Transcripción de documentos
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta
Fidelidad
Modelo : CMT-DH5BT
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.RECUERDE QUE UN
MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no
cubra los agujeros de ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas,
etc. Y no ponga velas encendidas encima
del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o
sacudida eléctrica, no ponga objetos que
contengan líquido, tal como floreros,
encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente
de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de
ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para
libros o vitrina empotrada.
No exponga la batería a calor excesivo tal
como a la luz solar directa, fuego o similar.
ES
Excepto para clientes en los EE.UU.
y Canadá
Esta unidad está clasificada como
producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta
se encuentra en la parte exterior trasera.
Modelo para Europa solamente
Una excesiva presión de sonido de los
auriculares y los cascos podrá ocasionar
una pérdida auditiva.
Aviso para los clientes en los países
donde se aplican las directivas de
la UE
De acuerdo con la directiva de la UE sobre
la seguridad de los productos, EMC y
R&TTE, el fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokio, Japón.
El representante autorizado es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Le rogamos que para cualquier asunto
de servicio o garantía se refiera a
las direcciones que aparecen en los
documentos de servicio o de garantía
ofrecidos por separado.
Por medio de la presente Sony Corp.
declara que el equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
La utilización de este equipo de radio no
está permitida en el área geográfica dentro
de un radio de 20 km del centro de NyAlesund, Svalbard en Noruega.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a
distancia
ES
ES
Acerca de este manual
Los iconos, tales como
,
listados en la parte superior de cada
explicación indican qué tipo de soporte
puede utilizarse con la función que está
explicándose.
La visualización en pantalla en inglés
se utiliza para explicar las ilustraciones
solamente.
Los elementos del menú de control
podrán ser diferentes dependiendo del
disco.
Los elementos del menú de
configuración podrán ser diferentes
dependiendo del área.
ES
Índice
Acerca de este manual........................ 4
Discos que pueden reproducirse.... 7
Guía de partes y controles...............12
Sintonizador
Escucha de la radio.............................61
Preparativos
Dispositivo Bluetooth
Conexión del sistema........................19
Conexión del televisor......................21
Puesta en hora del reloj....................24
Realización de QUICK SETUP..........25
Utilización de la función
THEATRE SYNC.....................................27
Utilización de la función
Bluetooth...............................................63
Disco
Reproducción de un disco...............28
Reproducción normal
Utilización del modo de
reproducción........................................34
Búsqueda/selección de un
disco.........................................................39
Reproducción de discos
MP3/JPEG...............................................42
Para disfrutar de archivos de vídeo
DivX®........................................................48
Ajuste del retardo entre la imagen y
el sonido.................................................50
A/V SYNC
Restricción de la reproducción de
los discos................................................51
CUSTOM PARENTAL CONTROL,
PARENTAL CONTROL
Utilización del menú de
configuración de DVD.......................56
Dispositivo USB
Escucha de música de un dispositivo
USB...........................................................70
Creación de su propio programa
con el dispositivo USB.......................73
Reproducción programada
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido................................75
Para cantar con acompañamiento
de música: Karaoke............................75
Otras operaciones
Utilización del temporizador..........81
Cambio de la visualización..............83
Para ver información sobre el
disco .......................................................83
Conexión de los componentes
opcionales.............................................87
Continúa
ES
Información adicional
Solución de problemas.....................89
Precauciones...................................... 102
Especificaciones............................... 104
Guía para la pantalla del menú de
control.................................................. 107
Lista de códigos de idiomas......... 111
Tecnología inalámbrica
Bluetooth............................................ 113
Dispositivos USB y dispositivos
Bluetooth reproducibles............... 115
Glosario................................................ 116
Índice alfabético............................... 120
ES
Discos que pueden reproducirse
Tipo
DVD VIDEO
Características
Icono
utilizado en
este manual
Logotipo
DVD VIDEO
DVD-R*/-RW*/+R/+RW
en formato DVD VIDEO
* también en modo vídeo
Modo VR
VIDEO CD
DVD-R/-RW
en modo VR (grabación de vídeo)
VIDEO CD
Super VCD*
CD-ROM*/-R*/-RW*
* en formato VIDEO CD o Super VCD
CD
AUDIO CD*
CD-R*/-RW*
* en formato AUDIO CD
DATA CD
CD-ROM/-R/-RW
en formato DATA CD, que contenga
pistas de audio MP31), archivos de
imagen JPEG2) o archivos de vídeo
DivX3), y conforme a ISO 96604)
Level 1 o Level 2, o Joliet (formato
de expansión).
Continúa
ES
Tipo
DATA DVD
Características
Icono
utilizado en
este manual
Logotipo
DVD-ROM/-R/-RW/+R/+RW
en formato DATA DVD que
contenga pistas de audio MP31),
archivos de imagen JPEG2) o
archivos de vídeo DivX3), y
conforme a UDF (Universal Disk
Format).
Este sistema también puede reproducir discos con los siguientes logotipos de disco:
1)
2)
3)
4)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar formato definido por ISO/MPEG que
comprime datos de audio. Las pistas de audio MP3 deberán estar en formato MPEG 1 Audio Layer
3.
Los archivos de imagen JPEG deberán cumplir con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF
“Design rule for Camera File System”: Norma de diseño para sistema de archivos de cámara”:
Estándares de imagen para cámaras digitales regularizados por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
Los archivos de vídeo DivX deberán estar grabados en formato DivX con la extensión “.AVI” o
“.DIVX”.
Un formato lógico de archivos y carpetas de CD-ROM, definido por ISO (Organización
Internacional de Normalización).
Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
ES
Discos que no pueden
reproducirse
CD-ROM grabado en formato PHOTO
CD
DATA CD grabado en formato MP3
PRO
Parte de datos de CD-Extras1)
Parte de datos de CD mixtos2)
Super Audio CD
Discos DVD de audio
Discos DVD-RAM
Un DVD VIDEO con un código de
región diferente.
Un disco que tenga forma no estándar
(p.ej., corazón, cuadrado, estrella).
Un disco tenga cinta de celofán
adhesiva o una pegatina aún en él.
1)
2)
CD-Extra: Este formato graba audio (datos
de AUDIO CD) en las pistas en sesión 1 y
datos en las pistas en sesión 2.
CD mixtos: Este formato graba datos en la
primera pista y audio (datos de AUDIO CD)
en la segunda y subsiguientes pistas de una
sesión.
Código de región de DVD VIDEO
que puede reproducir en este
sistema
Su sistema tiene un código de región
impreso en la parte posterior de la
unidad y solamente reproducirá discos
DVD VIDEO etiquetados con el mismo
código de región.
Con este sistema podrá reproducir
también DVD VIDEO que posean la
etiqueta
.
Si intenta reproducir un DVD VIDEO
con cualquier otro código de región,
aparecerá el mensaje “Playback
prohibited by area limitations”
(Reproducción prohibida por
limitaciones de área) en la pantalla
del televisor. Dependiendo del disco
DVD VIDEO, es posible que no tenga
indicación de código de región incluso
aunque la reproducción del DVD VIDEO
esté prohibida por las restricciones de
área.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en
una cara con material de audio digital en
la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro
que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Continúa
ES
Notas sobre CD-R/-RW y
DVD‑R/-RW/+R/+RW
En algunos casos, los CD-R/-RW y
DVD-R/-RW/+R/+RW no podrán ser
reproducidos en este sistema debido a
la calidad de la grabación o condición
física del disco, o a las características
del dispositivo de grabación y el
software de creación. El disco no se
reproducirá si no ha sido finalizado
correctamente. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que
algunas funciones de reproducción no
respondan con algunos DVD+R/+RW,
aunque éstos hayan sido finalizados
correctamente. En este caso, vea
el disco mediante la reproducción
normal.
Un disco creado en formato Packet
Write no podrá reproducirse.
Nota sobre las operaciones de
reproducción de discos DVD
VIDEO y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción
de discos DVD VIDEO y VIDEO CD
pueden estar intencionadamente fijadas
por los productores de software.
Como este sistema reproduce los discos
DVD VIDEO y VIDEO CD de acuerdo
con el contenido del disco que han
diseñado los productores del software, es
posible que no estén disponibles algunas
funciones de reproducción. Además,
consulte las instrucciones suministradas
con los discos DVD VIDEO o VIDEO
CD.
10ES
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para
reproducir discos que cumplen con
el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de
música codificados mediante tecnologías
de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Notas sobre los discos
multisesión
Este sistema puede reproducir discos
multisesión cuando la primera sesión
contiene una pista de audio MP3, un
archivo de imagen JPEG o un archivo
de vídeo DivX. También pueden
reproducirse las subsiguientes pistas
de audio MP3, archivos de imagen o
archivos de vídeo DivX grabados en
sesiones posteriores.
Si la primera sesión está grabada en
formato AUDIO CD o VIDEO CD,
solamente se reproducirá la primera
sesión.
El sistema reconocerá un disco
multisesión como AUDIO CD si hay
una sesión grabada en formato AUDIO
CD en el disco. Sin embargo, el sistema
solamente reproducirá el disco si la
primera sesión está grabada en formato
AUDIO CD.
Con DATA CD o DATA DVD, el
sistema solamente reproducirá archivos
de vídeo DivX aunque contenga pistas
de audio MP3 o archivos de imagen
JPEG.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología
de protección de los derechos de autor
que está protegida por patentes y otros
derechos de propiedad intelectual
de los Estados Unidos de América.
La utilización de esta tecnología de
protección de derechos de autor deberá
estar autorizada por Macrovision, y está
destinada solamente a la contemplación
en el hogar y otros usos limitados a
menos que lo autorice Macrovision. Está
prohibida la alteración o la anulación de
esta tecnología.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y
sus logotipos son marcas comerciales
de Sony Corporation.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y pantentes bajo
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Este sistema incorpora el decodificador
de sonido envolvente de matriz
adaptativa Dolby* Digital, y el sistema
DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” es una marca comercial registrada
de DTS, Inc. y “DTS 2.0 + Digital Out” es
una marca comercial de DTS, Inc.
Patentes de los EE.UU. y otros
países usados con licencia de Dolby
Laboratories.
DivX es una tecnología de
compresión de archivos de vídeo
desarrollada por DivX, Inc.
DivX, DivX Certified, y los logotipos
asociados son marcas comerciales de
DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
La marca de la palabra Bluetooth y sus
logotipos son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos
por parte de Sony Corporation se
realiza bajo licencia. Las demás marcas
y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
“WALKMAN” y el logotipo de
“WALKMAN” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca
comercial de Sony Corporation.
®
11ES
Guía de partes y controles
En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a
distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones
de la unidad que tengan nombres iguales o similares.
Panel frontal
Panel superior
12ES
Mando a distancia
Se ilumina cuando está apagado el
sistema.
Indicador BLUETOOTH (68, 69)
Se ilumina cuando está activada la
función Bluetooth.
BLUETOOTH OPR (66, 68, 69)
Pulse para hacer una conexión,
desconexión, o emparejamiento con un
dispositivo Bluetooth.
Guía de partes y controles
Indicador STANDBY (89)
(expulsar) (30)
Pulse para expulsar el disco.
Ranura del disco
+/ (27, 29, 64, 71, 74)
Pulse para seleccionar un álbum.
Unidad: (encender/en
espera) (24, 25, 61, 82, 98)
Mando a distancia: TV 1)
(encender/en espera) (23)
Puerto
(USB) (70)
Conecte a un dispositivo USB opcional
(Reproductor de música digital o medio
de almacenamiento USB).
Pulse para encender el sistema.
Pulse para encender el televisor.
Continúa
13ES
PRESET +/ (62)
Toma PHONES
Pulse para seleccionar la emisora
presintonizada.
Conecte los auriculares.
/ (retroceso/avance) (29,
44, 49, 66, 71, 74)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Pulse para visualizar la información del
disco o el reloj en el visualizador del
panel frontal.
Mando a distancia: TV CH +/1)
(23)
Pulse para cambiar los canales de
televisión.
Mando a distancia: SLOW
(29)
/
Pulse para ver la reproducción a cámara
lenta.
Mando a distancia: TUNING +/
(61)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
/ (rebobinado/avance
rápido) (29, 66, 71)
PROGRESSIVE (22, 88)
Pulse para cambiar el formato de
vídeo de salida (Formato entrelazado o
progresivo).
DSGX (75)
Pulse para reforzar los graves.
Pulse para encontrar un punto en una
pista o en un archivo.
Receptor de infrarrojos
Unidad: DVD (reproducir) (22,
28)
ECHO LEVEL2) (75)
Gire para ajustar el eco del micrófono.
MIC LEVEL (75)
Gire para ajustar el volumen del
micrófono.
Toma MIC (75)
Conecte a un micrófono.
Toma AUDIO IN (88)
Conecte a un componente de audio
opcional.
14ES
DISPLAY (71, 83)
Pulse para seleccionar la función DVD.
Pulse para iniciar la reproducción de un
disco.
Unidad: USB (reproducir) (71,
74)
Pulse para seleccionar la función USB.
Pulse para iniciar la reproducción de un
dispositivo USB opcional (Reproductor
de música digital o soporte de
almacenamiento USB).
Pulse para seleccionar la función
Bluetooth.
Pulse para iniciar la reproducción de
la música en el dispositivo Bluetooth
(teléfono móvil Bluetooth, etc.).
Pulse para ajustar el brillo del
visualizador.
Unidad: TUNER/BAND (61)
DIMMER (83)
PICTURE NAVI (41)
Pulse para seleccionar la función
TUNER.
Pulse para cambiar entre la banda FM
y AM.
Pulse para seleccionar el formato
VIEWER para buscar los capítulos,
títulos y pistas.
Pulse para visualizar las imágenes en
miniatura.
Unidad: AUDIO IN
Pulse para seleccionar la función AUDIO
IN.
FUNCTION +/ (22, 28, 61, 64, 65,
67, 69, 70, 73, 75)
Pulse para seleccionar la función.
Guía de partes y controles
Unidad: BLUETOOTH (64, 65)
REPEAT/FM MODE (38, 62, 71)
Pulse para escuchar un disco, una sola
pista o un archivo repetidamente.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción FM (monoaural o estéreo).
AUDIO (31, 76, 77, 86)
(parada) (29, 61, 66, 71)
(pausa) (29, 66, 71)
Pulse para visualizar la señal de audio
actual en la pantalla del televisor.
Pulse para detener o pausar la
reproducción.
Mando a distancia:
(reproducir) (28, 35, 43, 49, 54, 65,
71, 74)
3)
SUBTITLE (30)
Pulse para cambiar el idioma de los
subtítulos (DVD VIDEO).
Pulse para iniciar la reproducción.
VOLUME +/3) (28, 66, 69, 71)
Pulse para ajustar el volumen.
TV VOL +/1)3) (23)
Pulse para ajustar el volumen del
televisor.
Continúa
15ES
ANGLE (30)
ADVANCE
Pulse para avanzar la escena actual
durante la reproducción.
Pulse para repetir la escena anterior
durante la reproducción.
DVD/USB/TUNER MENU (39, 46,
62)
Pulse para visualizar los elementos de
MENU en la pantalla del televisor.
Pulse para presintonizar la emisora de
radio.
Pulse para seleccionar el modo de
reproducción cuando utilice un
dispositivo USB opcional.
REPLAY
(29)
STEP/ STEP (29)
Pulse para reproducir un fotograma
cada vez cuando la reproducción esté en
pausa.
RETURN (33)
Pulse para volver al menú anterior en la
pantalla del televisor.
EQ (75)
Pulse para seleccionar el efecto sonoro.
/// (24, 25, 34, 36, 37, 39,
43, 71, 73, 81)
DISPLAY (26, 34, 39, 46, 50, 51,
56, 78, 87, 99)
Pulse para seleccionar los elementos de
MENU.
ENTER (24, 42, 62, 73)
Pulse para visualizar el menú de control
en la pantalla del televisor.
Pulse para introducir los ajustes.
DVD TOP MENU (39)
TV1) (23)
Pulse para operar las funciones del
televisor.
16ES
(29)
Pulse para cambiar el ángulo (DVD
VIDEO con multiángulos solamente).
Pulse para visualizar el título del DVD en
la pantalla del televisor.
CLEAR (35, 41, 65, 68, 74)
TIME/TEXT (83)
Pulse para borrar una pista o archivo
preprogramado.
Pulse para borrar la información
del registro de emparejamiento del
dispositivo Bluetooth.
Pulse para cambiar la información
mostrada en el visualizador del panel
frontal.
-/--1)
Pulse para introducir un número de un
solo dígito o de doble dígito.
TV/VIDEO1) (23)
Pulse para cambiar las fuentes de
entrada.
SLEEP (81)
Botones numéricos (23, 29, 32,
39, 53, 64)
3)
Pulse para ajustar el temporizador de
dormir.
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Pulse para introducir una contraseña o
código de acceso.
Pulse para introducir un número de
doble dígito.
Pulse para activar la función THEATRE
SYNC.
10/0
1)
KEY CONTROL / (80)
Pulse para cambiar el tono de acuerdo
con su gama vocal.
SCORE (79)
Pulse para seleccionar el nivel de
dificultad para el modo de puntuación.
KARAOKE MODE (76)
Pulse para seleccionar el modo Karaoke.
Guía de partes y controles
TIMER MENU (24, 81)
Pulse para ajustar el reloj y los
temporizadores.
THEATRE SYNC (27)
1)
2)
3)
Este botón se utiliza para controlar un
televisor Sony. Para más detalles, consulte
“Uso de un televisor Sony” (página 23).
Excepto los modelos para Europa y Rusia.
El botón numérico 5, TV VOL +,
VOLUME + y los botones tienen
un punto táctil. Utilice el punto táctil como
referencia cuando opere el sistema.
KARAOKE PON (80)
Pulse para activar la función KARAOKE
PON.
Continúa
17ES
Visualizador
Indica la función seleccionada.
Indica el modo de reproducción
seleccionado. (34)
Se ilumina cuando está programado
el temporizador. (81)
Se ilumina cuando está sintonizada
una emisora. (61)
Se ilumina cuando está activado
DSGX. (75)
Indica el estado de la reproducción.
Se ilumina cuando está seleccionado
DTS. (59)
Se ilumina cuando está seleccionado
Dolby Digital. (59)
Se ilumina cuando hay conectado un
dispositivo USB opcional. (70)
Se ilumina cuando está seleccionado
“P AUTO” o “P VIDEO”. (22)
18ES
Se ilumina cuando la salida de señal
de vídeo es NTSC. (22)
Se ilumina cuando se reproduce
VIDEO CD con PBC. (32)
Indica el tipo de formato de audio.
Indica la información de pista/álbum.
Se ilumina cuando está visualizado el
número de capítulo o título.
Indica el tipo de disco que está
reproduciéndose. (28)
Visualiza la información de texto.
Preparativos
Preparativos
Conexión del sistema
o
Altavoz derecho
Toma de corriente de la pared
Altavoz izquierdo
Antena de cuadro de AM
Lado blanco para el modelo para Norteamérica
Lado marrón para otras regiones
Antena de cable de FM (Extiéndala horizontalmente.)
Antenas de FM/AM
Encuentre un lugar y una orientación
que ofrezcan buena recepción, y después
instale la antena.
Mantenga las antenas alejadas de los
cables de los altavoces, del cable de
alimentación para evitar captación de
ruido.
Altavoces
Continúa
19ES
Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Si el adaptador suministrado en la clavija
no encaja en la toma de corriente de la
pared, quítelo de la clavija (solamente
para los modelos equipados con
adaptador).
Colocación de las almohadillas
para los altavoces
Coloque las almohadillas de altavoz
suministradas en cada esquina de la parte
inferior de los altavoces para estabilizar
los altavoces y evitar que se deslicen.
Introducción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
Deslice y quite la tapa del
compartimiento de las pilas, e inserte las
dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas,
lado primero, haciendo coincidir las
polaridades como se muestra abajo.
Cuando transporte este sistema
Realice el siguiente procedimiento
para proteger el mecanismo del DVD.
Utilice los botones de la unidad para
hacer la operación.
1 Pulse / para encender el
sistema, después pulse DVD
.
2 Asegúrese de que no hay ningún
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un largo periodo de tiempo, retírele las pilas
para evitar posibles daños debidos a fugas y
corrosión de las pilas.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente,
las pilas durarán unos seis meses. Cuando el
sistema deje de responder a las órdenes del
mando a distancia, cambie ambas pilas por
otras nuevas.
20ES
disco cargado en el sistema y
compruebe que aparece “No Disc”.
3 Pulse / para apagar el
sistema y compruebe que
desaparece “STANDBY”.
4 Desenchufe el cable de
alimentación.
Conexión del televisor
Conecte la platina de vídeo al televisor
utilizando un cable de vídeo (no
suministrado). Sin embargo, no conecte
esta unidad al televisor a través de la
platina de vídeo. De lo contrario, podrá
producirse fuga de vídeo cuando se
vean imágenes de vídeo de este sistema.
Conecte esta unidad directamente al
televisor como se muestra abajo.
Preparativos
Conecte la toma de entrada de vídeo de
su televisor a la toma VIDEO OUT con el
cable de vídeo suministrado.
Cuando conecte una platina de vídeo
Televisor
Unidad
Platina de vídeo
No conecte
directamente
Observación
Para obtener imágenes de vídeo de mayor
calidad:
Utilice cables de vídeo componente
opcionales para conectar las tomas de
entrada COMPONENT VIDEO de su
televisor a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT de esta unidad. Si su
televisor es compatible con señales de
archivo de formato progresivo, utilice esta
conexión y pulse PROGRESSIVE en la
unidad repetidamente hasta que aparezca
“P AUTO” o “P VIDEO” en el visualizador
(página 22).
Puede utilizar un cable de S Video opcional
para conectar la toma de entrada S VIDEO
de su televisor a la toma S VIDEO OUT de
esta unidad.
Continúa
21ES
Cambio del sistema de color
(Excepto los modelos para Europa y
Rusia)
Ajuste el sistema de color a PAL o NTSC
dependiendo del sistema de color de su
televisor.
El ajuste predeterminado para el sistema
de color es diferente dependiendo del
área.
Cada vez que realice el procedimiento de
abajo, el sistema de color cambiará de la
siguiente manera:
NTSC PAL
1 Pulse FUNCTION +/–
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD en la
unidad).
Cambio del formato de la
salida de señal de vídeo de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT
El método progresivo de visualización
de imágenes de televisión reduce el
parpadeo y aumenta la nitidez de la
imagen. Para utilizar este método,
necesita conectar un televisor que pueda
aceptar señales progresivas.
Puede sacar señales de vídeo de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT en formato
entrelazado o progresivo.
1
2 Pulse / para apagar el sistema.
3 Pulse DISPLAY para visualizar el
reloj.
4 Mientras está visualizado el reloj,
mantenga pulsado después
pulse / .
El sistema se enciende
automáticamente y el sistema de color
cambia.
Aparece “COLOR NTSC” o “COLOR
PAL” en el visualizador.
Nota
Si no ha ajustado el reloj, aparecerá “––:––” en
el visualizador.
22ES
2
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD en la
unidad).
Pulse PROGRESSIVE
repetidamente en la unidad.
Seleccione “P AUTO” o “P VIDEO” si
su televisor acepta señales progresivas
y el televisor está conectado a las
tomas COMPONENT VIDEO
OUT. De lo contrario, seleccione
“INTERLACE”.
P AUTO (PROGRESSIVE AUTO):
El sistema detecta automáticamente
el tipo de software y selecciona el
método de conversión apropiado.
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO):
El sistema fija el método de
conversión a PROGRESSIVE VIDEO
para software basado en vídeo.
Seleccione esto si la imagen no es
clara cuando selecciona “P AUTO”.
Acerca de los tipos de DVD VIDEO y los
métodos de conversión
Algunos DVD VIDEO contienen
ambos tipos de software. Para que estas
imágenes aparezcan en su televisor con
naturalidad cuando la salida de vídeo
está en formato progresivo, es necesario
convertir las señales progresivas para que
coincidan con el software de su DVD
VIDEO.
Nota
Si el ajuste no coincide con su televisor o
conexión, la imagen no aparecerá en su
televisor o no será clara.
Encienda el televisor y seleccione la
entrada de vídeo para poder ver las
imágenes procedentes de este sistema.
Uso de un televisor Sony
Puede utilizar los botones siguientes para
controlar un televisor Sony. Estos botones
han sido marcados en color naranja.
Preparativos
El software DVD VIDEO puede dividirse
en 2 tipos:
Software basado en filme
El software basado en filme proviene
de filme y muestra imágenes a
24 fotogramas por segundo.
Software basado en vídeo
El software basado en vídeo proviene
de la televisión, tales como dramas y
comedias, y muestra imágenes a 30
fotogramas o 60 exploraciones por
segundo.
Cuando utilice un televisor
Para
Pulse
encender y apagar TV /
el televisor
mientras mantiene
pulsado TV .
cambiar la fuente TV/VIDEO
de entrada de
mientras mantiene
televisión entre el pulsado TV .
televisor y otras
fuentes de entrada
seleccionar canales TV CH +/
de televisión
o los botones
numéricos *
mientras mantiene
pulsado TV .
ajustar el volumen TV VOL +/
del altavoz(ces) del mientras mantiene
televisor
pulsado TV .
* Para número de doble dígito, mantenga
pulsado TV y pulse -/-- , después pulse
el número. (Por ejemplo, mantenga pulsado
TV , pulse -/-- , después 2 y 5 para
introducir 25.)
23ES
Puesta en hora del
reloj
Utilice los botones del mando a distancia
para ajustar el reloj.
1
2
3
4
5
6
24ES
Pulse / para encender el
sistema.
Pulse TIMER MENU .
La indicación de la hora parpadea en
el visualizador.
Si “PLAY SET?” parpadea en
el visualizador, pulse o
repetidamente para seleccionar
“CLOCK SET?”, después pulse
ENTER .
Pulse o repetidamente
para poner la hora.
Pulse ENTER .
La indicación de los minutos
parpadea en el visualizador.
Pulse o repetidamente
para poner los minutos.
Pulse ENTER .
El reloj comienza a funcionar.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando
desconecte el cable de alimentación o si ocurre
un corte en el suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el
sistema está apagado
Pulse DISPLAY .
El reloj se visualiza durante unos
8 segundos.
Realización de QUICK
SETUP
4
Pulse ENTER sin insertar un
disco.
Aparece “LANGUAGE SETUP” en la
pantalla del televisor.
Preparativos
Antes de utilizar el sistema, usted puede
hacer los ajustes básicos mínimos en
QUICK SETUP. Si no quiere realizar
QUICK SETUP, pulse CLEAR en el
paso 3. El mensaje guía desaparecerá de
la pantalla del televisor.
1
2
Encienda el televisor y
seleccione la entrada de vídeo.
Pulse / para encender el
sistema.
Nota
Asegúrese de que no hay disco en la
unidad. De lo contrario, el mensaje guía
no aparecerá. Para realizar QUICK SETUP,
pulse en la unidad para retirar el
disco.
3
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD en la
unidad).
5
Pulse o repetidamente
para seleccionar un idioma,
después pulse ENTER .
Se selecciona el ajuste y aparece
“SCREEN SETUP” en la pantalla del
televisor.
Observaciones
El idioma seleccionado es para “OSD”,
“MENU” y “SUBTITLE”.
Los idiomas que se pueden seleccionar
varían según el área.
Aparece el mensaje guía en la parte
inferior de la pantalla del televisor.
Continúa
25ES
6
Pulse o repetidamente
para seleccionar el ajuste que
corresponda al de su tipo de
televisor.
Si tiene un televisor 4:3 estándar:
Seleccione “4:3 LETTER BOX” o
“4:3 PAN SCAN” (página 58)
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o un televisor 4:3
estándar con modo de pantalla
panorámica:
Seleccione “16:9” (página 58)
7
Pulse ENTER .
Se selecciona el ajuste y aparece
“QUICK SETUP is complete” en la
pantalla del televisor.
El sistema estará listo para reproducir.
Si quiere cambiar cada ajuste
individualmente, consulte
“Utilización del menú de
configuración de DVD” (página 56).
Para salir de QUICK SETUP
Pulse
26ES
DISPLAY .
Para mostrar la pantalla QUICK SETUP
1 Pulse
DISPLAY cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2 Pulse o repetidamente
para seleccionar
(SETUP),
después pulse ENTER .
3 Pulse o repetidamente para
seleccionar “QUICK”, después pulse
ENTER .
Nota
El mensaje guía aparecerá en la parte inferior
de la pantalla del televisor cuando encienda el
sistema por primera vez o después de realizar
“RESET” (página 98).
Operación de la función
THEATRE SYNC
Utilización de la
función THEATRE SYNC
Preparación para utilizar la
función THEATRE SYNC
Registre la fuente de entrada del televisor
conectado a este sistema.
Para seleccionar la entrada del
televisor
Pulse los botones siguientes mientras
mantiene pulsado SLEEP .
Pulse
0
1a8
9
CLEAR
Fuente de entrada
del televisor
Sin fuente de entrada
(Predeterminado)
VIDEO 1 a VIDEO 8
COMPONENT 1
COMPONENT 2
COMPONENT 3
+
COMPONENT 4
Mantenga el mando a distancia
orientado en la dirección del
televisor hasta que se encienda el
televisor y la fuente de entrada sea
cambiada correctamente, después
pulse THEATRE SYNC .
Preparativos
THEATRE SYNC le permite encender su
televisor Sony y este sistema, cambiar la
función del sistema a “DVD”, y después
cambiar la fuente de entrada del televisor
que usted ha establecido pulsando un
solo botón.
Si esta función no responde, cambie el
tiempo de transmisión. El tiempo de
transmisión varía según el televisor.
Para cambiar el tiempo de transmisión
Pulse los botones siguientes mientras
mantiene pulsado .
Pulse
1
2
3
4
5
6
7
8
Tiempo de
transmisión
0,5 (Predeterminado)
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
La fuente de entrada del televisor
selsccionada se memoriza en el mando a
distancia.
27ES
2
Disco
Reproducción de un
disco
Inserte un disco en la ranura
de disco con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
Si la reproducción no comienza
automáticamente, pulse (o
DVD en la unidad).
Reproducción normal
Dependiendo del DVD VIDEO o VIDEO
CD, algunas operaciones podrán ser
diferentes o estar restringidas. Consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Ejemplo: Cuando se reproduce un
DVD VIDEO
3
Pulse VOLUME +/ para
ajustar el volumen.
Notas
Número de título
1
28ES
Tiempo de reproducción
transcurrido
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD en la
unidad).
Dependiendo del estado del sistema, es
posible que el nivel de volumen no aparezca
en la pantalla del televisor.
Cuando encienda el sistema, el disco no será
introducido en la ranura de disco hasta
que aparezca “No Disc” en el visualizador. No
intente empujar hacia dentro el disco hasta
que aparezca “No Disc”.
No cargue un disco de 8 cm con un
adaptador. Si lo hace es posible que ocasione
un mal funcionamiento del sistema.
Cuando extraiga un disco, manéjelo por su
borde y sáquelo en línea recta de la ranura de
disco . No toque la superficie.
Otras operaciones
Pulse
.
. Pulse otra
vez o (o DVD
en la unidad)
para la reanudación de
la reproducción.
seleccionar una o
pista1), capítulo repetidamente durante
o archivo de
la reproducción.
vídeo
O, pulse los botones
numéricos cuando
el menú de control esté
desactivado, después
pulse ENTER 2).
seleccionar un
+/
álbum3)
repetidamente durante
la reproducción o
cuando la reproducción
esté en pausa.
buscar
o durante
rápidamente
la reproducción. Cada
un punto
vez que pulse o
en avance
, la velocidad de
o retroceso
reproducción cambiará
rápido
cíclicamente.
(Búsqueda con Para volver a la
bloqueo)4)5)
reproducción normal,
pulse (o DVD
en la unidad).
Pulse
SLOW
o
cuando
SLOW
la reproducción esté en
pausa. Cada vez que
pulse SLOW
,
o SLOW
la velocidad de
reproducción cambiará.
Para volver a la
reproducción normal,
pulse (o DVD
en la unidad).
reproducir un STEP para ir
fotograma cada al siguiente fotograma
vez (Congelar cuando la reproducción
fotograma)6)
esté en pausa. Pulse
STEP 7) para ir
al anterior fotograma
cuando la reproducción
esté en pausa.
Para volver a la
reproducción normal,
pulse (o DVD
en la unidad).
reproducir la
REPLAY
escena anterior durante la
reproducción.
(Repetición
instantánea)7)
avanzar
ADVANCE
brevemente la durante la
escena actual reproducción. (Avance
instantáneo)7)
Continúa
Disco
Para
parar la
reproducción
hacer una
pausa en la
reproducción
Para
ver fotograma
a fotograma
(reproducción
a cámara
lenta)6)
29ES
Para
cambiar a la
función DVD
desde otra
fuente
extraiga el
disco
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Pulse
FUNCTION +/
repetidamente (o
pulse DVD en
la unidad) (Selección
automática de fuente).
en la unidad.
No se puede seleccionar una pista de audio
durante la operación de búsqueda con
bloqueo de pistas de audio MP3.
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo VR,
VIDEO CD, AUDIO CD y archivos de vídeo
DivX solamente.
Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX solamente.
Excepto para archivos de imagen JPEG.
Dependiendo del disco, es posible que la
velocidad real cambie.
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR, archivos de vídeo DivX y VIDEO CD
solamente.
DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR
solamente.
Notas
No se puede buscar mediante imagen fija en
un DVD-R/-RW en modo VR.
Es posible que no se pueda utilizar la función
de repetición instantánea o de avance
instantáneo en el modo de reproducción con
repetición o con algunas escenas.
Visualización de multiángulos
y subtítulos
Cambio de los ángulos
(DVD VIDEO solamente)
Puede cambiar el ángulo de visionado
mientras reproduce un DVD VIDEO
en el que hayan sido grabados varios
ángulos de una escena (multiángulos).
Pulse ANGLE repetidamente durante
la reproducción. Cada vez que pulse
ANGLE , cambiará el ángulo.
Nota
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible
que no pueda cambiar el ángulo, aunque haya
grabados múltiples ángulos en el DVD VIDEO.
Visualización de los subtítulos
(DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR y archivos de vídeo DivX solamente)
Puede mostrar o quitar los subtítulos
mientras reproduce un DVD VIDEO,
DVD-R/-RW en modo VR o archivos
de vídeo DivX en el que hayan sido
grabados subtítulos. También puede
cambiar el idioma de los subtítulos con
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR o archivos de vídeo DivX en los
que hayan sido grabados subtítulos
multilingües.
Pulse SUBTITLE repetidamente
durante la reproducción. Cada vez que
pulse SUBTITLE , cambiará el idioma
de los subtítulos o se quitarán.
30ES
Notas
Otras funciones útiles
Cambio del sonido
Cuando reproduzca un DVD VIDEO
o un archivo de vídeo DivX grabado
en múltiples formatos de audio, podrá
seleccionar el formato de audio que
quiera. Si el DVD VIDEO está grabado
con pistas multilingüe, también puede
cambiar el idioma.
Cuando reproduzca un VIDEO CD,
AUDIO CD o pistas de audio MP3,
podrá seleccionar el sonido del canal
derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado a través
de ambos altavoces derecho e izquierdo.
Por ejemplo, cuando reproduzca una
pista con las voces en el canal derecho y
los instrumentos en el canal izquierdo,
podrá escuchar los instrumentos por
ambos altavoces seleccionando el canal
izquierdo.
Pulse AUDIO repetidamente durante
la reproducción para seleccionar la señal
de audio que quiere.
Las configuraciones predeterminadas
están subrayadas.
Cuando se reproduce un DVD VIDEO:
Dependiendo del DVD VIDEO, la
opción de idioma y formato de audio
variarán.
Cuando se visualiza un número de
4 dígitos, los dígitos representan un
código de idioma (consulte “Lista de
códigos de idiomas” (página 111)).
Cuando el mismo idioma se visualice dos
o más veces, el disco DVD VIDEO estará
grabado en múltiples formatos de audio.
Tenga en cuenta que el sonido cambiará
automáticamente dependiendo del disco.
Disco
Dependiendo del DVD VIDEO, tal vez no
pueda cambiar los subtítulos aunque en
el DVD VIDEO haya grabados subtítulos
multilingües. Es posible que tampoco pueda
quitar los subtítulos.
Puede cambiar los subtítulos si el archivo
de vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o
“.DivX” y contiene información de subtítulos
dentro del mismo archivo.
Cuando se reproduce un DVD-R/-RW
en modo VR:
Se muestra el número de pistas de audio
grabadas en un disco.
Ejemplo:
1: MAIN: el sonido principal de la pista
de audio 1.
1: SUB: el sonido secundario de la pista
de audio 1.
1: MAIN+SUB: el sonido principal y
secundario de la pista de audio 1.
2: MAIN*: el sonido principal de la
pista de audio 2.
2: SUB*: el sonido secundario de la
pista de audio 2.
2: MAIN+SUB*: el sonido principal y
secundario de la pista de audio 2.
* Estos elementos no aparecerán si en el disco
que está reproduciéndose solamente hay
grabada una secuencia de audio.
Continúa
31ES
Cuando se reproduce un archivo de
vídeo DivX:
Las opciones para el formato de audio
varían dependiendo de los archivos de
vídeo DivX.
Cuando se reproduce un VIDEO CD,
AUDIO CD, o pista de audio MP3:
STEREO: el sonido estéreo estándar.
1/L: el sonido del canal izquierdo
(monofónico).
2/R: el sonido del canal derecho
(monofónico).
Cuando se reproduce un Super VCD:
1: STEREO: el sonido estéreo de la
pista de audio 1.
1: 1/L: el sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monofónico).
1: 2/R: el sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monofónico).
2: STEREO: el sonido estéreo de la
pista de audio 2.
2: 1/L: el sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 2 (monofónico).
2: 2/R: el sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monofónico).
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (Versión 2.0)
Reproducción PBC
(VIDEO CD solamente)
Puede utilizar los menús PBC (Control
de reproducción) de la pantalla del
televisor para disfrutar del software
interactivo del disco. El formato y la
estructura de los menús podrán variar
dependiendo de cada disco.
1 Pulse (o DVD en la
unidad) para comenzar a reproducir
un VIDEO CD con funciones PBC
(Versión 2.0).
Aparecerá el menú PBC en la pantalla
del televisor. Dependiendo del
VIDEO CD, es posible que el menú no
aparezca.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de elemento
que quiera.
3 Pulse ENTER .
Dependiendo del VIDEO CD, es
posible que aparezca “Press ENTER”
(Pulse ENTER) como “Press SELECT”
(Pulse SELECT) en las instrucciones
de funcionamiento suministradas con
el disco. En este caso, pulse (o
DVD en la unidad).
4 Continúe la reproducción de acuerdo
con las instrucciones de los menús.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento suministradas con el
VIDEO CD, ya que el procesamiento
de operación podrá variar
dependiendo del VIDEO CD.
32ES
Para volver al menú anterior
Pulse RETURN .
Nota
La reproducción PBC se cancelará cuando
se active la reproducción aleatoria, la
reproducción de programa o la reproducción
con repetición.
1 Pulse o repetidamente
o pulse los botones numéricos
para seleccionar una pista cuando la
reproducción esté parada.
2 Pulse (o DVD en la
unidad) o ENTER .
La reproducción se inicia desde la
pista seleccionada. Las imágenes fijas,
tales como las pantallas de menú, no
se mostrarán.
Para volver a la reproducción PBC,
pulse dos veces, después pulse
(o DVD en la unidad).
Reanudación de la reproducción
desde el punto donde paró el disco
Reproducción con reanudación
Este sistema memoriza el punto donde
usted detiene el disco para permitir
la reanudación de la reproducción
desde ese punto. La reanudación de la
reproducción no se cancelará cuando
apague el sistema, excepto para pistas de
audio MP3, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX.
disco, pulse para parar la
reproducción.
Aparecerá “Resume” en el visualizador.
Si “Resume” no aparece, la
reproducción con reanudación no
estará disponible.
2 Pulse (o DVD en la
unidad).
El sistema comienza a reproducir
desde el punto donde usted detuvo el
disco en el paso 1.
Disco
Para cancelar la reproducción con
funciones PBC
1 Durante la reproducción de un
Notas
No podrá utilizar la reproducción con
reanudación durante la reproducción
aleatoria o la reproducción programada.
Es posible que esta función no responda
debidamente con algunos discos.
La reproducción con reanudación se
cancelará cuando
pulsa cuando la reproducción esté
parada.
expulsa el disco.
cambie la función.
cambia los ajustes en el menú de
configuración.
Dependiendo de dónde haya detenido el
disco, es posible que el sistema no pueda
hacer la reanudación de la reproducción
desde exactamente el mismo punto.
Si “MULTI-DISC RESUME” está ajustado a
“ON”, la reanudación de la reproducción no
se cancelará para DVD VIDEO y VIDEO CD
cuando expulse el disco o cambie la función.
Observación
Para reproducir desde el principio del disco,
pulse dos veces, después pulse (o
DVD en la unidad).
Continúa
33ES
Reanudación de la reproducción
de un disco que ha sido detenido
Reanudación de múltiples discos
(DVD VIDEO y VIDEO CD solamente)
Este sistema puede almacenar el punto
donde usted detiene la reproducción del
disco para hasta 40 discos y reanudará la
reproducción cuando inserte el mismo
disco otra vez. Si almacena un punto de
reanudación de la reproducción para
el disco número 41, se borrará el punto
de reanudación de la reproducción del
primer disco.
Para activar esta función, ajuste “MULTIDISC RESUME” de “CUSTOM SETUP”
a “ON” (página 59).
Nota
Si “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM
SETUP” está ajustado a “ON” y reproduce un
disco grabado, tal como un DVD-R, es posible
que el sistema reproduzca otro disco grabado
desde el mismo punto de reanudación de la
reproducción. Para iniciar la reproducción
desde el principio del disco, pulse dos
veces y después pulse (o DVD
en la unidad).
Utilización del modo de
reproducción
Creación de su propio
programa
Reproducción programada
Puede hacer un programa de hasta 99
pasos en el orden que usted quiere que se
reproduzcan.
1
2
DISPLAY .
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
Pulse
Pulse o repetidamente
para seleccionar
(PROGRAM), después pulse
ENTER .
Aparecen las opciones para
“PROGRAM” en la pantalla del
televisor.
3
Pulse o repetidamente
para seleccionar “SET”,
después pulse ENTER .
Número de pista
34ES
4
Pulse .
El cursor se mueve hasta la lista de
pistas “T” (en este caso, “01”).
5
Seleccione la pista que quiera
programar.
Por ejemplo, para seleccionar la pista
“02”.
Pulse o repetidamente para
seleccionar “02” bajo “T”, después
pulse ENTER .
Disco
Pista seleccionada
Para cambiar un paso
programado:
Pulse o repetidamente
para seleccionar el número de paso
programado que quiere cambiar.
Después, pulse .
Para borrar un paso programado:
Pulse o repetidamente
para seleccionar el número de paso
programado que quiere cambiar.
Después, pulse CLEAR .
Para borrar todos los pasos
programados en la lista de
programas:
Pulse para seleccionar “ALL
CLEAR”. Después, pulse ENTER .
Tiempo total de las pistas programadas
6
7
Para programar otras pistas,
repita los pasos 4 al 5.
Pulse (o DVD en la
unidad).
Comenzará la reproducción
programada.
Cuando finalice la reproducción de
programa, podrá reiniciar el mismo
programa pulsando (o DVD
en la unidad).
Continúa
35ES
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse CLEAR o seleccione “OFF”
en el paso 3. Para reproducir el mismo
programa otra vez, seleccione “ON” en el
paso 3 y pulse ENTER .
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY repetidamente
hasta que desaparezca el menú de control
de la pantalla del televisor.
Notas
Cuando se active la reproducción de
programa, el ajuste “REPEAT” cambiará
automáticamente a “ON” si el ajuste actual es
“DISC” o “TRACK”.
No se puede realizar reproducción de
programa con VIDEO CD durante la
reproducción PBC.
Reproducción en orden
aleatorio
Reproducción aleatoria
Puede reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio. Cada vez que
realice reproducción aleatoria, es posible
que el orden de reproducción cambie.
1
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Observación
La reproducción de programa se cancelará y la
lista de programas se borrará cuando
expulse el disco.
apague el sistema.
cambie la función.
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Pulse o repetidamente
para seleccionar
(SHUFFLE), después, pulse
ENTER .
Aparecen las opciones para
“SHUFFLE” en la pantalla del
televisor.
3
Pulse o repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere.
Cuando reproduzca un disco
VIDEO CD o AUDIO CD:
TRACK: se reproducen
aleatoriamente todas las pistas del
disco.
Cuando está activada la
reproducción de programa:
ON: se reproducen aleatoriamente
todas las pistas de la lista de
programas.
36ES
4
Pulse ENTER .
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción
aleatoria, pulse CLEAR o
seleccione “OFF” en el paso 3.
Reproducción repetida
Reproducción repetida
Puede reproducir todos los títulos, pistas,
archivos o un sólo título, capítulo, pista o
archivo de un disco repetidamente.
Puede seleccionar la reproducción
aleatoria y la reproducción de programa
al mismo tiempo.
1
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY repetidamente
hasta que desaparezca el menú de control
de la pantalla del televisor.
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Notas
La reproducción aleatoria se cancela cuando
expulse el disco.
apague el sistema.
cambie la función.
realice búsqueda de pista/índice.
No se puede realizar reproducción aleatoria
con VIDEO CD durante la reproducción
PBC.
Es posible que se reproduzca la misma
canción repetidamente para pistas de audio
MP3.
Disco
Cuando se reproduce un DATA
CD/DVD (excepto para archivos de
vídeo DivX):
ON: se reproducen aleatoriamente
todas las pistas de audio MP3 del
álbum seleccionado en el disco.
Cuando no hay álbum
seleccionado, se reproduce
aleatoriamente el primer álbum.
Pulse o repetidamente
para seleccionar
(REPEAT), después, pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para
“REPEAT” en la pantalla del televisor.
3
Pulse o repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
Cuando se reproduce un DVD
VIDEO o DVD-R/DVD-RW en modo
VR:
OFF: no se reproduce
repetidamente.
DISC: repite todos los títulos del
disco.
TITLE: repite el título actual.
CHAPTER: repite el capítulo
actual.
Continúa
37ES
Cuando reproduzca un disco
VIDEO CD o AUDIO CD:
OFF: no se reproduce
repetidamente.
DISC: repite todas las pistas del
disco.
TRACK: repite la pista actual.
Cuando se reproduce un DATA CD
o DATA DVD:
OFF: no se reproduce
repetidamente.
DISC: repite todos los álbumes del
disco.
ALBUM: repite el álbum actual.
TRACK1): repite la pista actual.
FILE2): repite el archivo actual.
1)
2)
Pistas de audio MP3 solamente.
Archivos de vídeo DivX solamente.
Cuando está activada la
reproducción de programa o la
reproducción aleatoria:
OFF: no se reproduce
repetidamente.
ON: repite la reproducción de
programa o la reproducción
aleatoria.
4
38ES
Pulse ENTER .
Se inicia la reproducción repetida.
Para cancelar la reproducción con
repetición, pulse CLEAR o
seleccione “OFF” en el paso 3.
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY repetidamente
hasta que desaparezca el menú de control
de la pantalla del televisor.
Notas
También puede cambiar el ajuste de
reproducción con repetición pulsando
REPEAT/FM MODE repetidamente.
Cuando la reproducción con repetición está
ajustada a “DISC”, “ALBUM” u “ON” se
ilumina “REP” en el visualizador.
Cuando la reproducción con repetición está
ajustada a “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK” o
“FILE” se ilumina “REP1” en el visualizador.
Dependiendo del DVD VIDEO, no podrá
utilizar la reproducción repetida.
No se puede realizar reproducción con
repetición con VIDEO CD durante la
reproducción PBC.
Cuando se reproduzca un DATA CD/DVD
que contenga pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG, el sonido del audio no
coincidirá con la imagen si sus tiempos de
reproducción son diferentes.
No se puede seleccionar “TRACK” cuando
“MODE (MP3, JPEG)” está ajustado a
“IMAGE (JPEG)” (página 46).
La reproducción repetida se cancela cuando
expulse el disco.
apague el sistema.
cambie la función.
Búsqueda/selección de
un disco
Algunos DVD VIDEO tienen menús que
facilitan el disfrute de los DVD VIDEO.
Es posible reproducir DVD VIDEO
utilizando estos menús en la pantalla del
televisor.
Utilización del DVD TOP MENU
Un DVD VIDEO contiene una
característica de muchas secciones de
imágenes y música denominada “título”.
Cuando reproduzca un DVD VIDEO que
contenga varios títulos, podrá seleccionar
el título que quiera utilizando DVD TOP
MENU .
Utilización del DVD MENU
Algunos DVD VIDEO le permiten
seleccionar el contenido del disco
utilizando un menú. Cuando reproduzca
estos DVD VIDEO, podrá seleccionar
elementos tales como el idioma para
los subtítulos y el idioma para el sonido
utilizando DVD/USB/TUNER MENU
.
Pulse DVD TOP MENU o DVD/
USB/TUNER MENU .
El menú aparece en la pantalla del
televisor. El contenido del menú varía
dependiendo del disco.
2
3
Pulse /// o los botones
numéricos para seleccionar
el título o elemento que quiere
reproducir.
Disco
Reproducción de DVD VIDEO
utilizando el menú
1
Pulse ENTER .
Selección de “ORIGINAL” o
“PLAY LIST” en un DVD-R/-RW
en modo VR
Esta función está disponible solamente
para DVD-R/-RW en modo VR con una
lista de reproducción creada.
1
Pulse DISPLAY cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
Continúa
39ES
2
Pulse o repetidamente
para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST), después
pulse ENTER .
Aparecen las opciones para
“ORIGINAL/PLAY LIST” en la
pantalla del televisor.
3
Pulse o repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere.
1
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse o repetidamente
para seleccionar el elemento de
búsqueda.
Ejemplo: cuando selecciona
(CHAPTER)
Se selecciona “** (**)” (** representa
un número). El número entre
paréntesis indica el número total
de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, álbumes o archivos.
PLAY LIST: reproduce de acuerdo
con la lista de reproducción creada
en el disco.
ORIGINAL: reproduce de
acuerdo con la secuencia grabada
originalmente.
4
Pulse DISPLAY . (Cuando
reproduzca un DATA CD/DVD
con archivos de imagen JPEG,
pulse DISPLAY dos veces.)
Pulse ENTER .
Fila seleccionada
Utilización de la visualización
en pantalla para buscar un
título/capítulo/escena/pista/
índice/álbum/archivo
Puede buscar mediante diferente
información grabada en un disco,
tal como título, pista y álbum. Cada
elemento tiene asignado un número
único en el disco, y usted puede
seleccionar el elemento numerado que
quiere en el menú de control. También
puede buscar un punto particular
utilizando el código de tiempo (Búsqueda
por tiempo) (DVD VIDEO y DVD-R/RW en modo VR solamente).
40ES
3
4
Pulse ENTER .
“** (**)” cambia a “– – (**)”.
Pulse o repetidamente
o los botones numéricos
para seleccionar el título, pista,
álbum, etc., o número de
archivo.
Si se equivoca, pulse CLEAR para
cancelar el número.
5
Pulse ENTER .
4 Introduzca el código de tiempo
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY repetidamente
hasta que desaparezca el menú de
control.
Observación
Cuando la pantalla del menú de control está
desactivada, puede buscar un capítulo (DVD
VIDEO y DVD-R/-RW en modo VR) o
pista (AUDIO CD y VIDEO CD) o archivo
(Archivos de vídeo DivX de DATA CD/DVD)
pulsando los botones numéricos y ENTER
.
Para buscar un punto en particular
mediante el código de tiempo
Búsqueda por tiempo
(DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo
VR solamente)
1 Pulse
DISPLAY .
2 Pulse o repetidamente para
seleccionar
(TIME/TEXT).
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción transcurrido del título
actual).
Nota
Disco
utilizando los botones numéricos ,
después pulse ENTER .
Por ejemplo, para encontrar la escena
a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos
a partir del principio, introduzca
“2:10:20”.
Si se equivoca, pulse CLEAR para
cancelar el número.
El sistema comienza a reproducir
desde el título, pista, álbum, etc.,
seleccionado.
Dependiendo del disco, es posible que no se
pueda realizar la búsqueda por tiempo.
Búsqueda mediante escena
Navegación por imágenes
1
Pulse PICTURE NAVI
repetidamente para seleccionar
el formato VIEWER en el que
quiere buscar.
CHAPTER VIEWER (DVD
VIDEO)
TITLE VIEWER (DVD VIDEO)
TRACK VIEWER (VIDEO CD o
Super VCD)
3 Pulse ENTER .
“T **:**:**” cambiará a “T --:--:--”.
Continúa
41ES
2
Pulse ENTER .
Aparece la primera escena de los
primeros 9 capítulos, títulos o pistas.
Si hay más de 9 capítulos, títulos,
o pistas, aparecerá “” en la parte
inferior derecha de la pantalla.
Reproducción de discos
MP3/JPEG
Notas
3
Pulse /// para
seleccionar un capítulo, título o
pista, después pulse ENTER .
El sistema comienza a reproducir
desde la escena seleccionada.
Para cancelar la búsqueda
Pulse RETURN o
.
DISPLAY
Nota
Dependiendo del disco, es posible que no
pueda seleccionar algunos elementos.
Observación
Para mostrar los capítulos, títulos, o pistas
restantes, seleccione una escena de la fila
inferior y pulse . Para volver a la escena
anterior, seleccione una escena de la fila
superior y pulse .
42ES
Dependiendo del software que utilice para
crear el DATA CD o DATA DVD, es posible
que el orden de reproducción varíe.
El sistema puede reproducir hasta
200 álbumes, incluyendo los álbumes que no
contengan pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG. El sistema no reproducirá
ningún álbum más allá del 200.
El número máximo de pistas de audio MP3
o archivos de imagen JPEG de un álbum que
este sistema puede reconocer es:
600 cuando “MODE (MP3, JPEG)” está
ajustado a “AUDIO (MP3)” o “IMAGE
(JPEG)”.
300 cuando “MODE (MP3, JPEG)” esté
ajustado a “AUTO”.
El sistema puede reproducir pistas de audio
MP3 y archivos de imagen JPEG. Este
sistema reproduce cualesquiera datos que
lleven la extensión “.MP3”, “.JPG”, o “.JPEG”
aunque no estén en el formato MP3 o JPEG.
La reproducción de estos datos puede
generar un ruido fuerte que podrá dañar el
sistema de altavoces.
Selección de una pista de audio
MP3 o álbum
1
Inserte un disco en la ranura de
disco .
El sistema comienza a reproducir el
primer álbum.
2
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
.
Disco
Dependiendo del software de codificación/
grabación, del dispositivo de grabación
o del soporte de grabación utilizado para
grabar una pista de audio MP3, es posible
que encuentre problemas tales como
imposibilidad de reproducir, interrupciones
del sonido y ruido.
Los siguientes discos/situaciones podrán
aumentar el tiempo que lleva iniciar una
reproducción:
un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
un disco grabado en multisesión.
un disco al que puedan añadirse datos
(disco no finalizado).
cuando las pistas o archivos de otro álbum
justo acaben de haber sido reproducidas.
Algunos CD-R/-RW o DVD-R/-RW/+R/
+RW no podrán reproducirse en el sistema
dependiendo del formato de archivo.
Cuando reproduzca un DATA CD o DATA
DVD que contenga pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG, seleccione “MODE
(MP3, JPEG)” en el menú de control después
de haberse completado la lectura del índice.
Si quiere reproducir
ambos, pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG, ajuste “MODE (MP3,
JPEG)” a “AUTO”.
pistas de audio MP3 solamente, ajuste
“MODE (MP3, JPEG)” a “AUDIO (MP3)”.
archivos de imagen JPEG solamente,
ajuste “MODE (MP3, JPEG)” a “IMAGE
(JPEG)”.
El sistema puede reproducir hasta una
profundidad de 8 carpetas solamente.
Aparece la lista de álbumes en la
pantalla del televisor.
3
Pulse o repetidamente
para seleccionar un álbum.
Reproducción de un álbum:
Pulse (o DVD en la
unidad).
El sistema comienza a reproducir
desde la primera pista del álbum
seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
Continúa
43ES
Reproducción de una pista:
1 Pulse ENTER .
Aparece la lista de pistas de audio
MP3 del álbum seleccionado.
Para volver a la lista de álbumes
cuando está visualizada la lista de
pistas
Pulse RETURN .
Para mostrar o quitar la lista de
álbumes o lista de pistas
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
repetidamente.
2 Pulse o repetidamente
para seleccionar la pista de audio
MP3 que quiere, después pulse
ENTER .
El sistema comienza a reproducir
la pista de audio MP3 seleccionada.
Para parar la reproducción, pulse
.
Para visualizar la página siguiente o
anterior de la lista de pistas o lista de
álbumes
Pulse o repetidamente cuando
se visualice la lista de pistas o lista de
álbumes.
Para reproducir el siguiente álbum de
pistas de audio MP3
Puede seleccionar el siguiente álbum
pulsando repetidamente hasta
la última pista del álbum actual, después
pulse una vez. Se seleccionará
la primera pista del siguiente álbum.
Sin embargo, no se puede seleccionar
el álbum anterior pulsando
repetidamente. Para seleccionar el álbum
anterior, seleccione el álbum en la lista de
álbumes.
44ES
Selección de un archivo de
imagen JPEG o álbum
1
Inserte un disco en la ranura de
disco .
El sistema comienza a reproducir el
primer álbum.
2
3
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
.
Aparece la lista de álbumes en la
pantalla del televisor.
Pulse o repetidamente
para seleccionar un álbum.
Reproducción de un álbum:
Pulse (o DVD en la
unidad).
El sistema inicia un pase de
diapositivas desde el primer archivo
de imagen del álbum seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
Reproducción de un archivo de
imagen:
1 Pulse PICTURE NAVI .
Se visualiza la imagen en miniatura
para los primeros 16 archivos
de imagen JPEG del álbum
seleccionado.
Para visualizar la página siguiente o
anterior de la lista de álbumes
Pulse o repetidamente cuando se
visualice la lista de álbumes.
Para visualizar el archivo de imagen
JPEG siguiente o anterior
Para reproducir el siguiente álbum de
archivos de imagen JPEG
Si hay más de 16 archivos
de imagen en el álbum
seleccionado, aparecerá la barra de
desplazamiento a la derecha.
2 Pulse /// para
seleccionar la imagen que quiere
ver, después pulse (o DVD
en la unidad).
El pase de diapositivas comienza
desde el archivo de imagen
seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
Disco
Pulse o repetidamente durante el
pase de diapositivas.
Puede seleccionar el siguiente álbum
pulsando repetidamente hasta el
último archivo del álbum actual, después
pulse una vez. Se selecciona el
primer archivo del siguiente álbum.
Sin embargo, no se puede seleccionar
el álbum anterior pulsando
repetidamente. Para seleccionar el álbum
anterior, seleccione el álbum en la lista de
álbumes.
Para mostrar o quitar la pantalla de la
lista de álbumes
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
repetidamente.
Continúa
45ES
Para girar un archivo de imagen JPEG
Cuando hay visualizado un archivo de
imagen JPEG en la pantalla del televisor,
puede girar la imagen 90 grados.
Pulse o repetidamente mientras
está viendo una imagen.
Pulse CLEAR para volver a la vista
original.
Notas
2
3
4
El botón PICTURE NAVI no funciona
cuando “MODE (MP3, JPEG)” está ajustado
a “AUDIO (MP3)”.
Cuando pulse o para seleccionar
la imagen siguiente o anterior, la imagen
volverá a su vista original aunque haya girado
la imagen previamente.
El pase de diapositivas se para cuando pulsa
o .
1
Inserte un disco en la ranura de
disco .
El sistema comienza a reproducir el
primer álbum.
46ES
DISPLAY .
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
Pulse
Pulse o repetidamente
para seleccionar
(MODE
(MP3, JPEG)), después pulse
ENTER .
Aparecen las opciones para “MODE
(MP3, JPEG)” en la pantalla del
televisor.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
AUTO: Reproduce archivos de
imagen JPEG y pistas de audio
MP3 del mismo álbum como pase
de diapositivas con sonido.
AUDIO (MP3): Reproduce pistas
de audio MP3 continuamente.
IMAGE (JPEG): Reproduce
archivos de imagen JPEG como
pase de diapositivas.
Reproducción de pistas de
audio MP3 y archivos de
imagen JPEG como pase de
diapositivas con sonido
Puede reproducir un pase de diapositivas
con sonido poniendo primero archivos
de imagen JPEG y pistas de audio
MP3 en el mismo álbum de un DATA
CD/DVD.
Pulse para detener la
reproducción.
5
6
Pulse o repetidamente
para seleccionar “AUTO”,
después pulse ENTER .
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
.
Aparece la lista de álbumes en la
pantalla del televisor.
7
Pulse o repetidamente
para seleccionar el álbum que
quiere, después pulse (o
DVD en la unidad).
Para mostrar o quitar la pantalla de la
lista de álbumes
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
repetidamente.
Para cancelar el pase de diapositivas
con sonido
Seleccione “AUDIO (MP3)” o “IMAGE
(JPEG)” en el paso 4.
Notas
En algunos casos, no podrá cambiar el ajuste
de “MODE (MP3, JPEG)” cuando “MODE
(MP3, JPEG)” haya sido ajustado a
“IMAGE (JPEG)” y el disco seleccionado
solamente contenga pistas de audio MP3.
“AUDIO (MP3)” y el disco seleccionado
solamente contenga archivos de imagen
JPEG.
Si no hay pistas de audio MP3 en el disco,
aparecerá “No audio data” (No hay datos de
audio) en la pantalla del televisor y el disco
no podrá reproducirse.
Si no hay archivos de imagen JPEG en el
disco, aparecerá “No image data” (No hay
datos de imagen) en la pantalla del televisor y
el disco no podrá reproducirse.
Si reproduce un gran tamaño de datos de
pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG al mismo tiempo, es posible que el
sonido salte.
(Archivos de imagen JPEG solamente)
1 Pulse
DISPLAY repetidamente
hasta que aparezca el menú de
control para archivos de imagen
JPEG en la pantalla del televisor.
2 Pulse o repetidamente para
seleccionar
(INTERVAL),
después pulse ENTER .
Aparecen las opciones para
“INTERVAL” en la pantalla del
televisor.
Disco
El pase de diapositivas con sonido
comienza desde álbum seleccionado.
Para detener la reproducción, pulse
.
Especificación de la velocidad del pase
de diapositivas
3 Pulse o repetidamente
para seleccionar el intervalo de
transmisión que quiere.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
NORMAL: Establece la duración a
unos 6 a 9 segundos (Las imágenes
que tengan 4 000 000 o más de
píxeles, alargarán la duración).
FAST: Ajusta la duración a un
tiempo más corto que NORMAL.
SLOW 1: Ajusta la duración a un
tiempo más largo que NORMAL.
SLOW 2: Ajusta la duración a un
tiempo más largo que SLOW 1.
4 Pulse ENTER .
Se hace efectivo el ajuste seleccionado.
Nota
Algunos archivos de imagen JPEG
(especialmente los archivos de imagen JPEG
progresiva o archivos de imagen JPEG con
3 000 000 o más de píxeles) podrán llevar más
tiempo en visualizarse que otros, lo que podrá
hacer que la transición parezca más larga que la
de la opción que ha seleccionado.
Continúa
47ES
Selección de un efecto de transición
para archivos de imagen del pase de
diapositivas
(Archivos de imagen JPEG solamente)
Para disfrutar de
archivos de vídeo DivX®
1 Pulse
DISPLAY repetidamente
hasta que aparezca el menú de
control para archivos de imagen
JPEG en la pantalla del televisor.
2 Pulse o repetidamente para
seleccionar
(EFFECT),
después pulse ENTER .
Aparecen las opciones para “EFFECT”
en la pantalla del televisor.
3 Pulse o repetidamente para
seleccionar el ajuste que quiere.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
MODE 1: La imagen entra de
arriba abajo en la pantalla.
MODE 2: La imagen entra de
izquierda a derecha en la pantalla.
MODE 3: La imagen se extiende
desde el centro de la pantalla.
MODE 4: Las imágenes alternan
aleatoriamente entre los distintos
efectos.
MODE 5: La siguiente imagen se
desliza sobre la imagen actual.
OFF: Desactiva esta función.
4 Pulse ENTER .
Se hace efectivo el ajuste seleccionado.
48ES
Acerca de los archivos de vídeo
DivX
®
DivX es una tecnología de compresión
de archivos de vídeo, desarrollada por
DivX, Inc. Este es un producto DivX
oficial certificado.
Este sistema puede reproducir archivos
que tienen la extensión “.AVI” o “.DIVX”
que contienen datos en formato DivX.
®
Notas
Es posible que el sistema no reproduzca un
archivo de vídeo DivX si el archivo es una
combinación de dos o más archivos de vídeo
DivX.
El sistema no puede reproducir un archivo
de vídeo DivX de tamaño superior a 720
(anchura) × 576 (altura)/2GB.
Dependiendo del archivo de vídeo DivX, es
posible que la imagen no sea clara o que el
sonido salte.
El sistema no podrá reproducir algunos
archivos de vídeo DivX que tengan más de
3 horas de duración.
Reproducción de un álbum de
archivos de vídeo DivX o un
archivo de vídeo DivX
1
1 Pulse ENTER .
Aparece la lista de archivos
de vídeo DivX del álbum
seleccionado.
Disco
Inserte un DATA CD/DVD con
archivos de vídeo DivX en la
ranura de disco .
Reproducción de un archivo de
vídeo DivX:
El sistema comienza a reproducir el
primer álbum.
2
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
.
Aparece la lista de álbumes en la
pantalla del televisor.
3
Pulse o repetidamente
para seleccionar un álbum.
Reproducción de un álbum:
Pulse (o DVD en la
unidad).
El sistema comienza a reproducir el
primer archivo de vídeo DivX del
álbum seleccionado. Para detener la
reproducción, pulse .
2 Pulse o repetidamente
para seleccionar el archivo de
vídeo DivX que quiere, después
pulse ENTER .
El sistema comienza a reproducir
los archivos de vídeo DivX
seleccionados.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para visualizar la página siguiente o
anterior de la lista de archivos o lista
de álbumes
Pulse o repetidamente cuando
esté visualizada la lista de archivos o lista
de álbumes.
Para reproducir el siguiente álbum de
archivos de vídeo DivX
Puede seleccionar el siguiente álbum
pulsando repetidamente hasta el
último archivo del álbum actual, después
pulse una vez. Se selecciona
el primer archivo del siguiente álbum.
Sin embargo, no se puede seleccionar
el álbum anterior pulsando
repetidamente. Para seleccionar el álbum
anterior, seleccione el álbum en la lista de
álbumes.
Continúa
49ES
Para volver a la lista de álbumes
cuando está visualizada la lista de
archivos
Pulse RETURN .
Para mostrar o quitar la lista de
álbumes
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
repetidamente.
Notas
Dependiendo del archivo de vídeo DivX, la
imagen podrá detenerse o no ser clara. En
este caso, se recomienda crear el archivo a
una frecuencia de bits más baja. Si el sonido
todavía tiene ruido, MP3 es el formato de
audio recomendado. Tenga en cuenta que
este sistema no cumple con el formato WMA
(Windows Media Audio).
Debido a la tecnología de compresión
utilizada para los archivos de vídeo DivX, es
posible que lleve algún tiempo en aparecer la
imagen después de pulsar .
Dependiendo del archivo de vídeo DivX, es
posible que el sonido no coincida con las
imágenes en la pantalla.
Observación
Si el número de veces de visionado ha sido
predeterminado, podrá reproducir los archivos
de vídeo DivX tantas veces como el número
predeterminado. Se contarán los siguientes
casos:
cuando se apague el sistema.
cuando se reproduce otro archivo de vídeo
DivX.
Ajuste del retardo
entre la imagen y el
sonido
A/V SYNC
Cuando el sonido no sincronice con la
imagen en la pantalla, podrá ajustar el
retardo entre la imagen y el sonido.
A/V SYNC no responderá con pistas de
audio MP3 y archivos de imagen JPEG de
DATA CD/DVD.
1
Pulse DISPLAY cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse o repetidamente
para seleccionar
(A/V
SYNC), después pulse ENTER .
Aparecen las opciones para “A/V
SYNC” en la pantalla del televisor.
3
Pulse o repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
OFF: No ajusta.
ON: Ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido.
4
Pulse ENTER .
Nota
Dependiendo del flujo de entrada, es posible
que esta función no surta efecto.
50ES
Restricción de la
reproducción de los
discos
CUSTOM PARENTAL CONTROL,
PARENTAL CONTROL
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Podrá poner la misma contraseña para
censura personalizada para niños a un
máximo de 40 discos. Cuando programe
el disco 41°, se cancelará la restricción de
la reproducción del primer disco.
1
Censura personalizada para niños
Podrá poner restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos no apropiados.
Censura para niños
Podrá limitar la reproducción de
algunos DVD VIDEO de acuerdo con
un nivel predefinido tal como la edad
de los usuarios. Cuando se reproduzca
una escena limitada, esa escena podrá
ser saltada o reemplazada con escenas
diferentes.
Disco
Puede establecer 2 tipos de restricción de
la reproducción para el disco que quiere.
Impedir la reproducción de
discos específicos
Inserte el disco en el que quiere
establecer la restricción de la
reproducción.
Si el disco está reproduciéndose, pulse
para parar la reproducción.
2
Pulse DISPLAY cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
3
Para la censura personalizada para niños
y la censura para niños se utiliza la
misma contraseña.
Pulse o repetidamente
para seleccionar
(PARENTAL CONTROL), después
pulse ENTER .
Aparecen las opciones para
“PARENTAL CONTROL” en la
pantalla del televisor.
4
Pulse o repetidamente
para seleccionar “ON ”,
después pulse ENTER .
Continúa
51ES
Si no ha introducido una
contraseña:
Aparecerá la visualización para
registrar una contraseña nueva.
Si se equivoca cuando introduce su
contraseña
Pulse repetidamente para borrar
el número que ha introducido, después
vuelva a introducir su contraseña otra
vez.
Para desactivar la función de censura
personalizada para niños
1 Siga los pasos 1 al 3 de “Impedir la
Introduzca una contraseña de
4 dígitos utilizando los botones
numéricos , después pulse ENTER
.
Aparece la visualización para
confirmación de la contraseña en la
pantalla del televisor.
Cuando ya haya registrado una
contraseña:
Aparece la visualización para
introducción de la contraseña en la
pantalla del televisor.
5
Introduzca o vuelva a
introducir su contraseña de 4
dígitos utilizando los botones
numéricos , después pulse
ENTER .
Aparece “Custom parental control
is set”. (Está establecida la censura
personalizada para niños.) en la
pantalla del televisor y la pantalla
vuelve al menú de control.
52ES
reproducción de discos específicos”
(página 51).
2 Pulse o repetidamente para
seleccionar “OFF ”, después pulse
ENTER .
3 Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos ,
después pulse ENTER .
Para reproducir un disco que tenga
activada la censura personalizada
para niños
1 Inserte el disco para el que se haya
puesto censura personalizada para
niños.
Aparecerá la visualización “CUSTOM
PARENTAL CONTROL”.
2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos ,
después pulse ENTER .
El sistema estará listo para reproducir.
Observación
Pulse o repetidamente
para seleccionar “PLAYER ”,
después pulse ENTER .
Si no ha introducido una
contraseña:
Aparecerá la visualización para
registrar una contraseña nueva.
Disco
Si ha olvidado su contraseña, introduzca el
número de 6 dígitos “199703” utilizando los
botones numéricos cuando la visualización
“CUSTOM PARENTAL CONTROL” le pida
su contraseña, después pulse ENTER . La
visualización le pedirá que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
3
Limitación de la reproducción
para niños
PARENTAL CONTROL
(DVD VIDEO solamente)
Podrá limitar la reproducción de algunos
DVD VIDEO de acuerdo con un nivel
predefinido tal como la edad de los
usuarios.
1
Pulse DISPLAY cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Introduzca una contraseña de
4 dígitos utilizando los botones
numéricos , después pulse ENTER
.
Aparece la visualización para
confirmación de la contraseña en la
pantalla del televisor.
Cuando ya haya registrado una
contraseña:
Aparece la visualización para
introducción de la contraseña en la
pantalla del televisor.
Pulse o repetidamente
para seleccionar
(PARENTAL CONTROL), después
pulse ENTER .
Aparecen las opciones para
“PARENTAL CONTROL” en la
pantalla del televisor.
Continúa
53ES
4
Introduzca o vuelva a
introducir su contraseña de 4
dígitos utilizando los botones
numéricos , después pulse
ENTER .
Aparece la visualización para
ajustar el nivel de limitación de la
reproducción.
7
Pulse o repetidamente
para seleccionar “LEVEL”,
después pulse ENTER .
Aparecen las opciones para “LEVEL”
en la pantalla del televisor.
8
Pulse o repetidamente
para seleccionar el nivel que
quiera, después pulse ENTER .
El ajuste de la censura para niños
estará completo.
Cuanto más bajo sea el valor, mayor
será la limitación.
Para desactivar la función de censura
para niños, ajuste “LEVEL” a “OFF”.
5
Pulse o repetidamente
para seleccionar “STANDARD”,
después pulse ENTER .
Aparecen las opciones para
“STANDARD” en la pantalla del
televisor.
6
Pulse o repetidamente
para seleccionar un área
geográfica como nivel de
limitación de reproducción,
después pulse ENTER .
Se seleccionará el área.
Cuando seleccione “OTHERS ”,
introduzca el código de área para el
área geográfica que quiere de acuerdo
con la “Lista de códigos de área de
censura para niños” (página 112)
utilizando los botones numéricos .
54ES
Si se equivoca cuando introduce su
contraseña
Pulse repetidamente para borrar
el número que ha introducido, después
vuelva a introducir su contraseña otra
vez.
Para reproducir un disco que tenga
activada la censura para niños
1 Inserte el disco y pulse (o DVD
en la unidad).
Aparece la visualización para la
introducción de su contraseña en la
pantalla del televisor.
2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos ,
después pulse ENTER .
El sistema comienza a reproducir.
Notas
Observación
Si ha olvidado su contraseña, extraiga el disco
y repita los pasos 1 al 3 de “Limitación de la
reproducción para niños”. Cuando se le pida
que introduzca su contraseña, introduzca
“199703” utilizando los botones numéricos ,
después pulse ENTER . La visualización le
pedirá que introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos. Después de introducir una contraseña
de 4 dígitos nueva, reinserte el disco y pulse
. Cuando aparezca la visualización para
la introducción de su contraseña, introduzca su
nueva contraseña.
Cambio de la contraseña
1
Pulse DISPLAY cuando la
reproducción esté parada.
3
Pulse o repetidamente
para seleccionar “PASSWORD
”, después pulse ENTER .
Aparece la visualización para
introducción de la contraseña en la
pantalla del televisor.
4
5
6
Introduzca su contraseña de 4
dígitos utilizando los botones
numéricos , después pulse
ENTER .
Disco
La pantalla del menú de control mostrará
elementos diferentes dependiendo del tipo de
disco.
Cuando reproduzca DVD VIDEO que no
tenga la función de censura para niños, la
reproducción no se podrá limitar en este
sistema.
Dependiendo del DVD VIDEO, quizás se
le pida que cambie el nivel de censura para
niños durante la reproducción del disco. En
este caso, introduzca su contraseña, después
cambie el nivel. Si se cancela la reanudación
de la reproducción, el nivel volverá al nivel
original.
Introduzca una contraseña de
4 dígitos nueva utilizando los
botones numéricos , después
pulse ENTER .
Para confirmar su contraseña,
vuelva a introducirla utilizando
los botones numéricos ,
después pulse ENTER .
Si se equivoca cuando introduce su
contraseña
Pulse repetidamente para borrar
el número que ha introducido, después
vuelva a introducir su contraseña otra
vez.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse o repetidamente
para seleccionar
(PARENTAL CONTROL), después
pulse ENTER .
Aparecen las opciones para
“PARENTAL CONTROL” en la
pantalla del televisor.
55ES
Utilización del menú de
configuración de DVD
4
Utilizando el menú de configuración
de DVD, podrá hacer varios ajustes a
elementos tales como la imagen y el
sonido.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: SCREEN SETUP
Nota
Los ajustes de reproducción almacenados en
el disco tendrán prioridad sobre los ajustes
del menú de configuración de DVD. Por
consiguiente, es posible que algunos de los
ajustes del menú de configuración de DVD no
se realicen.
1
Pulse o repetidamente
para seleccionar
(SETUP), después pulse ENTER
.
Aparecen las opciones para “SETUP”
en la pantalla del televisor.
3
Elemento seleccionado
Pulse DISPLAY cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse o repetidamente
para seleccionar el elemento
de configuración en la lista
visualizada: “LANGUAGE SETUP”,
“SCREEN SETUP” o “CUSTOM
SETUP”. Después pulse ENTER
.
Elementos de configuración
5
Pulse o repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere, después pulse ENTER .
Aparecen las opciones para el
elemento seleccionado en la pantalla
del televisor.
Ejemplo: TV TYPE
Pulse o repetidamente
para seleccionar “CUSTOM”,
después pulse ENTER .
Aparece el menú de configuración en
la pantalla del televisor.
Opciones
56ES
6
Pulse o repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere, después pulse ENTER .
Se selecciona el ajuste y se completa la
configuración.
Lista de elementos del menú
de configuración de DVD
Las configuraciones predeterminadas
están subrayadas.
Ajuste del idioma LANGUAGE SETUP
Establezca varios idiomas para la
visualización en pantalla o la pista de
sonido.
MENU*
(DVD VIDEO solamente) Seleccione el
idioma para el menú del DVD.
AUDIO*
(DVD VIDEO solamente) Cambia el
idioma de la pista de sonido.
Cuando seleccione “ORIGINAL”, se
seleccionará el idioma que haya sido
dada prioridad en el disco.
Disco
Ajuste seleccionado
OSD
(Visualización en pantalla) Cambia el
idioma de la visualización en pantalla.
SUBTITLE*
(DVD VIDEO solamente) Cambia el
idioma de los subtítulos.
Cuando seleccione “AUDIO FOLLOW”,
el idioma de los subtítulos cambiará
de acuerdo con el idioma que haya
seleccionado para la pista de sonido.
* Cuando seleccione un idioma en “MENU”,
“SUBTITLE”, o “AUDIO” que no esté
grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará
automáticamente uno de los idiomas
grabados. Sin embargo, dependiendo
del disco, es posible que el idioma no se
seleccione automáticamente.
Si selecciona “OTHERS ” en “MENU”,
“SUBTITLE”, y “AUDIO”, introduzca un
código de idioma de la “Lista de códigos de
idiomas” (página 111) utilizando los botones
numéricos .
Continúa
57ES
Ajuste de la pantalla del televisor
SCREEN SETUP
Elija los ajustes de acuerdo con el
televisor que haya conectado.
TV TYPE1)
(DVD VIDEO solamente)
16:9: Seleccione esto cuando haya
conectado un televisor de pantalla
panorámica o un televisor con función de
modo panorámico.
4:3 LETTER BOX: Seleccione esto
cuando haya conectado un televisor de
pantalla de 4:3. Este ajuste muestra una
imagen panorámica con bandas en las
partes superior e inferior de la pantalla.
4:3 PAN SCAN2): Seleccione esto cuando
haya conectado un televisor de pantalla
de 4:3. Este ajuste mostrará las imágenes
panorámicas en toda la pantalla y cortará
las partes que no encajen.
COLOR SYSTEM (VIDEO CD)
(Excepto los modelos para Europa y
Rusia)
Seleccione la señal de vídeo de salida
cuando reproduzca un VIDEO CD.
AUTO: Saca la señal de vídeo de acuerdo
con el sistema de color del disco, bien
PAL o bien NTSC.
PAL: Cambia la señal de vídeo de un
disco NTSC y la saca en el sistema PAL.
NTSC: Cambia la señal de vídeo de un
disco PAL y la saca en el sistema NTSC.
58ES
SCREEN SAVER
El protector de pantalla ayudará a evitar
que la pantalla de su dispositivo se dañe
(queme). Pulse (o DVD
en la unidad) para desactivar el protector
de pantalla.
ON: La imagen del protector de pantalla
aparecerá cuando la reproducción esté
parada durante 15 minutos o cuando se
reproduzca un AUDIO CD o pistas de
audio MP3 durante más de 15 minutos.
OFF: El protector de pantalla no aparece.
BACKGROUND
Selecciona el color de fondo o la imagen
a visualizar en la pantalla del televisor. El
color de fondo o la imagen se visualiza
cuando la reproducción esté parada o
mientras se reproduce un AUDIO CD y
pistas de audio MP3.
JACKET PICTURE: En el fondo
aparecerá la imagen de portada (imagen
fija), pero solamente cuando tal imagen
esté grabada en el disco (DVD VIDEO,
CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene
imagen de portada, aparecerá la imagen
de “GRAPHICS”.
GRAPHICS: En el fondo aparecerá la
imagen predefinida almacenada en el
sistema.
BLUE: El color de fondo es azul.
BLACK: El color de fondo es negro.
4:3 OUTPUT3)
Cambie este ajuste para ver señales
progresivas de proporción dimensional
4:3. Si puede cambiar la relación
proporcional de su televisor compatible
con el formato progresivo (525p/625p),
cambie el ajuste en el televisor.
Televisor de proporción
dimensional 16:9
1)
El ajuste predeterminado variará
dependiendo del país o región.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
2)
3)
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible
que se seleccione automáticamente “4:3
LETTER BOX” en vez de “4:3 PAN SCAN” o
viceversa.
Este ajuste sólo es efectivo cuando
ajusta “TV TYPE” de “SCREEN SETUP” a
“16:9”.
está seleccionado “P AUTO” o “P VIDEO”
(página 22).
Ajuste de las opciones de reproducción
CUSTOM SETUP
Configure los ajustes relacionados con la
reproducción y otros ajustes.
Disco
FULL: Seleccione esto cuando pueda
cambiar la relación proporcional de su
televisor.
NORMAL: Seleccione esto cuando no
pueda cambiar la relación proporcional
de su televisor. Muestra una señal de
proporción dimensional 16:9 con bandas
negras a derecha e izquierda de la
imagen.
PAUSE MODE
(DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo
VR solamente)
AUTO: La imagen, incluidos los motivos
que se mueven dinámicamente, sale sin
ningún temblor. Normalmente seleccione
esta posición.
FRAME: La imagen, incluidos
los motivos que no se mueven
dinámicamente, sale con alta definición.
TRACK SELECTION
(DVD VIDEO solamente)
Da prioridad a la pista de sonido que
contiene el mayor número de canales
cuando se reproduce un DVD VIDEO
en el que hay grabado audio múltiple
(formatos de audio PCM, DTS, MPEG, o
Dolby Digital1)).
OFF: No se da prioridad.
AUTO2): Se da prioridad.
MULTI-DISC RESUME
(DVD VIDEO y VIDEO CD solamente)
ON: Almacena el punto de reanudación
de la reproducción en la memoria para
un total de 40 discos.
OFF: No almacena el punto de
reanudación de la reproducción en la
memoria. La reproducción se iniciará
en el punto de reanudación de la
reproducción solamente para el disco que
actualmente está en el sistema.
Continúa
59ES
AUDIO DRC3) (Compresión de la gama
dinámica)
(DVD VIDEO y DVD-R/-RW en modo
VR solamente)
OFF: No se comprime la gama dinámica.
STANDARD: Reproduce la pista sonora
con el tipo de gama dinámica que deseó
el ingeniero de grabación. Útil para ver
películas con un volumen bajo, por la
noche.
MAX: Estrecha la gama dinámica
completamente.
DivX
Muestra el código de registro de este
sistema.
Para más información, vaya a http://
www.divx.com de Internet.
1)
Si cada pista de sonido de audio tiene
el mismo número de canales, el sistema
seleccionará las pistas de sonido de audio
en el orden de PCM, DTS, Dolby Digital, a
MPEG.
2)
Cuando ajuste “TRACK SELECTION” a
“AUTO”, es posible que el idioma cambie.
El ajuste “TRACK SELECTION” tiene
prioridad sobre el ajuste “AUDIO” en
“LANGUAGE SETUP”. Sin embargo,
dependiendo del disco, es posible que esta
función no pueda realizarse.
3)
AUDIO DRC solamente puede realizarse con
Fuentes Dolby Digital.
60ES
Si “TUNED” no aparece y la
exploración no se detiene, pulse
TUNING +/ repetidamente para
sintonizar la emisora que quiere.
Cuando sintonice una emisora que
provea servicios RDS, aparecerá
el nombre de la emisora en el
visualizador (Modelo para Europa
solamente).
Sintonizador
Escucha de la radio
Usted puede escuchar una emisora de
radio bien seleccionando una emisora
presintonizada o bien sintonizando la
emisora manualmente.
1
2
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“TUNER FM” o “TUNER AM” (o
pulse TUNER/BAND en la
unidad repetidamente para
seleccionar “FM” o “AM”).
Mantenga pulsado TUNING
+/ hasta que cambie la
indicación de frecuencia y
después suelte.
La exploración se detendrá
automáticamente cuando se sintonice
una emisora y se iluminará “TUNED”
en el visualizador. Cuando se
sintonice un programa de FM estéreo,
se iluminará “ST” en el visualizador.
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/ .
Para parar la exploración automática
Pulse .
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM
Sintonizador
Escucha de FM o AM
3
El ajuste de fábrica para el intervalo de
sintonización de AM es 9 kHz (o 10 kHz,
para algunas áreas; esta función no está
disponible en los modelos para Europa
y Rusia).
Utilice los botones de la unidad.
1 Pulse TUNER/BAND en la unidad
repetidamente para seleccionar “AM”.
2 Pulse / para apagar el sistema.
3 Pulse DISPLAY para visualizar el
reloj.
4 Mientras el reloj está visualizado,
mantenga pulsado TUNER/BAND
y después pulse / para
encender el sistema.
“AM 9k Step” o “AM 10k Step” aparece
en el visualizador.
Cuando cambie el intervalo, se
borrarán todas las emisoras de AM
presintonizadas.
Continúa
61ES
Observaciones
Para mejorar la recepción de la emisión,
ajuste las antenas suministradas, o conecte
una antena externa.
Cuando un programa de FM estéreo tenga
ruido estático, pulse REPEAT/FM MODE
repetidamente hasta que se ilumine “MONO”
en el visualizador. No habrá efecto estéreo,
pero mejorará la recepción.
Escucha de emisoras de radio
presintonizadas
1
2
5
6
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
.
Pulse ENTER .
Un número de presintonía parpadea
en el visualizador.
Las emisoras se memorizan a partir
de la presintonía número 1.
Pulse PRESET +/
repetidamente para seleccionar
el número de presintonía que
quiere.
Pulse ENTER .
Aparecerá “Complete!” en el
visualizador. La emisora se habrá
memorizado.
Repita los pasos 1 a 6 para
memorizar otras emisoras.
Puede presintonizar hasta
20 emisoras de FM y 10 emisoras de
AM.
Si desenchufa el cable de alimentación
o si ocurre un corte en el suministro
eléctrico, las emisoras presintonizadas
seguirán en la memoria durante
medio día.
Sintonice la emisora deseada
(consulte “Escucha de FM o AM”
(página 61)) .
“Memory?” parpadea en el
visualizador.
3
4
7
Para escuchar una emisora
presintonizada, pulse PRESET
+/ repetidamente para
seleccionar la emisora que
quiere.
También puede pulsar los botones
numéricos , después pulse ENTER
para seleccionar a emisora
presintonizada.
Para cancelar la presintonización
Número de presintonía
62ES
Pulse DVD/USB/TUNER MENU .
Dispositivo Bluetooth
Utilización de la
función Bluetooth
Puede escuchar música de un teléfono
móvil Bluetooth o dispositivo Bluetooth
con una conexión inalámbrica.
Siga el procedimiento de abajo para
escuchar música de dispositivos
Bluetooth con este sistema.
Emparejamiento de este sistema con un
dispositivo Bluetooth
Conexión a dispositivos registrados
Reproducción de música de un
dispositivo Bluetooth
Para ver detalles sobre las operaciones del
dispositivo Bluetooth, consulte también
el manual de instrucciones suministrado
con su dispositivo Bluetooth.
Continúa
Dispositivo Bluetooth
Este sistema es compatible con los
perfiles A2DP y AVRCP de Bluetooth.
Para ver detalles sobre la tecnología
inalámbrica Bluetooth, consulte
“Tecnología inalámbrica Bluetooth”
(página 113).
Compruebe las páginas Web de abajo
para ver la información más reciente
sobre dispositivos compatibles.
Para clientes en Estados Unidos:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Para clientes en Canadá:
Inglés <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Francés <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Para clientes en Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Para clientes en Latinoamérica:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Para clientes en Asia y Oceanía:
<http://www.css.ap.sony.com/>
Escucha de música de un
teléfono móvil Bluetooth o
dispositivo Bluetooth
63ES
Emparejamiento de este sistema con
un dispositivo Bluetooth
El emparejamiento es una operación
en la que los dispositivos Bluetooth
se registran el uno con el otro de
antemano. Utilice el procedimiento de
abajo para emparejar el sistema con su
dispositivo Bluetooth. Una vez realizada
una operación de emparejamiento, no
será necesario volver a realizarla. Si el
emparejamiento ya ha sido completado,
avance hacia “Reproducción de música
de un dispositivo Bluetooth” (página 65).
1
2
3
Coloque el dispositivo
Bluetooth que quiere conectar a
este sistema dentro de 1 metro
del sistema.
4
Introduzca el código de acceso.
Es posible que se requiera la
introducción el código de acceso
según el tipo de dispositivo Bluetooth.
Cuando aparezcan “PIN?” y una
cuenta atrás, introduzca el código
de acceso en el sistema de la forma
siguiente:
Seleccione la función Bluetooth.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH” (o pulse
BLUETOOTH en la unidad).
Opere el dispositivo Bluetooth
y realice la operación de
emparejamiento.
Para ver detalles sobre las operaciones
del dispositivo Bluetooth, consulte
el manual de instrucciones
suministrado con su dispositivo
Bluetooth.
Cuando busque este sistema con el
dispositivo Bluetooth, es posible que
aparezca una lista de los dispositivos
encontrados en la pantalla del
dispositivo Bluetooth según el tipo de
dispositivo Bluetooth.
Este sistema aparece como
“CMT-DH5BT”.
64ES
Cuando establezca la conexión con
este sistema, seleccione el perfil
de audio (A2DP, AVRCP) en el
dispositivo Bluetooth. Si el dispositivo
Bluetooth no es compatible con el
perfil AVRCP, no podrá realizar la
reproducción ni otras operaciones
con el sistema (página 63).
Pulse los botones numéricos (o
+/ y / en la
unidad) para introducir el mismo
código de acceso que fue introducido
en el dispositivo Bluetooth, y después
pulse ENTER (o BLUETOOTH
OPR en la unidad).
Una vez completado el
emparejamiento y se establezca la
conexión, el visualizador del sistema
cambiará de la forma siguiente:
“Connect” Nombre del dispositivo
Bluetooth
Para cancelar la introducción del
código de acceso antes de terminar
Pulse .
Notas
Para borrar toda la información del
registro de emparejamiento
Nota
Para poder conectar con un dispositivo
Bluetooth después de realizar esta operación,
deberá introducir el código de acceso otra vez.
Reproducción de música de un
dispositivo Bluetooth
Puede operar un dispositivo Bluetooth
conectando el sistema y un dispositivo
Bluetooth utilizando AVRCP. Si el
sistema no está conectado con un
dispositivo Bluetooth utilizando AVRCP,
aparecerá “Not In Use” cuando opere el
sistema.
1
1 Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH” (o pulse BLUETOOTH
en la unidad).
Cuando el sistema esté conectado con
un dispositivo Bluetooth (cuando
aparece el nombre del dispositivo
Bluetooth u otra información en el
visualizador del sistema), mantenga
pulsado BLUETOOTH OPR en la
unidad durante unos 2 segundos para
poner el sistema en el modo de espera
de Bluetooth.
2
3 Pulse ENTER .
Aparece “Complete!” y se borra toda la
información de emparejamiento.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH” (o pulse
BLUETOOTH en la unidad).
Establezca la conexión desde el
dispositivo Bluetooth.
Para ver detalles sobre las operaciones
del dispositivo Bluetooth, consulte
el manual de instrucciones
suministrado con su dispositivo
Bluetooth.
Una vez establecida la conexión, el
visualizador del sistema cambiará de
la forma siguiente:
“Connect” Nombre del dispositivo
Bluetooth
2 Pulse CLEAR .
Aparece “Delete?”.
Seleccione la función Bluetooth.
3
Dispositivo Bluetooth
“Código de acceso” podrá ser llamado
“Contraseña”, “Código PIN”, “Número PIN” o
“Código de identificación”, etc. dependiendo
del dispositivo.
Este sistema sólo maneja código de acceso
numéricas de hasta 4 dígitos.
El estado en espera de emparejamiento de
este sistema se cancela después de unos
30 segundos. Si el emparejamiento no se
realiza con éxito, repita el procedimiento
desde el paso 1.
Mientras esté conectado a un dispositivo
Bluetooth, este sistema no podrá ser
detectado y no podrá establecerse una
conexión desde otro dispositivo Bluetooth.
Inicie la reproducción.
Pulse (o BLUETOOTH
en la unidad).
Dependiendo del dispositivo
Bluetooth, es posible que necesite
iniciar el software de AV del
dispositivo Bluetooth de antemano.
Continúa
65ES
4
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/ .
Para comprobar la dirección de un
dispositivo Bluetooth conectado
Pulse DISPLAY mientras aparece el
nombre del dispositivo Bluetooth en el
visualizador del sistema.
La dirección del dispositivo Bluetooth
aparece durante 8 segundos.
Para cancelar la conexión con un
dispositivo Bluetooth
Mantenga pulsado BLUETOOTH OPR
en la unidad durante unos 2 segundos
hasta que aparezca “Disconnect”, o
hasta que desaparezca la información
del visualizador (nombre de dispositivo,
etc.).
Otras operaciones
Para
hacer una
pausa en la
reproducción
parar la
reproducción
seleccionar un
archivo
encontrar un
punto en un
archivo
66ES
Pulse
.
.
/ .
Mantenga pulsado
/ .
Nota
Es posible que estas operaciones no estén
disponibles para ciertos dispositivos Bluetooth.
Además, las operaciones reales podrán variar
según el dispositivo Bluetooth conectado.
Notas sobre las conexiones con
dispositivos Bluetooth
Si no puede conectar con un dispositivo
Bluetooth emparejado, vuelva a realizar
la operación de emparejamiento entre el
sistema y el dispositivo Bluetooth.
Dependiendo del tipo de dispositivo
Bluetooth, podrá ajustar el volumen
utilizando los controles del dispositivo
Bluetooth.
Cuando se pulse BLUETOOTH en
la unidad estando conectado a auriculares
Bluetooth, es posible que lleve algún tiempo
hasta hacerse una conexión al sistema desde
otro dispositivo Bluetooth.
Escucha de música de este
sistema utilizando auriculares
Bluetooth
Puede escuchar música reproducida en
este sistema utilizando sus auriculares
Bluetooth con una conexión inalámbrica.
Emparejamiento de este sistema con
auriculares Bluetooth
El emparejamiento es una operación
en la que los dispositivos Bluetooth
se registran el uno con el otro de
antemano. Utilice el procedimiento de
abajo para emparejar el sistema con sus
auriculares Bluetooth. Una vez realizada
una operación de emparejamiento, no
será necesario volver a realizarla. Si el
emparejamiento ya ha sido completado,
avance hacia “Reproducción de música
en este sistema” (página 69).
Seleccione una función distinta
de la función Bluetooth.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente.
2
Siga el procedimiento de abajo para
escuchar música de este sistema con
auriculares Bluetooth.
Emparejamiento de este sistema con
auriculares Bluetooth
Conexión a auriculares registrados
Reproducción de música en este
sistema
Para ver detalles sobre las operaciones
de los auriculares Bluetooth, consulte
también el manual de instrucciones
suministrado con sus auriculares
Bluetooth.
3
Coloque los auriculares
Bluetooth que quiere conectar
a este sistema a menos de
1 metro del sistema.
Dispositivo Bluetooth
1
Ponga los auriculares Bluetooth
en el modo emparejamiento.
Para ver detalles sobre las operaciones
de los auriculares Bluetooth,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con sus auriculares
Bluetooth.
Continúa
67ES
4
Mantenga pulsado BLUETOOTH
OPR en la unidad durante
unos 7 segundos hasta que
parpadee el indicador .
El sonido que sale por los altavoces se
detendrá.
5
Introduzca el código de acceso.
Siga el mismo procedimiento que en
el paso 4 de “Emparejamiento de este
sistema con un dispositivo Bluetooth”
(página 64).
Una vez completado el
emparejamiento y se establezca la
conexión, el visualizador del sistema
cambiará de la forma siguiente:
“Connect” Nombre del dispositivo
Bluetooth
Para cancelar la introducción del
código de acceso antes de terminar
Pulse .
Notas
“Código de acceso” podrá ser llamado
“Contraseña”, “Código PIN”, “Número PIN” o
“Código de identificación”, etc. dependiendo
del dispositivo.
Este sistema sólo maneja código de acceso
numéricas de hasta 4 dígitos.
El estado en espera de emparejamiento de
este sistema se cancela después de unos
30 segundos. Si el emparejamiento no se
realiza con éxito, repita el procedimiento
desde el paso 1.
Mientras esté conectado a un dispositivo
Bluetooth, este sistema no podrá ser
detectado y no podrá establecerse una
conexión desde otro dispositivo Bluetooth.
El emparejamiento podrá no realizarse si
hay presentes otros dispositivos Bluetooth
alrededor del sistema. En este caso, apague
los otros dispositivos Bluetooth.
68ES
Para borrar toda la información del
registro de emparejamiento
1 Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH” (o pulse BLUETOOTH
en la unidad).
Cuando el sistema esté conectado con
un dispositivo Bluetooth (cuando
aparece el nombre del dispositivo
Bluetooth u otra información en el
visualizador del sistema), mantenga
pulsado BLUETOOTH OPR en la
unidad durante unos 2 segundos para
poner el sistema en el modo de espera
de Bluetooth.
2 Pulse CLEAR .
Aparece “Delete?”.
3 Pulse ENTER .
Aparece “Complete!” y se borra toda la
información de emparejamiento.
Nota
Para conectar con auriculares Bluetooth
después de realizar esta operación, deberá
introducir el código de acceso otra vez.
Reproducción de música en este
sistema
3
Puede operar este sistema desde
auriculares Bluetooth conectando el
sistema y los auriculares Bluetooth
utilizando AVRCP.
1
Dependiendo del tipo de auriculares
Bluetooth, podrá operar este sistema
(reproducción, control del volumen,
etc.) utilizando los controles de los
auriculares.
Para ver detalles sobre las operaciones
de los auriculares Bluetooth,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con sus auriculares
Bluetooth.
Seleccione una función distinta
de la función Bluetooth.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente.
2
Mantenga pulsado BLUETOOTH
OPR en la unidad durante unos
2 segundos hasta que se encienda el
indicador BLUETOOTH , después
suelte el botón.
Si hay alrededor del sistema más de
un dispositivo Bluetooth que haya
estado conectado anteriormente, el
sistema intentará conectar con hasta
3 de los dispositivos conectados
más recientemente. (Se intentará la
conexión con hasta 3 dispositivos
comenzando por el dispositivo
conectado más recientemente, y los
intentos terminarán cuando se haya
establecido una conexión.)
Una vez establecida la conexión, el
visualizador del sistema cambiará de
la forma siguiente:
“Connect” Nombre del dispositivo
Bluetooth
4
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/ .
Para cancelar la conexión con los
auriculares Bluetooth
Mantenga pulsado BLUETOOTH OPR
en la unidad durante unos 2 segundos
hasta que se apague el indicador
BLUETOOTH .
Dispositivo Bluetooth
Establezca una conexión con
auriculares Bluetooth.
Comience a reproducir la música
para la función seleccionada en
el paso 1.
Notas
Si no puede conectar con los auriculares
Bluetooth emparejados, vuelva a realizar
la operación de emparejamiento entre el
sistema y los auriculares Bluetooth.
Cuando el sistema sea cambiado a una
función distinta de la función Bluetooth
y se pulse BLUETOOTH OPR en la
unidad estando conectado a un dispositivo
Bluetooth, es posible que lleve algún
tiempo hasta hacerse una conexión con los
auriculares Bluetooth.
Este sistema almacena ajustes de volumen
por separado para cuando se escucha a través
de los altavoces o la toma PHONES de
la unidad, o cuando se escucha a través de
auriculares Bluetooth.
69ES
Dispositivo USB
2
Escucha de música de
un dispositivo USB
Puede conectar un dispositivo USB
opcional (reproductor de música digital
o medio de almacenamiento USB) al
puerto
(USB) de la unidad y
escuchar la música almacenada en el
dispositivo USB. Consulte “Dispositivos
USB y dispositivos Bluetooth
reproducibles” (página 115) para ver una
lista de dispositivos USB que pueden
conectarse a este sistema.
Los formatos de audio que pueden ser
reproducidos por este sistema son los
siguientes: ATRAC/MP3*/WMA*/AAC*
* Los archivos con protección de derechos
de autor (Gestión de derechos digitales) no
pueden reproducirse con este sistema.
Es posible que este sistema no reproduzca
los archivos descargados de una tienda de
música de Internet.
1
Seleccione la función USB.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“USB”.
Conecte un dispositivo USB
opcional (reproductor de
música digital o medio de
almacenamiento USB) al puerto
(USB) como se muestra
abajo.
Dispositivo USB
(Reproductor de música
digital o medio de
almacenamiento USB)
Cuando sea necesaria una conexión
USB con cable, conecte el cable USB
suministrado con el dispositivo USB que
quiere conectar.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo USB que
quiere conectar para ver detalles sobre el
método de operación.
Cuando se conecte el dispositivo USB,
el visualizador cambiará de la forma
siguiente:
“Reading” “ATRAC AD1)” o
“StorageDrive2) ”
1)
2)
Cuando se conecta un reproductor de música
digital.
Cuando se conecta un soporte de
almacenamiento USB. El nivel de volumen se
visualiza a continuación si se graba.
Nota
Es posible que se demore unos 10 segundos
antes de que aparezca “Reading” según el tipo
de dispositivo USB conectado.
70ES
3
Inicie la reproducción.
4
Ajuste el volumen.
Pulse (o USB en la
unidad).
Pulse VOLUME +/ .
Otras operaciones
Para
parar la
reproducción
hacer una
pausa en la
reproducción
seleccionar la
reproducción
repetida
. Pulse otra
vez o (o USB
en la unidad)
para la reanudación de
la reproducción.
+/ .
/ .
Mantenga pulsado
/ durante la
reproducción y suelte
el botón en el punto
deseado.
REPEAT/FM MODE
repetidamente hasta
que aparezca “REP” o
“REP1”.
ver la
información
del dispositivo
USB*
Mantenga pulsado
hasta que aparezca
“No Device”, después
quite el dispositivo
USB.
DISPLAY
repetidamente.
* Por ejemplo, puede ver la información
del dispositivo USB tal como el número
de pista o el nombre del álbum durante
la reproducción normal, o el tiempo de
reproducción total mientras el reproductor
está parado.
Para cambiar el modo de reproducción
1 Pulse DVD/USB/TUNER MENU
mientras el dispositivo USB está
parado.
Aparecerá “Play Mode?” en el
visualizador.
2 Pulse ENTER .
Dispositivo USB
seleccionar un
álbum
seleccionar una
pista
encontrar un
punto en una
pista
Pulse
.
quitar el
dispositivo
USB
3 Pulse o repetidamente
para seleccionar el modo de
reproducción.
Puede seleccionar los siguientes
modos de reproducción:
Continue (Reproducción normal):
Reproduce las pistas de audio
del dispositivo USB en el orden
original.
AlbmContinue:
Reproduce las pistas de audio
del álbum seleccionado en el
dispositivo USB.
Shuffle:
Reproduce las pistas de audio del
dispositivo USB en orden aleatorio.
Continúa
71ES
Albm Shuffle:
Reproduce las pistas de audio
del álbum seleccionado en el
dispositivo USB en el orden
aleatorio.
Program:
Reproduce las pistas de audio del
dispositivo USB en el orden que
usted quiere que se reproduzcan.
Notas sobre el dispositivo USB
No conecte el sistema y el dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
Con algunos dispositivos USB conectados,
después de realizar una operación, es posible
que haya una demora antes de ser ejecutada
por este sistema.
Este sistema no maneja necesariamente todas
las funciones provistas en un dispositivo USB
conectado.
El orden de reproducción para el sistema
podrá variar del orden de reproducción del
dispositivo USB conectado.
Mantenga siempre pulsado y asegúrese
de que aparece “No Device” antes de quitar el
dispositivo USB. Si quita el dispositivo USB
no estando visualizado “No Device” podrá
corromper los datos que hay en él o dañar el
propio dispositivo USB.
No guarde otros tipos de archivos ni carpetas
no necesarias en un dispositivo USB que
tenga archivos de audio.
Las carpetas que no tengan archivos de audio
serán omitidas.
Los archivos se reproducen en el orden que
han sido transferidos al dispositivo USB.
72ES
Los números máximos de álbumes y pistas
que puede contener un solo dispositivo USB
son los siguientes:
Reproductor de música digital: 65 535
grupos (máximo 999 pistas por grupo)
Medio de almacenamiento USB: 999
archivos
El número máximo de pistas y álbumes
podrá variar dependiendo de la estructura de
los archivos y carpetas.
Los formatos de audio que puede escuchar
con este sistema son los siguientes:
MP3: extensión de archivo “.mp3”
Archivo Windows Media Audio:
extensión de archivo “.wma”
AAC: extensión de archivo “.m4a”
Tenga en cuenta que aunque los nombres de
archivo tengan las extensiones de archivo de
arriba, si el archivo actual difiere, el sistema
podrá producir ruido o funcionar mal.
No puede garantizarse la compatibilidad
con todos los software de codificación/
grabación, dispositivos de grabación y
medios de grabación. Los dispositivos USB
incompatibles podrán producir ruido o audio
interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Notas sobre la información en el
visualizador
Creación de su propio
programa con el
dispositivo USB
Reproducción programada
1
2
Seleccione la función USB.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“USB”.
Pulse DVD/USB/TUNER MENU
mientras el dispositivo USB
está parado.
Aparecerá “Play Mode?” en el
visualizador.
3
4
Pulse ENTER .
Pulse o repetidamente
para seleccionar “Program”,
después pulse ENTER .
Continúa
Dispositivo USB
Los caracteres que no pueden visualizarse
aparecen como “_”.
No se visualizará lo siguiente:
tiempo de reproducción total para un
disco CD-DA dependiendo del modo de
reproducción.
tiempo de reproducción total y tiempo de
reproducción restante para un disco MP3
y dispositivo USB.
Lo siguiente no se visualizará correctamente:
nombres de carpetas y archivos que no
cumplan con ISO9660 Nivel 1, Nivel 2 o
Joliet en el formato de expansión.
Se visualizará lo siguiente:
información de etiqueta ID3 para archivos
MP3 cuando se utilicen etiquetas ID3
versión 1 y versión 2 (hasta 62 caracteres
para un disco MP3).
información de etiqueta ID3 para archivos
“ATRAC” cuando se utilicen etiquetas ID3
versión 2.
73ES
5
Pulse /
repetidamente hasta que
aparezca el número de la pista
deseada.
Cuando programe pistas, pulse
+/ repetidamente para
seleccionar el álbum deseado, y
después seleccione la pista deseada.
Ejemplo: Cuando programa pistas de
un dispositivo USB
8
Para reproducir su programa de
pistas, pulse (o USB
en la unidad).
El programa seguirá disponible hasta
que retire el dispositivo USB. Para
reproducir el mismo programa otra
vez, pulse (o USB en
la unidad).
Para cancelar la reproducción
programada
Seleccione un modo de reproducción
distinto de “Program” en el paso 4.
Número de pista seleccionada
6
Pulse ENTER para añadir la
pista al programa.
El tiempo total del programa no
puede visualizarse, por lo que aparece
“ . ”.
7
74ES
Repita los pasos 5 al 6 para
programar pistas adicionales,
hasta un total de 25 pistas.
Para borrar la última pista del
programa
Pulse CLEAR mientras el dispositivo
USB está parado.
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Generación de un sonido más
dinámico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Puede reforzar los graves y crear un
sonido más potente.
El ajuste DSGX es ideal para fuentes de
música.
Pulse DSGX repetidamente en
la unidad.
Observación
Puede cantar acompañado de música con
cualquier AUDIO CD múltiplex, VIDEO
CD múltiplex o DVD VIDEO en formato
Dolby Digital Karaoke.
Preparación para karaoke
(DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR, VIDEO CD, AUDIO CD, pistas de
audio MP3 y archivos de vídeo DivX
solamente)
1
El ajuste predeterminado es “DSGX ON”.
Ajuste del efecto sonoro
1
2
2
Pulse EQ repetidamente para
seleccionar “BASS” o “TREBLE”.
Pulse PRESET +/
repetidamente para ajustar el
nivel.
3
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar
“DVD” (o pulse DVD en la
unidad).
Ajuste de sonido
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará de la forma
siguiente:
DSGX ON DSGX OFF
Para cantar con
acompañamiento de
música: Karaoke
Gire MIC LEVEL en la unidad
a “MIN” para reducir el volumen
del micrófono y gire ECHO
LEVEL * en la unidad a “MIN”
para cancelar el efecto de eco.
Conecte un micrófono opcional
a la toma MIC de la unidad.
Continúa
75ES
4
5
Pulse KARAOKE MODE .
Aparece “KARAOKE MODE: ON” en
la pantalla del televisor.
Comience a reproducir la
música y ajuste el volumen.
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en modo
VR o archivos de vídeo DivX:
El sistema saca el formato de audio
que usted ha seleccionado.
AUDIO CD, VIDEO CD o pistas de
audio MP3:
El ajuste de audio cambia
automáticamente a “1/L” y el sistema
saca el audio del canal izquierdo por
ambos canales delantero y envolvente.
Si quiere escuchar la voz:
Pulse AUDIO repetidamente para
seleccionar otro canal de audio.
6
76ES
Comience a cantar acompañado
de la música.
Otras operaciones
Para
ajustar el
volumen del
micrófono
ajustar el eco
del micrófono
cancelar el
efecto de eco
Gire
MIC LEVEL en la
unidad.
ECHO LEVEL * en
la unidad.
ECHO LEVEL * en
la unidad a “MIN”.
* Excepto los modelos para Europa y Rusia.
Para desactivar el modo Karaoke
Desconecte el micrófono o pulse
KARAOKE MODE . Aparece
“KARAOKE MODE: OFF” en la pantalla
del televisor.
Notas
El modo Karaoke no podrá activarse en el
paso 4 cuando esté visualizado el mensaje
guía QUICK SETUP en la pantalla del
televisor.
El modo Karaoke se desactivará
automáticamente cuando:
apague el sistema.
cambie la función.
conecte los auriculares.
Formato Dolby Digital Karaoke
(DVD VIDEO solamente)
El formato Dolby Digital, que reproduce
sonido envolvente utilizando 5 canales,
también puede contener el formato
“Dolby Digital Karaoke” que es especial
para karaoke. En los discos de formato
Dolby Digital Karaoke, además del
acompañamiento se graban las pistas
de melodía guía y voz guía. Puede
seleccionarlas cuando está activado el
modo Karaoke.
Salida de sonido por los altavoces en
formato Dolby Digital normal (5.1
canales)
Delantero
(izquierdo)
Puede comprobar la información de
audio pulsando AUDIO (página 31).
Cuando reproduzca un disco Dolby
Digital Karaoke, aparecerá “” en el
formato de audio actual (página 86).
Ejemplo:
2/0: Grabado sólo con acompañamiento.
3/0: Grabado con melodía guía.
3/1: Grabado con melodía guía y una voz guía.
3/2: Grabado con melodía guía y dos voces guía.
Delantero
(derecho)
Central
Ajuste de sonido
Ambiental
(izquierdo)
Ambiental
(derecho)
Salida de sonido por los altavoces en
formato Dolby Digital Karaoke
Acompañamiento
Acompañamiento
Delantero
(izquierdo)
Delantero
(derecho)
Central
Melodía guía
Ambiental
(izquierdo)
Voz guía 1
Ambiental
(derecho)
Voz guía 2
Puede seleccionar cualquiera de éstas.
Continúa
77ES
Para disfrutar de karaoke
utilizando el menú de control
1
2
78ES
Las configuraciones predeterminadas
están subrayadas.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
KARAOKE PON1)
ON: Disfrute de karaoke con cualquier
disco, aunque no sea un disco de karaoke
o múltiplex reduciendo el sonido de la
voz.
OFF: Cancela el efecto “KARAOKE
PON”.
Pulse o repetidamente
para seleccionar el elemento de
Karaoke en la lista visualizada,
después pulse ENTER .
KEY CONTROL2)
Ajusta el tono de la música de acuerdo
con su gama vocal.
Seleccione “” para cancelar el efecto
“KEY CONTROL”.
Pulse DISPLAY una o dos
veces cuando está activado el
modo Karaoke mientras está
reproduciendo un disco.
Se selecciona el elemento de Karaoke.
3
Ajuste del modo Karaoke
Pulse o repetidamente
para seleccionar el ajuste que
quiere, después pulse ENTER .
VOCAL SELECT3)
(DVD VIDEO, VIDEO CD, AUDIO CD
solamente)
Cuando se reproduce un DVD VIDEO:
OFF (Desactiva la voz guía)
1+2 (Voz guía 1+2)
1 (Voz guía 1)
2 (Voz guía 2)
Cuando reproduzca un disco VIDEO
CD o AUDIO CD:
OFF (Desactiva la voz)
L+R (Sale el mismo sonido por
ambos altavoces)
STEREO (El sonido estéreo
estándar)
SCORE MODE5)
Cuando está activado el modo Karaoke,
puede seleccionar esto.
Su puntuación se calcula comparando su
voz con la de la fuente musical.
NORMAL: Nivel avanzado o profesional.
EASY: Nivel principiante o intermedio.
DEMO: Modo de demostración.
Visualiza consistentemente una
puntuación alta para cada canción.
1 Pulse SCORE antes de cantar una
canción en modo Karaoke.
Aparece la anterior puntuación más
alta en la pantalla del televisor.
2 Después de cantar durante más de
un minuto, pulse SCORE otra vez
para ver su puntuación.
Su puntuación se calcula en una escala
de 0 a 99.
Continúa
Ajuste de sonido
Cuando se reproduce un Super VCD:
OFF (Desactiva la voz)
1:L+R
1:STEREO (El sonido estéreo de la
pista de audio 1)
2:L+R
2:STEREO (El sonido estéreo de la
pista de audio 2)
GUIDE MELODY4)
(DVD VIDEO solamente)
ON: Activa la melodía guía.
OFF: Desactiva la melodía guía.
79ES
1)
2)
3)
80ES
La voz del cantante podrá no reducirse
cuando:
solamente estén sonando unos pocos
instrumentos.
esté sonando un dúo.
la fuente tenga ecos o coros muy fuertes.
la voz del cantante se desvíe del centro.
la voz de la fuente esté cantando en
soprano o tenor.
También puede cambiar el ajuste
“KARAOKE PON” pulsando KARAOKE
PON cuando está activado el modo
Karaoke.
El ajuste “KARAOKE PON” cambiará
automáticamente a “OFF” cuando ajuste
“VOCAL” a “ON”.
También puede cambiar el ajuste “KEY
CONTROL” pulsando KEY CONTROL
para reducir el tono y KEY CONTROL
para aumentar el tono cuando está activado
el modo Karaoke.
El ajuste “KEY CONTROL” cambiará
automáticamente al ajuste predeterminado
cuando cambie la pista o el título.
Dependiendo del disco, es posible que no
pueda realizar la operación de arriba.
El ajuste “VOCAL” cambiará
automáticamente a “OFF” cuando ajuste
“KARAOKE PON” a “ON”.
Para DVD VIDEO sin voz guía, no podrá
activar la voz. Cuando se reproduce un DVD
VIDEO, la función solamente responde para
el formato Dolby Digital Karaoke. Para DVD
VIDEO con 1 voz guía grabada, no podrá
cambiar la voz.
Dependiendo del disco, es posible que no
pueda cambiar la voz.
4)
5)
Cuando se reproduce un DVD VIDEO, la
función solamente responde para el formato
Dolby Digital Karaoke.
Para DVD VIDEO sin melodía guía, no
se podrá escuchar la melodía guía aunque
ponga el ajuste a “ON”.
La puntuación más alta se repondrá cuando
el sistema sea apagado.
Si pulsa otros botones del mando a distancia,
es posible que la función de cálculo de
puntuación se cancele.
En algunos casos, es posible que no pueda
utilizar el modo de puntuación.
Nota
Cada ajuste de Karaoke de la tabla de arriba
cambiará automáticamente a “OFF” o al ajuste
predeterminado cuando:
apague el sistema.
cambie la función.
conecte los auriculares.
desactive el modo Karaoke.
expulse el disco.
Otras operaciones
Utilización del
temporizador
Para dormirse con música
Temporizador de dormir
Para despertarse con música
Temporizador de reproducción
Puede despertarse con un CD, el
sintonizador o un dispositivo USB a una
hora programada. Asegúrese de haber
puesto en hora el reloj (consulte “Puesta
en hora del reloj” (página 24)).
1
Usted podrá preparar el sistema para que
se apague después de un cierto tiempo,
para poder dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP repetidamente.
Cada vez que pulsa el botón, la
visualización de los minutos cambia
cíclicamente de la forma siguiente:
90min 80min 70min …
10min OFF
Para
comprobar el
tiempo restante
cambiar el
tiempo de
apagado
cancelar el
temporizador
de dormir
Haga lo siguiente
Presione una vez
SLEEP .
Presione repetidamente
SLEEP para
seleccionar el tiempo
deseado.
Pulse SLEEP
repetidamente hasta
que aparezca “SLEEP
OFF” en el visualizador.
3
4
Discos: Inserte un disco.
Radio: Sintonice la emisora
presintonizada que quiera (consulte
“Escucha de la radio” (página 61)).
Dispositivo USB: Conecte
un dispositivo USB opcional
(página 70).
Pulse VOLUME +/ para
ajustar el volumen.
Pulse TIMER MENU .
Pulse o repetidamente
para seleccionar “PLAY SET?”,
después pulse ENTER .
Aparecerá “ON” y la indicación de la
hora parpadeará en el visualizador.
5
Programe la hora a la que desee
iniciar la reproducción.
Otras operaciones
Otras operaciones
2
Prepare la fuente de sonido.
Pulse o repetidamente para
poner la hora, después pulse ENTER
.
La indicación de los minutos
parpadea en el visualizador. Utilice el
procedimiento de arriba para ajustar
los minutos. Aparecerá “OFF” y la
indicación de la hora parpadeará en el
visualizador.
Continúa
81ES
6
7
8
Ajuste la hora para detener
la reproducción utilizando
el mismo procedimiento del
paso 5.
Seleccione la fuente de sonido.
Pulse o repetidamente hasta
que aparezca la fuente musical que
quiere en el visualizador, después
pulse ENTER . Esta visualización
mostrará los ajustes de temporizador.
Pulse para apagar el
sistema.
Otras operaciones
Para
comprobar el
ajuste
cambiar el
ajuste
cancelar el
temporizador
de
reproducción
82ES
Haga lo siguiente
1 Pulse TIMER
MENU .
“TIMER SEL?”
parpadea en el
visualizador.
2 Pulse ENTER .
3 Pulse o
repetidamente para
seleccionar “PLAY
SELECT?”, después
pulse ENTER .
Comience desde el
paso 1.
1 Pulse TIMER
MENU .
“TIMER SEL?”
parpadea en el
visualizador.
2 Pulse ENTER .
3 Pulse o
repetidamente para
seleccionar “TIMER
OFF?”, después pulse
ENTER .
Notas
El temporizador de reproducción no se
activará si el sistema está encendido o si
“STANDBY” parpadea en el visualizador.
El sistema se encenderá 30 segundos antes de
la hora programada.
Si se hace una conexión con los auriculares
Bluetooth antes de que se apague el sistema,
es posible que el sonido reproducido por el
temporizador de reproducción salga por los
auriculares Bluetooth.
Cambio de la
visualización
Comprobación del reloj
Pulse DISPLAY cuando el
sistema esté apagado. El reloj se
visualiza durante 8 segundos.
Ajustar el brillo de la pantalla
Pulse DIMMER repetidamente
mientras el sistema está encendido.
* DIMMER 2 es el más oscuro.
Para ver información sobre
el disco en el visualizador del
panel frontal
Pulse DISPLAY .
Cada vez que pulse DISPLAY , la
visualización cambiará de
…
Información del disco
Visualización del reloj (durante
8 segundos)
Comprobación del tiempo de
reproducción transcurrido y títulos
Pulse TIME/TEXT durante la
reproducción.
Cada vez que pulse TIME/TEXT , la
visualización cambiará de
……
Cuando se reproduce un DVD VIDEO
o DVD-R/-RW en modo VR:
Cuando se reproduce el menú o el
título sin capítulo
Tiempo de reproducción
transcurrido del menú o del título
actual
Título del disco1)
Continúa
Otras operaciones
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
DIMMER OFF DIMMER 1
DIMMER 2*
Para ver información
sobre el disco
83ES
Cuando se reproduce un capítulo
distinto a las condiciones de arriba
Tiempo de reproducción
transcurrido del título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Título del disco1)2)
Cuando se reproduce un AUDIO CD o
VIDEO CD sin la función PBC:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo transcurrido de reproducción
del disco actual3)
Tiempo restante del disco actual3)
Título del disco1)4)
Cuando reproduzca un VIDEO CD/
Super VCD:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la escena/pista actual
Título del disco1)4)
Cuando se reproducen pistas de
audio MP3 de un DATA CD/DVD o
archivos de vídeo DivX de un DATA
CD/DVD:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la pista/archivo actual
Título de la pista y archivo5)
84ES
Comprobación del tiempo de
reproducción total y los títulos
Pulse TIME/TEXT repetidamente
cuando la reproducción esté parada.
Cada vez que pulse TIME/TEXT , la
visualización cambiará de
…
DVD VIDEO o DVD-R/-RW en modo
VR:
Número total de títulos del disco
Título del disco1)
VIDEO CD sin reproducción PBC o
AUDIO CD:
Número total de pistas del disco y
tiempo de reproducción total del disco
Título del disco1)
VIDEO CD con reproducción PBC:
Número total de escenas del disco
Título del disco1)
1)
2)
3)
Si el DVD VIDEO no es un disco DVDTEXT o el VIDEO CD no tiene información
de texto aparecerá “NO TEXT” en el
visualizador.
El número del capítulo actual y el número
del título actual se visualizarán durante
2 segundos antes de que la visualización
vuelva al tiempo de reproducción
transcurrido cuando pulse TIME/TEXT
durante la visualización del título del disco.
Cuando esté activada la reproducción de
programa o la reproducción aleatoria, el
tiempo de reproducción transcurrido y el
tiempo restante del disco serán saltados.
4)
5)
El número de la pista actual y el número
índice actual (para un disco sin PBC) o el
número de la escena actual (para un disco
con PBC) se visualizarán durante 2 segundos
antes de que la visualización vuelva al tiempo
de reproducción transcurrido cuando pulse
TIME/TEXT durante la visualización del
título del disco.
Cuando se reproduzcan archivos de
vídeo DivX, el número del álbum
actual y el número del archivo actual se
visualizarán durante 2 segundos antes de
que la visualización vuelva al tiempo de
reproducción transcurrido cuando pulse
TIME/TEXT durante la visualización del
título del archivo.
Notas
Pulse TIME/TEXT .
Cada vez que pulse TIME/TEXT
mientras se reproduce el disco, la
visualización cambiará de
……
La visualización de tiempo que puede
verse en la pantalla del televisor
dependerá del disco que se esté
reproduciendo.
T: título o pista
C: capítulo
D: disco
Velocidad en bits
Información de tiempo
Título del álbum
Título del disco/pista/archivo
Cuando se reproduce un DVD VIDEO
o DVD-R/-RW en modo VR:
Tiempo de reproducción transcurrido
del título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción transcurrido
del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Título del disco
Continúa
Otras operaciones
Si reproduce un disco que solamente
contiene archivos de imagen JPEG, aparecerá
“JPEG” o “No Audio” en el visualizador.
No se puede utilizar TIME/TEXT para
cambiar la visualización de la información
del disco cuando:
se reproduce un archivo de imagen JPEG.
la reproducción está parada para DATA
CD/DVD con pistas de audio MP3 y/o
archivos de imagen JPEG.
la reproducción está parada para DATA
CD/DVD con archivos de vídeo DivX.
Si el título de la pista de audio MP3 contiene
caracteres que no puedan visualizarse, estos
caracteres serán visualizados como “*”.
Es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido de pistas de audio MP3 y
archivos de vídeo DivX no se visualice
correctamente.
Visualización de información
sobre el disco en la
visualización en pantalla
85ES
Cuando reproduzca un VIDEO CD/
Super VCD:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la escena/pista actual
Título del disco
Cuando se reproduce un DVD VIDEO:
Por ejemplo, en formato Dolby Digital,
en un DVD VIDEO se pueden grabar
múltiples señales que varían desde
monofónicas a 5.1 canales.
Cuando se reproduce un AUDIO CD o
VIDEO CD sin la función PBC:
Tiempo de reproducción transcurrido
de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo transcurrido de reproducción
del disco actual
Tiempo restante del disco actual
Título del disco
Ejemplo:
Para Dolby Digital 5.1 canales:
Cuando se reproduce un DATA
CD/DVD:
Tiempo de reproducción transcurrido de
la pista/archivo actual
Notas
Solamente pueden visualizarse letras del
alfabeto, números y algunos símbolos.
Dependiendo del disco, el sistema solamente
podrá visualizar un número limitado de
caracteres.
Para pistas de audio MP3 con formato
distinto de ISO 9660 Level 1 y Level 2, es
posible que no se visualicen el título del
álbum y el título de la pista.
Visualización de la información de
audio del disco
(DVD VIDEO y archivos de vídeo DivX
solamente)
Cuando pulse AUDIO repetidamente
durante la reproducción, se mostrará el
formato de la señal de audio actual en la
pantalla del televisor.
86ES
2 componentes envolventes
2 componentes frontales +
1 componente central
Componente 1 LFE (Efecto
de baja frecuencia)
Cuando se reproduce un archivo de
vídeo DivX:
Ejemplo:
Pista de audio MP3
Velocidad en bits
Comprobación de la
información de fecha de
archivos de imagen JPEG
Puede comprobar la información de
fecha durante la reproducción cuando
la etiqueta Exif* está grabada en los
archivos de imagen JPEG.
Pulse DISPLAY repetidamente
durante la reproducción.
Conexión de los
componentes
opcionales
Para mejorar su sistema, puede conectar
componentes opcionales. Consulte el
manual de instrucciones provisto con
cada componente.
Panel frontal
Aparecerá el menú de control.
Información de fecha
Otras operaciones
* “Exchangeable Image File Format” (Formato
de archivos de imagen intercambiables)
es un formato de imagen para cámaras
digitales definido por Japan Electronics
& Information Technology Industries
Association (JEITA).
Panel trasero
Nota
El formato de la información de fecha varía
dependiendo del área.
Continúa
87ES
Toma AUDIO IN
Conecte la toma de salida de
audio de un componente opcional
(reproductor de audio portátil, etc.).
Tomas COMPONENT VIDEO
OUT
Conecte las tomas de entrada de
vídeo componente del televisor o
proyector. Si su televisor acepta
señales de formato progresivo,
deberá utilizar esta conexión y pulsar
PROGRESSIVE en la unidad
repetidamente para seleccionar
“P AUTO” o “P VIDEO”. Podrá
disfrutar de imágenes de vídeo de
calidad superior.
Tomas S VIDEO OUT/VIDEO
OUT
Conecte la toma de entrada de
S vídeo/vídeo del televisor. Puede
disfrutar de mayor calidad de las
imágenes de vídeo cuando selecciona
S VIDEO.
Toma DIGITAL OUT
Conecte la toma de entrada óptica
digital de un componente digital
opcional (tal como un amplificador).
Puede disfrutar de sonido de 5.1
canales, si el amplificador conectado
está equipado con decodificador
Dolby Digital o DTS.
Nota
Solamente saldrá sonido cuando la función
del sistema esté ajustada a “DVD”.
88ES
Para disfrutar de sonido
multicanal con el amplificador
opcional
1
2
Conecte el cable óptico digital.
Consulte “Conexión de los
componentes opcionales” (página 87).
Conecte los altavoces a un
amplificador opcional equipado
con decodificador.
Para colocar los altavoces, consulte
el manual de instrucciones
suministrado con el amplificador
conectado.
3
4
Comience la reproducción de
una fuente multicanal, tal como
un DVD VIDEO.
Seleccione el formato de audio
que quiere.
Consulte “Cambio del sonido”
(página 31).
Información adicional
Solución de problemas
Si surge algún problema con su sistema,
haga lo siguiente:
1 Asegúrese de que el cable de
alimentación y los cables de los
altavoces estén conectados correcta
y firmemente.
2 Localice su problema en la lista de
comprobación de la solución de
problemas de abajo y tome la acción
indicada para corregirlo.
Si el problema persiste después de
hacer todo lo de arriba, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Si el indicador STANDBY parpadea
Se ha cancelado el reloj o el ajuste de
temporizador.
El cable de alimentación está
desconectado o se ha producido un
corte del suministro eléctrico. Vuelva
a realizar “Puesta en hora del reloj”
(página 24). Si ha programado el
temporizador, vuelva a realizar “Para
despertarse con música” (página 81).
“– –:– –” aparece en el visualizador.
Se ha producido un corte del
suministro eléctrico. Ajuste el
reloj (página 24) y los ajustes de
temporizador (página 81) otra vez.
No hay sonido.
Pulse VOLUME + repetidamente.
Los auriculares están conectados a la
toma PHONES .
Compruebe la conexión de los
altavoces (página 19).
El sistema está en modo de pausa,
en reproducción a cámara lenta o en
búsqueda con bloqueo. Pulse (o
DVD en la unidad) para iniciar
la reproducción.
Después de que el indicador
STANDBY deje de parpadear,
vuelva a conectar el cable de
alimentación, y encienda el sistema.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony
más cercano.
Continúa
Información adicional
Desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación, y compruebe los
elementos siguientes.
Si su sistema tiene selector de
tensión, ¿está el selector de tensión
ajustado a la tensión correcta?
¿Está utilizando solamente los
altavoces suministrados?
¿Hay algo bloqueando los orificios
de ventilación de la parte trasera
del sistema?
Generalidades
89ES
Si el indicador BLUETOOTH está
iluminado o parpadeando cuando
está seleccionada una función distinta
de la función Bluetooth, no se oirá
sonido a través de los altavoces o la
toma PHONES . Mantenga pulsado
BLUETOOTH OPR durante unos
2 segundos hasta que se apague el
indicador BLUETOOTH .
No hay sonido de micrófono.
Pulse VOLUME + repetidamente o
gire MIC LEVEL en la unidad hacia
la derecha para ajustar el volumen del
micrófono.
Asegúrese de que el micrófono
está conectado a la toma MIC
correctamente.
Hay zumbido o ruido considerable.
Hay un televisor o videograbadora
colocado demasiado cerca de la
unidad. Separe la unidad del televisor o
videograbadora.
Separe la unidad de la fuente de ruido.
Conecte la unidad a una toma de
corriente de la pared diferente.
Instale un filtro de ruido (disponible
en el comercio) en el cable de
alimentación.
El temporizador no funciona.
Compruebe la programación del
temporizador y ponga la hora correcta
(página 81).
Cancele la función del temporizador de
dormir (página 81).
90ES
El mando a distancia no funciona.
Retire los obstáculos que haya entre el
mando a distancia y la unidad.
Acerque más el mando a distancia a la
unidad.
Apunte el mando a distancia hacia el
sensor de la unidad.
Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
Sitúe la unidad alejada de la luz
fluorescente.
Hay realimentación acústica.
Baje el volumen.
Separe el micrófono de los altavoces o
cambie la dirección del micrófono.
Persisten las irregularidades en el
color de la pantalla de un televisor.
Apague el televisor, después vuelva
a encenderlo transcurridos 15 a
30 minutos. Si persiste la irregularidad
en el color, separe más los altavoces del
televisor.
La función THEATRE SYNC no
responde.
Si la distancia entre el televisor y esta
unidad es muy grande, es posible que
esta función no responda. Instale la
unidad cerca del televisor.
Altavoces
Sólo sale sonido por un canal, o el
volumen de los canales izquierdo y
derecho está desequilibrado.
Ponga los altavoces lo más
simétricamente posible.
Compruebe que los altavoces están
conectados firme y correctamente.
La fuente que está reproduciéndose es
monofónica.
Reproductor de discos
El disco no se expulsa.
Consulte al distribuidor Sony más
cercano.
La reproducción no comienza desde
la primera pista.
El sistema está en modo de
reproducción de programa o
reproducción aleatoria. Desactive
la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
Se ha seleccionado la reproducción
con reanudación. Pulse dos
veces. Después, pulse (o DVD
en la unidad) para iniciar la
reproducción (página 33).
El título del menú DVD VIDEO o PBC
aparece automáticamente en la pantalla
del televisor.
La reproducción comienza
automáticamente.
El DVD VIDEO tiene una función de
reproducción automática.
La reproducción se para
automáticamente.
Algunos discos podrán contener una
señal de pausa automática. Durante
la reproducción de tales discos, la
reproducción se parará en la señal de
pausa automática.
Continúa
Información adicional
No comienza la reproducción.
Compruebe si hay un disco cargado.
Limpie el disco (página 102).
Reinserte el disco.
Inserte el disco que este sistema pueda
reproducir (página 7).
Inserte el disco en la ranura de disco
con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Extraiga el disco y quítele la humedad,
y después deje el sistema encendido
durante unas cuantas horas hasta que
se evapore la humedad.
Pulse (o DVD en la
unidad) para iniciar la reproducción.
El código de región del DVD VIDEO
no coincide con el del sistema.
Cancele la función de control de
censura para niños (página 52).
El sonido salta.
Limpie el disco (página 102).
Reinserte el disco.
Mueva la unidad a un lugar sin
vibración (p.ej., encima de una mesa
estable).
Aleje los altavoces de la unidad,
o póngalos en estantes separados.
Cuando escuche una pista con los
sonidos graves a volumen alto, la
vibración del altavoz podrá hacer que
el sonido salte.
91ES
No se pueden realizar algunas
funciones tales como detención,
búsqueda con bloqueo, reproducción
a cámara lenta, reproducción con
repetición, reproducción aleatoria o
reproducción de programa.
Dependiendo del disco, quizá no
pueda hacer algunas de las operaciones
de arriba. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
disco.
El DATA CD (pista de audio MP3/
archivo de imagen JPEG/archivo de
vídeo DivX) no puede reproducirse.
El DATA CD no está grabado en
un formato conforme a ISO 9660
Nivel 1, Nivel 2, o Joliet (formato de
expansión).
El DATA DVD no está grabado en un
formato conforme a UDF (Universal
Disk Format).
La pista de audio MP3 no tiene la
extensión “.MP3”.
Los datos no están almacenados en el
formato deseado.
Las pistas de audio MP3 en formato
distinto de MPEG 1 Audio Layer 3 no
pueden reproducirse.
El sistema puede reproducir hasta una
profundidad de 8 carpetas solamente.
Para archivos MP3/JPEG, compruebe
el ajuste “MODE (MP3, JPEG)”
(página 42).
El disco contiene más de 200 álbumes.
El álbum contiene más de 600 pistas/
archivos.
92ES
Para archivos MP3/JPEG, el álbum
contiene más de 300 pistas/archivos
cuando “MODE (MP3, JPEG)” está
ajustado a “AUTO”.
Para archivos MP3/JPEG, el DATA
CD/DVD contiene un archivo de vídeo
DivX.
El archivo de imagen JPEG no tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”.
El archivo de imagen JPEG es más
grande de 3 072 (anchura) × 2 048
(altura) en modo normal, o tiene
más de 2 000 000 de píxeles en
modo JPEG progresivo que se utiliza
principalmente en el sitio Web de
Internet.
Los archivos de imágenes JPEG con
una proporción de ancho por largo alta
no se podrán reproducir.
El archivo de vídeo DivX no tiene la
extensión “.AVI” o “.DIVX”.
Los archivos de vídeo DivX con una
relación de anchura por altura alta no
pueden reproducirse.
Las pistas de audio MP3 llevan más
tiempo en reproducirse que otras.
Después de que el sistema lea todas las
pistas del disco, la reproducción podrá
tardar más tiempo de lo normal si:
el disco contiene un número muy
alto de álbumes o pistas.
la estructura de organización de
álbumes y pistas es muy compleja.
Los caracteres del título del disco,
título del álbum, título de la pista
y del DVD-TEXT no aparecen
correctamente.
Utilice un disco conforme a ISO 9660
Nivel 1, Nivel 2, o Joliet (expansión).
Los códigos de caracteres que este
sistema puede visualizar son los
siguientes:
Mayúsculas (A a Z)
Letras minúsculas (a a z)
Números (0 a 9)
Símbolos (< > * +, / [ ] _)
Otros caracteres tal vez no se
visualicen correctamente.
El sonido pierde efecto estéreo
cuando reproduce un AUDIO CD,
VIDEO CD, pista de audio MP3,
archivo de vídeo DivX o DVD VIDEO.
Asegúrese de que el sistema está
conectado debidamente.
Desconecte el micrófono o pulse
KARAOKE MODE repetidamente
hasta que aparezca “KARAOKE
MODE: OFF” en la pantalla del
televisor.
No puede hacerse el
emparejamiento.
Acerque más el dispositivo Bluetooth
al sistema.
El emparejamiento podrá no realizarse
si hay presentes otros dispositivos
Bluetooth alrededor del sistema. En
este caso, apague los otros dispositivos
Bluetooth.
No es posible conectar.
El dispositivo Bluetooth que intenta
conectar no es compatible con los
perfiles A2DP y AVRCP, y no puede
conectarse con este sistema.
Habilite la función Bluetooth del
dispositivo Bluetooth.
La información del registro
de emparejamiento ha sido
borrada. Realice la operación de
emparejamiento otra vez.
Mientras esté conectado a un
dispositivo Bluetooth, este sistema
no podrá ser detectado y no podrá
establecerse una conexión desde otro
dispositivo Bluetooth.
El sonido salta o fluctúa, o se pierde
la conexión.
El sistema y el dispositivo Bluetooth
están demasiado separados.
Si hay obstáculos entre el sistema y su
dispositivo Bluetooth quite o evite los
obstáculos.
Si hay equipo que genera radiación
electromagnética, tal como una
LAN inalámbrica, otro dispositivo
Bluetooth, o un horno de microondas
cerca, aléjelos.
Continúa
Información adicional
Es difícil oír el efecto ambiental
cuando se está reproduciendo una
pista de sonido de audio Dolby
Digital o MPEG.
Compruebe la conexión de los
altavoces (página 19).
Dependiendo del DVD VIDEO, es
posible que la señal de salida no utilice
por completo los canales 5.1. Puede ser
monoaural o estéreo, aunque la pista
de sonido esté grabada en formato de
audio Dolby Digital o MPEG.
Dispositivo Bluetooth
93ES
El sonido de su dispositivo Bluetooth
no puede oírse en este sistema.
En primer lugar, suba el volumen de su
dispositivo Bluetooth, y después ajuste
el volumen utilizando VOLUME +/
.
Mucho zumbido o ruido
Si hay obstáculos entre el sistema y su
dispositivo Bluetooth quite o evite los
obstáculos.
Si hay equipo que genera radiación
electromagnética, tal como una
LAN inalámbrica, otro dispositivo
Bluetooth, o un horno de microondas
cerca, aléjelos.
Baje el volumen del dispositivo
Bluetooth conectado.
El sonido de los auriculares
Bluetooth está distorsionado.
Baje el volumen del sistema utilizando
VOLUME . Si sus auriculares
tienen control de volumen, ajuste
también el volumen utilizando el
control de volumen de los auriculares.
Pulse DSGX en la unidad
repetidamente hasta que aparezca
“DSGX OFF”.
Pulse EQ repetidamente para
seleccionar “BASS” o “TREBLE”,
y después pulse PRESET
repetidamente para bajar el nivel.
Dispositivo USB
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
Si conecta un dispositivo USB no
compatible, podrán ocurrir los
siguientes problemas. Consulte
“Dispositivos USB y dispositivos
Bluetooth reproducibles” (página
115) para ver los tipos de dispositivos
compatibles.
El dispositivo USB no es reconocido.
Los nombres de archivos o carpetas
no se visualizan en este sistema.
La reproducción no es posible.
El sonido salta.
Hay ruido.
Aparece “Over Current”.
Se ha detectado un problema con el
nivel de corriente eléctrica del puerto
(USB) . Apague el sistema y retire
el dispositivo USB del puerto
(USB)
. Asegúrese de que no hay problema
con el dispositivo USB. Si persiste este
patrón de visualización, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
No hay sonido.
El dispositivo USB no está conectado
correctamente. Apague el sistema,
después vuelva a conectar el dispositivo
USB y compruebe si aparece “USB
MEMORY”.
El sonido se distorsiona.
La velocidad en bits utilizada
cuando se codificaron los archivos
fue baja. Envíe archivos codificados
con velocidades en bits más altas al
dispositivo USB.
94ES
Hay ruido o el sonido salta.
Apague el sistema, después vuelva a
conectar el dispositivo USB.
Los propios datos de música contienen
ruido. Es posible que se introdujera
ruido cuando se crearon los datos de
música debido a las condiciones del
ordenador. Cree los datos de música
otra vez.
Cuando utilice el medio de
almacenamiento USB, copie los
archivos a su ordenador, formatee el
medio de almacenamiento USB en
formato FAT16 o FAT32, y vuelva
a copiar los archivos al medio de
almacenamiento USB.*
No se puede conectar el dispositivo
USB al puerto
(USB) .
El dispositivo USB está siendo
conectado al revés. Conecte el
dispositivo USB orientándolo
correctamente.
Visualización errónea
Vuelva a enviar los datos de música al
dispositivo USB, porque es posible que
los datos almacenados en el dispositivo
USB se hayan corrompido.
No comienza la reproducción.
Apague el sistema, después vuelva a
conectar el dispositivo USB.
Conecte un dispositivo USB que este
sistema pueda reproducir.
Pulse (o USB de la
unidad) para iniciar la reproducción.
La reproducción no comienza desde
la primera pista.
Ajuste el modo de reproducción al
modo de reproducción normal.
Continúa
Información adicional
El medio de almacenamiento
USB que ha sido utilizado en otro
dispositivo no funciona.
Es posible que esté grabado en un
formato incompatible. En tal caso, en
primer lugar tome la precaución de
hacer una copia de seguridad de los
archivos importantes del medio de
almacenamiento USB copiándolos
al disco duro de su ordenador. A
continuación, formatee el medio de
almacenamiento USB con un sistema
de archivo FAT16 o FAT32 y vuelva
a transferir los archivos de audio de
la copia de seguridad al medio de
almacenamiento USB.*
Se visualiza “Reading” durante largo
tiempo.
Es posible que la lectura del dispositivo
USB tarde un rato en terminar si en él
hay muchas carpetas o archivos. Por
consiguiente, recomendamos que siga
estas directrices.
Total de carpetas en dispositivo USB:
100 o menos
Total de archivos por carpeta: 100 o
menos
95ES
No se pueden reproducir archivos.
Los medios de almacenamiento USB
formateados con sistemas de archivo
diferentes de FAT16 o FAT32 son
incompatibles.*
Si utiliza un medio de almacenamiento
USB con particiones, solamente se
podrán reproducir los archivos de la
primera partición.
Los archivos que estén codificados o
protegidos mediante contraseña, etc.,
no podrán reproducirse.
* Este sistema es compatible con FAT16
y FAT32, pero es posible que algunos
medios de almacenamiento USB no sean
compatibles con todos estos FAT. Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones
de cada medio de almacenamiento USB o
póngase en contacto con el fabricante.
Imagen
No hay imagen.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar “DVD”
(o pulse DVD en la unidad).
Compruebe que el sistema esté
conectado firmemente.
El cable de vídeo está dañado.
Reemplácelo con uno nuevo.
Asegúrese de conectar la unidad a
la toma de entrada de vídeo de su
televisor (página 21).
Asegúrese de encender el televisor y
utilizarlo correctamente.
96ES
Pulse PROGRESSIVE en la unidad
repetidamente para seleccionar
“INTERLACE” si conecta su televisor
a las tomas COMPONENT VIDEO
OUT de la unidad y su televisor no
puede aceptar señal progresiva.
Ha ajustado el formato progresivo
pero su televisor no acepta la señal
en formato progresivo. En este caso,
ponga el ajuste a formato entrelazado
(ajuste predeterminado) (página 22).
Aunque el televisor sea compatible
con las señales de formato progresivo
(525p/625p), la imagen podrá verse
afectada cuando establezca el formato
progresivo. En este caso, ponga el
ajuste a formato entrelazado (ajuste
predeterminado) (página 22).
Asegúrese de seleccionar la entrada de
vídeo en el televisor para poder ver las
imágenes procedentes del sistema.
Asegúrese de que ha ajustado el
sistema de color correctamente, de
acuerdo con el sistema de color de su
televisor.
Asegúrese de conectar la unidad y el
televisor utilizando solamente el cable
de vídeo suministrado.
Aparece el ruido de imagen.
Limpie el disco.
Si la señal de vídeo de su sistema
tiene que pasar a través de su
videograbadora a su televisor, es
posible que la protección contra el
copiado de algunos programas de
DVD VIDEO afecte a la calidad de
la imagen. Si todavía sigue teniendo
problemas después de comprobar
sus conexiones, conecte la unidad
directamente a la entrada S vídeo de su
televisor (página 21).
Mantenga los cables de los altavoces
alejados de las antenas.
Cuando reproduzca un disco VIDEO
CD grabado en un sistema de color
diferente al que usted haya ajustado
en el sistema, la imagen podrá
distorsionarse.
Cuando conecte su televisor a las
tomas COMPONENT VIDEO OUT y
reproduzca software basado en vídeo
en formato de señal progresiva, es
posible que algunas secciones de la
imagen no aparezcan naturales debido
al proceso de conversión.
Ajuste el sistema de color de acuerdo
con el de su televisor (página 58).
Los mensajes no aparecen en la
pantalla del televisor en el idioma
que quiere.
Seleccione el idioma que desea para
la visualización en pantalla en “OSD”,
bajo “LANGUAGE SETUP”, en el
menú de configuración (página 57).
El idioma de los subtítulos no puede
cambiarse.
En el DVD VIDEO que está
reproduciendo no hay grabados
subtítulos multilingües.
El DVD VIDEO no permite cambiar
los subtítulos.
Los subtítulos no pueden quitarse.
El DVD VIDEO no permite quitar los
subtítulos.
Los ángulos no pueden cambiarse.
En el DVD VIDEO que está
reproduciendo no hay grabados
múltiples ángulos.
El DVD VIDEO no permite cambiar
los ángulos.
Sintonizador
Se ha cancelado el ajuste de
presintonías de radio.
Se ha desconectado el cable de
alimentación o ha habido un corte en
el suministro eléctrico durante mas de
medio día. Vuelva a realizar “Escucha
de emisoras de radio presintonizadas”
(página 62).
Continúa
Información adicional
La relación de aspecto de la pantalla
del televisor no puede cambiarse
aunque puede ajustar “TV TYPE”
bajo “SCREEN SETUP” en el menú de
configuración cuando reproduce una
imagen panorámica.
La relación de aspecto es fija en su
DVD VIDEO.
Si conecta la unidad con el cable de
S video, conéctelo directamente al
televisor. De lo contrario, quizás no
pueda cambiar la relación de aspecto.
Dependiendo del televisor, quizás no
pueda cambiar la relación de aspecto.
El idioma de la pista de sonido no
puede cambiarse.
En el DVD VIDEO que está
reproduciendo no hay grabadas pistas
multilingües.
El DVD VIDEO no permite cambiar
los idiomas para la pista de sonido.
97ES
Hay zumbido o ruido considerable.
(En el visualizador parpadea
“TUNED” o “ST”)
Ajuste la banda y frecuencia apropiadas
(página 61).
Conecte debidamente la antena
(página 19).
Halle un lugar y una orientación
que ofrezcan buena recepción, y
vuelva a colocar la antena. Si no
consigue obtener buena recepción, le
recomendamos que conecte una antena
exterior adquirible en el comercio.
La antena de cable de FM suministrada
recibe señales a lo largo de toda su
longitud, por lo que deberá asegurarse
de extenderla completamente.
Sitúe las antenas lo más posiblemente
alejadas de los cables de los altavoces,
del cable de alimentación y del cable
USB para evitar captación de ruido.
Intente apagar equipos eléctricos
circundantes.
Componentes opcionales
Un programa de FM estéreo no
puede recibirse en estéreo.
Pulse REPEAT/FM MODE
repetidamente hasta que desaparezca
“MONO” del visualizador.
Utilice los botones de la unidad para
reponer el sistema a sus ajustes de fábrica.
No hay sonido.
Consulte el elemento de Generalidades
“No hay sonido.” (página 89), y
compruebe la condición del sistema.
Conecte debidamente el componente
(página 87) a la vez que comprueba:
si los cables están debidamente
conectados.
si las clavijas de los cables están
firmemente insertadas a fondo.
Encienda el componente conectado.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente
conectado y comience la reproducción.
Si el sistema sigue sin funcionar
debidamente después de haber
realizado los remedios de arriba
o si surgen otros problemas no
descritos arriba, reinícielo de la forma
siguiente:
1 Desenchufe el cable de alimentación.
2 Vuelva a enchufar el cable de
alimentación.
3 Pulse para encender el
sistema.
4 Pulse , DISPLAY , y al
mismo tiempo.
Aparecerá “RESET” en el visualizador.
98ES
El sistema se repondrá a los ajustes de
fábrica excepto los ajustes para DVD.
Deberá ajustar las programaciones que
haya hecho, tales como las emisoras
presintonizadas, reloj, y temporizador.
Para devolver la configuración del
DVD a las opciones predeterminadas*,
restablézcala de la manera siguiente:
1 Pulse
DISPLAY cuando la
reproducción esté parada.
Aparece el menú de control en la
pantalla del televisor.
2 Pulse o repetidamente
para seleccionar
(SETUP),
después pulse ENTER .
3 Pulse o repetidamente para
seleccionar “RESET”, después pulse
ENTER .
4 Pulse o repetidamente para
* Excepto para la configuración de la censura
para niños
(Cuando aparezcan letras/números en el
visualizador)
Cuando la función de autodiagnóstico se
active para evitar que el sistema funcione
mal, aparecerá en la pantalla del televisor
y en el visualizador del panel frontal un
número de servicio de 5 caracteres (p.ej.,
C 13 50) con una combinación de una
letra y 4 dígitos. En este caso, compruebe
la tabla siguiente.
Primeros 3
Causa y acción
caracteres del correctiva
número de
servicio
C 13
Este disco está sucio.
Limpie el disco
con un paño suave
(página 102).
C 31
El disco no
está insertado
correctamente.
Reinicie el sistema,
después reinserte el
disco correctamente.
E XX
Para evitar un
(XX es un
malfuncionamiento,
número)
el sistema ha realizado
la función de
autodiagnóstico.
Póngase en contacto
con el distribuidor
Sony más cercano
o centro de servicio
Sony autorizado
local y facilítele el
número de servicio
de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
Continúa
Información adicional
seleccionar “YES”, después pulse
ENTER .
Tardará unos segundos en
completarse. No pulse cuando
restablezca el sistema.
Función de autodiagnóstico
99ES
Cuando se visualice el número de
versión en la pantalla del televisor
Es posible que cuando encienda el
sistema, aparezca el número de versión
[VER.X.XX] (X es un número) en la
pantalla del televisor. Aunque esto no
es un mal funcionamiento y es de uso
sólo para el servicio de Sony, no podrá
realizarse la operación normal del
sistema. Apague el sistema, y después
vuelva a encenderlo para poder realizar
la operación.
Mensajes
Durante la operación podrá aparecer o
parpadear en el visualizador del panel
delantero uno de los siguientes mensajes.
Reproductor de DVD, Sintonizador
Cannot Play
Se insertó un disco que no se puede
reproducir.
Se insertó un DVD VIDEO con un
código de región incompatible.
Data Error
La pista de audio MP3, archivo de
imagen JPEG, y archivo de vídeo DivX
que quiere reproducir está dañado.
La pista de audio MP3 no es conforme
a formato MPEG 1 Audio Layer 3.
El formato del archivo de imagen JPEG
no es conforme a DCF.
El archivo de vídeo DivX no cumple
con los perfiles de un DivX Certified.
La pista de audio MP3 tiene la
extensión “.MP3” pero no está en
formato MP3.
El archivo de imagen JPEG tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no
está en formato JPEG.
El archivo de vídeo DivX tiene la
extensión “.AVI” o “.DIVX” pero no
está en formato DivX.
100ES
No Disc
No hay disco en la ranura de disco .
Not In Use
Ha pulsado un botón cuya operación
no está permitida o no era válida en ese
momento.
OFF TIME NG!
La hora de encendido y la hora
de apagado del temporizador de
reproducción son iguales.
PASSWORD
Está establecida la censura personalizada
para niños o la censura para niños.
Please Wait
El sistema está realizando el proceso de
inicializatción.
No Device
No se encontró un dispositivo Bluetooth
que pudiera emparejarse, o la conexión
no fue posible.
Not In Use
El sistema no está conectado con un
dispositivo Bluetooth utilizando AVRCP.
PIN?
El sistema está pidiendo el código de
acceso. Para más detalles, consulte
“Utilización de la función Bluetooth”
(página 63).
Please Wait
El sistema se está preparando para
utilizar un dispositivo Bluetooth.
Dispositivo USB
ATRAC AD
Hay conectado un dispositivo de audio
ATRAC (ATRAC Audio Device).
Dispositivo Bluetooth
Device Error
El dispositivo USB no ha podido ser
reconocido.
Connect
Se ha establecido la comunicación
Bluetooth.
Disconnect
La comunicación con un dispositivo
Bluetooth fue cortada por alguna
razón, o la comunicación Bluetooth fue
finalizada.
No Device
No hay conectado un dispositivo USB
o el dispositivo USB conectado ha sido
detenido.
No Step
Han sido borradas todas las pistas o
archivos programados.
Not Connect
La conexión no fue posible.
Continúa
Información adicional
Reading
El sistema está leyendo información
del disco. Algunos botones no están
disponibles.
101ES
No Track
No hay cargado un archivo reproducible
en el sistema.
Not Supported
Hay conectado un dispositivo USB no
compatible.
Please Wait
El sistema se está preparando para
utilizar un dispositivo USB.
Reading
El sistema está reconociendo el
dispositivo USB.
Removed
El dispositivo USB ha sido quitado.
Step Full!
Ha intentado programar más de 26 pistas
o archivos (pasos).
StorageDrive
Hay conectado un medio de
almacenamiento USB.
Precauciones
Discos que NO PUEDE reproducir este
sistema
Discos de forma no estándar (por ejemplo, en
forma de corazón, de estrella, cuadrados)
Discos que tengan cinta adhesiva, papel o
pegatinas adheridos a ellos
Discos alquilados o usados con sellos
adheridos por los que sobresalga el
pegamento
Discos que tengan etiquetas impresas con
una tinta que se sienta pegajosa al tacto
Notas sobre los discos
Antes de reproducir el disco, límpielo con un
paño de limpieza desde el centro a los bordes.
No limpie los discos con disolventes tales
como bencina, diluyente, o limpiadores
o aerosol antiestático disponibles en el
comercio para discos LP de vinilo.
No exponga los discos a la luz del sol directa
ni a fuentes de calor tales como salidas de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado a la luz del sol directa.
No utilice discos rodeados con un anillo
protector. Ello podría ocasionar un mal
funcionamiento en el sistema.
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe que
la tensión de alimentación de la unidad sea
idéntica a la de la red local.
102ES
Seguridad
Acumulación de calor
La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad haya sido
apagada.
Si no va a utilizar la unidad durante un
periodo de tiempo prolongado, desenchufe
completamente el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared. Cuando vaya
a desenchufar la unidad, agarre siempre la
clavija. No tire nunca del propio cable.
Si entra dentro del sistema algún objeto
sólido o líquido, desenchúfelo, y haga que sea
inspeccionado por personal cualificado antes
de volver a utilizarlo.
El cable de alimentación de ca solamente
puede ser cambiado en un taller de servicio
cualificado.
La acumulación de calor en la unidad
durante la operación es normal y no es causa
de alarma.
No toque la caja si la unidad ha sido utilizada
continuamente a alto volumen porque podrá
estar muy caliente.
No obstruya los orificios de ventilación.
Instalación
Los altavoces delanteros están blindados
magnéticamente y pueden ser instalados
cerca de un televisor. Sin embargo, es posible
que aún se observe irregularidad en el color
en algunos tipos de pantallas de televisor. En
esta situación, apague el televisor, espere 15
a 30 minutos, y después vuelva a encenderlo.
Ponga el altavoz derecho en el lado derecho
de la unidad y el altavoz izquierdo en el lado
izquierdo de la unidad. Si no se nota mejora,
aleje los altavoces del televisor.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Si deja una imagen de vídeo
fija o una imagen de visualización en
pantalla mostrada en el televisor durante
un periodo de tiempo prolongado a través
de este sistema, se arriesgará a ocasionar
un daño permanente a la pantalla del
televisor. Los televisores de proyección son
especialmente susceptibles a esto.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de
estropajos abrasivos, polvo desengrasador ni
disolventes, tales como diluyente, bencina o
alcohol.
Información adicional
No ponga el sistema en una posición
inclinada ni en sitios que sean muy calientes,
fríos, polvorientos, sucios o húmidos, o
que no tengan ventilación adecuada o estén
expuestos a vibración, luz del sol directa o luz
intensa.
Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los
altavoces sobre superficies que hayan sido
especialmente tratadas (por ejemplo, con
cera, aceite, lustre) porque podrán producirse
manchas o decoloración en la superficie.
Si traslada el sistema directamente de un
lugar frío a uno cálido, o si lo pone en
una habitación muy húmeda, la humedad
podrá condensarse en la lente del interior
del reproductor de DVD, y ocasionará
un mal funcionamiento del sistema. En
esta situación, extraiga el disco y deje
el sistema encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.
Sistema de altavoces
103ES
Especificaciones
Unidad principal
Sección del amplificador
Salida de potencia DIN (nominal)
40 W + 40 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua RMS
(referencia)
50 W + 50 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Entradas:
AUDIO IN (minitoma estéreo):
tensión 620 mV, impedancia
47 kiloohm
MIC (minitoma):
Sensibilidad 0,8 mV, impedancia
10 kiloohm
Puerto
(USB):
Tipo A, corriente máxima de 500 mA
Salidas:
DIGITAL OUT (toma cuadrada de conector
óptico):
Longitud de onda 660 nm
VIDEO OUT (toma fono):
nivel de salida máximo 1 Vp-p,
desbalanceada, sincronización
negativa, impedancia de carga de
75 ohm
COMPONENT VIDEO OUT:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
Pb/Cb: 0,7 Vp-p, 75 ohm
Pr/Cr: 0,7 Vp-p, 75 ohm
S VIDEO OUT (minitoma DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, desbalanceada,
sincronización negativa
C: 0,286 Vp-p, impedancia de carga
de 75 ohm
PHONES (minitoma estéreo):
acepta auriculares de 8 ohm o más
104ES
Sección Bluetooth
Sistema de comunicación:
Estándar Bluetooth versión 2.0
Salida:
Potencia del estándar Bluetooth
Clase 2
Cobertura máxima de comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m1)
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (2,400 0 GHz
— 2,483 5 GHz)
Método de modulación:
FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile)
Codecs compatibles:
Recibir: SBC (Sub Band Codec), MP3
Transmitir: SBC (Sub Band Codec)
La cobertura real variará dependiendo
de factores tales como obstáculos entre
los dispositivos, campos magnéticos
alrededor de un horno de microondas,
electricidad estática, sensibilidad
de recepción, rendimiento de la
antena, sistema operativo, software de
aplicación, etc.
2)
Los perfiles del estándar Bluetooth
indican el propósito de la
comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
1)
Sección USB
Tasas de bits compatibles:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 320 kbps, VBR
ATRAC: 48 352 kbps
(ATRAC3plus), 66/105/132 kbps
(ATRAC3)
WMA: 32 192 kbps, VBR
AAC: 48 320 kbps
Frecuencias de muestreo:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
ATRAC: 44,1 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Sección del reproductor de disco
Sistema:
Sistema de discos compactos y audio
y vídeo digital
Láser:
Propiedades del diodo láser:
Duración de la emisión: Continua
Salida láser*: Menos de 1000 µW
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque del
captador óptico con una apertura de
7 mm
De semiconductor:
(DVD: λ=650 nm, CD: λ=790 nm)
Respuesta de frecuencia:
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz 22 kHz
(±1 dB)
CD: 2 Hz 20 kHz (±0,5 dB)
Formato de sistema de color de vídeo:
Modelos para Europa y Rusia: PAL
Otros modelos: NTSC y PAL
Altavoz (SS-CDH5)
Sistema de altavoces:
2 vías, tipo reflejo de graves,
magnéticamente apantallado
Unidades de altavoces:
de graves: 12 cm, tipo cónico
de agudos: 2,5 cm, tipo bóveda suave
Impedancia nominal:
6 ohm
Dimensiones (an/al/pr):
Aprox. 140 × 283 × 240 mm
Peso:
Aprox. 2,7 kg netos por altavoz
FM estéreo, sintonizador superheterodino
FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía:
87,5 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Antena:
Antena de cable de FM
Terminales de antena:
75 ohm desequilibrada
Frecuencia intermedia:
10,7 MHz
Continúa
Información adicional
Sección del sintonizador
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía:
Modelos para Europa y Rusia:
531 1 602 kHz (con intervalo de
sintonización fijado a 9 kHz)
Otros modelos:
530 1 710 kHz (con intervalo de
sintonización fijado a 10 kHz)
531 1 602 kHz (con intervalo de
sintonización fijado a 9 kHz)
Antena:
Antena de cuadro de AM
Terminales de antena:
Terminal para antena exterior
Frecuencia intermedia:
450 kHz
105ES
Generalidades
Alimentación:
Modelo para Taiwán: ca120 V,
50/60 Hz
Modelo para Tailandia: ca 220 V,
50/60 Hz
Otros modelos: ca 220 240 V,
50/60 Hz
Consumo:
45 W
Dimensiones (an/al/pr) (Aprox.):
190 × 141 × 273 mm
Peso (Aprox.):
2,8 kg
Accesorios suministrados:
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (Tamaño AA) (2)
Antena de cuadro de AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Cable de vídeo (1)
Almohadillas para los altavoces (8)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
• Consumo de energía en
espera: 0,5 W
• Ciertas placas del circuito
impreso no contienen
retardantes de llama
halogenados.
106ES
Guía para la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver información relacionada.
Pulse DISPLAY repetidamente para encender, apagar o cambiar la pantalla del
menú de control de la forma siguiente:
Pantalla del menú de control 1 Pantalla del menú de control 2 (aparece para ciertos
discos solamente) Pantalla del menú de control desactivada Pantalla del menú de
control 1 …
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 mostrarán elementos diferentes dependiendo del
tipo de disco.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 cuando se reproduce un DVD VIDEO
Número del título que está reproduciéndose actualmente
Número del capítulo que está reproduciéndose actualmente
Número total de títulos
Número total de capítulos
Elemento
seleccionado
Tipo de disco que está
reproduciéndose
Tiempo de reproducción
transcurrido
Ajuste actual
Opciones
Nombre de función
del elemento de
menú de control
seleccionado
Mensaje de operación
Continúa
Información adicional
Elementos
del menú de
control
Estado de la reproducción
( Reproducción, Pausa,
Detención, etc.)
107ES
Lista de elementos del menú de control
Elemento
Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función
TITLE/SCENE/TRACK
Selecciona el título, escena, o pista a reproducir.
CHAPTER/INDEX
Selecciona el capítulo o índice a reproducir.
TRACK
Selecciona la pista a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST
Selecciona la secuencia de reproducción para la secuencia grabada
originalmente o para la lista de reproducción creada en el disco.
TIME/TEXT
Comprueba el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo
restante.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y música.
Visualiza la información de texto de los discos DVD-TEXT y pistas de
audio MP3.
PROGRAM
Reproduce la pista en el orden que usted quiere.
SHUFFLE
Reproduce las pistas en orden aleatorio.
REPEAT
Reproduce un disco repetidamente, el disco entero (todos los títulos/
todas las pistas/todos los álbumes) repetidamente o un título/capítulo/
pista/álbum/archivo repetidamente.
108ES
Elemento
Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función
A/V SYNC
Establece el tiempo de retardo entre el sonido y la visualización.
PARENTAL CONTROL
Establece la prohibición de reproducción en este sistema.
SETUP
Configuración QUICK
Utiliza QUICK SETUP para elegir el idioma de la visualización en
pantalla y la proporción dimensional del televisor.
Configuración CUSTOM
Además del ajuste QUICK SETUP, puede hacer otros ajustes.
RESET
Devuelve los ajustes de “SETUP” a sus valores predeterminados.
ALBUM
Selecciona el álbum a reproducir.
FILE
Selecciona el archivo de imagen JPEG o el archivo de vídeo DivX a
reproducir.
INTERVAL
Especifica la duración del tiempo que las diapositivas permanecen
mostradas en la pantalla del televisor.
EFFECT
Selecciona los efectos de transición a utilizar para cambiar diapositivas
durante un pase de diapositivas.
Continúa
Información adicional
DATE
Muestra la fecha en la que fue tomada la imagen con una cámara
digital.
109ES
Elemento
Nombre del elemento, Tipo de disco aplicable, Función
MODE (MP3, JPEG)
Selecciona el tipo de datos: Pista de audio MP3 (AUDIO), archivo
de imagen JPEG (IMAGE) o ambos (AUTO) a reproducir cuando se
reproduce un DATA CD/DVD.
KEY CONTROL*
Cambia el tono de acuerdo con su gama vocal.
SCORE MODE*
Selecciona el nivel para el modo de puntuación.
KARAOKE PON*
Se disfruta de karaoke con un disco grabado en estéreo reduciendo el
sonido de las voces.
VOCAL SELECT*
Selecciona la voz guía grabada en disco de formato Dolby Digital
Karaoke (DVD VIDEO solamente).
Selecciona el tipo de voz grabado en el disco (VIDEO CD, AUDIO CD
solamente).
Desactiva la voz (VIDEO CD, AUDIO CD solamente).
GUIDE MELODY*
Activa o desactiva la melodía guía para disco de formato Dolby Digital
Karaoke.
* Esta función solamente está disponible durante el modo Karaoke.
110ES
Lista de códigos de área de censura para niños
112ES
Código Área
Código Área
Código Área
Código Área
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2304
2115
2149
2424
2165
2174
2376
2248
2238
2254
2276
2363
2362
2379
2390
2427
2436
2184
2489
2501
2499
2086
2528
Alemania
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
Chile
China
Corea
Dinamarca
España
Filipinas
Finlandia
Francia
Holanda
India
Indonesia
Italia
Japón
Malaysia
México
Noruega
Nueva Zelanda
Pakistán
Portugal
Reino Unido
Rusia
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
El perfil se refiere a un conjunto de
estándares de capacidades para varias
capacidades del producto Bluetooth.
Este sistema es compatible con la versión
Bluetooth y los perfiles siguientes.
Versión Bluetooth compatible:
Estándar Bluetooth versión 2.0
Perfiles Bluetooth compatibles:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile)
Cobertura de comunicación efectiva
Los dispositivos Bluetooth deberán ser
utilizados dentro de aproximadamente
10 metros (distancia sin obstrucciones)
el uno del otro. La cobertura de
comunicación efectiva podrá acortarse en
las siguientes condiciones.
Cuando una persona, objeto metálico,
pared u otra obstrucción se encuentre
entre los dispositivos con conexión
Bluetooth
Lugares donde se encuentre instalada
una LAN inalámbrica
Alrededor de hornos de microondas
que estén siendo utilizados
Lugares donde se produzcan otras
ondas electromagnéticas
Continúa
Información adicional
La tecnología inalámbrica Bluetooth
es una tecnología inalámbrica de corto
alcance que enlaza dispositivos digitales,
tales como ordenadores personales
y cámaras digitales. Utilizando la
tecnología inalámbrica Bluetooth, puede
operar las unidades involucradas dentro
de una cobertura de unos 10 metros.
La tecnología inalámbrica Bluetooth
se utiliza comúnmente entre dos
dispositivos, pero se puede conectar un
solo dispositivo a múltiples dispositivos.
Para conectarse no necesita cables como
se hace con una conexión USB, y no
necesita poner los dispositivos uno frente
al otro como se hace con la tecnología
inalámbrica por infrarrojos. Puede
utilizar la tecnología con un dispositivo
Bluetooth en su bolso o bolsillo.
La tecnología inalámbrica Bluetooth es
un estándar universal compatible con
los productos de miles de compañías.
Estas compañías fabrican productos que
cumplen con el estándar universal.
Versión Bluetooth y perfiles
compatibles
113ES
Efectos de otros dispositivos
Los dispositivos Bluetooth y LAN
inalámbrica (IEEE 802.11b/g) utilizan la
misma banda de frecuencia (2,4 GHz).
Cuando utilice su dispositivo Bluetooth
cerca de un dispositivo con capacidad
para LAN inalámbrica, podrá producirse
interferencia electromagnética.
Esto podrá resultar en unas tasas de
transferencia de datos más bajas, ruido, o
imposibilidad de conectar. Si ocurre esto,
intente los siguientes remedios:
Intente conectar este sistema y el
teléfono móvil Bluetooth o dispositivo
Bluetooth cuando se encuentre a por
lo menos 10 metros del equipo de LAN
inalámbrica.
Desconecte la alimentación del equipo
de LAN inalámbrica cuando utilice
su dispositivo Bluetooth dentro de
10 metros del mismo.
Efectos sobre otros dispositivos
Las ondas de radio emitidas por
este sistema podrán interferir con la
operación de algunos dispositivos
médicos. Como esta interferencia puede
resultar en un mal funcionamiento,
desconecte siempre la alimentación de
este sistema, del teléfono móvil Bluetooth
y sistema Bluetooth en las siguientes
condiciones:
En hospitales, en trenes, en aviones, en
gasolineras, en cualquier sitio donde
pueda haber gases inflamables
Cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios
114ES
Notas
Este sistema es compatible con funciones de
seguridad que cumplen con la especificación
Bluetooth como medio para garantizar
la seguridad durante la comunicación
utilizando tecnología Bluetooth. Sin
embargo, esta seguridad podrá ser
insuficiente según el contenido del ajuste
y otros factores, por lo que siempre deberá
tener cuidado cuando realice comunicación
utilizando tecnología Bluetooth.
Sony no puede responsabilizarse de ninguna
forma por daños y otras pérdidas que puedan
resultar de fugas de información durante
la comunicación utilizando tecnología
Bluetooth.
La comunicación Bluetooth no está
necesariamente garantizada con todos los
dispositivos Bluetooth que tengan el mismo
perfil que este sistema.
Los dispositivos Bluetooth conectados
con este sistema deberán cumplir con
la especificación Bluetooth establecida
por Bluetooth SIG, Inc., y deberán estar
homologados para cumplir. Sin embargo,
aun cuando un dispositivo cumpla con
la especificación Bluetooth, podrá haber
casos en los que las características o
especificaciones del dispositivo Bluetooth
hagan que sea imposible conectar, o que
resulten en diferentes métodos de control,
visualización u operación.
Es posible que se produzca ruido o que
el audio se corte según el dispositivo
Bluetooth conectado con este sistema, el
entorno de comunicación, o las condiciones
circundantes.
Dispositivos USB y
dispositivos Bluetooth
reproducibles
Dispositivos USB
Puede reproducir el siguiente dispositivo
USB Sony en este sistema. Otros
dispositivos USB no pueden reproducirse
en este sistema.
Reproductor de música digital de Sony
verificado (a enero de 2007)
Nombre del
producto
Walkman
®
Nombre del modelo
Nombre del
Nombre del modelo
producto
MICROVAULT USM512EX / 1GEX /
2GEX
USM128J / 256J / 512J /
1GJ / 2GJ / 4GJ / 8GJ
USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
USM256H / 512H /
1GH / 2GH / 4GH
USD2G / 4G / 5G / 8G
Compruebe las páginas Web de abajo
para ver la información más reciente
sobre dispositivos compatibles.
Para clientes en Estados Unidos:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Para clientes en Canadá:
Inglés <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Francés <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Para clientes en Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Para clientes en Latinoamérica:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Para clientes en Asia y Oceanía:
<http://www.css.ap.sony.com/>
Continúa
Información adicional
NW-E103 / E105 /
E107
NW-E205 / E207
NW-E303 / E305 /
E307
NW-E403 / E405 /
E407
NW-E503 / E505 /
E507
NW-E002 / E002F /
E003 / E003F / E005 /
E005F
NW-A605 / A607 /
A608
NW-A1000 / A1200 /
A3000
NW-HD5
NW-S603 / S605 /
S703F / S705F / S706F
NW-S202 / S202F /
S203F / S205F
Medio de almacenamiento USB Sony
verificado (a enero de 2007)
115ES
Notas
No utilice dispositivos USB distintos de estos
dispositivos USB. La operación de modelos
no listados aquí no está garantizada.
La operación no está asegurada siempre
aunque utilice estos dispositivos USB.
Es posible que algunos de estos dispositivos
USB no estén disponibles a la venta en ciertas
zonas.
Notas sobre el Walkman
En este sistema no puede reproducirse audio
PCM lineal.
En este sistema no puede reproducirse el
formato de audio ATRAC Advanced Lossless.
En este sistema no puede reproducirse
música grabada directamente a un Walkman
sin utilizar un ordenador.
Dispositivos Bluetooth
Puede visitar la página Web de abajo
para ver los dispositivos Bluetooth
compatibles.
Para clientes en Estados Unidos:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Para clientes en Canadá:
Inglés <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Francés <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Para clientes en Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Para clientes en Latinoamérica:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Para clientes en Asia y Oceanía:
<http://www.css.ap.sony.com/>
116ES
Glosario
Álbum
Sección de una pieza de música o
imágenes de un DATA CD o DATA
DVD que contiene pistas de audio MP3,
archivos de imagen JPEG o archivo de
imagen DivX.
Archivo
Un archivo de imagen JPEG o un archivo
de vídeo DivX grabado en un DATA
CD o DATA DVD. (“Archivo” es una
definición exclusiva para este sistema.)
Un archivo sencillo consiste en una sola
imagen o película.
Capítulo
Subdivisión de un título de un DVD
VIDEO. Un título está compuesto de
varios capítulos.
Censura para niños
Una función del DVD VIDEO para
limitar la reproducción del disco según
la edad de los usuarios de acuerdo con
los niveles de limitación en cada país. La
limitación varía de unos discos a otros;
cuando se activa, la reproducción resulta
totalmente imposible o las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por
otras, etc.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor.
Cada sistema de DVD o DVD VIDEO
tiene asignado un código de región
de acuerdo con la región donde se
comercializa. Cada código de región está
mostrado en la unidad así como también
en envoltorio del disco. El sistema puede
reproducir los discos que tengan el
mismo código de región que el sistema.
El sistema también puede reproducir
discos con la marca “ ”. Aún cuando
el código de región no esté mostrado en
el disco DVD VIDEO, la limitación para
región aún podrá ser activada.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en discos VIDEO
CD (Versión 2.0) para controlar la
reproducción. Utilizando pantallas de
menú grabadas en discos VIDEO CD
con funciones PBC, podrá disfrutar de
reproducción de programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
Tecnología de vídeo digital creada por
DivX, Inc. Los vídeos codificados con
tecnología DivX están catalogados entre
los de mejor calidad con un tamaño de
archivo relativamente pequeño.
Este formato de sonido para salas de cine
es más avanzado que el Dolby Surround
Pro Logic. En este formato, los altavoces
ambientales emiten sonido estéreo con
una gama de frecuencias expandida,
y proporciona independiemente un
canal de subgraves para obtener bajos
profundos. Este formato se denomina
también “5.1”, porque el canal de
subgraves se cuenta como canal 0.1 (dado
que funciona sólo cuando se necesita el
efecto de bajos profundos). Todos los
seis canales de este formato se graban
por separado para lograr una separación
de canales óptima. Además, como todas
las señales se procesan digitalmente, se
producen menos degradaciones en la
señal.
DTS
Tecnología de compresión de audio
digital que desarrolló Digital Theater
Systems, Inc. Esta tecnología cumple
con el sonido ambiental de 5.1 canales.
En este formato el canal ambiental es
estéreo y hay un canal de subgraves
discreto. DTS ofrece los mismos 5.1
canales discretos de audio digital de gran
calidad. La buena separación de canales
se consigue porque los datos de todos
los canales se graban por separado y se
procesan digitalmente.
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco grabable y
regrabable que tiene el mismo tamaño
que un DVD VIDEO. El DVD-RW
tiene dos modos diferentes: Modo VR
y modo vídeo. Los DVD-RW creados
en modo vídeo tienen idéntico formato
que un DVD VIDEO, mientras que los
discos creados en modo VR (grabación
de video) permiten programar o editar el
contenido.
Continúa
Información adicional
DivX®
Dolby Digital
117ES
DVD+RW
Escena
DVD VIDEO
Formato entrelazado (Escaneo
entrelazado)
Un DVD+RW (léase “más RW”) es
un disco grabable y regrabable. Los
DVD+RW utilizan un formato de
grabación que es comparable al formato
DVD VIDEO.
Un disco que contiene hasta 8 horas
de imágenes en movimiento aunque
su diámetro es el mismo que el de un
AUDIO CD.
La capacidad de datos de un DVD
VIDEO de una sola capa y una sola
cara, de 4,7 GB (gigabytes), es 7 veces
superior a la de un AUDIO CD. Además,
la capacidad de datos de un DVD
VIDEO de doble capa y una sola cara es
de 8,5 GB, la de uno de una sola capa y
doble cara es de 9,4 GB, y la de uno de
doble capa y doble cara es de 17 GB.
Los datos de imágenes utilizan el formato
MPEG 2, una de las normas mundiales
de la tecnología de compresión digital.
Los datos de imágenes se comprimen
a 1/40 aproximadamente de su tamaño
original. El DVD VIDEO también
utiliza la tecnología de codificación de
frecuencia variable que cambia los datos
a asignar de acuerdo con el estado de la
imagen.
Los datos de audio se graban en Dolby
Digital y en PCM, lo que permite
disfrutar de una presencia de audio más
realista.
Además, con discos DVD VIDEO se
ofrecen varias funciones avanzadas,
tales como múltiples ángulos, función
multilingüe, y censura para niños.
118ES
En un VIDEO CD con funciones PBC,
las pantallas de menús, las imágenes en
movimiento, y las imágenes fijas están
divididas en secciones denominadas
“escenas”.
El formato entrelazado es el método
estándar de NTSC para visualizar
imágenes de TV a 30 fotogramas por
segundo. Cada fotograma es escaneado
dos veces - alternativamente entre las
líneas de escaneo numeradas pares y
después líneas de escaneo numeradas
impares, a 60 veces por segundo.
Formato progresivo (escaneo
secuencial)
En contraste con el formato entrelazado,
el formato progresivo produce 50 60
fotogramas por segundo reproduciendo
todas las líneas de escaneo (525 líneas
para el sistema NTSC, 625 líneas para
el sistema PAL). La calidad general
de la imagen aumenta, y las imágenes
fijas, el texto y las líneas horizontales
aparecen más nítidamente. Este formato
es compatible con el formato progresivo
525 o 625.
Función de múltiples ángulos
En algunos discos DVD VIDEO hay
grabados varios ángulos, o puntos de
visión de la cámara de vídeo, para una
misma escena.
Función multilingüe
En algunos discos DVD VIDEO hay
grabados varios idiomas para el sonido o
los subtítulos de una película.
Pista
Sección de una pieza de imágenes o
música de un VIDEO CD, CD, o MP3.
Un álbum está compuesto de varias pistas
(MP3 solamente).
Software basado en película, software
basado en vídeo
Los DVD VIDEO pueden clasificarse
como software basados en películas o
en vídeo. Los DVD VIDEO basados en
películas contienen las mismas imágenes
(24 cuadros por segundo) que se
muestran en las salas de cine. Los DVD
VIDEO basados en vídeo, tales como
los telefilmes o las series de televisión,
muestran imágenes a 30 cuadros (o
60 campos) por segundo.
Título
Disco compacto que contiene imágenes
en movimiento.
Los datos de imágenes utilizan el formato
MPEG 1, una de las normas mundiales
de la tecnología de compresión digital.
Los datos de imágenes se comprimen a
1/140 aproximadamente de su tamaño
original. Por consiguiente, un disco
VIDEO CD de 12 cm puede contener
hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los discos VIDEO CD también
contienen datos de audio compactos.
Los sonidos fuera del rango auditivo
humano se comprimen mientras que
los sonidos que podemos oír no se
comprimen. Los VIDEO CD pueden
acoger hasta 6 veces más información
de audio que los AUDIO CD
convencionales.
Hay 2 versiones de VIDEO CD.
Versión 1.1: Solamente puede
reproducir imágenes en movimiento y
sonidos.
Versión 2.0: Podrá reproducir
imágenes fijas de alta resolución y
disfrutar de funciones PBC.
Este sistema es compatible con ambas
versiones.
Información adicional
La sección más larga de una pieza de
imágenes o música de un DVD VIDEO;
una película, etc., para una pieza de
imágenes de un software de vídeo, o el
álbum entero en software de audio.
VIDEO CD
119ES
Índice alfabético
Numéricos
C
F
16:9 58
4:3 LETTER BOX 58
4:3 OUTPUT 58
4:3 PAN SCAN 58
FILE 109
Formato entrelazado 118
Formato progresivo 118
Función de múltiples ángulos
30, 118
Función multilingüe 119
A/V SYNC 50, 109
A2DP 63, 113
AAC 70, 72
ALBUM 109
Álbum 29, 116
Almacenamiento USB 70,
115
ANGLE 30
Archivo 116
ATRAC 70, 73
ATRAC AD 70
AUDIO 57
AUDIO DRC 60
Avance instantáneo 29
Avance rápido 29
AVRCP 63, 65, 69, 113
Capítulo 29, 116
CD multisesión 10
Censura para niños 116
CHAPTER 40, 108
Clave de acceso 65
Código de acceso 64
Código de región 117
COLOR SYSTEM (VIDEO
CD) 58
COMPONENT VIDEO OUT
22, 88
Conexión del televisor 21
Conexión de otros
componentes 87
Congelación de fotograma 29
Control del televisor 23
Control de reproducción
(PBC) 117
CUSTOM 56
CUSTOM PARENTAL
CONTROL 51
CUSTOM SETUP 59
B
D
A
BACKGROUND 58
BLUETOOTH OPR 64, 65,
68, 69
Búsqueda 39
DATA CD 7
DATA DVD 8
DIMMER 83
Dirección del dispositivo
Bluetooth 66
Discos utilizables 7
DISPLAY 24
DivX 48, 117
Dolby Digital 117
DTS 117
DVD 7
DVD+RW 7, 118
DVD-RW 7, 117
E
EFFECT 48, 109
Emisoras de radio 62
Emparejamiento 64, 65,
67, 68
Escena 118
Escucha de la radio 61
Escucha de otro componente
88
Exploración 26, 58
120ES
I
INDEX 108
INTERLACE 22
INTERVAL 109
J
JPEG 42, 44, 46
K
Karaoke 75
ECHO 75, 76
KARAOKE PON 78, 110
KEY CONTROL 78, 110
SCORE MODE 79, 110
VOCAL SELECT 78, 110
Voz 76
L
LANGUAGE SETUP 25, 57
Lista de códigos de idiomas
111
Localización de un punto
específico observando la
pantalla del televisor 40
M
Mando a distancia 13
Manejo de los discos 28
MENU 57
Menú del DVD 39
Micrófono 75, 76
MODE (MP3, JPEG) 110
MP3 7
MULTI-DISC RESUME
34, 59
O
ORIGINAL 39, 108
OSD 57
P
T
Panel frontal 87
Panel trasero 87
PARENTAL CONTROL
53, 109
PAUSE MODE 59
PICTURE NAVI 41, 45
Pilas 20
PIN 64
Pista 7, 8
PLAY LIST 39, 108
PROGRESSIVE AUTO 22
PROGRESSIVE VIDEO 22
Temporizador 81
Temporizador de dormir 81
Temporizador de
reproducción 81
THEATRE SYNC 27
TIME/TEXT 108
TITLE 37, 108
Título 39, 119
TRACK 108
TRACK SELECTION 59
TV TYPE 58
R
S
SCENE 108
SCREEN SAVER 58
SCREEN SETUP 25
Secuencia de imágenes 44, 46
Selección 39
SETUP 109
SLEEP 27, 81
Software basado en película
119
Solución de problemas 89
SUBTITLE 57
S VIDEO 88
USB 70
USB MEMORY 94
V
VIDEO CD 7, 119
Visualización de
configuración 25
Visualización del menú de
control 107
Visualizador del panel frontal
18
W
WMA 70, 72
Información adicional
Radio 61
Repetición instantánea 29
Reproducción a cámara
lenta 29
Reproducción aleatoria 36
Reproducción con
reanudación 33
Reproducción continua 46
Reproducción de un disco 28
Reproducción PBC 32
Reproducción programada
34
Reproducción repetida 37
RESET 98, 109
Restablecimiento en frío 98
Retroceso rápido 29
U
121ES