3-8
1-1 1/2
375
325
325
325
325
350
14-20
10-14
9-13
6-10
20-25
45-75 (tiempo total)
180
180
180
180
170
180
a. Los tiempos del tostado son aproximados y pueden variar dependiendo de la forma de la carne.
b. Pavo relleno requiere de un tiempo adicional de tostado. La mínima temperatura segura para el relleno en pavo
es 165°F (74°C).
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 35
Consulte un libro de conservación de alimentos, la Oficina Cooperativa del
condado o una librería para obtener información adicional.
Sacar el mayor provecho de su cajón calentador
Consejos generales Consulte la tabla del cajón calentador para los ajustes recomendados.
Para mantener varios alimentos diferentes calientes, fije la temperatura de
acuerdo al alimento que necesita el mayor calor.
Coloque el alimento que necesita el mayor calor en el costado del cajón y el
alimento que necesita menos calor en el centro del cajón.
Los alimentos deben estar a la temperatura de servir (arriba de 140°F) antes
de colocarlos en el cajón calentador. NO use el cajón para calentar alimentos
fríos excepto para dorar galletas, papas fritas y cereal seco o para calentar
platos.
Precaliente el plato vacío mientras precalienta el cajón.
Tabla 7: Table para deshidratado
Alimento Artículo Preparación
Tiempo de Secado
Aproximado* (hrs)
Prueba del Terminado
Frutas Manzanas
Plátanos
Cerezas
Cáscara/trozos
de naranja
Anillos de piña
Fresas
Sumergido en ¼ vaso con jugo de
limón y 2 vasos con agua, rebanadas
de ¼
Sumergido en ¼ vaso con jugo de
limón y 2 vasos con agua, rebanadas
de ¼"
Lavar y secar con toalla. Para cerezas
frescas, sacar los huesos
Trozos de naranja de ¼"; se debe pelar
ligeramente la parte de la cáscara de la
naranja
Secado con toalla
Lavar y secar con toalla. Rebanadas
de ½", la piel (exterior) sobre la rejilla
11-15
10-15
10-15
Cáscara: 2-4
Trozos: 12-16
Enlatado: 9-13
Fresco: 8-12
12-17
Ligeramente flexible
Suave, flexible
Cáscara/Naranja: seca y
frágil
Trozos de Naranja: las
cáscaras están secas y
frágiles, la fruta queda lig-
eramente húmeda
Suave y flexible
Seco y frágil
Verduras Chiles
Hongos
Jitomates
Lavar y secar con toalla.Quitar la mem-
brana del chile, cortados en rebanadas
grandes de aproximadamente 1"
Lavar y secar con toalla. Cortar el tallo.
Cortar en rebanadas de 1/8"
Lavar y secar con toalla. Cortar en
rebanadas delgadas, grosor de 1/8",
drenar bien
16-20
7-12
16-23
Duro sin tener humedad
en el interior
Duro y seco
Seco, color de ladrillo rojo
Especies Orégano, sal-
via, perejil,
tomillo e hinojo
Basil
Enjuagar y secar con una toalla de
papel
Usar las hojas de albahaca 3 a 4 pul-
gadas desde la punta. Rociar con
agua, sacudir de encima la humedad y
secar a golpecitos.
Secar a 100° F por
3-5 horas
Secar a 100° F por
3-5 horas
Crujiente y frágil
Crujiente y frágil
Español 36
Coloque los alimentos calientes, cocidos en sus contenedores originales en
los cuales se cocieron o en un plato térmico.
Se pueden tapar los alimentos con papel de aluminio; Sin embargo NO forre
el cajón calentador con papel de aluminio.
No use el cajón calentador para almacenar cosas.
Limpieza - Parilla
Precaución:
No use ningún limpiador en la parrilla mientras que la superficie esté
caliente; Los humos que se producen pueden ser peligrosos para su
salud. Calentar el detergente puede producir un ataque químico y
dañar la superficie.
Precaución: Todos los ignitores echan chispas cuando se prende
cualquiera de los quemadores. No toque ningún quemador cuando se
está usando la parrilla.
Tabla 8: Tabla para el cajón calentador
Alimento Temperatura Tapado / Destapado
Tocino Alta Destapado
Res, medio y bien cocido Med Tapado
Res, vuelta y vuelta Med Tapado
Pan, rollos duros Med Destapado
Pan, rollos suaves, pastelitos Med Tapado
Panecillos Med Tapado
Cacerolas Med Tapado
Huevos Med Tapado
Pescado, mariscos Med Tapado
Alimentos fritos Alta Destapado
Salsa gravy, salsa cremosa Med Tapado
Jamón Med Tapado
Panqués Alta Tapado
Pays, una corteza Med Tapado
Pays, dos cortezas Med Destapado
Pizza Alta Tapado
Puerco Med Tapado
Papas, horneadas Alta Tapado
Papas, puré Med Tapado
Pollo, rostizado Med Tapado
Verduras Med Tapado
Platos Baja Destapado
Plato con alimento Med Tapado
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza y Mantenimiento
Español 37
Limpieza diaria Limpie con agua jabonosa, caliente; Enjuague y seque. Después de un derrame
de alimentos, apague el quemador y permita que se enfríe la parrilla. Limpie alre-
dedor del quemador y los puertos del quemador. Vuelva a ensamblar el quema-
dor(es) y compruebe el funcionamiento correcto.
Indicaciones para la
limpieza
Evitar estos limpiadores Limpiadores para vidrio que contienen amoníaco o blanqueador con cloro.
Estos ingredientes pueden atacar o manchar la parrilla permanentemente.
Limpiadores cáusticos
Limpiadores de horno como Easy Off® pueden atacar la superficie de la parrilla
.
Limpiadores abrasivos
Esponjillas metálicas y esponjas para fregadero como Scotch Brite® pueden
rayar y/o dejar marcas metálicas.
Esponjillas con jabón como SOS® pueden rayar la superficie.
Limpiadores en polvo que contienen blanqueador con cloro pueden manchar
la parrilla permanentemente
Limpiadores inflamables como líquido para encendedor o WD-40
.
Tabla 9: Tabla para cuidar la parrilla
Parrilla Parte/Material Técnica(s) sugerida(s) Indicaciones importantes
Base del quemador / acabado
mate
Detergente y agua caliente, enjuagar
y secar.
Esponjillas de fibra metálica con
jabón como Brillo
®
o S.O.S.
®
.
Enjuagar y secar.
Limpiar los puertos con un cepillo de dien-
tes duro para limpiar las aberturas de los
puertos.
No rayar o raspar las aberturas de los
puertos.
Tapas de los quemadores y
acabado exterior/ Esmalte de
porcelana
Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar bien.
Detergentes no abrasivos como Fan-
tastic
®
o Formula 409
®
.
Detergentes poco abrasivos como
Bon Ami
®
, Ajax
®
, Comet
®
.
Detergentes líquidos como Soft
Scrub
®
.
Volver a ensamblar cuidadosamente el
quemador cuando termine. Verificar que
la tapa del quemador esté sentada cor-
rectamente.
No usar un palillo, se puede romper.
Derrames ácidos y de azúcar echan a
perder el esmalte. Quitar la suciedad de
inmediato.
No usar una esponja o toalla húmeda con
porcelana caliente.
No remojar las tapas de los quemadores.
No lavar en una lavavajillas.
Siempre aplicar mínima presión con
detergentes abrasivos.
Nunca usar detergentes para horno,
agentes de limpieza cáusticos o agentes
de limpieza abrasivos en el exterior de la
estufa.
Perillas de control / Plástico o
niquelada (depende del modelo)
Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar de inmediato
Para quitar las perillas, ponerlas en la
posición Off (Apagado) y jalarlas.
No remojar las perillas.
No forzar las perillas sobre el eje de la vál-
vula.
No usar cepillo o detergentes abrasivos
como BonAmi
®
, Ajax
®
, o Comet
®
. Estos
pueden dañar el acabado permanente-
mente.
Limpieza y Mantenimiento
Español 38
Limpieza - Horno
Limpieza diaria No es necesario limpiar el interior del horno todos los días. Cuando se acumulan
suciedades, use la función de autolimpieza como se explica en “Autolimpiar el
horno” en la página 39. Vea “Guía de limpieza del horno” en la página 39 para
instrucciones acerca de superficies y artículos específicos.
Acabado exterior
/ Acero
inoxidable
Agua caliente y detergente
Detergentes no abrasivos como Fan-
tastic
®
o Formula 409
®
. Enjuagar y
secar de inmediato.
Pulido como Stainless Steel Magic
®
para proteger el acabado de man-
chas y picaduras; realza la aparien-
cia.
Manchas de agua dura: Vinagre
casero.
Detergentes poco abrasivos: Deter-
gente líquido para acero inoxidable
Kleen King
®
, limpiador para aluminio
y acero inoxidable Cameo
®
, Bon
Ami
®
.
Decoloración térmica: Bar Keepers
Friend
®
.
El acero inoxidable resiste muchas man-
chas de alimentos y picaduras, siempre y
cuando la superficie se mantiene limpia y
protegida.
Usar paños limpios, suaves, esponjas o
toallas de papel.
Secar el área para evitar manchas de
agua.
Nunca permitir que manchas de alimentos
o de sal permanezcan mucho tiempo
sobre acero inoxidable.
Frotar ligeramente en la dirección de las
líneas de pulido.
Cloro y compuestos de cloro en algunos
detergentes son corrosivos para el acero
inoxidable. Revisar los ingredientes en la
etiqueta.
Rejillas de quemadores/
Esmalte de porcelana sobre
hierro fundido
Agua caliente y detergente. enjuagar
y secar de inmediato.
Detergentes no abrasivos como Fan-
tastic
®
o Formula 409
®
. Enjuagar y
secar de inmediato.
Detergentes poco abrasivos como
Bon Ami
®
o Soft Scrub
®
.
Las rejillas son pesadas; tener cuidado
cuando las levanta. Ponerlas sobre una
superficie protegida.
Ampollas/grietas/astillas son comunes
debido a las extremas temperaturas en
los dedos de las rejillas y los cambios
rápidos de las temperaturas.
Derrames ácidos y de azúcar echan a
perder el esmalte. Quitar la suciedad de
inmediato.
Detergentes abrasivos usados con mucha
frecuencia o con mucha fuerza pueden
dañar el esmalte con el tiempo.
Ignitores / Cerámica Limpie bien con un hisopo de algodón
humedecido con agua, amoniaco o
un limpiador no abrasivo como For-
mula 409®.
Quite la mugre cuidadosamente con
un palillo.
Mantenga limpios los puertos de los ignit-
ores para un desempeño correcto. Es
necesario limpiar estos puertos cuando
hay un derrame de alimentos o cuando el
quemador no se quiere encender a pesar
del clic que se escucha de los ignitores
electrónicos.
Un ignitor húmedo prevendrá que el que-
mador se encienda. Mantenga limpios los
puertos de los ignitores para un desem-
peño correcto de los quemadores.
Quite cualquier pelusa que quede
después de la limpieza.
Tabla 9: Tabla para cuidar la parrilla
Parrilla Parte/Material Técnica(s) sugerida(s) Indicaciones importantes
Limpieza y Mantenimiento
Español 39
Indicaciones para la
limpieza
Evitar estos limpiadores No use limpiadores cáusticos como Easy Off®. Pueden dañar la superficie.
Autolimpiar el horno
Tabla 10: Guía de limpieza del horno
Parte Recomendaciones
Rejillas Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas
rellenas de jabón o polvo limpiador (Hornos) según instrucciones. Si se limpian las rejillas en el horno
durante el modo de autolimpieza, perderán su acabado brilloso y tal vez dejen de deslizarse suavemente.
Si esto sucede, limpie los bordes de las rejillas con una cantidad pequeña de aceite vegetal, luego quite el
exceso.
Empaque de fibra de
vidrio
NO SE DEBE LIMPIAR EL EMPAQUE A MANO.
Vidrio Lave con jabón y agua o un limpiador para vidrio. Use Fantastik® o Formula 409® para quitar salpicadu-
ras grasosas y manchas duras.
Superficies pintadas Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una esponja limpia o
una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores en polvo, esponjillas de fibra metálica y limpiad-
ores para hornos.
Superficies de por-
celana
Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca. No use
una esponja/toalla húmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya está frío, limpie con agua jabonosa cali-
ente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para manchas resis-
tentes, use suavemente esponjillas con jabón. Es normal que la porcelana se agriete (líneas finas) con el
tiempo debido a la exposición al calor y residuos de comida.
Superficies de acero
inoxidable
Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie con Fan-
tastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic® y un
trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use
Bar Keeper’s
Friend®
para quitar la decoloración térmica.
Plástico y Controles Cuando están fríos, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
ADVERTENCIA:
Durante la eliminación de suciedades en el
modo de autolimpieza se pueden generar
cantidades pequeñas de Monóxido de
Carbono y el aislamiento de fibra de vidrio en
los hornos de autolimpieza despide una
pequeña cantidad de formaldehído durante
los primeros ciclos de limpieza. Para
minimizar la exposición a estas substancias,
siempre proporcione una buena ventilación
con una ventana abierta o use una campana o
un ventilador.
No debe tapar las aberturas de ventilación del
horno durante el ciclo de autolimpieza.
Siempre opere el aparato de acuerdo a las
instrucciones en el manual.
Cuando el horno está en el modo de
autolimpieza, asegúrese que la puerta está
cerrada y que no se puede abrir. Si la puerta
no cierra, detenga la autolimpieza y contacte
a un centro de servicio.
Limpieza y Mantenimiento
Español 40
El horno incluye una función de autolimpieza que elimina el trabajo manual de
limpiar su horno. Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta
para eliminar restos de comida y grasa.
No limpie partes o accesorios en el horno de autolimpieza.
Es algo normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de la auto-
limpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda
en el horno. Cuando persiste una llama, apague el horno y permita que se
enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un trapo.
La puerta del horno se bloqueará al comienzo del ciclo.
La lámpara del horno no funciona durante este modo.
Durante la autolimpieza, la cocina debe estar bien ventilada para ayudar a
eliminar los olores asociados con la autolimpieza. Con el tiempo disminuyen
los olores.
El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se puede ajustar este
tiempo de limpieza para 3 o 5 horas.
El modo se detiene automáticamente al final de las horas de limpieza.
Cuando el horno se enfría tras la limpieza, se desbloquea el cierre
automático de la puerta y se puede abrir ésta.
Para cancelar o parar la autolimpieza mientras opera el modo, oprima OFF.
No se podrá abrir la puerta hasta que el horno alcance una temperatura
segura.
Preparar el horno para la autolimpieza
ADVERTENCIA
Se necesita un empaque flexible de la puerta para un buen sellado.
No limpie, frote, dañe o quite el empaque.
1. Saque todos los utensilios y moldes.
2. Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno durante el ciclo
de la autolimpieza, perderán su acabado brilloso permanentemente y dejarán
de deslizarse suavemente sobre las guías. Vea “Guía de limpieza del horno”
para el cuidado correcto.
3. Limpie suciedades muy grandes, restos de alimentos y grasa con toallas de
papel antes de iniciar la autolimpieza del horno. Un exceso de grasa causará
llamas y humo dentro del horno durante autolimpieza.
4. Revise la ilustración arriba. Algunas áreas del horno deben ser limpiadas a
mano antes de iniciar el ciclo. Use una esponja jabonosa o un raspador de
plástico o una esponjilla S.O.S.® llena de detergente. Debe limpiar a mano el
borde del horno, el bastidor frontal y hasta 1-1/2 pulgadas dentro del bastidor
con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el horno.
Enjuague todas las áreas cuidadosamente, luego séquelas.
Figura 15: Pautas para la limpieza
No limpie el empaque
a mano.
Limpie el área de la
puerta fuera del empaque
a mano.
Limpie el área del bastidor
fuera del empaque a mano.
Limpie a mano a una distancia de
1 1/2 pulgadas de las guías de rejillas
hasta el frente de la cavidad del horno.
Limpieza y Mantenimiento
Español 41
5. Asegúrese que las lámparas interiores del horno estén apagadas y que los
focos y las cubiertas de lentes estén en sus lugares. No debe operar el horno
sin que los focos y las cubiertas estén en sus lugares.
Importante:
No se deben usar Limpiadores Comerciales para Hornos en el horno
de autolimpieza o en alguna otra parte porque éstos dañarán el acabado o la parte.
Poner el modo de autolimpieza 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo AUTOLIMPIEZA. Oprima START.
3. El tiempo de limpieza por default es 4
horas. Para cambiar el tiempo de limpieza,
gire la perilla para cambiar el número de
horas. De otro modo, siga con el paso 4.
4. Oprima START. AUTOLIMPIEZA parpadea.
Oprima START.
5. QUITAR REJILLAS aparece en la pan-
talla como recordatorio para quitar las
rejillas del horno.
6. Oprima START nuevamente para iniciar
la autolimpieza.
Nota: La puerta se cierra al comienzo del ciclo; El símbolo de la puerta cerrada
aparece en la pantalla en este momento. Si la puerta no se bloquea, oprima OFF
y no use la autolimpieza; llame por teléfono para servicio.
Retardar el arranque de la autolimp-
ieza
Nota: Para que esta opción funcione bien, se debe configurar la hora del día
correctamente. Vea la sección “Poner el Reloj” en “Preparar su Estufa”.
1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo AUTOLIMPIEZA. Oprima START.
3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limp-
ieza, gire la perilla para cambiar el número de horas. De otro modo, siga con
el paso 4.
4. Oprima START.
5. Gire la perilla hasta que aparezca el modo
LIMP RETRASADO. Oprima START.
6. FIN AUTOLIMPIEZ aparece en la pantalla.
7. Gire la perilla para ingresar la hora del día
que quiere terminar la autolimpieza: Fije las
horas, oprima time, fije los minutos.
8. Oprima START. La pantalla le va a recordar
de quitar las rejillas.
9. Oprima START. La pantalla muestra LIMP RETRASADO. La autolimpieza se
iniciará automáticamente a la hora correcta.
Nota: En el modo de autolimpieza, se activa automáticamente el pestillo de la
puerta al comienzo del ciclo. El símbolo de la puerta cerrada aparece en la pan-
talla en este momento.
Nota: Las lámparas del horno no funcionan en el modo de autolimpieza.
Después de la autolimpieza 1. Al final del tiempo programado de limpieza, el horno se apagará automática-
mente. FIN AUTOLIMPIEZ aparece en la pantalla. Oprima OFF para borrarlo.
Nota: La puerta no se desbloqueará hasta que el horno alcance una temperatura
segura.
3
AUTOLIMPIEZA
3: 00
QUITAR REJILLAS
4: 00
AUTOLIMPIEZA
3: 00
AUTOMLIMPIEZA
LIMP RETRASADO
5: 45
AUTOMLIMPIEZA
FIN AUTOMLIMPIEZ
Limpieza y Mantenimiento
Español 42
2. El modo de autolimpieza puede producir cenizas que se asentarán dentro del
horno. Cuando esto sucede, quite las cenizas con un trapo húmedo antes de
usar el horno.
3. Limpie los bordes de las rejillas con aceite comestible para permitir un desl-
izamiento correcto. Limpie el exceso del aceite.
Después de la autolimpieza se puede limpiar todo el horno con una esponja
jabonosa, enjuagar y secar sin ningún problema. Cuando se queda alguna sucie-
dad persistente, siga los métodos de limpieza que se recomiendan en esta
página.
Siempre use el detergente más suave para el trabajo.
Talle los acabados de metal en la dirección del grano.
Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel.
Enjuague cuidadosamente con un mínimo de agua para evitar gotas en las
ranuras de las puertas.
Seque bien para evitar manchas de agua.
Limpieza - Cajones (almacenamiento y calentador)
Limpieza diaria Lave con agua caliente, jabonosa, enjuague y seque.
Mantenimiento
Mantenimiento de la parilla
Modelos con parrillas de acero
inoxidable
No se requiere un mantenimiento especial diferente de la limpieza diaria que se
describe en “Indicaciones para la limpieza” en la página 37.
Mantenimiento del horno Quitar la puerta del horno
PRECAUCION:
Al quitar la puerta.
Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente
antes de quitar la puerta. De lo contrario puede causar una descarga
eléctrica o quemaduras.
La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para
quitar la puerta. El frente de la puerta está hecho de vidrio. Tenga
cuidado de no romperla.
Agarre sólo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera
ya que puede girar en su mano y causar daños o heridas.
Si no agarra la puerta del horno firmemente y de modo correcto,
puede causar lesiones personales o dañar el producto.
Para evitar lesiones de un soporte de bisagra que se cierra de
repente, asegúrese que ambas palancas estén fijadas en sus lugares
antes de quitar la puerta. No aplique fuerza para abrir o cerrar la
puerta - Se puede dañar la bisagra y causar lesiones.
Después de quitar la puerta no la ponga sobre objetos filosos o con
picos ya que se puede romper el vidrio. Ponga la puerta sobre una
superficie plana, suave, y de tal modo que no se puede voltear.
Limpieza y Mantenimiento
Español 43
Para quitar la puerta del horno:
Para reemplazar la puerta del horno:
Reemplazar una lámpara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco así como un
casquillo fijo.
El portalámparas tiene corriente cuando se abre la puerta y no se apaga primero
la fuente de alimentación principal.
1. Asegúrese de leer la PRECAUCION previa antes
de tratar de quitar la puerta.
2. Abra la puerta completamente.
3. Voltee las palancas en las bisagras hacia si mismo.
4. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos lados y
usando ambas manos, cierre la puerta ligeramente
hasta que se detenga contra las palancas, aprox.
30º de la posición cerrada.
5. Levante la puerta y sáquela cuidadosamente de las
ranuras para las bisagras. Sosténgala bien; la
puerta está pesada.
6. Guarde la puerta en un lugar seguro y estable.
1. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos
manos.
2. Sostenga la puerta a un ángulo de 30º de la
posición cerrada e inserte las bisagras en las
ranuras.
Tal vez debe mover la puerta ligeramente hacia
adelante y atrás para asentar la pata de la bisagra.
3. Tal vez es necesario volver a quitar e instalar la
puerta hasta que las bisagras estén bien sentadas
en las ranuras.
4. Abra la puerta completa-mente para exponer las
bisagras, palancas y ranuras.
5. Empuje las palancas hacia adelante y abajo hasta
asentarse en el soporte.
6. Cierre y abra la puerta lentamente para asegurarse
que se instaló correctamente. La puerta debe estar
recta, no chueca.
Español 44
1. Lea la ADVERTENCIA de arriba.
2. Apague la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o
interruptor).
3. Desatornille el lente y sáquelo.
4. Saque el foco de su casquillo, dándole vueltas.
5. Reemplace el foco por uno nuevo. Use un foco de 40 Watt aprobado para
aparatos electrodomésticos. Evite tocar el foco con los dedos, ya que la
grasa de las manos puede dañar el foco cuando éste se calienta.
6. Vuelva a atornillar el lente.
7. Prenda la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o
interruptor).
Antes de llamar a servicio
Use estas sugerencias antes de solicitar servicio para evitar gastos innecesarios.
Tablas para resolver
problemas
La parrilla
ADVERTENCIA
Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el
horno antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una des-
carga eléctrica o quemaduras.
Los lentes (si se incluyen) deben estar en su lugar cuando se usa el horno.
Los lentes sirven de protección para evitar que se rompan los focos.
Los lentes son de vidrio. Manéjelos con cuidado para evitar que se rompan.
Vidrio roto puede causar heridas
.
El casquillo tiene corriente cuando la puerta está abierta
Servicio
Tabla 11: Tabla para resolver problemas de la parrilla
Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas
Los resultados de cocinar no son
como se esperaba.
La parrilla no está nivelada. Ajuste las patas de nivelación en la parte inferior de la estufa.
La olla no es del tipo o tamaño recomendado. Vea “Guía de selección de utensilios de
cocina”.
El agua tarda demasiado para
hervir
El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones ambien-
tales. Vea “Hervir agua” en la página 27 para consejos sobre cómo disminuir el tiempo de
hervir.
Los quemadores hacen clic con-
tinuamente.
La perilla(s) está en la posición “encender”. Gire la perilla(s) a la posición “OFF” (apagado) o
al ajuste de la llama deseado.
Los quemadores hacen clic inter-
mitentemente.
Se acumuló humedad adentro del ignitor. Cambie ambos quemadores delanteros al ajuste
de calor más alto por 15-20 minutos y luego apáguelos.
Servicio
Español 45
El horno
No se prenden los quemadores
de la superficie.
El gas está apagado. Asegúrese que la válvula de cierre del gas esté en la posición ON y
que el suministro de gas a la casa no esté cerrado.
La unidad no está conectada al suministro de gas. Llame al provedor de gas.
El cable no está bien enchufado en la tomacorriente. Mal cableado en la casa. Revise la
fuente de alimentación. Verifique que la unidad esté aterrizada con la polaridad correcta.
Asegúrese de enchufar la unidad.
Se bajó el cortacircuito. Revise el cortacircuito y súbalo si es necesario. Revise y/o reem-
place el fusible.
Los puertos de los quemadores están tapados. Con la estufa apagada y fría, quite las tapas
de los quemadores. Use un cepillo de dientes de nylon para sacar los residuos a través de
los puertos de los quemadores.
Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores estén coloca-
das correctamente sobre los quemadores.
El ignitior está húmedo, dañado o sucio. Revise si el ignitor tiene humedad. En caso afirma-
tivo, permita secarse al aire antes de usarlo. Revise si hay alimentos o grasa quemada.
La llama es poco uniforme y muy
alta, es difícil encender el que-
mador
El quemador no se enciende cuando el ignitor está húmedo, dañado o sucio.Los puertos de
los quemadores están tapados. Con la estufa apagada y fría, quite las tapas de los quema-
dores. Use un cepillo de dientes de nylon para sacar los residuos a través de los puertos de
los quemadores.
Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores estén coloca-
das correctamente sobre los quemadores.
Se mojó el quemador. Apague el quemador, deje que se enfríe y seque la tapa y la base del
quemador cuidadosamente.
Llama poco uniforme - usuarios
de gas LP / embotellado.
Llama al servicio.
Tabla 11: Tabla para resolver problemas de la parrilla
Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas
Tabla 12: Tabla para resolver problemas del horno
Problema del horno Posibles causas y soluciones sugeridas
El modo o la temperatura del horno o los
números seleccionados no aparecen en la
pantalla
Se giró la perilla muy rápidamente. Gire la perilla más lento hasta que aparezca la
temperatura o leyenda correcta. Revise el manual cuando ponga el reloj, el cronó-
metro o el modo de autolimpieza.
La puerta del horno está cerrada y no se abre,
aún estando fría
Apague el horno en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar el cir-
cuito. El horno debe reiniciarse y se podrá operar.
El horno no está calentando Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegúrese que hay una ali-
mentación eléctrica correcta para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la
temperatura del horno.
El horno no cocina de modo uniforme Ajuste la calibración si es necesario (Vea “Cambiar la compensación de la temper-
atura” en la página 16). Consulte las tablas de cocinar para las posiciones reco-
mendadas de rejillas. Siempre reduzca la temperatura de recetas por 25°F (4°C)
cuando hornea con el modo de horneado de convección.
Los resultados de hornear no son como se
esperaba
Consulte las tablas de cocinar para la posición de rejilla recomendada. Vea “Sacar
el mayor provecho de su horno” en la página 29 para consejos y sugerencias.
Ajuste la calibración del horno si es necesario (vea “Cambiar la compensación de
la temperatura” en la página 16).
Los alimentos necesitan más tiempo que
esperado para cocinarse
El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin
embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen consistente-
mente muy dorados o muy claros. Vea “Cambiar la compensación de la tempera-
tura” en la página 16.
Servicio
Español 46
Los alimentos están recocidos El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin
embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen consistente-
mente muy dorados o muy claros. Vea “Cambiar la compensación de la tempera-
tura” on page 17.
Los resultados del horneado por convección
no son como se esperaba
Si la opción de la conversión automática al modo de convección está apagada, se
debe reducir la temperatura manualmente 25°F (4°C). Si la opción está activada, la
temperatura queda automáticamente ajustada. Vea “Prender o Apagar la conver-
sión automática al modo de convección” en la página 18 para más información.
Consulte las tablas de cocinar y los consejos para ver las posiciones de las rejillas,
los tiempos de hornear y la selección de moldes. Ajuste la calibración del horno si
es necesario. Vea “Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 16.
La temperatura del horno está muy caliente o
muy fría
Se debe ajustar el termostato del horno. Vea “Cambiar la compensación de la tem-
peratura” en la página 16.
La lámpara del horno no funciona bien Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. El foco se puede quemar
si lo toca con los dedos.
La luz del horno se queda prendida Revise si la puerta del horno está obstruida. Revise si las bisagras están dobladas.
Cuando se activa la opción Sabatina, la luz del horno se quedará prendida
o apagada (según fue seleccionado durante el ajuste) durante todo el
modo Sabatino.
No se puede quitar la cubierta del lente Puede que se acumuló suciedad alrededor de la cubierta del lente. Limpie el área
de la cubierta del lente con una toalla seca y limpia antes de tratar de quitar la cubi-
erta.
El horno no se autolimpia bien Permita que se enfríe el horno antes de usar el modo de autolimpieza. Siempre
limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar la autolimpieza. Si
el horno está muy sucio, configure el horno para una autolimpieza de cinco horas.
Vea “Preparar el horno para la autolimpieza” en la página 40.
El reloj y cronómetro no funcionan bien Asegúrese que el horno tenga corriente eléctrica. Vea “Acerca del reloj” en la
página 14 .
Astillas de porcelana Cuando se quitan y reemplazan las rejillas del horno, siempre levante las rejillas
hacia arriba y no aplique fuerza para evitar astillar la porcelana.
La pantalla indica “F’ y un número y el control
emite pitidos
Esto es un código de error. Cuando parpadea una “F”, oprima Off para borrar la
pantalla y detener el pitido. Reinice el horno si es necesario. Si el código de error
persiste y el pitido continúa, anote el código de error y llame a un servicio autor-
izado.
Con una estufa nueva hay un fuerte olor
cuando se prende el horno
Esto es normal con una estufa nueva y desaparece con el tiempo. Operar el ciclo
de la autolimpieza “quemará” también el olor más rápido.
El control no reacciona al oprimir el botón Asegúrese que el botón esté limpio. Oprima el centro del botón. Use la parte plana
de su dedo.
El ventilador funciona durante modos que no
usan la convección
En algunos modelos el ventilador de convección funcionará durante el precalenta-
miento del horno para el modo de hornear. Esto es normal.
Los modelos empotrables tienen además un ventilador de enfriamiento que fun-
ciona durante cada modo de cocinar.
Durante el ciclo el ventilador se prende y se
apaga
Se apaga el ventilador de convección mientras la puerta del horno esté abierta.
Vuelve a funcionar cuando se cierra la puerta.
El ventilador funciona durante modos que no
usan la convección
En algunos modelos el ventilador de convección funcionará durante el precalenta-
miento del horno para el modo de hornear. Esto es normal.
Aire caliente o vapor sale de la abertura de
ventilación del horno
Es normal ver o sentir vapor o aire caliente que sale de la abertura de ventilación
del horno. No debe tapar la abertura.
Tabla 12: Tabla para resolver problemas del horno
Problema del horno Posibles causas y soluciones sugeridas
Servicio
Español 47
Cómo obtener servicio o
refacciones
Para hablar con un representante de servicio, vea la información de contacto al
principio del manual. Por favor, tenga a la mano la información impresa en la
placa de información de su producto cuando llame.
Placa con datos del producto La placa con información indica el número de modelo y de serie. Consulte la
placa de información en el aparato cuando solicite servicio. Se encuentra debajo
del bastidor cerca del cajón. Abra el cajón para verla.
Garantía
Cobertura de esta garantía y para
quiénes aplica:
Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances en esta Declaratoria de Garantía
Limitada aplican sólo a Bosch (“Producto”) que usted compró, el primer usuario com-
prador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no
comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos
normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un mod-
elo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados
Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la compra original. Las
garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador del Producto y no
se pueden transferir. Bosch se reserva el derecho de exigir un comprobante de com-
pra al momento de presentar la reclamación de garantía para confirmar que el Pro-
ducto caiga dentro del alcance de esta garantía limitada del producto.
Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario para
efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor manera para Bosch de notificarle a
usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del pro-
ducto.
Duración de la garantía: Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos en materiales y mano de obra
por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la fecha de com-
pra. El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de com-
pra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningún
motivo.
Reparación/Reemplazo como su
remedio exclusivo:
Durante el período de garantía, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados
va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones
mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales o fabricación. Si
se hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin éxito, entonces Bosch va
a reemplazar su Producto (modelos más actuales pueden estar disponibles para
usted, a discreción exclusiva de Bosch con un cargo adicional). Todas las partes y
componentes removidos se convertirán en propiedad de Bosch a su discreción.
Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte origi-
nal para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se puede extender con
respecto a tales partes. La única responsabilidad de Bosch bajo esta garantía es
reparar el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado
por Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuestión de seguridad y daños al
producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Pro-
ducto o que use un centro de servicio no autorizado; Bosch no será responsable de
reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted
elige a alguien diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su
Producto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ
. Prov-
eedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido
Figura 16: Etiqueta de información
Etiqueta de información
Servicio
Español 48
entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en opinión de
Bosch, una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer servicios téc-
nicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios,
afiliados o representantes de Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será respon-
sable para el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160
kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un entorno o ambi-
ente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted lo
solicita, Bosch aún así pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las partes al
proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted tendría toda la responsabi-
lidad de viajar y enfrentar los gastos especiales generados por la empresa de servi-
cio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar el servicio.
Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted alguna
concesión, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez
que esta garantía haya llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos los defectos o daños
que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más
de los siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso nor-
mal, usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial,
el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso del Pro-
ducto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento intencional de
cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incor-
recta, falta de mantenimiento, instalación incorrecta o negligente, manipulación, falta
de observar las instrucciones de operación, mal manejo, servicio no autorizado
(incluyendo “arreglos” hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno
del aparato); (3) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (4) la falta
de cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estat-
ales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el pro-
ducto conforme a los códigos y las regulaciones locales de fuego y construcción; (5)
el desgaste normal, derrames de alimentos o líquidos, acumulaciones de grasa u
otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y fac-
tores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento,
arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso
de humedad o exposición extendida a humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas
estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo Bosch será
responsable de daños a la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos,
techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto. También se excluyen de
esta garantía raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y daños cosméticos en
superficies externas y partes expuestas; Productos donde se alteró, se desfiguró o se
quitó el número de serie; visitas de servicio para enseñarle como usar el Producto, o
visitas donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la
instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno para el
producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u otras conexio-
nes, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones incluyendo sin limit-
ación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar
cortacircuitos o fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA
ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO
(INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCI-
TAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIAB-
ILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA
SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA.
BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA “PÉR-
DIDA DE NEGOCIO” Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUY-
ENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE
LOS DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLU-
SIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PER-
MITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
Servicio
Español 49
CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA
DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE
MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y
USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO
A ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efec-
tivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener servicio de garantía: Para obtener servicio de garantía para su producto, póngase en contacto con su cen-
tro de servicio autorizado por [Bosch más cercano.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 / 800-944-
2904
Servicio
Español 50
Servicio
Español 51

Transcripción de documentos

Guide d’utilisation et d’entretien Manual de uso y cuidado Cuisinière amovible à gaz avec convection européenne Estufas autoestables de gas con convección europea Contenidos Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Partes y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Operación - Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Acerca de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Operación - Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Acerca del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Operación - Cajón Calentador (algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Acerca del cajón calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sacar el mayor provecho de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sacar el mayor provecho de su parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sacar el mayor provecho de su horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sacar el mayor provecho de su cajón calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Limpieza - Parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza - Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza - Cajones (almacenamiento y calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 38 42 42 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Antes de llamar a servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ¿Preguntas? 1-800-944-2904 www.boschappliances.com 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¡Estámos a sus órdenes! Acerca de este manual Acerca de este manual Cómo está organizado este manual Este manual contiene varias secciones: • • • • • La sección Comenzar describe las características y el funcionamiento de la estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el panel de control. La sección de Operación describe cómo operar cada componente de la estufa. La sección Sacar el Mayor Provecho de su Aparato incluye información acerca de los modos de operación, tablas para cocinar y consejos para mejorar el desempeño. La sección de Limpieza y Mantenimiento describe cómo limpiar y cuidar su aparato. La sección de Servicio incluye consejos para resolver problemas y su garantía. Antes de usar su estufa, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención a las Instrucciones de Seguridad al principio del manual. Seguridad Instrucciones Importantes de Seguridad LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones del soporte anticaídas ADVERTENCIA ¡Peligro de caída! Un niño o un adulto pueden volcar la estufa y morir. Verifique que el soporte anticaídas esté instalado firmemente. Asegúrese de que el soporte anticaídas esté enganchado cuando se mueva la estufa.. No utilice la estufa si el soporte anticaídas no está en su lugar. Si no se siguen las instrucciones incluidas en este manual, podrían producirse quemaduras graves o la muerte en niños y adultos. Verifique la instalación y el uso adecuados del soporte anticaídas. Con cuidado, incline la estufa hacia adelante jalando desde la parte trasera, a fin de asegurarse de que el soporte anticaídas esté enganchado en la pata de la estufa y evite las caídas. La estufa no debe moverse más de 1 in (2.5 cm). Español 1 Seguridad ADVERTENCIA: La falta de observar la información en este manual puede causar un fuego o una explosión, y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte. No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS: • • • • • No trate de encender ningún aparato. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edificio. Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos. Un instalador calificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio. Instalación y Mantenimiento correcto • • • • • • • • • • • Seguridad con el gas • • • Español 2 Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuito o del fusible. Márquelo para referencias en el futuro. Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un técnico calificado. Conecte sólo a una toma de corriente aterrizada. Consulte las instrucciones de instalación para detalles. Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale dispositivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Verifique que los dispositivos antivolcadura estén enganchados. Vea instrucciones de instalación Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el uso en exteriores. Vea la garantía. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al fabricante. No guarde o use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no alimenticios en o cerca de este aparato. Está diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará el aparato y podría causar lesiones. No opere este aparato si no funciona bien o si fue dañado. Contacte a un proveedor de servicio autorizado. No obstruya las aberturas de ventilación del horno. No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que fue recomendado específicamente en este manual. Consulte a un centro de servicio autorizado por la fábrica para cualquier servicio que necesite. En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos contínuamente. Si esto sucede durante la autolimpieza, desconecte el aparato de la corriente y llame a un técnico calificado. En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos contínuamente. Desconecte el aparato de la corriente y llame a un técnico calificado. No use el horno sin que la parte inferior del horno esté en su lugar. Pídale al instalador que le muestre el lugar de la válvula de cierre de gas. En caso que se apague un quemador y se salga el gas, abra las ventanas y puertas. Espere hasta que el gas se disipe antes de usar el aparato. Si usted puede oler gas, su instalador no revisó bien si hay fugas. Cuando las conexiones no quedan perfectamente apretadas, usted puede tener una pequeña fuga o por lo tanto un ligero olor a gas. Encontrar una fuga de gas no es un trabajo que lo debe hacer usted mismo. Seguridad • • • • Seguridad contra inciendos • • • • • • • • • • • • Algunas fugas pueden encontrarse solamente con el control del quemador en la posición ON (Prendida), lo cual debe hacer un técnico de servicio calificado. Mantenga los puertos de los ignitores limpios y secos para un desempeño correcto de los quemadores. Cuando se apaga un quemador y se escapa el gas, abras las ventanas y puertas. Espere hasta que el gas se haya disipado antes de usar el aparato. Durante una falla de electricidad los únicos quemadores que se pueden encender manualmente son los de la parrilla. No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego. Ajuste el control del quemador de tal forma que la llama no se extienda más allá del fondo de la olla. Si los materiales adentro de un horno o un cajón calentador llegan a encenderse, mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el circuito en la caja de cortacircuitos. Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe en este manual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar una habitación. Nunca use el aparato para almacenar cosas. No permita que el papel de aluminio, plástico, papel o tela tenga contacto con un quemador o rejilla caliente. No permita que las ollas hiervan hasta quedar secas. Si la parrilla está cerca de una ventana, conducto de aire a presión o ventilador, asegúrese que los materiales inflamables como cortinas no alcancen los quemadores o los elementos ya que se podrían encender. Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la cocina. Nunca deje la estufa sin atención. Los derrames pueden causar humo y grasa derramada puede encenderse. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA: a) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocina a temperaturas altas. Los derrames pueden causar humo y grasa derramada puede encenderse. Caliente aceites lentamente a un calor bajo o mediano. b) Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado). c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No permita que se acumule grasa en el ventilador o el filtro. d) Use el tamaño apropiado de ollas. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento superficial. Tenga un extinguidor de fuego apropiado a la mano, junto al horno en un lugar bien visible y con fácil acceso. Use bicarbonato de sodio para apagar un incendio alimenticio que no sea de grasa. Nunca use agua para incendios alimenticios. En el caso de encenderse la ropa o el cabello, échese al piso y dése vueltas de inmediato para apagar las llamas. • Tenga cuidado que las corrientes de aire como de ventiladores o de ductos de aire no soplen materiales inflamables hacia las llamas o que provoquen que las llamas se extiendan más allá de los bordes de la olla.. • Cuando sea posible, no opere el sistema de ventilación durante un incendio en la parrilla. Sin embargo, nunca meta la mano al fuego para apagarlo. Español 3 Seguridad Prevención de quemaduras ADVERTENCIA: Con el cuidado apropiado, su aparato está diseñado para un funcionamiento seguro y confiable. Lea todas las instrucciones cuidadosa-mente antes de usarlo. Estas precauciones reducen el riesgo de sufrir quemaduras, una descarga eléctrica, fuego y lesiones. Cuando usa aparatos de cocina, se deben observar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que aparecen en las siguientes páginas. ADVERTENCIA: NUNCA cubra cualquier ranura, los agujeros o los pasos en el horno basan o cubren un estante entero con los materiales por ejemplo papel de aluminio. El hacer bloquea tan el aire atraviesa el horno y puede causar el envenenamiento de monóxido de carbono. Las guarniciones del papel de aluminio pueden también atrapar el calor, causando un riesgo de incendios. • • • • • • • • Español 4 NO TOQUE LAS UNIDADES SUPERFICIALES O LAS ÁREAS CERCA DE ESTAS UNIDADES - Las unidades superficiales pueden estar calientes, a pesar de su color oscuro. Las áreas cercanas a las unidades superficiales pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros materiales inflamables tengan contacto con las unidades superficiales o con áreas cercas de las unidades hasta que se hayan enfriado. Entre estas superficies están la parrilla y las áreas encarando la parrilla. NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS SUPERFICIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de calentamiento pueden estar calientes, a pesar de su color oscuro. Las superficies internas de un horno pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con las superficies internas del horno hasta que se hayan enfriado. Otras superficies del aparato pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Entre estas superficies están las aberturas de ventilación del horno, superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del horno. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Estando parado a un lado, abra la puerta (o el cajón) lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Aleje su cara de la apertura y asegúrese que no haya niños o mascotas cerca de la unidad. Después de sacar el aire caliente, siga cocinando. Mantenga las puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas para los propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin atención. No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones. Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes. Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado). Cocine con calor alto en la parrilla sólo cuando sea necesario. Caliente aceite lentamente con un calor bajo a mediano para evitar la formación de burbujas y salpicaduras. El aceite caliente puede causar quemaduras y lesiones severas. Nunca mueva una olla con aceite caliente, sobre todo un sartén profundo. Espere hasta que esté frío. Seguridad Seguridad para niños • Tenga cuidado cuando cocina alimentos con alto contenido de alcohol (e.g. ron, brandy, whisky) en el horno. El alcohol se evapora a temperaturas altas. Existe el riesgo de un incendio cuando los vapores del alcohol se encienden en el horno. Use solamente cantidades pequeñas de alcohol en los alimentos y abra la puerta del horno con mucho cuidado. • Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras. No permita que alguien se suba, que esté parado, recostado, sentado sobre o colgado de cualquier parte de un aparato, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón de almacenamiento. Esto puede dañar el aparato, causar su volcadura y lesiones severas. No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar si se usa el aparato o no. PRECAUCIÓN - No almacene cosas de interés para los niños en el aparato, en los gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de éste. Cuando los niños se suben en un aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias. • • • PRECAUCIÓN: No almacene cosas de interés para los niños en el aparato, en los gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de éste. Cuando los niños se suben en un aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias. PRECAUCIÓN: Todos los encendedores chispean cuando se gira cualquier sola hornilla. No toque las hornillas unas de los cuando el cooktop es funcionando. Seguridad durante la limpieza • • AVISO IMPORTANTE DE SEGURIAD: La Ley del Estado de California para Agua Potable y Tóxicos requiere que el Gobernador de California publique una lista de substancias conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus clientes de la exposición potencial ante tales substancias. a) La combustión de gas como combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante la autolimpieza pueden generar cantidades pequeñas de Monóxido de Carbono. b) El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una pequeña cantidad de Formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. California lista el Formaldehído como una causa potencial del cáncer. El Monóxido de Carbono es una causa potencial de la toxicidad reproductiva. c) Se puede minimizar la exposición a estas substancias al: 1) Proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas. 2) Proporcionar una buena ventilación durante e inmediatamente después de autolimpiar el horno. 3) Operar la unidad de acuerdo a las instrucciones en este manual. No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Ropa o esponjas húmedas pueden causar quemaduras de vapor. Español 5 Seguridad • • • • Seguridad de los utensilios de cocinar • • • • • • Seguridad de los alimentos Español 6 • Confirme que se cierra la puerta y que no se abrirá cuando use el modo de autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la autolimpieza. Contacte al servicio. Pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los pájaros fuera de la cocina u otras habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de la cocina. Durante la autolimpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para pájaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites para cocinar pueden ser nocivos también. Después de un derrame de alimentos, apague el quemador y permita que la parrilla se enfríe. Limpie alrededor del quemador y los puertos del quemador. Cuando termine la limpieza, revise el funcionamiento correcto. Evite la acumulación de grasa en el horno. No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar u hornear. Agarre la olla cuando agite o voltee alimentos. Esto ayuda a evitar derrames y el movimiento de la olla. Use ollas de tamaño apropiado. El uso de utensilios demasiado pequeños expondrá una parte del elemento caliente o del quemador al contacto directo y puede causar que se encienda la ropa. Seleccione utensilios con fondos planos que cubran toda la unidad superficial. Este aparato incluye una o más unidades superficiales de tamaños diferentes. La relación correcta entre el utensilio de cocinar y el elemento caliente o el quemador mejora además la eficiencia. Siempre posicione las agarraderas de ollas hacia adentro de modo que no se extiendan sobre las áreas de trabajo cercanas, quemadores o borde de la parrilla. Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras. Ajuste el tamaño de la llama del quemador para que no se extienda más allá del borde de la olla. Una relación correcta de la olla a la llama del quemador reduce los riesgos de seguridad. PRECAUCIÓN: Siga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimentos: 1) NO use el cajón calentador para calentar alimentos fríos (excepción: se puede usar el cajón calentador para dorar galletas, papas fritas o cereal seco y para calentar platos). 2) Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La USDA recomienda mantener calientes los alimentos a una temperatura de 140°F (60°C) o más. 3) NO caliente los alimentos por más de una hora. Comenzar Partes y accesorios Tabla 1: Partes y accesorios # 1 Artículos 1 Panel de control y perilla del horno 2 Tapas de quemadores (4) 3 Rejillas de quemadores (2) 4 Perilla de control de la parrilla 5 Receptáculo para el termómetro (algunos modelos) 6 Posiciones de rejillas/guías para rejillas 7 Rejillas del horno, planas (3) 8 Empaque de la puerta del horno 9 Cajón de almacenamiento (algunos modelos) 2 3 4 5 6 12 7 8 11 9 or 10 (depende del modelo) 10 Cajón calentador (algunos modelos) 11 Placa con No. de Serie y No. de Modelo 12 Abertura del horno 13 Antivolcadura (no se muestra) 14 Rejilla del horno, media (algunos modelos) (no se muestra) 15 Rejilla del horno, de extensión completa (algunos modelos) (no se muestra) 16 Bandeja del asador (algunos modelos) (no aparece) 17 Bloqueo de la puerta del horno (no visible) (no aparece) 18 Juego de Literatura (no se muestra) 19 Quemador para asar (parte superior del interior del horno) (no aparece) 20 Luces del horno (2) (pared trasera del horno) (no se muestra) 21 Ventilador de convección (pared trasera del horno; no se muestra) Nota: Para ordenar accesorios adicionales (i.e. bandeja del asador, rejillas de extensión completa), póngase en contacto con servicio al consumidor o un distribuidor cercano a usted. Español 7 Comenzar Quemadores sellados de gas La parrilla tiene quemadores sellados de gas. Como resultados no hay partes debajo de la parrilla que se deben limpiar, desmontar o ajustar. Los derrames se quedan encima de la parrilla donde son fáciles de limpiar. Rejilla del quemador Tapa del quemador Quemador Parilla Ignitor Figura 1: Quemador Lado Derecho - Vista Lateral Tapas de quemadores La parrilla tiene cuatro tapas de los quemadores. Empareje el tamaño de la tapa del quemador con el tamaño del quemador. No se pueden intercambiar las tapas de los quemadores. Asegúrese que la tapa del quemador esté completamente asentada sobre la base del quemador antes de encender el quemador. Si no se coloca bien la tapa del quemador, éste tal vez no se encienda o la llama no se queme completamente. El aparato viene equipado con dos tipos de quemadores. estándar y difusión. Vea las secciones a continuación para más información. Tapas de quemador de difusión Dependiendo del modelo el aparato viene equipado ya sea con entre 1 a 4 tapas de quemador de difusión. Estas proporcionan un calor más uniforme, sobre todo cuando cocina a temperaturas más bajas. Advertencia: Para evitar destellos, no use la parrilla sin que todas las tapas de los quemadores y las rejillas estén colocadas correctamente. Rejillas de quemadores Advertencia: Para evitar destellos de las llamas, no use la parrilla sin que todas las tapas y rejillas de los quemadores estén posicionadas correctamente. No use ninguna rejilla si le faltan sus patas o si están dañadas. Hay dos tipos de rejilla de quemador: una para el lado izquierdo de la parrilla y una para el lado derecho. Posiciónelas de tal modo que la abertura circular quede Español 8 Comenzar encima de la tapa del quemador. Las rejillas del quemador deben descansar contra la parrilla. Las patas de hule deben descansar en las muescas en la parrilla. Lado izquierdo Rejilla del quemador Lado derecho Rejilla del quemador Figura 2: Rejillas para modelos autoestables Ignitor electrónico La parrilla tiene ignitores electrónicos para encender los quemadores. No hay una llama de piloto. Cada quemador tiene su propio ignitor. Mantearlos cuando hay un derrame de alimentos o cuando el quemador no se enciende a pesar del ruido de chasquido que se oye al prender el ignitor. Precaución: Todos los ignitores echan chispas cuando se prende un solo quemador. No toque ninguno de los quemadores cuando se está usando la parrilla. Quemador de alto poder El quemador de alto poder es el quemador más grande. Se trata del quemador más poderoso de la parrilla. Retiene el calor más tiempo que las tapas de quemadores normales y, a bajas temperaturas, evita que la llama tenga contacto con las ollas. Esto produce un calor suave, más predecible. Use los ajustes de calor bajo en este quemador para hervir a fuego lento cantidades grandes de salsas o caldos. Use los ajustes de alto calor para hervir rápidamente cantidades grandes de agua. Quemador de precisión El quemador de precisión es el quemador más pequeño en la parrilla. Sirve muy bien para cocinar cantidades pequeñas de alimentos. Use el quemador para derretir mantequilla o chocolate o para preparar salsas delicadas. Rejillas del horno Dependiendo del modelo, la estufa viene equipada con una de las siguientes combinaciones: • • • Rejillas planas del horno Tres rejillas planas Dos rejillas planas y una rejilla de extensión completa Dos rejillas planas y una rejilla media Las rejillas están diseñadas con un tope para detenerse antes de salir completamente y para no caerse. PRECAUCIÓN Para evitar posibles quemaduras, coloque las rejillas del horno en las posiciones deseadas antes de prender el horno. Siempre use guantes cuando el horno está caliente. Si debe sacar la rejilla cuando el horno esté caliente, no toque los quemadores calentadores con los guantes. Insertar las rejillas en el horno 1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados. Español 9 Comenzar 2. Incline la rejilla hacia arriba para encajar el tope en el portarejillas. 3. Cambie la rejilla a una posición horizontal y empújela completamente. La rejilla debe estar recta y plana, no torcida. Fonde de la rejilla Frente de la rejilla Inserte la rejilla con el fondo de la rejilla hacia la pared trasera de la estufa. Figura 3: Insertar una rejilla Sacar las rejillas planas del horno 1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados y jálela hacia usted. 2. Al llegar al tope, incline la rejilla hacia arriba y jálela completamente. Rejilla de extensión (algunos modelos) La rejilla de extensión completa permite un acceso más fácil para cocinar alimentos. La sección inferior se extiende igual que la rejilla plana estándar. Sin embargo, la sección superior se extiende más allá de la sección inferior, de este modo acercando los alimentos al usuario. Tope de rejilla Fondo de la rejilla Rejilla superior Rejilla inferior Guía de rejilla Topes Descanso de rejilla superior Frente de la rejilla Figura 4: Rejilla de extensión completa Quitar y Reemplazar Nota: La rejilla de extensión completa debe estar en la posición cerrada cuando la quiera quitar y reemplazar. Agarre la rejilla completa (ambas secciones). 1. Agarre la sección inferior y jálela hacia usted. 2. Una vez que llegue al tope, agarre la sección superior y jálela hacia usted hasta llegar al segundo tope. Si la rejilla superior no se extiende completamente, no se instaló correctamente. Vuelva a instalarla de modo que el tope de ollas quede en el fondo del horno. Desmontaje (para limpieza) Las dos secciones de la rejilla se desarman para facilitar la limpieza. Español 10 Comenzar 1. Coloque la rejilla sobre una superficie plana en la posición cerrada con el lado superior hacia arriba. 2. Gire un lado de la rejilla superior hacia usted hasta que salga del tope (bola). 3. Jale la rejilla y sáquela con el lado girado primero. Fondo de Tope Posición cerrada Frente de rejilla Figura 5: Desmantaje Reensamblado PRECAUCIÓN Siempre verifique que se instale correctamente la rejilla superior después del reensamblado. Los bordes traseros de la rejilla superior deben quedar abajo de la guía en la rejilla inferior. NO descanse simplemente la rejilla superior sobre la inferior. 1. Para reensamblar la rejilla, sostenga la rejilla superior diagonalmente sobre la rejilla inferior. 2. Inserte un lado de la rejilla superior a la posición cerrada. 3. Gire el otro lado hacia el fondo de la rejilla hasta que rebase el tope (bola). 4. Empuje la rejilla completamente hacia adentro. Posición cerrada Fondo de rejilla Tope Frente de rejilla Figura 6: Reensamblado Limpieza Limpie las rejillas con agua jabonosa caliente. Séquelas bien. Para suciedades persistentes, use una esponjilla de fibra metálica con jabón. NO limpie las rejillas en el horno de autolimpieza. Rejilla media del horno (Algunos modelos) Se puede usar la rejilla media del horno como una simple rejilla plana o como una rejilla de tamaño medio. Con la parte derecha removida de la rejilla, usted puede colocar un artículo grande (como un pavo) en un lado de la rejilla abajo y un artículo más pequeño (como una cazuela) en el otro lado. Se puede colocar un segundo artículo más pequeño en la rejilla media (arriba del primer artículo Español 11 Comenzar pequeño). Esto facilita el acceso a todos los artículos y un mejor aprovechamiento de la cavidad del horno. Consejo: Se puede usar también la sección removible afuera del horno como un trébedes o una rejilla de enfriamiento. Figura 7: Rejilla media del horno Figura 8: Rejilla media del horno en uso Piso del horno Precaución: No coloque los alimentos directamente en el piso del horno. No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego. Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno se encuentra debajo de la pantalla arriba del elemento izquierdo trasero. Es normal ver que se salga vapor de la abertura y que se acumule condensación en la consola trasera y la parrilla. Esta área se puede calentar cuando se está usando el horno. No tape la abertura de ventilación para evitar la acumulación de monóxido de carbono. La abertura de ventilación es también importante para circular el aire. Apagón automático El horno se apaga automáticamente después de 12 horas (24 horas si el formato de la hora está configurado para 24 horas en la sección Seleccionar Funciones). Autolimpieza Nuestros hornos incluyen una función de autolimpieza que elimina la labor manual involucrada con la limpieza de su horno. Indicadores y otras características Pitido - Señala que se debe ingresar más información o confirma la recepción de una entrada. Un pitido señala además el fin de una función o una falla del horno. Indicador del fin de ciclo - Se escuchan 3 pitidos consecutivos para indicar cuando termina un modo. Español 12 Comenzar Configuraciones por default - Los modos de cocinar automáticamente seleccionan una temperatura adecuada. Cuando se necesita una temperatura diferente, se puede cambiar ésta. Símbolo o Número que Parpadea - Señala una configuración incompleta y solicita otro paso o que se oprima START. Códigos de Números F -Estos códigos aparecen cuando existe un problema con la estufa. Ventilador de convección El ventilador de convección opera durante cualquier modo de convección, incluyendo deshidratado. Cuando el horno opera en el modo de convección, el ventilador se apaga automáticamente al abrir la puerta. El ventilador de convección sí funciona durante la autolimpieza, aunque no al comienzo del modo. Nota: En algunos modelos, el ventilador de convección funciona también durante el precalentamiento para el modo de hornear. Panel de Control Panel de control del horno Temperatura del Horno Luz Modo Cocinar AM PM Hora Temperatura Apagar Inicio Modo de Cocinar Temperatura de Precalentar Indicador de Puerta Bloqueada Figura 9: Panel de control del horno Español 13 Comenzar Tabla 2: Panel de control del horno Reloj – Muestra la hora del día con opción del reloj para 12 horas o para 24 horas. Indica también el cronómetro (timer) y los tiempos asociados con los modos retardados de cocinar y limpiar. Gire la perilla de control para cambiar entre el cronómetro y el reloj en la pantalla. Oprima Time y gire la perilla de control para cambiar la hora del día o el cronómetro. Off (Apagar) - Oprima el botón para apagar el horno y/o el cajón calentador. Modo de cocinar - Oprima el botón para indicar el modo de cocinar. Indicador de sonda (algunos modelos) - Indica que la sonda está instalada en el horno. La temperatura interna de la carne aparece en lugar de la temperatura de precalentamiento. Icono del modo de cocinar - Indica los quemadores de cocinar que están activos para el modo seleccionado. El icono indicará también un ventilador, cuando se usa el ventilador de convección en el modo seleccionado. Temperatura del horno - Indica la temperatura del horno. Temperatura de precalentar - Indica la temperatura del horno durante el modo de precalentar. Start (Inicio) - Oprima el botón para completar un comando. Perilla de control - Se usa para fijar el reloj y los cronómetros, seleccionar un modo de cocinar y la temperatura. Gire en sentido de las manecillas del reloj para aumentar y en sentido opuesto para disminuir. Temperatura - Oprima el botón para seleccionar la temperatura de cocinar. Luz - Oprima el botón para prender y apagar la luz del horno. Timer (Reloj/Cronómetro) – Hay dos cronómetros TIMER 1 Y TIMER 2 (RELOJ 1 y RELOJ 2); Cada uno cuenta en forma regresiva las horas y minutos. Con menos de 60 minutos restantes, el cronómetro muestra también los segundos. Oprima TIME para acceder a los cronómetros (timers). Indicador de puerta bloqueada - El icono aparece durante el modo de autolimpieza cuando la puerta está cerrada. NO trate de abrir la puerta hasta que desaparezca el símbolo de bloqueo. Hora - Oprima el botón para seleccionar la hora. Indicador del cajón calentador - Indica que el cajón calentador está prendido (algunos modelos). Además indica el ajuste del cajón calentador. Usted controla el funcionamiento de la estufa utilizando los botones y la perilla giratoria y las perillas de control. Se usan los botones, junto con la perilla giratoria para seleccionar un modo del horno, fijar la temperatura del horno, poner la hora y para configurar su estufa. Para usar un botón, oprima la parte central de ésta con la punta plana de su dedo. Se escuchará un pitido para indicar que se aceptó la selección. Gire la perilla a la posición deseada y oprima Start. Se usan las perillas para controlar el nivel de calor de los quemadores. Empuje hacia abajo y gírela al símbolo deseado. para encenderse y luego al ajuste de calor Vea las secciones sobre Usar la Parrilla, Usar el Horno y Usar el Cajón Calentador para instrucciones detalladas. El reloj Acerca del reloj • • Español 14 Siempre configure el reloj inmediatamente después de la instalación o una falla de electricidad. Una vez que regresa la corriente, el reloj marca 12:00 am. La hora del día aparece en horas y minutos. Comenzar • • • Poner el reloj La hora del reloj aparecerá durante todas las operaciones del horno excepto cuando está funcionando el cronómetro. El horno está configurado para un reloj de 12 horas e indica AM y PM. Para cambiar al reloj a 24 horas, vea “El menú “Select Functions” (Seleccionar Funciones)” en la página 15. Si no se termina la operación de poner la hora, el horno emitirá pitidos periódicos como recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF para detener el pitido. 1. Aparecerá RELOJ y los dígitos de la hora parpadean. Gire la perilla para seleccionar la hora y am o pm. 2. Oprima Time (Hora). Aún aparece RELOJ y los dígitos de minutos parpadearán. 3. Gire la perilla. Ajuste los minutos. 4. Oprima Time y el reloj queda configurado. 12: 00 AM RELOJ Nota: Si no se termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicos como recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF (Apagar). Cambiar la hora del reloj 1. Oprima Time (Hora). RELOJ 1 parpadea en Time la pantalla. 2. Gire la perilla para seleccionar RELOJ. 3. Oprima Time y parpadean los dígitos de la hora. 4. Gire la perilla para cambiar las horas. 5. Oprima Time nuevamente y parpadearán los dígitos de minutos. 6. Gire la perilla para cambiar los minutos. 7. Oprima Time nuevamente y el reloj quedará configurado. 1 2 Cooking Mode Temperature Start Nota: Para cancelar la selección de la HORA al poner el reloj, oprima OFF (Apagar) en cualquier momento estando en el modo del reloj. El menú “Select Functions” (Seleccionar Funciones) SELECCIONAR FUNCIONES es la sección del menú donde ud. puede configurar o cambiar las siguientes opciones de su estufa. Para acceder al menú SELECC FUNCIONES 1. Oprima y mantenga oprimido el botón MODO DE CONCINAR por cinco (5) segundos. SELECC FUNCIONES aparece en la pantalla. 2. Gire la perilla lentamente a la opción deseada. Habrá un ligero retardo antes de poder ver cada mensaje (u opción) en la pantalla. Gire la perilla lentamente y espere aproximadamente un segundo para ver la siguiente opción en la pantalla. 3. Oprima START (Inicio) para seleccionar la función. 4. Gire la perilla lentamente a la opción deseada y oprima START. Cuando se hayan terminado todos los ajustes para la función, vuelve a parpadear SELECC FUNCIONES. 5. Oprima OFF para salirse del menú SELECC FUNCIONES. Cambiar el volumen del pitido Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto). El volumen por default es Mediano. 1. 2. 3. 4. 5. Acceda al menú SELECC FUNCIONES. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUME (Volumen). Oprima Start. Gire la perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Mediano o Alto. Oprima Start. Español 15 Comenzar Cambiar la escala de temperatura El horno ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit. La opción le permite cambiar entre grados Fahrenheit y grados Celsio. 1. 2. 3. 4. 5. Prender y apagar el reloj Acceda al menú SELECC FUNCIONES. Gire la perilla en sentido del reloj que aparezca SELECC TEMP F-C. Oprima Start. Gire la perilla para seleccionar grados Fahrenheit (F) o Celsio (C). Oprima Start para aceptar la nueva seleción. Se puede apagar el reloj en la pantalla. Por default el reloj aparece en la pantalla. 1. 2. 3. 4. 5. Acceda al menú SELECC FUNCIONES. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca PANTALLA RELOJ. Oprima START. Gire la perilla para seleccionar ON (Prender) o OFF (Apagar). Oprima START para aceptar la nueva selección. Acceder al modo de dem- El modo de demostración es para uso exclusivo de tiendas que venden aparatos ostración electrodomésticos. Cambiar el idioma en la pantalla Los idiomas posibles son Inglés, Español y Francés. El idioma por default es el Inglés. Nota: El menú SELECC FUNCIONES aparece solamente en inglés, sin importar el idioma seleccionado. 1. 2. 3. 4. 5. Bloquear / desbloquear el panel de control del horno Acceda al menú SELECC FUNCIONES. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca el idioma deseado. Oprima START. Gire la perilla en sentido del reloj para seleccionar un idioma diferente. Oprima START para aceptar el idioma nuevo. Se puede bloquear el teclado por cuestión de seguridad. Se puede usar esta opción para prevenir cambios a las funciones del horno. Esta función NO bloquea la puerta del horno. 1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que parpadee BLOQUEAR TECLAS. 3. Oprima Start. Aparece BLOQUEAR TECLADO. La pantalla emite un pitido cuando se oprime una tecla para indicar que el teclado está bloqueado. 4. Para desbloquear los teclados, oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar) y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicará ABRIR TECLADO. 5. Cuando está desbloqueado, el reloj volverá a aparecer en la pantalla. Cambiar la compensación de la temperatura Esta opción permite ajustar la temperatura del horno cuando los alimentos salen consistentemente muy dorados o muy poco dorados. 1. 2. 3. 4. Acceda al menú SELECC FUNCIONES. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca COMP HORN TEMP. Oprima START. Aparece 0° F. Gire la perilla a la derecha para aumentar la temperatura a +25°F y a la izquierda para disminuir a -25°F. La temperatura cambia en incrementos de 5°F. 5. Oprima START para aceptar el cambio de la temperatura. Restablecer los ajustes de Se usa esta opción para regresar todas las opciones modificadas del menú fábrica “Select Functions” a los parámetros originales de fábrica (o de default). 1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca RESTABL DEFAULT. 3. Oprima START. La pantalla muestra SELECC FUNCIONES. Español 16 Comenzar Poner la opción Sabatina Acerca de la opción Sabatina La opción Sabatina es para religiones que no permiten “trabajar” los Sábados o los Domingos. • • • • • • El horno horneará por 73 horas antes de apagarse automáticamente. Mientras hornea en el modo Sabatino, la pantalla indicará SABATINO (Sábado) y el icono de HORNEAR. El reloj estará apagado y no aparece ninguna temperatura en la pantalla. Durante el modo Sabatino, sólo el botón OFF (Apagar) funcionará. Oprima OFF en cualquier momento durante el modo Sabatino para terminar el modo y apagar el horno. Al final de las 73 horas, el horno se apagará automáticamente y la pantalla indicará FIN SABATINO. Oprima OFF para regresar a la hora de día. El cajón calentador no funciona con la opción Sabatina a menos que la opción esté activada también en el horno. NO se puede usar el termómetro para carne durante el modo Sabatino. Poner la opción sabatina solamente para el horno 1. 2. 3. 4. Verifique que el horno esté apagado. Acceda al menú SELECT FUNCTION. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca SABBATH OPTION. Oprima START. La pantalla indicará BAKE (Hornear) y la temperatura empieza a parpadear. 5. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno. 6. Prenda la luz del horno si así lo desea (oprima LIGHT) (Luz). Nota: No se puede cambiar la luz después de este punto. Se quedará prendida o apagada durante todo el modo Sabatino, según fue seleccionada. 7. Oprima START. El horno comienza después de 5 segundos. El horno funciona durante 73 horas y luego se apaga automáticamente. Poner la opción sabatina para el horno y el cajón calentador Nota: El cajón calentador no funciona con la opción Sabatina a menos que la opción es activada también en el horno. 1. Cambie el cajón calentador al ajuste de calor deseado. Vea “Prender el cajón calentador” en la página 26 2. Verifique que el horno esté apagado. 3. Accesa al menú SELECC FUNCIONES. 4. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca SABATINO OPCIÓN. 5. Oprima START. La pantalla indicará HORNEAR y la temperatura empieza a parpadear. 6. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno. 7. Prenda la luz del horno si así lo desea (oprima LIGHT) (Luz). Nota: No se puede cambiar la luz después de este punto. Se quedará prendida o apagada durante todo el modo Sabatino. 8. Oprima START. El horno comienza después de 5 segundos. La opción Sabatina es activada para el cajón calentador y el horno. El horno y el cajón calentador funcionan durante 73 horas y luego se apagan automáticamente. Poner la opción sabatina solamente para el cajón calentador Español 17 El cajón calentador no funciona con la opción Sabatina a menos que la opción es activada también en el horno. Vea “Poner la opción sabatina para el horno y el cajón calentador” en la página 17. Cambiar el formato de la hora Se puede configurar el reloj a un formato de 12 horas o de 24 horas. Por default el reloj del horno tiene el formato de 12 horas. 1. 2. 3. 4. 5. 0.0 Accesa al menú SELECC FUNCIONES. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca TIME FORMAT. Oprima Start. Gire la perilla para seleccionar formato de 12 horas o 24 horas. Oprima Start para aceptar la nueva seleción. Prender o Apagar la con- Esta opción convierte automáticamente las temperaturas en empaques o recetas versión automática al para el uso con el modo de hornear por convección. Por default está “prendido”. modo de convección 1. Accesa al menú SELECC FUNCIONES. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca AUTO CONVECT BAKE. 3. Oprima Start. 4. Gire la perilla para seleccionar ON o OFF. 5. Oprima Start para aceptar la nueva seleción. Antes de usar el aparato por primera vez • • • • • Quite todos los materiales de empaque y la literatura de la estufa. Quite los materiales de empaque en el interior del horno y del cajón calentador. Estando fría, limpie con una esponja limpia, húmeda y seque. Aplique la crema de limpieza para parrillas de cerámica. Saque brillo con un paño limpio. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor; esto es normal y desaparecerá. Lea todas las precauciones de seguridad y la información en el Manual de Uso y Cuidado antes de operar el equipo. Operación - Parrilla Esta sección explica cómo operar la parrilla. Vea “Sacar el mayor provecho de su parilla” en la página 27 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con la parrilla. Acerca de la parrilla Use la parrilla para aplicaciones superficiales de cocina como hervir, freir, hervir a fuego lento, cocer al vapor y sofreir. Español 18 Operación - Parrilla ADVERTENCIA!: La combustión de gas como combustible para cocinar puede generar cantidades pequeñas de Monóxido de Carbono, Benceno, Formaldehído y Hollín. Para minimizar la exposición a estas sustancias, un instalador o agencia certificada debe ajustar los quemadores para asegurar una combustión apropiada. Asegure una buena ventilación con una ventana abierta o use un ventilador o una campana cuando cocina con gas. Siempre opere el aparato de acuerdo a las instrucciones en este manual. Operación Ajustar la temperatura de los quemadores Perilla de control de quemador Figura 10: Perilla de control de quemador Encender el quemador Empuje la perilla y gírela en sentido contrario del reloj hasta el símbolo . Nota: Si no se prende el quemador dentro de cuatro segundos, apague el quemador. Verifique que la tapa del quemador esté puesta correctamente y que el ignitor esté limpio y seco. Si el quemador aún deja de funcionar, vea “Tabla para resolver problemas de la parrilla” en la página 44. Precaución: Todos los ignitores echan chispas cuando se prende cualquiera de los quemadores. No toque ninguno de los quemadores cuando se está usando la parrilla. El hecho de no operar las perillas correctamente puede causar lesiones a personas y dañar el aparato. Encender el quemador durante una falla de electricidad Se pueden encender los quemadores de la parrilla en forma manual durante una falla de electricidad. Sostenga un cerillo prendido al puerto y gire la perilla a la posición HI (Alto). Espere hasta que se prenda la llama y envuelva todo el quemador antes de ajustar la llama al calor deseado. Español 19 Operación - Parrilla Ajustar el tamaño de la llama Después de prenderlo. gire la perilla en sentido contrario del reloj hasta el tamaño deseado de la llama. Vea “Guía para cocinar” en la página 28 para los ajustes de quemadores recomendados. Precaución: La llama no debe extenderse más allá del borde de la olla para evitar posibles quemaduras o posibles daños a la olla o el aparato. Apagar el quemador Gire la perilla en sentido del reloj a la posición de OFF (Apagar). Nota: Se puede escuchar un sonido “pop” cuando se apaga el quemador. Este sonido “pop” puede ser más fuerte con gas LP que con gas natural. Esto es normal. Español 20 Operación - Horno Esta sección explica cómo operar el horno. Vea “Sacar el mayor provecho de su parilla” en la página 27 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con el horno. Acerca del horno Operación PRECAUCIÓN No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego. Ajustar el modo de cocinar y la temperatura Nota: Para salirse de un modo actual, oprima OFF. (Seleccionar OFF apagará el horno cuando no se está configurando el modo de cocinar.) 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar). 2. SELECT COOK MODE (SELECCIONAR MODO DE COCINAR) parpadeará en el visualizador. 3. Gire la perilla para mostrar el modo de cocinar. 4. HORNEAR parpadea en la pantalla. 6: 35 PM 5. Cuando no se realiza otro ajuste dentro de 380½ 5 segundos, el control emitirá un pitido y 100 HORNEAR parpadea. Cuando esto sucede, oprima START. 6. Gire la perilla para cambiar el modo de cocinar. 7. Oprima START. 8. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla, junto con la temperatura de default para ese modo, la cual estará parpadeando. 9. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla hacia la derecha o izquierda (en incrementos de 5°) hasta llegar a la temperatura deseada. 10. Oprima START. Si no oprime START, el horno se prenderá automáticamente en 5 segundos. 11. La pantalla alterna entre el modo de cocinar y precalentar. También aparece la temperatura precalentada, comenzando en 100°F. La temperatura verdadera se incrementa hasta alcanzar la temperatura preestablecida, en cuyo momento el horno emitirá un pitido. 12. Para cambiar la temperatura durante el proceso de cocinar, simplemente oprima temperature. Gire la perilla para seleccionar una temperatura nueva y oprima START. 13. Una vez que haya terminado el horneado, oprima OFF para apagar el horno. Conversión automática al modo de En el modo de hornear por convección se reduce la temperatura automáticaconvección (modelos con horneado mente 25° F (4° C) de la temperatura indicada en el paquete o la receta. Simplepor convección) mente ingrese la temperatura indicada en el paquete o la receta cuando ajusta el modo y la estufa calcula la temperatura correcta automáticamente. Español 21 Operación - Horno Se puede apagar la opción de la conversión automática al modo de convección para poder ajustar la temperatura manualmente. Vea “Prender o Apagar la conversión automática al modo de convección” en la página 18 para más detalles. Cuando se activa la opción de la conversión automática al modo de convección, la pantalla indicará AUTO CONV BAKE. Cuando se apaga la opción, aparecerá CONV BAKE. Indicador del horno caliente Después de apagar el horno, la pantalla muestra CALIENTE en lugar del modo de cocinar para indicar que el horno está apagado pero aún está caliente. Cuando la temperatura del horno cae abajo de 176°F (80°C), desaparece CALIENTE de la pantalla. Usar el cronómetro Notas: • • Para configurar el cronómetro: Si no termina de configurar el cronómetro, el horno emitirá pitidos en forma periódica como un recordatorio para poner la hora. Oprima OFF para salirse del modo de RELOJ (Cronómetro). (Seleccionar OFF apagará el horno cuando no se está configurando el cronómetro.) Gire la perilla para mostrar la hora del día o más información sobre el modo del horno cuando se usan los cronómetros. 1. Oprima TIME y RELOJ 1 parpadea en la pantalla. 0: 00 RELOJ 1 Gire en sentido del reloj y RELOJ 2 aparecerá. Seleccione RELOJ 1 o 2, luego oprima TIME. FIJ RELOJ 1 (2) aparece en la pantalla. Los minutos parpadean. 1: 00 HR:MIN FIJ RELOJ 2 2. Gire la perilla para fijar los minutos. Si ajusta sola2: PM mente los minutos, oprima a START. De lo conHR:MIN trario, siga con el paso 4. FIJ RELOJ 2 3. Oprima TIME nuevamente y las horas parpadean. 4. Gire la perilla para fijar las horas. 5. Oprima TIME nuevamente. Ahora el TIMER (Reloj/Cronómetro) está configurado. 6. Si no oprime TIME o START, el horno comenzará a emitir pitidos y la pantalla del reloj comienza a parpadear. Cambiar el cronómetro(s) 1. Oprima TIME. RELOJ 1 aparece en la pan0: 00AM talla. Seleccione el RELOJ 1 o 2. 2. Oprima TIME. RESTABL RELOJ 1 (2) apaRELOJ 1 rece en la pantalla. Los dígitos de minutos parpadean. 3. Gire la perilla en sentido del reloj o en sentido contrario del reloj para cambiar los minutos. 4. Oprima TIME nuevamente y parpadean los dígitos de las horas. 5. Gire la perilla en sentido del reloj o en sentido contrario del reloj para cambiar las horas. 6. Oprima TIME y el tiempo nuevo está configurado. Borrar el cronómetro(s) 1. Oprima TIME una vez. RELOJ 1 parpadea. 2. Gire la perilla para seleccionar BORRAR RELOJ 1(2). Oprima TIME. 3. Si no oprime el botón de hora, el horno emitirá un pitido y la pantalla sigue parpadeando. 4. Oprima TIME para regresar a la pantalla principal. Español 22 0: 00 BORRAR RELOJ 1 Operación - Horno Cancelar Si no termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicamente como recordatorio para ajustar el tiempo. Oprima OFF para salir del modo del Timer (Cronómetro). Seleccionar OFF cuando no está en un modo de configuración apagará el horno. Usar el modo de cocinar cronometrado o retardado La opción CONCINAR CRON (Cocinar Cronometrado) cambia el horno a un modo de cocinar para un período de tiempo determinado y luego lo apaga. La opción CONCINAR CRON está disponible para uno de los siguientes modos del horno: Hornear, Hornear de Convección y Tostar de Convección. • • • Configurar un modo cronometrado Asegúrese que el reloj con la hora del día indica la hora correcta antes de comenzar. Vea “Cambiar la hora del reloj” en la página 15 para ajustar la hora. Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apagará en forma automática. No se recomienda cocinar en modo retardado para alimentos que deben levantarse (ej., galletas, pasteles, panes, suflés, etc.) 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar). 2. SELECT COOK MODE (SELECCIONAR MODO DE COCINAR) parpadeará en el visualizador. 3. Gire la perilla para mostrar los modos de cocinar. 4. HORNEAR aparece en la pantalla. Para seleccionar otro modo de cocinar, gire la perilla. 5. Oprima START. 6. Gire la perilla para seleccionar la temperatura deseada. Nota: Se debe incluir el tiempo que el horno requiere para alcanzar la temperatura en el tiempo configurado para cocinar. 7. Oprima TIME. Aparece HORNEADO CRON en 350 °F 1: 20 la pantalla. HR:MIN HORNEADO CRON 8. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en la pantalla y los minutos parpadean. 9. Fije los minutos. Oprima TIME. 10. Las horas parpadean. Fije las horas. Oprima START. 11. HORNEADO CRON aparece en la pantalla y horno comienza a precalentar. Después de terminar, parpadea FIJ FIN HORN y la estufa emite pitidos. Oprima OFF para borrarlo. Retardar el inicio de un modo crono- 1. Siga los pasos 1 hasta 7 de arriba. metrado 2. Gire la perilla hasta que aparezca HORNEADO 400 °F RETRAS. 5: 00 PM 3. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en HR:MIN HORNEADO RETRAS la pantalla y los minutos parpadean. 4. Fije los minutos y luego oprima TIME. Las horas parpadean. 5. Fije las horas y luego oprima TIME. FIJAR FIN HORN aparece en la pantalla. 6. Oprima TIME. 7. Use la perilla para ingresar la hora del día cuando el horno deje de cocinar o cuando se apague. 8. Fije las horas y luego oprima TIME. 9. Fije los minutos y luego oprima TIME. Nota: El reloj calcula automáticamente la hora del día cuando el modo comienza y termina. El tiempo de cocinar que aparece cuenta en forma regresiva por minuto. Español 23 Operación - Horno 10. Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apaga automáticamente. La pantalla indicará FIJ FIN HORN (Fin del Horneado Cronometrado) y se escucharán pitidos de recordatorio. Oprima OFF para borrarlo. Nota: Saque los alimentos del horno de inmediato después del ciclo terminado para evitar que se cuezan demasiado. Los alimentos que se dejan en el horno seguiran cocinándose aún cuando el ciclo haya terminado. Para revisar el tiempo de cocinar y el 1. Oprima TIME. tiempo de detención después de 2. Gire la perilla a FIN HORNEAR o TIEMPO HORNEAR. haber fijado un retardo 3. Oprima TIME. Poner la opción sabatina Vea “Poner la opción Sabatina” en la página 17. Usar el termómetro (algunos modelos) Esta sección explica cómo utilizar el termómetro. Vea “El termómetro (algunos modelos)” en la página 30 para indicaciones, consejos y sugerencias. Se puede usar el termómetro para determinar el término interno o la temperatura “FINAL” de muchos alimentos, especialmente carnes y aves . El rango de temperatura para el termómetro es de 135°F a 200°F (57°C a 93°C). Se puede ajustar la temperatura del horno desde 100°F hasta 450°F (38°C hasta 232°C). Configurar el termómetro 1. Prepare la carne y póngala en la olla para asar (o sobre la rejilla como lo especifica la receta). Inserte el termómetro en la carne. Asegúrese que la sonda no toca cartílagos, grasa, huesos, la rejilla o la olla. Vea “Insertar el termómetro” en la página 30 para instrucciones detalladas. Nota: No conecte al receptáculo del termómetro hasta insertar correctamente la punta del termómetro en la carne. 2. Coloque la olla con la carne en el horno frío sobre la rejilla recomendada. Ponga el termómetro en el receptáculo. El símbolo del termómetro aparecerá en la pantalla. Nota: Se puede fijar la temperatura del termómetro solamente cuando el termómetro está instalado en el horno. 3. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar) entonces gire la perilla para seleccionar BAKE, CONVECTION BAKE o CONVECTION ROAST. (HORNEADO, HORNEADO DE CONVECCIÓN o ASADO DE CONVECCIÓN). 4. Oprima START. Aparecerá la temperatura del horno por default. 5. Gire la perilla para cambiar la temperatura del horno si es necesario. 6. Oprima START. 7. Gire la perilla para ajustar la temperatura del termómetro (la temperatura final deseada del alimento). 8. Oprima START. La temperatura seleccionada del horno aparece en la esquina derecha superior de la pantalla. La temperatura del termómetro aparece en el centro hacia la izquierda del modo de cocinar. Comienza en 80 grados y se incrementa en incrementos de 5°F hasta alcanzar la temperatura prefijada. El horno queda precalentado cuando suena una vez. Español 24 Al alcanzar la temperatura fijada del termómetro, aparece END (Fin) en la pantalla y se apaga el horno. Cambiar la temperatura del horno usando el termómetro 1. Oprima TEMPERATURA. La temperatura del horno parpadeará. 2. Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima START dos veces. Cambiar la temperatura del termómetro 1. Oprima TEMPERATURA. La temperatura del horno parpadeará. 2. Oprima start y PROBE TEMP (TEMPERATURA DEL TERMÓMETRO) parpadeará. 3. Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima START nuevamente. Nota: Siempre debe quitar el termómetro del horno cuando termina el proceso de cocinar. El símbolo del termómetro permanecerá en la pantalla hasta quitarlo. No deje el termómetro en el horno durante la autolimpieza. El horno no se autolimpia con el termómetro instalado en el horno. Operación - Cajón Calentador (algunos modelos) Esta sección explica cómo usar el cajón calentador. Vea “Sacar el mayor provecho de su cajón calentador” en la página 35 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con el cajón calentador. Acerca del cajón calentador El cajón calentador mantiene alimentos cocidos calientes a una temperatura para servir. Los ajustes de calor para el cajón calentador son Bajo, Mediano y Alto. Especificaciones del cajón calentador El cajón calentador mantiene alimentos cocidos calientes a una temperatura para servir. Los ajustes de calor para el cajón calentador son Bajo, Mediano y Alto. 1 Identificador de partes: 2 3 1. Interior del cajón 2. Empaque 3. Bloqueo del riel Figura 11: Partes del cajón calentador Interior del cajón: 25" W x 17" D x 5" H (63.5 cm Ancho x 43.2 cm Profundo x 12.7 cm Alto) Tamaño de utensilios: • • • 2 - platos 9 x 13" Pyrex de 3 cuartos, lado a lado. 2 - platos 9 1/2 x 15" Pyrex de 4 cuartos, lado a lado. 4 - platos de 10 1/2", sencillo o apilados Español 25 Operación - Cajón Calentador (algunos modelos) • 3 - platos de 11", sencillo o apilados Ajustes del cajón calentador: El cajón calentador tiene tres ajustes: Bajo, Mediano y Alto. Los iconos abajo aparecen en la pantalla cuando se selecciona el ajuste correspondiente: Bajo Medio Para los ajustes recomendados, vea “Tabla para el cajón calentador” en la página 36. Alto Figura 12: Ajustes del cajón calentador Operación PRECAUCIÓN Siga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimentos: • • • NO use el cajón calentador para calentar alimentos fríos (excepción: se puede usar el cajón calentador para dorar galletas, papas fritas o cereal seco y para calentar platos). Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La USDA recomienda mantener caliente los alimentos a una temperatura de 140°F (60°C) o más. NO caliente los alimentos por más de una hora. Precaución: Los contenedores de plástico, envolturas de plástico o papel de aluminio pueden derretirse cuando tienen contacto directo con el cajón o un contenedor caliente. Si se derrite sobre el cajón calentador, tal vez ya no se puede quitar después. Precalentar Para lograr mejores resultados, precaliente el cajón calentador cuando calienta alimentos. Tiempos para precalentar • • • Bajo: 10 minutos Mediano: 15 minutos Alto: 20 minutos Prender el cajón calentador Cuando usa solamente el cajón calentador 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar). 2. SELECT COOK MODE (SELECCIONAR MODO DE COCINAR) parpadeará en el visualizador. 3. Gire la perilla para seleccionar CAJÓN CALENTADOR. 4. Oprima START. 5. Gire la perilla para seleccionar el ajuste de calor. 6. Oprima START. Cuando usa también el horno 1. 2. 3. 4. Poner la opción Sabatina Nota: El cajón calentador no funciona con la opción Sabatina a menos que la opción es activada también en el horno. Vea “Poner la opción sabatina para el horno y el cajón calentador” en la página 17. Español 26 Oprima COOKING MODE. Oprima START para seleccionar CAJÓN CALENTADOR. Gire la perilla para seleccionar el ajuste de calor. Oprima START. Sacar el mayor provecho de su aparato 1. Ajuste la temperatura deseada en el cajón calentador. 2. Active la opción Sabatina. Vea “Poner la opción Sabatina” en la página 17. Apagar el cajón calentador Cuando usa solamente el cajón calentador 1. Oprima OFF. Cuando usa el cajón calentador y el horno 1. Oprima OFF. 2. Gire la perilla para seleccionar CANCEL CALENTAD, CANCELAR HORNO, o CANCELAR AMBOS. 3. Oprima OFF. Dorar alimentos viejos, no frescos • • • Coloque el alimento en ollas o platos planos. Precaliente en Bajo. Revise lo crujiente después de 45 minutos. Agregue tiempo si se necesita. Calentar platos y tazones vacíos • • • • Use solamente platos resistentes al calor. Caliente con un ajuste de calor apropiado para el contenedor. Revise la temperatura del plato durante el período de calentamiento. Ponga los platos vacíos en un cajón calentador frío. No precaliente el cajón antes de colocar los platos adentro. Sacar el mayor provecho de su aparato Sacar el mayor provecho de su parilla Guía para cocinar con su parilla Hervir agua El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones ambientales. Trate de seguir los siguientes consejos para reducir el tiempo de hervir: • • • • • • Ajustes recomendados Use una tapa. Use una olla con un tamaño apropiado para la cantidad de agua y el tamaño del quemador. Seleccione una olla con una base plana (Vea “Guía de selección de los utensilios de cocina” en la página 28 para detalles). Escoja una olla de peso mediano (en lugar de una olla pesada). Comience con agua que ya está caliente. Trate de hervir la menor cantidad de agua necesaria. Los volúmenes más pequeños hierven más rápido que volúmenes grandes. Use esta tabla como guía para seleccionar el calor. Se lista una gama de ajustes de calor porque el ajuste real depende de: • • • tipo y calidad de la olla. Vea “Seleccionar utensilios de cocina”, tipo, cantidad y temperatura de los alimentos, quemador que se está usando et Español 27 Sacar el mayor provecho de su aparato • las preferencias del cocinero. Tabla 3: Guía para cocinar Usos Ajustes de calor Hervir agua Alto Freir con sartén, sofreir, dorar carne, freir con mucho aceite Med-Alto Freido general, huevos, panqués, hervido lento Med Hervir a fuego lento, cocinar alimentos tapados, vaporizar Med Bajo Derretir mantequilla y chocolate Bajo Guía de selección de los utensilios de cocina Características de los utensilios La selección de ollas afecta directamente la velocidad y uniformidad del proceso de cocinar. Para lograr mejores resultados, seleccione ollas con bases planas. Cuando se calienta una olla, la base (fondo de la olla) debe descansar uniformemente sobre la superficie sin moverse (balancearse). Ollas planas de peso mediano a alto son las mejores. Comprobar lo plano de sus ollas Voltee la olla sobre la cubierta y coloque una regla plana contra el fondo de la olla. El fondo de la olla y el borde recto de la regla deben estar al ras uno contra el otro. Otra prueba sencilla para determinar la distribución térmica uniforme sobre el fondo de las ollas es poner 1” (25.4 mm) de agua en la olla. Hervir el agua y observar la ubicación de las burbujas a medida que el agua comienza a hervir. Una buena olla plana tendrá una distribución homogénea de burbujas en toda la superficie del fondo. Emparejar el diámetro de las ollas con el tamaño de las llamas La llama debe tener el mismo tamaño o ser más pequeña que el fondo de la olla. No use ollas pequeñas con llamas altas ya que éstas pueden subir por los costados de las ollas. Coloque ollas muy grandes de tal forma que abarquen dos quemadores de frente al fondo, no de lado a lado. Tapas muy ajustadas – Una tapa acorta el tiempo de cocinar y agua hierve más rápido al mantener el calor dentro de la olla. Consejos para los utensilios de cocina • • • Ollas especiales Español 28 No use ollas y sartenes con fondos redondos (concavos o convexos), deformados o dentados. Vea los dibujos arriba. Asegúrese que el fondo de la olla o del sartén que se está usando esté limpio y seco. Use ollas y sartenes con fondos metálicos gruesos, suaves. Ollas especiales como asadores, tostadoras, ollas de presión, woks, enlatadoras con baño de agua y enlatadoras de presión deben tener las mismas características que se describen arriba. Use sólo un wok con fondo plano. Sacar el mayor provecho de su aparato Sacar el mayor provecho de su horno Guía para cocinar con su horno Posición de rejillas • 6 5 4 3 2 1 • • • • • REJILLA POSICIÓN 6 (posición más alta) – para derretir queso, asar alimentos delgados REJILLA POSICIÓN 5 – para asar carnes, tostar pan REJILLA POSICIÓN 4 – para asar carnes más gruesas REJILLA POSICIÓN 3 – para hornear la mayoría de alimentos en una sola rejilla, como una bandeja para galletas o moldes para hornear, pasteles, alimentos congelados, bollos, brownies, molletes REJILLA POSICIÓN 2 – para hornear pays, caserolas, panes, pasteles tipo bundt o pound, ligeros tostados o aves REJILLA POSICIÓN 1 (posición más baja) – para pastel tipo bizcocho, tostados grandes, pavo. Figura 13: Posiciones de rejillas Cocinar con múltiples rejillas Cuando usa múltiples rejillas, siga las recomendaciones abajo para su colocación. • • Colocación de moldes Dos rejillas: Use las posiciones de rejilla 2 y 5. Tres rejillas: (para horneado de convección): Use las posiciones 1, 3 y 6. Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los moldes en el centro del horno. Cuando hornea más de un molde en una rejilla, permita al menos 1” a 1 ½” (2.5 a 4.0 cm) de espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro capas con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal modo que ningún molde quede directamente encima de otro. Vea el dibujo abajo. Colocación de moldes en una rejilla Colocación de moldes en dos rejillas Figura 14: Colocación de moldes Moldes para hornear Aquí hay algunos consejos para cocinar con moldes para hornear: • • • • • Los moldes de vidrio absorben el calor, por lo tanto debe reducir la temperatura del horno 25°F cuando hornea en moldes de vidrio. Metal brilloso, suave refleja el calor, resultando un dorado más ligero y más delicado. Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, produciendo una costra más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar la temperatura 25° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones del fabricante. Use moldes oscuros de metal o de vidrio para pays. Los moldes aislados para hornear pueden aumentar la duración del tiempo recomendado de horneado. Español 29 Sacar el mayor provecho de su aparato Precalentar el horno Precaliente el horno si la receta lo recomienda. Es necesario precalentar el horno para lograr buenos resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas, pastelitos y panes. Fijar una temperatura más alta no reduce el tiempo del precalentado. Coloque las rejillas del horno en una posición adecuada antes de precalentar. Un pitido confirmará que el horno está precalentado y la pantalla indicará la temperatura seleccionada del horno. Nota: No se recomienda precalentar el horno cuando usa el termómetro (algunos modelos). Un horno caliente le impedirá conectar el termómetro al receptáculo y de insertarlo en la carne. El termómetro (algunos modelos) • • • • • El horno está bien aislado y el calor retenido seguirá cocinando la carne después de apagar el horno. Por este motivo, saque la carne del horno en cuanto el control pite. Puesto que la carne sigue cocinándose después de sacarla del horno, fije la temperatura interna (termómetro) 5-10 grados abajo de la temperatura interna final deseada (excepto: aves). Permita que la carne se enfríe (10 - 20 minutos) antes de cortarla. Siempre use el mango del termómetro para insertar y quitarlo. Use una agarradera para quitarlo puesto que el termómetro se calienta. Quite el termómetro del horno cuando no se está usando. No se puede usar el termómetro con carnes congeladas. Para lograr mejores resultados, descongele las carnes completamente antes de usar el termómetro. Insertar el termómetro • • • Para carnes, inserte la punta del termómetro en la parte más gruesa sin tocar huesos, grasa o cartílagos. Para pollos grandes y pavos, inserte el termómetro en la parte más gruesa del muslo interno. Para otros alimentos, como asado de carne molida, la punta del termómetro debe quedar en el centro de la parte más gruesa del alimento. Modos de cocinar del horno Hornear, Fermentado y Calentar Hornear es cocinar con aire seco, caliente. El quemador inferior se prende en ciclos para mantener la temperatura del horno. Se puede usar el modo de Hornear para preparar una variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados así como para asar carnes. Nota: Dependiendo del modelo, usted puede escuchar el ventilador de convección mientras el horno está precalentando para el modo de hornear. Esto es normal. En el modo de fermentar, el horno use el quemador inferior para mantener una temperatura baja para levantar pan. • • • • Español 30 La fermentación es el levantamiento de una masa de levadura. Las temperaturas para el modo de fermentar son 85° a 110° F (29.4 a 43.3° C). La temperatura por default es 100° F (37.8° C). Tape el tazón o la olla ligeramente y use cualquier rejilla que acomode el tamaño del contenedor. Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para revisar el levantamiento de la masa. Sacar el mayor provecho de su aparato En el modo de Calentar, el horno use el quemador inferior para mantener una temperatura baja para guardar los alimentos a una temperatura de servir. • • • Use la opción de calentar en el horno para mantener calientes los alimentos hasta que sean servidos. Las temperaturas del modo de calentar son 140° - 220°F (60° - 104°C). La temperatura por default es 170°F (77°C). Alimentos que deben quedar húmedos, deben taparse con una tapa o papel aluminio. PRECAUCIÓN • • • Hornear de convección SIGA ESTAS PAUTAS CUANDO USA EL MODO DE CALENTAR: No use el modo de calentar para calentar alimentos fríos. Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La USDA recomienda mantener caliente los alimentos a una temperatura de 140°F (60°C) o más. NO caliente los alimentos por más de una hora. El horneado por convección es similar al horneado. El calor viene del quemador de calentamiento inferior y un elemento detrás de la pared trasera. La principal diferencia en el horneado por convección es que el calor recircula a través del horno por el ventilador de convección. El calor viene del elemento de calentamiento inferior y un tercer elemento detrás de la pared trasera. La principal diferencia en el horneado de convección es que el calor recircula a través del horno por el ventilador de convección. El modo de horneado de convección sirve muy bien para hornear cantidades grandes de alimentos sobre múltiples rejillas. Se puede usar para preparar galletas, pays, pastelitos, panes, y botanas entre otras cosas. Los beneficios del horneado de convección incluyen: • • • • Ligera disminución del tiempo de hornear Hornear con 3 rejillas (dorado más uniforme) Mayor volumen (la levadura se eleva más) Habilidad de concinar más alimentos a la vez Para lograr mejores resultados: • • • Conversión automática al modo de convección Reduzca la temperatura de la receta por 25° F (4°C). Consulte la tabla para horneado de convección y Conversión automática al modo de convección para más información. Ponga los alimentos en moldes planos, no tapados, como bandejas para galletas sin costados. Centre los moldes lado a lado sobre la rejilla del horno. En el modo de hornear por convección se reduce la temperatura automáticamente 25° F (4° C) de la temperatura indicada en el paquete o la receta. Simplemente ingrese la temperatura indicada en el paquete o la receta cuando ajusta el modo y la estufa calcula la temperatura correcta automáticamente. Se puede apagar la opción de la conversión automática al modo de convección para poder ajustar la temperatura manualmente. Vea “Prender o Apagar la conversión automática al modo de convección” en la página 18 para detalles. Español 31 Sacar el mayor provecho de su aparato Cuando se activa la opción de la conversión automática al modo de convección, la pantalla indicará AUTO CONV BAKE. Cuando se apaga la opción, aparecerá CONV BAKE. Tabla 4: Tabla para horneado de convección Alimento Artículo Posición Rejilla Temp.a (oF) (horno precalentado) Tiempo del Horneado de Convecciónb (min) Pastel Glaseado Pastel Bundt Bizcochos 3 2 1 325 325 325 18-21 37-43 39-43 Pay 2 cortezas, fresco, 9” 2 cortezas, fruta congelada, 9” 2 2 350-400 350 45-55 68-78 Galletas Azúcar Chocolate Chip Brownie 3 3 3 325-350 325-350 325 6-11 10-15 29-36 Panes Pan de levadura, 9x5 Rollos de levadura Pan rápido, 8x4 Bollos, Panecillos Molletes 2 3 2 3 3 350 350-375 325-350 350-375 400 20-24 14-18 45-55 11-15 16-20 Pizza Congelada Fresca 3 3 375-425 400-425 23-26 12-15 a. Esta temperatura en esta tabla ha sido reducida por 25°F si la Conversión automática al modo de convección está apagada. b. Esta tabla es una guía. Los tiempos verdaderos dependen de las mezclas y recetas horneadas. Siga las direcciones de la receta o del empaque y reduzca la temperatura de modo apropiado. Asar El asado usa el calor intenso radiado del quemador superior. El modo de asado sirve mejor para cocinar cortes delgados, suaves de carne (1” o menos), pollo y pescado. Se puede usar también para calentar y dorar carnes, guisados y otros alimentos. Siempre ase con la puerta cerrada. Los beneficios del asado incluyen: • • • Asado rápido y eficiente Cocinar sin agregar grasas o líquidos Los alimentos se doran mientras se cocinan Para lograr mejores resultados: • • • • • • • Español 32 Precaliente el horno 3-4 minutos. No precaliente por más de 5 minutos. Los filetes y chuletas deben tener un grosor de al menos 3/4” Aplique mantequilla o aceite al pescado o pollo para evitar que se pegue Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su estufa (algunos modelos) No forre la rejilla del asador con papel de aluminio. Está diseñada para drenar las grasas y los aceites de la superficie y evitar manchas y humos Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado para cocinar (“Tabla para asado”” para ejemplos). Al dorar guisados, use sólo platos de metal o vidrio cerámico como Corningware®. Sacar el mayor provecho de su aparato • Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la temperatura alta.. Tabla 5: Tabla para asado Alimento Res Posición Rejilla Artículo / Grosor Ajustes del Asado Temperatura Interna (oF) Tiempo Lado 1 (min)a Tiempo Lado 2 (min)a Filete (3/4” - 1”) Vuelta y Vuelta Medio Bien Cocido Hamburguesas (3/4” - 1”) - Bien Cocidas 5 5 5 5 alto alto alto alto 145 160 170 160 6-7 7-8 8-9 9-11 5-6 6-7 7-9 8-10 Aves Pechuga (con hueso) 4 bajo 170 18-20 18-19 Puerco Chuletas (1”) Salchicha - fresca Rebanadas de jamón (1/2”) 4 3 5 alto alto alto 160 160 160 8-9 7-9 5-6 7-8 6-8 5-6 Mariscos Filetes de pescado (1”) con mantequilla 5 bajo Cocinar hasta que quede opaco y se desmenuce con facilidad 12-14 No voltear Pan Pan de ajo (1”) , rebanadas 5 alto N/A 2-4 No voltear a. Los tiempos de asado son aproximados y pueden variar. Los tiempos se basan en la cocina con un precalentado asa. Tostar de convección El tostado de convección usa el calor del quemador inferior y del elemento detras del pared trasera. El calor está también circulado por el ventilador de convección. El resultado es un término más crujiente en el exterior que atrapa los jugos. El modo de tostado de convección sirve muy bien para preparar cortes suaves de carne y pollo. Los beneficios del tostado de convección: • • Hasta un 25% más rápido para cocinar que el tostado/horneado normal Un dorado uniforme Para lograr mejores resultados: • • • • • • Use la misma temperatura que se indica en la receta. Revise el término de la carne oportunamente, ya que se puede disminuir el tiempo de asado por un 25%. Consulte la tabla para asado de convección para ejemplos. No tape la carne o use bolsas. Use la bandeja y rejilla de asado que viene incluida con la estufa (algunos modelos). También se puede usar una olla no tapada y poco profunda. Use un termómetro para carne para determinar la temperatura interna de la carne. Cuando la carne ya se doró como le gusta, pero aún no se coció, puede colocar una pequeña tira de papel de aluminio encima del pecho para evitar que se dore demasiado. Español 33 Sacar el mayor provecho de su aparato • Después de sacar la carne del horno, cúbrala con papel de aluminio 10 - 15 minutos. Tabla 6: Tabla para tostado de convección Carnes Res Peso (lb) Artículo Temperatura horno (oF) Costillas 4-6 325 Rib eye (sin hueso) 4-6 325 Rump, eye, tip, sirloin (sin hueso) 3-6 325 Lomo suave 2-3 Puerco Lomo (con o sin hueso) Hombro Aves Pollo - entero Pavo - sin rellenob Pavo - sin rellenob Pavo - sin rellenob Pechuga de pavo Codorniz Tiempo Tostadoa (min por lb) Temperatura Interna (oF) 425 25-32 28-32 24-32 27-32 25-30 28-32 15-25 145 (vuelta y vuelta) 160 (medio) 145 (vuelta y vuelta) 160 (medio) 145 (vuelta y vuelta) 160 (medio) 145 (vuelta y vuelta) 5-8 3-6 350 350 15-25 20-30 160 160 3-4 12-15 16-20 21-25 3-8 1-1 1/2 375 325 325 325 325 350 14-20 10-14 9-13 6-10 20-25 45-75 (tiempo total) 180 180 180 180 170 180 a. Los tiempos del tostado son aproximados y pueden variar dependiendo de la forma de la carne. b. Pavo relleno requiere de un tiempo adicional de tostado. La mínima temperatura segura para el relleno en pavo es 165°F (74°C). Deshidratado El modo de deshidratado seca con calor de un elemento eléctrico detrás de la pared trasera del horno. El calor circula a través del horno por el ventilador de convección. Se usa el deshidratado para secar y/o conservar alimentos como frutas, verduras y especies. Este modo mantiene una temperatura baja óptima (100° F - 160° F) mientras circula el aire caliente para eliminar lentamente la humedad. El horno se quedará prendido por 48 horas antes de apagarse en forma automática. Nota: El quemador inferior funciona al principio de este modo. Esto es normal. Para lograr mejores resultados: • • • • Español 34 Seque la mayoría de frutas y verduras a 140° F. Seque especies a 100°F. (Consulte la tabla de deshidratado para ver ejemplos). Los tiempos de secado varían debido a la humedad y el contenido de azúcar en el alimento, el tamaño de las piezas alimenticias, la cantidad de alimentos que se están secando y la humedad en el aire. Revise los alimentos cuando llegue al tiempo mínimo de secado. Se pueden usar múltiples rejillas de secado (no incluidas) al mismo tiempo. Para obtener rejillas adicionales de secado, contacte a su distribuidor. Trate frutas con antioxidantes para evitar la decoloración. Sacar el mayor provecho de su aparato • Consulte un libro de conservación de alimentos, la Oficina Cooperativa del condado o una librería para obtener información adicional. Tabla 7: Table para deshidratado Alimento Frutas Verduras Especies Artículo Preparación Tiempo de Secado Aproximado* (hrs) Prueba del Terminado Manzanas Sumergido en ¼ vaso con jugo de limón y 2 vasos con agua, rebanadas de ¼ 11-15 Ligeramente flexible Plátanos Sumergido en ¼ vaso con jugo de limón y 2 vasos con agua, rebanadas de ¼" 10-15 Suave, flexible Cerezas Lavar y secar con toalla. Para cerezas frescas, sacar los huesos 10-15 Cáscara/Naranja: seca y frágil Cáscara/trozos de naranja Trozos de naranja de ¼"; se debe pelar ligeramente la parte de la cáscara de la naranja Cáscara: 2-4 Trozos: 12-16 Trozos de Naranja: las cáscaras están secas y frágiles, la fruta queda ligeramente húmeda Anillos de piña Secado con toalla Enlatado: 9-13 Fresco: 8-12 Suave y flexible Fresas Lavar y secar con toalla. Rebanadas de ½", la piel (exterior) sobre la rejilla 12-17 Seco y frágil Chiles Lavar y secar con toalla.Quitar la membrana del chile, cortados en rebanadas grandes de aproximadamente 1" 16-20 Duro sin tener humedad en el interior Hongos Lavar y secar con toalla. Cortar el tallo. Cortar en rebanadas de 1/8" 7-12 Duro y seco Jitomates Lavar y secar con toalla. Cortar en rebanadas delgadas, grosor de 1/8", drenar bien 16-23 Seco, color de ladrillo rojo Orégano, salvia, perejil, tomillo e hinojo Enjuagar y secar con una toalla de papel Secar a 100° F por 3-5 horas Crujiente y frágil Usar las hojas de albahaca 3 a 4 pulgadas desde la punta. Rociar con agua, sacudir de encima la humedad y secar a golpecitos. Secar a 100° F por 3-5 horas Crujiente y frágil Basil Sacar el mayor provecho de su cajón calentador Consejos generales Consulte la tabla del cajón calentador para los ajustes recomendados. • • • • Para mantener varios alimentos diferentes calientes, fije la temperatura de acuerdo al alimento que necesita el mayor calor. Coloque el alimento que necesita el mayor calor en el costado del cajón y el alimento que necesita menos calor en el centro del cajón. Los alimentos deben estar a la temperatura de servir (arriba de 140°F) antes de colocarlos en el cajón calentador. NO use el cajón para calentar alimentos fríos excepto para dorar galletas, papas fritas y cereal seco o para calentar platos. Precaliente el plato vacío mientras precalienta el cajón. Español 35 • • • Coloque los alimentos calientes, cocidos en sus contenedores originales en los cuales se cocieron o en un plato térmico. Se pueden tapar los alimentos con papel de aluminio; Sin embargo NO forre el cajón calentador con papel de aluminio. No use el cajón calentador para almacenar cosas. Tabla 8: Tabla para el cajón calentador Alimento Temperatura Tapado / Destapado Tocino Alta Destapado Res, medio y bien cocido Med Tapado Res, vuelta y vuelta Med Tapado Pan, rollos duros Med Destapado Pan, rollos suaves, pastelitos Med Tapado Panecillos Med Tapado Cacerolas Med Tapado Huevos Med Tapado Pescado, mariscos Med Tapado Alimentos fritos Alta Destapado Salsa gravy, salsa cremosa Med Tapado Jamón Med Tapado Panqués Alta Tapado Pays, una corteza Med Tapado Pays, dos cortezas Med Destapado Pizza Alta Tapado Puerco Med Tapado Papas, horneadas Alta Tapado Papas, puré Med Tapado Pollo, rostizado Med Tapado Verduras Med Tapado Platos Baja Destapado Plato con alimento Med Tapado Limpieza y Mantenimiento Limpieza - Parilla Precaución: No use ningún limpiador en la parrilla mientras que la superficie esté caliente; Los humos que se producen pueden ser peligrosos para su salud. Calentar el detergente puede producir un ataque químico y dañar la superficie. Precaución: Todos los ignitores echan chispas cuando se prende cualquiera de los quemadores. No toque ningún quemador cuando se está usando la parrilla. Español 36 Limpieza y Mantenimiento Limpieza diaria Limpie con agua jabonosa, caliente; Enjuague y seque. Después de un derrame de alimentos, apague el quemador y permita que se enfríe la parrilla. Limpie alrededor del quemador y los puertos del quemador. Vuelva a ensamblar el quemador(es) y compruebe el funcionamiento correcto. Indicaciones para la limpieza Evitar estos limpiadores • • • • • • • • Limpiadores para vidrio que contienen amoníaco o blanqueador con cloro. Estos ingredientes pueden atacar o manchar la parrilla permanentemente. Limpiadores cáusticos Limpiadores de horno como Easy Off® pueden atacar la superficie de la parrilla. Limpiadores abrasivos Esponjillas metálicas y esponjas para fregadero como Scotch Brite® pueden rayar y/o dejar marcas metálicas. Esponjillas con jabón como SOS® pueden rayar la superficie. Limpiadores en polvo que contienen blanqueador con cloro pueden manchar la parrilla permanentemente Limpiadores inflamables como líquido para encendedor o WD-40 . Tabla 9: Tabla para cuidar la parrilla Parrilla Parte/Material Base del quemador / acabado Técnica(s) sugerida(s) • mate • Tapas de los quemadores y acabado exterior/ Esmalte de porcelana • • • • Indicaciones importantes Detergente y agua caliente, enjuagar y secar. Esponjillas de fibra metálica con jabón como Brillo® o S.O.S.®. Enjuagar y secar. • Agua jabonosa caliente; enjuagar y secar bien. Detergentes no abrasivos como Fantastic® o Formula 409®. Detergentes poco abrasivos como Bon Ami®, Ajax®, Comet®. Detergentes líquidos como Soft Scrub®. • • • • • • • • • Perillas de control / Plástico o niquelada (depende del modelo) • Agua jabonosa caliente; enjuagar y secar de inmediato • • • • Limpiar los puertos con un cepillo de dientes duro para limpiar las aberturas de los puertos. No rayar o raspar las aberturas de los puertos. Volver a ensamblar cuidadosamente el quemador cuando termine. Verificar que la tapa del quemador esté sentada correctamente. No usar un palillo, se puede romper. Derrames ácidos y de azúcar echan a perder el esmalte. Quitar la suciedad de inmediato. No usar una esponja o toalla húmeda con porcelana caliente. No remojar las tapas de los quemadores. No lavar en una lavavajillas. Siempre aplicar mínima presión con detergentes abrasivos. Nunca usar detergentes para horno, agentes de limpieza cáusticos o agentes de limpieza abrasivos en el exterior de la estufa. Para quitar las perillas, ponerlas en la posición Off (Apagado) y jalarlas. No remojar las perillas. No forzar las perillas sobre el eje de la válvula. No usar cepillo o detergentes abrasivos como BonAmi®, Ajax®, o Comet®. Estos pueden dañar el acabado permanentemente. Español 37 Limpieza y Mantenimiento Tabla 9: Tabla para cuidar la parrilla Parrilla Parte/Material Acabado exterior / Acero inoxidable Técnica(s) sugerida(s) • • • • • • Rejillas de quemadores/ Esmalte de porcelana sobre hierro fundido • • • Indicaciones importantes Agua caliente y detergente Detergentes no abrasivos como Fantastic® o Formula 409®. Enjuagar y secar de inmediato. Pulido como Stainless Steel Magic® para proteger el acabado de manchas y picaduras; realza la apariencia. Manchas de agua dura: Vinagre casero. Detergentes poco abrasivos: Detergente líquido para acero inoxidable Kleen King®, limpiador para aluminio y acero inoxidable Cameo®, Bon Ami®. Decoloración térmica: Bar Keepers Friend®. • Agua caliente y detergente. enjuagar y secar de inmediato. Detergentes no abrasivos como Fantastic® o Formula 409®. Enjuagar y secar de inmediato. Detergentes poco abrasivos como Bon Ami® o Soft Scrub®. • • • • • • • • • Ignitores / Cerámica • • Limpie bien con un hisopo de algodón humedecido con agua, amoniaco o un limpiador no abrasivo como Formula 409®. Quite la mugre cuidadosamente con un palillo. • • • El acero inoxidable resiste muchas manchas de alimentos y picaduras, siempre y cuando la superficie se mantiene limpia y protegida. Usar paños limpios, suaves, esponjas o toallas de papel. Secar el área para evitar manchas de agua. Nunca permitir que manchas de alimentos o de sal permanezcan mucho tiempo sobre acero inoxidable. Frotar ligeramente en la dirección de las líneas de pulido. Cloro y compuestos de cloro en algunos detergentes son corrosivos para el acero inoxidable. Revisar los ingredientes en la etiqueta. Las rejillas son pesadas; tener cuidado cuando las levanta. Ponerlas sobre una superficie protegida. Ampollas/grietas/astillas son comunes debido a las extremas temperaturas en los dedos de las rejillas y los cambios rápidos de las temperaturas. Derrames ácidos y de azúcar echan a perder el esmalte. Quitar la suciedad de inmediato. Detergentes abrasivos usados con mucha frecuencia o con mucha fuerza pueden dañar el esmalte con el tiempo. Mantenga limpios los puertos de los ignitores para un desempeño correcto. Es necesario limpiar estos puertos cuando hay un derrame de alimentos o cuando el quemador no se quiere encender a pesar del clic que se escucha de los ignitores electrónicos. Un ignitor húmedo prevendrá que el quemador se encienda. Mantenga limpios los puertos de los ignitores para un desempeño correcto de los quemadores. Quite cualquier pelusa que quede después de la limpieza. Limpieza - Horno Limpieza diaria Español 38 No es necesario limpiar el interior del horno todos los días. Cuando se acumulan suciedades, use la función de autolimpieza como se explica en “Autolimpiar el horno” en la página 39. Vea “Guía de limpieza del horno” en la página 39 para instrucciones acerca de superficies y artículos específicos. Limpieza y Mantenimiento Indicaciones para la limpieza Evitar estos limpiadores • No use limpiadores cáusticos como Easy Off®. Pueden dañar la superficie. Tabla 10: Guía de limpieza del horno Parte Recomendaciones Rejillas Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas rellenas de jabón o polvo limpiador (Hornos) según instrucciones. Si se limpian las rejillas en el horno durante el modo de autolimpieza, perderán su acabado brilloso y tal vez dejen de deslizarse suavemente. Si esto sucede, limpie los bordes de las rejillas con una cantidad pequeña de aceite vegetal, luego quite el exceso. Empaque de fibra de vidrio NO SE DEBE LIMPIAR EL EMPAQUE A MANO. Vidrio Lave con jabón y agua o un limpiador para vidrio. Use Fantastik® o Formula 409® para quitar salpicaduras grasosas y manchas duras. Superficies pintadas Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores en polvo, esponjillas de fibra metálica y limpiadores para hornos. Superficies de porcelana Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca. No use una esponja/toalla húmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya está frío, limpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para manchas resistentes, use suavemente esponjillas con jabón. Es normal que la porcelana se agriete (líneas finas) con el tiempo debido a la exposición al calor y residuos de comida. Superficies de acero inoxidable Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie con Fantastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic® y un trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use Bar Keeper’s Friend® para quitar la decoloración térmica. Plástico y Controles Cuando están fríos, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque. Autolimpiar el horno ADVERTENCIA: • • • Durante la eliminación de suciedades en el modo de autolimpieza se pueden generar cantidades pequeñas de Monóxido de Carbono y el aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una pequeña cantidad de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. Para minimizar la exposición a estas substancias, siempre proporcione una buena ventilación con una ventana abierta o use una campana o un ventilador. No debe tapar las aberturas de ventilación del horno durante el ciclo de autolimpieza. Siempre opere el aparato de acuerdo a las instrucciones en el manual. Cuando el horno está en el modo de autolimpieza, asegúrese que la puerta está cerrada y que no se puede abrir. Si la puerta no cierra, detenga la autolimpieza y contacte a un centro de servicio. Español 39 Limpieza y Mantenimiento El horno incluye una función de autolimpieza que elimina el trabajo manual de limpiar su horno. Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta para eliminar restos de comida y grasa. • • • • • • • • • • Preparar el horno para la autolimpieza No limpie partes o accesorios en el horno de autolimpieza. Es algo normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de la autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda en el horno. Cuando persiste una llama, apague el horno y permita que se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un trapo. La puerta del horno se bloqueará al comienzo del ciclo. La lámpara del horno no funciona durante este modo. Durante la autolimpieza, la cocina debe estar bien ventilada para ayudar a eliminar los olores asociados con la autolimpieza. Con el tiempo disminuyen los olores. El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se puede ajustar este tiempo de limpieza para 3 o 5 horas. El modo se detiene automáticamente al final de las horas de limpieza. Cuando el horno se enfría tras la limpieza, se desbloquea el cierre automático de la puerta y se puede abrir ésta. Para cancelar o parar la autolimpieza mientras opera el modo, oprima OFF. No se podrá abrir la puerta hasta que el horno alcance una temperatura segura. ADVERTENCIA Se necesita un empaque flexible de la puerta para un buen sellado. No limpie, frote, dañe o quite el empaque. 1. Saque todos los utensilios y moldes. 2. Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno durante el ciclo de la autolimpieza, perderán su acabado brilloso permanentemente y dejarán de deslizarse suavemente sobre las guías. Vea “Guía de limpieza del horno” para el cuidado correcto. 3. Limpie suciedades muy grandes, restos de alimentos y grasa con toallas de papel antes de iniciar la autolimpieza del horno. Un exceso de grasa causará llamas y humo dentro del horno durante autolimpieza. Limpie a mano a una distancia de 1 1/2 pulgadas de las guías de rejillas hasta el frente de la cavidad del horno. No limpie el empaque a mano. Limpie el área del bastidor fuera del empaque a mano. Limpie el área de la puerta fuera del empaque a mano. Figura 15: Pautas para la limpieza 4. Revise la ilustración arriba. Algunas áreas del horno deben ser limpiadas a mano antes de iniciar el ciclo. Use una esponja jabonosa o un raspador de plástico o una esponjilla S.O.S.® llena de detergente. Debe limpiar a mano el borde del horno, el bastidor frontal y hasta 1-1/2 pulgadas dentro del bastidor con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el horno. Enjuague todas las áreas cuidadosamente, luego séquelas. Español 40 Limpieza y Mantenimiento 5. Asegúrese que las lámparas interiores del horno estén apagadas y que los focos y las cubiertas de lentes estén en sus lugares. No debe operar el horno sin que los focos y las cubiertas estén en sus lugares. Importante: No se deben usar Limpiadores Comerciales para Hornos en el horno de autolimpieza o en alguna otra parte porque éstos dañarán el acabado o la parte. Poner el modo de autolimpieza 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar). 2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo AUTOLIMPIEZA. Oprima START. 3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, AUTOLIMPIEZA 3: 00 gire la perilla para cambiar el número de 3 horas. De otro modo, siga con el paso 4. 4. Oprima START. AUTOLIMPIEZA parpadea. Oprima START. 5. QUITAR REJILLAS aparece en la panAUTOLIMPIEZA talla como recordatorio para quitar las 4: 00 rejillas del horno. QUITAR REJILLAS 6. Oprima START nuevamente para iniciar la autolimpieza. Nota: La puerta se cierra al comienzo del ciclo; El símbolo de la puerta cerrada aparece en la pantalla en este momento. Si la puerta no se bloquea, oprima OFF y no use la autolimpieza; llame por teléfono para servicio. Retardar el arranque de la autolimp- Nota: Para que esta opción funcione bien, se debe configurar la hora del día ieza correctamente. Vea la sección “Poner el Reloj” en “Preparar su Estufa”. 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar). 2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo AUTOLIMPIEZA. Oprima START. 3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, gire la perilla para cambiar el número de horas. De otro modo, siga con el paso 4. 4. Oprima START. 5. Gire la perilla hasta que aparezca el modo AUTOMLIMPIEZA LIMP RETRASADO. Oprima START. 3: 00 LIMP RETRASADO 6. FIN AUTOLIMPIEZ aparece en la pantalla. AUTOMLIMPIEZA 7. Gire la perilla para ingresar la hora del día 5: 45 que quiere terminar la autolimpieza: Fije las FIN AUTOMLIMPIEZ horas, oprima time, fije los minutos. 8. Oprima START. La pantalla le va a recordar de quitar las rejillas. 9. Oprima START. La pantalla muestra LIMP RETRASADO. La autolimpieza se iniciará automáticamente a la hora correcta. Nota: En el modo de autolimpieza, se activa automáticamente el pestillo de la puerta al comienzo del ciclo. El símbolo de la puerta cerrada aparece en la pantalla en este momento. Nota: Las lámparas del horno no funcionan en el modo de autolimpieza. Después de la autolimpieza 1. Al final del tiempo programado de limpieza, el horno se apagará automáticamente. FIN AUTOLIMPIEZ aparece en la pantalla. Oprima OFF para borrarlo. Nota: La puerta no se desbloqueará hasta que el horno alcance una temperatura segura. Español 41 Limpieza y Mantenimiento 2. El modo de autolimpieza puede producir cenizas que se asentarán dentro del horno. Cuando esto sucede, quite las cenizas con un trapo húmedo antes de usar el horno. 3. Limpie los bordes de las rejillas con aceite comestible para permitir un deslizamiento correcto. Limpie el exceso del aceite. Después de la autolimpieza se puede limpiar todo el horno con una esponja jabonosa, enjuagar y secar sin ningún problema. Cuando se queda alguna suciedad persistente, siga los métodos de limpieza que se recomiendan en esta página. • • • • • Siempre use el detergente más suave para el trabajo. Talle los acabados de metal en la dirección del grano. Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel. Enjuague cuidadosamente con un mínimo de agua para evitar gotas en las ranuras de las puertas. Seque bien para evitar manchas de agua. Limpieza - Cajones (almacenamiento y calentador) Limpieza diaria Lave con agua caliente, jabonosa, enjuague y seque. Mantenimiento Mantenimiento de la parilla Modelos con parrillas de acero inoxidable No se requiere un mantenimiento especial diferente de la limpieza diaria que se describe en “Indicaciones para la limpieza” en la página 37. Mantenimiento del horno Quitar la puerta del horno PRECAUCION: Al quitar la puerta. • • • • • • Español 42 Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De lo contrario puede causar una descarga eléctrica o quemaduras. La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta está hecho de vidrio. Tenga cuidado de no romperla. Agarre sólo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera ya que puede girar en su mano y causar daños o heridas. Si no agarra la puerta del horno firmemente y de modo correcto, puede causar lesiones personales o dañar el producto. Para evitar lesiones de un soporte de bisagra que se cierra de repente, asegúrese que ambas palancas estén fijadas en sus lugares antes de quitar la puerta. No aplique fuerza para abrir o cerrar la puerta - Se puede dañar la bisagra y causar lesiones. Después de quitar la puerta no la ponga sobre objetos filosos o con picos ya que se puede romper el vidrio. Ponga la puerta sobre una superficie plana, suave, y de tal modo que no se puede voltear. Limpieza y Mantenimiento Para quitar la puerta del horno: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Asegúrese de leer la PRECAUCION previa antes de tratar de quitar la puerta. Abra la puerta completamente. Voltee las palancas en las bisagras hacia si mismo. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos lados y usando ambas manos, cierre la puerta ligeramente hasta que se detenga contra las palancas, aprox. 30º de la posición cerrada. Levante la puerta y sáquela cuidadosamente de las ranuras para las bisagras. Sosténgala bien; la puerta está pesada. Guarde la puerta en un lugar seguro y estable. Para reemplazar la puerta del horno: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Reemplazar una lámpara del horno Sosteniendo la puerta firmemente en ambos manos. Sostenga la puerta a un ángulo de 30º de la posición cerrada e inserte las bisagras en las ranuras. Tal vez debe mover la puerta ligeramente hacia adelante y atrás para asentar la pata de la bisagra. Tal vez es necesario volver a quitar e instalar la puerta hasta que las bisagras estén bien sentadas en las ranuras. Abra la puerta completa-mente para exponer las bisagras, palancas y ranuras. Empuje las palancas hacia adelante y abajo hasta asentarse en el soporte. Cierre y abra la puerta lentamente para asegurarse que se instaló correctamente. La puerta debe estar recta, no chueca. Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco así como un casquillo fijo. El portalámparas tiene corriente cuando se abre la puerta y no se apaga primero la fuente de alimentación principal. Español 43 ADVERTENCIA • • • • • Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el horno antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una descarga eléctrica o quemaduras. Los lentes (si se incluyen) deben estar en su lugar cuando se usa el horno. Los lentes sirven de protección para evitar que se rompan los focos. Los lentes son de vidrio. Manéjelos con cuidado para evitar que se rompan. Vidrio roto puede causar heridas. El casquillo tiene corriente cuando la puerta está abierta 1. Lea la ADVERTENCIA de arriba. 2. Apague la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o interruptor). 3. Desatornille el lente y sáquelo. 4. Saque el foco de su casquillo, dándole vueltas. 5. Reemplace el foco por uno nuevo. Use un foco de 40 Watt aprobado para aparatos electrodomésticos. Evite tocar el foco con los dedos, ya que la grasa de las manos puede dañar el foco cuando éste se calienta. 6. Vuelva a atornillar el lente. 7. Prenda la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o interruptor). Servicio Antes de llamar a servicio Use estas sugerencias antes de solicitar servicio para evitar gastos innecesarios. Tablas para resolver problemas La parrilla Tabla 11: Tabla para resolver problemas de la parrilla Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas Los resultados de cocinar no son como se esperaba. • • La parrilla no está nivelada. Ajuste las patas de nivelación en la parte inferior de la estufa. La olla no es del tipo o tamaño recomendado. Vea “Guía de selección de utensilios de cocina”. El agua tarda demasiado para hervir • El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones ambientales. Vea “Hervir agua” en la página 27 para consejos sobre cómo disminuir el tiempo de hervir. Los quemadores hacen clic continuamente. • La perilla(s) está en la posición “encender”. Gire la perilla(s) a la posición “OFF” (apagado) o al ajuste de la llama deseado. Los quemadores hacen clic intermitentemente. • Se acumuló humedad adentro del ignitor. Cambie ambos quemadores delanteros al ajuste de calor más alto por 15-20 minutos y luego apáguelos. Español 44 Servicio Tabla 11: Tabla para resolver problemas de la parrilla Problema de la parrilla No se prenden los quemadores de la superficie. Posibles causas y soluciones sugeridas • • • • • • • La llama es poco uniforme y muy alta, es difícil encender el quemador • • • Llama poco uniforme - usuarios de gas LP / embotellado. • El gas está apagado. Asegúrese que la válvula de cierre del gas esté en la posición ON y que el suministro de gas a la casa no esté cerrado. La unidad no está conectada al suministro de gas. Llame al provedor de gas. El cable no está bien enchufado en la tomacorriente. Mal cableado en la casa. Revise la fuente de alimentación. Verifique que la unidad esté aterrizada con la polaridad correcta. Asegúrese de enchufar la unidad. Se bajó el cortacircuito. Revise el cortacircuito y súbalo si es necesario. Revise y/o reemplace el fusible. Los puertos de los quemadores están tapados. Con la estufa apagada y fría, quite las tapas de los quemadores. Use un cepillo de dientes de nylon para sacar los residuos a través de los puertos de los quemadores. Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores estén colocadas correctamente sobre los quemadores. El ignitior está húmedo, dañado o sucio. Revise si el ignitor tiene humedad. En caso afirmativo, permita secarse al aire antes de usarlo. Revise si hay alimentos o grasa quemada. El quemador no se enciende cuando el ignitor está húmedo, dañado o sucio.Los puertos de los quemadores están tapados. Con la estufa apagada y fría, quite las tapas de los quemadores. Use un cepillo de dientes de nylon para sacar los residuos a través de los puertos de los quemadores. Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores estén colocadas correctamente sobre los quemadores. Se mojó el quemador. Apague el quemador, deje que se enfríe y seque la tapa y la base del quemador cuidadosamente. Llama al servicio. El horno Tabla 12: Tabla para resolver problemas del horno Problema del horno Posibles causas y soluciones sugeridas El modo o la temperatura del horno o los números seleccionados no aparecen en la pantalla Se giró la perilla muy rápidamente. Gire la perilla más lento hasta que aparezca la temperatura o leyenda correcta. Revise el manual cuando ponga el reloj, el cronómetro o el modo de autolimpieza. La puerta del horno está cerrada y no se abre, aún estando fría Apague el horno en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar el circuito. El horno debe reiniciarse y se podrá operar. El horno no está calentando Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegúrese que hay una alimentación eléctrica correcta para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la temperatura del horno. El horno no cocina de modo uniforme Ajuste la calibración si es necesario (Vea “Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 16). Consulte las tablas de cocinar para las posiciones recomendadas de rejillas. Siempre reduzca la temperatura de recetas por 25°F (4°C) cuando hornea con el modo de horneado de convección. Los resultados de hornear no son como se esperaba Consulte las tablas de cocinar para la posición de rejilla recomendada. Vea “Sacar el mayor provecho de su horno” en la página 29 para consejos y sugerencias. Ajuste la calibración del horno si es necesario (vea “Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 16). Los alimentos necesitan más tiempo que esperado para cocinarse El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen consistentemente muy dorados o muy claros. Vea “Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 16. Español 45 Servicio Tabla 12: Tabla para resolver problemas del horno Problema del horno Posibles causas y soluciones sugeridas Los alimentos están recocidos El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen consistentemente muy dorados o muy claros. Vea “Cambiar la compensación de la temperatura” on page 17. Los resultados del horneado por convección no son como se esperaba Si la opción de la conversión automática al modo de convección está apagada, se debe reducir la temperatura manualmente 25°F (4°C). Si la opción está activada, la temperatura queda automáticamente ajustada. Vea “Prender o Apagar la conversión automática al modo de convección” en la página 18 para más información. Consulte las tablas de cocinar y los consejos para ver las posiciones de las rejillas, los tiempos de hornear y la selección de moldes. Ajuste la calibración del horno si es necesario. Vea “Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 16. La temperatura del horno está muy caliente o muy fría Se debe ajustar el termostato del horno. Vea “Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 16. La lámpara del horno no funciona bien Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. El foco se puede quemar si lo toca con los dedos. La luz del horno se queda prendida Revise si la puerta del horno está obstruida. Revise si las bisagras están dobladas. Cuando se activa la opción Sabatina, la luz del horno se quedará prendida o apagada (según fue seleccionado durante el ajuste) durante todo el modo Sabatino. No se puede quitar la cubierta del lente Puede que se acumuló suciedad alrededor de la cubierta del lente. Limpie el área de la cubierta del lente con una toalla seca y limpia antes de tratar de quitar la cubierta. El horno no se autolimpia bien Permita que se enfríe el horno antes de usar el modo de autolimpieza. Siempre limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar la autolimpieza. Si el horno está muy sucio, configure el horno para una autolimpieza de cinco horas. Vea “Preparar el horno para la autolimpieza” en la página 40. El reloj y cronómetro no funcionan bien Asegúrese que el horno tenga corriente eléctrica. Vea “Acerca del reloj” en la página 14 . Astillas de porcelana Cuando se quitan y reemplazan las rejillas del horno, siempre levante las rejillas hacia arriba y no aplique fuerza para evitar astillar la porcelana. La pantalla indica “F’ y un número y el control emite pitidos Esto es un código de error. Cuando parpadea una “F”, oprima Off para borrar la pantalla y detener el pitido. Reinice el horno si es necesario. Si el código de error persiste y el pitido continúa, anote el código de error y llame a un servicio autorizado. Con una estufa nueva hay un fuerte olor cuando se prende el horno Esto es normal con una estufa nueva y desaparece con el tiempo. Operar el ciclo de la autolimpieza “quemará” también el olor más rápido. El control no reacciona al oprimir el botón Asegúrese que el botón esté limpio. Oprima el centro del botón. Use la parte plana de su dedo. El ventilador funciona durante modos que no usan la convección En algunos modelos el ventilador de convección funcionará durante el precalentamiento del horno para el modo de hornear. Esto es normal. Los modelos empotrables tienen además un ventilador de enfriamiento que funciona durante cada modo de cocinar. Durante el ciclo el ventilador se prende y se apaga Se apaga el ventilador de convección mientras la puerta del horno esté abierta. Vuelve a funcionar cuando se cierra la puerta. El ventilador funciona durante modos que no usan la convección En algunos modelos el ventilador de convección funcionará durante el precalentamiento del horno para el modo de hornear. Esto es normal. Aire caliente o vapor sale de la abertura de ventilación del horno Es normal ver o sentir vapor o aire caliente que sale de la abertura de ventilación del horno. No debe tapar la abertura. Español 46 Servicio Cómo obtener servicio o refacciones Para hablar con un representante de servicio, vea la información de contacto al principio del manual. Por favor, tenga a la mano la información impresa en la placa de información de su producto cuando llame. Placa con datos del producto La placa con información indica el número de modelo y de serie. Consulte la placa de información en el aparato cuando solicite servicio. Se encuentra debajo del bastidor cerca del cajón. Abra el cajón para verla. Etiqueta de información Figura 16: Etiqueta de información Garantía Cobertura de esta garantía y para quiénes aplica: Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a Bosch (“Producto”) que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador del Producto y no se pueden transferir. Bosch se reserva el derecho de exigir un comprobante de compra al momento de presentar la reclamación de garantía para confirmar que el Producto caiga dentro del alcance de esta garantía limitada del producto. Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor manera para Bosch de notificarle a usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del producto. Duración de la garantía: Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la fecha de compra. El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningún motivo. Reparación/Reemplazo como su remedio exclusivo: Durante el período de garantía, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales o fabricación. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin éxito, entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos más actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción exclusiva de Bosch con un cargo adicional). Todas las partes y componentes removidos se convertirán en propiedad de Bosch a su discreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes. La única responsabilidad de Bosch bajo esta garantía es reparar el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuestión de seguridad y daños al producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o que use un centro de servicio no autorizado; Bosch no será responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido Español 47 Servicio entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en opinión de Bosch, una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes de Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será responsable para el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160 kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted lo solicita, Bosch aún así pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar el servicio. Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya llegado a su vencimiento. Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones de operación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo “arreglos” hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato); (3) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (4) la falta de cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de fuego y construcción; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o líquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad o exposición extendida a humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo Bosch será responsable de daños a la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y daños cosméticos en superficies externas y partes expuestas; Productos donde se alteró, se desfiguró o se quitó el número de serie; visitas de servicio para enseñarle como usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA “PÉRDIDA DE NEGOCIO” Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE LOS DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O Español 48 Servicio CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Cómo obtener servicio de garantía: Para obtener servicio de garantía para su producto, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado por [Bosch más cercano. BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 / 800-9442904 Español 49 Servicio Español 50 Servicio Español 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Bosch HGS7052UC/08 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas