Seiko Cal. V172 Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Seiko Cal. V172 Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Cal. V172
INSTRUCTIONS (P. 4)
BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 35)
INSTRUCTIONS (P. 67)
ISTRUZIONI (P. 99)
INSTRUCCIONES (P. 131)
INSTRUÇÕES (P. 163)
ИНСТРУКЦИИ
(P. 195)
(227 )
You are now the proud owner of a SEIKO Analogue Quartz Solar Cal. V172. For the best results,
please read the instructions in this booklet carefully before using the watch. Please keep this manual
handy for ready reference.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der SEIKO Analog-Quarzuhr mit Solarzelle Kal. V172. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung aufmerksam durch, um ihre optimale Nutzung zu
gehrleisten. Heben Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, um jederzeit wieder nachlesen zu können.
Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’une montre à quartz solaire et analogique SEIKO Cal.
V172. Pour en obtenir des performances optimales, veuillez lire attentivement cette brochure avant
d'utiliser la montre. Conservez ce manuel pour vous y rérer en cas de besoin.
Grazie di aver acquistato questo orologio SEIKO Analogico al Quarzo, Solar Cal. V172. Per poter
utilizzare l’orologio al massimo delle sue prestazioni leggere attentamente questo manuale di
istruzioni prima di passare all’uso dell’orologio stesso, e conservarlo poi per qualsiasi eventuale
futura consultazione.
Usted es ahora un orgulloso propietario de un SEIKO Cuarzo Analógico Solar Cal. V172. Para los
mejores resultados, por favor, lea cuidadosamente las instrucciones de este panfleto antes utilizar
su Reloj SEIKO. Por favor, guarde este manual en un lugar conveniente para su futura referencia.
Agora pode sentir-se orgulhoso de possuir um Seiko Solar Quartz Analógico Cal. V172. Para obter
os melhores resultados, leia atentamente as instruções contidas neste osculo antes de u-lo.
Conserve este manual para consultas futuras.
Теперь вы являетесь обладателем аналоговых кварцевых часов Сейко Соляр (Seiko Solar) Калибра
V172. Перед использованием их, для достижения лучших результатов, пожалуйста, внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией и обязательно сохраните ее.
歡迎購買 V172 機型精工石英指針式太陽能錶。為能更有效地利用本錶,使用本錶前
仔細閱讀本手冊內的各項使用說明,並妥善保管本手冊,以便今後參考
11
English
English
10
MIN.
15
45
30
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
3. STOPWATCH HAND POSITION ADJUSTMENT
STOPWATCH minute hand
t
t
Press for 2 seconds.
TheSTOPWATCHminutehandturnsafull
circle.
Press repeatedly to set the
STOPWATCH minute hand to the "0"
position.
Press for 2 seconds.
Press repeatedly to set the
STOPWATCH 1/5-second hand to the
"0" position.
t
STOPWATCH 1/5-second hand
The STOPWATCH 1/5-second hand turns a
fullcircle.
t
I If the STOPWATCH hands are not in
the "0" position, follow the procedure
below to set them to the "0" position.
ThehandmovesquicklyifButtonBiskept
pressed.
ThehandmovesquicklyifButtonBiskept
pressed.
t
t
l The ALARM and STOPWATCH hands can be readjusted in the
following order by pressing Button for 2 seconds.
STOPWATCH
minute hand
STOPWATCH
1/5-second hand
ALARM hands
* The ALARM hands
advance12hours.
* The STOPWATCH minute
handturnsafullcircle.
* The STOPWATCH
1/5-second hand turns
afullcircle.
Push back into the normal position in
accordance with a time signal.
Afteralltheadjustmentsarecompleted,
checkthatthemaintimeandalarmhands
indicatethesametime.
A
B
A
B
A
B
A
CROWN
13
English
English
12
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
SETTING THE DATE
l Before setting the date, be sure to set the main time.
Pull out to the first click.
t
Turn clockwise until the desired date
appears.
t
Push back into the normal position.
Date
1. ItisnecessarytoadjustthedateattheendofFebruaryand30-daymonths.
2. Donotsetthedatebetween9:00p.m.and1:00a.m.Otherwise,thedatemaynotchangeproperly.
3. DonotpressButtonBwhenthecrownisattherstclickposition,asthiswillmovetheALARM
hands.
MIN.
15
45
30
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
STOPWATCH
l The stopwatch can measure up to 60 minutes in 1/5-second increments.
When the measurement reaches 60 minutes, the stopwatch automatically
stops.
l Split time measurement is available.
I
Before using the stopwatch, be sure to check that the crown is set at the normal
position and that the STOPWATCH hands are reset to the "0" position.
STOPWATCH minute hand
STOPWATCH 1/5-second hand
• IftheSTOPWATCHhandsdonotreturntothe“0”positionwhenthestopwatchisreset
to“0,”followtheprocedurein“SETTINGTHETIMEANDADJUSTINGTHESTOPWATCH
HANDPOSITION”.
CROWN
A
B
Deutsch
47
Deutsch
46
B
t
t
KRONE
KRONE
ALARM
3
9
6
12
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
B
EINMAL-ALARM
l Der Alarm kann bis zu 12 Stunden im Voraus eingestellt werden und ernt
nur einmal.
l Die Alarmzeit kann in Schritten von einer Minute eingestellt werden.
l Sie können den Alarmton mit der Demonstrations-Funktion für den Ton
überprüfen.
I Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Alarms, dass die ALARM-
Zeiger auf die Uhrzeit eingestellt sind. (Siehe EINSTELLEN DER UHRZEIT
UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION .)
EINSTELLEN DER ALARMZEIT
ALARM-Minutenzeiger
Zur 1. Einrastposition her-
ausziehen.
Mehrfach drücken, um die
gewünschte Alarmzeit einzustel-
len.
Zurück in die Normalposition
drücken.
DerAlarmwirdautomatischaktiviert.
ALARM-Sekundenzeiger
DieALARM-Zeigerlaufenschnell,
wenndieTasteBgedrücktgehalten
wird.
Aufaddierende Zeitmessung
A
START
A
STOPP WEITER
t
t
A
STOPP
B
t
A
t
Zwischenzeitmessung
START
t
t
A
STOPP
t
t
Messung von zwei Wettbewerbern
A
START
t
t
B B
t
t
B A
Standardmessung
A A B
t
t
START STOPP ZURÜCKSTELLEN
ZURÜCKSTELLEN
ZURÜCKSTELLEN
ZURÜCKSTELLEN
*AnhaltenundWeiterlaufenderStoppuhrkönnendurchDrückenderTasteAwiederholtwerden.
*MessungundFreigabederZwischenzeitkönnendurchDrückenderTasteBwiederholtwerden.
ZWISCHENZEIT-
FREIGABE
ZWISCHENZEIT
ENDZEIT
DES 1.
WETTBEWERBERS
2. WETTBEWERBER
ERREICHT ZIEL
ENDZEIT
DES 2.
WETTBEWERBERS
B
B
A
B
69
68
Français
Français
ALARM
MIN.
15
45
30
30
60
3
9
6
12
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
CARACTÉRISTIQUES
n
TEMPS / CALENDRIER
n
CHRONOMÈTRE DE 60 MINUTES EN UNITÉS DE 1/5e DE SECONDE AVEC
FONCTION DE MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE
n
SONNERIE UNIQUE PROGRAMMABLE DANS LES 12 HEURES
n
ALIMENTÉ PAR ÉNERGIE LUMINEUSE
n
PAS DE REMPLACEMENT DE PILE (Veuillez consulter la page 87 : REMARQUES
SUR L’ALIMENTATION.)
n
AUTONOMIE DE 6 MOIS APS RECHARGE COMPTE
n
FONCTION DAVERTISSEMENT DE DÉCHARGE
n
FONCTION DE PRÉVENTION DE SURCHARGE
CAL. V172
a b c
Date
A
B
AFFICHAGE ET BOUTONS
• Certainsmodèlesontunecouronnedetypeàvisd’arrêt.Sivotremontreestdecetype,reportez-vous
àCOURONNEDETYPEÀVISD’ARRÊT.
• Andefaciliterlesexplications,lesillustrationsdespagessuivantesdecemanuelontparfoisété
simpliéesàdessein.
COURONNE
Aiguilledesheures
Aiguilledesminutes
Aiguille1/5esecondedu
CHRONOMÈTRE
Aiguilledesminutesdu
CHRONOMÈTRE
Petitetrotteuse
a: Position normale
b: Premier déclic
c: Second déclic
Aiguilledesminutesde
SONNERIE
Aiguilledesheuresde
SONNERIE
79
78
Français
Français
ALARM
3
9
6
12
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
B
B
t
t
Mesure par accumulation du temps écoulé
A
MARCHE
A
ARRÊT REMISE EN MARCHE
t
t
A
ARRÊT R.A.Z.
B
t
A
t
* Laremiseenmarcheetl’arrêtduchronomètrepeuventêtrerépétésparpousséessurleboutonA.
Mesure du temps intermédiaire
A
MARCHE TEMPS
INTERMÉDIAIRE
t
t
A
ARRÊT R.A.Z.
B
t
t
B
B
* LamesureetlalibérationdutempsintermédiairepeuventêtrerépétéesparpousséessurleboutonB.
LIBÉRATION
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
Mesure du temps de deux concurrents
A
MARCHE
t
t
B
R.A.Z.
B
t
t
B A
TEMPS
D’ARRIVÉE
1er CONCURRENT
ARRIVÉE
2e CONCURRENT
TEMPS
D’ARRIVÉE
2e CONCURRENT
Chronométrage standard
A A B
t
t
MARCHE ARRÊT R.A.Z.
SONNERIE UNIQUE
l Cette sonnerie peut être programe pour retentir une seule fois au cours
des 12 heures à venir.
l L’heure de la sonnerie peut être programe par paliers d’une minute.
l Vous pouvez faire un essai de la sonnerie en utilisant la fonction de
démonstration.
RÉGLAGE DE LHEURE DE LA SONNERIE
Retirez-la au premier déclic.
Repoussez-la à sa position
normale.
I Avant d’utiliser la sonnerie, assurez-vous que les aiguilles de SONNERIE sont ajustées
à l’heure actuelle. (Reportez-vous "RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES
AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE".
Aiguilledesminutes
deSONNERIE
Aiguilledesheures
deSONNERIE
Appuyez de fon répétée
pour programmer la sonnerie
à l’heure souhaie.
LesaiguillesdeSONNERIEtournent
rapidementsileboutonBest
maintenuenfoncé.
Lasonnerieestautomatiquement
miseenservice.
COURONNE
COURONNE
ALARM
3
9
6
12
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
B
t
t
B
112 113
Italiano
Italiano
l
DISINSERIMENTO DELLA SUONERIA, ANCHE SE GIÀ PREDISPOSTA
Estrarla sino al primo scatto.
Rispingerla in dentro nella sua
posizione normale.
Premerlo e tenerlo premuto
sino a quando le lancette della
SUONERIA si arrestano ad
indicare l’ora del momento.
• Permodicarel’orapredispostaperlasuoneriaeseguirelaproceduradescrittaalparagrafo
“PREDISPOSIZIONEDELL’ORAPERLASUONERIA”.
CORONA
CORONA
l
ARRESTO DELLA SUONERIA
1. Lasuoneriasingolanonpuòesserepredispostaperun’orachesitroviadistanzasuperiorea12
orerispettoall’oradelmomento.Qualoralositenti,mentresitienepremutoiltastoBperfar
avanzarelelancettedellaSUONERIA,lelancettestessesiarrestanonelmomentoincuigiungono
allaposizionecorrispondenteall’oradelmomento,elasuoneriasidisattiva.Lasciarquindiandare
momentaneamenteiltastoB,epoiripremerloetenerlopremutopereffettuarelapredisposizione
dellelancettedellaSUONERIAall’oradesideratasecondolanormaleprocedura.
2. Conlacoronanellasuaposizionenormale,lelancettedellaSUONERIAindicanol’oradelmomento
quandolasuoneriaèdisattivata,el’oradesignataperlasuoneriaquandolasuoneriaèattivata.
1. Conilcronometroincorsodimisurazioneilsegnalesonorodellasuoneriarisultadiversodal
solito.Nonsitrattadiunadisfunzione.
2. Conlasuoneriainfunzione,agendosuitastiAoBsiarrestasolamentelasuoneriastessa,e
nonsipuòeffettuarealcunaoperazionerelativaalcronometro.
La suoneria entra in funzione all’ora designata per un periodo di 20 secondi, e
viene automaticamente disattivata nel momento in cui si arresta. Per arrestarla
manualmente, prima della sua fine naturale, agire sui tasti A o B.
Estrarla sino al primo scatto.
Agire su questo tasto per almeno 3 secondi.
Il suono della suoneria continua ad essere
emesso sin tanto che si tiene premuto il tasto.
FUNZIONE DI DIMOSTRAZIONE DEL SUONO DELLA SUONERIA
t
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
A
A
CORONA
131
ESPAÑOL
ÍNDICE
Página
CARACTESTICAS .......................................................................................132
INDICACIÓN Y BOTONES .............................................................................133
CORONA DEL TIPO ROSCADO ....................................................................134
FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO
....135
FIJACIÓN DE LA FECHA ..............................................................................139
CRONÓMETRO ..............................................................................................140
ALARMA DE ÚNICA HORA ...........................................................................143
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ .......................................................146
FUNCN DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA..........................................147
PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD ........................................... 148
FUNCN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA .............................. 149
NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA ..................................................151
FUNCIÓN INCORRECTA................................................................................152
LUNETA GIRATORIA ......................................................................................153
TAQUÍMETRO ................................................................................................154
TEMETRO .................................................................................................156
LOCALIZACION DE AVERÍAS .......................................................................158
ESPECIFICACIONES ......................................................................................162
133
132
Español
Español
ALARM
MIN.
15
45
30
30
60
3
9
6
12
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
CAL. V172
a b c
A
B
INDICACIÓN Y BOTONES
• Ciertosmodelospuedencontarconunacoronadeltiporoscado.Sisurelojtiene
unacoronadeltiporoscado,reéraseaCORONADELTIPOROSCADO.
• Lasilustracionesenlassubsiguientesseccionesdeestemanualpuedenestar
simplicadasparafacilitarlaexplicación.
CARACTERÍSTICAS
n
HORA/CALENDARIO
n
CRONÓMETRO DE 60 MINUTOS EN INCREMENTO DE 1/5 DE SEGUNDO CON
FUNCIÓN DE MEDICIÓN DE TIEMPO FRACCIONARIO
n
ALARMA DE ÚNICA HORA DENTRO DE 12 HORAS
n
ACTIVADO POR ENERGÍA LUMINOSA
n
SIN NECESIDAD DE CAMBIO DE LA PILA (Refiérase a la página 151 "NOTA
SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA”)
n
DURA 6 MESES DESPUÉS DE LA CARGA COMPLETA
n
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
n
FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA
Manecilladehora
Manecillade1/5desegundo
CRONÓMERO
Manecillademinuto
CRONÓMETRO
ManecillademinutoALARMA
Manecillapequeñade
segundo
Fecha
ManecilladehoraALARMA
a: Posición normal
b: Primera posición
c: Segunda posición
Manecillademinuto
CORONA
135
134
Español
Español
• Paratrabarlacorona,gírelalentamenteconcuidadohastaque
quedecorrectamenteengranada.Siofrececiertaresistencia,
destorníllelayvuelvaaatornillar.Notratedeintroducirlacoronacon
fuerza,yaqueestopodríadañarelagujerodetornillo.
30
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
CORONA DEL TIPO ROSCADO
u
Algunos modelos pueden contar con un mecanismo de seguridad que puede
dejar firmemente trabada la corona por atornillado cuando el reloj no esté en uso.
u La traba de la corona ayudará a prevenir errores de operación y mejorar la
calidad de resistencia al agua del reloj.
u Es necesario destrabar la corona del tipo roscado antes de la operación.
Una vez que haya terminado la operación de la corona, asegúrese de
volverla a trabar.
l
Modo de usar la corona del tipo roscado
Mantenga la corona firmemente trabada a menos que necesite usarla.
[Modo de destrabar la corona del tipo roscado]
Gire la corona a la izquierda.
La corona queda destrabada y puede ser operada.
[Modo de trabar la corona del tipo roscado]
Una vez que haya terminado la operación de la corona,
gírela a la derecha mientras la empuja hacia dentro del
reloj hasta que pare.
FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN
DE LAS MANECILLAS DEL CROMETRO
Gire para fijar las manecillas
de hora y minuto.
1. FIJACIÓN DE HORA PRINCIPAL
l
Este reloj está diseñado de manera que los siguientes ajustes se efectúen con la corona
en la segunda posición:
1) fijación de hora principal
2) ajuste de manecilla de alarma
3) ajuste de posición de manecilla de cronómetro
Una vez que extraiga la corona a la segunda posición, no se olvide de ajustar 1) y 2) al
mismo tiempo. Si fuera necesario, 3) debe ajustarse también.
Manecilladehora
Manecillademinuto
Extraiga a la segunda posición cuando la manecilla de segundo esté en
la posici
ón
de las 12.
Manecillapequeña
de segundo
CORONA
CORONA
137
136
Español
Español
30
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
ALARM
3
9
6
12
B
B
MIN.
15
45
30
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
A
B
t
t
t
t
A
B
A
B
1. Cuandoelcronómetroestáohaestadomidiendo,silacoronaalextraerlacoronaalasegnda
posición,lasmanecillasdelCRONÓMETROserepondránautomáticamentea“0”.
2. Silaalarmahasidojadaylacoronaestáextraídaalasegundaposición,lasmanecillasdeALARMA
giraránparaindicarlahoraactual.
3. Serecomiendajarlasmanecillasaunosminutosantesdelahoraactual,teniendoencuentael
tiempoqueserequiereparajarlasmanecillasdeALARMAyajustarlaposicióndelasmanecillas
delCRONÓMETROsifueranecesario.
4. Aljarlamanecilladehora,noseolvidedecomprobarqueAM/PMestájadocorrectamente.Elreloj
estádiseñadodemaneraquelafechacambieunavezcada24horas.
5. Aljarlamanecillademinuto,primeroaváncela4a5minutospordelantedelahoradeseada,y
luegoretrocédalaalminutoexacto.
2. AJUSTE DE MANECILLAS DE ALARMA
Manecillademinuto
Manecillademinuto
ALARMA
Pulse repetidamente para fijar las
manecillas de ALARMA a la hora
indicada por las manecillas de hora
principal.
I
Fije las manecillas de ALARMA a la hora
indicada por las manecillas de hora
principal.
Manecilladehora
LasmanecillasdeALARMAsemueven
rápidamentesielbotónBsemantiene
pulsado.
Manecilladehora
ALARMA
3.
AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO
Pulse por 2 segundos.
Pulse repetidamente para fijar la
manecilla de minuto del
CRONÓMETRO
a la posici
ón
"0"
.
Pulse por 2 segundos.
Pulse repetidamente para fijar la
manecilla de 1/5 de segundo del
CRONÓMETRO
a la posición "0".
Manecillade1/5de
segundoCRONÓMETRO
I
Si las manecillas del CRONÓMETRO no están
en la posición "0", siga el procedimiento de
abajo para fijarlas a la posición "0".
Lamanecillasemueverápidamentesielbotón
Bsemantienepulsado.
Manecillademinuto
CRONÓMETRO
LamanecillademinutodelCRONÓMETROda
unavueltacompleta.
Lamanecillade1/5desegundodel
CRONÓMETROdaunavueltacompleta.
Lamanecillasemueverápidamentesiel
botónBsemantienepulsado.
139
138
Español
Español
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
t
t
l
Las manecillas de ALARMA y CRONÓMETRO pueden reajustarse en el
siguiente orden pulsando el botón por 2 segundos.
Presione a la posici
ón
normal de acu-
erdo a una señal horaria.
Despuésdeterminartodoslosajustes,
compruebequelasmanecillasdehora
principalyalarmaindicanlamismahora.
Manecilla de
minuto
CRONÓMETRO
Manecilla de
1/5 de segundo
CRONÓMETRO
* Lamanecillademinuto
delCRONÓMETROda
unavueltacompleta.
* Lamanecillade1/5desegundo
del CRONÓMETRO da una
vueltacompleta.
Manecillas de
ALARMA
* LasmanecillasdeALARMA
avanzan12horas.
FIJACIÓN DE LA FECHA
l
Antes de fijar la fecha, no se olvide de fijar la hora principal.
Extraiga a la primera posición.
t
Gire a la derecha hasta que aparezca
la fecha deseada.
t
Presione a la posici
ón
normal.
Fecha
1. Esnecesarioajustarlafechaalnaldefebreroylosymesesde30días.
2. Nojelafechaentrelas9:00p.m.yla1:00a.m.Delocontrario,lafechapuedequenocambie
adecuadamente.
3. NopulseelbotónBcuandolacoronaestáenlaprimeraposición,yaqueestomoverálasmanecillas
deALARMA.
A
CORONA
CORONA
141
140
Español
Español
MIN.
15
45
30
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
A
B
CRONÓMETRO
l El crometro puede medir hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de
segundo. Cuando la medición llega a los 60 minutos, el cronómetro se
detiene automáticamente.
l Está disponible la medición del tiempo fraccionario.
I Antes de utilizar el cronómetro, no se olvide de comprobar que
la corona está fijada a la posición normal y que las manecillas de
CRONÓMETRO están en la posición “0.
ManecillademinutoCROMETRO
Manecillade1/5de
segundoCRONÓMERO
• SilasmanecillasdeCROMETROnoretornanalaposición“0”alreponerelcronómetro
a“0”,sigaelprocedimientoen“FIJACIÓNDEHORAYAJUSTEDEPOSICIÓNDELAS
MANECILLASDELCRONÓMETRO”.
<Cómo reponer el cronómetro>
DURANTE EL MOVIMIENTO DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO
1. Presione el botón A para detener el cronómetro.
2. Presione el botón B para reponer el cronómetro.
DURANTE LA PARADA DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO
Se ha ejecutado una de las siguientes operaciones del cronómetro.
Reponga el cronógrafo correspondientemente.
[Cuando el cronómetro está parado]
1. Presione el botón B para reponer el cronómetro.
[Cuando está indicada la medición del tiempo fraccionario con el cronómetro
en medición]
1. Presione el botón B para liberar la indicación del tiempo fraccionario. Las
manecillas del crometro se mueven rápidamente, y luego indican la
medición en progreso.
2. Presione el botón A para detener el cronómetro.
3. Presione el botón B para reponer el cronómetro.
[Cuando está indicada la medición del tiempo fraccionario con el cronómetro
detenido]
1. Presione el botón B para liberar la indicación del tiempo fraccionario. Las
manecillas del cronómetro se mueven rápidamente y luego se detienen.
2. Presione el botón B para reponer el cronómetro.
143
142
Español
Español
ALARM
3
9
6
12
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
B
B
t
t
Medición del tiempo transcurrido acumulado
A
INICIO
A
PARADA REINICIO
t
t
A
PARADA REPOSICIÓN
B
t
A
t
*ElreinicioyparadadelcronómetropuederepetirsepulsandoelbotónA.
Medición del tiempo fraccionario
A
INICIO
FRACCIONARIO
t
t
A
PARADA REPOSICIÓN
B
t
t
B
B
*LamediciónyliberacióndetiempointermediopuederepetirsepulsandoelbotónB.
LIBERACIÓN
FRACCIONARIO
Medición de dos competidores
A
INICIO
t
t
B
REPOSICIÓN
B
t
t
B A
TIEMPO FINAL
DEL 1ER
COMPETIDOR
EL 2DO
COMPETIDOR
TERMINA
TIEMPO FINAL
DEL 2DO
COMPETIDOR
Medición estándar
A A B
t
t
INICIO PARADA REPOSICIÓN
ALARMA DE ÚNICA HORA
l La alarma puede fijarse para que suene sólo una vez a la hora designada
dentro de las siguientes 12 horas.
l La hora de alarma puede fijarse en incrementos de un minuto.
l Usted puede probar el sonido de alarma usando la función de demostración
de sonido.
I
Antes de utilizar la alarma, compruebe que las manecillas de ALARMA est ajustadas
a la hora actual. (Refiérase a “FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS
MANECILLAS DEL CRONÓMETRO”)
FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA
Manecillademinuto
ALARMA
Extraiga a la primera posición.
Pulse repetidamente para fijar
la hora de alarma deseada.
Presione a la posición normal.
Laalarmasedesactivaautomática-
mente.
LasmanecillasdeALARMAse
muevenrápidamentesielbotónB
semantienepulsado.
Manecillade
horaALARMA
CORONA
CORONA
145
144
Español
Español
ALARM
3
9
6
12
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
B
t
t
B
l
MO PARAR LA ALARMA
A la hora designada la alarma suena por 20 segundos y se desactiva automática-
mente al pararse. Para pararla manualmente, pulse el botón A o B.
1. Laalarmadeúnicahoranopuedejarseporuntiempomásde12horasdelahoraactual.Mientras
ustedmantieneelbotónBpulsadoparaavanzarlasmanecillasdeALARMArápidamente,éstasse
parancuandoindicanlahoraactualylaalarmasedesactiva.Entalcaso,suelteelbotónB,yluego,
pulseyretengaelbotóndenuevoparajarlasmanecillasdeALARMAalahoradeseada.
2. Mientraslacoronaestéenlaposiciónnormal,lasmanecillasdeALARMAindicanlahoraactual
cuandolaalarmasedesactiva,ylahoradealarmadesignadacuandoseactiva.
1. Mientraselcronómetroestámidiendo,laalarmasuenadiferentementedeloordinario.Sin
embargo,estonoesunmalfuncionamiento.
2. Mientraslasalarmaestésonando,alpulsarelbotónAoBpararásólolaalarmaynopuede
operarelcronómetro.
l
MO CANCELAR LA HORA DE ALARMA QUE USTED HA FIJADO
Extraiga a la primera posición.
Pulse y mantenga pulsado hasta que
paren las manecillas de ALARMA e
indiquen la hora actual.
Presione a la posición normal.
• Paracorregirlahoradealarmaqueustedhajado,sigaelprocedimientodescritoen“FIJACIÓN
DEHORADEALARMA”.
CORONA
CORONA
Extráigala a la primera posicn.
Presione por más de 3 segundos. El
sonido de alarma puede oírse mientras
mantiene oprimido el bon A.
FUNCIÓN DE DEMOSTRACIÓN DEL SONIDO DE ALARMA
t
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
A
A
CORONA
147
146
Español
Español
FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA
El tiempo de carga de la pila secundaria no afectará el rendimiento del reloj. Cuando
la pila secundaria quede completamente cargada, se activará automáticamente la
función de prevencn de sobrecarga para prevenir sobrecarga del reloj.
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ
u
Cuando usted active el reloj o cuando la energía de la pila recargable
se reduzca a un nivel ex tremadamente bajo, cárguela suficientemente
exponiendo el reloj a la luz.
1. Exponga el reloj a la luz solar o a una luz
potente artificial.
Preaucn para la carga
l
Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una luz fotoflash,
proyector de luz, luz incandescente u otras fuentes de luz, ya que la temperatura
del reloj subiría excesivamente, dañando las partes internas del reloj.
l
Cuando exponga el reloj a la luz solar para cargarlo, no lo deje sobre el tablero
de instrumentos de un automóvil, etc., por mucho tiempo, ya que la temperatura
del reloj subiría excesivamente.
l
Mientras cargue el reloj, asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de
6C.
PRECAUCIÓN
Cuandoelrelojestáparado,lamanecilladesegundo
comenzaráamoverseaintervalosde2segundos.
Véase"PAUTADELTIEMPODECARGA/EXACTITUD."
2. Mantenga el reloj expuesto a la luz hasta
que la manecilla de segundo se mueva a
intervalos de 1 segundo.
3. Cuando el reloj haya sido cargado desps
de haberse parado completamente, fije la
fecha y la hora antes de ponerse el reloj.
149
148
Español
Español
Ambiente / Fuente luminosa
(lux)
V172
A
(minutos)
B
(horas)
C
(horas)
Oficinas generales / Luz fluorescente
(700)
150 60 -
30W20cm / Luz fluorescente
(3000)
33 13 110
Tiempo nublado / Luz del sol
(10000)
9 3,5 30
Buen tiempo / Luz del sol (100000) 2 0,6 5
Vida esperada por carga desde la
carga completa hasta el paro
6 meses
Adelanto / atraso
Menos de 15 segundos cuando lleva el
reloj puesto a la temperatura normal entre
15ºC y 35ºC.
Rango de temperatura operacional
-10ºC a 60ºC
• Cuandolamanecilladesegundoestémoviéndoseaintervalosde2segundos,elcronómetro
nopodráactivarse.Estonosignicamalfuncionamiento.
• Cuandolamanecilladesegundoempieceamoverseaintervalosde2segundosdurantela
operacióndelcronómetro,éstesedetendráautomáticamenteysusmanecillasregresarána
laposición“0”.
• Duranteelmovimientoaintervalosde2segundosdelamanecilladesegundo,nopodrá
ajustarseeltiempodealarma.
PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD
A: Tiempo para cargar 1 día de energía
B: Tiempo requerido para la operación estable
C: Tiempo requerido para la carga completa
v
La tabla anterior provee sólo una pauta general.
u El reloj funciona mientras
esté cargando energía
convirtiendo la luz recibida
en la esfera en energía
eléctrica. No puede
funcionar correctamente
a menos que la energía
restante sea suficiente.
Ponga o guarde el reloj
en un lugar expuesto a
la luz, etc. para cargar
suficientemente el reloj.
• Cuando se detenga el reloj o la manecilla de segundo empiece a moverse a
intervalos de 2 segundo, cargue el reloj exponiéndolo a la luz.
• Eltiemporequeridoparalacargadelrelojvaríasegúnloscalibres.Compruebeel
calibre de su reloj grabado en la tapa trasera.
• Serecomiendaqueelrelojseacargadoporeltiempodecarga“B”paraasegurar
un movimiento estable del reloj.
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
l
Cuando la energía almacenada en la pila recargable se reduzca a un nivel muy
bajo, la manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos de 2 segundos
en vez de 1 segundo normal. El reloj mantiene su exactitud aun durante el
movimiento a intervalos de 2 segundos de la manecilla de segundo.
l
Cuando esto ocurre, recargue el reloj cuanto antes posible exponiéndolo a la
luz. De lo contrario, el reloj puede detenerse en pocos días. (Para la recarga
del reloj, refiérase a “CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ”)
151
150
Español
Español
NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA
l
La pila usada en este reloj es una recargable que difiere de la pila ordinaria de
óxido de plata. A diferencia de las otras pilas desechables tales como las pilas
secas o pilas de reloj, esta pila recargable puede usarse consecutivamente
repitiendo los ciclos de descarga y carga.
l
La capacidad o eficiencia de recarga de la pila recargable puede bajar
gradualmente por diferentes razones tales como el uso prolongado o las
condiciones del uso. Las piezas mecánicas desgastadas o contaminadas o los
aceites deteriorados pueden también acortar los ciclos de recarga. Si baja la
eficiencia de la pila recargable, mande reparar su reloj.
• Auncuandollegueeltiempodealarmamientraslamanecilladesegundoestémoviéndose
aintervalosde2segundos,nosonarálaalarmaysecancelaráelajustedealarmaalmismo
tiempo.
v PARA EVITAR EL AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
Cuando lleve el reloj puesto, asegúrese de que esté al descubierto.
Cuando el reloj no esté en uso, déjelo en un lugar luminoso cuanto sea
posible.
l
No retire la pila recargable usted mismo. El reemplazo de la pila
recargable requiere conocimiento y técnica profesional. Por favor,
encargue el reemplazo de la pila recargable a una relojería.
l
La instalación de una pila ordinaria de óxido de plata puede generar calor
y causar explosión y/o ignición.
PRECAUCIÓN
153
152
Español
Español
ALARM
MIN.
15
45
30
30
60
3
9
6
12
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
B
A
FUNCIÓN INCORRECTA
Después de reemplazar la pila con una nueva, o cuando aparezca una indicación
anormal, siga los procedimientos descritos abajo para reponer el CI incorporado.
El reloj reanuda su funcionamiento normal.
<MO REPONER EL CI>
• LareposicióndelCIinicializaelreloj.Antesdeiniciarelusodelreloj,seránecesariojarlahoray
ajustarlasmanecillasdelCRONÓMETROalaposición“0”.
Reérasealasección“FIJACIÓNDEHORAYAJUSTEDEPOSICIÓNDELASMANECILLASDEL
CRONÓMETRO”deestemanual.
CORONA
LUNETA GIRATORIA
(Para modelos con luneta giratoria)
l
La luneta giratoria puede mostrar hasta 60 minutos del tiempo transcurrido.
1. Gire la luneta giratoria para alinear su
marca “ ” con la manecilla de minuto.
Nota:Enalgunosmodelos,lalunetagiratoriagirasóloalaizquierda.
Inicio
Tiempotranscurrido
2. Lea el número donde apunta la manecilla
de minuto de la luneta giratoria.
Hantranscurrido
30minutos
1. Extraiga la corona a la segunda
posición.
2. Mantenga presionado los botones
A y B durante 3 segundos o más.
3. Introduzca la corona a la posición
normal y revise si la manecilla
pequeña de segundo se mueve
normalmente.
155
154
Español
Español
1
2
1
2
Ej. 1
TAQUÍMETRO
(para modelos con escala taquimétrica)
l La escala taquimétrica puede usarse sólo cuando el tiempo requerido
sea menos de 60 segundos.
PARA MEDIR LA VELOCIDAD MEDIA HORARIA DE UN VEHÍCULO
Use el cronómetro para
determinar cuántos
segundos tarda en recorrer
1 km o 1 milla.
Manecillade1/5
desegundodel
CRONÓMETRO:
40segundos
Escalataquimétrica:
“90”
“90” (cifra de escala taquimétrica) x 1 (km o
milla) = 90 km/h o mph
“90” (cifra de escala taquimétrica) x 2 (km o milla) = 180 km/h o mph
“90” (cifra de escala taquimétrica) x 0,5 (km o milla) = 45 km/h or mph
Ej. 1
PARA MEDIR LA RAZÓN POR HORA DE OPERACIÓN
Use el cronómetro para medir
el tiempo requerido para
completar 1 trabajo.
Manecillade1/5
desegundodel
CRONÓMETRO:
20segundos
Escalataquimétrica:
“180
“180” (cifra de escala taquimétrica) x 1
trabajo = 180 trabajos/hora
Ej. 2: Si 15 trabajos se completan en 20 segundos:
“180” (cifra de escala taquimétrica) x 15 trabajos = 2700 trabajos/hora
La escala taquimétrica
indicada por la manecilla
de 1/5 de segundo del
CRONÓMETRO muestra la
velocidad media por hora.
Ej. 2: Cuando la distancia de medición es extendida a 2 km o millas o acortada a 0,5
km o millas y la manecilla de 1/5 de segundo del CRONÓMETRO indica “90” en
la escala taquimétrica:
La escala taquimétrica
indicada por la manecilla
de 1/5 de segundo del
CRONÓMETRO muestra el
número medio de trabajos
realizados.
157
156
Español
Español
3
2
1
TELÉMETRO
(para modelos con escala telemétrica)
l El telémetro puede proveer una indicación aproximada de la distancia a la
fuente de luz y sonido.
l El telémetro indica la distancia desde su ubicación a un objeto que emite
luz y sonido. Por ejemplo, puede indicar la distancia hasta el lugar donde
el relámpago alcanzó, midiendo el tiempo transcurrido desde el momento
que se ve un relámpago hasta que oye el sonido.
l Un relámpago le alcanza casi inmediatamente mientras que el sonido se
desplaza hacia usted a una velocidad de 0,33 km/segundo. La distancia a la
fuente de la luz y sonido pueden calcularse en base de esta diferencia.
l La escala telemétrica está graduada de tal manera que el sonido se desplace
a una velocidad de 1 km en 3 segundos.*
*Bajolacondicióndetemperaturade20˚C(68ºF).
El telémetro provee sólo una indicacn aproximada de la distancia al
lugar donde el relámpago alcanzó y, por lo tanto, la indicación no puede
utilizarse como la pauta para evitar el pelígro del relámpago. Debe
tenerse en cuenta también que la velocidad del sonido difiere según la
temperatura de la atmósfera por donde se desplaza.
PRECAUCIÓN
CÓMO UTILIZAR EL TELÉMETRO
Antes de comenzar a utilizar, compruebe que el crometro ha sido repuesto.
INICIO
(Relámpago)
PARADA
(Estruendo del
trueno)
Pulse el Bon A para iniciar
el cronómetro tan pronto
como usted vea la luz.
Al oir el sonido, pulse
el Botón A para parar el
cronómetro.
Aprox. 3 km
• Porfavor,tengaencuentaquelamanecilladesegundodelCRONÓMETROsemueveenen
incrementosde1/5desegundoynosiempreapuntaexactamentealasgraduacionesdelaescala
telemétrica.Laescalatelemétricapuedeutilizarsesólocuandoeltiempomedidoseamenosde60
segundos.
Lea la escala taquitrica
donde apunta la manecilla
de 1/5 de segundo del
CRONÓMETRO.
159
158
Español
Español
LOCALIZACION DE AVERÍAS
Averías Causas posibles
El reloj se detiene. Se ha agotado la energía.
La manecilla pequeña de segundo se
mueve a intervalos de dos segundos.
La energía está por agotarse.
El reloj detenido ha sido cargado
durante más tiempo que el
requerido para la carga completa,
pero la manecilla de segundo no
reanuda el movimiento a intervalo
de un segundo.
La luz expuesta al reloj ha sido muy débil.
El CI (circuito integrado) ha quedado en un
estado inestable.
El reloj temporalmente se
adelanta o se atrasa.
El reloj se ha llevado puesto a temperaturas
extremadamente altas o bajas.
El reloj se ha dejado cerca de un objeto con un
fuerte campo magnético.
Ha dejado caer el reloj al suelo, lo ha golpeado contra
una supercie dura, o lo ha usado durante un deporte
agitado. El reloj se ha expuesto a fuertes vibraciones.
Soluciones
Si este problema ocurre frecuentemente aunque esté undose
diaria y normalmente, es posible que el reloj esté insuficientemente expuesto a la
luz. Por ejemplo, el reloj está cubierto por el puño de la manga, etc.
El tiempo necesario para la carga difiere sen la intensidad de la luz. Recargue el
reloj refiriéndose a la “PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD.”
Reponga el reloj siguiendo las instrucciones en “FUNCIÓN INCORRECTA.”
Retorne el reloj a una temperatura normal de manera que funcione con la precisión usual , y
luego reajuste la hora. El reloj ha sido ajustado de manera que funcione con precisión cuando
se lleva puesto en su muñeca bajo una gama de temperatura normal entre 5ºC y 35ºC.
Corrija esta condición moviendo y manteniendo el reloj apartado de la fuente
magnética. Si esta acción no corrige la condición, consulte con la tienda donde
compró el reloj.
Reajuste la hora. Si el reloj no recobra su exactitud desps de reajustar la
hora, póngase en contacto con la tienda donde compró su reloj.
161
160
Español
Español
Averías Causas posibles
Las manecillas del CRONÓMETRO
no regresan a la posición “0” al
reponerse el cronómetro.
Están afectadas por las fuentes externas, o
por haberse restablecido el circuito integrado
interno, las manecillas del cronómetro han
quedado desalineadas.
Aunque la hora de alarma no
ha sido ajustada, difiere la hora
indicada en la esfera auxiliar de la
indicada en la esfera principal.
El reloj se ha dejado cerca de un objeto con
un fuerte campo magnético. El reloj ha sido
expuesto a fuertes vibraciones.
La supercie interna del cristal del
reloj está empañada.
Debido al deterioro de la junta, ha entrado
humedad en el reloj.
La fecha cambia durante el día.
La hora ha sido incorrectamente ajustada, con
12 horas de adelanto o atraso.
Soluciones
Ajuste las manecillas del CRONÓMETRO a la posicn “0” siguiendo las
instrucciones dadas en “FIJACN DE HORA Y AJUSTE DE POSICN DE LAS
MANECILLAS DEL CRONÓMETRO”.
Reajuste la hora de la esfera principal y la de la esfera auxiliar de alarma.
Póngase en contacto con la tienda donde adquirió el reloj.
Reajuste la hora correctamente, refiriéndose a
“FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE
POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO”.
•
Encasodecualquierotroproblema,póngaseencontactoconlatiendadondeadquirióelreloj.
162
Español
ESPECIFICACIONES
1 Frecuencia de oscilador de cristal ......... 32.768 Hz (Hz = Hercios …
Ciclos por segundo)
2 Adelanto / atraso (por mes) .................... ±15 segundos a temperaturas de normales
5ºC a 35ºC / 41ºF a 95ºF
3 Rango de temperatura operacional ....... -10ºC a 60ºC / 14ºF a 140ºF
4 Sistema impulsor ................................... Motor paso a paso 4 piezas
5 Sistema de indicacn
Hora / calendario .............................. Manecillas de hora, minuto y manecilla pequa
de segundo
  Lafechaseindicaennúmeros.
Crometro ...................................... Manecillas de 1/5 de segundo y de minuto del
CRONÓMETRO
Alarma … .......................................... Manecillas de hora y minuto de alarma
6 Fuente de alimentación ...........................
Pila recargable de litio-titanio-manganeso
7
Tiempo de operación continua desde la carga completa ……
Aproximadamente 6 meses si el crometro se
usa menos de 1 hora por día y la alarma suena
menos de 20 segundos por día.
8 Función adicional .................................... Función de aviso de agotamiento de energía
y
fun-
ción de prevención de sobrecarga
9 IC (Circuito integrado) ............................ C-MOS-IC, 1 pieza
•
Lasespecicacionesestánsujetasamodicacionessinprevioavisoparamejorarelproducto.
165164
Portu guê s
ALARM
MIN.
15
45
30
30
60
3
9
6
12
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
Portu guê s
a b c
COROA
A
B
CAL. V172
CARACTERÍSTICAS
n
HORA/CALENDÁRIO
n
CRONÓMETRO DE 60 MINUTOS EM INCREMENTOS DE 1/5 DE SEGUNDO
COM FUNÇÃO DE MEDIÇÃO DE TEMPOS PARCIAIS
n
ALARME DE HORA ÚNICA DENTRO DE 12 HORAS
n
ALIMENTADO POR ENERGIA LUMINOSA
n NÃO SE REQUER TROCA DE PILHAS (Confira a página 183 “NOTA SOBRE A
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA”)
n FUNCIONA DURANTE 6 MESES DEPOIS DE CARGA COMPLETA
n FUNÇÃO DE AVISO DE ESGOTAMENTO DE ENERGIA
n FUNÇÃO PREVENTIVA DE SOBRECARGA
•
Algunsmodelospodemterumacoroatipobloqueioarosca.Seoseurelógiotiver,
consulteasecçãoCOROATIPOBLOQUEIOAROSCA.
Asilustraçõesdassecçõesseguintesdestemanualpodemtersido
simplicadasporrazõesexplicativas.
MOSTRADOR E BOTÕES
Ponteirodashoras
Ponteirodosminutosdo
CRONÓMETRO
Ponteirodosminutosdo
ALARME
Ponteiropequeno
dossegundos
Diadomês
a: Posição normal
b: Primeiro clique
c: Segundo clique
Ponteirodashorasdo
ALARME
Ponteirodosminutos
Ponteirode1/5desegundodo
CRONÓMETRO
175174
Portu guê s
ALARM
3
9
6
12
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
B
B
t
t
COROA
COROA
Portu guê s
ALARME DE HORA ÚNICA
l O alarme pode ser programado para tocar apenas uma vez numa hora
marcada durante as 12 horas seguintes.
l A hora de alarme pode ser acertada em incrementos de 1 minuto.
l É posvel p-visualizar o som de alarme utilizando a função demonstradora
de som.
ACERTO DA HORA DE ALARME
Ponteirodosminutos
doALARME
Puxe para o primeiro clique.
Empurre para repô-la na
posição normal.
Ponteirodas
horasdo
A L A R M E 
I
Antes de usar o alarme, verifique se os ponteiros do ALARME
estão ajustados na hora actual. (Conferir “ACERTO DA HORA E
AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS DO CRONÓMETRO".)
Pressione repetidamente
para acertar a hora de alarme
desejada.
OsponteirosdoALARMEmovem-
serapidamentesesemantiver
pressionadoobotãoB.
Oalarmeficaactivadoautomatica-
mente.
Cronometragem múltipla acumulada
A
INICIAR
A
PARAR REINICIAR
t
t
A
PARAR REPOR A ZERO
B
t
A
t
*OreiniciareparardocronómetropodemserrepetidospressionandoobotãoA.
Cronometragem de tempos parciais
A
TEMPO
PARCIAL
t
t
A B
t
t
B
B
*Acronometragemeliberaçãodotempoparcialpodemrepetir-sepressionandoobotãoB.
LIBERAÇÃO
T. PARCIAL
Cronometragem de dois competidores
A
t
t
B B
t
t
B A
TEMPO FINAL DO
1º COMPETIDOR
TERMINA O 2º
COMPETIDOR
TEMPO FINAL DO
2º COMPETIDOR
Cronometragem simples
A A B
t
t
INICIAR PARAR REPOR A ZERO
PARAR REPOR A ZEROINICIAR
INICIAR
REPOR A ZERO
179178
Portu guê s
FUNÇÃO PREVENTIVA DE SOBRECARGA
Seja qual for o tempo que a pilha secundária esteja a carregar, o rendimento do
regio não será degradado. Quando a pilha secundária alcaa a carga completa,
a fuão preventiva de sobrecarga é automaticamente activada evitando que fique
sobrecarregada.
Portu guê s
Precaução para a carga
l
Ao carregar o regio, não o coloque demasiado próximo de uma luz de
fotoflash, de um holofote, de uma luz incandescente ou de outras fontes
luminosas, pois a temperatura do relógio tornar-se-á extremamente
elevada, causando dano às peças interiores do relógio.
l
Ao expor o relógio à luz solar para carre-lo, não o abandone no painel
de instrumentos de um carro, etc. durante um longo tempo, pois a
temperatura do relógio tornar-se-á extremamente elevada.
l
Enquanto carrega o relógio, assegure-se de que a temperatura do relógio
o ultrapassa os 60 ºC.
PRECAUÇÃO
COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO
u
Quando se pôe a funcionar o relógio ou quando a energia na pilha recarrevel
atinge um nível extremamente baixo, carregue-o suficientemente expondo o
regio à luz.
1. Exponha o relógio à luz solar ou a uma luz
artificial poderosa.
Quandoorelógiodeixoudefuncionar,oponteiro
dossegundoscomeçaamover-seaintervalosde2
segundos.
Veja“LINHADIRECTRIZDOTEMPODECARGA/PRECISÃO."
2. Mantenha o relógio expos to à luz até o
ponteiro dos segundos se mover a intervalos
de 1 segundo.
3. Quando o relógio for carregado após ter
parado completamente, acerte o dia do mês e
a hora antes de o usar.
185184
Portu guê s
ALARM
MIN.
15
45
30
30
60
3
9
6
12
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
B
A
Portu guê s
FUNCIONAMENTO INADEQUADO
COROA
BISEL ROTATIVO
(para modelos com bisel rotativo)
l
O bisel rotativo pode indicar até 60 minutos de tempo decorrido.
1. Rode o bisel rotativo para alinhar a marca
” com o ponteiro dos minutos.
Nota: Emcertosmodelos,obiselrotativorodaapenasnosentidoanti-horário.
Início
Tempodecorrido
2. Leia o número no bisel rotativo para que
aponta o ponteiro dos minutos.
Passaram30
minutos
• SeoCIforrestabelecido,orelógioseráinicializado.Antesdecomeçarausarorelógio,énecessárioregular
ahoraeajustarosponteirosdoCRONÓMETROnaposição0.
Consulteasecçãodestemanual“ACERTODAHORAEAJUSTAMENTODAPOSIÇÃODOS
PONTEIROSDOCRONÓMETRO”.
Quando aparece uma indicão anormal, observe os procedimentos a seguir para
repor o CI incorporado. O relógio retomará a operão normal.
l
COMO RESTABELECER O CI
1. Puxe a coroa para o segundo
clique.
2. Mantenha premido o Botão A e
B durante 3 segundos ou mais.
3. Empurre a coroa para devol-
la à posão normal e verique
se o ponteiro pequeno de
segundos se move de modo
normal.
194
Portugs
ESPECIFICAÇÕES
1 Freqncia do oscilador do cristal ......... 32.768 Hz (Hz = Hertz … Ciclos por segundo)
2 Atraso/avanço (média mensal) ...............
±
15 segundos numa temperatura normal
(5 ºC a 35 ºC/ 41 ºF a 95 ºF)
3 Gama de temperaturas operacionais ...... -10 ºC a 60 ºC/ 14 ºF a 140 ºF
4 Sistema propulsor ................................... Motor de passo, 4 peças
5 Sistema de indicacção
Hora/calendário ............... ................. Ponteiros das horas, minutos e pequeno dos se-
gundos
O dia do mês é indicado em numerais.
Cronómetro .................... .................. Ponteiros de 1/5 de segundo do CRONÓMETRO
e de minutos do CRONÓMETRO
Alarme ......................... ..................... Ponteiros da hora e minuto de alarme
6 Alimentão de energia ....................... Pilha recarregável de titânio-tio de mangas
7 Tempo de funcionamento contínuo com carga completa.....
6 meses aproximadamente se o cronómetro for
utilizado menos de 1 hora por dia e o alarme soar
menos de 20 segundos por dia
8 Funções suplementares ......................... Função de aviso de esgotamento de energia e fun-
çãopreventivadesobrecarga
9 CI (Circuito integrado) ............................. C-MOS-IC, 1 peça
• Asespecicaçõesestãosujeitasaalteraçõessemavisoprévioparamelhoramentodoproduto.
ALARM
MIN.
15
45
30
30
60
3
9
6
12
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
ﺔﺟﺎﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺐﻟﻮﻠﺑ ﻪﻠﻔﻗ ﻱﺬﻟﺍﻭ ،ﻲﺒﻟﻮﻟﻞﻔﻗ ﻮﻧ ﺾﻌﺑ
ﺓﺮﻣ ﻞﻔﻗﺍ ﺀﺎﻬﺘﻧﺍ ﺪﻌﺑ ﻞﺒﺐﻟﻮﻠﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﺢﺘﻓ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟ ﻦﻣ
.ﻯﺮﺧﺍ
[
]
[ ]
ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻂﻐﻀﻟﺀﺎﻨﺛﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺏﺮﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺭﺩﺍ ﻝﺎﻤﻛﺍ ﺪﻌﺑ
30
60
55
05
10
15
50
45
30
2
5
20
35
40
60
30
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
ALARM
3
9
6
12
MIN.
15
45
30
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
MIN.
15
45
30
60
55
05
10
15
50
45
3
0
2
5
2
0
35
40
60
*
*
ALARM
3
9
6
12
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
55
05
10
15
50
45
30
25
2
0
3
5
40
60
ALARM
3
9
6
12
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
ALARM
MIN.
15
45
30
30
60
3
9
6
12
60
55
05
10
15
50
45
30
25
20
35
40
60
/