Cosmo COS-244AGC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Cosmo is constantly making efforts to improve the quality and
performance of our products, so we may make changes to our
appliances without updating this manual.
COS-244AGC
24-INCH FREESTANDING
GAS RANGE
COS-244AGC
User’s Manual
Manual del usuario
I N S P I R I N G T H E W O R L D ’ S K I T C H E N
2 3
COSMO appliances are designed according to the strictest safety and performance
standard for the North American market. We follow the most advanced manu-
facturing philosophy. Each appliance leaves the factory after thorough quality
inspection and testing. Our distributors and our service partners are ready to
answer any questions you may have regarding how to install, use and care for
your products. We hope that this manual will help you learn to use the product
in the safest and most effective manner .
If you have any questions or concerns, please contact the dealer from whom
you purchased it, or contact our Customer Support at:
1-888-784-3108.
The manual also includes directions for the professional installer that will
install the product in your home. We recommend using trained personnel
for professional installation.
Please keep this manual for future use.
THANK YOU
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE.
Thank you for your purchase. We know that you have many brands and
products to choose from and we are honored to know that you have decided
to take one of our products into your home and hope that you enjoy it.
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT REGISTRATION 2
PRECAUTIONS 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 6
SPECIFICATIONS 8
PARTS AND FEATURES 9
BEFORE USE 10
OPERATION INSTRUCTIONS - GAS BURNER 11
OPERATION INSTRUCTIONS - OVEN 13
CARE AND MAINTENANCE 16
TROUBLESHOOTING 18
LIMITED WARRANTY 20
4 5
4
PRECAUTIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING: Read and understand all safety precautions. Failure to follow all instructions described in this user
manual may result in electric shock, fire, serious personal injury, and/or loss of life. The warnings, cautions and
instructions discussed in this user manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
WARNING: Risk of child entrapment. Child supervision is necessary. This appliance is to be used only for its
intended purpose as described in this manual. Read all recommended safeguards thoroughly.
WARNING: If information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
• DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
WARNING: Tip Over Hazard
• A child or adult can tip the range and be killed.
• The range can tip if you apply too much force or weight on the oven door without the anti-tip bracket
being installed properly. DO NOT step, lean, or sit on the door or drawer; doing this may result to serious
injury.
• To avoid the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket.
Refer to Installation Manual for the anti-tip bracket.
• To check if the bracket is installed and secure, look underneath the range to see that the rear leveling legs
are engaged to the bracket. If visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip
bracket is securely attached to the floor or wall, slide the range back so the rear leveling leg is under the
anti-tip bracket.
• Verify the anti-tip bracket is re-engaged when the range is moved. DO NOT operate the range without the
anti-tip bracket in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or adults.
WARNING: Gas Leak
• Gas leaks cannot always be detected by smell.
• Gas supplier recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
• For more information, contact your gas supplier.
• If a gas leak is detected, follow the “What to Do If You Smell Gas” section below.
WARNING: What to Do If You Smell Gas
• DO NOT try to turn on any appliance.
4
PRECAUTIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING: Read and understand all safety precautions. Failure to follow all instructions described in this user
manual may result in electric shock, fire, serious personal injury, and/or loss of life. The warnings, cautions and
instructions discussed in this user manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
WARNING: Risk of child entrapment. Child supervision is necessary. This appliance is to be used only for its
intended purpose as described in this manual. Read all recommended safeguards thoroughly.
WARNING: If information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
• DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
WARNING: Tip Over Hazard
• A child or adult can tip the range and be killed.
• The range can tip if you apply too much force or weight on the oven door without the anti-tip bracket
being installed properly. DO NOT step, lean, or sit on the door or drawer; doing this may result to serious
injury.
• To avoid the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket.
Refer to Installation Manual for the anti-tip bracket.
• To check if the bracket is installed and secure, look underneath the range to see that the rear leveling legs
are engaged to the bracket. If visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip
bracket is securely attached to the floor or wall, slide the range back so the rear leveling leg is under the
anti-tip bracket.
• Verify the anti-tip bracket is re-engaged when the range is moved. DO NOT operate the range without the
anti-tip bracket in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or adults.
WARNING: Gas Leak
• Gas leaks cannot always be detected by smell.
• Gas supplier recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
• For more information, contact your gas supplier.
• If a gas leak is detected, follow the “What to Do If You Smell Gas” section below.
WARNING: What to Do If You Smell Gas
• DO NOT try to turn on any appliance.
5
• DO NOT touch any electrical switch.
• DO NOT use any phones in home.
• Immediately call your gas supplier from a phone outside of the home. (Ex: Go to a neighbor’s home to call
your gas supplier or fire department.)
• If the gas supplier cannot be reached, call the fire department.
• Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency.
PRECAUTIONS
6 7
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the oven,
follow basic precautions.
1. The anti-tipping bracket must be installed and securely attached to the range. Check to ensure the anti-
tipping bracket is securely attached to the range prior to use.
2. Be sure the range is properly installed and grounded by a qualified technician.
3. DO NOT allow anyone to climb, stand or hang on the oven door, broiler door or cooktop. They could
damage the range or tip over the range causing serious injury.
4. NEVER use this appliance to warm or heat a room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
5. DO NOT LEAVE CHILDREN ALONE OR UNATTENDED – Children should not be left alone or unattended
in the area where the oven is in use; they could be seriously burned or injured. Children should NEVER be
allowed to sit or stand on any part of the oven; they could be seriously burned or injured.
6. WEAR PROPER APPAREL – Loose fitting or hanging garments should NOT be worn while utilizing the oven.
7. DO NOT repair or replace any part of the oven unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
8. To avoid the possibility of electrical shock, disconnect the power supply before servicing the unit.
9. DO NOT store flammable materials in the oven, or near the cooktop.
10. DO NOT store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids near the
vicinity of the range or any other appliance.
11. DO NOT use water on grease fires. NEVER pick up a flaming pan or pot. Turn the controls off. Smother the
flaming pan or pot by covering it completely with a fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use multi-purpose
dry chemicals or foam-type fire extinguisher.
12. Flaming grease outside of the pan or pot can be put out by covering it with baking soda, multi-purpose dry
chemicals or foam-type fire extinguisher.
13. Flames in the oven can be put out by completely closing the oven door and turning off all controls. A multi-
purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher can also be used to put out the flames.
14. Use only dry pot holders- Moist or damp potholders on hot surfaces may result in steamed burns.
15. NEVER cover or block the vent openings of the range. The vent openings provide the air inlets and outlets
that are necessary for the range to operate properly with the correct combustion.
16. USE CARE WHEN OPENING OVEN DOOR – Use extreme caution when opening the door of the hot oven.
The hot air and steam escaping from the oven can cause burns to hand, face an eyes. Let hot air/steam
escape before removing or replacing food.
17. PLACEMENT OF OVEN RACKS – It is strongly recommended to place oven racks in desired location while
oven is cool. If the rack must be moved while the oven is hot, DO NOT let the potholder contact the hot
heating element in the oven.
18. DO NOT TOUCH HEATING ELEMENT OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. During and after use, DO NOT touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or the interior surfaces of the unit.
19. DO NOT HEAT UN-OPENED FOOD CONTAINERS ON THE SURFACE BURNERS OR IN THE OVEN. Pressure
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the oven,
follow basic precautions.
1. The anti-tipping bracket must be installed and securely attached to the range. Check to ensure the anti-
tipping bracket is securely attached to the range prior to use.
2. Be sure the range is properly installed and grounded by a qualified technician.
3. DO NOT allow anyone to climb, stand or hang on the oven door, broiler door or cooktop. They could
damage the range or tip over the range causing serious injury.
4. NEVER use this appliance to warm or heat a room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
5. DO NOT LEAVE CHILDREN ALONE OR UNATTENDED – Children should not be left alone or unattended
in the area where the oven is in use; they could be seriously burned or injured. Children should NEVER be
allowed to sit or stand on any part of the oven; they could be seriously burned or injured.
6. WEAR PROPER APPAREL – Loose fitting or hanging garments should NOT be worn while utilizing the oven.
7. DO NOT repair or replace any part of the oven unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
8. To avoid the possibility of electrical shock, disconnect the power supply before servicing the unit.
9. DO NOT store flammable materials in the oven, or near the cooktop.
10. DO NOT store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids near the
vicinity of the range or any other appliance.
11. DO NOT use water on grease fires. NEVER pick up a flaming pan or pot. Turn the controls off. Smother the
flaming pan or pot by covering it completely with a fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use multi-purpose
dry chemicals or foam-type fire extinguisher.
12. Flaming grease outside of the pan or pot can be put out by covering it with baking soda, multi-purpose dry
chemicals or foam-type fire extinguisher.
13. Flames in the oven can be put out by completely closing the oven door and turning off all controls. A multi-
purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher can also be used to put out the flames.
14. Use only dry pot holders- Moist or damp potholders on hot surfaces may result in steamed burns.
15. NEVER cover or block the vent openings of the range. The vent openings provide the air inlets and outlets
that are necessary for the range to operate properly with the correct combustion.
16. USE CARE WHEN OPENING OVEN DOOR – Use extreme caution when opening the door of the hot oven.
The hot air and steam escaping from the oven can cause burns to hand, face an eyes. Let hot air/steam
escape before removing or replacing food.
17. PLACEMENT OF OVEN RACKS – It is strongly recommended to place oven racks in desired location while
oven is cool. If the rack must be moved while the oven is hot, DO NOT let the potholder contact the hot
heating element in the oven.
18. DO NOT TOUCH HEATING ELEMENT OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. During and after use, DO NOT touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or the interior surfaces of the unit.
19. DO NOT HEAT UN-OPENED FOOD CONTAINERS ON THE SURFACE BURNERS OR IN THE OVEN. Pressure
7
could build up and the container can burst, causing injury.
20. Make sure the broiler pan is in place correctly to reduce the possibility of grease fires.
21. NEVER leave jars of fat drippings on or near your range.
22. DO NOT let cooking grease deposits accumulate in or near the range, as this may cause a grease fire.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8 9
8
SPECIFICATIONS
Height 35.5” (900 mm)
Width 23.6” (600 mm)
Depth 23.6” (600 mm)
Depth with Backsplash 25.0” (635mm)
Product Weight 132 lbs.
Capacity 2.73 Cu. Ft.
35.5” (900 mm)
1.8’’ (46mm)
25.0” (635mm)
23.6” (600 mm)
Figure 1
9
PARTS AND FEATURES
PRODUCT PARTS & ACCESSORIES
CONTROL PANEL
Figure 2
Figure 3
c
a
b
d
e
Function Buttons
Clock and Timer
Burner Controller Oven Controller
a. Back Wall Plate (1)
b. Gas Cooktop Grate (1)
c. Control Panel (1)
d. Oven Door Handle (1)
e. Oven Window (1)
f. Oven Racks (2)
g. Grill Set: Basin & Anti-Splash (1)
h. Anti-Tip Bracket (1)
i. Anti-Slip Feet (4)
j. Screws (2)
k. Anchors (2)
h u j k
g
f
MIN
MAX
OFF
°F
325
300
350
400
450
Broil
OFF
°F
Conv
Fan
Light
MIN
MAX
OFF
MIN
MAX
OFF
MIN
MAX
OFF
MIN
MAX
OFF
LITE LITE LITE LITE
SPECIFICATIONS PARTS AND FEATURES
10 11
11
Figure 4
Figure 5
OPERATION INSTRUCTIONS - GAS BURNER
BURNER GRATES
c
d
a
b
c
a. Rapid Burner: The front left burner is designed to give maximum power when fully on. This burner is used to
rapidly bring liquids to a boil and cook large quantities of food.
b. Auxiliary Burner: The front right burner allows for more precise simmering and low temperature cooking.
c. Semi-Rapid Burner: The left rear and right rear burners provide a burner power level between the Rapid
burner and the Auxiliary burner. These two burners are considered to be multipurpose burners.
The two grates are identical and can be used on either the left or right of the cooktop.
d. Wok Ring: The Wok Ring grate can be attached on top of the Rapid Burner grate. Both flat-bottom Wok
pans and round-bottom Wok pans can be utilized with the Wok ring.
NOTE: Burner grates should be washed regularly and after spillovers. Wash them in hot, soapy water and rinse
with clean water. Make sure the grates are fully dry before putting back into place.
SEALED SURFACE BURNERS
WARNING: DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air around the burner grate edges.
Gas must flow freely throughout the gas tube opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and DO NOT allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter the gas tube opening. To avoid
spills, food, cleaning agents or other materials entering the gas tube, ALWAYS keeps the Burner Cap on.
a. Burner Cap: ALWAYS keep the burner cap in place when
utilizing a surface burner. To avoid poor ignition and uneven
flames, maintain clean burner caps. (Refer to “Cleaning
Cooktop” on page 16.)
b. Burner Ports
c. Flame: Occasionally check burner flames for proper size and
shape (Refer to Figure 5.)
NOTE: A good flame is blue in color and not yellow.
a
c
b
BEFORE USE
OPERATION INSTRUCTIONS - GAS BURNER
12 13
12
Figure 6
Figure 7
HOW TO LIGHT THE SURFACE BURNERS
1. Push in and turn the control knob counterclockwise
to the LITE position. All surface burners will click
but only the burner with control knob turned to LITE
will produce a flame.
2. After the burner ignites, turn the control knob to
the desired flame size.
NOTE: ALWAYS position cooking cookware on the
burner grate before lighting the burner.
CAUTION: The flame SHOULD NOT extend beyond the
sides or the pot or pan.
IN CASE OF POWER FAILURE
WARNING: Use extreme caution when lighting burners this way.
1. Hold a lit match to the desired burner head.
2. Push and turn the control knob to the “LITE” position.
3. Once burner ignites, adjust flame to the desired size.
MIN
MAX
OFF
LITE
13
Figure 8
OPERATION INSTRUCTIONS - OVEN
OVEN
POSITIONING RACKS AND BAKEWARE
NOTE: To avoid damage to the porcelain finish, DO NOT place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Positioning Oven Rack
1. Slightly tilt up the front edge of the rack and slide rack back until it clears the stop position.
2. Make sure the rack is level.
NOTE: Position racks to the desired rack positon before turning on the oven.
NOTE: DO NOT position racks with bakeware on them.
Removing Oven Rack
Pull the rack out to the stop position, then raise the front edge and continue to pull towards you.
NOTE: DO NOT remove racks with bakeware on them.
COOKING MODES
Preheating
• Preheat means to bring the oven up to a specified temperature before putting food into the oven.
a
c
f-1
f-2
f-3
f-4
f-5
a. Control Panel
b. Cooling Vents
c. Oven Interior Light
d. Top Central Heating Element
e. Convection Fan and Heating Element
f. Rack Position Guide
b
e
d
OPERATION INSTRUCTIONS - OVEN
14 15
14
• Preheat the oven based on your recipe.
• Preheating is great for baking cakes, cookies, pastries and breads.
Baking (Refer to Figure 9.)
NOTE: This oven utilizes a gas burner located under the oven cavity. This
allows the heat to rise naturally to bake foods evenly.
• Push in the temperature control knob for 3 seconds and then release.
• The igniter will continue to spark.
• Then push and turn temperature control knob counter-clockwise to
the desired temperature between MIN (150°F) to MAx.
Broiling (Refer to Figure 10.)
NOTE: This oven utilizes a gas burner located at the top of the oven
cavity for broiling and browning.
• Push in the temperature control knob, and turn clockwise to
automatically ignite the broil burner.
CAUTION: The broil burner will remain on until the temperature control
is returned to the off position.
• ALWAYS utilize the broiler grid & pan when broiling.
• NEVER cover the broiler grid openings with aluminum foil. If the rack
is covered by aluminum foil, the fat cannot drip away from the meat
and may easily ignite.
• DO NOT allow fatty edges hang over the sides of the broiler pan.
Convection Cooking (Refer to Figure 11.)
• During Convection cooking the fan will circulate hot air throughout the
oven. The movement of heated air around the food will help to speed
up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. Foods cook more
evenly. Browning and crisping outer surfaces while sealing the moisture in.
• During convection cooking, the bake and broil elements, and the fan
operate to heat the oven cavity. If the oven door is opened during
convection cooking or preheating, the fan turns off immediately and
the element(s) will turn off after 30 seconds. Once the door closed,
the element(s) will turn back on.
NOTE: The convection fan can be turned on and off at any time.
Oven Light (Refer to Figure 12.)
• When the Bake or Broil function is selected the oven light will turn on
automatically and remain on during operation.
• While the oven door is closed, turn the knob to “Light” to turn lights
on and off. Oven lights will turn on when the door is opened.
Oven Display
• The oven display will illuminate when the oven is pre-heating.
• The oven display will turn off when the selected cooking temperature
has been reached.
Figure 10
MIN
MAX
OFF
°F
325
300
350
400
450
Broil
Figure 9
MIN
MAX
OFF
°F
325
300
350
400
450
Broil
Figure 12
OFF
Conv
Fan
Light
Figure 11
OFF
Conv
Fan
Light
15
CLOCK & TIMER
Set Time of Day
1. When the range is first connected with power, the
screen will display “12:00”.
2. To set the correct time, press “ + ” or “ - ” button until
the correct time is displayed. After 5 seconds, the
displayed time will be set, or you can press the “
button to select manual operation.
Setting the Timer
NOTE: The digital countdown timer can be set up to the
maximum of 23 hours and 59 mins.
1. Press the “
” button repeatedly until the “
symbol above “
” symbol is displayed.
2. Once the “
” symbol is above “ ” symbol then
utilize the “ + ” or “ - ” button to set the timer.
3. The time will automatically be set if no button is
pressed for 5 seconds.
4. When the set time is reached, “
” symbol disappears
and the alarm will ring.
5. To stop the alarm, press any button.
Figure 13
Function
Button
Decrease
Button
Increase
Button
Timer
Start Cooking Time Set
End Cooking Time Set
Clock
Timed Cooking
This feature allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of time and/or
shut off automatically.
CAUTION: Delayed cooking is not recommended for baking breads or cakes, as it may not bake properly.
1. Check to see the clock is set to the correct time of day.
2. Press the “
” button repeatedly until the “ ” symbol above “ ” symbol flashes. Then press the “ + ”
or “ - ” button to the desired time frame.
3. Press the function button repeatedly until the bar above “
” symbol flashes and then press the “ + ” or
“ - ” button to set the time to turn off the oven.
4. Then set the cooking temperature and cooking mode by turning the thermostat knob and the selector knob.
5. The “
” symbols above “ ” symbol and “ ” symbol will flash, indicating that the automatic cooking
feature has been set.
Example: If the cooking time takes 30 mins and you want to finish cooking at 12:30.
• Press the “
” button repeatedly until the “ ” symbol above “ ” symbol flashes and set the cooking
time to 30 minutes.
• Press the “
” button repeatedly until the “ ” symbol above “ ” symbol flashes and set the finish
time to 12:30.
• Once the above settings have been set the current time is displayed and the “
” symbols above “
symbol and “
” will flash indicating that the automatic cooking feature is set. When the clock displays
“12:00”, the oven will start cooking automatically, and the “
” symbol will flash.
16 17
16
Figure 14
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING COOKTOP
Removing Trivets
1. The trivets located in the recessed area of the hob.
2. They can be removed for cleaning by carefully lifting them from the hob.
3. Clean by washing in warm soapy water. Make sure to dry thoroughly.
4. DO NOT drop the trivet into place. To avoid scratches and damages carefully place the trivets back to its
place.
CLEANING OVEN
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven is cool. ALWAYS follow the label
instructions on all cleaning products used on this oven. Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first
unless otherwise noted. DO NOT use abrasive cleaning products as it may damage the unit.
Stainless Steel
• DO NOT use soup-filled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop cleaner, steel-wool pads, gritty wash
cloths or abrasive paper towels.
• It is recommended to use stainless steel cleaner or polish.
• It is recommended to use vinegar for hard water spots.
• It is recommended to use liquid detergent or all-purpose cleaner. Rinse well with clean water and dry with
soft, lint-free cloth.
• It is recommended to rub in the direction of grain to avoid damage.
Removing the Burner
1. The burner caps and heads are removable for
cleaning.
2. Blockage of the flame port should be cleaned
using a match stick or brush.
3. If the caps, heads and cups are heavily soiled,
use a non-abrasive cleaning compound to help
remove build-up.
Refitting the Burner Heads and Caps
1. The burner cap must be placed correctly into
the burner head or damage may occur during
operation.
2. To ensure correct placement, make sure the
Ignitor and Flame detector are position into
the 2 slots of the burner head. (Refer to
Figure 14.)
3. The burner cap is simply positioned over the
top of the burner head. (Refer to Figure 14.)
Burner Cap
Burner Head
Ignitor
Flame
Detector
17
Oven Door Exterior
• It is recommended to use glass cleaner and paper towel or non-abrasive plastic scrubbing pad.
• It is recommended to apply glass cleaner to soft cloth or sponge.
• DO NOT apply directly to panel.
Grates and End Caps
• DO NOT clean until the grates and caps have cooled.
• DO NOT reassemble grates and caps if they are still wet.
• To avoid chipping, DO NOT bang grates and caps against each other or hard surfaces.
• It is recommended to utilize mildly abrasive cleaner.
• It is recommended to utilize a non-abrasive cloth or plastic scrubbing pad.
Burner Spreader
• It is recommended to frequently wash the burner spreader with boiling water and detergent to remove any
deposit build up. This will maintain steady flame output.
• ALWAYS dry the burner spreader thoroughly before re-installing.
Control Panel
• DO NOT spray glass cleaner on glass control panel.
• DO NOT use abrasive cleaners, steel wool pads, and gritty wash cloths. Damage may occur.
• Apply glass cleaner to soft cloth or sponge then begin cleaning glass panel.
Oven Cavity
NOTE: At high temperatures, foods react with porcelain, so staining, etching, pitting or faint white spots can
result.
• DO NOT begin cleaning the oven cavity until it has fully cooled.
• DO NOT use oven cleaners.
• It is recommended to use mild detergent and warm water.
• It is recommended to use soft cloth or non-abrasive plastic scrubbing pad.
OVEN LIGHT REPLACEMENT
CAUTION: Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and all control knobs are to the OFF
position.
Figure 15
1. Remove the light cover by rotating it counter-clockwise. (Refer
to Figure 15.)
2. Then remove the light bulb by rotating it counter-clockwise.
3. Replace the old light bulb with a new oven-safe light bulb with
the following characteristics.
• Light bulb is a standard 25 – Watt (G9) appliance bulb
• Voltage: 120V
• Wattage: 25W
4. Re-install light cover by rotating it clockwise.
TABLE CARE AND MAINTENANCE OF
CONTENTS
18 19
18
TROUBLESHOOTING
Cooktop
Problem Possible Causes Solutions
Burner does not ignite.
There is no power to the cooker
top.
Check to see the unit is plugged in.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Burner does not
operate.
Air may be in the gas line.
To release air from the gas line, turn on any one of the surface
burner knobs.
Control knob is not set
correctly.
Push in knob before turning to a setting.
Burner ports are blocked.
Check burner ports to ensure it is clean. If it is clogged use a
tooth brush or paper clip to clean.
Burner flames are
uneven, yellow and/
or noisy.
Burner ports are blocked.
Check burner ports to ensure it is clean. If it is clogged use a
tooth brush or paper clip to clean.
Burner caps are positioned
incorrectly.
Place the burner caps so that the alignment pins are properly
aligned to the slots.
Propane gas is being used.
If utilizing liquid propane the range should be converted to LP
gas by a qualified technician.
Burner flames are too
high or too low.
Cooktop gas supply is incorrect.
Check to see the range is set up for the correct gas type. The
range comes set up for natural gas. Please contact a qualified
technician if you look to set up LP.
The gas pressure is incorrect.
Check to see the pressure regulator is installed correctly and
the gas line pressure to be correct.
Burner makes popping
noises.
Burner is wet. Dry the burner before use.
Burner cap and/or gas spreader
is not positioned correctly.
Place the burner caps so that the alignment pins are properly
aligned to the slots.
Excessive heat around
the cookware
The cookware is not the proper
size for the burner.
The cookware’s bottom surface should approximately be the
same size as the cooking area and burner. Cookware should
not extend more than 1” outside the cooking area. Adjust the
flame so that it does not come up around the cookware.
Oven
Problem Possible Causes Solutions
Oven is not heating. There is no power to the oven.
Check to see the unit is plugged in.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Oven display is off. Power interruption
Turn off at the main power supply (fuse or breaker box). Turn
breaker back on. If conditions persists, call for service.
Cooling fan continues
to run after the oven is
turned off.
The electronic components
have not yet cooled sufficiently.
The fan will automatically turn off when the electronic
components have cooled.
Oven light does not
turn on.
Light bulb is either lose or
burned-out.
Remove bulb to see if the bulb is burned-out. Replace if
burned-out and re-insert bulb.
19
Oven light stays on. Door is not properly closed.
Check for obstruction in oven door.
Check to see if the hinge is bent or door switch is broken.
Excessive moisture
When utilizing bake mode pre-heat the oven. Convection Bake
and Convection Roast will eliminate any moisture in the oven.
Oven - Baking
Problem Possible Causes
Food browns unevenly.
Oven was not pre-heated.
Baking cookware is too large for the recipe.
Aluminum foil on oven rack
Aluminum foil on bottom of oven
Food is too brown on bottom.
Oven was not pre-heated.
Utilization of incorrect rack position
Avoid dark colored cooking pans/sheets
Food is dry or shrunk in size.
Oven temperature is too high.
Baked for too long of time.
Oven door opened frequently.
Pan size is too large.
Food is baking/roasting too slow.
Oven was not pre-heated.
Oven door opened too frequently.
Oven temperature is too low.
Tightly sealed with aluminum foil.
Cookware is too small.
Pie crust is not brown or is soggy.
Baking time was not long enough.
Utlization of shiny steel pans
Rack position
Oven temperature is too low.
Cake is pale and flat.
Oven temperature is too low.
Check baking time to be correct.
Tested the cake too soon.
Oven door opened too frequently.
Pan size is too large.
Cake is high in middle with crack on top.
Oven temperature is too high.
Baking time was too long.
Check baking time to be correct.
Rack position
Pan size is too small.
Pie crust edges are too brown.
Oven temperature is too high.
The crust is too thin.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING
20 21
WARRANTY AND SERVICE
For full warranty details on this product please visit:
http://www.cosmoappliances.com/warranty
TO RECEIVE WARRANTY SERVICE, YOUR
PRODUCT MUST BE REGISTERED. TO REGISTER, VISIT:
WWW.COSMOAPPLIANCES.COM/WARRANTY
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The S tore If
you have a problem with this product, please contact
Cosmo Customer Support at
1-888-784-3108.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs Cosmo Customer Support au
1-888-784-3108.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
AYUDA AL CLIENTE COSMO al
1-888-784-3108
(Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE
MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
21
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU ESTUFA A GAS Y GUÁRDELO
PARA FUTURA REFERENCIA.
Modelo MCSRG24S
Estufa a Gas Independiente
de 24 pulgadas
Manual del usuario
22 23
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO 22
PRECAUCIONES 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 26
ESPECIFICACIONES 28
PARTES Y FUNCIONES 29
ANTES DE USAR 30
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  QUEMADOR DE GAS 31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - HORNO 33
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 40
GARANTÍA LIMITADA 43
24 25
24
PRECAUCIONES
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones personales graves o muerte.
PRECAUCIóN
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones personales leves.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO
PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad. La inobservancia de todas las
instrucciones descritas en este manual del usuario podrían resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones
personales graves. Las advertencias, precauciones e instrucciones planteadas en este manual del usuario no
cubren todas las eventuales condiciones y situaciones que podrían suscitarse.
ADVERTENCIA: Existe el riesgo de que un niño quede atrapado. Es necesario vigilar a los niños. Este aparato
es para utilizarse sólo para el propósito para el que fue construido, tal como se describe en este manual. Lea
cuidadosamente las medidas de seguridad recomendadas.
ADVERTENCIA: Si la información en este manual no se sigue exactamente, un incendio o explosión podría
resultar ocasionando daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
• NO guarde, ni utilice gasolina, u otro vapor o líquido inflamable en las cercanías de éste o de cualquier otro
aparato.
ADVERTENCIA: Peligro de volcamiento
• Un niño o adulto puede volcar la estufa y resultar muerto.
• La estufa puede voltearse si usted aplica mucha fuerza o peso en la puerta del horno si el soporte
antivuelco no ha sido instalado correctamente. NO se suba, recueste o siente en la puerta o el cajón; hacer
esto puede resultar en lesiones graves.
• Para evitar el riesgo de volcamiento de la estufa, la estufa debe estar asegurada por un soporte antivuelco
correctamente instalado. Consulte el Manual de Instalación para el soporte antivuelco.
• Para verificar si el soporte está instalado y seguro, mire debajo de la estufa para ver que las patas de
nivelación trasera estén ajustadas en el soporte. Si la inspección visual no es posible, deslice la estufa hacia
adelante, confirme que el soporte antivuelco esté firmemente ajustado al piso o a la pared, deslice la estufa
hacia atrás de manera que la pata de nivelación trasera esté debajo del soporte antivuelco.
• Verifique que el soporte antivuelco esté ajustado de nuevo cuando se haya movido la estufa. NO ponga en
funcionamiento la estufa sin el soporte antivuelco colocado y ajustado.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o quemaduras graves para niños y adultos.
ADVERTENCIA: Fuga de Gas
• Las fugas de gas no siempre pueden ser detectadas por el olor.
• El proveedor de gas recomienda que usted utilice un detector de gas aprobado UL o CSA.
• Para mayor información, comuníquese con su proveedor de gas.
• Si se detecta una fuga de gas, siga la sección «Qué hacer si huele a gas» a continuación.
25
ADVERTENCIA: Qué hacer si huele a gas
• NO trate de encender ningún aparato.
• NO toque ningún interruptor eléctrico.
• NO utilice ningún teléfono en la casa.
• Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde un teléfono afuera de la casa. (Ej.: Vaya a la casa del
vecino para llamar a su proveedor de gas o al departamento de bomberos).
• Si el proveedor de gas no puede ser contactado, llame al departamento de bomberos.
• La instalación y servicio deben ser ejecutados por un instalador calificado o una agencia de servicio.
PRECAUCIONES
26 27
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al momento de
utilizar el horno,sigas las precauciones básicas.
1. El soporte antivuelco debe ser instalado y firmemente sujetado a la estufa. Verifique para asegurarse de que
el soporteantivuelco esté firmemente sujetado a la estufa previo a su uso.
2. Asegúrese de que la estufa esté correctamente instalada y conectada a tierra por un técnico calificado.
3. NO permita a nadie subirse, pararse o colgarse de la puerta del horno, la puerta del asador o la superficie
de cocción. Ellos pueden dañar la estufa o volcar la estufa causando lesiones graves.
4. NUNCA use este aparato para calentar una habitación. Hacerlo puede resultar en envenenamiento por
monóxido de carbono y recalentamiento del horno.
5. NO DEJE A LOS NIÑOS SOLOS O DESATENDIDOS - Los niños no se deben dejar solos o desatendidos
en el área donde el horno esté en uso; ellos pueden resultar gravemente quemados o lesionados. A los
niños NUNCA se les debe permitir sentarse o pararse en ninguna parte del horno; ellos pueden resultar
gravemente quemados o lesionados.
6. USE VESTIMENTA ADECUADA – Ropa holgada o prendas colgantes NO deben ser usadas cuando se esté
utilizando el horno.
7. NO repare o cambie piezas del horno a menos que esté específicamente recomendado en el manual. Todos
los otros mantenimientos deben ser referidos a un técnico calificado.
8. Para evitar la posibilidad de descarga eléctrica, desconecte la fuente de alimentación antes de hacer
mantenimiento a la unidad.
9. NO almacene materiales inflamables en el horno o cerca de la superficie de cocción.
10. NO guarde o use materiales combustibles, gasolina, u otros vapores o líquidos inflamables próximo a las
cercanías de la estufa o de cualquier otro aparato.
11. NO utilice al agua en incendios de grasa. NUNCA agarre una sartén o cacerola en llamas. Apague los
controles. Ahogue la sartén o cacerola en llamas cubriendo la misma completamente con la tapa de una
olla, una lámina para hacer galletas o una bandeja plana. Utilice extinguidores de incendios de químicos
secos para múltiples usos o tipo espuma.
12. La llama de grasa por fuera de la sartén o cacerola puede eliminarse cubriéndola con bicarbonato de sodio,
o un extinguidor de químicos secos para múltiples usos o tipo espuma.
13. La llamas en el horno pueden ser eliminadas cerrando completamente la puerta del horno y apagando
todos los controles. Un extinguidor de incendios de químicos secos para múltiples usos o tipo espuma
también puede emplearse para eliminar las llamas.
14. Use sólo agarra ollas secos- los agarra ollas húmedos o mojados en superficies calientes pueden resultar en
quemaduras por vapor.
15. NUNCA cubra u obstruya las aberturas de ventilación de la estufa. Las aberturas de ventilación proveen las
entradas y salidas de aire que son necesarias para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión
correcta.
16. TENGA CUIDADO CUANDO ABRA LA PUERTA DEL HORNO – Tenga extrema precaución cuando abra
la puerta del horno que esté caliente. El aire caliente y el vapor que escapa del horno puede causar
quemaduras en las manos, cara y ojos. Deje que el aire / vapor caliente escape antes de remover o
reemplazar alimentos.
27
17. COLOCACIÓN DE LAS PARRILLAS DEL HORNO – se recomienda ampliamente colocar las parrillas del horno
en la posición deseada cuando el horno esté frío. Si una parrilla debe ser movida mientras el horno está
caliente, NO permita que el agarra ollas haga contacto con el elemento calentador que esté caliente del
horno.
18. NO TOQUE EL ELEMENTO CALENTADOR O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes incluso si ellos están en color obscuro. Durante y después del uso, NO
toque, o permita que la ropa u otros materiales inflamables hagan contacto con los elementos calentadores
o superficies interiores de la unidad.
19. NO CALIENTE CONTENEDORES DE ALIMENTOS QUE ESTÉN CERRADOS EN LOS QUEMADORES DE LA
SUPERFICIE O EN EL HORNO. La presión podría acumularse y el contenedor explotar, causando lesiones.
20. Asegúrese de que la bandeja de asar se haya colocado correctamente para reducir la posibilidad de
incendios de grasa.
21. NUNCA deje frascos de grasa recolectada en o cerca de su estufa.
22. NO permita que los depósitos de grasa provenientes de cocción se acumulen en o cerca de la estufa ya que
ello podría causar un incendio de grasa.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
28 29
28
ESPECIFICACIONES
Altura 35,5” (900 mm)
Ancho 23,6” (600 mm)
Profundidad 23,6” (600 mm)
Profundidad con protector contra salpicaduras 25,0” (635mm)
Peso del producto 132 libras.
Capacidad 2,73 pies cúbicos
35,5” (900 mm)
1,8’’ (46mm)
25,0” (635mm)
23,6” (600 mm)
Figura 1
29
PARTES Y FUNCIONES
ACCESORIOS & PARTES DEL PRODUCTO
PANEL DE CONTROL
Figura 2
Figura 3
c
a
b
d
e
Botones de funciones
Reloj y temporizador
Controlador del quemador Controlador del horno
a. Placa de la pared posterior (1)
b. Parrilla de la superficie de
cocción de Gas (1)
c. Panel de control (1)
d. Manija de la puerta del horno (1)
e. Ventana del horno (1)
f. Parrillas del horno (2)
g. Juego de parrilla: Cuenco
& Anti salpicaduras (1)
h. Soporte antivuelco (1)
i. Pata antirresbalante (4)
j. Tornillos (2)
k. Anclajes (2)
h u j k
g
f
MIN
MAX
OFF
°F
325
300
350
400
450
Broil
OFF
°F
Conv
Fan
Light
MIN
MAX
OFF
MIN
MAX
OFF
MIN
MAX
OFF
MIN
MAX
OFF
LITE LITE LITE LITE
ESPECIFICACIONES PARTES Y FUNCIONES
30 31
30
ANTES DE USAR
ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, incendio o descarga eléctrica.
• NO permita que las llamas del quemador se extiendan más allá del borde de la cacerola.
• Apague todos los controles cuando los quemadores no estén en uso.
• SIEMPRE utilice la posición LITE cuando esté encendiendo los quemadores de la superficie superior y
asegúrese de que los quemadores se hayan encendido.
• NUNCA deje las superficies de los quemadores desatendidas cuando estén puestos en fuego alto. Los botes
al hervir pueden causar derrames grasientos y humo que pueden prender un incendio.
• Llamas excesivas son peligrosas. Ajuste el tamaño de la llama del quemador de manera que no se extienda
más allá del borde del utensilio de cocina.
• Cuando retire las parrillas para cocinar, SIEMPRE tenga certeza de que los controles de todos los
quemadores estén en posición de apagado. Asegúrese que todas las parrillas para cocinar estén frías antes
de intentar removerlas.
PRECAUCIóN: Empleando los utensilios de cocina correctamente
• Seleccione el utensilio de cocina que sea de tamaño apropiado para cubrir las parrillas sobre los
quemadores.
• NO use utensilios de cocina que sean inestables o de fácil volcadura ya que ello puede incrementar las
probabilidades de derrames y lesiones graves. Para evitar derrames asegúrese de que el utensilio de cocina
es suficientemente grande para contener adecuadamente el alimento.
• Cuando utilice utensilios de cocina de vidrio. Asegúrese de que el vidrio del utensilio de cocina es adecuado
para la superficie de cocción de la estufa.
• Mantenga todos los artículos plásticos apartados de la superficie de cocción ya que ellos pueden se pueden
derretir si se dejan muy cerca del calor.
• SIEMPRE gire el mango del utensilio de cocina hacia el lado o hacia atrás de la estufa sin que se extienda
sobre la superficie de los quemadores adyacentes.
• SIEMPRE gire los controles de los quemadores a la posición de apagado antes de retirar el utensilio de cocina.
• Cuando esté utilizando los agarra ollas. Utilice sólo agarra ollas secos puesto que los agarra ollas húmedos o
mojados en superficies calientes pueden resultar en quemaduras de vapor. NO permita que el agarra ollas se
acerque a las llamas encendidas cuando tome el utensilio de cocina.
UTENSILIOS DE COCINA Y LAS CARACTERÍSTICAS
Utilice el siguiente cuadro como guía para las características de los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilio de cocina Características
Aluminio
• Se calienta rápidamente y uniformemente.
• Adecuado para todo tipo de cocción.
• Espesor mediano o grueso es mejor para la mayoría de las tareas de cocina.
Hierro fundido
• Caliente lentamente y uniformemente.
• Bueno para dorar y freír.
• Mantiene el calor para la cocción lenta.
Acero inoxidable
• Calienta rápidamente, pero no uniformemente.
• Un centro o base de aluminio o cobre en acero inoxidable proporciona calor
uniforme.
31
Figura 4
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - QUEMADOR DE GAS
PARRILLAS SOBRE LOS QUEMADORES
c
d
a
b
c
a. Quemador rápido: El quemador delantero izquierdo está diseñado para dar máximo poder cuando está
totalmente encendido. Este quemador se utiliza para llevar líquidos a ebullición en forma rápida y cocinar
grandes cantidades de alimentos.
b. Quemador auxiliar: El quemador delantero derecho permite mayor precisión para la cocción a fuego lento y
a baja temperatura.
c. Quemador semi-rápido: Los quemadores posteriores izquierdo y derecho suministran un nivel de energía de
quemador entre el quemador rápido y el quemador auxiliar. Estos dos quemadores son considerados como
quemadores de múltiples usos. Las dos parrillas sobre los quemadores son idénticas y pueden ser usadas
tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la superficie de cocción.
d. Anillo para Wok: La parrilla de anillo para Wok puede ser ajustada en la parte superior del quemador
rápido. Tanto las sartenes tipo Wok de superficie plana como las de superficie redondeada pueden ser
utilizadas con el anillo para Wok.
NOTA: Las parrillas sobre los quemadores deben ser lavadas regularmente y luego de ocurrir derrames. Lávalas
en agua caliente y jabonosa y enjuague con agua limpia. Asegúrese de que las parrillas estén completamente secas
antes de colocarlas nuevamente en su lugar.
SUPERFICIE DE QUEMADORES SELLADA
ADVERTENCIA: NO obstruya el flujo de combustión y el aire de ventilación alrededor de los bordes de la
parrilla de los quemadores.
El gas debe circular libremente a través de la abertura del tubo de gas al quemador para encenderlo
correctamente. Mantenga esta área libre de sucio y NO permita que derrames, alimento, agentes limpiadores
o cualquier otro material entre en la abertura del tubo de gas. Para evitar que derrames, alimento, agentes
limpiadores u otros materiales entren en el tubo de gas, SIEMPRE mantenga colocada la tapa del quemador.
a. Tapa del quemador: SIEMPRE mantenga la tapa del quemador colocada cuando utilice la superficie del
quemador. Para evitar un encendido deficiente y llamas desiguales, mantenga limpias las tapas de los
quemadores. (Consulte «Limpieza de la superficie de cocción» en la página 37).
ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
QUEMADOR DE GAS
32 33
32
Figura 6
Figura 7
CÓMO ENCENDER LOS QUEMADORES DE LA
SUPERFICIE
1. Presiones y gire la perilla de control en el sentido
de las agujas del reloj a la posición LITE. Todos los
quemadores de la superficie harán clic pero sólo el
quemador con la perilla de control colocada en LITE
producirá una llama.
2. Después de que el quemador se encienda, gire la
perilla de control a la posición deseada.
NOTA: SIEMPRE coloque el utensilio de cocina en la
parrilla del quemador antes de encender el quemador.
PRECAUCIóN: La llama NO DEBE extenderse mas allá de
los lados de la cacerola o sartén.
EN CASO DE FALLA DE ALIMENTACIÓN
ADVERTENCIA: Use precaución extrema cuando prenda los
quemadores de esta manera.
1. Mantenga un fósforo encendido a la cabeza del quemador
deseado.
2. Presione y gire la perilla de control a la posición «LITE».
3. Una vez que el quemador se encienda, ajuste la llama al
tamaño deseado.
MIN
MAX
OFF
LITE
Figura 5
b. Orificios del quemador
c. Llama: Ocasionalmente verifique que las llamas del quemador
tengan el tamaño y la forma correctas. (Consulte la Figura 5).
NOTA: Una buena llama es de color azul y no amarilla.
a
c
b
33
Figura 8
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - HORNO
HORNO
QUEMADORES COLOCACIÓN DE LAS PARRILLAS Y LOS IMPLEMENTOS PARA HORNEAR
NOTA: Para evitar daños al terminado de porcelana, NO coloque alimentos o implementos para hornear directamente
en la puerta del horno o el fondo.
Colocación de la parrilla del horno
1. Incline ligeramente el borde delantero de la parrilla y deslice la parillas hacia atrás hasta que pase la
posición de parada.
2. Asegúrese de que la parrilla está nivelada.
NOTA: Coloque las parrillas a la posición deseada antes de encender el horno.
NOTA: NO coloque las parrillas con implementos para hornear en ellas.
Retiro de la parrilla del horno
Hale la parrilla hacia afuera a la posición de parada, luego levante el borde delantero y continúe halando hacia usted.
NOTA: NO remueva las parrillas con implementos para hornear en ellas.
a
c
f-1
f-2
f-3
f-4
f-5
a. Panel de control
b. Rejillas de ventilación
c. Luz interior del horno
d. Elemento calentador
central superior
e. Ventilador de convección y
elemento calentador
f. Guía de colocación de la parrilla
b
e
d
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
HORNO
34 35
34
MODOS DE COCCIÓN
Precalentamiento (Preheating)
• Precalentar significa llevar el horno hasta una temperatura específica
antes de colocar el alimento en el horno.
• Precaliente el horno según indique su receta.
• El precalentado es genial para hornear pasteles, galletas, masas y panes.
Hornear (Baking) (Consulte la Figura 9).
NOTA: Este horno utiliza un quemador de gas ubicado debajo de la
cavidad del horno. Esto permite que el calor se eleve naturalmente para
hornear los alimentos uniformemente.
• Presione la perilla de control por 3 segundos y luego libere.
• El encendedor continuará chispeando.
• Luego presione y gire la perilla de control de temperatura en el sentido
contrario al de las agujas del reloj a la temperatura deseada entre MIN
(150°F) a MAX.
Asar a la parrilla (Broiling) (Consulte la Figura 10).
NOTE: Este horno utiliza un quemador de gas localizado en la parte
superior de la cavidad del horno para asar y dorar.
• Presione la perilla de control de temperatura, y gire en el sentido de las
agujas del reloj para encender automáticamente el quemador de asar.
PRECAUCIóN: El quemador para asar se mantendrá encendido hasta que
el control de temperatura sea devuelto a la posición de apagado.
• SIEMPRE utilice la rejilla y bandeja de asar cuando esté asando a la
parrilla.
• NUNCA cubra las aberturas de la rejilla de asar con papel aluminio. Si
la parrilla se cubre con papel de aluminio, la grasa de la carne no podrá
gotear y podrá encenderse fácilmente.
• NO permita que los bordes de grasa cuelguen por los lados de la
bandeja de asar.
Cocción de convección (Convection cooking) (Consulte la Figura 11).
• Durante la cocción de convección el ventilador hará circular aire
caliente en todo el horno. El movimiento de aire caliente alrededor de
los alimentos ayudará a acelerar el proceso de cocción penetrando las
superficies exteriores frías. Los alimentos se cocinan más uniformemente.
Dorando y haciendo crujientes las superficies exteriores mientras que sella
la humedad interna.
• Durante la cocción de convección, los elementos de hornear y asar y el
ventilador funcionan para calentar la cavidad del horno. Si la puerta del
horno se abre durante la cocción de convección o precalentamiento,
el ventilador se apagará inmediatamente y el(los) elemento(s) se
apagará(n) después de 30 segundos. Una vez que la puerta se haya
cerrado, el(los) elemento(s) se volverá(n) a encender.
Figura 10
MIN
MAX
OFF
°F
325
300
350
400
450
Broil
Figura 9
MIN
MAX
OFF
°F
325
300
350
400
450
Broil
Figura 12
OFF
Conv
Fan
Light
Figura 11
OFF
Conv
Fan
Light
35
RELOJ (CLOCK) & TEMPORIZADOR (TIMER)
Fijar la hora del día
1. Cuando la estufa se conecta por primera vez a la
energía, la pantalla mostrará «12:00».
2. Para ajustar a la hora correcta, presione el botón « + »
o « - » hasta que se muestre la hora correcta. Después
de 5 segundos, la hora mostrada estará fijada, o usted
puede presionar el botón «
« para seleccionar
operación manual.
Ajustando el temporizador
NOTA: El temporizador de cuenta regresiva digital puede
ser fijado al máximo de 23 horas y 59 minutos.
1. Presione el botón «
» repetidamente hasta que
elsímbolo « » arriba del símbolo « » sea mostrado.
2. Una vez que el símbolo «
» esté arriba del símbolo
« » entonces utilice el botón « + » o « - » para ajustar
el temporizador.
3. El tiempo se fijará automáticamente si no se presiona
ningún botón por 5 segundos.
4. Cuando el tiempo fijado es alcanzado, el símbolo «
»
desaparecey la alarma sonará.
5. Para apagar la alarma, presione cualquier botón.
Figura 13
Botón de
función
Botón de
reducción
Botón de
aumento
Temporizador
Tiempo ajustado
al inicio de cocción
Tiempo ajustado
al final de la cocción
Reloj
Tiempo de cocción (Timed cooking)
Esta función permite que el horno sea encendido a una hora determinada del día, cocine por un periodo de
tiempo determinado y/o se apague automáticamente.
PRECAUCIóN: La cocción de tiempo no se recomienda para hornear panes y pasteles, dado que pueden no
hornearse adecuadamente.
1. Verifique que el reloj esté ajustado a la hora del día correcta.
2. Presione el botón «
» repetidamente hasta que el símbolo « » arriba de « » parpadee. Luego
presione el botón de « + » o « - » al periodo de tiempo deseado.
NOTA: El ventilador de convección puede ser encendido y apagado en cualquier momento.
Luz del horno (Oven light) (Consulte la Figura 12).
• Cuando sea seleccionada la función de hornear o asar, la luz del horno se encenderá automáticamente y
permanecerá encendida durante el funcionamiento.
• Con la puerta del horno cerrada, gire la perilla a «light» (luz) para encender o apagar las luces. Las luces del
horno se encenderán cuando la puerta esté abierta.
Pantalla del horno
• La pantalla del horno se iluminará cuando el horno esté precalentando.
• La pantalla del horno se apagará cuando la temperatura seleccionada del horno haya sido alcanzada.
36 37
36
3. Presione el botón de función repetidamente hasta que la barra arriba del símbolo « » parpadee y luego
presione el botón« + » o « - » para fijar la hora de apagar el horno.
4. Luego fije la temperatura y el modo de cocción girando la perilla del termostato y la perilla del selector.
5. Los símbolos «
» arriba del símbolo « » y del símbolo « » parpadearán, indicando que la función de
cocción automática ha sido fijada.
Ejemplo: Si el tiempo de cocción toma 30 minutos y usted quiere terminar de cocinar a las 12:30.
• Presione el botón «
» repetidamente hasta que el símbolo « » arriba del símbolo « « parpadee y
fije el tiempo de cocción a 30 minutos.
• Presione el botón «
» repetidamente hasta que el símbolo de « » arriba del símbolo « » parpadee
y fije el tiempo de terminación a las 12:30.
• Una vez que las funciones antes indicadas hayan sido fijadas, el tiempo actual es mostrado y los símbolos
«
» arriba del símbolo « » y « » parpadearán indicando que la función de cocción automática
ha sido fijada. Cuando el reloj muestre las «12:00», el horno comenzará a cocinar automáticamente, y el
símbolo« » parpadeará.
37
Figura 14
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Remoción de los trébedes
1. Los trébedes colocados en el área hueca del quemador.
2. Ellos pueden ser retirados para limpieza levantándolos cuidadosamente del quemador
3. Límpielos lavándolos con agua tibia jabonosa. Asegúrese de secarlos por completo.
4. NO deje caer el trébede en el lugar. Para evitar rayones y daños coloque cuidadosamente los trébedes de
nuevo a su lugar.
LIMPIEZA DEL HORNO
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese que de todos los controles estén apagados y que el horno esté frío.
SIEMPRE siga las instrucciones de la etiqueta en todos los productos de limpieza empleados en este horno. Jabón,
agua y un paño suave o esponja, son sugeridos primero a menos que se indique lo contrario. NO use productos de
limpieza abrasivos puesto que ellos pueden dañar la unidad.
Acero Inoxidable
• No utilice esponjas para restregar que vienen con jabón, limpiadores abrasivos, limpiadores de placas de
cocina, esponjas de lana-acero, paños ásperos o papel absorbente abrasivo.
• Se recomienda utilizar limpiador o pulitura para acero inoxidable.
• Se recomienda utilizar vinagre para manchas de agua dura.
Remoción del quemador
1. Las tapas y los cabezales de los quemadores son
removibles para su limpieza.
2. Los bloqueos del orificio de la llama deben ser
limpiados utilizando el palillo de fósforo o un
cepillo.
3. Si las tapas, cabezales y tasas están muy sucios,
use un compuesto de limpieza no abrasivo para
eliminar la acumulación de sucio.
Reposición de los quemadores, cabezales y tapas
1. La tapa del quemador debe ser colocada
correctamente en el cabezal del quemador o
pueden ocurrir daños durante el funcionamiento.
2. Para asegurar la colocación correcta, cerciórese
de que el encendedor y detector de llama
estén colocados en las 2 ranuras del cabezal
del quemador. (Consulte la Figura 14).
3. La tapa del quemador está simplemente
colocada sobre la parte de arriba del cabezal
del quemador. (Consulte la Figura 14).
Tapa del
quemador
Cabezal del
quemador
Encendedor
Detector
de llama
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
38 39
38
• Se recomienda utilizar detergente líquido o limpiador de múltiples usos. Enjuague bien con agua limpia y
seque con un paño suave, sin pelusas.
• Se recomienda restregar en la dirección del grano para evitar daños.
Exterior de la puerta del horno
• Se recomienda usar limpiador de vidrio y papel absorbente o una esponja para restregar de plástico no
abrasiva.
• Se recomienda aplicar limpiador de vidrio a un paño suave o a la esponja.
• NO lo aplique directamente al panel.
Parrillas y Tapas
• NO limpie hasta que las parrillas y las tapas se hayan enfriado.
• NO vuelva a montar las parrillas y tapas si todavía están húmedas.
• Para evitar que se desconchen, NO golpee las parrillas y tapas unas contra otras o contra superficies duras.
• Se recomienda usar limpiador abrasivo suave.
• Se recomienda utilizar un paño o una esponja para restregar de plástico no abrasiva.
Difusor del quemador
• Se recomienda lavar frecuentemente el difusor del quemador con agua hirviendo y detergente para
remover cualquier depósito acumulado. Esto mantendrá constante la salida de la llama.
• SIEMPRE seque cuidadosamente el difusor del quemador antes de instalarlo de nuevo.
Panel de control
• NO rocíe limpiador de vidrios en el panel de control de vidrio.
• NO utilice limpiadores abrasivos, esponjas de lana de acero y paños ásperos. Pueden ocurrir daños.
• Aplique limpiador de vidrio a un paño suave o esponja luego comience a limpiar el panel de vidrio.
Cavidad del horno
NOTA: A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana, de manera que manchas, corrosión,
picaduras o manchas blancas tenues pueden resultar.
• NO comience a limpiar la cavidad del horno hasta que se haya enfriado completamente.
• NO lo utilice limpiadores de horno.
• Se recomienda utilizar detergente suave y agua tibia.
• Se recomienda utilizar un paño suave o una esponja para restregar de plástico no abrasiva.
Figura 15
CAMBIO DE LA LUZ DEL HORNO
PRECAUCIóN: Antes de cambiarla, asegúrese de que el horno y la
superficie de cocción estén fríos y que todas las perillas de control
estén en la posición OFF (APAGADO).
1. Retire la cubierta de la luz girándola en sentido contrario al de
las agujas del reloj. (Consulte la Figura 15).
2. Luego remueva la bombilla de luz girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
39
3. Reemplace la bombilla vieja con una bombilla de horno nueva o con las mismas características siguientes.
• La bombilla es una estándar 25 – Watt (G9) para electrodomésticos
• Voltaje: 120 V
• Vatiaje: 25W
4. Reinstale la cubierta de la luz girándola en el sentido de las agujas del reloj.
40 41
40
SOLUCIóN DE PROBLEMAS
Superficie de cocción
Problema Causas posibles Soluciones
El quemador no se
enciende.
No hay energía a la superficie
de cocción.
Verifique que la unidad esté conectada.
Reemplace el fusible o reestablezca el interruptor.
El quemador no
funciona
correctamente.
Puede haber aire en la línea
de gas.
Para liberar aire de la línea de gas, encienda cualquiera de las
perillas de los quemadores de la superficie.
La perilla de control está
colocada en forma incorrecta.
Presione la perilla antes de girarla a una posición.
Están bloqueados los orificios
de los quemadores.
Revise los orificios de los quemadores para asegurarse de que
estén limpios. Si está obstruido, utilice un cepillo de dientes o
un clip de papel para limpiar.
Las llamas del
quemador son
irregulares,
amarillas y/o ruidosas.
Están bloqueados los orificios
de los quemadores.
Revise los orificios de los quemadores para asegurarse de que
estén limpios. Si está obstruido, utilice un cepillo de dientes o
un clip de papel para limpiar.
Las tapas de los quemadores no
están colocadas correctamente.
Coloque las tapas de los quemadores de manera que las
espigas de alineación estén correctamente alineadas a las ranuras.
Se está utilizando gas propano.
Si se está utilizando propano líquido la estufa debe ser
convertida a PL por un técnico calificado.
Las llamas de los
quemadores son muy
altas o muy bajas.
El suministro de gas a la superfi-
cie de cocción es incorrecto.
Verifique si la estufa está configurada para el tipo de gas
correcto. La estufa viene configurada para gas natural. Póngase
en contacto con un técnico calificado si usted está buscando
configurarla a PL.
La presión de gas es incorrecta.
Verifique que el regulador esté instalado correctamente y la
presión de la línea de gas esté correcta.
El quemador hace
sonidos de estallido.
El quemador está mojado. Seque el quemador antes de usar.
La tapa del quemador y/o
el difusor de gas no está(n)
posicionado(s) correctamente.
Coloque las tapas de los quemadores de manera que las
espigas de alineación estén correctamente alineadas a las ranuras.
Calor excesivo
alrededor del
utensilio de cocina.
El utensilio de cocina no es
del tamaño adecuado para el
quemador.
El fondo del utensilio de cocina deber ser de aproximadamente
el mismo tamaño que el área de cocción y el quemador. Los
utensilios de cocina no deben extenderse más de 1” fuera
del área de cocción. Ajuste la llama de manera que no suba
alrededor del utensilio de cocina.
Horno
Problema Causas posibles Soluciones
El horno no está
calentando.
No hay energía en el horno.
Verifique que la unidad esté conectada.
Reemplace el fusible o reestablezca el interruptor.
La pantalla del horno
está apagada.
Interrupción de la energía.
Apague en la fuente de alimentación principal (caja de fusibles
o de interruptores). Vuelva a encender el interruptor. Si las
condiciones persisten, llame para obtener servicio.
41
Horno - Cocción
Problema Causas posibles
Los alimentos no se doran uniformemente.
El horno no fue precalentado.
El utensilio de cocina es muy grande para la receta.
Papel de aluminio en la parrilla del horno.
Papel de aluminio en el fondo del horno.
Los alimentos están demasiado marrones
en el fondo.
El horno no fue precalentado.
Se está utilizando la parrilla en una posición incorrecta.
Evite fuentes para hornear / láminas de cocina de colores oscuros.
Los alimentos están secos o se han
encogido de tamaño.
La temperatura del horno está muy alta.
Horneado por demasiado tiempo.
La puerta del horno se abrió con frecuencia.
El tamaño de la fuente para hornear es demasiado grande.
Los alimentos se están horneando/asando
muy despacio.
El horno no fue precalentado.
La puerta del horno se abrió con frecuencia.
La temperatura del horno está muy baja.
Sellado ajustadamente con papel de aluminio.
El utensilio de cocina es muy pequeño.
La corteza del pay no está dorada o está
pastosa.
El tiempo de cocción no fue suficientemente largo.
Utilización de moldes de aluminio brillantes.
La posición de la parrilla.
La temperatura del horno está muy baja.
El pastel está pálido y plano.
La temperatura del horno está muy baja.
Verifique que el tiempo de cocción sea el correcto.
Se ha probado el pastel demasiado pronto.
La puerta del horno se abrió con frecuencia.
El tamaño de la fuente para hornear es demasiado grande.
El ventilador de
enfriamiento continúa
funcionando después
de que el horno se ha
apagado.
Los componentes electrónicos
no se han enfriado
suficientemente.
El ventilador se apagará automáticamente cuando los
componentes electrónicos se hayan enfriado.
La luz del horno no se
enciende.
La bombilla de luz está o bien,
suelta o quemada.
Retire la bombilla para ver si la bombilla está quemada.
Reemplácela si está quemada y reinserte la bombilla.
Luz del horno se
mantiene encendida.
La puerta no está cerrada
correctamente.
Revise que no haya obstrucción en la puerta del horno.
Revise si la bisagra está doblada o el suiche / interruptor de la
puerta está roto.
Humedad excesiva
Cuando utilice el modo hornear precaliente el horno. El
horneado de convección y el asado de convección eliminará la
humedad en el horno.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42 43
WARRANTY AND SERVICE
For full warranty details on this product please visit:
http://www.cosmoappliances.com/warranty
TO RECEIVE WARRANTY SERVICE, YOUR
PRODUCT MUST BE REGISTERED. TO REGISTER, VISIT:
WWW.COSMOAPPLIANCES.COM/WARRANTY
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The S tore If
you have a problem with this product, please contact
Cosmo Customer Support at
1-888-784-3108.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs Cosmo Customer Support au
1-888-784-3108.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
AYUDA AL CLIENTE COSMO al
1-888-784-3108
(Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE
MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
42
El pastel está alto en el medio con grietas
en la parte de arriba.
La temperatura del horno está muy alta.
El tiempo de cocción fue muy largo.
Verifique que el tiempo de cocción sea el correcto.
La posición de la parrilla.
El tamaño del molde es muy pequeño.
Los bordes de la corteza del pay están muy
marrones.
La temperatura del horno está muy alta.
La corteza es muy delgada.
El pastel está pálido y plano.
La temperatura del horno está muy baja.
Verifique que el tiempo de cocción sea el correcto.
Se ha probado el pastel demasiado pronto.
La puerta del horno se abrió con frecuencia.
El tamaño de la fuente para hornear es demasiado grande.
El pastel está alto en el medio con grietas
en la parte de arriba.
La temperatura del horno está muy alta.
El tiempo de cocción fue muy largo.
Verifique que el tiempo de cocción sea el correcto.
La posición de la parrilla.
El tamaño del molde es muy pequeño.
Los bordes de la corteza del pay están muy
marrones.
La temperatura del horno está muy alta.
La corteza es muy delgada.
Electronic version of this manual is available at:
www.cosmoappliances.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Cosmo COS-244AGC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas