Uniden SOLARA-BK El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Esta transmisora funcionará en canales y frecuencias que
tienen un uso restringido en los Estados Unidos. Las
asignaciones de estos canales incluyen frecuencias asignadas
para el uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados
Unidos, uso en el Canadá y el uso en aguas internacionales.
La operación en estas frecuencias está estrictamente prohibida
sin la autorización apropiada.
Para conocer las frecuencias y los canales que están
actualmente disponibles para el uso en los Estados Unidos sin
una licencia individual, le rogamos que se comunique con el
Centro de llamadas de la FCC al 1-888-CALL-FCC.
Operación de los servicios de radios marinas
¡AVISO!
Las personas que necesiten una licencia, así como usuarios negociantes,
deben pedir una solicitud de licencia de la oficina de la FCC más cercana.
Uniden se ocupa en reducir el contenido de plomo en nuestros cables cubiertos
de PVC en nuestros productos y accesorios.
AVISO: Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo, un
químico conocido en el estado de California como causante de defectos de
nacimientos u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de
tocar el producto.
SOLARA DSC de Uniden .......................................................................2
Incluido con su SOLARA DSC ...............................................................3
Controles e Indicadores..........................................................................4
Instalación...............................................................................................7
Selección del emplazamiento............................................................7
Supresión del ruido del motor ...........................................................8
Consideraciones para la antena........................................................8
Selección e instalación de la antena.................................................8
Instalación de la radio SOLARA DSC ...............................................9
Operación .............................................................................................10
Encendido/Apagado ........................................................................10
Memoria del último canal ................................................................10
Supresión.........................................................................................11
Comunicaciones con el canal 16 de los Guardacostas/ y el canal 9
...12
Selección del canal .........................................................................12
Canales meteorológicos .................................................................12
Rastreo de todos los canales..........................................................13
Alerta meteorológica........................................................................13
Ajuste de la potencia del transmisor (TX) .......................................14
Procedimiento recomendado para pedir socorro ............................15
Socorro ............................................................................................16
Llamada digital selectiva (DSC) ......................................................17
A una persona individual............................................................17
A todos los navíos......................................................................18
MMSI del usuario ............................................................................20
Programación técnica NMEA ...............................................................21
Accesorios opcionales..........................................................................21
Radio teléfono náutico VHF FM
Canales y funciones (canales estadounidenses) ...........................22
Canales y funciones (canales internacionales) ..............................23
Canales y funciones (canales canadienses) ..................................24
Especificaciones...................................................................................25
Solución de problemas.........................................................................26
Cuidado y mantenimiento.....................................................................27
Garantía limitada de tres años .............................................................29
Contenido
2
La radio VHF marina SOLARA DSC de Uniden ha sido diseñada para
ofrecerle un instrumento seguro y duradero, el cual le proveerá con
años de servicio sin problemas.
Con el cuidado y mantenimiento correcto, su radio marina durará más
tiempo que su nave actual y le servirá bien abordo. Todas las funciones
y la flexibilidad diseñadas en esta eficaz emisora- receptora, prevendrán
que se vuelva obsoleta, sin importar los cambios en la artesanía o
zonas geográficas.
La excelente técnica de esta radio marina está demostrada por la
diversidad de los usos, para los cuales ha sido aceptada por la
Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos. La radio
está aprobada para el uso obligatorio en "naves de recreo", para el uso
en naves sujetas al Great Lake Radio Agreement o para los requisitos
de puente de mando a puente de mando, para naves de diversión
general y comercial, y para ciertas estaciones en tierra en el servicio
marino.
La radio
SOLARA DSC es de diseño transistorizado con componentes
compactos evaluados conservativamente y materiales compatibles con
el medio ambiente marino. La emisora- receptora utiliza un número de
juntas, arandelas, membranas impermeables, y otros selladores los
cuales producen una carcasa impermeable para la protección de la
electrónica. La radio cumple con las más rigurosas especificaciones de
impermeabilidad JIS7. La unidad se puede montar en un sinfín de
lugares convenientes en su nave, utilizando el soporte de montaje
universal (Blanco- FMB322W, Negro-FNB322B).
Se aconseja que lea atentamente el resto de esta guía de operación,
para informarse sobre las funciones y la operación de su emisora
receptora, de manera que pueda contribuir en la larga duración de su
inversión.
Guarde su recibo como comprobante de la compra en caso que
necesite el servicio garantizado.
Las características, las especificaciones y la disponibilidad de los
accesorios opcionales están sujetas a cambio sin previo aviso.
Nota: La radio SOLARA DSC cumple con los requisitos JIS7.
El color de su radio SOLARA DSC puede variar.
SOLARA DSC de Uniden
3
Incluido con la radio SOLARA DSC
4
Panel delantero/ micrófono
1. Interruptor PTT - Oprímalo para transmitir y suéltelo para recibir.
2.
CHANNEL//- Sube o baja el número del canal . Estos botones
también se usan para mover el cursor en el modo del menú DSC.
3.
SELECT - En el modo del menú DSC, esto se usa para seleccionar las
opciones del menú DSC.
4.
PWR/VOL (Encender/apagar/volumen) - Este botón enciende o apaga la
unidad y ajusta el volumen del altavoz.
5.
DSC - Oprima este botón para activar el modo del menú DSC.
6.
16/9 - Oprima este botón para cambiar instantáneamente al canal 16, al
canal 19 ó al canal actual.
7.
HI/LO/SCAN/UIC - Oprima este botón para cambiar la potencia de
transmisión de alto (HI) a bajo (LO). Oprima y manténgalo por 2
segundos para poner la radio en el modo de rastreo. Oprima al mismo
tiempo los botones HI/LO/SCAN/UIC y WX/ALERT/UIC para cambiar los
modos de los canales, de ESTADOS UNIDOS a INTERNACIONAL o a
CANADÁ.
8.
WX/ALERT/UIC - Oprima este botón para escuchar los canales
meteorológicos activos de la NOAA. Oprima y mantenga este botón por 2
segundos para poner la radio en el modo de alerta meteorológica. Oprima
al mismo tiempo los botones HI/LO/SCAN/UIC y WX/ALERT/UIC para
cambiar los modos de los canales, de ESTADOS UNIDOS a
INTERNACIONAL o a CANADÁ.
9.
DISTRESS - Se utiliza para enviar señales de auxilio en caso de
emergencia.
10.
SQUELCH - Gire esta rueda para eliminar el ruido de fondo cuando no se
recibe ninguna señal.
Controles e Indicadores
5
6
1. TX (transmisión) Indica que está transmitiendo.
2.
HI (alto) Indica que la salida de transmisión es de 25 vatios.
3.
LO (bajo) Indica que la salida de transmisión es de 1 vatio.
4.
SCAN - Indica que el modo de rastreo ha sido activado.
5.
ALERT - Indica que el modo de alerta meteorológica ha sido
activado.
6.
WX - Indica que el modo de los canales meteorológicos ha sido
activado.
7.
USA - Indica que está en el modo de los canales estadounidenses.
8.
CAN - Indica que está en el modo de los canales canadienses.
9.
INT - Indica que está en el modo de los canales internacionales.
10.
DSC - Indica que la radio está en el modo DSC.
11.
(marca GPS) - Aparece mientras que el módulo GPS está
recibiendo los datos.
12.
Exhibición de los canales - Indica el número del canal en uso.
7
Instalación
Cuidado: La radio SOLARA DSC funcionará solamente con sistemas
de baterías de 13.8 voltios nominales con aterrizaje negativo.
Es importante determinar cuidadosamente el emplazamiento más
adecuado para su radio en su nave. Las consideraciones eléctricas,
mecánicas y del medio ambiente deben tenerse en cuenta. Usted debe
seleccionar la relación más óptima entre estas consideraciones.
Lleve en cuenta la flexibilidad diseñada en la radio SOLARA DSC para
el uso más conveniente. Las características que debe considerar son:
1. El soporte de montaje universal se puede instalar encima o
debajo de una repisa, sobre una mampara, o montado en alto.
2. Los cables del altavoz REMOTO se pueden usar con un altavoz
auxiliar.
3. Todas las conexiones son de tipo "enchufe" para poder remover
la radio fácilmente.
Selección del emplazamiento
Algunos factores importantes que debe tomar en cuenta en la selección
del emplazamiento de su radio SOLARA DSC son:
1. Elija un emplazamiento libre de salpicaduras y rociadas.
2. Mantenga los alambres de la batería lo más cortos posibles. La
conexión directa a la batería es preferible. Si no puede hacer la
conexión directa con el cable de alimentación suministrado,
cualquier extensión debe ser hecha con alambre #10 AWG. Las
extensiones más largas deben usar cable de calibre más grande.
3. Mantenga el cable de la antena lo más corto posible. Los cables
largos pueden causar la pérdida sustancial del funcionamiento de
transmisión y recepción.
4. Coloque la antena lo más alto posible y fuera de objetos
metálicos. La distancia de la cobertura depende de la altura de la
antena.
5. Seleccione un emplazamiento que permita la corriente libre del
aire alrededor del disipador térmico situado detrás de la radio.
6. Seleccione un emplazamiento apartado de la brújula de la nave.
Los altavoces auxiliares también deben estar colocados lejos de
la brújula.
8
Supresión del ruido del motor
A veces, la interferencia del ruido de impulso generado por los sistemas
eléctricos de los motores puede ser un problema para las radios. La radio
SOLARA DSC ha sido diseñada para ser esencialmente impenetrable por
el ruido de impulso de ignición y del ruido del alternador. Sin embargo, en
algunas instalaciones será necesario tomar medidas para reducir más los
efectos de la interferencia de ruido. Todos los cables CC de la batería, el
cable de la antena, y los cables de los accesorios deben ser colocados a
distancia del motor y del compartimiento del motor, y del cableado de la
potencia, el cual carga particularmente altas corrientes.
En casos severos de interferencia de ruido de impulso, será necesario
instalar un kit de supresión de ruido. Comuníquese con su agente de
Uniden para más información.
Consideraciones para la antena
Una variedad de antenas está disponible de un número de
suministradores de calidad. Es recomendado que usted sea asesorado
por un agente de Uniden, para determinar cual antena es más
conveniente para su navío y los requisitos de la cobertura.
En general, la cobertura de comunicación se aumenta usando una
antena con ganancia elevada, ubicada lo más alto posible sobre el nivel
del agua. Las antenas deben estar colocadas lejos de objetos
metálicos, y no deben tener cables coaxiales excesivamente largos.
Selección e instalación de la antena
La radio SOLARA DSC de Uniden ha sido diseñada para acomodar
todas las antenas marinas VHF populares. Sin embargo, la selección y la
instalación de la antena es la responsabilidad del usuario o del instalador.
La FCC ha determinado que la radiación excesiva posee un riesgo para
la salud de las personas que están cerca de las antenas de radio
transmisión. Por esa razón, la antena utilizada con esta radio debe ser
instalada usando las siguientes recomendaciones para asegurar una
distancia adecuada entre la antena y las personas.
Antenas pequeñas flexibles (3 dB) o más pequeñas deben ser
instaladas a una distancia de por lo menos tres pies entre el elemento
de radiación y las personas.
Antenas más grandes (6dB ó 9 dB) deben estar instaladas manteniendo
por lo menos una distancia de seis pies.
Ninguna persona debe tocar la antena o entrar dentro del campo de la
distancia cuando la radio está transmitiendo.
9
Instalación de la radio SOLARA DSC
Después de haber considerado los varios factores que afectarían su
selección de emplazamiento, coloque la radio (con el soporte, el
micrófono, el cable de alimentación, la antena y cualquier cable auxiliar
instalado) en el emplazamiento seleccionado, para asegurar que no
haya interferencia con los artículos de alrededor. Marque el
emplazamiento para el soporte de montaje. Quite el soporte de la radio
y utilícelo como una plantilla para marcar los agujeros que se van a
perforar para la ferretería del montaje. Haga los agujeros y monte el
soporte con ferretería que sea compatible con el material de la
superficie del montaje.
Nota: Esta tuerca hexagonal es
solamente para montar el
soporte con la ferretería. No lo
use para instalar la radio en el
soporte de montaje.
Conecte el alambre rojo del cable de alimentación suministrado al borne
positivo (+) de la batería. Conecte el alambre negro del cable de
alimentación al borne negativo () de la batería. El cable de
alimentación está equipado con un fusible para proteger la radio. Use
solamente un fusible de soplado rápido de seis (6) amperios para
reemplazarlo. Conecte el cable de alimentación a un conector con llave
en el alambre suelto.
Conecte la antena y los accesorios.
Instale la radio en el soporte de montaje y
conecte todos los cables y accesorios en
los enchufes y conectores apropiados.
Nota: Use solamente los tornillos
suministrados. No inserte los
tornillos sin acoplar el soporte.
10
Encendido/ Apagado
Encienda la unidad girando el control
PWR/VOL en el sentido de las agujas del
reloj. Ajuste el volumen a un nivel
confortable.
Cuando encendida la unidad, usted oirá un
sonido.
Nota: Cuando encienda la radio por primera vez después de la
compra, usted verá el canal 16 en la pantalla.
Operación
Memoria del último canal
La radio SOLARA DSC memoriza el último canal seleccionado antes de
apagar la radio. Por ejemplo, Si usted apaga la radio en el CH 12, ésta
estará sintonizada en ese canal cuando la vuelva a encender.
Nota: Para que el último canal sea memorizado, usted debe tener la
radio en ese canal por 3 segundos.
11
Gire la rueda SQUELCH totalmente en el sentido de las agujas del reloj.
Esto sube la "compuerta de la supresión"tan alta que solamente las
señales más fuertes se pueden oír.
Gire la rueda
SQUELCH totalmente en contra del sentido de las agujas
del reloj hasta que oiga ruido de fondo. Esto baja la "compuerta de la
supresión", de manera que todo se puede escuchar ruido, señales
débiles y señales fuertes.
Gire la rueda
SQUELCH otra vez en el sentido de las agujas del reloj
hasta que el ruido de fondo acabe. Ahora, la "compuerta de la
supresión"solamente deja pasar las señales más fuertes.
Supresión
12
Canales meteorológicos
Para seleccionar los canales meteorológicos
0-9, oprima WX/ALERT/UIC. La radio irá al
último canal meteorológico seleccionado.
Oprima CH o para seleccionar un canal
meteorológico diferente. La mayoría de las
áreas en los Estados Unidos están cubiertas
por los canales meteorológicos 1, 2 y 3.
Para salir del canal meteorológico:
Oprima WX/ALERT/UIC. La radio volverá al canal marino
anterior.
Selección del canal
Para seleccionar manualmente un canal, oprima CH o . Los
canales de comunicación están ubicados en los canales 01-28 y 60-88.
Los canales meteorológicos están ubicados en los canales WX 0-9.
Nota: En los Estados Unidos, los Guardacostas pueden referirse a
los canales 21, 22, 23 etc., como 21 alfa, 22 alfa, etc., La
radio SOLARA enseña estos canales en el modo de los
Estados Unidos como los canales 21, 22, 23, etc.
Comunicaciones del canal 16 de los Guardacostas / y
del canal 9
Para tener acceso a las comunicaciones del canal 16 de los
Guardacostas y las del canal 9, oprima 16/9. Usted puede tener
acceso al canal de los Guardacostas instantáneamente mientras que
está sintonizado en otro canal. Oprima 16/9 otra vez para acceder a las
comunicaciones del canal 9. Oprima 16/9 una tercera vez para volver al
canal seleccionado antes de entrar en el canal de las comunicaciones
de los Guardacostas y del canal 9. La pantalla indicará el canal
seleccionado.
Para cancelar las comunicaciones del
canal de los Guardacostas y del canal 9:
Oprima 16/9 hasta que la
programación del canal anterior aparezca.
--U--
Oprima WX/ALERT/UIC o CH , .
13
Alerta meteorológica
El modo de alerta meteorológica puede ser activado para alertarle de
tempestades peligrosas.
Cuando la alerta meteorológica esté activada, y reciba una señal de
aviso, una sirena de emergencia sonará a todo volumen. Cuando la
señal termine, usted oirá la emisión del canal meteorológico activo en el
volumen normal.
La característica de la alerta meteorológica de su radio le permite
monitorizar el canal meteorológico local por emisiones de alertas
meteorológicas de la NOAA, mientras que al mismo tiempo le permite
escuchar otros canales.
Rastreo de todos los canales
Para activar el rastreo, oprima y mantenga HI/LO por 2 segundos.
Para activar la alerta del rastreo oprima y mantenga WX/ALERT/UIC
por 2 segundos. Mientras que todos los canales están siendo
rastreados, WX CH es rastreado cada 7 segundos. ALERT aparecerá
en la pantalla.
1. Oprima y mantenga
WX/ALERT/UIC
por 2 segundos cuando la alerta WX
esté apagada. La radio encenderá la
alerta WX y la marca ALERT
aparecerá.
2. Si la radio recibe un tono de 1050 Hz,
la marca
ALERT destellará cada otro
segundo y el tono de alerta sonará.
3. Cuando se reciba una señal de alerta
WX, todas las demás funciones serán canceladas y la radio se
mantendrá en el canal meteorológico seleccionado.
Cuando la radio esté en el modo de rastreo de todos los canales,
ésta rastreará el canal meteorológico cada 7 segundos.
Para apagar la alerta oprima cualquier botón. Si vuelve a
presionar cualquier botón, la marca
ALERT desaparecerá.
La marca
ALERT indica que el modo de alerta meteorológica esta
activada. Para activar este modo:
14
Ajuste de la potencia de transmisión (TX)
La radio SOLARA DSC transmite en 54 frecuencias marinas y recibe en
80 frecuencias marinas. El canal 70 en las frecuencias internacionales,
de los Estados Unidos y del Canadá, y el canal 15 en las frecuencias de
los Estados Unidos, y los canales meteorológicos (WX CH)- son
solamente de recepción. La radio transmite en el canal 70 cuando
envía información DSC. Su radio no transmitirá en estos canales. Para
su consulta hay una lista de todos los canales marinos disponibles en
las páginas 22-24.
Cuidado: Es importante recordar de poner la potencia de la radio a LO
cuando esté en el puerto o para comunicaciones de corta
distancia.
1. Cuando encienda la radio por primera
vez, la unidad transmitirá
automáticamente con 25 vatios
(HI=alto).
2. Oprima
HI/LO/SCAN/UIC para cambiar
la potencia del transmisor á 1 vatio
(LO).
3. Oprima HI/LO/SCAN/UIC otra vez para
cambiarla otra vez á 25 vatios (HI).
Nota: Cada vez que presione HI/LO/SCAN/UIC sonará un corto
tono. El canal 13 es un canal de 1 vatio (LO). Cuando el
canal está programado como un canal de potencia baja, usted
puede transmitir con 25 vatios (HI), presionando
HI/LO/SCAN/UIC durante la llamada. Los canales de baja
potencia son el 13, 67, 75 y el 76 para los Estados Unidos, y
el 13, 15,17 y el 20 para el Canadá.
Use la transmisión con potencia baja en los puertos o cuando
esté cerca de la estación de recepción. Usted no puede
cambiar la potencia de transmisión en los canales que son de
recepción solamente: todos los canales meteorológicos, los
canales 15 y 70de los Estados Unidos; el canal 70 del
Canadá; el canal 70 internacional.
15
Procedimiento recomendado para una llamada de socorro
1. Asegúrese de que la radio esté encendida.
2. Sintonícese al canal 16.
3. Oprima el botón del micrófono y diga despacio y claramente:
a. "MAYDAY MAYDAY MAYDAY" en situaciones de peligro
inmediato a su vida o propiedad: o
b. "PAN-PAN-PAN" en situaciones urgentes en las cuales NO
HAY peligro inmediato a su vida o propiedad
4. Diga: "ESTE ES ( diga el nombre de su nave), ( diga el nombre
de su nave), (diga el nombre de su nave), (diga la marca de
identificación de su nave), OVER ".
5. Suelte el botón del micrófono por unos instantes y espere la
respuesta. Si nadie contesta, repita los pasos 3 y 4.
6. Si no hay respuesta, o si los Guardacostas u otra nave contesta,
diga: "MAYDAY"o "PAN"( diga el nombre de su nave)".
7. DESCRIBA SU POSICIÓN usando las coordinaciones de latitud y
longitud, las coordinaciones LORAN, o el alcance u orientación
de un punto conocido.
8. Explique la naturaleza de su apuro.
9. Proporcione el número de personas abordo y las condiciones de
cualquier lesionado.
10. Estime la navegabilidad actual de su nave.
11. Proporcione una corta descripción de su nave (largura, tipo, color,
casco, potencia, mástil, y cualquier característica distinguible
adicional).
12. Diga: "Estaré escuchando en el canal 16/21/82".
13. Termine el mensaje diciendo: "ESTE ES [el nombre de su nave y
la marca de identificación] OVER."
14. Si su situación lo permite, ponga la radio en espera y espere a
recibir respuesta de los Guardacostas u otro navío. Si no recibe
respuesta, repita los pasos, y trate en otro canal.
16
Socorro
Nota: Usted debe programar el MMSI del
usuario para poder enviar una
llamada de socorro. Por favor
consulte la página 20 para
programar el MMSI.
Esta característica le permitirá transmitir una llamada de socorro.
1. Para poder transmitir una llamada de
socorro, oprima y mantenga
DISTRESS por 5 segundos. Cuando la
marca DSC aparezca en la pantalla
oprima SELECT para enviar la llamada
de socorro.
2. La llamada de socorro será transmitida
y esperará por una respuesta de los
Guardacostas por unos 210-270
segundos antes de reenviar la llamada.
Después de enviar la llamada de
socorro, la alerta de socorro sonará
cada otro segundo. La radio cambiara
automáticamente al canal 16, y seguirá
monitorizando el canal 70 en el fondo
hasta que reciba una señal de
reconocimiento de la estación de los
Guardacostas.
Para cancelar la llamada de socorro,
oprima
16/9.
3. Cuando la radio reciba una llamada de
socorro, la pantalla siguiente
aparecerá. Si no se recibe una señal
de reconocimiento, la llamada de
socorro será repetida hasta que se
reciba el reconocimiento de la estación
de los Guardacostas.
17
3. Seleccione la persona que desea contactar usando CH o
para seleccionar el número del 0 al 9. El número será insertado
cuando se oprima SELECT, y el dígito destellante se moverá al
próximo dígito. Cuando haya insertado el último dígito, la
pantalla de confirmación aparecerá.
Oprima
SELECT para transmitir la señal DSC del individual.
Llamada digital selectiva (DSC)
La llamada digital selectiva es lo último en la tecnología de radios
marinas. La llamada digital selectiva es un proceso para establecer una
llamada de radio. Esto ha sido escogido por la Organización Marítima
Internacional (IMO) como una norma internacional para establecer
llamadas de radio VHF, MF y HF. La llamada digital selectiva ha sido
también seleccionada como parte del Sistema de Auxilio Marítimo
Global y Emergencia (GMDSS).
Este servicio le permitirá enviar instantáneamente una llamada de
socorro con la posición GPS (cuando el receptor GPS opcional esté
conectado a la radio
SOLARA DSC) a los Guardacostas de los Estados
Unidos y a otros navíos dentro del alcance de la transmisión. DSC
también le permitirá iniciar o recibir información de socorro, urgencia,
emergencia, posición, y llamadas de rutina de uno a otra nave equipada
con un transmisor receptor DSC.
A una persona individual
Esta característica le permite al usuario contactar a otro navío y cambiar
automáticamente la radio DSC receptora al canal deseado.
1. Oprima
DSC.
2. aparecerá en la pantalla.
Oprima
SELECT.
18
A todos los navíos
Esta radio tiene la habilidad de enviar 3 tipos de llamadas a todos los
navíos. Estos son ejemplos para lo que estos tipos de llamadas serían
usadas.
Urgency Esta llamada es para un navío que no esta todavía en
apuro, pero que puede tener un problema serio.
Safety Esta llamada se usa para una razón como escombros en el
agua.
Routine Esta llamada de usa para comunicaciones normales.
1. Oprima
DSC.
2. Oprima
CH o CH para seleccionar
(Todos los navíos).
3. Oprima
SELECT. (Urgencia)
aparecerá.
19
4. Seleccione la categoría de su llamada
usando
CH y URGENCIA ,
RUTINA , SEGURIDAD .
Nota: Las llamadas de rutina se sintonizan
al canal seleccionado previamente.
5. Oprima SELECT para transmitir la
señal de A TODOS LOS NAVIOS.
Cuando envíe un mensaje de
URGENCIA o de SEGURIDAD, todas
las radios cambiarán automáticamente
al canal 70 hasta que se hayan
recibido todos los datos.
6. Después de seleccionar URGENCIA o
SEGURIDAD, la llamada a todos los
navíos será transmitida, y la radio
cambiará al canal 16. Usted deberá
esperar unos cuantos minutos antes de
transmitir la información de la llamada
a todos los navíos.
20
MMSI del usuario
MMSIs federales son suministrados por la Administración Nacional de
Telecomunicaciones e Información. MMSIs que no son federales son
suministrados por la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Usted
necesitará obtener un número MMSI de nueve dígitos y programarlo en
la radio SOLARA DSC. La información obtenida de la solicitud es útil
para los Guardacostas, para ayudar en las operaciones de búsqueda y
rescate. Para obtener un número MMSI, comuníquese con su agente de
Uniden que esté autorizado o visite una de las siguientes páginas en el
internet: http://wireless.fcc.gov/marine/fctsht14.html,
www.boatus.com/mmsi/, o www.seatow.com/boatingsafety/mmsiinfo.htm
Esta porción del menú de programación le permitirá programar un
MMSI, (Identidad del Servicio Móvil Marítimo) para enviar y recibir
llamadas DSC.
Para programar el código MMSI del usuario
1. Oprima y mantenga DSC cuando
encienda la radio.
Nota: El MMSI se puede ver presionando
16/9.
2. Oprima DSC para entrar en el modo de
registro. Oprima el botón o para
seleccionar el número del 0 al 9. El
número será insertado cuando oprima
SELECT, y el dígito destellante se
moverá al próximo dígito.
3. Cuando inserte el último dígito, la
pantalla de confirmación aparecerá.
4. Oprima SELECT para programar el
código del MMSI del usuario.
Nota: Usted puede programar su radio solamente dos veces con un
número MMSI. Después de eso, envíe su radio a Uniden para
la reprogramación y servicio.
Nota: La radio SOLARA DSC contestará a la "Petición de la
posición"sin noticia alguna.
21
Soporte de montaje para una instalación empotrada.
(Blanco = FMB322W, Negro = FMB322B)
Comuníquese con su agente de Uniden para más información.
Accesorios opcionales
Programación técnica NMEA
Especificación para la conexión NMEA0183 GPS de la
radio SOLARA DSC
Esta sección es útil cuando se conecta un GPS externo a la radio
SOLARA DSC. Muchas unidades GPS tienen un menú de
programación para poder configurar el rendimiento de los datos seriales
NMEA0183. Este rendimiento se puede usar para suministrar
información sobre otros aparatos en la nave, así como la radio VHF
SOLARA DSC, pilotos automáticos, trazadores de mapas, etc.
Para programar el GPS y poder usarlo con la radio
SOLARA DSC,
debe considerar lo siguiente para una operación correcta.
1. Velocidad de transmisión Programe la velocidad á 48000.
2. Bits de datos Programe los bits de datos á 8.
3. Paridad Programe la paridad a NONE.
4. Stop bits Programe los stop bits á 1.
5. Orden RMC, GLL, GGA, GNS, y ZDA Estas órdenes la usa la
radio
SOLARA DSC e incluye la hora UTC, la latitud, y la
longitud.
La amplitud de datos: Sobre 3.0V
Capacidad de propulsión: Sobre 10 mA
22
Canal de radio comunicación marina
VHF FM y funciones
(Canales de los Estados Unidos)
Designación Frecuencia (MHz) Tipo del tráfico De nave De nave
del canal
Transmisión
Recepción TRAFFIC a nave a la costa
WX0 163.275 NOAA Weather RX Only RX Only
WX1 162.550 NOAA Weather RX Only RX Only
WX2 162.400 NOAA Weather RX Only RX Only
WX3 162.475 NOAA Weather RX Only RX Only
WX4 162.425 NOAA Weather RX Only RX Only
WX5 162.450 NOAA Weather RX Only RX Only
WX6 162.500 NOAA Weather RX Only RX Only
WX7 162.525 NOAA Weather RX Only RX Only
WX8 161.650 Can. Weather RX Only RX Only
WX9 161.775 Can. Weather RX Only RX Only
01 156.050 156.050 VTS Yes Yes
02
03 156.150 156.150 Port Ops Yes Yes
04
05 156.250 156.250 VTS Yes Yes
06 156.300 156.300 Safety Yes No
07 156.350 156.350 Coml Yes Yes
08 156.400 156.400 ComlYesNo
09 156.450 156.450 Coml & Non Coml Yes Yes
10 156.500 156.500 Coml Yes Yes
11 156.550 156.550 Coml Yes Yes
12 156.600 156.600 Port Ops Yes Yes
13 156.650 156.650 Navigational, TX 1W only Yes Yes
14 156.700 156.700 Port Ops Yes Yes
15 156.750 Environmental RX Only RX Only
16 156.800 156.800 Safety Calling Yes Yes
17 156.850 156.850 State Control Yes Yes
18 156.900 156.900 Coml Yes Yes
19 156.950 156.950 Coml Yes Yes
20 157.000 157.000 Port Ops, RX Duplex Yes Yes
21 157.050 157.050 Coast Guard Yes Yes
22 157.100 157.100 Coast Guard Yes Yes
23 157.150 157.150 Coast Guard Yes Yes
24 157.200 161.800 Public Corresp,Duplex No Yes
25 157.250 161.850 Public Corresp,Duplex No Yes
26 157.300 161.900 Public Corresp,Duplex No Yes
27 157.350 161.950 Public Corresp,Duplex No Yes
28 157.400 162.000 Public Corresp,Duplex No Yes
60
61 156.075 156.075
62
63 156.175 156.175
64 156.225 156.225
65 156.275 156.275 Port Ops Yes Yes
66 156.325 156.325 Port Ops Yes Yes
67 156.375 156.375 Coml, TX 1W only Yes No
68 156.425 156.425 Non Coml Yes Yes
69 156.475 156.475 Non Coml Yes Yes
70 156.525 156.525
71 156.575 156.575 Non Coml Yes Yes
72 156.625 156.625 Non ComlYesNo
73 156.675 156.675 Port Ops Yes Yes
74 156.725 156.725 Port Ops Yes Yes
75 156.775 156.775
76 156.825 156.825
77 156.875 156.875 Port Ops Yes No
78 156.925 156.925 Non Coml Yes Yes
79 156.975 156.975 Coml Yes Yes
80 157.025 157.025 Coml Yes Yes
81 157.075 157.075 Coast Guard Yes Yes
82 157.125 157.125 US Govt Only Yes Yes
83 157.175 157.175 Coast Guard Yes Yes
84 157.225 161.825 Public Corresp,Duplex No Yes
85 157.275 161.875 Public Corresp,Duplex No Yes
86 157.325 161.925 Public Corresp,Duplex No Yes
87 157.375 161.975 Public Corresp,Duplex No Yes
88 157.425 157.425 ComlYesNo
23
Canal de radio comunicación marina
VHF FM y funciones
(Canales internacionales)
Designación Frecuencia (MHz) Tipo del tráfico De nave De nave
del canal
Transmisión
Recepción TRAFFIC a nave a la costa
WX0 163.275 NOAA Weather RX Only RX Only
WX1 162.550 NOAA Weather RX Only RX Only
WX2 162.400 NOAA Weather RX Only RX Only
WX3 162.475 NOAA Weather RX Only RX Only
WX4 162.425 NOAA Weather RX Only RX Only
WX5 162.450 NOAA Weather RX Only RX Only
WX6 162.500 NOAA Weather RX Only RX Only
WX7 162.525 NOAA Weather RX Only RX Only
WX8 161.650 Can. Weather RX Only RX Only
WX9 161.775 Can. Weather RX Only RX Only
01 156.050 160.650 VTS,Duplex Yes Yes
02 156.100 160.700 Port Ops,Duplex Yes Yes
03 156.150 160.750 Port Ops,Duplex Yes Yes
04 156.200 160.800 Port Ops,Duplex Yes Yes
05 156.250 160.850 VTS,Duplex Yes Yes
06 156.300 156.300 Safety Yes No
07 156.350 160.950 Com,Duplexl Yes Yes
08 156.400 156.400 ComlYesNo
09 156.450 156.450 Coml & Non Coml Yes Yes
10 156.500 156.500 Coml Yes Yes
11 156.550 156.550 Coml Yes Yes
12 156.600 156.600 Port Ops Yes Yes
13 156.650 156.650 Navigational Yes Yes
14 156.700 156.700 Port Ops Yes Yes
15 156.750 156.750 Environmental Yes Yes
16 156.800 156.800 Safety Calling Yes Yes
17 156.850 156.850 State Control Yes Yes
18 156.900 161.500 Coml,Duplex Yes Yes
19 156.950 161.550 Coml,Duplex Yes Yes
20 157.000 161.600 Port Ops,Duplex Yes Yes
21 157.050 161.650 Coast Guard,Duplex Yes Yes
22 157.100 161.700 Coast Guard,Duplex Yes Yes
23 157.150 161.750 Coast Guard,Duplex Yes Yes
24 157.200 161.800 Public Corresp,Duplex No Yes
25 157.250 161.850 Public Corresp,Duplex No Yes
26 157.300 161.900 Public Corresp,Duplex No Yes
27 157.350 161.950 Public Corresp,Duplex No Yes
28 157.400 162.000 Public Corresp,Duplex No Yes
60 156.025 160.625 Duplex
61 156.075 160.675 Duplex
62 156.125 160.725 Duplex
63 156.175 160.775 Duplex
64 156.225 160.825 Duplex
65 156.275 160.875 Port Ops,Duplex Yes
66 156.325 160.925 Port Ops,Duplex Yes Yes
67 156.375 156.375 ComlYesNo
68 156.425 156.425 Non Coml Yes Yes
69 156.475 156.475 Non Coml Yes Yes
70 156.525 156.525
71 156.575 156.575 Non Coml Yes Yes
72 156.625 156.625 Non ComlYesNo
73 156.675 156.675 Port Ops Yes Yes
74 156.725 156.725 Port Ops Yes Yes
77 156.875 156.875 Port Ops Yes No
78 156.925 161.525 Non Coml,Duplex Yes Yes
79 156.975 161.575 Coml,Duplex Yes Yes
80 157.025 161.625 Coml,Duplex Yes Yes
81 157.075 161.675 Coast Guard,Duplex Yes Yes
82 157.125 161.725 US Govt Only,Duplex Yes Yes
83 157.175 161.775 Coast Guard,Duplex Yes Yes
84 157.225 161.825 Public Corresp,Duplex No Yes
85 157.275 161.875 Public Corresp,Duplex No Yes
86 157.325 161.925 Public Corresp,Duplex No Yes
87 157.375 161.975 Public Corresp,Duplex No Yes
88 157.425 162.025 Coml,Duplex Yes No
24
Canal de radio comunicación marina
VHF FM y funciones
(Canales del Canadá)
Designación Frecuencia (MHz) Tipo del tráfico De nave De nave
del canal
Transmisión
Recepción TRAFFIC a nave a la costa
WX0 163.275 NOAA Weather RX Only RX Only
WX1 162.550 NOAA Weather RX Only RX Only
WX2 162.400 NOAA Weather RX Only RX Only
WX3 162.475 NOAA Weather RX Only RX Only
WX4 162.425 NOAA Weather RX Only RX Only
WX5 162.450 NOAA Weather RX Only RX Only
WX6 162.500 NOAA Weather RX Only RX Only
WX7 162.525 NOAA Weather RX Only RX Only
WX8 161.650 Can. Weather RX Only RX Only
WX9 161.775 Can. Weather RX Only RX Only
01 156.050 160.650 Duplex Yes Yes
02 156.100 160.700 Duplex Yes Yes
03 156.150 160.750 Duplex Yes Yes
04 156.200 156.200 Yes Yes
05 156.250 156.250 Yes Yes
06 156.300 156.300 Yes No
07 156.350 156.350 Yes Yes
08 156.400 156.400 Yes No
09 156.450 156.450 Yes Yes
10 156.500 156.500 Yes Yes
11 156.550 156.550 Yes Yes
12 156.600 156.600 Yes Yes
13 156.650 156.650 1W Yes Yes
14 156.700 156.700 Yes Yes
15 156.750 156.750 1W Yes Yes
16 156.800 156.800 Yes Yes
17 156.850 156.850 1W Yes Yes
18 156.900 156.900 Yes Yes
19 156.950 156.950 Yes Yes
20 157.000 161.600 Duplex, 1W Yes Yes
21 157.050 157.050 Yes Yes
22 157.100 157.100 Yes Yes
23 157.150 161.750 Duplex Yes Yes
24 157.200 161.800 Duplex No Yes
25 157.250 161.850 Duplex No Yes
26 157.300 161.900 Duplex No Yes
27 157.350 161.950 Duplex No Yes
28 157.400 162.000 Duplex No Yes
60 156.025 160.625 Duplex
61 156.075 156.075
62 156.125 156.125
63 ——
64 156.225 156.225 Simplex
65 156.275 156.275 Yes Yes
66 156.325 156.325 Yes Yes
67 156.375 156.375 Yes No
68 156.425 156.425 Yes Yes
69 156.475 156.475 Yes Yes
70 156.525 156.525
71 156.575 156.575 Yes Yes
72 156.625 156.625 Yes No
73 156.675 156.675 Yes Ye
74 156.725 156.725 Yes Ye
77 156.875 156.875 Yes No
78 156.925 156.925 Yes Yes
79 156.975 156.975 Yes Yes
80 157.025 157.025 Yes Yes
81 157.075 157.075 Yes Yes
82 157.125 157.125 Yes Yes
83 157.175 157.175 Yes Yes
84 157.225 161.825 Duplex No Yes
85 157.275 161.875 Duplex No Yes
86 157.325 161.925 Duplex No Yes
87 157.375 161.975 Duplex No Yes
88 157.425 162.025 Duplex Yes No
25
General
Canales : Todos los canales internacionales, de los Estados
Unidos y del Canadá, más 10 canales
meteorológicos.
Controles : Encendido/apagado/volumen, Squelch(supresión).
Indicadores de estado : TX (transmisión), HI (alto), LO (bajo), SCAN (rastreo),
ALERT (Alerta), WX, USA, INT, CAN, DSC, (GPS),
y exhibición de canales.
Pantalla de canales : LCD con retroiluminación naranja.
Botones : 16/9, DISTRESS, DSC, SELECT, HI/LO/SCAN/UIC,
WX/ALERT/UIC, CH
o
Conectores : Antena, ACC, y cable CC
Tamaño : 63 mm alto, 160 mm ancho, 168 mm largo
(con/sin disipador térmico)
Peso : 920 g. / 2.03 lbs / 32.4 oz
Suministro de voltaje : 13.8 V CC negativo a tierra
Accesorios estándar : Soporte de montaje y tornillos, colgador para el
micrófono, fusible de repuesto.
Impedancia de la antena : 50
nominal
Micrófono : Micrófono condensador con cable espiral (Impedancia
de 2 k
Altavoz : 1.82 pulgadas, Cono Mylar 8
Alcance de temperatura de operación
: 20 °C á + 50 °C (4 °F á +122 °F)
Choque y vibración : Cumple o excede las normas EIA, RS 152B y
RS204C
Aprobación de la FCC : El tipo del producto está aceptado bajo la parte 80 de
reglamentos; satisface el acuerdo de Great Lakes y
los requisitos de las naves de recreación.
Transmisor
Salida de potencia : 1 vatio ó 25 vatios (seleccionable con el conmutador)
Requisitos de la potencia : No ha sido examinado en LO, rendimiento de 25
vatios: 5.3 @13.8V CC
Modulación : Desviación de ± 5kHz FM (especificación F3E de la
FCC)
Rumor y ruido Señal al ruido : 45 dB @ 1kHz con desviación de 3 kHz con
modulación de frecuencia de 1000 Hz (nominal)
Distorsión del audio : Menos de 8 % con una desviación de 3kHz con una
frecuencia moduladora de 1000Hz.
Supresión espuria : de 35dBm @ HI, de 23 dBm @ LO
Estabilización de la salida de potencia
: Control integrado automático del nivel (ALC)
Alcance de la frecuencia : de 156 a 158 MHz
Estabilidad de la frecuencia : ±10 ppm @ 20°C á + 50°C
Receptor
Alcance de la frecuencia : De 156 hasta 163 MHz
Sensibilidad : 0.25
µV para 12 dB SINAB
Circuito : Conversión dual de súper heterodino PLL
Sensibilidad de la supresión : 0.2
µV umbral
Respuesta espuria : 85 dB
Selectividad del canal adjunto : 67 dB @ ±25 kHz
Salida de la potencia del audio : 2.8 vatios (10% de distorsión)
Requisitos de la potencia : 270 mA @ 13.8V CC suprimidos 0.6 A @ 13.8 V CC
a un rendimiento de potencia máximo
Frecuencias IF : 1º 21.4 MHz, 2º 445 kHz
Especificaciones
26
Si la radio SOLARA DSC no está funcionando según sus expectativas,
trate las sugerencias descritas abajo. Si no consigue resultados
satisfactorios, llame al Centro de Apoyo Técnico de Uniden, al (800)
586-0409, desde las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde. Hora
central estándar, de lunes a viernes.
Solución de problemas
Causa
No hay voltaje, o
voltaje bajo
Micrófono
estropeado
Hay una fuente de
ruido cercana.
Hay ruido externo
generado por algún
aparato.
Síntoma
No se enciende
Cuando se presiona
el botón PTT- la luz
de TX se ilumina y
otra radio puede oír
un "clic", pero no se
puede oír nada.
Mientras está
rastreando, la radio
se detiene en un
canal particular
continuamente.
Hay ruido en el
receptor, el cual no
se puede suprimir.
Remedio
Compruebe que el voltaje
correcto esté llegando al
equipo.
Envíelo para repararlo.
Elimine la fuente del
ruido u oprima
brevemente los botones
CH o .
Apague el aparato que lo
está causando, o
comuníquese con el
fabricante, refiérase a la
parte 15 de la FCC
"radiación involuntaria"
27
Su radio SOLARA DSC es una pieza de equipo electrónico de
precisión, y usted deberá tratarlo de acuerdo a ello. Su diseño durable
requiere poco mantenimiento. Sin embargo, deberá observar unas
cuantas precauciones:
Si la antena ha sido dañada, no transmita excepto en caso de
emergencia. Una antena defectuosa puede causar daños a su
radio.
Usted es responsable de que su radio continúe cumpliendo con
los requisitos técnicos de la FCC.
Se le recomienda que lleve su radio para ser inspeccionada
periódicamente por su agente de radios marinas de Uniden.
Cuidado y mantenimiento
28
Nota:
29
Garante: Uniden America Corporation ("Uniden")
Elementos de la garantía: Uniden garantiza por tres años, al comerciante
original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y
mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
Duración de la garantía: Esta garantía al usuario original se terminará y no
será efectiva después de 36 meses de la venta original. La garantía es inválida
si el producto es (A) dañado o no es mantenido razonablemente o
necesariamente, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de
conversión, subconjunto o cualquier configuración que no sea vendida por
UNIDEN, (C)instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien
que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o
mal funcionamiento cubierto por esta garantía, E) usado en cualquier conjunción
con equipos o partes o como parte de cualquier sistema que no ha sido
fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté
incluido en el manual de operaciones para este producto.
Declaración de remedio: En el evento de que el producto no cumpla en algún
momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el
defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro
coste (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus
representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA
LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍATOTALY
EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA
OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,
INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍADE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la
limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
Remedios legales: Esta garantía le da específicos derechos legales, y usted
puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía
es nula fuera de los Estados Unidos de América.
Procedimiento para obtener una garantía de funcionamiento: Si después de
seguir las instrucciones en este manual de instrucciones, usted está seguro de
que el producto es defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original). Incluya evidencia de la compra
original y una nota describiendo el defecto que le ha causado devolverlo. El
producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado
al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd.
Forth Worth, Tx 76155
(800) 235-3874, 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde,
hora central, de lunes a viernes.
Garantía limitada por 3 años
UTZZ21600ZA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Uniden SOLARA-BK El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para