Prism 15

AEG Prism 15, LLOYD 15 Quick User Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AEG Prism 15 Quick User Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
QUICK USER GUIDE
CORDLESS
TELEPHONE
Lloyd 15
V1
PT
ES
GR
IT
NLFRDEUK
2
P1 P2
P3
P4
P5
9
7
4
6
2
11
10
13 14 12
1
5
8
3
21
UK
•In idle mode, press
M
and . to show ANS. MACHINE.
•Press
M
and . to show TAM SETTINGS.
•Press
M
and . to show OGM SETTINGS.
•Press
M
and . to select ANS & REC or ANSWER ONLY.
•Press
M
and . to show RECORD MESS.
•Press
M
to start recording your personal OGM and RECORDING
is displayed on the screen.
•Press
M
to stop and save your personal OGM, which will then
playback automatically.
Alternatively, press
to return to the previous screen
without saving the personal OGM, and restoring the pre-set OGM
automatically.
13 TECHNICAL DETAILS
STANDARD DECT
FREQUENCY RANGE 1.88 TO 1.9 GHZ (BANDWIDTH = 20 MHZ)
CHANNEL
BANDWIDTH
1.728 MHZ
OPERATING RANGE UP TO 300M OUTDOORS; UP TO 50M INDOORS
OPERATING TIME STANDBY: 100 HOURS, TALKING: 10 HOURS
BATTERY CHARGE TIME:15 HOURS
TEMPERATURE RANGE OPERATING 0
0
C TO 40
0
C, STORAGE -20
0
C TO 60
0
C
ELECTRICAL POWER BASE UNIT:
VT04EUK06045 / VT04EEU06045
INPUT 100-240VAC 50/60HZ 150MA, OUTPUT
6VDC 450MA
TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045
INPUT 100-240VAC 50/60HZ 150MA, OUTPUT
6VDC 450MA
RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002
INPUT 100-240VAC 50/60HZ 150MA, OUTPUT
6VDC 450MA
BATTERY INFORMATION
TYPE NI-MH (RECHARGEABLE BATTERY) 400MAH,
2 X 1.2V AAA
47
DE
•Drücken Sie
M
und ., um NACHR.AUFZ. (RECORD MESS)
anzuzeigen.
•Drücken Sie
M
Aufnahme Ihrer persönlichen Ansage zu starten
und RECORDING (AUFNAHME) wird auf dem Display angezeigt.
•Drücken Sie
M
, um Ihre persönliche Ansage zu stoppen und zu
speichern, die dann automatisch abgespielt wird.
Sie können aber auch
drücken, um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren, ohne die persönliche Ansage zu speichern und um
die automatisch voreingestellte Ansage wiederherzustellen.
13 TECHNISCHE DATEN
STANDARD DECT
FREQUENZBEREICH 1,88 BIS 1,9 GHZ (BANDBREITE = 20 MHZ)
KANALBANDBREITE 1,728 MHZ
REICHWEITE BIS ZU 300 M IM FREIEN; BIS ZU 50 M IM
INNENBEREICH
BETRIEBS-/LADEZEITEN STANDBY: 100 STUNDEN,GESPRÄCHZEIT: 10
STUNDEN AKKULADEZEIT: 15 STUNDEN
UMGEBUNGSBE-
DINGUNGEN
BETRIEB: 0°C BIS 40°C, LAGERUNG: -20°C BIS
60°C
STROMVERSORGUNG BBASISSTATION:
VT04EUK06045 / VT04EEU06045
EINGANG 100-240VAC 50/60Hz 150MA AUSGANG
6VDC 450MA
TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045
EINGANG 100-240VAC 50/60Hz 150MA AUSGANG
6VDC 450MA
RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002
EINGANG 100-240VAC 50/60Hz 150MA AUSGANG
6VDC 450MA
ANGABEN ZUM AKKU:
TYP Ni-MH (AKKU) 400mAh, 2 X 1,2V, AAA
8
F
•Druk tijdens een oproep om een Recall signaal
(ook bekend als Flash) te verzenden voor
netwerkdiensten.
9 •Microfoon
10 •Luidspreker
6.2 Basis station overzicht (Zie P4)
12
•PAGINA - Druk om uw handset(s) op
te piepen.
•Houdt ingedrukt om naar de
registratie modus te gaan.
13
TAM
INDICATORLAMPJE
•Aan wanneer het antwoordapparaat
(TAM) AAN is
•Knippert als nieuwe TAM berichten
opgenomen zijn, wanneer de TAM
wordt gebruikt, of wanneer er een
inkomende oproep is.
14 LAADSTATION
•Handset station voor batterij op te
laden.
6.3 Handset LCD display iconen en symbolen (Zie P2)
Het LCD display geeft u informatie over de huidige status van uw
telefoon.
Toont wanneer de handset is geregistreerd en binnen het
bereik van het basisstation, met meer blokkeringen wat
wijst op een sterker signaal.
Toont dat de handset in een gesprek is.
Knippert wanneer er een inkomende oproep is.
Toont dat de het rinkelen van de handset uitgeschakeld is.
Toont dat een alarm is ingesteld. Knippert wanneer het
alarm afgaat.
80
naam. U kunt ook verschillende melodieën voor uw telefoonboek
invoeren selecteren. De invoeren worden alfabetisch opgeslagen.
8.1 Een nummer invoer opslaan in het telefoonboek
• Druk op
M
en . om TEL.BOEK (PHONEBOOK) te
selecteren. Druk nogmaals op
M
om ALLE CONT. (ALL
CONTACTS) te tonen.
• Druk nogmaals op
M
om toegang te krijgen tot telefoonboek.
OPMERKING
De eerste invoer in het telefoonboek wordt weergegeven. Als er geen
invoer is opgeslagen in het telefoonboek, zal het “EMPTY(“LEEG”)
weergeven.
•Druk op
M
om ADD (TOEVOEGEN) te selecteren.
•Druk op
M
en voer de naam in.
•Druk op
M
en voer het nummer in.
•Druk op
M
en op . om de gewenste melodie te selecteren.
•Druk op
M
om op te slaan.
8.1.1 Namen invoeren
Gebruik de toetsenbord letters om namen in te voeren, bijvoorbeeld
om Tom op te slaan:
Druk eenmaal op
8
om T in te voeren.
Druk driemaal op
6
om o in te voeren.
Druk eenmaal op
6
om m in te voeren.
8.1.2 Een invoer bellen
Terwijl u in de telefoonboeklijst bent, drukt u op . om de invoer
te selecteren die u wilt, of zoek alfabetisch met gebruik van het
alfanumerieke toetsenbord.
•Druk op /
H
om de geselecteerde invoer te bellen.
8.2 Een telefoonboek invoer verwijderen
•Druk op
M
en . om TEL.BOEK (PHONEBOOK) te
selecteren. Druk nogmaals op
M
om ALLE CONT. (ALL
CONTACTS) te tonen.
•Druk nogmaals op . om toegang te krijgen tot telefoonboek.
86
96
13 TECHNISCHE DETAILS
STANDAARD DECT
FREQUENTIE BEREIK 1.88 TOT 1.9 GHZ (BANDBREEDTE = 20 MHZ)
KANAAL BANDBREEDTE 1.728 MHZ
WERKINGSBEREIK TOT 300M BUITENSHUIS; TOT 50M
BINNENSHUIS
WERKINGSTIJD STAND-BY: 100 UUR, SPREEKTIJD: 10 UUR
BATTERIJ OPLAADTIJD:15 UUR
TEMPERATUUR BEREIK IN GERBUIK 0
0
C TOT 40
0
C, OPSLAG -20
0
C TOT
60
0
C
ELEKTRISCHE
AANSLUITING
BASIS EENHEID:
VT04EUK06045 / VT04EEU06045
INGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG
6VDC 450MA
TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045
IINGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA,
UITGANG 6VDC 450MA
RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002
INGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG
6VDC 450MA
BATTERIJ INFORMATIE
TYPE NI-MH (HERLAADBARE BATTERIJ)
400MAH, 2 X 1.2V AAA
14 REINIGING EN ZORG
Reinig geen onderdelen van de telefoon met benzeen, thinners of
andere chemicaliën met oplosmiddelen. Hierdoor kan permanente
schade ontstaan die niet onder de garantie valt.
Reinig het toestel wanneer nodig met een vochtige doek.
Houd uw telefoonsysteem uit de buurt van hete, vochtige
omstandigheden of fel zonlicht en laat het niet nat worden.
120
13 DETTAGLI TECNICI
INTERVALLO DI
FREQUENZA
DECT
LARGHEZZA DI
BANDA DEL CANALE
DA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGHEZZA DI BANDA = 20
MHZ)
INTERVALLO DI
FUNZIONAMENTO
1.728 MHZ
DURATA DI
FUNZIONAMENTO
FINO A 300M ALL’ESTERNO; FINO A 50M
ALL’INTERNO
INTERVALLO DI
TEMPERATURA
STANDBY: 100 ORE, CONVERSAZIONE: 10 ORE
TEMPO DI CARICAMENTO DELLA BATTERIA:15 ORE
TEMPERATURE
RANGE
IN ESERCIZIO DA 0
0
C A 40
0
C, STOCCAGGIO DA -20
0
C
A 60
0
C
CONSUMO
ELETTRICO
BASE:
VT04EUK06045 / VT04EEU06045
INGRESSO 100-240VAC 50/60HZ 150MA, USCITA
6VDC 450MA
TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045
INGRESSO 100-240VAC 50/60HZ 150MA, USCITA
6VDC 450MA
RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002
INGRESSO 100-240VAC 50/60HZ 150MA, USCITA
6VDC 450MA
INFORMAZIONI DELLA BATTERIA
TIPO NI-MH (BATTERIA RICARICABILE) 400MAH,
2 X 1.2V AAA
14 PULIZIA E MANUTENZIONE
Non pulire nessuna parte del telefono con benzene, solventi o altri
prodotti chimici solventi in quanto questi potrebbero causare danni
permanenti che non sono coperti dalla garanzia.
Se necessario, pulirlo con un panno umido.
Tenere il sistema del telefono lontano da calore, condizioni umide o
luce solare forte e non farlo bagnare.
1 PORQUE NOS PREOCUPAMOS
Gracias por comprar este producto Este producto ha sido diseñado y
montado con el máximo cuidado para usted y el medio ambiente. Por
ello suministramos este producto con una guía de instalación rápida
para reducir la cantidad de papel (páginas) y por lo tanto evitar que
se corten más árboles para fabricar este papel. Una guía completa y
detallada de usuario con todas las características descritas se puede
encontrar en nuestro sitio webwww.aegtelephones.eu. Por favor,
descargue la guía de usuario completa en caso de que quiera hacer
uso de todas las funciones avanzadas de su producto. Para salvar el
medio ambiente le pedimos que no imprima esta guía del usuario al
completo. Gracias por apoyarnos a proteger nuestro medio ambiente.
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por favor, siga las instrucciones de seguridad cuando utilice el equipo
telefónico para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones:
•Lea y entienda todas las instrucciones
•Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
•Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. No use limpiadores líquidos o aerosoles. Use un paño
húmedo para la limpieza.
•Mantenga su teléfono lejos del calor, la humedad, o la luz solar
intensa, y no permita que se moje o utilice este producto cerca del
agua (por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero, piscina).
•No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extensión ya
que esto puede resultar en riesgo de incendio o descarga eléctrica.
•Desenchufe este producto de la toma de corriente en los siguientes
casos:
>Cuando el cable de alimentación o el enchufe estén dañados.
150
>Si el producto no funciona con normalidad siguiendo las
instrucciones de operación.
>Si el producto se ha caído y la carcasa se ha dañado.
>Si el producto presenta un cambio notable en su rendimiento.
•NUNCA use el teléfono al aire libre durante una tormenta-
desenchufe la base de la línea telefónica y la toma de corriente
cuando haya tormentas. Los daños ocasionados por rayos no están
cubiertos por la garantía.
•No utilice el teléfono para informar de una fuga de gas estando
cerca de la fuga.
•Utilice únicamente las baterías suministradas NiMH (Nickel Metal
Hydride) que venían junto con su teléfono o un sustituto autorizado
recomendado por el fabricante. Existe riesgo de explosión si
reemplaza la batería con un tipo de batería incorrecto. El uso de
otros tipos de baterías o baterías no recargables/ células primarias
puede ser peligroso. Pueden causar interferencias y / o daños en la
unidad o en sus alrededores. El fabricante no se hace responsable
de los daños derivados de dicho incumplimiento.
•No utilice bases de carga de terceros. Podría causar daños a las
baterías.
•Por favor, asegúrese que las baterías se coloquen respetando la
polaridad.
Deseche las baterías de manera segura. No queme, sumerja en agua,
desarme ni perfore las baterías.
3 USO PREVISTO
Este teléfono está destinado a ser conectado a una red telefónica
pública analógica o a una extensión analógica de un sistema
compatible de PBX.
151
ES
4 INSTALAR SU TELÉFONO
4.1 Conectar la base (consulte P5)
•Conecte el cable de alimentación y el cable de la línea telefónica a
la base.
•Conecte el adaptador de corriente en un enchufe de 100 - 240
Vac, 50 - 60Hz y el cable de la línea telefónica a una toma de línea
telefónica.
Advertencia: Utilice siempre los cables suministrados en la caja.
Utilice sólo el adaptador suministrado. El uso de otro adaptador de
alimentación puede dañar la unidad.
Indicación: Coloque la unidad base a poca distancia del enchufe.
Nunca trate de alargar el cable de alimentación de red. La base
necesita red eléctrica para un funcionamiento normal y los terminales
inalámbricos no funcionarán sin ella.
4.2 Instalación y carga de las baterías recargables (consulte P3)
•Inserte las 2 baterías suministradas en el compartimento de la
batería, respetando la polaridad (consulte las marcas en el interior
del compartimento de la batería).
Advertencia: Utilice únicamente las baterías suministradas recargables
de NiMH.
•Coloque la tapa sobre la parte trasera del terminal y presione hacia
abajo hasta que encaje en su lugar.
•Coloque el terminal en la base y cárguelo durante 15 horas antes de
utilizar el terminal por primera vez.
>El teléfono hará un pitido doble cuando se encuentre
bien colocado en la base y el indicador de carga de la
batería en la base se encenderá para indicar la carga.
Indicación:
El teléfono puede calentarse cuando las baterías se están cargando
o durante períodos prolongados de uso. Esto es normal y no indica
fallo alguno.
152
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo
de batería incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las
instrucciones.
5 PROGRAMAR EL IDIOMA DEL TELÉFONO
•Pulse
M
y . para seleccionar “HS SETTINGS” (AJUSTES
DEL TELF.)
•Pulse
M
y . para seleccionar “LANGUAGE” (IDIOMA)
•Pulse
M
y . para seleccionar el idioma deseado.
•Pulse
M
para confirmar.
6 FAMILIARIZARSE CON SU TELÉFONO
6.1 Resumen del teléfono (consulte P1)
1
M
•En modo inactivo: Pulse para acceder al
menú principal.
•En modo sub-menú: Pulse para confirmar la
selección.
•Durante una llamada: Pulse para acceder a
Intercom/ Agenda/ Lista Rellamada/ Lista
Llamada.
153
ES
2
•En modo inactivo: Pulse para iniciar una
llamada intercom.
•En modo menú principal: Pulse para volver a
la pantalla inactiva.
•En modo sub-menú: Pulse para volver a la
opción anterior, o mantenga pulsado para
volver a la pantalla inactiva.
•En modo editar / pre-marcación: Pulse para
eliminar un carácter / dígito, o mantenga
pulsado para eliminar todos los caracteres /
dígitos.
•Durante una llamada: Pulse para silenciar /
activar el micrófono.
3
=
•En modo inactivo: Pulse para acceder a la lista
de llamadas.
•En menús y listas: Pulse para mover hacia
arriba las opciones. Durante una llamada:
Pulse para subir el volumen.
•Mientras está sonando: Pulse para subir el
volumen del timbre del terminal.
4
-
•En modo inactivo: Pulse para acceder a la lista
de rellamadas.
•En menús y listas: Pulse para mover hacia
abajo las opciones.
•Durante una llamada: Pulse para bajar el
volumen.
•Mientras está sonando: Pulse para bajar el
volumen del timbre del terminal.
154
5
•En modo inactivo / modo pre-marcación
/ Lista Rellamada/ Lista Llamada / Lista
Agenda: Pulse para hacer una llamada.
•Mientras está sonando: Pulse para responder
una llamada.
•Durante una llamada: Pulse para encender /
apagar el altavoz.
•En modo inactivo / modo pre-marcación
/ Lista Rellamada/ Lista Llamada / Lista
Agenda: Pulse para hacer una llamada con
altavoz.
•Mientras está sonando: Pulse para responder
una llamada con altavoz.
6
O
•Durante una llamada: Pulse para finalizar una
llamada y volver a la pantalla inactiva.
•En modo menú / editar: Pulse para volver
al menú anterior, o mantenga pulsado para
volver a la pantalla inactiva.
•En modo inactivo: Mantenga pulsado para
encender/apagar el terminal.
7
TECLADO
ALFA-
NUMÉRI-
CO, *, #
•Pulse para introducir un dígito / carácter / * / #
•Tecla * en modo inactivo: Mantenga pulsado
para activar o desactivar el bloqueo del
teclado.
•Tecla * en modo inactivo: Mantenga pulsado
para encender/apagar el timbre del terminal.
•Tecla # en modo pre-marcación / edición de
números. Mantenga pulsado para introducir
una pausa.
•Tecla * en modo Lista Llamada: Pulse para ver
más dígitos del número de la persona que
llama, si procede.
8
F
•Durante una llamada, pulse para enviar una
señal de rellamada (también llamado Flash)
para servicios de red.
155
ES
9 •Micrófono
10 •Altavoz
6.2 Resumen Base (consulte P4)
12
•BÚSQUEDA- Pulse para buscar su(s)
terminal(es).
•Mantenga pulsado para acceder al
modo de registro.
13
LUZ
INDICADORA
DE
CONTESTADOR
AUTOMÁTICO
•Encendida cuando el contestador
automático (TAM) está activado.
•Parpadea cuando se están
grabando mensajes del
contestador automático, cuando
se está utilizando el contestador
automático, o cuando hay un
sonido entrante.
14
BASE DE
CARGA
•Soporte de terminal para cargar la
batería.
6.3 Iconos y símbolos de la pantalla LCD del teléfono
(consulte P2)
La pantalla LCD le da información sobre el estado actual del teléfono.
Visualiza cuando el terminal está registrado y dentro del
alcance de la estación base, con más bloques indicando una
señal más fuerte.
Indica que el terminal está en medio de una llamada.
Parpadea cuando hay una llamada entrante.
Indica que el timbre del terminal está desactivado.
156
Indica que la alarma está programada. Parpadea cuando la
alarma está sonando.
Indica que el teclado está bloqueado.
Indica que la batería está completamente cargada.
Ciclo de segmentos de batería durante la carga.
Indica que la batería necesita ser cargada. Parpadea cuando
se detecta un nivel bajo de carga de la batería. (Nota: la luz
de fondo del terminal no se encenderá cuando la batería
está baja.)
Indica que se está reproduciendo un mensaje nuevo del
contestador automático o se está visualizando una nueva
llamada en la lista de llamadas.
Indica que el altavoz está activado.
Indica que tiene un nuevo mensaje de voz. (Este es un
servicio de identificación de llamadas y no se suele ofrecer
por proveedores de red del Reino Unido).
Indica que el contestador automático está activado.
Parpadea si hay un nuevo mensaje del contestador
automático.
Indica cuando se activa cualquier modo de bloqueo.
(INT)
Pulse para iniciar una llamada de intercom.
(ATRÁS)
Pulse para volver al menú anterior o cancelar la
acción actual.
Pulse para desactivar / activar el micrófono durante
una llamada, eliminar caracteres durante la pre-marcación /
edición or para detener la alarma.
6.4 Entrada de texto y dígito
En el modo de edición, aparece un cursor para indicar la posición
actual de la entrada de texto. Se coloca en la derecha del último
caracter introducido.
Consejos para escribir:
157
ES
Una vez que el carácter haya sido elegido, el cursor se moverá hasta la
siguiente posición después de una pausa corta.
Puede mover el cursor dentro del texto con . para cambiar la
entrada del texto.
•Pulse para borrar el último caracter
•Mantenga pulsado para borrar el renglón de texto entero.
7 UTILIZAR SU TELÉFONO
7.1 Realizar una llamada
7.1.1 Marcación preparatoria
•Introduzca el número de teléfono, máximo 24 dígitos. Si se equivoca,
pulse
M
para borrar el último dígito.
•Pulse para marcar el número
7.1.2 Marcación directa
•Pulse para coger la línea.
•Introduzca el número de teléfono para marcar.
7.1.3 Llamada desde la agenda
•Pulse
M
luego . para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK).
Pulse
M
para mostrar CONTACTOS (ALL CONTACTS).
•Pulse
M
nuevamente para acceder a la agenda.
INDICACIÓN
Aparecerá la primera entrada de la agenda. Si no existen entradas en
la agenda, se visualizará “EMPTY(VACÍA).
•Pulse . para seleccionar la entrada de agenda deseada.
•Pulse para marcar el número.
7.1.4 Llamada desde la lista de llamadas
•En modo reposo, pulse para acceder a la lista de llamadas y pulse
. para seleccionar.
•O
•Pulse
M
luego . para seleccionar CALL LIST (LISTA DE
LLAMADAS)
158
INDICACIÓN
Aparecerá la primera entrada de la lista de llamadas. Si no existen
entradas en la lista de llamadas, se visualizará “EMPTY(VACÍA).
•Pulse
M
luego.para seleccionar el número deseado.
•Pulse /
H
para marcar el número.
7.1.5 Llamada de la lista de rellamada
•Pulse
-
para accede a la lista de rellamada y pulse . para
seleccionar el número de rellamada deseado.
•Pulse /
H
para marcar el número de rellamada deseado.
7.2 Responder una llamada
Si el terminal no se encuentra en la base de carga:
Cuando suena el teléfono, pulse
/
H
para responder a la llamada.
Si el terminal se encuentra en la base o en el cargador y si la función
AUTO ANSWER (CONTESTACIÓN AUTOM.) está activada:
Cuando suena el teléfono, coja el terminal para responder la llamada.
Si desea desactivar la función de AUTO ANSWER (CONTESTACIÓN
AUTOM.), consulte Set the Auto Answer (Programar contestación
autom.) Por defecto viene ON (ACTIVADO).
7.3 Ajustar el volumen del auricular y altavoz
Existen 5 niveles (VOLUMEN 1 a VOLUMEN 5) por separado para el
volumen del auricular y para el volumen del altavoz.
Durante una llamada:
Pulse . para seleccionar entre VOLUMEN 1 a VOLUMEN 5. Se
muestra la configuración actual. Cuando finaliza una llamada, se guardará
la configuración del último nivel guardado.
7.4 Silenciar una llamada
Puede silenciar el micrófono de tal manera que pueda hablar con
alguien cerca, sin que le escuche la persona al teléfono durante la
llamada.
Durante una llamada:
159
ES
•Pulse para silenciar el micrófono y se visualizará “MUTED”
en la pantalla LCD. La persona al teléfono no le puede escuchar.
•Pulse nuevamente para activar el micrófono.
7.5 Finalizar una llamada
Durante una conexión de llamada, pulse
O
para finalizar la llamada.
O
Coloque el terminal en la base o en el cargador para finalizar la
llamada.
7.6 ACTIVAR/DESACTIVAR el bloqueo del teclado.
•En modo reposo, mantenga pulsado “X” para activar el bloqueo
del teclado. El icono se visualiza en la pantalla LCD.
•Para desbloquear el teclado, mantenga pulsado X .
7.7 Encontrar el terminal (PAGING)
La función de búsqueda es una manera muy útil para encontrar (un)
terminal(es) perdido(s).
•Pulse en la base. Todos los terminales registrados y disponibles
emitirán un sonido de búsqueda y la palabra “PAGING” aparecerá
en la pantalla LCD.
•Pulse /
O
/ en cualquier terminal o en la base
nuevamente para finalizar la búsqueda.
INDICACIÓN
Si hay una llamada entrante durante la búsqueda, el teléfono sonará
con la llamada entrante en vez de con la búsqueda.
7.8 Realizar una llamada interna
Esta función sólo se aplica cuando hay al menos dos terminales
registrados. Le permite realizar llamadas internas, transferir llamadas
externas de un teléfono a otro y hacer llamadas de conferencia. Si el
teléfono al que se llama no se contesta en 60 segundos, dicho teléfono
dejará de sonar y el teléfono que está realizando la llamada volverá al
modo reposo.
160
7.8.1 Llamar a otro terminal
•En modo reposo, pulse
M
y la pantalla visualizará todos los
terminales registrados excepto el terminal del que está realizando
la llamada.
•Introduzca el número del terminal deseado para intercomunicarse.
•El terminal al que se llama suena, pulse en el terminal al que se
llama para establecer una llamada interna.
INDICACIONES
•Si solo hay un terminal registrado a la base, pulse y se
visualizará “NOT POSSIBLE”.
•Si solo hay dos terminales registrados a la base, pulse y se
conectará inmediatamente a otro terminal.
7.8.2 Transferir una llamada externa a otro terminal
Durante una llamada externa:
•Pulse
M
y . para seleccionar INTERCOM
(Intercomunicador).
•Pulse
M
y . para seleccionar el terminal deseado para la
intercomunicación.
•La llamada externa se pone en espera automáticamente y el terminal
al que se llama suena.
•Pulse en el terminal llamado para establecer una llamada interna.
•Pulse
O
en el terminal que realiza la llamada o coloque dicho
terminal en la base de carga para finalizar la actual llamada con la
parte externa.
•La llamada externa se transfiere al terminal llamado.
8 AGENDA PRIVADA
Su teléfono puede guardar hasta 100 entradas privadas con números
y nombres en la agenda. Cada entrada en la agenda puede tener un
máximo de 24 dígitos para el número de teléfono y 12 caracteres para
el nombre. También puede seleccionar diferentes melodías para sus
entradas en la agenda. Las entradas se guardan alfabéticamente.
161
ES
8.1 Guardar una entrada de número en la agenda
• Pulse
M
y . para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK).
Pulse
M
nuevamente para visualizar CONTACTOS (All
CONTACTS).
• Pulse
M
nuevamente para acceder a la agenda.
INDICACIÓN
Se visualizará la primera entrada en la agenda. Si no hay entradas
guardadas en la agenda, se visualizará “EMPTY(VACÍA).
•Pulse
M
para seleccionar ADD (AGREGAR).
•Pulse
M
e introduzca el nombre.
•Pulse
M
e introduzca el número.
•Pulse
M
y . para seleccionar la melodía deseada.
•Pulse
M
para guardar.
8.1.1 Introducir nombres
Utilice las letras del teclado para introducir nombres, por ejemplo para
guardar Tom:
Pulse
8
una vez para introducir la T.
Pulse
6
tres veces para introducir la o .
Pulse
6
una vez para introducir la m.
8.1.2 Marcar una entrada
Mientras se encuentre en la lista de agenda, pulse . para
seleccionar la entrada que desea, o busque alfabéticamente utilizando
el teclado alfanumérico.
•Pulse /
H
para marcar la entrada seleccionada.
8.2 Eliminar una entrada de la agenda
•Pulse
M
y . para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK).
Pulse
M
nuevamente para visualizar CONTACTOS (All
CONTACTS).
• Pulse
M
nuevamente para acceder a la agenda.
•Pulse . para seleccionar la entrada de agenda deseada.
•Pulse
M
y . para seleccionar BORRAR (DELETE).
•Pulse
M
para confirmar.
162
8.3 Agregar una entrada de agenda a la lista VIP
•Pulse
M
y . para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK),
luego
M
spara visualizar CONTACTOS (ALL CONTACTS). Pulse
M
nuevamente para acceder a la agenda.
•Pulse . para seleccionar la entrada de agenda deseada.
•Pulse
M
y . para seleccionar AÑAD A VIP (ADD TO VIP).
•Pulse
M
para agregar una entrada a la lista VIP. Un * junto al
nombre indica que ahora es una entrada VIP.
9 AJUSTES DEL TELÉFONO
Su teléfono viene con una serie de ajustes que puede cambiar y así
personalizar su teléfono para que funcione como usted desea.
9.1 Ajustes de fecha y hora
9.1.1 Configure hora, fecha y año
•Pulse
M
y . para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES
DEL TELF).
•Pulse
M
y . para seleccionar DATE & TIME (FECHA &
HORA).
•Pulse
M
y . para seleccionar SET TIME (CONFIGURAR
FECHA).
•Pulse
M
luego introduzca la información de hora según el
formato de 12 HR o 24 HR. La hora se verá en el formato que usted
elija.
•Pulse
M
luego introduzca la información de año. Los últimos dos
dígitos del año parpadearán como entrada del año.
•Pulse
M
luego introduzca la información de fecha según el
formato DD-MMAA o MM-DD-AA. La fecha se verá en el formato
que usted elija.
•Pulse
M
para confirmar.
163
ES
9.2 Ajustes de terminal
9.2.1 Alarma
Puede utilizar este teléfono para programar una alarma. Cuando una
alarma esté programada, el <ICONO DE ALARMA> se visualizará en
la pantalla LCD. Cuando llega la hora de la alarma, el <ICONO DE
ALARMA> y “ALARMA ACTIVA” parpadean en la pantalla. También
el terminal suena durante 45 segundos.
•Pulse
M
y . para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL
TELF).
•Pulse
M
y . para seleccionar ALARM (ALARMA).
•Pulse
M
y . para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O
APAGADO).
•Pulse
M
para confirmar.
Si está seleccionado ON (ENCENDIDO):
•Pulse
M
luego utilice el teclado para introducir la hora.
•Pulse
M
para confirmar. La pantalla visualiza la hora y fecha
actual, y deberá configurar la función de “snooze” (repetición de
alarma).
•Pulse
M
y . para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O
APAGADO).
•Pulse
M
para confirmar.
9.2.2 Configurar la Respuesta Automática
Si activa la respuesta automática, puede contestar una llamada
automáticamente simplemente levantando el auricular de la base o el
cargador, sin necesidad de pulsar ninguna tecla.
•Pulse
M
y . para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL
TELF).
•Pulse
M
y . para seleccionar AUTO ANSWER (RESPUESTA
AUTOMÁTICA).
•Pulse
M
y . para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O
APAGADO).
•Pulse
M
para confirmar.
164
9.3 Reiniciar Su teléfono
Usted puede reiniciar su teléfono a la configuración predeterminada.
Después del reinicio, todos sus ajustes personales, las entradas de la lista de
llamadas y entradas de la lista de rellamada se eliminarán, pero su agenda se
mantendrá sin cambios.
•Pulse
M
y . para seleccionar DEFAULT (DEFECTO).
•Pulse
M
y deberá ingresar al sistema PIN de 4 dígitos.
•Ingrese al sistema PIN de 4 dígitos.
•Pulse
M
para confirmar
•Pulse
M
para volver a confirmar.
9.4 Registrar un terminal
Su teléfono está pre-registrado en la base. Se pueden registrar hasta
cinco terminales a una sola base.
Si por alguna razón el terminal no está registrado a la base, se
visualizará REGISTER (REGISTRAR) en la pantalla del terminal, registre
su terminal siguiendo el procedimiento a continuación.
•Mantenga pulsado en la base por unos cinco segundos, la base
entra en el modo de registro.
•Pulse
M
y . para seleccionar REGISTRATION (REGISTRO).
•Pulse
M
y deberá ingresar al sistema PIN de 4 dígitos.
•Ingrese al sistema PIN de 4 dígitos y pulse
M
para confirmar.
INDICACIÓN
Si el registro del terminal es exitoso, al terminal le será asignado
automáticamente el siguiente número de teléfono disponible. Este
número de teléfono se muestra en la pantalla del teléfono en el modo
de reposo.
10 IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
(DEPENDIENTE DE LA RED)
10.1 Lista de llamadas
Esta función está disponible si se ha suscrito al servicio de identificación
de línea de llamada de su compañía telefónica. Su teléfono puede
almacenar hasta 50 llamadas recibidas con información de fecha /
165
ES
hora en la lista de llamadas. El número se mostrará en la pantalla LCD
cuando el teléfono esté sonando. Si el número coincide con una de
las entradas de su Agenda Privada, el nombre de la persona que llama
guardado en la agenda privada se visualizará junto con el número. El
teléfono sonará con la melodía asociada a esa entrada de la agenda.
La información de la lista de llamadas puede no estar disponible
para todas las llamadas entrantes. Las personas que llaman podrían
bloquear intencionalmente sus nombres y / o números de teléfono.
Mensajes de pantalla de registro de llamadas
RETENIDO La persona que llama bloque el número de
teléfono.
FUERA DEL ÁREA El número de esta persona no está disponible.
Cuando la lista está llena, y se recibe una llamada nueva, se eliminará
la última llamada automáticamente.
10.2 Ver la Lista de Llamadas
Revise el historial de registro de llamadas para saber quién ha
llamado, para devolver una llamada fácilmente, o para guardar el
nombre y número de la persona que llama en su agenda. Se visualizará
“EMPTY” (VACÍO) si no hay registros en la lista de llamadas.
•Pulse para acceder a la lista de llamadas.
O
•Pulse
M
y . para seleccionar CALL LIST (LISTA DE
LLAMADAS). Pulse
M
.
•Pulse . para seleccionar la entrada deseada.
11 BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER)
Si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas, podrá utilizar
la función de bloqueo de llamadas para bloquear ciertas llamadas de
forma automática mediante la adición de números a la Lista Negra (ver
11.2). También puede optar por bloquear todas las llamadas o permitir
sólo llamadas de números en la lista VIP (ver 5.8). Cada terminal puede
almacenar hasta un total de 100 entradas compartidas entre la agenda
(incluyendo la lista VIP) y la lista negra.
166
167
ES
Las llamadas también pueden ser bloqueadas por los siguientes
Tipos de Llamada: Privado, No Disponible, Internacional y Teléfono
Público. (Ver 11.7)
Cuando se bloquea una llamada, el teléfono no sonará. Si el
contestador automático está activado, la llamada bloqueada será
contestada por el contestador automático.
11.1 Elegir el modo de bloque
Para activar la función de bloqueo de llamadas, primero debe
seleccionar el modo de bloque. Usted puede optar por bloquear
todas las llamadas, permitir sólo las entradas VIP o sólo bloquear las
entradas de la lista negra.
•Pulse
M
y . para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
•Pulse
M
y . para visualizar CONFIG. (SETTINGS).
•Pulse
M
para visualizar MODO BLOQUE (BLOCK MODE).
•Pulse
M
y . para seleccionar APAGADO (OFF), BLOQ.
TODOS (BLOCK ALL), PERMIT. VIP (ALLOW VIP), o BLOQUE
BLIST (BLOCK BLIST).
•Pulse
M
para confirmar.
•If Si se selecciona APAGADO (OFF), el ajuste se ha terminado y
todas las llamadas serán recibidas de manera normal.
Si se selecciona BLOQ. TODOS (BLOCK ALL), PERMIT. VIP (ALLOW
VIP) or BLOQUE BLIST (BLOCK BLIST), aparecerá SIEMPRE ENC.
(ALWAYS ON).
•Pulse
M
OK si quiere que el modo de bloque esté activado todo
el tiempo, o pulse . para visualizar EN HORA (TIMED), y luego
pulse
M
y ajuste la HORA ENC. (TIME ON) and HORA APAG.
(TIME OFF) para el periodo en el cual quiera activar el bloqueo.
11.2 Agregar un Número a la Lista Negra
•Pulse
M
y . para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
•Pulse
M
para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST).
•Pulse
M
dos veces para visualizar AÑADIR (ADD).
•Pulse
M
y luego introduzca un Nombre, luego
M
e introduzca
el Número.
•Pulse
M
para guardar el número en la lista negra.
168
Indicación: Cada entrada en la Lista Negra reduce la capacidad de
almacenamiento de la Agenda.
Indicación: Si la agenda está llena, al seleccionar AÑADIR (ADD) se
visualizará LISTA COMP. (LIST FULL), y tendrá que borrar una entrada
de la agenda o lista negra antes de poder guardar otra entrada en la
lista negra.
11.3 Visualizar una Entrada en la Lista Negra
•Pulse
M
y . para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
•Pulse
M
para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST).
•Pulse
M
y . para seleccionar la entrada deseada de la lista
negra.
•Pulse
M
y . para visualizar VER (VIEW).
•Pulse
M
para revisar el número y nombre de la entrada de la
Lista Negra seleccionada. Si el número contiene más de 12 dígitos,
pulse para ver los otros dígitos.
11.4 Borrar Todas las Entrada en la Lista Negra
•Pulse
M
y . para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
•Pulse
M
para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST).
•Pulse
M
dos veces y luego . para visualizar BORRAR TODO
(DELETE ALL).
•Pulse
M
para visualizar ¿CONFIR? (CONFIRM?).
•Pulse
M
para confirmar. Todas las entradas de la Lista Negra se
borrarán y en la pantalla se visualizará SIN NÚMERO (EMPTY).
11.5 Bloquear Llamadas por Tipo de Llamada
Usted puede elegir bloquear diferentes tipos de llamadas
entrantes que normalmente no tienen un identificador de llamadas,
programando el respectivo tipo de llamada a ENCENDIDO.
Cada Tipo de Llamada (Privado, Internacional, No Disponible y
Teléfono Público) puede ser bloqueado independientemente de los
otros.
•Pulse
M
y . para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
•Pulse
M
y . para visualizar CONFIG. (SETTINGS).
•Pulse
M
y . para visualizar TIPO LLAM. (CALL TYPE).
169
ES
•Pulse
M
y . para seleccionar PRIVADO (WITHHELD),
INTERNNAL (INTERNAT’L), NO DISPONIBLE (UNAVAILABLE), or
TELÉFONO PÚBLICO (PAYPHONE).
•Pulse
M
y . para seleccionar ENCENDIDO (ON) or
APAGADO (OFF).
•Pulse
M
para confirmar el ajuste para aquel tipo.
•Para ajustar otros tipos de llamadas, repita desde el paso 4.
12 CONTESTADOR AUTOMÁTICO (TAM)
Su sistema de teléfono incluye un contestador automático (TAM) que
graba las llamadas no atendidas cuando éste se encuentre activado.
El sistema del contestador puede almacenar hasta 59 mensajes
dentro del tiempo de grabación máximo de unos 15 minutos. Aparte
de grabar mensajes entrantes, puede grabar recordatorios para otros
usuarios de su teléfono. Si la memoria del contestador automático
está llena, el terminal visualizará CONT. LLENO (TAM COMPLETO)
alternativamente con el nombre del teléfono, y tendrá que borrar
mensajes antes de que se puedan grabar nuevos.
Cuando el contestador automático está completo, sólo reproducirá
su mensaje saliente y no permitirá dejar un mensaje a la persona que
llame.
12.1 Encender/apagar el CONTES. AUTO (TAM)
Puede encender o apagar el contestador automático utilizando el
terminal. Cuando el contestador automático está ENCENDIDO, el
indicador de la base del contestador automático estará encendido y el
terminal visualizará el icono del contestador automático. Las llamadas
serán contestadas después del tiempo de respuesta programado y si
está programado en el modo de Respuesta y Grabación, entonces la
persona que llama le podrá dejar un mensaje. Cuando el contestador
automático está APAGADO (OFF), las llamadas serán contestadas
después de que suene 14 veces y el mensaje de sólo contestación
será reproducido a las personas que llaman. No podrán dejarle un
mensaje.
170
•En modo inactivo, pulse
M
y . para visualizar CONTES.
AUTO (ANS. MACHINE).
•Pulse
M
y . para visualizar CONT. ON/OFF (TAM ON/
OFF).
•Pulse
M
y . para seleccionar ENCENDIDO (ON) o
APAGADO (OFF).
•Pulse
M
para confirmar el ajuste.
12.2 Reproducir mensajes en el CONTES. AUTO (TAM)
Cuando se están grabando mensajes nuevos, tanto el indicador en
la base del contestador automático como el icono del contestador
automático parpadean en el terminal.
Si tiene mensajes nuevos, éstos se reproducen primero, y luego
se guardan como mensajes antiguos. Los mensajes antiguos se
reproducen nuevamente cuando todos los mensajes nuevos se han
reproducido por completo.
•En modo inactivo, pulse
M
y . para visualizar CONTES.
AUTO (ANS. MACHINE).
•Pulse
M
para visualizar OIR MENSAJE (MSG PLAYBACK).
•Pulse
M
para comenzar a reproducir cualquier mensaje a través
del altavoz.
•Indicación: La pantalla muestra el tiempo y la fecha en la cual fue
grabado el mensaje, y un símbolo en la parte superior de la
pantalla si es un mensaje nuevo.
• Para opciones durante la reproducción:
Pulse . para subir o bajar el volumen de reproducción.
Pulse H para escuchar de manera más privada por el auricular.
Pulse
M
y . para las opciones:
PARA (STOP) para detener la reproducción.
SIGUIENTE (FORWARD) para pasar al siguiente mensaje.
ANTERIOR (PREVIOUS) para repetir el mensaje que se está
reproduciendo actualmente.
BORRAR (DELETE) para borrar el mensaje que se está
reproduciendo actualmente.
Alternativamente, pulse las siguientes teclas de dígitos:
5 para detener la reproducción.
171
ES
6 para pasar al siguiente mensaje.
4 para repetir el mensaje que se está reproduciendo
actualmente.
4,4 para volver al mensaje anterior.
2 para borrar el mensaje que se está reproduciendo
actualmente.
12.3 Borrar todos los Mensajes del Contestador Automático
•En modo inactivo, pulse
M
y . para visualizar CONTES.
AUTO (ANS. MACHINE).
•Pulse
M
y . para visualizar SUP MSG (DEL ALL OLD).
•Pulse
M
para visualizar ¿CONFIR? (CONFIRM?).
•Pulse
M
para confirmar lo borrado, y la pantalla visualizará SIN
NÚMERO (EMPTY) antes de volver al menú anterior.
NOTA:
No puede borrar mensajes nuevos, con lo cual deberá reproducirlos
antes de intentar borrarlos.
12.4 Ajustes de Contestador Automático
12.4.1 Ajustar el Modo de Respuesta
Puede seleccionar RESP/GRABAR (ANS & REC), el modo
predeterminado, si desea permitir que las personas que llamen dejen
un mensaje, o el modo SÓLO CONT. (ANSWER ONLY) si no quiere
que le dejen mensajes en el contestador automático.
•En modo inactivo, pulse
M
y . para visualizar CONTES.
AUTO (ANS. MACHINE).
•Pulse
M
y . para visualizar CONFIG CONT. (TAM
SETTINGS).
•Pulse
M
para visualizar MODO CONTES. (ANSWER MODE).
•Pulse
M
y . para seleccionar RESP/GRABAR (ANS & REC)
o SÓLO CONT. (ANSWER ONLY).
•Pulse
M
para confirmar el ajuste.
12.4.2 Grabe su Mensaje Saliente (OGM)
Puede grabar su propio mensaje saliente para el modo RESP/
GRABAR (ANS & REC) o el modo SÓLO CONT. (ANSWER ONLY).
Cuando graba su propio mensaje saliente, éste se utilizará cuando el
172
contestador automático contesta la llamada. Si su mensaje saliente
personal se borra, el mensaje saliente preestablecido se recuperará
automáticamente.
•En modo inactivo, pulse
M
y . para visualizar CONTES.
AUTO (ANS. MACHINE).
•Pulse
M
y . para visualizar CONFIG CONT. (TAM
SETTINGS).
•Pulse
M
y . para visualizar CONF MEN SAL (OGM
SETTINGS).
•Pulse
M
y . para seleccionar RESP/GRABAR (ANS & REC)
o SÓLO CONT. (ANSWER ONLY).
•Pulse
M
y . para visualizar GRABAR MENS (RECORD
MESS).
•Pulse
M
para empezar a grabar su mensaje saliente personal y
GRABACIÓN (RECORDING) se visualiza en la pantalla.
•Pulse
M
para detener y grabar su mensaje saliente personal, el
cual se reproducirá a continuación automáticamente.
Alternativamente, pulse
para volver a la pantalla anterior sin
guardar el mensaje saliente personal, y restablecer el mensaje saliente
predefinido automáticamente.
173
ES
13 DATOS TÉCNICOS
ESTÁNDAR DECT
GAMA DE
FRECUENCIAS
1.88 TO 1.9 GHZ (ANCHO DE BANDA = 20 MHZ)
ANCHO DE BANDA
DEL CANAL
1.728 MHZ
GAMA DE
FUNCIONAMIENTO
HASTA 300M EN EXTERIORES; HASTA 50M EN
INTERIORES
TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO
STANDBY: 100 HORAS, HABLANDO: 10 HORAS
TIEMPO DE CARGA DE BATERÍA:15 HORAS
RANGO DE
TEMPERATURA
FUNCIONAMIENTO 0
0
C A 40
0
C, ALMACENAJE -20
0
C
A 60
0
C
ENERGÍA
ELÉCTRICA
UNIDAD BASE:
VT04EUK06045 / VT04EEU06045
ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC
450MA
TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045
ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC
450MA
RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002
ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC
450MA
INFORMACIÓN DE BATERÍA
TIPO NI-MH (BATERÍA RECARGABLE) 400MAH, 2 X
1.2V AAA
14 LIMPIEZA Y CUIDADO
No limpie ninguna parte de su teléfono con benceno, disolventes u
otros productos químicos solventes ya que esto puede causar un daño
permanente que no está cubierto por la garantía.
Si es necesario, límpielo con un paño húmedo.
Mantenga su teléfono alejado del calor, la humedad o la luz solar
intensa, y no permita que se moje.
174
15 GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
La unidad está garantizada durante un periodo de acuerdo con la
legislación vigente desde la fecha de compra indicada en su factura.
Esta garantía no cubre ninguna avería o defecto debidos a accidentes,
utilización inadecuada, desgaste normal, negligencia, averías de
la línea telefónica, un rayo, alteración del equipo o cualquier otro
intento de configuración o reparación que no sea realizado por
agentes autorizados.
Conserve su factura, ya que es su prueba de garantía.
Por favor, mantenga su recibo de compra, éste es su comprobante
de garantía.
15.1 Mientras la unidad está bajo garantía
•Desconecte la unidad base de la línea telefónica y la red eléctrica.
•Guarde todas las partes del sistema del teléfono utilizando el
embalaje original.
•Devuelva la unidad a la tienda donde la ha comprado, asegurándose
de llevar su recibo de compra.
•Recuerde incluir el adaptador de red.
15.2 Después de que la garantía haya expirado.
Si la unidad ya no está bajo garantía, contáctenos vía www.
aegtelephones.eu
Este producto sólo funciona con baterías recargables. Si coloca
baterías no recargables en el teléfono y lo coloca en la base, éste se
dañará y eso NO está cubierto en las condiciones de la garantía.
16 DECLARACIÓN CE
Este producto cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la directiva R & TTE 1999/5/CE.
La declaración de conformidad puede ser encontrada en:
www.aegtelephones.eu
175
ES
17 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO
(MEDIO AMBIENTE)
Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura
normal, sino llevar el producto a un punto de recogida para el reciclaje
de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el
manual del usuario y/o la caja lo indican. Algunos de los materiales del
producto pueden ser reutilizados si los lleva a un punto de reciclaje.
Mediante la reutilización de algunas partes o materias primas de
productos utilizados, usted hace una importante contribución a la
protección del medio ambiente. Por favor, póngase en contacto con
sus autoridades locales en caso de que necesite más información
sobre los puntos de recogida en su zona.
Se deben quitar las baterías antes de eliminar el aparato. Elimine
las baterías de una manera respetuosa con el medio ambiente
según las normativas de su país.
198
13 DETALHES TÉCNICOS
PADRÃO DECT
INTERVALO DA
FREQUÊNCIA
1.88 A 1.9 GHZ (LARGURA DE BANDA = 20 MHZ)
LARGURA DE
BANDA DO CANAL
1.728 MHZ
ALCANCE EM
FUNCIONAMENTO
ATÉ 300M NO EXTERIOR; ATÉ 50M NO INTERIOR
TEMPO DE
FUNCIONAMENTO
STANDBY: 100 HORAS, CONVERSAÇÃO: 10 HORAS
DURAÇÃO DO CARREGAMENTO DAS PILHAS:15
HORAS
INTERVALO DE
TEMPERATURA
EM FUNCIONAMENTO 0
0
C A 40
0
C,
ARMAZENAMENTO -20
0
C A 60
0
C
ENERGIA ELÉTRICA UNIDADE DA BASE:
VT04EUK06045 / VT04EEU06045
ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC
450MA
TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045
ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC
450MA
RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002
ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC
450MA
INFORMAÇÃO DA PILHA
TIPO NI-MH (PILHA RECARREGÁVEL) 400MAH, 2 X
1.2V AAA
14 LIMPEZA E CUIDADO
Não limpe nenhuma peça do seu telefone com benzeno, diluentes
ou outros químicos solventes, dado que este podem provocar danos
permanentes que não são cobertos pela Garantia.
Quando necessário, limpe-o com um pano húmido.
Mantenha o seu sistema de telefone afastado de condições quentes
e húmidas ou da luz solar intensa, e evite que fique molhado.
© 2016 Binatone Electronics International Limited
All rights reserved
Subject to availability. Rights of modification reserved.
AEG is a registered trademark used under
license from AB Electrolux (publ)
www.aegtelephones.eu
1/201