Toro Flex-Force Power System 41cm (16in) 60V MAX Chainsaw Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
FormNo.3440-130RevA
Flex-ForcePowerSystem™41cm(16in)60V
MAXChainsaw
51851
Motosierra60VMAXde41cm(16")con
Flex-ForcePowerSystem™
51851
TronçonneuseFlex-ForcePowerSystem™
41cm(16po)60VMAX
51851
www.T oro.com.
*3440-130*
FormNo.3440-127RevA
Flex-ForcePowerSystem
41cm
(16in)60VMAXChainsaw
ModelNo.51851—SerialNo.320000001andUp
Registeratwww.Toro.com.
OriginalInstructions(EN)
*3440-127*
Forassistance,pleasesee
www.Toro.com/support
forinstructionalvideos
orcontact1-888-384-9939
beforereturningthis
product.
WARNING
CALIFORNIA
Proposition65Warning
Thepowercordonthisproductcontains
lead,achemicalknowntotheState
ofCaliforniatocausebirthdefects
orotherreproductiveharm.Wash
handsafterhandling.
Useofthisproductmaycauseexposure
tochemicalsknowntotheStateof
Californiatocausecancer,birthdefects,
orotherreproductiveharm.
Introduction
Thischainsawisdesignedforcuttingtreebranches,
logs,andwoodenbeamsofadiameternolongerthan
thecuttinglengthoftheguidebar.Itistobeusedonly
byadults.Itisdesignedprimarilytouselithium-ion
batterypackModel88620(includedwith51851),
88625,88640,88660,or88675.Thesebatterypacks
aredesignedtobechargedonlybybatterycharger
Model88602orModel88610(providedwithModel
51841).Usingtheseproductsforpurposesotherthan
theirintendedusecouldprovedangeroustoyouand
bystanders.
Readthisinformationcarefullytolearnhowtooperate
andmaintainyourproductproperlyandtoavoid
injuryandproductdamage.Youareresponsiblefor
operatingtheproductproperlyandsafely.
Visitwww.T oro.comformoreinformation,including
safetytips,trainingmaterials,accessoryinformation,
helpndingadealer,ortoregisteryourproduct.
Wheneveryouneedservice,genuineToroparts,or
additionalinformation,contactanAuthorizedService
DealerorT oroCustomerServiceandhavethemodel
andserialnumbersofyourproductready.Figure1
identiesthelocationofthemodelandserialnumbers
ontheproduct.Writethenumbersinthespace
provided.
Important:Withyourmobiledevice,youcan
scantheQRcode(ifequipped)ontheserial
numberplatetoaccesswarranty,parts,andother
productinformation.
g315697
Figure1
1.Modelandserialnumberlocation.
ModelNo.
SerialNo.
Thismanualidentiespotentialhazardsandhas
safetymessagesidentiedbythesafety-alertsymbol
(Figure2),whichsignalsahazardthatmaycause
seriousinjuryordeathifyoudonotfollowthe
recommendedprecautions.
sa-black
Figure2
Safety-alertsymbol
Thismanualuses2wordstohighlightinformation.
Importantcallsattentiontospecialmechanical
informationandNoteemphasizesgeneralinformation
worthyofspecialattention.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactusatwww.Toro.com.
PrintedinChina
AllRightsReserved
Contents
Safety.......................................................................3
PersonalProtectiveEquipment..........................6
SafetyandInstructionalDecals..........................7
Setup........................................................................9
FillingtheChainSawwithBarandChain
Oil...................................................................9
ProductOverview.....................................................9
Specications..................................................10
Operation................................................................10
BeforeUsingtheChainSaw.............................10
StartingtheChainSaw......................................11
ShuttingOfftheChainSaw................................11
CuttingwiththeChainSaw...............................12
PruningaTree..................................................13
FellingaTree....................................................13
LimbingaFallenTree.......................................15
BuckingaLog...................................................16
InstallingtheBatteryPack................................17
RemovingtheBatteryPack..............................17
ChargingtheBatteryPack................................18
Maintenance...........................................................19
RecommendedMaintenanceSchedule(s)...........19
CheckingtheOilLevelandAddingBarand
ChainOil.......................................................19
CheckingtheChainBrake................................20
CheckingtheFlowofBarandChain
Oil.................................................................20
AdjustingtheChainT ension.............................21
ServicingtheGuideBar,Chain,andDrive
Sprocket........................................................22
InstallingtheGuideBarandChain....................23
SharpeningtheChain.......................................23
Service.............................................................23
Storage...................................................................24
PreparingtheBatteryPackfor
Recycling......................................................24
Troubleshooting......................................................25
Safety
WARNING
Readallsafetywarningsandallinstructions.
Failuretofollowthewarningsandinstructions
mayresultinelectricshock,reand/orserious
injury.
Saveallwarningsandinstructionsforfuture
reference.
Theterm“powertool”inallthewarningsrefers
toyourmains-operated(corded)powertoolor
battery-operated(cordless)powertool.
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS
I.Workareasafety
1.Keepworkareacleanandwelllit.Cluttered
ordarkareasinviteaccidents.
2.Donotoperatepowertoolsinexplosive
atmospheres,suchasinthepresenceof
ammableliquids,gasses,ordust.Power
toolscreatesparks,whichmayignitethedust
orfumes.
3.Keepchildrenandbystandersawaywhile
operatingapowertool.Distractionscancause
youtolosecontrol.
II.Personalsafety
1.Stayalert,watchwhatyouaredoing,and
usecommonsensewhenoperatingapower
tool.Donotuseapowertoolwhileyouare
tiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,
ormedication.Amomentofinattentionwhile
operatingpowertoolscouldresultinserious
personalinjury.
2.Usepersonalprotectiveequipment.Always
weareyeprotection.Protectiveequipment
suchasadustmask,non-skidsafetyshoes,
hardhat,orhearingprotectionusedfor
appropriateconditionsreducespersonalinjuries.
3.Preventunintentionalstarting.Ensure
theswitchisintheOFF-positionbefore
connectingtopowersourceand/orbattery
pack,pickinguporcarryingthetool.Carrying
powertoolswithyourngerontheswitchor
energizingpowertoolsthathavetheswitchon
invitesaccidents.
4.Removeanyadjustingkeyorwrenchbefore
turningthepowertoolon.Awrenchorakey
leftattachedtoarotatingpartofthepowertool
mayresultinpersonalinjury.
3
5.Donotoverreach.Keepproperfootingand
balanceatalltimes.Thisenablesbettercontrol
ofthepowertoolinunexpectedsituations.
6.Dressproperly.Donotwearlooseclothing
orjewelry.Keepyourhair,clothing,and
glovesawayfrommovingparts.Loose
clothes,jewelry,orlonghaircangetcaughtin
movingparts.
7.Ifdevicesareprovidedfortheconnection
ofdustextractionandcollectionfacilities,
ensurethattheseareconnectedand
properlyused.Useofdustcollectioncan
reducedust-relatedhazards.
III.Powertooluseandcare
1.Donotforcethepowertool.Usethecorrect
powertoolforyourapplication.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rateforwhichitwasdesigned.
2.Donotusethepowertooliftheswitch
doesnotturnitonandoff.Anypowertool
thatcannotbecontrolledwiththeswitchis
dangerousandmustberepaired.
3.Disconnecttheplugfromthepowersource
and/orthebatterypackfromthepowertool
beforemakinganyadjustments,changing
accessories,orstoringpowertools.Such
preventivesafetymeasuresreducetheriskof
startingthepowertoolaccidentally.
4.Storeidlepowertoolsoutofthereachof
children,anddonotallowpersonsunfamiliar
withthepowertoolortheseinstructions
tooperatethepowertool.Powertoolsare
dangerousinthehandsofuntrainedusers.
5.Maintainpowertools.Checkfor
misalignmentorbindingofmovingparts,
breakageofparts,andanyothercondition
thatmayaffectthepowertool’soperation.
Ifdamaged,havethepowertoolrepaired
beforeuse.Manyaccidentsarecausedby
poorlymaintainedpowertools.
6.Keepcuttingtoolssharpandclean.Properly
maintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7.Usethepowertool,accessories,andtoolbits
etc.inaccordancewiththeseinstructions,
takingintoaccounttheworkingconditions
andtheworktobeperformed.Useofthe
powertoolforoperationsdifferentfromthose
intendedcouldresultinahazardoussituation.
IV.Batterytooluseandcare
1.Rechargeonlywiththechargerspeciedby
themanufacturer.Achargerthatissuitablefor
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
whenusedwithanotherbatterypack.
2.Usepowertoolsonlywithspecically
designatedbatterypacks.Useofanyother
batterypacksmaycreateariskofinjuryandre.
3.Whenbatterypackisnotinuse,keepitaway
fromothermetalobjects,likepaperclips,
coins,keys,nails,screwsorothersmall
metalobjects,thatcanmakeaconnection
fromoneterminaltoanother.Shortingthe
batteryterminalstogethermaycauseburnsor
are.
4.Underabusiveconditions,liquidmaybe
ejectedfromthebattery;avoidcontact.If
contactaccidentallyoccurs,ushwithwater.
Ifliquidcontactseyes,additionallyseek
medicalhelp.Liquidejectedfromthebattery
maycauseirritationorburns.
5.Donotuseabatterypackortoolthatis
damagedormodied.Damagedormodied
batteriesmayexhibitunpredictablebehaviour
resultinginre,explosionorriskofinjury.
6.Donotexposeabatterypackortooltore
orexcessivetemperature.Exposuretoreor
temperatureabove130°C(265°F)maycause
explosion.
7.Donotexposeabatterypackortooltorain
orwetconditions.Waterenteringapowertool
willincreasetheriskofelectricshock.
8.Followallcharginginstructionsanddo
notchargethebatterypackortooloutside
thetemperaturerangespeciedinthe
instructions.Chargingimproperlyorat
temperaturesoutsidethespeciedrangemay
damagethebatteryandincreasetheriskofre.
V.Service
1.Haveyourpowertoolservicedbya
qualiedrepairpersonusingonlyidentical
replacementparts.Thisensuresthatthesafety
ofthepowertoolismaintained.
2.Neverservicedamagedbatterypacks.
Serviceofbatterypacksshouldonlybe
performedbythemanufacturerorauthorized
serviceproviders.
4
VI.Chainsawsafety
1.Keepallpartsofthebodyawayfromthe
sawchainwhenthechainsawisoperating.
Beforeyoustartthechainsaw,makesure
thesawchainisnotcontactinganything.
Amomentofinattentionwhileoperatingchain
sawsmaycauseentanglementofyourclothing
orbodywiththesawchain.
2.Alwaysholdthechainsawwithyourright
handontherearhandleandyourlefthand
onthefronthandle.Holdingthechainsawwith
areversedhandcongurationincreasestherisk
ofpersonalinjuryandshouldneverbedone.
3.Holdthepowertoolbyinsulatedgripping
surfacesonly,becausethesawchainmay
contacthiddenwiring.Sawchainscontacting
a″live″wiremaymakeexposedmetalpartsof
thepowertool″live″andcouldgivetheoperator
anelectricshock.
4.Wearsafetyglassesandhearingprotection.
Furtherprotectiveequipmentforhead,
hands,legs,andfeetisrecommended.
Adequateprotectiveclothingwillreduce
personalinjurybyyingdebrisoraccidental
contactwiththesawchain.
5.Donotoperateachainsawinatree.
Operationofachainsawwhileupinatreemay
resultinpersonalinjury.
6.Alwayskeepproperfootingandoperate
thechainsawonlywhenstandingonxed,
secureandlevelsurface.Slipperyorunstable
surfacessuchasladdersmaycausealossof
balanceorcontrolofthechainsaw.
7.Whencuttingalimbthatisundertensionbe
alertforspringback.Whenthetensioninthe
woodbresisreleasedthespringloadedlimb
maystriketheoperatorand/orthrowthechain
sawoutofcontrol.
8.Useextremecautionwhencuttingbrushand
saplings.Theslendermaterialmaycatchthe
sawchainandbewhippedtowardyouorpull
youoffbalance.
9.Carrythechainsawbythefronthandlewith
thechainsawswitchedoffandawayfrom
yourbody.Whentransportingorstoringthe
chainsawalwaysttheguidebarcoverand
removethebattery.Properhandlingofthe
chainsawwillreducethelikelihoodofaccidental
contactwiththemovingsawchain.
10.Followinstructionsforlubricating,chain
tensioning,andchangingaccessories.
Improperlytensionedorlubricatedchainmay
eitherbreakorincreasethechanceforkickback.
11.Keephandlesdry,clean,andfreefromoil
andgrease.Greasy,oilyhandlesareslippery
causinglossofcontrol.
12.Cutwoodonly.Donotusechainsawfor
purposesnotintended.Forexample:donot
usechainsawforcuttingplastic,masonry
ornon-woodbuildingmaterials.Useofthe
chainsawforoperationsdifferentthanintended
couldresultinahazardoussituation.
13.Avoidkickback.Kickbackmayoccurwhenthe
noseortipoftheguidebartouchesanobject,or
whenthewoodclosesinandpinchesthesaw
chaininthecut.
Tipcontactinsomecasesmaycauseasudden
reversereaction,kickingtheguidebarupand
backtowardyou.
Pinchingthesawchainalongthetopofthe
guidebarmaypushtheguidebarrapidlyback
towardyou.
Eitherofthesereactionsmaycauseyoutolose
controlofthesaw,whichcouldresultinserious
personalinjury.Donotrelyexclusivelyuponthe
safetydevicesbuiltintoyoursaw.Asachain
sawuser,youshouldtakeseveralstepstokeep
yourcuttingjobsfreefromaccidentorinjury.
Kickbackistheresultoftoolmisuseand/or
incorrectoperatingproceduresorconditionsand
canbeavoidedbytakingproperprecautionsas
givenbelow:
Maintainarmgrip,withthumbsand
ngersencirclingthechainsawhandles,
withbothhandsonthesawandposition
yourbodyandarmtoallowyoutoresist
kickbackforces.Kickbackforcescan
becontrolledbytheoperator,ifproper
precautionsaretaken.Donotletgoofthe
chainsaw.
Donotoverreachanddonotcutabove
shoulderheight.Thishelpsprevent
unintendedtipcontactandenablesbetter
controlofthechainsawinunexpected
situations.
Onlyusereplacementbarsandchains
speciedbythemanufacturer.Incorrect
replacementbarsandchainsmaycause
chainbreakageand/orkickback.
Followthemanufacturer’ssharpening
andmaintenanceinstructionsforthesaw
chain.Decreasingthedepthgaugeheight
canleadtoincreasedkickback..
SAVETHESE
INSTRUCTIONS
5
PersonalProtective
Equipment
g316566
Figure3
1.Wearahardhatin
situationswheredebris
maycontactthehead.
4.Weargloves
2.Wearhearingprotection5.Wearprotectivepantsor
chaps
3.Wearsafetyglasses
and/orafaceshield
6.Wearsubstantial,
slip-resistantfootwear
6
SafetyandInstructionalDecals
Safetydecalsandinstructionsareeasilyvisibletotheoperatorandarelocatednearanyarea
ofpotentialdanger.Replaceanydecalthatisdamagedormissing.
decal144-3094
144-3094
1.Thebatterypackis
charging.
3.Thebatterypackisover
orundertheappropriate
temperaturerange.
2.Thebatterypackisfully
charged.
4.Batterypackchargingfault
decal144-3098
144-3098
decal144-3096
144-3096
decal144-3090
144-3090
decal144-3091
144-3091
7
decal140-8475
140-8475
1.ReadtheOperator’s
Manual.
3.Keepawayfromopenre
orames.
2.Call2Recycle®battery
recyclingprogram
4.Donotexposetorain.
decal137-9461
137-9461
1.Batterychargestatus
decal140-2162
140-2162
1.ReadtheOperator’sManual.6.Stayawayfrommovingparts.
2.Wearhearingprotection.7.Keepallguardsandshieldsinplace.
3.Weareyeprotection.8.Donotcontactobjectswiththeguidebartip;tipcontactcan
causeseriouspersonalinjury.
4.Donotexposetorain.9.Alwaysuse2handswhenoperatingthechainsaw.
5.Cuttinghazardofhand.
8
Setup
Note:Thebatterypackisnotfullychargedwhenit
ispurchased.Beforeusingthemachinefortherst
time,refertoChargingtheBatteryPack(page18).
FillingtheChainSawwith
BarandChainOil
Important:Useonlybarandchainoil(sold
separately).
Fillthechainsawwithbarandchainoil;referto
CheckingtheOilLevelandAddingBarandChain
Oil(page19).
ProductOverview
g315699
Figure4
Leftsideshown
1.Chain
6.Batterypack
2.Guidebar
7.Buttonlatch
3.Oilwindow
8.Triggerlock
4.Oilcap
9.Trigger
5.Fronthandle10.Buckingteeth
g315700
Figure5
Rightsideshown
1.Chainbrake4.Multitool(locatedbeneath
rearhandle)
2.Sidecover5.Chaintensioningscrew
3.Captivecovernut6.Guidebarcover
g330065
Figure6
1.BatterychargerModel
88610(includedwith
Model51851)
2.BatterypackModel88620
(includedwithModel
51851)
9
Specications
Model
51851/51851T
BarLength(with88613and
88614equipped)
40.6cm(16inches)
ChainGauge(with88613
and88614equipped)
0.043inches
ChainPitch(with88613and
88614equipped)
3/8inch
ChainLength(with88613
and88614equipped)
56links
RatedVoltage
60VDCmaximum,54VDC
nominalusage
Weight(withoutabattery)4.35kg(9.59lb)
ChargerType88602or88610(includedwith
51841)
BatteryType
88620(includedwith51841),
88625,88640,88660,or
88675
AppropriateTemperatureRanges
Charge/storethebatterypack
at
5°C(41°F)to40°C(104°F)*
Usethebatterypackat
-30°C(-22°F)to49°C(120°F)*
Usethetoolat
0°C(32°F)to49°C(120°F)*
*Chargingtimewillincreaseifyoudonotchargethe
batterywithinthisrange.
Storethetool,batterypack,andbatterychargerinan
enclosedclean,dryarea.
Operation
BeforeUsingtheChainSaw
Beforeusingthechainsaw,dothefollowing:
Checkthechaintension;refertoAdjustingthe
ChainT ension(page21).
Cleanthechainsawcomponents,inspectthemfor
excessivewearordamage,andreplacethemas
needed;refertoServicingtheGuideBar,Chain,
andDriveSprocket(page22).
Checkthechainforsharpnessanddamage,and
sharpenorreplaceasneeded;refertoSharpening
theChain(page23).
Checktheoillevel;refertoCheckingtheOilLevel
andAddingBarandChainOil(page19).
Checkthechainbrake;refertoCheckingthe
ChainBrake(page20).
Checkthechainsawfordamage,general
appearance,andperformance;ensurethatthe
switchesmovefreely,theventsandhandlesare
clean,andthebarisnotbentordamaged.
10
StartingtheChainSaw
1.Ensurethattheventsonthechainsawarefree
fromdustanddebris(Figure7).
g315701
Figure7
1.Sidevent
2.Bottomvent
2.Setthechainsawdownonalevelsurface.
3.Alignthetongueofthebatterypackwiththe
batterycavityinthechainsaw(Figure8).
g315702
Figure8
4.Pushthebatterypackintothebatterycavityuntil
thebatterypacklocksintoplace.
5.Removetheprotectivecoverfromthechain.
6.EnsurethatthechainbrakeisintheOPERATING
position(Figure9).
g315703
Figure9
1.Chainbrake(OPERATING
position)
2.Chainbrake(STOP
position)
7.Withyourlefthandonthefronthandleandyour
righthandontherearhandle,pressthetrigger
lock,thensqueezethetrigger(Figure10).
g315704
Figure10
1.Fronthandle4.Trigger
2.Chainbrake
5.Rearhandle
3.Triggerlock
ShuttingOfftheChainSaw
Toshutoffthechainsaw,releasethetrigger.
Wheneveryouarenotusingthesaworare
transportingthesawtoorfromtheworkarea,move
thechainbraketotheSTOPposition(Figure9)and
removethebatterypack.
11
CuttingwiththeChainSaw
WARNING
Operatingachainsawimproperlycancause
seriouspersonalinjuryordeath.
Readandfollowalloperatinginstructions
carefullytoavoidpossiblepersonalinjury.
WARNING
Kickbackcancauseseriousorfatalinjuryto
you.
Alwaysensurethatthechainbrakesystem
isworkingproperlybeforeyouoperatethe
chainsaw.
Avoidtouchingobjectstobecutwiththe
noseofthechainsawguidebar.
Thereare2typesofkickback:
Afastupwardmotionofthechainsawthatresults
whenthechainatthenoseortopofthebar
contactsanobject
Afastbackwardmotionofthechainsawthat
resultswhenthechainatthenoseortopofthebar
ispinchedbytheobjectbeingcut
Figure11showstheareaofthebartoavoidcontacting
anobjecttopreventkickback.
g318677
Figure11
1.Kickbackarea(nose,top
ofthebar)
2.Nose
1.Gripthechainsawwith2hands,withyourleft
handonthefronthandleandyourrighthandon
therearhandleasshowninFigure12.
Important:Keepyourleftarmstraightwith
yourelbowlockedtohelpreducekickback.
g025213
Figure12
2.Standonsolid,evengroundinfrontofthewood
tobecut.
3.Standtotheleftsideofthechainsaw,notin
linewiththechain,andpositionyourselffor
balanced,stablefootingwhilecutting.
Important:Donotstandonthewoodthat
youarecutting.
4.Ensurethatyouonlycutthewoodthatyou
intendtocut;donotallowthesawchainto
contacttheearth,otherlogs,oranyother
objectswhencutting.
5.Ensurethatthesawchainisrotatingatfull
speedbeforestartingacut.
6.Cutwiththewoodneartherearoftheguidebar,
closetothebuckingteeth;pressthechainsaw
lightlyagainstthewoodandallowtheweightof
thechainsawtodrivethecutting.
Note:Youcanusethebuckingteeth(Figure
13)toapplylightpressure.
g315747
Figure13
1.Buckingteeth
7.Keepsteadypressureonthechainsaw,cutting
inastraightline,andreleasepressureonlynear
theendofthecut.
12
PruningaTree
WARNING
Cuttinghigherlimbsfromatreeofftheground
canputyouinanunstablepositionthatcould
beunsafeforyouwhilehandlingachainsaw,
resultinginpossibleseriouspersonalinjury
ordeathtoyouorbystanders.
Whencuttinglimbsfromastandingtree,use
thefollowingpractices:
Donotclimbonlimbsorbrancheswitha
chainsaw.
Donotoverreach,andcutwithbothhands
onthechainsaw.
Ensurethatallbystandersareawayfrom
theareawherebranchesmayfall.
1.GripthechainsawasshowninFigure12.
2.Whilecuttingsmallbranches,applylight
pressuretothebranchtobecut.
3.Whilecuttinglargerbranches,makeashallow
undercutandthencompletethecutfromthe
topsideofthebranch.
A.Cutfromtheundersideofthelimbabout15
cm(6inches)fromthetrunk.Cutathirdof
thewaythroughthelimb.
B.Cut5.0to10.0cm(2to4inches)farther
outonthelimbandfromabove.Cutthe
limbuntilitfalls.
C.Cutthelimbstubatthebranchcollar
(Figure14).
Important:Donotcutthelimbpastthe
collar,ushtothetrunk,orleavealarge
limbstub;thisdamagesthetree.
g316577
Figure14
1.Firstreliefundercut
3.Finalpruningcutto
removethelimbstub
2.Secondthroughcut4.Branchcollar(wherethe
trunktransitionstothe
limb)
FellingaTree
WARNING
Cuttingstandingtreesrequiresexpertiseand
poseshazards.
Beforeattemptingtocutabigtree,practice
cuttingafewbranches,limbs,orsmalllogs
tofamiliarizeyourselfwiththechainsaw.
Donotusethischainsawtofelllargetrees
withadiameterlargerthanthelengthof
theguidebar.
DANGER
Looseortangledlimbsaboveyoumaybe
dislodgedbyvibrationfromcutting,causing
severeinjuryordeath.
Alwayslookoverheadforlooseandtangled
limbsbeforecutting;ifyouseeanyloose
limbsorbranches,removethembefore
cutting.
Theproperoperatorstanceforfellingatreeisshown
inFigure15.
13
g195831
Figure15
1.Determinethedirectionthatthetreewillfall.
Takethefollowingvariablesintoconsideration:
Winddirection
Heavierlimbson1sideofthetree
Naturaltiltofthetree(ifany)
2.Determineaclear,saferetreatpathawayfrom
thedangerarea;refertoFigure16.
g024800
Figure16
1.Retreatpath(ata45°
angleoppositefromthe
planneddirectionoffall)
3.Dangerarea
2.Planneddirectionoffall
3.Gripthechainsawasshownin(Figure12).
4.Maketherstcutathirdofthewaythroughthe
treediameteronthesidewhereyouwantthe
treetofall(Figure17).
Note:Makingthiscutpreventsthechainsaw
frombeingpinchedwhilemakingthenextcut.
g228707
Figure17
1.Firstcut3.Hinge
2.Secondcut
4.Backcut
5.Makeasecondcuttoformanotch,startingthe
cutatleast5cm(2inches)aboveandaway
fromtherstcut(Figure17).
Important:Ensurethattherstcutandthe
secondcutmeetatthesamepoint,forming
acleannotch.
6.Makethebackcutfromtheoppositesideofthe
notchandabout5cm(2inches)higherthanthe
bottomofthenotchasshowninFigure17.
Important:Stopthethirdcut2.5to5.0cm
(1to2inches)fromthenotchtoformahinge
betweenthecuts(Figure17),whichkeeps
thetreefromfallinginthewrongdirection
ortwistingasitfalls.
Note:Asthebackcutnearsthehinge(Figure
17),thetreeshouldbegintofall.
7.Whenthetreebeginstofall,removethechain
saw,shutitoff,putitdown,andretreatalongthe
pathyoudeterminedinstep2.
Important:Ifthetreebeginstofallinan
undesireddirection,immediatelystopthe
cut,shutoffthechainsaw,putthechainsaw
down,anduseanon-metallicwedgetoopen
thebackcutandpushthetreeinthedesired
direction.
14
LimbingaFallenTree
1.GripthechainsawasshowninFigure12.
2.Movingfromthebaseofthetreeup,cutoffthesmallerlimbsfromthetreethatarenotsupportingits
weightofftheground(Figure18).
3.Cutthelargerlimbsthatsupporttheweightofthetreefromthebottomupwardsothatthelimbsdo
notpinchthesawblade(Figure19).
g316601
Figure18
g315751
Figure19
15
BuckingaLog
Whenbuckingalog,notewherethelogissupported
andwherethereisaloadonthelog.Cutthelogso
thatwhentheendsfall,yourguidebarwillnotbe
pinchedbetweenthem.
Important:Ifthechainsawbindsinthecut,do
notattempttofreeitbyrunningthemotor.Shut
offthesaw,thenuseawedgetopryopenthecut
andreleasethesaw.
Ifyouarecuttingbranchesfromafallentreeorcutting
alogintolengths,supportthelogofftheground
(preferablyonasawbuck).
Ifthelogissupportedonbothends,butnotinthe
middle,theloadisonthecenterofthelog.
Startfromthetopandcutaboutathirdofthe
waythroughthelog(Figure20A).
Makeasecondcutfromtheundersidetomeet
therstcut(Figure20B).Thiskeepsthelog
frompinchingthesaw.
g315765
Figure20
Ifthelogissupportedonasingleend,theloadis
onthefreeendofthelog.
Startfromtheundersideandcutaboutathird
ofthewaythroughthelog.
Makeasecondcutfromthetoptomeettherst
cut.Thiskeepsthelogfrompinchingthesaw.
Ifthelogissupportedoffthegroundalongitsentire
length,withoutaheavyloadonthelogatany
point,cutallthewaythroughthelogfromthetop.
Ifthelogisonahill,alwaysstandontheuphill
sideofthelog(Figure21).
g315767
Figure21
1.Directionofslope
Ifthewholelengthofthelogissupportedonat,
levelground,cutathirdofthediameterfromthe
top,thenrollthelogoverandmakeanothercutto
meettherstcut(Figure22).
g315766
Figure22
16
InstallingtheBatteryPack
1.Setthechainsawdownonalevelsurface.
2.Alignthetongueofthebatterypackwiththe
batterycavityinthechainsaw(Figure23).
g315702
Figure23
3.Pushthebatterypackintothebatterycavityuntil
thebatterypacklocksintoplace.
RemovingtheBatteryPack
1.Placethechainsawonaatsurface.
2.Pressdownonthelatchandremovethebattery
packfromthecavity.
g315763
Figure24
1.Latch
17
ChargingtheBatteryPack
Important:Thebatterypackisnotfullycharged
whenyoupurchaseit.Beforeusingthetoolfor
thersttime,placethebatterypackinthecharger
andchargeituntiltheLEDdisplayindicatesthe
batterypackisfullycharged.Readallsafety
precautions.
Important:Chargethebatterypackonlyin
temperaturesthatarewithintheappropriate
range;refertoSpecications(page10).
Note:Atanytime,pressthebattery-charge-indicator
buttononthebatterypacktodisplaythecurrent
charge(LEDindicators).
1.Ensurethattheventsonthebatteryandcharger
areclearofanydustanddebris.
g330066
Figure25
1.Batterypackcavity
5.LEDindicators(current
charge)
2.Batterypackventingareas6.Handle
3.Batterypackterminals
7.Charger
4.Battery-charge-indicator
button
2.Lineupthechargerwiththecavityontheback
ofthebatterypack(Figure25).
3.Slidethechargerintothebatterypackuntilitis
fullyseated(Figure25).
4.Toremovethecharger,slidethecharger
backwardoutofthebattery.
5.RefertothefollowingtabletointerprettheLED
indicatorlightonthebatterycharger.
Indicator
light
Indicates
Off
Nobatterypackinserted
Green
blinking
Batterypackischarging
Green
Batterypackischarged
Red
Batterypackand/orbatterychargerisoverorunder
theappropriatetemperaturerange
Red
blinking
Batterypackchargingfault*
*RefertoTroubleshooting(page25)formore
information.
Important:Thebatterycanbeleftonthecharger
forshortperiodsbetweenuses.
Ifthebatterywillnotbeusedforlongerperiods,
removethebatteryfromthecharger;referto
Storage(page24).
18
Maintenance
RecommendedMaintenanceSchedule(s)
MaintenanceService
Interval
MaintenanceProcedure
Beforeeachuseordaily
Checktheoillevelandaddbarandchainoilifnecessary.
Checkthechainbrake.
Checkthatoilisowingtothechain.
Checkthechaintensionandadjustitifnecessary.
Ensurethatthebarisstraightandundamaged
Checkthechainforsharpness;contactanAuthorizedServiceDealertohavethe
chainsharpenedorreplaced.
Aftereachbatterydrain
cycle
Checktheoillevelandaddbarandchainoilifnecessary.
Checkthechainbrake.
Checkthechaintensionandadjustitifnecessary.
Yearlyorbeforestorage
Servicetheguidebar,chain,anddrivesprocket.
Checkthechainforsharpness;contactanAuthorizedServiceDealertohavethe
chainsharpenedorreplaced.
CheckingtheOilLeveland
AddingBarandChainOil
ServiceInterval:Beforeeachuseordaily
Aftereachbatterydraincycle
Important:Useonlybarandchainoil(sold
separately).
1.Shutoffthechainsawandremovethebattery
pack;refertoRemovingtheBatteryPack(page
17).
2.Checktheoillevelinthewindow.Iftheoildoes
notllthewindow,addbarandchainoilas
needed(Figure26).
g315841
Figure26
1.Oilwindow2.Oilcap
3.Placethechainsawonaatsurfacewiththe
oilcapfacingup.
4.Cleantheareaaroundtheoilcap(Figure26).
Note:Ensurethatyoudonotallowdebris/wood
chipstoentertheoiltank.
5.Unfoldthewing-nuttabontheoilcaptab,
removethecap,andpourbarandchainoilinto
thechainsawuntiltheoilllsthetank(Figure
26).
Important:Donotllthechainsawhigher
thanthebottomofthellneck.
6.Cleanupanyspilledoil,securetheoilcap,and
foldthewing-nuttabdown.
7.Ensurethatoilisowingtothechain;referto
CheckingtheFlowofBarandChainOil(page
20).
19
CheckingtheChainBrake
ServiceInterval:Beforeeachuseordaily
Aftereachbatterydraincycle
1.Placethechainsawonaatsurfaceand
removethebatterypack;refertoRemovingthe
BatteryPack(page17).
2.Engagethechainbrakebymovingthechain
brakeforwardtotheSTOPposition(Figure27).
g315840
Figure27
1.Chainbrake(OPERATING
position)
2.Chainbrake(STOP
position)
3.Gripthechainwithaglovedhandandattempt
topullitaroundtheguidebar;thechainshould
notmovearoundtheguidebar.Ifitdoes,take
thechainsawtoanAuthorizedServiceDealer
forrepair.
4.Disengagethechainbrakebymovingthe
chainbrakerearwardtotheOPERATINGposition
(Figure27).
5.Gripthechainwithaglovedhandandattempt
topullitaroundtheguidebar;thechainshould
movearoundtheguidebar.Ifitdoesnot,take
thechainsawtoanAuthorizedServiceDealer
forrepair.
CheckingtheFlowofBar
andChainOil
ServiceInterval:Beforeeachuseordaily
1.Preparetousethechainsaw;refertoBefore
UsingtheChainSaw(page10).
2.Toensurethatoilisowingtothechain,point
thenoseofthechainsawafewinchesfroma
surface(e.g.paper,cardboard,astump)and
runthechainsaw;youshouldbeabletoseea
lightsprayofoilonthesurface(Figure28).
g317663
Figure28
1.Runthechainsawafew
inchesfromasurface.
2.Iftheoilisowing,itwill
sprayoffthechainand
accumulate.
3.Ifoilisnotowing,ensurethatthereisoilinthe
tankandthattheareaunderthesidecoveris
clean;refertoCheckingtheOilLevelandAdding
BarandChainOil(page19)andServicingthe
GuideBar,Chain,andDriveSprocket(page22).
20
AdjustingtheChain
Tension
ServiceInterval:Beforeeachuseordaily
Aftereachbatterydraincycle
Ensurethatthechainisproperlytensioned.
Aloosechainshortensthelifeofthedrivesprocket
andtheguidebarandmaycausethechaintofalloff.
Anovertightenedchainoverheatstheguidebarand
chain,causingrapidwear,andmayburnoutthemotor
orbreakthechain.
Thechaintensioniscorrectwhenyouareabletouse
aglovedhandtopullthechainsmoothlyaroundthe
guidebar.Thechainshouldremainincontactwith
thebottomedgeoftheguidebar.
Also,checkthechaintensionofanewchainaftera
fewcuts;anewchainusuallystretchesandrequires
adjustmentafterafewcuts.
DANGER
Contactwiththechainsawteethcancause
seriouspersonalinjury.
Removethebatterypackbeforeadjusting
ormaintainingthechainsaw.
Alwaysweargloveswhenadjustingor
maintainingthechainsaw.
1.Placethechainsawonalevelsurfaceand
removethebatterypack;refertoRemovingthe
BatteryPack(page17).
2.Allowthesawchaintocool.
Important:Donottensionahotchain;it
maycontractasitcools,resultinginan
overtightenedchain.
3.Inspecttheguidebarforbendsordamage,
replaceifnecessary.
4.EnsurethatthechainbrakeisintheOPERATING
position(Figure27).
5.Usingtheonboardmultitool,loosenthecaptive
nutsonthesidecover,butdonotremoveit
(Figure30).
6.Holdupthetipoftheguidebar(Figure29).
g315842
Figure29
7.Usingtheonboardmultitool,adjustthechain
tension,andthensecurethesidecovertothe
chainsawbytighteningthecaptivenuts(Figure
30).
Totightenthechain,turnthechain
tensioningscrewclockwise(Figure29).
Toloosenthechain,turnthechain
tensioningscrewcounterclockwise
Adjustthechaintensionuntilthechaintouches
thebottomedgeoftheguidebar,thenpullthe
chainawayfromthebottomedgeoftheguide
bar;aproperlyadjustedchaincanonlybepulled
3.2to6.4mm(1/8to1/4inch)awayfromthe
guidebar,andsnapsbackonrelease.
Ifthechainisnotproperlytensioned,loosenthe
sidecoverandrepeatsteps5through7.
8.Useaglovedhandtopullthechainaroundthe
guidebar.Aproperlytensionedchainshould
movesmoothlyandremainincontactwiththe
bottomedgeoftheguidebar.
9.Checkthechaintensionagainandrepeatthis
procedureifnecessary.
21
ServicingtheGuideBar,
Chain,andDriveSprocket
Yearlyorbeforestorage
DANGER
Contactwiththechainsawteethcancause
seriouspersonalinjury.
Removethebatterypackbeforeadjusting
ormaintainingthechainsaw.
Alwaysweargloveswhenadjustingor
maintainingthechainsaw.
1.Placethechainsawonaatsurfaceand
removethebatterypack;refertoRemovingthe
BatteryPack(page17).
2.Removethesidecoverbylooseningthe2
captivenutsthatsecurethecover(Figure30).
Note:Thecaptivenutsdonotseparatefrom
thesidecover;loosenthemuntilthecovercan
beremoved.
g315844
Figure30
1.Cover3.Chaintensioningscrew
2.Captivenut
4.Multitool
3.Loosenthechainbyturningthechain-tightening
screwcounterclockwise(Figure30).
4.Separatethechainfromtheguidebarandset
themaside.
5.Removetheclipanddrivesprocketfromthe
chainsaw(Figure31).
6.Cleananydebrisfromtheareaundertheside
cover.
7.Inspectthedrivesprocket;ifitisexcessively
wornordamaged,replaceit.
8.Installthedrivesprocketandclip.
9.Checktheoiloutlet(Figure31)fordebrisand
cleantheareaifnecessary.
g315855
Figure31
1.Drivesprocket
3.Oiloutlet
2.Clip
10.Cleantheguidebarandchain;useawireora
smallat-headscrewdrivertoremovedirtand
debrisfromthegroovealongtheedgeofthe
guidebar,startingfromthesprocketonthefront
endandmovingrearward.
Ensurethattheoilchannelinthebarthataligns
withtheoiloutletonthechainsawiscleanso
thatoilcanowfreelytothechain(Figure32).
g315856
Figure32
Internalsectionsoftheguidebarshown
1.Ensurethatthischannel
connectingtotheoiloutlet
isclean.
2.Ensurethatthebar
sprocketiscleanand
rotatesfreely.
11.Inspecttheguidebarandchain;ifthebar
isbent,thegroovesaredamaged,orifthe
sprocketonthefrontenddoesnotrotatefreely,
replacetheguidebar;ifthechainisexcessively
wornordamaged,replaceit.
12.Installtheguidebarandchain;refertoInstalling
theGuideBarandChain(page23).
13.Ensurethatoilisowingtothechain;referto
CheckingtheFlowofBarandChainOil(page
20).
22
InstallingtheGuideBarand
Chain
DANGER
Contactwiththechainsawteethcancause
seriouspersonalinjury.
Removethebatterypackbeforeadjusting
ormaintainingthechainsaw.
Alwaysweargloveswhenadjustingor
maintainingthechainsaw.
1.Ifthesidecoverisinstalledtothemachine,
loosenthe2captivenutssecuringthesidecover
tothemachineandremoveit(Figure33Aand
Figure33B).
2.Placethechainaroundthedrivesprocketon
thefrontendoftheguidebar,withthecutting
edgeofthechainteethonthetopofthebar
facingforwardasshowninthediagramonthe
sidecoverofthechainsaw(Figure33C).
g315857
Figure33
3.Feedthechainaroundtheguidebarandalign
thechainintothegrooveoftheguidebar.
Note:Ifyouareinstallinganewchain,ipthe
guidebartoavoidunevenwear.
4.Positiontheopenloopofthechain(notonthe
guidebar)aroundthedrivesprocketonthe
chainsawandinstalltheguidebarandattached
chainontothechainsawasshowninFigure
33C.
Important:Ensurethatthechainadjusting
studisinsertedintotheholeindicatedbythe
arrowinFigure33C.Youmayneedtorotate
thechaintensioningknobtotthestudinto
theholeintheguidebar.
5.Installthesidecover,butdonotfullytightenthe
captivenuts(Figure33D).
6.Adjustthechaintension;refertoAdjustingthe
ChainT ension(page21).
SharpeningtheChain
Yearlyorbeforestorage
Asharpchainensuresbettercuttingperformanceand
longerbatterylife.
Thechainneedstobesharpenedorreplacedifyou
mustforceitontothewood,orifitproducessawdust
insteadoffullwoodchips.
ContactanAuthorizedServiceDealertohavethe
chainsharpenedorreplaced.
Service
Shouldthechainsawneedservice,takethetoolto
yourAuthorizedServiceDealer.
23
Storage
Important:Storethemachine,batterypack,and
chargeronlyintemperaturesthatarewithinthe
appropriaterange;refertoSpecications(page
10).
Important:Ifyouarestoringthebatterypack
fortheoff-season,chargeituntil2or3LED
indicatorsturngreenonthebattery.Donotstore
afullychargedorfullydepletedbattery.When
youarereadytousethemachineagain,charge
thebatterypackuntiltheleftindicatorlightturns
greenonthechargerorall4LEDindicatorsturn
greenonthebattery.
Disconnectthemachinefromthepowersupply
(i.e.,removethebatterypack)andcheckfor
damageafteruse.
Cleanallforeignmaterialfromthemachine.
Donotstorethemachinewiththebatterypack
installed.
Storethemachine,batterypack,andbattery
chargerinawell-ventilatedplacethatis
inaccessibletochildren.
Keepthemachine,batterypack,andbattery
chargerawayfromcorrosiveagentssuchas
gardenchemicalsandde-icingsalts.
T oreducetheriskofseriouspersonalinjury,do
notstorethebatterypackoutsideorinvehicles.
Storethemachine,batterypack,andbattery
chargerinanenclosedclean,dryarea.
PreparingtheBatteryPack
forRecycling
Important:Uponremoval,covertheterminalsof
thebatterypackwithheavy-dutyadhesivetape.
Donotattempttodestroyordisassemblethe
batterypackorremoveanyofitscomponents.
Lithium-ionbatterypackslabeledwiththe
Call2Recyclesealcanberecycledatany
participatingretailerorbatteryrecycling
facilityintheCall2Recycleprogram(US
andCanadaonly).Tolocateaparticipating
retailerorfacilityclosesttoyou,pleasecall
1-800-822-8837orvisitwww.call2recycle.org.
Ifyoucannotlocateaparticipatingretaileror
facilitynearby,orifyourrechargeablebattery
isnotlabeledwiththeCall2Recycleseal,
pleasecontactyourlocalmunicipalityformore
informationonhowtoresponsiblyrecyclethe
battery.IfyouarelocatedoutsideoftheUS
andCanada,pleasecontactyourauthorized
Torodistributor.
24
Troubleshooting
Performonlythestepsdescribedintheseinstructions.Allfurtherinspection,maintenance,andrepairwork
mustbeperformedbyanauthorizedservicecenterorasimilarlyqualiedspecialistifyoucannotsolvethe
problemyourself.
Problem
PossibleCauseCorrectiveAction
1.Thebatterypackislowoncharge.
1.Chargethebatterypack.
2.Thebatterypackisnotfullyseated.
2.Ensurethatthebatterypackisinserted
allthewayintothehousing.
3.Thebatterypackisoverorunderthe
appropriatetemperaturerange.
3.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between5°C(41°F)and40°C(104°F).
4.Thebatterypackhasexceededhigh
amperagelimits.
4.Releasethetrigger,thenpressthe
triggerswitch.
5.Thereismoistureontheleadsofthe
batterypack.
5.Allowthebatterypacktodryorwipeit
dry.
6.Thechainbrakeisengaged.6.Disengagethechainbrakebymoving
thechainbrakerearward.
Thechainsawdoesnotrunordoesnot
runcontinuously.
7.Thereisdebrisunderthecover.7.Removethecoverandcleanoutany
debris.
1.Thechainisnotproperlyseatedonthe
drivesprocket.
1.Installthechainandensurethatthe
linksareproperlyseatedinthedrive
sprocket.
Thechainsawruns,butthechaindoes
notrotate.
2.Thereisdebrisunderthecover.2.Removethecoverandcleanoutany
debris.
Thechainbrakedoesnotengage.1.Thechainbrakeisdamaged.1.Immediatelytakethechainsawtoa
AuthorizedServiceDealer.
1.Thechainisnottensionedcorrectly.
1.Setthepropertensiononthechain.
2.Thechainisdullordamaged.2.Replacethechain.
3.Theguidebarisbentorthegrooves
aredamaged.
3.Replacetheguidebar
4.Thechainisinstalledbackward.4.Installthechaincorrectly.
Thechainsawdoesnotproperlycut.
5.Thechainisnotbeinglubricated
properly.
5.Checktheoillevelandensurethatoil
isowingtothechain.
1.Theoillevelislow.
1.Checktheoillevel.
2.Theoiloutletisplugged.
2.Cleanoutdebrisfromtheoiloutlet.
3.Thereisdebrisunderthecover.3.Removethecoverandcleanoutany
debris.
Thechainoilisnotlubricatingproperly.
4.Theoilchannelorgrooveintheguide
barisplugged.
4.Cleanoutdebrisinthebar.
1.Thebatterypackisoverorunderthe
appropriatetemperaturerange.
1.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between5°C(41°F)and40°C(104°F).
2.Thechainisdullordamaged.2.Replacethechain.
3.Theguidebarisbentorthegrooves
aredamaged.
3.Replacetheguidebar
4.Themachineisoverloaded.4.Applylesspressurewhencutting.
Thebatterypackloseschargequickly.
5.Thechainisnotbeinglubricated
properly.
5.Checktheoillevelandensurethatoil
isowingtothechain.
1.Thebatterychargerisoverorunder
theappropriatetemperaturerange.
1.Unplugthebatterychargerandmove
ittoaplacewhereitisdryandthe
temperatureisbetween5°C(41°F)
and40°C(104°F).
Thebatterychargerisnotworking.
2.Theoutletthatthebatterychargeris
pluggedintodoesnothavepower.
2.Contactyourlicensedelectricianto
repairtheoutlet.
25
Problem
PossibleCauseCorrectiveAction
TheLEDindicatorlightonthebattery
chargerisred.
1.Thebatterychargerand/orbattery
packisoverorundertheappropriate
temperaturerange.
1.Unplugthebatterychargerandmove
thebatterychargerandbatterypack
toaplacewhereitisdryandthe
temperatureisbetween5°C(41°F)
and40°C(104°F).
1.Thereisanerrorinthecommunication
betweenthebatterypackandthe
charger.
1.Removethebatterypackfromthe
batterycharger,unplugthebattery
chargerfromtheoutlet,andwait10
seconds.Plugthebatterychargerinto
theoutletagainandplacethebattery
packonthebatterycharger.IftheLED
indicatorlightonthebatterychargeris
stillblinkingred,repeatthisprocedure
again.IftheLEDindicatorlighton
thebatterychargerisstillblinkingred
after2attempts,properlydisposeof
thebatterypackatabatteryrecycling
facility.
TheLEDindicatorlightonthebattery
chargerisblinkingred.
2.Thebatterypackisweak.
2.Contactyourauthorizedservicedealer
ifthebatteryisinwarranty,orproperly
disposeofthebatterypackatabattery
recyclingfacility.
26
CaliforniaProposition65WarningInformation
Whatisthiswarning?
Youmayseeaproductforsalethathasawarninglabellikethefollowing:
WARNING:CancerandReproductiveHarm—www.p65Warnings.ca.gov.
WhatisProp65?
Prop65appliestoanycompanyoperatinginCalifornia,sellingproductsinCalifornia,ormanufacturingproductsthatmaybesoldinorbroughtinto
California.ItmandatesthattheGovernorofCaliforniamaintainandpublishalistofchemicalsknowntocausecancer,birthdefects,and/orother
reproductiveharm.Thelist,whichisupdatedannually,includeshundredsofchemicalsfoundinmanyeverydayitems.ThepurposeofProp65isto
informthepublicaboutexposuretothesechemicals.
Prop65doesnotbanthesaleofproductscontainingthesechemicalsbutinsteadrequireswarningsonanyproduct,productpackaging,orliteraturewith
theproduct.Moreover,aProp65warningdoesnotmeanthataproductisinviolationofanyproductsafetystandardsorrequirements.Infact,the
CaliforniagovernmenthasclariedthataProp65warning“isnotthesameasaregulatorydecisionthataproductis‘safe’or‘unsafe.’”Manyofthese
chemicalshavebeenusedineverydayproductsforyearswithoutdocumentedharm.Formoreinformation,gotohttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
AProp65warningmeansthatacompanyhaseither(1)evaluatedtheexposureandhasconcludedthatitexceedsthe“nosignicantrisklevel”;or(2)
haschosentoprovideawarningbasedonitsunderstandingaboutthepresenceofalistedchemicalwithoutattemptingtoevaluatetheexposure.
Doesthislawapplyeverywhere?
Prop65warningsarerequiredunderCalifornialawonly.ThesewarningsareseenthroughoutCaliforniainawiderangeofsettings,includingbutnot
limitedtorestaurants,grocerystores,hotels,schools,andhospitals,andonawidevarietyofproducts.Additionally,someonlineandmailorder
retailersprovideProp65warningsontheirwebsitesorincatalogs.
HowdotheCaliforniawarningscomparetofederallimits?
Prop65standardsareoftenmorestringentthanfederalandinternationalstandards.TherearevarioussubstancesthatrequireaProp65warning
atlevelsthatarefarlowerthanfederalactionlimits.Forexample,theProp65standardforwarningsforleadis0.5μg/day,whichiswellbelow
thefederalandinternationalstandards.
Whydon’tallsimilarproductscarrythewarning?
ProductssoldinCaliforniarequireProp65labellingwhilesimilarproductssoldelsewheredonot.
AcompanyinvolvedinaProp65lawsuitreachingasettlementmayberequiredtouseProp65warningsforitsproducts,butothercompanies
makingsimilarproductsmayhavenosuchrequirement.
TheenforcementofProp65isinconsistent.
CompaniesmayelectnottoprovidewarningsbecausetheyconcludethattheyarenotrequiredtodosounderProp65;alackofwarningsfora
productdoesnotmeanthattheproductisfreeoflistedchemicalsatsimilarlevels.
Whydoesthemanufacturerincludethiswarning?
themanufacturerhaschosentoprovideconsumerswithasmuchinformationaspossiblesothattheycanmakeinformeddecisionsabouttheproducts
theybuyanduse.themanufacturerprovideswarningsincertaincasesbasedonitsknowledgeofthepresenceofoneormorelistedchemicalswithout
evaluatingthelevelofexposure,asnotallthelistedchemicalsprovideexposurelimitrequirements.Whiletheexposurefromthemanufacturerproducts
maybenegligibleorwellwithinthe“nosignicantrisk”range,outofanabundanceofcaution,themanufacturerhaselectedtoprovidetheProp65
warnings.Moreover,ifthemanufacturerdoesnotprovidethesewarnings,itcouldbesuedbytheStateofCaliforniaorbyprivatepartiesseekingto
enforceProp65andsubjecttosubstantialpenalties.
RevA
FormNo.3440-128RevA
Motosierra60VMAXde41cm
(16")conFlex-ForcePower
System
demodelo51851—Nºdeserie320000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3440-128*
Sinecesitaayuda,consulte
losvídeosinstruccionales
enwww.Toro.com/support
ollameal1-888-384-9939
antesdedevolvereste
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elcableeléctricodeesteproducto
contieneplomo,queelEstadode
Californiasabequecausadefectos
congénitosuotrospeligrosparala
reproducción.Láveselasmanosdespués
demanejarelmaterial.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamotosierraestádiseñadaparacortarramasde
árboles,troncosyvigasdemaderadeundiámetro
nomayorquelalongituddecortedelaespada.
Debeserutilizadaúnicamenteporadultos.Está
diseñadaprincipalmenteparausarlabateríade
ionesdelitioModelo88620(incluidaconelmodelo
51851),88625,8864088660o88675.Estasbaterías
estándiseñadasparasercargadasúnicamentecon
elcargadordebateríasmodelo88602oelmodelo
88610(suministradoconelmodelo51841).Eluso
deestosproductosparapropósitosdiferentesalos
previstospuedeserpeligrosoparaustedyparaotras
personas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparaobtenermásinformación,
incluidosconsejosdeseguridad,materialesde
formación,informaciónsobreaccesorios,ayuda
paraencontraraundistribuidoropararegistrarsu
producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAtención
alclientedeToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenChina
Reservadostodoslosderechos
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQR(ensucaso)delaplace
delnúmerodeserieparaaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g315697
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie.
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
sa-black
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................4
Equiposdeprotecciónpersonal..........................8
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............9
Montaje....................................................................11
Llenadodelamotosierraconaceitepara
cadenasdemotosierra...................................11
Elproducto...............................................................11
Especicaciones..............................................12
Operación...............................................................13
Antesdeusarlamotosierra..............................13
Cómoarrancarlamotosierra............................13
Cómopararlamotosierra.................................14
Cómocortarconlamotosierra..........................14
Cómopodarárboles.........................................15
Taladeárboles.................................................16
Desramedeunárbolcaído...............................18
Trozado............................................................19
Instalacióndelabatería....................................20
Cómoretirarlabatería......................................21
Cargadelabatería...........................................21
Mantenimiento........................................................23
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................23
Cómocomprobarelniveldeaceiteyañadir
aceiteparacadenas......................................23
Comprobacióndelfrenodelacadena...............24
Comprobacióndelujodeaceitedela
cadena..........................................................25
Ajustedelatensióndelacadena......................26
Mantenimientodelaespada,lacadenayel
piñóndearrastre...........................................27
Instalacióndelaespadaylacadena.................29
Cómoalarlacadena.......................................30
Mantenimiento..................................................30
Almacenamiento.....................................................30
Preparacióndelabateríaparael
reciclado.......................................................31
Solucióndeproblemas...........................................32
3
Seguridad
ADVERTENCIA
Leatodaslasadvertenciaseinstrucciones
deseguridad.
Elhacercasoomisodelasadvertenciase
instruccionespuededarlugaradescargas
eléctricas,incendiosy/olesionesgraves.
Guardetodaslasadvertenciaseinstrucciones
parasureferenciafutura.
Eltérmino"herramientaeléctrica"queapareceenlas
advertenciassereeresiempreaunaherramienta
accionadaporelsuministroeléctricodelared(con
cable)ounaherramientaeléctricaaccionadapor
batería(sincable).
INSTRUCCIONESDE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
I.Seguridaddelazonadetrabajo
1.Mantengalazonadetrabajolimpiaybien
iluminada.Laszonasdesordenadasuoscuras
sonunainvitaciónalaccidente.
2.Noutiliceherramientaseléctricasen
atmósferasexplosivas,comoporejemplo
enpresenciadelíquidosinamables,gases
opolvo.Lasherramientaseléctricascrean
chispasquepuedeninamarelpolvoolos
vapores.
3.Mantengaalejadosaniñosyotraspersonas
mientrasutilizaunaherramientaeléctrica.
Lasdistraccionespuedenhacerquepierdael
control.
II.Seguridadpersonal
1.Manténgasealerta,estéatentoaloqueestá
haciendoyutiliceelsentidocomúnmientras
utilizaunaherramientaeléctrica.Noutilice
unherramientaeléctricasiestácansado
obajolainuenciadedrogas,alcoholo
medicamentos.Unabrevefaltadeatención
mientrasutilizaunaherramientaeléctricapodría
provocarlesionespersonalesgraves.
2.Utiliceequiposdeprotecciónpersonal.Lleve
siempreprotecciónocular.Elusodeequipos
deprotecciónpersonalcomomascarillas,
calzadodeseguridadantideslizante,cascoy
protecciónauditivaencondicionesapropiadas
reduceelriesgodelesionespersonales.
3.Eviteelencendidoaccidental.Asegúrese
dequeelinterruptorestáenlaposiciónde
APAGADOantesdeconectarlaherramientaa
latomadecorrientey/oalabatería,yantes
delevantarotransportarlaherramienta.
Transportarlasherramientaseléctricas
coneldedosobreelinterruptoroenchufar
herramientaseléctricasconelinterruptoren
laposicióndeencendidoesunainvitaciónal
accidente.
4.Retirecualquierllavedeajusteantesde
encenderlaherramientaeléctrica.Unallave
olvidadaenuncomponentegiratoriodeuna
herramientaeléctricapuededarlugaralesiones
personales.
5.Nointentealcanzarzonasdemasiado
alejadas.Pisermeymantengaelequilibrio
entodomomento.Estopermiteunmayor
controldelaherramientaensituaciones
imprevistas.
6.Utilicelaropaadecuada.Nolleveropaso
joyassueltas.Mantengaelpelo,laropay
losguantesalejadosdelaspiezasmóviles.
Laropasuelta,lasjoyasyelpelolargopueden
quedaratrapadosenpiezasmóviles.
7.Sisesuministrandispositivospara
laconexióndesistemasderecogida
yextraccióndepolvo,asegúresede
conectarlosyusarloscorrectamente.Eluso
dedispositivosderecoleccióndepolvopuede
reducirlosriesgosasociadosconelpolvo.
III.Usoycuidadodelasherramientas
eléctricas
1.Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilice
laherramientaeléctricaadecuadaparael
trabajoarealizar.Laherramientaeléctrica
correctarealizaráeltrabajomejoryconmayor
seguridadalavelocidadparalaquefue
diseñada.
2.Noutilicelaherramientaeléctricasiel
interruptornolaenciendeyapaga.Cualquier
herramientaeléctricaquenopuedaser
controladaconelinterruptorespeligrosaydebe
serreparada.
3.Desconectelaclavijadelenchufey/o
desconectelabateríadelaherramienta
eléctricaantesderealizarcualquierajuste,
cambiardeaccesoriooalmacenarla
herramienta.Estasmedidasdeseguridad
preventivasreducenelriesgodeunarranque
accidentaldelaherramientaeléctrica.
4.Sinolaestáusando,guardelaherramienta
eléctricafueradelalcancedelosniños,
ynopermitaquelautilicenpersonasno
familiarizadasconlaherramientaeléctrica
oconestasinstruccionesdeuso.Las
herramientaseléctricassonpeligrosasen
manosdeusuariosinexpertos.
4
5.Mantenimientodelasherramientas
eléctricas.Compruebequelaspiezas
móvilesestáncorrectamentealineadasy
quesemuevenlibrementesinagarrotarse,
quenohaypiezasrotas,yquenohayotras
circunstanciasquepodríanafectaralusode
laherramientaeléctrica.Siexistendaños,
hagarepararlaherramientaeléctricaantes
deusarla.Muchosaccidentessedebenaun
mantenimientodecientedelasherramientas
eléctricas.
6.Mantengalasherramientasdecortealadas
ylimpias.Unaherramientadecortebien
mantenidaconlosbienaladosesmásfácilde
controlaryhaymenosprobabilidadesdeque
seagarrote.
7.Utilicelaherramientaeléctrica,los
accesorios,lasbrocas,etc.,segúnlo
indicadoenestasinstrucciones,teniendoen
cuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajo
arealizar.Elusodelaherramientaeléctrica
paraoperacionesdiferentesdelasprevistas
podríadarlugaraunasituacióndepeligro.
IV.Usoycuidadodelasherramientasa
batería
1.Recargarúnicamenteconelcargador
especicadoporelfabricante.Uncargador
diseñadoparauntipodebateríapuedecrearun
riesgodeincendiosiseutilizaconotrabatería.
2.Utilicelasherramientaseléctricas
únicamenteconlasbateríasespecícas
indicadas.Elusodeotrabateríapuedecrear
unriesgodeincendioylesiones.
3.Cuandolabateríanoestáenuso,manténgala
alejadadeotrosobjetosmetálicos,como
porejemploclips,monedas,llaves,puntillas
uotrosobjetosmetálicospequeños,que
podríanhacerunaconexiónentreunterminal
yotro.Uncortocircuitoentrelosterminales
delabateríapuedecausarquemadurasoun
incendio.
4.Encondicionesdeusoincorrecto,puede
haberunafugadelíquidodelabatería;evite
elcontactocondicholíquido.Encasode
uncontactoaccidental,lavarconabundante
agua.Siellíquidoentraencontactocon
losojos,busquetambiénayudamédica.El
líquidoexpulsadodelabateríapuedecausar
irritaciónoquemaduras.
5.Noutiliceunabateríaounaherramienta
dañadaomodicada.Lasbateríasdañadaso
modicadaspodríanmostraruncomportamiento
impredecibleconresultadodeincendio,
explosiónoriesgodelesiones.
6.Noexpongaunabateríaouncargador
alfuegooatemperaturasexcesivas.La
exposiciónalfuegooatemperaturassuperiores
alos130°C(265°F)puedecausaruna
explosión.
7.Noexpongalabateríaolaherramientaa
lalluviaoacondicioneshúmedas.Sientra
aguaenunaherramientaeléctrica,elriesgode
descargaeléctricaaumenta.
8.Sigatodaslasinstruccionesdecargay
nocarguelabateríaolaherramientasi
latemperaturaestáfueradelintervalo
especicadoenlasinstrucciones.Elcargar
deformaincorrectaoatemperaturasfueradel
intervaloespecicadopuededañarlabateríay
aumentarelriesgodeincendio.
V.Serviciotécnico
1.Elmantenimientodesuherramienta
eléctricadebeserrealizadoporuntécnico
dereparacionesdebidamentecualicado,
utilizandoúnicamentepiezasderepuesto
idénticas.Estogarantizaquesemantengala
seguridaddelaherramientaeléctrica.
5
2.Norealiceningúntipodemantenimiento
enunabateríadañada.Elmantenimiento
delasbateríassólodebeserrealizadoporel
fabricanteoporunserviciotécnicoautorizado.
VI.Seguridadenelmanejodelamotosierra
1.Mantengatodaslaspartesdelcuerpo
alejadasdelacadenadelamotosierra
mientraslamotosierraestáenmarcha.
Antesdearrancarlamotosierra,asegúrese
dequelacadenadelamotosierranoestá
tocandonada.Unabrevefaltadeatención
mientrasseutilizaunamotosierrapuede
provocarelenredamientodesuropaodesu
cuerpoconlacadenadelamotosierra.
2.Sujetelamotosierrasiempreconlamano
derechaenlaempuñaduratraserayla
manoizquierdaenlaempuñaduradelantera.
Sujetarlamotosierraconlasmanoscolocadasal
revésaumentaelriesgodelesionespersonales,
ynodebehacersenunca.
3.Sujetelaherramientaeléctricaúnicamente
porlassuperciesdeagarreaisladas,
porquelamotosierrapodríaentraren
contactoconcablesocultos.Silacadenade
lamotosierraentraencontactoconuncablecon
corriente,laspartesmetálicasexpuestasdela
herramientaeléctricatambiéntendráncorriente
yeloperadorpodríarecibirunadescarga
eléctrica.
4.Usegafasdeseguridadyprotección
auditiva.Tambiénserecomiendaeluso
deequiposdeprotecciónparalacabeza,
lasmanos,laspiernasylospies.Laropa
deprotecciónadecuadareducelaslesiones
personalesquepodríanprovocarlosresiduos
quesalendespedidosoelcontactoaccidental
conlamotosierra.
5.Noutilicelamotosierraenunárbol.Eluso
delamotosierramientrasseestásubidoenun
árbolpuedeproducirlesionespersonales.
6.Siemprepisermeyutilicelamotosierra
únicamentecuandoestéenunasupercie
ja,seguraynivelada.Lassupercies
resbaladizasoinestables,talescomoescaleras,
puedenhacerleperderelequilibriooelcontrol
delamotosierra.
7.Alcortarunaramaqueestébajo
tensión,tengacuidadoporsiselibera
repentinamente.Alliberarselatensióndelas
brasdelamadera,laramapuederebotary
golpearaloperadorodescontrolarlamotosierra.
8.Extremelasprecaucionesalcortarmaleza
yárbolesjóvenes.Elmaterialnopuede
engancharseenlacadenadelamotosierray
salirdespedidocomounlatigazohaciaustedo
hacerleperderelequilibrio.
9.Paratransportarlamotosierra,llévelapor
laempuñaduradelanteraconlacadena
apagadayalejadadesucuerpo.Antes
6
detransportaroalmacenarlamotosierra,
coloquesiemprelafundadelaespaday
retirelabatería.Unmanejocorrectodela
motosierrareducirálaposibilidaddecontacto
accidentalconlacadenadelamotosierraen
movimiento.
10.Sigalasinstruccionesparalubricar,tensar
lacadenaycambiaraccesorios.Unacadena
tensadaolubricadaincorrectamentepuede
romperseoaumentarlasposibilidadesdeque
seproduzcauncontragolpe.
11.Mantengalasempuñadurassecas,limpias
ylibresdeaceiteygrasa.Unaempuñadura
aceitosaograsientaesresbaladizaypuede
hacerquesepierdaelcontrol.
12.Corteúnicamentemadera.Noutilice
lamotosierraparanesdiferentesa
losprevistos.Porejemplo:noutilice
lamotosierraparacortarmaterialesde
construccióndeplástico,mamposteríaode
otrosmaterialesquenoseanmadera.Eluso
delamotosierraparaoperacionesdiferentesde
lasprevistaspodríadarlugaraunasituación
depeligro.
13.Eviteloscontragolpes.Puedenproducirse
contragolpessilapuntaoelextremodela
espadatocaunobjeto,ocuandolamadera
aprietayaprisionalamotosierraduranteel
corte.
Enalgunoscasos,uncontactoconlapunta
puedecausarunareaccióninversarepentinay
hacerquesaltelaespadahaciaarribayatrás,
haciausted.
Sielbordesuperiordelaespadadela
motosierraquedaaprisionada,laespadapuede
serempujadaconrapidezhaciaatrás,hacia
usted.
Cualquieradeestasdosreaccionespuede
causarunapérdidadecontroldelasierra
ylesionespersonalesgraves.Noconfíe
únicamenteenlosdispositivosdeseguridad
integradosenlasierra.Comousuariodeuna
motosierra,usteddebetomarvariasmedidas
paraevitaraccidentesolesionesenlostrabajos
decorte.
Uncontragolpeeselresultadodelusoincorrecto
delaherramientaodeprocedimientoso
condicionesdeoperaciónincorrectosypuede
evitarsesisetomanlasprecaucionessiguientes:
Tomelamotosierraconlasdosmanos
conrmeza,conlospulgaresydemás
dedosrodeandolasempuñaduras,y
ubiqueelcuerpoyelbrazodeunmodo
quelepermitaresistirlasfuerzasdelos
contragolpes.Eloperadorpuedecontrolar
loscontragolpessitomalasprecauciones
adecuadas.Nosueltelamotosierra.
Nointentealcanzarzonasdemasiado
alejadasnirealicecortesporencimade
laalturadelhombro.Estoayudaaevitar
uncontactoinvoluntariodelapuntadela
cadenaypermiteunmayorcontroldela
motosierraensituacionesimprevistas.
Utilicesolamentelasespadasycadenas
derepuestoespecicadasporel
fabricante.Lasespadasycadenasde
repuestoincorrectaspuedencausarlarotura
delacadenay/ocontragolpes.
Sigalasinstruccionesdelfabricante
paraalarymantenerlacadenadela
motosierra.Lareduccióndelaalturadel
limitadordeprofundidadpuedeaumentarlos
contragolpes.
GUARDEESTAS
INSTRUCCIONES
7
Equiposdeprotección
personal
g316566
Figura3
1.Lleveuncascoen
situacionesenlasque
losresiduospuedanentrar
encontactoconlacabeza.
4.Lleveguantes
2.Lleveprotecciónauditiva5.Llevepantalónde
protecciónozahones.
3.Llevegafasdeseguridad
y/ounprotectorfacial
6.Llevecalzadoresistentey
antideslizante.
8
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal144-3094
144-3094
1.Labateríaseestá
cargando.
3.Latemperaturadela
bateríaestáporencimao
pordebajodelintervalode
temperaturaadecuado.
2.Labateríaestá
completamentecargada.
4.Fallodecargadela
batería
decal144-3098
144-3098
decal144-3096
144-3096
decal144-3090
144-3090
decal144-3091
144-3091
9
decal140-8475
140-8475
1.LeaelManualdel
operador.
3.Manteneralejadode
fuegosollamasdesnudas.
2.Programaderecicladode
bateríasCall2Recycle®
4.Noexponeralalluvia.
decal137-9461
137-9461
1.Estadodecargadelabatería
decal140-2162
140-2162
1.LeaelManualdeloperador.6.Manténgasealejadodelaspiezasenmovimiento.
2.Lleveprotecciónauditiva.
7.Mantengacolocadostodoslosprotectoresydefensas.
3.Lleveprotecciónocular.8.Notoqueobjetosconlapuntadelaespada;cualquier
contactoconlapuntapuedecausarlesionespersonales
graves.
4.Noexponeralalluvia.9.Utilicesiemprelasdosmanosparamanejarlamotosierra.
5.Peligrodecortedelamano.
10
Montaje
Nota:Enelmomentodelacompralabateríanoestá
totalmentecargada.Antesdeutilizarlamáquinapor
primeravez,consulteCargadelabatería(página21).
Llenadodelamotosierra
conaceiteparacadenasde
motosierra
Importante:Utiliceúnicamenteaceitepara
cadenasdemotosierra(sevendeporseparado).
Llenelamotosierraconaceiteparacadenasde
motosierra;consulteCómocomprobarelnivelde
aceiteyañadiraceiteparacadenas(página23).
Elproducto
g315699
Figura4
Ladoizquierdoilustrado
1.Cadena
6.Batería
2.Espada7.Botóndecierre
3.Mirilladeaceite
8.Segurodelgatillo
4.Tapóndeaceite
9.Gatillo
5.Empuñaduradelantera
10.Garrasdetope
g315700
Figura5
Ladoderechoilustrado
1.Frenodelacadena4.Herramientamultiuso
(situadadebajodela
empuñaduratrasera)
2.Cubiertalateral
5.Tornillotensordela
cadena
3.Tuercaprisioneradela
cubierta
6.Fundadelaespada
11
g330065
Figura6
1.Cargadordebaterías
Modelo88610(incluido
conelModelo51851)
2.Bateríamodelo88620
(incluidaconelModelo
51851)
Especicaciones
Modelo
51851/51851T
Longituddelaespada
(equipadacon88613y
88614)
40.6cm(16")
Galgadelacadena
(equipadacon88613y
88614)
1.1mm(0.043")
Pasodelacadena(equipada
con88613y88614)
9.5mm(⅜")
Longituddelacadena
(equipadacon88613y
88614)
56eslabones
Voltajenominal
Máximo60VCC,usonominal
54VCC
Peso(sinbatería)4.35kg(9.59libras)
Tipodecargador
88602o88610(incluidoconel
modelo51841)
Tipodebatería88620(incluidaconelmodelo
51841),88625,88640,88660
o88675
Intervalosdetemperaturaadecuados
Cargue/guardelabateríaa5°C40°C(41°F104°F)*
Utilicelabateríaa
Entre-30°Cy49°C(-22°Fy
120°F)*
Utilicelaherramientaa
0°C49°C(32°F120°F)*
*Eltiempodecargaserámayorsilatemperaturano
estáenesteintervalodurantelacarga.
Guardelaherramienta,labateríayelcargadorenun
lugarcerrado,limpioyseco.
12
Operación
Antesdeusarlamotosierra
Antesdeusarlamotosierra,hagalosiguiente:
Compruebelatensióndelacadena;consulte
Ajustedelatensióndelacadena(página26).
Limpieloscomponentesdelamotosierra,
compruebequenoestánexcesivamente
desgastadosodañados,ysustitúyalossegúnsea
necesario;consulteMantenimientodelaespada,
lacadenayelpiñóndearrastre.(página27).
Compruebequelacadenaestáaladayqueno
estádañada,yafílelaosustitúyalasegúnsea
necesario;consulteCómoalarlacadena(página
30).
Compruebeelniveldeaceite;consulteCómo
comprobarelniveldeaceiteyañadiraceitepara
cadenas(página23).
Compruebeelfrenodelacadena;consulte
Comprobacióndelfrenodelacadena(página24).
Inspeccionelamotosierraenbuscadedaños,y
compruebesuaspectogeneralyrendimiento;
asegúresedequelosinterruptoressemueven
libremente,losoriciosdeventilaciónylas
empuñadurasestánlimpios,yquelaespadano
estádobladaodañada.
Cómoarrancarla
motosierra
1.Compruebequelosoriciosdeventilaciónde
lamotosierraestánlibresdepolvoyresiduos
(Figura7).
g315701
Figura7
1.Oriciodeventilación
lateral
2.Oriciodeventilación
inferior
2.Coloquelamotosierraenunasupercie
nivelada.
3.Alineelalengüetadelabateríaconelhueco
correspondientedelamotosierra(Figura8).
g315702
Figura8
4.Introduzcalabateríaenelhuecodelabatería
hastaquesebloqueeensusitio.
5.Retirelafundaprotectoradelacadena.
6.Asegúresedequeelfrenodelacadenaestéen
laposicióndeMARCHA(Figura9).
13
g315703
Figura9
1.Frenodelacadena
(posicióndeMARCHA)
2.Frenodelacadena
(posicióndePARADA)
7.Conlamanoizquierdaenlaempuñadura
delanteraylamanoderechaenlaempuñadura
trasera,presioneelsegurodelgatilloyluego
aprieteelgatillo(Figura10).
g315704
Figura10
1.Empuñaduradelantera
4.Gatillo
2.Frenodelacadena5.Empuñaduratrasera
3.Segurodelgatillo
Cómopararlamotosierra
Parapararlamotosierra,suelteelgatillo.
Cuandonovayaautilizarlasierraocuandola
transportedesdeohaciaeláreadetrabajo,muevael
frenodelacadenaalaposicióndePARADA(Figura
9)yretirelabatería.
Cómocortarconla
motosierra
ADVERTENCIA
Elusoincorrectodelamotosierrapuede
causarlesionespersonalesgravesola
muerte.
Leaatentamenteysigatodaslasinstrucciones
deusoconelndeevitarposibleslesiones
personales.
ADVERTENCIA
Uncontragolpepuedecausarlelesiones
personalesgravesomortales.
Asegúresesiempredequeelsistemadefreno
delacadenafuncionacorrectamenteantesde
ponerenmarchalamotosierra.
Evitetocarlosobjetosacortarconlapunta
delaespadadelacadena.
Existen2tiposdecontragolpe:
Unmovimientorápidodelamotosierrahacia
arriba,queseproducecuandolacadenatoca
unobjetoconlapuntaoeltramosuperiordela
espada.
Unmovimientorápidodelamotosierrahacia
atrás,queseproducecuandoelobjetoquese
estácortandoaprisionalacadenaenlapuntaoen
eltramosuperiordelaespada.
LaFigura11muestralazonadelaespadaque
nodebehacercontactoconunobjetoparaevitar
contragolpes.
g318677
Figura11
1.Zonadelcontragolpe
(punta,bordesuperiorde
laespada)
2.Punta
1.Agarrelamotosierraconlasdosmanos,conla
manoizquierdaenlaempuñaduradelanterayla
manoderechaenlaempuñaduratrasera,como
semuestraenFigura12.
14
Importante:Mantengaelbrazoizquierdo
rectoconelcodobloqueadoparaayudara
reducirloscontragolpes.
g025213
Figura12
2.Colóqueseensuelormeyniveladofrenteala
maderaacortar.
3.Colóqueseenelladoizquierdodela
motosierra,noenlíneaconlacadena,y
adopteunaposiciónequilibradayestable
mientrascorte.
Importante:Nosesubaencimadela
maderaqueestácortando.
4.Asegúresedecortarúnicamentelamaderaque
tieneprevistocortar;nodejequelacadenade
lamotosierratoquelatierra,otrostroncosu
otrosobjetosmientrascorte.
5.Asegúresedequelacadenadelamotosierra
giraamáximavelocidadantesdeempezara
cortar.
6.Corteconlamaderacercadelapartetraserade
laespada,cercadelasgarrasdetope;presione
lamotosierraligeramentecontralamaderay
dejequeelpesodelamotosierradirijaelcorte.
Nota:Puedeutilizarlasgarrasdetope(Figura
13)paraaplicarunapresiónligera.
g315747
Figura13
1.Garrasdetope
7.Mantengaunapresiónconstantesobrela
motosierra,cortandoenlínearecta,ydejede
presionarsolamentecercadelnaldelcorte.
Cómopodarárboles
ADVERTENCIA
Debecortarlasramasmásaltasdeunárbol
desdeelsuelo;sino,puedeencontrarse
enunaposicióninestablequepodríaser
peligrosamientrasmanipulaunamotosierra,
causandoposibleslesionespersonales
gravesolamuerteaustedoaotraspersonas.
Paracortarramasdeunárbolenpie,utilice
lassiguientesprácticas:
Notrepesobrelasramasconlamotosierra.
Noestiredemasiadolosbrazosoel
cuerpo,ycorteconambasmanosenla
motosierra.
Asegúresedequenohayanadieenlazona
enlaquepuedancaerramas.
1.Sujetelamotosierracomosemuestraenla
Figura12.
2.Cuandocorteramaspequeñas,apliqueuna
presiónligeracontralaramaacortar.
3.Cuandocorteramasmásgrandes,hagaun
cortedepocaprofundidadenlaparteinferiory
luegocompleteelcortedesdelapartesuperior
delarama.
A.Cortedesdelaparteinferiordelaramaa
15cm(6")aproximadamentedeltronco.
Corteunterciodelgrosordelarama.
B.Hagaotrocortedesdearriba,alejándose5
a10cm(2"a4")másdeltronco.Cortela
ramahastaquecaiga.
C.Corteelmuñóndelaramaenelcuellode
larama(Figura14).
Importante:Nocortelaramamásallá
delcuello,arasdeltronco,nidejeun
muñóngrande;estodañaríaelárbol.
15
g316577
Figura14
1.Primercorteenellado
inferior
3.Cortedepodanalpara
eliminarelmuñón
2.Segundocortecompleto4.Cuellodelarama
(transiciónentrelaramay
eltronco)
Taladeárboles
ADVERTENCIA
Lataladeárbolesenpierequiereexperiencia
ypresentariesgos.
Antesdeintentarcortarunárbolgrande,
practiqueconramasotroncospequeños
parafamiliarizarseconlamotosierra.
Noutiliceestamotosierraparatalar
árbolesgrandesqueposeanundiámetro
mayorquelalongituddelaespada.
PELIGRO
Cualquierramasueltaoenredadaqueesté
encimadeustedpuededesprenderseacausa
delasvibracionescausadasporelcorte,
provocandograveslesionesolamuerte.
Antesdecortar,miresiemprehaciaarribaen
buscaderamassueltasoenredadas;sive
alguna,retírelaantesdecortar.
Laposturacorrectadeloperadorparatalarunárbol
semuestraenlaFigura15.
g195831
Figura15
1.Determineladireccióndecaídadelárbol.Tenga
encuentalasvariablessiguientes:
Direccióndelviento
Ramasmáspesadasenunladodelárbol
Inclinaciónnaturaldelárbol(sihay)
2.Determineunavíadeescapedespejaday
segurapararetirarsedelazonadepeligro,
consulteFigura16.
g024800
Figura16
1.Víadeescape(aun
ángulode45°respecto
aladireccióndecaída
prevista)
3.Zonadepeligro
2.Direccióndecaída
prevista
3.Sujetelamotosierracomosemuestraenla
Figura12.
16
4.Hagaelprimercortedeunterciodeldiámetro
delárbolenelladohaciadondedeseaque
caigaelárbol(Figura17).
Nota:Estecorteevitaquelamotosierraquede
aprisionadaalhacerelcortesiguiente.
g228707
Figura17
1.Primercorte
3.Bisagra
2.Segundocorte4.Cortedetala
5.Hagaunsegundocorteparaformarunacuña,
empezandoelcortealmenos5cm(2")por
encimadelprimercorte(Figura17).
Importante:Asegúresedequeelprimer
corteyelsegundocoincidenenelmismo
punto,formandounacuñalimpia.
6.Hagaelcortedetaladesdeelladoopuesto
alacuñayunos5cm(2")porencimadela
parteinferiordelacuña,comosemuestraen
laFigura17.
Importante:Detengaeltercercortea2.5
cm5cm(1"a2")delacuñaparaformar
unabisagraentreloscortes(Figura17),que
evitaráqueelárbolcaigaenladirección
incorrectaoquegirealcaer.
Nota:Amedidaqueelcortedetalaseacerque
alabisagra(Figura17),elárboldebeempezar
acaer.
7.Cuandoelárbolcomienzaacaer,retirela
motosierra,apáguela,póngalaenelsueloy
retíreseporlavíaquedeterminóenelpaso2.
Importante:Sielárbolcomienzaacaeren
unadirecciónnodeseada,detengaelcorte
deinmediato,apaguelamotosierra,pongala
motosierraenelsueloyutiliceunacuñano
metálicaparaabrirelcortedetalayempujar
elárbolenladireccióndeseada.
17
Desramedeunárbolcaído
1.SujetelamotosierracomosemuestraenlaFigura12.
2.Trabajandodesdelabasedelárbolhaciaarriba,cortelasramasmáspequeñasdelárbolquenosoportan
elpesodelárbolsobreelsuelo(Figura18).
3.Cortelasramasmásgrandesquesoportanelpesodelárboldesdelaparteinferiorhaciaarriba,paraque
lasramasnoaprisionenlaespadaylacadena(Figura19).
g316601
Figura18
g315751
Figura19
18
Trozado
Altrozaruntronco,observelospuntosdeapoyo
deltroncoylospuntosdondehayunacargasobre
eltronco.Corteeltroncodemaneraquenoquede
aprisionadalaespadacuandosecaiganlosextremos
cortados.
Importante:Silamotosierraseatoraenelcorte,
nointenteliberarlahaciendofuncionarelmotor.
Parelasierra,luegoutiliceunacuñaparaabrirel
corteyliberarlasierra.
Paracortarlasramasdeunárbolcaídootrozar
eltroncodelárbol,separeeltroncodelsuelo(de
preferenciasobreuncaballete).
Sieltroncoestáapoyadoenambosextremos,
peronoenelcentro,lacargaestáenelcentro
deltronco.
Empiecedesdearriba,yhagauncorteque
atravieseuntercioaproximadamentedel
tronco(Figura20A).
Hagaunsegundocortedesdeabajopara
coincidirconelprimercorte(Figura20B).Esto
evitaqueeltroncoaprietelasierra.
g315765
Figura20
Sieltroncoestáapoyadoenunsoloextremo,la
cargaestáenelextremolibredeltronco.
Empiecedesdeabajoycorteaproximadamente
unterciodeltronco.
Hagaunsegundocortedesdearribapara
coincidirconelprimercorte.Estoevitaqueel
troncoaprietelasierra.
Sieltroncoestáapoyado,levantadodelsuelo,en
todasulongitud,sinningunacargapesadasobre
eltroncoenningúnpunto,hagaunsolocorte
desdearribaatravesandotodoeltronco.
Sieltroncoestáenunapendiente,colóquese
siemprecuestaarribarespectoaltronco(Figura
21).
g315767
Figura21
1.Direccióndelapendiente
Sieltroncoestáapoyadoentodalalongitudun
suelollanoynivelado,corteunterciodeldiámetro
desdearriba,luegogireeltronco180°yhagaotro
corteparacoincidirconelprimero(Figura22).
19
g315766
Figura22
Instalacióndelabatería
1.Coloquelamotosierraenunasupercie
nivelada.
2.Alineelalengüetadelabateríaconelhueco
correspondientedelamotosierra(Figura23).
g315702
Figura23
3.Introduzcalabateríaenelhuecodelabatería
hastaquesebloqueeensusitio.
20
Cómoretirarlabatería
1.Coloquelamotosierraenunasupercieplana.
2.Presionehaciaabajosobreelcierreyretirela
bateríadelhueco.
g315763
Figura24
1.Cierre
Cargadelabatería
Importante:Enelmomentodelacomprala
bateríanoestátotalmentecargada.Antesdeusar
laherramientaporprimeravez,coloquelabatería
enelcargadorycárguelahastaqueelindicador
LEDindiquequelabateríaestácompletamente
cargada.Leatodaslasprecaucionesde
seguridad.
Importante:Carguelabateríasoloatemperaturas
queesténdentrodelintervaloapropiado;consulte
Especicaciones(página12).
Nota:Encualquiermomento,presioneelbotóndel
indicadordecargadelabateríadelabateríapara
mostrarlacargaactual(indicadoresLED).
1.Compruebequelosoriciosdeventilaciónde
labateríaydelcargadorestánlibresdepolvo
yresiduos.
g330066
Figura25
1.Huecodelabatería
5.IndicadoresLED(carga
actual)
2.Zonasdeventilacióndela
batería
6.Empuñadura
3.Terminalesdelabatería
7.Cargador
4.Botóndelindicadorde
cargadelabatería
2.Alineeelcargadorconelhuecodelaparte
traseradelabatería(Figura25).
3.Introduzcaelcargadorenlabateríahastaque
estécompletamenteasentada(Figura25).
4.Pararetirarelcargador,desliceelcargador
haciaatrásparasacarladelabatería.
5.Consultelatablasiguienteparainterpretarel
indicadorLEDdelcargadordelabatería.
Indica-
dor
Indica:
ApagadoNohaybateríainsertada
21
Verde
intermi-
tente
Labateríaseestácargando
VerdeLabateríaestácargada
Rojo
Labateríay/oelcargadordelabateríaestápor
encimaopordebajodelintervalodetemperatura
adecuado
Rojoin-
termi-
tente
Fallodecargadelabatería*
*ConsulteSolucióndeproblemas(página32)si
deseamásinformación.
Importante:Labateríapuedepermanecer
conectadaalcargadorduranteperiodoscortos
entreusos.
Silabateríanosevaautilizarduranteperiodos
máslargos,retirelabateríadelcargador;consulte
Almacenamiento(página30).
22
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceiteyañadaaceiteparacadenasdemotosierrasies
necesario.
Compruebeelfrenodelacadena.
Compruebequeelaceiteuyehastalacadena.
Compruebelatensióndelacadenayajústelasiesnecesario.
Asegúresedequelaespadaestárectaylibrededaños
Compruebesilacadenaestáalada;póngaseencontactoconunServicioTécnico
Autorizadoparaquealenosustituyanlacadena.
Despuésdecadaciclode
descargadelabatería
Compruebeelniveldeaceiteyañadaaceiteparacadenasdemotosierrasies
necesario.
Compruebeelfrenodelacadena.
Compruebelatensióndelacadenayajústelasiesnecesario.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Realiceelmantenimientodelaespada,lacadenayelpiñóndearrastre.
Compruebesilacadenaestáalada;póngaseencontactoconunServicioTécnico
Autorizadoparaquealenosustituyanlacadena.
Cómocomprobarelnivel
deaceiteyañadiraceite
paracadenas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Despuésdecadaciclodedescargadela
batería
Importante:Utiliceúnicamenteaceitepara
cadenasdemotosierra(sevendeporseparado).
1.Apaguelamotosierrayretirelabatería;consulte
Cómoretirarlabatería(página21).
2.Observeelniveldeaceiteenlamirilla.Siel
aceitenollenalamirilla,añadalacantidad
necesariadeaceiteparacadenas(Figura26).
g315841
Figura26
1.Mirilladeaceite2.Tapóndeaceite
3.Coloquelamotosierraenunasupercieplana
coneltapóndeaceitehaciaarriba.
4.Limpielazonaalrededordeltapóndeaceite
(Figura26).
Nota:Nodejequeentrenresiduosoastillasde
maderaeneldepósitodeaceite.
5.Abralatapadeltapóndeaceite,retireeltapón
yviertaaceiteparacadenasenlamotosierra
hastaqueelaceitelleneeldepósito(Figura26).
Importante:Nollenelamotosierrapor
encimadelextremoinferiordelcuellode
llenado.
6.Limpiecualquieraceitederramado,coloqueel
tapóndeaceiteycierrelatapa.
23
7.Asegúresedequeelaceiteuyehastala
cadena;consulteComprobacióndelujode
aceitedelacadena(página25).
Comprobacióndelfrenode
lacadena
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Despuésdecadaciclodedescargadela
batería
1.Coloquelamotosierraenunasupercieplanay
retirelabatería;consulteCómoretirarlabatería
(página21).
2.Pongaelfrenodelacadenamoviendoelfreno
delacadenahaciaadelantealaposiciónde
PARADA(Figura27).
g315840
Figura27
1.Frenodelacadena
(posicióndeMARCHA)
2.Frenodelacadena
(posicióndePARADA)
3.Agarrelacadenaconlamanoenguantadae
intentetirardelacadenaporlaespada:la
cadenanodebemoverseporlaespada.Sise
mueve,llevelamotosierraaunServicioTécnico
Autorizadoparasureparación.
4.Quiteelfrenodelacadenamoviendoelfrenode
lacadenahaciaatrás,alaposicióndeMARCHA
(Figura27).
5.Agarrelacadenaconlamanoenguantadae
intentetirardelacadenaporlaespada:la
cadenadebemoverseporlaespada.Sinose
mueve,llevelamotosierraaunServicioTécnico
Autorizadoparasureparación.
24
Comprobacióndelujode
aceitedelacadena
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Preparelamotosierraparaeluso;consulte
Antesdeusarlamotosierra(página13).
2.Paraasegurarsedequeelaceiteuyehasta
lacadena,coloquelapuntadelamotosierra
aunoscentímetrosdeunasupercie(por
ejemplo,papel,cartón,untocón)yarranquela
motosierra;debepoderverunapulverización
ligeradeaceiteenlasupercie(Figura28).
g317663
Figura28
1.Pongalamotosierra
enmarchaaunos
centímetrosdeuna
supercie.
2.Sielaceiteuye,saldrá
pulverizadadelacadena
yseacumulará.
3.Sielaceitenouye,asegúresedequehay
aceiteeneldepósitoyquelazonadebajode
lacubiertalateralestálimpia;consulteCómo
comprobarelniveldeaceiteyañadiraceite
paracadenas(página23)yMantenimientode
laespada,lacadenayelpiñóndearrastre.
(página27).
25
Ajustedelatensióndela
cadena
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Despuésdecadaciclodedescargadela
batería
Asegúresedequelacadenaestácorrectamente
tensada.
Unacadenadestensadaacortalavidadelpiñónde
arrastreylaespada,ypuedehacerquelacadena
sedesprenda.
Silacadenasetensademasiado,sesobrecalientan
laespadaylacadenacausandoundesgasterápido,
ypuedequemarseelmotororomperselacadena.
Latensióndelacadenaescorrectasiustedpuede
tirardelacadenaporlaespadaconlamano
enguantada.Lacadenadebepermaneceren
contactoconelbordeinferiordelaespada.
Compruebetambiénlatensióndeunacadenanueva
despuésderealizaralgunoscortes;unacadena
nuevasueleestirarseyesnecesarioajustarla
despuésdeunoscortes.
PELIGRO
Cualquiercontactoconlosdientesdela
motosierrapuedecausarlesionespersonales
graves.
Retirelabateríaantesderealizarcualquier
ajusteomantenimientodelamotosierra.
Siempreuseguantescuandorealice
cualquierajusteomantenimientodela
motosierra.
1.Coloquelamotosierraenunasupercienivelada
yretirelabatería;consulteCómoretirarla
batería(página21).
2.Dejequelacadenadelamotosierraseenfríe.
Importante:Notenseunacadenacaliente;
puedecontraersealenfriarse,dandolugara
unacadenademasiadotensada.
3.Compruebequelaespadanoestádobladao
dañada;cámbielasiesnecesario.
4.Asegúresedequeelfrenodelacadenaestéen
laposicióndeMARCHA(Figura27).
5.Usandolaherramientamultiusointegrada,aoje
lastuercasprisionerasdelacubiertalateral,
peronolaretire(Figura30).
6.Levantelapuntadelaespada(Figura29).
g315842
Figura29
7.Usandolaherramientamultiusointegrada,
ajustelatensióndelacadena,yluegosujete
lacubiertalateralalamotosierraapretandolas
tuercasprisioneras(Figura30).
Paraapretarlacadena,gireeltensordela
cadenaensentidohorario(Figura29).
Paraaojarlacadena,gireeltornillotensor
delacadenaensentidoantihorario.
Ajustelatensióndelacadenahastaquetoque
elbordeinferiordelaespada,luegotirede
lacadenaparaalejarladelbordeinferiorde
laespada;silacadenaestácorrectamente
ajustada,nopodráalejarlamásde3.2mm
6.4mm(⅛"¼")delaespada,yalsoltarla
recuperasulugaroriginalbajotensión.
Silacadenanoestácorrectamentetensada,
aojelacubiertalateralyrepitalospasos5a7.
8.Coloquelacadenaalrededordelaespada
conlamanoenguantada.Unacadena
correctamentetensadadebedesplazarse
librementeypermanecerencontactoconel
bordeinferiordelaespada.
9.Compruebedenuevolatensióndelacadenay
repitaesteprocedimientosiesnecesario.
26
Mantenimientodela
espada,lacadenayel
piñóndearrastre.
Cadaañooantesdelalmacenamiento
PELIGRO
Cualquiercontactoconlosdientesdela
motosierrapuedecausarlesionespersonales
graves.
Retirelabateríaantesderealizarcualquier
ajusteomantenimientodelamotosierra.
Siempreuseguantescuandorealice
cualquierajusteomantenimientodela
motosierra.
1.Coloquelamotosierraenunasupercieplanay
retirelabatería;consulteCómoretirarlabatería
(página21).
2.Retirelacubiertalateralaojandolas2tuercas
prisionerasquelasujetan(Figura30).
Nota:Lastuercasprisionerasnoseseparan
delacubiertalateral;aójelashastaquepueda
retirarlacubierta.
g315844
Figura30
1.Cubierta
3.Tornillotensordela
cadena
2.Tuercaprisionera4.Herramientamultiuso
3.Aojelacadenagirandoeltornillodeaprietede
lacadenaensentidoantihorario(Figura30).
4.Separelacadenadelaespadayapártalas.
5.Retireelclipyelpiñóndearrastredela
motosierra(Figura31).
6.Limpiecualquiersuciedaddedebajodela
cubiertalateral.
7.Inspeccioneelpiñóndearrastre;siestámuy
desgastadoodañado,sustitúyalo.
8.Instaleelpiñóndearrastreyelclip.
9.Compruebequelasalidadeaceite(Figura
31)estálibrederesiduos;limpielazonasies
necesario.
g315855
Figura31
1.Piñóndearrastre
3.Salidadeaceite
2.Clip
10.Limpielaespadaylacadena;useunalambreo
unpequeñodestornilladordecabezaplanapara
eliminarlasuciedadylosresiduosdelaranura
delbordedelaespada,empezandoenelpiñón
delextremodelanteroytrabajandohaciaatrás.
Asegúresedequeelcanaldeaceitedela
espadaqueestáalineadoconlasalidadeaceite
delamotosierraestálimpioparaqueelaceite
puedauirlibrementealacadena(Figura32).
g315856
Figura32
Seccionesinternasdelaespadailustradas
1.Asegúresedequeeste
canalquesecomunica
conlasalidadeaceite
estálimpio.
2.Asegúresedequeelpiñón
delaespadaestálimpioy
quegiralibremente.
11.Inspeccionelaespadaylacadena;silaespada
estádoblada,lasranurasestándañadas,
oelpiñóndelextremodelanteronogira
libremente,cambielaespada;silacadenaestá
excesivamentedesgastadaodañada,cámbiela.
12.Instalelaespadaylacadena;consulte
Instalacióndelaespadaylacadena(página
29).
27
13.Asegúresedequeelaceiteuyehastala
cadena;consulteComprobacióndelujode
aceitedelacadena(página25).
28
Instalacióndelaespaday
lacadena
PELIGRO
Cualquiercontactoconlosdientesdela
motosierrapuedecausarlesionespersonales
graves.
Retirelabateríaantesderealizarcualquier
ajusteomantenimientodelamotosierra.
Siempreuseguantescuandorealice
cualquierajusteomantenimientodela
motosierra.
1.Silacubiertalateralestáinstaladaenla
máquina,aojelas2tuercasprisionerasque
sujetanlacubiertalateralalamáquinayretírela
(Figura33AyFigura33B).
2.Coloquelacadenaalrededordelpiñónde
arrastreenelextremodelanterodelaespada,
conellodecortedelosdientesdela
cadenadeltramosuperiordelaespada
orientadohaciaadelantecomosemuestra
eneldiagramadelacubiertalateraldela
motosierra(Figura33C).
g315857
Figura33
29
3.Vayacolocandolacadenaalrededordela
espada,alojandolacadenaenlaranuradela
espada.
Nota:Silacadenaesnueva,inviertalaespada
paraevitarundesgastedesigual.
4.Posicioneelbucleabiertodelacadena(queno
estámontadoenlaespada)alrededordelpiñón
dearrastredelamotosierra,einstalelaespada
conlacadenaacopladaenlamotosierra,como
semuestraenlaFigura33.
Importante:Asegúresedequeinsertar
elespárragodeajustedelacadenaenel
oricioindicadoporlaechaenFigura33C.
Puedesernecesariogirareltensordela
cadenaparapoderinsertarelespárragoen
eloriciodelaespada.
5.Instalelacubiertalateral,peronoaprietedel
todolastuercasprisioneras(Figura33D).
6.Ajustelatensióndelacadena;consulteAjuste
delatensióndelacadena(página26).
Cómoalarlacadena
Cadaañooantesdelalmacenamiento
Unacadenaaladaaseguraunmejorrendimientode
corteyunavidamáslargadelabatería.
Esnecesarioalarosustituirlacadenasihayque
forzarlaparaquepenetreenlamadera,osiproduce
serrínenlugardevirutasdemadera.
PóngaseencontactoconunServicioTécnico
Autorizadoparaquealenosustituyanlacadena.
Mantenimiento
Silamotosierranecesitamantenimiento,llevela
herramientaaunServicioTécnicoAutorizado.
Almacenamiento
Importante:Almacenelamáquina,labateríayel
cargadorsoloatemperaturasqueesténdentrodel
intervaloapropiado;consulteEspecicaciones
(página12).
Importante:Sivaaalmacenarlabateríahasta
latemporadasiguiente,cárguelahastaque2o
3delosindicadoresLEDdelabateríacambien
averde.Noalmacenelabateríacompletamente
cargadanicompletamentedescargada.Antesde
volverausarlamáquina,carguelabateríahasta
quesevuelvaverdeelindicadorizquierdodel
cargador,ohastaquelos4indicadoresLEDdela
bateríasevuelvanverdes.
Desconectelamáquinadelsuministrodeenergía
(esdecir,retirelabatería)ycompruebesihay
dañosdespuésdeluso.
Limpiecualquiermaterialextrañodelproducto.
Noalmacenelamáquinaconlabateríainstalada.
Almacenelamáquina,labateríayelcargadorde
labateríaenunlugarbienventiladoquenosea
accesibleparalosniños.
Mantengalamáquina,labateríayelcargador
delabateríaalejadosdeagentescorrosivos
comoproductostosanitariosdejardínosalpara
deshielo.
Parareducirelriesgodelesionespersonales
graves,noalmacenelabateríaenelexterioroen
unvehículo.
Guardelamáquina,labateríayelcargadorenun
lugarcerrado,limpioyseco.
30
Preparacióndelabatería
paraelreciclado
Importante:Alretirarla,cubralosterminalesde
labateríaconcintaadhesivadeserviciopesado.
Nointentedestruirodesmontarlabateríani
intenteretirarcualquieradeloscomponentesde
lamisma.
Lasbateríasdeionesdelitioetiquetadascon
elselloCall2Recyclepuedenserrecicladasen
cualquiercomerciooinstalacióndereciclado
debateríasadscritoalprogramaCall2Recycle
(soloEE.UU.yCanadá).Paralocalizar
uncomercioounainstalaciónadscrito
cercano,llameal1-800-822-8837ovisite
www.call2recycle.org.Sinopuedelocalizarun
comerciooinstalaciónadscritocercano,osi
subateríarecargablenoestáetiquetadacon
elselloCall2Recycle,póngaseencontacto
consuayuntamientoparaobtenermás
informaciónsobreelrecicladoresponsable
delabatería.SiseencuentrafueradeEE.
UU.oCanadá,póngaseencontactoconsu
distribuidorT oroautorizado.
31
Solucióndeproblemas
Realicesololospasosdescritosenestasinstrucciones.Cualquierotrotrabajodeinspección,mantenimientoo
reparacióndebeserrealizadoporunServicioTécnicoAutorizadooporunespecialistaautorizadosino
puedesolucionarelproblemaustedmismo.
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Labateríatienepocacarga.
1.Carguelabatería.
2.Labateríanoestácompletamente
asentada.
2.Asegúresedequelabateríase
haintroducidoporcompletoenel
alojamiento.
3.Latemperaturadelabateríaestápor
encimaopordebajodelintervalode
temperaturaadecuado.
3.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre5°Cy
40°C(41°Fy104°F).
4.Labateríahasuperadoloslímites
máximosdeamperaje.
4.Suelteelgatilloyluegopresioneel
interruptordelgatillo.
5.Hayhumedadenloscablesdela
batería.
5.Dejequelabateríasesequeoséquela
conunpaño.
6.Elfrenodelacadenaestápuesto.6.Quiteelfrenodelacadenamoviendo
elfrenodelacadenahaciaatrás.
Lamotosierranofunciona,ofuncionade
formaintermitente.
7.Haysuciedaddebajodelacubierta.7.Retirelacubiertayeliminelasuciedad.
1.Lacadenanoestácorrectamente
asentadaenelpiñóndearrastre.
1.Instalelacadenayasegúresedeque
loseslabonesestáncorrectamente
asentadosenelpiñóndearrastre.
Lamotosierrafunciona,perolacadena
nogira.
2.Haysuciedaddebajodelacubierta.2.Retirelacubiertayeliminelasuciedad.
Noseactivaelfrenodelacadena.1.Elfrenodelacadenaestádañado.
1.Llevelamotosierrainmediatamentea
unServicioTécnicoAutorizado.
1.Lacadenanoestátensada
correctamente.
1.Ajustelacadenaconlatensión
correcta.
2.Lacuchillaestádesaladaodañada.2.Cambielacadena.
3.Laespadaestádobladaolasranuras
estándañadas.
3.Cambielaespada
4.Lacadenaestáinstaladaalrevés.4.Instalelacadenacorrectamente.
Lamotosierranocortabien.
5.Lacadenanoselubricacorrectamente.
5.Compruebeelniveldeaceitey
asegúresedequeelaceiteuyehasta
lacadena.
1.Elniveldelaceiteesbajo.
1.Compruebeelniveldeaceite.
2.Lasalidadeaceiteestáobstruida.2.Limpielasuciedaddelasalidadel
aceite.
3.Haysuciedaddebajodelacubierta.3.Retirelacubiertayeliminelasuciedad.
Elaceitedelacadenanolubrica
correctamente.
4.Elcanaldeaceiteolaranuradela
espadaestáobstruida.
4.Limpielasuciedadquehayaenla
espada.
1.Latemperaturadelabateríaestápor
encimaopordebajodelintervalode
temperaturaadecuado.
1.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre5°Cy
40°C(41°Fy104°F).
2.Lacuchillaestádesaladaodañada.2.Cambielacadena.
3.Laespadaestádobladaolasranuras
estándañadas.
3.Cambielaespada
4.Lamáquinaestásobrecargada.4.Apliquemenospresiónduranteel
corte.
Labateríasedescargarápidamente.
5.Lacadenanoselubricacorrectamente.
5.
Compruebeelniveldeaceitey
asegúresedequeelaceiteuyehasta
lacadena.
32
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Latemperaturadelcargadordela
bateríaestáporencimaopordebajo
delintervalodetemperaturaadecuado.
1.Desenchufeelcargadordelabatería
ytrasládeloaunlugarsecocuya
temperaturaseadeentre5°Cy40°C
(41°Fy104°F).
Elcargadordelabateríanofunciona.
2.Latomadecorrienteenlaqueestá
enchufadoelcargadordelabateríano
tienecorriente.
2.Póngaseencontactoconun
electricistaautorizadoparaquerepare
latomadecorriente.
ElindicadorLEDdelcargadordela
bateríaestárojo.
1.Elcargadordelabateríay/olabatería
estáporencimaopordebajodel
intervalodetemperaturaadecuado.
1.Desenchufeelcargadordelabatería
ymuevaelcargadordelabatería
ylabateríaaunlugarsecocuya
temperaturaseadeentre5°C(41°F)
y40°C(104°F).
1.Hayunerrordecomunicacionesentre
labateríayelcargador.
1.Retirelabateríadelcargador,
desconecteelcargadordelatoma
decorrienteyespere10segundos.
Vuelvaaenchufarelcargadorenla
tomadecorrienteycoloquelabatería
enelcargador.SielindicadorLED
delcargadorsigueparpadeandoen
rojo,repitaesteprocedimiento.Si
elindicadorLEDdelcargadorsigue
parpadeandodespuésde2intentos,
eliminelabateríacorrectamente
enunainstalaciónderecicladode
baterías.
ElindicadorLEDdelcargadordela
bateríaparpadeaenrojo.
2.Labateríaestácasiagotada.2.Póngaseencontactoconunservicio
técnicoautorizadosilabateríaestáen
garantía,oeliminecorrectamentela
bateríaenunainstalacióndereciclado
debaterías.
33
Notas:
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertencias
enelproducto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueel
productocontravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajola
Proposición65"noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela'seguridad'ola'inseguridad'deunproducto".Muchosdeestosproductosquímicos
hansidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,
visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde"sinriesgo
signicativo";o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyesaplicableentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonobligatoriasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunagran
variedaddeentornos,incluyendoentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,yenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5μg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿Porquéincluyeelfabricanteestaadvertencia?
Elfabricantehaoptadoporproporcionaralosconsumidoreslamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedantomardecisionesinformadas
sobrelosproductosquecomprayutiliza.Elfabricanteproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciade
unoomásproductosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductos
químicosquecontiene.Aunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosdelfabricantepuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdela
categoría"sinriesgosignicativo",elfabricantehaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,si
elfabricantenoproporcionaraestasadvertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,
yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA
FormNo.3440-129RevA
TronçonneuseFlex-ForcePower
System
41cm(16po)60VMAX
demodèle51851—N°desérie320000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3440-129*
Sivousavezbesoin
d'aide,visionnezles
vidéosd'instructionsur
www.Toro.com/supportou
appelezle1-888-384-9939
avantderenvoyerce
produit.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lecordond'alimentationdecette
machinecontientduplomb,une
substancechimiqueconsidéréepar
l'étatdeCaliforniecommesusceptible
deprovoquerdesmalformations
congénitalesetautrestroublesdela
reproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettetronçonneuseestprévuepourcouperles
branchesd'arbres,lesbillesetlespoutresenbois
dediamètreinférieuràlalongueurdecoupedu
guide-chaîne.Ellenedoitêtreutiliséequepardes
personnesadultes.Elleestconçueprincipalement
pourfonctionneraveclabatterieion-lithium
modèle88620(incluseaveclemodèle51851),88625,
88640,88660ou88675.Cesbatteriessontconçues
pourêtrechargéesaveclechargeurmodèle88602
seulementoumodèle88620(fournieaveclemodèle
51841).L'utilisationdecesproduitsàd'autresnsque
cellesprévuespeutêtredangereusepourvous-même
ettoutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterainsidel'endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet
correcteduproduit.
Pourplusd’information,ycomprisdesconseils
desécurité,desdocumentsdeformation,des
renseignementsconcernantunaccessoire,pour
obtenirl'adressed'undépositaireoupourenregistrer
votreproduit,rendez-voussurlesitewww.Toro.com.
Pourunedemanded'entretien,despiècesToro
d'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérie
duproduitetcontactezundépositaire-réparateur
ouleserviceclientToroagréé.LaFigure1indique
l'emplacementdesnumérosdemodèleetdesériedu
produit.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservé
àceteffet.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméenChine
Tousdroitsréservés
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQR(selonl'équipement)
surlaplaquedunumérodesérieand’accéder
auxinformationssurlagarantie,lespiècesetle
produit.
g315697
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie.
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
sa-black
Figure2
Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirer
l'attentionsuruneinformationd'ordremécanique
spécique,etRemarque,poursoulignerune
informationd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Équipementdeprotectionindividuelle................7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............8
Miseenservice.......................................................10
Remplissagedelatronçonneuseavecde
l'huilepourguide-chaîneetchaîne................10
Vued'ensembleduproduit......................................10
Caractéristiquestechniques.............................11
Utilisation................................................................12
Avantd'utiliserlatronçonneuse........................12
Démarragedelatronçonneuse.........................12
Arrêtdelatronçonneuse...................................13
Scieraveclatronçonneuse...............................13
Élagaged'unarbre...........................................14
Abattaged'unarbre..........................................15
Ébranchaged'unarbreabattu...........................17
Tronçonnage....................................................18
Miseenplacedelabatterie...............................19
Retraitdelabatterie.........................................19
Chargedelabatterie........................................20
Entretien.................................................................21
Programmed'entretienrecommandé..................21
Contrôleduniveaud'huileetappointd'huile
pourguide-chaîneetchaîne..........................21
Contrôledufreindechaîne...............................22
Contrôledudébitd'huilepourguideet
chaîne...........................................................23
Réglagedelatensiondelachaîne....................24
Entretienduguide,delachaîneetdupignon
d'entraînement..............................................25
Installationduguideetdelachaîne..................27
Affûtagedelachaîne........................................27
Entretien...........................................................27
Remisage...............................................................28
Préparationdelabatteriepourle
recyclage......................................................28
Dépistagedesdéfauts............................................29
3
Sécurité
ATTENTION
Liseztouteslesmisesengardeetconsignes
desécurité.
Lenonrespectdesavertissementset
consignespeutentraînerdeschocs
électriques,unincendieet/oudesblessures
graves.
Conservezprécieusementtouteslesmisesen
gardeetconsignesdesécuritépourréférence
ultérieure.
Leterme«outilélectrique»utilisédanstoutes
lesmisesengarderenvoieàvotreoutilélectrique
branchésurlesecteur(câblé)oualimentéparbatterie
(sansl).
CONSIGNESDESÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
I.Sécuritésurlazonedetravail
1.Lazonedetravaildoitêtrepropreetbien
éclairée.Lesendroitssombresetencombrés
sontpropicesauxaccidents.
2.N'utilisezjamaisd'outilsélectriquesdans
desatmosphèresexplosives,enprésencede
liquides,gazoupoussièreinammablespar
exemple.Lesoutilsélectriquesproduisentdes
étincellesquipeuventenammerlapoussière
oulesvapeurs/émanations.
3.Tenezenfantsetspectateursàdistance
pendantl'utilisationd'unoutilélectrique.
Lesdistractionspeuvententraînerlapertede
contrôledel'outil.
II.Sécuritépersonnelle
1.Restezvigilant(e),concentrez-voussurvotre
tâcheetfaitespreuvedebonsenslorsque
vousutilisezunoutilélectrique.N'utilisez
jamaisunoutilélectriquesivousêtesfatigué
ousousl'emprisedel'alcool,dedroguesou
demédicaments.Unseulmomentd'inattention
pendantl'utilisationpourraitentraînerdegraves
blessures.
2.Utilisezdeséquipementsdeprotection
individuelle.Porteztoujoursuneprotection
oculaire.Leséquipementsdeprotection
commelesmasquesantipoussière,les
chaussuresdesécuritéàsemelleantidérapante,
lescasquesetlesprotectionsantibruitutilisés
demanièrepertinenteréduisentlesrisquesde
blessures.
3.Éviteztoutdémarrageaccidentel.
Assurez-vousquel'interrupteurMarche/Arrêt
estenpositionARRÊTavantdeconnecter
l'outilàunesourced'alimentationet/ouà
labatterie,deleprendreenmainoudele
transporter.Desaccidentspeuventseproduire
sivoustransportezunoutilélectriqueengardant
ledoigtsurl'interrupteurd'alimentationousi
vouslemettezsoustensionsansavoirplacé
l'interrupteurenpositiond'arrêt.
4.Retireztoutecléderéglageouautreavantde
mettrel'outilenmarche.Unecléoubliéesur
unepiècerotativedel'outilélectriquepourrait
vousblesser.
5.Netravaillezpastroploindevantvous.
Gardeztoujourslespiedsbienposésàterre
etfaitesensortedenepasperdrel'équilibre.
Vouspourrezainsigarderlecontrôledel'outil
encasd'événementinattendu.
6.Portezdesvêtementsadéquats.Neportez
pasdevêtementsamplesnidebijoux
pendants.N'approchezpaslescheveux,
lesvêtementsetlesgantsdespiècesen
mouvement.Lesvêtementsamples,lesbijoux
pendantsoulescheveuxlongspeuventse
prendredanslespiècesmobiles.
7.Sidesdispositifssontfournispour
leraccordementd'équipementsde
dépoussiérageetderécupération,
assurez-vousqu'ilssontconnectéset
utiliséscorrectement.L'utilisationd'un
dispositifderécupérationdespoussièrespeut
réduirelesrisquesassociésauxpoussières.
III.Utilisationetentretiendesoutils
électriques
1.Nefaitespasforcerl'outilélectrique.Utilisez
l'outilélectriquecorrectpourlatâcheà
accomplir.Unoutilélectriqueadaptédonnera
demeilleursrésultatsetseramoinsdangereux
s'ilestutilisédansleslimitesprévues.
2.Nevousservezpasdel'outilélectrique
sil'interrupteurmarche/arrêtnepermet
pasdelemettreenmarcheetdel'arrêter
correctement.Unoutilélectriquequine
peutpasêtrecommandéparl'interrupteur
marche/arrêtestdangereuxetdoitêtreréparé.
3.Débranchezl'outildelasourced'alimentation
et/oulabatteriedel'outilavantd'effectuer
desréglages,dechangerd'accessoireoude
leranger.Cesmesuresdesécuritépréventives
réduisentlerisquededémarrageaccidentelde
l'outil.
4.Rangezlesoutilsélectriquesnonutilisés
horsdelaportéedesenfantsetne
conezleurutilisationqu'àdespersonnes
4
connaissantleurmaniementetayantlu
cesinstructions.Lesoutilsélectriquessont
dangereuxs'ilssontmisentrelesmains
d'utilisateursnovices.
5.Maintenezlesoutilsélectriquesenétat
demarche.Vériezqu'aucunepiècen'est
désalignée,grippée,casséeouprésentetout
autredéfautsusceptibled'affecterlebon
fonctionnementdel'outilélectrique.S'ilest
endommagé,faitesréparerl'outilélectrique
avantdel'utiliser.Denombreuxaccidentssont
causéspardesoutilsélectriquesenmauvais
état.
6.Gardezlesoutilsdecoupepropreset
bienaffûtés.Desoutilsdecoupeentretenus
correctementetbienaffûtéssontmoins
susceptiblesdecoinceretsontplusfacilesà
contrôler.
7.Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoires,
lesoutilsrapportés,etc.enconformité
aveccesinstructions,entenantcompte
desconditionsdetravailetdelatâcheà
réaliser.L'utilisationdel'outilélectriquepour
desopérationsautresquecellesprévuespeut
engendrerunesituationdangereuse.
IV.Utilisationetentretiendesoutilsàbatterie
1.Nelesrechargezqu'aveclechargeurspécié
parlefabricant.Unchargeurconvenantàun
typedebatteriepeutcréerunrisqued'incendie
s'ilestutiliséavecuneautrebatterie.
2.Utilisezlesoutilsélectriquesuniquement
aveclesbatteriesspéciquementprévues.
L'utilisationd'autresbatteriespeutcréerun
risquedeblessureetd'incendie.
3.Lorsquelabatterienesertpas,rangez-la
àdistanced'objetsmétalliquestelsque
trombones,piècesdemonnaie,clés,clous,
visouautrepetitobjetmétalliquequipourrait
relierlesbornesentreelles.Uncourt-circuit
auxbornesdelabatteriepeutcauserdes
brûluresouunincendie.
4.Uneutilisationabusivepeutcauserla
projectiondeliquidehorsdelabatterie;
éviteztoutcontact.Encasdecontact
accidentel,rincezàl'eau.Encasdecontact
duliquideaveclesyeux,consultezenplus
unmédecin.Leliquideéjectédelabatterie
peutcauserdesirritationsoudesbrûlures.
5.N'utilisezpasunebatterieouunoutilqui
aétéendommagé(e)oumodié(e).Les
batteriesendommagéesoumodiéespeuvent
avoiruncomportementimprévisibleetcauser
unincendie,uneexplosionoudesblessures.
6.N'exposezpaslabatterieoul'outilaufeuou
àunetempératureexcessive.L'expositionau
feuouàunetempératuresupérieureà130ºC
(265ºF)peutprovoqueruneexplosion.
7.N'exposezpaslabatterieoul'outilàlapluie
ouàl'humidité.Touteinltrationd'eaudans
unoutilélectriqueaugmentelerisquedechoc
électrique.
8.Suiveztouteslesinstructionsdechargeet
nechargezpaslabatterieoul'outilendehors
delaplagedetempératurespéciéedansles
instructions.Unechargeincorrecteouàdes
températuresendehorsdelaplagespéciée
peutendommagerlabatterieetaugmenterle
risqued'incendie.
V.Entretien
1.Conezl'entretiendevotreoutilélectriqueà
unréparateurqualiéutilisantexclusivement
despiècesderechangeidentiques.La
sécuritédevotreoutilélectriqueseraainsi
maintenue.
2.Nefaitesjamaisl'entretiendesbatteries
endommagées.L'entretiendesbatteriesne
doitêtreeffectuéqueparlefabricantoules
fournisseursdeservicesautorisés.
5
VI.Consignesdesécuritépourla
tronçonneuse
1.N'approchezaucunepartieducorpsde
latronçonneuseenmarche.Avantde
démarrerlatronçonneuse,vériezquela
chaînenetoucherien.Eneffet,unseul
momentd'inattentionpendantl'utilisationde
latronçonneuseetlachaînepeuthapperles
vêtementsouunepartieducorps.
2.Teneztoujourslatronçonneuseaveclala
maindroiteposéesurlapoignéearrièreetla
maingauchedulapoignéeavant.N'inversez
jamaislapositiondesmainssurlespoignées,
carvousvousexposezalorsàrisqueaccrude
blessures.
3.Tenezl'outiluniquementparlessurfaces
demaintienisolées,carlachaînedela
tronçonneusepeuttoucherdescâbles
masqués.Silachaînedelatronçonneuseentre
encontactavecuncâble«soustension»,
lespiècesmétalliquesexposéespeuvent
égalementêtremises«soustension»etcauser
unchocélectriquepourl'utilisateur.
4.Portezdeslunettesdesécuritéetdes
protecteursd'oreilles.Leportd'équipement
deprotectionpourlatête,lesmains,
lesjambesetlespiedsestégalement
recommandé.Leportdevêtementsde
protectionadéquatsréduitlesrisquesde
blessurescauséesparlaprojectiondedébris
ouparuncontactaccidentelaveclachaînede
latronçonneuse.
5.N'utilisezpaslatronçonneuselorsquevous
trouvezdansunarbre.Lorsquevousutilisezla
tronçonneusedansunarbre,vousvousexposez
àdesblessures.
6.Tenez-voustoujoursbiend'aplombsurune
surfacestable,fermeetdeniveauquand
vousutilisezlatronçonneuse.Lessurfaces
glissantesouinstables,tellesleséchelles,
peuventvousfaireperdrel'équilibreoule
contrôledelatronçonneuse.
7.Lorsquevouscoupezunebranchesoumise
àunetension,méez-vousdel'effetde
retour.Lorsquelesbresdeboissedétendent,
labranchepeutvenirvousheurteret/ouvous
faireperdrelecontrôledelatronçonneuse.
8.Faitespreuved'uneextrêmeprudence
lorsquevouscoupezdesbroussaillesoude
jeunesarbres.Leboismincepeutsecoincer
danslatronçonneuseetvousfouetterparretour
ouvousdéséquilibrer.
9.Transportezlatronçonneusearrêtéeenla
tenantparlapoignéeavantetenl'écartant
ducorps.Enleztoujourslecouverclesur
leguide-chaînequandvoustransportezou
rangezlatronçonneuse.Lemaniementcorrect
delatronçonneuseréduitrisquedecontact
accidentelaveclachaînequandelleesten
marche.
10.Suivezlesinstructionsdegraissage,de
réglagedetensiondelachaîneetde
remplacementdesaccessoires.Unechaîne
maltendueoumalgraisséepeutserompreou
augmenterlerisquederebond.
11.Gardezlespoignéessèchesetpropres,et
exemptesd'huileetdegraisse.L'huileet
lagraisserendentlespoignéesglissanteset
peuventfaireperdrelecontrôledelamachine.
12.Necoupezquedubois.N'utilisezpasla
tronçonneuseàd'autresnsquecelle
prévue.Parexemple:n'utilisezpasla
tronçonneusepourcouperduplastique,
desmatériauxdemaçonnerieoudes
matériauxdeconstructionautresquele
bois.L'utilisationdelatronçonneusepour
desopérationsautresquecelleprévuepeut
engendrerunesituationdangereuse.
13.Évitezlesrebonds.Unrebondpeutse
produirelorsquelenezoul'extrémitéavantdu
guide-chaînerencontreunobjet,oulorsque
leboisserefermeetcoincelachaînedela
tronçonneuse.
Lecontactdel'extrémitéavantpeutcauser
uneréactioninversesubitequivapropulserle
guide-chaîneverslehautetdansvotredirection.
Silachaînesecoinceausommetdu
guide-chaîne,celui-cirisqued'êtrerepoussé
rapidementversvous.
Chacunedecesréactionspeutvousfaire
perdrelecontrôledelatronçonneuseet
causerdegravesblessures.Nevousez
pasexclusivementauxdispositifsdesécurité
intégrésàlatronçonneuse.L'utilisateurdela
tronçonneusedoitprendreunesériedemesures
pouréviterlesaccidentsoublessureslorsde
lacoupe.
Lerebondestcauséparunemauvaiseutilisation
del'outilet/oudesméthodesoudesconditions
d'utilisationincorrectes;cephénomènepeutêtre
évitéenprenantlesprécautionsappropriées
indiquéesci-après:
Tenezfermementlespoignéesdela
tronçonneuseaveclepouceetlesdoigts
desdeuxmainsetpositionnerlecorps
etlesbrasdemanièreàpouvoirrésister
auxforcesderebond.Lesforcesderebond
peuventêtrecontrôléesparl'utilisateurs'il
adoptelesprécautionsvoulues.Nelâchez
paslatronçonneuse.
6
Nevouspenchezpastropenavantet
necoupezpasau-delàdelahauteur
d'épaules.Celapermetd'éviteruncontact
accidenteldel'extrémitéavantetassureun
meilleurcontrôledelatronçonneusedans
lessituationsimprévues.
Utilisezexclusivementlesguideset
leschaînesderechangespéciéspar
lefabricant.L'utilisationdeguidesetde
chaînesderechangeincorrectspeutcauser
larupturedelachaîneet/oufairerebondir
latronçonneuse.
Suivezlesinstructionsd'affutageet
d'entretiendufabricantdelachaîne.Le
phénomènederebondpeutêtreaccrusila
hauteurdelajaugedeprofondeurdiminue.
CONSERVEZCES
INSTRUCTIONS
Équipementdeprotection
individuelle
g316566
Figure3
1.Porteruncasquesides
débrissontsusceptibles
detoucherlatête
4.Porterdesgants
2.Porterdesprotecteurs
d'oreilles
5.Porterunpantalon
deprotectionoudes
jambières-tablier
3.Porterdeslunettesde
sécuritéet/ouécranfacial
6.Porterdeschaussures
robustesàsemelle
antidérapante
7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
decal144-3094
144-3094
1.Labatterieestencharge.3.Latempératuredela
batterieestsupérieureou
inférieureàlaplagede
températureappropriée.
2.Labatterieest
complètementchargée.
4.Anomaliedechargedela
batterie
decal144-3098
144-3098
decal144-3096
144-3096
decal144-3090
144-3090
decal144-3091
144-3091
8
decal140-8475
140-8475
1.LisezleManuelde
l'utilisateur.
3.Teniràl'écartdufeuou
desammes.
2.Programmede
recyclagedebatteries
Call2Recycle®
4.Nepasexposeràlapluie
decal137-9461
137-9461
1.Étatdechargedelabatterie
decal140-2162
140-2162
1.LisezleManueldel'utilisateur.6.Nevousapprochezpasdespiècesenmouvement.
2.Portezdesprotecteursd'oreilles.
7.Gardeztouteslesprotectionsettouslescapotsenplace.
3.Portezuneprotectionoculaire.8.Netouchezpasd'objetsavecl'extrémitéduguide-chaîneau
risquedecauserdegravesblessures.
4.Nepasexposeràlapluie9.Teneztoujourslatronçonneusedesdeuxmainspendant
l'utilisation.
5.Risquedecoupuredesmains
9
Miseenservice
Remarque:Labatterien'estpascomplètement
chargéeàl'achat.Avantlatoutepremièreutilisation
delamachine,voirChargedelabatterie(page20).
Remplissagedela
tronçonneuseavecde
l'huilepourguide-chaîneet
chaîne
Important:Utilisezuniquementdel'huilepour
guideetchaîne(vendueséparément).
Remplissezlatronçonneuseavecdel'huilepour
guide-chaîneetchaîne;voirContrôleduniveau
d'huileetappointd'huilepourguide-chaîneetchaîne
(page21).
Vued'ensembledu
produit
g315699
Figure4
Côtégauchemontré
1.Chaîne
6.Batterie
2.Guide-chaîne
7.Verroudubouton
3.Regarddeniveaud'huile8.Verroudegâchette
4.Bouchond'huile
9.Gâchette
5.Poignéeavant
10.Griffes
g315700
Figure5
Côtédroitmontré
1.Freindechaîne
4.Outilmultifonction(situé
souslapoignéearrière)
2.Couverclelatéral
5.Visderéglagedetension
delachaîne
3.Écroudecouverclecaptif
6.Protège-chaîne
10
g330065
Figure6
1.Chargeurdebatterie
modèle88610(inclus
aveclemodèle51851)
2.Batteriemodèle88620
(incluseaveclemodèle
51851)
Caractéristiques
techniques
Modèle51851/51851T
Longueurduguide(avec
88613et88614monté)
40,6cm(16po)
Jaugedechaîne(avec
88613et88614monté)
0,043po
Pasdechaîne(avec88613
et88614monté)
po
Longueurdechaîne(avec
88613et88614monté)
56maillons
Tensionnominale60Vc.c.maximum,54Vc.c.
utilisationnominale
Poids(sansbatterie)4,35kg(9,59lb)
Typedechargeur
88602ou88610(inclusavecle
modèle51841)
Typedebatterie
88620(incluseaveclemodèle
51841),88625,88640,88660
ou88675
Plagesdetempératureadéquates
Charger/rangerlabatterie
entre
5ºC(41ºF)et40ºC(104ºF)*
Utiliserlabatterieentre
-30ºC(-22ºF)et49ºC
(120ºF)*
Utiliserl'outilentre
0ºC(32ºF)et49ºC(120ºF)*
*Letempsdechargeserapluslongendehorsde
cetteplagedetempérature.
Rangezl'outil,labatterieetlechargeurdansunlieu
fermé,propreetsec.
11
Utilisation
Avantd'utiliserla
tronçonneuse
Avantd'utiliserlatronçonneuse,effectuezla
procéduresuivante:
Contrôlezlatensiondelachaîne;voirRéglagede
latensiondelachaîne(page24).
Nettoyezlescomposantsdelatronçonneuse,
vériezqu'ilsnesontpasexcessivementusés
ouendommagés,etremplacez-lesaubesoin;
voirEntretienduguide,delachaîneetdupignon
d'entraînement(page25).
Vériezsilachaîneestémousséeou
endommagée;aiguisezouremplacez-laau
besoin;voirAffûtagedelachaîne(page27).
Vériezleniveaud'huile;voirContrôleduniveau
d'huileetappointd'huilepourguide-chaîneet
chaîne(page21).
Contrôlezlefreindechaîne;voirContrôledufrein
dechaîne(page22).
Vériezl'état,l'aspectgénéraletlefonctionnement
delatronçonneuse;assurez-vousqueles
commutateursbougentlibrement,queles
éventsetlespoignéessontpropres,etquele
guide-chaînen'estpasfausséouendommagé.
Démarragedela
tronçonneuse
1.Assurez-vousqueleséventssurlatronçonneuse
sontexemptsdepoussièreetdedébris(Figure
7).
g315701
Figure7
1.Éventlatéral2.Éventinférieur
2.Placezlatronçonneusesurunesurfaceplane
ethorizontale.
3.Alignezlalanguettedelabatteriesurle
logementdanslatronçonneuse(Figure8).
g315702
Figure8
4.Insérezlabatteriedanslelogementjusqu'àce
qu'elles'enclencheenplace.
5.Enlevezlecouvercledeprotectiondelachaîne.
6.Vériezquelefreindechaîneestenposition
deMARCHE(Figure9).
12
g315703
Figure9
1.Freindechaîne(position
deMARCHE)
2.Freindechaîne(position
d'ARRÊT)
7.Tenezlapoignéeavantdelamaingaucheet
lapoignéearrièredelamaindroite,appuyez
surleverroudegâchetteetserrezlagâchette
(Figure10).
g315704
Figure10
1.Poignéeavant
4.Gâchette
2.Freindechaîne5.Poignéearrière
3.Verroudegâchette
Arrêtdelatronçonneuse
Pourarrêterlatronçonneuse,relâchezlagâchette.
Quandvousn'utilisezpaslatronçonneuseouque
vouslatransportezversoudepuislazonedetravail,
placezlefreindechaîneàlapositiond'ARRÊT(Figure
9)puisretirezlabatterie.
Scieraveclatronçonneuse
ATTENTION
Lamauvaiseutilisationd'unetronçonneuse
peutcauserdesblessuresgraves,voire
mortelles.
Lisezattentivementetrespecteztoutesles
instructionsd'utilisationpouréviterdevous
blesser.
ATTENTION
Lesrebondspeuventvousblessergravement
oumortellement.
Contrôleztoujourslebonfonctionnement
dufreindechaîneavantd'utiliserla
tronçonneuse.
Évitezdetoucherlespiècesdeboisquevous
voulezscieravecl'extrémitéduguide-chaîne.
Ilexistedeuxtypesderebond:
Undéplacementrapideverslehautdela
tronçonneusequiseproduitquandlenezoule
hautduguide-chaîneentreencontactavecun
objet.
Undéplacementrapideversl'arrièredela
tronçonneusequiseproduitquandlenezoule
hautduguide-chaîneestpincédansl'objetque
voussciez.
LaFigure11montrelapartieduguide-chaînequine
doitpasentrerencontactavecunobjetpouréviter
unrebond.
g318677
Figure11
1.Zonederebond(nez,haut
duguide-chaîne)
2.Nez
1.Tenezfermementlatronçonneuseàdeux
mains,lamaingauchesurlapoignéeavantet
lamaindroitesurlapoignéearrière,comme
montréàlaFigure12.
Important:Gardezlebrasgauchetenduen
bloquantlecoudepourréduirelerebond.
13
g025213
Figure12
2.Tenezvoussurunesurfacestableetdeniveau
devantleboisquevousvoulezcouper.
3.Tenez-voussurlecôtégauchedela
tronçonneuse,etnonpasdirectementdans
l'axedelachaîne,etcalez-vousbiensurles
piedsdemanièreànepasperdrel'équilibre
pendantquevoussciez.
Important:Nemontezpassurlapiècede
boisquevousêtesentraindescier.
4.Veillezànecouperquelapièceprévue;la
chaînenedoitpastoucherlesol,d'autresbilles
outoutautreobjet.
5.Vériezquelachaînetourneàlavitesse
maximaleavantdecommenceràcouper.
6.Coupezleboisprèsdel'arrièreduguide-chaîne,
prèsdesgriffes;appuyezlachaînelégèrement
contreleboisetlaissezagirlepoidsdelascie
pourcouper.
Remarque:Vouspouvezutilisezlesgriffes
(Figure13)pourexercerunelégèrepression.
g315747
Figure13
1.Griffes
7.Maintenezunepressionrégulièresurla
tronçonneuse,etcoupezenlignedroiteenne
relâchantlapressionqueverslandelacoupe.
Élagaged'unarbre
ATTENTION
L'élagagedesbrancheshautesd'unarbre
peutvousplacerdansunepositioninstable
etpotentiellementdangereusependantle
maniementd'unetronçonneuseetcauserdes
blessuresgravesoumortellesàvousmême
ouàdespersonnesàproximité.
Lorsquevousélaguezunarbredebout,
utilisezlespratiquessuivantes:
Negrimpezpassurlesbranchesentenant
unetronçonneuse.
Nevouspenchezpastropenavantet
coupezentenantlatronçonneuseàdeux
mains.
Veillezàéloignertouteslespersonnesde
lazonedechutedesbranches.
1.Tenezfermementlatronçonneusecomme
montréàlaFigure12.
2.Pourscierlespetitesbranches,exercezune
légèrepressiondessus.
3.Pourlesbranchesdeplusgrosdiamètre,
pratiquezuneincisionpeuprofondesousla
branche,puisterminezlacoupeparledessus
delabranche.
A.Coupezparledessousdelabrancheà
environ15cm(6po)dutronc.Coupezun
tiersdel'épaisseurdelabranche.
B.Coupezde5à10cm(2à4po)plusloin
surlabrancheetparledessus.Sciezla
branchejusqu'àcequ'elletombe.
C.Coupezlechicotauniveauducolletdela
branche(Figure14).
Important:Necoupezpaslabranche
au-delàducollet,aurasdutronc,ou
nelaissezpasunchicottropimportant;
celaendommagel'arbre.
14
g316577
Figure14
1.Premièreincisionsousla
branche
3.Coupenalede
suppressionduchicot
2.Deuxièmecoupecomplète
4.Collet(pointdetransition
entreletroncetla
branche)
Abattaged'unarbre
ATTENTION
L'abattagedesarbresexigedel'expertiseet
présentedesrisques.
Avantd'essayerd'abattreungrosarbre,
entraînez-voussurquelquesbranchesou
petitsrondinspourvousfamiliariseravec
lemaniementdelatronçonneuse.
N'utilisezpascettetronçonneusepour
abattredesarbresdontlediamètreest
supérieuràlalongueurduguide-chaîne.
DANGER
Lesbranchesdétachéesouenchevêtrées
au-dessusdevouspeuventêtredélogéespar
lesvibrationsproduitespendantlacoupe,et
causerdesblessuresgraves,voiremortelles.
Vérieztoujoursau-dessusdevouss'ilya
desbranchesdétachéesouenchevêtrées,et
enlevez-lesavantdescier.
Laposturecorrecteàadopterpourabattreunarbre
estillustréeàlaFigure15.
g195831
Figure15
1.Déterminezladirectiondechutedel'arbre.
Tenezcomptedesfacteurssuivants:
Directionduvent
Branchespluslourdesd'uncôtédel'arbre
Inclinaisonnaturelledel'arbre
(éventuellement)
2.Prévoyezunevoiedereplidégagéeetsûreà
partirdelazonedangereuse;voirFigure16.
g024800
Figure16
1.Voiederepli(anglede
45°àl'opposédedirection
prévuedelachute)
3.Zonedangereuse
2.Directionprévuedela
chute
3.Tenezfermementlatronçonneusecomme
montré(Figure12).
15
4.Commencezparcouperletiersdudiamètre
del'arbre,ducôtévousvoulezqu'iltombe
(Figure17).
Remarque:Cettepremièrecoupeéviteàla
tronçonneusedesecoincerpendantquevous
pratiquezlacoupesuivante.
g228707
Figure17
1.Premièrecoupe
3.Charnière
2.Deuxièmecoupe4.Traitd'abattage
5.Faitesunedeuxièmecoupeobliquepourformer
uneencoche,encommençantaumoins5cm
(2po)au-dessusdelapremièrecoupe(Figure
17).
Important:Vériezquelapremièreetla
deuxièmecoupeserejoignentaumême
point,pourformeruneentaillenette.
6.Faitesletraitd'abattageducôtéopposéà
l'encocheetenviron5cm(2po)plushautquele
basdel'encoche,commemontréàlaFigure17.
Important:Arrêtezlatroisièmecoupe2,5à
5cm(1à2po)avantl'encochepourformer
unecharnièreentrelescoupes(Figure17),
cequiempêchel'arbredetomberdansla
mauvaisedirectionoudepivoterdanssa
chute.
Remarque:Quandletraitd'abattageapproche
delacharnière(Figure17),l'arbredevrait
commenceràtomber.
7.Quandl'arbrecommenceàtomber,retirezla
tronçonneuse,arrêtez-la,posez-laetreculezle
longdelavoiederepliétablieàl'étape2.
Important:Sil'arbrecommenceàtomber
dumauvaiscôté,cessezimmédiatementde
couper,arrêtezlatronçonneuse,posez-laet
placezuncoinnonmétalliquedansl'entaille,
puispoussezl'arbredansladirectionvoulue.
16
Ébranchaged'unarbreabattu
1.TenezfermementlatronçonneusecommemontréàlaFigure12.
2.Au-dessusdelabasedel'arbre,coupezlespetitesbranchesquinesupportentpaslepoidsdel'arbre
au-dessusdusol(Figure18).
3.Coupezlesgrossesbranchesquisupportentlepoidsdel'arbreenprocédantdebasenhautpouréviter
quelesbranchespincentlalame(Figure19).
g316601
Figure18
g315751
Figure19
17
Tronçonnage
Lorsdutronçonnaged'unebille,notezelleest
soutenueetsetrouvelacharge.Coupezlabillede
tellemanièrequelorsquelesextrémitéstombent,le
guide-chaînenerestepascoincéentreelles.
Important:Silatronçonneusesecoincedans
l'entaille,n'essayezpasdeladégagerenfaisant
tournerlemoteur.Arrêtezlatronçonneuse,puis
insérezuncoindansl'entaillepourl'ouvriret
pouvoirainsidégagerlalame.
Sivoussciezlesbranchesd'unarbreabattuou
quevoustronçonnezdesbilles,soutenezlabille
au-dessusdusol(depréférencesurunchevalet).
Silabilleestsoutenuedechaquecôté,maispas
aucentre,lachargeestalorsaucentredelabille.
Commencezpardessusetsciezàpeuprèsle
tiersdudiamètredelabille(Figure20A).
Pratiquezunesecondecoupeparledessous
pourrejoindrelapremière(Figure20B.Cela
éviteàlalamederestercoincéedanslabille.
g315765
Figure20
Silabillen'estsoutenuequed'uncôté,lacharge
sesitueducôtélibre.
Commencezpardessousetsciezàpeuprès
letiersdudiamètredelabille.
Pratiquezunesecondecoupeau-dessuspour
rejoindrelapremière.Celaéviteàlalamede
restercoincéedanslabille.
Silabilleestsoutenuesurtoutesalongueur
au-dessusdusol,sansaucunechargelourde
quecesoit,sciezcomplètementlabilleenpartant
duhaut.
Silagrumesetrouvesurunepente,tenez-vous
toujoursenamont(Figure21).
g315767
Figure21
1.Sensdelapente
Silabillereposesurtoutelalongueuràplatsur
unsoldeniveau,sciezuntiersdudiamètreen
partantduhaut,puisfaitesroulerlabillepour
exposerledessousetpratiquezuneautrecoupe
pourrejoindrelapremière(Figure22).
g315766
Figure22
18
Miseenplacedelabatterie
1.Placezlatronçonneusesurunesurfaceplane
ethorizontale.
2.Alignezlalanguettedelabatteriesurle
logementdanslatronçonneuse(Figure23).
g315702
Figure23
3.Insérezlabatteriedanslelogementjusqu'àce
qu'elles'enclencheenplace.
Retraitdelabatterie
1.Placezlatronçonneusesurunesurfaceplane
ethorizontale.
2.Appuyezsurlalanguettepoursortirlabatterie
desonlogement.
g315763
Figure24
1.Languette
19
Chargedelabatterie
Important:Labatterien'estpascomplètement
chargéeàl'achat.Avantd'utiliserl'outilpourla
premièrefois,placezlabatteriedanslechargeur
etchargez-lajusqu'àcequelesdiodesindiquent
quelabatterieestcomplètementchargée.Lisez
touteslesconsignesdesécurité.
Important:Chargezlabatterieuniquementàdes
températurescomprisesdanslaplageadéquate;
voirCaractéristiquestechniques(page11).
Remarque:Àtoutmoment,appuyezsurlebouton
indicateurdechargedelabatteriepourafcherla
chargeactuelle(diodes).
1.Vériezqueleséventsdelabatterieetdu
chargeursontexemptsdepoussièreetde
débris.
g330066
Figure25
1.Creuxdelabatterie5.Diodes(chargeactuelle)
2.Éventsdelabatterie
6.Poignée
3.Bornesdelabatterie
7.Chargeur
4.Boutonindicateurde
charge
2.Alignezlechargeursurlacavitéaudosdela
batterie(Figure25).
3.Glissezlechargeurdanslabatteriejusqu'àce
qu'ilsoitcomplètementenclenché(Figure25).
4.Pourretirerlechargeurdelabatterie,faites-le
glisserversl'arrière.
5.Reportez-vousautableauci-dessouspour
interpréterl'indicationdeladiodesurlechargeur
debatterie.
DiodeIndication
Éteinte
Pasdebatterieprésente
Clignote-
mentvert
Labatterieestencharge
VerteLabatterieestchargée
Rouge
Latempératureduchargeuret/oudelabatterieest
supérieureouinférieureàlaplageappropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomaliedechargedelabatterie*
*VoirDépistagedesdéfauts(page29)pourplus
d'informations.
Important:Vouspouvezlaisserlabatteriedans
lechargeurpendantunecourtepériodeentre
deuxutilisations.
Silabatterienedoitpasservirpendantune
périodeprolongée,retirez-laduchargeur;voir
Remisage(page28).
20
Entretien
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Contrôlezleniveaud'huileetfaitesl'appointd'huilepourguide-chaîneetchaîne
aubesoin.
Contrôledufreindechaîne.
Vériezquel'huilearrivejusqu'àlachaîne.
Vériezetréglezlatensiondelachaîneaubesoin.
Vériezqueleguideestdroitetenbonétat.
Contrôlezletranchantdesdentsdelachaîne;demandezàundépositaire-réparateur
agrééd'affûterouderemplacerlachaîne.
Aprèschaquecyclede
déchargedelabatterie
Contrôlezleniveaud'huileetfaitesl'appointd'huilepourguide-chaîneetchaîne
aubesoin.
Contrôledufreindechaîne.
Vériezetréglezlatensiondelachaîneaubesoin.
Unefoisparanouavant
leremisage
Faitesl'entretienduguide,delachaîneetdupignond'entraînement.
Contrôlezletranchantdesdentsdelachaîne;demandezàundépositaire-réparateur
agrééd'affûterouderemplacerlachaîne.
Contrôleduniveaud'huile
etappointd'huilepour
guide-chaîneetchaîne
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Aprèschaquecyclededéchargedelabatterie
Important:Utilisezuniquementdel'huilepour
guideetchaîne(vendueséparément).
1.Arrêtezlatronçonneuseetenlevezlabatterie;
voirRetraitdelabatterie(page19).
2.Vériezleniveaud'huileparleregard.Sil'huile
nerecouvrepasleregard,faitesl'appointd'huile
pourguide-chaîneetchaîneselonlesbesoins
(Figure26).
g315841
Figure26
1.Regarddeniveaud'huile2.Bouchond'huile
3.Placezlatronçonneusesurunesurfaceplane,
aveclebouchond'huileenhaut.
4.Nettoyezlasurfaceautourdubouchond'huile
(Figure26).
Remarque:Veillezànepasfairetomberde
débris/copeauxdeboisdansleréservoird'huile.
5.Dépliezlalanguettedel'écrouàoreillessurla
languettedubouchond'huile,etremplissezle
réservoird'huilepourguideetchaîne(Figure
26).
Important:Leniveaud'huilenedoitpas
dépasserlabasedugoulotderemplissage.
21
6.Nettoyezl'huileéventuellementrépandue,
refermezlebouchond'huileetrabattezla
languettedel'écrouàoreilles.
7.Vériezquel'huilearrivejusqu'àlachaîne;voir
Contrôledudébitd'huilepourguideetchaîne
(page23).
Contrôledufreindechaîne
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Aprèschaquecyclededéchargedelabatterie
1.Placezlatronçonneusesurunesurfaceplane
ethorizontale,etretirezlabatterie;voirRetrait
delabatterie(page19).
2.Engagezlefreindechaîneenl'actionnantvers
avant,àlapositiond'ARRÊT(Figure27).
g315840
Figure27
1.Freindechaîne(position
deMARCHE)
2.Freindechaîne(position
d'ARRÊT)
3.Saisissezlachaînedevotremaingantée
etessayezdelafairetournerautourdu
guide;lachaînenedevraitpastourner.Si
elletourne,portezlatronçonneusechezun
dépositaire-réparateuragréépourlafaire
réparer.
4.Désengagezlefreindechaîneenl'actionnant
versl'arrièreàlapositionMARCHE(Figure27).
5.Saisissezlachaînedevotremaingantée
etessayezdelafairetournerautourdu
guide;lachaînedevraittourner.Siellene
tournepas,portezlatronçonneusechezun
dépositaire-réparateuragréépourlafaire
réparer.
22
Contrôledudébitd'huile
pourguideetchaîne
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Préparez-vousàutiliserlatronçonneuse;voir
Avantd'utiliserlatronçonneuse(page12).
2.Pourvérierquel'huilearrivejusqu'àlachaîne,
pointezlenezdelatronçonneuseàquelques
centimètre/poucesau-dessusd'unesurface
(papier,carton,souche,etc.)etdémarrez
latronçonneuse;unpeud'huiledevraitêtre
pulvérisésursurface(Figure28).
g317663
Figure28
1.Fairefonctionnerla
tronçonneuseàquelques
centimètres/poucesd'une
surface
2.Sil'huilecircule,elleva
êtrepulvériséesurla
surface
3.Sil'huilenecirculepas,vériezqueleréservoir
n'estpasvideetquelazonesouslecouvercle
latéralestpropre;voirContrôleduniveaud'huile
etappointd'huilepourguide-chaîneetchaîne
(page21)etEntretienduguide,delachaîneet
dupignond'entraînement(page25).
23
Réglagedelatensiondela
chaîne
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Aprèschaquecyclededéchargedelabatterie
Vériezquelachaîneestcorrectementtendue.
Unechaînedétendueréduitlavieutiledupignon
d'entraînementetduguide-chaîne,etrisquedese
rompre.
Unechaînetroptenduesurchauffeetfaitsurchauffer
leguide,cequicauseuneusurerapideetpeutfaire
grillerlemoteuroucasserlachaîne.
Lachaîneestcorrectementtenduequandvous
pouvezlafairetournerlibrementautourduguideen
latirantdevotremaingantée.Lachaînedoitrester
encontactaveclebordinférieurduguide.
Vériezaussilatensiond'unechaîneneuveaprès
lespremièrescoupes;unechaîneneuveatendance
às'étireretdoitdoncêtreajustéeaprèsquelques
coupes.
DANGER
Toutcontactaveclesdentsdelachaîne
delatronçonneusepeutcauserdegraves
blessures.
Retirezlabatterieavanttoutréglageou
entretiendelatronçonneuse.
Porteztoujoursdesgantspourréglerou
fairel'entretiendelatronçonneuse.
1.Placezlatronçonneusesurunesurfaceplane
ethorizontale,etretirezlabatterie;voirRetrait
delabatterie(page19).
2.Laissezrefroidirlachaînedelatronçonneuse.
Important:Netendezpaslachaînequand
elleestchaude;ellepeutsecontracteren
refroidissantetdeviendraalorstroptendue.
3.Vériezsileguide-chaîneestfausséou
endommagé,etremplacez-lesinécessaire.
4.Vériezquelefreindechaîneestenposition
deMARCHE(Figure27).
5.Àl'aidedel'outilmultifonction,desserrez
lesécrouscaptifsducouverclelatéral,mais
laissez-leenplace(Figure30).
6.Tenezleguide-chaîneparsonextrémité(Figure
29).
g315842
Figure29
7.Àl'aidedel'outilmultifonction,ajustezlatension
delachaîne,puisxezlecouverclelatéralsur
latronçonneuseenserrantlesécrouscaptifs
(Figure30).
Pourtendrelachaîne,tournezlavisde
réglagedelatensiondanslesenshoraire
(Figure29).
Pourdétendrelachaîne,tournezlavis
deréglagedelatensiondanslesens
antihoraire.
Réglezlatensionjusqu'àcequelachaîne
touchelebordinférieurduguide,puisécartezla
chaînedubordinférieurduguide;silachaîne
estcorrectementréglée,vousnepourrez
l'écarterduguidequede3,2à6,4mm(⅛à
¼po),etellereviendraenplacequandvousla
relâcherez.
Silatensiondelachaînen'estpascorrecte,
desserrezlecouverclelatéraletrépétezles
opérations5à7.
8.Enlezungantpourtirerlachaîneautourdu
guide.Unechaînecorrectementtenduedoit
tournerfacilementetresterencontactavecle
bordinférieurduguide.
9.Contrôlezdenouveaulatensiondelachaîneet
répétezcetteprocédureaubesoin.
24
Entretienduguide,de
lachaîneetdupignon
d'entraînement
Unefoisparanouavantleremisage
DANGER
Toutcontactaveclesdentsdelachaîne
delatronçonneusepeutcauserdegraves
blessures.
Retirezlabatterieavanttoutréglageou
entretiendelatronçonneuse.
Porteztoujoursdesgantspourréglerou
fairel'entretiendelatronçonneuse.
1.Placezlatronçonneusesurunesurfaceplane
ethorizontale,etretirezlabatterie;voirRetrait
delabatterie(page19).
2.Déposezlecouverclelatéralendesserrantles2
écrouscaptifsdexation(Figure30).
Remarque:Lesécrouscaptifsnepeuventpas
êtreséparésducouverclelatéral;desserrez-les
jusqu'àcequ'ilsoitpossiblededéposerle
couvercle.
g315844
Figure30
1.Couvercle
3.Visderéglagedetension
delachaîne
2.Écroucaptif
4.Outilmultifonction
3.Détendezlachaîneentournantlavisdetension
danslesensantihoraire(Figure30).
4.Enlevezlachaîneduguideetmettez-lesde
côté.
5.Déposezleclipetlepignond'entraînementde
latronçonneuse(Figure31).
6.Enlevezlesdébrissouslecouverclelatéral.
7.Examinezlepignond'entraînementet
remplacez-les'ilestexcessivementuséou
endommagé.
8.Reposezlepignond'entraînementetleclip.
9.Contrôlezlasortied'huile(Figure31)etenlevez
lesdébriséventuellementprésents.
g315855
Figure31
1.Pignond'entraînement
3.Sortied'huile
2.Clip
10.Nettoyezleguide-chaîneetlachaîne;utilisezdu
ldeferouunpetittournevisàlameplatepour
enleverlasaletéetlesdébrisaccumulésdansla
gorge,lelongdubordduguide,encommençant
parlepignonavantetencontinuantvers
l'arrière.
Vériezquelepassaged'huileduguide,quiest
dansl'alignementdelasortied'huile,estpropre
anquel'huilepuisses'écoulerlibrementvers
lachaîne(Figure32).
g315856
Figure32
Sectionsinternesduguide-chaînemontrées
1.Vérierlapropretédece
passagereliéàlasortie
d'huile
2.Vérierquelepignondu
guideestpropreettourne
librement
11.Examinezleguideetlachaîne;sileguide
estfaussé,lesgorgessontendommagées,
oulepignonavantnetournepaslibrement,
remplacezleguide;remplacezlachaînesielle
estexcessivementuséeouendommagée.
12.Installezleguideetlachaîne;voirInstallationdu
guideetdelachaîne(page27).
25
13.Vériezquel'huilearrivejusqu'àlachaîne;voir
Contrôledudébitd'huilepourguideetchaîne
(page23).
26
Installationduguideetde
lachaîne
DANGER
Toutcontactaveclesdentsdelachaîne
delatronçonneusepeutcauserdegraves
blessures.
Retirezlabatterieavanttoutréglageou
entretiendelatronçonneuse.
Porteztoujoursdesgantspourréglerou
fairel'entretiendelatronçonneuse.
1.Silecouverclelatéralestmontésurlamachine,
desserrezlesécrouscaptifsquilexesurla
machineetdéposez-le(Figure33AetFigure
33B).
2.Placezlachaîneautourdupignon
d'entraînementàl'extrémitéavantdu
guide,endirigeantversl'avantlebord
coupantdesdentsausommetduguide,
commemontrésurleschémagurantsurle
côtédelatronçonneuse(Figure33C).
g315857
Figure33
3.Continuezd'engagerlachaîneautourduguide
enalignantlachainedanslagorgeduguide.
Remarque:Sivousinstallezunechaîne
neuve,retournezleguidepouréviteruneusure
irrégulière.
4.Placezlaboucleouvertedelachaîne(qui
n'estpassurleguide)autourdupignon
d'entraînementdelatronçonneuse,puismontez
leguideetlachaînexéeenplacecomme
montréàlaFigure33C.
Important:Vériezquelegoujonderéglage
delachaîneestinsérédansletrouindiqué
parlaècheàlaFigure33C.Vousdevrez
peut-êtretournerleboutonderéglagede
tensiondelachaînepourinsérerlegoujon
dansletrouduguide.
5.Posezlecouverclelatéral,maisneserrezpas
complètementlesécrouscaptifs(Figure33D).
6.Réglezlatensiondelachaîne;voirRéglagede
latensiondelachaîne(page24).
Affûtagedelachaîne
Unefoisparanouavantleremisage
Unechaînebienaffûtéeproduitunecoupede
meilleurequalitéetprolongelaviedelabatterie.
Lachaînedoitêtreaffûtéeouremplacéesivousêtes
obligé(e)deforcerpourqu'ellerentredansleboisou
sielleproduitdelasciureplutôtquedescopeaux.
Adressez-vousàundépositaire-réparateuragréé
pourfaireaffûterouremplacerlachaîne.
Entretien
Silatronçonneusenécessiteunentretien,conez-la
àundépositaire-réparateuragréé.
27
Remisage
Important:Remisezlamachine,labatterieet
lechargeuruniquementàdestempératures
comprisesdanslaplageadéquate;voir
Caractéristiquestechniques(page11).
Important:Sivousremisezlabatterieàlan
delasaison,chargez-lajusqu'àceque2ou3de
sesdiodessoientvertes.Neremisezpasune
batteriecomplètementchargéeoucomplètement
déchargée.Avantderemettrelamachineen
service,chargezlabatteriejusqu'àcequele
voyantgaucheduchargeurdeviennevert,ouque
les4diodesdelabatteriedeviennentvertes.
Débranchezlamachinedel'alimentation
(autrementdit,retirezlabatterie)etrecherchez
toutdommageéventuelaprèsutilisation.
Débarrassezlamachinedetoutcorpsétranger.
Neremisezpaslamachineenlaissantlabatterie
enplace.
Rangezlamachine,labatterieetlechargeurdans
unendroitbienaéré,horsdelaportéedesenfants.
Conservezlamachine,labatterieetlechargeur
àl'écartdesagentscorrosifs,telslesproduits
chimiquesdejardinageetlesselsdedégivrage.
Pourréduirelesrisquesdeblessuresgraves,ne
rangezpaslabatterieàl'extérieuroudansun
véhicule.
Rangezlamachine,labatterieetlechargeurde
batteriedansunlocalfermé,propreetsec.
Préparationdelabatterie
pourlerecyclage
Important:Aprèsavoirretirélabatterie,
recouvrezlesbornesderubanadhésifépais.
N'essayezpasdedétruireoudedémonterla
batterienidedéposeraucundesescomposants.
Lesbatteriesion-lithiumaveclelabel
Call2Recyclepeuventêtrerecycléesdans
n'importequelcentrederecyclageparticipant
auprogrammeCall2Recycle(États-Unis
etCanadaseulement).Pourtrouverle
revendeuroulecentreparticipantleplus
proche,téléphonezau1-800-822-8837ou
rendez-voussurwww.call2recycle.org.Si
vousnetrouvezpasderevendeuroudecentre
àproximité,ousivotrebatterierechargeable
neportepaslelabelCall2Recycle,contactez
votremunicipalitépourvousrenseignersurle
recyclageresponsabledelabatterie.Horsdes
États-UnisetduCanada,veuillezcontacter
votredépositaireToroagréé.
28
Dépistagedesdéfauts
Effectuezuniquementlesopérationsdécritesdanscettenotice.Toutautrecontrôle,entretienouréparation
doitêtreréaliséparuncentred'entretienagrééouunspécialistequaliésivousn'arrivezpasàrésoudrele
problèmevous-même.
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Lachargedelabatterieestfaible.
1.Rechargezlabatterie.
2.Labatterien'estpasbienenclenchée.
2.Insérezlabatterietoutaufonddeson
logement.
3.Latempératuredelabatterieest
supérieureouinférieureàlaplagede
températureappropriée.
3.Placezlabatteriedansunendroitsec
latempératureestcompriseentre
5ºC(41ºF)et40ºC(104ºF).
4.Labatterieadépasséleslimites
supérieuresd'intensité.
4.Relâchezlagâchettepuisactionnez-la
denouveau.
5.Ilyadel'humiditésurleslsdela
batterie.
5.Laissezsécherouessuyezlabatterie.
6.Lefreindechaîneestserré.6.Désengagezlefreindechaîneen
l'actionnantversl'arrière.
Latronçonneusenefonctionnepas,ou
pasdemanièrecontinue.
7.Desdébrissontaggloméréssousle
couvercle.
7.Déposezetnettoyezlecouvercle.
1.Lachaînen'estpasengagée
correctementsurlepignon
d'entraînement.
1.Réinstallezlachaîneenprenantsoin
debienengagerlesmaillonssurle
pignond'entraînement.
Latronçonneusefonctionne,maisla
chaînenetournepas.
2.Desdébrissontaggloméréssousle
couvercle.
2.Déposezetnettoyezlecouvercle.
Lefreindechaînenes'engagepas.1.Lefreindechaîneestendommagé.
1.Portezimmédiatementlatronçonneuse
chezundépositaire-réparateuragréé.
1.Lachaînen'estpastendue
correctement.
1.Corrigezlatensiondelachaîne.
2.Lachaîneestémousséeou
endommagée.
2.Remplacezlachaîne.
3.Leguideestfausséoulesgorgessont
endommagées.
3.Remplacezleguide
4.Lachaîneestmontéeàl'envers.4.Remontezlachaînedanslebonsens.
Latronçonneusenecoupepas
correctement.
5.Lachaînen'estpaslubriée
correctement.
5.Contrôlezleniveaud'huileetvériez
quel'huilearrivejusqu'àlachaîne.
1.Leniveaud'huileesttropbas.
1.Contrôlezleniveaud'huile.
2.Lasortied'huileestbouchée.2.Débouchezlasortied'huile.
3.Desdébrissontaggloméréssousle
couvercle.
3.Déposezetnettoyezlecouvercle.
L'huiledelachaîneproduitpasun
graissagecorrect.
4.Lepassaged'huileoulagorgedu
guide-chaîneestbouché(e).
4.Nettoyezleguide-chaîne.
1.Latempératuredelabatterieest
supérieureouinférieureàlaplagede
températureappropriée.
1.Placezlabatteriedansunendroitsec
latempératureestcompriseentre
5ºC(41ºF)et40ºC(104ºF).
2.Lachaîneestémousséeou
endommagée.
2.Remplacezlachaîne.
3.Leguideestfausséoulesgorgessont
endommagées.
3.
Remplacezleguide
4.Lamachineestsurchargée.4.Appuyezpluslégèrementquandvous
coupez.
Labatteriesedéchargerapidement.
5.
Lachaînen'estpaslubriée
correctement.
5.
Contrôlezleniveaud'huileetvériez
quel'huilearrivejusqu'àlachaîne.
29
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Latempératureduchargeurdebatterie
estsupérieureouinférieureàlaplage
detempératureadéquate.
1.Débranchezlechargeurdebatterie
etplacez-ledansunendroitsecla
températureestcompriseentre5ºC
(41ºF)et40ºC(104ºF).
Lechargeurdebatterieestdéfectueux.
2.Lapriseutiliséepourbrancherle
chargeurn'estpassoustension.
2.Demandezàunélectricienqualiéde
réparerlaprise.
Ladiodeduchargeurdebatterieest
rouge.
1.Latempératureduchargeurdebatterie
et/oudelabatterieestsupérieureou
inférieureàlaplagedetempérature
adéquate.
1.Débranchezlechargeurdebatterieet
placez-le,ainsiquelabatterie,dans
unendroitseclatempératureest
compriseentre5ºC(41ºF)et40ºC
(104ºF).
1.Uneerreurdecommunications'est
produiteentrelabatterieetlechargeur.
1.Retirezlabatterieduchargeur,
débranchezlechargeurdelaprise
secteuretpatientez10secondes.
Rebranchezlechargeursurlaprise
secteuretinsérezlabatteriedansle
chargeur.Siladiodeclignoteencore
enrougesurlechargeurdebatterie,
répétezcetteprocédure.Siladiodedu
chargeurdebatterieclignoteenrouge
après2tentatives,débarrassez-vous
correctementdelabatteriedansun
centrederecyclagedebatteries.
Ladiodesurlechargeurdebatterie
clignoteenrouge.
2.Labatterieestfaible.2.Contactezvotredépositaire-réparateur
agréésilabatterieestsousgarantie,
oumettezlabatterieaurebut
correctementdansuncentrede
recyclagedebatteries.
30
Proposition65deCalifornieInformationsconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
Cettelois’applique-t-ellepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'étatde
Californie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentation,hôtels,écolesethôpitaux,et
surunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdelaProposition65sur
leurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesesituent-ilsparrapportauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredelaProposition65
;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveauxsemblables.
Pourquoilefabricantinclut-ilcetavertissement?
Lefabricantachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.Lefabricantfournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionassociéeauxproduitsdufabricantpuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucun
risquesignicatif»,parmesuredeprécaution,lefabricantadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedeces
avertissements,lefabricantpourraitfairel'objetdepoursuitesparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,
etdoncassujettieàd'importantespénalités.
RevA

Transcripción de documentos

Form No. 3440-130 Rev A Flex-Force Power System™ 41cm (16in) 60V MAX Chainsaw 51851 Motosierra 60V MAX de 41 cm (16") con Flex-Force Power System™ 51851 Tronçonneuse Flex-Force Power System™ 41 cm (16 po) 60 V MAX 51851 www.Toro.com. *3440-130* Form No. 3440-127 Rev A Flex-Force Power System™ 41cm (16in) 60V MAX Chainsaw Model No. 51851—Serial No. 320000001 and Up Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN) *3440-127* Important: With your mobile device, you can scan the QR code (if equipped) on the serial number plate to access warranty, parts, and other product information. For assistance, please see www.Toro.com/support for instructional videos or contact 1-888-384-9939 before returning this product. WARNING CALIFORNIA Proposition 65 Warning The power cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Use of this product may cause exposure to chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. g315697 Figure 1 1. Model and serial number location. Model No. Serial No. Introduction This manual identifies potential hazards and has safety messages identified by the safety-alert symbol (Figure 2), which signals a hazard that may cause serious injury or death if you do not follow the recommended precautions. This chain saw is designed for cutting tree branches, logs, and wooden beams of a diameter no longer than the cutting length of the guide bar. It is to be used only by adults. It is designed primarily to use lithium-ion battery pack Model 88620 (included with 51851), 88625, 88640, 88660, or 88675. These battery packs are designed to be charged only by battery charger Model 88602 or Model 88610 (provided with Model 51841). Using these products for purposes other than their intended use could prove dangerous to you and bystanders. sa-black Figure 2 Safety-alert symbol Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly and to avoid injury and product damage. You are responsible for operating the product properly and safely. This manual uses 2 words to highlight information. Important calls attention to special mechanical information and Note emphasizes general information worthy of special attention. Visit www.Toro.com for more information, including safety tips, training materials, accessory information, help finding a dealer, or to register your product. Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or Toro Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product. Write the numbers in the space provided. © 2020—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contact us at www.Toro.com. Printed in China All Rights Reserved Contents Safety Safety ....................................................................... 3 Personal Protective Equipment .......................... 6 Safety and Instructional Decals .......................... 7 Setup ........................................................................ 9 Filling the Chain Saw with Bar and Chain Oil ................................................................... 9 Product Overview ..................................................... 9 Specifications .................................................. 10 Operation ................................................................ 10 Before Using the Chain Saw ............................. 10 Starting the Chain Saw ......................................11 Shutting Off the Chain Saw ................................11 Cutting with the Chain Saw ............................... 12 Pruning a Tree .................................................. 13 Felling a Tree.................................................... 13 Limbing a Fallen Tree ....................................... 15 Bucking a Log................................................... 16 Installing the Battery Pack ................................ 17 Removing the Battery Pack .............................. 17 Charging the Battery Pack ................................ 18 Maintenance ........................................................... 19 Recommended Maintenance Schedule(s) ........... 19 Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain Oil ....................................................... 19 Checking the Chain Brake ................................ 20 Checking the Flow of Bar and Chain Oil ................................................................. 20 Adjusting the Chain Tension ............................. 21 Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket........................................................ 22 Installing the Guide Bar and Chain .................... 23 Sharpening the Chain ....................................... 23 Service ............................................................. 23 Storage ................................................................... 24 Preparing the Battery Pack for Recycling ...................................................... 24 Troubleshooting ...................................................... 25 WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in all the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS I. Work area safety 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gasses, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. II. Personal safety 3 1. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools could result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions reduces personal injuries. 3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. 4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 5. 6. 7. IV. Battery tool use and care Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can get caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure that these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 1. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 2. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 5. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. 6. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C (265 °F) may cause explosion. 7. Do not expose a battery pack or tool to rain or wet conditions.Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 8. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. III. Power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 3. 4. 5. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children, and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 7. Use the power tool, accessories, and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. V. Service 4 1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This ensures that the safety of the power tool is maintained. 2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. VI. Chain saw safety 1. 2. 3. Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done. Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs, and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. 5. Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury. 6. Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw. 7. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. 12. Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation. 13. Avoid kickback. Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward you. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a ″live″ wire may make exposed metal parts of the power tool ″live″ and could give the operator an electric shock. 4. 11. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back toward you. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw, which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: • Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control. • Do not overreach and do not cut above 8. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. 9. Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover and remove the battery. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain. • Only use replacement bars and chains 10. specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. • Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.. Follow instructions for lubricating, chain tensioning, and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. SAVE THESE INSTRUCTIONS 5 Personal Protective Equipment g316566 Figure 3 1. Wear a hard hat in situations where debris may contact the head. 4. Wear gloves 2. Wear hearing protection 5. Wear protective pants or chaps 3. Wear safety glasses and/or a face shield 6. Wear substantial, slip-resistant footwear 6 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal144-3098 144-3098 decal144-3094 144-3094 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. 4. Battery pack charging fault decal144-3096 144-3096 decal144-3090 144-3090 decal144-3091 144-3091 7 decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal140-8475 140-8475 1. Read the Operator’s Manual. 2. Call2Recycle® battery recycling program 3. Keep away from open fire or flames. 4. Do not expose to rain. decal140-2162 140-2162 1. Read the Operator’s Manual. 6. Stay away from moving parts. 2. Wear hearing protection. 7. Keep all guards and shields in place. 3. Wear eye protection. 8. Do not contact objects with the guide bar tip; tip contact can cause serious personal injury. 4. Do not expose to rain. 9. Always use 2 hands when operating the chain saw. 5. Cutting hazard of hand. 8 Product Overview Setup Note: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 18). Filling the Chain Saw with Bar and Chain Oil Important: Use only bar and chain oil (sold g315699 separately). Figure 4 Left side shown Fill the chain saw with bar and chain oil; refer to Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain Oil (page 19). 1. Chain 6. Battery pack 2. Guide bar 3. Oil window 7. Button latch 8. Trigger lock 9. Trigger 4. Oil cap 5. Front handle 10. Bucking teeth g315700 Figure 5 Right side shown 1. Chain brake 4. Multitool (located beneath rear handle) 2. Side cover 5. Chain tensioning screw 3. Captive cover nut 6. Guide bar cover g330065 Figure 6 1. Battery charger Model 88610 (included with Model 51851) 9 2. Battery pack Model 88620 (included with Model 51851) Specifications Operation Model 51851/51851T Bar Length (with 88613 and 88614 equipped) 40.6 cm (16 inches) Before Using the Chain Saw Chain Gauge (with 88613 and 88614 equipped) 0.043 inches Before using the chain saw, do the following: Chain Pitch (with 88613 and 88614 equipped) 3/8 inch Chain Length (with 88613 and 88614 equipped) 56 links Rated Voltage 60V DC maximum, 54 VDC nominal usage Weight (without a battery) 4.35 kg (9.59 lb) Charger Type 88602 or 88610 (included with 51841) Battery Type 88620 (included with 51841), 88625, 88640, 88660, or 88675 • Check the chain tension; refer to Adjusting the Chain Tension (page 21). • Clean the chain saw components, inspect them for excessive wear or damage, and replace them as needed; refer to Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket (page 22). • Check the chain for sharpness and damage, and sharpen or replace as needed; refer to Sharpening the Chain (page 23). • Check the oil level; refer to Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain Oil (page 19). • Check the chain brake; refer to Checking the Chain Brake (page 20). Appropriate Temperature Ranges Charge/store the battery pack at 5°C (41°F) to 40°C (104°F)* Use the battery pack at -30°C (-22°F) to 49°C (120°F)* Use the tool at 0°C (32°F) to 49°C (120°F)* • Check the chain saw for damage, general appearance, and performance; ensure that the switches move freely, the vents and handles are clean, and the bar is not bent or damaged. *Charging time will increase if you do not charge the battery within this range. Store the tool, battery pack, and battery charger in an enclosed clean, dry area. 10 Starting the Chain Saw 1. Ensure that the vents on the chain saw are free from dust and debris (Figure 7). g315703 Figure 9 1. Chain brake (OPERATING position) g315701 7. Figure 7 1. Side vent 2. Bottom vent 2. Set the chain saw down on a level surface. 3. Align the tongue of the battery pack with the battery cavity in the chain saw (Figure 8). 2. Chain brake (STOP position) With your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle, press the trigger lock, then squeeze the trigger (Figure 10). g315704 Figure 10 1. Front handle 4. Trigger 2. Chain brake 3. Trigger lock 5. Rear handle Shutting Off the Chain Saw g315702 Figure 8 To shut off the chain saw, release the trigger. 4. Push the battery pack into the battery cavity until the battery pack locks into place. 5. Remove the protective cover from the chain. 6. Ensure that the chain brake is in the OPERATING position (Figure 9). Whenever you are not using the saw or are transporting the saw to or from the work area, move the chain brake to the STOP position (Figure 9) and remove the battery pack. 11 Cutting with the Chain Saw WARNING Operating a chain saw improperly can cause serious personal injury or death. Read and follow all operating instructions carefully to avoid possible personal injury. WARNING g025213 Figure 12 Kickback can cause serious or fatal injury to you. Always ensure that the chain brake system is working properly before you operate the chain saw. 2. Stand on solid, even ground in front of the wood to be cut. 3. Stand to the left side of the chain saw, not in line with the chain, and position yourself for balanced, stable footing while cutting. Avoid touching objects to be cut with the nose of the chain saw guide bar. Important: Do not stand on the wood that you are cutting. There are 2 types of kickback: • A fast upward motion of the chain saw that results 4. Ensure that you only cut the wood that you intend to cut; do not allow the saw chain to contact the earth, other logs, or any other objects when cutting. 5. Ensure that the saw chain is rotating at full speed before starting a cut. 6. Cut with the wood near the rear of the guide bar, close to the bucking teeth; press the chain saw lightly against the wood and allow the weight of the chain saw to drive the cutting. when the chain at the nose or top of the bar contacts an object • A fast backward motion of the chain saw that results when the chain at the nose or top of the bar is pinched by the object being cut Figure 11 shows the area of the bar to avoid contacting an object to prevent kickback. Note: You can use the bucking teeth (Figure 13) to apply light pressure. g318677 Figure 11 1. Kickback area (nose, top of the bar) 2. Nose g315747 Figure 13 1. 1. Bucking teeth Grip the chain saw with 2 hands, with your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle as shown in Figure 12. 7. Important: Keep your left arm straight with your elbow locked to help reduce kickback. 12 Keep steady pressure on the chain saw, cutting in a straight line, and release pressure only near the end of the cut. Pruning a Tree WARNING Cutting higher limbs from a tree off the ground can put you in an unstable position that could be unsafe for you while handling a chain saw, resulting in possible serious personal injury or death to you or bystanders. When cutting limbs from a standing tree, use the following practices: • Do not climb on limbs or branches with a chain saw. • Do not overreach, and cut with both hands on the chain saw. g316577 Figure 14 • Ensure that all bystanders are away from the area where branches may fall. 1. Grip the chain saw as shown in Figure 12. 2. While cutting small branches, apply light pressure to the branch to be cut. 3. While cutting larger branches, make a shallow undercut and then complete the cut from the topside of the branch. A. B. C. 1. First relief undercut 2. Second through cut 3. Final pruning cut to remove the limb stub 4. Branch collar (where the trunk transitions to the limb) Felling a Tree Cut from the underside of the limb about 15 cm (6 inches) from the trunk. Cut a third of the way through the limb. WARNING Cutting standing trees requires expertise and poses hazards. Cut 5.0 to 10.0 cm (2 to 4 inches) farther out on the limb and from above. Cut the limb until it falls. • Before attempting to cut a big tree, practice cutting a few branches, limbs, or small logs to familiarize yourself with the chain saw. Cut the limb stub at the branch collar (Figure 14). • Do not use this chain saw to fell large trees with a diameter larger than the length of the guide bar. Important: Do not cut the limb past the collar, flush to the trunk, or leave a large limb stub; this damages the tree. DANGER Loose or tangled limbs above you may be dislodged by vibration from cutting, causing severe injury or death. Always look overhead for loose and tangled limbs before cutting; if you see any loose limbs or branches, remove them before cutting. The proper operator stance for felling a tree is shown in Figure 15. 13 Note: Making this cut prevents the chain saw from being pinched while making the next cut. g228707 Figure 17 g195831 Figure 15 1. 2. 1. First cut 3. Hinge 2. Second cut 4. Back cut 5. Determine the direction that the tree will fall. Take the following variables into consideration: • Wind direction • Heavier limbs on 1 side of the tree • Natural tilt of the tree (if any) Make a second cut to form a notch, starting the cut at least 5 cm (2 inches) above and away from the first cut (Figure 17). Important: Ensure that the first cut and the second cut meet at the same point, forming a clean notch. Determine a clear, safe retreat path away from the danger area; refer to Figure 16. 6. Make the back cut from the opposite side of the notch and about 5 cm (2 inches) higher than the bottom of the notch as shown in Figure 17. Important: Stop the third cut 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from the notch to form a hinge between the cuts (Figure 17), which keeps the tree from falling in the wrong direction or twisting as it falls. Note: As the back cut nears the hinge (Figure 17), the tree should begin to fall. 7. Important: If the tree begins to fall in an g024800 Figure 16 1. Retreat path (at a 45° angle opposite from the planned direction of fall) undesired direction, immediately stop the cut, shut off the chain saw, put the chain saw down, and use a non-metallic wedge to open the back cut and push the tree in the desired direction. 3. Danger area 2. Planned direction of fall 3. Grip the chain saw as shown in (Figure 12). 4. Make the first cut a third of the way through the tree diameter on the side where you want the tree to fall (Figure 17). When the tree begins to fall, remove the chain saw, shut it off, put it down, and retreat along the path you determined in step 2. 14 Limbing a Fallen Tree 1. Grip the chain saw as shown in Figure 12. 2. Moving from the base of the tree up, cut off the smaller limbs from the tree that are not supporting its weight off the ground (Figure 18). 3. Cut the larger limbs that support the weight of the tree from the bottom upward so that the limbs do not pinch the saw blade (Figure 19). g316601 Figure 18 g315751 Figure 19 15 Bucking a Log When bucking a log, note where the log is supported and where there is a load on the log. Cut the log so that when the ends fall, your guide bar will not be pinched between them. Important: If the chain saw binds in the cut, do not attempt to free it by running the motor. Shut off the saw, then use a wedge to pry open the cut and release the saw. If you are cutting branches from a fallen tree or cutting a log into lengths, support the log off the ground (preferably on a sawbuck). g315767 Figure 21 1. Direction of slope • If the log is supported on both ends, but not in the middle, the load is on the center of the log. • If the whole length of the log is supported on flat, – Start from the top and cut about a third of the way through the log (Figure 20A). level ground, cut a third of the diameter from the top, then roll the log over and make another cut to meet the first cut (Figure 22). – Make a second cut from the underside to meet the first cut (Figure 20B). This keeps the log from pinching the saw. g315765 Figure 20 • If the log is supported on a single end, the load is on the free end of the log. – Start from the underside and cut about a third of the way through the log. – Make a second cut from the top to meet the first cut. This keeps the log from pinching the saw. • If the log is supported off the ground along its entire length, without a heavy load on the log at any point, cut all the way through the log from the top. g315766 Figure 22 • If the log is on a hill, always stand on the uphill side of the log (Figure 21). 16 Removing the Battery Pack Installing the Battery Pack 1. Set the chain saw down on a level surface. 1. Place the chain saw on a flat surface. 2. Align the tongue of the battery pack with the battery cavity in the chain saw (Figure 23). 2. Press down on the latch and remove the battery pack from the cavity. g315763 Figure 24 1. Latch g315702 Figure 23 3. Push the battery pack into the battery cavity until the battery pack locks into place. 17 Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged. Read all safety precautions. Note: At any time, press the battery-charge-indicator button on the battery pack to display the current charge (LED indicators). Ensure that the vents on the battery and charger are clear of any dust and debris. g330066 Figure 25 5. LED indicators (current charge) 2. Battery pack venting areas 6. Handle 3. Battery pack terminals 7. Charger 4. Battery-charge-indicator button 2. Line up the charger with the cavity on the back of the battery pack (Figure 25). 3. Slide the charger into the battery pack until it is fully seated (Figure 25). 4. To remove the charger, slide the charger backward out of the battery. 5. Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator light Indicates Off No battery pack inserted Green blinking Battery pack is charging Green Battery pack is charged Red blinking Battery pack charging fault* Important: The battery can be left on the charger for short periods between uses. If the battery will not be used for longer periods, remove the battery from the charger; refer to Storage (page 24). temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). 1. Battery pack cavity Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range *Refer to Troubleshooting (page 25) for more information. Important: Charge the battery pack only in 1. Red 18 Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Before each use or daily Maintenance Procedure • • • • • • Check the oil level and add bar and chain oil if necessary. Check the chain brake. Check that oil is flowing to the chain. Check the chain tension and adjust it if necessary. Ensure that the bar is straight and undamaged Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the chain sharpened or replaced. After each battery drain cycle • Check the oil level and add bar and chain oil if necessary. • Check the chain brake. • Check the chain tension and adjust it if necessary. Yearly or before storage • Service the guide bar, chain, and drive sprocket. • Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the chain sharpened or replaced. Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain Oil 3. Place the chain saw on a flat surface with the oil cap facing up. 4. Clean the area around the oil cap (Figure 26). Service Interval: Before each use or daily Note: Ensure that you do not allow debris/wood chips to enter the oil tank. After each battery drain cycle Important: Use only bar and chain oil (sold 5. separately). 1. 2. Shut off the chain saw and remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack (page 17). Important: Do not fill the chain saw higher than the bottom of the fill neck. Check the oil level in the window. If the oil does not fill the window, add bar and chain oil as needed (Figure 26). g315841 Figure 26 1. Oil window Unfold the wing-nut tab on the oil cap tab, remove the cap, and pour bar and chain oil into the chain saw until the oil fills the tank (Figure 26). 2. Oil cap 19 6. Clean up any spilled oil, secure the oil cap, and fold the wing-nut tab down. 7. Ensure that oil is flowing to the chain; refer to Checking the Flow of Bar and Chain Oil (page 20). Checking the Flow of Bar and Chain Oil Checking the Chain Brake Service Interval: Before each use or daily After each battery drain cycle Service Interval: Before each use or daily 1. Place the chain saw on a flat surface and remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack (page 17). 2. Engage the chain brake by moving the chain brake forward to the STOP position (Figure 27). 1. Prepare to use the chain saw; refer to Before Using the Chain Saw (page 10). 2. To ensure that oil is flowing to the chain, point the nose of the chain saw a few inches from a surface (e.g. paper, cardboard, a stump) and run the chain saw; you should be able to see a light spray of oil on the surface (Figure 28). g315840 Figure 27 1. Chain brake (OPERATING position) 3. 2. Chain brake (STOP position) g317663 Grip the chain with a gloved hand and attempt to pull it around the guide bar; the chain should not move around the guide bar. If it does, take the chain saw to an Authorized Service Dealer for repair. 4. Disengage the chain brake by moving the chain brake rearward to the OPERATING position (Figure 27). 5. Grip the chain with a gloved hand and attempt to pull it around the guide bar; the chain should move around the guide bar. If it does not, take the chain saw to an Authorized Service Dealer for repair. Figure 28 1. Run the chain saw a few inches from a surface. 3. 20 2. If the oil is flowing, it will spray off the chain and accumulate. If oil is not flowing, ensure that there is oil in the tank and that the area under the side cover is clean; refer to Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain Oil (page 19) and Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket (page 22). Adjusting the Chain Tension 6. Hold up the tip of the guide bar (Figure 29). Service Interval: Before each use or daily After each battery drain cycle Ensure that the chain is properly tensioned. A loose chain shortens the life of the drive sprocket and the guide bar and may cause the chain to fall off. An overtightened chain overheats the guide bar and chain, causing rapid wear, and may burn out the motor or break the chain. g315842 Figure 29 The chain tension is correct when you are able to use a gloved hand to pull the chain smoothly around the guide bar. The chain should remain in contact with the bottom edge of the guide bar. 7. Also, check the chain tension of a new chain after a few cuts; a new chain usually stretches and requires adjustment after a few cuts. • To tighten the chain, turn the chain tensioning screw clockwise (Figure 29). DANGER • To loosen the chain, turn the chain Contact with the chain saw teeth can cause serious personal injury. tensioning screw counterclockwise Adjust the chain tension until the chain touches the bottom edge of the guide bar, then pull the chain away from the bottom edge of the guide bar; a properly adjusted chain can only be pulled 3.2 to 6.4 mm (1/8 to 1/4 inch) away from the guide bar, and snaps back on release. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the chain saw. • Always wear gloves when adjusting or maintaining the chain saw. 1. Place the chain saw on a level surface and remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack (page 17). 2. Allow the saw chain to cool. If the chain is not properly tensioned, loosen the side cover and repeat steps 5 through 7. 8. Use a gloved hand to pull the chain around the guide bar. A properly tensioned chain should move smoothly and remain in contact with the bottom edge of the guide bar. 9. Check the chain tension again and repeat this procedure if necessary. Important: Do not tension a hot chain; it may contract as it cools, resulting in an overtightened chain. 3. Inspect the guide bar for bends or damage, replace if necessary. 4. Ensure that the chain brake is in the OPERATING position (Figure 27). 5. Using the onboard multitool, loosen the captive nuts on the side cover, but do not remove it (Figure 30). Using the onboard multitool, adjust the chain tension, and then secure the side cover to the chain saw by tightening the captive nuts (Figure 30). 21 Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket Yearly or before storage DANGER Contact with the chain saw teeth can cause serious personal injury. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the chain saw. • Always wear gloves when adjusting or maintaining the chain saw. 1. 2. Place the chain saw on a flat surface and remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack (page 17). g315855 Figure 31 Remove the side cover by loosening the 2 captive nuts that secure the cover (Figure 30). 1. Drive sprocket 3. Oil outlet 2. Clip Note: The captive nuts do not separate from the side cover; loosen them until the cover can be removed. 10. Clean the guide bar and chain; use a wire or a small flat-head screwdriver to remove dirt and debris from the groove along the edge of the guide bar, starting from the sprocket on the front end and moving rearward. Ensure that the oil channel in the bar that aligns with the oil outlet on the chain saw is clean so that oil can flow freely to the chain (Figure 32). g315844 Figure 30 1. Cover 3. Chain tensioning screw 2. Captive nut 4. Multitool 3. Loosen the chain by turning the chain-tightening screw counterclockwise (Figure 30). 4. Separate the chain from the guide bar and set them aside. 5. Remove the clip and drive sprocket from the chain saw (Figure 31). 6. Clean any debris from the area under the side cover. 7. g315856 Figure 32 Internal sections of the guide bar shown 1. Ensure that this channel connecting to the oil outlet is clean. 2. Ensure that the bar sprocket is clean and rotates freely. 11. Inspect the guide bar and chain; if the bar is bent, the grooves are damaged, or if the sprocket on the front end does not rotate freely, replace the guide bar; if the chain is excessively worn or damaged, replace it. Inspect the drive sprocket; if it is excessively worn or damaged, replace it. 12. Install the guide bar and chain; refer to Installing the Guide Bar and Chain (page 23). 8. Install the drive sprocket and clip. 13. 9. Check the oil outlet (Figure 31) for debris and clean the area if necessary. Ensure that oil is flowing to the chain; refer to Checking the Flow of Bar and Chain Oil (page 20). 22 Installing the Guide Bar and Chain 3. Note: If you are installing a new chain, flip the guide bar to avoid uneven wear. DANGER 4. Contact with the chain saw teeth can cause serious personal injury. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the chain saw. 2. Position the open loop of the chain (not on the guide bar) around the drive sprocket on the chain saw and install the guide bar and attached chain onto the chain saw as shown in Figure 33C. Important: Ensure that the chain adjusting • Always wear gloves when adjusting or maintaining the chain saw. 1. Feed the chain around the guide bar and align the chain into the groove of the guide bar. stud is inserted into the hole indicated by the arrow in Figure 33C. You may need to rotate the chain tensioning knob to fit the stud into the hole in the guide bar. If the side cover is installed to the machine, loosen the 2 captive nuts securing the side cover to the machine and remove it (Figure 33A and Figure 33B). Place the chain around the drive sprocket on the front end of the guide bar, with the cutting edge of the chain teeth on the top of the bar facing forward as shown in the diagram on the side cover of the chain saw (Figure 33C). 5. Install the side cover, but do not fully tighten the captive nuts (Figure 33D). 6. Adjust the chain tension; refer to Adjusting the Chain Tension (page 21). Sharpening the Chain Yearly or before storage A sharp chain ensures better cutting performance and longer battery life. The chain needs to be sharpened or replaced if you must force it onto the wood, or if it produces sawdust instead of full wood chips. Contact an Authorized Service Dealer to have the chain sharpened or replaced. Service Should the chain saw need service, take the tool to your Authorized Service Dealer. g315857 Figure 33 23 Preparing the Battery Pack for Recycling Storage Important: Store the machine, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery. Do not store a fully charged or fully depleted battery. When you are ready to use the machine again, charge the battery pack until the left indicator light turns green on the charger or all 4 LED indicators turn green on the battery. Lithium-ion battery packs labeled with the Call2Recycle seal can be recycled at any participating retailer or battery recycling facility in the Call2Recycle program (US and Canada only). To locate a participating retailer or facility closest to you, please call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org. If you cannot locate a participating retailer or facility nearby, or if your rechargeable battery is not labeled with the Call2Recycle seal, please contact your local municipality for more information on how to responsibly recycle the battery. If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro distributor. • Disconnect the machine from the power supply (i.e., remove the battery pack) and check for damage after use. • Clean all foreign material from the machine. • Do not store the machine with the battery pack installed. • Store the machine, battery pack, and battery charger in a well-ventilated place that is inaccessible to children. • Keep the machine, battery pack, and battery charger away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. • To reduce the risk of serious personal injury, do not store the battery pack outside or in vehicles. • Store the machine, battery pack, and battery charger in an enclosed clean, dry area. 24 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem The chain saw does not run or does not run continuously. Possible Cause 1. The battery pack is low on charge. 1. Charge the battery pack. 2. The battery pack is not fully seated. 2. Ensure that the battery pack is inserted all the way into the housing. 3. Move the battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). 4. Release the trigger, then press the trigger switch. 5. Allow the battery pack to dry or wipe it dry. 6. Disengage the chain brake by moving the chain brake rearward. 7. Remove the cover and clean out any debris. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 4. The battery pack has exceeded high amperage limits. 5. There is moisture on the leads of the battery pack. 6. The chain brake is engaged. 7. There is debris under the cover. The chain saw runs, but the chain does not rotate. Corrective Action 1. The chain is not properly seated on the drive sprocket. 1. Install the chain and ensure that the links are properly seated in the drive sprocket. 2. There is debris under the cover. 2. Remove the cover and clean out any debris. The chain brake does not engage. 1. The chain brake is damaged. 1. Immediately take the chain saw to a Authorized Service Dealer. The chain saw does not properly cut. 1. The chain is not tensioned correctly. 1. Set the proper tension on the chain. 2. The chain is dull or damaged. 3. The guide bar is bent or the grooves are damaged. 4. The chain is installed backward. 5. The chain is not being lubricated properly. 2. Replace the chain. 3. Replace the guide bar The chain oil is not lubricating properly. 1. The oil level is low. 1. Check the oil level. 2. The oil outlet is plugged. 3. There is debris under the cover. 2. Clean out debris from the oil outlet. 3. Remove the cover and clean out any debris. 4. Clean out debris in the bar. 4. The oil channel or groove in the guide bar is plugged. The battery pack loses charge quickly. The battery charger is not working. 4. Install the chain correctly. 5. Check the oil level and ensure that oil is flowing to the chain. 1. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1. Move the battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). 2. The chain is dull or damaged. 3. The guide bar is bent or the grooves are damaged. 4. The machine is overloaded. 5. The chain is not being lubricated properly. 2. Replace the chain. 3. Replace the guide bar 4. Apply less pressure when cutting. 5. Check the oil level and ensure that oil is flowing to the chain. 1. The battery charger is over or under the appropriate temperature range. 1. Unplug the battery charger and move it to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). 2. The outlet that the battery charger is plugged into does not have power. 2. Contact your licensed electrician to repair the outlet. 25 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery charger is red. 1. The battery charger and/or battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1. Unplug the battery charger and move the battery charger and battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). The LED indicator light on the battery charger is blinking red. 1. There is an error in the communication between the battery pack and the charger. 1. Remove the battery pack from the battery charger, unplug the battery charger from the outlet, and wait 10 seconds. Plug the battery charger into the outlet again and place the battery pack on the battery charger. If the LED indicator light on the battery charger is still blinking red, repeat this procedure again. If the LED indicator light on the battery charger is still blinking red after 2 attempts, properly dispose of the battery pack at a battery recycling facility. 2. The battery pack is weak. 2. Contact your authorized service dealer if the battery is in warranty, or properly dispose of the battery pack at a battery recycling facility. 26 California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer, birth defects, and/or other reproductive harm. The list, which is updated annually, includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to inform the public about exposure to these chemicals. Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with the product. Moreover, a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the California government has clarified that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no significant risk level”; or (2) has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure. Does this law apply everywhere? Prop 65 warnings are required under California law only. These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally, some online and mail order retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs. How do the California warnings compare to federal limits? Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day, which is well below the federal and international standards. Why don’t all similar products carry the warning? • • Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not. • • The enforcement of Prop 65 is inconsistent. A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies making similar products may have no such requirement. Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels. Why does the manufacturer include this warning? the manufacturer has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products they buy and use. the manufacturer provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without evaluating the level of exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from the manufacturer products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, the manufacturer has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if the manufacturer does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties. Rev A Form No. 3440-128 Rev A Motosierra 60V MAX de 41 cm (16") con Flex-Force Power System™ Nº de modelo 51851—Nº de serie 320000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES) *3440-128* Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Si necesita ayuda, consulte los vídeos instruccionales en www.Toro.com/support o llame al 1-888-384-9939 antes de devolver este producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material. El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor. Introducción Esta motosierra está diseñada para cortar ramas de árboles, troncos y vigas de madera de un diámetro no mayor que la longitud de corte de la espada. Debe ser utilizada únicamente por adultos. Está diseñada principalmente para usar la batería de iones de litio Modelo 88620 (incluida con el modelo 51851), 88625, 88640 88660 o 88675. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con el cargador de baterías modelo 88602 o el modelo 88610 (suministrado con el modelo 51841). El uso de estos productos para propósitos diferentes a los previstos puede ser peligroso para usted y para otras personas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Visite www.Toro.com para obtener más información, incluidos consejos de seguridad, materiales de formación, información sobre accesorios, ayuda para encontrar a un distribuidor o para registrar su producto. © 2020—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com. Impreso en China Reservados todos los derechos Contenido Importante: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR (en su caso) de la place del número de serie para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto. Seguridad ................................................................. 4 Equipos de protección personal.......................... 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 9 Montaje ....................................................................11 Llenado de la motosierra con aceite para cadenas de motosierra...................................11 El producto ...............................................................11 Especificaciones .............................................. 12 Operación ............................................................... 13 Antes de usar la motosierra .............................. 13 Cómo arrancar la motosierra ............................ 13 Cómo parar la motosierra ................................. 14 Cómo cortar con la motosierra .......................... 14 Cómo podar árboles ......................................... 15 Tala de árboles ................................................. 16 Desrame de un árbol caído ............................... 18 Trozado ............................................................ 19 Instalación de la batería.................................... 20 Cómo retirar la batería ...................................... 21 Carga de la batería ........................................... 21 Mantenimiento ........................................................ 23 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 23 Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas...................................... 23 Comprobación del freno de la cadena ............... 24 Comprobación del flujo de aceite de la cadena .......................................................... 25 Ajuste de la tensión de la cadena ...................... 26 Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. .......................................... 27 Instalación de la espada y la cadena ................. 29 Cómo afilar la cadena ....................................... 30 Mantenimiento.................................................. 30 Almacenamiento ..................................................... 30 Preparación de la batería para el reciclado ....................................................... 31 Solución de problemas ........................................... 32 g315697 Figura 1 1. Ubicación de los números de modelo y de serie. Nº de modelo Nº de serie Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. sa-black Figura 2 Símbolo de alerta de seguridad Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. 3 Seguridad la toma de corriente y/o a la batería, y antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar las herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido es una invitación al accidente. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. 4. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su referencia futura. Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave olvidada en un componente giratorio de una herramienta eléctrica puede dar lugar a lesiones personales. 5. El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere siempre a una herramienta accionada por el suministro eléctrico de la red (con cable) o una herramienta eléctrica accionada por batería (sin cable). No intente alcanzar zonas demasiado alejadas. Pise firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta en situaciones imprevistas. 6. Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o joyas sueltas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en piezas móviles. 7. Si se suministran dispositivos para la conexión de sistemas de recogida y extracción de polvo, asegúrese de conectarlos y usarlos correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los riesgos asociados con el polvo. El hacer caso omiso de las advertencias e instrucciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES I. Seguridad de la zona de trabajo 1. 2. 3. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras son una invitación al accidente. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. Mantenga alejados a niños y otras personas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. III. Uso y cuidado de las herramientas eléctricas II. Seguridad personal 1. 2. 3. Manténgase alerta, esté atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras utiliza una herramienta eléctrica. No utilice un herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Una breve falta de atención mientras utiliza una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular. El uso de equipos de protección personal como mascarillas, calzado de seguridad antideslizante, casco y protección auditiva en condiciones apropiadas reduce el riesgo de lesiones personales. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de APAGADO antes de conectar la herramienta a 4 1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo a realizar. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. 2. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. 3. Desconecte la clavija del enchufe y/o desconecte la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorio o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de un arranque accidental de la herramienta eléctrica. 4. Si no la está usando, guarde la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños, y no permita que la utilicen personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones de uso. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. 5. IV. Uso y cuidado de las herramientas a batería Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las piezas móviles están correctamente alineadas y que se mueven libremente sin agarrotarse, que no hay piezas rotas, y que no hay otras circunstancias que podrían afectar al uso de la herramienta eléctrica. Si existen daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas. 6. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Una herramienta de corte bien mantenida con filos bien afilados es más fácil de controlar y hay menos probabilidades de que se agarrote. 7. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., según lo indicado en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a una situación de peligro. 1. Recargar únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador diseñado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. 2. Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las baterías específicas indicadas. El uso de otra batería puede crear un riesgo de incendio y lesiones. 3. Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como por ejemplo clips, monedas, llaves, puntillas u otros objetos metálicos pequeños, que podrían hacer una conexión entre un terminal y otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 4. En condiciones de uso incorrecto, puede haber una fuga de líquido de la batería; evite el contacto con dicho líquido. En caso de un contacto accidental, lavar con abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 5. No utilice una batería o una herramienta dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas podrían mostrar un comportamiento impredecible con resultado de incendio, explosión o riesgo de lesiones. 6. No exponga una batería o un cargador al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a los 130 °C (265 °F) puede causar una explosión. 7. No exponga la batería o la herramienta a la lluvia o a condiciones húmedas.Si entra agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumenta. 8. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta si la temperatura está fuera del intervalo especificado en las instrucciones. El cargar de forma incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. V. Servicio técnico 1. 5 El mantenimiento de su herramienta eléctrica debe ser realizado por un técnico de reparaciones debidamente cualificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 2. VI. Seguridad en el manejo de la motosierra No realice ningún tipo de mantenimiento en una batería dañada. El mantenimiento de las baterías sólo debe ser realizado por el fabricante o por un servicio técnico autorizado. 6 1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la motosierra mientras la motosierra está en marcha. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de la motosierra no está tocando nada. Una breve falta de atención mientras se utiliza una motosierra puede provocar el enredamiento de su ropa o de su cuerpo con la cadena de la motosierra. 2. Sujete la motosierra siempre con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Sujetar la motosierra con las manos colocadas al revés aumenta el riesgo de lesiones personales, y no debe hacerse nunca. 3. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas, porque la motosierra podría entrar en contacto con cables ocultos. Si la cadena de la motosierra entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también tendrán corriente y el operador podría recibir una descarga eléctrica. 4. Use gafas de seguridad y protección auditiva. También se recomienda el uso de equipos de protección para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa de protección adecuada reduce las lesiones personales que podrían provocar los residuos que salen despedidos o el contacto accidental con la motosierra. 5. No utilice la motosierra en un árbol.El uso de la motosierra mientras se está subido en un árbol puede producir lesiones personales. 6. Siempre pise firme y utilice la motosierra únicamente cuando esté en una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, tales como escaleras, pueden hacerle perder el equilibrio o el control de la motosierra. 7. Al cortar una rama que esté bajo tensión, tenga cuidado por si se libera repentinamente.Al liberarse la tensión de las fibras de la madera, la rama puede rebotar y golpear al operador o descontrolar la motosierra. 8. Extreme las precauciones al cortar maleza y árboles jóvenes. El material fino puede engancharse en la cadena de la motosierra y salir despedido como un latigazo hacia usted o hacerle perder el equilibrio. 9. Para transportar la motosierra, llévela por la empuñadura delantera con la cadena apagada y alejada de su cuerpo. Antes los contragolpes si toma las precauciones adecuadas. No suelte la motosierra. de transportar o almacenar la motosierra, coloque siempre la funda de la espada y retire la batería. Un manejo correcto de la motosierra reducirá la posibilidad de contacto accidental con la cadena de la motosierra en movimiento. 10. 11. 12. 13. • No intente alcanzar zonas demasiado alejadas ni realice cortes por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a evitar un contacto involuntario de la punta de la cadena y permite un mayor control de la motosierra en situaciones imprevistas. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar accesorios. Una cadena tensada o lubricada incorrectamente puede romperse o aumentar las posibilidades de que se produzca un contragolpe. • Utilice solamente las espadas y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Las espadas y cadenas de repuesto incorrectas pueden causar la rotura de la cadena y/o contragolpes. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Una empuñadura aceitosa o grasienta es resbaladiza y puede hacer que se pierda el control. • Siga las instrucciones del fabricante para afilar y mantener la cadena de la motosierra. La reducción de la altura del limitador de profundidad puede aumentar los contragolpes. Corte únicamente madera. No utilice la motosierra para fines diferentes a los previstos. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar materiales de construcción de plástico, mampostería o de otros materiales que no sean madera. El uso de la motosierra para operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a una situación de peligro. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Evite los contragolpes. Pueden producirse contragolpes si la punta o el extremo de la espada toca un objeto, o cuando la madera aprieta y aprisiona la motosierra durante el corte. En algunos casos, un contacto con la punta puede causar una reacción inversa repentina y hacer que salte la espada hacia arriba y atrás, hacia usted. Si el borde superior de la espada de la motosierra queda aprisionada, la espada puede ser empujada con rapidez hacia atrás, hacia usted. Cualquiera de estas dos reacciones puede causar una pérdida de control de la sierra y lesiones personales graves. No confíe únicamente en los dispositivos de seguridad integrados en la sierra. Como usuario de una motosierra, usted debe tomar varias medidas para evitar accidentes o lesiones en los trabajos de corte. Un contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la herramienta o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede evitarse si se toman las precauciones siguientes: • Tome la motosierra con las dos manos con firmeza, con los pulgares y demás dedos rodeando las empuñaduras, y ubique el cuerpo y el brazo de un modo que le permita resistir las fuerzas de los contragolpes. El operador puede controlar 7 Equipos de protección personal g316566 Figura 3 1. Lleve un casco en 4. Lleve guantes situaciones en las que los residuos puedan entrar en contacto con la cabeza. 2. Lleve protección auditiva 5. Lleve pantalón de protección o zahones. 3. Lleve gafas de seguridad y/o un protector facial 6. Lleve calzado resistente y antideslizante. 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal144-3098 144-3098 decal144-3094 144-3094 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 2. La batería está completamente cargada. 4. Fallo de carga de la batería decal144-3096 144-3096 decal144-3090 144-3090 decal144-3091 144-3091 9 decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal140-8475 140-8475 1. Lea el Manual del operador. 3. Mantener alejado de fuegos o llamas desnudas. 2. Programa de reciclado de baterías Call2Recycle® 4. No exponer a la lluvia. decal140-2162 140-2162 1. Lea el Manual del operador. 6. Manténgase alejado de las piezas en movimiento. 2. Lleve protección auditiva. 7. Mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Lleve protección ocular. 8. No toque objetos con la punta de la espada; cualquier contacto con la punta puede causar lesiones personales graves. 4. No exponer a la lluvia. 9. Utilice siempre las dos manos para manejar la motosierra. 5. Peligro de corte de la mano. 10 El producto Montaje Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 21). Llenado de la motosierra con aceite para cadenas de motosierra g315699 Importante: Utilice únicamente aceite para Figura 4 Lado izquierdo ilustrado cadenas de motosierra (se vende por separado). Llene la motosierra con aceite para cadenas de motosierra; consulte Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas (página 23). 1. Cadena 2. Espada 6. Batería 7. Botón de cierre 3. Mirilla de aceite 8. Seguro del gatillo 4. Tapón de aceite 5. Empuñadura delantera 9. Gatillo 10. Garras de tope g315700 Figura 5 Lado derecho ilustrado 1. Freno de la cadena 4. Herramienta multiuso (situada debajo de la empuñadura trasera) 2. Cubierta lateral 5. Tornillo tensor de la cadena 6. Funda de la espada 3. Tuerca prisionera de la cubierta 11 Especificaciones g330065 Figura 6 1. Cargador de baterías Modelo 88610 (incluido con el Modelo 51851) 2. Batería modelo 88620 (incluida con el Modelo 51851) Modelo 51851/51851T Longitud de la espada (equipada con 88613 y 88614) 40.6 cm (16") Galga de la cadena (equipada con 88613 y 88614) 1.1 mm (0.043") Paso de la cadena (equipada con 88613 y 88614) 9.5 mm (⅜") Longitud de la cadena (equipada con 88613 y 88614) 56 eslabones Voltaje nominal Máximo 60 VCC , uso nominal 54 VCC Peso (sin batería) 4.35 kg (9.59 libras) Tipo de cargador 88602o 88610 (incluido con el modelo 51841) Tipo de batería 88620 (incluida con el modelo 51841), 88625, 88640, 88660 o 88675 Intervalos de temperatura adecuados Cargue/guarde la batería a 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)* Utilice la batería a Entre -30 °C y 49 °C (-22 °F y 120 °F)* Utilice la herramienta a 0 °C – 49 °C (32 °F – 120 °F)* * El tiempo de carga será mayor si la temperatura no está en este intervalo durante la carga. Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco. 12 Cómo arrancar la motosierra Operación Antes de usar la motosierra 1. Antes de usar la motosierra, haga lo siguiente: Compruebe que los orificios de ventilación de la motosierra están libres de polvo y residuos (Figura 7). • Compruebe la tensión de la cadena; consulte Ajuste de la tensión de la cadena (página 26). • Limpie los componentes de la motosierra, compruebe que no están excesivamente desgastados o dañados, y sustitúyalos según sea necesario; consulte Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. (página 27). • Compruebe que la cadena está afilada y que no está dañada, y afílela o sustitúyala según sea necesario; consulte Cómo afilar la cadena (página 30). • Compruebe el nivel de aceite; consulte Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas (página 23). g315701 Figura 7 1. Orificio de ventilación lateral • Compruebe el freno de la cadena; consulte Comprobación del freno de la cadena (página 24). • Inspeccione la motosierra en busca de daños, y compruebe su aspecto general y rendimiento; asegúrese de que los interruptores se mueven libremente, los orificios de ventilación y las empuñaduras están limpios, y que la espada no está doblada o dañada. 2. Orificio de ventilación inferior 2. Coloque la motosierra en una superficie nivelada. 3. Alinee la lengüeta de la batería con el hueco correspondiente de la motosierra (Figura 8). g315702 Figura 8 13 4. Introduzca la batería en el hueco de la batería hasta que se bloquee en su sitio. 5. Retire la funda protectora de la cadena. 6. Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de MARCHA (Figura 9). Cómo cortar con la motosierra ADVERTENCIA El uso incorrecto de la motosierra puede causar lesiones personales graves o la muerte. Lea atentamente y siga todas las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles lesiones personales. g315703 Figura 9 1. Freno de la cadena (posición de MARCHA) 7. 2. Freno de la cadena (posición de PARADA) ADVERTENCIA Un contragolpe puede causarle lesiones personales graves o mortales. Con la mano izquierda en la empuñadura delantera y la mano derecha en la empuñadura trasera, presione el seguro del gatillo y luego apriete el gatillo (Figura 10). Asegúrese siempre de que el sistema de freno de la cadena funciona correctamente antes de poner en marcha la motosierra. Evite tocar los objetos a cortar con la punta de la espada de la cadena. Existen 2 tipos de contragolpe: • Un movimiento rápido de la motosierra hacia arriba, que se produce cuando la cadena toca un objeto con la punta o el tramo superior de la espada. • Un movimiento rápido de la motosierra hacia atrás, que se produce cuando el objeto que se está cortando aprisiona la cadena en la punta o en el tramo superior de la espada. La Figura 11 muestra la zona de la espada que no debe hacer contacto con un objeto para evitar contragolpes. g315704 Figura 10 1. Empuñadura delantera 4. Gatillo 2. Freno de la cadena 5. Empuñadura trasera 3. Seguro del gatillo Cómo parar la motosierra Para parar la motosierra, suelte el gatillo. g318677 Cuando no vaya a utilizar la sierra o cuando la transporte desde o hacia el área de trabajo, mueva el freno de la cadena a la posición de PARADA (Figura 9) y retire la batería. Figura 11 1. Zona del contragolpe (punta, borde superior de la espada) 1. 14 2. Punta Agarre la motosierra con las dos manos, con la mano izquierda en la empuñadura delantera y la mano derecha en la empuñadura trasera, como se muestra en Figura 12. Importante: Mantenga el brazo izquierdo recto con el codo bloqueado para ayudar a reducir los contragolpes. 7. Mantenga una presión constante sobre la motosierra, cortando en línea recta, y deje de presionar solamente cerca del final del corte. Cómo podar árboles ADVERTENCIA Debe cortar las ramas más altas de un árbol desde el suelo; si no, puede encontrarse en una posición inestable que podría ser peligrosa mientras manipula una motosierra, causando posibles lesiones personales graves o la muerte a usted o a otras personas. g025213 Para cortar ramas de un árbol en pie, utilice las siguientes prácticas: Figura 12 2. Colóquese en suelo firme y nivelado frente a la madera a cortar. 3. Colóquese en el lado izquierdo de la motosierra, no en línea con la cadena, y adopte una posición equilibrada y estable mientras corte. • No trepe sobre las ramas con la motosierra. • No estire demasiado los brazos o el cuerpo, y corte con ambas manos en la motosierra. • Asegúrese de que no haya nadie en la zona en la que puedan caer ramas. Importante: No se suba encima de la 4. madera que está cortando. 1. Asegúrese de cortar únicamente la madera que tiene previsto cortar; no deje que la cadena de la motosierra toque la tierra, otros troncos u otros objetos mientras corte. Sujete la motosierra como se muestra en la Figura 12. 2. Cuando corte ramas pequeñas, aplique una presión ligera contra la rama a cortar. 3. Cuando corte ramas más grandes, haga un corte de poca profundidad en la parte inferior y luego complete el corte desde la parte superior de la rama. 5. Asegúrese de que la cadena de la motosierra gira a máxima velocidad antes de empezar a cortar. 6. Corte con la madera cerca de la parte trasera de la espada, cerca de las garras de tope; presione la motosierra ligeramente contra la madera y deje que el peso de la motosierra dirija el corte. A. Corte desde la parte inferior de la rama a 15 cm (6") aproximadamente del tronco. Corte un tercio del grosor de la rama. B. Haga otro corte desde arriba, alejándose 5 a 10 cm (2" a 4") más del tronco. Corte la rama hasta que caiga. C. Corte el muñón de la rama en el cuello de la rama (Figura 14). Nota: Puede utilizar las garras de tope (Figura 13) para aplicar una presión ligera. Importante: No corte la rama más allá del cuello, a ras del tronco, ni deje un muñón grande; esto dañaría el árbol. g315747 Figura 13 1. Garras de tope 15 g316577 Figura 14 1. Primer corte en el lado inferior 2. Segundo corte completo 3. Corte de poda final para eliminar el muñón 4. Cuello de la rama (transición entre la rama y el tronco) g195831 Figura 15 1. Tala de árboles ADVERTENCIA 2. La tala de árboles en pie requiere experiencia y presenta riesgos. Determine la dirección de caída del árbol. Tenga en cuenta las variables siguientes: • Dirección del viento • Ramas más pesadas en un lado del árbol • Inclinación natural del árbol (si hay) Determine una vía de escape despejada y segura para retirarse de la zona de peligro, consulte Figura 16. • Antes de intentar cortar un árbol grande, practique con ramas o troncos pequeños para familiarizarse con la motosierra. • No utilice esta motosierra para talar árboles grandes que posean un diámetro mayor que la longitud de la espada. PELIGRO Cualquier rama suelta o enredada que esté encima de usted puede desprenderse a causa de las vibraciones causadas por el corte, provocando graves lesiones o la muerte. g024800 Figura 16 Antes de cortar, mire siempre hacia arriba en busca de ramas sueltas o enredadas; si ve alguna, retírela antes de cortar. 1. Vía de escape (a un ángulo de 45° respecto a la dirección de caída prevista) 3. Zona de peligro 2. Dirección de caída prevista La postura correcta del operador para talar un árbol se muestra en la Figura 15. 3. 16 Sujete la motosierra como se muestra en la Figura 12. 4. Haga el primer corte de un tercio del diámetro del árbol en el lado hacia donde desea que caiga el árbol (Figura 17). Nota: Este corte evita que la motosierra quede aprisionada al hacer el corte siguiente. g228707 Figura 17 1. Primer corte 3. Bisagra 2. Segundo corte 4. Corte de tala 5. Haga un segundo corte para formar una cuña, empezando el corte al menos 5 cm (2") por encima del primer corte (Figura 17). Importante: Asegúrese de que el primer corte y el segundo coinciden en el mismo punto, formando una cuña limpia. 6. Haga el corte de tala desde el lado opuesto a la cuña y unos 5 cm (2") por encima de la parte inferior de la cuña, como se muestra en la Figura 17. Importante: Detenga el tercer corte a 2.5 cm – 5 cm (1" a 2") de la cuña para formar una bisagra entre los cortes (Figura 17), que evitará que el árbol caiga en la dirección incorrecta o que gire al caer. Nota: A medida que el corte de tala se acerque a la bisagra (Figura 17), el árbol debe empezar a caer. 7. Cuando el árbol comienza a caer, retire la motosierra, apáguela, póngala en el suelo y retírese por la vía que determinó en el paso 2. Importante: Si el árbol comienza a caer en una dirección no deseada, detenga el corte de inmediato, apague la motosierra, ponga la motosierra en el suelo y utilice una cuña no metálica para abrir el corte de tala y empujar el árbol en la dirección deseada. 17 Desrame de un árbol caído 1. Sujete la motosierra como se muestra en la Figura 12. 2. Trabajando desde la base del árbol hacia arriba, corte las ramas más pequeñas del árbol que no soportan el peso del árbol sobre el suelo (Figura 18). 3. Corte las ramas más grandes que soportan el peso del árbol desde la parte inferior hacia arriba, para que las ramas no aprisionen la espada y la cadena (Figura 19). g316601 Figura 18 g315751 Figura 19 18 Trozado • Si el tronco está en una pendiente, colóquese siempre cuesta arriba respecto al tronco (Figura 21). Al trozar un tronco, observe los puntos de apoyo del tronco y los puntos donde hay una carga sobre el tronco. Corte el tronco de manera que no quede aprisionada la espada cuando se caigan los extremos cortados. Importante: Si la motosierra se atora en el corte, no intente liberarla haciendo funcionar el motor. Pare la sierra, luego utilice una cuña para abrir el corte y liberar la sierra. Para cortar las ramas de un árbol caído o trozar el tronco del árbol, separe el tronco del suelo (de preferencia sobre un caballete). • Si el tronco está apoyado en ambos extremos, g315767 Figura 21 pero no en el centro, la carga está en el centro del tronco. 1. Dirección de la pendiente – Empiece desde arriba, y haga un corte que atraviese un tercio aproximadamente del tronco (Figura 20A). • Si el tronco está apoyado en toda la longitud un suelo llano y nivelado, corte un tercio del diámetro desde arriba, luego gire el tronco 180° y haga otro corte para coincidir con el primero (Figura 22). – Haga un segundo corte desde abajo para coincidir con el primer corte (Figura 20B). Esto evita que el tronco apriete la sierra. g315765 Figura 20 • Si el tronco está apoyado en un solo extremo, la carga está en el extremo libre del tronco. – Empiece desde abajo y corte aproximadamente un tercio del tronco. – Haga un segundo corte desde arriba para coincidir con el primer corte. Esto evita que el tronco apriete la sierra. • Si el tronco está apoyado, levantado del suelo, en toda su longitud, sin ninguna carga pesada sobre el tronco en ningún punto, haga un solo corte desde arriba atravesando todo el tronco. 19 g315702 Figura 23 3. g315766 Figura 22 Instalación de la batería 1. Coloque la motosierra en una superficie nivelada. 2. Alinee la lengüeta de la batería con el hueco correspondiente de la motosierra (Figura 23). 20 Introduzca la batería en el hueco de la batería hasta que se bloquee en su sitio. Cómo retirar la batería Carga de la batería 1. Coloque la motosierra en una superficie plana. 2. Presione hacia abajo sobre el cierre y retire la batería del hueco. Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad. Importante: Cargue la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 12). Nota: En cualquier momento, presione el botón del indicador de carga de la batería de la batería para mostrar la carga actual (indicadores LED). 1. g315763 Figura 24 Compruebe que los orificios de ventilación de la batería y del cargador están libres de polvo y residuos. 1. Cierre g330066 Figura 25 1. Hueco de la batería 5. Indicadores LED (carga actual) 2. Zonas de ventilación de la batería 3. Terminales de la batería 6. Empuñadura 7. Cargador 4. Botón del indicador de carga de la batería 21 2. Alinee el cargador con el hueco de la parte trasera de la batería (Figura 25). 3. Introduzca el cargador en la batería hasta que esté completamente asentada (Figura 25). 4. Para retirar el cargador, deslice el cargador hacia atrás para sacarla de la batería. 5. Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Indicador Indica: Apagado No hay batería insertada Verde intermitente La batería se está cargando Verde La batería está cargada Rojo La batería y/o el cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado Rojo intermitente Fallo de carga de la batería* *Consulte Solución de problemas (página 32) si desea más información. Importante: La batería puede permanecer conectada al cargador durante periodos cortos entre usos. Si la batería no se va a utilizar durante periodos más largos, retire la batería del cargador; consulte Almacenamiento (página 30). 22 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es necesario. • Compruebe el freno de la cadena. • Compruebe que el aceite fluye hasta la cadena. • Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario. • Asegúrese de que la espada está recta y libre de daños • Compruebe si la cadena está afilada; póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena. Después de cada ciclo de descarga de la batería Cada año o antes del almacenamiento • Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es necesario. • Compruebe el freno de la cadena. • Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario. • Realice el mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. • Compruebe si la cadena está afilada; póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena. Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de cada ciclo de descarga de la batería Importante: Utilice únicamente aceite para cadenas de motosierra (se vende por separado). 1. 2. Apague la motosierra y retire la batería; consulte Cómo retirar la batería (página 21). g315841 Figura 26 Observe el nivel de aceite en la mirilla. Si el aceite no llena la mirilla, añada la cantidad necesaria de aceite para cadenas (Figura 26). 1. Mirilla de aceite 2. Tapón de aceite 3. Coloque la motosierra en una superficie plana con el tapón de aceite hacia arriba. 4. Limpie la zona alrededor del tapón de aceite (Figura 26). Nota: No deje que entren residuos o astillas de madera en el depósito de aceite. 5. Abra la tapa del tapón de aceite, retire el tapón y vierta aceite para cadenas en la motosierra hasta que el aceite llene el depósito (Figura 26). Importante: No llene la motosierra por encima del extremo inferior del cuello de llenado. 6. 23 Limpie cualquier aceite derramado, coloque el tapón de aceite y cierre la tapa. 7. Comprobación del freno de la cadena Asegúrese de que el aceite fluye hasta la cadena; consulte Comprobación del flujo de aceite de la cadena (página 25). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de cada ciclo de descarga de la batería 1. Coloque la motosierra en una superficie plana y retire la batería; consulte Cómo retirar la batería (página 21). 2. Ponga el freno de la cadena moviendo el freno de la cadena hacia adelante a la posición de PARADA (Figura 27). g315840 Figura 27 1. Freno de la cadena (posición de MARCHA) 24 2. Freno de la cadena (posición de PARADA) 3. Agarre la cadena con la mano enguantada e intente tirar de la cadena por la espada: la cadena no debe moverse por la espada. Si se mueve, lleve la motosierra a un Servicio Técnico Autorizado para su reparación. 4. Quite el freno de la cadena moviendo el freno de la cadena hacia atrás, a la posición de MARCHA (Figura 27). 5. Agarre la cadena con la mano enguantada e intente tirar de la cadena por la espada: la cadena debe moverse por la espada. Si no se mueve, lleve la motosierra a un Servicio Técnico Autorizado para su reparación. Comprobación del flujo de aceite de la cadena Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Prepare la motosierra para el uso; consulte Antes de usar la motosierra (página 13). 2. Para asegurarse de que el aceite fluye hasta la cadena, coloque la punta de la motosierra a unos centímetros de una superficie (por ejemplo, papel, cartón, un tocón) y arranque la motosierra; debe poder ver una pulverización ligera de aceite en la superficie (Figura 28). g317663 Figura 28 1. Ponga la motosierra en marcha a unos centímetros de una superficie. 3. 2. Si el aceite fluye, saldrá pulverizada de la cadena y se acumulará. Si el aceite no fluye, asegúrese de que hay aceite en el depósito y que la zona debajo de la cubierta lateral está limpia; consulte Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas (página 23) y Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. (página 27). 25 Ajuste de la tensión de la cadena 6. Levante la punta de la espada (Figura 29). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de cada ciclo de descarga de la batería Asegúrese de que la cadena está correctamente tensada. Una cadena destensada acorta la vida del piñón de arrastre y la espada, y puede hacer que la cadena se desprenda. g315842 Figura 29 Si la cadena se tensa demasiado, se sobrecalientan la espada y la cadena causando un desgaste rápido, y puede quemarse el motor o romperse la cadena. 7. La tensión de la cadena es correcta si usted puede tirar de la cadena por la espada con la mano enguantada. La cadena debe permanecer en contacto con el borde inferior de la espada. • Para apretar la cadena, gire el tensor de la cadena en sentido horario (Figura 29). Compruebe también la tensión de una cadena nueva después de realizar algunos cortes; una cadena nueva suele estirarse y es necesario ajustarla después de unos cortes. • Para aflojar la cadena, gire el tornillo tensor de la cadena en sentido antihorario. Ajuste la tensión de la cadena hasta que toque el borde inferior de la espada, luego tire de la cadena para alejarla del borde inferior de la espada; si la cadena está correctamente ajustada, no podrá alejarla más de 3.2 mm – 6.4 mm (⅛" – ¼") de la espada, y al soltarla recupera su lugar original bajo tensión. PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la motosierra puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. Si la cadena no está correctamente tensada, afloje la cubierta lateral y repita los pasos 5 a 7. • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. 1. 2. Coloque la motosierra en una superficie nivelada y retire la batería; consulte Cómo retirar la batería (página 21). Deje que la cadena de la motosierra se enfríe. Importante: No tense una cadena caliente; puede contraerse al enfriarse, dando lugar a una cadena demasiado tensada. 3. Compruebe que la espada no está doblada o dañada; cámbiela si es necesario. 4. Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de MARCHA (Figura 27). 5. Usando la herramienta multiuso integrada, afloje las tuercas prisioneras de la cubierta lateral, pero no la retire (Figura 30). Usando la herramienta multiuso integrada, ajuste la tensión de la cadena, y luego sujete la cubierta lateral a la motosierra apretando las tuercas prisioneras (Figura 30). 26 8. Coloque la cadena alrededor de la espada con la mano enguantada. Una cadena correctamente tensada debe desplazarse libremente y permanecer en contacto con el borde inferior de la espada. 9. Compruebe de nuevo la tensión de la cadena y repita este procedimiento si es necesario. Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. Cada año o antes del almacenamiento PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la motosierra puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. g315855 1. 2. Figura 31 Coloque la motosierra en una superficie plana y retire la batería; consulte Cómo retirar la batería (página 21). Retire la cubierta lateral aflojando las 2 tuercas prisioneras que la sujetan (Figura 30). 1. Piñón de arrastre 2. Clip 10. Nota: Las tuercas prisioneras no se separan de la cubierta lateral; aflójelas hasta que pueda retirar la cubierta. 3. Salida de aceite Limpie la espada y la cadena; use un alambre o un pequeño destornillador de cabeza plana para eliminar la suciedad y los residuos de la ranura del borde de la espada, empezando en el piñón del extremo delantero y trabajando hacia atrás. Asegúrese de que el canal de aceite de la espada que está alineado con la salida de aceite de la motosierra está limpio para que el aceite pueda fluir libremente a la cadena (Figura 32). g315844 Figura 30 g315856 1. Cubierta 2. Tuerca prisionera 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 3. Tornillo tensor de la cadena 4. Herramienta multiuso Figura 32 Secciones internas de la espada ilustradas 1. Asegúrese de que este canal que se comunica con la salida de aceite está limpio. Afloje la cadena girando el tornillo de apriete de la cadena en sentido antihorario (Figura 30). Separe la cadena de la espada y apártalas. Retire el clip y el piñón de arrastre de la motosierra (Figura 31). Limpie cualquier suciedad de debajo de la cubierta lateral. Inspeccione el piñón de arrastre; si está muy desgastado o dañado, sustitúyalo. Instale el piñón de arrastre y el clip. Compruebe que la salida de aceite (Figura 31) está libre de residuos; limpie la zona si es necesario. 27 2. Asegúrese de que el piñón de la espada está limpio y que gira libremente. 11. Inspeccione la espada y la cadena; si la espada está doblada, las ranuras están dañadas, o el piñón del extremo delantero no gira libremente, cambie la espada; si la cadena está excesivamente desgastada o dañada, cámbiela. 12. Instale la espada y la cadena; consulte Instalación de la espada y la cadena (página 29). 13. Asegúrese de que el aceite fluye hasta la cadena; consulte Comprobación del flujo de aceite de la cadena (página 25). 28 Instalación de la espada y la cadena PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la motosierra puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. 1. Si la cubierta lateral está instalada en la máquina, afloje las 2 tuercas prisioneras que sujetan la cubierta lateral a la máquina y retírela (Figura 33A y Figura 33B). 2. Coloque la cadena alrededor del piñón de arrastre en el extremo delantero de la espada, con el filo de corte de los dientes de la cadena del tramo superior de la espada orientado hacia adelante como se muestra en el diagrama de la cubierta lateral de la motosierra (Figura 33C). g315857 Figura 33 29 3. Vaya colocando la cadena alrededor de la espada, alojando la cadena en la ranura de la espada. Almacenamiento Nota: Si la cadena es nueva, invierta la espada cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 12). Importante: Almacene la máquina, la batería y el para evitar un desgaste desigual. 4. Posicione el bucle abierto de la cadena (que no está montado en la espada) alrededor del piñón de arrastre de la motosierra, e instale la espada con la cadena acoplada en la motosierra, como se muestra en la Figura 33. Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde. No almacene la batería completamente cargada ni completamente descargada. Antes de volver a usar la máquina, cargue la batería hasta que se vuelva verde el indicador izquierdo del cargador, o hasta que los 4 indicadores LED de la batería se vuelvan verdes. Importante: Asegúrese de que insertar el espárrago de ajuste de la cadena en el orificio indicado por la flecha en Figura 33C. Puede ser necesario girar el tensor de la cadena para poder insertar el espárrago en el orificio de la espada. 5. Instale la cubierta lateral, pero no apriete del todo las tuercas prisioneras (Figura 33D). 6. Ajuste la tensión de la cadena; consulte Ajuste de la tensión de la cadena (página 26). • Desconecte la máquina del suministro de energía (es decir, retire la batería) y compruebe si hay daños después del uso. • Limpie cualquier material extraño del producto. • No almacene la máquina con la batería instalada. • Almacene la máquina, la batería y el cargador de la batería en un lugar bien ventilado que no sea accesible para los niños. Cómo afilar la cadena Cada año o antes del almacenamiento • Mantenga la máquina, la batería y el cargador de la batería alejados de agentes corrosivos como productos fitosanitarios de jardín o sal para deshielo. Una cadena afilada asegura un mejor rendimiento de corte y una vida más larga de la batería. Es necesario afilar o sustituir la cadena si hay que forzarla para que penetre en la madera, o si produce serrín en lugar de virutas de madera. • Para reducir el riesgo de lesiones personales Póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena. • Guarde la máquina, la batería y el cargador en un graves, no almacene la batería en el exterior o en un vehículo. lugar cerrado, limpio y seco. Mantenimiento Si la motosierra necesita mantenimiento, lleve la herramienta a un Servicio Técnico Autorizado. 30 Preparación de la batería para el reciclado Importante: Al retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma. Las baterías de iones de litio etiquetadas con el sello Call2Recycle pueden ser recicladas en cualquier comercio o instalación de reciclado de baterías adscrito al programa Call2Recycle (solo EE. UU. y Canadá). Para localizar un comercio o una instalación adscrito cercano, llame al 1-800-822-8837 o visite www.call2recycle.org. Si no puede localizar un comercio o instalación adscrito cercano, o si su batería recargable no está etiquetada con el sello Call2Recycle, póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener más información sobre el reciclado responsable de la batería. Si se encuentra fuera de EE. UU. o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. 31 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema La motosierra no funciona, o funciona de forma intermitente. Posible causa Acción correctora 1. La batería tiene poca carga. 1. Cargue la batería. 2. La batería no está completamente asentada. 2. Asegúrese de que la batería se ha introducido por completo en el alojamiento. 3. Traslade la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F). 4. Suelte el gatillo y luego presione el interruptor del gatillo. 5. Deje que la batería se seque o séquela con un paño. 6. Quite el freno de la cadena moviendo el freno de la cadena hacia atrás. 7. Retire la cubierta y elimine la suciedad. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 4. La batería ha superado los límites máximos de amperaje. 5. Hay humedad en los cables de la batería. 6. El freno de la cadena está puesto. 7. Hay suciedad debajo de la cubierta. 1. La cadena no está correctamente asentada en el piñón de arrastre. 1. Instale la cadena y asegúrese de que los eslabones están correctamente asentados en el piñón de arrastre. 2. Hay suciedad debajo de la cubierta. 2. Retire la cubierta y elimine la suciedad. No se activa el freno de la cadena. 1. El freno de la cadena está dañado. 1. Lleve la motosierra inmediatamente a un Servicio Técnico Autorizado. La motosierra no corta bien. 1. La cadena no está tensada correctamente. 1. Ajuste la cadena con la tensión correcta. 2. La cuchilla está desafilada o dañada. 3. La espada está doblada o las ranuras están dañadas. 4. La cadena está instalada al revés. 5. La cadena no se lubrica correctamente. 2. Cambie la cadena. 3. Cambie la espada La motosierra funciona, pero la cadena no gira. El aceite de la cadena no lubrica correctamente. La batería se descarga rápidamente. 4. Instale la cadena correctamente. 5. Compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que el aceite fluye hasta la cadena. 1. El nivel del aceite es bajo. 1. Compruebe el nivel de aceite. 2. La salida de aceite está obstruida. 3. Hay suciedad debajo de la cubierta. 4. El canal de aceite o la ranura de la espada está obstruida. 2. Limpie la suciedad de la salida del aceite. 3. Retire la cubierta y elimine la suciedad. 4. Limpie la suciedad que haya en la espada. 1. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Traslade la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F). 2. La cuchilla está desafilada o dañada. 3. La espada está doblada o las ranuras están dañadas. 4. La máquina está sobrecargada. 2. Cambie la cadena. 3. Cambie la espada 5. La cadena no se lubrica correctamente. 32 4. Aplique menos presión durante el corte. 5. Compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que el aceite fluye hasta la cadena. Problema Posible causa Acción correctora 1. La temperatura del cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Desenchufe el cargador de la batería y trasládelo a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F). 2. La toma de corriente en la que está enchufado el cargador de la batería no tiene corriente. 2. Póngase en contacto con un electricista autorizado para que repare la toma de corriente. El indicador LED del cargador de la batería está rojo. 1. El cargador de la batería y/o la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Desenchufe el cargador de la batería y mueva el cargador de la batería y la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). El indicador LED del cargador de la batería parpadea en rojo. 1. Hay un error de comunicaciones entre la batería y el cargador. 1. Retire la batería del cargador, desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos. Vuelva a enchufar el cargador en la toma de corriente y coloque la batería en el cargador. Si el indicador LED del cargador sigue parpadeando en rojo, repita este procedimiento. Si el indicador LED del cargador sigue parpadeando después de 2 intentos, elimine la batería correctamente en una instalación de reciclado de baterías. 2. La batería está casi agotada. 2. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado si la batería está en garantía, o elimine correctamente la batería en una instalación de reciclado de baterías. El cargador de la batería no funciona. 33 Notas: Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas identificadas como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la exposición a estos productos químicos. La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no significa que el producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la Proposición 65 "no es lo mismo que una decisión legal sobre la 'seguridad' o la 'inseguridad' de un producto". Muchos de estos productos químicos han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información, visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Una advertencia de la Proposición 65 significa que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de "sin riesgo significativo"; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición. ¿Esta ley es aplicable en todas partes? Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos. Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos. ¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales? Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. Varias sustancias requieren una advertencia bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales. ¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares? • Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en otros lugares no las necesitan. • Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación. • • La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme. Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la falta de advertencias en un producto no significa que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares. ¿Por qué incluye el fabricante esta advertencia? El fabricante ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compra y utiliza. El fabricante proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos del fabricante puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", el fabricante ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si el fabricante no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones. Rev A Form No. 3440-129 Rev A Tronçonneuse Flex-Force Power System™ 41 cm (16 po) 60 V MAX N° de modèle 51851—N° de série 320000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3440-129* Pour plus d’information, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.com/support ou appelez le 1-888-384-9939 avant de renvoyer ce produit. Pour une demande d'entretien, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Introduction Cette tronçonneuse est prévue pour couper les branches d'arbres, les billes et les poutres en bois de diamètre inférieur à la longueur de coupe du guide-chaîne. Elle ne doit être utilisée que par des personnes adultes. Elle est conçue principalement pour fonctionner avec la batterie ion-lithium modèle 88620 (incluse avec le modèle 51851), 88625, 88640, 88660 ou 88675. Ces batteries sont conçues pour être chargées avec le chargeur modèle 88602 seulement ou modèle 88620 (fournie avec le modèle 51841). L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celles prévues peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. © 2020—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé en Chine Tous droits réservés Table des matières Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR (selon l'équipement) sur la plaque du numéro de série afin d’accéder aux informations sur la garantie, les pièces et le produit. Sécurité .................................................................... 4 Équipement de protection individuelle ................ 7 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 8 Mise en service ....................................................... 10 Remplissage de la tronçonneuse avec de l'huile pour guide-chaîne et chaîne ................ 10 Vue d'ensemble du produit ...................................... 10 Caractéristiques techniques .............................11 Utilisation ................................................................ 12 Avant d'utiliser la tronçonneuse ........................ 12 Démarrage de la tronçonneuse......................... 12 Arrêt de la tronçonneuse................................... 13 Scier avec la tronçonneuse............................... 13 Élagage d'un arbre ........................................... 14 Abattage d'un arbre .......................................... 15 Ébranchage d'un arbre abattu........................... 17 Tronçonnage .................................................... 18 Mise en place de la batterie............................... 19 Retrait de la batterie ......................................... 19 Charge de la batterie ........................................ 20 Entretien ................................................................. 21 Programme d'entretien recommandé .................. 21 Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne.......................... 21 Contrôle du frein de chaîne ............................... 22 Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne ........................................................... 23 Réglage de la tension de la chaîne.................... 24 Entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement.............................................. 25 Installation du guide et de la chaîne .................. 27 Affûtage de la chaîne ........................................ 27 Entretien ........................................................... 27 Remisage ............................................................... 28 Préparation de la batterie pour le recyclage ...................................................... 28 Dépistage des défauts ............................................ 29 g315697 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. sa-black Figure 2 Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. 3 Sécurité 3. Le non respect des avertissements et consignes peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position ARRÊT avant de connecter l'outil à une source d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en main ou de le transporter. Des accidents peuvent se produire si vous transportez un outil électrique en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé l'interrupteur en position d'arrêt. 4. Conservez précieusement toutes les mises en garde et consignes de sécurité pour référence ultérieure. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil en marche. Une clé oubliée sur une pièce rotative de l'outil électrique pourrait vous blesser. 5. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement inattendu. 6. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. 7. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements de dépoussiérage et de récupération, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif de récupération des poussières peut réduire les risques associés aux poussières. ATTENTION Lisez toutes les mises en garde et consignes de sécurité. Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde renvoie à votre outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie (sans fil). CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS I. Sécurité sur la zone de travail 1. 2. 3. La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les endroits sombres et encombrés sont propices aux accidents. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables par exemple. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations. III. Utilisation et entretien des outils électriques Tenez enfants et spectateurs à distance pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil. 1. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues. 2. Ne vous servez pas de l'outil électrique si l'interrupteur marche/arrêt ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. 3. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de le ranger. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. 4. Rangez les outils électriques non utilisés hors de la portée des enfants et ne confiez leur utilisation qu'à des personnes II. Sécurité personnelle 1. 2. Restez vigilant(e), concentrez-vous sur votre tâche et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation pourrait entraîner de graves blessures. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques antipoussière, les chaussures de sécurité à semelle antidérapante, les casques et les protections antibruit utilisés de manière pertinente réduisent les risques de blessures. 4 IV. Utilisation et entretien des outils à batterie connaissant leur maniement et ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs novices. 5. 6. 7. 1. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. 2. Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement prévues. L'utilisation d'autres batteries peut créer un risque de blessure et d'incendie. 3. Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés. Des outils de coupe entretenus correctement et bien affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à contrôler. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à distance d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autre petit objet métallique qui pourrait relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 4. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés, etc. en conformité avec ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations autres que celles prévues peut engendrer une situation dangereuse. Une utilisation abusive peut causer la projection de liquide hors de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 5. N'utilisez pas une batterie ou un outil qui a été endommagé(e) ou modifié(e). Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. 6. N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 ºC (265 ºF) peut provoquer une explosion. 7. N'exposez pas la batterie ou l'outil à la pluie ou à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. 8. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Maintenez les outils électriques en état de marche. Vérifiez qu'aucune pièce n'est désalignée, grippée, cassée ou présente tout autre défaut susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques en mauvais état. V. Entretien 5 1. Confiez l'entretien de votre outil électrique à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique sera ainsi maintenue. 2. Ne faites jamais l'entretien des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de services autorisés. VI. Consignes de sécurité pour la tronçonneuse 1. 2. N'approchez aucune partie du corps de la tronçonneuse en marche. Avant de démarrer la tronçonneuse, vérifiez que la chaîne ne touche rien. En effet, un seul moment d'inattention pendant l'utilisation de la tronçonneuse et la chaîne peut happer les vêtements ou une partie du corps. Tenez toujours la tronçonneuse avec la la main droite posée sur la poignée arrière et la main gauche du la poignée avant. N'inversez jamais la position des mains sur les poignées, car vous vous exposez alors à risque accru de blessures. 3. Tenez l'outil uniquement par les surfaces de maintien isolées, car la chaîne de la tronçonneuse peut toucher des câbles masqués.Si la chaîne de la tronçonneuse entre en contact avec un câble « sous tension », les pièces métalliques exposées peuvent également être mises « sous tension » et causer un choc électrique pour l'utilisateur. 4. Portez des lunettes de sécurité et des protecteurs d'oreilles. Le port d'équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est également recommandé.Le port de vêtements de protection adéquats réduit les risques de blessures causées par la projection de débris ou par un contact accidentel avec la chaîne de la tronçonneuse. 5. Tenez-vous toujours bien d'aplomb sur une surface stable, ferme et de niveau quand vous utilisez la tronçonneuse. Les surfaces glissantes ou instables, telles les échelles, peuvent vous faire perdre l'équilibre ou le contrôle de la tronçonneuse. 7. Lorsque vous coupez une branche soumise à une tension, méfiez-vous de l'effet de retour.Lorsque les fibres de bois se détendent, la branche peut venir vous heurter et/ou vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. 8. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres. Le bois mince peut se coincer dans la tronçonneuse et vous fouetter par retour ou vous déséquilibrer. 10. Suivez les instructions de graissage, de réglage de tension de la chaîne et de remplacement des accessoires. Une chaîne mal tendue ou mal graissée peut se rompre ou augmenter le risque de rebond. 11. Gardez les poignées sèches et propres, et exemptes d'huile et de graisse. L'huile et la graisse rendent les poignées glissantes et peuvent faire perdre le contrôle de la machine. 12. Ne coupez que du bois. N'utilisez pas la tronçonneuse à d'autres fins que celle prévue. Par exemple : n'utilisez pas la tronçonneuse pour couper du plastique, des matériaux de maçonnerie ou des matériaux de construction autres que le bois. L'utilisation de la tronçonneuse pour des opérations autres que celle prévue peut engendrer une situation dangereuse. 13. Évitez les rebonds.Un rebond peut se produire lorsque le nez ou l'extrémité avant du guide-chaîne rencontre un objet, ou lorsque le bois se referme et coince la chaîne de la tronçonneuse. Le contact de l'extrémité avant peut causer une réaction inverse subite qui va propulser le guide-chaîne vers le haut et dans votre direction. Si la chaîne se coince au sommet du guide-chaîne, celui-ci risque d'être repoussé rapidement vers vous. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous trouvez dans un arbre.Lorsque vous utilisez la tronçonneuse dans un arbre, vous vous exposez à des blessures. 6. 9. le guide-chaîne quand vous transportez ou rangez la tronçonneuse.Le maniement correct de la tronçonneuse réduit risque de contact accidentel avec la chaîne quand elle est en marche. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et causer de graves blessures. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. L'utilisateur de la tronçonneuse doit prendre une série de mesures pour éviter les accidents ou blessures lors de la coupe. Le rebond est causé par une mauvaise utilisation de l'outil et/ou des méthodes ou des conditions d'utilisation incorrectes; ce phénomène peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-après : • Tenez fermement les poignées de la tronçonneuse avec le pouce et les doigts des deux mains et positionner le corps et les bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond.Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'utilisateur s'il adopte les précautions voulues. Ne lâchez pas la tronçonneuse. Transportez la tronçonneuse arrêtée en la tenant par la poignée avant et en l'écartant du corps. Enfilez toujours le couvercle sur 6 • Ne vous penchez pas trop en avant et Équipement de protection individuelle ne coupez pas au-delà de la hauteur d'épaules. Cela permet d'éviter un contact accidentel de l'extrémité avant et assure un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans les situations imprévues. • Utilisez exclusivement les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant.L'utilisation de guides et de chaînes de rechange incorrects peut causer la rupture de la chaîne et/ou faire rebondir la tronçonneuse. • Suivez les instructions d'affutage et d'entretien du fabricant de la chaîne. Le phénomène de rebond peut être accru si la hauteur de la jauge de profondeur diminue. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS g316566 Figure 3 7 1. Porter un casque si des débris sont susceptibles de toucher la tête 2. Porter des protecteurs d'oreilles 4. Porter des gants 3. Porter des lunettes de sécurité et/ou écran facial 6. Porter des chaussures robustes à semelle antidérapante 5. Porter un pantalon de protection ou des jambières-tablier Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal144-3098 144-3098 decal144-3094 144-3094 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 2. La batterie est complètement chargée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal144-3096 144-3096 decal144-3090 144-3090 decal144-3091 144-3091 8 decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal140-8475 140-8475 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Programme de recyclage de batteries Call2Recycle® 3. Tenir à l'écart du feu ou des flammes. 4. Ne pas exposer à la pluie decal140-2162 140-2162 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Ne vous approchez pas des pièces en mouvement. 2. Portez des protecteurs d'oreilles. 7. Gardez toutes les protections et tous les capots en place. 3. Portez une protection oculaire. 8. Ne touchez pas d'objets avec l'extrémité du guide-chaîne au risque de causer de graves blessures. 4. Ne pas exposer à la pluie 9. Tenez toujours la tronçonneuse des deux mains pendant l'utilisation. 5. Risque de coupure des mains 9 Vue d'ensemble du produit Mise en service Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge de la batterie (page 20). Remplissage de la tronçonneuse avec de l'huile pour guide-chaîne et chaîne Important: Utilisez uniquement de l'huile pour guide et chaîne (vendue séparément). g315699 Figure 4 Côté gauche montré Remplissez la tronçonneuse avec de l'huile pour guide-chaîne et chaîne ; voir Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne (page 21). 1. Chaîne 2. Guide-chaîne 3. Regard de niveau d'huile 4. Bouchon d'huile 5. Poignée avant 6. Batterie 7. Verrou du bouton 8. Verrou de gâchette 9. Gâchette 10. Griffes g315700 Figure 5 Côté droit montré 1. Frein de chaîne 4. Outil multifonction (situé sous la poignée arrière) 2. Couvercle latéral 5. Vis de réglage de tension de la chaîne 6. Protège-chaîne 3. Écrou de couvercle captif 10 Caractéristiques techniques g330065 Figure 6 1. Chargeur de batterie modèle 88610 (inclus avec le modèle 51851) 2. Batterie modèle 88620 (incluse avec le modèle 51851) Modèle 51851/51851T Longueur du guide (avec 88613 et 88614 monté) 40,6 cm (16 po) Jauge de chaîne (avec 88613 et 88614 monté) 0,043 po Pas de chaîne (avec 88613 et 88614 monté) ⅜ po Longueur de chaîne (avec 88613 et 88614 monté) 56 maillons Tension nominale 60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisation nominale Poids (sans batterie) 4,35 kg (9,59 lb) Type de chargeur 88602ou 88610 (inclus avec le modèle 51841) Type de batterie 88620 (incluse avec le modèle 51841), 88625, 88640, 88660 ou 88675 Plages de température adéquates Charger/ranger la batterie entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF)* Utiliser la batterie entre -30 ºC (-22 ºF) et 49 ºC (120 ºF)* Utiliser l'outil entre 0 ºC (32 ºF) et 49 ºC (120 ºF)* *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. 11 Utilisation Démarrage de la tronçonneuse Avant d'utiliser la tronçonneuse 1. Assurez-vous que les évents sur la tronçonneuse sont exempts de poussière et de débris (Figure 7). Avant d'utiliser la tronçonneuse, effectuez la procédure suivante : • Contrôlez la tension de la chaîne; voir Réglage de la tension de la chaîne (page 24). • Nettoyez les composants de la tronçonneuse, vérifiez qu'ils ne sont pas excessivement usés ou endommagés, et remplacez-les au besoin ; voir Entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement (page 25). • Vérifiez si la chaîne est émoussée ou endommagée; aiguisez ou remplacez-la au besoin; voir Affûtage de la chaîne (page 27). g315701 • Vérifiez le niveau d'huile; voir Contrôle du niveau Figure 7 d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne (page 21). 1. Évent latéral • Contrôlez le frein de chaîne; voir Contrôle du frein de chaîne (page 22). • Vérifiez l'état, l'aspect général et le fonctionnement de la tronçonneuse; assurez-vous que les commutateurs bougent librement, que les évents et les poignées sont propres, et que le guide-chaîne n'est pas faussé ou endommagé. 2. Évent inférieur 2. Placez la tronçonneuse sur une surface plane et horizontale. 3. Alignez la languette de la batterie sur le logement dans la tronçonneuse (Figure 8). g315702 Figure 8 12 4. Insérez la batterie dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. 5. Enlevez le couvercle de protection de la chaîne. 6. Vérifiez que le frein de chaîne est en position de MARCHE (Figure 9). Scier avec la tronçonneuse ATTENTION La mauvaise utilisation d'une tronçonneuse peut causer des blessures graves, voire mortelles. Lisez attentivement et respectez toutes les instructions d'utilisation pour éviter de vous blesser. g315703 Figure 9 1. Frein de chaîne (position de MARCHE) 7. ATTENTION 2. Frein de chaîne (position d'ARRÊT) Les rebonds peuvent vous blesser gravement ou mortellement. Contrôlez toujours le bon fonctionnement du frein de chaîne avant d'utiliser la tronçonneuse. Tenez la poignée avant de la main gauche et la poignée arrière de la main droite, appuyez sur le verrou de gâchette et serrez la gâchette (Figure 10). Évitez de toucher les pièces de bois que vous voulez scier avec l'extrémité du guide-chaîne. Il existe deux types de rebond : • Un déplacement rapide vers le haut de la tronçonneuse qui se produit quand le nez ou le haut du guide-chaîne entre en contact avec un objet. • Un déplacement rapide vers l'arrière de la tronçonneuse qui se produit quand le nez ou le haut du guide-chaîne est pincé dans l'objet que vous sciez. La Figure 11 montre la partie du guide-chaîne qui ne doit pas entrer en contact avec un objet pour éviter un rebond. g315704 Figure 10 1. Poignée avant 4. Gâchette 2. Frein de chaîne 5. Poignée arrière 3. Verrou de gâchette Arrêt de la tronçonneuse g318677 Pour arrêter la tronçonneuse, relâchez la gâchette. Figure 11 1. Zone de rebond (nez, haut 2. Nez du guide-chaîne) Quand vous n'utilisez pas la tronçonneuse ou que vous la transportez vers ou depuis la zone de travail, placez le frein de chaîne à la position d'ARRÊT (Figure 9) puis retirez la batterie. 1. Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains, la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, comme montré à la Figure 12. Important: Gardez le bras gauche tendu en bloquant le coude pour réduire le rebond. 13 Élagage d'un arbre ATTENTION L'élagage des branches hautes d'un arbre peut vous placer dans une position instable et potentiellement dangereuse pendant le maniement d'une tronçonneuse et causer des blessures graves ou mortelles à vous même ou à des personnes à proximité. g025213 Lorsque vous élaguez un arbre debout, utilisez les pratiques suivantes : Figure 12 2. Tenez vous sur une surface stable et de niveau devant le bois que vous voulez couper. 3. Tenez-vous sur le côté gauche de la tronçonneuse, et non pas directement dans l'axe de la chaîne, et calez-vous bien sur les pieds de manière à ne pas perdre l'équilibre pendant que vous sciez. • Ne grimpez pas sur les branches en tenant une tronçonneuse. • Ne vous penchez pas trop en avant et coupez en tenant la tronçonneuse à deux mains. • Veillez à éloigner toutes les personnes de la zone de chute des branches. Important: Ne montez pas sur la pièce de bois que vous êtes en train de scier. 1. 4. Veillez à ne couper que la pièce prévue; la chaîne ne doit pas toucher le sol, d'autres billes ou tout autre objet. Tenez fermement la tronçonneuse comme montré à la Figure 12. 2. Pour scier les petites branches, exercez une légère pression dessus. 5. Vérifiez que la chaîne tourne à la vitesse maximale avant de commencer à couper. 3. 6. Coupez le bois près de l'arrière du guide-chaîne, près des griffes; appuyez la chaîne légèrement contre le bois et laissez agir le poids de la scie pour couper. Pour les branches de plus gros diamètre, pratiquez une incision peu profonde sous la branche, puis terminez la coupe par le dessus de la branche. Remarque: Vous pouvez utilisez les griffes (Figure 13) pour exercer une légère pression. A. Coupez par le dessous de la branche à environ 15 cm (6 po) du tronc. Coupez un tiers de l'épaisseur de la branche. B. Coupez de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la branche et par le dessus. Sciez la branche jusqu'à ce qu'elle tombe. C. Coupez le chicot au niveau du collet de la branche (Figure 14). Important: Ne coupez pas la branche au-delà du collet, au ras du tronc, ou ne laissez pas un chicot trop important; cela endommage l'arbre. g315747 Figure 13 1. Griffes 7. Maintenez une pression régulière sur la tronçonneuse, et coupez en ligne droite en ne relâchant la pression que vers la fin de la coupe. 14 g316577 Figure 14 1. Première incision sous la branche 3. Coupe finale de suppression du chicot g195831 2. Deuxième coupe complète 4. Collet (point de transition entre le tronc et la branche) Figure 15 1. Abattage d'un arbre Déterminez la direction de chute de l'arbre. Tenez compte des facteurs suivants : • Direction du vent • Branches plus lourdes d'un côté de l'arbre • Inclinaison naturelle de l'arbre ATTENTION (éventuellement) L'abattage des arbres exige de l'expertise et présente des risques. 2. • Avant d'essayer d'abattre un gros arbre, entraînez-vous sur quelques branches ou petits rondins pour vous familiariser avec le maniement de la tronçonneuse. Prévoyez une voie de repli dégagée et sûre à partir de la zone dangereuse; voir Figure 16. • N'utilisez pas cette tronçonneuse pour abattre des arbres dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide-chaîne. DANGER Les branches détachées ou enchevêtrées au-dessus de vous peuvent être délogées par les vibrations produites pendant la coupe, et causer des blessures graves, voire mortelles. g024800 Figure 16 3. Zone dangereuse 1. Voie de repli (angle de 45° à l'opposé de direction prévue de la chute) Vérifiez toujours au-dessus de vous s'il y a des branches détachées ou enchevêtrées, et enlevez-les avant de scier. 2. Direction prévue de la chute La posture correcte à adopter pour abattre un arbre est illustrée à la Figure 15. 3. 15 Tenez fermement la tronçonneuse comme montré (Figure 12). 4. Commencez par couper le tiers du diamètre de l'arbre, du côté où vous voulez qu'il tombe (Figure 17). Remarque: Cette première coupe évite à la tronçonneuse de se coincer pendant que vous pratiquez la coupe suivante. g228707 Figure 17 1. Première coupe 3. Charnière 2. Deuxième coupe 4. Trait d'abattage 5. Faites une deuxième coupe oblique pour former une encoche, en commençant au moins 5 cm (2 po) au-dessus de la première coupe (Figure 17). Important: Vérifiez que la première et la deuxième coupe se rejoignent au même point, pour former une entaille nette. 6. Faites le trait d'abattage du côté opposé à l'encoche et environ 5 cm (2 po) plus haut que le bas de l'encoche, comme montré à la Figure 17. Important: Arrêtez la troisième coupe 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) avant l'encoche pour former une charnière entre les coupes (Figure 17), ce qui empêche l'arbre de tomber dans la mauvaise direction ou de pivoter dans sa chute. Remarque: Quand le trait d'abattage approche de la charnière (Figure 17), l'arbre devrait commencer à tomber. 7. Quand l'arbre commence à tomber, retirez la tronçonneuse, arrêtez-la, posez-la et reculez le long de la voie de repli établie à l'étape 2. Important: Si l'arbre commence à tomber du mauvais côté, cessez immédiatement de couper, arrêtez la tronçonneuse, posez-la et placez un coin non métallique dans l'entaille, puis poussez l'arbre dans la direction voulue. 16 Ébranchage d'un arbre abattu 1. Tenez fermement la tronçonneuse comme montré à la Figure 12. 2. Au-dessus de la base de l'arbre, coupez les petites branches qui ne supportent pas le poids de l'arbre au-dessus du sol (Figure 18). 3. Coupez les grosses branches qui supportent le poids de l'arbre en procédant de bas en haut pour éviter que les branches pincent la lame (Figure 19). g316601 Figure 18 g315751 Figure 19 17 Tronçonnage Lors du tronçonnage d'une bille, notez où elle est soutenue et où se trouve la charge. Coupez la bille de telle manière que lorsque les extrémités tombent, le guide-chaîne ne reste pas coincé entre elles. Important: Si la tronçonneuse se coince dans l'entaille, n'essayez pas de la dégager en faisant tourner le moteur. Arrêtez la tronçonneuse, puis insérez un coin dans l'entaille pour l'ouvrir et pouvoir ainsi dégager la lame. g315767 Si vous sciez les branches d'un arbre abattu ou que vous tronçonnez des billes, soutenez la bille au-dessus du sol (de préférence sur un chevalet). • Si la bille est soutenue de chaque côté, mais pas au centre, la charge est alors au centre de la bille. – Commencez par dessus et sciez à peu près le tiers du diamètre de la bille (Figure 20A). – Pratiquez une seconde coupe par le dessous pour rejoindre la première (Figure 20B. Cela évite à la lame de rester coincée dans la bille. Figure 21 1. Sens de la pente • Si la bille repose sur toute la longueur à plat sur un sol de niveau, sciez un tiers du diamètre en partant du haut, puis faites rouler la bille pour exposer le dessous et pratiquez une autre coupe pour rejoindre la première (Figure 22). g315765 Figure 20 • Si la bille n'est soutenue que d'un côté, la charge • • se situe du côté libre. – Commencez par dessous et sciez à peu près le tiers du diamètre de la bille. – Pratiquez une seconde coupe au-dessus pour rejoindre la première. Cela évite à la lame de rester coincée dans la bille. Si la bille est soutenue sur toute sa longueur au-dessus du sol, sans aucune charge lourde où que ce soit, sciez complètement la bille en partant du haut. Si la grume se trouve sur une pente, tenez-vous toujours en amont (Figure 21). g315766 Figure 22 18 Mise en place de la batterie Retrait de la batterie 1. Placez la tronçonneuse sur une surface plane et horizontale. 1. Placez la tronçonneuse sur une surface plane et horizontale. 2. Alignez la languette de la batterie sur le logement dans la tronçonneuse (Figure 23). 2. Appuyez sur la languette pour sortir la batterie de son logement. g315763 Figure 24 1. Languette g315702 Figure 23 3. Insérez la batterie dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. 19 Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Vérifiez que les évents de la batterie et du chargeur sont exempts de poussière et de débris. g330066 Figure 25 5. Diodes (charge actuelle) 2. Évents de la batterie 3. Bornes de la batterie 6. Poignée 7. Chargeur 4. Bouton indicateur de charge 2. Alignez le chargeur sur la cavité au dos de la batterie (Figure 25). 3. Glissez le chargeur dans la batterie jusqu'à ce qu'il soit complètement enclenché (Figure 25). 4. Pour retirer le chargeur de la batterie, faites-le glisser vers l'arrière. 5. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter l'indication de la diode sur le chargeur de batterie. Diode Indication Éteinte Pas de batterie présente Clignotement vert La batterie est en charge Verte La batterie est chargée Clignotement rouge Anomalie de charge de la batterie* Important: Vous pouvez laisser la batterie dans le chargeur pendant une courte période entre deux utilisations. Si la batterie ne doit pas servir pendant une période prolongée, retirez-la du chargeur ; voir Remisage (page 28). Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes). 1. Creux de la batterie La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. *Voir Dépistage des défauts (page 29) pour plus d'informations. Important: Chargez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 11). 1. Rouge 20 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne au besoin. • Contrôle du frein de chaîne. • Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne. • Vérifiez et réglez la tension de la chaîne au besoin. • Vérifiez que le guide est droit et en bon état. • Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne; demandez à un dépositaire-réparateur agréé d'affûter ou de remplacer la chaîne. Après chaque cycle de décharge de la batterie • Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne au besoin. • Contrôle du frein de chaîne. • Vérifiez et réglez la tension de la chaîne au besoin. Une fois par an ou avant le remisage • Faites l'entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement. • Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne; demandez à un dépositaire-réparateur agréé d'affûter ou de remplacer la chaîne. Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Après chaque cycle de décharge de la batterie Important: Utilisez uniquement de l'huile pour guide et chaîne (vendue séparément). 1. 2. Arrêtez la tronçonneuse et enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie (page 19). g315841 Figure 26 Vérifiez le niveau d'huile par le regard. Si l'huile ne recouvre pas le regard, faites l'appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne selon les besoins (Figure 26). 1. Regard de niveau d'huile 2. Bouchon d'huile 3. Placez la tronçonneuse sur une surface plane, avec le bouchon d'huile en haut. 4. Nettoyez la surface autour du bouchon d'huile (Figure 26). Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de débris/copeaux de bois dans le réservoir d'huile. 5. Dépliez la languette de l'écrou à oreilles sur la languette du bouchon d'huile, et remplissez le réservoir d'huile pour guide et chaîne (Figure 26). Important: Le niveau d'huile ne doit pas dépasser la base du goulot de remplissage. 21 6. 7. Contrôle du frein de chaîne Nettoyez l'huile éventuellement répandue, refermez le bouchon d'huile et rabattez la languette de l'écrou à oreilles. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voir Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne (page 23). Après chaque cycle de décharge de la batterie 1. Placez la tronçonneuse sur une surface plane et horizontale, et retirez la batterie; voir Retrait de la batterie (page 19). 2. Engagez le frein de chaîne en l'actionnant vers avant, à la position d'ARRÊT (Figure 27). g315840 Figure 27 1. Frein de chaîne (position de MARCHE) 22 2. Frein de chaîne (position d'ARRÊT) 3. Saisissez la chaîne de votre main gantée et essayez de la faire tourner autour du guide; la chaîne ne devrait pas tourner. Si elle tourne, portez la tronçonneuse chez un dépositaire-réparateur agréé pour la faire réparer. 4. Désengagez le frein de chaîne en l'actionnant vers l'arrière à la position MARCHE (Figure 27). 5. Saisissez la chaîne de votre main gantée et essayez de la faire tourner autour du guide; la chaîne devrait tourner. Si elle ne tourne pas, portez la tronçonneuse chez un dépositaire-réparateur agréé pour la faire réparer. Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Préparez-vous à utiliser la tronçonneuse; voir Avant d'utiliser la tronçonneuse (page 12). 2. Pour vérifier que l'huile arrive jusqu'à la chaîne, pointez le nez de la tronçonneuse à quelques centimètre/pouces au-dessus d'une surface (papier, carton, souche, etc.) et démarrez la tronçonneuse; un peu d'huile devrait être pulvérisé sur surface (Figure 28). g317663 Figure 28 1. Faire fonctionner la tronçonneuse à quelques centimètres/pouces d'une surface 3. 2. Si l'huile circule, elle va être pulvérisée sur la surface Si l'huile ne circule pas, vérifiez que le réservoir n'est pas vide et que la zone sous le couvercle latéral est propre; voir Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne (page 21) et Entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement (page 25). 23 Réglage de la tension de la chaîne 6. Tenez le guide-chaîne par son extrémité (Figure 29). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Après chaque cycle de décharge de la batterie Vérifiez que la chaîne est correctement tendue. Une chaîne détendue réduit la vie utile du pignon d'entraînement et du guide-chaîne, et risque de se rompre. Une chaîne trop tendue surchauffe et fait surchauffer le guide, ce qui cause une usure rapide et peut faire griller le moteur ou casser la chaîne. g315842 Figure 29 La chaîne est correctement tendue quand vous pouvez la faire tourner librement autour du guide en la tirant de votre main gantée. La chaîne doit rester en contact avec le bord inférieur du guide. 7. Vérifiez aussi la tension d'une chaîne neuve après les premières coupes; une chaîne neuve a tendance à s'étirer et doit donc être ajustée après quelques coupes. • Pour tendre la chaîne, tournez la vis de réglage de la tension dans le sens horaire (Figure 29). • Pour détendre la chaîne, tournez la vis DANGER de réglage de la tension dans le sens antihoraire. Tout contact avec les dents de la chaîne de la tronçonneuse peut causer de graves blessures. Réglez la tension jusqu'à ce que la chaîne touche le bord inférieur du guide, puis écartez la chaîne du bord inférieur du guide; si la chaîne est correctement réglée, vous ne pourrez l'écarter du guide que de 3,2 à 6,4 mm (⅛ à ¼ po), et elle reviendra en place quand vous la relâcherez. • Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de la tronçonneuse. • Portez toujours des gants pour régler ou faire l'entretien de la tronçonneuse. 1. Placez la tronçonneuse sur une surface plane et horizontale, et retirez la batterie; voir Retrait de la batterie (page 19). 2. Laissez refroidir la chaîne de la tronçonneuse. Si la tension de la chaîne n'est pas correcte, desserrez le couvercle latéral et répétez les opérations 5 à 7. Important: Ne tendez pas la chaîne quand elle est chaude; elle peut se contracter en refroidissant et deviendra alors trop tendue. 3. Vérifiez si le guide-chaîne est faussé ou endommagé, et remplacez-le si nécessaire. 4. Vérifiez que le frein de chaîne est en position de MARCHE (Figure 27). 5. À l'aide de l'outil multifonction, desserrez les écrous captifs du couvercle latéral, mais laissez-le en place (Figure 30). À l'aide de l'outil multifonction, ajustez la tension de la chaîne, puis fixez le couvercle latéral sur la tronçonneuse en serrant les écrous captifs (Figure 30). 24 8. Enfilez un gant pour tirer la chaîne autour du guide. Une chaîne correctement tendue doit tourner facilement et rester en contact avec le bord inférieur du guide. 9. Contrôlez de nouveau la tension de la chaîne et répétez cette procédure au besoin. Entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement 9. Contrôlez la sortie d'huile (Figure 31) et enlevez les débris éventuellement présents. Une fois par an ou avant le remisage DANGER Tout contact avec les dents de la chaîne de la tronçonneuse peut causer de graves blessures. • Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de la tronçonneuse. • Portez toujours des gants pour régler ou faire l'entretien de la tronçonneuse. 1. 2. Placez la tronçonneuse sur une surface plane et horizontale, et retirez la batterie; voir Retrait de la batterie (page 19). g315855 Figure 31 Déposez le couvercle latéral en desserrant les 2 écrous captifs de fixation (Figure 30). 1. Pignon d'entraînement 3. Sortie d'huile 2. Clip Remarque: Les écrous captifs ne peuvent pas être séparés du couvercle latéral; desserrez-les jusqu'à ce qu'il soit possible de déposer le couvercle. 10. Nettoyez le guide-chaîne et la chaîne; utilisez du fil de fer ou un petit tournevis à lame plate pour enlever la saleté et les débris accumulés dans la gorge, le long du bord du guide, en commençant par le pignon avant et en continuant vers l'arrière. Vérifiez que le passage d'huile du guide, qui est dans l'alignement de la sortie d'huile, est propre afin que l'huile puisse s'écouler librement vers la chaîne (Figure 32). g315844 Figure 30 1. Couvercle 2. Écrou captif 3. 3. Vis de réglage de tension de la chaîne 4. Outil multifonction Détendez la chaîne en tournant la vis de tension dans le sens antihoraire (Figure 30). 4. Enlevez la chaîne du guide et mettez-les de côté. 5. Déposez le clip et le pignon d'entraînement de la tronçonneuse (Figure 31). 6. Enlevez les débris sous le couvercle latéral. 7. Examinez le pignon d'entraînement et remplacez-le s'il est excessivement usé ou endommagé. 8. g315856 Figure 32 Sections internes du guide-chaîne montrées 1. Vérifier la propreté de ce passage relié à la sortie d'huile Reposez le pignon d'entraînement et le clip. 25 2. Vérifier que le pignon du guide est propre et tourne librement 11. Examinez le guide et la chaîne; si le guide est faussé, les gorges sont endommagées, ou le pignon avant ne tourne pas librement, remplacez le guide; remplacez la chaîne si elle est excessivement usée ou endommagée. 12. Installez le guide et la chaîne; voir Installation du guide et de la chaîne (page 27). 13. Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voir Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne (page 23). 26 Installation du guide et de la chaîne 3. Remarque: Si vous installez une chaîne neuve, retournez le guide pour éviter une usure irrégulière. DANGER Tout contact avec les dents de la chaîne de la tronçonneuse peut causer de graves blessures. • Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de la tronçonneuse. • Portez toujours des gants pour régler ou faire l'entretien de la tronçonneuse. 1. 2. Continuez d'engager la chaîne autour du guide en alignant la chaine dans la gorge du guide. 4. Placez la boucle ouverte de la chaîne (qui n'est pas sur le guide) autour du pignon d'entraînement de la tronçonneuse, puis montez le guide et la chaîne fixée en place comme montré à la Figure 33C. Important: Vérifiez que le goujon de réglage de la chaîne est inséré dans le trou indiqué par la flèche à la Figure 33C. Vous devrez peut-être tourner le bouton de réglage de tension de la chaîne pour insérer le goujon dans le trou du guide. Si le couvercle latéral est monté sur la machine, desserrez les écrous captifs qui le fixe sur la machine et déposez-le (Figure 33A et Figure 33B). Placez la chaîne autour du pignon d'entraînement à l'extrémité avant du guide, en dirigeant vers l'avant le bord coupant des dents au sommet du guide, comme montré sur le schéma figurant sur le côté de la tronçonneuse (Figure 33C). 5. Posez le couvercle latéral, mais ne serrez pas complètement les écrous captifs (Figure 33D). 6. Réglez la tension de la chaîne; voir Réglage de la tension de la chaîne (page 24). Affûtage de la chaîne Une fois par an ou avant le remisage Une chaîne bien affûtée produit une coupe de meilleure qualité et prolonge la vie de la batterie. La chaîne doit être affûtée ou remplacée si vous êtes obligé(e) de forcer pour qu'elle rentre dans le bois ou si elle produit de la sciure plutôt que des copeaux. Adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé pour faire affûter ou remplacer la chaîne. Entretien Si la tronçonneuse nécessite un entretien, confiez-la à un dépositaire-réparateur agréé. g315857 Figure 33 27 Remisage Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 11). Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes soient vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée. Avant de remettre la machine en service, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche du chargeur devienne vert, ou que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes. Les batteries ion-lithium avec le label Call2Recycle peuvent être recyclées dans n'importe quel centre de recyclage participant au programme Call2Recycle (États-Unis et Canada seulement). Pour trouver le revendeur ou le centre participant le plus proche, téléphonez au 1-800-822-8837 ou rendez-vous sur www.call2recycle.org. Si vous ne trouvez pas de revendeur ou de centre à proximité, ou si votre batterie rechargeable ne porte pas le label Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé. • Débranchez la machine de l'alimentation (autrement dit, retirez la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation. • Débarrassez la machine de tout corps étranger. • Ne remisez pas la machine en laissant la batterie en place. • Rangez la machine, la batterie et le chargeur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. • Conservez la machine, la batterie et le chargeur à l'écart des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage. • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. • Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec. 28 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème La tronçonneuse ne fonctionne pas, ou pas de manière continue. Cause possible Mesure corrective 1. La charge de la batterie est faible. 1. Rechargez la batterie. 2. La batterie n'est pas bien enclenchée. 2. Insérez la batterie tout au fond de son logement. 3. Placez la batterie dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). 4. Relâchez la gâchette puis actionnez-la de nouveau. 5. Laissez sécher ou essuyez la batterie. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 4. La batterie a dépassé les limites supérieures d'intensité. 5. Il y a de l'humidité sur les fils de la batterie. 6. Le frein de chaîne est serré. 7. Des débris sont agglomérés sous le couvercle. 6. Désengagez le frein de chaîne en l'actionnant vers l'arrière. 7. Déposez et nettoyez le couvercle. 1. La chaîne n'est pas engagée correctement sur le pignon d'entraînement. 1. Réinstallez la chaîne en prenant soin de bien engager les maillons sur le pignon d'entraînement. 2. Des débris sont agglomérés sous le couvercle. 2. Déposez et nettoyez le couvercle. Le frein de chaîne ne s'engage pas. 1. Le frein de chaîne est endommagé. 1. Portez immédiatement la tronçonneuse chez un dépositaire-réparateur agréé. La tronçonneuse ne coupe pas correctement. 1. La chaîne n'est pas tendue correctement. 1. Corrigez la tension de la chaîne. 2. La chaîne est émoussée ou endommagée. 3. Le guide est faussé ou les gorges sont endommagées. 4. La chaîne est montée à l'envers. 5. La chaîne n'est pas lubrifiée correctement. 2. Remplacez la chaîne. 4. Remontez la chaîne dans le bon sens. 5. Contrôlez le niveau d'huile et vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne. 1. Le niveau d'huile est trop bas. 1. Contrôlez le niveau d'huile. 2. La sortie d'huile est bouchée. 3. Des débris sont agglomérés sous le couvercle. 4. Le passage d'huile ou la gorge du guide-chaîne est bouché(e). 2. Débouchez la sortie d'huile. 3. Déposez et nettoyez le couvercle. La tronçonneuse fonctionne, mais la chaîne ne tourne pas. L'huile de la chaîne produit pas un graissage correct. La batterie se décharge rapidement. 3. Remplacez le guide 4. Nettoyez le guide-chaîne. 1. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). 2. La chaîne est émoussée ou endommagée. 3. Le guide est faussé ou les gorges sont endommagées. 4. La machine est surchargée. 2. Remplacez la chaîne. 5. La chaîne n'est pas lubrifiée correctement. 29 3. Remplacez le guide 4. Appuyez plus légèrement quand vous coupez. 5. Contrôlez le niveau d'huile et vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne. Cause possible Mesure corrective 1. La température du chargeur de batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). 2. La prise utilisée pour brancher le chargeur n'est pas sous tension. 2. Demandez à un électricien qualifié de réparer la prise. La diode du chargeur de batterie est rouge. 1. La température du chargeur de batterie et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le, ainsi que la batterie, dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). La diode sur le chargeur de batterie clignote en rouge. 1. Une erreur de communication s'est produite entre la batterie et le chargeur. 1. Retirez la batterie du chargeur, débranchez le chargeur de la prise secteur et patientez 10 secondes. Rebranchez le chargeur sur la prise secteur et insérez la batterie dans le chargeur. Si la diode clignote encore en rouge sur le chargeur de batterie, répétez cette procédure. Si la diode du chargeur de batterie clignote en rouge après 2 tentatives, débarrassez-vous correctement de la batterie dans un centre de recyclage de batteries. 2. La batterie est faible. 2. Contactez votre dépositaire-réparateur agréé si la batterie est sous garantie, ou mettez la batterie au rebut correctement dans un centre de recyclage de batteries. Problème Le chargeur de batterie est défectueux. 30 Proposition 65 de Californie – Informations concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65 ? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif » ; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition. Cette loi s’applique-t-elle partout ? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Comment les avertissements de Californie se situent-ils par rapport aux limites fédérales ? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables ? • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs. • Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation. • • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme. Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65 ; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi le fabricant inclut-il cet avertissement? Le fabricant a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Le fabricant fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition associée aux produits du fabricant puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, le fabricant a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, le fabricant pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc assujettie à d'importantes pénalités. Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Toro Flex-Force Power System 41cm (16in) 60V MAX Chainsaw Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario