Transcripción de documentos
Form No. 3440-130 Rev A
Flex-Force Power System™ 41cm (16in) 60V
MAX Chainsaw
51851
Motosierra 60V MAX de 41 cm (16") con
Flex-Force Power System™
51851
Tronçonneuse Flex-Force Power System™
41 cm (16 po) 60 V MAX
51851
www.Toro.com.
*3440-130*
Form No. 3440-127 Rev A
Flex-Force Power System™ 41cm
(16in) 60V MAX Chainsaw
Model No. 51851—Serial No. 320000001 and Up
Register at www.Toro.com.
Original Instructions (EN)
*3440-127*
Important: With your mobile device, you can
scan the QR code (if equipped) on the serial
number plate to access warranty, parts, and other
product information.
For assistance, please see
www.Toro.com/support
for instructional videos
or contact 1-888-384-9939
before returning this
product.
WARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
The power cord on this product contains
lead, a chemical known to the State
of California to cause birth defects
or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Use of this product may cause exposure
to chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
g315697
Figure 1
1. Model and serial number location.
Model No.
Serial No.
Introduction
This manual identifies potential hazards and has
safety messages identified by the safety-alert symbol
(Figure 2), which signals a hazard that may cause
serious injury or death if you do not follow the
recommended precautions.
This chain saw is designed for cutting tree branches,
logs, and wooden beams of a diameter no longer than
the cutting length of the guide bar. It is to be used only
by adults. It is designed primarily to use lithium-ion
battery pack Model 88620 (included with 51851),
88625, 88640, 88660, or 88675. These battery packs
are designed to be charged only by battery charger
Model 88602 or Model 88610 (provided with Model
51841). Using these products for purposes other than
their intended use could prove dangerous to you and
bystanders.
sa-black
Figure 2
Safety-alert symbol
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid
injury and product damage. You are responsible for
operating the product properly and safely.
This manual uses 2 words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical
information and Note emphasizes general information
worthy of special attention.
Visit www.Toro.com for more information, including
safety tips, training materials, accessory information,
help finding a dealer, or to register your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or
additional information, contact an Authorized Service
Dealer or Toro Customer Service and have the model
and serial numbers of your product ready. Figure 1
identifies the location of the model and serial numbers
on the product. Write the numbers in the space
provided.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contact us at www.Toro.com.
Printed in China
All Rights Reserved
Contents
Safety
Safety ....................................................................... 3
Personal Protective Equipment .......................... 6
Safety and Instructional Decals .......................... 7
Setup ........................................................................ 9
Filling the Chain Saw with Bar and Chain
Oil ................................................................... 9
Product Overview ..................................................... 9
Specifications .................................................. 10
Operation ................................................................ 10
Before Using the Chain Saw ............................. 10
Starting the Chain Saw ......................................11
Shutting Off the Chain Saw ................................11
Cutting with the Chain Saw ............................... 12
Pruning a Tree .................................................. 13
Felling a Tree.................................................... 13
Limbing a Fallen Tree ....................................... 15
Bucking a Log................................................... 16
Installing the Battery Pack ................................ 17
Removing the Battery Pack .............................. 17
Charging the Battery Pack ................................ 18
Maintenance ........................................................... 19
Recommended Maintenance Schedule(s) ........... 19
Checking the Oil Level and Adding Bar and
Chain Oil ....................................................... 19
Checking the Chain Brake ................................ 20
Checking the Flow of Bar and Chain
Oil ................................................................. 20
Adjusting the Chain Tension ............................. 21
Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive
Sprocket........................................................ 22
Installing the Guide Bar and Chain .................... 23
Sharpening the Chain ....................................... 23
Service ............................................................. 23
Storage ................................................................... 24
Preparing the Battery Pack for
Recycling ...................................................... 24
Troubleshooting ...................................................... 25
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in all the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
I. Work area safety
1.
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
2.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gasses, or dust. Power
tools create sparks, which may ignite the dust
or fumes.
3.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
II. Personal safety
3
1.
Stay alert, watch what you are doing, and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol,
or medication. A moment of inattention while
operating power tools could result in serious
personal injury.
2.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions reduces personal injuries.
3.
Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the OFF-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
4.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
5.
6.
7.
IV. Battery tool use and care
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can get caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
1.
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
2.
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
3.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or
a fire.
4.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
5.
Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
6.
Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C (265 °F) may cause
explosion.
7.
Do not expose a battery pack or tool to rain
or wet conditions.Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
8.
Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool outside
the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
III. Power tool use and care
1.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
2.
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
3.
4.
5.
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children, and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
6.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7.
Use the power tool, accessories, and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
V. Service
4
1.
Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This ensures that the safety
of the power tool is maintained.
2.
Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
VI. Chain saw safety
1.
2.
3.
Keep all parts of the body away from the
saw chain when the chain saw is operating.
Before you start the chain saw, make sure
the saw chain is not contacting anything.
A moment of inattention while operating chain
saws may cause entanglement of your clothing
or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with your right
hand on the rear handle and your left hand
on the front handle. Holding the chain saw with
a reversed hand configuration increases the risk
of personal injury and should never be done.
Wear safety glasses and hearing protection.
Further protective equipment for head,
hands, legs, and feet is recommended.
Adequate protective clothing will reduce
personal injury by flying debris or accidental
contact with the saw chain.
5.
Do not operate a chain saw in a tree.
Operation of a chain saw while up in a tree may
result in personal injury.
6.
Always keep proper footing and operate
the chain saw only when standing on fixed,
secure and level surface. Slippery or unstable
surfaces such as ladders may cause a loss of
balance or control of the chain saw.
7.
Keep handles dry, clean, and free from oil
and grease. Greasy, oily handles are slippery
causing loss of control.
12.
Cut wood only. Do not use chain saw for
purposes not intended. For example: do not
use chain saw for cutting plastic, masonry
or non-wood building materials. Use of the
chain saw for operations different than intended
could result in a hazardous situation.
13.
Avoid kickback. Kickback may occur when the
nose or tip of the guide bar touches an object, or
when the wood closes in and pinches the saw
chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and
back toward you.
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the saw chain may
contact hidden wiring. Saw chains contacting
a ″live″ wire may make exposed metal parts of
the power tool ″live″ and could give the operator
an electric shock.
4.
11.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back
toward you.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw, which could result in serious
personal injury. Do not rely exclusively upon the
safety devices built into your saw. As a chain
saw user, you should take several steps to keep
your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below:
• Maintain a firm grip, with thumbs and
fingers encircling the chain saw handles,
with both hands on the saw and position
your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Kickback forces can
be controlled by the operator, if proper
precautions are taken. Do not let go of the
chain saw.
When cutting a limb that is under tension be
alert for spring back. When the tension in the
wood fibres is released the spring loaded limb
may strike the operator and/or throw the chain
saw out of control.
• Do not overreach and do not cut above
8.
Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull
you off balance.
shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better
control of the chain saw in unexpected
situations.
9.
Carry the chain saw by the front handle with
the chain saw switched off and away from
your body. When transporting or storing the
chain saw always fit the guide bar cover and
remove the battery. Proper handling of the
chain saw will reduce the likelihood of accidental
contact with the moving saw chain.
• Only use replacement bars and chains
10.
specified by the manufacturer. Incorrect
replacement bars and chains may cause
chain breakage and/or kickback.
• Follow the manufacturer’s sharpening
and maintenance instructions for the saw
chain. Decreasing the depth gauge height
can lead to increased kickback..
Follow instructions for lubricating, chain
tensioning, and changing accessories.
Improperly tensioned or lubricated chain may
either break or increase the chance for kickback.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
5
Personal Protective
Equipment
g316566
Figure 3
1. Wear a hard hat in
situations where debris
may contact the head.
4. Wear gloves
2. Wear hearing protection
5. Wear protective pants or
chaps
3. Wear safety glasses
and/or a face shield
6. Wear substantial,
slip-resistant footwear
6
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area
of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing.
decal144-3098
144-3098
decal144-3094
144-3094
1. The battery pack is
charging.
3. The battery pack is over
or under the appropriate
temperature range.
2. The battery pack is fully
charged.
4. Battery pack charging fault
decal144-3096
144-3096
decal144-3090
144-3090
decal144-3091
144-3091
7
decal137-9461
137-9461
1. Battery charge status
decal140-8475
140-8475
1. Read the Operator’s
Manual.
2. Call2Recycle® battery
recycling program
3. Keep away from open fire
or flames.
4. Do not expose to rain.
decal140-2162
140-2162
1. Read the Operator’s Manual.
6. Stay away from moving parts.
2. Wear hearing protection.
7. Keep all guards and shields in place.
3. Wear eye protection.
8. Do not contact objects with the guide bar tip; tip contact can
cause serious personal injury.
4. Do not expose to rain.
9. Always use 2 hands when operating the chain saw.
5. Cutting hazard of hand.
8
Product Overview
Setup
Note: The battery pack is not fully charged when it
is purchased. Before using the machine for the first
time, refer to Charging the Battery Pack (page 18).
Filling the Chain Saw with
Bar and Chain Oil
Important: Use only bar and chain oil (sold
g315699
separately).
Figure 4
Left side shown
Fill the chain saw with bar and chain oil; refer to
Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain
Oil (page 19).
1. Chain
6. Battery pack
2. Guide bar
3. Oil window
7. Button latch
8. Trigger lock
9. Trigger
4. Oil cap
5. Front handle
10. Bucking teeth
g315700
Figure 5
Right side shown
1. Chain brake
4. Multitool (located beneath
rear handle)
2. Side cover
5. Chain tensioning screw
3. Captive cover nut
6. Guide bar cover
g330065
Figure 6
1. Battery charger Model
88610 (included with
Model 51851)
9
2. Battery pack Model 88620
(included with Model
51851)
Specifications
Operation
Model
51851/51851T
Bar Length (with 88613 and
88614 equipped)
40.6 cm (16 inches)
Before Using the Chain Saw
Chain Gauge (with 88613
and 88614 equipped)
0.043 inches
Before using the chain saw, do the following:
Chain Pitch (with 88613 and
88614 equipped)
3/8 inch
Chain Length (with 88613
and 88614 equipped)
56 links
Rated Voltage
60V DC maximum, 54 VDC
nominal usage
Weight (without a battery)
4.35 kg (9.59 lb)
Charger Type
88602 or 88610 (included with
51841)
Battery Type
88620 (included with 51841),
88625, 88640, 88660, or
88675
• Check the chain tension; refer to Adjusting the
Chain Tension (page 21).
• Clean the chain saw components, inspect them for
excessive wear or damage, and replace them as
needed; refer to Servicing the Guide Bar, Chain,
and Drive Sprocket (page 22).
• Check the chain for sharpness and damage, and
sharpen or replace as needed; refer to Sharpening
the Chain (page 23).
• Check the oil level; refer to Checking the Oil Level
and Adding Bar and Chain Oil (page 19).
• Check the chain brake; refer to Checking the
Chain Brake (page 20).
Appropriate Temperature Ranges
Charge/store the battery pack
at
5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
Use the battery pack at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)*
Use the tool at
0°C (32°F) to 49°C (120°F)*
• Check the chain saw for damage, general
appearance, and performance; ensure that the
switches move freely, the vents and handles are
clean, and the bar is not bent or damaged.
*Charging time will increase if you do not charge the
battery within this range.
Store the tool, battery pack, and battery charger in an
enclosed clean, dry area.
10
Starting the Chain Saw
1.
Ensure that the vents on the chain saw are free
from dust and debris (Figure 7).
g315703
Figure 9
1. Chain brake (OPERATING
position)
g315701
7.
Figure 7
1. Side vent
2. Bottom vent
2.
Set the chain saw down on a level surface.
3.
Align the tongue of the battery pack with the
battery cavity in the chain saw (Figure 8).
2. Chain brake (STOP
position)
With your left hand on the front handle and your
right hand on the rear handle, press the trigger
lock, then squeeze the trigger (Figure 10).
g315704
Figure 10
1. Front handle
4. Trigger
2. Chain brake
3. Trigger lock
5. Rear handle
Shutting Off the Chain Saw
g315702
Figure 8
To shut off the chain saw, release the trigger.
4.
Push the battery pack into the battery cavity until
the battery pack locks into place.
5.
Remove the protective cover from the chain.
6.
Ensure that the chain brake is in the OPERATING
position (Figure 9).
Whenever you are not using the saw or are
transporting the saw to or from the work area, move
the chain brake to the STOP position (Figure 9) and
remove the battery pack.
11
Cutting with the Chain Saw
WARNING
Operating a chain saw improperly can cause
serious personal injury or death.
Read and follow all operating instructions
carefully to avoid possible personal injury.
WARNING
g025213
Figure 12
Kickback can cause serious or fatal injury to
you.
Always ensure that the chain brake system
is working properly before you operate the
chain saw.
2.
Stand on solid, even ground in front of the wood
to be cut.
3.
Stand to the left side of the chain saw, not in
line with the chain, and position yourself for
balanced, stable footing while cutting.
Avoid touching objects to be cut with the
nose of the chain saw guide bar.
Important: Do not stand on the wood that
you are cutting.
There are 2 types of kickback:
• A fast upward motion of the chain saw that results
4.
Ensure that you only cut the wood that you
intend to cut; do not allow the saw chain to
contact the earth, other logs, or any other
objects when cutting.
5.
Ensure that the saw chain is rotating at full
speed before starting a cut.
6.
Cut with the wood near the rear of the guide bar,
close to the bucking teeth; press the chain saw
lightly against the wood and allow the weight of
the chain saw to drive the cutting.
when the chain at the nose or top of the bar
contacts an object
• A fast backward motion of the chain saw that
results when the chain at the nose or top of the bar
is pinched by the object being cut
Figure 11 shows the area of the bar to avoid contacting
an object to prevent kickback.
Note: You can use the bucking teeth (Figure
13) to apply light pressure.
g318677
Figure 11
1. Kickback area (nose, top
of the bar)
2. Nose
g315747
Figure 13
1.
1. Bucking teeth
Grip the chain saw with 2 hands, with your left
hand on the front handle and your right hand on
the rear handle as shown in Figure 12.
7.
Important: Keep your left arm straight with
your elbow locked to help reduce kickback.
12
Keep steady pressure on the chain saw, cutting
in a straight line, and release pressure only near
the end of the cut.
Pruning a Tree
WARNING
Cutting higher limbs from a tree off the ground
can put you in an unstable position that could
be unsafe for you while handling a chain saw,
resulting in possible serious personal injury
or death to you or bystanders.
When cutting limbs from a standing tree, use
the following practices:
• Do not climb on limbs or branches with a
chain saw.
• Do not overreach, and cut with both hands
on the chain saw.
g316577
Figure 14
• Ensure that all bystanders are away from
the area where branches may fall.
1.
Grip the chain saw as shown in Figure 12.
2.
While cutting small branches, apply light
pressure to the branch to be cut.
3.
While cutting larger branches, make a shallow
undercut and then complete the cut from the
topside of the branch.
A.
B.
C.
1. First relief undercut
2. Second through cut
3. Final pruning cut to
remove the limb stub
4. Branch collar (where the
trunk transitions to the
limb)
Felling a Tree
Cut from the underside of the limb about 15
cm (6 inches) from the trunk. Cut a third of
the way through the limb.
WARNING
Cutting standing trees requires expertise and
poses hazards.
Cut 5.0 to 10.0 cm (2 to 4 inches) farther
out on the limb and from above. Cut the
limb until it falls.
• Before attempting to cut a big tree, practice
cutting a few branches, limbs, or small logs
to familiarize yourself with the chain saw.
Cut the limb stub at the branch collar
(Figure 14).
• Do not use this chain saw to fell large trees
with a diameter larger than the length of
the guide bar.
Important: Do not cut the limb past the
collar, flush to the trunk, or leave a large
limb stub; this damages the tree.
DANGER
Loose or tangled limbs above you may be
dislodged by vibration from cutting, causing
severe injury or death.
Always look overhead for loose and tangled
limbs before cutting; if you see any loose
limbs or branches, remove them before
cutting.
The proper operator stance for felling a tree is shown
in Figure 15.
13
Note: Making this cut prevents the chain saw
from being pinched while making the next cut.
g228707
Figure 17
g195831
Figure 15
1.
2.
1. First cut
3. Hinge
2. Second cut
4. Back cut
5.
Determine the direction that the tree will fall.
Take the following variables into consideration:
• Wind direction
• Heavier limbs on 1 side of the tree
• Natural tilt of the tree (if any)
Make a second cut to form a notch, starting the
cut at least 5 cm (2 inches) above and away
from the first cut (Figure 17).
Important: Ensure that the first cut and the
second cut meet at the same point, forming
a clean notch.
Determine a clear, safe retreat path away from
the danger area; refer to Figure 16.
6.
Make the back cut from the opposite side of the
notch and about 5 cm (2 inches) higher than the
bottom of the notch as shown in Figure 17.
Important: Stop the third cut 2.5 to 5.0 cm
(1 to 2 inches) from the notch to form a hinge
between the cuts (Figure 17), which keeps
the tree from falling in the wrong direction
or twisting as it falls.
Note: As the back cut nears the hinge (Figure
17), the tree should begin to fall.
7.
Important: If the tree begins to fall in an
g024800
Figure 16
1. Retreat path (at a 45°
angle opposite from the
planned direction of fall)
undesired direction, immediately stop the
cut, shut off the chain saw, put the chain saw
down, and use a non-metallic wedge to open
the back cut and push the tree in the desired
direction.
3. Danger area
2. Planned direction of fall
3.
Grip the chain saw as shown in (Figure 12).
4.
Make the first cut a third of the way through the
tree diameter on the side where you want the
tree to fall (Figure 17).
When the tree begins to fall, remove the chain
saw, shut it off, put it down, and retreat along the
path you determined in step 2.
14
Limbing a Fallen Tree
1.
Grip the chain saw as shown in Figure 12.
2.
Moving from the base of the tree up, cut off the smaller limbs from the tree that are not supporting its
weight off the ground (Figure 18).
3.
Cut the larger limbs that support the weight of the tree from the bottom upward so that the limbs do
not pinch the saw blade (Figure 19).
g316601
Figure 18
g315751
Figure 19
15
Bucking a Log
When bucking a log, note where the log is supported
and where there is a load on the log. Cut the log so
that when the ends fall, your guide bar will not be
pinched between them.
Important: If the chain saw binds in the cut, do
not attempt to free it by running the motor. Shut
off the saw, then use a wedge to pry open the cut
and release the saw.
If you are cutting branches from a fallen tree or cutting
a log into lengths, support the log off the ground
(preferably on a sawbuck).
g315767
Figure 21
1. Direction of slope
• If the log is supported on both ends, but not in the
middle, the load is on the center of the log.
• If the whole length of the log is supported on flat,
– Start from the top and cut about a third of the
way through the log (Figure 20A).
level ground, cut a third of the diameter from the
top, then roll the log over and make another cut to
meet the first cut (Figure 22).
– Make a second cut from the underside to meet
the first cut (Figure 20B). This keeps the log
from pinching the saw.
g315765
Figure 20
• If the log is supported on a single end, the load is
on the free end of the log.
– Start from the underside and cut about a third
of the way through the log.
– Make a second cut from the top to meet the first
cut. This keeps the log from pinching the saw.
• If the log is supported off the ground along its entire
length, without a heavy load on the log at any
point, cut all the way through the log from the top.
g315766
Figure 22
• If the log is on a hill, always stand on the uphill
side of the log (Figure 21).
16
Removing the Battery Pack
Installing the Battery Pack
1.
Set the chain saw down on a level surface.
1.
Place the chain saw on a flat surface.
2.
Align the tongue of the battery pack with the
battery cavity in the chain saw (Figure 23).
2.
Press down on the latch and remove the battery
pack from the cavity.
g315763
Figure 24
1. Latch
g315702
Figure 23
3.
Push the battery pack into the battery cavity until
the battery pack locks into place.
17
Charging the Battery Pack
Important: The battery pack is not fully charged
when you purchase it. Before using the tool for
the first time, place the battery pack in the charger
and charge it until the LED display indicates the
battery pack is fully charged. Read all safety
precautions.
Note: At any time, press the battery-charge-indicator
button on the battery pack to display the current
charge (LED indicators).
Ensure that the vents on the battery and charger
are clear of any dust and debris.
g330066
Figure 25
5. LED indicators (current
charge)
2. Battery pack venting areas 6. Handle
3. Battery pack terminals
7. Charger
4. Battery-charge-indicator
button
2.
Line up the charger with the cavity on the back
of the battery pack (Figure 25).
3.
Slide the charger into the battery pack until it is
fully seated (Figure 25).
4.
To remove the charger, slide the charger
backward out of the battery.
5.
Refer to the following table to interpret the LED
indicator light on the battery charger.
Indicator
light
Indicates
Off
No battery pack inserted
Green
blinking
Battery pack is charging
Green
Battery pack is charged
Red
blinking
Battery pack charging fault*
Important: The battery can be left on the charger
for short periods between uses.
If the battery will not be used for longer periods,
remove the battery from the charger; refer to
Storage (page 24).
temperatures that are within the appropriate
range; refer to Specifications (page 10).
1. Battery pack cavity
Battery pack and/or battery charger is over or under
the appropriate temperature range
*Refer to Troubleshooting (page 25) for more
information.
Important: Charge the battery pack only in
1.
Red
18
Maintenance
Recommended Maintenance Schedule(s)
Maintenance Service
Interval
Before each use or daily
Maintenance Procedure
•
•
•
•
•
•
Check the oil level and add bar and chain oil if necessary.
Check the chain brake.
Check that oil is flowing to the chain.
Check the chain tension and adjust it if necessary.
Ensure that the bar is straight and undamaged
Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the
chain sharpened or replaced.
After each battery drain
cycle
• Check the oil level and add bar and chain oil if necessary.
• Check the chain brake.
• Check the chain tension and adjust it if necessary.
Yearly or before storage
• Service the guide bar, chain, and drive sprocket.
• Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the
chain sharpened or replaced.
Checking the Oil Level and
Adding Bar and Chain Oil
3.
Place the chain saw on a flat surface with the
oil cap facing up.
4.
Clean the area around the oil cap (Figure 26).
Service Interval: Before each use or daily
Note: Ensure that you do not allow debris/wood
chips to enter the oil tank.
After each battery drain cycle
Important: Use only bar and chain oil (sold
5.
separately).
1.
2.
Shut off the chain saw and remove the battery
pack; refer to Removing the Battery Pack (page
17).
Important: Do not fill the chain saw higher
than the bottom of the fill neck.
Check the oil level in the window. If the oil does
not fill the window, add bar and chain oil as
needed (Figure 26).
g315841
Figure 26
1. Oil window
Unfold the wing-nut tab on the oil cap tab,
remove the cap, and pour bar and chain oil into
the chain saw until the oil fills the tank (Figure
26).
2. Oil cap
19
6.
Clean up any spilled oil, secure the oil cap, and
fold the wing-nut tab down.
7.
Ensure that oil is flowing to the chain; refer to
Checking the Flow of Bar and Chain Oil (page
20).
Checking the Flow of Bar
and Chain Oil
Checking the Chain Brake
Service Interval: Before each use or daily
After each battery drain cycle
Service Interval: Before each use or daily
1.
Place the chain saw on a flat surface and
remove the battery pack; refer to Removing the
Battery Pack (page 17).
2.
Engage the chain brake by moving the chain
brake forward to the STOP position (Figure 27).
1.
Prepare to use the chain saw; refer to Before
Using the Chain Saw (page 10).
2.
To ensure that oil is flowing to the chain, point
the nose of the chain saw a few inches from a
surface (e.g. paper, cardboard, a stump) and
run the chain saw; you should be able to see a
light spray of oil on the surface (Figure 28).
g315840
Figure 27
1. Chain brake (OPERATING
position)
3.
2. Chain brake (STOP
position)
g317663
Grip the chain with a gloved hand and attempt
to pull it around the guide bar; the chain should
not move around the guide bar. If it does, take
the chain saw to an Authorized Service Dealer
for repair.
4.
Disengage the chain brake by moving the
chain brake rearward to the OPERATING position
(Figure 27).
5.
Grip the chain with a gloved hand and attempt
to pull it around the guide bar; the chain should
move around the guide bar. If it does not, take
the chain saw to an Authorized Service Dealer
for repair.
Figure 28
1. Run the chain saw a few
inches from a surface.
3.
20
2. If the oil is flowing, it will
spray off the chain and
accumulate.
If oil is not flowing, ensure that there is oil in the
tank and that the area under the side cover is
clean; refer to Checking the Oil Level and Adding
Bar and Chain Oil (page 19) and Servicing the
Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket (page 22).
Adjusting the Chain
Tension
6.
Hold up the tip of the guide bar (Figure 29).
Service Interval: Before each use or daily
After each battery drain cycle
Ensure that the chain is properly tensioned.
A loose chain shortens the life of the drive sprocket
and the guide bar and may cause the chain to fall off.
An overtightened chain overheats the guide bar and
chain, causing rapid wear, and may burn out the motor
or break the chain.
g315842
Figure 29
The chain tension is correct when you are able to use
a gloved hand to pull the chain smoothly around the
guide bar. The chain should remain in contact with
the bottom edge of the guide bar.
7.
Also, check the chain tension of a new chain after a
few cuts; a new chain usually stretches and requires
adjustment after a few cuts.
• To tighten the chain, turn the chain
tensioning screw clockwise (Figure 29).
DANGER
• To loosen the chain, turn the chain
Contact with the chain saw teeth can cause
serious personal injury.
tensioning screw counterclockwise
Adjust the chain tension until the chain touches
the bottom edge of the guide bar, then pull the
chain away from the bottom edge of the guide
bar; a properly adjusted chain can only be pulled
3.2 to 6.4 mm (1/8 to 1/4 inch) away from the
guide bar, and snaps back on release.
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the chain saw.
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the chain saw.
1.
Place the chain saw on a level surface and
remove the battery pack; refer to Removing the
Battery Pack (page 17).
2.
Allow the saw chain to cool.
If the chain is not properly tensioned, loosen the
side cover and repeat steps 5 through 7.
8.
Use a gloved hand to pull the chain around the
guide bar. A properly tensioned chain should
move smoothly and remain in contact with the
bottom edge of the guide bar.
9.
Check the chain tension again and repeat this
procedure if necessary.
Important: Do not tension a hot chain; it
may contract as it cools, resulting in an
overtightened chain.
3.
Inspect the guide bar for bends or damage,
replace if necessary.
4.
Ensure that the chain brake is in the OPERATING
position (Figure 27).
5.
Using the onboard multitool, loosen the captive
nuts on the side cover, but do not remove it
(Figure 30).
Using the onboard multitool, adjust the chain
tension, and then secure the side cover to the
chain saw by tightening the captive nuts (Figure
30).
21
Servicing the Guide Bar,
Chain, and Drive Sprocket
Yearly or before storage
DANGER
Contact with the chain saw teeth can cause
serious personal injury.
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the chain saw.
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the chain saw.
1.
2.
Place the chain saw on a flat surface and
remove the battery pack; refer to Removing the
Battery Pack (page 17).
g315855
Figure 31
Remove the side cover by loosening the 2
captive nuts that secure the cover (Figure 30).
1. Drive sprocket
3. Oil outlet
2. Clip
Note: The captive nuts do not separate from
the side cover; loosen them until the cover can
be removed.
10.
Clean the guide bar and chain; use a wire or a
small flat-head screwdriver to remove dirt and
debris from the groove along the edge of the
guide bar, starting from the sprocket on the front
end and moving rearward.
Ensure that the oil channel in the bar that aligns
with the oil outlet on the chain saw is clean so
that oil can flow freely to the chain (Figure 32).
g315844
Figure 30
1. Cover
3. Chain tensioning screw
2. Captive nut
4. Multitool
3.
Loosen the chain by turning the chain-tightening
screw counterclockwise (Figure 30).
4.
Separate the chain from the guide bar and set
them aside.
5.
Remove the clip and drive sprocket from the
chain saw (Figure 31).
6.
Clean any debris from the area under the side
cover.
7.
g315856
Figure 32
Internal sections of the guide bar shown
1. Ensure that this channel
connecting to the oil outlet
is clean.
2. Ensure that the bar
sprocket is clean and
rotates freely.
11.
Inspect the guide bar and chain; if the bar
is bent, the grooves are damaged, or if the
sprocket on the front end does not rotate freely,
replace the guide bar; if the chain is excessively
worn or damaged, replace it.
Inspect the drive sprocket; if it is excessively
worn or damaged, replace it.
12.
Install the guide bar and chain; refer to Installing
the Guide Bar and Chain (page 23).
8.
Install the drive sprocket and clip.
13.
9.
Check the oil outlet (Figure 31) for debris and
clean the area if necessary.
Ensure that oil is flowing to the chain; refer to
Checking the Flow of Bar and Chain Oil (page
20).
22
Installing the Guide Bar and
Chain
3.
Note: If you are installing a new chain, flip the
guide bar to avoid uneven wear.
DANGER
4.
Contact with the chain saw teeth can cause
serious personal injury.
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the chain saw.
2.
Position the open loop of the chain (not on the
guide bar) around the drive sprocket on the
chain saw and install the guide bar and attached
chain onto the chain saw as shown in Figure
33C.
Important: Ensure that the chain adjusting
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the chain saw.
1.
Feed the chain around the guide bar and align
the chain into the groove of the guide bar.
stud is inserted into the hole indicated by the
arrow in Figure 33C. You may need to rotate
the chain tensioning knob to fit the stud into
the hole in the guide bar.
If the side cover is installed to the machine,
loosen the 2 captive nuts securing the side cover
to the machine and remove it (Figure 33A and
Figure 33B).
Place the chain around the drive sprocket on
the front end of the guide bar, with the cutting
edge of the chain teeth on the top of the bar
facing forward as shown in the diagram on the
side cover of the chain saw (Figure 33C).
5.
Install the side cover, but do not fully tighten the
captive nuts (Figure 33D).
6.
Adjust the chain tension; refer to Adjusting the
Chain Tension (page 21).
Sharpening the Chain
Yearly or before storage
A sharp chain ensures better cutting performance and
longer battery life.
The chain needs to be sharpened or replaced if you
must force it onto the wood, or if it produces sawdust
instead of full wood chips.
Contact an Authorized Service Dealer to have the
chain sharpened or replaced.
Service
Should the chain saw need service, take the tool to
your Authorized Service Dealer.
g315857
Figure 33
23
Preparing the Battery Pack
for Recycling
Storage
Important: Store the machine, battery pack, and
charger only in temperatures that are within the
appropriate range; refer to Specifications (page
10).
Important: Upon removal, cover the terminals of
the battery pack with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble the
battery pack or remove any of its components.
Important: If you are storing the battery pack
for the off-season, charge it until 2 or 3 LED
indicators turn green on the battery. Do not store
a fully charged or fully depleted battery. When
you are ready to use the machine again, charge
the battery pack until the left indicator light turns
green on the charger or all 4 LED indicators turn
green on the battery.
Lithium-ion battery packs labeled with the
Call2Recycle seal can be recycled at any
participating retailer or battery recycling
facility in the Call2Recycle program (US
and Canada only). To locate a participating
retailer or facility closest to you, please call
1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org.
If you cannot locate a participating retailer or
facility nearby, or if your rechargeable battery
is not labeled with the Call2Recycle seal,
please contact your local municipality for more
information on how to responsibly recycle the
battery. If you are located outside of the US
and Canada, please contact your authorized
Toro distributor.
• Disconnect the machine from the power supply
(i.e., remove the battery pack) and check for
damage after use.
• Clean all foreign material from the machine.
• Do not store the machine with the battery pack
installed.
• Store the machine, battery pack, and battery
charger in a well-ventilated place that is
inaccessible to children.
• Keep the machine, battery pack, and battery
charger away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
• To reduce the risk of serious personal injury, do
not store the battery pack outside or in vehicles.
• Store the machine, battery pack, and battery
charger in an enclosed clean, dry area.
24
Troubleshooting
Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work
must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the
problem yourself.
Problem
The chain saw does not run or does not
run continuously.
Possible Cause
1. The battery pack is low on charge.
1. Charge the battery pack.
2. The battery pack is not fully seated.
2. Ensure that the battery pack is inserted
all the way into the housing.
3. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
4. Release the trigger, then press the
trigger switch.
5. Allow the battery pack to dry or wipe it
dry.
6. Disengage the chain brake by moving
the chain brake rearward.
7. Remove the cover and clean out any
debris.
3. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
4. The battery pack has exceeded high
amperage limits.
5. There is moisture on the leads of the
battery pack.
6. The chain brake is engaged.
7. There is debris under the cover.
The chain saw runs, but the chain does
not rotate.
Corrective Action
1. The chain is not properly seated on the
drive sprocket.
1. Install the chain and ensure that the
links are properly seated in the drive
sprocket.
2. There is debris under the cover.
2. Remove the cover and clean out any
debris.
The chain brake does not engage.
1. The chain brake is damaged.
1. Immediately take the chain saw to a
Authorized Service Dealer.
The chain saw does not properly cut.
1. The chain is not tensioned correctly.
1. Set the proper tension on the chain.
2. The chain is dull or damaged.
3. The guide bar is bent or the grooves
are damaged.
4. The chain is installed backward.
5. The chain is not being lubricated
properly.
2. Replace the chain.
3. Replace the guide bar
The chain oil is not lubricating properly.
1. The oil level is low.
1. Check the oil level.
2. The oil outlet is plugged.
3. There is debris under the cover.
2. Clean out debris from the oil outlet.
3. Remove the cover and clean out any
debris.
4. Clean out debris in the bar.
4. The oil channel or groove in the guide
bar is plugged.
The battery pack loses charge quickly.
The battery charger is not working.
4. Install the chain correctly.
5. Check the oil level and ensure that oil
is flowing to the chain.
1. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
1. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
2. The chain is dull or damaged.
3. The guide bar is bent or the grooves
are damaged.
4. The machine is overloaded.
5. The chain is not being lubricated
properly.
2. Replace the chain.
3. Replace the guide bar
4. Apply less pressure when cutting.
5. Check the oil level and ensure that oil
is flowing to the chain.
1. The battery charger is over or under
the appropriate temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
it to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
2. The outlet that the battery charger is
plugged into does not have power.
2. Contact your licensed electrician to
repair the outlet.
25
Problem
Possible Cause
Corrective Action
The LED indicator light on the battery
charger is red.
1. The battery charger and/or battery
pack is over or under the appropriate
temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
the battery charger and battery pack
to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
The LED indicator light on the battery
charger is blinking red.
1. There is an error in the communication
between the battery pack and the
charger.
1. Remove the battery pack from the
battery charger, unplug the battery
charger from the outlet, and wait 10
seconds. Plug the battery charger into
the outlet again and place the battery
pack on the battery charger. If the LED
indicator light on the battery charger is
still blinking red, repeat this procedure
again. If the LED indicator light on
the battery charger is still blinking red
after 2 attempts, properly dispose of
the battery pack at a battery recycling
facility.
2. The battery pack is weak.
2. Contact your authorized service dealer
if the battery is in warranty, or properly
dispose of the battery pack at a battery
recycling facility.
26
California Proposition 65 Warning Information
What is this warning?
You may see a product for sale that has a warning label like the following:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov.
What is Prop 65?
Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into
California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer, birth defects, and/or other
reproductive harm. The list, which is updated annually, includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to
inform the public about exposure to these chemicals.
Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with
the product. Moreover, a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the
California government has clarified that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these
chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no significant risk level”; or (2)
has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure.
Does this law apply everywhere?
Prop 65 warnings are required under California law only. These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not
limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally, some online and mail order
retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs.
How do the California warnings compare to federal limits?
Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning
at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day, which is well below
the federal and international standards.
Why don’t all similar products carry the warning?
•
•
Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not.
•
•
The enforcement of Prop 65 is inconsistent.
A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies
making similar products may have no such requirement.
Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a
product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels.
Why does the manufacturer include this warning?
the manufacturer has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products
they buy and use. the manufacturer provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without
evaluating the level of exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from the manufacturer products
may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, the manufacturer has elected to provide the Prop 65
warnings. Moreover, if the manufacturer does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to
enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Rev A
Form No. 3440-128 Rev A
Motosierra 60V MAX de 41 cm
(16") con Flex-Force Power
System™
Nº de modelo 51851—Nº de serie 320000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
*3440-128*
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
Toro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención
al cliente de Toro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la
ubicación de los números de modelo y serie en el
producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www.Toro.com/support
o llame al 1-888-384-9939
antes de devolver este
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor.
Introducción
Esta motosierra está diseñada para cortar ramas de
árboles, troncos y vigas de madera de un diámetro
no mayor que la longitud de corte de la espada.
Debe ser utilizada únicamente por adultos. Está
diseñada principalmente para usar la batería de
iones de litio Modelo 88620 (incluida con el modelo
51851), 88625, 88640 88660 o 88675. Estas baterías
están diseñadas para ser cargadas únicamente con
el cargador de baterías modelo 88602 o el modelo
88610 (suministrado con el modelo 51841). El uso
de estos productos para propósitos diferentes a los
previstos puede ser peligroso para usted y para otras
personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
Visite www.Toro.com para obtener más información,
incluidos consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, ayuda
para encontrar a un distribuidor o para registrar su
producto.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
Impreso en China
Reservados todos los derechos
Contenido
Importante: Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR (en su caso) de la place
del número de serie para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
Seguridad ................................................................. 4
Equipos de protección personal.......................... 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 9
Montaje ....................................................................11
Llenado de la motosierra con aceite para
cadenas de motosierra...................................11
El producto ...............................................................11
Especificaciones .............................................. 12
Operación ............................................................... 13
Antes de usar la motosierra .............................. 13
Cómo arrancar la motosierra ............................ 13
Cómo parar la motosierra ................................. 14
Cómo cortar con la motosierra .......................... 14
Cómo podar árboles ......................................... 15
Tala de árboles ................................................. 16
Desrame de un árbol caído ............................... 18
Trozado ............................................................ 19
Instalación de la batería.................................... 20
Cómo retirar la batería ...................................... 21
Carga de la batería ........................................... 21
Mantenimiento ........................................................ 23
Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 23
Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir
aceite para cadenas...................................... 23
Comprobación del freno de la cadena ............... 24
Comprobación del flujo de aceite de la
cadena .......................................................... 25
Ajuste de la tensión de la cadena ...................... 26
Mantenimiento de la espada, la cadena y el
piñón de arrastre. .......................................... 27
Instalación de la espada y la cadena ................. 29
Cómo afilar la cadena ....................................... 30
Mantenimiento.................................................. 30
Almacenamiento ..................................................... 30
Preparación de la batería para el
reciclado ....................................................... 31
Solución de problemas ........................................... 32
g315697
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie.
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identificados por el símbolo
de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte
si usted no sigue las precauciones recomendadas.
sa-black
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
3
Seguridad
la toma de corriente y/o a la batería, y antes
de levantar o transportar la herramienta.
Transportar las herramientas eléctricas
con el dedo sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en
la posición de encendido es una invitación al
accidente.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias e instrucciones
de seguridad.
4.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para su referencia futura.
Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave
olvidada en un componente giratorio de una
herramienta eléctrica puede dar lugar a lesiones
personales.
5.
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las
advertencias se refiere siempre a una herramienta
accionada por el suministro eléctrico de la red (con
cable) o una herramienta eléctrica accionada por
batería (sin cable).
No intente alcanzar zonas demasiado
alejadas. Pise firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Esto permite un mayor
control de la herramienta en situaciones
imprevistas.
6.
Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o
joyas sueltas. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en piezas móviles.
7.
Si se suministran dispositivos para
la conexión de sistemas de recogida
y extracción de polvo, asegúrese de
conectarlos y usarlos correctamente. El uso
de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los riesgos asociados con el polvo.
El hacer caso omiso de las advertencias e
instrucciones puede dar lugar a descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
I. Seguridad de la zona de trabajo
1.
2.
3.
Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
son una invitación al accidente.
No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos inflamables, gases
o polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden inflamar el polvo o los
vapores.
Mantenga alejados a niños y otras personas
mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
III. Uso y cuidado de las herramientas
eléctricas
II. Seguridad personal
1.
2.
3.
Manténgase alerta, esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras
utiliza una herramienta eléctrica. No utilice
un herramienta eléctrica si está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una breve falta de atención
mientras utiliza una herramienta eléctrica podría
provocar lesiones personales graves.
Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. El uso de equipos
de protección personal como mascarillas,
calzado de seguridad antideslizante, casco y
protección auditiva en condiciones apropiadas
reduce el riesgo de lesiones personales.
Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
APAGADO antes de conectar la herramienta a
4
1.
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica adecuada para el
trabajo a realizar. La herramienta eléctrica
correcta realizará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la velocidad para la que fue
diseñada.
2.
No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
3.
Desconecte la clavija del enchufe y/o
desconecte la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar de accesorio o almacenar la
herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de un arranque
accidental de la herramienta eléctrica.
4.
Si no la está usando, guarde la herramienta
eléctrica fuera del alcance de los niños,
y no permita que la utilicen personas no
familiarizadas con la herramienta eléctrica
o con estas instrucciones de uso. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios inexpertos.
5.
IV. Uso y cuidado de las herramientas a
batería
Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Compruebe que las piezas
móviles están correctamente alineadas y
que se mueven libremente sin agarrotarse,
que no hay piezas rotas, y que no hay otras
circunstancias que podrían afectar al uso de
la herramienta eléctrica. Si existen daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes se deben a un
mantenimiento deficiente de las herramientas
eléctricas.
6.
Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Una herramienta de corte bien
mantenida con filos bien afilados es más fácil de
controlar y hay menos probabilidades de que
se agarrote.
7.
Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las brocas, etc., según lo
indicado en estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de las previstas
podría dar lugar a una situación de peligro.
1.
Recargar únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
diseñado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
2.
Utilice las herramientas eléctricas
únicamente con las baterías específicas
indicadas. El uso de otra batería puede crear
un riesgo de incendio y lesiones.
3.
Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
por ejemplo clips, monedas, llaves, puntillas
u otros objetos metálicos pequeños, que
podrían hacer una conexión entre un terminal
y otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
4.
En condiciones de uso incorrecto, puede
haber una fuga de líquido de la batería; evite
el contacto con dicho líquido. En caso de
un contacto accidental, lavar con abundante
agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque también ayuda médica. El
líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
5.
No utilice una batería o una herramienta
dañada o modificada. Las baterías dañadas o
modificadas podrían mostrar un comportamiento
impredecible con resultado de incendio,
explosión o riesgo de lesiones.
6.
No exponga una batería o un cargador
al fuego o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas superiores
a los 130 °C (265 °F) puede causar una
explosión.
7.
No exponga la batería o la herramienta a
la lluvia o a condiciones húmedas.Si entra
agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de
descarga eléctrica aumenta.
8.
Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería o la herramienta si
la temperatura está fuera del intervalo
especificado en las instrucciones. El cargar
de forma incorrecta o a temperaturas fuera del
intervalo especificado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
V. Servicio técnico
1.
5
El mantenimiento de su herramienta
eléctrica debe ser realizado por un técnico
de reparaciones debidamente cualificado,
utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantiza que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
2.
VI. Seguridad en el manejo de la motosierra
No realice ningún tipo de mantenimiento
en una batería dañada. El mantenimiento
de las baterías sólo debe ser realizado por el
fabricante o por un servicio técnico autorizado.
6
1.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cadena de la motosierra
mientras la motosierra está en marcha.
Antes de arrancar la motosierra, asegúrese
de que la cadena de la motosierra no está
tocando nada. Una breve falta de atención
mientras se utiliza una motosierra puede
provocar el enredamiento de su ropa o de su
cuerpo con la cadena de la motosierra.
2.
Sujete la motosierra siempre con la mano
derecha en la empuñadura trasera y la
mano izquierda en la empuñadura delantera.
Sujetar la motosierra con las manos colocadas al
revés aumenta el riesgo de lesiones personales,
y no debe hacerse nunca.
3.
Sujete la herramienta eléctrica únicamente
por las superficies de agarre aisladas,
porque la motosierra podría entrar en
contacto con cables ocultos. Si la cadena de
la motosierra entra en contacto con un cable con
corriente, las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica también tendrán corriente
y el operador podría recibir una descarga
eléctrica.
4.
Use gafas de seguridad y protección
auditiva. También se recomienda el uso
de equipos de protección para la cabeza,
las manos, las piernas y los pies. La ropa
de protección adecuada reduce las lesiones
personales que podrían provocar los residuos
que salen despedidos o el contacto accidental
con la motosierra.
5.
No utilice la motosierra en un árbol.El uso
de la motosierra mientras se está subido en un
árbol puede producir lesiones personales.
6.
Siempre pise firme y utilice la motosierra
únicamente cuando esté en una superficie
fija, segura y nivelada. Las superficies
resbaladizas o inestables, tales como escaleras,
pueden hacerle perder el equilibrio o el control
de la motosierra.
7.
Al cortar una rama que esté bajo
tensión, tenga cuidado por si se libera
repentinamente.Al liberarse la tensión de las
fibras de la madera, la rama puede rebotar y
golpear al operador o descontrolar la motosierra.
8.
Extreme las precauciones al cortar maleza
y árboles jóvenes. El material fino puede
engancharse en la cadena de la motosierra y
salir despedido como un latigazo hacia usted o
hacerle perder el equilibrio.
9.
Para transportar la motosierra, llévela por
la empuñadura delantera con la cadena
apagada y alejada de su cuerpo. Antes
los contragolpes si toma las precauciones
adecuadas. No suelte la motosierra.
de transportar o almacenar la motosierra,
coloque siempre la funda de la espada y
retire la batería. Un manejo correcto de la
motosierra reducirá la posibilidad de contacto
accidental con la cadena de la motosierra en
movimiento.
10.
11.
12.
13.
• No intente alcanzar zonas demasiado
alejadas ni realice cortes por encima de
la altura del hombro. Esto ayuda a evitar
un contacto involuntario de la punta de la
cadena y permite un mayor control de la
motosierra en situaciones imprevistas.
Siga las instrucciones para lubricar, tensar
la cadena y cambiar accesorios. Una cadena
tensada o lubricada incorrectamente puede
romperse o aumentar las posibilidades de que
se produzca un contragolpe.
• Utilice solamente las espadas y cadenas
de repuesto especificadas por el
fabricante. Las espadas y cadenas de
repuesto incorrectas pueden causar la rotura
de la cadena y/o contragolpes.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias
y libres de aceite y grasa. Una empuñadura
aceitosa o grasienta es resbaladiza y puede
hacer que se pierda el control.
• Siga las instrucciones del fabricante
para afilar y mantener la cadena de la
motosierra. La reducción de la altura del
limitador de profundidad puede aumentar los
contragolpes.
Corte únicamente madera. No utilice
la motosierra para fines diferentes a
los previstos. Por ejemplo: no utilice
la motosierra para cortar materiales de
construcción de plástico, mampostería o de
otros materiales que no sean madera. El uso
de la motosierra para operaciones diferentes de
las previstas podría dar lugar a una situación
de peligro.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Evite los contragolpes. Pueden producirse
contragolpes si la punta o el extremo de la
espada toca un objeto, o cuando la madera
aprieta y aprisiona la motosierra durante el
corte.
En algunos casos, un contacto con la punta
puede causar una reacción inversa repentina y
hacer que salte la espada hacia arriba y atrás,
hacia usted.
Si el borde superior de la espada de la
motosierra queda aprisionada, la espada puede
ser empujada con rapidez hacia atrás, hacia
usted.
Cualquiera de estas dos reacciones puede
causar una pérdida de control de la sierra
y lesiones personales graves. No confíe
únicamente en los dispositivos de seguridad
integrados en la sierra. Como usuario de una
motosierra, usted debe tomar varias medidas
para evitar accidentes o lesiones en los trabajos
de corte.
Un contragolpe es el resultado del uso incorrecto
de la herramienta o de procedimientos o
condiciones de operación incorrectos y puede
evitarse si se toman las precauciones siguientes:
• Tome la motosierra con las dos manos
con firmeza, con los pulgares y demás
dedos rodeando las empuñaduras, y
ubique el cuerpo y el brazo de un modo
que le permita resistir las fuerzas de los
contragolpes. El operador puede controlar
7
Equipos de protección
personal
g316566
Figura 3
1. Lleve un casco en
4. Lleve guantes
situaciones en las que
los residuos puedan entrar
en contacto con la cabeza.
2. Lleve protección auditiva
5. Lleve pantalón de
protección o zahones.
3. Lleve gafas de seguridad
y/o un protector facial
6. Lleve calzado resistente y
antideslizante.
8
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decal144-3098
144-3098
decal144-3094
144-3094
1. La batería se está
cargando.
3. La temperatura de la
batería está por encima o
por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
2. La batería está
completamente cargada.
4. Fallo de carga de la
batería
decal144-3096
144-3096
decal144-3090
144-3090
decal144-3091
144-3091
9
decal137-9461
137-9461
1. Estado de carga de la batería
decal140-8475
140-8475
1. Lea el Manual del
operador.
3. Mantener alejado de
fuegos o llamas desnudas.
2. Programa de reciclado de
baterías Call2Recycle®
4. No exponer a la lluvia.
decal140-2162
140-2162
1. Lea el Manual del operador.
6. Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
2. Lleve protección auditiva.
7. Mantenga colocados todos los protectores y defensas.
3. Lleve protección ocular.
8. No toque objetos con la punta de la espada; cualquier
contacto con la punta puede causar lesiones personales
graves.
4. No exponer a la lluvia.
9. Utilice siempre las dos manos para manejar la motosierra.
5. Peligro de corte de la mano.
10
El producto
Montaje
Nota: En el momento de la compra la batería no está
totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por
primera vez, consulte Carga de la batería (página 21).
Llenado de la motosierra
con aceite para cadenas de
motosierra
g315699
Importante: Utilice únicamente aceite para
Figura 4
Lado izquierdo ilustrado
cadenas de motosierra (se vende por separado).
Llene la motosierra con aceite para cadenas de
motosierra; consulte Cómo comprobar el nivel de
aceite y añadir aceite para cadenas (página 23).
1. Cadena
2. Espada
6. Batería
7. Botón de cierre
3. Mirilla de aceite
8. Seguro del gatillo
4. Tapón de aceite
5. Empuñadura delantera
9. Gatillo
10. Garras de tope
g315700
Figura 5
Lado derecho ilustrado
1. Freno de la cadena
4. Herramienta multiuso
(situada debajo de la
empuñadura trasera)
2. Cubierta lateral
5. Tornillo tensor de la
cadena
6. Funda de la espada
3. Tuerca prisionera de la
cubierta
11
Especificaciones
g330065
Figura 6
1. Cargador de baterías
Modelo 88610 (incluido
con el Modelo 51851)
2. Batería modelo 88620
(incluida con el Modelo
51851)
Modelo
51851/51851T
Longitud de la espada
(equipada con 88613 y
88614)
40.6 cm (16")
Galga de la cadena
(equipada con 88613 y
88614)
1.1 mm (0.043")
Paso de la cadena (equipada
con 88613 y 88614)
9.5 mm (⅜")
Longitud de la cadena
(equipada con 88613 y
88614)
56 eslabones
Voltaje nominal
Máximo 60 VCC , uso nominal
54 VCC
Peso (sin batería)
4.35 kg (9.59 libras)
Tipo de cargador
88602o 88610 (incluido con el
modelo 51841)
Tipo de batería
88620 (incluida con el modelo
51841), 88625, 88640, 88660
o 88675
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a
5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)*
Utilice la batería a
Entre -30 °C y 49 °C (-22 °F y
120 °F)*
Utilice la herramienta a
0 °C – 49 °C (32 °F – 120 °F)*
* El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está en este intervalo durante la carga.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
12
Cómo arrancar la
motosierra
Operación
Antes de usar la motosierra
1.
Antes de usar la motosierra, haga lo siguiente:
Compruebe que los orificios de ventilación de
la motosierra están libres de polvo y residuos
(Figura 7).
• Compruebe la tensión de la cadena; consulte
Ajuste de la tensión de la cadena (página 26).
• Limpie los componentes de la motosierra,
compruebe que no están excesivamente
desgastados o dañados, y sustitúyalos según sea
necesario; consulte Mantenimiento de la espada,
la cadena y el piñón de arrastre. (página 27).
• Compruebe que la cadena está afilada y que no
está dañada, y afílela o sustitúyala según sea
necesario; consulte Cómo afilar la cadena (página
30).
• Compruebe el nivel de aceite; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para
cadenas (página 23).
g315701
Figura 7
1. Orificio de ventilación
lateral
• Compruebe el freno de la cadena; consulte
Comprobación del freno de la cadena (página 24).
• Inspeccione la motosierra en busca de daños, y
compruebe su aspecto general y rendimiento;
asegúrese de que los interruptores se mueven
libremente, los orificios de ventilación y las
empuñaduras están limpios, y que la espada no
está doblada o dañada.
2. Orificio de ventilación
inferior
2.
Coloque la motosierra en una superficie
nivelada.
3.
Alinee la lengüeta de la batería con el hueco
correspondiente de la motosierra (Figura 8).
g315702
Figura 8
13
4.
Introduzca la batería en el hueco de la batería
hasta que se bloquee en su sitio.
5.
Retire la funda protectora de la cadena.
6.
Asegúrese de que el freno de la cadena esté en
la posición de MARCHA (Figura 9).
Cómo cortar con la
motosierra
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la motosierra puede
causar lesiones personales graves o la
muerte.
Lea atentamente y siga todas las instrucciones
de uso con el fin de evitar posibles lesiones
personales.
g315703
Figura 9
1. Freno de la cadena
(posición de MARCHA)
7.
2. Freno de la cadena
(posición de PARADA)
ADVERTENCIA
Un contragolpe puede causarle lesiones
personales graves o mortales.
Con la mano izquierda en la empuñadura
delantera y la mano derecha en la empuñadura
trasera, presione el seguro del gatillo y luego
apriete el gatillo (Figura 10).
Asegúrese siempre de que el sistema de freno
de la cadena funciona correctamente antes de
poner en marcha la motosierra.
Evite tocar los objetos a cortar con la punta
de la espada de la cadena.
Existen 2 tipos de contragolpe:
• Un movimiento rápido de la motosierra hacia
arriba, que se produce cuando la cadena toca
un objeto con la punta o el tramo superior de la
espada.
• Un movimiento rápido de la motosierra hacia
atrás, que se produce cuando el objeto que se
está cortando aprisiona la cadena en la punta o en
el tramo superior de la espada.
La Figura 11 muestra la zona de la espada que
no debe hacer contacto con un objeto para evitar
contragolpes.
g315704
Figura 10
1. Empuñadura delantera
4. Gatillo
2. Freno de la cadena
5. Empuñadura trasera
3. Seguro del gatillo
Cómo parar la motosierra
Para parar la motosierra, suelte el gatillo.
g318677
Cuando no vaya a utilizar la sierra o cuando la
transporte desde o hacia el área de trabajo, mueva el
freno de la cadena a la posición de PARADA (Figura
9) y retire la batería.
Figura 11
1. Zona del contragolpe
(punta, borde superior de
la espada)
1.
14
2. Punta
Agarre la motosierra con las dos manos, con la
mano izquierda en la empuñadura delantera y la
mano derecha en la empuñadura trasera, como
se muestra en Figura 12.
Importante: Mantenga el brazo izquierdo
recto con el codo bloqueado para ayudar a
reducir los contragolpes.
7.
Mantenga una presión constante sobre la
motosierra, cortando en línea recta, y deje de
presionar solamente cerca del final del corte.
Cómo podar árboles
ADVERTENCIA
Debe cortar las ramas más altas de un árbol
desde el suelo; si no, puede encontrarse
en una posición inestable que podría ser
peligrosa mientras manipula una motosierra,
causando posibles lesiones personales
graves o la muerte a usted o a otras personas.
g025213
Para cortar ramas de un árbol en pie, utilice
las siguientes prácticas:
Figura 12
2.
Colóquese en suelo firme y nivelado frente a la
madera a cortar.
3.
Colóquese en el lado izquierdo de la
motosierra, no en línea con la cadena, y
adopte una posición equilibrada y estable
mientras corte.
• No trepe sobre las ramas con la motosierra.
• No estire demasiado los brazos o el
cuerpo, y corte con ambas manos en la
motosierra.
• Asegúrese de que no haya nadie en la zona
en la que puedan caer ramas.
Importante: No se suba encima de la
4.
madera que está cortando.
1.
Asegúrese de cortar únicamente la madera que
tiene previsto cortar; no deje que la cadena de
la motosierra toque la tierra, otros troncos u
otros objetos mientras corte.
Sujete la motosierra como se muestra en la
Figura 12.
2.
Cuando corte ramas pequeñas, aplique una
presión ligera contra la rama a cortar.
3.
Cuando corte ramas más grandes, haga un
corte de poca profundidad en la parte inferior y
luego complete el corte desde la parte superior
de la rama.
5.
Asegúrese de que la cadena de la motosierra
gira a máxima velocidad antes de empezar a
cortar.
6.
Corte con la madera cerca de la parte trasera de
la espada, cerca de las garras de tope; presione
la motosierra ligeramente contra la madera y
deje que el peso de la motosierra dirija el corte.
A.
Corte desde la parte inferior de la rama a
15 cm (6") aproximadamente del tronco.
Corte un tercio del grosor de la rama.
B.
Haga otro corte desde arriba, alejándose 5
a 10 cm (2" a 4") más del tronco. Corte la
rama hasta que caiga.
C.
Corte el muñón de la rama en el cuello de
la rama (Figura 14).
Nota: Puede utilizar las garras de tope (Figura
13) para aplicar una presión ligera.
Importante: No corte la rama más allá
del cuello, a ras del tronco, ni deje un
muñón grande; esto dañaría el árbol.
g315747
Figura 13
1. Garras de tope
15
g316577
Figura 14
1. Primer corte en el lado
inferior
2. Segundo corte completo
3. Corte de poda final para
eliminar el muñón
4. Cuello de la rama
(transición entre la rama y
el tronco)
g195831
Figura 15
1.
Tala de árboles
ADVERTENCIA
2.
La tala de árboles en pie requiere experiencia
y presenta riesgos.
Determine la dirección de caída del árbol. Tenga
en cuenta las variables siguientes:
• Dirección del viento
• Ramas más pesadas en un lado del árbol
• Inclinación natural del árbol (si hay)
Determine una vía de escape despejada y
segura para retirarse de la zona de peligro,
consulte Figura 16.
• Antes de intentar cortar un árbol grande,
practique con ramas o troncos pequeños
para familiarizarse con la motosierra.
• No utilice esta motosierra para talar
árboles grandes que posean un diámetro
mayor que la longitud de la espada.
PELIGRO
Cualquier rama suelta o enredada que esté
encima de usted puede desprenderse a causa
de las vibraciones causadas por el corte,
provocando graves lesiones o la muerte.
g024800
Figura 16
Antes de cortar, mire siempre hacia arriba en
busca de ramas sueltas o enredadas; si ve
alguna, retírela antes de cortar.
1. Vía de escape (a un
ángulo de 45° respecto
a la dirección de caída
prevista)
3. Zona de peligro
2. Dirección de caída
prevista
La postura correcta del operador para talar un árbol
se muestra en la Figura 15.
3.
16
Sujete la motosierra como se muestra en la
Figura 12.
4.
Haga el primer corte de un tercio del diámetro
del árbol en el lado hacia donde desea que
caiga el árbol (Figura 17).
Nota: Este corte evita que la motosierra quede
aprisionada al hacer el corte siguiente.
g228707
Figura 17
1. Primer corte
3. Bisagra
2. Segundo corte
4. Corte de tala
5.
Haga un segundo corte para formar una cuña,
empezando el corte al menos 5 cm (2") por
encima del primer corte (Figura 17).
Importante: Asegúrese de que el primer
corte y el segundo coinciden en el mismo
punto, formando una cuña limpia.
6.
Haga el corte de tala desde el lado opuesto
a la cuña y unos 5 cm (2") por encima de la
parte inferior de la cuña, como se muestra en
la Figura 17.
Importante: Detenga el tercer corte a 2.5
cm – 5 cm (1" a 2") de la cuña para formar
una bisagra entre los cortes (Figura 17), que
evitará que el árbol caiga en la dirección
incorrecta o que gire al caer.
Nota: A medida que el corte de tala se acerque
a la bisagra (Figura 17), el árbol debe empezar
a caer.
7.
Cuando el árbol comienza a caer, retire la
motosierra, apáguela, póngala en el suelo y
retírese por la vía que determinó en el paso 2.
Importante: Si el árbol comienza a caer en
una dirección no deseada, detenga el corte
de inmediato, apague la motosierra, ponga la
motosierra en el suelo y utilice una cuña no
metálica para abrir el corte de tala y empujar
el árbol en la dirección deseada.
17
Desrame de un árbol caído
1.
Sujete la motosierra como se muestra en la Figura 12.
2.
Trabajando desde la base del árbol hacia arriba, corte las ramas más pequeñas del árbol que no soportan
el peso del árbol sobre el suelo (Figura 18).
3.
Corte las ramas más grandes que soportan el peso del árbol desde la parte inferior hacia arriba, para que
las ramas no aprisionen la espada y la cadena (Figura 19).
g316601
Figura 18
g315751
Figura 19
18
Trozado
• Si el tronco está en una pendiente, colóquese
siempre cuesta arriba respecto al tronco (Figura
21).
Al trozar un tronco, observe los puntos de apoyo
del tronco y los puntos donde hay una carga sobre
el tronco. Corte el tronco de manera que no quede
aprisionada la espada cuando se caigan los extremos
cortados.
Importante: Si la motosierra se atora en el corte,
no intente liberarla haciendo funcionar el motor.
Pare la sierra, luego utilice una cuña para abrir el
corte y liberar la sierra.
Para cortar las ramas de un árbol caído o trozar
el tronco del árbol, separe el tronco del suelo (de
preferencia sobre un caballete).
• Si el tronco está apoyado en ambos extremos,
g315767
Figura 21
pero no en el centro, la carga está en el centro
del tronco.
1. Dirección de la pendiente
– Empiece desde arriba, y haga un corte que
atraviese un tercio aproximadamente del
tronco (Figura 20A).
• Si el tronco está apoyado en toda la longitud un
suelo llano y nivelado, corte un tercio del diámetro
desde arriba, luego gire el tronco 180° y haga otro
corte para coincidir con el primero (Figura 22).
– Haga un segundo corte desde abajo para
coincidir con el primer corte (Figura 20B). Esto
evita que el tronco apriete la sierra.
g315765
Figura 20
• Si el tronco está apoyado en un solo extremo, la
carga está en el extremo libre del tronco.
– Empiece desde abajo y corte aproximadamente
un tercio del tronco.
– Haga un segundo corte desde arriba para
coincidir con el primer corte. Esto evita que el
tronco apriete la sierra.
• Si el tronco está apoyado, levantado del suelo, en
toda su longitud, sin ninguna carga pesada sobre
el tronco en ningún punto, haga un solo corte
desde arriba atravesando todo el tronco.
19
g315702
Figura 23
3.
g315766
Figura 22
Instalación de la batería
1.
Coloque la motosierra en una superficie
nivelada.
2.
Alinee la lengüeta de la batería con el hueco
correspondiente de la motosierra (Figura 23).
20
Introduzca la batería en el hueco de la batería
hasta que se bloquee en su sitio.
Cómo retirar la batería
Carga de la batería
1.
Coloque la motosierra en una superficie plana.
2.
Presione hacia abajo sobre el cierre y retire la
batería del hueco.
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de usar
la herramienta por primera vez, coloque la batería
en el cargador y cárguela hasta que el indicador
LED indique que la batería está completamente
cargada. Lea todas las precauciones de
seguridad.
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especificaciones (página 12).
Nota: En cualquier momento, presione el botón del
indicador de carga de la batería de la batería para
mostrar la carga actual (indicadores LED).
1.
g315763
Figura 24
Compruebe que los orificios de ventilación de
la batería y del cargador están libres de polvo
y residuos.
1. Cierre
g330066
Figura 25
1. Hueco de la batería
5. Indicadores LED (carga
actual)
2. Zonas de ventilación de la
batería
3. Terminales de la batería
6. Empuñadura
7. Cargador
4. Botón del indicador de
carga de la batería
21
2.
Alinee el cargador con el hueco de la parte
trasera de la batería (Figura 25).
3.
Introduzca el cargador en la batería hasta que
esté completamente asentada (Figura 25).
4.
Para retirar el cargador, deslice el cargador
hacia atrás para sacarla de la batería.
5.
Consulte la tabla siguiente para interpretar el
indicador LED del cargador de la batería.
Indicador
Indica:
Apagado
No hay batería insertada
Verde
intermitente
La batería se está cargando
Verde
La batería está cargada
Rojo
La batería y/o el cargador de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de temperatura
adecuado
Rojo intermitente
Fallo de carga de la batería*
*Consulte Solución de problemas (página 32) si
desea más información.
Importante: La batería puede permanecer
conectada al cargador durante periodos cortos
entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos
más largos, retire la batería del cargador; consulte
Almacenamiento (página 30).
22
Mantenimiento
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de mantenimiento y servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice
o diariamente
• Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es
necesario.
• Compruebe el freno de la cadena.
• Compruebe que el aceite fluye hasta la cadena.
• Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario.
• Asegúrese de que la espada está recta y libre de daños
• Compruebe si la cadena está afilada; póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena.
Después de cada ciclo de
descarga de la batería
Cada año o antes del
almacenamiento
• Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es
necesario.
• Compruebe el freno de la cadena.
• Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario.
• Realice el mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
• Compruebe si la cadena está afilada; póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena.
Cómo comprobar el nivel
de aceite y añadir aceite
para cadenas
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
Después de cada ciclo de descarga de la
batería
Importante: Utilice únicamente aceite para
cadenas de motosierra (se vende por separado).
1.
2.
Apague la motosierra y retire la batería; consulte
Cómo retirar la batería (página 21).
g315841
Figura 26
Observe el nivel de aceite en la mirilla. Si el
aceite no llena la mirilla, añada la cantidad
necesaria de aceite para cadenas (Figura 26).
1. Mirilla de aceite
2. Tapón de aceite
3.
Coloque la motosierra en una superficie plana
con el tapón de aceite hacia arriba.
4.
Limpie la zona alrededor del tapón de aceite
(Figura 26).
Nota: No deje que entren residuos o astillas de
madera en el depósito de aceite.
5.
Abra la tapa del tapón de aceite, retire el tapón
y vierta aceite para cadenas en la motosierra
hasta que el aceite llene el depósito (Figura 26).
Importante: No llene la motosierra por
encima del extremo inferior del cuello de
llenado.
6.
23
Limpie cualquier aceite derramado, coloque el
tapón de aceite y cierre la tapa.
7.
Comprobación del freno de
la cadena
Asegúrese de que el aceite fluye hasta la
cadena; consulte Comprobación del flujo de
aceite de la cadena (página 25).
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
Después de cada ciclo de descarga de la
batería
1.
Coloque la motosierra en una superficie plana y
retire la batería; consulte Cómo retirar la batería
(página 21).
2.
Ponga el freno de la cadena moviendo el freno
de la cadena hacia adelante a la posición de
PARADA (Figura 27).
g315840
Figura 27
1. Freno de la cadena
(posición de MARCHA)
24
2. Freno de la cadena
(posición de PARADA)
3.
Agarre la cadena con la mano enguantada e
intente tirar de la cadena por la espada: la
cadena no debe moverse por la espada. Si se
mueve, lleve la motosierra a un Servicio Técnico
Autorizado para su reparación.
4.
Quite el freno de la cadena moviendo el freno de
la cadena hacia atrás, a la posición de MARCHA
(Figura 27).
5.
Agarre la cadena con la mano enguantada e
intente tirar de la cadena por la espada: la
cadena debe moverse por la espada. Si no se
mueve, lleve la motosierra a un Servicio Técnico
Autorizado para su reparación.
Comprobación del flujo de
aceite de la cadena
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
1.
Prepare la motosierra para el uso; consulte
Antes de usar la motosierra (página 13).
2.
Para asegurarse de que el aceite fluye hasta
la cadena, coloque la punta de la motosierra
a unos centímetros de una superficie (por
ejemplo, papel, cartón, un tocón) y arranque la
motosierra; debe poder ver una pulverización
ligera de aceite en la superficie (Figura 28).
g317663
Figura 28
1. Ponga la motosierra
en marcha a unos
centímetros de una
superficie.
3.
2. Si el aceite fluye, saldrá
pulverizada de la cadena
y se acumulará.
Si el aceite no fluye, asegúrese de que hay
aceite en el depósito y que la zona debajo de
la cubierta lateral está limpia; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite
para cadenas (página 23) y Mantenimiento de
la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
(página 27).
25
Ajuste de la tensión de la
cadena
6.
Levante la punta de la espada (Figura 29).
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
Después de cada ciclo de descarga de la
batería
Asegúrese de que la cadena está correctamente
tensada.
Una cadena destensada acorta la vida del piñón de
arrastre y la espada, y puede hacer que la cadena
se desprenda.
g315842
Figura 29
Si la cadena se tensa demasiado, se sobrecalientan
la espada y la cadena causando un desgaste rápido,
y puede quemarse el motor o romperse la cadena.
7.
La tensión de la cadena es correcta si usted puede
tirar de la cadena por la espada con la mano
enguantada. La cadena debe permanecer en
contacto con el borde inferior de la espada.
• Para apretar la cadena, gire el tensor de la
cadena en sentido horario (Figura 29).
Compruebe también la tensión de una cadena nueva
después de realizar algunos cortes; una cadena
nueva suele estirarse y es necesario ajustarla
después de unos cortes.
• Para aflojar la cadena, gire el tornillo tensor
de la cadena en sentido antihorario.
Ajuste la tensión de la cadena hasta que toque
el borde inferior de la espada, luego tire de
la cadena para alejarla del borde inferior de
la espada; si la cadena está correctamente
ajustada, no podrá alejarla más de 3.2 mm –
6.4 mm (⅛" – ¼") de la espada, y al soltarla
recupera su lugar original bajo tensión.
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la
motosierra puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la motosierra.
Si la cadena no está correctamente tensada,
afloje la cubierta lateral y repita los pasos 5 a 7.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
motosierra.
1.
2.
Coloque la motosierra en una superficie nivelada
y retire la batería; consulte Cómo retirar la
batería (página 21).
Deje que la cadena de la motosierra se enfríe.
Importante: No tense una cadena caliente;
puede contraerse al enfriarse, dando lugar a
una cadena demasiado tensada.
3.
Compruebe que la espada no está doblada o
dañada; cámbiela si es necesario.
4.
Asegúrese de que el freno de la cadena esté en
la posición de MARCHA (Figura 27).
5.
Usando la herramienta multiuso integrada, afloje
las tuercas prisioneras de la cubierta lateral,
pero no la retire (Figura 30).
Usando la herramienta multiuso integrada,
ajuste la tensión de la cadena, y luego sujete
la cubierta lateral a la motosierra apretando las
tuercas prisioneras (Figura 30).
26
8.
Coloque la cadena alrededor de la espada
con la mano enguantada. Una cadena
correctamente tensada debe desplazarse
libremente y permanecer en contacto con el
borde inferior de la espada.
9.
Compruebe de nuevo la tensión de la cadena y
repita este procedimiento si es necesario.
Mantenimiento de la
espada, la cadena y el
piñón de arrastre.
Cada año o antes del almacenamiento
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la
motosierra puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la motosierra.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
motosierra.
g315855
1.
2.
Figura 31
Coloque la motosierra en una superficie plana y
retire la batería; consulte Cómo retirar la batería
(página 21).
Retire la cubierta lateral aflojando las 2 tuercas
prisioneras que la sujetan (Figura 30).
1. Piñón de arrastre
2. Clip
10.
Nota: Las tuercas prisioneras no se separan
de la cubierta lateral; aflójelas hasta que pueda
retirar la cubierta.
3. Salida de aceite
Limpie la espada y la cadena; use un alambre o
un pequeño destornillador de cabeza plana para
eliminar la suciedad y los residuos de la ranura
del borde de la espada, empezando en el piñón
del extremo delantero y trabajando hacia atrás.
Asegúrese de que el canal de aceite de la
espada que está alineado con la salida de aceite
de la motosierra está limpio para que el aceite
pueda fluir libremente a la cadena (Figura 32).
g315844
Figura 30
g315856
1. Cubierta
2. Tuerca prisionera
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
3. Tornillo tensor de la
cadena
4. Herramienta multiuso
Figura 32
Secciones internas de la espada ilustradas
1. Asegúrese de que este
canal que se comunica
con la salida de aceite
está limpio.
Afloje la cadena girando el tornillo de apriete de
la cadena en sentido antihorario (Figura 30).
Separe la cadena de la espada y apártalas.
Retire el clip y el piñón de arrastre de la
motosierra (Figura 31).
Limpie cualquier suciedad de debajo de la
cubierta lateral.
Inspeccione el piñón de arrastre; si está muy
desgastado o dañado, sustitúyalo.
Instale el piñón de arrastre y el clip.
Compruebe que la salida de aceite (Figura
31) está libre de residuos; limpie la zona si es
necesario.
27
2. Asegúrese de que el piñón
de la espada está limpio y
que gira libremente.
11.
Inspeccione la espada y la cadena; si la espada
está doblada, las ranuras están dañadas,
o el piñón del extremo delantero no gira
libremente, cambie la espada; si la cadena está
excesivamente desgastada o dañada, cámbiela.
12.
Instale la espada y la cadena; consulte
Instalación de la espada y la cadena (página
29).
13.
Asegúrese de que el aceite fluye hasta la
cadena; consulte Comprobación del flujo de
aceite de la cadena (página 25).
28
Instalación de la espada y
la cadena
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la
motosierra puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la motosierra.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
motosierra.
1.
Si la cubierta lateral está instalada en la
máquina, afloje las 2 tuercas prisioneras que
sujetan la cubierta lateral a la máquina y retírela
(Figura 33A y Figura 33B).
2.
Coloque la cadena alrededor del piñón de
arrastre en el extremo delantero de la espada,
con el filo de corte de los dientes de la
cadena del tramo superior de la espada
orientado hacia adelante como se muestra
en el diagrama de la cubierta lateral de la
motosierra (Figura 33C).
g315857
Figura 33
29
3.
Vaya colocando la cadena alrededor de la
espada, alojando la cadena en la ranura de la
espada.
Almacenamiento
Nota: Si la cadena es nueva, invierta la espada
cargador solo a temperaturas que estén dentro del
intervalo apropiado; consulte Especificaciones
(página 12).
Importante: Almacene la máquina, la batería y el
para evitar un desgaste desigual.
4.
Posicione el bucle abierto de la cadena (que no
está montado en la espada) alrededor del piñón
de arrastre de la motosierra, e instale la espada
con la cadena acoplada en la motosierra, como
se muestra en la Figura 33.
Importante: Si va a almacenar la batería hasta
la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o
3 de los indicadores LED de la batería cambien
a verde. No almacene la batería completamente
cargada ni completamente descargada. Antes de
volver a usar la máquina, cargue la batería hasta
que se vuelva verde el indicador izquierdo del
cargador, o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería se vuelvan verdes.
Importante: Asegúrese de que insertar
el espárrago de ajuste de la cadena en el
orificio indicado por la flecha en Figura 33C.
Puede ser necesario girar el tensor de la
cadena para poder insertar el espárrago en
el orificio de la espada.
5.
Instale la cubierta lateral, pero no apriete del
todo las tuercas prisioneras (Figura 33D).
6.
Ajuste la tensión de la cadena; consulte Ajuste
de la tensión de la cadena (página 26).
• Desconecte la máquina del suministro de energía
(es decir, retire la batería) y compruebe si hay
daños después del uso.
• Limpie cualquier material extraño del producto.
• No almacene la máquina con la batería instalada.
• Almacene la máquina, la batería y el cargador de
la batería en un lugar bien ventilado que no sea
accesible para los niños.
Cómo afilar la cadena
Cada año o antes del almacenamiento
• Mantenga la máquina, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos
como productos fitosanitarios de jardín o sal para
deshielo.
Una cadena afilada asegura un mejor rendimiento de
corte y una vida más larga de la batería.
Es necesario afilar o sustituir la cadena si hay que
forzarla para que penetre en la madera, o si produce
serrín en lugar de virutas de madera.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales
Póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena.
• Guarde la máquina, la batería y el cargador en un
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
lugar cerrado, limpio y seco.
Mantenimiento
Si la motosierra necesita mantenimiento, lleve la
herramienta a un Servicio Técnico Autorizado.
30
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Al retirarla, cubra los terminales de
la batería con cinta adhesiva de servicio pesado.
No intente destruir o desmontar la batería ni
intente retirar cualquiera de los componentes de
la misma.
Las baterías de iones de litio etiquetadas con
el sello Call2Recycle pueden ser recicladas en
cualquier comercio o instalación de reciclado
de baterías adscrito al programa Call2Recycle
(solo EE. UU. y Canadá). Para localizar
un comercio o una instalación adscrito
cercano, llame al 1-800-822-8837 o visite
www.call2recycle.org. Si no puede localizar un
comercio o instalación adscrito cercano, o si
su batería recargable no está etiquetada con
el sello Call2Recycle, póngase en contacto
con su ayuntamiento para obtener más
información sobre el reciclado responsable
de la batería. Si se encuentra fuera de EE.
UU. o Canadá, póngase en contacto con su
distribuidor Toro autorizado.
31
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Problema
La motosierra no funciona, o funciona de
forma intermitente.
Posible causa
Acción correctora
1. La batería tiene poca carga.
1. Cargue la batería.
2. La batería no está completamente
asentada.
2. Asegúrese de que la batería se
ha introducido por completo en el
alojamiento.
3. Traslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
4. Suelte el gatillo y luego presione el
interruptor del gatillo.
5. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
6. Quite el freno de la cadena moviendo
el freno de la cadena hacia atrás.
7. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
3. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
4. La batería ha superado los límites
máximos de amperaje.
5. Hay humedad en los cables de la
batería.
6. El freno de la cadena está puesto.
7. Hay suciedad debajo de la cubierta.
1. La cadena no está correctamente
asentada en el piñón de arrastre.
1. Instale la cadena y asegúrese de que
los eslabones están correctamente
asentados en el piñón de arrastre.
2. Hay suciedad debajo de la cubierta.
2. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
No se activa el freno de la cadena.
1. El freno de la cadena está dañado.
1. Lleve la motosierra inmediatamente a
un Servicio Técnico Autorizado.
La motosierra no corta bien.
1. La cadena no está tensada
correctamente.
1. Ajuste la cadena con la tensión
correcta.
2. La cuchilla está desafilada o dañada.
3. La espada está doblada o las ranuras
están dañadas.
4. La cadena está instalada al revés.
5. La cadena no se lubrica correctamente.
2. Cambie la cadena.
3. Cambie la espada
La motosierra funciona, pero la cadena
no gira.
El aceite de la cadena no lubrica
correctamente.
La batería se descarga rápidamente.
4. Instale la cadena correctamente.
5. Compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que el aceite fluye hasta
la cadena.
1. El nivel del aceite es bajo.
1. Compruebe el nivel de aceite.
2. La salida de aceite está obstruida.
3. Hay suciedad debajo de la cubierta.
4. El canal de aceite o la ranura de la
espada está obstruida.
2. Limpie la suciedad de la salida del
aceite.
3. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
4. Limpie la suciedad que haya en la
espada.
1. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
1. Traslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
2. La cuchilla está desafilada o dañada.
3. La espada está doblada o las ranuras
están dañadas.
4. La máquina está sobrecargada.
2. Cambie la cadena.
3. Cambie la espada
5. La cadena no se lubrica correctamente.
32
4. Aplique menos presión durante el
corte.
5. Compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que el aceite fluye hasta
la cadena.
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. La temperatura del cargador de la
batería está por encima o por debajo
del intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y trasládelo a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C
(41 °F y 104 °F).
2. La toma de corriente en la que está
enchufado el cargador de la batería no
tiene corriente.
2. Póngase en contacto con un
electricista autorizado para que repare
la toma de corriente.
El indicador LED del cargador de la
batería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la batería
está por encima o por debajo del
intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y mueva el cargador de la batería
y la batería a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C (41 °F)
y 40 °C (104 °F).
El indicador LED del cargador de la
batería parpadea en rojo.
1. Hay un error de comunicaciones entre
la batería y el cargador.
1. Retire la batería del cargador,
desconecte el cargador de la toma
de corriente y espere 10 segundos.
Vuelva a enchufar el cargador en la
toma de corriente y coloque la batería
en el cargador. Si el indicador LED
del cargador sigue parpadeando en
rojo, repita este procedimiento. Si
el indicador LED del cargador sigue
parpadeando después de 2 intentos,
elimine la batería correctamente
en una instalación de reciclado de
baterías.
2. La batería está casi agotada.
2. Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado si la batería está en
garantía, o elimine correctamente la
batería en una instalación de reciclado
de baterías.
El cargador de la batería no funciona.
33
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué significa esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov.
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identificadas como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no significa que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 "no es lo mismo que una decisión legal sobre la 'seguridad' o la 'inseguridad' de un producto". Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Una advertencia de la Proposición 65 significa que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de "sin riesgo
significativo"; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. Varias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
•
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
•
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
•
•
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no significa que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye el fabricante esta advertencia?
El fabricante ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas
sobre los productos que compra y utiliza. El fabricante proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de
uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos
químicos que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos del fabricante puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la
categoría "sin riesgo significativo", el fabricante ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si
el fabricante no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65,
y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
Form No. 3440-129 Rev A
Tronçonneuse Flex-Force Power
System™ 41 cm (16 po) 60 V MAX
N° de modèle 51851—N° de série 320000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3440-129*
Pour plus d’information, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire, pour
obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com.
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www.Toro.com/support ou
appelez le 1-888-384-9939
avant de renvoyer ce
produit.
Pour une demande d'entretien, des pièces Toro
d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série
du produit et contactez un dépositaire-réparateur
ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série du
produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé
à cet effet.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Le cordon d'alimentation de cette
machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par
l'état de Californie comme susceptible
de provoquer des malformations
congénitales et autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette tronçonneuse est prévue pour couper les
branches d'arbres, les billes et les poutres en bois
de diamètre inférieur à la longueur de coupe du
guide-chaîne. Elle ne doit être utilisée que par des
personnes adultes. Elle est conçue principalement
pour fonctionner avec la batterie ion-lithium
modèle 88620 (incluse avec le modèle 51851), 88625,
88640, 88660 ou 88675. Ces batteries sont conçues
pour être chargées avec le chargeur modèle 88602
seulement ou modèle 88620 (fournie avec le modèle
51841). L'utilisation de ces produits à d'autres fins que
celles prévues peut être dangereuse pour vous-même
et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
Table des matières
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR (selon l'équipement)
sur la plaque du numéro de série afin d’accéder
aux informations sur la garantie, les pièces et le
produit.
Sécurité .................................................................... 4
Équipement de protection individuelle ................ 7
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 8
Mise en service ....................................................... 10
Remplissage de la tronçonneuse avec de
l'huile pour guide-chaîne et chaîne ................ 10
Vue d'ensemble du produit ...................................... 10
Caractéristiques techniques .............................11
Utilisation ................................................................ 12
Avant d'utiliser la tronçonneuse ........................ 12
Démarrage de la tronçonneuse......................... 12
Arrêt de la tronçonneuse................................... 13
Scier avec la tronçonneuse............................... 13
Élagage d'un arbre ........................................... 14
Abattage d'un arbre .......................................... 15
Ébranchage d'un arbre abattu........................... 17
Tronçonnage .................................................... 18
Mise en place de la batterie............................... 19
Retrait de la batterie ......................................... 19
Charge de la batterie ........................................ 20
Entretien ................................................................. 21
Programme d'entretien recommandé .................. 21
Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huile
pour guide-chaîne et chaîne.......................... 21
Contrôle du frein de chaîne ............................... 22
Contrôle du débit d'huile pour guide et
chaîne ........................................................... 23
Réglage de la tension de la chaîne.................... 24
Entretien du guide, de la chaîne et du pignon
d'entraînement.............................................. 25
Installation du guide et de la chaîne .................. 27
Affûtage de la chaîne ........................................ 27
Entretien ........................................................... 27
Remisage ............................................................... 28
Préparation de la batterie pour le
recyclage ...................................................... 28
Dépistage des défauts ............................................ 29
g315697
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
sa-black
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
3
Sécurité
3.
Le non respect des avertissements et
consignes peut entraîner des chocs
électriques, un incendie et/ou des blessures
graves.
Évitez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt
est en position ARRÊT avant de connecter
l'outil à une source d'alimentation et/ou à
la batterie, de le prendre en main ou de le
transporter. Des accidents peuvent se produire
si vous transportez un outil électrique en gardant
le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si
vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position d'arrêt.
4.
Conservez précieusement toutes les mises en
garde et consignes de sécurité pour référence
ultérieure.
Retirez toute clé de réglage ou autre avant de
mettre l'outil en marche. Une clé oubliée sur
une pièce rotative de l'outil électrique pourrait
vous blesser.
5.
Ne travaillez pas trop loin devant vous.
Gardez toujours les pieds bien posés à terre
et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre.
Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil
en cas d'événement inattendu.
6.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux
pendants. N'approchez pas les cheveux,
les vêtements et les gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants ou les cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
7.
Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d'équipements de
dépoussiérage et de récupération,
assurez-vous qu'ils sont connectés et
utilisés correctement. L'utilisation d'un
dispositif de récupération des poussières peut
réduire les risques associés aux poussières.
ATTENTION
Lisez toutes les mises en garde et consignes
de sécurité.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes
les mises en garde renvoie à votre outil électrique
branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie
(sans fil).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
I. Sécurité sur la zone de travail
1.
2.
3.
La zone de travail doit être propre et bien
éclairée. Les endroits sombres et encombrés
sont propices aux accidents.
N'utilisez jamais d'outils électriques dans
des atmosphères explosives, en présence de
liquides, gaz ou poussière inflammables par
exemple. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière
ou les vapeurs/émanations.
III. Utilisation et entretien des outils
électriques
Tenez enfants et spectateurs à distance
pendant l'utilisation d'un outil électrique.
Les distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l'outil.
1.
Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez
l'outil électrique correct pour la tâche à
accomplir. Un outil électrique adapté donnera
de meilleurs résultats et sera moins dangereux
s'il est utilisé dans les limites prévues.
2.
Ne vous servez pas de l'outil électrique
si l'interrupteur marche/arrêt ne permet
pas de le mettre en marche et de l'arrêter
correctement. Un outil électrique qui ne
peut pas être commandé par l'interrupteur
marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
3.
Débranchez l'outil de la source d'alimentation
et/ou la batterie de l'outil avant d'effectuer
des réglages, de changer d'accessoire ou de
le ranger. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de
l'outil.
4.
Rangez les outils électriques non utilisés
hors de la portée des enfants et ne
confiez leur utilisation qu'à des personnes
II. Sécurité personnelle
1.
2.
Restez vigilant(e), concentrez-vous sur votre
tâche et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez
jamais un outil électrique si vous êtes fatigué
ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation pourrait entraîner de graves
blessures.
Utilisez des équipements de protection
individuelle. Portez toujours une protection
oculaire. Les équipements de protection
comme les masques antipoussière, les
chaussures de sécurité à semelle antidérapante,
les casques et les protections antibruit utilisés
de manière pertinente réduisent les risques de
blessures.
4
IV. Utilisation et entretien des outils à batterie
connaissant leur maniement et ayant lu
ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains
d'utilisateurs novices.
5.
6.
7.
1.
Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur convenant à un
type de batterie peut créer un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
2.
Utilisez les outils électriques uniquement
avec les batteries spécifiquement prévues.
L'utilisation d'autres batteries peut créer un
risque de blessure et d'incendie.
3.
Gardez les outils de coupe propres et
bien affûtés. Des outils de coupe entretenus
correctement et bien affûtés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
contrôler.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la
à distance d'objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autre petit objet métallique qui pourrait
relier les bornes entre elles. Un court-circuit
aux bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
4.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires,
les outils rapportés, etc. en conformité
avec ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à
réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour
des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
Une utilisation abusive peut causer la
projection de liquide hors de la batterie;
évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact
du liquide avec les yeux, consultez en plus
un médecin. Le liquide éjecté de la batterie
peut causer des irritations ou des brûlures.
5.
N'utilisez pas une batterie ou un outil qui
a été endommagé(e) ou modifié(e). Les
batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible et causer
un incendie, une explosion ou des blessures.
6.
N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou
à une température excessive. L'exposition au
feu ou à une température supérieure à 130 ºC
(265 ºF) peut provoquer une explosion.
7.
N'exposez pas la batterie ou l'outil à la pluie
ou à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans
un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
8.
Suivez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors
de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
Maintenez les outils électriques en état
de marche. Vérifiez qu'aucune pièce n'est
désalignée, grippée, cassée ou présente tout
autre défaut susceptible d'affecter le bon
fonctionnement de l'outil électrique. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil électrique
avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques en mauvais
état.
V. Entretien
5
1.
Confiez l'entretien de votre outil électrique à
un réparateur qualifié utilisant exclusivement
des pièces de rechange identiques. La
sécurité de votre outil électrique sera ainsi
maintenue.
2.
Ne faites jamais l'entretien des batteries
endommagées. L'entretien des batteries ne
doit être effectué que par le fabricant ou les
fournisseurs de services autorisés.
VI. Consignes de sécurité pour la
tronçonneuse
1.
2.
N'approchez aucune partie du corps de
la tronçonneuse en marche. Avant de
démarrer la tronçonneuse, vérifiez que la
chaîne ne touche rien. En effet, un seul
moment d'inattention pendant l'utilisation de
la tronçonneuse et la chaîne peut happer les
vêtements ou une partie du corps.
Tenez toujours la tronçonneuse avec la la
main droite posée sur la poignée arrière et la
main gauche du la poignée avant. N'inversez
jamais la position des mains sur les poignées,
car vous vous exposez alors à risque accru de
blessures.
3.
Tenez l'outil uniquement par les surfaces
de maintien isolées, car la chaîne de la
tronçonneuse peut toucher des câbles
masqués.Si la chaîne de la tronçonneuse entre
en contact avec un câble « sous tension »,
les pièces métalliques exposées peuvent
également être mises « sous tension » et causer
un choc électrique pour l'utilisateur.
4.
Portez des lunettes de sécurité et des
protecteurs d'oreilles. Le port d'équipement
de protection pour la tête, les mains,
les jambes et les pieds est également
recommandé.Le port de vêtements de
protection adéquats réduit les risques de
blessures causées par la projection de débris
ou par un contact accidentel avec la chaîne de
la tronçonneuse.
5.
Tenez-vous toujours bien d'aplomb sur une
surface stable, ferme et de niveau quand
vous utilisez la tronçonneuse. Les surfaces
glissantes ou instables, telles les échelles,
peuvent vous faire perdre l'équilibre ou le
contrôle de la tronçonneuse.
7.
Lorsque vous coupez une branche soumise
à une tension, méfiez-vous de l'effet de
retour.Lorsque les fibres de bois se détendent,
la branche peut venir vous heurter et/ou vous
faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
8.
Faites preuve d'une extrême prudence
lorsque vous coupez des broussailles ou de
jeunes arbres. Le bois mince peut se coincer
dans la tronçonneuse et vous fouetter par retour
ou vous déséquilibrer.
10.
Suivez les instructions de graissage, de
réglage de tension de la chaîne et de
remplacement des accessoires. Une chaîne
mal tendue ou mal graissée peut se rompre ou
augmenter le risque de rebond.
11.
Gardez les poignées sèches et propres, et
exemptes d'huile et de graisse. L'huile et
la graisse rendent les poignées glissantes et
peuvent faire perdre le contrôle de la machine.
12.
Ne coupez que du bois. N'utilisez pas la
tronçonneuse à d'autres fins que celle
prévue. Par exemple : n'utilisez pas la
tronçonneuse pour couper du plastique,
des matériaux de maçonnerie ou des
matériaux de construction autres que le
bois. L'utilisation de la tronçonneuse pour
des opérations autres que celle prévue peut
engendrer une situation dangereuse.
13.
Évitez les rebonds.Un rebond peut se
produire lorsque le nez ou l'extrémité avant du
guide-chaîne rencontre un objet, ou lorsque
le bois se referme et coince la chaîne de la
tronçonneuse.
Le contact de l'extrémité avant peut causer
une réaction inverse subite qui va propulser le
guide-chaîne vers le haut et dans votre direction.
Si la chaîne se coince au sommet du
guide-chaîne, celui-ci risque d'être repoussé
rapidement vers vous.
N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous
trouvez dans un arbre.Lorsque vous utilisez la
tronçonneuse dans un arbre, vous vous exposez
à des blessures.
6.
9.
le guide-chaîne quand vous transportez ou
rangez la tronçonneuse.Le maniement correct
de la tronçonneuse réduit risque de contact
accidentel avec la chaîne quand elle est en
marche.
Chacune de ces réactions peut vous faire
perdre le contrôle de la tronçonneuse et
causer de graves blessures. Ne vous fiez
pas exclusivement aux dispositifs de sécurité
intégrés à la tronçonneuse. L'utilisateur de la
tronçonneuse doit prendre une série de mesures
pour éviter les accidents ou blessures lors de
la coupe.
Le rebond est causé par une mauvaise utilisation
de l'outil et/ou des méthodes ou des conditions
d'utilisation incorrectes; ce phénomène peut être
évité en prenant les précautions appropriées
indiquées ci-après :
• Tenez fermement les poignées de la
tronçonneuse avec le pouce et les doigts
des deux mains et positionner le corps
et les bras de manière à pouvoir résister
aux forces de rebond.Les forces de rebond
peuvent être contrôlées par l'utilisateur s'il
adopte les précautions voulues. Ne lâchez
pas la tronçonneuse.
Transportez la tronçonneuse arrêtée en la
tenant par la poignée avant et en l'écartant
du corps. Enfilez toujours le couvercle sur
6
• Ne vous penchez pas trop en avant et
Équipement de protection
individuelle
ne coupez pas au-delà de la hauteur
d'épaules. Cela permet d'éviter un contact
accidentel de l'extrémité avant et assure un
meilleur contrôle de la tronçonneuse dans
les situations imprévues.
• Utilisez exclusivement les guides et
les chaînes de rechange spécifiés par
le fabricant.L'utilisation de guides et de
chaînes de rechange incorrects peut causer
la rupture de la chaîne et/ou faire rebondir
la tronçonneuse.
• Suivez les instructions d'affutage et
d'entretien du fabricant de la chaîne. Le
phénomène de rebond peut être accru si la
hauteur de la jauge de profondeur diminue.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
g316566
Figure 3
7
1. Porter un casque si des
débris sont susceptibles
de toucher la tête
2. Porter des protecteurs
d'oreilles
4. Porter des gants
3. Porter des lunettes de
sécurité et/ou écran facial
6. Porter des chaussures
robustes à semelle
antidérapante
5. Porter un pantalon
de protection ou des
jambières-tablier
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal144-3098
144-3098
decal144-3094
144-3094
1. La batterie est en charge.
3. La température de la
batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de
température appropriée.
2. La batterie est
complètement chargée.
4. Anomalie de charge de la
batterie
decal144-3096
144-3096
decal144-3090
144-3090
decal144-3091
144-3091
8
decal137-9461
137-9461
1. État de charge de la batterie
decal140-8475
140-8475
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
2. Programme de
recyclage de batteries
Call2Recycle®
3. Tenir à l'écart du feu ou
des flammes.
4. Ne pas exposer à la pluie
decal140-2162
140-2162
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
6. Ne vous approchez pas des pièces en mouvement.
2. Portez des protecteurs d'oreilles.
7. Gardez toutes les protections et tous les capots en place.
3. Portez une protection oculaire.
8. Ne touchez pas d'objets avec l'extrémité du guide-chaîne au
risque de causer de graves blessures.
4. Ne pas exposer à la pluie
9. Tenez toujours la tronçonneuse des deux mains pendant
l'utilisation.
5. Risque de coupure des mains
9
Vue d'ensemble du
produit
Mise en service
Remarque: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation
de la machine, voir Charge de la batterie (page 20).
Remplissage de la
tronçonneuse avec de
l'huile pour guide-chaîne et
chaîne
Important: Utilisez uniquement de l'huile pour
guide et chaîne (vendue séparément).
g315699
Figure 4
Côté gauche montré
Remplissez la tronçonneuse avec de l'huile pour
guide-chaîne et chaîne ; voir Contrôle du niveau
d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne
(page 21).
1. Chaîne
2. Guide-chaîne
3. Regard de niveau d'huile
4. Bouchon d'huile
5. Poignée avant
6. Batterie
7. Verrou du bouton
8. Verrou de gâchette
9. Gâchette
10. Griffes
g315700
Figure 5
Côté droit montré
1. Frein de chaîne
4. Outil multifonction (situé
sous la poignée arrière)
2. Couvercle latéral
5. Vis de réglage de tension
de la chaîne
6. Protège-chaîne
3. Écrou de couvercle captif
10
Caractéristiques
techniques
g330065
Figure 6
1. Chargeur de batterie
modèle 88610 (inclus
avec le modèle 51851)
2. Batterie modèle 88620
(incluse avec le modèle
51851)
Modèle
51851/51851T
Longueur du guide (avec
88613 et 88614 monté)
40,6 cm (16 po)
Jauge de chaîne (avec
88613 et 88614 monté)
0,043 po
Pas de chaîne (avec 88613
et 88614 monté)
⅜ po
Longueur de chaîne (avec
88613 et 88614 monté)
56 maillons
Tension nominale
60 V c.c. maximum, 54 V c.c.
utilisation nominale
Poids (sans batterie)
4,35 kg (9,59 lb)
Type de chargeur
88602ou 88610 (inclus avec le
modèle 51841)
Type de batterie
88620 (incluse avec le modèle
51841), 88625, 88640, 88660
ou 88675
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterie
entre
5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF)*
Utiliser la batterie entre
-30 ºC (-22 ºF) et 49 ºC
(120 ºF)*
Utiliser l'outil entre
0 ºC (32 ºF) et 49 ºC (120 ºF)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu
fermé, propre et sec.
11
Utilisation
Démarrage de la
tronçonneuse
Avant d'utiliser la
tronçonneuse
1.
Assurez-vous que les évents sur la tronçonneuse
sont exempts de poussière et de débris (Figure
7).
Avant d'utiliser la tronçonneuse, effectuez la
procédure suivante :
• Contrôlez la tension de la chaîne; voir Réglage de
la tension de la chaîne (page 24).
• Nettoyez les composants de la tronçonneuse,
vérifiez qu'ils ne sont pas excessivement usés
ou endommagés, et remplacez-les au besoin ;
voir Entretien du guide, de la chaîne et du pignon
d'entraînement (page 25).
• Vérifiez si la chaîne est émoussée ou
endommagée; aiguisez ou remplacez-la au
besoin; voir Affûtage de la chaîne (page 27).
g315701
• Vérifiez le niveau d'huile; voir Contrôle du niveau
Figure 7
d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et
chaîne (page 21).
1. Évent latéral
• Contrôlez le frein de chaîne; voir Contrôle du frein
de chaîne (page 22).
• Vérifiez l'état, l'aspect général et le fonctionnement
de la tronçonneuse; assurez-vous que les
commutateurs bougent librement, que les
évents et les poignées sont propres, et que le
guide-chaîne n'est pas faussé ou endommagé.
2. Évent inférieur
2.
Placez la tronçonneuse sur une surface plane
et horizontale.
3.
Alignez la languette de la batterie sur le
logement dans la tronçonneuse (Figure 8).
g315702
Figure 8
12
4.
Insérez la batterie dans le logement jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche en place.
5.
Enlevez le couvercle de protection de la chaîne.
6.
Vérifiez que le frein de chaîne est en position
de MARCHE (Figure 9).
Scier avec la tronçonneuse
ATTENTION
La mauvaise utilisation d'une tronçonneuse
peut causer des blessures graves, voire
mortelles.
Lisez attentivement et respectez toutes les
instructions d'utilisation pour éviter de vous
blesser.
g315703
Figure 9
1. Frein de chaîne (position
de MARCHE)
7.
ATTENTION
2. Frein de chaîne (position
d'ARRÊT)
Les rebonds peuvent vous blesser gravement
ou mortellement.
Contrôlez toujours le bon fonctionnement
du frein de chaîne avant d'utiliser la
tronçonneuse.
Tenez la poignée avant de la main gauche et
la poignée arrière de la main droite, appuyez
sur le verrou de gâchette et serrez la gâchette
(Figure 10).
Évitez de toucher les pièces de bois que vous
voulez scier avec l'extrémité du guide-chaîne.
Il existe deux types de rebond :
• Un déplacement rapide vers le haut de la
tronçonneuse qui se produit quand le nez ou le
haut du guide-chaîne entre en contact avec un
objet.
• Un déplacement rapide vers l'arrière de la
tronçonneuse qui se produit quand le nez ou le
haut du guide-chaîne est pincé dans l'objet que
vous sciez.
La Figure 11 montre la partie du guide-chaîne qui ne
doit pas entrer en contact avec un objet pour éviter
un rebond.
g315704
Figure 10
1. Poignée avant
4. Gâchette
2. Frein de chaîne
5. Poignée arrière
3. Verrou de gâchette
Arrêt de la tronçonneuse
g318677
Pour arrêter la tronçonneuse, relâchez la gâchette.
Figure 11
1. Zone de rebond (nez, haut 2. Nez
du guide-chaîne)
Quand vous n'utilisez pas la tronçonneuse ou que
vous la transportez vers ou depuis la zone de travail,
placez le frein de chaîne à la position d'ARRÊT (Figure
9) puis retirez la batterie.
1.
Tenez fermement la tronçonneuse à deux
mains, la main gauche sur la poignée avant et
la main droite sur la poignée arrière, comme
montré à la Figure 12.
Important: Gardez le bras gauche tendu en
bloquant le coude pour réduire le rebond.
13
Élagage d'un arbre
ATTENTION
L'élagage des branches hautes d'un arbre
peut vous placer dans une position instable
et potentiellement dangereuse pendant le
maniement d'une tronçonneuse et causer des
blessures graves ou mortelles à vous même
ou à des personnes à proximité.
g025213
Lorsque vous élaguez un arbre debout,
utilisez les pratiques suivantes :
Figure 12
2.
Tenez vous sur une surface stable et de niveau
devant le bois que vous voulez couper.
3.
Tenez-vous sur le côté gauche de la
tronçonneuse, et non pas directement dans
l'axe de la chaîne, et calez-vous bien sur les
pieds de manière à ne pas perdre l'équilibre
pendant que vous sciez.
• Ne grimpez pas sur les branches en tenant
une tronçonneuse.
• Ne vous penchez pas trop en avant et
coupez en tenant la tronçonneuse à deux
mains.
• Veillez à éloigner toutes les personnes de
la zone de chute des branches.
Important: Ne montez pas sur la pièce de
bois que vous êtes en train de scier.
1.
4.
Veillez à ne couper que la pièce prévue; la
chaîne ne doit pas toucher le sol, d'autres billes
ou tout autre objet.
Tenez fermement la tronçonneuse comme
montré à la Figure 12.
2.
Pour scier les petites branches, exercez une
légère pression dessus.
5.
Vérifiez que la chaîne tourne à la vitesse
maximale avant de commencer à couper.
3.
6.
Coupez le bois près de l'arrière du guide-chaîne,
près des griffes; appuyez la chaîne légèrement
contre le bois et laissez agir le poids de la scie
pour couper.
Pour les branches de plus gros diamètre,
pratiquez une incision peu profonde sous la
branche, puis terminez la coupe par le dessus
de la branche.
Remarque: Vous pouvez utilisez les griffes
(Figure 13) pour exercer une légère pression.
A.
Coupez par le dessous de la branche à
environ 15 cm (6 po) du tronc. Coupez un
tiers de l'épaisseur de la branche.
B.
Coupez de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin
sur la branche et par le dessus. Sciez la
branche jusqu'à ce qu'elle tombe.
C.
Coupez le chicot au niveau du collet de la
branche (Figure 14).
Important: Ne coupez pas la branche
au-delà du collet, au ras du tronc, ou
ne laissez pas un chicot trop important;
cela endommage l'arbre.
g315747
Figure 13
1. Griffes
7.
Maintenez une pression régulière sur la
tronçonneuse, et coupez en ligne droite en ne
relâchant la pression que vers la fin de la coupe.
14
g316577
Figure 14
1. Première incision sous la
branche
3. Coupe finale de
suppression du chicot
g195831
2. Deuxième coupe complète 4. Collet (point de transition
entre le tronc et la
branche)
Figure 15
1.
Abattage d'un arbre
Déterminez la direction de chute de l'arbre.
Tenez compte des facteurs suivants :
• Direction du vent
• Branches plus lourdes d'un côté de l'arbre
• Inclinaison naturelle de l'arbre
ATTENTION
(éventuellement)
L'abattage des arbres exige de l'expertise et
présente des risques.
2.
• Avant d'essayer d'abattre un gros arbre,
entraînez-vous sur quelques branches ou
petits rondins pour vous familiariser avec
le maniement de la tronçonneuse.
Prévoyez une voie de repli dégagée et sûre à
partir de la zone dangereuse; voir Figure 16.
• N'utilisez pas cette tronçonneuse pour
abattre des arbres dont le diamètre est
supérieur à la longueur du guide-chaîne.
DANGER
Les branches détachées ou enchevêtrées
au-dessus de vous peuvent être délogées par
les vibrations produites pendant la coupe, et
causer des blessures graves, voire mortelles.
g024800
Figure 16
3. Zone dangereuse
1. Voie de repli (angle de
45° à l'opposé de direction
prévue de la chute)
Vérifiez toujours au-dessus de vous s'il y a
des branches détachées ou enchevêtrées, et
enlevez-les avant de scier.
2. Direction prévue de la
chute
La posture correcte à adopter pour abattre un arbre
est illustrée à la Figure 15.
3.
15
Tenez fermement la tronçonneuse comme
montré (Figure 12).
4.
Commencez par couper le tiers du diamètre
de l'arbre, du côté où vous voulez qu'il tombe
(Figure 17).
Remarque: Cette première coupe évite à la
tronçonneuse de se coincer pendant que vous
pratiquez la coupe suivante.
g228707
Figure 17
1. Première coupe
3. Charnière
2. Deuxième coupe
4. Trait d'abattage
5.
Faites une deuxième coupe oblique pour former
une encoche, en commençant au moins 5 cm
(2 po) au-dessus de la première coupe (Figure
17).
Important: Vérifiez que la première et la
deuxième coupe se rejoignent au même
point, pour former une entaille nette.
6.
Faites le trait d'abattage du côté opposé à
l'encoche et environ 5 cm (2 po) plus haut que le
bas de l'encoche, comme montré à la Figure 17.
Important: Arrêtez la troisième coupe 2,5 à
5 cm (1 à 2 po) avant l'encoche pour former
une charnière entre les coupes (Figure 17),
ce qui empêche l'arbre de tomber dans la
mauvaise direction ou de pivoter dans sa
chute.
Remarque: Quand le trait d'abattage approche
de la charnière (Figure 17), l'arbre devrait
commencer à tomber.
7.
Quand l'arbre commence à tomber, retirez la
tronçonneuse, arrêtez-la, posez-la et reculez le
long de la voie de repli établie à l'étape 2.
Important: Si l'arbre commence à tomber
du mauvais côté, cessez immédiatement de
couper, arrêtez la tronçonneuse, posez-la et
placez un coin non métallique dans l'entaille,
puis poussez l'arbre dans la direction voulue.
16
Ébranchage d'un arbre abattu
1.
Tenez fermement la tronçonneuse comme montré à la Figure 12.
2.
Au-dessus de la base de l'arbre, coupez les petites branches qui ne supportent pas le poids de l'arbre
au-dessus du sol (Figure 18).
3.
Coupez les grosses branches qui supportent le poids de l'arbre en procédant de bas en haut pour éviter
que les branches pincent la lame (Figure 19).
g316601
Figure 18
g315751
Figure 19
17
Tronçonnage
Lors du tronçonnage d'une bille, notez où elle est
soutenue et où se trouve la charge. Coupez la bille de
telle manière que lorsque les extrémités tombent, le
guide-chaîne ne reste pas coincé entre elles.
Important: Si la tronçonneuse se coince dans
l'entaille, n'essayez pas de la dégager en faisant
tourner le moteur. Arrêtez la tronçonneuse, puis
insérez un coin dans l'entaille pour l'ouvrir et
pouvoir ainsi dégager la lame.
g315767
Si vous sciez les branches d'un arbre abattu ou
que vous tronçonnez des billes, soutenez la bille
au-dessus du sol (de préférence sur un chevalet).
• Si la bille est soutenue de chaque côté, mais pas
au centre, la charge est alors au centre de la bille.
– Commencez par dessus et sciez à peu près le
tiers du diamètre de la bille (Figure 20A).
– Pratiquez une seconde coupe par le dessous
pour rejoindre la première (Figure 20B. Cela
évite à la lame de rester coincée dans la bille.
Figure 21
1. Sens de la pente
• Si la bille repose sur toute la longueur à plat sur
un sol de niveau, sciez un tiers du diamètre en
partant du haut, puis faites rouler la bille pour
exposer le dessous et pratiquez une autre coupe
pour rejoindre la première (Figure 22).
g315765
Figure 20
• Si la bille n'est soutenue que d'un côté, la charge
•
•
se situe du côté libre.
– Commencez par dessous et sciez à peu près
le tiers du diamètre de la bille.
– Pratiquez une seconde coupe au-dessus pour
rejoindre la première. Cela évite à la lame de
rester coincée dans la bille.
Si la bille est soutenue sur toute sa longueur
au-dessus du sol, sans aucune charge lourde où
que ce soit, sciez complètement la bille en partant
du haut.
Si la grume se trouve sur une pente, tenez-vous
toujours en amont (Figure 21).
g315766
Figure 22
18
Mise en place de la batterie
Retrait de la batterie
1.
Placez la tronçonneuse sur une surface plane
et horizontale.
1.
Placez la tronçonneuse sur une surface plane
et horizontale.
2.
Alignez la languette de la batterie sur le
logement dans la tronçonneuse (Figure 23).
2.
Appuyez sur la languette pour sortir la batterie
de son logement.
g315763
Figure 24
1. Languette
g315702
Figure 23
3.
Insérez la batterie dans le logement jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche en place.
19
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la
première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent
que la batterie est complètement chargée. Lisez
toutes les consignes de sécurité.
Vérifiez que les évents de la batterie et du
chargeur sont exempts de poussière et de
débris.
g330066
Figure 25
5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
3. Bornes de la batterie
6. Poignée
7. Chargeur
4. Bouton indicateur de
charge
2.
Alignez le chargeur sur la cavité au dos de la
batterie (Figure 25).
3.
Glissez le chargeur dans la batterie jusqu'à ce
qu'il soit complètement enclenché (Figure 25).
4.
Pour retirer le chargeur de la batterie, faites-le
glisser vers l'arrière.
5.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
interpréter l'indication de la diode sur le chargeur
de batterie.
Diode
Indication
Éteinte
Pas de batterie présente
Clignotement vert
La batterie est en charge
Verte
La batterie est chargée
Clignotement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
Important: Vous pouvez laisser la batterie dans
le chargeur pendant une courte période entre
deux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant une
période prolongée, retirez-la du chargeur ; voir
Remisage (page 28).
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton
indicateur de charge de la batterie pour afficher la
charge actuelle (diodes).
1. Creux de la batterie
La température du chargeur et/ou de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage appropriée.
*Voir Dépistage des défauts (page 29) pour plus
d'informations.
Important: Chargez la batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 11).
1.
Rouge
20
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne
au besoin.
• Contrôle du frein de chaîne.
• Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne.
• Vérifiez et réglez la tension de la chaîne au besoin.
• Vérifiez que le guide est droit et en bon état.
• Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne; demandez à un dépositaire-réparateur
agréé d'affûter ou de remplacer la chaîne.
Après chaque cycle de
décharge de la batterie
• Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne
au besoin.
• Contrôle du frein de chaîne.
• Vérifiez et réglez la tension de la chaîne au besoin.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Faites l'entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement.
• Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne; demandez à un dépositaire-réparateur
agréé d'affûter ou de remplacer la chaîne.
Contrôle du niveau d'huile
et appoint d'huile pour
guide-chaîne et chaîne
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Après chaque cycle de décharge de la batterie
Important: Utilisez uniquement de l'huile pour
guide et chaîne (vendue séparément).
1.
2.
Arrêtez la tronçonneuse et enlevez la batterie;
voir Retrait de la batterie (page 19).
g315841
Figure 26
Vérifiez le niveau d'huile par le regard. Si l'huile
ne recouvre pas le regard, faites l'appoint d'huile
pour guide-chaîne et chaîne selon les besoins
(Figure 26).
1. Regard de niveau d'huile
2. Bouchon d'huile
3.
Placez la tronçonneuse sur une surface plane,
avec le bouchon d'huile en haut.
4.
Nettoyez la surface autour du bouchon d'huile
(Figure 26).
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de
débris/copeaux de bois dans le réservoir d'huile.
5.
Dépliez la languette de l'écrou à oreilles sur la
languette du bouchon d'huile, et remplissez le
réservoir d'huile pour guide et chaîne (Figure
26).
Important: Le niveau d'huile ne doit pas
dépasser la base du goulot de remplissage.
21
6.
7.
Contrôle du frein de chaîne
Nettoyez l'huile éventuellement répandue,
refermez le bouchon d'huile et rabattez la
languette de l'écrou à oreilles.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voir
Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne
(page 23).
Après chaque cycle de décharge de la batterie
1.
Placez la tronçonneuse sur une surface plane
et horizontale, et retirez la batterie; voir Retrait
de la batterie (page 19).
2.
Engagez le frein de chaîne en l'actionnant vers
avant, à la position d'ARRÊT (Figure 27).
g315840
Figure 27
1. Frein de chaîne (position
de MARCHE)
22
2. Frein de chaîne (position
d'ARRÊT)
3.
Saisissez la chaîne de votre main gantée
et essayez de la faire tourner autour du
guide; la chaîne ne devrait pas tourner. Si
elle tourne, portez la tronçonneuse chez un
dépositaire-réparateur agréé pour la faire
réparer.
4.
Désengagez le frein de chaîne en l'actionnant
vers l'arrière à la position MARCHE (Figure 27).
5.
Saisissez la chaîne de votre main gantée
et essayez de la faire tourner autour du
guide; la chaîne devrait tourner. Si elle ne
tourne pas, portez la tronçonneuse chez un
dépositaire-réparateur agréé pour la faire
réparer.
Contrôle du débit d'huile
pour guide et chaîne
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1.
Préparez-vous à utiliser la tronçonneuse; voir
Avant d'utiliser la tronçonneuse (page 12).
2.
Pour vérifier que l'huile arrive jusqu'à la chaîne,
pointez le nez de la tronçonneuse à quelques
centimètre/pouces au-dessus d'une surface
(papier, carton, souche, etc.) et démarrez
la tronçonneuse; un peu d'huile devrait être
pulvérisé sur surface (Figure 28).
g317663
Figure 28
1. Faire fonctionner la
tronçonneuse à quelques
centimètres/pouces d'une
surface
3.
2. Si l'huile circule, elle va
être pulvérisée sur la
surface
Si l'huile ne circule pas, vérifiez que le réservoir
n'est pas vide et que la zone sous le couvercle
latéral est propre; voir Contrôle du niveau d'huile
et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne
(page 21) et Entretien du guide, de la chaîne et
du pignon d'entraînement (page 25).
23
Réglage de la tension de la
chaîne
6.
Tenez le guide-chaîne par son extrémité (Figure
29).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Après chaque cycle de décharge de la batterie
Vérifiez que la chaîne est correctement tendue.
Une chaîne détendue réduit la vie utile du pignon
d'entraînement et du guide-chaîne, et risque de se
rompre.
Une chaîne trop tendue surchauffe et fait surchauffer
le guide, ce qui cause une usure rapide et peut faire
griller le moteur ou casser la chaîne.
g315842
Figure 29
La chaîne est correctement tendue quand vous
pouvez la faire tourner librement autour du guide en
la tirant de votre main gantée. La chaîne doit rester
en contact avec le bord inférieur du guide.
7.
Vérifiez aussi la tension d'une chaîne neuve après
les premières coupes; une chaîne neuve a tendance
à s'étirer et doit donc être ajustée après quelques
coupes.
• Pour tendre la chaîne, tournez la vis de
réglage de la tension dans le sens horaire
(Figure 29).
• Pour détendre la chaîne, tournez la vis
DANGER
de réglage de la tension dans le sens
antihoraire.
Tout contact avec les dents de la chaîne
de la tronçonneuse peut causer de graves
blessures.
Réglez la tension jusqu'à ce que la chaîne
touche le bord inférieur du guide, puis écartez la
chaîne du bord inférieur du guide; si la chaîne
est correctement réglée, vous ne pourrez
l'écarter du guide que de 3,2 à 6,4 mm (⅛ à
¼ po), et elle reviendra en place quand vous la
relâcherez.
• Retirez la batterie avant tout réglage ou
entretien de la tronçonneuse.
• Portez toujours des gants pour régler ou
faire l'entretien de la tronçonneuse.
1.
Placez la tronçonneuse sur une surface plane
et horizontale, et retirez la batterie; voir Retrait
de la batterie (page 19).
2.
Laissez refroidir la chaîne de la tronçonneuse.
Si la tension de la chaîne n'est pas correcte,
desserrez le couvercle latéral et répétez les
opérations 5 à 7.
Important: Ne tendez pas la chaîne quand
elle est chaude; elle peut se contracter en
refroidissant et deviendra alors trop tendue.
3.
Vérifiez si le guide-chaîne est faussé ou
endommagé, et remplacez-le si nécessaire.
4.
Vérifiez que le frein de chaîne est en position
de MARCHE (Figure 27).
5.
À l'aide de l'outil multifonction, desserrez
les écrous captifs du couvercle latéral, mais
laissez-le en place (Figure 30).
À l'aide de l'outil multifonction, ajustez la tension
de la chaîne, puis fixez le couvercle latéral sur
la tronçonneuse en serrant les écrous captifs
(Figure 30).
24
8.
Enfilez un gant pour tirer la chaîne autour du
guide. Une chaîne correctement tendue doit
tourner facilement et rester en contact avec le
bord inférieur du guide.
9.
Contrôlez de nouveau la tension de la chaîne et
répétez cette procédure au besoin.
Entretien du guide, de
la chaîne et du pignon
d'entraînement
9.
Contrôlez la sortie d'huile (Figure 31) et enlevez
les débris éventuellement présents.
Une fois par an ou avant le remisage
DANGER
Tout contact avec les dents de la chaîne
de la tronçonneuse peut causer de graves
blessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ou
entretien de la tronçonneuse.
• Portez toujours des gants pour régler ou
faire l'entretien de la tronçonneuse.
1.
2.
Placez la tronçonneuse sur une surface plane
et horizontale, et retirez la batterie; voir Retrait
de la batterie (page 19).
g315855
Figure 31
Déposez le couvercle latéral en desserrant les 2
écrous captifs de fixation (Figure 30).
1. Pignon d'entraînement
3. Sortie d'huile
2. Clip
Remarque: Les écrous captifs ne peuvent pas
être séparés du couvercle latéral; desserrez-les
jusqu'à ce qu'il soit possible de déposer le
couvercle.
10.
Nettoyez le guide-chaîne et la chaîne; utilisez du
fil de fer ou un petit tournevis à lame plate pour
enlever la saleté et les débris accumulés dans la
gorge, le long du bord du guide, en commençant
par le pignon avant et en continuant vers
l'arrière.
Vérifiez que le passage d'huile du guide, qui est
dans l'alignement de la sortie d'huile, est propre
afin que l'huile puisse s'écouler librement vers
la chaîne (Figure 32).
g315844
Figure 30
1. Couvercle
2. Écrou captif
3.
3. Vis de réglage de tension
de la chaîne
4. Outil multifonction
Détendez la chaîne en tournant la vis de tension
dans le sens antihoraire (Figure 30).
4.
Enlevez la chaîne du guide et mettez-les de
côté.
5.
Déposez le clip et le pignon d'entraînement de
la tronçonneuse (Figure 31).
6.
Enlevez les débris sous le couvercle latéral.
7.
Examinez le pignon d'entraînement et
remplacez-le s'il est excessivement usé ou
endommagé.
8.
g315856
Figure 32
Sections internes du guide-chaîne montrées
1. Vérifier la propreté de ce
passage relié à la sortie
d'huile
Reposez le pignon d'entraînement et le clip.
25
2. Vérifier que le pignon du
guide est propre et tourne
librement
11.
Examinez le guide et la chaîne; si le guide
est faussé, les gorges sont endommagées,
ou le pignon avant ne tourne pas librement,
remplacez le guide; remplacez la chaîne si elle
est excessivement usée ou endommagée.
12.
Installez le guide et la chaîne; voir Installation du
guide et de la chaîne (page 27).
13.
Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voir
Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne
(page 23).
26
Installation du guide et de
la chaîne
3.
Remarque: Si vous installez une chaîne
neuve, retournez le guide pour éviter une usure
irrégulière.
DANGER
Tout contact avec les dents de la chaîne
de la tronçonneuse peut causer de graves
blessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ou
entretien de la tronçonneuse.
• Portez toujours des gants pour régler ou
faire l'entretien de la tronçonneuse.
1.
2.
Continuez d'engager la chaîne autour du guide
en alignant la chaine dans la gorge du guide.
4.
Placez la boucle ouverte de la chaîne (qui
n'est pas sur le guide) autour du pignon
d'entraînement de la tronçonneuse, puis montez
le guide et la chaîne fixée en place comme
montré à la Figure 33C.
Important: Vérifiez que le goujon de réglage
de la chaîne est inséré dans le trou indiqué
par la flèche à la Figure 33C. Vous devrez
peut-être tourner le bouton de réglage de
tension de la chaîne pour insérer le goujon
dans le trou du guide.
Si le couvercle latéral est monté sur la machine,
desserrez les écrous captifs qui le fixe sur la
machine et déposez-le (Figure 33A et Figure
33B).
Placez la chaîne autour du pignon
d'entraînement à l'extrémité avant du
guide, en dirigeant vers l'avant le bord
coupant des dents au sommet du guide,
comme montré sur le schéma figurant sur le
côté de la tronçonneuse (Figure 33C).
5.
Posez le couvercle latéral, mais ne serrez pas
complètement les écrous captifs (Figure 33D).
6.
Réglez la tension de la chaîne; voir Réglage de
la tension de la chaîne (page 24).
Affûtage de la chaîne
Une fois par an ou avant le remisage
Une chaîne bien affûtée produit une coupe de
meilleure qualité et prolonge la vie de la batterie.
La chaîne doit être affûtée ou remplacée si vous êtes
obligé(e) de forcer pour qu'elle rentre dans le bois ou
si elle produit de la sciure plutôt que des copeaux.
Adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé
pour faire affûter ou remplacer la chaîne.
Entretien
Si la tronçonneuse nécessite un entretien, confiez-la
à un dépositaire-réparateur agréé.
g315857
Figure 33
27
Remisage
Préparation de la batterie
pour le recyclage
Important: Remisez la machine, la batterie et
le chargeur uniquement à des températures
comprises dans la plage adéquate; voir
Caractéristiques techniques (page 11).
Important: Après avoir retiré la batterie,
recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.
N'essayez pas de détruire ou de démonter la
batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Important: Si vous remisez la batterie à la fin
de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de
ses diodes soient vertes. Ne remisez pas une
batterie complètement chargée ou complètement
déchargée. Avant de remettre la machine en
service, chargez la batterie jusqu'à ce que le
voyant gauche du chargeur devienne vert, ou que
les 4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Les batteries ion-lithium avec le label
Call2Recycle peuvent être recyclées dans
n'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États-Unis
et Canada seulement). Pour trouver le
revendeur ou le centre participant le plus
proche, téléphonez au 1-800-822-8837 ou
rendez-vous sur www.call2recycle.org. Si
vous ne trouvez pas de revendeur ou de centre
à proximité, ou si votre batterie rechargeable
ne porte pas le label Call2Recycle, contactez
votre municipalité pour vous renseigner sur le
recyclage responsable de la batterie. Hors des
États-Unis et du Canada, veuillez contacter
votre dépositaire Toro agréé.
• Débranchez la machine de l'alimentation
(autrement dit, retirez la batterie) et recherchez
tout dommage éventuel après utilisation.
• Débarrassez la machine de tout corps étranger.
• Ne remisez pas la machine en laissant la batterie
en place.
• Rangez la machine, la batterie et le chargeur dans
un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants.
• Conservez la machine, la batterie et le chargeur
à l'écart des agents corrosifs, tels les produits
chimiques de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez la machine, la batterie et le chargeur de
batterie dans un local fermé, propre et sec.
28
Dépistage des défauts
Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation
doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le
problème vous-même.
Problème
La tronçonneuse ne fonctionne pas, ou
pas de manière continue.
Cause possible
Mesure corrective
1. La charge de la batterie est faible.
1. Rechargez la batterie.
2. La batterie n'est pas bien enclenchée.
2. Insérez la batterie tout au fond de son
logement.
3. Placez la batterie dans un endroit sec
où la température est comprise entre
5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF).
4. Relâchez la gâchette puis actionnez-la
de nouveau.
5. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
3. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
4. La batterie a dépassé les limites
supérieures d'intensité.
5. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
6. Le frein de chaîne est serré.
7. Des débris sont agglomérés sous le
couvercle.
6. Désengagez le frein de chaîne en
l'actionnant vers l'arrière.
7. Déposez et nettoyez le couvercle.
1. La chaîne n'est pas engagée
correctement sur le pignon
d'entraînement.
1. Réinstallez la chaîne en prenant soin
de bien engager les maillons sur le
pignon d'entraînement.
2. Des débris sont agglomérés sous le
couvercle.
2. Déposez et nettoyez le couvercle.
Le frein de chaîne ne s'engage pas.
1. Le frein de chaîne est endommagé.
1. Portez immédiatement la tronçonneuse
chez un dépositaire-réparateur agréé.
La tronçonneuse ne coupe pas
correctement.
1. La chaîne n'est pas tendue
correctement.
1. Corrigez la tension de la chaîne.
2. La chaîne est émoussée ou
endommagée.
3. Le guide est faussé ou les gorges sont
endommagées.
4. La chaîne est montée à l'envers.
5. La chaîne n'est pas lubrifiée
correctement.
2. Remplacez la chaîne.
4. Remontez la chaîne dans le bon sens.
5. Contrôlez le niveau d'huile et vérifiez
que l'huile arrive jusqu'à la chaîne.
1. Le niveau d'huile est trop bas.
1. Contrôlez le niveau d'huile.
2. La sortie d'huile est bouchée.
3. Des débris sont agglomérés sous le
couvercle.
4. Le passage d'huile ou la gorge du
guide-chaîne est bouché(e).
2. Débouchez la sortie d'huile.
3. Déposez et nettoyez le couvercle.
La tronçonneuse fonctionne, mais la
chaîne ne tourne pas.
L'huile de la chaîne produit pas un
graissage correct.
La batterie se décharge rapidement.
3. Remplacez le guide
4. Nettoyez le guide-chaîne.
1. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec
où la température est comprise entre
5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF).
2. La chaîne est émoussée ou
endommagée.
3. Le guide est faussé ou les gorges sont
endommagées.
4. La machine est surchargée.
2. Remplacez la chaîne.
5. La chaîne n'est pas lubrifiée
correctement.
29
3. Remplacez le guide
4. Appuyez plus légèrement quand vous
coupez.
5. Contrôlez le niveau d'huile et vérifiez
que l'huile arrive jusqu'à la chaîne.
Cause possible
Mesure corrective
1. La température du chargeur de batterie
est supérieure ou inférieure à la plage
de température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie
et placez-le dans un endroit sec où la
température est comprise entre 5 ºC
(41 ºF) et 40 ºC (104 ºF).
2. La prise utilisée pour brancher le
chargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualifié de
réparer la prise.
La diode du chargeur de batterie est
rouge.
1. La température du chargeur de batterie
et/ou de la batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de température
adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie et
placez-le, ainsi que la batterie, dans
un endroit sec où la température est
comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC
(104 ºF).
La diode sur le chargeur de batterie
clignote en rouge.
1. Une erreur de communication s'est
produite entre la batterie et le chargeur.
1. Retirez la batterie du chargeur,
débranchez le chargeur de la prise
secteur et patientez 10 secondes.
Rebranchez le chargeur sur la prise
secteur et insérez la batterie dans le
chargeur. Si la diode clignote encore
en rouge sur le chargeur de batterie,
répétez cette procédure. Si la diode du
chargeur de batterie clignote en rouge
après 2 tentatives, débarrassez-vous
correctement de la batterie dans un
centre de recyclage de batteries.
2. La batterie est faible.
2. Contactez votre dépositaire-réparateur
agréé si la batterie est sous garantie,
ou mettez la batterie au rebut
correctement dans un centre de
recyclage de batteries.
Problème
Le chargeur de batterie est défectueux.
30
Proposition 65 de Californie – Informations concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement ?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65 ?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif » ; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout ?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de
Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et
sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur
leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se situent-ils par rapport aux limites fédérales ?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables ?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65
; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables.
Pourquoi le fabricant inclut-il cet avertissement?
Le fabricant a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Le fabricant fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition associée aux produits du fabricant puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun
risque significatif », par mesure de précaution, le fabricant a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces
avertissements, le fabricant pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65,
et donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A