AEG LLOYD 15 Quick User Manual

Categoría
Telefonos
Tipo
Quick User Manual

Este manual también es adecuado para

QUICK USER GUIDE
CORDLESS
TELEPHONE
Lloyd 15
V1
PT
ES
GR
IT
NLFRDEUK
2
P1 P2
P3
P4
P5
9
7
4
6
2
11
10
13 14 12
1
5
8
3
21
UK
•In idle mode, press
M
and . to show ANS. MACHINE.
•Press
M
and . to show TAM SETTINGS.
•Press
M
and . to show OGM SETTINGS.
•Press
M
and . to select ANS & REC or ANSWER ONLY.
•Press
M
and . to show RECORD MESS.
•Press
M
to start recording your personal OGM and RECORDING
is displayed on the screen.
•Press
M
to stop and save your personal OGM, which will then
playback automatically.
Alternatively, press
to return to the previous screen
without saving the personal OGM, and restoring the pre-set OGM
automatically.
13 TECHNICAL DETAILS
STANDARD DECT
FREQUENCY RANGE 1.88 TO 1.9 GHZ (BANDWIDTH = 20 MHZ)
CHANNEL
BANDWIDTH
1.728 MHZ
OPERATING RANGE UP TO 300M OUTDOORS; UP TO 50M INDOORS
OPERATING TIME STANDBY: 100 HOURS, TALKING: 10 HOURS
BATTERY CHARGE TIME:15 HOURS
TEMPERATURE RANGE OPERATING 0
0
C TO 40
0
C, STORAGE -20
0
C TO 60
0
C
ELECTRICAL POWER BASE UNIT:
VT04EUK06045 / VT04EEU06045
INPUT 100-240VAC 50/60HZ 150MA, OUTPUT
6VDC 450MA
TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045
INPUT 100-240VAC 50/60HZ 150MA, OUTPUT
6VDC 450MA
RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002
INPUT 100-240VAC 50/60HZ 150MA, OUTPUT
6VDC 450MA
BATTERY INFORMATION
TYPE NI-MH (RECHARGEABLE BATTERY) 400MAH,
2 X 1.2V AAA
47
DE
•Drücken Sie
M
und ., um NACHR.AUFZ. (RECORD MESS)
anzuzeigen.
•Drücken Sie
M
Aufnahme Ihrer persönlichen Ansage zu starten
und RECORDING (AUFNAHME) wird auf dem Display angezeigt.
•Drücken Sie
M
, um Ihre persönliche Ansage zu stoppen und zu
speichern, die dann automatisch abgespielt wird.
Sie können aber auch
drücken, um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren, ohne die persönliche Ansage zu speichern und um
die automatisch voreingestellte Ansage wiederherzustellen.
13 TECHNISCHE DATEN
STANDARD DECT
FREQUENZBEREICH 1,88 BIS 1,9 GHZ (BANDBREITE = 20 MHZ)
KANALBANDBREITE 1,728 MHZ
REICHWEITE BIS ZU 300 M IM FREIEN; BIS ZU 50 M IM
INNENBEREICH
BETRIEBS-/LADEZEITEN STANDBY: 100 STUNDEN,GESPRÄCHZEIT: 10
STUNDEN AKKULADEZEIT: 15 STUNDEN
UMGEBUNGSBE-
DINGUNGEN
BETRIEB: 0°C BIS 40°C, LAGERUNG: -20°C BIS
60°C
STROMVERSORGUNG BBASISSTATION:
VT04EUK06045 / VT04EEU06045
EINGANG 100-240VAC 50/60Hz 150MA AUSGANG
6VDC 450MA
TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045
EINGANG 100-240VAC 50/60Hz 150MA AUSGANG
6VDC 450MA
RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002
EINGANG 100-240VAC 50/60Hz 150MA AUSGANG
6VDC 450MA
ANGABEN ZUM AKKU:
TYP Ni-MH (AKKU) 400mAh, 2 X 1,2V, AAA
8
F
•Druk tijdens een oproep om een Recall signaal
(ook bekend als Flash) te verzenden voor
netwerkdiensten.
9 •Microfoon
10 •Luidspreker
6.2 Basis station overzicht (Zie P4)
12
•PAGINA - Druk om uw handset(s) op
te piepen.
•Houdt ingedrukt om naar de
registratie modus te gaan.
13
TAM
INDICATORLAMPJE
•Aan wanneer het antwoordapparaat
(TAM) AAN is
•Knippert als nieuwe TAM berichten
opgenomen zijn, wanneer de TAM
wordt gebruikt, of wanneer er een
inkomende oproep is.
14 LAADSTATION
•Handset station voor batterij op te
laden.
6.3 Handset LCD display iconen en symbolen (Zie P2)
Het LCD display geeft u informatie over de huidige status van uw
telefoon.
Toont wanneer de handset is geregistreerd en binnen het
bereik van het basisstation, met meer blokkeringen wat
wijst op een sterker signaal.
Toont dat de handset in een gesprek is.
Knippert wanneer er een inkomende oproep is.
Toont dat de het rinkelen van de handset uitgeschakeld is.
Toont dat een alarm is ingesteld. Knippert wanneer het
alarm afgaat.
80
naam. U kunt ook verschillende melodieën voor uw telefoonboek
invoeren selecteren. De invoeren worden alfabetisch opgeslagen.
8.1 Een nummer invoer opslaan in het telefoonboek
• Druk op
M
en . om TEL.BOEK (PHONEBOOK) te
selecteren. Druk nogmaals op
M
om ALLE CONT. (ALL
CONTACTS) te tonen.
• Druk nogmaals op
M
om toegang te krijgen tot telefoonboek.
OPMERKING
De eerste invoer in het telefoonboek wordt weergegeven. Als er geen
invoer is opgeslagen in het telefoonboek, zal het “EMPTY(“LEEG”)
weergeven.
•Druk op
M
om ADD (TOEVOEGEN) te selecteren.
•Druk op
M
en voer de naam in.
•Druk op
M
en voer het nummer in.
•Druk op
M
en op . om de gewenste melodie te selecteren.
•Druk op
M
om op te slaan.
8.1.1 Namen invoeren
Gebruik de toetsenbord letters om namen in te voeren, bijvoorbeeld
om Tom op te slaan:
Druk eenmaal op
8
om T in te voeren.
Druk driemaal op
6
om o in te voeren.
Druk eenmaal op
6
om m in te voeren.
8.1.2 Een invoer bellen
Terwijl u in de telefoonboeklijst bent, drukt u op . om de invoer
te selecteren die u wilt, of zoek alfabetisch met gebruik van het
alfanumerieke toetsenbord.
•Druk op /
H
om de geselecteerde invoer te bellen.
8.2 Een telefoonboek invoer verwijderen
•Druk op
M
en . om TEL.BOEK (PHONEBOOK) te
selecteren. Druk nogmaals op
M
om ALLE CONT. (ALL
CONTACTS) te tonen.
•Druk nogmaals op . om toegang te krijgen tot telefoonboek.
86
96
13 TECHNISCHE DETAILS
STANDAARD DECT
FREQUENTIE BEREIK 1.88 TOT 1.9 GHZ (BANDBREEDTE = 20 MHZ)
KANAAL BANDBREEDTE 1.728 MHZ
WERKINGSBEREIK TOT 300M BUITENSHUIS; TOT 50M
BINNENSHUIS
WERKINGSTIJD STAND-BY: 100 UUR, SPREEKTIJD: 10 UUR
BATTERIJ OPLAADTIJD:15 UUR
TEMPERATUUR BEREIK IN GERBUIK 0
0
C TOT 40
0
C, OPSLAG -20
0
C TOT
60
0
C
ELEKTRISCHE
AANSLUITING
BASIS EENHEID:
VT04EUK06045 / VT04EEU06045
INGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG
6VDC 450MA
TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045
IINGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA,
UITGANG 6VDC 450MA
RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002
INGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG
6VDC 450MA
BATTERIJ INFORMATIE
TYPE NI-MH (HERLAADBARE BATTERIJ)
400MAH, 2 X 1.2V AAA
14 REINIGING EN ZORG
Reinig geen onderdelen van de telefoon met benzeen, thinners of
andere chemicaliën met oplosmiddelen. Hierdoor kan permanente
schade ontstaan die niet onder de garantie valt.
Reinig het toestel wanneer nodig met een vochtige doek.
Houd uw telefoonsysteem uit de buurt van hete, vochtige
omstandigheden of fel zonlicht en laat het niet nat worden.
120
13 DETTAGLI TECNICI
INTERVALLO DI
FREQUENZA
DECT
LARGHEZZA DI
BANDA DEL CANALE
DA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGHEZZA DI BANDA = 20
MHZ)
INTERVALLO DI
FUNZIONAMENTO
1.728 MHZ
DURATA DI
FUNZIONAMENTO
FINO A 300M ALL’ESTERNO; FINO A 50M
ALL’INTERNO
INTERVALLO DI
TEMPERATURA
STANDBY: 100 ORE, CONVERSAZIONE: 10 ORE
TEMPO DI CARICAMENTO DELLA BATTERIA:15 ORE
TEMPERATURE
RANGE
IN ESERCIZIO DA 0
0
C A 40
0
C, STOCCAGGIO DA -20
0
C
A 60
0
C
CONSUMO
ELETTRICO
BASE:
VT04EUK06045 / VT04EEU06045
INGRESSO 100-240VAC 50/60HZ 150MA, USCITA
6VDC 450MA
TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045
INGRESSO 100-240VAC 50/60HZ 150MA, USCITA
6VDC 450MA
RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002
INGRESSO 100-240VAC 50/60HZ 150MA, USCITA
6VDC 450MA
INFORMAZIONI DELLA BATTERIA
TIPO NI-MH (BATTERIA RICARICABILE) 400MAH,
2 X 1.2V AAA
14 PULIZIA E MANUTENZIONE
Non pulire nessuna parte del telefono con benzene, solventi o altri
prodotti chimici solventi in quanto questi potrebbero causare danni
permanenti che non sono coperti dalla garanzia.
Se necessario, pulirlo con un panno umido.
Tenere il sistema del telefono lontano da calore, condizioni umide o
luce solare forte e non farlo bagnare.
1 PORQUE NOS PREOCUPAMOS
Gracias por comprar este producto Este producto ha sido diseñado y
montado con el máximo cuidado para usted y el medio ambiente. Por
ello suministramos este producto con una guía de instalación rápida
para reducir la cantidad de papel (páginas) y por lo tanto evitar que
se corten más árboles para fabricar este papel. Una guía completa y
detallada de usuario con todas las características descritas se puede
encontrar en nuestro sitio webwww.aegtelephones.eu. Por favor,
descargue la guía de usuario completa en caso de que quiera hacer
uso de todas las funciones avanzadas de su producto. Para salvar el
medio ambiente le pedimos que no imprima esta guía del usuario al
completo. Gracias por apoyarnos a proteger nuestro medio ambiente.
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por favor, siga las instrucciones de seguridad cuando utilice el equipo
telefónico para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones:
•Lea y entienda todas las instrucciones
•Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
•Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. No use limpiadores líquidos o aerosoles. Use un paño
húmedo para la limpieza.
•Mantenga su teléfono lejos del calor, la humedad, o la luz solar
intensa, y no permita que se moje o utilice este producto cerca del
agua (por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero, piscina).
•No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extensión ya
que esto puede resultar en riesgo de incendio o descarga eléctrica.
•Desenchufe este producto de la toma de corriente en los siguientes
casos:
>Cuando el cable de alimentación o el enchufe estén dañados.
150
>Si el producto no funciona con normalidad siguiendo las
instrucciones de operación.
>Si el producto se ha caído y la carcasa se ha dañado.
>Si el producto presenta un cambio notable en su rendimiento.
•NUNCA use el teléfono al aire libre durante una tormenta-
desenchufe la base de la línea telefónica y la toma de corriente
cuando haya tormentas. Los daños ocasionados por rayos no están
cubiertos por la garantía.
•No utilice el teléfono para informar de una fuga de gas estando
cerca de la fuga.
•Utilice únicamente las baterías suministradas NiMH (Nickel Metal
Hydride) que venían junto con su teléfono o un sustituto autorizado
recomendado por el fabricante. Existe riesgo de explosión si
reemplaza la batería con un tipo de batería incorrecto. El uso de
otros tipos de baterías o baterías no recargables/ células primarias
puede ser peligroso. Pueden causar interferencias y / o daños en la
unidad o en sus alrededores. El fabricante no se hace responsable
de los daños derivados de dicho incumplimiento.
•No utilice bases de carga de terceros. Podría causar daños a las
baterías.
•Por favor, asegúrese que las baterías se coloquen respetando la
polaridad.
Deseche las baterías de manera segura. No queme, sumerja en agua,
desarme ni perfore las baterías.
3 USO PREVISTO
Este teléfono está destinado a ser conectado a una red telefónica
pública analógica o a una extensión analógica de un sistema
compatible de PBX.
151
ES
4 INSTALAR SU TELÉFONO
4.1 Conectar la base (consulte P5)
•Conecte el cable de alimentación y el cable de la línea telefónica a
la base.
•Conecte el adaptador de corriente en un enchufe de 100 - 240
Vac, 50 - 60Hz y el cable de la línea telefónica a una toma de línea
telefónica.
Advertencia: Utilice siempre los cables suministrados en la caja.
Utilice sólo el adaptador suministrado. El uso de otro adaptador de
alimentación puede dañar la unidad.
Indicación: Coloque la unidad base a poca distancia del enchufe.
Nunca trate de alargar el cable de alimentación de red. La base
necesita red eléctrica para un funcionamiento normal y los terminales
inalámbricos no funcionarán sin ella.
4.2 Instalación y carga de las baterías recargables (consulte P3)
•Inserte las 2 baterías suministradas en el compartimento de la
batería, respetando la polaridad (consulte las marcas en el interior
del compartimento de la batería).
Advertencia: Utilice únicamente las baterías suministradas recargables
de NiMH.
•Coloque la tapa sobre la parte trasera del terminal y presione hacia
abajo hasta que encaje en su lugar.
•Coloque el terminal en la base y cárguelo durante 15 horas antes de
utilizar el terminal por primera vez.
>El teléfono hará un pitido doble cuando se encuentre
bien colocado en la base y el indicador de carga de la
batería en la base se encenderá para indicar la carga.
Indicación:
El teléfono puede calentarse cuando las baterías se están cargando
o durante períodos prolongados de uso. Esto es normal y no indica
fallo alguno.
152
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo
de batería incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las
instrucciones.
5 PROGRAMAR EL IDIOMA DEL TELÉFONO
•Pulse
M
y . para seleccionar “HS SETTINGS” (AJUSTES
DEL TELF.)
•Pulse
M
y . para seleccionar “LANGUAGE” (IDIOMA)
•Pulse
M
y . para seleccionar el idioma deseado.
•Pulse
M
para confirmar.
6 FAMILIARIZARSE CON SU TELÉFONO
6.1 Resumen del teléfono (consulte P1)
1
M
•En modo inactivo: Pulse para acceder al
menú principal.
•En modo sub-menú: Pulse para confirmar la
selección.
•Durante una llamada: Pulse para acceder a
Intercom/ Agenda/ Lista Rellamada/ Lista
Llamada.
153
ES
2
•En modo inactivo: Pulse para iniciar una
llamada intercom.
•En modo menú principal: Pulse para volver a
la pantalla inactiva.
•En modo sub-menú: Pulse para volver a la
opción anterior, o mantenga pulsado para
volver a la pantalla inactiva.
•En modo editar / pre-marcación: Pulse para
eliminar un carácter / dígito, o mantenga
pulsado para eliminar todos los caracteres /
dígitos.
•Durante una llamada: Pulse para silenciar /
activar el micrófono.
3
=
•En modo inactivo: Pulse para acceder a la lista
de llamadas.
•En menús y listas: Pulse para mover hacia
arriba las opciones. Durante una llamada:
Pulse para subir el volumen.
•Mientras está sonando: Pulse para subir el
volumen del timbre del terminal.
4
-
•En modo inactivo: Pulse para acceder a la lista
de rellamadas.
•En menús y listas: Pulse para mover hacia
abajo las opciones.
•Durante una llamada: Pulse para bajar el
volumen.
•Mientras está sonando: Pulse para bajar el
volumen del timbre del terminal.
154
5
•En modo inactivo / modo pre-marcación
/ Lista Rellamada/ Lista Llamada / Lista
Agenda: Pulse para hacer una llamada.
•Mientras está sonando: Pulse para responder
una llamada.
•Durante una llamada: Pulse para encender /
apagar el altavoz.
•En modo inactivo / modo pre-marcación
/ Lista Rellamada/ Lista Llamada / Lista
Agenda: Pulse para hacer una llamada con
altavoz.
•Mientras está sonando: Pulse para responder
una llamada con altavoz.
6
O
•Durante una llamada: Pulse para finalizar una
llamada y volver a la pantalla inactiva.
•En modo menú / editar: Pulse para volver
al menú anterior, o mantenga pulsado para
volver a la pantalla inactiva.
•En modo inactivo: Mantenga pulsado para
encender/apagar el terminal.
7
TECLADO
ALFA-
NUMÉRI-
CO, *, #
•Pulse para introducir un dígito / carácter / * / #
•Tecla * en modo inactivo: Mantenga pulsado
para activar o desactivar el bloqueo del
teclado.
•Tecla * en modo inactivo: Mantenga pulsado
para encender/apagar el timbre del terminal.
•Tecla # en modo pre-marcación / edición de
números. Mantenga pulsado para introducir
una pausa.
•Tecla * en modo Lista Llamada: Pulse para ver
más dígitos del número de la persona que
llama, si procede.
8
F
•Durante una llamada, pulse para enviar una
señal de rellamada (también llamado Flash)
para servicios de red.
155
ES
9 •Micrófono
10 •Altavoz
6.2 Resumen Base (consulte P4)
12
•BÚSQUEDA- Pulse para buscar su(s)
terminal(es).
•Mantenga pulsado para acceder al
modo de registro.
13
LUZ
INDICADORA
DE
CONTESTADOR
AUTOMÁTICO
•Encendida cuando el contestador
automático (TAM) está activado.
•Parpadea cuando se están
grabando mensajes del
contestador automático, cuando
se está utilizando el contestador
automático, o cuando hay un
sonido entrante.
14
BASE DE
CARGA
•Soporte de terminal para cargar la
batería.
6.3 Iconos y símbolos de la pantalla LCD del teléfono
(consulte P2)
La pantalla LCD le da información sobre el estado actual del teléfono.
Visualiza cuando el terminal está registrado y dentro del
alcance de la estación base, con más bloques indicando una
señal más fuerte.
Indica que el terminal está en medio de una llamada.
Parpadea cuando hay una llamada entrante.
Indica que el timbre del terminal está desactivado.
156
Indica que la alarma está programada. Parpadea cuando la
alarma está sonando.
Indica que el teclado está bloqueado.
Indica que la batería está completamente cargada.
Ciclo de segmentos de batería durante la carga.
Indica que la batería necesita ser cargada. Parpadea cuando
se detecta un nivel bajo de carga de la batería. (Nota: la luz
de fondo del terminal no se encenderá cuando la batería
está baja.)
Indica que se está reproduciendo un mensaje nuevo del
contestador automático o se está visualizando una nueva
llamada en la lista de llamadas.
Indica que el altavoz está activado.
Indica que tiene un nuevo mensaje de voz. (Este es un
servicio de identificación de llamadas y no se suele ofrecer
por proveedores de red del Reino Unido).
Indica que el contestador automático está activado.
Parpadea si hay un nuevo mensaje del contestador
automático.
Indica cuando se activa cualquier modo de bloqueo.
(INT)
Pulse para iniciar una llamada de intercom.
(ATRÁS)
Pulse para volver al menú anterior o cancelar la
acción actual.
Pulse para desactivar / activar el micrófono durante
una llamada, eliminar caracteres durante la pre-marcación /
edición or para detener la alarma.
6.4 Entrada de texto y dígito
En el modo de edición, aparece un cursor para indicar la posición
actual de la entrada de texto. Se coloca en la derecha del último
caracter introducido.
Consejos para escribir:
157
ES
Una vez que el carácter haya sido elegido, el cursor se moverá hasta la
siguiente posición después de una pausa corta.
Puede mover el cursor dentro del texto con . para cambiar la
entrada del texto.
•Pulse para borrar el último caracter
•Mantenga pulsado para borrar el renglón de texto entero.
7 UTILIZAR SU TELÉFONO
7.1 Realizar una llamada
7.1.1 Marcación preparatoria
•Introduzca el número de teléfono, máximo 24 dígitos. Si se equivoca,
pulse
M
para borrar el último dígito.
•Pulse para marcar el número
7.1.2 Marcación directa
•Pulse para coger la línea.
•Introduzca el número de teléfono para marcar.
7.1.3 Llamada desde la agenda
•Pulse
M
luego . para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK).
Pulse
M
para mostrar CONTACTOS (ALL CONTACTS).
•Pulse
M
nuevamente para acceder a la agenda.
INDICACIÓN
Aparecerá la primera entrada de la agenda. Si no existen entradas en
la agenda, se visualizará “EMPTY(VACÍA).
•Pulse . para seleccionar la entrada de agenda deseada.
•Pulse para marcar el número.
7.1.4 Llamada desde la lista de llamadas
•En modo reposo, pulse para acceder a la lista de llamadas y pulse
. para seleccionar.
•O
•Pulse
M
luego . para seleccionar CALL LIST (LISTA DE
LLAMADAS)
158
INDICACIÓN
Aparecerá la primera entrada de la lista de llamadas. Si no existen
entradas en la lista de llamadas, se visualizará “EMPTY(VACÍA).
•Pulse
M
luego.para seleccionar el número deseado.
•Pulse /
H
para marcar el número.
7.1.5 Llamada de la lista de rellamada
•Pulse
-
para accede a la lista de rellamada y pulse . para
seleccionar el número de rellamada deseado.
•Pulse /
H
para marcar el número de rellamada deseado.
7.2 Responder una llamada
Si el terminal no se encuentra en la base de carga:
Cuando suena el teléfono, pulse
/
H
para responder a la llamada.
Si el terminal se encuentra en la base o en el cargador y si la función
AUTO ANSWER (CONTESTACIÓN AUTOM.) está activada:
Cuando suena el teléfono, coja el terminal para responder la llamada.
Si desea desactivar la función de AUTO ANSWER (CONTESTACIÓN
AUTOM.), consulte Set the Auto Answer (Programar contestación
autom.) Por defecto viene ON (ACTIVADO).
7.3 Ajustar el volumen del auricular y altavoz
Existen 5 niveles (VOLUMEN 1 a VOLUMEN 5) por separado para el
volumen del auricular y para el volumen del altavoz.
Durante una llamada:
Pulse . para seleccionar entre VOLUMEN 1 a VOLUMEN 5. Se
muestra la configuración actual. Cuando finaliza una llamada, se guardará
la configuración del último nivel guardado.
7.4 Silenciar una llamada
Puede silenciar el micrófono de tal manera que pueda hablar con
alguien cerca, sin que le escuche la persona al teléfono durante la
llamada.
Durante una llamada:
159
ES
•Pulse para silenciar el micrófono y se visualizará “MUTED”
en la pantalla LCD. La persona al teléfono no le puede escuchar.
•Pulse nuevamente para activar el micrófono.
7.5 Finalizar una llamada
Durante una conexión de llamada, pulse
O
para finalizar la llamada.
O
Coloque el terminal en la base o en el cargador para finalizar la
llamada.
7.6 ACTIVAR/DESACTIVAR el bloqueo del teclado.
•En modo reposo, mantenga pulsado “X” para activar el bloqueo
del teclado. El icono se visualiza en la pantalla LCD.
•Para desbloquear el teclado, mantenga pulsado X .
7.7 Encontrar el terminal (PAGING)
La función de búsqueda es una manera muy útil para encontrar (un)
terminal(es) perdido(s).
•Pulse en la base. Todos los terminales registrados y disponibles
emitirán un sonido de búsqueda y la palabra “PAGING” aparecerá
en la pantalla LCD.
•Pulse /
O
/ en cualquier terminal o en la base
nuevamente para finalizar la búsqueda.
INDICACIÓN
Si hay una llamada entrante durante la búsqueda, el teléfono sonará
con la llamada entrante en vez de con la búsqueda.
7.8 Realizar una llamada interna
Esta función sólo se aplica cuando hay al menos dos terminales
registrados. Le permite realizar llamadas internas, transferir llamadas
externas de un teléfono a otro y hacer llamadas de conferencia. Si el
teléfono al que se llama no se contesta en 60 segundos, dicho teléfono
dejará de sonar y el teléfono que está realizando la llamada volverá al
modo reposo.
160
7.8.1 Llamar a otro terminal
•En modo reposo, pulse
M
y la pantalla visualizará todos los
terminales registrados excepto el terminal del que está realizando
la llamada.
•Introduzca el número del terminal deseado para intercomunicarse.
•El terminal al que se llama suena, pulse en el terminal al que se
llama para establecer una llamada interna.
INDICACIONES
•Si solo hay un terminal registrado a la base, pulse y se
visualizará “NOT POSSIBLE”.
•Si solo hay dos terminales registrados a la base, pulse y se
conectará inmediatamente a otro terminal.
7.8.2 Transferir una llamada externa a otro terminal
Durante una llamada externa:
•Pulse
M
y . para seleccionar INTERCOM
(Intercomunicador).
•Pulse
M
y . para seleccionar el terminal deseado para la
intercomunicación.
•La llamada externa se pone en espera automáticamente y el terminal
al que se llama suena.
•Pulse en el terminal llamado para establecer una llamada interna.
•Pulse
O
en el terminal que realiza la llamada o coloque dicho
terminal en la base de carga para finalizar la actual llamada con la
parte externa.
•La llamada externa se transfiere al terminal llamado.
8 AGENDA PRIVADA
Su teléfono puede guardar hasta 100 entradas privadas con números
y nombres en la agenda. Cada entrada en la agenda puede tener un
máximo de 24 dígitos para el número de teléfono y 12 caracteres para
el nombre. También puede seleccionar diferentes melodías para sus
entradas en la agenda. Las entradas se guardan alfabéticamente.
161
ES
8.1 Guardar una entrada de número en la agenda
• Pulse
M
y . para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK).
Pulse
M
nuevamente para visualizar CONTACTOS (All
CONTACTS).
• Pulse
M
nuevamente para acceder a la agenda.
INDICACIÓN
Se visualizará la primera entrada en la agenda. Si no hay entradas
guardadas en la agenda, se visualizará “EMPTY(VACÍA).
•Pulse
M
para seleccionar ADD (AGREGAR).
•Pulse
M
e introduzca el nombre.
•Pulse
M
e introduzca el número.
•Pulse
M
y . para seleccionar la melodía deseada.
•Pulse
M
para guardar.
8.1.1 Introducir nombres
Utilice las letras del teclado para introducir nombres, por ejemplo para
guardar Tom:
Pulse
8
una vez para introducir la T.
Pulse
6
tres veces para introducir la o .
Pulse
6
una vez para introducir la m.
8.1.2 Marcar una entrada
Mientras se encuentre en la lista de agenda, pulse . para
seleccionar la entrada que desea, o busque alfabéticamente utilizando
el teclado alfanumérico.
•Pulse /
H
para marcar la entrada seleccionada.
8.2 Eliminar una entrada de la agenda
•Pulse
M
y . para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK).
Pulse
M
nuevamente para visualizar CONTACTOS (All
CONTACTS).
• Pulse
M
nuevamente para acceder a la agenda.
•Pulse . para seleccionar la entrada de agenda deseada.
•Pulse
M
y . para seleccionar BORRAR (DELETE).
•Pulse
M
para confirmar.
162
8.3 Agregar una entrada de agenda a la lista VIP
•Pulse
M
y . para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK),
luego
M
spara visualizar CONTACTOS (ALL CONTACTS). Pulse
M
nuevamente para acceder a la agenda.
•Pulse . para seleccionar la entrada de agenda deseada.
•Pulse
M
y . para seleccionar AÑAD A VIP (ADD TO VIP).
•Pulse
M
para agregar una entrada a la lista VIP. Un * junto al
nombre indica que ahora es una entrada VIP.
9 AJUSTES DEL TELÉFONO
Su teléfono viene con una serie de ajustes que puede cambiar y así
personalizar su teléfono para que funcione como usted desea.
9.1 Ajustes de fecha y hora
9.1.1 Configure hora, fecha y año
•Pulse
M
y . para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES
DEL TELF).
•Pulse
M
y . para seleccionar DATE & TIME (FECHA &
HORA).
•Pulse
M
y . para seleccionar SET TIME (CONFIGURAR
FECHA).
•Pulse
M
luego introduzca la información de hora según el
formato de 12 HR o 24 HR. La hora se verá en el formato que usted
elija.
•Pulse
M
luego introduzca la información de año. Los últimos dos
dígitos del año parpadearán como entrada del año.
•Pulse
M
luego introduzca la información de fecha según el
formato DD-MMAA o MM-DD-AA. La fecha se verá en el formato
que usted elija.
•Pulse
M
para confirmar.
163
ES
9.2 Ajustes de terminal
9.2.1 Alarma
Puede utilizar este teléfono para programar una alarma. Cuando una
alarma esté programada, el <ICONO DE ALARMA> se visualizará en
la pantalla LCD. Cuando llega la hora de la alarma, el <ICONO DE
ALARMA> y “ALARMA ACTIVA” parpadean en la pantalla. También
el terminal suena durante 45 segundos.
•Pulse
M
y . para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL
TELF).
•Pulse
M
y . para seleccionar ALARM (ALARMA).
•Pulse
M
y . para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O
APAGADO).
•Pulse
M
para confirmar.
Si está seleccionado ON (ENCENDIDO):
•Pulse
M
luego utilice el teclado para introducir la hora.
•Pulse
M
para confirmar. La pantalla visualiza la hora y fecha
actual, y deberá configurar la función de “snooze” (repetición de
alarma).
•Pulse
M
y . para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O
APAGADO).
•Pulse
M
para confirmar.
9.2.2 Configurar la Respuesta Automática
Si activa la respuesta automática, puede contestar una llamada
automáticamente simplemente levantando el auricular de la base o el
cargador, sin necesidad de pulsar ninguna tecla.
•Pulse
M
y . para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL
TELF).
•Pulse
M
y . para seleccionar AUTO ANSWER (RESPUESTA
AUTOMÁTICA).
•Pulse
M
y . para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O
APAGADO).
•Pulse
M
para confirmar.
164
9.3 Reiniciar Su teléfono
Usted puede reiniciar su teléfono a la configuración predeterminada.
Después del reinicio, todos sus ajustes personales, las entradas de la lista de
llamadas y entradas de la lista de rellamada se eliminarán, pero su agenda se
mantendrá sin cambios.
•Pulse
M
y . para seleccionar DEFAULT (DEFECTO).
•Pulse
M
y deberá ingresar al sistema PIN de 4 dígitos.
•Ingrese al sistema PIN de 4 dígitos.
•Pulse
M
para confirmar
•Pulse
M
para volver a confirmar.
9.4 Registrar un terminal
Su teléfono está pre-registrado en la base. Se pueden registrar hasta
cinco terminales a una sola base.
Si por alguna razón el terminal no está registrado a la base, se
visualizará REGISTER (REGISTRAR) en la pantalla del terminal, registre
su terminal siguiendo el procedimiento a continuación.
•Mantenga pulsado en la base por unos cinco segundos, la base
entra en el modo de registro.
•Pulse
M
y . para seleccionar REGISTRATION (REGISTRO).
•Pulse
M
y deberá ingresar al sistema PIN de 4 dígitos.
•Ingrese al sistema PIN de 4 dígitos y pulse
M
para confirmar.
INDICACIÓN
Si el registro del terminal es exitoso, al terminal le será asignado
automáticamente el siguiente número de teléfono disponible. Este
número de teléfono se muestra en la pantalla del teléfono en el modo
de reposo.
10 IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
(DEPENDIENTE DE LA RED)
10.1 Lista de llamadas
Esta función está disponible si se ha suscrito al servicio de identificación
de línea de llamada de su compañía telefónica. Su teléfono puede
almacenar hasta 50 llamadas recibidas con información de fecha /
165
ES
hora en la lista de llamadas. El número se mostrará en la pantalla LCD
cuando el teléfono esté sonando. Si el número coincide con una de
las entradas de su Agenda Privada, el nombre de la persona que llama
guardado en la agenda privada se visualizará junto con el número. El
teléfono sonará con la melodía asociada a esa entrada de la agenda.
La información de la lista de llamadas puede no estar disponible
para todas las llamadas entrantes. Las personas que llaman podrían
bloquear intencionalmente sus nombres y / o números de teléfono.
Mensajes de pantalla de registro de llamadas
RETENIDO La persona que llama bloque el número de
teléfono.
FUERA DEL ÁREA El número de esta persona no está disponible.
Cuando la lista está llena, y se recibe una llamada nueva, se eliminará
la última llamada automáticamente.
10.2 Ver la Lista de Llamadas
Revise el historial de registro de llamadas para saber quién ha
llamado, para devolver una llamada fácilmente, o para guardar el
nombre y número de la persona que llama en su agenda. Se visualizará
“EMPTY” (VACÍO) si no hay registros en la lista de llamadas.
•Pulse para acceder a la lista de llamadas.
O
•Pulse
M
y . para seleccionar CALL LIST (LISTA DE
LLAMADAS). Pulse
M
.
•Pulse . para seleccionar la entrada deseada.
11 BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER)
Si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas, podrá utilizar
la función de bloqueo de llamadas para bloquear ciertas llamadas de
forma automática mediante la adición de números a la Lista Negra (ver
11.2). También puede optar por bloquear todas las llamadas o permitir
sólo llamadas de números en la lista VIP (ver 5.8). Cada terminal puede
almacenar hasta un total de 100 entradas compartidas entre la agenda
(incluyendo la lista VIP) y la lista negra.
166
167
ES
Las llamadas también pueden ser bloqueadas por los siguientes
Tipos de Llamada: Privado, No Disponible, Internacional y Teléfono
Público. (Ver 11.7)
Cuando se bloquea una llamada, el teléfono no sonará. Si el
contestador automático está activado, la llamada bloqueada será
contestada por el contestador automático.
11.1 Elegir el modo de bloque
Para activar la función de bloqueo de llamadas, primero debe
seleccionar el modo de bloque. Usted puede optar por bloquear
todas las llamadas, permitir sólo las entradas VIP o sólo bloquear las
entradas de la lista negra.
•Pulse
M
y . para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
•Pulse
M
y . para visualizar CONFIG. (SETTINGS).
•Pulse
M
para visualizar MODO BLOQUE (BLOCK MODE).
•Pulse
M
y . para seleccionar APAGADO (OFF), BLOQ.
TODOS (BLOCK ALL), PERMIT. VIP (ALLOW VIP), o BLOQUE
BLIST (BLOCK BLIST).
•Pulse
M
para confirmar.
•If Si se selecciona APAGADO (OFF), el ajuste se ha terminado y
todas las llamadas serán recibidas de manera normal.
Si se selecciona BLOQ. TODOS (BLOCK ALL), PERMIT. VIP (ALLOW
VIP) or BLOQUE BLIST (BLOCK BLIST), aparecerá SIEMPRE ENC.
(ALWAYS ON).
•Pulse
M
OK si quiere que el modo de bloque esté activado todo
el tiempo, o pulse . para visualizar EN HORA (TIMED), y luego
pulse
M
y ajuste la HORA ENC. (TIME ON) and HORA APAG.
(TIME OFF) para el periodo en el cual quiera activar el bloqueo.
11.2 Agregar un Número a la Lista Negra
•Pulse
M
y . para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
•Pulse
M
para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST).
•Pulse
M
dos veces para visualizar AÑADIR (ADD).
•Pulse
M
y luego introduzca un Nombre, luego
M
e introduzca
el Número.
•Pulse
M
para guardar el número en la lista negra.
168
Indicación: Cada entrada en la Lista Negra reduce la capacidad de
almacenamiento de la Agenda.
Indicación: Si la agenda está llena, al seleccionar AÑADIR (ADD) se
visualizará LISTA COMP. (LIST FULL), y tendrá que borrar una entrada
de la agenda o lista negra antes de poder guardar otra entrada en la
lista negra.
11.3 Visualizar una Entrada en la Lista Negra
•Pulse
M
y . para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
•Pulse
M
para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST).
•Pulse
M
y . para seleccionar la entrada deseada de la lista
negra.
•Pulse
M
y . para visualizar VER (VIEW).
•Pulse
M
para revisar el número y nombre de la entrada de la
Lista Negra seleccionada. Si el número contiene más de 12 dígitos,
pulse para ver los otros dígitos.
11.4 Borrar Todas las Entrada en la Lista Negra
•Pulse
M
y . para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
•Pulse
M
para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST).
•Pulse
M
dos veces y luego . para visualizar BORRAR TODO
(DELETE ALL).
•Pulse
M
para visualizar ¿CONFIR? (CONFIRM?).
•Pulse
M
para confirmar. Todas las entradas de la Lista Negra se
borrarán y en la pantalla se visualizará SIN NÚMERO (EMPTY).
11.5 Bloquear Llamadas por Tipo de Llamada
Usted puede elegir bloquear diferentes tipos de llamadas
entrantes que normalmente no tienen un identificador de llamadas,
programando el respectivo tipo de llamada a ENCENDIDO.
Cada Tipo de Llamada (Privado, Internacional, No Disponible y
Teléfono Público) puede ser bloqueado independientemente de los
otros.
•Pulse
M
y . para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER).
•Pulse
M
y . para visualizar CONFIG. (SETTINGS).
•Pulse
M
y . para visualizar TIPO LLAM. (CALL TYPE).
169
ES
•Pulse
M
y . para seleccionar PRIVADO (WITHHELD),
INTERNNAL (INTERNAT’L), NO DISPONIBLE (UNAVAILABLE), or
TELÉFONO PÚBLICO (PAYPHONE).
•Pulse
M
y . para seleccionar ENCENDIDO (ON) or
APAGADO (OFF).
•Pulse
M
para confirmar el ajuste para aquel tipo.
•Para ajustar otros tipos de llamadas, repita desde el paso 4.
12 CONTESTADOR AUTOMÁTICO (TAM)
Su sistema de teléfono incluye un contestador automático (TAM) que
graba las llamadas no atendidas cuando éste se encuentre activado.
El sistema del contestador puede almacenar hasta 59 mensajes
dentro del tiempo de grabación máximo de unos 15 minutos. Aparte
de grabar mensajes entrantes, puede grabar recordatorios para otros
usuarios de su teléfono. Si la memoria del contestador automático
está llena, el terminal visualizará CONT. LLENO (TAM COMPLETO)
alternativamente con el nombre del teléfono, y tendrá que borrar
mensajes antes de que se puedan grabar nuevos.
Cuando el contestador automático está completo, sólo reproducirá
su mensaje saliente y no permitirá dejar un mensaje a la persona que
llame.
12.1 Encender/apagar el CONTES. AUTO (TAM)
Puede encender o apagar el contestador automático utilizando el
terminal. Cuando el contestador automático está ENCENDIDO, el
indicador de la base del contestador automático estará encendido y el
terminal visualizará el icono del contestador automático. Las llamadas
serán contestadas después del tiempo de respuesta programado y si
está programado en el modo de Respuesta y Grabación, entonces la
persona que llama le podrá dejar un mensaje. Cuando el contestador
automático está APAGADO (OFF), las llamadas serán contestadas
después de que suene 14 veces y el mensaje de sólo contestación
será reproducido a las personas que llaman. No podrán dejarle un
mensaje.
170
•En modo inactivo, pulse
M
y . para visualizar CONTES.
AUTO (ANS. MACHINE).
•Pulse
M
y . para visualizar CONT. ON/OFF (TAM ON/
OFF).
•Pulse
M
y . para seleccionar ENCENDIDO (ON) o
APAGADO (OFF).
•Pulse
M
para confirmar el ajuste.
12.2 Reproducir mensajes en el CONTES. AUTO (TAM)
Cuando se están grabando mensajes nuevos, tanto el indicador en
la base del contestador automático como el icono del contestador
automático parpadean en el terminal.
Si tiene mensajes nuevos, éstos se reproducen primero, y luego
se guardan como mensajes antiguos. Los mensajes antiguos se
reproducen nuevamente cuando todos los mensajes nuevos se han
reproducido por completo.
•En modo inactivo, pulse
M
y . para visualizar CONTES.
AUTO (ANS. MACHINE).
•Pulse
M
para visualizar OIR MENSAJE (MSG PLAYBACK).
•Pulse
M
para comenzar a reproducir cualquier mensaje a través
del altavoz.
•Indicación: La pantalla muestra el tiempo y la fecha en la cual fue
grabado el mensaje, y un símbolo en la parte superior de la
pantalla si es un mensaje nuevo.
• Para opciones durante la reproducción:
Pulse . para subir o bajar el volumen de reproducción.
Pulse H para escuchar de manera más privada por el auricular.
Pulse
M
y . para las opciones:
PARA (STOP) para detener la reproducción.
SIGUIENTE (FORWARD) para pasar al siguiente mensaje.
ANTERIOR (PREVIOUS) para repetir el mensaje que se está
reproduciendo actualmente.
BORRAR (DELETE) para borrar el mensaje que se está
reproduciendo actualmente.
Alternativamente, pulse las siguientes teclas de dígitos:
5 para detener la reproducción.
171
ES
6 para pasar al siguiente mensaje.
4 para repetir el mensaje que se está reproduciendo
actualmente.
4,4 para volver al mensaje anterior.
2 para borrar el mensaje que se está reproduciendo
actualmente.
12.3 Borrar todos los Mensajes del Contestador Automático
•En modo inactivo, pulse
M
y . para visualizar CONTES.
AUTO (ANS. MACHINE).
•Pulse
M
y . para visualizar SUP MSG (DEL ALL OLD).
•Pulse
M
para visualizar ¿CONFIR? (CONFIRM?).
•Pulse
M
para confirmar lo borrado, y la pantalla visualizará SIN
NÚMERO (EMPTY) antes de volver al menú anterior.
NOTA:
No puede borrar mensajes nuevos, con lo cual deberá reproducirlos
antes de intentar borrarlos.
12.4 Ajustes de Contestador Automático
12.4.1 Ajustar el Modo de Respuesta
Puede seleccionar RESP/GRABAR (ANS & REC), el modo
predeterminado, si desea permitir que las personas que llamen dejen
un mensaje, o el modo SÓLO CONT. (ANSWER ONLY) si no quiere
que le dejen mensajes en el contestador automático.
•En modo inactivo, pulse
M
y . para visualizar CONTES.
AUTO (ANS. MACHINE).
•Pulse
M
y . para visualizar CONFIG CONT. (TAM
SETTINGS).
•Pulse
M
para visualizar MODO CONTES. (ANSWER MODE).
•Pulse
M
y . para seleccionar RESP/GRABAR (ANS & REC)
o SÓLO CONT. (ANSWER ONLY).
•Pulse
M
para confirmar el ajuste.
12.4.2 Grabe su Mensaje Saliente (OGM)
Puede grabar su propio mensaje saliente para el modo RESP/
GRABAR (ANS & REC) o el modo SÓLO CONT. (ANSWER ONLY).
Cuando graba su propio mensaje saliente, éste se utilizará cuando el
172
contestador automático contesta la llamada. Si su mensaje saliente
personal se borra, el mensaje saliente preestablecido se recuperará
automáticamente.
•En modo inactivo, pulse
M
y . para visualizar CONTES.
AUTO (ANS. MACHINE).
•Pulse
M
y . para visualizar CONFIG CONT. (TAM
SETTINGS).
•Pulse
M
y . para visualizar CONF MEN SAL (OGM
SETTINGS).
•Pulse
M
y . para seleccionar RESP/GRABAR (ANS & REC)
o SÓLO CONT. (ANSWER ONLY).
•Pulse
M
y . para visualizar GRABAR MENS (RECORD
MESS).
•Pulse
M
para empezar a grabar su mensaje saliente personal y
GRABACIÓN (RECORDING) se visualiza en la pantalla.
•Pulse
M
para detener y grabar su mensaje saliente personal, el
cual se reproducirá a continuación automáticamente.
Alternativamente, pulse
para volver a la pantalla anterior sin
guardar el mensaje saliente personal, y restablecer el mensaje saliente
predefinido automáticamente.
173
ES
13 DATOS TÉCNICOS
ESTÁNDAR DECT
GAMA DE
FRECUENCIAS
1.88 TO 1.9 GHZ (ANCHO DE BANDA = 20 MHZ)
ANCHO DE BANDA
DEL CANAL
1.728 MHZ
GAMA DE
FUNCIONAMIENTO
HASTA 300M EN EXTERIORES; HASTA 50M EN
INTERIORES
TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO
STANDBY: 100 HORAS, HABLANDO: 10 HORAS
TIEMPO DE CARGA DE BATERÍA:15 HORAS
RANGO DE
TEMPERATURA
FUNCIONAMIENTO 0
0
C A 40
0
C, ALMACENAJE -20
0
C
A 60
0
C
ENERGÍA
ELÉCTRICA
UNIDAD BASE:
VT04EUK06045 / VT04EEU06045
ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC
450MA
TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045
ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC
450MA
RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002
ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC
450MA
INFORMACIÓN DE BATERÍA
TIPO NI-MH (BATERÍA RECARGABLE) 400MAH, 2 X
1.2V AAA
14 LIMPIEZA Y CUIDADO
No limpie ninguna parte de su teléfono con benceno, disolventes u
otros productos químicos solventes ya que esto puede causar un daño
permanente que no está cubierto por la garantía.
Si es necesario, límpielo con un paño húmedo.
Mantenga su teléfono alejado del calor, la humedad o la luz solar
intensa, y no permita que se moje.
174
15 GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
La unidad está garantizada durante un periodo de acuerdo con la
legislación vigente desde la fecha de compra indicada en su factura.
Esta garantía no cubre ninguna avería o defecto debidos a accidentes,
utilización inadecuada, desgaste normal, negligencia, averías de
la línea telefónica, un rayo, alteración del equipo o cualquier otro
intento de configuración o reparación que no sea realizado por
agentes autorizados.
Conserve su factura, ya que es su prueba de garantía.
Por favor, mantenga su recibo de compra, éste es su comprobante
de garantía.
15.1 Mientras la unidad está bajo garantía
•Desconecte la unidad base de la línea telefónica y la red eléctrica.
•Guarde todas las partes del sistema del teléfono utilizando el
embalaje original.
•Devuelva la unidad a la tienda donde la ha comprado, asegurándose
de llevar su recibo de compra.
•Recuerde incluir el adaptador de red.
15.2 Después de que la garantía haya expirado.
Si la unidad ya no está bajo garantía, contáctenos vía www.
aegtelephones.eu
Este producto sólo funciona con baterías recargables. Si coloca
baterías no recargables en el teléfono y lo coloca en la base, éste se
dañará y eso NO está cubierto en las condiciones de la garantía.
16 DECLARACIÓN CE
Este producto cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la directiva R & TTE 1999/5/CE.
La declaración de conformidad puede ser encontrada en:
www.aegtelephones.eu
175
ES
17 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO
(MEDIO AMBIENTE)
Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura
normal, sino llevar el producto a un punto de recogida para el reciclaje
de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el
manual del usuario y/o la caja lo indican. Algunos de los materiales del
producto pueden ser reutilizados si los lleva a un punto de reciclaje.
Mediante la reutilización de algunas partes o materias primas de
productos utilizados, usted hace una importante contribución a la
protección del medio ambiente. Por favor, póngase en contacto con
sus autoridades locales en caso de que necesite más información
sobre los puntos de recogida en su zona.
Se deben quitar las baterías antes de eliminar el aparato. Elimine
las baterías de una manera respetuosa con el medio ambiente
según las normativas de su país.
198
13 DETALHES TÉCNICOS
PADRÃO DECT
INTERVALO DA
FREQUÊNCIA
1.88 A 1.9 GHZ (LARGURA DE BANDA = 20 MHZ)
LARGURA DE
BANDA DO CANAL
1.728 MHZ
ALCANCE EM
FUNCIONAMENTO
ATÉ 300M NO EXTERIOR; ATÉ 50M NO INTERIOR
TEMPO DE
FUNCIONAMENTO
STANDBY: 100 HORAS, CONVERSAÇÃO: 10 HORAS
DURAÇÃO DO CARREGAMENTO DAS PILHAS:15
HORAS
INTERVALO DE
TEMPERATURA
EM FUNCIONAMENTO 0
0
C A 40
0
C,
ARMAZENAMENTO -20
0
C A 60
0
C
ENERGIA ELÉTRICA UNIDADE DA BASE:
VT04EUK06045 / VT04EEU06045
ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC
450MA
TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045
ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC
450MA
RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002
ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC
450MA
INFORMAÇÃO DA PILHA
TIPO NI-MH (PILHA RECARREGÁVEL) 400MAH, 2 X
1.2V AAA
14 LIMPEZA E CUIDADO
Não limpe nenhuma peça do seu telefone com benzeno, diluentes
ou outros químicos solventes, dado que este podem provocar danos
permanentes que não são cobertos pela Garantia.
Quando necessário, limpe-o com um pano húmido.
Mantenha o seu sistema de telefone afastado de condições quentes
e húmidas ou da luz solar intensa, e evite que fique molhado.
© 2016 Binatone Electronics International Limited
All rights reserved
Subject to availability. Rights of modification reserved.
AEG is a registered trademark used under
license from AB Electrolux (publ)
www.aegtelephones.eu

Transcripción de documentos

QUICK USER GUIDE UK DE FR NL IT GR ES PT CORDLESS TELEPHONE Lloyd 15 V1 2 P1 P2 11 3 1 2 5 6 P3 4 7 9 8 10 P5 P4 13 14 12 . • In idle mode, press and to show ANS. MACHINE. • Press and to show TAM SETTINGS. • Press and to show OGM SETTINGS. • Press and to select ANS & REC or ANSWER ONLY. • Press and to show RECORD MESS. • Press to start recording your personal OGM and RECORDING is displayed on the screen. • Press to stop and save your personal OGM, which will then playback automatically. M M M M M M Alternatively, press to return to the previous screen without saving the personal OGM, and restoring the pre-set OGM automatically. 13 TECHNICAL DETAILS STANDARD DECT FREQUENCY RANGE 1.88 TO 1.9 GHZ (BANDWIDTH = 20 MHZ) CHANNEL BANDWIDTH 1.728 MHZ OPERATING RANGE UP TO 300M OUTDOORS; UP TO 50M INDOORS OPERATING TIME STANDBY: 100 HOURS, TALKING: 10 HOURS BATTERY CHARGE TIME:15 HOURS TEMPERATURE RANGE OPERATING 0 C TO 40 C, STORAGE -20 C TO 60 C ELECTRICAL POWER BASE UNIT: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 INPUT 100-240VAC 50/60HZ 150MA, OUTPUT 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 INPUT 100-240VAC 50/60HZ 150MA, OUTPUT 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 INPUT 100-240VAC 50/60HZ 150MA, OUTPUT 6VDC 450MA BATTERY INFORMATION TYPE NI-MH (RECHARGEABLE BATTERY) 400MAH, 2 X 1.2V AAA 0 0 0 0 UK M . . . . 21 47 . Sie können aber auch drücken, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, ohne die persönliche Ansage zu speichern und um die automatisch voreingestellte Ansage wiederherzustellen. 13 TECHNISCHE DATEN STANDARD DECT FREQUENZBEREICH 1,88 BIS 1,9 GHZ (BANDBREITE = 20 MHZ) KANALBANDBREITE 1,728 MHZ REICHWEITE BIS ZU 300 M IM FREIEN; BIS ZU 50 M IM INNENBEREICH BETRIEBS-/LADEZEITEN STANDBY: 100 STUNDEN,GESPRÄCHZEIT: 10 STUNDEN AKKULADEZEIT: 15 STUNDEN UMGEBUNGSBEDINGUNGEN BETRIEB: 0°C BIS 40°C, LAGERUNG: -20°C BIS 60°C STROMVERSORGUNG BBASISSTATION: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 EINGANG 100-240VAC 50/60Hz 150MA AUSGANG 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 EINGANG 100-240VAC 50/60Hz 150MA AUSGANG 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 EINGANG 100-240VAC 50/60Hz 150MA AUSGANG 6VDC 450MA ANGABEN ZUM AKKU: TYP Ni-MH (AKKU) 400mAh, 2 X 1,2V, AAA DE M M M • Drücken Sie und , um NACHR.AUFZ. (RECORD MESS) anzuzeigen. • Drücken Sie Aufnahme Ihrer persönlichen Ansage zu starten und RECORDING (AUFNAHME) wird auf dem Display angezeigt. • Drücken Sie , um Ihre persönliche Ansage zu stoppen und zu speichern, die dann automatisch abgespielt wird. 80 8 F • Druk tijdens een oproep om een Recall signaal (ook bekend als Flash) te verzenden voor netwerkdiensten. 9 • Microfoon 10 • Luidspreker 6.2 Basis station overzicht (Zie P4) 12 • PAGINA - Druk om uw handset(s) op te piepen. • Houdt ingedrukt om naar de registratie modus te gaan. 13 • Aan wanneer het antwoordapparaat (TAM) AAN is TAM • Knippert als nieuwe TAM berichten INDICATORLAMPJE opgenomen zijn, wanneer de TAM wordt gebruikt, of wanneer er een inkomende oproep is. 14 LAADSTATION • Handset station voor batterij op te laden. 6.3 Handset LCD display iconen en symbolen (Zie P2) Het LCD display geeft u informatie over de huidige status van uw telefoon. Toont wanneer de handset is geregistreerd en binnen het bereik van het basisstation, met meer blokkeringen wat wijst op een sterker signaal. Toont dat de handset in een gesprek is. Knippert wanneer er een inkomende oproep is. Toont dat de het rinkelen van de handset uitgeschakeld is. Toont dat een alarm is ingesteld. Knippert wanneer het alarm afgaat. 86 naam. U kunt ook verschillende melodieën voor uw telefoonboek invoeren selecteren. De invoeren worden alfabetisch opgeslagen. 8.1 Een nummer invoer opslaan in het telefoonboek M . • Druk op en om TEL.BOEK (PHONEBOOK) te selecteren. Druk nogmaals op om ALLE CONT. (ALL CONTACTS) te tonen. M M • Druk nogmaals op om toegang te krijgen tot telefoonboek. OPMERKING De eerste invoer in het telefoonboek wordt weergegeven. Als er geen invoer is opgeslagen in het telefoonboek, zal het “EMPTY” (“LEEG”) weergeven. • Druk op om ADD (TOEVOEGEN) te selecteren. • Druk op en voer de naam in. • Druk op en voer het nummer in. • Druk op en op om de gewenste melodie te selecteren. • Druk op om op te slaan. M M M M M . 8.1.1 Namen invoeren Gebruik de toetsenbord letters om namen in te voeren, bijvoorbeeld om Tom op te slaan: Druk eenmaal op om T in te voeren. Druk driemaal op om o in te voeren. Druk eenmaal op om m in te voeren. 8 6 6 8.1.2 Een invoer bellen Terwijl u in de telefoonboeklijst bent, drukt u op om de invoer te selecteren die u wilt, of zoek alfabetisch met gebruik van het alfanumerieke toetsenbord. • Druk op / om de geselecteerde invoer te bellen. . H 8.2 Een telefoonboek invoer verwijderen • Druk op M en . om TEL.BOEK (PHONEBOOK) te M selecteren. Druk nogmaals op om ALLE CONT. (ALL CONTACTS) te tonen. • Druk nogmaals op om toegang te krijgen tot telefoonboek. . 96 13 TECHNISCHE DETAILS STANDAARD DECT FREQUENTIE BEREIK 1.88 TOT 1.9 GHZ (BANDBREEDTE = 20 MHZ) KANAAL BANDBREEDTE 1.728 MHZ WERKINGSBEREIK TOT 300M BUITENSHUIS; TOT 50M BINNENSHUIS WERKINGSTIJD STAND-BY: 100 UUR, SPREEKTIJD: 10 UUR BATTERIJ OPLAADTIJD:15 UUR TEMPERATUUR BEREIK IN GERBUIK 0 C TOT 40 C, OPSLAG -20 C TOT 60 C 0 0 0 0 ELEKTRISCHE AANSLUITING 14 BASIS EENHEID: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 INGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 IINGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 INGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG 6VDC 450MA BATTERIJ INFORMATIE TYPE NI-MH (HERLAADBARE BATTERIJ) 400MAH, 2 X 1.2V AAA REINIGING EN ZORG Reinig geen onderdelen van de telefoon met benzeen, thinners of andere chemicaliën met oplosmiddelen. Hierdoor kan permanente schade ontstaan die niet onder de garantie valt. Reinig het toestel wanneer nodig met een vochtige doek. Houd uw telefoonsysteem uit de buurt van hete, vochtige omstandigheden of fel zonlicht en laat het niet nat worden. 120 13 DETTAGLI TECNICI INTERVALLO DI FREQUENZA DECT LARGHEZZA DI BANDA DEL CANALE DA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGHEZZA DI BANDA = 20 MHZ) INTERVALLO DI FUNZIONAMENTO 1.728 MHZ DURATA DI FUNZIONAMENTO FINO A 300M ALL’ESTERNO; FINO A 50M ALL’INTERNO INTERVALLO DI TEMPERATURA STANDBY: 100 ORE, CONVERSAZIONE: 10 ORE TEMPO DI CARICAMENTO DELLA BATTERIA:15 ORE TEMPERATURE RANGE IN ESERCIZIO DA 0 C A 40 C, STOCCAGGIO DA -20 C A 60 C CONSUMO ELETTRICO BASE: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 INGRESSO 100-240VAC 50/60HZ 150MA, USCITA 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 INGRESSO 100-240VAC 50/60HZ 150MA, USCITA 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 INGRESSO 100-240VAC 50/60HZ 150MA, USCITA 6VDC 450MA INFORMAZIONI DELLA BATTERIA TIPO NI-MH (BATTERIA RICARICABILE) 400MAH, 2 X 1.2V AAA 14 0 0 0 0 PULIZIA E MANUTENZIONE Non pulire nessuna parte del telefono con benzene, solventi o altri prodotti chimici solventi in quanto questi potrebbero causare danni permanenti che non sono coperti dalla garanzia. Se necessario, pulirlo con un panno umido. Tenere il sistema del telefono lontano da calore, condizioni umide o luce solare forte e non farlo bagnare. 150 1 PORQUE NOS PREOCUPAMOS Gracias por comprar este producto Este producto ha sido diseñado y montado con el máximo cuidado para usted y el medio ambiente. Por ello suministramos este producto con una guía de instalación rápida para reducir la cantidad de papel (páginas) y por lo tanto evitar que se corten más árboles para fabricar este papel. Una guía completa y detallada de usuario con todas las características descritas se puede encontrar en nuestro sitio webwww.aegtelephones.eu. Por favor, descargue la guía de usuario completa en caso de que quiera hacer uso de todas las funciones avanzadas de su producto. Para salvar el medio ambiente le pedimos que no imprima esta guía del usuario al completo. Gracias por apoyarnos a proteger nuestro medio ambiente. 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Por favor, siga las instrucciones de seguridad cuando utilice el equipo telefónico para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones: • Lea y entienda todas las instrucciones • Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto. • Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o aerosoles. Use un paño húmedo para la limpieza. • Mantenga su teléfono lejos del calor, la humedad, o la luz solar intensa, y no permita que se moje o utilice este producto cerca del agua (por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero, piscina). • No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extensión ya que esto puede resultar en riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Desenchufe este producto de la toma de corriente en los siguientes casos: >Cuando > el cable de alimentación o el enchufe estén dañados. 151 3 USO PREVISTO Este teléfono está destinado a ser conectado a una red telefónica pública analógica o a una extensión analógica de un sistema compatible de PBX. ES >Si > el producto no funciona con normalidad siguiendo las instrucciones de operación. >Si > el producto se ha caído y la carcasa se ha dañado. >Si > el producto presenta un cambio notable en su rendimiento. • NUNCA use el teléfono al aire libre durante una tormentadesenchufe la base de la línea telefónica y la toma de corriente cuando haya tormentas. Los daños ocasionados por rayos no están cubiertos por la garantía. • No utilice el teléfono para informar de una fuga de gas estando cerca de la fuga. • Utilice únicamente las baterías suministradas NiMH (Nickel Metal Hydride) que venían junto con su teléfono o un sustituto autorizado recomendado por el fabricante. Existe riesgo de explosión si reemplaza la batería con un tipo de batería incorrecto. El uso de otros tipos de baterías o baterías no recargables/ células primarias puede ser peligroso. Pueden causar interferencias y / o daños en la unidad o en sus alrededores. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de dicho incumplimiento. • No utilice bases de carga de terceros. Podría causar daños a las baterías. • Por favor, asegúrese que las baterías se coloquen respetando la polaridad. Deseche las baterías de manera segura. No queme, sumerja en agua, desarme ni perfore las baterías. 152 4 INSTALAR SU TELÉFONO 4.1 Conectar la base (consulte P5) • Conecte el cable de alimentación y el cable de la línea telefónica a la base. • Conecte el adaptador de corriente en un enchufe de 100 - 240 Vac, 50 - 60Hz y el cable de la línea telefónica a una toma de línea telefónica. Advertencia: Utilice siempre los cables suministrados en la caja. Utilice sólo el adaptador suministrado. El uso de otro adaptador de alimentación puede dañar la unidad. Indicación: Coloque la unidad base a poca distancia del enchufe. Nunca trate de alargar el cable de alimentación de red. La base necesita red eléctrica para un funcionamiento normal y los terminales inalámbricos no funcionarán sin ella. 4.2 Instalación y carga de las baterías recargables (consulte P3) • Inserte las 2 baterías suministradas en el compartimento de la batería, respetando la polaridad (consulte las marcas en el interior del compartimento de la batería). Advertencia: Utilice únicamente las baterías suministradas recargables de NiMH. • Coloque la tapa sobre la parte trasera del terminal y presione hacia abajo hasta que encaje en su lugar. • Coloque el terminal en la base y cárguelo durante 15 horas antes de utilizar el terminal por primera vez. >El > teléfono hará un pitido doble cuando se encuentre bien colocado en la base y el indicador de carga de la batería en la base se encenderá para indicar la carga. Indicación: El teléfono puede calentarse cuando las baterías se están cargando o durante períodos prolongados de uso. Esto es normal y no indica fallo alguno. 153 PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo de batería incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones. 5 PROGRAMAR EL IDIOMA DEL TELÉFONO M y . para seleccionar “HS SETTINGS” (AJUSTES M y . para seleccionar “LANGUAGE” (IDIOMA) M y . para seleccionar el idioma deseado. M para confirmar. 6 FAMILIARIZARSE CON SU TELÉFONO 6.1 Resumen del teléfono (consulte P1) 1 M • En modo inactivo: Pulse para acceder al menú principal. • En modo sub-menú: Pulse para confirmar la selección. • Durante una llamada: Pulse para acceder a Intercom/ Agenda/ Lista Rellamada/ Lista Llamada. ES • Pulse DEL TELF.) • Pulse • Pulse • Pulse 154 2 • En modo inactivo: Pulse para iniciar una llamada intercom. • En modo menú principal: Pulse para volver a la pantalla inactiva. • En modo sub-menú: Pulse para volver a la opción anterior, o mantenga pulsado para volver a la pantalla inactiva. • En modo editar / pre-marcación: Pulse para eliminar un carácter / dígito, o mantenga pulsado para eliminar todos los caracteres / dígitos. • Durante una llamada: Pulse para silenciar / activar el micrófono. 3 = • En modo inactivo: Pulse para acceder a la lista de llamadas. • En menús y listas: Pulse para mover hacia arriba las opciones. Durante una llamada: Pulse para subir el volumen. • Mientras está sonando: Pulse para subir el volumen del timbre del terminal. - • En modo inactivo: Pulse para acceder a la lista de rellamadas. • En menús y listas: Pulse para mover hacia abajo las opciones. • Durante una llamada: Pulse para bajar el volumen. • Mientras está sonando: Pulse para bajar el volumen del timbre del terminal. 4 5 • En modo inactivo / modo pre-marcación / Lista Rellamada/ Lista Llamada / Lista Agenda: Pulse para hacer una llamada. • Mientras está sonando: Pulse para responder una llamada. • Durante una llamada: Pulse para encender / apagar el altavoz. • En modo inactivo / modo pre-marcación / Lista Rellamada/ Lista Llamada / Lista Agenda: Pulse para hacer una llamada con altavoz. • Mientras está sonando: Pulse para responder una llamada con altavoz. 6 O • Durante una llamada: Pulse para finalizar una llamada y volver a la pantalla inactiva. • En modo menú / editar: Pulse para volver al menú anterior, o mantenga pulsado para volver a la pantalla inactiva. • En modo inactivo: Mantenga pulsado para encender/apagar el terminal. TECLADO ALFANUMÉRICO, *, # • Pulse para introducir un dígito / carácter / * / # • Tecla * en modo inactivo: Mantenga pulsado para activar o desactivar el bloqueo del teclado. • Tecla * en modo inactivo: Mantenga pulsado para encender/apagar el timbre del terminal. • Tecla # en modo pre-marcación / edición de números. Mantenga pulsado para introducir una pausa. • Tecla * en modo Lista Llamada: Pulse para ver más dígitos del número de la persona que llama, si procede. F • Durante una llamada, pulse para enviar una señal de rellamada (también llamado Flash) para servicios de red. 7 8 ES 155 156 9 • Micrófono 10 • Altavoz 6.2 6.3 Resumen Base (consulte P4) 12 • BÚSQUEDA- Pulse para buscar su(s) terminal(es). • Mantenga pulsado para acceder al modo de registro. 13 LUZ INDICADORA DE CONTESTADOR AUTOMÁTICO • Encendida cuando el contestador automático (TAM) está activado. • Parpadea cuando se están grabando mensajes del contestador automático, cuando se está utilizando el contestador automático, o cuando hay un sonido entrante. 14 BASE DE CARGA • Soporte de terminal para cargar la batería. Iconos y símbolos de la pantalla LCD del teléfono (consulte P2) La pantalla LCD le da información sobre el estado actual del teléfono. Visualiza cuando el terminal está registrado y dentro del alcance de la estación base, con más bloques indicando una señal más fuerte. Indica que el terminal está en medio de una llamada. Parpadea cuando hay una llamada entrante. Indica que el timbre del terminal está desactivado. 157 Indica que la alarma está programada. Parpadea cuando la alarma está sonando. Indica que el teclado está bloqueado. Indica que la batería está completamente cargada. Ciclo de segmentos de batería durante la carga. Indica que la batería necesita ser cargada. Parpadea cuando se detecta un nivel bajo de carga de la batería. (Nota: la luz de fondo del terminal no se encenderá cuando la batería está baja.) Indica que se está reproduciendo un mensaje nuevo del contestador automático o se está visualizando una nueva llamada en la lista de llamadas. Indica que el altavoz está activado. Indica que tiene un nuevo mensaje de voz. (Este es un servicio de identificación de llamadas y no se suele ofrecer por proveedores de red del Reino Unido). Indica que el contestador automático está activado. Parpadea si hay un nuevo mensaje del contestador automático. Indica cuando se activa cualquier modo de bloqueo. para iniciar una llamada de intercom. Pulse para volver al menú anterior o cancelar la (ATRÁS) acción actual. Pulse para desactivar / activar el micrófono durante una llamada, eliminar caracteres durante la pre-marcación / edición or para detener la alarma. 6.4 Entrada de texto y dígito En el modo de edición, aparece un cursor para indicar la posición actual de la entrada de texto. Se coloca en la derecha del último caracter introducido. Consejos para escribir: ES (INT) Pulse 158 Una vez que el carácter haya sido elegido, el cursor se moverá hasta la siguiente posición después de una pausa corta. Puede mover el cursor dentro del texto con entrada del texto. . para cambiar la • Pulse para borrar el último caracter • Mantenga pulsado para borrar el renglón de texto entero. 7 UTILIZAR SU TELÉFONO 7.1 Realizar una llamada 7.1.1 Marcación preparatoria • Introduzca el número de teléfono, máximo 24 dígitos. Si se equivoca, pulse para borrar el último dígito. • Pulse para marcar el número M 7.1.2 Marcación directa • Pulse para coger la línea. • Introduzca el número de teléfono para marcar. 7.1.3 Llamada desde la agenda • Pulse luego para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK). Pulse para mostrar CONTACTOS (ALL CONTACTS). • Pulse nuevamente para acceder a la agenda. INDICACIÓN Aparecerá la primera entrada de la agenda. Si no existen entradas en la agenda, se visualizará “EMPTY”(VACÍA). M M M • Pulse • Pulse . . para seleccionar la entrada de agenda deseada. para marcar el número. 7.1.4 Llamada desde la lista de llamadas • En modo reposo, pulse para acceder a la lista de llamadas y pulse para seleccionar. •O • Pulse luego para seleccionar CALL LIST (LISTA DE LLAMADAS) . M . 159 INDICACIÓN Aparecerá la primera entrada de la lista de llamadas. Si no existen entradas en la lista de llamadas, se visualizará “EMPTY”(VACÍA). • Pulse • Pulse M luego.para seleccionar el número deseado. / H para marcar el número. 7.1.5 Llamada de la lista de rellamada • Pulse para accede a la lista de rellamada y pulse seleccionar el número de rellamada deseado. • Pulse / para marcar el número de rellamada deseado. - . para H 7.2 Responder una llamada Si el terminal no se encuentra en la base de carga: Cuando suena el teléfono, pulse / H para responder a la llamada. Si el terminal se encuentra en la base o en el cargador y si la función AUTO ANSWER (CONTESTACIÓN AUTOM.) está activada: Cuando suena el teléfono, coja el terminal para responder la llamada. Si desea desactivar la función de AUTO ANSWER (CONTESTACIÓN AUTOM.), consulte Set the Auto Answer (Programar contestación autom.) Por defecto viene ON (ACTIVADO). Durante una llamada: . Pulse para seleccionar entre VOLUMEN 1 a VOLUMEN 5. Se muestra la configuración actual. Cuando finaliza una llamada, se guardará la configuración del último nivel guardado. 7.4 Silenciar una llamada Puede silenciar el micrófono de tal manera que pueda hablar con alguien cerca, sin que le escuche la persona al teléfono durante la llamada. Durante una llamada: ES 7.3 Ajustar el volumen del auricular y altavoz Existen 5 niveles (VOLUMEN 1 a VOLUMEN 5) por separado para el volumen del auricular y para el volumen del altavoz. 160 • Pulse para silenciar el micrófono y se visualizará “MUTED” en la pantalla LCD. La persona al teléfono no le puede escuchar. • Pulse nuevamente para activar el micrófono. 7.5 Finalizar una llamada Durante una conexión de llamada, pulse O para finalizar la llamada. O Coloque el terminal en la base o en el cargador para finalizar la llamada. 7.6 ACTIVAR/DESACTIVAR el bloqueo del teclado. • En modo reposo, mantenga pulsado “ ” para activar el bloqueo del teclado. El icono se visualiza en la pantalla LCD. • Para desbloquear el teclado, mantenga pulsado . X X 7.7 Encontrar el terminal (PAGING) La función de búsqueda es una manera muy útil para encontrar (un) terminal(es) perdido(s). • Pulse en la base. Todos los terminales registrados y disponibles emitirán un sonido de búsqueda y la palabra “PAGING” aparecerá en la pantalla LCD. • Pulse / / en cualquier terminal o en la base nuevamente para finalizar la búsqueda. INDICACIÓN Si hay una llamada entrante durante la búsqueda, el teléfono sonará con la llamada entrante en vez de con la búsqueda. O 7.8 Realizar una llamada interna Esta función sólo se aplica cuando hay al menos dos terminales registrados. Le permite realizar llamadas internas, transferir llamadas externas de un teléfono a otro y hacer llamadas de conferencia. Si el teléfono al que se llama no se contesta en 60 segundos, dicho teléfono dejará de sonar y el teléfono que está realizando la llamada volverá al modo reposo. 161 7.8.1 Llamar a otro terminal • En modo reposo, pulse y la pantalla visualizará todos los terminales registrados excepto el terminal del que está realizando la llamada. • Introduzca el número del terminal deseado para intercomunicarse. • El terminal al que se llama suena, pulse en el terminal al que se llama para establecer una llamada interna. INDICACIONES • Si solo hay un terminal registrado a la base, pulse y se visualizará “NOT POSSIBLE”. • Si solo hay dos terminales registrados a la base, pulse y se conectará inmediatamente a otro terminal. M 7.8.2 Transferir una llamada externa a otro terminal Durante una llamada externa: M . M . • Pulse y para seleccionar INTERCOM (Intercomunicador). • Pulse y para seleccionar el terminal deseado para la intercomunicación. • La llamada externa se pone en espera automáticamente y el terminal al que se llama suena. • Pulse en el terminal llamado para establecer una llamada interna. • Pulse en el terminal que realiza la llamada o coloque dicho terminal en la base de carga para finalizar la actual llamada con la parte externa. • La llamada externa se transfiere al terminal llamado. ES O 8 AGENDA PRIVADA Su teléfono puede guardar hasta 100 entradas privadas con números y nombres en la agenda. Cada entrada en la agenda puede tener un máximo de 24 dígitos para el número de teléfono y 12 caracteres para el nombre. También puede seleccionar diferentes melodías para sus entradas en la agenda. Las entradas se guardan alfabéticamente. 162 8.1 Guardar una entrada de número en la agenda M y . para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK). Pulse M nuevamente para visualizar CONTACTOS (All CONTACTS). • Pulse M nuevamente para acceder a la agenda. • Pulse INDICACIÓN Se visualizará la primera entrada en la agenda. Si no hay entradas guardadas en la agenda, se visualizará “EMPTY” (VACÍA). • Pulse para seleccionar ADD (AGREGAR). • Pulse e introduzca el nombre. • Pulse e introduzca el número. • Pulse y para seleccionar la melodía deseada. • Pulse para guardar. M M M M . M 8.1.1 Introducir nombres Utilice las letras del teclado para introducir nombres, por ejemplo para guardar Tom: Pulse una vez para introducir la T. Pulse tres veces para introducir la o . Pulse una vez para introducir la m. 8 6 6 8.1.2 Marcar una entrada Mientras se encuentre en la lista de agenda, pulse para seleccionar la entrada que desea, o busque alfabéticamente utilizando el teclado alfanumérico. • Pulse / para marcar la entrada seleccionada. . H 8.2 Eliminar una entrada de la agenda M . M • Pulse M nuevamente para acceder a la agenda. • Pulse . para seleccionar la entrada de agenda deseada. • Pulse M y . para seleccionar BORRAR (DELETE). • Pulse M para confirmar. • Pulse y para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK). Pulse nuevamente para visualizar CONTACTOS (All CONTACTS). 163 8.3 Agregar una entrada de agenda a la lista VIP • Pulse y para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK), luego spara visualizar CONTACTOS (ALL CONTACTS). Pulse nuevamente para acceder a la agenda. • Pulse para seleccionar la entrada de agenda deseada. • Pulse y para seleccionar AÑAD A VIP (ADD TO VIP). • Pulse para agregar una entrada a la lista VIP. Un * junto al nombre indica que ahora es una entrada VIP. M . M M . M . M 9 AJUSTES DEL TELÉFONO Su teléfono viene con una serie de ajustes que puede cambiar y así personalizar su teléfono para que funcione como usted desea. Ajustes de fecha y hora 9.1.1 Configure hora, fecha y año • Pulse y para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF). • Pulse y para seleccionar DATE & TIME (FECHA & HORA). • Pulse y para seleccionar SET TIME (CONFIGURAR FECHA). • Pulse luego introduzca la información de hora según el formato de 12 HR o 24 HR. La hora se verá en el formato que usted elija. • Pulse luego introduzca la información de año. Los últimos dos dígitos del año parpadearán como entrada del año. • Pulse luego introduzca la información de fecha según el formato DD-MMAA o MM-DD-AA. La fecha se verá en el formato que usted elija. • Pulse para confirmar. M . M . M . M M M M ES 9.1 164 9.2 Ajustes de terminal 9.2.1 Alarma Puede utilizar este teléfono para programar una alarma. Cuando una alarma esté programada, el <ICONO DE ALARMA> se visualizará en la pantalla LCD. Cuando llega la hora de la alarma, el <ICONO DE ALARMA> y “ALARMA ACTIVA” parpadean en la pantalla. También el terminal suena durante 45 segundos. • Pulse y para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF). • Pulse y para seleccionar ALARM (ALARMA). • Pulse y para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO). • Pulse para confirmar. Si está seleccionado ON (ENCENDIDO): • Pulse luego utilice el teclado para introducir la hora. • Pulse para confirmar. La pantalla visualiza la hora y fecha actual, y deberá configurar la función de “snooze” (repetición de alarma). • Pulse y para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO). • Pulse para confirmar. M . M . M . M M M M . M 9.2.2 Configurar la Respuesta Automática Si activa la respuesta automática, puede contestar una llamada automáticamente simplemente levantando el auricular de la base o el cargador, sin necesidad de pulsar ninguna tecla. • Pulse y para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF). • Pulse y para seleccionar AUTO ANSWER (RESPUESTA AUTOMÁTICA). • Pulse y para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO). • Pulse para confirmar. M . M . M . M 165 9.3 Reiniciar Su teléfono Usted puede reiniciar su teléfono a la configuración predeterminada. Después del reinicio, todos sus ajustes personales, las entradas de la lista de llamadas y entradas de la lista de rellamada se eliminarán, pero su agenda se mantendrá sin cambios. • Pulse y para seleccionar DEFAULT (DEFECTO). • Pulse y deberá ingresar al sistema PIN de 4 dígitos. • Ingrese al sistema PIN de 4 dígitos. • Pulse para confirmar • Pulse para volver a confirmar. M . M M M 9.4 Registrar un terminal Su teléfono está pre-registrado en la base. Se pueden registrar hasta cinco terminales a una sola base. Si por alguna razón el terminal no está registrado a la base, se visualizará REGISTER (REGISTRAR) en la pantalla del terminal, registre su terminal siguiendo el procedimiento a continuación. • Mantenga pulsado en la base por unos cinco segundos, la base entra en el modo de registro. • Pulse y para seleccionar REGISTRATION (REGISTRO). • Pulse y deberá ingresar al sistema PIN de 4 dígitos. • Ingrese al sistema PIN de 4 dígitos y pulse para confirmar. INDICACIÓN Si el registro del terminal es exitoso, al terminal le será asignado automáticamente el siguiente número de teléfono disponible. Este número de teléfono se muestra en la pantalla del teléfono en el modo de reposo. 10 M IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (DEPENDIENTE DE LA RED) 10.1 Lista de llamadas Esta función está disponible si se ha suscrito al servicio de identificación de línea de llamada de su compañía telefónica. Su teléfono puede almacenar hasta 50 llamadas recibidas con información de fecha / ES M . M 166 hora en la lista de llamadas. El número se mostrará en la pantalla LCD cuando el teléfono esté sonando. Si el número coincide con una de las entradas de su Agenda Privada, el nombre de la persona que llama guardado en la agenda privada se visualizará junto con el número. El teléfono sonará con la melodía asociada a esa entrada de la agenda. La información de la lista de llamadas puede no estar disponible para todas las llamadas entrantes. Las personas que llaman podrían bloquear intencionalmente sus nombres y / o números de teléfono. Mensajes de pantalla de registro de llamadas RETENIDO La persona que llama bloque el número de teléfono. FUERA DEL ÁREA El número de esta persona no está disponible. Cuando la lista está llena, y se recibe una llamada nueva, se eliminará la última llamada automáticamente. 10.2 Ver la Lista de Llamadas Revise el historial de registro de llamadas para saber quién ha llamado, para devolver una llamada fácilmente, o para guardar el nombre y número de la persona que llama en su agenda. Se visualizará “EMPTY” (VACÍO) si no hay registros en la lista de llamadas. • Pulse para acceder a la lista de llamadas. O • Pulse y para seleccionar CALL LIST (LISTA DE LLAMADAS). Pulse . • Pulse para seleccionar la entrada deseada. M . 11 . M BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER) Si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas, podrá utilizar la función de bloqueo de llamadas para bloquear ciertas llamadas de forma automática mediante la adición de números a la Lista Negra (ver 11.2). También puede optar por bloquear todas las llamadas o permitir sólo llamadas de números en la lista VIP (ver 5.8). Cada terminal puede almacenar hasta un total de 100 entradas compartidas entre la agenda (incluyendo la lista VIP) y la lista negra. 167 Las llamadas también pueden ser bloqueadas por los siguientes Tipos de Llamada: Privado, No Disponible, Internacional y Teléfono Público. (Ver 11.7) Cuando se bloquea una llamada, el teléfono no sonará. Si el contestador automático está activado, la llamada bloqueada será contestada por el contestador automático. 11.1 Elegir el modo de bloque Para activar la función de bloqueo de llamadas, primero debe seleccionar el modo de bloque. Usted puede optar por bloquear todas las llamadas, permitir sólo las entradas VIP o sólo bloquear las entradas de la lista negra. • Pulse y para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER). • Pulse y para visualizar CONFIG. (SETTINGS). • Pulse para visualizar MODO BLOQUE (BLOCK MODE). • Pulse y para seleccionar APAGADO (OFF), BLOQ. TODOS (BLOCK ALL), PERMIT. VIP (ALLOW VIP), o BLOQUE BLIST (BLOCK BLIST). • Pulse para confirmar. • If Si se selecciona APAGADO (OFF), el ajuste se ha terminado y todas las llamadas serán recibidas de manera normal. Si se selecciona BLOQ. TODOS (BLOCK ALL), PERMIT. VIP (ALLOW VIP) or BLOQUE BLIST (BLOCK BLIST), aparecerá SIEMPRE ENC. (ALWAYS ON). • Pulse OK si quiere que el modo de bloque esté activado todo el tiempo, o pulse para visualizar EN HORA (TIMED), y luego pulse y ajuste la HORA ENC. (TIME ON) and HORA APAG. (TIME OFF) para el periodo en el cual quiera activar el bloqueo. M . M . M M . M . 11.2 Agregar un Número a la Lista Negra • Pulse y para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER). • Pulse para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST). • Pulse dos veces para visualizar AÑADIR (ADD). • Pulse y luego introduzca un Nombre, luego e introduzca el Número. • Pulse para guardar el número en la lista negra. M . M M M M M ES M M 168 Indicación: Cada entrada en la Lista Negra reduce la capacidad de almacenamiento de la Agenda. Indicación: Si la agenda está llena, al seleccionar AÑADIR (ADD) se visualizará LISTA COMP. (LIST FULL), y tendrá que borrar una entrada de la agenda o lista negra antes de poder guardar otra entrada en la lista negra. 11.3 Visualizar una Entrada en la Lista Negra • Pulse y para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER). • Pulse para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST). • Pulse y para seleccionar la entrada deseada de la lista negra. • Pulse y para visualizar VER (VIEW). • Pulse para revisar el número y nombre de la entrada de la Lista Negra seleccionada. Si el número contiene más de 12 dígitos, pulse para ver los otros dígitos. M . M M . M . M 11.4 Borrar Todas las Entrada en la Lista Negra • Pulse y para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER). • Pulse para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST). • Pulse dos veces y luego para visualizar BORRAR TODO (DELETE ALL). • Pulse para visualizar ¿CONFIR? (CONFIRM?). • Pulse para confirmar. Todas las entradas de la Lista Negra se borrarán y en la pantalla se visualizará SIN NÚMERO (EMPTY). M . M M M M . 11.5 Bloquear Llamadas por Tipo de Llamada Usted puede elegir bloquear diferentes tipos de llamadas entrantes que normalmente no tienen un identificador de llamadas, programando el respectivo tipo de llamada a ENCENDIDO. Cada Tipo de Llamada (Privado, Internacional, No Disponible y Teléfono Público) puede ser bloqueado independientemente de los otros. • Pulse y para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER). • Pulse y para visualizar CONFIG. (SETTINGS). • Pulse y para visualizar TIPO LLAM. (CALL TYPE). M . M . M . 169 M . M M . • Pulse y para seleccionar PRIVADO (WITHHELD), INTERNNAL (INTERNAT’L), NO DISPONIBLE (UNAVAILABLE), or TELÉFONO PÚBLICO (PAYPHONE). • Pulse y para seleccionar ENCENDIDO (ON) or APAGADO (OFF). • Pulse para confirmar el ajuste para aquel tipo. • Para ajustar otros tipos de llamadas, repita desde el paso 4. 12 CONTESTADOR AUTOMÁTICO (TAM) 12.1 Encender/apagar el CONTES. AUTO (TAM) Puede encender o apagar el contestador automático utilizando el terminal. Cuando el contestador automático está ENCENDIDO, el indicador de la base del contestador automático estará encendido y el terminal visualizará el icono del contestador automático. Las llamadas serán contestadas después del tiempo de respuesta programado y si está programado en el modo de Respuesta y Grabación, entonces la persona que llama le podrá dejar un mensaje. Cuando el contestador automático está APAGADO (OFF), las llamadas serán contestadas después de que suene 14 veces y el mensaje de sólo contestación será reproducido a las personas que llaman. No podrán dejarle un mensaje. ES Su sistema de teléfono incluye un contestador automático (TAM) que graba las llamadas no atendidas cuando éste se encuentre activado. El sistema del contestador puede almacenar hasta 59 mensajes dentro del tiempo de grabación máximo de unos 15 minutos. Aparte de grabar mensajes entrantes, puede grabar recordatorios para otros usuarios de su teléfono. Si la memoria del contestador automático está llena, el terminal visualizará CONT. LLENO (TAM COMPLETO) alternativamente con el nombre del teléfono, y tendrá que borrar mensajes antes de que se puedan grabar nuevos. Cuando el contestador automático está completo, sólo reproducirá su mensaje saliente y no permitirá dejar un mensaje a la persona que llame. 170 M . • En modo inactivo, pulse y para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE). • Pulse y para visualizar CONT. ON/OFF (TAM ON/ OFF). • Pulse y para seleccionar ENCENDIDO (ON) o APAGADO (OFF). • Pulse para confirmar el ajuste. M . M . M 12.2 Reproducir mensajes en el CONTES. AUTO (TAM) Cuando se están grabando mensajes nuevos, tanto el indicador en la base del contestador automático como el icono del contestador automático parpadean en el terminal. Si tiene mensajes nuevos, éstos se reproducen primero, y luego se guardan como mensajes antiguos. Los mensajes antiguos se reproducen nuevamente cuando todos los mensajes nuevos se han reproducido por completo. • En modo inactivo, pulse y para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE). • Pulse para visualizar OIR MENSAJE (MSG PLAYBACK). • Pulse para comenzar a reproducir cualquier mensaje a través del altavoz. • Indicación: La pantalla muestra el tiempo y la fecha en la cual fue grabado el mensaje, y un símbolo en la parte superior de la pantalla si es un mensaje nuevo. • Para opciones durante la reproducción: Pulse para subir o bajar el volumen de reproducción. Pulse para escuchar de manera más privada por el auricular. Pulse y para las opciones: PARA (STOP) para detener la reproducción. SIGUIENTE (FORWARD) para pasar al siguiente mensaje. ANTERIOR (PREVIOUS) para repetir el mensaje que se está reproduciendo actualmente. BORRAR (DELETE) para borrar el mensaje que se está reproduciendo actualmente. Alternativamente, pulse las siguientes teclas de dígitos: 5 para detener la reproducción. M . M M . H M . 171 6 4 4,4 2 para pasar al siguiente mensaje. para repetir el mensaje que se está reproduciendo actualmente. para volver al mensaje anterior. para borrar el mensaje que se está reproduciendo actualmente. 12.3 Borrar todos los Mensajes del Contestador Automático • En modo inactivo, pulse y para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE). • Pulse y para visualizar SUP MSG (DEL ALL OLD). • Pulse para visualizar ¿CONFIR? (CONFIRM?). • Pulse para confirmar lo borrado, y la pantalla visualizará SIN NÚMERO (EMPTY) antes de volver al menú anterior. M . M . M M NOTA: No puede borrar mensajes nuevos, con lo cual deberá reproducirlos antes de intentar borrarlos. 12.4 Ajustes de Contestador Automático 12.4.1 Ajustar el Modo de Respuesta Puede seleccionar RESP/GRABAR (ANS & REC), el modo predeterminado, si desea permitir que las personas que llamen dejen un mensaje, o el modo SÓLO CONT. (ANSWER ONLY) si no quiere que le dejen mensajes en el contestador automático. • En modo inactivo, pulse y para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE). • Pulse y para visualizar CONFIG CONT. (TAM SETTINGS). • Pulse para visualizar MODO CONTES. (ANSWER MODE). • Pulse y para seleccionar RESP/GRABAR (ANS & REC) o SÓLO CONT. (ANSWER ONLY). • Pulse para confirmar el ajuste. M . M M . M 12.4.2 Grabe su Mensaje Saliente (OGM) Puede grabar su propio mensaje saliente para el modo RESP/ GRABAR (ANS & REC) o el modo SÓLO CONT. (ANSWER ONLY). Cuando graba su propio mensaje saliente, éste se utilizará cuando el ES M . 172 contestador automático contesta la llamada. Si su mensaje saliente personal se borra, el mensaje saliente preestablecido se recuperará automáticamente. • En modo inactivo, pulse y para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE). • Pulse y para visualizar CONFIG CONT. (TAM SETTINGS). • Pulse y para visualizar CONF MEN SAL (OGM SETTINGS). • Pulse y para seleccionar RESP/GRABAR (ANS & REC) o SÓLO CONT. (ANSWER ONLY). • Pulse y para visualizar GRABAR MENS (RECORD MESS). • Pulse para empezar a grabar su mensaje saliente personal y GRABACIÓN (RECORDING) se visualiza en la pantalla. • Pulse para detener y grabar su mensaje saliente personal, el cual se reproducirá a continuación automáticamente. M . M . M . M . M . M M Alternativamente, pulse para volver a la pantalla anterior sin guardar el mensaje saliente personal, y restablecer el mensaje saliente predefinido automáticamente. 173 DATOS TÉCNICOS ESTÁNDAR DECT GAMA DE FRECUENCIAS 1.88 TO 1.9 GHZ (ANCHO DE BANDA = 20 MHZ) ANCHO DE BANDA DEL CANAL 1.728 MHZ GAMA DE FUNCIONAMIENTO HASTA 300M EN EXTERIORES; HASTA 50M EN INTERIORES TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO STANDBY: 100 HORAS, HABLANDO: 10 HORAS TIEMPO DE CARGA DE BATERÍA:15 HORAS RANGO DE TEMPERATURA FUNCIONAMIENTO 0 C A 40 C, ALMACENAJE -20 C A 60 C ENERGÍA ELÉCTRICA UNIDAD BASE: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA INFORMACIÓN DE BATERÍA TIPO NI-MH (BATERÍA RECARGABLE) 400MAH, 2 X 1.2V AAA 14 0 0 0 0 LIMPIEZA Y CUIDADO No limpie ninguna parte de su teléfono con benceno, disolventes u otros productos químicos solventes ya que esto puede causar un daño permanente que no está cubierto por la garantía. Si es necesario, límpielo con un paño húmedo. Mantenga su teléfono alejado del calor, la humedad o la luz solar intensa, y no permita que se moje. ES 13 174 15 GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO La unidad está garantizada durante un periodo de acuerdo con la legislación vigente desde la fecha de compra indicada en su factura. Esta garantía no cubre ninguna avería o defecto debidos a accidentes, utilización inadecuada, desgaste normal, negligencia, averías de la línea telefónica, un rayo, alteración del equipo o cualquier otro intento de configuración o reparación que no sea realizado por agentes autorizados. Conserve su factura, ya que es su prueba de garantía. Por favor, mantenga su recibo de compra, éste es su comprobante de garantía. 15.1 Mientras la unidad está bajo garantía • Desconecte la unidad base de la línea telefónica y la red eléctrica. • Guarde todas las partes del sistema del teléfono utilizando el embalaje original. • Devuelva la unidad a la tienda donde la ha comprado, asegurándose de llevar su recibo de compra. • Recuerde incluir el adaptador de red. 15.2 Después de que la garantía haya expirado. Si la unidad ya no está bajo garantía, contáctenos vía www. aegtelephones.eu Este producto sólo funciona con baterías recargables. Si coloca baterías no recargables en el teléfono y lo coloca en la base, éste se dañará y eso NO está cubierto en las condiciones de la garantía. 16 DECLARACIÓN CE Este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva R & TTE 1999/5/CE. La declaración de conformidad puede ser encontrada en: www.aegtelephones.eu 175 17 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO (MEDIO AMBIENTE) ES Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal, sino llevar el producto a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y/o la caja lo indican. Algunos de los materiales del producto pueden ser reutilizados si los lleva a un punto de reciclaje. Mediante la reutilización de algunas partes o materias primas de productos utilizados, usted hace una importante contribución a la protección del medio ambiente. Por favor, póngase en contacto con sus autoridades locales en caso de que necesite más información sobre los puntos de recogida en su zona. Se deben quitar las baterías antes de eliminar el aparato. Elimine las baterías de una manera respetuosa con el medio ambiente según las normativas de su país. 198 13 DETALHES TÉCNICOS PADRÃO DECT INTERVALO DA FREQUÊNCIA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGURA DE BANDA = 20 MHZ) LARGURA DE BANDA DO CANAL 1.728 MHZ ALCANCE EM FUNCIONAMENTO ATÉ 300M NO EXTERIOR; ATÉ 50M NO INTERIOR TEMPO DE FUNCIONAMENTO STANDBY: 100 HORAS, CONVERSAÇÃO: 10 HORAS DURAÇÃO DO CARREGAMENTO DAS PILHAS:15 HORAS INTERVALO DE TEMPERATURA EM FUNCIONAMENTO 0 C A 40 C, ARMAZENAMENTO -20 C A 60 C ENERGIA ELÉTRICA UNIDADE DA BASE: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC 450MA INFORMAÇÃO DA PILHA TIPO NI-MH (PILHA RECARREGÁVEL) 400MAH, 2 X 1.2V AAA 14 0 0 0 0 LIMPEZA E CUIDADO Não limpe nenhuma peça do seu telefone com benzeno, diluentes ou outros químicos solventes, dado que este podem provocar danos permanentes que não são cobertos pela Garantia. Quando necessário, limpe-o com um pano húmido. Mantenha o seu sistema de telefone afastado de condições quentes e húmidas ou da luz solar intensa, e evite que fique molhado. © 2016 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to availability. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201

AEG LLOYD 15 Quick User Manual

Categoría
Telefonos
Tipo
Quick User Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas