Transcripción de documentos
Cal. V172
INSTRUCTIONS
(P.
4)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(S.
35)
INSTRUCTIONS
(P.
67)
ISTRUZIONI
(P.
99)
INSTRUCCIONES
(P. 131)
INSTRUÇÕES
(P. 163)
ИНСТРУКЦИИ
(P. 195)
(227
)
You are now the proud owner of a SEIKO Analogue Quartz Solar Cal. V172. For the best results,
please read the instructions in this booklet carefully before using the watch. Please keep this manual
handy for ready reference.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der SEIKO Analog-Quarzuhr mit Solarzelle Kal. V172. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung aufmerksam durch, um ihre optimale Nutzung zu
gewährleisten. Heben Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, um jederzeit wieder nachlesen zu können.
Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’une montre à quartz solaire et analogique SEIKO Cal.
V172. Pour en obtenir des performances optimales, veuillez lire attentivement cette brochure avant
d'utiliser la montre. Conservez ce manuel pour vous y référer en cas de besoin.
Grazie di aver acquistato questo orologio SEIKO Analogico al Quarzo, Solar Cal. V172. Per poter
utilizzare l’orologio al massimo delle sue prestazioni leggere attentamente questo manuale di
istruzioni prima di passare all’uso dell’orologio stesso, e conservarlo poi per qualsiasi eventuale
futura consultazione.
Usted es ahora un orgulloso propietario de un SEIKO Cuarzo Analógico Solar Cal. V172. Para los
mejores resultados, por favor, lea cuidadosamente las instrucciones de este panfleto antes utilizar
su Reloj SEIKO. Por favor, guarde este manual en un lugar conveniente para su futura referencia.
Agora pode sentir-se orgulhoso de possuir um Seiko Solar Quartz Analógico Cal. V172. Para obter
os melhores resultados, leia atentamente as instruções contidas neste opúsculo antes de usá-lo.
Conserve este manual para consultas futuras.
Теперь вы являетесь обладателем аналоговых кварцевых часов Сейко Соляр (Seiko Solar) Калибра
V172. Перед использованием их, для достижения лучших результатов, пожалуйста, внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией и обязательно сохраните ее.
歡迎購買 V172 機型精工石英指針式太陽能錶。為能更有效地利用本錶,使用本錶前,請
仔細閱讀本手冊內的各項使用說明,並妥善保管本手冊,以便今後參考。
English
I If the STOPWATCH hands are not in
the "0" position, follow the procedure
below to set them to the "0" position.
05
55
A
60
50
MIN.
15
10
45
t
B
40
20
15
45
30
A
35
30
25
B
STOPWATCH 1/5-second hand
t
A
t
B
10
t
Press for 2 seconds.
The STOPWATCH minute hand turns a full
circle.
Press
repeatedly
to
set
the
STOPWATCH minute hand to the "0"
position.
The hand moves quickly if Button B is kept
pressed.
Press for 2 seconds.
The STOPWATCH 1/5-second hand turns a
full circle.
ALARM hands
* The ALARM hands
advance 12 hours.
▲
STOPWATCH
minute hand
* The STOPWATCH minute
hand turns a full circle.
t
CROWN
▲
60
A
▲
STOPWATCH minute hand
t
l The ALARM and STOPWATCH hands can be readjusted in the
following order by pressing Button
for 2 seconds.
English
3. STOPWATCH HAND POSITION ADJUSTMENT
STOPWATCH
1/5-second hand
* T h e S T O P W AT C H
1/5-second hand turns
a full circle.
After all the adjustments are completed,
check that the main time and alarm hands
indicate the same time.
Push back into the normal position in
accordance with a time signal.
Press
repeatedly
to
set
the
STOPWATCH 1/5-second hand to the
"0" position.
The hand moves quickly if Button B is kept
pressed.
11
25
60
45
MIN.
15
30
15
Date
40
1. It is necessary to adjust the date at the end of February and 30-day months.
2. Do not set the date between 9:00 p.m. and 1:00 a.m. Otherwise, the date may not change properly.
3. Do not press Button B when the crown is at the first click position, as this will move the ALARM
hands.
35
30
STOPWATCH 1/5-second hand
25
B
I Before using the stopwatch, be sure to check that the crown is set at the normal
position and that the STOPWATCH hands are reset to the "0" position.
•
12
A
05
10
30
STOPWATCH minute hand
60
55
20
20
15
45
10
40
35
Pull out to the first click.
t
Turn clockwise until the desired date
appears.
t
Push back into the normal position.
l The stopwatch can measure up to 60 minutes in 1/5-second increments.
When the measurement reaches 60 minutes, the stopwatch automatically
stops.
l Split time measurement is available.
50
CROWN
05
45
60
55
50
English
l Before setting the date, be sure to set the main time.
English
STOPWATCH
SETTING THE DATE
If the STOPWATCH hands do not return to the “0” position when the stopwatch is reset
to “0,” follow the procedure in “SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH
HAND POSITION”.
13
EINMAL-ALARM
B
ZURÜCKSTELLEN
WEITER
A
B
t
A
STOPP
t
A
t
t
A
START
STOPP
ZURÜCKSTELLEN
* Anhalten und Weiterlaufen der Stoppuhr können durch Drücken der Taste A wiederholt werden.
ZWISCHENZEIT ZWISCHENZEITFREIGABE
STOPP
I Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Alarms, dass die ALARMZeiger auf die Uhrzeit eingestellt sind. (Siehe „ EINSTELLEN DER UHRZEIT
UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION” .)
B
60
ZURÜCKSTELLEN
15
46
t
B
B
2. WETTBEWERBER
ENDZEIT
ENDZEIT
ZURÜCKSTELLEN
ERREICHT ZIEL
DES 1.
DES 2.
WETTBEWERBERS
WETTBEWERBERS
9
ALARM
3
6
35
30
25
ALARM-Sekundenzeiger
B
ALARM-Minutenzeiger
Zur 1. Einrastposition herausziehen.
Mehrfach drüc ken, um die
gewünschte Alarmzeit einzustellen.
t
Die ALARM-Zeiger laufen schnell,
wenn die Taste B gedrückt gehalten
wird.
KRONE
Zurück in die Normalposition
drücken.
12
A
t
t
B
40
START
t
Messung von zwei Wettbewerbern
A
B
10
* Messung und Freigabe der Zwischenzeit können durch Drücken der Taste B wiederholt werden.
KRONE
t
05
55
50
START
A
t
B
t
B
t
A
t
Zwischenzeitmessung
EINSTELLEN DER ALARMZEIT
Deutsch
Deutsch
Aufaddierende Zeitmessung
20
STOPP
l Der Alarm kann bis zu 12 Stunden im Voraus eingestellt werden und ertönt
nur einmal.
l Die Alarmzeit kann in Schritten von einer Minute eingestellt werden.
l Sie können den Alarmton mit der Demonstrations-Funktion für den Ton
überprüfen.
45
START
A
t
A
t
Standardmessung
Der Alarm wird automatisch aktiviert.
47
AFFICHAGE ET BOUTONS
Aiguille 1/5e seconde du
CHRONOMÈTRE
Aiguille des minutes du
CHRONOMÈTRE
Aiguille des minutes
60
Aiguille des heures
05
55
A
60
45
MIN.
15
10
Petite trotteuse
30
COURONNE
15
45
60
30
Aiguille des heures de
SONNERIE
Date
a
12
ALARM
3
20
9
6
35
30
b
25
B
c
a: Position normale
b: Premier déclic
c: Second déclic
Français
n TEMPS / CALENDRIER
n CHRONOMÈTRE DE 60 MINUTES EN UNITÉS DE 1/ 5e DE SECONDE AVEC
FONCTION DE MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE
n SONNERIE UNIQUE PROGRAMMABLE DANS LES 12 HEURES
n ALIMENTÉ PAR ÉNERGIE LUMINEUSE
n PAS DE REMPLACEMENT DE PILE (Veuillez consulter la page 87 : REMARQUES
SUR L’ALIMENTATION.)
n AUTONOMIE DE 6 MOIS APRÈS RECHARGE COMPLÈTE
n FONCTION D’AVERTISSEMENT DE DÉCHARGE
n FONCTION DE PRÉVENTION DE SURCHARGE
40
Français
CARACTÉRISTIQUES
50
CAL. V172
Aiguille des minutes de
SONNERIE
•
•
68
Certains modèles ont une couronne de type à vis d’arrêt. Si votre montre est de ce type, reportez-vous
à COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT.
Afin de faciliter les explications, les illustrations des pages suivantes de ce manuel ont parfois été
simplifiées à dessein.
69
SONNERIE UNIQUE
l Cette sonnerie peut être programmée pour retentir une seule fois au cours
des 12 heures à venir.
l L’heure de la sonnerie peut être programmée par paliers d’une minute.
l Vous pouvez faire un essai de la sonnerie en utilisant la fonction de
démonstration.
B
REMISE EN MARCHE
A
B
t
A
t
A
ARRÊT
ARRÊT
R.A.Z.
MARCHE
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
LIBÉRATION
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
A
B
t
B
t
B
t
t
A
ARRÊT
COURONNE Retirez-la au premier déclic.
60
05
55
R.A.Z.
B
15
* La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le bouton B.
t
12
MARCHE
78
B
t
A
t
B
t
t
A
TEMPS
ARRIVÉE
TEMPS
D’ARRIVÉE
2e CONCURRENT
D’ARRIVÉE
1er CONCURRENT
2e CONCURRENT
B
R.A.Z.
ALARM
3
20
9
40
Mesure du temps de deux concurrents
6
35
30
25
B
t
Appuyez de façon répétée
pour programmer la sonnerie
à l’heure souhaitée.
Français
Mesure du temps intermédiaire
RÉGLAGE DE L’HEURE DE LA SONNERIE
I Avant d’utiliser la sonnerie, assurez-vous que les aiguilles de SONNERIE sont ajustées
à l’heure actuelle. (Reportez-vous "RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES
AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE".
10
Français
* La remise en marche et l’arrêt du chronomètre peuvent être répétés par poussées sur le bouton A.
50
MARCHE
t
A
t
MARCHE
ARRÊT
R.A.Z.
Mesure par accumulation du temps écoulé
45
A
t
A
t
Chronométrage standard
Les aiguilles de SONNERIE tournent
rapidement si le bouton B est
maintenu enfoncé.
COURONNE Repoussez-la à sa position
normale.
Aiguille des heures
de SONNERIE
Aiguille des minutes
de SONNERIE
La sonnerie est automatiquement
mise en service.
79
60
50
20
15
45
Italiano
10
40
35
30
112
25
CORONA Estrarla sino al primo scatto.
t
Agire su questo tasto per almeno 3 secondi.
A Il suono della suoneria continua ad essere
emesso sin tanto che si tiene premuto il tasto.
50
45
t
3
20
ALARM
6
35
30
•
25
B
CORONA
Premerlo e tenerlo premuto
sino a quando le lancette della
SUONERIA si arrestano ad
indicare l’ora del momento.
Rispingerla in dentro nella sua
posizione normale.
Per modificare l’ora predisposta per la suoneria eseguire la procedura descritta al paragrafo
“PREDISPOSIZIONE DELL’ORA PER LA SUONERIA”.
Italiano
A
05
B
15
FUNZIONE DI DIMOSTRAZIONE DEL SUONO DELLA SUONERIA
60
55
9
Estrarla sino al primo scatto.
t
12
La suoneria entra in funzione all’ora designata per un periodo di 20 secondi, e
viene automaticamente disattivata nel momento in cui si arresta. Per arrestarla
manualmente, prima della sua fine naturale, agire sui tasti A o B.
1. Con il cronometro in corso di misurazione il segnale sonoro della suoneria risulta diverso dal
solito. Non si tratta di una disfunzione.
2. Con la suoneria in funzione, agendo sui tasti A o B si arresta solamente la suoneria stessa, e
non si può effettuare alcuna operazione relativa al cronometro.
CORONA
05
55
40
l ARRESTO DELLA SUONERIA
l DISINSERIMENTO DELLA SUONERIA, ANCHE SE GIÀ PREDISPOSTA
10
1. La suoneria singola non può essere predisposta per un’ora che si trovi a distanza superiore a 12
ore rispetto all’ora del momento. Qualora lo si tenti, mentre si tiene premuto il tasto B per far
avanzare le lancette della SUONERIA, le lancette stesse si arrestano nel momento in cui giungono
alla posizione corrispondente all’ora del momento, e la suoneria si disattiva. Lasciar quindi andare
momentaneamente il tasto B, e poi ripremerlo e tenerlo premuto per effettuare la predisposizione
delle lancette della SUONERIA all’ora desiderata secondo la normale procedura.
2. Con la corona nella sua posizione normale, le lancette della SUONERIA indicano l’ora del momento
quando la suoneria è disattivata, e l’ora designata per la suoneria quando la suoneria è attivata.
113
Página
CARACTERÍSTICAS........................................................................................132
INDICACIÓN Y BOTONES..............................................................................133
CORONA DEL TIPO ROSCADO.....................................................................134
FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO.....135
FIJACIÓN DE LA FECHA...............................................................................139
CRONÓMETRO...............................................................................................140
ALARMA DE ÚNICA HORA............................................................................143
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ........................................................146
FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA..........................................147
PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD............................................148
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA...............................149
NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA...................................................151
FUNCIÓN INCORRECTA................................................................................152
LUNETA GIRATORIA.......................................................................................153
TAQUÍMETRO.................................................................................................154
TELÉMETRO ..................................................................................................156
LOCALIZACION DE AVERÍAS........................................................................158
ESPECIFICACIONES.......................................................................................162
ESPAÑOL
ÍNDICE
131
Manecilla de 1/5 de segundo
CRONÓMERO
n CRONÓMETRO DE 60 MINUTOS EN INCREMENTO DE 1/5 DE SEGUNDO CON
FUNCIÓN DE MEDICIÓN DE TIEMPO FRACCIONARIO
n ALARMA DE ÚNICA HORA DENTRO DE 12 HORAS
n ACTIVADO POR ENERGÍA LUMINOSA
n SIN NECESIDAD DE CAMBIO DE LA PILA (Refiérase a la página 151 "NOTA
SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA”)
n DURA 6 MESES DESPUÉS DE LA CARGA COMPLETA
n FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
n FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA
Manecilla de hora
Manecilla de minuto
CRONÓMETRO
Manecilla de minuto
05
55
A
60
45
MIN.
15
10
a
12
40
9
ALARM
3
6
•
CORONA
15
30
•
Fecha
30
60
45
Manecilla pequeña de
segundo
Manecilla de hora ALARMA
132
60
35
30
b
20
n HORA/CALENDARIO
50
Español
CARACTERÍSTICAS
INDICACIÓN Y BOTONES
25
Español
CAL. V172
B
c
a: Posición normal
b: Primera posición
c: Segunda posición
Manecilla de minuto ALARMA
Ciertos modelos pueden contar con una corona del tipo roscado. Si su reloj tiene
una corona del tipo roscado, refiérase a CORONA DEL TIPO ROSCADO.
Las ilustraciones en las subsiguientes secciones de este manual pueden estar
simplificadas para facilitar la explicación.
133
[Modo de destrabar la corona del tipo roscado]
Gire la corona a la izquierda.
La corona queda destrabada y puede ser operada.
60
55
Manecilla de minuto
05
CORONA
Gire para fijar las manecillas
de hora y minuto.
60
15
134
Para trabar la corona, gírela lentamente con cuidado hasta que
quede correctamente engranada. Si ofrece cierta resistencia,
destorníllela y vuelva a atornillar. No trate de introducir la corona con
fuerza, ya que esto podría dañar el agujero de tornillo.
Manecilla de hora
30
40
•
1. FIJACIÓN DE HORA PRINCIPAL
10
[Modo de trabar la corona del tipo roscado]
Una vez que haya terminado la operación de la corona,
gírela a la derecha mientras la empuja hacia dentro del
reloj hasta que pare.
Extraiga a la segunda posición cuando la manecilla de segundo esté en
la posición de las 12.
CORONA
20
Mantenga la corona firmemente trabada a menos que necesite usarla.
l Este reloj está diseñado de manera que los siguientes ajustes se efectúen con la corona
en la segunda posición:
1) fijación de hora principal
2) ajuste de manecilla de alarma
3) ajuste de posición de manecilla de cronómetro
Una vez que extraiga la corona a la segunda posición, no se olvide de ajustar 1) y 2) al
mismo tiempo. Si fuera necesario, 3) debe ajustarse también.
50
l Modo de usar la corona del tipo roscado
FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN
DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO
45
Español
u Algunos modelos pueden contar con un mecanismo de seguridad que puede
dejar firmemente trabada la corona por atornillado cuando el reloj no esté en uso.
u La traba de la corona ayudará a prevenir errores de operación y mejorar la
calidad de resistencia al agua del reloj.
u Es necesario destrabar la corona del tipo roscado antes de la operación.
Una vez que haya terminado la operación de la corona, asegúrese de
volverla a trabar.
Español
CORONA DEL TIPO ROSCADO
35
Manecilla pequeña
de segundo
30
25
135
I Si las manecillas del CRONÓMETRO no están
en la posición "0", siga el procedimiento de
abajo para fijarlas a la posición "0".
Manecilla de minuto
CRONÓMETRO
60
60
45
50
10
B
45
15
30
12
ALARM
3
20
40
9
6
35
30
Manecilla de hora
ALARMA
25
45
35
30
60
136
I Fije las manecillas de ALARMA a la hora
indicada por las manecillas de hora
principal.
B
Manecilla de minuto
ALARMA
Pulse repetidamente para fijar las
manecillas de ALARMA a la hora
indicada por las manecillas de hora
principal.
Las manecillas de ALARMA se mueven
rápidamente si el botón B se mantiene
pulsado.
25
Manecilla de 1/5 de
segundo CRONÓMETRO
La manecilla de minuto del CRONÓMETRO da
una vuelta completa.
t
B
t
La manecilla se mueve rápidamente si el botón
B se mantiene pulsado.
A
Pulse por 2 segundos.
30
40
05
Pulse por 2 segundos.
A
20
Manecilla de minuto
60
55
15
A
B
15
Manecilla de hora
MIN.
10
2. AJUSTE DE MANECILLAS DE ALARMA
05
55
50
Español
3. AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO
t
B
t
Español
1. Cuando el cronómetro está o ha estado midiendo, si la corona al extraer la corona a la segnda
posición, las manecillas del CRONÓMETRO se repondrán automáticamente a “0”.
2. Si la alarma ha sido fijada y la corona está extraída a la segunda posición, las manecillas de ALARMA
girarán para indicar la hora actual.
3. Se recomienda fijar las manecillas a unos minutos antes de la hora actual, teniendo en cuenta el
tiempo que se requiere para fijar las manecillas de ALARMA y ajustar la posición de las manecillas
del CRONÓMETRO si fuera necesario.
4. Al fijar la manecilla de hora, no se olvide de comprobar que AM/PM está fijado correctamente. El reloj
está diseñado de manera que la fecha cambie una vez cada 24 horas.
5. Al fijar la manecilla de minuto, primero aváncela 4 a 5 minutos por delante de la hora deseada , y
luego retrocédala al minuto exacto.
Pulse repetidamente para fijar la
manecilla de minuto del CRONÓMETRO
a la posición "0".
La manecilla de 1/5 de segundo del
CRONÓMETRO da una vuelta completa.
Pulse repetidamente para fijar la
manecilla de 1/5 de segundo del
CRONÓMETRO a la posición "0".
La manecilla se mueve rápidamente si el
botón B se mantiene pulsado.
137
60
t
* La manecilla de 1/5 de segundo
del CRONÓMETRO da una
vuelta completa.
Después de terminar todos los ajustes,
compruebe que las manecillas de hora
principal y alarma indican la misma hora.
CORONA Presione a la posición normal de acuerdo a una señal horaria.
138
20
15
* La manecilla de minuto
del CRONÓMETRO da
una vuelta completa.
Manecilla de
1/5 de segundo
CRONÓMETRO
40
▲
Manecilla de
minuto
CRONÓMETRO
▲
* Las manecillas de ALARMA
avanzan 12 horas.
▲
Manecillas de
ALARMA
CORONA
05
50
A
55
10
l Las manecillas de ALARMA y CRONÓMETRO pueden reajustarse en el
siguiente orden pulsando el botón
por 2 segundos.
45
Español
l Antes de fijar la fecha, no se olvide de fijar la hora principal.
35
30
25
Español
FIJACIÓN DE LA FECHA
t
Extraiga a la primera posición.
t
Gire a la derecha hasta que aparezca
la fecha deseada.
t
Presione a la posición normal.
Fecha
1. Es necesario ajustar la fecha al final de febrero y los y meses de 30 días.
2. No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. De lo contrario, la fecha puede que no cambie
adecuadamente.
3. No pulse el botón B cuando la corona está en la primera posición, ya que esto moverá las manecillas
de ALARMA.
139
Español
<Cómo reponer el cronómetro>
l El cronómetro puede medir hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de
segundo. Cuando la medición llega a los 60 minutos, el cronómetro se
detiene automáticamente.
l Está disponible la medición del tiempo fraccionario.
Manecilla de minuto CRONÓMETRO
60
A
05
55
60
50
MIN.
15
10
45
40
20
15
45
30
35
30
25
B
Manecilla de 1/5 de
segundo CRONÓMERO
I Antes de utilizar el cronómetro, no se olvide de comprobar que
la corona está fijada a la posición normal y que las manecillas de
CRONÓMETRO están en la posición “0”.
•
140
Si las manecillas de CRONÓMETRO no retornan a la posición “0” al reponer el cronómetro
a “0”, siga el procedimiento en “FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS
MANECILLAS DEL CRONÓMETRO”.
DURANTE EL MOVIMIENTO DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO
1. Presione el botón A para detener el cronómetro.
2. Presione el botón B para reponer el cronómetro.
Español
CRONÓMETRO
DURANTE LA PARADA DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO
Se ha ejecutado una de las siguientes operaciones del cronómetro.
Reponga el cronógrafo correspondientemente.
[Cuando el cronómetro está parado]
1. Presione el botón B para reponer el cronómetro.
[Cuando está indicada la medición del tiempo fraccionario con el cronómetro
en medición]
1. Presione el botón B para liberar la indicación del tiempo fraccionario. Las
manecillas del cronómetro se mueven rápidamente, y luego indican la
medición en progreso.
2. Presione el botón A para detener el cronómetro.
3. Presione el botón B para reponer el cronómetro.
[Cuando está indicada la medición del tiempo fraccionario con el cronómetro
detenido]
1. Presione el botón B para liberar la indicación del tiempo fraccionario. Las
manecillas del cronómetro se mueven rápidamente y luego se detienen.
2. Presione el botón B para reponer el cronómetro.
141
REPOSICIÓN
PARADA
REINICIO
A
B
t
t
A
t
A
t
A
INICIO
PARADA
REPOSICIÓN
* El reinicio y parada del cronómetro puede repetirse pulsando el botón A.
Medición del tiempo fraccionario
LIBERACIÓN
FRACCIONARIO
A
B
t
t
B
t
FRACCIONARIO
PARADA
60
REPOSICIÓN
142
EL 2DO
COMPETIDOR
TERMINA
B
t
A
t
t
t
TIEMPO FINAL
DEL 1ER
COMPETIDOR
Extraiga a la primera posición.
B
Pulse repetidamente para fijar
la hora de alarma deseada.
t
Las manecillas de ALARMA se
mueven rápidamente si el botón B
se mantiene pulsado.
CORONA
Presione a la posición normal.
12
9
40
INICIO
CORONA
t
15
45
* La medición y liberación de tiempo intermedio puede repetirse pulsando el botón B.
B
05
55
Medición de dos competidores
A
I Antes de utilizar la alarma, compruebe que las manecillas de ALARMA est ajustadas
a la hora actual. (Refiérase a “FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS
MANECILLAS DEL CRONÓMETRO”)
10
INICIO
B
t
A
FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA
TIEMPO FINAL
DEL 2DO
COMPETIDOR
B
REPOSICIÓN
ALARM
3
20
PARADA
Medición del tiempo transcurrido acumulado
50
INICIO
l La alarma puede fijarse para que suene sólo una vez a la hora designada
dentro de las siguientes 12 horas.
l La hora de alarma puede fijarse en incrementos de un minuto.
l Usted puede probar el sonido de alarma usando la función de demostración
de sonido.
B
t
A
t
Español
A
Español
ALARMA DE ÚNICA HORA
Medición estándar
6
35
30
Manecilla de
hora ALARMA
25
B
Manecilla de minuto
ALARMA
La alarma se desactiva automáticamente.
143
B
ALARM
t
3
6
35
30
•
Pulse y mantenga pulsado hasta que
paren las manecillas de ALARMA e
indiquen la hora actual.
20
Español
50
45
40
9
Extraiga a la primera posición.
t
12
A la hora designada la alarma suena por 20 segundos y se desactiva automáticamente al pararse. Para pararla manualmente, pulse el botón A o B.
1. Mientras el cronómetro está midiendo, la alarma suena diferentemente de lo ordinario. Sin
embargo, esto no es un mal funcionamiento.
2. Mientras las alarma esté sonando, al pulsar el botón A o B parará sólo la alarma y no puede
operar el cronómetro.
CORONA
05
Español
60
55
15
l CÓMO PARAR LA ALARMA
l CÓMO CANCELAR LA HORA DE ALARMA QUE USTED HA FIJADO
10
1. La alarma de única hora no puede fijarse por un tiempo más de 12 horas de la hora actual. Mientras
usted mantiene el botón B pulsado para avanzar las manecillas de ALARMA rápidamente, éstas se
paran cuando indican la hora actual y la alarma se desactiva. En tal caso, suelte el botón B , y luego,
pulse y retenga el botón de nuevo para fijar las manecillas de ALARMA a la hora deseada.
2. Mientras la corona esté en la posición normal, las manecillas de ALARMA indican la hora actual
cuando la alarma se desactiva, y la hora de alarma designada cuando se activa.
25
B
CORONA
Presione a la posición normal.
Para corregir la hora de alarma que usted ha fijado, siga el procedimiento descrito en “FIJACIÓN
DE HORA DE ALARMA”.
FUNCIÓN DE DEMOSTRACIÓN DEL SONIDO DE ALARMA
60
A
05
40
20
15
45
10
50
55
35
30
144
25
CORONA Extráigala a la primera posición.
t
Presione por más de 3 segundos. El
A sonido de alarma puede oírse mientras
mantiene oprimido el botón A.
145
Español
u Cuando us te d a c tive el reloj o cuando la energía de la pila re c argable
se reduzca a un nivel ex tremadamente bajo, cárguela suf icientemente
exponiendo el reloj a la luz.
1. Exponga el reloj a la luz solar o a una luz
potente artificial.
Cuando el reloj está parado, la manecilla de segundo
comenzará a moverse a intervalos de 2 segundos.
2. Mantenga el reloj expuesto a la luz hasta
que la manecilla de segundo se mueva a
intervalos de 1 segundo.
3. Cuando el reloj haya sido cargado después
de haberse parado completamente, fije la
fecha y la hora antes de ponerse el reloj.
Véase "PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA/ EXACTITUD."
146
PRECAUCIÓN
Preaución para la carga
Español
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ
● Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una luz fotoflash,
proyector de luz, luz incandescente u otras fuentes de luz, ya que la temperatura
del reloj subiría excesivamente, dañando las partes internas del reloj.
● Cuando exponga el reloj a la luz solar para cargarlo, no lo deje sobre el tablero
de instrumentos de un automóvil, etc., por mucho tiempo, ya que la temperatura
del reloj subiría excesivamente.
● Mientras cargue el reloj, asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de
60ºC.
FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA
El tiempo de carga de la pila secundaria no afectará el rendimiento del reloj. Cuando
la pila secundaria quede completamente cargada, se activará automáticamente la
función de prevención de sobrecarga para prevenir sobrecarga del reloj.
147
Español
Ambiente / Fuente luminosa
(lux)
u El reloj funciona mientras
V172
A
(minutos)
B
(horas)
C
(horas)
Oficinas generales / Luz fluorescente
(700)
150
60
-
30W20cm / Luz fluorescente
(3000)
33
13
110
Tiempo nublado / Luz del sol
(10000)
9
3,5
30
Buen tiempo / Luz del sol (100000)
2
0,6
5
Vida esperada por carga desde la
carga completa hasta el paro
6 meses
Adelanto / atraso
Menos de 15 segundos cuando lleva el
reloj puesto a la temperatura normal entre
15ºC y 35ºC.
Rango de temperatura operacional
-10ºC a 60ºC
A: Tiempo para cargar 1 día de energía
B: Tiempo requerido para la operación estable
C: Tiempo requerido para la carga completa
esté cargando energía
convirtiendo la luz recibida
en la esfera en energía
eléctrica. No puede
funcionar correctamente
a menos que la energía
restante sea suficiente.
Ponga o guarde el reloj
en un lugar expuesto a
la luz, etc. para cargar
suficientemente el reloj.
•
Cuando se detenga el reloj o la manecilla de segundo empiece a moverse a
intervalos de 2 segundo, cargue el reloj exponiéndolo a la luz.
•
El tiempo requerido para la carga del reloj varía según los calibres. Compruebe el
calibre de su reloj grabado en la tapa trasera.
•
Se recomienda que el reloj sea cargado por el tiempo de carga “B” para asegurar
un movimiento estable del reloj.
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
● Cuando la energía almacenada en la pila recargable se reduzca a un nivel muy
bajo, la manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos de 2 segundos
en vez de 1 segundo normal. El reloj mantiene su exactitud aun durante el
movimiento a intervalos de 2 segundos de la manecilla de segundo.
● Cuando esto ocurre, recargue el reloj cuanto antes posible exponiéndolo a la
luz. De lo contrario, el reloj puede detenerse en pocos días. (Para la recarga
del reloj, refiérase a “CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ”)
•
•
•
v
La tabla anterior provee sólo una pauta general.
Español
148
PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD
Cuando la manecilla de segundo esté moviéndose a intervalos de 2 segundos, el cronómetro
no podrá activarse. Esto no significa mal funcionamiento.
Cuando la manecilla de segundo empiece a moverse a intervalos de 2 segundos durante la
operación del cronómetro, éste se detendrá automáticamente y sus manecillas regresarán a
la posición “0”.
Durante el movimiento a intervalos de 2 segundos de la manecilla de segundo, no podrá
ajustarse el tiempo de alarma.
149
Español
Aun cuando llegue el tiempo de alarma mientras la manecilla de segundo esté moviéndose
a intervalos de 2 segundos, no sonará la alarma y se cancelará el ajuste de alarma al mismo
tiempo.
v PARA EVITAR EL AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
•
•
Cuando lleve el reloj puesto, asegúrese de que esté al descubierto.
Cuando el reloj no esté en uso, déjelo en un lugar luminoso cuanto sea
posible.
NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA
● La pila usada en este reloj es una recargable que difiere de la pila ordinaria de
óxido de plata. A diferencia de las otras pilas desechables tales como las pilas
secas o pilas de reloj, esta pila recargable puede usarse consecutivamente
repitiendo los ciclos de descarga y carga.
● L a capacidad o ef iciencia de re carga de la pila re cargable puede bajar
gradualmente por diferentes razones tales como el uso prolongado o las
condiciones del uso. Las piezas mecánicas desgastadas o contaminadas o los
aceites deteriorados pueden también acortar los ciclos de recarga. Si baja la
eficiencia de la pila recargable, mande reparar su reloj.
Español
•
PRECAUCIÓN
l No r e tir e la pila r e c ar gab le u s te d mi s mo. El r e e mp lazo d e la pila
recargable requiere conocimiento y técnica profesional. Por favor,
encargue el reemplazo de la pila recargable a una relojería.
l La instalación de una pila ordinaria de óxido de plata puede generar calor
y causar explosión y/o ignición.
150
151
Español
LUNETA GIRATORIA
Después de reemplazar la pila con una nueva, o cuando aparezca una indicación
anormal, siga los procedimientos descritos abajo para reponer el CI incorporado.
El reloj reanuda su funcionamiento normal.
l La luneta giratoria puede mostrar hasta 60 minutos del tiempo transcurrido.
(Para modelos con luneta giratoria)
1. Gire la luneta giratoria para alinear su
marca “
” con la manecilla de minuto.
Español
FUNCIÓN INCORRECTA
<CÓMO REPONER EL CI>
60
A
05
55
60
50
MIN.
15
10
45
30
CORONA
15
45
60
30
12
ALARM
3
6
35
30
2. Lea el número donde apunta la manecilla
de minuto de la luneta giratoria.
20
9
40
1. Ex traiga la corona a la segunda
posición.
2. Mantenga presionado los botones
A y B durante 3 segundos o más.
3. Introduzca la corona a la posición
normal y revis e si la mane cilla
pequeña de segundo se mueve
normalmente.
25
Inicio
B
Tiempo transcurrido
•
152
La reposición del CI inicializa el reloj. Antes de iniciar el uso del reloj, será necesario fijar la hora y
ajustar las manecillas del CRONÓMETRO a la posición “0”.
Refiérase a la sección “FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL
CRONÓMETRO” de este manual.
Han transcurrido
30 minutos
Nota: En algunos modelos, la luneta giratoria gira sólo a la izquierda.
153
Español
PARA MEDIR LA RAZÓN POR HORA DE OPERACIÓN
(para modelos con escala taquimétrica)
Use el cronómetro para medir
el tiempo requerido para
completar 1 trabajo.
2
La
escala
taquimétrica
indicada por la manecilla
de 1/5 de segundo del
CRONÓMETRO muestra el
número medio de trabajos
realizados.
PARA MEDIR LA VELOCIDAD MEDIA HORARIA DE UN VEHÍCULO
1
2
Use el cronómetro para
determinar cuántos
segundos tarda en recorrer
1 km o 1 milla.
La
escala
taquimétrica
indicada por la manecilla
de 1/5 de segundo del
CRONÓMETRO muestra la
velocidad media por hora.
Ej. 1
Manecilla de 1/5
de segundo del
CRONÓMETRO:
40 segundos
Escala taquimétrica:
“90”
“90” (cifra de escala taquimétrica) x 1 (km o
milla) = 90 km/h o mph
l La escala taquimétrica puede usarse sólo cuando el tiempo requerido
sea menos de 60 segundos.
Ej. 2:
154
1
Cuando la distancia de medición es extendida a 2 km o millas o acortada a 0,5
km o millas y la manecilla de 1/5 de segundo del CRONÓMETRO indica “90” en
la escala taquimétrica:
“90” (cifra de escala taquimétrica) x 2 (km o milla) = 180 km/h o mph
“90” (cifra de escala taquimétrica) x 0,5 (km o milla) = 45 km/h or mph
Ej. 1
Manecilla de 1/5
de segundo del
CRONÓMETRO:
20 segundos
Español
TAQUÍMETRO
Escala taquimétrica:
“180”
“180” (cifra de escala taquimétrica) x 1
trabajo = 180 trabajos/hora
Ej. 2:
Si 15 trabajos se completan en 20 segundos:
“180” (cifra de escala taquimétrica) x 15 trabajos = 2700 trabajos/hora
155
Español
CÓMO UTILIZAR EL TELÉMETRO
(para modelos con escala telemétrica)
Antes de comenzar a utilizar, compruebe que el cronómetro ha sido repuesto.
INICIO
l El telémetro puede proveer una indicación aproximada de la distancia a la
fuente de luz y sonido.
l El telémetro indica la distancia desde su ubicación a un objeto que emite
luz y sonido. Por ejemplo, puede indicar la distancia hasta el lugar donde
el relámpago alcanzó, midiendo el tiempo transcurrido desde el momento
que se ve un relámpago hasta que oye el sonido.
l Un relámpago le alcanza casi inmediatamente mientras que el sonido se
desplaza hacia usted a una velocidad de 0,33 km/segundo. La distancia a la
fuente de la luz y sonido pueden calcularse en base de esta diferencia.
l La escala telemétrica está graduada de tal manera que el sonido se desplace
a una velocidad de 1 km en 3 segundos.*
(Relámpago)
(Estruendo del
trueno)
PRECAUCIÓN
156
Pulse el Botón A para iniciar
el cronómetro tan pronto
como usted vea la luz.
2
Al oir el sonido, pulse
el Botón A para parar el
cronómetro.
3
Lea la escala taquimétrica
donde apunta la manecilla
de 1/5 de segundo del
CRONÓMETRO.
PARADA
* Bajo la condición de temperatura de 20˚C (68ºF).
El telémetro provee sólo una indicación aproximada de la distancia al
lugar donde el relámpago alcanzó y, por lo tanto, la indicación no puede
utilizarse como la pauta para evitar el pelígro del relámpago. Debe
tenerse en cuenta también que la velocidad del sonido difiere según la
temperatura de la atmósfera por donde se desplaza.
1
Español
TELÉMETRO
Aprox. 3 km
•
Por favor, tenga en cuenta que la manecilla de segundo del CRONÓMETRO se mueve en en
incrementos de 1/5 de segundo y no siempre apunta exactamente a las graduaciones de la escala
telemétrica. La escala telemétrica puede utilizarse sólo cuando el tiempo medido sea menos de 60
segundos.
157
Español
Averías
Causas posibles
El reloj se detiene.
Se ha agotado la energía.
La manecilla pequeña de segundo se
mueve a intervalos de dos segundos.
La energía está por agotarse.
El reloj detenido ha sido cargado
durante más tiempo que el
requerido para la carga completa,
pero la manecilla de segundo no
reanuda el movimiento a intervalo
de un segundo.
El reloj temporalmente se
adelanta o se atrasa.
158
Soluciones
Si este problema ocurre frecuentemente aunque esté usándose
diaria y normalmente, es posible que el reloj esté insuficientemente expuesto a la
luz. Por ejemplo, el reloj está cubierto por el puño de la manga, etc.
La luz expuesta al reloj ha sido muy débil.
El tiempo necesario para la carga difiere según la intensidad de la luz. Recargue el
reloj refiriéndose a la “PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD.”
El CI (circuito integrado) ha quedado en un
estado inestable.
Reponga el reloj siguiendo las instrucciones en “FUNCIÓN INCORRECTA.”
El reloj se ha llevado puesto a temperaturas
extremadamente altas o bajas.
Retorne el reloj a una temperatura normal de manera que funcione con la precisión usual , y
luego reajuste la hora. El reloj ha sido ajustado de manera que funcione con precisión cuando
se lleva puesto en su muñeca bajo una gama de temperatura normal entre 5ºC y 35ºC.
El reloj se ha dejado cerca de un objeto con un
fuerte campo magnético.
Corrija esta condición moviendo y manteniendo el reloj apartado de la fuente
magnética. Si esta acción no corrige la condición, consulte con la tienda donde
compró el reloj.
Ha dejado caer el reloj al suelo, lo ha golpeado contra
una superficie dura, o lo ha usado durante un deporte
agitado. El reloj se ha expuesto a fuertes vibraciones.
Reajuste la hora. Si el reloj no recobra su exactitud después de reajustar la
hora, póngase en contacto con la tienda donde compró su reloj.
Español
LOCALIZACION DE AVERÍAS
159
Español
Causas posibles
Soluciones
Las manecillas del CRONÓMETRO
no regresan a la posición “0” al
reponerse el cronómetro.
Están afectadas por las fuentes externas, o
por haberse restablecido el circuito integrado
interno, las manecillas del cronómetro han
quedado desalineadas.
Ajuste las manecillas del CRONÓMETRO a la posición “0” siguiendo las
instrucciones dadas en “FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS
MANECILLAS DEL CRONÓMETRO”.
Aunque la hora de alarma no
ha sido ajustada, difiere la hora
indicada en la esfera auxiliar de la
indicada en la esfera principal.
El reloj se ha dejado cerca de un objeto con
un fuerte campo magnético. El reloj ha sido
expuesto a fuertes vibraciones.
Reajuste la hora de la esfera principal y la de la esfera auxiliar de alarma.
La superficie interna del cristal del
reloj está empañada.
Debido al deterioro de la junta, ha entrado
humedad en el reloj.
Póngase en contacto con la tienda donde adquirió el reloj.
La fecha cambia durante el día.
La hora ha sido incorrectamente ajustada, con
12 horas de adelanto o atraso.
Reajuste la hora correctamente, refiriéndose a “FIJACIÓN DE HORA Y AJUSTE DE
POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO”.
•
160
Español
Averías
En caso de cualquier otro problema, póngase en contacto con la tienda donde adquirió el reloj.
161
Español
ESPECIFICACIONES
1 Frecuencia de oscilador de cristal ���������
2 Adelanto / atraso (por mes) ��������������������
3 Rango de temperatura operacional �������
4 Sistema impulsor �����������������������������������
5 Sistema de indicación
Hora / calendario ������������������������������
32.768 Hz (Hz = Hercios … Ciclos por segundo)
±15 segundos a temperaturas de normales
5ºC a 35ºC / 41ºF a 95ºF
-10ºC a 60ºC / 14ºF a 140ºF
Motor paso a paso 4 piezas
Manecillas de hora, minuto y manecilla pequeña
de segundo
La fecha se indica en números.
Cronómetro �������������������������������������� Manecillas de 1/5 de segundo y de minuto del
CRONÓMETRO
Alarma … ������������������������������������������ Manecillas de hora y minuto de alarma
6 Fuente de alimentación ��������������������������� Pila recargable de litio-titanio-manganeso
7 Tiempo de operación continua desde la carga completa ……
Aproximadamente 6 meses si el cronómetro se
usa menos de 1 hora por día y la alarma suena
menos de 20 segundos por día.
8 Función adicional ������������������������������������ Función de aviso de agotamiento de energía y función de prevención de sobrecarga
9 IC (Circuito integrado) ���������������������������� C-MOS-IC, 1 pieza
162
•
Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso para mejorar el producto.
Ponteiro de 1/5 de segundo do
CRONÓMETRO
Ponteiro das horas
Ponteiro dos minutos
05
55
A
60
Ponteiro pequeno
dos segundos
45
MIN.
15
a
12
ALARM
3
•
35
30
b
20
40
9
6
•
COROA
15
30
Ponteiro das horas do
ALARME
Dia do mês
30
60
45
n NÃO SE REQUER TROCA DE PILHAS (Confira a página 183 “NOTA SOBRE A
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA”)
n FUNCIONA DURANTE 6 MESES DEPOIS DE CARGA COMPLETA
n FUNÇÃO DE AVISO DE ESGOTAMENTO DE ENERGIA
n FUNÇÃO PREVENTIVA DE SOBRECARGA
164
Ponteiro dos minutos do
CRONÓMETRO
60
25
Português
n HORA/CALENDÁRIO
n CRONÓMETRO DE 60 MINUTOS EM INCREMENTOS DE 1/ 5 DE SEGUNDO
COM FUNÇÃO DE MEDIÇÃO DE TEMPOS PARCIAIS
n ALARME DE HORA ÚNICA DENTRO DE 12 HORAS
n ALIMENTADO POR ENERGIA LUMINOSA
10
Português
CARACTERÍSTICAS
MOSTRADOR E BOTÕES
50
CAL. V172
B
c
a: Posição normal
b: Primeiro clique
c: Segundo clique
Ponteiro dos minutos do
ALARME
Alguns modelos podem ter uma coroa tipo bloqueio a rosca. Se o seu relógio tiver,
consulte a secção COROA TIPO BLOQUEIO A ROSCA.
As ilustrações das secções seguintes deste manual podem ter sido
simplificadas por razões explicativas.
165
ALARME DE HORA ÚNICA
REPOR A ZERO
A
PARAR
B
ACERTO DA HORA DE ALARME
REPOR A ZERO
* O reiniciar e parar do cronómetro podem ser repetidos pressionando o botão A.
LIBERAÇÃO
T. PARCIAL
PARAR
60
B
t
A
REPOR A ZERO
174
B
t
t
t
t
TEMPO FINAL DO
1º COMPETIDOR
ALARM
3
6
A
B
TERMINA O 2º TEMPO FINAL DO REPOR A ZERO
COMPETIDOR 2º COMPETIDOR
B
12
9
40
INICIAR
B
t
15
* A cronometragem e liberação do tempo parcial podem repetir-se pressionando o botão B.
Cronometragem de dois competidores
A
05
55
10
TEMPO
PARCIAL
INICIAR
B
t
B
t
A
t
Cronometragem de tempos parciais
I Antes de usar o alarme, verif ique se os ponteiros do AL A RME
estão ajus tados na hora ac tual. ( Conferir “ACERTO DA HOR A E
AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS DO CRONÓMETRO".)
Puxe para o primeiro clique.
COROA
20
REINICIAR
t
A
t
A
PARAR
50
INICIAR
t
A
t
Cronometragem múltipla acumulada
45
PARAR
l O alarme pode ser programado para tocar apenas uma vez numa hora
marcada durante as 12 horas seguintes.
l A hora de alarme pode ser acertada em incrementos de 1 minuto.
l É possível pré-visualizar o som de alarme utilizando a função demonstradora
de som.
B
35
30
Ponteiro das
horas do
ALARME
25
B
t
COROA
Ponteiro dos minutos
do ALARME
Português
Português
INICIAR
A
t
A
t
Cronometragem simples
Pressione repetidamente
para acertar a hora de alarme
desejada.
Os ponteiros do ALARME movemse rapidamente se se mantiver
pressionado o botão B.
Empurre para repô -la na
posição normal.
O alarme fica activado automaticamente.
175
COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO
1. Exponha o relógio à luz solar ou a uma luz
artificial poderosa.
Quando o relógio deixou de funcionar, o ponteiro
dos segundos começa a mover-se a intervalos de 2
segundos.
2. M a n t e n h a o r e l ó g i o e x p o s t o à l u z a t é o
ponteiro dos segundos se mover a intervalos
de 1 segundo.
3. Q u a n d o o r e l ó g i o f o r c a r r e g a d o a p ó s t e r
parado completamente, acerte o dia do mês e
a hora antes de o usar.
Veja “LINHA DIRECTRIZ DO TEMPO DE CARGA/PRECISÃO."
178
PRECAUÇÃO
Precaução para a carga
● Ao carregar o relógio, não o coloque demasiado próximo de uma luz de
fotoflash, de um holofote, de uma luz incandescente ou de outras fontes
luminosas, pois a temperatura do relógio tornar-se-á ex tremamente
elevada, causando dano às peças interiores do relógio.
● Ao expor o relógio à luz solar para carregá-lo, não o abandone no painel
de ins trumentos de um carro, etc. durante um longo tempo, pois a
temperatura do relógio tornar-se-á extremamente elevada.
● Enquanto carrega o relógio, assegure-se de que a temperatura do relógio
não ultrapassa os 60 ºC.
Português
Português
u Quando se pôe a funcionar o relógio ou quando a energia na pilha recarregável
atinge um nível extremamente baixo, carregue-o suficientemente expondo o
relógio à luz.
FUNÇÃO PREVENTIVA DE SOBRECARGA
Seja qual for o tempo que a pilha secundária esteja a carregar, o rendimento do
relógio não será degradado. Quando a pilha secundária alcança a carga completa,
a função preventiva de sobrecarga é automaticamente activada evitando que fique
sobrecarregada.
179
FUNCIONAMENTO INADEQUADO
BISEL ROTATIVO (para modelos com bisel rotativo)
Quando aparece uma indicação anormal, observe os procedimentos a seguir para
repor o CI incorporado. O relógio retomará a operação normal.
l O bisel rotativo pode indicar até 60 minutos de tempo decorrido.
1. Rode o bisel rotativo para alinhar a marca
“
” com o ponteiro dos minutos.
A
05
60
50
45
MIN.
15
10
30
60
COROA
15
45
30
12
9
ALARM
3
6
35
30
2. Leia o número no bisel rotativo para que
aponta o ponteiro dos minutos.
20
Português
60
55
40
1. Puxe a coroa para o segundo
clique.
2. Mantenha premido o Botão A e
B durante 3 segundos ou mais.
3. Empurre a coroa para devolvêla à posição normal e verifique
se o ponteiro pequeno de
s e g u n d o s s e m ov e d e m o d o
normal.
Português
l COMO RESTABELECER O CI
25
Início
B
Tempo decorrido
•
184
Se o CI for restabelecido, o relógio será inicializado. Antes de começar a usar o relógio, é necessário regular
a hora e ajustar os ponteiros do CRONÓMETRO na posição 0.
Consulte a secção deste manual “ACERTO DA HORA E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS
PONTEIROS DO CRONÓMETRO”.
Passaram 30
minutos
Nota:
Em certos modelos, o bisel rotativo roda apenas no sentido anti-horário.
185
Português
ESPECIFICAÇÕES
1 Frequência do oscilador do cristal ���������
2 Atraso/avanço (média mensal) ���������������
3 Gama de temperaturas operacionais ������
4 Sistema propulsor �����������������������������������
5 Sistema de indicacção
Hora/calendário ............... �����������������
6
7
8
9
Ponteiros das horas, minutos e pequeno dos segundos
O dia do mês é indicado em numerais.
Cronómetro .................... ������������������ Ponteiros de 1/5 de segundo do CRONÓMETRO
e de minutos do CRONÓMETRO
Alarme ......................... ��������������������� Ponteiros da hora e minuto de alarme
Alimentação de energia ����������������������� Pilha recarregável de titânio-lítio de manganês
Tempo de funcionamento contínuo com carga completa.....
6 meses aproximadamente se o cronómetro for
utilizado menos de 1 hora por dia e o alarme soar
menos de 20 segundos por dia
Funções suplementares ������������������������� Função de aviso de esgotamento de energia e função preventiva de sobrecarga
CI (Circuito integrado) ����������������������������� C-MOS-IC, 1 peça
•
194
32.768 Hz (Hz = Hertz … Ciclos por segundo)
±15 segundos numa temperatura normal
(5 ºC a 35 ºC/ 41 ºF a 95 ºF)
-10 ºC a 60 ºC/ 14 ºF a 140 ºF
Motor de passo, 4 peças
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio para melhoramento do produto.
60
05
55
60
50
MIN.
15
10
45
30
15
45
60
30
12
ALARM
3
20
40
9
6
35
30
25
ﻧﻮﻉ ﻗﻔﻞ ﻟﻮﻟﺒﻲ ،ﻭﺍﻟﺬﻱ
ﺑﻌﺾ ﺍ
ﻟ
ﻣﻦ ﺍ ﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﻓﺘﺢ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ ﻗﺒﻞ ﺃﻱ
ﺍﺧﺮﻯ.
ﻗﻔﻠﻪ ﺑﻠﻮﻟﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺎﺟﺔ
ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ
ﺍﻗﻔﻞ
ﻣﺮﺓ
[
]
05
50
10
60
45
15
30
20
40
]
ﺑﻌﺪ ﺍﻛﻤﺎﻝ
ﻟ
[
ﺍﺩﺭ
ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺮﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻀﻐﻂ
ﺑﺼﻮﺭﺓ
60
55
25
35
30
60
05
55
60
50
MIN.
15
10
45
15
45
30
60
10
60
15
45
30
12
40
9
ALARM
3
20
30
25
50
20
40
35
05
55
6
35
30
25
60
05
40
20
15
45
10
50
55
35
30
25
60
05
55
60
50
MIN.
15
10
45
40
20
15
45
30
35
30
25
*
60
05
15
45
10
50
55
12
ALARM
3
20
40
9
6
35
30
25
*
60
05
40
20
15
45
10
50
55
35
30
25
60
05
15
45
10
50
55
12
ALARM
3
20
40
9
6
35
30
25
60
05
55
60
50
MIN.
15
10
45
30
15
45
60
30
12
ALARM
3
20
40
9
6
35
30
25